﻿1
00:00:42,587 --> 00:00:44,294
ماذا تفعلين؟

2
00:00:44,414 --> 00:00:46,391
.عودي للنوم

3
00:00:50,053 --> 00:00:53,991
ماذا تفعلين؟
.ما زال المكان مظلم

4
00:00:57,372 --> 00:01:00,194
.لا،ليس مظلماً
.هذه الإضاءة رائعة

5
00:01:10,410 --> 00:01:12,472
.أنا مستيقظة

6
00:01:20,801 --> 00:01:24,840
لا يمكنكٍ أن تلتقطي صور
لنومي بينما أنا مستقظة،حسناً؟

7
00:01:34,857 --> 00:01:36,857
هل حلُمتي مجدداً؟

8
00:01:38,186 --> 00:01:39,367
ماذا؟

9
00:01:40,501 --> 00:01:42,657
أحظيتي بحلمٍ سيء؟

10
00:01:45,550 --> 00:01:48,846
<font color="#ff0000">(الصـديقـات)</font>

11
00:01:51,449 --> 00:02:11,449
<font color="#ffff00">:ترجمـة
- فـارس جـودة -</font>

12
00:02:11,995 --> 00:02:26,995
<font color="#ffff00">@FaresJouda</font>

13
00:02:36,088 --> 00:02:39,521
<font color="#ff0000">:من إخـراج
(كلوديا ويـل)</font>

14
00:03:03,062 --> 00:03:04,535
!...سوز

15
00:03:05,273 --> 00:03:07,750
أيمكن أن تستمعي لهذا لمدة دقيقة؟

16
00:03:07,928 --> 00:03:10,968
الآن؟ -
.لست متأكدةً بأنها تُعجبني -

17
00:03:11,179 --> 00:03:13,644
!(آني)،أنا ذاهبة للعمل بعد 5 دقائق

18
00:03:13,723 --> 00:03:16,214
...أعلم،لكنها مهمة،أرجوكي

19
00:03:17,264 --> 00:03:18,906
.حسناً،إبدأي

20
00:03:19,099 --> 00:03:21,306
...تورطتُ في حرب مع والدتي"

21
00:03:21,393 --> 00:03:25,537
.هي متمسكة برأيها"
"ومن الواضح بأنني مصرة على رأيي أيضاً

22
00:03:25,744 --> 00:03:29,703
.أبدو شاحبةً بجانبها"
...فشعرها أسود،وشعري أشقر

23
00:03:29,985 --> 00:03:32,688
...بشرتُها حمراء،وبشرتي بيضاء"

24
00:03:33,323 --> 00:03:36,696
هي تبدو كأنها"
...غجرية،وتحمل سيفاً سري

25
00:03:37,071 --> 00:03:41,063
قد تكون هذه الحرب الأطول في التاريخ،"
...ربما أطول من حرب المئة عام

26
00:03:41,306 --> 00:03:43,487
...بالرغم من ذلك،فأنا مُهذبة"

27
00:03:43,582 --> 00:03:45,287
...لن أخوض هذه الحرب"

28
00:03:45,445 --> 00:03:48,416
."إستراتيجتي قائمةٌ على الإنفصال"

29
00:03:48,670 --> 00:03:51,322
."سأستعمرُ الزُهرة"

30
00:03:53,701 --> 00:03:56,037
هل تشاجرتِ مع والدتكِ من قبل؟

31
00:03:56,178 --> 00:03:57,506
!لا

32
00:03:58,576 --> 00:04:00,717
هل سبق وأن تجادلَ والديكِ؟

33
00:04:00,891 --> 00:04:02,123
!مُطلقاً

34
00:04:03,518 --> 00:04:06,299
هل تفاجئتي عندما قاما بالطلاق؟

35
00:04:06,867 --> 00:04:10,494
.لا في الحقيقة
.فلم يكونوا يتحدثوا لبعضهم أيضاً

36
00:04:12,363 --> 00:04:14,401
!لم تعجبكِ

37
00:04:16,792 --> 00:04:18,897
ما الذي لم يعجبكِ فيها؟

38
00:04:19,069 --> 00:04:20,823
.لا أعلم
...إنها

39
00:04:23,539 --> 00:04:26,820
.شيء ما،لا أعلم
.أحببت آخر كتاباتكِ أكثر

40
00:04:27,256 --> 00:04:29,556
يجب أن أذهب يا (آني)،
.سوف أتأخر

41
00:04:29,612 --> 00:04:31,015
.حسناً

42
00:04:32,234 --> 00:04:34,829
إسمعي،سنتحدث عنها لاحقاً،حسناً؟

43
00:04:34,992 --> 00:04:37,779
.حسناً،سلام -
.أنا جادة،سوف نفعل -

44
00:04:38,053 --> 00:04:39,523
.حسنـاً

45
00:04:41,196 --> 00:04:44,399
أيمكن أن تحضروا كتاب
الصلوات من فضلكم؟

46
00:04:45,303 --> 00:04:46,741
...حسناً

47
00:04:49,350 --> 00:04:52,264
.رائع
!لم لا تصافح حضرة الحاخام

48
00:04:54,653 --> 00:04:57,856
<i>لماذا لست مبتسماً يا (جيفري)؟</i>

49
00:05:04,373 --> 00:05:07,658
...جيفري
ما هو الشيء الأخضر ويطير فوق بولندا؟

50
00:05:09,511 --> 00:05:11,577
!"بيتر بانسكي"

51
00:05:13,210 --> 00:05:14,876
.رائـع

52
00:05:16,238 --> 00:05:19,206
.شكراً لك حضرة الحاخام -
."العفو يا سيدة "هيندلمان -

53
00:05:19,307 --> 00:05:21,468
!أُشكر الحاخام يا (جيفري) -
.شكراً لك -

54
00:05:21,567 --> 00:05:23,808
.أبليتَ حسناً يا (جيفري)

55
00:05:27,756 --> 00:05:30,858
<i>.إنه فتى رائع -
.شكراً أيها الحاخام -</i>

56
00:05:34,764 --> 00:05:38,485
لدينا حفل زفاف في "لونغ
.آيلاند" الأسبوع المُقبل

57
00:05:38,766 --> 00:05:41,199
حقاً؟
.لا يسعُني الانتظار

58
00:05:43,707 --> 00:05:45,446
ما هو الرِّنش؟
<font color="#ffff80">Rench*</font>

59
00:05:45,545 --> 00:05:46,625
ماذا؟

60
00:05:46,759 --> 00:05:48,509
ما هو الرِّنش؟

61
00:05:48,998 --> 00:05:50,501
الرِّنش"؟"

62
00:05:50,977 --> 00:05:52,183
.لا أعلم

63
00:05:52,288 --> 00:05:55,518
.هو المكان الذي يذهب إليه رعاة البقر اليهود
<font color="#ffff80">Ranch: مزرعة لتربية المواشي*</font>

64
00:05:57,476 --> 00:05:59,554
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

65
00:06:00,528 --> 00:06:03,643
.سنطلي الجدران بالأخضر -
.لا،بالأحمر -

66
00:06:03,764 --> 00:06:06,840
أحمـر؟ -
.نعم،سيكون مذهلاً،ثقي بي -

67
00:06:07,022 --> 00:06:10,075
حسناً،أنتي متأكدة؟ -
.نعم،سيكون رائعاً -

68
00:06:10,348 --> 00:06:13,020
!يمكننا إحضار أُرجوحة شبكية

69
00:06:13,353 --> 00:06:15,596
.يمكن أن أجعل منها غرفة التصوير

70
00:06:15,692 --> 00:06:17,902
!أو ربما غرفة نوم أخرى

71
00:06:18,088 --> 00:06:20,263
هل تظنين بأنه
يجب أن نُقيم افتتاح؟

72
00:06:20,381 --> 00:06:22,712
"يمكننا دعوة "هيربي هانكوك
هل سيأتي برأيك؟
<font color="#ffff80">ممثل وموسيقي أمريكي*</font>

73
00:06:22,814 --> 00:06:25,305
آه يا (سوزان)،أود منكِ
.مقابلة (مارتن) بحق

74
00:06:25,494 --> 00:06:28,236
.يمكنه أن يأتي
.سأدعوه هو أيضاً

75
00:06:28,463 --> 00:06:30,978
.(سوزان)..أنا معجبةٍ به

76
00:06:31,708 --> 00:06:34,192
.أظن بأنني قد أُحبه

77
00:06:35,029 --> 00:06:36,690
!إنتظري لحظة

78
00:06:36,922 --> 00:06:41,731
أنتي تظنين بأنكِ قد تُحبينهُ"؟"

79
00:06:44,188 --> 00:06:45,930
.أنا أُحبهُ

80
00:06:46,376 --> 00:06:49,016
!هذا رائع
!جميـل

81
00:07:05,700 --> 00:07:06,882
مـاذا؟

82
00:07:07,014 --> 00:07:10,468
أيمكنكِ ألا تقرأي من
خلف أكتافي لو سمحتي؟

83
00:07:16,503 --> 00:07:18,463
...لقد بدأتي بشيء

84
00:07:18,922 --> 00:07:22,596
!ذلك الأحمق
.سأرمي أُطروحتهُ في المرحاض

85
00:07:22,843 --> 00:07:25,182
ما الذي حدث يا (آني)؟

86
00:07:25,413 --> 00:07:26,909
!أخبريني
!بربكِ

87
00:07:26,968 --> 00:07:29,913
يمكنه أن يأخذ عائلته
!اللعينة ويحيى برفقتهم للأبد

88
00:07:29,991 --> 00:07:31,686
.ذلك الحيوان

89
00:07:35,950 --> 00:07:39,874
.أخبريني إذن
ما الغباء الذي ارتكبُه؟

90
00:07:42,276 --> 00:07:43,622
...حسناً

91
00:07:44,479 --> 00:07:45,924
...أولاً

92
00:07:46,322 --> 00:07:48,775
.يظن بأنني هاوية

93
00:07:50,171 --> 00:07:52,900
.ربما ليس بذلك الغباء إذاً

94
00:07:54,430 --> 00:07:57,245
!أرى بأنك تأخذينني على محمل الجد

95
00:07:57,376 --> 00:08:01,222
أنا جادةٌ معكِ أكثر مما
.أنتي جادةٌ مع نفسكِ

96
00:08:09,097 --> 00:08:10,768
كيف لي أن أُحبه؟

97
00:08:11,064 --> 00:08:12,975
.ربما لا أحبه

98
00:08:13,184 --> 00:08:16,496
كيف لكي أن تُغرمي
!بشخص لا يعرفكِ حتى

99
00:08:16,855 --> 00:08:19,363
.ربما أنا معجبةٌ به كثيراً

100
00:08:19,649 --> 00:08:21,980
.قد يكون هذا كافياً

101
00:08:22,634 --> 00:08:24,920
.لا يبدو كافياً بالنسبة لي

102
00:08:25,113 --> 00:08:28,189
...على كلن -
على كلن ماذا؟ -

103
00:08:29,159 --> 00:08:31,728
.يمكنكِ أن تعتني بنفسك

104
00:08:33,298 --> 00:08:38,391
.لا أريد أن أعتني بنفسي
.بل أريد من (مارتن) أن يعتني بي

105
00:08:39,210 --> 00:08:43,514
!"بحق المسيح يا "آن
.أنتي لستِ بحاجة أحد

106
00:08:44,061 --> 00:08:45,793
أتعلمين هذا؟

107
00:08:46,163 --> 00:08:47,694
ألا أحتاج؟

108
00:08:47,910 --> 00:08:49,918
.لا، لستِ بحاجة

109
00:08:52,349 --> 00:08:54,215
!لا أحتاج

110
00:08:58,888 --> 00:09:00,966
!"لن تصدقي هذا يا "آني

111
00:09:01,104 --> 00:09:04,396
.سنصبح مشاهير -
!أخبريني،ماذا حدث -

112
00:09:04,548 --> 00:09:07,185
.لقد فعلتها
.سيأخذون ثلاثةً من صوري

113
00:09:07,326 --> 00:09:09,639
!ثلاثة صور
.من بينها صورتكِ أنتي

114
00:09:09,741 --> 00:09:12,486
."هذا رائع يا "سوزان
ما هي الصور؟

115
00:09:12,686 --> 00:09:17,027
صورة الأطفال،وصورة لقدم
.ديفيد"،وصورتكِ في الصباح"

116
00:09:17,207 --> 00:09:19,779
!لكني نصف عارية -
."لم تكوني عارية يا "آن -

117
00:09:19,896 --> 00:09:22,867
.لقد أحبّوا الإضاءة
.تلك كانت صورتهم المفضلة

118
00:09:23,155 --> 00:09:26,086
!"سوزان" -
.سيدفعون لي -

119
00:09:26,320 --> 00:09:28,286
!أليس هذا مذهلاً

120
00:09:28,469 --> 00:09:31,708
!لا مزيد من التعميد اليهودي -
.أنا متحمسة -

121
00:09:31,930 --> 00:09:33,841
!لا مزيد من حفلات الزفاف -
.زفاف واحد فقط -

122
00:09:33,932 --> 00:09:36,344
.لا،على الإطلاق
.لن أقوم بتصوير أي حفل زفاف مجدداً

123
00:09:36,508 --> 00:09:38,971
.لا أصدق هذا يا (آني)،لقد أحبّوها

124
00:09:39,062 --> 00:09:41,438
و زفافي؟ -
!ماذا؟ أنتي لن تتزوجي -

125
00:09:41,531 --> 00:09:43,192
.سوف أتزوج

126
00:09:44,033 --> 00:09:46,375
مـاذا؟ -
...أنا ومارتن -

127
00:09:48,154 --> 00:09:49,796
!...آني

128
00:09:51,720 --> 00:09:53,648
.هذا عظيـم

129
00:09:57,956 --> 00:09:59,492
سوزان؟

130
00:09:59,641 --> 00:10:01,789
كيف لكي أن تتزوجي؟

131
00:10:01,976 --> 00:10:04,741
.أعني بأنك لا تعرفينه حتى

132
00:10:05,398 --> 00:10:07,874
أنتي واثقة؟ -
.نعم -

133
00:10:09,249 --> 00:10:12,264
كيف لكي أن تكوني
واثقة وأنتي لستِ متأكدة؟

134
00:10:12,429 --> 00:10:14,944
.لا أعلم،لكني واثقة

135
00:10:19,059 --> 00:10:21,387
<i>.إمنحها بعض الشمبانيا</i>

136
00:10:23,481 --> 00:10:25,489
<i>.نخبُ العروسان</i>

137
00:10:26,179 --> 00:10:28,684
<i>.يجب أن تظهري في الصور يا سوزان</i>

138
00:10:28,785 --> 00:10:30,804
<i>هيا يا سوزان،
.نريدكِ في الصورة</i>

139
00:10:30,876 --> 00:10:32,888
<i>.دقيقة فقط</i>

140
00:10:33,452 --> 00:10:37,030
<i>كما تعلمون،كنت
...أفكر لأيام بما سأقول</i>

141
00:10:37,425 --> 00:10:40,842
<i>وها أنا أجد نفسي هنا،
.وأنا في غاية السعادة</i>

