1
00:01:24,232 --> 00:01:33,999
أقدم لكم ترجمتي لهذا العمل الغنائي الكلاسيكي
للمخرج الفرنسي الكبير جاك ديمي

2
00:02:00,965 --> 00:02:05,154
 مظلات شيربورغ

3
00:03:25,539 --> 00:03:30,466
الجزء الأول: الـرحـيـل

4
00:03:54,838 --> 00:03:56,581
هل انتهيت ؟

5
00:03:58,965 --> 00:04:02,546
المحرك لا يزال يصدر أصوات بسبب البرد وهذا عادي

6
00:04:32,065 --> 00:04:34,551
أيمكنك البقاء لساعة إضافية ؟

7
00:04:35,729 --> 00:04:37,954
الليلة! هذا صعب

8
00:04:38,159 --> 00:04:40,350
ولكن أظن أن (بيير) يمكنه ذلك

9
00:04:40,556 --> 00:04:44,144
أيمكنك البقاء الليلة يا (بيير) ؟

10
00:04:45,884 --> 00:04:50,006
إفحص سيارة المرسيدس لهذا السيد

11
00:04:58,004 --> 00:05:00,024
هل ستأتي للمباراة ؟

12
00:05:00,235 --> 00:05:01,790
لا أستطيع

13
00:05:02,333 --> 00:05:03,819
هل أنت ذاهب ؟

14
00:05:04,231 --> 00:05:05,695
بالتأكيد

15
00:05:11,356 --> 00:05:15,079
أوبان) طلب مني البقاء ساعة إضافية)
!قلت له مستحيل

16
00:05:15,351 --> 00:05:18,109
إنها ليلة خاصة
سأذهب للسينما

17
00:05:18,315 --> 00:05:20,176
ماذا سيعرضون ؟

18
00:05:20,379 --> 00:05:22,070
(كارمن)

19
00:05:27,472 --> 00:05:31,059
لا أحب الأوبرا
الأفلام أفضل منها

20
00:05:32,833 --> 00:05:35,557
سأذهب للرقص الليلة

21
00:05:37,660 --> 00:05:39,056
أعطني سيجارة

22
00:05:40,523 --> 00:05:43,611
كل تلك الأغاني تسبب لي الألم

23
00:05:45,086 --> 00:05:46,573
أحب الأفلام أكثر

24
00:05:46,783 --> 00:05:48,747
لقد قلت ذلك للتو

25
00:05:55,574 --> 00:05:58,196
أراكم في الغد

26
00:06:35,097 --> 00:06:38,752
حبيبي
آه يا حبيبي

27
00:06:39,192 --> 00:06:42,246
(جينيفيف) عزيزتي (جينيفيف)

28
00:06:42,455 --> 00:06:44,748
(أنا أحبك يا (قي

29
00:06:46,351 --> 00:06:48,406
رائحتك رائحة البنزين

30
00:06:50,080 --> 00:06:53,237
إنه مجرد عطر آخر

31
00:06:53,443 --> 00:06:57,394
(أحبك (قي
آه يا (قي) أنا أحبك

32
00:06:58,338 --> 00:07:00,699
جاء زبون يجب أن أذهب

33
00:07:00,901 --> 00:07:03,887
أراك في الثامنة أمام دار السينما

34
00:07:11,324 --> 00:07:14,514
أفكر بك طوال اليوم

35
00:07:14,720 --> 00:07:18,308
أتود الذهاب للرقص لاحقاً

36
00:07:18,515 --> 00:07:20,479
إن أردتِ ذلك

37
00:07:28,504 --> 00:07:29,833
كيف لي أن أخدمك ؟

38
00:07:30,036 --> 00:07:31,591
أريد مظلة

39
00:07:35,531 --> 00:07:36,825
أين كنتِ ؟

40
00:07:37,628 --> 00:07:39,989
فقط على جانب الطريق

41
00:07:41,957 --> 00:07:47,509
هل قررت أي واحدة ستأخذ ؟

42
00:07:49,149 --> 00:07:52,135
مظلة سوداء

43
00:07:52,345 --> 00:07:56,069
أعرضي للسيد المظلات

44
00:08:17,751 --> 00:08:19,045
أهذا أنت يا (قي) ؟

45
00:08:19,749 --> 00:08:21,770
(مساء الخير خالة (إليز

46
00:08:22,679 --> 00:08:25,267
مساء الخير يا بني

47
00:08:34,932 --> 00:08:37,054
كيف حال قدميكِ ؟

48
00:08:37,496 --> 00:08:40,186
بخير يا بني

49
00:08:41,158 --> 00:08:43,280
ماذا تفعل ؟

50
00:08:44,388 --> 00:08:45,909
أنا جائع

51
00:08:47,318 --> 00:08:49,781
ستفسد شهيتك

52
00:08:50,082 --> 00:08:52,341
أنا أفعل ما يسعدني

53
00:08:55,376 --> 00:08:59,395
إهدأ وتحدث معي

54
00:09:00,470 --> 00:09:02,831
ليس لدي وقت

55
00:09:06,064 --> 00:09:09,050
تبدو منزعجاً

56
00:09:09,527 --> 00:09:11,151
سأخرج

57
00:09:11,358 --> 00:09:12,516
لوحدك ؟

58
00:09:12,723 --> 00:09:15,652
ليس من شأنك

59
00:09:16,786 --> 00:09:18,045
بلى

60
00:09:18,251 --> 00:09:19,976
مع فتاة

61
00:09:20,182 --> 00:09:21,703
هل تحبها ؟

62
00:09:21,913 --> 00:09:23,071
ربما

63
00:09:23,278 --> 00:09:24,674
أخبرني الحقيقة

64
00:09:24,944 --> 00:09:26,374
نعم أحبها

65
00:09:26,575 --> 00:09:28,233
مابكِ ؟
أنتِ تبكين ؟

66
00:09:28,439 --> 00:09:29,461
لا

67
00:09:29,672 --> 00:09:31,636
بلى, أنا أرى ذلك

68
00:09:32,901 --> 00:09:35,126
هل لأنكِ وحيدة ؟

69
00:09:36,198 --> 00:09:39,127
أنا لست وحيدة
بل معي كتبي

70
00:09:39,394 --> 00:09:41,857
و(مادلين) ستعتني بي

71
00:09:42,524 --> 00:09:44,488
هي سوف تبقى بجانبي

72
00:09:44,688 --> 00:09:45,948
ماذا إذاً ؟

73
00:09:46,153 --> 00:09:49,775
ربما السعادة تجعلني حزينة

74
00:09:50,149 --> 00:09:51,545
هذا غباء

75
00:09:52,647 --> 00:09:55,269
أنت متوحش
إنك تفسد شعري

76
00:10:00,038 --> 00:10:02,365
(مساء الخير (قي

77
00:10:02,569 --> 00:10:03,999
(مساء الخير (مادلين

78
00:10:06,564 --> 00:10:07,756
تبدين حزينة

79
00:10:09,195 --> 00:10:12,624
وأنت تبدو سعيداً

80
00:10:15,022 --> 00:10:16,486
هل هذا واضح علي

81
00:10:37,030 --> 00:10:38,325
مررت بوقت فظيع

82
00:10:38,529 --> 00:10:39,551
لما ؟

83
00:10:40,460 --> 00:10:43,786
لكي أقنع أمي بأني سأعود متأخرة

84
00:10:43,990 --> 00:10:46,748
وكذلك الخياطة تأخرت علي

85
00:10:47,819 --> 00:10:48,976
أنظر

86
00:10:50,016 --> 00:10:55,034
إنتبه
مازال يحتوي على دبابيس

87
00:11:57,509 --> 00:11:58,905
أتعلم

88
00:11:59,340 --> 00:12:02,167
أظن بأنها تشك بشيء ما

89
00:12:03,169 --> 00:12:04,065
من هي ؟

90
00:12:04,768 --> 00:12:05,959
أمي

91
00:12:06,166 --> 00:12:10,117
(عندما قلت لها بأني سأذهب للسينما مع (سيسيل

92
00:12:12,027 --> 00:12:15,819
نظرت إلى بطريقة مضحكة

93
00:12:16,088 --> 00:12:17,552
كيف نظرت إليك ؟

94
00:12:17,754 --> 00:12:18,843
هكذا

95
00:12:19,052 --> 00:12:22,481
كانت تعلم بأن (سيسيل) تكره السينما

96
00:12:22,714 --> 00:12:24,610
وهذا لأني لا أعرف كيف أكذب

97
00:12:24,879 --> 00:12:26,467
أتظنين ذلك

98
00:12:26,677 --> 00:12:29,867
أؤكد لك, كنت محرجة جداً

99
00:12:30,073 --> 00:12:32,661
تلعثمت وتوردت خجلاً

100
00:12:32,870 --> 00:12:35,662
وغيرت الموضوع مباشرةً

101
00:12:40,629 --> 00:12:42,286
أريد شراب

102
00:12:43,026 --> 00:12:44,580
أي شراب ؟

103
00:12:45,023 --> 00:12:46,647
الليمون

104
00:12:46,855 --> 00:12:48,341
نفس الطلب

105
00:13:00,772 --> 00:13:02,236
أتحبني ؟

106
00:13:04,835 --> 00:13:06,628
لنرقص المامبو, هيا

107
00:13:09,164 --> 00:13:10,957
كان علي تغيير الحذاء

108
00:13:27,443 --> 00:13:29,963
سننجب أطفالاً

109
00:13:30,407 --> 00:13:33,461
(سأطلق على إبنتي إسم (فرانسوا

110
00:13:33,670 --> 00:13:35,100
ماذا لو كان صبي ؟

111
00:13:35,302 --> 00:13:37,095
ستكون بنت

112
00:13:37,300 --> 00:13:40,921
عائلتنا دائماً ما ترزق بالبنات

113
00:13:48,254 --> 00:13:49,240
إنها الساعة الواحدة

114
00:13:49,452 --> 00:13:55,401
إذا عدت ولم تكن أمي نائمة ياترى ماذا سيحدث

115
00:13:55,779 --> 00:13:59,105
أترى بأني يجب أن أضع المكياج ؟

116
00:14:00,108 --> 00:14:03,036
لا فأنتِ جميلة كما أنتِ

117
00:14:03,870 --> 00:14:05,561
قبلة هنا

118
00:14:05,768 --> 00:14:06,596
أين ؟

119
00:14:06,800 --> 00:14:07,696
هنا

120
00:14:15,124 --> 00:14:18,019
سوف نبيع المظلات

121
00:14:18,587 --> 00:14:21,243
لا

122
00:14:21,884 --> 00:14:23,575
سوف نبيع المحل

123
00:14:23,781 --> 00:14:27,210
وسوف نشتري محطة بنزين

124
00:14:27,410 --> 00:14:29,204
لماذا ؟ يالها من فكرة

125
00:14:30,207 --> 00:14:33,897
سنطليها بالأبيض ونضع مكتب
سترين ذلك

126
00:14:34,270 --> 00:14:37,699
رائحتك ستكون رائحة بنزين

127
00:14:37,932 --> 00:14:39,294
يالها من سعادة

128
00:14:41,029 --> 00:14:43,185
سنكون سعداء جداً

129
00:14:44,025 --> 00:14:47,113
وسيبقى حبنا

130
00:14:57,810 --> 00:14:59,331
ألم تخبري والدتك

131
00:14:59,542 --> 00:15:00,801
ليس بعد

132
00:15:01,007 --> 00:15:03,027
لماذا ؟ أنتِ خائفة

133
00:15:04,204 --> 00:15:07,360
يجب ألا تغضب

134
00:15:07,567 --> 00:15:10,496
أعرف ماذا ستقول

135
00:15:10,863 --> 00:15:12,259
ماذا ؟

136
00:15:12,861 --> 00:15:16,811
إبنتي الصغيرة, أنتِ مجنونة"
"تفكرين بالزواج في هذا العمر

