﻿1
00:00:03,193 --> 00:00:32,193
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||

2
00:00:56,056 --> 00:00:58,433
"المذنب"

3
00:05:20,032 --> 00:05:24,759
<font color="#ffff00">|| جيو جيتسو ||</font>

4
00:05:31,832 --> 00:05:34,459
"الإنقاذ"

5
00:06:59,171 --> 00:07:01,606
أين أنا؟

6
00:07:02,339 --> 00:07:04,341
ما اسمك؟

7
00:07:04,508 --> 00:07:06,760
.لا يمكنه البقاء هنا

8
00:07:06,927 --> 00:07:09,388
ابعده من هنا قبل
.لا نقع في متاعب

9
00:07:12,015 --> 00:07:16,812
.خذه إلى الجنود الأمريكان

10
00:07:16,979 --> 00:07:18,647
هل تريديني أنّ أخذه؟

11
00:07:19,565 --> 00:07:21,149
!اجل، أنت أخذه

12
00:07:22,526 --> 00:07:25,279
.السمك سوف يُفسد

13
00:07:25,445 --> 00:07:29,116
.حسنًا، ارحل ايها الأبله الكسول

14
00:07:29,283 --> 00:07:31,201
هل يجب عليّ أنّ أتدبر كل شيء؟

15
00:07:56,862 --> 00:07:59,331
!مهلاً، توقف

16
00:07:59,364 --> 00:08:01,199
!مهلاً توقف! توقف

17
00:08:01,233 --> 00:08:02,400
‫توقف، توقف.
‫مهلاً، مهلاً، توقف.

18
00:08:02,434 --> 00:08:04,336
‫توقف، توقف، توقف.

19
00:08:05,203 --> 00:08:06,471
‫توقف.

20
00:08:13,178 --> 00:08:15,347
‫ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

21
00:08:22,487 --> 00:08:23,488
‫(تكس).

22
00:08:24,923 --> 00:08:25,924
‫(تكس)!

23
00:08:28,593 --> 00:08:30,195
‫أنّي فقط اتناول بعض اللحم بالفلفل
‫الحار المعلب، ايها الرقيب.

24
00:08:30,228 --> 00:08:31,696
‫هل تريد قليلاً؟

25
00:08:31,730 --> 00:08:33,665
‫تعال هنا وأخبرني
‫ما تقوله هذه المرأة.

26
00:08:36,001 --> 00:08:37,636
‫يا امرأة، ماذا تقولين؟

27
00:08:41,173 --> 00:08:42,641
‫إنها لا تقول شيئًا ايها الرقيب.

28
00:08:43,241 --> 00:08:45,143
‫اسألها عن هويتها

29
00:08:45,177 --> 00:08:47,312
وعن هذا الشخص
الميت في تلك العربة؟

30
00:08:48,213 --> 00:08:49,548
‫مفهوم.

31
00:08:49,780 --> 00:08:52,074
..القائد يريد أنّ يعرف

32
00:08:52,241 --> 00:08:54,576
..لماذا

33
00:08:54,701 --> 00:08:57,022
تحملين شخص ميت؟
‫حسنًا.

34
00:08:55,954 --> 00:08:57,022


35
00:08:57,656 --> 00:08:58,657


36
00:09:00,332 --> 00:09:04,086
..مَن هذا

37
00:09:04,253 --> 00:09:06,463
الشخص الميت؟ ..

38
00:09:09,383 --> 00:09:13,136
.لقد قمنا بمعالجته فعلاً

39
00:09:13,262 --> 00:09:15,222
.منزلي صغير جدًا

40
00:09:15,389 --> 00:09:17,432
.ليس لدينا مكان له

41
00:09:17,609 --> 00:09:19,177
‫ماذا قالت؟

42
00:09:19,211 --> 00:09:21,479
‫أنا لا أعرف حقًا ايها الرقيب.

43
00:09:21,513 --> 00:09:22,881
‫أعتقد أنها قالت..

44
00:09:22,914 --> 00:09:25,584
‫أعتقد أنها قالت أنهم عالجوه..

45
00:09:25,617 --> 00:09:27,419
‫وقاموا بأطعامه أو ما شابة.

46
00:09:27,452 --> 00:09:28,954
‫قامت بتخييط جروحه.

47
00:09:30,088 --> 00:09:31,890
‫أنّك مترجم فظيع.

48
00:09:33,024 --> 00:09:36,728
‫ايها الرقيب، مهارات تواصل
.هذه الامرأة ضعيفة جدًا

49
00:09:33,992 --> 00:09:36,728


50
00:09:36,761 --> 00:09:37,596
‫تدبر الأمر.

51
00:09:37,629 --> 00:09:40,065
‫ايها الرقيب، إنه ليس ميتًا.

52
00:09:57,973 --> 00:10:00,350
.هذا بسبب المذنب

53
00:10:02,120 --> 00:10:03,488
‫ماذا؟

54
00:10:03,520 --> 00:10:06,231
.هذا بسبب المذنب

55
00:10:06,491 --> 00:10:08,493
‫ماذا تقول؟

56
00:10:08,526 --> 00:10:10,296
‫أعتقد أنها قالت إنه أصيب بمذنب.

57
00:10:10,329 --> 00:10:11,963
‫رباه، (تكس).

58
00:10:11,862 --> 00:10:17,701
.مرة كل 6 أعوام، يمر المذنب إلى الأرض

59
00:10:17,868 --> 00:10:23,248
.الحفرة تُفتح داخل المعبد

60
00:10:23,415 --> 00:10:26,919
وثم محاربي الموت يخرجون
.من الحفرة

61
00:10:27,245 --> 00:10:28,381
‫ماذا؟

62
00:10:28,413 --> 00:10:30,515
‫قالت أن لديه ثقب في صدغه.

63
00:10:30,548 --> 00:10:31,883
‫ثقب في صدغه؟

64
00:10:33,618 --> 00:10:37,022
‫نعم، أنا محق في هذا.
‫أعرف هذا الجزء.

65
00:10:39,358 --> 00:10:40,558
‫لا.

66
00:10:41,934 --> 00:10:45,979
."أنه معبد "دات داو تاونغ
.محارب الموت خرج من الحفرة

67
00:10:46,146 --> 00:10:48,649
!وأنه هنا الآن

68
00:10:48,899 --> 00:10:49,801
‫لا.

69
00:10:50,535 --> 00:10:52,103
‫إنها تقصد معبد بوذي.

70
00:10:52,137 --> 00:10:53,438
‫فيه حفرة.

71
00:10:53,471 --> 00:10:55,840
‫وثم يخرج منها رجل ميت؟

72
00:10:57,242 --> 00:10:58,476
‫اجل.

73
00:10:58,510 --> 00:10:59,811
‫اعتقدت أنك تعرف اللغة اللعينة.

74
00:10:59,844 --> 00:11:01,414
‫اعتقدت أني
‫أعرفها أيضًا يا رجل.

75
00:11:01,446 --> 00:11:03,615
لغة البورما للمبتدئين
.لا تجدي نفعًا وحسب

76
00:11:03,648 --> 00:11:04,950
‫أنها فقط إحدى أساطيرهم؟

77
00:11:09,254 --> 00:11:10,789
‫أنكِ تجعليني أبدو سيئًا جدًا الآن.

78
00:11:12,047 --> 00:11:14,299
.احب النساء ذي الأفخاذ السميكة

79
00:11:14,466 --> 00:11:17,636
.جميعكم أموت على أيّ حال
.بالأخص أنت ايها الغبي

80
00:11:40,386 --> 00:11:41,953
‫أنت مهرب "البلوتونيوم"؟

81
00:11:49,260 --> 00:11:50,528
‫أين أنا؟

82
00:11:51,464 --> 00:11:54,065
‫أننا نتحدث عن منشأة نووية؟

83
00:11:55,401 --> 00:11:56,935
‫ماذا؟

84
00:11:56,968 --> 00:11:58,404
‫سوف تخبرنا. ما اسمك؟

85
00:12:02,974 --> 00:12:04,075
‫هل لديك اسم؟

86
00:12:07,380 --> 00:12:09,281
‫حسنًا...