142
00:10:41,071 --> 00:10:43,225
<i>.ولا أعرف حقاً ماذا سأقول</i>

143
00:10:43,548 --> 00:10:45,413
<i>..."أود أن أشرب نخب "آن</i>

144
00:10:45,503 --> 00:10:47,994
<i>وأقول بأنني في غاية السعادة</i>

145
00:10:48,089 --> 00:10:51,455
<i>وآمل أن تحظي بحياة رائعة،
.وزواج رائع</i>

146
00:10:54,334 --> 00:10:56,834
<i>.حسناً
.سأرمي باقة الزهور</i>

147
00:10:57,140 --> 00:10:58,920
<i>!"إنها "سوزان</i>

148
00:11:46,244 --> 00:11:48,200
!"سوزان وينبليت"

149
00:11:48,318 --> 00:11:50,051
!"أهلا "تيري

150
00:11:50,734 --> 00:11:53,968
لم أركِ منذ وقتٍ طويل،صحيح؟ -
.نعـم -

151
00:11:54,179 --> 00:11:56,249
هل أنتي وحدكِ هذه المرة؟

152
00:11:56,331 --> 00:11:58,093
..ليس لوقتٍ طويل

153
00:11:58,240 --> 00:12:00,593
أحمر أم أبيض؟ -
..أحمر -

154
00:12:02,129 --> 00:12:03,668
ألديكي ثلج؟

155
00:12:05,041 --> 00:12:07,443
.لحظة فقط -
.حسناً -

156
00:12:16,822 --> 00:12:18,547
شكراً لكي، أين جاك؟

157
00:12:18,810 --> 00:12:22,103
على الأرجح يقوم بإغواء
.أحداهنُ في الحمام

158
00:12:22,587 --> 00:12:25,571
إذن،كيف كان الزفاف؟ -
.جيد،بالنسبة لثالث مرة -

159
00:12:25,900 --> 00:12:27,319
.تهانينا

160
00:12:27,579 --> 00:12:30,064
.لا،لم يكن زِفافُها
.كان لشريكتها في الغرفة

161
00:12:30,253 --> 00:12:31,321
!آسف

162
00:12:31,455 --> 00:12:33,804
.لا عليك
.فقد أمسكتُ بالباقة

163
00:12:34,179 --> 00:12:36,775
.أوه..تهانينا -
.ومن ثم أوقعتُها -

164
00:12:39,387 --> 00:12:41,173
.لا تخبري والدتكِ إذاً

165
00:12:41,491 --> 00:12:44,631
.(إيريك) هذه (سوزان وينبليت) -
.أهلاً،تسرني رؤيتك -

166
00:12:44,842 --> 00:12:47,037
<i>!"تيري"
أيمكن أن تأتي هنا للحظة؟</i>

167
00:12:47,156 --> 00:12:49,342
.أراكم لاحقاً -
..حسناً -

168
00:12:56,289 --> 00:12:59,085
...إذاً
...أترغبين بالـ

169
00:13:01,188 --> 00:13:02,678
بالرقص؟

170
00:13:02,829 --> 00:13:04,039
.لا

171
00:13:09,731 --> 00:13:12,973
إذاً،أنتي تملكين أُصول صينية؟

172
00:13:16,346 --> 00:13:17,809
.مُخطـئ

173
00:13:18,350 --> 00:13:19,824
.بل يابانيـة

174
00:13:20,726 --> 00:13:23,092
.هذا ما قصدته،يابانية

175
00:13:23,265 --> 00:13:25,995
من الشمال،شمال اليابان؟ -
.لا -

176
00:13:26,768 --> 00:13:28,198
الجنوب؟

177
00:13:28,348 --> 00:13:29,651
.لا

178
00:13:30,208 --> 00:13:31,887
الشمال؟ -
.نعم -

179
00:13:32,089 --> 00:13:33,918
.هذا ما أعنيه

180
00:13:34,082 --> 00:13:36,152
سوزان..كيف حالك؟

181
00:13:36,210 --> 00:13:38,363
بخير يا "دينيس"،ماذا عنكي؟

182
00:13:38,465 --> 00:13:41,097
كيف كان الزفاف؟ -
.كان رائعاً -

183
00:13:41,883 --> 00:13:44,960
إسمع،أتريد الرقص؟ -
.بالطبع -

184
00:13:45,433 --> 00:13:48,500
.إلى اللقاء -
.أراك لاحقاً،سلام -

185
00:13:54,129 --> 00:13:56,284
ما هو اسمكِ الأوسط؟

186
00:13:59,652 --> 00:14:02,027
هل تعيش بالقرب من هنا؟

187
00:14:02,492 --> 00:14:05,280
.نعم،على بعد عدة أحياء من هنا

188
00:14:07,085 --> 00:14:09,030
أتريد الذهاب؟

189
00:14:10,622 --> 00:14:13,730
صراحة،كنت أرغب بالبقاء قليلاً
.والتحدث لبعض الأشخاص

190
00:14:13,865 --> 00:14:15,770
.حسناً، نعم

191
00:14:19,989 --> 00:14:22,216
أتعيشين بالقرب من هنا؟ -
.لا -

192
00:14:23,987 --> 00:14:26,237
بالقرب من الجانب الشرقي؟

193
00:14:26,523 --> 00:14:28,768
.بل في الجانب الغربي

194
00:14:32,042 --> 00:14:35,581
أعيش بالقرب من هنا،
.على بعد بضعة أحياء

195
00:14:35,911 --> 00:14:37,393
حقـاً؟

196
00:14:40,530 --> 00:14:42,479
أتريدين الذهاب؟

197
00:15:46,471 --> 00:15:48,452
هل فعلتُ شيئاً؟

198
00:15:50,977 --> 00:15:54,040
.أريد العودة للمنزل،هذا كل ما في الأمر

199
00:15:55,626 --> 00:15:57,509
أنتي جادة؟

200
00:15:59,251 --> 00:16:00,884
.إلى اللقاء

201
00:16:11,499 --> 00:16:12,614
.وداعاً

202
00:16:20,254 --> 00:16:22,746
.إنه وقت تحرر المرأة

203
00:16:23,617 --> 00:16:26,918
أراهن بأنكِ واحدة من
خبيرات الكاراتيه،أليس كذلك؟

204
00:16:27,582 --> 00:16:28,697
.لا

205
00:16:31,849 --> 00:16:35,014
.أرى بأنه شيء عظيم
.لندعهنَ يتحرَّرن

206
00:16:36,529 --> 00:16:40,014
مسألة وقت وسيتم معاملة
.النساء كمواطنات من الدرجة الأولى

207
00:16:41,154 --> 00:16:44,039
هل أُصبتي بالنُكاف من قبل؟
<font color="#ffff80">مرض فيروسي قد يُسبّب انتفاخ وأوجاع في الغدد اللُّعابيَّة*</font>

208
00:16:44,471 --> 00:16:47,701
إسألي صديقكِ إن
.أُصيب بالنُكاف في طفولته

209
00:16:48,143 --> 00:16:53,307
عندما يصاب رجل بالغ بعمري،
...عندما يُصاب بالنُكاف

210
00:16:55,135 --> 00:16:57,216
.يصبح عاجز جنسيأً

211
00:16:57,701 --> 00:17:00,201
.شكراً على هذه المعلومة

212
00:17:07,116 --> 00:17:09,960
أراهن بأن هذا سيصيبك بالجنون؟

213
00:17:13,599 --> 00:17:16,507
لو أنني كنتُ عشيقكِ؟

214
00:17:43,047 --> 00:17:45,047
.إنها جميلة جداً

215
00:17:47,300 --> 00:17:49,632
.هذا الجبل في "صافي" أعتقد

216
00:17:50,264 --> 00:17:52,599
.لا،ربما في الدار البيضاء

217
00:17:56,185 --> 00:17:58,215
.لا،هذه هي الدار البيضاء

218
00:17:58,311 --> 00:18:00,518
.لا يا عزيزتي،هذه الرباط
أتذكرين؟

219
00:18:00,667 --> 00:18:04,651
.لا،الرباط كانت حيث ذهبنا في نزهة -
.لا،نزهتنا كانت في أغادير -

220
00:18:05,001 --> 00:18:07,117
.هذا صحيح -
.نعـم -

221
00:18:10,156 --> 00:18:12,577
...أعتقد بأننا نسينا

222
00:18:13,431 --> 00:18:15,974
إذاً،ما الذي ابتعتيه؟

223
00:18:16,192 --> 00:18:18,050
.إنتظري لحظة،سأُريكي

224
00:18:18,136 --> 00:18:20,691
.مارتن"..أطلِع سوزان على ما تبقى"

225
00:18:20,828 --> 00:18:24,116
.سننتظرك حبيبتي -
.حسناً،سأعود في الحال -

226
00:18:29,133 --> 00:18:30,500
...حسناً

227
00:18:31,302 --> 00:18:34,044
قهـوة؟ -
.نعم،من فضلك -

228
00:18:40,309 --> 00:18:42,559
.إنها مغربية -
!..أوه -

229
00:18:45,363 --> 00:18:47,402
بعض السكر؟ -
.لا،شكراً -

230
00:18:47,860 --> 00:18:49,942
بعض الكريم؟ -
ألديكم حليب؟ -

231
00:18:51,689 --> 00:18:53,380
.لا،أنا آسف

232
00:18:53,550 --> 00:18:56,150
.لا عليك
.سأشربها سوداء إذاً

233
00:18:56,686 --> 00:18:58,142
..حسناً

234
00:18:59,580 --> 00:19:01,320
.شكراً لك

235
00:19:03,292 --> 00:19:06,346
.أود أن أُطلع سوزان على هذه فقط

236
00:19:09,862 --> 00:19:11,523
!إحذري

237
00:19:12,105 --> 00:19:14,747
.سنجرحها في أول زيارة لها

238
00:19:15,492 --> 00:19:17,209
...والآن هذه

239
00:19:19,087 --> 00:19:22,576
.إنها قديمةٌ جداً
جميلة،أليس كذلك؟

240
00:19:23,563 --> 00:19:25,139
.أُحبـها

241
00:19:26,183 --> 00:19:28,057
.أظن أنها فاتنة

242
00:19:28,223 --> 00:19:31,184
مصنوعةٌ من ماذا؟ -
.من العاج الخالص -

243
00:19:31,961 --> 00:19:33,167
.جميل

244
00:19:33,325 --> 00:19:35,907
نعم،جميلة،صحيح؟
.رائعة

245
00:19:38,389 --> 00:19:40,134
.وهذا لأجلكِ

246
00:19:40,246 --> 00:19:41,702
...آني

247
00:19:48,391 --> 00:19:50,883
!يا إلهي
.أخبرتك بأنه يجب أن نشتري الآخر

248
00:19:51,024 --> 00:19:53,867
أعتقد بأنه يمكننا
.تخصيرُه أو شيء من هذا

249
00:19:54,056 --> 00:19:55,512
.لا تقلق

250
00:19:55,737 --> 00:19:59,387
عندما نذهب لإيطاليا،
.سنكتب مقاسات الجميع

251
00:19:59,716 --> 00:20:02,261
هل جربتي القهوة؟
.إنها مغربية

252
00:20:02,351 --> 00:20:04,497
.نعم،أعجبَتني

253
00:20:05,503 --> 00:20:08,106
أين الحمام؟ -
.الباب الثاني على اليسار -

254
00:20:08,190 --> 00:20:09,805
.شكراً
.المعذرة

255
00:20:19,970 --> 00:20:22,947
<i>...الفرد الذي يعاني من الإكتئاب</i>

256
00:20:23,322 --> 00:20:26,204
<i>.يختبر مشاعر سيئة في داخله</i>

257
00:20:26,401 --> 00:20:29,844
<i>نجد أن التظاهر في
.هذه الحالة فعال جداً</i>

258
00:20:30,026 --> 00:20:31,254
نحن نفعل،صحيح؟

259
00:20:31,409 --> 00:20:33,572
<i>...وأصحاب السلوك الكئيب</i>

260
00:20:33,729 --> 00:20:37,369
<i>سيكونون سعداء جداً،
.وترتسم الإبتسامة على وجوههم</i>

261
00:20:38,734 --> 00:20:40,275
<i>..المتاسبق رقم 1</i>

262
00:20:40,373 --> 00:20:44,412
<i>ما هو الفيلم الذي ستصطحب
صديقتك إليه في أول موعد؟</i>

263
00:20:44,526 --> 00:20:47,299
<i>غالباً سيكون من أفلام
..."الغرب الأمريكي لـ"جون فورد</i>

264
00:20:47,415 --> 00:20:49,728
<i>."لأني أحب أعمال "جون فورد</i>

265
00:21:02,930 --> 00:21:07,008
إخلعي نظارتكِ،هلا فعلتي؟ -
!لكني لن أتمكن من الرؤية -

266
00:21:07,358 --> 00:21:09,906
.لا عليكي
.فلتثقي بي

267
00:21:13,761 --> 00:21:16,987
.تمتلكين وجه جميل
.لا أعرف لما تخفينهُ

268
00:21:17,233 --> 00:21:19,260
ما رأيك بهذه؟

269
00:21:20,757 --> 00:21:23,768
.وجهكِ لا يشبه وجهها
.لن تناسبكِ

270
00:21:24,031 --> 00:21:26,655
وهل سيناسبني شيء؟ -
...دعيني أرى -

271
00:21:33,686 --> 00:21:35,774
أيمكنني مساعدتكِ؟ -
.نعم -

272
00:21:35,861 --> 00:21:39,445
.وضعتُ بعض الصور هنا قبل أسبوع
.أنا هنا لرؤية محررة الصور

273
00:21:39,532 --> 00:21:42,452
ما اسمكِ؟ -
."سوزان وينبليت" -

274
00:21:44,787 --> 00:21:46,873
.تفضلي

275
00:21:48,525 --> 00:21:52,083
أيمكنني رؤيتها الآن؟ -
.لا،أنا آسفة،فهي مشغولة -