137
00:15:18,155 --> 00:15:20,913
إبنتي الصغيرة, أنتِ مجنونة
تفكرين بالزواج وأنتِ في السادسة عشر

138
00:15:21,118 --> 00:15:21,742
عمري 17

139
00:15:21,951 --> 00:15:22,916
!وواقعة في الحب

140
00:15:23,116 --> 00:15:24,740
هل أنا قبيحة أم بلهاء ؟

141
00:15:24,947 --> 00:15:27,774
أنتِ لست بقبيحة ولست الاجمل على الإطلاق

142
00:15:27,977 --> 00:15:30,100
أنتِ لست بقبيحة ولا بلهاء

143
00:15:30,308 --> 00:15:32,431
الفكرة هي بأنه لا يزال لديك وقت للزواج

144
00:15:32,639 --> 00:15:34,660
أتظنين بأنك وقعت في الحب

145
00:15:35,270 --> 00:15:38,165
الحب هو أمر آخر

146
00:15:38,932 --> 00:15:41,656
الحب لا يأتي فجأة

147
00:15:42,162 --> 00:15:45,556
تحبين وجهه

148
00:15:45,825 --> 00:15:48,652
ذلك الذي شاهدتيه في الطريق

149
00:15:50,786 --> 00:15:55,940
إنه شاب وقابلته عدة مرات

150
00:15:56,147 --> 00:15:58,871
وهو يحبني

151
00:16:00,076 --> 00:16:02,868
نريد أن نتزوج

152
00:16:04,470 --> 00:16:06,525
ألا تجيبين ؟

153
00:16:08,167 --> 00:16:10,289
أنا مصدومة

154
00:16:10,498 --> 00:16:14,948
ذهبت معه للسينما بالأمس

155
00:16:15,159 --> 00:16:18,246
!عظيم
إذاً كذبتي علي

156
00:16:18,455 --> 00:16:21,713
وتعترفين بذلك بدون أدنى خجل

157
00:16:22,051 --> 00:16:25,707
لا خجل في طلب الزواج

158
00:16:26,313 --> 00:16:29,504
في عمرك هو كذلك
حسناً..لا

159
00:16:32,040 --> 00:16:35,026
أنتِ فتاة صغيرة
صغيرة جداً

160
00:16:36,369 --> 00:16:39,355
لا تعلمين شيء

161
00:16:41,397 --> 00:16:45,586
العلم ليس بما تعلميني إياه

162
00:16:45,792 --> 00:16:48,311
عندما تزوجت أباكِ كنت لا أعرف شيء

163
00:16:48,522 --> 00:16:50,418
!هذا أمر لا تتباهين به

164
00:16:50,619 --> 00:16:52,015
أين محل الدهان ؟

165
00:16:52,218 --> 00:16:53,512
المحل المجاور

166
00:16:54,449 --> 00:16:55,879
كم عمره ؟

167
00:16:56,081 --> 00:16:57,545
عشرون سنة

168
00:16:57,745 --> 00:17:01,969
بالتأكيد لم يلتحق بالجيش بعد

169
00:17:06,236 --> 00:17:09,130
هو يعيش مع خالته

170
00:17:09,533 --> 00:17:13,325
المرأة التي إعتنت به

171
00:17:14,760 --> 00:17:16,519
لا يملك غيري

172
00:17:16,757 --> 00:17:18,653
وسترين ذلك

173
00:17:18,922 --> 00:17:21,783
إنه وسيم

174
00:17:23,084 --> 00:17:25,048
لن أرى شيء أبداً

175
00:17:25,249 --> 00:17:26,440
لكن أمي

176
00:17:28,538 --> 00:17:30,611
إصعدي للشقة

177
00:17:29,244 --> 00:17:34,262
حان وقت إعداد الغداء

178
00:17:57,014 --> 00:17:57,979
(جينيفيف)

179
00:17:59,378 --> 00:18:00,468
لقد تم تدميرنا

180
00:18:01,309 --> 00:18:03,102
دائماً ما تبالغين

181
00:18:03,606 --> 00:18:07,329
علي دفع 80 ألف فرانك في
الخامس عشر من الشهر, أهذا مضحك ؟

182
00:18:07,868 --> 00:18:09,661
وإن لم تدفعي ؟

183
00:18:10,099 --> 00:18:11,791
سيصادرون ممتلكاتنا

184
00:18:11,997 --> 00:18:13,223
سوف أحصل على وظيفة

185
00:18:13,428 --> 00:18:14,415
ماهي الوظيفة ؟

186
00:18:14,628 --> 00:18:16,217
أي شيء

187
00:18:16,525 --> 00:18:18,489
تعملين في البريد او البلدية ؟

188
00:18:18,689 --> 00:18:20,210
لما لا ؟

189
00:18:25,116 --> 00:18:29,237
تعلمين بأني لو تزوجت

190
00:18:29,445 --> 00:18:33,463
أنا و زوجي سنساعدك

191
00:18:33,773 --> 00:18:35,566
ولكن يا إبنتي

192
00:18:35,837 --> 00:18:38,959
زواجك أمر مستحيل أن يحدث

193
00:18:39,167 --> 00:18:41,790
خذي هذا وإبتعدي عن طريقي

194
00:18:44,428 --> 00:18:46,517
على كل حال ماذا يمكنه أن يفعل

195
00:18:46,725 --> 00:18:50,119
هل سيساعدك ؟ يعتني بالأطفال ؟

196
00:18:50,921 --> 00:18:54,008
إنه ليس بثري
سنعيش حياة متواضعة

197
00:18:54,218 --> 00:18:57,374
ولن ننجب أطفال في الوقت الراهن

198
00:18:58,313 --> 00:19:00,106
لكن ستأتون بطفل واحد على الأقل

199
00:19:01,542 --> 00:19:04,868
وهو ليس ذلك الشخص الذي سيدفع ضرائبي

200
00:19:05,072 --> 00:19:07,830
لم يعد لدينا قرش واحد إضافي

201
00:19:08,036 --> 00:19:09,829
قومي ببيع جواهرك

202
00:19:10,033 --> 00:19:10,930
جواهري! مستحيل

203
00:19:11,132 --> 00:19:13,323
ما فائدتها ؟
أنتِ لا تنظرين إليها

204
00:19:13,529 --> 00:19:15,652
ماذا لو إحتجناها في ظرف صعب؟

205
00:19:16,259 --> 00:19:19,983
والذي يحدث الآن أليس بظرف صعب ؟

206
00:19:20,588 --> 00:19:24,311
مستحيل! لو بعت جواهري
... سأشعر

207
00:19:24,751 --> 00:19:28,338
... بأني عارية

208
00:19:28,779 --> 00:19:30,334
فكري بحل آخر

209
00:19:30,544 --> 00:19:32,735
حل آخر ؟ نحن لا نملك شيء

210
00:19:33,074 --> 00:19:35,163
إذاً بيعي المحل

211
00:19:35,372 --> 00:19:37,563
غبية! وكيف سنعيش بدونه ؟

212
00:19:37,769 --> 00:19:40,630
في النهاية, تبقى الجواهر جواهر

213
00:19:45,693 --> 00:19:47,157
هل علي أن أغير تسريحة شعري ؟

214
00:19:49,890 --> 00:19:51,615
خاتم زواجي

215
00:19:54,152 --> 00:19:55,775
إنه فظيع

216
00:19:58,380 --> 00:19:59,776
هذا السوار

217
00:20:02,408 --> 00:20:04,372
لم أرتديه مطلقاً

218
00:20:07,170 --> 00:20:09,134
لا أحد يريده

219
00:20:10,733 --> 00:20:12,458
وقلادتك ؟

220
00:20:12,664 --> 00:20:14,287
قلادتي ؟

221
00:20:14,728 --> 00:20:18,021
!تلك جريمة
لا أستطيع الإبتعاد عنها

222
00:20:18,858 --> 00:20:21,287
على كل حال تبدو مزيفة

223
00:20:21,488 --> 00:20:25,439
بالله عليك هي ليست بتلك الجمال

224
00:20:27,281 --> 00:20:30,970
(بعد الظهيرة سنذهب للسيد (دوبوغ

225
00:20:31,177 --> 00:20:34,606
ثم سأذهب لأصفف شعري

226
00:20:48,825 --> 00:20:50,755
إنه جميل

227
00:20:51,521 --> 00:20:53,576
تحفة حقيقية

228
00:20:53,852 --> 00:20:55,044
أليست كذلك

229
00:20:55,484 --> 00:20:58,242
إنها من حجارة كريمة

230
00:20:59,646 --> 00:21:01,905
تبدو كذلك

231
00:21:05,406 --> 00:21:07,131
هاهي

232
00:21:07,937 --> 00:21:11,456
الزمرد, الياقوت الأزرق والياقوت

233
00:21:12,066 --> 00:21:14,552
إنها مغارة علي بابا

234
00:21:16,127 --> 00:21:17,557
... إنها مجوهرات

235
00:21:17,826 --> 00:21:21,919
الأميرة النائمة

236
00:21:22,721 --> 00:21:26,410
(مرحبا سيدة (إيمغي
(مرحبا بالآنسة (جينيفيف

237
00:21:28,448 --> 00:21:31,433
(مرحبا سيد (دوبوغ

238
00:21:32,044 --> 00:21:33,269
عن إذنك

239
00:21:33,475 --> 00:21:35,200
تفضل

240
00:21:36,139 --> 00:21:38,864
الآنسة الصغيرة

241
00:21:40,434 --> 00:21:43,760
أصبحت جميلة جداً

242
00:21:44,729 --> 00:21:46,750
لقد مضى وقت طويل

243
00:21:48,625 --> 00:21:51,145
منذ أن حظيت بشرف لقائك

244
00:21:52,122 --> 00:21:55,051
كيف لي أن أخدمكم ؟

245
00:21:56,084 --> 00:21:59,376
بإمكانك التحدث بكل صراحة

246
00:22:00,346 --> 00:22:04,296
نحن في وضع محرج

247
00:22:04,841 --> 00:22:07,895
جينيفيف) تساعدني بقدر إستطاعتها)