87
00:12:09,315 --> 00:12:10,882
‫بينما تحاول أن تُفكر في هذا،

88
00:12:11,417 --> 00:12:12,617
.‫سأفكر أنا ايضًا

89
00:12:13,818 --> 00:12:15,553
‫أنا اعمل لصالح المخابرات العسكرية.

90
00:12:19,157 --> 00:12:20,225
‫وأنا بخير.

91
00:12:24,696 --> 00:12:26,598
‫كيف تعرضت لهذه الإصابة؟

92
00:12:28,300 --> 00:12:29,634


93
00:12:29,667 --> 00:12:31,536
‫مَن الذي خيط جروحك؟

94
00:12:36,308 --> 00:12:37,343
‫أنه مجرد نقاش جيّد.

95
00:12:37,376 --> 00:12:38,810
‫حسنًا، في هذه الأثناء،

96
00:12:38,843 --> 00:12:40,545
‫سأخضعك إلى فحص التعرف على الوجه.

97
00:12:40,578 --> 00:12:42,881
‫إنها قاعدة بيانات دولية.

98
00:12:44,249 --> 00:12:45,583
‫بصمات أصابعك..

99
00:12:46,117 --> 00:12:48,119
‫لدينا هذا الفحص أيضًا.

100
00:12:48,153 --> 00:12:51,656
‫لذا، سنكتشف ذلك فعلاً.
‫أو يمكنك فقط إخباري.

101
00:12:54,592 --> 00:12:55,960
‫لا أستطيع التذكر.

102
00:12:57,128 --> 00:12:58,797


103
00:12:58,830 --> 00:13:00,299
‫ماذا تفعل في "بورما"؟

104
00:13:01,300 --> 00:13:02,567
‫"بورما"؟

105
00:13:04,702 --> 00:13:06,237
‫اعتقدت أنها كانت "ميانمار".

106
00:13:06,271 --> 00:13:08,307
‫مضحك جدًا.

107
00:13:10,875 --> 00:13:18,049
‫إذا كان ما تفعله هنا له
‫علاقة بما أفعله أنا هنا..

108
00:13:16,549 --> 00:13:18,049


109
00:13:18,983 --> 00:13:20,585
‫سأواجه بعض المتاعب.

110
00:13:22,288 --> 00:13:24,423
‫هل انت محارب ساموراي؟ مرتزقة؟

111
00:13:24,457 --> 00:13:27,258
‫هل تتعامل بـ "اليورانيوم"
أم متورط في ابعد من هذا؟

112
00:13:28,561 --> 00:13:29,894
‫"اليورانيوم"؟

113
00:13:34,999 --> 00:13:36,768
‫وجدنا هذا في ملابسك.

114
00:13:39,505 --> 00:13:40,705
‫هل هذا يعود لك؟

115
00:13:46,144 --> 00:13:47,413
‫اجل، شكرًا.

116
00:13:47,446 --> 00:13:49,180
‫على الرحب والسعة.

117
00:13:51,683 --> 00:13:52,984
‫أين الأشياء الأخرى؟

118
00:13:54,252 --> 00:13:55,321
‫أيّ أشياء؟

119
00:13:56,754 --> 00:13:58,089
‫لست متأكدًا.

120
00:14:02,428 --> 00:14:03,895
‫لأيّ غرض تستخدم هذا؟

121
00:14:04,963 --> 00:14:07,031
‫لا اعلم. لتحديد موقع الإشعاع.

122
00:14:15,397 --> 00:14:17,357
"جيش"

123
00:14:17,642 --> 00:14:19,378
‫يمكن أن يكون هذا ممكنًا. أنّي فقط...

124
00:14:20,245 --> 00:14:21,547
‫بحاجة لمزيد من الوقت.

125
00:14:21,580 --> 00:14:24,015
‫ماذا عن وشمه؟
هل سألتِه عنه؟

126
00:14:22,747 --> 00:14:24,015


127
00:14:24,048 --> 00:14:26,251
‫ليس بعد. ما زلت
‫أحاول جعله يتحدث.

128
00:14:27,386 --> 00:14:28,853
‫حسنًا، لنفعل هذا، إذًان.

129
00:14:28,887 --> 00:14:30,755
‫أنه مبكر جدًا.

130
00:14:30,788 --> 00:14:32,023
‫لديه إصابة شديدة في الرأس.

131
00:14:32,056 --> 00:14:34,225
‫اسمعي، يمكننا
‫القلق على هذا لاحقًا.

132
00:14:34,259 --> 00:14:35,394
‫هل يمكننا فعل هذا الآن؟

133
00:14:45,103 --> 00:14:46,137
‫انهض.

134
00:16:31,577 --> 00:16:33,177
‫إنه مصل لقول الحقيقة.

135
00:16:34,879 --> 00:16:37,316
‫لصالح مَن تعمل؟

136
00:16:39,050 --> 00:16:42,521
‫يسمونه "وادي المعابد"، صحيح؟

137
00:16:46,659 --> 00:16:48,694
‫هل تعلم ما لا أفهمه؟

138
00:16:48,727 --> 00:16:50,995
‫كيف بقيت حيًا بحق الجحيم؟

139
00:16:54,132 --> 00:16:57,703
‫نعلم فعلاً أن هناك مستويات
.كبيرة من "البلوتونيوم" هناك

140
00:16:55,199 --> 00:16:57,703


141
00:16:57,736 --> 00:16:59,037
‫نعرف هذا.

142
00:16:59,070 --> 00:17:01,039
‫لا نعتقد أن البورميين يعرفون ذلك.

143
00:17:01,072 --> 00:17:03,676
‫والصينيون، سيكونون أذكياء جدًا

144
00:17:03,709 --> 00:17:06,210
‫لمحاولة التسلل إليه،
‫لذا أنهم لا يعرفون.

145
00:17:07,211 --> 00:17:08,614
‫لكنك تعرف.

146
00:17:08,647 --> 00:17:10,014
‫لصالح مَن تعمل؟

147
00:17:10,815 --> 00:17:12,850
‫لصالح مَن تعمل؟

148
00:17:14,353 --> 00:17:15,554
‫لمَ أنت هنا؟

149
00:17:20,992 --> 00:17:22,461
‫أنا هنا لأؤدي واجبي.

150
00:17:22,494 --> 00:17:23,562
‫جيّد.

151
00:17:24,430 --> 00:17:25,497
‫ها نحن ذا.

152
00:17:26,765 --> 00:17:30,134
‫أحضرتني زوجة الصياد إلى هنا.

153
00:17:32,671 --> 00:17:34,172
‫اعتقدت أنكِ ستساعديني.

154
00:17:34,640 --> 00:17:36,007
‫بماذا؟

155
00:17:41,580 --> 00:17:45,950
‫حسنًا، ليخرج الجميع.
‫يمكنني تدبر هذا.

156
00:17:44,148 --> 00:17:45,950


157
00:17:45,983 --> 00:17:47,218
‫سمعتوني! ليخرج الجميع .

158
00:17:48,152 --> 00:17:49,321
‫تحركوا.

159
00:17:49,688 --> 00:17:51,155
‫تحركوا!

160
00:17:51,189 --> 00:17:54,526
‫حسنًا، دعنا نتوقف عن الهراء،
‫لأنني أعرف قضيتك فعلاً.

161
00:17:55,594 --> 00:17:56,628
‫فقط...

162
00:17:59,063 --> 00:18:00,632
‫يتحركون بسرعة كبيرة.

163
00:18:06,070 --> 00:18:07,539
‫يتحركون بسرعة كبيرة.

164
00:18:09,575 --> 00:18:11,008
‫ليس لديكِ فرصة حتى.

165
00:18:12,411 --> 00:18:14,513
‫ليس لديك فرصة ضد ماذا؟

166
00:18:23,789 --> 00:18:25,123
‫ما كل هذا؟

167
00:18:30,396 --> 00:18:32,297
‫أعتقد أنه يقول الحقيقة.