276
00:21:52,215 --> 00:21:55,469
.ستتواصل معكِ في حال أرادت شيء

277
00:21:58,805 --> 00:22:01,469
(جولي)؟
...ألم تكوني

278
00:22:01,610 --> 00:22:03,707
نعم،أهلاً،كيف حالكٍ؟

279
00:22:03,803 --> 00:22:05,508
.بخير
.رائعة

280
00:22:05,918 --> 00:22:09,496
!أرى بأنك ملتزمة بالتصوير -
.نعم،أحاول هذا -

281
00:22:09,739 --> 00:22:12,832
.وأنتي أيضاً -
.لدي الكثير من العمل -

282
00:22:12,916 --> 00:22:15,254
لو عشتُ هنا،لما كان
.لدي وقت لشيء آخر

283
00:22:15,427 --> 00:22:17,560
أين تعيشين؟ -
."في "فيرمونت -

284
00:22:18,458 --> 00:22:21,255
إذاً أنتي هنا لأجل العمل؟ -
.نعم -

285
00:22:23,817 --> 00:22:25,420
كيف حال "نيل"؟

286
00:22:25,539 --> 00:22:27,028
.رائـع

287
00:22:30,093 --> 00:22:33,105
أتعلمين،لقد بعتُ ثلاثة
.صور قبل بضعة أشهر

288
00:22:33,294 --> 00:22:36,226
.رائـع
علام تعملين الآن؟

289
00:22:37,022 --> 00:22:39,515
.أعمل على أكثر من مشروع

290
00:22:44,906 --> 00:22:48,052
في الحقيقة،لا أعمل
.على شيء،مطلقاً

291
00:22:49,727 --> 00:22:52,218
ماذا عن أولئك الأشخاص
الذين بعتهِم الصور؟

292
00:22:52,313 --> 00:22:54,133
هل عدتي هناك؟ -
.لا -

293
00:22:54,257 --> 00:22:56,250
ماذا تنتظرين إذاً؟

294
00:22:56,437 --> 00:22:57,571
.لاشيء

295
00:22:57,672 --> 00:23:00,359
سوزان! عليكي أن تُلِّحي
.على هؤلاء الأشخاص

296
00:23:00,508 --> 00:23:02,711
فهم يحبوا أن
...يشعروا بأنهم مطاردين

297
00:23:02,789 --> 00:23:05,695
من قبل المئات من النساء
.الشابة والمفعمة بالحياة

298
00:23:05,984 --> 00:23:08,210
فهمتي؟ -
.نعم،فهمتكِ الآن -

299
00:23:12,295 --> 00:23:15,185
.العيش وحيداً له فوائده بالتأكيد

300
00:23:15,585 --> 00:23:17,386
حقاً؟
مثل ماذا؟

301
00:23:17,864 --> 00:23:20,465
تأكلين متى شئتي،
.تعودين للمنزل متى تشائين

302
00:23:20,621 --> 00:23:23,645
وتفعلين ما تريدينه عندما تصلين،
.أحب هذا

303
00:23:25,044 --> 00:23:26,755
ماذا عن "نيل"؟

304
00:23:26,969 --> 00:23:29,465
.إنه بخير
.كلانا بخير

305
00:23:29,848 --> 00:23:31,305
.لقد انفصلنا

306
00:23:31,494 --> 00:23:34,250
.انا آسفة -
.كان هذا الأفضل لكلانا -

307
00:23:34,740 --> 00:23:37,583
."لدي اجتماع يا "سوزان
.عليَّ الذهاب

308
00:23:38,090 --> 00:23:39,521
...إسمعي

309
00:23:39,738 --> 00:23:43,068
أتظني بأنك قد تحتاجين
لمُساعِدة في بعض الأحيان؟

310
00:23:43,224 --> 00:23:45,496
.نعم،بالتأكيد
.ربما سأحتاج

311
00:23:45,864 --> 00:23:48,090
أترين؟
.بدأتِ تُلَّحيـن

312
00:23:48,342 --> 00:23:50,278
.لنبقى على اتصال

313
00:23:56,082 --> 00:23:58,254
!سوزان
سوزان"...؟"

314
00:23:58,354 --> 00:24:00,543
."وينبليت" -
...نعم،أهلاً،تفضلي -

315
00:24:00,673 --> 00:24:02,582
.إجلسي،إجلسي

316
00:24:02,781 --> 00:24:04,761
ما أخباركِ يا (سوزان)؟ -
.بخير -

317
00:24:04,997 --> 00:24:07,496
هل رأيتي الطبعة
الأولى من المجلة؟

318
00:24:07,599 --> 00:24:09,668
.لا،لم أراها -
"لا!.."شيلي -

319
00:24:09,856 --> 00:24:13,066
أيمكن أن تجلبي الطبعة
الأولى من النسخة الجديدة؟

320
00:24:13,352 --> 00:24:15,281
.إنتظري وسوف ترين

321
00:24:15,525 --> 00:24:18,353
.عملكِ ممتاز يا سوزان،ممتاز -
.شكراً -

322
00:24:19,071 --> 00:24:21,697
أود أن أريك بعض
...من أعمالي الأخيرة

323
00:24:21,849 --> 00:24:23,680
."عليكي أن تقتربي أكثر يا "سوزان

324
00:24:23,737 --> 00:24:27,480
.تلك هي المشكلة
.عليكي أن تقتربي بكاميرتك أكثر من الناس

325
00:24:27,582 --> 00:24:31,947
عليكي أن تأخذي العدسات،
.وتضعيها في وجوههم

326
00:24:32,788 --> 00:24:35,436
بهذا القرب؟ -
.بهذا القرب،نعم -

327
00:24:35,692 --> 00:24:39,006
على كلن،هذه بعض
.الصور التي أود منك رؤيتها

328
00:24:39,072 --> 00:24:41,466
...تعلمين بأن موهبتكِ
.شكراً لكي

329
00:24:42,506 --> 00:24:44,246
أين هي بحق الجحيم؟

330
00:24:44,341 --> 00:24:46,549
.دعينا نرى
.ها هي

331
00:24:46,878 --> 00:24:48,378
.تفضلي

332
00:24:49,033 --> 00:24:50,471
.شكراً

333
00:24:57,424 --> 00:24:59,099
!هذه الصورة مقصوصة

334
00:24:59,189 --> 00:25:01,236
ماذا؟ -
.تم اقتصاصها -

335
00:25:01,472 --> 00:25:05,377
نعم،شعرت بأن الشقراء
.في السرير بحاجة لإعادة تأطير

336
00:25:05,584 --> 00:25:08,542
أترين ما أعنيه؟
.تغيير صغير يُحدث كل هذا الفرق

337
00:25:08,699 --> 00:25:09,817
.نعم

338
00:25:11,388 --> 00:25:14,739
...لسنا بحاجة لشيء حالياً

339
00:25:15,959 --> 00:25:18,255
.لكني سأهاتفكِ عندما نحتاج

340
00:25:18,773 --> 00:25:20,147
.حسناً

341
00:25:20,771 --> 00:25:25,490
نعم يا سيدة "بيرمان"،يسُرني أن
.أُزوجكِ أنتي والسيد "بيرمان" من جديد

342
00:25:27,228 --> 00:25:29,219
.لا تكوني سخيفة

343
00:25:30,125 --> 00:25:34,235
"أنظري،لم لا أحولكِ لـ"كالي
.لتُنسقَ لنا موعداً جديد

344
00:25:34,547 --> 00:25:38,375
كالي"... أيمكن أن تُرتبي"
."موعد جديد لعائلة "بيرمان

345
00:25:38,852 --> 00:25:40,672
.نعم،نعم، مجدداً

346
00:25:43,776 --> 00:25:45,026
..دوركِ

347
00:25:45,245 --> 00:25:47,480
ما زال آل "بيرمان" مُصرين؟

348
00:25:47,691 --> 00:25:49,878
.هذا هو الحب الحقيقي بالنسبة لكي

349
00:25:50,086 --> 00:25:52,018
.أو الملل الحقيقي

350
00:25:52,417 --> 00:25:54,191
.مُتشائمي المفضل

351
00:25:54,364 --> 00:25:57,542
!أتعلم بأني قد رأيت حوالي 50 شخص في آخر 3 أيام

352
00:25:57,692 --> 00:25:59,667
...نعم،عملكِ جيد،جيد جداً"

353
00:25:59,777 --> 00:26:02,089
."لكنا لسنا بحاجة لشيء الآن"

354
00:26:02,234 --> 00:26:04,036
...لماذا لا تجربي تلك المجلة؟"

355
00:26:04,186 --> 00:26:06,730
أتعلمين بأنكِ تمتلكين"
.عين رائعة أيتها الشابة

356
00:26:06,911 --> 00:26:08,902
...أيتها الشابَّة،الشابة"

357
00:26:08,987 --> 00:26:11,255
سأكبُر قبل أن أتمكن
.من عمل ما أريده

358
00:26:11,311 --> 00:26:12,995
!ومن ثم سأنسى ما كان أصلاً

359
00:26:13,080 --> 00:26:15,226
هلا توقفتي عن الشعور
بالأسف تجاه نفسكِ؟

360
00:26:15,419 --> 00:26:19,763
هل نسيتي بأنه تم
قبول 3 من صوركِ للتو؟

361
00:26:19,806 --> 00:26:21,421
.صورتين -
."صورتين" -

362
00:26:21,508 --> 00:26:23,416
.إحداهم تم اقتصاصها

363
00:26:23,621 --> 00:26:24,899
مـاذا؟

364
00:26:25,368 --> 00:26:28,255
تم قصّها وتغييرها،
.لم تعد صورتي بعد الآن

365
00:26:28,353 --> 00:26:30,579
ماذا فعلتي مقابل هذا إذن؟

366
00:26:31,456 --> 00:26:34,118
.لاشيء
.فأنا جبانةٌ جداً

367
00:26:38,602 --> 00:26:41,282
توقفي عن الشعور
.بالأسف تجاه نفسكِ

368
00:26:41,531 --> 00:26:42,930
...بحق المسيح

369
00:26:43,358 --> 00:26:45,055
المسيح"؟"

370
00:26:49,915 --> 00:26:53,477
."فلتنعمي بنهاية أسبوع لطيفة يا "كالي -
.وأنتي أيضاً عزيزتي -

371
00:26:53,737 --> 00:26:56,649
"لديكم مصور لحفل الـ"بيرمان
.إن أردتم واحداً

372
00:26:56,844 --> 00:26:58,985
أنتي؟ -
.نعم،أنـا -

373
00:26:59,213 --> 00:27:02,603
إلا إذا كنتي تريدين أن تدفعي
...لي فاتورة الكهرباء،والإيجار

374
00:27:02,799 --> 00:27:04,947
.وتشترين لي عدساتٍ جديدة

375
00:27:05,142 --> 00:27:08,408
.منزل في الريف
.وجمبري طازج كل ليلة

376
00:27:08,832 --> 00:27:11,465
.ورحلة إلى أمريكا الجنوبية

377
00:27:37,389 --> 00:27:40,060
."مرحباً "تيري
كيف حالكِ؟

378
00:27:41,560 --> 00:27:45,005
أترغبين بالذهاب لمشاهدة
فيلم الـ 10:00 الليلة؟

379
00:27:48,506 --> 00:27:50,811
.حسناً
.إحظي بوقتٍ ممتع

380
00:27:51,663 --> 00:27:54,567
.نعم،إتصلي لاحقاً
."سلامي لـ "جاك

381
00:27:54,677 --> 00:27:55,951
.سلام

382
00:28:36,440 --> 00:28:41,197
.مرحباً
."هذا هو الصوت المُسجَّل لـ"س، وينبليت

383
00:28:41,658 --> 00:28:44,408
."والسين ترمز لـ"سالومي
<font color="#ffff80">سالومي: ابنة هيرودس الثاني وهيروديا،*
ترمز للإغراء الأُنثوي الخطير</font>

384
00:28:44,702 --> 00:28:47,734
.وفاكهة اليوم هي البرقوق

385
00:28:48,330 --> 00:28:49,768
.إلى اللقاء

386
00:29:01,394 --> 00:29:03,660
.نعم
.أنا بحاجة لاستراحة

387
00:29:05,436 --> 00:29:09,464
أوه،هل أخبرتكِ؟
."أقوم بعمل أربع صفحات لصالح "فوغ

388
00:29:10,746 --> 00:29:13,034
.أعيش في الجانب الغربي

389
00:29:13,230 --> 00:29:15,409
عندما تنظرين بالمقلوب،
...تبدو كأنها

390
00:29:15,691 --> 00:29:18,862
كما أن هناك محرقة
قد مزَّقت المدينة

391
00:29:19,909 --> 00:29:23,276
فيها الكثير من الألوان
.الرمادية والبنية على ما أظن

392
00:29:23,534 --> 00:29:25,195
...كالفجر

393
00:29:30,001 --> 00:29:31,265
.تبـاً

394
00:29:32,976 --> 00:29:34,561
.أكره هذا

395
00:29:36,550 --> 00:29:38,491
!أكرهه

396
00:29:41,638 --> 00:29:44,844
"عزيزتي العمة شيريل"

397
00:29:46,688 --> 00:29:48,325
...شكراً لكي"

398
00:29:48,990 --> 00:29:52,250
...على تمثال بوذا البشِع"

399
00:29:52,978 --> 00:29:56,094
."والذي سنقوم بدفنِه

400
00:30:10,757 --> 00:30:13,546
.دعنا نُقلع عن التدخين -
.حسناً -

401
00:30:15,943 --> 00:30:18,874
أتظن بأنه يمكننا فعلها؟ -
.نعم،نعم -

402
00:30:20,866 --> 00:30:23,030
متى يجب أن نبدأ؟

403
00:30:23,675 --> 00:30:25,006
.الآن

404
00:30:26,422 --> 00:30:28,212
الآن؟ -
.نعم -

405
00:30:30,938 --> 00:30:32,368
.حسناً

406
00:30:40,582 --> 00:30:43,701
.بالتوفيق -
.ولكي أيضاً عزيزتي -

407
00:30:47,204 --> 00:30:50,071
.دعنا نذهب للسينما -
."علينا أن ننتهي يا "آني -

408
00:30:50,251 --> 00:30:52,500
.فنحن متأخرون جداً

409
00:30:54,632 --> 00:30:57,428
أعتقد بأنني سأدعو (سوزان)
.لتقضي معنا عطلة الأسبوع

410
00:30:57,488 --> 00:30:58,803
.حسناً

411
00:30:59,119 --> 00:31:02,361
.لكنها مشغولة على الأرجح -
.نعم،فقد تأخر الوقت -

412
00:31:02,633 --> 00:31:05,542
.سأحاول على كل حال -
.حسناً -

413
00:31:07,650 --> 00:31:09,251
ماذا تفعل؟

414
00:31:09,434 --> 00:31:12,025
.لا أظن بأن صديقتكِ تحبني كثيراً

415
00:31:12,145 --> 00:31:14,707
.لا تكن سخيفاً يا (مارك)
.هذا غباء

416
00:31:15,138 --> 00:31:16,488
حقـاً؟

417
00:31:26,707 --> 00:31:30,433
"أعتذر عن إزعاجك،لكن سيارتي معطلة"

418
00:31:34,871 --> 00:31:37,329
.أنا بحاجة لرافعة -
!"أنت يا "مارسيلو -

419
00:31:37,988 --> 00:31:39,519
نعم آنستي؟

420
00:31:39,613 --> 00:31:43,201
هل تبقى لديك من تلك السجائر المغربية؟ -
.لا،لقد أقلعت -