248
00:22:08,570 --> 00:22:10,159
هي ليس لها علاقة بالأمر

249
00:22:10,668 --> 00:22:13,029
أنا لدي مصاريف ضخمة
... وقلت

250
00:22:13,498 --> 00:22:16,393
عليَ أن أسدد مبلغ

251
00:22:16,594 --> 00:22:19,853
وإن لم أفعل
العواقب ستكون وخيمة

252
00:22:20,091 --> 00:22:23,451
لذا أتيت إليك
كأنك مخلصي

253
00:22:26,351 --> 00:22:28,973
لقد ترددت لفترة طويلة
(لكن (جينيفيف

254
00:22:29,181 --> 00:22:31,770
والتي هي صوت الحكمة والعقلانية

255
00:22:32,544 --> 00:22:34,303
أقنعتني لفعل ذلك

256
00:22:34,874 --> 00:22:35,998
هذا أمر يحزنني

257
00:22:36,406 --> 00:22:39,493
لأجبر على الإستسلام لهذا

258
00:22:39,703 --> 00:22:42,790
هذه المجوهرات التي تمثلني

259
00:22:46,095 --> 00:22:48,184
أنا أفهم ذلك سيدتي

260
00:22:48,393 --> 00:22:50,686
ولكن مجال عملي محفوف بالمخاطر

261
00:22:50,890 --> 00:22:52,786
ولقد خاطرت كثيراً

262
00:22:52,988 --> 00:22:56,212
كل ما أستطيع فعله هو عرضها للبيع

263
00:22:56,418 --> 00:23:01,606
ولكن بسعر أقل بكثير من سعرها الحقيقي

264
00:23:03,576 --> 00:23:07,026
لا أستطيع شرائها منك

265
00:23:07,905 --> 00:23:11,095
ألا يمكنك على الأقل أن تعطيني دفعة مقدمة ؟

266
00:23:11,334 --> 00:23:14,763
لقد قلت لكِ
لا يمكنني فعل شيء

267
00:23:23,621 --> 00:23:25,346
لا تلحي عليه يا أمي

268
00:23:27,450 --> 00:23:29,141
إنها مصيبة

269
00:23:30,979 --> 00:23:36,065
عفواً, أنا مهتم بشراء هذه المجوهرات

270
00:23:36,873 --> 00:23:39,461
يمكنني إنقاذكم من ورطتكم

271
00:23:40,169 --> 00:23:42,496
إسمحي لي بتقديم نفسي

272
00:23:42,799 --> 00:23:46,921
(رولان كاساغ)
تاجر ألماس

273
00:23:47,128 --> 00:23:48,286
لكن سيدي

274
00:23:48,493 --> 00:23:50,389
لا تقلقي سيدتي

275
00:23:51,923 --> 00:23:54,443
أنا لن أقدم لكِ تبرع

276
00:23:55,652 --> 00:23:59,206
بسهولة سوف أبيع هذه القلادة

277
00:23:59,581 --> 00:24:02,805
في باريس أو لندن

278
00:24:03,011 --> 00:24:05,872
في العادة عملي هناك

279
00:24:06,840 --> 00:24:09,701
... لا أدري إن كان لابد

280
00:24:10,769 --> 00:24:12,732
ثقي بي

281
00:24:14,398 --> 00:24:17,917
أنا خجلة وفي نفس الوقت سعيدة

282
00:24:18,228 --> 00:24:21,055
لا أملك المال الكافي الآن

283
00:24:21,923 --> 00:24:23,716
لذا سأعطيك شيك

284
00:24:23,921 --> 00:24:25,385
لست مستعجلة

285
00:24:25,586 --> 00:24:27,777
يمكنك المجيء غداً

286
00:24:28,482 --> 00:24:31,274
إلى محلي

287
00:24:31,546 --> 00:24:35,099
"مظلات شيربوغ"

288
00:24:36,208 --> 00:24:39,194
أنا دائماً موجودة هناك

289
00:24:40,536 --> 00:24:42,659
أراكِ في الغد

290
00:25:00,115 --> 00:25:01,840
كم الساعة ؟

291
00:25:02,579 --> 00:25:04,202
السادسة والربع

292
00:25:04,477 --> 00:25:07,564
لماذا لم يأتي إلى الآن ؟

293
00:25:07,807 --> 00:25:09,737
ربما هو محتال

294
00:25:10,403 --> 00:25:12,264
ربما هو مهتم بك

295
00:25:12,901 --> 00:25:14,263
لا تتخيلي أمور كهذه

296
00:25:14,466 --> 00:25:16,259
ما بكِ ؟

297
00:25:16,463 --> 00:25:17,950
لا شيء أمي

298
00:25:18,461 --> 00:25:20,255
إذاً إهدئي

299
00:25:22,557 --> 00:25:24,384
(سأذهب لأرى (قي

300
00:25:24,788 --> 00:25:28,580
أنا أمنعك من الذهاب لرؤية ذلك الفتى
إبقي هنا

301
00:25:28,784 --> 00:25:31,508
لا أود إظهار عدم الإحترام لكِ يا أمي

302
00:25:32,147 --> 00:25:33,770
حسناً, هذا جيد

303
00:25:33,978 --> 00:25:34,943
لكني سأذهب

304
00:25:35,143 --> 00:25:36,369
لن تذهبين

305
00:25:40,303 --> 00:25:42,994
(على كل حال قريباً سيأتي السيد (كاساغ

306
00:25:43,200 --> 00:25:45,823
وأريدك أن تكوني حاضرة

307
00:25:46,030 --> 00:25:46,825
لماذا ؟

308
00:25:47,029 --> 00:25:48,085
... لأنه

309
00:25:48,561 --> 00:25:53,080
إن كان محتالاً كما قلتِ
سيكون من الأفضل أن نواجهه معاً

