﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:27,000
<font color="yellow">{\an8\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)}
ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة

2
00:00:07,050 --> 00:00:10,445
♪ ديزي، ديزي ♪

3
00:00:10,532 --> 00:00:14,014
♪ إعطيني إجابتك ♪

4
00:00:14,101 --> 00:00:17,800
♪ أنا قلقٌ جدّاً ♪

5
00:00:17,887 --> 00:00:21,630
♪ كل هذا من أجل حبك ♪

6
00:00:21,717 --> 00:00:24,589
♪ لن يكون زواجاً أنيقاً ♪

7
00:00:24,676 --> 00:00:28,811
♪ أنا لا أستطيع تحمل كلفة عربة ♪

8
00:00:28,898 --> 00:00:32,423
♪ لكنك ستبدين جميلة على مقعد ♪

9
00:00:32,510 --> 00:00:35,513
♪ درّاجة صُنِعت من أجل شخصين ♪

10
00:00:41,737 --> 00:00:43,434
إن أخبرتك بشيء الآن

11
00:00:43,521 --> 00:00:45,654
هل تعدينني أن تكوني متحضِّرة بشأنه؟

12
00:00:45,741 --> 00:00:47,264
،عندما تقول شيئاً مثل هذا

13
00:00:47,351 --> 00:00:48,918
لاحظ أنني أمسك بمقبض المقلاة

14
00:00:49,005 --> 00:00:50,485
بإحكام أكثر

15
00:00:50,572 --> 00:00:52,269
ليس لأنني لا أقدِّر 

16
00:00:52,356 --> 00:00:55,316
كل شيء تفعلينه من أجلي 
ومن أجل العائلة أيضاً

17
00:00:55,403 --> 00:00:58,493
قل ما عندك

18
00:00:58,580 --> 00:01:01,409
الحاشية قصيرة قليلاً من جانب واحد

19
00:01:01,496 --> 00:01:02,932
أنت أعمى

20
00:01:03,019 --> 00:01:04,542
هل أنت منتبه للوقت؟

21
00:01:04,629 --> 00:01:05,761
أنا منتبه

22
00:01:05,848 --> 00:01:09,460
لكن انظري، أنظري هنا

23
00:01:09,547 --> 00:01:10,896
لقد كانت متساوية عندما خِطتُها

24
00:01:10,983 --> 00:01:12,463
نعم، لكن كل هذا جيد ورائع

25
00:01:12,550 --> 00:01:14,204
لكنني سأكون في المكتب

26
00:01:14,291 --> 00:01:16,685
وسوف أبدو كأنني أحد مغنّي الراب

27
00:01:16,772 --> 00:01:19,340
أشكّ بقوة أن يخطئ أي شخص

28
00:01:19,427 --> 00:01:22,647
ويظنّك مغنّي راب

29
00:01:22,734 --> 00:01:26,869
كم الساعة؟

30
00:01:26,956 --> 00:01:29,741
هنري"، إنها هناك"
"تعال، "هنري

31
00:01:29,828 --> 00:01:31,091
لقد أتت مبكرة

32
00:01:31,178 --> 00:01:36,052
♪ هذا كل ما أحتاجه منك ♪

33
00:01:36,139 --> 00:01:39,621
 ♪ لا أريد زواجاً خيالياً ♪

34
00:01:39,708 --> 00:01:43,712
♪ لا أريد عربة خيالية ♪

35
00:01:43,799 --> 00:01:46,889
♪ أنا وأنت فقط على المقعد ♪

36
00:01:46,976 --> 00:01:51,023
♪ على دراجتك التي صُنعت لشخصين ♪

37
00:01:51,111 --> 00:01:52,503
♪ ديزي، ديزي ♪

38
00:01:52,590 --> 00:01:54,853
إنتبهي، راقبي خطواتك

39
00:01:56,159 --> 00:01:57,726
صهٍ، اهدئي

40
00:01:59,815 --> 00:02:01,033
إنتبه للطفل

41
00:02:01,121 --> 00:02:02,948
...لا أستطيع، لا أستطيع أن

42
00:02:03,035 --> 00:02:04,341
أبعديها عني

43
00:02:06,865 --> 00:02:10,869
أمسكتها، هيا

44
00:02:12,828 --> 00:02:16,092
!لا، لا، لا

45
00:02:16,179 --> 00:02:18,050
أصمتي

46
00:02:18,138 --> 00:02:21,141
صهٍ

47
00:02:26,189 --> 00:02:28,974
صهٍ، صهٍ

48
00:02:29,061 --> 00:02:32,413
♪ أنا قلقٌ جداً ♪

49
00:02:32,500 --> 00:02:35,938
♪ كل هذا من أجل حبك ♪

50
00:02:36,025 --> 00:02:38,941
♪ لن أمتلك عربة أنيقة ♪

51
00:02:40,000 --> 00:02:50,000
{\fs35} أي شيء من أجل جاكسون

52
00:03:12,757 --> 00:03:17,632
 الوها" تعني مرحبا ومع السلامة"

53
00:03:17,719 --> 00:03:19,808
لقد استيقظت

54
00:03:25,944 --> 00:03:28,120
"مرحباً، إسمي "اودري

55
00:03:28,208 --> 00:03:30,819
...وهذا هو زوجي

56
00:03:30,906 --> 00:03:32,690
سيكون هنا حالاً

57
00:03:32,777 --> 00:03:35,432
صعود الدرج يتطلب بضعة ثوانٍ أخرى

58
00:03:37,565 --> 00:03:39,697
ها قد أتى

59
00:03:39,784 --> 00:03:44,659
"مثلما كنت أقول، إسمي "اودري

60
00:03:44,746 --> 00:03:45,747
"وهذا زوجي "هنري

61
00:03:47,705 --> 00:03:50,012
،أولاً وقبل كل شيء
نودُّ يا "شانون" أن نعتذر  

62
00:03:50,099 --> 00:03:53,842
،على إخافتك هذا الصباح
ولكن بعد كثير من التمعّن

63
00:03:53,929 --> 00:03:59,021
نشعر أن هذه ستكون أفضل 
طريقة لك للإختفاء

64
00:04:01,153 --> 00:04:03,678
بحلول هذا الوقت، ستكونين قد تعرّفتِ
"على زوجي "هنري