421
00:31:43,511 --> 00:31:45,045
.تهانينا لك

422
00:31:45,465 --> 00:31:47,402
أتحتاج للمساعدة؟ -
.لا -

423
00:31:47,675 --> 00:31:51,800
.شكراً،شكراً
.(آني) تقول بأنك طباخةٌ ماهرة

424
00:31:51,953 --> 00:31:54,319
!..."سوز"
أكان السرير جيداً؟

425
00:31:54,660 --> 00:31:56,105
.مثالي

426
00:32:02,988 --> 00:32:04,678
...المعذرة

427
00:32:14,152 --> 00:32:15,670
!إنه يأكل

428
00:32:15,869 --> 00:32:18,033
.رائحتها جميلة

429
00:32:23,283 --> 00:32:25,660
.يرعاك الله يا بني -
.شكراً -

430
00:32:27,874 --> 00:32:30,139
أيمكن أن أُحضر لك شيئاً؟

431
00:32:30,471 --> 00:32:31,936
.لا

432
00:32:32,371 --> 00:32:34,771
.أوه،سيكون هذا ممتعاً

433
00:32:36,376 --> 00:32:39,214
لماذا لا تقومين
بالتقاط صور جانبية؟

434
00:32:41,578 --> 00:32:44,055
أظن بأنه يعاني من
.حساسية تجاه الإيطالية

435
00:32:44,181 --> 00:32:46,642
.لا،لا أُعاني من أي حساسية

436
00:32:47,005 --> 00:32:49,993
بربك يا مارتن،

437
00:32:51,188 --> 00:32:52,412
!بَتـر

438
00:32:52,628 --> 00:32:54,994
!إنها هي،الساحرة

439
00:32:58,955 --> 00:33:00,822
!إنه العملاق مارتن

440
00:33:00,854 --> 00:33:02,814
."إحذري يا "آني
.فأنتي الشقراء العاجزة

441
00:33:02,839 --> 00:33:04,399
!لستُ الشقراء العاجزة

442
00:33:04,424 --> 00:33:05,664
.لقد توقفتَ عن العطس

443
00:33:05,756 --> 00:33:08,568
لا،فأنا لا أعطس عندما أُهاجم
.امرأة شقراء جميلة وعاجزة

444
00:33:08,593 --> 00:33:11,548
!أنا لست امرأةً عاجزة -
.هُـراء -

445
00:33:11,681 --> 00:33:14,251
!أيها العملاق -
.عليك اللعنة -

446
00:33:14,842 --> 00:33:16,285
!أنتي

447
00:33:54,679 --> 00:33:57,109
.لم أعرف بأنكِ تعزفين البيانو

448
00:33:57,500 --> 00:33:59,218
.لا تتوقفي

449
00:34:07,237 --> 00:34:09,776
."سأعود للدراسة يا "سوز

450
00:34:10,703 --> 00:34:12,719
.لقد بدأت بالكتابة

451
00:34:12,932 --> 00:34:14,422
حقـاً؟

452
00:34:14,619 --> 00:34:17,375
.لكني أشعر بأنني منعزلةٌ قليلاً

453
00:34:18,832 --> 00:34:20,914
ماذا سيعلموكِ؟

454
00:34:22,293 --> 00:34:25,942
أظن بأنه من الجيد أن أكون
.محاطةً بأشخاص يهتمون بالكتابة

455
00:34:26,256 --> 00:34:28,109
ما رأيكِ؟

456
00:34:29,379 --> 00:34:31,700
حسناً،ما هو رأيكِ أنتي؟

457
00:34:32,262 --> 00:34:34,558
.أعتقد بأنني بحاجة لتغذيةٍ راجعة

458
00:34:34,714 --> 00:34:36,480
.إذن،هذا جيد

459
00:34:37,113 --> 00:34:40,113
أنا لا أعرف ما هو
.الأفضل لكي يا (آني)

460
00:35:01,459 --> 00:35:04,029
كيف تجدين المنزل الجديد إذن؟

461
00:35:05,420 --> 00:35:06,580
.جيد

462
00:35:06,984 --> 00:35:09,602
كيف يبدو العيش بمفردك يا "سوز"؟

463
00:35:09,778 --> 00:35:11,586
.أنا مُرتاحة

464
00:35:38,152 --> 00:35:39,691
.شكـراً

465
00:35:43,128 --> 00:35:45,730
تعيشين في نيويورك؟ -
.لا -

466
00:35:48,630 --> 00:35:50,411
إلى أين تذهبين؟

467
00:35:50,715 --> 00:35:52,367
.كولورادو

468
00:35:53,480 --> 00:35:56,481
أتسافرين على الطريق؟ -
.على الأرجح -

469
00:35:57,179 --> 00:35:59,597
لوحدك؟ -
.نعم -

470
00:36:00,059 --> 00:36:01,653
ألستِ خائفة؟

471
00:36:02,287 --> 00:36:05,044
.أنتي تسألين الكثير من الأسئلة

472
00:36:08,233 --> 00:36:12,194
كل ما في الأمر بأنني
.لم أتحدث لأحد منذ 3 أيام

473
00:36:13,863 --> 00:36:17,714
أحياناً أتحدث كثيراً،
.لدرجة لا أعرف ما الذي أقوله حتى

474
00:36:18,519 --> 00:36:23,050
لم أرغب بقول أشياء لا أقصدها،
.لذلك توقفت عن الكلام

475
00:36:29,586 --> 00:36:32,172
هذه سيارتكِ؟ -
.إنها لوالداي -

476
00:36:32,716 --> 00:36:35,048
أتعيشين في نيويورك؟ -
.نعـم -

477
00:36:35,260 --> 00:36:36,591
طالبة؟

478
00:36:37,174 --> 00:36:39,271
.لا -
أنتي تعملين؟ -

479
00:36:39,965 --> 00:36:41,205
.نعم

480
00:36:41,456 --> 00:36:44,189
ما هو عملك؟ -
.أنا مصورة -

481
00:36:46,479 --> 00:36:49,117
.الرجل الذي تركته للتو كان مصوراً

482
00:36:50,317 --> 00:36:52,546
.لاشيء يدوم كما أظن

483
00:36:52,861 --> 00:36:55,039
.باستثناء الصور ربما

484
00:37:04,748 --> 00:37:06,506
.صباح الخير

485
00:37:06,788 --> 00:37:10,905
آمل ألا تمانعي،نقلت بعض
.الصناديق لكي أفسح المجال لنفسي

486
00:37:15,343 --> 00:37:17,929
هل أنتي راقصة؟ -
.نوعاً ما -

487
00:37:19,970 --> 00:37:23,444
(سيل) هو اسمك الحقيقي؟ -
."سيسليا" -

488
00:37:27,228 --> 00:37:29,319
.لا أمانع أن تشاهديني

489
00:37:30,244 --> 00:37:32,530
ماذا تفعلين؟ -
.أقوم بالتحمية -

490
00:37:32,692 --> 00:37:36,272
سأذهب إلى حلقة دراسية اليوم،
أتودين المجيء؟

491
00:37:36,780 --> 00:37:39,740
.لا أستطيع الرقص -
!ليس عليكي أن تكوني راقصة -

492
00:37:39,850 --> 00:37:41,912
سيكون هناك الكثير
.من الأشخاص المثيرين

493
00:37:41,990 --> 00:37:43,927
.علي أن أبحث عن وظيفة

494
00:37:44,081 --> 00:37:46,920
.بربكِ
.فهذا مفيدٌ لجسدكِ

495
00:37:47,082 --> 00:37:49,529
"والعقل السليم في الجسم السليم"

496
00:37:49,630 --> 00:37:51,712
.سيساعدكِ في الحصول على عمل -
.لا،لا -

497
00:37:51,808 --> 00:37:54,470
بل سيساعدني في
.عدم البحث عن وظيفة

498
00:37:54,552 --> 00:37:56,692
جيد؟ -
.لا أعلم -

499
00:37:57,046 --> 00:37:59,662
!بربكِ -
.حسناً -

500
00:37:59,930 --> 00:38:02,091
.ممتـاز

501
00:38:05,051 --> 00:38:07,059
.هذا المكان رائع

502
00:38:08,095 --> 00:38:11,909
ألا يوجد لديكي كهرباء؟ -
.لا،ليس هذا الشهر -

503
00:38:12,532 --> 00:38:14,272
أنتي مُفلسة؟

504
00:38:14,484 --> 00:38:17,518
.إن جاز التعبير
."يائسة"

505
00:38:18,250 --> 00:38:20,750
.المساحة كبيرة على شخص واحد

506
00:38:21,032 --> 00:38:25,356
نعم،كان هناك امرأة
.كانت ستشاركني المكان

507
00:38:28,021 --> 00:38:30,307
!كبد توراتي مُقطع

508
00:38:30,500 --> 00:38:33,481
.في آخر مرة كانت نجمة داود

509
00:38:36,535 --> 00:38:39,651
هل أخبرتك من قبل أن
أجدادي كانوا أرثوذوكس؟

510
00:38:39,808 --> 00:38:41,167
.لا

511
00:38:43,168 --> 00:38:46,020
.جدي كان يحب مصارعة النساء

512
00:38:48,486 --> 00:38:53,111
كان معتاداً على مشاهدتها على
.التلفاز ليلة الجمعة،بعد رحيل الجميع

513
00:38:54,482 --> 00:38:57,700
استيقظت ذات صباح،
.وذهبت للأسفل

514
00:38:58,118 --> 00:39:02,919
رأيته يصلي،خلف الأبواب الزجاجية،
.بين غرفة المعيشة وغرفة الطعام

515
00:39:05,104 --> 00:39:07,994
...كان يتلو صلواته ويدعو

516
00:39:08,822 --> 00:39:12,166
!فجأة،أدركت بأنه كان يتحدث لله

517
00:39:13,691 --> 00:39:16,199
.أردتُ أن أتحدث لله أيضاً

518
00:39:16,316 --> 00:39:19,665
أعني،بأنني شعرت بأن
.الله كان معه في تلك الغرفة

519
00:39:19,966 --> 00:39:24,005
...لذلك بدأت أفتح الباب ببطئ

520
00:39:26,321 --> 00:39:30,090
لكنه رآني،وقال
...بصوتٍ منخفض

521
00:39:30,998 --> 00:39:33,504
!"قال: "أُخرجـي

522
00:39:35,857 --> 00:39:37,192
...لذا

523
00:39:37,794 --> 00:39:41,524
قررت بما أنه لن يسمح
...لي بالتحدث مع الله

524
00:39:41,780 --> 00:39:44,795
.فعليَّ أن أتحدث مع الله بنفسي

525
00:39:45,366 --> 00:39:47,897
...لذا عندما كنت بعمر السابعة

526
00:39:48,495 --> 00:39:50,861
...في السابعة من عمري

527
00:39:50,955 --> 00:39:55,004
.قررت أن أُصبح حاخـام

528
00:39:56,652 --> 00:40:00,105
.كنتي ستصبحي حاخام عظيم -
.شكراً لك -

529
00:40:01,566 --> 00:40:05,095
هل كنت تريد أن تصبح
حاخام عندما كنت طفلاً؟

530
00:40:06,971 --> 00:40:10,010
.في الحقيقة،كنت أريد أن أصبح ممثل

531
00:40:10,907 --> 00:40:14,189
وماذا حدث؟ -
.والداي رفضوا -

532
00:40:14,604 --> 00:40:18,994
.أردوا مني أن أصبح حاخام
.وقالوا بأنه لا يوجد مستقبل للتمثيل

533
00:40:20,014 --> 00:40:24,111
.حسناً،أنت حقاً ممثل
.أعني بشكلٍ ما

534
00:40:24,452 --> 00:40:26,109
.بشكلٍ ما

535
00:40:28,515 --> 00:40:31,234
.هذا ما أحبه في كوني حاخام

536
00:40:32,163 --> 00:40:33,632
.هذا رائـع

537
00:40:34,024 --> 00:40:36,383
أفضل من التحدث مع الله؟

538
00:40:37,595 --> 00:40:40,226
.لم أعلم بعد
أهو هنا؟

539
00:40:40,515 --> 00:40:41,969
.دائمـاً

540
00:40:43,635 --> 00:40:45,330
...حسناً

541
00:40:46,502 --> 00:40:49,166
!...يا إلهي
هذه فرصتي،صحيح؟

542
00:40:49,472 --> 00:40:53,862
يا الله،أتظن بأنه يمكنك
أن تعلمني رقص التانغو؟

543
00:40:54,352 --> 00:40:57,014
.في السَّراء والضَّراء

544
00:40:58,815 --> 00:41:01,584
.في المرض والعافية

545
00:41:07,133 --> 00:41:08,498
من هذا؟

546
00:41:08,741 --> 00:41:10,188
أوه هذا؟

547
00:41:11,006 --> 00:41:13,875
."هذا "مارسيل مارسيو
هل رأيتيه من قبل؟
<font color="#ffff80">ممثل فرنسي،مقدم عروض ساخرة*</font>

548
00:41:14,044 --> 00:41:15,124
.لا

549
00:42:07,000 --> 00:42:09,648
متى يمكن أن أراكِ مجدداً؟

550
00:42:11,137 --> 00:42:14,328
."علي أن أُحضر أوراق عقد آل "بيرمان

551
00:42:14,807 --> 00:42:16,877
!"نعم، آل "بيرمان

552
00:42:19,517 --> 00:42:22,760
أيمكن أن نخرج للغداء يوم الأحد؟
أيناسبك هذا؟

553
00:42:23,431 --> 00:42:25,137
.سيكون هذا رائعاً

554
00:42:28,780 --> 00:42:31,340
.أنا متفرغ طوال الظهيرة

555
00:43:14,854 --> 00:43:17,596
سوزان؟ -
.هذه أنـا -

556
00:43:18,713 --> 00:43:22,197
.إتصل اليوم أحدهم لأجل وظيفة لكي

557
00:43:23,300 --> 00:43:24,949
لي أنا؟

558
00:43:25,066 --> 00:43:27,714
..."أتعنين بأنني أنا "أميرةُ الخوخ

559
00:43:27,929 --> 00:43:31,698
ممولة كل ما لا يحتاج لمفتاح
عُلب،قد ابتسم لها الحظ؟

560
00:43:31,893 --> 00:43:33,104
.نعـم

561
00:43:33,493 --> 00:43:35,564
!نخبُ الحياة

562
00:43:39,994 --> 00:43:43,252
(سيل)،أتعلمين بأني
رقصت التانغو الليلة؟

563
00:43:44,236 --> 00:43:46,067
.كان مذهلاً

564
00:43:48,468 --> 00:43:51,695
!لا أظن بأنني مرنة كما ظنتت

565
00:44:06,794 --> 00:44:08,455
سيـل"؟"

566
00:44:09,727 --> 00:44:12,330
أتعرفين تلك المرأة
التي كانت تسكن معي؟

567
00:44:14,885 --> 00:44:19,029
.لقد كانت رفيقتي في السكن
.وليست عشيقتي

568
00:44:24,381 --> 00:44:26,685
.لا يا (سيسيليا)

569
00:44:27,677 --> 00:44:28,857
لا؟

570
00:44:31,055 --> 00:44:33,547
.تصبحين على خير

571
00:44:36,986 --> 00:44:40,416
ألن تقومي بإفراغ الأمتعة؟ -
.نعم،في نهاية المطاف -