168
00:18:33,030 --> 00:18:34,600
‫لقد فقد ذاكرته حقًا.

169
00:18:35,634 --> 00:18:37,636
‫أو أنه مجرد عميل سرّي.

170
00:18:39,103 --> 00:18:41,573
‫أو نحاول اتباع نهج أكثر ليونة معه.

171
00:18:42,775 --> 00:18:44,008
‫سأصطحبه لاستنشاق بعض الهواء.

172
00:18:50,214 --> 00:18:51,717


173
00:19:01,660 --> 00:19:03,328
‫هل تتذكّر أيّ شيء؟

174
00:19:04,430 --> 00:19:05,664
‫مجرد لديّ صداع.

175
00:19:07,466 --> 00:19:09,635
‫كنت أتمنى أن التجول،

176
00:19:10,736 --> 00:19:12,304
‫المثيرات البصرية...

177
00:19:13,271 --> 00:19:16,875
‫اسمع، أننا سرّيون،

178
00:19:16,909 --> 00:19:18,811
فقط اردنا أن نعرف
.لصالح مَن تعمل

179
00:19:18,844 --> 00:19:20,144
‫ضد مَن؟

180
00:19:40,013 --> 00:19:42,391
"لمّ الشمل"

181
00:20:01,252 --> 00:20:02,253


182
00:22:32,871 --> 00:22:34,473
‫هيا! هيا!

183
00:22:36,308 --> 00:22:37,309
‫هيّا!

184
00:22:56,193 --> 00:22:57,496
‫علينا أن نذهب.

185
00:22:58,296 --> 00:23:00,632
‫- لنذهب!
‫- أننا بحاجة إلى دعم!

186
00:23:06,705 --> 00:23:09,240
‫مهلاً. مهلاً،

187
00:23:09,908 --> 00:23:11,275
‫إلى أين نحن ذاهبون؟

188
00:23:51,473 --> 00:23:52,474
!لا تتحرك

189
00:25:04,823 --> 00:25:06,725
‫تعال.

190
00:25:36,855 --> 00:25:38,356
‫(جيك)!

191
00:25:39,191 --> 00:25:41,560
‫لا تتحرك يا (جيك).

192
00:25:41,593 --> 00:25:44,297
‫لا تفكر في الذهاب إلى
‫مكان بدوننا جميعًا.

193
00:25:44,362 --> 00:25:46,932
‫(جيك)، انظر إلي. أخبرني أنك تفهم.

194
00:25:46,965 --> 00:25:50,001
‫تعلم أنك تخاطر بحياة
‫الجميع بتواجدك هنا، صحيح؟

195
00:25:50,035 --> 00:25:51,403
‫من المفترض أن تموت.

196
00:25:51,436 --> 00:25:54,105
‫لدينا خطة. إذا لم نلتزم بها،
‫كل شيء سيفسد.

197
00:25:54,139 --> 00:25:55,674
‫ماذا حدث لك؟

198
00:26:10,989 --> 00:26:12,357
‫(جيك)..

199
00:26:15,794 --> 00:26:17,262
‫من أنتم؟

200
00:26:17,296 --> 00:26:19,698
‫من نحن؟ ما الذي تفعله؟

201
00:26:19,731 --> 00:26:21,833
‫- مَن يريد ان يعلم؟
‫- أنا اريد.

202
00:26:21,867 --> 00:26:23,602
‫ومن أنت؟

203
00:26:23,635 --> 00:26:25,770
‫هل تسألني حقاً من أنا؟

204
00:26:25,804 --> 00:26:26,938
‫اجل.

205
00:26:26,972 --> 00:26:27,973
‫حقًا؟

206
00:26:31,276 --> 00:26:32,577
‫لا نعرفهم؟

207
00:26:40,252 --> 00:26:41,887
‫ايها الوغد.

208
00:26:51,930 --> 00:26:53,164
‫ماذا حدث لك؟

209
00:26:53,965 --> 00:26:56,001
‫اسمع، (جيك).

210
00:26:57,269 --> 00:26:58,670
‫إلى أين ذهبت؟

211
00:28:15,246 --> 00:28:16,948
‫لا تتحركوا.

212
00:31:54,832 --> 00:31:56,502
‫"تشارلي 2-0"، هذا "تشارلي 2-1"

213
00:31:56,535 --> 00:31:57,969
‫<i>هل يسمعني أحد؟</i>

214
00:31:59,371 --> 00:32:02,774
‫من هؤلاء الفرسان "الجيداي"
‫الذين قتلوا وحدتي كلها؟

215
00:32:01,139 --> 00:32:02,774


216
00:32:03,609 --> 00:32:06,778
‫لا اعرف. لكنهم عرفوني.
‫نادوني بـ (جيك).

217
00:32:05,743 --> 00:32:06,778


218
00:32:06,811 --> 00:32:08,846
‫حسنًا، هناك بعض التقدم.

219
00:32:08,880 --> 00:32:11,950
‫من هم؟ لماذا هم هنا؟

220
00:32:11,983 --> 00:32:13,718
‫واثق أنّي أنتمي إليهم.

221
00:32:14,320 --> 00:32:16,655
‫ماذا يريدون؟

222
00:32:16,689 --> 00:32:20,825
‫ليس مهمًا. عليكم مغادرة المنطقة.
‫أنت تسألين أسئلة خاطئة.

223
00:32:19,023 --> 00:32:20,825


224
00:32:23,094 --> 00:32:25,564
‫قال اسمه (جيك).

225
00:32:25,598 --> 00:32:27,065
‫لا يزال مشوشًا من الصدمة،

226
00:32:27,098 --> 00:32:29,767
‫لكنه قال إنه يجب علينا مغادرة المنطقة.

227
00:32:30,436 --> 00:32:31,403
‫"نحن"؟ ماذا تقصدين؟

228
00:32:31,437 --> 00:32:33,004
‫يقول أن يجب علينا
‫إلغاء المهمة كلها؟

229
00:32:33,037 --> 00:32:34,973
‫إنه مصّر.

230
00:32:36,575 --> 00:32:38,377
‫ما الذي تخفينه عني؟

231
00:32:38,410 --> 00:32:41,846
‫دعنا فقط نقول أن الأمر لا يتعلق
‫بمستويات "البلوتونيوم" بعد الآن.

232
00:32:42,548 --> 00:32:44,048
هل هذه مجرد قصة تستر؟

233
00:32:44,082 --> 00:32:47,185
‫القصة هي أنك تطيع أوامري.

234
00:32:47,218 --> 00:32:48,454
‫ماذا عن (جيك)؟

235
00:32:49,688 --> 00:32:50,989
‫سيأتي معنا.

236
00:32:51,022 --> 00:32:52,358
‫ماذا، بهذه حالته العقلية؟

237
00:32:52,391 --> 00:32:53,925
‫لن أتركه هنا.

238
00:33:03,391 --> 00:33:10,225
"براكس"

239
00:34:15,840 --> 00:34:17,509
‫بدأ مؤشر عداد "غايغر" يزداد بقوة.

240
00:34:23,515 --> 00:34:25,317
‫إنه ليس إشعاع.

241
00:34:28,354 --> 00:34:30,322
‫حسنًا، ما نوع هذا الإشعاع؟

242
00:34:41,500 --> 00:34:42,735
‫أنت مدين ليّ.

243
00:34:42,768 --> 00:34:44,570
‫إذا حاولت قعل شيئًا،
‫سأطلق عليك النار.

244
00:34:44,603 --> 00:34:45,937
‫هل هذا واضح؟

245
00:34:47,872 --> 00:34:49,842
‫ثمة شيء ما هناك.

246
00:34:49,874 --> 00:34:52,578
‫ـ إنهم لا يعرفون ما الذي يواجهونه.
‫ـ اخرس.

247
00:34:51,410 --> 00:34:52,578


248
00:34:52,611 --> 00:34:54,145
‫سوف يقتلون أنفسهم.

249
00:35:00,885 --> 00:35:03,020
‫- تحركوا.
‫- سقط اثنان.