65
00:04:03,765 --> 00:04:06,115
أو د. "والش" مثلما سيكون
من الأفضل لك أن تعرفيه

66
00:04:06,202 --> 00:04:08,073
"مرحباً، آنسة "شانون

67
00:04:08,160 --> 00:04:10,598
سيتابع د. "والش" العناية 
بك من منزلنا

68
00:04:10,685 --> 00:04:13,644
عليك أن تعلمي

69
00:04:13,731 --> 00:04:15,080
أننا لا نقصد إلحاق الأذى بك

70
00:04:15,167 --> 00:04:18,780
أو بطفلك الذي لم يولد بعد

71
00:04:18,867 --> 00:04:20,912
بينما علينا أن نعتذر 
على ما يتحتّم علينا فعله

72
00:04:20,999 --> 00:04:22,827
فنرجوكِ ألا ترتكتبي أية حماقة

73
00:04:22,914 --> 00:04:24,960
يتحتّم علينا فعل ذلك، ونحن لن نتردد

74
00:04:25,047 --> 00:04:29,181
لن يهمّ كم ستتوسلين، لذلك نرجوك
ألا تحاولي

75
00:04:29,269 --> 00:04:32,750
بما أننا جميعاً لدينا شاعر

76
00:04:32,837 --> 00:04:34,883
هل تفهمين؟

77
00:04:36,580 --> 00:04:38,190
هل تعلمين أننا لا نودّ
إلحاق الأذى بك

78
00:04:38,278 --> 00:04:39,235
أو بطفلك؟

79
00:04:39,322 --> 00:04:43,761
هل بوسعك أن تومئي برأسك

80
00:04:46,155 --> 00:04:49,201
أعتقد أن هذا بعيد المنال إذن

81
00:04:49,289 --> 00:04:51,943
ربما علينا أن ننتهي من الإختبارات

82
00:04:52,030 --> 00:04:54,032
الآن؟

83
00:04:55,860 --> 00:04:58,950
أمهليني دقيقة

84
00:05:05,305 --> 00:05:08,308
حسناً، أنا جاهز

85
00:05:15,053 --> 00:05:16,185
صهٍ

86
00:05:16,272 --> 00:05:18,230
صهٍ، صهٍ، صهٍ

87
00:05:18,318 --> 00:05:20,885
النجدة

88
00:05:23,714 --> 00:05:26,238
أرجوكم، أيّ أحد، أرجوكم

89
00:05:28,850 --> 00:05:32,767
لا شيء

90
00:05:32,854 --> 00:05:34,116
النجدة، أيّ أحد، أرجوكم

91
00:05:34,203 --> 00:05:37,293
الآن، لا شيء أم لا شيء على الإطلاق؟

92
00:05:38,642 --> 00:05:39,600
نحن على ما يُرام

93
00:05:43,691 --> 00:05:47,999
أرجوك

94
00:05:51,873 --> 00:05:54,789
صهٍ

95
00:05:54,876 --> 00:05:58,619
لا يستطيع أحد سماعكِ

96
00:05:58,706 --> 00:06:00,577
لقد جعلنا الغرفة عازلةً للصوت

97
00:06:00,664 --> 00:06:02,013
صهٍ

98
00:06:04,929 --> 00:06:09,717
الآن، نحن لن نجعل الأمور بغيضةً

99
00:06:09,804 --> 00:06:12,328
أكثر مما هي عليه