572
00:44:40,650 --> 00:44:43,517
أين كنتي؟
.لقد حاولتُ الإتصال بكي لأيام

573
00:44:43,664 --> 00:44:47,023
كان الوضع جنونياً
."هنا مؤخراً يا "آني

574
00:44:48,514 --> 00:44:50,536
هل أصبحتي متدينة؟

575
00:44:50,755 --> 00:44:52,778
."لا،هذه لـ "سيل

576
00:44:52,894 --> 00:44:54,100
من؟

577
00:44:54,195 --> 00:44:56,902
.إنها راقصة في طريقها إلى كولورادو

578
00:44:57,076 --> 00:44:59,543
!نعم،هي من أجابت الهاتف

579
00:44:59,685 --> 00:45:01,801
.ظننت بأنكِ مرتاحةٌ بمفردك

580
00:45:01,871 --> 00:45:04,021
.إنها مثيرة،أحببتها

581
00:45:04,122 --> 00:45:07,184
وهي بحاجة لمكان
.للإقامة على كل حال

582
00:45:07,981 --> 00:45:12,312
وللغسيل أيضاً؟ -
.إنها قليلة المسؤولية -

583
00:45:27,871 --> 00:45:29,654
ماذا تفعلين؟

584
00:45:30,044 --> 00:45:32,294
.أتواصل مع جسدي

585
00:45:33,630 --> 00:45:37,556
.إنتي في مزاجٍ جيد اليوم
كيف لكي أن تكوني هكذا؟

586
00:45:38,278 --> 00:45:40,372
.إنها التماريـن

587
00:45:42,598 --> 00:45:44,168
هل أعرِفه؟

588
00:45:46,435 --> 00:45:49,450
.تربطنا علاقة مهنية حالياً

589
00:45:49,891 --> 00:45:53,153
.تغامرين بكل ما لديكِ -
.نعم -

590
00:45:54,458 --> 00:45:56,270
أهو ظريف؟

591
00:45:56,691 --> 00:45:59,073
...لن أقول بأنه ظريف

592
00:46:00,049 --> 00:46:02,135
.لكنه جذابٌ جداً

593
00:46:02,322 --> 00:46:03,818
كم عمره؟

594
00:46:04,376 --> 00:46:05,587
...هو

595
00:46:06,118 --> 00:46:08,329
.أكبر مني بقليل

596
00:46:08,583 --> 00:46:10,173
ثلاثون؟

597
00:46:11,256 --> 00:46:14,297
أكبر بقليل؟ -
في الأربعينيات؟ -

598
00:46:14,797 --> 00:46:17,038
.في الخمسينيات -
خمسينيات"؟" -

599
00:46:17,140 --> 00:46:19,131
.إنه متزوجٌ يا سوزان

600
00:46:19,284 --> 00:46:20,951
.مرحباً -
.أهلاً -

601
00:46:21,094 --> 00:46:23,927
.سيل..هذه آني

602
00:46:24,592 --> 00:46:26,225
.مرحباً -
.أهـلاً -

603
00:46:26,401 --> 00:46:30,076
أحضرت قماش رائع من المتجر،
.أظن أنها ستصنع ستائر جميلة

604
00:46:30,277 --> 00:46:32,084
.هذا جميل

605
00:46:34,373 --> 00:46:38,600
سوز،ألا تظنين بأنك تورطين
!نفسكِ في شيء لا تودين التورط فيه

606
00:46:38,898 --> 00:46:42,146
.لم أنوي على شيءٍ بعد
.سأتناول معه الغداء فقط

607
00:46:42,241 --> 00:46:43,701
الغداء؟

608
00:46:44,202 --> 00:46:46,818
.وربما بعض التحلية أيضاً

609
00:46:46,913 --> 00:46:50,826
.الرجل المتزوج يبقى متزوج يا سوز -
."بربكِ،إرحميني يا "آني -

610
00:46:50,917 --> 00:46:53,499
.أعني بأنه ليس زوجكِ
.ولا أعرف ما الذي سيحصل

611
00:46:53,577 --> 00:46:54,974
شاي؟

612
00:46:55,483 --> 00:46:57,084
.لا،شكراً

613
00:47:14,683 --> 00:47:16,636
سوز؟ -
ماذا؟ -

614
00:47:17,074 --> 00:47:18,589
إحزِري؟ -

615
00:47:24,861 --> 00:47:26,251
...أنتي

616
00:47:26,908 --> 00:47:32,379
تم تكليف مارتن لتصميم
ملعب للمصابين بشلل نصفي؟

617
00:47:32,586 --> 00:47:34,702
.أرصفة وزلاجات وما إلى ذلك

618
00:47:34,811 --> 00:47:37,278
.كل هذا سيحدث في فلوريدا المشمسة

619
00:47:37,451 --> 00:47:39,529
.إشتريتي مجمع سكني

620
00:47:39,660 --> 00:47:41,545
.أنا حامل

621
00:47:43,135 --> 00:47:45,171
ماذا؟ -
.لقد سمِعتِني -

622
00:47:45,514 --> 00:47:47,866
.ظننت بأنك ستعودين للدراسة -
.سأفعل -

623
00:47:47,908 --> 00:47:52,128
كوني حامل،لا يعني أنني سأستلقي
."في السرير لتسعة أشهر يا "سوزان

624
00:47:52,612 --> 00:47:56,073
.لكنكٍ ستتوقفين -
.مؤقتاً،وبإمكاني فعل الأمرين -

625
00:47:57,419 --> 00:48:00,110
!أهذا كل ما عليكِ قوله

626
00:48:00,830 --> 00:48:03,857
طفـل؟
.هذا رائع

627
00:48:04,824 --> 00:48:06,857
.أريد القيام بهذا

628
00:48:07,994 --> 00:48:10,417
.أنا حقاً أريد هذا

629
00:48:11,372 --> 00:48:13,736
.(آن) كانت دائماً متهورة

630
00:48:14,250 --> 00:48:16,581
.لن أتمكن من فعلها مطلقاً

631
00:48:16,877 --> 00:48:19,401
.لا يمكنني تحمل هذه المسؤولية

632
00:48:19,588 --> 00:48:21,814
.هذا يتطلب الكثير من الشجاعة

633
00:48:22,090 --> 00:48:24,939
تظنين هذا؟ -
حسناً،أيمكنكِ فعلها؟ -

634
00:48:25,553 --> 00:48:27,806
.ربما
.يوماً ما

635
00:48:31,578 --> 00:48:34,349
هل رأيتي مجموعة (بول
تايلور) للرقص من قبل؟

636
00:48:34,437 --> 00:48:35,768
.لا

637
00:48:35,855 --> 00:48:38,221
.شكراً على تجفيف قميصي

638
00:48:38,316 --> 00:48:41,214
أستعمل تلك الصينية
.للصور في العادة يا (سيل)

639
00:48:41,307 --> 00:48:43,683
لذا ربما يمكنكِ غسل
أشياءكِ في الحوض

640
00:48:43,808 --> 00:48:46,206
.آسفة
أتودين المجيء؟

641
00:48:46,516 --> 00:48:49,493
.ليس الآن -
.لا،ستبدأ في الـ 7:00 -

642
00:48:50,299 --> 00:48:51,789
.ربمـا

643
00:48:51,961 --> 00:48:53,872
.لقد درست معهم لفترة

644
00:48:53,987 --> 00:48:55,147
حقاً؟

645
00:48:56,579 --> 00:48:59,727
كل ما عليك فعله هو
.أن تقولي بأنك مشغولة

646
00:49:01,157 --> 00:49:03,759
.أنا مشغولة -
لكنكِ ستأتين؟ -

647
00:49:04,798 --> 00:49:07,461
.عندما لا أعود مشغولةً -
.جيـد -

648
00:49:32,138 --> 00:49:33,317
مرحباً

649
00:49:33,622 --> 00:49:34,786
أهلاً

650
00:49:34,934 --> 00:49:38,059
."أوراق عقد "بيرمان -
.كان هذا سريعاً -

651
00:49:38,218 --> 00:49:41,460
.هيا يا أبي،سوف نتأخر
سيأتي "ديفيد" بسيارتنا،حسناً؟

652
00:49:41,633 --> 00:49:44,375
.حسناً -
.هيا يا أبي،لنذهب -

653
00:49:44,548 --> 00:49:48,047
.سنذهب عندما أجهز يا (بيتر)
.سأراكم في السيارة

654
00:49:53,982 --> 00:49:56,786
لا أظن بأن هناك وقت
كافي لتناول الغداء؟

655
00:49:57,197 --> 00:49:59,263
.حاولت الإتصال بكي

656
00:49:59,943 --> 00:50:03,357
لقد تمكن من إحضار
.التذاكر في آخر لحظة

657
00:50:05,513 --> 00:50:07,521
!نعم يا جيسي
...نعم

658
00:50:07,946 --> 00:50:11,352
"أليست قاعة "شيفر
كبيرة بما يكفي؟

659
00:50:11,441 --> 00:50:14,946
لا أعرف كيف ورطت نفسي في هذا،
.لكنها آخر مرة يا (آرون)

660
00:50:15,185 --> 00:50:16,891
كم ساعة؟

661
00:50:17,081 --> 00:50:20,026
تحتاجون ساعتين؟
كم مقعداً تريدون؟

662
00:50:20,401 --> 00:50:23,737
تريدون 300 باوند من الفاكهة؟
أليس هذا كثيراً يا (جيسي)؟

663
00:50:23,884 --> 00:50:26,157
.هذه آخر مرة يا (آرون)

664
00:50:26,338 --> 00:50:28,111
.نعم يا جيسي،صحيح

665
00:50:28,233 --> 00:50:30,353
.مرحباً -
.أهلاً -

666
00:50:30,884 --> 00:50:33,564
هل ذهبتي للعبة كرة قدم من قبل؟

667
00:50:33,712 --> 00:50:34,886
.لا

668
00:50:35,177 --> 00:50:37,469
.إستمري على هذا النهج

669
00:50:37,808 --> 00:50:42,315
.(إيليانور)،هذه سوزان وينبليت
."سوزان،هذه زوجتي "إيليانور

670
00:50:43,807 --> 00:50:46,000
.أراكِ في السيارة عزيزتي

671
00:50:46,346 --> 00:50:49,102
!بالطبع،أنا لست مستعجلة

672
00:50:49,248 --> 00:50:51,530
.سعدتُ بلقائكٍ يا سوزان

673
00:50:58,178 --> 00:51:00,443
.أنا آسف يا سوزان

674
00:51:57,825 --> 00:52:00,548
.كنزةٌ جميلة
.لدي واحدة مثلها تماماً

675
00:52:00,643 --> 00:52:02,958
.إنها جميلة،أحببتها
أتمانعين؟

676
00:52:03,044 --> 00:52:04,968
.لا،لا عليكي -
."إتصلت "آني -

677
00:52:05,064 --> 00:52:06,575
.شكراً

678
00:52:07,192 --> 00:52:08,628
...(سيل)

679
00:52:08,802 --> 00:52:11,009
ألديكِ مكان آخر لتقيمين فيه؟

680
00:52:11,111 --> 00:52:14,009
ماذا تقصدين؟ -
.الأمر لا يجدي معي -

681
00:52:14,220 --> 00:52:16,653
مـاذا؟ -
.بقاؤكِ هنا -

682
00:52:16,802 --> 00:52:18,223
...لكن

683
00:52:18,580 --> 00:52:21,697
.لم تخبريني بأنني أزعجتك
هل فعلتُ شيئاً؟

684
00:52:21,862 --> 00:52:24,353
.لا،لا
.ليس هذا السبب

685
00:52:25,346 --> 00:52:27,805
أتريدين بعض المال للإيجار؟

686
00:52:28,302 --> 00:52:30,795
.أريد أن أكون بمفردي فقط

687
00:52:31,748 --> 00:52:33,175
.حسناً

688
00:54:03,557 --> 00:54:05,593
.أود رؤية السيد (كاربل)

689
00:54:05,684 --> 00:54:08,857
.ليس لدي موعد
.لكني لا أحتاج الكثير من الوقت أيضاً

690
00:54:08,961 --> 00:54:11,703
.السيد (كاربل) لا يرى أحد بدون موعد

691
00:54:11,973 --> 00:54:14,219
.سأستغرق دقيقة فقط

692
00:54:15,003 --> 00:54:19,016
أنا آسفة،لكن السيد (كاربل)
!لا يرى أي شخص بدون موعد

693
00:54:19,210 --> 00:54:21,991
أيمكن أن أحدد معه موعداً إذاً؟

694
00:54:22,234 --> 00:54:25,888
.أنا لست مساعدته
.مساعدته هي الشخص الوحيد الذي يحدد المواعيد

695
00:54:26,038 --> 00:54:28,116
.وقد خرجت للغداء

696
00:54:28,592 --> 00:54:30,594
!أيمكن أن أُحدد موعد مع مساعدته

697
00:54:30,668 --> 00:54:33,514
كي أتمكن من تحديد
موعد مع السيد (كاربل)؟

698
00:54:34,046 --> 00:54:37,100
لم لا تحاولي العودة ظهيرة اليوم؟

699
00:54:38,769 --> 00:54:40,394
! لم لا

700
00:54:52,189 --> 00:54:55,994
أيمكن أن تخبريه بأن "ليون
.كاسيني" أرَسلَني إليه

701
00:54:56,509 --> 00:54:57,725
هل فعل؟

702
00:54:58,137 --> 00:55:00,509
.أيمكن أن تخبريه بهذا من فضلك

703
00:55:05,692 --> 00:55:09,200
...سيد كاربل،توجد هنا الآنسة -
."وينبليت" -

704
00:55:09,489 --> 00:55:13,496
الآنسة (وينبليت) هنا لرؤيتك،
.تقول بأن "ليون" أرسلها

705
00:55:17,363 --> 00:55:19,223
.يمكنك الدخول الآن

706
00:55:23,262 --> 00:55:25,619
أين عرضتي من قبل؟

707
00:55:26,192 --> 00:55:28,049
.لم أعرض

708
00:55:31,839 --> 00:55:36,034
.أنت تعرف الحكاية
...لا يمكنك أن تقيم عرض،حتى

709
00:55:37,657 --> 00:55:39,284
.ليس سيئاً
...جيد

710
00:55:39,403 --> 00:55:40,939
.شكراً لك

711
00:55:49,243 --> 00:55:51,359
.لكنها ليست لي

712
00:55:54,668 --> 00:55:57,009
أيمكنك أن تقترح معرض آخر؟

713
00:55:57,171 --> 00:55:59,126
كيف تعرفين "ليون"؟

714
00:55:59,336 --> 00:56:01,392
كيف أعرف ليون"؟"

715
00:56:01,884 --> 00:56:04,493
.لا أعرفه -
.ظننت هذا -

716
00:56:04,759 --> 00:56:08,407
فهو يتصل دائماً قبل أن
.يُرسل أحدهم إلى هنا

717
00:56:18,039 --> 00:56:20,630
باتريس"؟"
.نعم،هذا سايمون

718
00:56:21,625 --> 00:56:24,320
نعم،أعلم،أليس كذلك؟
...نعم

719
00:56:24,536 --> 00:56:28,249
أنظري يا (باتريس)،عندي شخص هنا،
.أظن بأنك تودين رؤيته