250
00:35:03,489 --> 00:35:04,857
‫نحن بحاجة إلى دعم.

251
00:35:10,895 --> 00:35:12,096
‫تحركوا بسرعة!

252
00:35:24,476 --> 00:35:25,577
‫سقط ثلاثة!

253
00:35:27,145 --> 00:35:28,946
‫سقط اربعة!

254
00:35:30,816 --> 00:35:32,384
‫(تشاك)، أخرجني من هنا!

255
00:35:32,751 --> 00:35:34,853
‫لا!

256
00:35:34,887 --> 00:35:36,755
‫لا!

257
00:35:36,789 --> 00:35:38,290
‫ما هذا بحق الجحيم؟

258
00:35:39,056 --> 00:35:41,326
‫يجب أنّ نطلب دعم جوية
‫ونخبرهم أننا نتعرض للهجوم

259
00:35:40,191 --> 00:35:41,326


260
00:35:41,360 --> 00:35:42,994
‫من قبل بعض الفضائيين.

261
00:35:43,027 --> 00:35:45,531
‫ـ هل تود دخول قسم المجانين؟
‫ـ نعم! نعم!

262
00:35:44,363 --> 00:35:45,531


263
00:35:45,564 --> 00:35:46,698
‫إذا كان هذا يعني أن أبقى حيًا.

264
00:35:46,732 --> 00:35:48,232
‫- لا.
‫- إذًا، نادني بالمجنون.

265
00:35:48,266 --> 00:35:49,301
‫استدعوهم!

266
00:35:49,334 --> 00:35:50,268
‫أنه يسعى ورائي.

267
00:35:50,302 --> 00:35:52,638
‫ حسنًا، إذًا،
‫ليودع الجميع (جيك).

268
00:35:52,671 --> 00:35:53,705
‫وداعا (جيك)!

269
00:35:53,739 --> 00:35:55,908
‫هيا لنذهب، هيا بنا!

270
00:35:55,940 --> 00:35:57,709
‫- سحقًا.
‫- علينا الخروج من هنا.

271
00:35:57,743 --> 00:35:59,143
‫هل تظن هذا؟

272
00:36:43,689 --> 00:36:44,756


273
00:37:07,546 --> 00:37:09,515
‫يا إلهي.

274
00:37:15,554 --> 00:37:17,322
‫مهلاً.

275
00:37:17,356 --> 00:37:20,425
‫ـ علينا العودة إلى القائد (ساند).
‫ـ ليس لدينا متسع من الوقت.

276
00:37:19,424 --> 00:37:20,425


277
00:37:23,362 --> 00:37:24,363


278
00:37:46,418 --> 00:37:48,320
‫هل سمعتِ هذا؟

279
00:38:03,535 --> 00:38:04,636
‫عجباه.

280
00:38:06,638 --> 00:38:09,041
‫رائع! لقد فعلتها يا رجل!

281
00:38:09,073 --> 00:38:10,442
‫لقد فعلتها يا رجل.

282
00:38:10,475 --> 00:38:13,345
‫هيا، أعطني تحية!

283
00:38:13,378 --> 00:38:15,781
‫يا رجل، هل تعرف كم
‫ستكون مشهوراً؟

284
00:38:15,814 --> 00:38:17,950
‫ستصبح مشهورًا جدًا الآن.
‫هل تعرف حجم هذا؟

285
00:38:17,983 --> 00:38:19,284
‫أنه أكبر من "بيج فوت".

286
00:38:19,318 --> 00:38:20,319
‫ابتعد!

287
00:39:02,067 --> 00:39:04,801
"حجر الأرنب"

288
00:39:08,667 --> 00:39:09,801
‫مهلاً!

289
00:39:15,707 --> 00:39:16,808
‫(جيك)!

290
00:40:00,852 --> 00:40:02,253
‫من أنت؟

291
00:40:05,290 --> 00:40:06,491
‫لا تعرف؟

292
00:40:07,559 --> 00:40:08,593
‫لا.

293
00:40:11,262 --> 00:40:12,864
‫لا بد أنّك نسيت بعض الأشياء؟

294
00:40:15,367 --> 00:40:18,269
‫سأكون أنت بعد بضع
‫سنوات إذا لم تجمع قواك.

295
00:40:16,468 --> 00:40:18,269


296
00:40:18,670 --> 00:40:19,738
‫هل تعرفني؟

297
00:40:19,771 --> 00:40:20,806
‫أنا أنت.

298
00:40:26,078 --> 00:40:28,680
‫ـ لم افهم.
‫ـ لا أحد يفهم ما أعنيه.

299
00:40:27,211 --> 00:40:28,680


300
00:40:31,248 --> 00:40:34,419
‫الآن، الشخص في
‫وضعك لديه خياران فقط.

301
00:40:35,320 --> 00:40:36,588
‫إما أن تكن مثلي،

302
00:40:37,055 --> 00:40:38,924
‫أو تكن محارب.

303
00:40:45,130 --> 00:40:46,665
‫هذا كرسيي المفضل.

304
00:40:46,698 --> 00:40:48,333
‫كنت أعلم أنك ستجده مريحًا.

305
00:40:55,841 --> 00:40:56,975


306
00:40:57,976 --> 00:40:59,444
‫انزل من البيانو.

307
00:41:06,184 --> 00:41:07,886
‫لكنها حياة جيدة.

308
00:41:07,919 --> 00:41:09,588
‫أعني، لدي هواياتي.

309
00:41:09,621 --> 00:41:12,724
‫أصنع القبعات من أوراق الصحف.
‫انظر إلى هذا.

310
00:41:11,723 --> 00:41:12,724


311
00:41:14,426 --> 00:41:16,862
‫هل ترى الاهتمام بالتفاصيل؟

312
00:41:16,895 --> 00:41:18,997
‫إنه فن. إنها حرفة.

313
00:41:23,401 --> 00:41:26,638
‫لكن الأمر يتطلب بعض الوقت
‫وأنا لدي الكثير من الوقت.

314
00:41:26,671 --> 00:41:28,607
‫وإذا شعرت بالجوع قليلاً،

315
00:41:28,640 --> 00:41:31,042
‫فأنهم بالعادة يرمونني
‫بعض الطعام في الوادي.

316
00:41:31,843 --> 00:41:33,311
‫الوادي؟

317
00:41:33,345 --> 00:41:35,680
‫"وادي المعابد".
‫لا تتذكر ذلك حتى؟

318
00:41:34,412 --> 00:41:35,680


319
00:41:37,816 --> 00:41:39,351
‫اجل.

320
00:41:39,384 --> 00:41:40,919
‫أنه المكان الذي
‫يحدث ​​فيه كل شيء.

321
00:41:47,559 --> 00:41:50,128
‫كما تعلم، سأضطر إلى إيجاد
‫طريقة لأنعش بها ذاكرتك.

322
00:41:48,860 --> 00:41:50,128


323
00:41:50,162 --> 00:41:51,663
‫لا بد أنّك سقطت بقوة.

324
00:42:03,909 --> 00:42:06,344
‫ـ أنه أرادك هنا.
‫ـ مَن؟

325
00:42:05,043 --> 00:42:06,344


326
00:42:06,378 --> 00:42:08,980
‫المحارب الشاعري صاحب الخيال العلمي.

327
00:42:09,447 --> 00:42:10,816
‫رجل من الفضاء.

328
00:42:21,326 --> 00:42:24,362
‫هو الذي أعطانا "جيو جيتسو".

329
00:42:25,864 --> 00:42:27,065
‫"جيو جيتسو"؟

330
00:42:27,098 --> 00:42:30,035
‫أنت في هذه اللحظة،

331
00:42:30,068 --> 00:42:32,771
‫بالضبط حيث يريدك أن تكون،

332
00:42:33,205 --> 00:42:34,573
‫وينتهى الأمر.

333
00:42:35,106 --> 00:42:36,408
‫تحقق الهدف.

334
00:42:36,441 --> 00:42:38,076
‫وتنتصر.

335
00:42:38,910 --> 00:42:40,045
‫ينتهي كل شيء.