310
00:25:53,289 --> 00:25:56,150
وتظنين بأننا سنكون أذكياء ؟

311
00:25:56,719 --> 00:25:59,012
لا أدري ولكن إبقي هنا

312
00:25:59,217 --> 00:26:00,737
لا أستطيع

313
00:26:00,948 --> 00:26:05,205
(لا تغادري, لا أريدك أن تغادري يا (جينيفيف

314
00:26:21,891 --> 00:26:23,515
لقد فقدت أمل قدومك

315
00:26:23,723 --> 00:26:25,017
هل أنتِ تبكين ؟

316
00:26:25,221 --> 00:26:28,842
لا شيء, أحياناً لا أملك القدرة

317
00:26:29,050 --> 00:26:32,444
لحل مشاكلي مع الديون

318
00:26:33,079 --> 00:26:35,474
وهل أنا لن أحل مشكلتك ؟

319
00:26:36,076 --> 00:26:37,869
هذا لطف كبير منك

320
00:26:39,173 --> 00:26:42,158
(للتو رأيت الآنسة (جينيفيف

321
00:26:42,668 --> 00:26:43,997
... كنت أتمنى

322
00:26:44,467 --> 00:26:45,795
لقد خرجت

323
00:26:45,998 --> 00:26:49,949
الحياة التي نعيشها هي كئيبة لفتاة يافعة

324
00:26:50,161 --> 00:26:51,954
هذا المحل الكئيب

325
00:26:53,623 --> 00:26:55,519
أنا لم أعد أستطيع تسليتها

326
00:26:55,721 --> 00:26:59,479
وأخشى أن تكتئب

327
00:26:59,684 --> 00:27:01,511
فكما ترى هي ملولة

328
00:27:05,377 --> 00:27:07,102
أتود شرب الشاي ؟

329
00:27:07,940 --> 00:27:09,336
بكل سرور

330
00:27:13,301 --> 00:27:16,128
لقد تخاصمنا قبل قليل بشأنك

331
00:27:16,332 --> 00:27:17,591
بشأني ؟

332
00:27:17,797 --> 00:27:20,282
كانت تريد الخروج وأنا رفضت ذلك

333
00:27:20,494 --> 00:27:24,888
نحن وحيدون منذ وفاة زوجي

334
00:27:25,088 --> 00:27:26,552
... ربما عليكي أن

335
00:27:27,352 --> 00:27:30,043
لا أدري
خذيها إلى المسرح

336
00:27:30,416 --> 00:27:31,574
ربما

337
00:27:38,574 --> 00:27:40,561
هل ستأتي للعشاء غداً ؟

338
00:27:41,137 --> 00:27:43,623
ستسعد (جينيفيف) برؤيتك

339
00:27:44,900 --> 00:27:48,293
هذا صعب, يجب أن أغادر الليلة

340
00:27:49,794 --> 00:27:53,586
سأعود إلى باريس وغداً سأسافر إلى لندن

341
00:27:54,423 --> 00:27:57,250
هذا المبلغ الذي وعدتك به

342
00:27:58,285 --> 00:28:01,736
(بلغي تحياتي لـ(جينيفيف

343
00:28:02,214 --> 00:28:04,700
ويجب علي

344
00:28:05,711 --> 00:28:08,503
أن أزوركم

345
00:28:09,872 --> 00:28:13,561
في رحلتي القادمة إلى هنا

346
00:28:38,374 --> 00:28:41,462
كنت خائفة من أني لن أجدك

347
00:28:41,904 --> 00:28:45,196
أنا سعيدة جداً لأني معك

348
00:28:46,432 --> 00:28:49,690
... الآن أنا أضحك لأني إكتشفت

349
00:28:50,062 --> 00:28:53,683
كم أنا غبية عندما أكون لوحدي

350
00:28:55,023 --> 00:28:58,281
لقد تحدثت مع أمي حول زواجنا

351
00:28:59,185 --> 00:29:01,943
بالطبع قالت لي بأني مجنونة

352
00:29:02,148 --> 00:29:06,599
والليلة منعتني من رؤيتك

353
00:29:07,975 --> 00:29:11,426
وكما ترى فقد كنت خائفة جداً

354
00:29:13,702 --> 00:29:18,322
أذهب إلى مكان لا أرى أمي فيه على الإطلاق

355
00:29:19,229 --> 00:29:21,352
أفضل لي من أن أخسرك

356
00:29:26,455 --> 00:29:29,975
سوف نتزوج بالسر

357
00:29:32,115 --> 00:29:35,669
الآن أصبح الأمر غير مهم

358
00:29:35,878 --> 00:29:38,637
لدينا مزيد من الوقت

359
00:29:40,139 --> 00:29:44,090
هذا الصباح وصلتني هذه المذكرة

360
00:29:44,468 --> 00:29:47,659
وسوف أرحل لمدة عامين

361
00:29:50,195 --> 00:29:53,749
لذا سوف نؤجل موضوع الزواج

362
00:29:54,791 --> 00:29:58,310
بسبب الحرب في الجزائر

363
00:29:59,152 --> 00:30:03,443
سوف أبقى هناك لفترة طويلاً

364
00:30:09,475 --> 00:30:14,061
... ولكن لن أستطيع

365
00:30:14,303 --> 00:30:17,061
أن أعيش بدونك

366
00:30:17,666 --> 00:30:20,856
لا لن أستطيع

367
00:30:21,261 --> 00:30:24,690
لا تذهب فسوف أموت

368
00:30:25,257 --> 00:30:28,084
سوف أخبئك

369
00:30:28,886 --> 00:30:32,406
وسوف تكون أنت لي

370
00:30:33,048 --> 00:30:38,202
ياحبيبي لا تتركني

371
00:30:41,473 --> 00:30:47,058
أنتِ تعلمين بأن ذلك مستحيل

372
00:30:47,266 --> 00:30:51,058
أنا لن أتركك

373
00:30:51,761 --> 00:30:56,212
حبيبتي يجب أن أذهب

374
00:30:57,055 --> 00:31:00,211
أريدكِ أن تعلمين

375
00:31:00,718 --> 00:31:04,203
بأني لا أفكر إلا بك

376
00:31:04,946 --> 00:31:10,202
وأعلم بأنكِ سوف تنتظريني

377
00:31:14,835 --> 00:31:19,819
!سنتين
سنتين من حياتنا

378
00:31:23,360 --> 00:31:27,219
لا تبكي أرجوكي

379
00:31:31,151 --> 00:31:35,273
!سنتين
لا يمكنني تحمل ذلك

380
00:31:36,545 --> 00:31:39,440
إهدئي
لدينا قليل من الوقت لنبقى معاً

381
00:31:40,375 --> 00:31:43,804
وقت قصير حبيبتي
يجب ألا نضيعه

382
00:31:48,165 --> 00:31:51,753
يجب أن نسعى لنكون سعداء

383
00:31:52,395 --> 00:31:57,753
في لحظاتنا الأخيرة
يجب أن نبقي ذكرى

384
00:31:57,988 --> 00:31:59,815
ذكرى جميلة
أجمل من أي شيء آخر

385
00:32:00,618 --> 00:32:05,671
ذكرى تساعدنا على مواصلة العيش

386
00:32:06,279 --> 00:32:12,069
عندما أكون وحيدة أكون خائفة جداً

387
00:32:12,505 --> 00:32:15,763
سنكون معاً مجدداً
وسنكون أقوى

388
00:32:16,967 --> 00:32:19,396
ستقابل نساء أخريات

389
00:32:19,698 --> 00:32:22,559
وسوف تنساني

390
00:32:23,161 --> 00:32:25,647
... سوف أحبك

391
00:32:26,290 --> 00:32:30,650
حتى نهاية حياتي

392
00:32:32,117 --> 00:32:34,081
أنا أحبك

393
00:32:34,282 --> 00:32:37,438
لا تتركني

394
00:32:47,467 --> 00:32:51,588
حبيبي لا تتركني

395
00:32:59,421 --> 00:33:04,212
تعالي حبيبتي

396
00:33:30,519 --> 00:33:31,915
أهذا أنت يا (قي) ؟

397
00:33:33,350 --> 00:33:36,904
مساء الخير خالة
هل أنتِ على الفراش ؟

398
00:33:39,444 --> 00:33:41,737
لا أشعر بأني بخير

399
00:33:49,899 --> 00:33:52,158
هل تريدين أي شيء مني ؟

400
00:33:53,095 --> 00:33:57,681
لا شيء
فقط أريد أن أرتاح

401
00:33:59,754 --> 00:34:03,046
ليلة سعيدة يا صغيري

402
00:34:20,498 --> 00:34:21,985
أنا خائفة

403
00:34:27,457 --> 00:34:28,682
أنا أحبك

404
00:34:49,300 --> 00:34:50,662
أين كنتِ ؟

405
00:34:51,597 --> 00:34:52,822
(مع (قي

406
00:34:58,090 --> 00:34:59,316
ماذا فعلتم ؟

407
00:35:12,940 --> 00:35:16,959
إنه سيغادر
سوف يبتعد لعامين

408
00:35:18,068 --> 00:35:22,519
لن أستطيع العيش بدونه
سوف أموت

409
00:35:23,230 --> 00:35:27,180
توقفي عن البكاء
أنظري إلي

410
00:35:28,157 --> 00:35:31,018
الناس يموتون بسبب الحب فقط في الأفلام

411
00:35:31,287 --> 00:35:34,215
ذلك قاسي جداً

412
00:35:38,978 --> 00:35:42,429
الفراق صعب
هذا صحيح

413
00:35:43,540 --> 00:35:47,661
لكن الزمن سيصلح الكثير

414
00:35:48,534 --> 00:35:52,656
.أنتِ تتحدثين عن الحب
ماذا تعرفين عن الحب ؟

415
00:35:53,728 --> 00:35:57,418
هل أنتِ واثقة من مشاعرك ؟

416
00:35:58,623 --> 00:36:03,482
ألا ترين يا أمي بأني حزينة ؟

417
00:36:06,282 --> 00:36:09,211
أعلم عزيزتي أعلم

418
00:36:09,578 --> 00:36:12,802
أنا كذلك أحببت من قبل

419
00:36:13,840 --> 00:36:16,632
ولقد عانيت منه
يجب أن تستمعي إلي

420
00:36:16,837 --> 00:36:18,131
أنا أسمعك

421
00:36:18,335 --> 00:36:21,320
أليس من الأفضل الإنتظار ؟

422
00:36:22,664 --> 00:36:27,988
(بعد سنتين ربما قد تنسين (قي

423
00:36:29,423 --> 00:36:34,373
مستحيل أن أنساه

424
00:36:34,984 --> 00:36:38,776
إن واصلتِ حبكِ له عندما يعود
سنرى ذلك

425
00:36:39,478 --> 00:36:43,270
يجب أن تصدقيني
عليكي أن تهدئي

426
00:36:44,173 --> 00:36:46,864
يجب أن تخرجي هذه العلاقة من رأسك

427
00:36:49,967 --> 00:36:51,488
هل تناولت العشاء ؟

428
00:36:52,232 --> 00:36:53,594
نعم

429
00:36:55,794 --> 00:36:57,349
كلي الفاكهة

430
00:36:59,690 --> 00:37:03,777
تحتاجين لشيء يسليك
أخرجي وعيشي حياتك

431
00:37:04,119 --> 00:37:06,480
ذلك ليس بصعب

432
00:37:13,608 --> 00:37:17,161
أنتِ شابة جميلة ونبيهة

433
00:37:17,603 --> 00:37:21,554
ستصاحبين أناس من نفس عمرك أو أكبر

434
00:37:21,765 --> 00:37:25,489
السيد (كاساغ) أتى الليلة

435
00:37:25,928 --> 00:37:28,550
كان نادماً لأنه لم يلحق بكِ

436
00:37:28,891 --> 00:37:32,546
أنا متأكدة بأنه سيعطيكِ نصيحة جيدة

437
00:37:33,319 --> 00:37:37,270
لست بحاجة إلى نصيحته

438
00:37:37,648 --> 00:37:41,269
أنتِ مخطئة
بالنسبة لي هو رجل رائع

439
00:37:41,477 --> 00:37:43,667
لا تزعجيني به

440
00:37:46,138 --> 00:37:48,261
تبدين مزرية

441
00:37:49,002 --> 00:37:50,795
اتركيني لوحدي أمي

442
00:37:51,167 --> 00:37:55,617
على الأقل هاتي قبلة
كوني قوية وسترين

443
00:38:15,373 --> 00:38:18,824
أنظر إلي بني

444
00:38:19,435 --> 00:38:22,795
عندما تعود
... لا أدري

445
00:38:22,976 --> 00:38:27,138
إن كنت سأبقى حية

446
00:38:27,396 --> 00:38:30,016
ولكن خالتي

447
00:38:30,189 --> 00:38:33,804
لا تقل "ولكن" لقد حظيت بحياة جيدة

448
00:38:33,981 --> 00:38:37,644
وأستطيع الرحيل دون أن أندم

449
00:38:38,024 --> 00:38:41,060
هراء
صحيح يا (مادلين) ؟

450
00:38:42,359 --> 00:38:45,728
بالتأكيد إنها تتحسن

451
00:38:45,946 --> 00:38:49,810
سوف أرى الموت قبلك

452
00:38:51,114 --> 00:38:54,363
أنت في الجيش ولست في الحرب

453
00:38:55,324 --> 00:38:58,856
قبل أن تذهب
أريدك أن تعرف

454
00:38:59,034 --> 00:39:02,651
أنَ كل شيء أملكه سيكون لك

455
00:39:03,079 --> 00:39:05,865
لا تنساني

456
00:39:06,038 --> 00:39:09,784
راسلني من وقت إلى آخر

457
00:39:10,289 --> 00:39:14,201
مادلين) ستبقيك على إطلاع)

458
00:39:15,166 --> 00:39:18,367
الوداع يا صغيري

459
00:40:16,653 --> 00:40:21,775
حبيبي, سوف أنتظرك

460
00:40:22,072 --> 00:40:25,355
طوال حياتي

461
00:40:25,530 --> 00:40:27,819
سأبقى أفكر بك

462
00:40:27,990 --> 00:40:30,528
إبقى ولا تغادر

463
00:40:30,700 --> 00:40:33,783
أرجوك

464
00:40:34,535 --> 00:40:38,483
إبقى يا حبيبي

465
00:40:38,912 --> 00:40:43,156
لم يأتي وقت الرحيل بعد

466
00:40:43,330 --> 00:40:46,745
أنا ذاهب بعيداً عنك

467
00:40:46,916 --> 00:40:50,698
لا تنظري إلي

468
00:41:01,047 --> 00:41:03,371
لا أستطيع

469
00:41:04,965 --> 00:41:06,923
لا أستطيع

470
00:42:33,714 --> 00:42:38,670
<b><font face="Snap ITC" color=#96C7D3 size=28> الجزء الثاني: الغيـاب

471
00:42:59,518 --> 00:43:00,596
إذاً ؟

472
00:43:00,936 --> 00:43:02,131
إذاً" ماذا؟"

473
00:43:02,894 --> 00:43:04,720
أنتِ شاحبة جداً ؟

474
00:43:09,355 --> 00:43:11,679
ماذا قال لكِ الطبيب

475
00:43:12,733 --> 00:43:17,688
تقريباً لا شيء
فقط أحتاج إلى الراحة

476
00:43:19,569 --> 00:43:23,434
لم يكن هذا بحاجة لرؤية الطبيب

477
00:43:23,612 --> 00:43:28,400
.كان بإمكاني إخبارك بما قاله لك
ماذا قال لك أيضاً ؟

478
00:43:28,696 --> 00:43:31,732
أعطاني وصفة

479
00:43:32,073 --> 00:43:34,990
مسكنات, منشطات وأمور أخرى

480
00:43:35,784 --> 00:43:40,110
!أمور أخرى
يبدو أن الأمر خطير

481
00:43:40,286 --> 00:43:43,369
(أتعلمين يا (جينيفيف
لو كان المحل يعمل بشكل أفضل

482
00:43:43,537 --> 00:43:46,536
سأكون المرأة الأسعد

483
00:43:49,583 --> 00:43:51,822
الثلج يتساقط

484
00:43:54,251 --> 00:43:58,080
أتعلمين من قابلت في البلدة ؟

485
00:43:58,460 --> 00:44:01,460
!لن تتوقعي من
(رولان كاساغ)