720
00:56:28,475 --> 00:56:30,693
.نعم،إنها جيدة
.مرِحـة

721
00:56:32,099 --> 00:56:35,334
.سأُرسلها إذاً
.حسناً،إلى اللقاء

722
00:56:36,379 --> 00:56:39,027
.إنها تبحث عن مصورين جدد

723
00:56:45,636 --> 00:56:47,376
.تفضلي -
.شكراً لك -

724
00:56:47,462 --> 00:56:50,673
من هي (باتريس)؟ -
.باتريس صاحبة ذوق رفيع -

725
00:56:50,888 --> 00:56:54,009
وسيكون لديها معرض
.مهم في إحدى الأيام

726
00:56:54,548 --> 00:56:58,438
أعذريني الآن،علي أن
.أتحدث مع شاب غاضب

727
00:56:59,178 --> 00:57:01,628
.شكراً جزيلاً لك -
.إلى اللقاء -

728
00:57:04,191 --> 00:57:05,785
.أُقدِّر هذا

729
00:57:05,835 --> 00:57:08,121
.أعلم
.إلى اللقاء

730
00:57:13,924 --> 00:57:16,256
<i>...سوزان
."هذه "جولي</i>

731
00:57:16,796 --> 00:57:20,648
<i>.أنا بحاجة لتلك الصور هذا الأسبوع
.سأكون في نيويورك الثلاثاء</i>

732
00:57:20,712 --> 00:57:25,046
<i>لذا هاتفيني قبل ذلك،
.كي نتمكن من اللقاء في مكان ما</i>

733
00:57:25,258 --> 00:57:26,632
<i>.إلى اللقاء</i>

734
00:57:27,846 --> 00:57:31,036
<i>.سوزان،هذا (إيريك)
.لا أعلم إن كنتي تتذكريني</i>

735
00:57:31,199 --> 00:57:33,736
<i>.إلتقينا في حفلة قبل عدة شهور</i>

736
00:57:33,851 --> 00:57:36,934
<i>.إتصلي بي وامنحيني رقمكِ
...سأعطيكِ رقمي</i>

737
00:57:37,020 --> 00:57:39,386
<i>ومن ثم ستتصلين
وتمنحيني رقمكِ،حسناً؟</i>

738
00:57:39,481 --> 00:57:42,473
212-475-7173.

739
00:57:53,203 --> 00:57:55,159
.أنا إيريك
أيمكنني الصعود؟

740
00:57:55,247 --> 00:57:56,788
.حسناً

741
00:58:27,321 --> 00:58:29,074
.لقد أضعتُ محفظتي

742
00:58:29,246 --> 00:58:32,489
أيمكنني استعمال الهاتف؟ -
.نعم،بالطبع،إنه هناك -

743
00:58:43,808 --> 00:58:46,871
أريد الإبلاغ عن بطاقة
.ائتمان مسروقة من فضلك

744
00:58:47,066 --> 00:58:49,332
.منذ 30 دقيقة

745
00:58:50,218 --> 00:58:53,043
ما هي البطاقة التي أضعتها؟-
.جميعهم -

746
00:58:57,434 --> 00:58:59,230
.هذا صحيح

747
00:59:03,357 --> 00:59:05,528
.لا،لا أعرف الرقم

748
00:59:17,664 --> 00:59:19,562
.حسناً -
!"آللين" -

749
00:59:20,374 --> 00:59:23,537
.حرفان لام وياء واحدة
."آللين"

750
00:59:26,580 --> 00:59:30,830
...135
.شارع بروم

751
00:59:33,553 --> 00:59:34,736
1 -

752
00:59:35,881 --> 00:59:37,381
0 - 0

753
00:59:38,149 --> 00:59:39,748
1 - 3

754
00:59:44,129 --> 00:59:47,181
.هذا مذهل
.أحتاج لتغيير مفاتيح الدراجة

755
00:59:47,283 --> 00:59:49,593
.وبطاقة جديدة للكلية

756
00:59:51,196 --> 00:59:52,686
.شكراً

757
01:00:00,553 --> 01:00:02,839
.الأمر لا يصدق كما تعلمين

758
01:00:02,907 --> 01:00:06,093
أعني بأن هناك مهرج
...سوف يرِث على 35 دولار

759
01:00:06,248 --> 01:00:09,021
."وصورة مُوقَّعة لـ"إينوس سلاوتر

760
01:00:09,256 --> 01:00:10,790
من هو؟

761
01:00:11,009 --> 01:00:13,884
.لعب 19 سنة في دوري البيسبول

762
01:00:14,523 --> 01:00:17,047
.لعب معدل 300 مباراة في حياته

763
01:00:17,392 --> 01:00:20,920
أيمكن أن تمسك الطرف الآخر،
.كي أعرف أين سأُعلقها

764
01:00:21,024 --> 01:00:22,136
...نعم

765
01:01:03,705 --> 01:01:04,983
إذن؟

766
01:01:06,722 --> 01:01:08,229
إذن ماذا؟

767
01:01:14,427 --> 01:01:16,503
إذن،لماذا رحلتي؟

768
01:01:19,811 --> 01:01:24,018
.كنت قد خرجت من علاقة متعبة حينها

769
01:01:30,118 --> 01:01:32,320
كنتم تعيشون معاً؟

770
01:01:45,787 --> 01:01:47,304
كيف الحال؟

771
01:01:47,371 --> 01:01:49,402
.أهلاً،لقد جئتي -
أهذه لي؟ -

772
01:01:49,481 --> 01:01:51,191
.نعم،تفضلي

773
01:01:52,489 --> 01:01:54,445
.هذا رائع يا سوزان

774
01:01:54,611 --> 01:01:57,829
لدي كمية أخرى لكي
.في صندوق السيارة

775
01:01:58,073 --> 01:02:01,912
جولي..لن أتمكن من
.العمل معكِ بعد الآن

776
01:02:02,386 --> 01:02:03,880
ماذا؟

777
01:02:05,439 --> 01:02:08,000
هل حصلتي على وظيفةٍ أخرى؟

778
01:02:08,500 --> 01:02:10,805
...في الحقيقة

779
01:02:11,453 --> 01:02:13,437
.حصلت على عرض

780
01:02:14,089 --> 01:02:15,641
عـرض؟

781
01:02:16,424 --> 01:02:18,585
.نعـم
.هنـا

782
01:02:19,167 --> 01:02:20,555
هنـا؟

783
01:02:22,258 --> 01:02:25,781
!لماذا لم تخبريني من البداية
.تهانينا

784
01:02:25,946 --> 01:02:27,402
.شكراً لكي

785
01:02:28,611 --> 01:02:30,385
.أنا منبهرةٌ للغاية

786
01:02:30,480 --> 01:02:31,890
...كما تعلمين

787
01:02:31,982 --> 01:02:33,541
.أنا غيورة

788
01:02:33,887 --> 01:02:35,297
أنتي؟

789
01:02:35,443 --> 01:02:37,783
.نعم،أنا أيتها الوضيعة

790
01:02:39,335 --> 01:02:41,416
...إسمعي يا جولي

791
01:02:42,462 --> 01:02:44,956
.إنها تبحث عن مصور آخر

792
01:02:45,245 --> 01:02:48,217
.ربما عليكي أن تذهبي وتتحدثي معها

793
01:02:49,801 --> 01:02:52,019
.سأفعل -
.حسناً -

794
01:02:53,950 --> 01:02:56,372
.الآن -
.إذهبي -

795
01:02:56,528 --> 01:02:58,075
.نعم -
.حسناً -

796
01:02:58,182 --> 01:03:00,225
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

797
01:03:11,980 --> 01:03:15,019
هل أُصبتَ بالنُكاف
من قبل أيتها البطة؟

798
01:03:15,251 --> 01:03:17,570
البط لا يصاب
.بالنُكاف أيتها الساذجة

799
01:03:17,736 --> 01:03:19,597
حقـاً؟ -
.لا -

800
01:03:19,691 --> 01:03:23,727
يصابون بأمراض مميزة،
.مثل الرُهاب

801
01:03:24,784 --> 01:03:26,563
...السافالوني

802
01:03:28,019 --> 01:03:31,889
...لا، حقاً يا إيريك
هل أصبت بالنكاف من قبل؟

803
01:03:32,017 --> 01:03:34,012
حقاً؟
حقاً،حقـاً؟

804
01:03:34,122 --> 01:03:35,847
.حقاً،حقـاً

805
01:03:37,130 --> 01:03:38,792
...حسناً

806
01:03:40,356 --> 01:03:42,181
...عندما كنت في الثامنة

807
01:03:42,260 --> 01:03:44,684
.أُصبتُ بالحصبة

808
01:03:44,846 --> 01:03:46,427
حقاً؟ -
.نعم -

809
01:03:46,587 --> 01:03:48,844
وعندما كنت في السادسة،
...أُصبتُ بالـ

810
01:03:49,056 --> 01:03:50,560
.بالجَدَري

811
01:03:50,720 --> 01:03:52,133
حسناً؟

812
01:03:52,257 --> 01:03:53,530
...و

813
01:03:53,943 --> 01:03:56,295
أنت لا تتذكر؟ -
.لا،لا أتذكر -

814
01:03:57,921 --> 01:03:59,639
ما هو رقمك؟

815
01:04:00,350 --> 01:04:03,872
ماذا تقصدين؟ -
.رقم منزلك،رقم والديك -

816
01:04:04,238 --> 01:04:07,400
ماذا تفعلين؟ -
.سأتصل بوالدتك -

817
01:04:09,005 --> 01:04:12,538
لماذا؟ -
.لأنها ستتذكر،إن أُصبت به -

818
01:04:12,663 --> 01:04:14,831
ألا يمكن أن نؤجل هذا لوقت لاحق؟

819
01:04:14,918 --> 01:04:17,566
ما هو المهم بشأن
النُكاف على أيةِ حال؟

820
01:04:18,298 --> 01:04:21,003
...إن لم تصب به وأنت طفل

821
01:04:21,826 --> 01:04:24,067
وأُصبتَ به اليوم،وأنت بالغ

822
01:04:24,177 --> 01:04:26,274
أتعرف ماذا سيحدث لك؟

823
01:04:27,904 --> 01:04:29,973
.ستصبح عاجز جنسياً

824
01:04:32,394 --> 01:04:34,214
0-1-4...

825
01:04:35,571 --> 01:04:37,037
نعم؟

826
01:04:37,691 --> 01:04:39,706
5-0-3...

827
01:04:41,073 --> 01:04:43,080
8-3-1-8.

828
01:04:47,049 --> 01:04:49,996
.أردتُ أن أسألك سؤال فقط يا أمي

829
01:04:51,894 --> 01:04:56,348
كنت أتساءل إن
.أُصبتُ بالنُكاف من قبل

830
01:04:56,656 --> 01:04:57,941
.لا

831
01:04:58,128 --> 01:05:01,254
.لا لست مريضاً
.أنا بخير

832
01:05:02,073 --> 01:05:05,033
...علي أن أقوم بتعبئة نموذج من أجل

833
01:05:05,135 --> 01:05:07,251
.وظيفة تدريس -
...وظيفةِ تدريس -

834
01:05:07,345 --> 01:05:10,428
وأتذكر بأني أُصبت
.بالجدري وأمراض أخرى

835
01:05:10,515 --> 01:05:13,266
...لكني لا أتذكر بأنني أُصبتُ

836
01:05:13,497 --> 01:05:16,805
.ربما يمكنكِ أن تسألي والدي إذاً

837
01:05:18,874 --> 01:05:20,558
أنتي متأكدة؟

838
01:05:20,981 --> 01:05:23,289
.حسناً،إلى اللقاء

839
01:05:30,071 --> 01:05:32,116
.تبدين مثل بطةٍ صغيرة

840
01:05:32,187 --> 01:05:33,766
."أُوزَّة"

841
01:05:35,582 --> 01:05:38,039
أتود سماع أُغنيتي؟

842
01:05:39,075 --> 01:05:40,884
أغنية البجع خاصيك؟

843
01:05:41,046 --> 01:05:42,252
.نعم

844
01:05:42,339 --> 01:05:44,204
.لا

845
01:05:44,544 --> 01:05:47,340
هذه الصورة أود أن
.أضعها في المنتصف

846
01:05:47,427 --> 01:05:49,196
.أعلى بقليل من الأُخريات -
.حسناً -

847
01:05:49,220 --> 01:05:51,032
...مع هذه -
.هذا ما أفكر فيه -

848
01:05:51,056 --> 01:05:53,763
لو أمكنك تغيير ترتيبت
هاتين الصورتين؟

849
01:05:53,788 --> 01:05:56,317
.لا أستطيع
...هذه تم التقاطها قبل

850
01:05:56,436 --> 01:05:58,927
.وأضعهم بترتيب زمني -
.فهمت،أهلاً سوزان -

851
01:05:59,022 --> 01:06:00,989
أيمكن أن أقترح شيئاً؟

852
01:06:01,061 --> 01:06:04,228
ما رأيكِ لو قمنا
بعزل هذه الصورة؟

853
01:06:05,362 --> 01:06:07,060
.حسناً،هذا جيد

854
01:06:07,965 --> 01:06:10,814
والآن،هذه أرديها في الخلف
.مع بقية هذه المجموعة

855
01:06:11,004 --> 01:06:14,722
سأدعكما تتوليان الأمر،
.سأذهب لمساعدة سوزان

856
01:06:14,996 --> 01:06:16,286
.حسناً

857
01:06:16,956 --> 01:06:18,518
أين وصلنا؟

858
01:06:19,831 --> 01:06:23,010
.."تشارلي"
.السيدة بحاجةٍ إلى ولاعة

859
01:06:26,093 --> 01:06:28,175
لدينا مُدخنان،ها؟

860
01:06:28,301 --> 01:06:29,757
...طائش

861
01:06:29,844 --> 01:06:33,132
♪ شابٌ وطائش،شابٌ وطائش ♪

862
01:06:34,405 --> 01:06:37,424
حسناً،كيف تودين
تعليق صوركِ يا سوزان؟

863
01:06:37,519 --> 01:06:39,100
ما رأيكِ؟

864
01:06:39,187 --> 01:06:42,710
.في العادة آخذُ رأي الفانين أولاً

865
01:06:44,110 --> 01:06:47,517
هناك صورة جميلة
.لفتى مشرب التعميد

866
01:06:48,416 --> 01:06:50,775
.وبعض صور الزفاف الجميلة

867
01:06:50,818 --> 01:06:53,275
...حسناً -
.ويمكن أن تحكمي على البقية -

868
01:06:53,339 --> 01:06:55,796
إذاً أنتي تتركين القرار لي؟ -
.نعم -

869
01:06:56,293 --> 01:06:57,965
.هذا رائع

870
01:06:58,396 --> 01:07:02,014
.حسناً،سأُخبرك بشيء
.عودي ليلة الإثنين،وتحققي منها