336
00:42:41,314 --> 00:42:42,514


337
00:42:48,353 --> 00:42:49,788
‫اترى، يمكنني الطيران أيضًا.

338
00:43:10,475 --> 00:43:12,777
الآن سيكون عليك مواجهة
.براكس) هذه المرّة)

339
00:43:13,312 --> 00:43:14,813
‫(براكس)؟

340
00:43:14,846 --> 00:43:16,147
‫أنه يحترم هذا.

341
00:43:16,815 --> 00:43:17,883
‫يلعب بشكل عادل.

342
00:43:22,821 --> 00:43:26,825
‫لكن إذا جعلت بعض الجنود
‫الحمقى يقاتلونه مجددًا،

343
00:43:25,291 --> 00:43:26,825


344
00:43:27,626 --> 00:43:29,594
‫سيقتلك بطريقة لن تحبّها.

345
00:43:44,876 --> 00:43:45,977
‫رائع.

346
00:43:55,120 --> 00:43:56,421
‫(جيك)؟

347
00:43:57,856 --> 00:44:00,191
‫أننا نتحدث. ألا ترين أننا نتحدث؟

348
00:44:02,694 --> 00:44:04,796
‫ستود مرافقتنا، يا (جيك).

349
00:44:04,829 --> 00:44:07,432
‫لا، أنه مشوش.

350
00:44:07,465 --> 00:44:10,035
‫إنه مجنون مثلي.

351
00:44:13,505 --> 00:44:15,473
‫الوقت يداهمنا، يا (جيك).

352
00:44:15,507 --> 00:44:17,542
‫تعرف ما هذا ،صحيح؟

353
00:44:18,410 --> 00:44:19,610
.تعرفنا

354
00:44:20,540 --> 00:44:21,910
.لا اعتقد إنه يعرفكم

355
00:44:23,440 --> 00:44:25,610
.جيك)، تعال معنا)

356
00:44:26,180 --> 00:44:27,710
.تعال معنا
.هيا

357
00:44:28,720 --> 00:44:30,520
.هيا، يمكنك الوثوق بي، تعال

358
00:45:08,620 --> 00:45:10,060
.دعيهم يعرفوا إننا وجدناه

359
00:45:11,490 --> 00:45:13,060
.الموعد في المعبد

360
00:45:48,530 --> 00:45:51,100
.ربما يمكنني الحصول على شيء لأكله

361
00:45:51,800 --> 00:45:55,370
.مثل معكرونة او مخللات

362
00:45:55,400 --> 00:45:56,970
.ليعطي احدكم (وايلي) بعض الطعام

363
00:46:26,000 --> 00:46:27,070
...(جيك)

364
00:46:29,270 --> 00:46:30,640
.يأتي من هناك

365
00:46:31,840 --> 00:46:35,010
.إنه المذنب الذي تراه في السماء الآن

366
00:46:35,040 --> 00:46:38,810
،يمر من فوق الأرض كل 6 سنوات

367
00:46:38,850 --> 00:46:41,150
.ويُحدث بوابة هنا

368
00:46:42,050 --> 00:46:43,080
،لكن عندما تُفتح

369
00:46:43,120 --> 00:46:45,720
.يظهر منها زائر من مجرة بعيدة

370
00:46:45,750 --> 00:46:47,250
أعني ، يأتي الى هنا من مكان

371
00:46:47,290 --> 00:46:51,590
على بعد ملايين من السنين
،الضوئية باحثاً عن نزال معك

372
00:46:51,620 --> 00:46:52,830
.جو جيتسو" المختار"

373
00:46:54,760 --> 00:46:56,430
،وإن لم يحصل عليه

374
00:46:56,460 --> 00:46:59,230
.يبقى ويقتل كل شيء

375
00:46:59,270 --> 00:47:02,670
.علّم اسلافنا كيفية محاربته

376
00:47:03,470 --> 00:47:04,940
..ثم أخذت عهداً

377
00:47:06,310 --> 00:47:07,870
.وهذه هي الطريقة التي فعلها

378
00:47:09,610 --> 00:47:12,050
".هكذا منحك الـ"جو جيتسو

379
00:47:20,320 --> 00:47:22,090
.اجل، يمكنني ان آكل

380
00:48:22,820 --> 00:48:24,180
...(جيك)

381
00:48:26,290 --> 00:48:27,350


382
00:48:27,820 --> 00:48:29,090
.إنتبه

383
00:48:29,120 --> 00:48:30,520
.ركّز

384
00:48:30,560 --> 00:48:31,960
.قلت ، إلبسيه حِلّته القتالية

385
00:48:34,030 --> 00:48:35,030


386
00:48:40,770 --> 00:48:43,170
،إن غطيت نفسك تماماً بهذا

387
00:48:44,310 --> 00:48:45,310
.فلن يستطيع (براكس) رؤيتك

388
00:48:47,680 --> 00:48:49,210
.انظر إليّ
.أنظر إليّ

389
00:48:50,780 --> 00:48:52,110
،لا اعرف كم نسيت

390
00:48:52,850 --> 00:48:54,180
.من الأفضل ان لا يكون هذا

391
00:49:08,030 --> 00:49:09,030
.إنظر للأعلى

392
00:49:09,830 --> 00:49:11,470
هل تراه؟
.بإتجاه الساعة الـ12:00

393
00:49:17,170 --> 00:49:19,470
.حالما يصل تلك الأشجار، فسيكون الجو مظلم

394
00:49:20,870 --> 00:49:23,610
.منازلة (براكس) في الظلام ليس ما نريده

395
00:49:23,640 --> 00:49:25,450
.يجب ان نُحضر النزال له قبل ذلك

396
00:49:27,850 --> 00:49:29,350
بفضلك ، علينا تسلق تلك التلال

397
00:49:29,380 --> 00:49:30,980
."مع عدّادات "غايغر

398
00:49:31,020 --> 00:49:32,690
،علينا إيجاده وإستدراجه

399
00:49:32,720 --> 00:49:33,920
.للحافة

400
00:49:35,660 --> 00:49:37,920
ماذا يحصل بعد الظلام؟

401
00:49:37,960 --> 00:49:40,290
،إن لم يتحدّانا (براكس) ويقتلنا حينها

402
00:49:40,330 --> 00:49:42,330
.فلن تنغلق الفتحة وسيبقى

403
00:49:43,560 --> 00:49:44,830
.الجميع يموت

404
00:49:45,300 --> 00:49:46,300
.الجميع

405
00:49:49,900 --> 00:49:52,310
كنت معتاداً على قول إن النزال
.(يُستَحق الموت لأجله (جيك