486
00:44:01,670 --> 00:44:03,044
ماذا تقولين ؟

487
00:44:03,212 --> 00:44:05,916
ماذا تريدين مني أن أقول ؟

488
00:44:06,090 --> 00:44:08,164
إنه رائع جداً

489
00:44:08,340 --> 00:44:11,459
لقد تحدثنا لأكثر من ساعة هذا الصباح

490
00:44:11,633 --> 00:44:14,751
.لقد عاد من الولايات المتحدة
ياله من رجل

491
00:44:14,967 --> 00:44:19,260
لقد أخبرني بألف قصة
ودعوته على العشاء

492
00:44:26,931 --> 00:44:28,556
ما بك (جينيفيف) ؟

493
00:44:28,724 --> 00:44:31,593
لا شيء, فقط متعبة

494
00:44:33,268 --> 00:44:36,552
هذا ليس بسبب يجعلك عبوسة هكذا

495
00:44:36,728 --> 00:44:39,643
ربما أنتِ متعبة
لكنكِ لا تحتضرين

496
00:44:39,812 --> 00:44:44,472
ليس التعب الذي يحزنني
بل صمته

497
00:44:44,648 --> 00:44:47,731
لقد رحل (قي) منذ شهرين

498
00:44:47,900 --> 00:44:49,772
وراسلني مرة واحدة فقط

499
00:44:49,942 --> 00:44:52,431
لا تعيدي نفس السيرة

500
00:44:52,943 --> 00:44:56,523
لو أعلم أين هو
بإستطاعتي أن أرسل له

501
00:44:57,946 --> 00:45:02,071
لقد أرسلوه لمنطقة خطيرة
أنا متأكدة

502
00:45:02,239 --> 00:45:03,981
في مكان يخاطر فيه بحياته

503
00:45:04,282 --> 00:45:05,657
الأمر أبسط من ذلك

504
00:45:05,824 --> 00:45:07,401
الأمر أبسط كيف ؟

505
00:45:07,617 --> 00:45:08,813
إنه ينساك

506
00:45:08,992 --> 00:45:10,818
أنتِ لا تعلمين ماذا تقولين

507
00:45:11,159 --> 00:45:14,029
إنه لا يفكر بك
لو كان كذلك لأرسل لك

508
00:45:14,327 --> 00:45:17,612
الشخص بإستطاعته التواصل أينما كان

509
00:45:23,833 --> 00:45:29,286
لست متعبة
فقط كنت خائفة جداً

510
00:45:29,460 --> 00:45:31,166
... (فجأة رأيت (قي

511
00:45:31,335 --> 00:45:34,667
يضحك مع إمرأة اخرى

512
00:45:36,963 --> 00:45:42,251
إجلسي
سوف أغلق المحل

513
00:45:50,760 --> 00:45:52,800
أنتِ تخفين أمر ما

514
00:45:53,179 --> 00:45:54,554
لا شيء

515
00:45:56,097 --> 00:45:59,013
الأمر خطير أليس كذلك ؟

516
00:46:02,183 --> 00:46:06,260
أنا حامل يا أمي

517
00:46:06,435 --> 00:46:09,849
!هذا فظيع
حامل من (قي) ؟

518
00:46:10,437 --> 00:46:12,725
كيف يمكن أن يحدث ذلك ؟

519
00:46:12,896 --> 00:46:16,428
حسناً مثلما يحدث لكل الناس

520
00:46:16,606 --> 00:46:19,356
لا تستظرفي
فالأمر خطير

521
00:46:19,691 --> 00:46:21,728
ماذا سنفعل ؟

522
00:46:22,107 --> 00:46:24,395
ماذا تقصدين ؟

523
00:46:25,527 --> 00:46:26,771
ماذا سنفعل بالطفل ؟

524
00:46:26,944 --> 00:46:28,058
نربيه

525
00:46:28,320 --> 00:46:29,518
ماذا نقول ؟

526
00:46:29,695 --> 00:46:31,320
لمن ؟

527
00:46:31,488 --> 00:46:34,570
!لا أدري
!للجيران, أصدقائنا

528
00:46:34,740 --> 00:46:37,193
ليس لدينا أصدقاء

529
00:46:37,366 --> 00:46:40,814
والجيران أنتِ لا تتحدثين معهم

530
00:46:42,159 --> 00:46:44,862
رولان كاساغ) سيأتي للعشاء)

531
00:46:45,536 --> 00:46:49,282
يجب أن نكرمه
علينا أن نضع أصناف جيدة

532
00:46:49,455 --> 00:46:52,536
ومظهرك ... أنتِ حامل

533
00:46:52,705 --> 00:46:54,827
ليس عليكِ أن تخبريه

534
00:46:54,998 --> 00:46:58,162
أصمتي
... هذا الأمر يجعلني

535
00:46:59,083 --> 00:47:01,870
.أرتعد
فقط بأن أفكر فيه

536
00:47:02,336 --> 00:47:05,749
أصعدي للمنزل وارتاحي

537
00:47:08,005 --> 00:47:10,707
أشعر أني بخير

538
00:47:11,672 --> 00:47:14,836
لا تجادليني
أطيعي أمري

539
00:47:19,760 --> 00:47:24,633
سوف أطهو الطعام بنفسي فلا تقلقي

540
00:47:54,608 --> 00:47:58,391
ربما تحتاجين بعض الراحة

541
00:47:58,568 --> 00:48:02,730
جينيفيف) أصبحت تبالغ قليلاً)

542
00:48:03,195 --> 00:48:04,309
مؤخراً

543
00:48:04,696 --> 00:48:06,356
إنها شاحبة قليلاً

544
00:48:07,031 --> 00:48:10,942
لماذا لا تنتقلون للعيش في البلدة ؟

545
00:48:11,866 --> 00:48:16,526
الوضع الذي وجدنا أنفسنا فيه

546
00:48:16,701 --> 00:48:20,366
لا نستطيع ذلك في الوقت الراهن

547
00:48:20,537 --> 00:48:23,205
لا يمكننا أن نرتاح

548
00:48:23,538 --> 00:48:26,573
جينيفيف) لا تستطيع الذهاب لوحدها)

549
00:48:26,748 --> 00:48:31,538
وأنا لا أستطيع الذهاب معها وترك المحل

550
00:48:32,293 --> 00:48:34,082
لا مجال لذلك

551
00:48:34,335 --> 00:48:38,710
إذاً لا يمكنكما الإنفصال عن بعضكما ؟

552
00:48:39,461 --> 00:48:44,251
لم يسبق أن إفترقنا عن بعضنا

553
00:48:46,006 --> 00:48:48,627
لم أجد حبة الفاصوليا

554
00:48:48,800 --> 00:48:51,337
أنا وجدتها

555
00:48:51,676 --> 00:48:57,094
يجب أن تختاري ملكاً وتطلبي أمنيتك

556
00:48:57,261 --> 00:48:59,716
ليس لدي خيار آخر

557
00:49:01,263 --> 00:49:03,503
أنت ملكي

558
00:49:03,763 --> 00:49:05,423
(شكراً (جينيفيف

559
00:49:05,599 --> 00:49:08,219
ضعي هذا التاج عليك

560
00:49:09,600 --> 00:49:13,727
ضعيها بما أنه طلب منكِ ذلك

561
00:49:26,400 --> 00:49:28,971
تبدين وكأنكِ

562
00:49:29,151 --> 00:49:33,195
لوحة "مادونا والطفل" التي رأيتها في مدينة أنتويرب

563
00:49:37,279 --> 00:49:40,064
لقد احمرت خدودي

564
00:49:40,238 --> 00:49:43,855
!يالك من ظريف
أظن أني شربت الكثير

565
00:49:49,743 --> 00:49:53,988
سأترككم الآن
لا أشعر أني بخير

566
00:49:54,203 --> 00:49:56,445
إذاً سأذهب

567
00:49:56,621 --> 00:50:02,076
أرجوك, دعنا نتحدث قليلاً

568
00:50:09,085 --> 00:50:12,168
ليلة سعيدة عزيزتي

569
00:50:24,468 --> 00:50:27,965
أنا حقاً قلقة
جينيفيف) حزينة)

570
00:50:28,135 --> 00:50:30,127
تبدو كتومة وإنطوائية

571
00:50:30,303 --> 00:50:34,463
وأعترف بأني لست متفهمة بشكل كافي

572
00:50:34,637 --> 00:50:37,307
دائماً أخشى أن أجرحها

573
00:50:37,475 --> 00:50:40,343
لا أرغب بأن أكون سخيف

574
00:50:40,516 --> 00:50:44,725
ومشاعري قد تبدو خداعة

575
00:50:45,185 --> 00:50:46,347
على كل حال

576
00:50:46,685 --> 00:50:50,633
وبالرغم من أني أخذت هذه الخطوة
... لكن لا أريد أن

577
00:50:50,813 --> 00:50:52,768
أعطي إنطباع سيء

578
00:50:52,939 --> 00:50:58,475
رغبتي الوحيدة هي
إعطاء السعادة

579
00:51:00,276 --> 00:51:02,979
هل ما أقوله واضح ؟

580
00:51:03,152 --> 00:51:06,684
في الواقع, لا

581
00:51:16,198 --> 00:51:18,688
منذ بداية العشاء

582
00:51:18,867 --> 00:51:22,909
حاولت فتح موضوع لكي أشغل نفسي به

583
00:51:23,077 --> 00:51:27,154
ولكني خجل مثلما أنا متحمس

584
00:51:27,870 --> 00:51:31,156
(لقد أتيت لكي أطلب يد (جينيفيف

585
00:51:32,040 --> 00:51:34,327
لست بلبق, أعلم ذلك

586
00:51:34,499 --> 00:51:38,245
لا لست كذلك
ولكن الأمر لم يكن متوقع

587
00:51:38,834 --> 00:51:42,118
جينيفيف) بالنسبة لي مازالت طفلة)

588
00:51:42,377 --> 00:51:46,586
وطلبك المفاجئ هذا هو مربك قليلاً

589
00:51:47,630 --> 00:51:52,335
كما ترى فأنا لا أعلم مشاعر (جينيفيف) نحوك

590
00:51:53,383 --> 00:51:57,295
هي فقط تتحدث عنك كصديق

591
00:51:57,843 --> 00:52:03,083
على كل حال فأنا لا أريد أن أجبرها على شيء

592
00:52:04,220 --> 00:52:09,425
نحن لا نعرف عنك شيء

593
00:52:12,850 --> 00:52:18,302
منذ زمن أحببت إمرأة

594
00:52:19,811 --> 00:52:22,679
لم تكن تحبني

595
00:52:23,812 --> 00:52:26,053
(وكان إسمها (لولا

596
00:52:26,231 --> 00:52:28,802
منذ زمن

597
00:52:29,857 --> 00:52:34,183
أحبطتني
حاولت أن أنساها

598
00:52:35,651 --> 00:52:38,817
لذا غادرت فرنسا

599
00:52:39,571 --> 00:52:44,526
وذهبت إلى أقصى العالم

600
00:52:47,698 --> 00:52:51,231
الحياة لم يعد لها طعم

601
00:52:51,867 --> 00:52:55,150
ثم وبالصدفة

602
00:52:55,660 --> 00:52:59,323
التقت طرقنا

603
00:53:03,664 --> 00:53:07,113
(منذ أن رأيت (جينيفيف

604
00:53:07,666 --> 00:53:10,747
علمت بأني كنت أنتظرها

605
00:53:11,668 --> 00:53:18,248
ومنذ أن عرفتها
أصبح للحياة معنى جديد

606
00:53:19,462 --> 00:53:22,996
طوال الوقت
هي أمام عيني

607
00:53:23,589 --> 00:53:27,501
أنا أعيش فقط لأجلها

608
00:53:27,675 --> 00:53:30,792
فقط أفكر بها

609
00:53:30,967 --> 00:53:34,134


610
00:53:35,553 --> 00:53:39,465
علي أن أتحدث بصراحة

611
00:53:39,806 --> 00:53:42,924
لا تتكدري

612
00:53:43,723 --> 00:53:46,675
... بالتأكيد لن أفكر

613
00:53:46,850 --> 00:53:50,549
(بالتأثير على قرار (جينيفيف

614
00:53:50,936 --> 00:53:56,769
جينيفيف) حرة)

615
00:54:08,402 --> 00:54:12,313
غداً سأعود إلى أمستردام وسأبقى لثلاثة أشهر

616
00:54:12,487 --> 00:54:17,939
وعندما أعود (جينيفيف) ستعطيني جوابها

617
00:54:18,447 --> 00:54:21,732
لا أدري ماذا أقول

618
00:54:22,199 --> 00:54:24,736
لا تقولي شيء

619
00:54:24,909 --> 00:54:29,118
جينيفيف) ستقرر لوحدها)