871
01:07:02,210 --> 01:07:05,037
.وإن أردتي تغيير شيء،سنقوم بتغييره

872
01:07:05,115 --> 01:07:06,463
.هذا جيد -
.حسناً -

873
01:07:06,548 --> 01:07:07,958
.أراكِ الإثنين

874
01:07:07,983 --> 01:07:09,990
.حسناً يا (باتريس)

875
01:07:10,282 --> 01:07:12,673
.إلى اللقاء -
.سلام -

876
01:07:16,806 --> 01:07:19,136
.كدتُ أنسى
.أحضرتُ لكي المفاتيح

877
01:07:19,289 --> 01:07:20,765
.شكراً لكي يا سوزان

878
01:07:20,860 --> 01:07:24,250
أُصبتُ بحمى القرص بسبب
.إقامتي في الفندق لمدة أُسبوع

879
01:07:24,542 --> 01:07:25,806
...أنظري لهذا

880
01:07:25,900 --> 01:07:29,681
.هذا مفتاح الطابق السُفلي
.عليكي أن تهُزيه قليلاً

881
01:07:29,784 --> 01:07:32,157
متأكدة بأنكِ لا تمانعين؟ -
.نعم،لا عليكي -

882
01:07:32,329 --> 01:07:34,991
فأنا أقضي معظم وقتي
.عند "إيريك" على أية حال

883
01:07:35,133 --> 01:07:37,274
من هو هذا الشخص؟

884
01:07:38,027 --> 01:07:40,985
.شخص غريب ينتمي لجنس الذكور

885
01:07:41,056 --> 01:07:42,887
أين يضعك هذا إذاً؟

886
01:07:43,084 --> 01:07:46,393
.شخص غريب آخر ينتمي لجنس الإناث

887
01:07:55,847 --> 01:07:58,915
.أعتذر عن إزعاجكِ عزيزتي
لكن أين زجاجة عصير التفاح؟

888
01:07:59,020 --> 01:08:00,612
.في الثلاجة

889
01:08:15,700 --> 01:08:17,281
.لا يا حبيبتي

890
01:08:20,147 --> 01:08:22,229
.لا يا حبيبتي
.الماما مشغولةٌ الآن

891
01:08:33,321 --> 01:08:35,900
أين هم؟
من المفترض أن يصلوا قبل 20 دقيقة؟

892
01:08:35,999 --> 01:08:38,580
إنها ثاني مرة تسألني
!فيها هذا السؤال

893
01:08:38,681 --> 01:08:40,791
.لا تقلق
.سوف يأتون

894
01:08:52,272 --> 01:08:54,607
.أوه،هذا جذابٌ جداً

895
01:08:54,861 --> 01:08:56,506
ألم يعجبكِ؟

896
01:08:57,825 --> 01:09:01,006
هيا يا إيريك،
.علينا أن نذهب،لقد تأخرنا

897
01:09:02,121 --> 01:09:04,969
...سوزان
أتمانعين إن لم أذهب؟

898
01:09:05,695 --> 01:09:06,959
مـاذا؟

899
01:09:08,406 --> 01:09:12,219
.هناك لعبة كرة قدم
.وأنا لا أريد تفويتها

900
01:09:13,278 --> 01:09:16,046
!لكنا رتبنا لهذا منذ أسابيع

901
01:09:17,084 --> 01:09:19,982
.لا أحب هذه الرحلات الميدانية

902
01:09:20,974 --> 01:09:23,242
.سأقوم ببعض العمل لاحقاً

903
01:09:23,771 --> 01:09:26,742
!مارتن" و "آني" بانتظارنا يا إيريك"

904
01:09:27,058 --> 01:09:30,269
سيكون مرتدياً بدلته
ذات الثلاث قطع،صحيح؟

905
01:09:31,192 --> 01:09:32,648
..بربك

906
01:09:34,195 --> 01:09:36,370
.لا أريد الذهاب من دونك

907
01:09:36,528 --> 01:09:40,551
.ستحظين بوقت ممتع
.فأنتي لم ترين "آني" منذ وقت طويل

908
01:09:41,269 --> 01:09:43,449
.لكني أريد الذهاب معك

909
01:09:44,167 --> 01:09:46,192
!أيمكن أن أعتمد عليكَ في أي شيء

910
01:09:46,255 --> 01:09:48,840
.نعم،سأكون هنا عندما تعودين

911
01:09:49,894 --> 01:09:52,585
أتعرفين بأننا ننتظركم
!منذ اكثر من ساعة

912
01:09:52,647 --> 01:09:55,811
.أنا آسفة بحق -
.كان يمكنك الإتصال بي على الأقل -

913
01:09:55,892 --> 01:09:58,429
.حاولت،رقمك كان مشغول -
!لأنني كنت أتصل بكي -

914
01:09:58,543 --> 01:10:01,455
...كنت أحاول فق -
.أعرف بأنك كنت نائمةً مع إيريك -

915
01:10:01,556 --> 01:10:04,299
أين هو على أي حال؟ -
.إنه يعمل -

916
01:10:04,484 --> 01:10:07,692
تعنين بأنه لن يأتي؟ -
.لا،لديه عمل اليوم -

917
01:10:07,892 --> 01:10:10,178
تعلمين بأن الناس
!لهم حياتهم أيضاً

918
01:10:10,234 --> 01:10:13,601
.هذا يوم الإجازة الوحيد لمارتن
.وقد فات موعد قيلولة (ريبيكا)

919
01:10:13,735 --> 01:10:15,100
.قلت بأنني آسفة

920
01:10:15,162 --> 01:10:17,725
!العالم يتمحور حول (سوزان وينبليت)

921
01:10:17,850 --> 01:10:19,842
.لا تعاود الإتصال بي"
."فأنا منشغلةٌ جداً

922
01:10:19,928 --> 01:10:23,027
آني"،أنتي الآن متزوجة"
وأنا بمفردي،ألا تفهمين؟

923
01:10:23,107 --> 01:10:24,255
.لا،لم أفهم

924
01:10:24,428 --> 01:10:26,410
...لديكِ شقتكٍ الخاصة -
.شكراً لكي -

925
01:10:26,496 --> 01:10:30,324
وظيفة وعرض قادم،وصديق
.جديد،وما زلتي حرة

926
01:10:30,418 --> 01:10:32,625
...وأنتي تعيشين في الحضيض

927
01:10:32,712 --> 01:10:34,828
مع رجل يقوم بضربك 8 مرات يومياً،صحيح؟

928
01:10:34,877 --> 01:10:36,956
!أعني بأنكِ لست مضطرة للعمل حتى

929
01:10:37,020 --> 01:10:39,511
فلديكِ رجل يحبك
.بحق،والطفلة،والكلية أيضاً

930
01:10:39,552 --> 01:10:41,463
!لا يمكن احتمال هذا

931
01:10:41,632 --> 01:10:43,372
...إنتظري لحظة

932
01:10:43,514 --> 01:10:46,295
أتعلمين؟
.أنتي لم تعودي تعرفيني بعد الآن

933
01:10:46,381 --> 01:10:48,154
.لا تعرفينني حقاً

934
01:10:48,615 --> 01:10:52,453
كيف لكي وأنتي لم تكوني لوحدك
.لأكثر من 10 دقائق طوال حياتك

935
01:10:52,607 --> 01:10:54,974
لهذا لا تأتيتن إذاً؟

936
01:10:55,472 --> 01:10:57,633
.أنتي من تركتيني

937
01:10:57,685 --> 01:11:00,925
.لم أترككِ
.لقد تزوجت

938
01:11:02,970 --> 01:11:05,256
.أردت المزيد من وقتك فقط -
.هُـراء -

939
01:11:05,351 --> 01:11:08,131
!لم أقدر على التحدث معك حتى
.كنتي كثيرة الانتقاد

940
01:11:08,209 --> 01:11:09,988
!لكنك لم تهتمي لرأيي بحق

941
01:11:10,083 --> 01:11:12,603
.كنتي قد حسمتِ قرارك
.وقررتي ماذا ستفلعين

942
01:11:12,627 --> 01:11:16,540
.لكن حتى لو أردنا أشياء مختلفة
!فأنا ما زلت الشخص نفسه

943
01:11:16,627 --> 01:11:19,126
.لا،لم تعودي
.أنتي متزوجة

944
01:11:21,092 --> 01:11:23,754
.هو زوجي
.وأنتي صديقتي

945
01:11:24,005 --> 01:11:26,863
هل زواجكِ يعني أنك ستتخلين عني؟

946
01:11:27,120 --> 01:11:30,917
ما يعنيه الزواج،هو أن الوقت الوحيد
الذي يمكن أن أراكي فيه على انفراد

947
01:11:31,011 --> 01:11:33,332
.هو عندما يكون مارتن مشغولاً

948
01:11:33,535 --> 01:11:35,321
.أردتُ صديقاً

949
01:11:35,483 --> 01:11:37,401
.أنا صديقتكِ

950
01:11:38,686 --> 01:11:40,978
.حسناً،شعرتُ بالخيانة

951
01:11:42,956 --> 01:11:45,103
.أعتقد بأنكِ أنانية

952
01:11:49,841 --> 01:11:52,208
هل تظن بأنني أنانية؟

953
01:11:55,753 --> 01:11:58,489
هل تعتقد أنني أنانية يا (إيريك)؟

954
01:12:00,223 --> 01:12:02,356
.لا
.بل خائفة

955
01:12:10,393 --> 01:12:12,971
كم سيجارة دخنتي اليوم؟

956
01:12:14,313 --> 01:12:18,853
4,782..
.كن ممتناً لأني نظفت أسناني

957
01:12:19,409 --> 01:12:21,972
.إنه مضرٌ لجسدك كما تعلمين

958
01:12:22,214 --> 01:12:24,830
أتعني رئتاي؟ -
.نعم -

959
01:12:25,139 --> 01:12:28,503
.رئتاي في حالة ممتازة
أتود الاطمئنان؟

960
01:12:33,124 --> 01:12:35,358
هل تحدثتي مع مالك الشقة؟

961
01:12:35,485 --> 01:12:36,671
.لا

962
01:12:37,890 --> 01:12:40,546
لم تسحمي قرارك بعد،صحيح؟

963
01:12:40,673 --> 01:12:42,022
.نعـم

964
01:12:45,225 --> 01:12:48,271
!سوزان،من الغباء أن تدفعي إيجارَين

965
01:12:48,806 --> 01:12:51,076
.لا أظن بأنه غباء مطلقاً

966
01:12:51,313 --> 01:12:52,990
.فأنا أحب منزلي

967
01:12:53,610 --> 01:12:57,016
هذا المكان يتسع
!لشقتكِ بأكملها يا سوزان

968
01:12:59,165 --> 01:13:02,298
.المسألة لا تتعلق بالحجم
صحيح يا إيريك؟

969
01:13:03,574 --> 01:13:05,722
.إنه منزلي الخاص

970
01:13:12,786 --> 01:13:14,418
ما الخطب؟

971
01:13:14,845 --> 01:13:18,536
ماذا إن لم يأتي أحد؟
ماذا إن لم يُعجبوا بصوري؟

972
01:13:18,623 --> 01:13:21,068
.لن يخبروكِ بهذا -
.هذا أسوء -

973
01:13:21,293 --> 01:13:25,088
هذا صحيح،عدا عن أنه دائماً سيكون
.هنالك أشخاص لن يعجبهم عملك

974
01:13:25,301 --> 01:13:28,201
.إفعليها لأجل أصدقاءك -
!لا أملك أي أصدقاء -

975
01:13:28,513 --> 01:13:30,980
أوه،حقـاً؟ -
.لا،لا أملك -

976
01:13:31,202 --> 01:13:33,113
ماذا عن "آني"؟

977
01:13:36,502 --> 01:13:38,914
ربما أنا لستُ مستعدةً
!لإقامة عرض بعد

978
01:13:39,043 --> 01:13:40,283
...إنتظري لحظة

979
01:13:40,339 --> 01:13:43,126
أنتي التي من تنتقِدينَها
بسبب ترددها،صحيح؟

980
01:13:43,186 --> 01:13:44,818
بماذا تختلفين إذاً؟

981
01:13:44,866 --> 01:13:47,771
أنتي لن تجازفي للعيش معي حتى؟

982
01:13:49,367 --> 01:13:52,092
إذاً هذه هي الفرصة الوحيدة؟

983
01:13:53,032 --> 01:13:55,998
هنالك من يريدون أن
.يكونوا في مكانك كما تعلمين

984
01:13:56,121 --> 01:13:59,261
..إسمع يا إيريك
متى ستتخلص من رسوماتها؟

985
01:13:59,481 --> 01:14:02,280
.أحب رسوماتها -
.أنا لا أحبها -

986
01:14:02,467 --> 01:14:04,283
.إنتي لا تحبينها هي

987
01:14:04,408 --> 01:14:06,980
لم يسبق أن التقيت
!بها طوال حياتي

988
01:14:07,129 --> 01:14:10,056
.إن شبحهّا هو ما يضايقني

989
01:14:29,699 --> 01:14:32,581
ألا تظن بأنها ستكون
أفضل لو أضفت بعض اللبن؟

990
01:14:32,748 --> 01:14:34,027
.لا

991
01:14:35,580 --> 01:14:37,824
.أعتقد أنها ستكون ممتازة

992
01:14:38,338 --> 01:14:41,462
هذه هي الطريقة التي
.أُعِد فيها البطاطا المهروسة

993
01:14:43,170 --> 01:14:45,206
.أنت عنيدُ للغاية

994
01:14:45,352 --> 01:14:46,719
من،أنا؟

995
01:14:47,347 --> 01:14:49,633
.لا أحبك عندما تكون عنيداً

996
01:14:50,221 --> 01:14:54,526
لا أحب عندما تبالغين،
.كي تتأكدي من أنني منصتٌ لكي

997
01:14:55,558 --> 01:14:58,909
حسناً،لا يمكنني أن
!أحتمل ألا تنصت لي

998
01:15:00,651 --> 01:15:03,050
.لا أحبك عندما ترفعين صوتك

999
01:15:03,399 --> 01:15:06,461
!وأنا لا أحبك عندما لا ترفع صوتك

1000
01:15:07,063 --> 01:15:09,222
.أنا لا أعرف لماذا أحبك

1001
01:15:09,322 --> 01:15:11,984
لأنه يمكنكِ أن تخبريني
!لماذا لا تحبينني

1002
01:15:12,074 --> 01:15:15,214
.أُحب نفسي عندما لا أكون بحاجتك

1003
01:15:16,388 --> 01:15:19,310
.لا أريد منكِ أن تحتاجيني
.بل أُريد أن ترغبي بي

1004
01:15:19,466 --> 01:15:21,958
.لا يوجد ما هو أصدق من الهراء

1005
01:15:22,256 --> 01:15:25,060
.جيد جداً يا سوزان
.أمنحكِ نقطتان

1006
01:15:28,248 --> 01:15:29,815
.شكراً لك

1007
01:15:32,511 --> 01:15:34,502
.ها هي،جاهزة

1008
01:15:34,652 --> 01:15:37,324
.لا أستطيع الأكل
كيف لك أن تأكل؟

1009
01:15:38,211 --> 01:15:41,499
لم يسبق وأن كان
!الأكل مشكلتك من قبل

1010
01:15:41,781 --> 01:15:43,453
!أوه،شكراً لك

1011
01:15:44,607 --> 01:15:46,472
أين تذهبين بحق الجحيم؟

1012
01:15:46,567 --> 01:15:47,682
!للمنزل

1013
01:15:48,509 --> 01:15:49,733
.جيد

1014
01:15:51,861 --> 01:15:54,166
فلتبقي هناك،حسناً؟

1015
01:15:59,270 --> 01:16:00,855
من هناك؟

1016
01:16:01,911 --> 01:16:03,942
.هذه انا يا جولي

1017
01:16:07,213 --> 01:16:08,872
ما الخطب؟

1018
01:16:10,216 --> 01:16:11,580
سوزان؟

1019
01:16:13,064 --> 01:16:14,612
ما الأمر؟

1020
01:16:15,541 --> 01:16:17,010
سوزان؟

1021
01:16:17,556 --> 01:16:19,534
ما المسألة؟

1022
01:16:21,268 --> 01:16:22,968
.كل شيء

1023
01:16:23,656 --> 01:16:25,492
أهذا كل شيء؟

1024
01:16:27,608 --> 01:16:30,226
.لقد تشاجرت مع إيريك للتو

1025
01:16:32,486 --> 01:16:36,690
.لقد عزلت "آن" تماماً
.تعتقد بأنني لم أعُد صديقتها بعد الآن

1026
01:16:36,784 --> 01:16:38,342
ماذا عنكِ؟

1027
01:16:40,771 --> 01:16:42,412
.لا أعلم

1028
01:16:48,295 --> 01:16:51,529
لم أعد أعلم ما
.الذي يجري بعد الآن

1029
01:16:54,271 --> 01:16:56,013
كم الساعة؟

1030
01:16:56,435 --> 01:16:57,877
10:15.