406
00:49:53,840 --> 00:49:55,040
.طوال الوقت

407
00:49:56,180 --> 00:49:57,180
.صدقتك

408
00:49:59,480 --> 00:50:00,480
.حاول المواكبة

409
00:50:04,820 --> 00:50:06,550
كثير منا إعتقد إنه انت

410
00:50:06,590 --> 00:50:07,990
.(من سيطيح بـ(براكس

411
00:50:09,090 --> 00:50:11,260
.تبدو مرتبكاً
هل انت مرتبك؟

412
00:50:11,290 --> 00:50:13,890
.اعني، أفهم ذلك ، انا مرتبك
.مرتبك حقاً

413
00:50:13,930 --> 00:50:16,760
هناك مذنب ، هناك بوابة
.(هناك (براكس

414
00:50:16,800 --> 00:50:18,030
لِمَ لا أتذكر اياً من هذا؟

415
00:50:18,060 --> 00:50:20,100
.لا تقلق كثيراً حيال ما لا تتذكره

416
00:50:20,130 --> 00:50:21,170
.وهو كل شيء إلى حد كبير

417
00:50:21,200 --> 00:50:22,600
.الأمر الرئيسي هو التركيز

418
00:50:22,640 --> 00:50:24,710
هل تتذكر كيف تفعل ذلك؟-
.ربما-

419
00:50:24,740 --> 00:50:26,510
ربما؟ لقد كنت تتحضر

420
00:50:26,540 --> 00:50:27,910
.لهذ النزال طيلة حياتك

421
00:50:27,940 --> 00:50:29,940
.كلام معقول
نزال ذلك الحقير

422
00:50:29,980 --> 00:50:31,110
.يجعل كل الأشياء معقولة في هذا العالم

423
00:50:31,140 --> 00:50:32,480
.اجل، عليك نزاله

424
00:50:32,510 --> 00:50:33,880
،حتى لو يقتلك
.عليك نزاله

425
00:50:33,910 --> 00:50:35,480
.تستعيد شرفك

426
00:50:35,520 --> 00:50:37,350
.الآن (براكس) ينازل تسعة مقاتلين

427
00:50:37,380 --> 00:50:39,620
.يقاتل، يقاتل، يقاتل
.يقاتل، يقاتل

428
00:50:39,650 --> 00:50:40,950
.ومن ثمَّ يعود للديار

429
00:50:40,990 --> 00:50:43,120
،لكن أن رفض اي من المقاتلين نزاله

430
00:50:43,620 --> 00:50:44,890
.يلتهم

431
00:50:44,920 --> 00:50:47,930
.يلتهم اي شيء يمشي ويطير ويزحف

432
00:50:47,960 --> 00:50:51,060
.اعني ، يُدمّر مدن وقرى بأكملها

433
00:50:51,100 --> 00:50:53,800
..الآن ، انت
.انت  وأنتِ وأنتِ وأنت

434
00:50:53,830 --> 00:50:56,600
.قد يتحتّم عليكم ان تموتوا

435
00:50:56,640 --> 00:50:59,040
،لكن طالما تموت بشجاعة

436
00:50:59,070 --> 00:51:00,640
.فلن ينبغي ان يموت احد آخر

437
00:51:00,670 --> 00:51:01,840
.ليس بعد 6 سنوات أخرى

438
00:51:01,870 --> 00:51:05,910
.هذه هي قواعد سياسية الفضائي

439
00:51:06,580 --> 00:51:07,910
.قلت إنه ينازل تسعة

440
00:51:07,950 --> 00:51:09,350
لِمَ هناك ثمانية فقط منا؟

441
00:51:10,280 --> 00:51:11,820
،كما أسلفت
لا تقلق كثيراً

442
00:51:11,850 --> 00:51:13,020
.حيال ما لا يمكنك تذكره

443
00:51:13,050 --> 00:51:14,890
.أريد ان اعرف-
.واصل المسير-

444
00:51:15,720 --> 00:51:17,990
.خسرنا رجل-
ماذا حدث؟-

445
00:51:18,730 --> 00:51:19,930
.براكس) حدث)

446
00:51:20,730 --> 00:51:22,130
.(براكس)

447
00:51:22,160 --> 00:51:24,000
براكس)، تعرف ذلك من يكون، صحيح؟)

448
00:51:26,970 --> 00:51:29,070
.تنفّس الصعداء، انت أهلٌ لها

449
00:51:29,800 --> 00:51:31,070
.انت أهلٌ لها

450
00:51:39,510 --> 00:51:40,650
ماذا تفعل؟

451
00:51:43,180 --> 00:51:44,490
.قلت ، إبقوا سوية

452
00:51:45,050 --> 00:51:46,090
.لا تتخلف عنا

453
00:51:46,120 --> 00:51:47,490
،عليك مواكبة هذا الحشد

454
00:51:47,520 --> 00:51:48,590
.لا تتثاقل

455
00:51:53,230 --> 00:51:55,030
ألا تعتقد إنه يجب ان نذهب للبحث عنه؟

456
00:51:57,500 --> 00:51:59,630
.(تلك كانت خطتك، (جيك

457
00:51:59,670 --> 00:52:00,670
.خطتك

458
00:52:02,600 --> 00:52:03,640
وضعت خطة؟

459
00:52:03,670 --> 00:52:05,310
.دعني أحزر

460
00:52:06,140 --> 00:52:07,570
نسيت الخطة؟

461
00:52:08,310 --> 00:52:10,080
.(كانت خطتك (جيك

462
00:52:10,110 --> 00:52:11,350
.سيتذكرها

463
00:52:11,380 --> 00:52:13,010
هل تحاول إرباكه؟

464
00:52:13,050 --> 00:52:15,080
.لا بأس
.لا تقلق

465
00:52:15,110 --> 00:52:17,020
.تذكر ما قلت
.انت الأرنب

466
00:52:17,050 --> 00:52:20,450
إتبعني فحسب، إتفقنا؟
.واصل المسير

467
00:52:20,490 --> 00:52:22,560
.لا تشتت تركيزك
.كل هذا مجرد ضجة

468
00:52:22,590 --> 00:52:24,630
.فقط تغلب عليها
.هيا

469
00:52:28,430 --> 00:52:29,600
.إنقسموا هنا

470
00:52:32,170 --> 00:52:35,700
،)فيكتور)، (فرانز)، (فوربس)، (جيك)
.أسلكوا الطريق

471
00:52:35,740 --> 00:52:37,100
.سنلتقي بكم عند أعلى التلة

472
00:52:39,240 --> 00:52:40,970
.وايلي)، آن الآوان لكي تتراجع)

473
00:52:41,970 --> 00:52:43,280
،)إن رأيت (براكس
.أطلق الشعلة

474
00:52:43,310 --> 00:52:45,350
،)سوف يلاحق (جيك
.ضعه في الموقع

475
00:52:46,080 --> 00:52:47,280
.سنلتقي بكم هناك

476
00:52:48,420 --> 00:52:49,480
هل نحن على وفاق؟

477
00:52:49,520 --> 00:52:51,080
.اجل-
.اجل-

478
00:52:51,590 --> 00:52:52,590
.هيا بنا

479
00:52:57,120 --> 00:52:58,490
هل كان ذلك ضرورياً؟

480
00:52:59,260 --> 00:53:00,560
.اجل

481
00:53:10,570 --> 00:53:13,570
"وقتي"

482
00:53:45,570 --> 00:53:47,640
.جيك)، انا آسف يا رجل)

483
00:53:49,540 --> 00:53:50,580
.ليس خطؤك

484
00:53:51,780 --> 00:53:52,780
.لا تقلق حيال ذلك

485
00:54:06,460 --> 00:54:07,690
.واصل المسير

486
00:54:07,730 --> 00:54:08,860
عمَّ تتحدث؟

487
00:54:08,900 --> 00:54:10,100
.فقط واصل المسير

488
00:54:10,530 --> 00:54:11,530
.لا

489
00:54:12,130 --> 00:54:13,370
.لا، لن نتركك

490
00:54:15,070 --> 00:54:16,770
.جيك)، انت الأرنب)

491
00:54:17,670 --> 00:54:18,670
.سأتكفل بهذا

492
00:54:25,880 --> 00:54:27,080
.إذهب

493
00:54:34,790 --> 00:54:35,790
.حان وقتي

494
01:01:22,260 --> 01:01:23,900
.لدي رخصة بقتلك

495
01:01:24,630 --> 01:01:26,200
.بدون تأريخ إنتهاء

496
01:01:27,830 --> 01:01:29,940
.لذا، ستخبرني بكل ما تعرفه

497
01:01:34,940 --> 01:01:36,840
.وسأخبرك بكل شيء اعرفه

498
01:01:52,760 --> 01:01:53,930
.حسناً

499
01:01:56,260 --> 01:01:58,570
لا احد يدري بالمهمة سواي

500
01:02:00,030 --> 01:02:02,570
لقد كنت أحسب لهذا الشيء منذ 24 سنة

501
01:02:02,600 --> 01:02:04,170
.لإستخبارات الجيش

502
01:02:07,480 --> 01:02:08,840
ما هو إجراءك؟

503
01:02:09,640 --> 01:02:11,710
تضحي بطاقمك واحداً تلو الآخر؟

504
01:02:12,580 --> 01:02:14,150
.هذا ما عليه الأمر الى حد كبير، اجل

505
01:02:15,480 --> 01:02:16,880
.هذا لا يفي بالغرض

506
01:02:18,290 --> 01:02:19,920
...خسرت الكثير من الأخيار

507
01:02:21,120 --> 01:02:22,120
..والنساء

508
01:02:23,390 --> 01:02:24,960
.بإتباع الأوامر

509
01:02:29,260 --> 01:02:30,830
.يمكنك إكمال ذلك بشكل مختلف

510
01:02:31,830 --> 01:02:34,030
.يمكنه الشفاء تقريباً من كل شيء

511
01:02:35,000 --> 01:02:37,070
لكن يتطلب ذلك منه خمس او ست ثواني

512
01:02:37,100 --> 01:02:38,540
.قبل ان يستعيد شكله بالكامل

513
01:02:39,740 --> 01:02:41,540
.تلك هي فرصتك

514
01:02:41,570 --> 01:02:43,310
.ذلك وقتٌ كاف لك

515
01:02:54,720 --> 01:02:56,090
.أشرع بالعمل ، إيها الجندي

516
01:03:41,100 --> 01:03:43,670
ألم تسأل نفسك

517
01:03:44,410 --> 01:03:47,240
"لِمَ لا أزال حياً؟"