620
00:54:51,078 --> 00:54:52,043
أنتِ لست نائمة ؟

621
00:54:52,243 --> 00:54:53,935
كما ترين

622
00:54:55,106 --> 00:54:58,591
رولان كاساغ) طلب يدك مني)

623
00:55:00,001 --> 00:55:02,589
لقد سمعت ما قاله

624
00:55:03,131 --> 00:55:06,787
لم تخبريه بأني حامل؟

625
00:55:07,227 --> 00:55:10,711
لم أجرؤ على قول ذلك

626
00:55:54,408 --> 00:55:57,166
</i>أنا فخور بكِ جداً</i>

627
00:55:57,371 --> 00:56:01,231
</i>و(فرانسوا) إسم جميل للصبي</i>

628
00:56:01,434 --> 00:56:03,398
</i>الوقت يمضي ببطئ هنا</i>

629
00:56:03,598 --> 00:56:06,720
</i>الإجازات تم تعليقها</i>

630
00:56:06,927 --> 00:56:09,947
</i>ولا أدري</i>

631
00:56:10,524 --> 00:56:14,611
</i>إن كنت سأعود لفرنسا قريباً</i>

632
00:56:14,918 --> 00:56:18,177
حبيبتي</i>
</i>أنا أعلم بأنك تنتظريني

633
00:56:20,080 --> 00:56:26,199
</i>بالأمس إحدى دورياتنا سقطت في كمين</i>

634
00:56:26,539 --> 00:56:28,503
</i>وثلاثة عساكر قتلوا</i>

635
00:56:28,704 --> 00:56:30,963
ورغم ذلك</i>
</i>... فأنا لا أظن

636
00:56:31,167 --> 00:56:34,789
</i>بأن هناك خطر كبير هنا</i>

637
00:56:35,895 --> 00:56:40,618
ولكن كم هو غريب</i>
</i>... أن الشمس والموت

638
00:56:41,156 --> 00:56:44,948
</i> يرحلان معاً</i>

639
00:56:50,047 --> 00:56:52,771
جينيفيف) تعالي يا عزيزتي)

640
00:57:18,683 --> 00:57:20,908
</i>(عزيزي السيد (كاساغ</i>

641
00:57:21,112 --> 00:57:24,597
</i>نحن حقاً نشكرك على بطاقتك البريدية</i>

642
00:57:24,809 --> 00:57:27,533
</i>مني ومن أمي</i>

643
00:58:34,479 --> 00:58:36,969
أجد هؤلاء الناس سخفاء

644
00:58:37,148 --> 00:58:39,104
أكره الإحتفالات

645
00:58:39,273 --> 00:58:41,810
لا تكوني قاسية يا عزيزتي

646
00:58:43,566 --> 00:58:46,139
!أصبح حجمك لا يصدق

647
00:58:46,568 --> 00:58:50,562
أنتِ تحملين بصبي أو توأم

648
00:58:50,862 --> 00:58:53,269
لا, كل شيء على ما يرام

649
00:58:53,739 --> 00:58:55,646
أشعر بسعادة بالغة

650
00:58:55,822 --> 00:58:58,987
أنتِ مثلي أنا
كنت مبتهجة ولم أمرض

651
00:58:59,158 --> 00:59:02,406
قبل ولادتك بيوم كنت أصعد على السلم

652
00:59:02,575 --> 00:59:05,409
أغير ملصق جدران المحل

653
00:59:07,702 --> 00:59:10,073
هل أتى ساعي البريد ؟

654
00:59:10,580 --> 00:59:13,283
أحضر الفواتير فقط

655
00:59:13,831 --> 00:59:16,451
وبعض الإعلانات

656
00:59:16,832 --> 00:59:19,784
لماذا تسألين ؟
أما زلتِ تنتظرين ؟

657
00:59:24,794 --> 00:59:27,165
في رسالته الأخير كان قد كتب

658
00:59:27,336 --> 00:59:30,999
بأنه حزين لأنه لن يراني وأنا حامل

659
00:59:31,797 --> 00:59:34,204
وربما هذا أفضل

660
00:59:34,381 --> 00:59:35,495
أبدو فظيعة

661
00:59:35,675 --> 00:59:36,953
إمرأة حامل

662
00:59:37,132 --> 00:59:39,586
دائماً جميلة يا عزيزتي

663
00:59:42,592 --> 00:59:44,217
هذا صحيح

664
00:59:45,511 --> 00:59:46,922
أنظري

665
00:59:47,472 --> 00:59:51,680
هذه صدرية
ورأيت ثياب جميلة في المتجر

666
00:59:52,264 --> 00:59:54,172
متأكدة بأنك سعيدة

667
00:59:54,347 --> 00:59:57,597
سأكون سعيدة أكثر لو كان لهذا الطفل أب

668
00:59:57,766 --> 01:00:00,008
ولو أصبح لديك زوج

669
01:00:01,059 --> 01:00:03,383
قي) سوف يعود)

670
01:00:04,937 --> 01:00:07,557
قي) أو أي شخص آخر)

671
01:00:09,147 --> 01:00:12,100
الغياب أمر مضحك

672
01:00:14,190 --> 01:00:18,186
أشعر بأن (قي) تركني منذ سنوات

673
01:00:19,317 --> 01:00:20,976
أنظر إلى هذه الصورة

674
01:00:21,153 --> 01:00:24,106
وأنسى كيف كان شكله

675
01:00:24,280 --> 01:00:27,942
وعندما أفكر به
تكون هذه الصورة هي ما أراه

676
01:00:28,655 --> 01:00:32,651
هي كل ما تبقى لي عنه

677
01:00:42,620 --> 01:00:45,157
لا تدخني وكوني عاقلة

678
01:00:55,542 --> 01:00:56,918
ما هذا ؟

679
01:00:57,086 --> 01:00:59,041
بطاقة بريدية من هامبورغ

680
01:00:59,211 --> 01:01:01,167
(إنها من (رولان كاساغ

681
01:01:01,337 --> 01:01:02,118
لأجلي ؟

682
01:01:02,296 --> 01:01:04,370
بل لنا, بإمكانك قراءتها

683
01:01:05,172 --> 01:01:07,875
يقول بأنه سيعود قريباً

684
01:01:08,549 --> 01:01:11,583
إنه يسأل ما إذا قد حسمتي التفكير بالأمر

685
01:01:11,967 --> 01:01:15,002
أشعر بأن لا داعي للعجلة

686
01:01:15,427 --> 01:01:18,545
لا, يجب أن تحسمي الأمر

687
01:01:19,011 --> 01:01:21,548
أنا أفكر بالأمر يا أمي

688
01:01:21,721 --> 01:01:24,839
إنه رجل غني ومهذب

689
01:01:25,014 --> 01:01:27,468
وأظن أنه يعشقك

690
01:01:29,308 --> 01:01:31,133
ماذا تفعلين ؟

691
01:01:31,600 --> 01:01:33,427
هل أنت بخير ؟

692
01:01:33,602 --> 01:01:35,428
أنا بخير أمي

693
01:01:35,603 --> 01:01:36,385
أتأكلين

694
01:01:36,563 --> 01:01:39,098
لا يمكنني التحكم بذلك
دائماً أكون جائعة

695
01:01:40,021 --> 01:01:44,063
هو ليس بعاهر ويتحدث بأسلوب لبق

696
01:01:44,355 --> 01:01:48,399
هو رجل عانى واجتهد

697
01:01:49,232 --> 01:01:52,731
أعلم يا أمي
ولا تتحدثي بأسلوب البائعين

698
01:01:53,070 --> 01:01:56,731
أنتِ تمدحينه كما تمدحين مظلاتك

699
01:01:57,195 --> 01:01:59,566
(إنه سيحميكي يا (جينيفيف

700
01:01:59,739 --> 01:02:00,568
هذا مضحك جداً

701
01:02:00,738 --> 01:02:04,402
إن لم تستطيعي تحمل المزاح فأنتِ تائهة

702
01:02:06,241 --> 01:02:09,775
قد يكون (قي) هو رغبتك

703
01:02:09,951 --> 01:02:12,323
ولكن ماهو المستقبل الذي يقدمه لك ؟

704
01:02:13,453 --> 01:02:16,736
أتعلمين, أنا أيضاً كنت محبوبة

705
01:02:16,913 --> 01:02:19,865
من شاب لم يكن والدك

706
01:02:20,038 --> 01:02:22,907
كان من الأولى أن تتزوجيه

707
01:02:23,290 --> 01:02:25,032
كلامك صحيح

708
01:02:25,207 --> 01:02:28,291
ولكن يجب أن تفهمي بأني أريدك أن تكوني سعيدة

709
01:02:28,460 --> 01:02:32,123
وألا تفسدي حياتك كما أفسدتها أنا

710
01:02:32,295 --> 01:02:35,413
لا تقلقي بشأن حياتي يا أمي

711
01:02:35,796 --> 01:02:39,293
...ليست لدي نية

712
01:02:39,505 --> 01:02:41,628
بأن أفسد حياتي

713
01:02:44,009 --> 01:02:47,458
(هل تظنين بأن (كاساغ
سيرغب بأن يتزوجني ؟

714
01:02:47,635 --> 01:02:50,303
عندما يعلم بأني حامل ؟

715
01:02:50,469 --> 01:02:51,927
إنتبهي لما تقولينه

716
01:02:52,096 --> 01:02:53,719
منتفخة مشوهة

717
01:02:53,887 --> 01:02:57,302
وبما أنه لا أنا ولا أنت نملك الشجاعة

718
01:02:57,473 --> 01:03:00,555
لإخباره بالحقيقة

719
01:03:00,975 --> 01:03:04,176
الآن على الأقل بدأ يظهر

720
01:03:08,811 --> 01:03:11,764
هل تظنين بأنه سوف يأخذني وأنا هكذا ؟

721
01:03:11,938 --> 01:03:14,094
إن رفضني بحالتي هذه

722
01:03:14,271 --> 01:03:16,477
... هذا يعني بأنه

723
01:03:16,647 --> 01:03:18,723
لا يملك أي مشاعر نحوي

724
01:03:18,900 --> 01:03:22,231
ولكن إن قبل بي

725
01:03:22,400 --> 01:03:25,435
فلن يكون هناك سبب يجعلني أشك به

726
01:03:25,611 --> 01:03:28,776
وسأكون غبية لو رفضته

727
01:03:29,404 --> 01:03:32,272
فكما ترين فأنا أحاول حسم الموضوع

728
01:03:32,446 --> 01:03:35,896
ولكنه صعب جداً

729
01:03:43,409 --> 01:03:48,402
... لماذا الغياب

730
01:03:48,621 --> 01:03:52,616
أمر صعب أن نتحمله ؟

731
01:03:55,748 --> 01:03:57,740
... (لماذا (قي

732
01:03:57,917 --> 01:04:01,283
بدأ يبتعد عني ؟

733
01:04:03,835 --> 01:04:08,210
... كنت سأموت

734
01:04:08,796 --> 01:04:10,503
لأجله

735
01:04:12,298 --> 01:04:18,000
لماذا أنا لست بميتة ؟

736
01:04:38,435 --> 01:04:39,348
أنظري

737
01:04:39,560 --> 01:04:41,268
ما هذا

738
01:04:41,436 --> 01:04:43,143
هذا لأجلك

739
01:04:43,853 --> 01:04:46,343
رولان) أرسلها لأجلك)