1031
01:16:58,534 --> 01:17:00,070
!اللعنـة

1032
01:17:00,683 --> 01:17:02,639
.لقد أفسدتها
!تبـاً

1033
01:17:02,687 --> 01:17:05,019
ماذا،ماذا؟ -
!العرض، المعرض -

1034
01:17:05,146 --> 01:17:07,683
.لم أرى الصور التي علَّقَتها

1035
01:17:07,756 --> 01:17:09,684
!إذهبي،إذهبي

1036
01:17:11,552 --> 01:17:15,060
.أترين،هذا ما أفعله
.أفقد السيطرة على نفسي

1037
01:17:20,411 --> 01:17:22,921
من تلك القطة الصغيرة؟

1038
01:17:23,693 --> 01:17:27,826
.سوزان التقطّت لكي صورةً جميلة

1039
01:17:29,247 --> 01:17:32,326
.ستكون مصورةً مشهورة ذات يوم

1040
01:17:33,174 --> 01:17:36,024
.نعم،ستفعل
أترين أن أخبركِ بسر؟

1041
01:17:36,228 --> 01:17:39,234
ليكون هذا السر
بيني وبينكِ،حسناً؟

1042
01:17:41,223 --> 01:17:44,297
ما رأيكِ بأن يكون
لديكي أخ أو أخت صغيرة؟

1043
01:17:45,636 --> 01:17:47,251
أتودين هذا؟

1044
01:17:47,679 --> 01:17:52,516
.لكن هذا سرُنا الخاص
فنحن لم نُخبر أباكي بعد،حسناً؟

1045
01:17:58,324 --> 01:17:59,693
سوز؟

1046
01:18:00,129 --> 01:18:01,715
أهي متواجدة؟

1047
01:18:02,413 --> 01:18:04,762
.أهلاً جولي
كيف حالكِ؟

1048
01:18:05,676 --> 01:18:09,301
إتصلت لأتمنى لها التوفيق في عرضها،
.ولكي أيضاً

1049
01:18:09,949 --> 01:18:14,824
وأيضاً،أيمكنكِ أن تخبريها بأسفي
!عما حدث في ذلك اليوم يا جولي

1050
01:18:15,116 --> 01:18:16,866
.وهي ستفهم

1051
01:18:18,893 --> 01:18:21,030
.حسناً
.أنا بخير

1052
01:18:22,257 --> 01:18:24,460
.النقاد اللعينون -
! باتريس -

1053
01:18:24,642 --> 01:18:28,071
.لا أحب تواجدهم هنا
.أنا أتحدث عن النُقاد

1054
01:18:28,634 --> 01:18:31,313
ألا يبدو رائعاً يا سوزان؟

1055
01:18:31,384 --> 01:18:33,439
.نعم يا باتريس
!لكن هناك مشكلة

1056
01:18:33,525 --> 01:18:35,437
مشكلة؟ -
.إستعدي -

1057
01:18:35,608 --> 01:18:37,523
أخبريني،ما المشكلة؟

1058
01:18:37,625 --> 01:18:41,231
المشكلة هي أنك لم تُعلقي الصورة
.التي أردتها لفتى مشرب التعميد

1059
01:18:41,325 --> 01:18:42,871
!فتى مشرب التعميد؟

1060
01:18:42,934 --> 01:18:46,137
.إنها هنا -
.أعني الصورة المُقربة -

1061
01:18:46,395 --> 01:18:48,785
يا إلهي،هل أخبرتِني بهذا؟ -
.نعم،فعلت -

1062
01:18:48,876 --> 01:18:52,333
.لماذا لم تأتي وتتحققي ليلة البارحة
.طلبتُ منكي أن تفعلي هذا يا سوزان

1063
01:18:52,461 --> 01:18:55,203
.آسفة،لم أتمكن من الجيء -
.هذا ليس عذراً -

1064
01:18:55,297 --> 01:18:58,505
!ماذا تعنين بأنكِ لم تتمكني من المجيء
.هذا معرضك أنتي

1065
01:18:58,592 --> 01:19:01,254
أيمكننا إجراء تغيير برأيكِ؟ -
.لا،لا نستطيع -

1066
01:19:01,345 --> 01:19:02,881
.فقد حضر الناس بالفعل

1067
01:19:02,925 --> 01:19:06,759
.إنه عرضي يا باتريس
ألا يمكن أن نرفعها بسرعة؟

1068
01:19:06,946 --> 01:19:10,104
.لا،لا يمكن أن نفعلها بسرعة
.لا يمكن تغييرها مطلقاً

1069
01:19:10,479 --> 01:19:14,696
.من الأفضل أن تنضجي يا سوزان
.إن كنتِ تنوين الاستمرار في هذ العمل

1070
01:19:14,845 --> 01:19:16,893
.لا تدعيها تُخيفكِ يا سوزان

1071
01:19:17,017 --> 01:19:19,964
."لا تُناصرها يا "تشارلي

1072
01:19:20,820 --> 01:19:23,601
.فهي محترفةٌ الآن

1073
01:19:27,757 --> 01:19:30,952
!إستمتعي بعرضكِ بحق المسيح

1074
01:19:45,008 --> 01:19:46,712
.تهانينا

1075
01:19:47,086 --> 01:19:48,454
.شكراً

1076
01:19:49,040 --> 01:19:51,592
.أنت أول من شجعني للبدء في هذا

1077
01:19:51,687 --> 01:19:55,452
.لا،أنا لا أقبل أي مديح
.هذا عملكِ

1078
01:19:56,952 --> 01:19:58,607
!"آل بيرمان"

1079
01:20:02,063 --> 01:20:04,467
.الحاخم (غولد)
.أود ان أُعرفك بوالداي

1080
01:20:04,613 --> 01:20:07,525
.هذه أمي وهذا زوجها -
كيف حالك حضرة الحاخام؟ -

1081
01:20:07,648 --> 01:20:09,104
سيد؟ -
.(إيب) -

1082
01:20:09,158 --> 01:20:10,632
.تسرني معرفتك

1083
01:20:10,700 --> 01:20:13,407
!سوزان،مرحباً -
.أهـلاً -

1084
01:20:14,877 --> 01:20:17,209
.هذه لكي -
.لي أنا،شكراً -

1085
01:20:17,388 --> 01:20:19,628
.تبدين جميلةً بحق

1086
01:20:19,715 --> 01:20:21,251
.شكراً لكي

1087
01:20:21,342 --> 01:20:22,878
!(تيري)

1088
01:20:22,968 --> 01:20:25,380
!دينيس،أهلاً -
.مرحباً سوز -

1089
01:20:25,471 --> 01:20:27,463
..."مرحباً "سوزان

1090
01:20:28,931 --> 01:20:31,689
.إسمعي،(آني) لن تتمكن من المجيء

1091
01:20:31,810 --> 01:20:33,220
لن تأتي،لماذا؟

1092
01:20:33,312 --> 01:20:36,019
.لقد ذهبَت للريف صباح اليوم

1093
01:20:38,887 --> 01:20:40,359
لوحدهـا؟

1094
01:20:40,498 --> 01:20:42,113
.نعـم

1095
01:20:43,280 --> 01:20:45,613
هل فعلَت هذا من قبل؟

1096
01:20:45,681 --> 01:20:48,392
لا،قالت أن لديها الكثير
.من العمل لتقوم به

1097
01:20:48,612 --> 01:20:49,943
...و

1098
01:20:50,798 --> 01:20:53,634
.قالت بأنكِ سوف تتفهَّمين

1099
01:20:53,892 --> 01:20:55,767
أنا سوف أتفهم؟

1100
01:20:57,216 --> 01:20:58,626
.نعـم

1101
01:21:00,987 --> 01:21:03,088
مرحباً،كيف تُبلين؟

1102
01:21:03,237 --> 01:21:04,987
أين (آني)؟

1103
01:21:05,177 --> 01:21:06,758
.لن تأتي

1104
01:21:07,596 --> 01:21:09,992
.أعتقد بأن هذا لكي

1105
01:21:22,406 --> 01:21:23,984
.إيريك

1106
01:21:27,141 --> 01:21:30,212
هل انت مجنون؟
ماذا سأفعل به؟

1107
01:21:31,197 --> 01:21:35,157
ظننت بأنه يمكننا أن
.نحظى بعشاءٍ مبكر

1108
01:21:36,439 --> 01:21:39,055
.أو عشاء شابّ

1109
01:22:05,920 --> 01:22:07,427
(آنـي)؟

1110
01:22:43,248 --> 01:22:44,810
!..."سوزان"

1111
01:22:45,104 --> 01:22:47,209
ماذا تفعلين هنا؟

1112
01:22:47,870 --> 01:22:49,735
...آه يا سوزي

1113
01:22:49,948 --> 01:22:51,609
.أنا آسفة
...أنا فقط

1114
01:22:52,626 --> 01:22:54,344
.لم أستطع

1115
01:22:59,561 --> 01:23:01,195
!آني

1116
01:23:02,340 --> 01:23:04,473
هل أنتي بخير؟

1117
01:23:06,793 --> 01:23:10,715
هل تعلمين بأنني لم يسبق وأن كنت
.بمفردي لأكثر من 10 دقائق طوال حياتي

1118
01:23:10,872 --> 01:23:12,668
.نعم،أظن بأنني سمعت هذا من قبل

1119
01:23:12,723 --> 01:23:16,551
الوقت الوحيد الذي اتمكن فيه من
.العمل هو ما بين الـ5:00 والـ6:30 صباحاً

1120
01:23:17,070 --> 01:23:19,812
.بعدها،كما تعلمين..يعم الهدوء

1121
01:23:23,499 --> 01:23:25,975
هل رأيتي مارتن؟ -
.نعـم -

1122
01:23:26,471 --> 01:23:28,280
.كان حزيناً

1123
01:23:30,517 --> 01:23:32,704
.أجريتُ إجهاضاً صباح اليوم

1124
01:23:32,908 --> 01:23:34,819
.وهو لا يعلم بهذا

1125
01:23:34,910 --> 01:23:36,557
كيف هذا؟

1126
01:23:37,663 --> 01:23:40,142
.لم أرغب أن أتحدث في الأمر

1127
01:23:42,514 --> 01:23:44,905
.أشعر بأنني جبانة

1128
01:23:45,963 --> 01:23:48,179
.لستِ جبانةً يا (آني)

1129
01:23:49,312 --> 01:23:52,424
كيف كان العرض؟
هل حضر الجميع؟

1130
01:23:53,275 --> 01:23:55,641
.الجميع كان كل من حضروا

1131
01:23:55,899 --> 01:24:00,438
أمي وزوجها،
.مارتن، تيري،وإيريك

1132
01:24:00,644 --> 01:24:02,180
كيف حاله؟

1133
01:24:02,271 --> 01:24:03,431
من؟

1134
01:24:04,214 --> 01:24:06,527
هل ستنتقلين للعيش معه؟

1135
01:24:07,519 --> 01:24:09,339
ألديكِ ملح؟

1136
01:24:19,335 --> 01:24:21,300
هل ستنتقلين؟

1137
01:24:23,607 --> 01:24:26,347
.أنا خائفة -
من ماذا؟ -

1138
01:24:27,201 --> 01:24:29,311
.أن يتم هَجري

1139
01:24:29,756 --> 01:24:32,170
.أعلم بأنكِ خائفة

1140
01:24:35,504 --> 01:24:37,326
.لست واثقة

1141
01:24:37,890 --> 01:24:40,802
.أنتي من تحبين المخاطرة من بيننا

1142
01:24:41,718 --> 01:24:43,988
.هذا وهم يا عزيزتي

1143
01:24:44,271 --> 01:24:47,022
.أنا أكبر سُلحفاة أعرفها

1144
01:24:59,578 --> 01:25:00,818
.أجعد -
.بطة -

1145
01:25:00,913 --> 01:25:02,403
.أجعد،أجعد -
.بطة،بطة -

1146
01:25:02,498 --> 01:25:03,498
.أجعد -
.بطة -

1147
01:25:03,582 --> 01:25:04,992
.بطة،بطة -
.أجعد،أجعد -

1148
01:25:05,083 --> 01:25:06,698
.بطة،أجعد -
.بطة -

1149
01:25:06,793 --> 01:25:09,668
.بطة،بطة -
.أجعد،أجعد -

1150
01:25:09,755 --> 01:25:11,120
.بطة،أجعد -
.بطة،بطة -

1151
01:25:11,215 --> 01:25:13,046
.أجعد،بطة -
.أجعد،أجعَد -

1152
01:25:13,133 --> 01:25:14,839
.أجعد،أجعد -
.بطة،بطة -

1153
01:25:14,927 --> 01:25:16,212
.أجعد،أجعد -
.بطة،بطة -

1154
01:25:16,303 --> 01:25:17,634
.بطة -
.أجعد -

1155
01:25:18,861 --> 01:25:21,257
."أعتقد بأنه "مارتن

1156
01:25:28,338 --> 01:25:30,298
<i>."مرحباً "آني</i>

1157
01:25:33,414 --> 01:25:53,414
<font color="#ffff00">:ترجمـة
@FaresJouda</font>