518
01:03:47,270 --> 01:03:48,840
تعتقد إن ذلك مضحك؟

519
01:03:48,880 --> 01:03:51,080
إنه يعبث بطعامه، ألا تعتقد؟

520
01:03:52,180 --> 01:03:53,680
إنه كحوتٍ قاتل

521
01:03:53,710 --> 01:03:57,120
في المياه المتجمدة في
.القطب الشمالي مع فقمة

522
01:03:57,150 --> 01:03:59,550
.يخدعها ومن ثمّ يقتلها

523
01:03:59,590 --> 01:04:01,750
.امر مروّع
.اجلب كرسي

524
01:04:03,960 --> 01:04:04,960
.حسناً

525
01:04:05,460 --> 01:04:06,660
أتعلم امراً؟

526
01:04:07,560 --> 01:04:10,130
.انا اعلم امراً لا تعلمه

527
01:04:10,160 --> 01:04:14,670
.اعرف إن رجل الفضاء معجب بك

528
01:04:15,570 --> 01:04:16,640
معجب بك

529
01:04:16,670 --> 01:04:19,610
.لأنه يمنحك شرفًا كبيرًا

530
01:04:19,640 --> 01:04:21,810
.وأكره أن أعتقد أن هذا غير مستحق

531
01:04:22,280 --> 01:04:23,910
شرف كبير؟

532
01:04:23,940 --> 01:04:26,050
إنه يوفّر الأفضل للنهاية

533
01:04:26,080 --> 01:04:27,480
.بدافع الإحترام لمهاراتك

534
01:04:27,520 --> 01:04:29,180
.إنه شرف هائل

535
01:04:29,220 --> 01:04:32,890
.وهو يمنحك إياه رغم ما فعلت

536
01:04:34,390 --> 01:04:35,390
ماذا فعلت؟

537
01:04:37,630 --> 01:04:40,260
.كنت هناك. رأيته بنفسي

538
01:07:47,820 --> 01:07:49,620
.ما تقوله هو إنني جبان

539
01:07:49,650 --> 01:07:51,350
.الجميع يقول ذلك

540
01:07:51,390 --> 01:07:52,620
.لكن ليس امامي

541
01:07:54,390 --> 01:07:57,560
.ستُحكى القصة لأجيال

542
01:07:57,590 --> 01:08:00,430
،كما حصلت معي
.قبل ست سنوات

543
01:08:00,460 --> 01:08:03,860
.جفلت عندما واجهته، مثلك تماماً

544
01:08:05,060 --> 01:08:07,100
،اجل، توسّلت لحياتي

545
01:08:07,130 --> 01:08:08,940
.لكنه يعتقد إنني مجنون

546
01:08:08,970 --> 01:08:11,040
.لا شرف في قتل المجنون

547
01:08:12,610 --> 01:08:13,870
.في الواقع هربت

548
01:08:13,910 --> 01:08:16,440
،وبهروبك
سمحت له بالمجيء الى هنا

549
01:08:16,480 --> 01:08:17,910
.ويقتل الأبرياء

550
01:08:18,350 --> 01:08:19,450
.ذلك ذنبك

551
01:08:21,450 --> 01:08:22,450
،لكن هذه المرة

552
01:08:23,020 --> 01:08:24,220
.لدينا خطة

553
01:08:26,090 --> 01:08:27,090
لدينا؟

554
01:08:27,760 --> 01:08:29,360
إذاً انت واحد منا؟

555
01:08:34,630 --> 01:08:36,060
.إذن اخبرني إيها العجوز

556
01:08:38,030 --> 01:08:39,370
هل سينتهي بي الحال مثلك؟

557
01:08:43,740 --> 01:08:45,940
.لا، لن تعيش طويلاً

558
01:08:45,970 --> 01:08:47,370
.لن تتمكن من تجاوز اليوم

559
01:08:48,940 --> 01:08:50,740
.او هو

560
01:08:50,780 --> 01:08:53,380
.هذا ما عليه الحال
.هذه الروح المطلوبة

561
01:08:54,150 --> 01:08:55,880
.لا يقوى (براكس) على الجبان

562
01:08:55,920 --> 01:08:57,650
.يحب المقاتلين الشجعان

563
01:08:57,680 --> 01:08:58,890
،بمجرد أن يثبت أنك جبان

564
01:08:58,920 --> 01:09:01,290
.فسوف تصبح مثل مطاردة رياضية له

565
01:09:01,320 --> 01:09:03,760
،)إنه مثل (مانوليت
.مصارع الثيران المهرج

566
01:09:03,790 --> 01:09:05,330
.وأنت الثور

567
01:09:05,360 --> 01:09:06,860
.سيريد ان يجعل منك عِبرة

568
01:09:06,890 --> 01:09:08,630
،إثبات وجهة نظر
،يعبث بعقلك اولاً

569
01:09:08,660 --> 01:09:10,000
.وبعدها سيقتلك

570
01:09:19,970 --> 01:09:21,540
أترى؟
.بدأ الأمر بالفعل

571
01:09:22,210 --> 01:09:23,910
.إنه يحاول ان يُغيظك

572
01:09:23,940 --> 01:09:25,350
.يمكنه أن يتوقف عن المحاولة

573
01:09:39,760 --> 01:09:41,430
هل انت بخير؟

574
01:09:43,200 --> 01:09:46,030
.كما تعلم ، هناك طريقة أخرى لم أذكرها

575
01:09:46,800 --> 01:09:47,840
كن وسيلة لتعويض

576
01:09:47,870 --> 01:09:49,340
.كل ما حدث قبل

577
01:09:51,100 --> 01:09:52,740
.يمكنك ان تقتل اللعين

578
01:09:58,380 --> 01:09:59,210
.انت حي

579
01:09:59,250 --> 01:10:00,580
.اللعين

580
01:10:04,550 --> 01:10:06,320
.انا بخير

581
01:10:06,990 --> 01:10:08,290
.لست بخير

582
01:10:08,320 --> 01:10:09,360
.يجب ان نوصله تحت الأغصان

583
01:10:09,390 --> 01:10:10,590
.قد يعتقد إنه مات

584
01:10:11,830 --> 01:10:13,730
ماذا عنك؟
من اين اتيت؟

585
01:10:13,760 --> 01:10:14,990
.وضعني هنا

586
01:10:16,260 --> 01:10:17,460
و(فوربس)؟

587
01:10:17,500 --> 01:10:18,500
.مات

588
01:10:19,770 --> 01:10:20,770
.اللعنة

589
01:10:23,770 --> 01:10:25,170
.المذنب يتحرك

590
01:10:25,200 --> 01:10:26,610
.يجب ان نُنهي هذا الآن

591
01:10:27,040 --> 01:10:28,240
.نتحرك

592
01:10:29,880 --> 01:10:31,310
..ومهما يحصل

593
01:10:31,950 --> 01:10:33,210
هل لديك شيء لتقوله؟

594
01:10:34,410 --> 01:10:35,480
فقط تذكروا الأمر الوحيد..