740
01:04:46,813 --> 01:04:49,766
لا أستطيع أن أقبلها

741
01:04:51,982 --> 01:04:54,187
إفعلي ما تريدينه

742
01:05:13,034 --> 01:05:16,780
سوف نربي الطفل معاً

743
01:05:17,243 --> 01:05:20,326
سوف يكون طفلنا

744
01:05:20,870 --> 01:05:23,622
أرجوكِ وافقي

745
01:05:24,373 --> 01:05:27,371
(جينيفيف)

746
01:05:28,708 --> 01:05:31,624
... لا أريد لكل هذا

747
01:05:32,792 --> 01:05:36,290
أن يقلقك على أقل تقدير

748
01:05:37,295 --> 01:05:39,830
أنا أحبك

749
01:05:40,420 --> 01:05:43,457
(جينيفيف)

750
01:05:54,511 --> 01:05:56,133
لقد وافقت

751
01:05:56,302 --> 01:05:58,378
بعد الشرط

752
01:05:58,596 --> 01:06:02,639
إنها في الداخل
لم تعد تخاف

753
01:06:02,806 --> 01:06:04,881
لكن لا تستعجلها

754
01:06:05,057 --> 01:06:07,298
إنها رقيقة جداً

755
01:06:07,516 --> 01:06:09,638
بحيث أن أدنى خطأ

756
01:06:09,850 --> 01:06:12,766
قد يفسد كل شيء

757
01:07:29,679 --> 01:07:34,669
<b><font face="Snap ITC" color=#96C7D3 size=28> الجزء الثالـث: العـودة

758
01:08:25,288 --> 01:08:27,491
*مالك جديد*

759
01:08:29,881 --> 01:08:32,605
مادلين) أخبرتني بكل شيء)

760
01:08:33,111 --> 01:08:35,098
لماذا لم تخبريني ؟

761
01:08:35,309 --> 01:08:36,897
لم أكن أرغب بذلك

762
01:08:37,107 --> 01:08:39,865
توقعت بأنك عرفت

763
01:08:40,736 --> 01:08:42,893
ألم تشك بأي شيء ؟

764
01:08:43,100 --> 01:08:46,086
بالتأكيد
خلال الأشهر الأخيرة

765
01:08:50,625 --> 01:08:53,678
رسائلها لم تكن مثلما كانت

766
01:08:51,465 --> 01:08:54,583
ولم تجب على أسئلتي

767
01:08:54,654 --> 01:08:57,311
كانت تكتب بدون قناعة

768
01:08:57,817 --> 01:09:01,507
لم أتوقع أن ذلك بسبب زواجها من رجل آخر

769
01:09:02,345 --> 01:09:04,672
كنت أظن بأنها غاضبة مني

770
01:09:04,776 --> 01:09:06,331
لم أكن أعلم بذلك

771
01:09:06,441 --> 01:09:09,234
ثم كنت في المستشفى

772
01:09:09,970 --> 01:09:12,559
وكانت رسائلي لا يرد عليها

773
01:09:16,596 --> 01:09:19,082
وهنا لم يتغير شيء

774
01:09:19,360 --> 01:09:20,881
بلى

775
01:09:21,191 --> 01:09:23,746
الآن بإمكاني الرحيل

776
01:09:24,921 --> 01:09:26,475
بما أنك هنا الآن

777
01:09:26,686 --> 01:09:31,238
كنت لأكون غير سعيدة إن لم أراك

778
01:09:32,513 --> 01:09:34,476
لا تتحدثي بهذا الهراء

779
01:09:34,777 --> 01:09:37,763
هيا يا بني ساعدني

780
01:09:38,572 --> 01:09:41,399
أحضر لي بعض الشاي

781
01:09:42,768 --> 01:09:44,527
... كل شيء جاهز

782
01:09:44,899 --> 01:09:46,385
في المطبخ

783
01:09:46,597 --> 01:09:49,957
والماء في الغلاية

784
01:09:52,157 --> 01:09:54,383
هل ساقك تؤلمك ؟

785
01:09:54,588 --> 01:09:57,245
أترين بأني أعرج قليلاً

786
01:10:01,481 --> 01:10:03,206
... تشعر وكأنه

787
01:10:03,412 --> 01:10:06,374
بارومتر في الركبة

788
01:10:07,108 --> 01:10:08,935
خاصةً عندما تمطر

789
01:10:09,139 --> 01:10:12,567
تألمت كثيراً عندما كنت في المستشفى

790
01:10:13,434 --> 01:10:15,862
لكن كيف حدث ذلك ؟

791
01:10:16,430 --> 01:10:19,881
في ليلة من الليالي كنت عائداً من مناورة

792
01:10:20,127 --> 01:10:21,715
تم الهجوم علينا

793
01:10:22,391 --> 01:10:25,252
.بقنابل يدوية
وهذا يحدث عادةً

794
01:10:29,017 --> 01:10:30,208
و(مادلين) ؟

795
01:10:30,415 --> 01:10:32,537
إنها قادمة

796
01:10:32,746 --> 01:10:35,732
كانت جيدة جداً معي

797
01:10:36,709 --> 01:10:39,536
ألم تتزوج بعد ؟

798
01:10:40,605 --> 01:10:43,033
أنت تعرف سلوكها المهذب

799
01:10:47,896 --> 01:10:49,326
ضعه هناك

800
01:10:49,528 --> 01:10:51,492
على الطاولة

801
01:10:55,821 --> 01:10:58,545
ماذا ستفعل الآن ؟

802
01:11:00,349 --> 01:11:03,107
سأعمل
أو ربما

803
01:11:03,812 --> 01:11:05,435
أعيش على راتبي التقاعدي

804
01:11:05,643 --> 01:11:10,094
أوبين) وعدني بأنه سيعيدك للعمل)

805
01:11:10,971 --> 01:11:12,559
أنت تحب محطته ؟

806
01:11:12,869 --> 01:11:16,592
سأفعل يا هذا يا ذاك

807
01:11:16,897 --> 01:11:20,257
سنرى ذلك, لدي الوقت
لا داعي للعجلة

808
01:11:25,621 --> 01:11:28,584
الطفل الذي كانت تحمله

809
01:11:29,183 --> 01:11:30,580
هل تعرفين أي شيء عنه ؟

810
01:11:30,849 --> 01:11:35,072
لا, (جينيفيف) رحلت بعد الزواج

811
01:11:36,342 --> 01:11:38,771
والسيدة (إيمغي) بقيت هنا

812
01:11:39,273 --> 01:11:42,168
لشهر أو شهرين

813
01:11:43,202 --> 01:11:46,256
ثم باعت المحل

814
01:11:47,796 --> 01:11:50,782
أظن بأنها في باريس

815
01:12:02,914 --> 01:12:05,775
لم تتغيري

816
01:12:06,244 --> 01:12:08,434
أنا سعيدة

817
01:12:08,673 --> 01:12:12,533
بأنك عدت

818
01:13:00,650 --> 01:13:02,012
(فوشير)

819
01:13:04,579 --> 01:13:05,703
المدير يريدك

820
01:13:08,208 --> 01:13:09,173
اللعنة

821
01:13:18,397 --> 01:13:20,860
هل أنهيت سيارة هذا السيد ؟

822
01:13:22,626 --> 01:13:25,384
نهاية الفحص كان في الـ 26 من أبريل
أليس كذلك ؟

823
01:13:27,187 --> 01:13:30,412
إثنان من الذراعات سقطت
و المحرك ميت

824
01:13:30,617 --> 01:13:32,547
محرك من النوعية جديدة
ليس من النوع الذي يسرب الزيت

825
01:13:33,380 --> 01:13:36,673
أنا لا أضع اللوم على أحد
ولكن هذا ما حدث, أنا آسف حقاً