595
01:10:35,520 --> 01:10:37,750
...مع الـ"جيو جتسو" لديكم

596
01:10:41,960 --> 01:10:43,220
.النفوذ

597
01:10:46,560 --> 01:10:47,630
.تحركوا

598
01:11:01,630 --> 01:11:03,630
"الأرنب"

599
01:24:01,260 --> 01:24:04,260
"ذكرى"

600
01:24:08,260 --> 01:24:10,130
.أنقذ حيواتنا

601
01:24:11,800 --> 01:24:15,500
،لطالما اعتقدت إنه يتصنّع بالجنون

602
01:24:15,540 --> 01:24:17,300
.لكي يساعدك

603
01:24:18,470 --> 01:24:20,340
عمّ تتحدث؟

604
01:24:21,840 --> 01:24:23,380
ألا تعرف حقاً؟

605
01:24:27,910 --> 01:24:29,580
.كان أبوك

606
01:24:58,140 --> 01:24:59,980
.لم يردني ان اعرف

607
01:25:02,120 --> 01:25:03,950
.انت مصابة

608
01:25:03,980 --> 01:25:05,690
أيمكنك التنفس؟

609
01:25:05,720 --> 01:25:08,120
.تقريباً-
.هيا بنا-

610
01:25:08,150 --> 01:25:10,620
،لا، على مهلك، على مهلك
.لديك جُرحٌ كبير

611
01:25:10,660 --> 01:25:11,890
.تعالي هنا

612
01:25:32,950 --> 01:25:34,310
.بحقكما

613
01:25:34,350 --> 01:25:36,180
لا تقولا لي إنكما على وشك المغازلة

614
01:25:36,220 --> 01:25:39,050
،في هذا المعبد الضيق
.ذلك حقاً تدنيس

615
01:25:39,090 --> 01:25:41,620
.ناهيك عن وجود مريخي طليق

616
01:25:41,660 --> 01:25:42,920
.إنها مصابة

617
01:25:43,860 --> 01:25:45,860
.إنها مصابة
.كل رجالي موتى

618
01:25:45,890 --> 01:25:48,800
كنت اتجول محاولاً إحصاء الموجودين
.ولم أحصل على شيء

619
01:25:48,830 --> 01:25:50,860
.إرتأيت إن هذين الإثنان قد ينفعانا

620
01:25:50,900 --> 01:25:53,200
.ناهيك عن هذه القنابل هنا

621
01:25:58,070 --> 01:25:59,940
هل ستحتاج لتقطيب جيد، ام ماذا؟

622
01:25:59,970 --> 01:26:03,280
.اجل، لنأخذها لمكان آمن

623
01:26:03,310 --> 01:26:05,410
.لا مكان آمن هنا

624
01:26:08,080 --> 01:26:11,650
هل انتما نينجا تقتل الفضائيين ام ماذا؟

625
01:26:11,690 --> 01:26:12,920
"جيو جتسو"

626
01:26:12,950 --> 01:26:15,560
.ذلك سبب إرتدائكما هذه البدلات الغريبة

627
01:26:15,590 --> 01:26:17,790
،إذًا، هيا، قولا لي، انتما

628
01:26:17,830 --> 01:26:19,930
من مسبار وكالة سرية حكومية، صحيح؟

629
01:26:19,960 --> 01:26:21,460
يقضيان على المريخيين وما شاكل؟

630
01:26:21,500 --> 01:26:23,160
.لقد قرأت بشأن هذه الأمور يا رجل

631
01:26:23,200 --> 01:26:25,100
،منذ ان بدأت بالترجمة للجيش ، يا رجل

632
01:26:25,130 --> 01:26:26,700
.وجدت كل الأشياء الجنونية

633
01:26:51,100 --> 01:26:53,100
."احضري لي بعض الشراب"

634
01:27:02,100 --> 01:27:03,670
ما هذا؟

635
01:27:03,670 --> 01:27:05,670
"تريد ان تعرف ماذا تعطينها"

636
01:27:05,670 --> 01:27:07,670
"إشربي هذا ولن تشعري بألم"

637
01:27:09,140 --> 01:27:11,310
.قال شيئاً حلو تخفيف الألم

638
01:27:12,950 --> 01:27:14,180
.لا أحتاجه

639
01:27:14,180 --> 01:27:16,180
" أود بعضاً منه"

640
01:27:25,930 --> 01:27:27,260
ماذا؟

641
01:27:27,290 --> 01:27:29,300
لقد كان الأمر مأساوياً بالنسبة لي، إتفقنا؟

642
01:27:29,330 --> 01:27:31,330
.لا تزال الكوابيس تراودني
.عندما حاولت حلب ثورنا الأليف

643
01:27:31,370 --> 01:27:33,270
أتعتقدان إني لا احتاج
لمعالجة من هذه الامور؟

644
01:27:35,270 --> 01:27:37,270
من هذا المهرج"؟"

645
01:27:45,880 --> 01:27:48,420
كيف تُحدثين فجوة فيه بهذه السهام الصغيرة؟

646
01:27:49,220 --> 01:27:51,120
.كبسولات متفجرة في نهايتها

647
01:27:57,520 --> 01:27:58,760
.يا لها من فكرة

648
01:28:01,190 --> 01:28:02,660
.ضمدني

649
01:28:05,230 --> 01:28:07,230
"لا يمكنها التحرك بعد"

650
01:28:07,230 --> 01:28:08,500
ماذا قالت؟

651
01:28:09,270 --> 01:28:11,270
.قالت إنها جاهزة للرحيل

652
01:28:18,980 --> 01:28:20,980
"عليها ان تستلقي وإلا ستمزق الغُرز"

653
01:28:20,980 --> 01:28:22,350
ماذا؟

654
01:28:22,380 --> 01:28:25,320
.قالت إن عليها ان تمشي، تركض وتتمرن

655
01:28:25,350 --> 01:28:26,390
.اجل

656
01:28:29,360 --> 01:28:30,390
ماذا؟

657
01:29:04,860 --> 01:29:05,860
.هيا

658
01:29:34,860 --> 01:29:37,860
"حان وقت الموت"

659
01:32:31,330 --> 01:32:33,930
.كان أبوك

660
01:33:06,100 --> 01:33:07,430
.هيا

661
01:34:17,840 --> 01:34:19,670
لكن يتطلب الامر خمس او ست ثواني

662
01:34:19,710 --> 01:34:21,470
.قبل ان يستعيد شكله كاملاً

663
01:34:21,510 --> 01:34:23,580
.تلك هي فرصتك

664
01:34:48,370 --> 01:34:49,840
!(جيك)

665
01:35:02,280 --> 01:35:03,680
!(جيك)

666
01:36:20,370 --> 01:36:23,370
"هذا ما ولِدت للقيام به"

667
01:36:27,370 --> 01:36:31,370
"إنتهت حقبة 2000 سنة"

668
01:36:59,370 --> 01:37:00,800
هل نحن بخير؟

669
01:37:02,070 --> 01:37:03,870
إنتهى كل شيء؟

670
01:37:03,900 --> 01:37:06,070
ليس واحداً آخر، أليس كذلك؟

671
01:37:06,110 --> 01:37:08,070
.يجب الحذر من هذه الأشياء

672
01:37:08,110 --> 01:37:09,710
.لن تعرفوا ابداً

673
01:37:09,740 --> 01:37:11,680
،قد يكون "جولديلوكس" والفضائيين الثلاثة هنا

674
01:37:11,710 --> 01:37:12,780
تعرفون ما أقصد؟

675
01:37:12,810 --> 01:37:14,580
.الأم الفضائية، الصغير الفضائي

676
01:37:16,520 --> 01:37:18,080
من يريد شراب؟

677
01:37:31,770 --> 01:37:33,770
"لا، هذه المشروبات سامة"

678
01:37:33,770 --> 01:37:35,170
.شراب قادم حالاً

679
01:37:44,910 --> 01:37:46,780
.اراكم بعد 6 سنوات

680
01:37:55,910 --> 01:38:46,780
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||