826
01:13:36,943 --> 01:13:38,839
هل قمت بالتأكد من مستوى الزيت ؟

827
01:13:39,041 --> 01:13:39,903
بالتأكيد

828
01:13:40,106 --> 01:13:41,695
لقد نسيت إغلاق الغطاء ؟

829
01:13:41,905 --> 01:13:43,164
أنا أعرف عملي

830
01:13:43,403 --> 01:13:45,333
لا تتحدث معي بهذه الطريقة

831
01:13:45,534 --> 01:13:47,055
وأعتذر للسيد

832
01:13:47,599 --> 01:13:49,619
ليس علي أن أعتذر
فهو ليس خطأي

833
01:13:49,996 --> 01:13:51,892
أنت لا يهمك عملك

834
01:13:52,093 --> 01:13:56,021
لماذا لا تشتري ثياب جديدة
وتقوم بحلاقة ذقنك

835
01:13:56,355 --> 01:13:59,046
هذا يكفي
سوف أبحث عن عمل آخر

836
01:14:02,682 --> 01:14:04,941
!هذا اللعين
منذ أن ترك الجيش

837
01:14:05,046 --> 01:14:07,305
يتصرف وكأنه مجرم

838
01:14:11,705 --> 01:14:13,669
ماذا هناك ؟

839
01:14:13,869 --> 01:14:15,129
أنا مستقيل

840
01:14:16,067 --> 01:14:19,257
(لقد تشاجرت مع (أوبين
لم أعطه فرصة ليطردني

841
01:14:19,464 --> 01:14:20,485
ماذا ستفعل ؟

842
01:14:20,695 --> 01:14:22,682
أعيش على راتبي التقاعدي

843
01:14:59,020 --> 01:15:00,813
نبيذ أبيض

844
01:15:09,108 --> 01:15:10,766
كأس آخر

845
01:15:15,734 --> 01:15:17,289
تفضل

846
01:15:18,865 --> 01:15:20,420
ليست لديك فكة ؟

847
01:15:21,628 --> 01:15:24,886
كلكم مثل بعض
معكم أوراق نقدية ضخمة

848
01:15:25,291 --> 01:15:26,778
ماذا عنك أيها التافه

849
01:15:26,989 --> 01:15:28,850
!قم بعملك وأطردنا

850
01:15:29,811 --> 01:15:31,602


851
01:16:06,512 --> 01:16:08,033
عن ماذا تبحث ؟

852
01:16:08,244 --> 01:16:09,140
لا شيء

853
01:16:09,343 --> 01:16:11,068
هيا إنقلع

854
01:16:11,506 --> 01:16:13,629
أنت تقف في طريقنا

855
01:16:50,364 --> 01:16:52,191
كونياك

856
01:17:01,951 --> 01:17:03,847
أتريد الرقص ؟

857
01:17:06,646 --> 01:17:08,633
أتركيني وشأني

858
01:17:27,257 --> 01:17:29,414
أهناك خطب ما عزيزي ؟

859
01:17:34,649 --> 01:17:37,441
تعال معي إن أردت ذلك

860
01:17:39,144 --> 01:17:41,369
... أنتِ حقاً

861
01:17:41,641 --> 01:17:44,195
فتاة لطيفة

862
01:17:48,267 --> 01:17:50,457
مساء الخير سيدتي

863
01:17:53,129 --> 01:17:54,683
مساء الخير

864
01:18:24,693 --> 01:18:27,384
(بإمكانك أن تناديني (جينيفيف

865
01:18:27,590 --> 01:18:29,020
إن أردت ذلك

866
01:18:34,183 --> 01:18:37,975
ستقول بأني ذكرتك بشخص ما

867
01:18:41,508 --> 01:18:43,665
(وداعاً (جيني

868
01:18:44,838 --> 01:18:47,233
عد مرة اخرى

869
01:19:06,148 --> 01:19:08,305
(آسف (مادلين

870
01:19:09,811 --> 01:19:11,933
لم أكن أملك مفاتيحي

871
01:19:15,138 --> 01:19:16,966
مابك ؟

872
01:19:17,169 --> 01:19:19,826
(ماتت (إليس

873
01:19:20,133 --> 01:19:22,120
بالأمس

874
01:19:49,201 --> 01:19:54,127
لم أعد أستطع البقاء

875
01:19:55,028 --> 01:19:57,616
في هذه الشقة

876
01:19:57,858 --> 01:19:59,754
أنا حزينة جداً

877
01:20:00,089 --> 01:20:03,415
أريد المغادرة قريباً

878
01:20:03,651 --> 01:20:06,274
ولكن إلى أين ستذهبين ؟

879
01:20:06,481 --> 01:20:08,207
لا أدري

880
01:20:08,412 --> 01:20:10,967
ليست لديكِ عائلة

881
01:20:11,177 --> 01:20:14,605
هل تريدين البقاء هنا ؟

882
01:20:14,906 --> 01:20:16,200
ماذا سأفعل ؟

883
01:20:16,404 --> 01:20:18,061
ستساعديني

884
01:20:18,269 --> 01:20:21,698
سأكون وحيداً

885
01:20:23,263 --> 01:20:26,283
أنت لست بحاجة لأحد

886
01:20:26,992 --> 01:20:30,284
(أنا أحتاجك (مادلين

887
01:20:32,286 --> 01:20:35,215
... لماذا لا تقول بأنك لا تحب بأن

888
01:20:35,417 --> 01:20:37,607
تكون وحيد

889
01:20:39,911 --> 01:20:43,896
لا أدري ماذا يمكن أقدم لك

890
01:20:44,307 --> 01:20:48,099
فأنا لا أستطيع التأثير عليك

891
01:20:49,768 --> 01:20:52,526
هذا غير صحيح

892
01:20:57,293 --> 01:21:00,812
لا أحب ما أصبحت عليه الآن

893
01:21:02,220 --> 01:21:05,206
أنت تتسكع دون أي هدف

894
01:21:05,417 --> 01:21:08,573
أنت عنيف وحزين

895
01:21:09,079 --> 01:21:12,042
لقد تغيرت كثيراً

896
01:21:12,242 --> 01:21:15,796
ذلك ليس خطأي
فمنذ عودتي

897
01:21:16,005 --> 01:21:19,230
كل شيء أصبح بلا معنى

898
01:21:19,501 --> 01:21:22,793
لا أظن بأني أستطيع مساعدتك

899
01:21:23,663 --> 01:21:26,649
أنت بعيد جداً عني

900
01:21:26,860 --> 01:21:31,117
لو طلبت منك المحاولة

901
01:21:31,321 --> 01:21:33,182
بالرغم من كل شيء ؟

902
01:21:33,386 --> 01:21:37,609
لن أفكر في البقاء

903
01:21:33,386 --> 01:21:37,609
أنا أرجوك

904
01:21:41,877 --> 01:21:45,498
إذاً ساحاول

905
01:22:33,320 --> 01:22:35,545
لقد تأخرت قليلاً

906
01:22:36,449 --> 01:22:39,242
المحامي كان يتحدث كثيراً

907
01:22:39,446 --> 01:22:42,069
ثم ذهبت للمرآب

908
01:22:42,910 --> 01:22:45,873
الآن سويت كل شيء

909
01:22:46,273 --> 01:22:48,260
(مسكينة (إليس

910
01:22:48,737 --> 01:22:51,564
لن يبقى أي شيء منها

911
01:22:51,766 --> 01:22:54,752
بل على العكس

912
01:22:55,396 --> 01:22:58,120
بل سيكون لها دور بكل شيء نفعله

913
01:23:01,889 --> 01:23:03,046
هل أنت سعيد ؟

914
01:23:03,254 --> 01:23:04,878
جداً

915
01:23:05,015 --> 01:23:07,800
وكل الشكر لكِ

916
01:23:08,559 --> 01:23:11,050
نعم (مادلين) أنتِ تعلمين ذلك

917
01:23:14,812 --> 01:23:17,894
وأنتِ, هل أنتِ سعيدة ؟

918
01:23:18,937 --> 01:23:22,022
أنا لست حزينة

919
01:23:24,274 --> 01:23:25,980
أريد أن أخبرك

920
01:23:26,149 --> 01:23:29,399
كنت أفكر لو كنتِ تريدين

921
01:23:29,569 --> 01:23:31,892
مشاركة حياتي

922
01:23:32,403 --> 01:23:36,399
أني لم أكن عبء ثقيل

923
01:23:37,362 --> 01:23:38,393


924
01:23:38,571 --> 01:23:39,568
هل تبكين ؟

925
01:23:39,781 --> 01:23:41,524
لا

926
01:23:44,031 --> 01:23:46,239
هل قلت شيء مخطئ ؟

927
01:23:46,951 --> 01:23:48,575
لا أبداً

928
01:23:48,743 --> 01:23:51,908
ولكن كلامك جعلني سعيدة جداً

929
01:23:52,412 --> 01:23:54,901
وفي نفس الوقت يجعلني خائفة

930
01:23:55,079 --> 01:23:57,154
أنتِ خائفة مني ؟

931
01:23:57,330 --> 01:23:59,867
لا.. قليلاً

932
01:24:00,082 --> 01:24:02,204
أنت تفهم

933
01:24:03,834 --> 01:24:07,366
هل توقفت عن التفكير بـ(جينيفيف) ؟

934
01:24:08,002 --> 01:24:11,037
هل أنت متأكد من حبك لي ؟

935
01:24:11,212 --> 01:24:14,210
أنا لست خائفة
ولكني أتسائل

936
01:24:14,380 --> 01:24:18,127
إن كنت تُمثل بأنك لست بمحبط

937
01:24:19,006 --> 01:24:20,880
أنت مخطئة

938
01:24:21,551 --> 01:24:24,669
لا أريد التفكير بـ(جينيفيف) إطلاقاً

939
01:24:24,967 --> 01:24:28,003
أؤكد لكِ
بأني نسيت كل شيء

940
01:24:28,302 --> 01:24:31,669
أريد أن أكون سعيد معك

941
01:24:32,096 --> 01:24:34,800
مادلين) يا (مادلين) لا تبكي)

942
01:24:35,307 --> 01:24:38,057
لا أملك الطموح الكبير

943
01:24:38,391 --> 01:24:42,303
ولكن لو أمكنني أن أحول هذا الحلم إلى حقيقة

944
01:24:43,560 --> 01:24:47,970
لأكون مع إمرأة

945
01:24:48,228 --> 01:24:52,971
في الحياة
التي فضلنا عيشها

946
01:24:53,689 --> 01:24:56,523
معاً

947
01:25:17,201 --> 01:25:18,991
إنتهيت

948
01:25:20,201 --> 01:25:21,529
إنها جميلة جداً

949
01:25:21,701 --> 01:25:23,160
أتظن ذلك ؟

950
01:25:30,288 --> 01:25:32,411
يديك باردة

951
01:25:36,668 --> 01:25:39,155
سأذهب للخارج الآن

952
01:25:40,168 --> 01:25:41,959
كما تشائين

953
01:25:43,087 --> 01:25:47,034
الولد يود رؤية الألعاب على نوافذ المحل

954
01:25:47,213 --> 01:25:50,165
كان يتحدث عن ذلك
طوال الأسبوع

955
01:25:50,966 --> 01:25:54,748
سوف أخذه إلى هناك حتى وقت العشاء

956
01:25:56,218 --> 01:25:57,247
توقف عن ذلك

957
01:25:57,593 --> 01:26:00,794
فرانسوا) أنت تصم أذاننا)

958
01:26:03,928 --> 01:26:07,794
لقد أحضرت لك هدية جميلة

959
01:26:07,973 --> 01:26:09,252
ماهي ؟

960
01:26:09,432 --> 01:26:12,466
إنها مفاجأة
ستراها

961
01:26:19,104 --> 01:26:21,308
غطوا أنفسكم

962
01:26:22,271 --> 01:26:24,726
(أحبك يا (قي

963
01:26:31,982 --> 01:26:34,555
فرانسوا) هيا وإرتدي معطفك)

964
01:26:41,697 --> 01:26:45,312
بلغ سلامي لبابا نويل

965
01:27:16,836 --> 01:27:19,327
كوني مهذبة

966
01:27:22,089 --> 01:27:24,758
المنبه ليس لعبة

967
01:27:40,848 --> 01:27:42,886
الجو بارد

968
01:27:43,099 --> 01:27:45,671
تعالي للمكتب

969
01:28:12,445 --> 01:28:15,610
الجو أدفئ هنا

970
01:28:25,035 --> 01:28:29,244
هذه أول عودة لي إلى شيربورغ

971
01:28:29,828 --> 01:28:32,661
منذ أن تزوجت

972
01:28:34,205 --> 01:28:37,075
ذهبت لأخذ إبنتي

973
01:28:37,248 --> 01:28:40,366
من منزل حماتي في أنجو

974
01:28:45,418 --> 01:28:47,659
وفي طريق عودتي إلى باريس

975
01:28:48,046 --> 01:28:50,879
قررت أن أغير طريقي

976
01:28:52,171 --> 01:28:55,041
لم أظن أبداً بأني سأقابلك

977
01:28:56,256 --> 01:28:59,125
إنها صدفة

978
01:29:01,051 --> 01:29:03,503
سيدتي هل تريدين ملئ الخزان ؟

979
01:29:03,676 --> 01:29:05,336
(جينيفيف)

980
01:29:05,928 --> 01:29:07,208
نعم

981
01:29:07,388 --> 01:29:09,176
النوع الممتاز أو العادي؟

982
01:29:09,345 --> 01:29:11,302
لا يهم

983
01:29:12,180 --> 01:29:15,133
أي نوع تريدين ؟
الممتاز ؟

984
01:29:22,018 --> 01:29:23,809
إنها شجرة جميلة

985
01:29:23,978 --> 01:29:26,348
هل أنت من زينها ؟

986
01:29:26,521 --> 01:29:30,516
بل زوجتي
إنها لأجل الولد

987
01:29:34,273 --> 01:29:35,981
بالتأكيد

988
01:29:38,150 --> 01:29:39,644
هل أنتِ في حداد ؟

989
01:29:39,818 --> 01:29:43,067
أمي ماتت في الخريف الماضي

990
01:29:51,197 --> 01:29:53,900
ماذا سميتي إبنتك ؟

991
01:29:54,074 --> 01:29:56,066
(فرانسوا)

992
01:29:56,449 --> 01:29:59,485
إنها تشبهك كثيراً

993
01:30:00,370 --> 01:30:02,905
هل تود رؤيتها ؟

994
01:30:08,290 --> 01:30:11,075
أظن بإمكانك الذهاب

995
01:30:20,128 --> 01:30:22,499
هل أنت بخير ؟

996
01:30:23,504 --> 01:30:25,959
نعم أنا بخير

997
01:31:22,905 --> 01:31:32,656
ترجمة: بو شيخه
Twitter: @euro_cinema
D-KING-K تعديل التوقيت