100
00:06:12,415 --> 00:06:16,332
نريدك أن تشعري بالراحة هنا

101
00:06:16,419 --> 00:06:21,032
من أجلك ومن أجل الطفل

102
00:06:23,905 --> 00:06:27,648
أتعلمين، أنا لا أريد تكميمكِ مرة أخرى

103
00:06:27,735 --> 00:06:29,650
لكنّني سأفعل

104
00:06:29,737 --> 00:06:31,347
هل تفهمين؟

105
00:06:31,434 --> 00:06:34,219
لماذا تفعلين هذا؟

106
00:06:34,306 --> 00:06:38,310
نحن نريد استعادة حفيدنا

107
00:06:38,398 --> 00:06:40,878
وهذه هي الوسيلة الوحيدة

108
00:06:41,966 --> 00:06:43,359
أنا لا أستطيع أن آكلها في السيارة

109
00:06:45,187 --> 00:06:46,318
تا - دا

110
00:06:46,406 --> 00:06:47,755
هو؟

111
00:06:52,760 --> 00:06:54,718
ماذا ترين؟

112
00:06:54,805 --> 00:06:57,634
لقد انتهيت

113
00:06:57,721 --> 00:07:01,203
هل ترينه؟

114
00:07:01,290 --> 00:07:03,640
اوه، هو يعلم

115
00:07:05,163 --> 00:07:07,078
هو يعلم أنك هنا لإنقاذه

116
00:07:07,165 --> 00:07:10,691
أنا لا أعلم ما الذي تتفوّهين به

117
00:07:10,778 --> 00:07:14,216
جاكسون" يا عزيزتي، إنه ميت"

118
00:07:14,303 --> 00:07:17,828
لنجعله أعلى قليلاً

119
00:07:17,915 --> 00:07:19,917
يا للهول

120
00:07:20,004 --> 00:07:24,444
نحن لا نستعمل اسم المسيح في هذا المنزل

121
00:07:24,531 --> 00:07:27,316
حسناً، استريحي وسأحضر
 لك بعض الغداء

122
00:07:27,403 --> 00:07:28,709
خلال وهلة

123
00:07:28,796 --> 00:07:31,799
جاكي" يحب الموسيقى"

124
00:07:38,458 --> 00:07:41,199
أترين؟

125
00:08:14,145 --> 00:08:16,757
فليساعدني أحدٌ ما أرجوكم

126
00:08:16,844 --> 00:08:19,411
ساعدوني أرجوكم

127
00:08:29,552 --> 00:08:30,814
هل رأيتِ مفاتيحي؟

128
00:08:33,208 --> 00:08:37,125
ظننتهم كانوا في جيبي

129
00:08:41,564 --> 00:08:43,523
إنهم ليسوا في معطفي

130
00:08:50,834 --> 00:08:52,401
ماذا؟

131
00:08:55,230 --> 00:08:57,232
لقد أظهر لها نفسه

132
00:08:57,319 --> 00:08:58,450
كلا

133
00:08:59,930 --> 00:09:01,062
هذا جيّد، صحيح؟

134
00:09:01,149 --> 00:09:02,280
أجل

135
00:09:02,367 --> 00:09:03,499
...الـ، اممم

136
00:09:03,586 --> 00:09:05,109
...ظهور

137
00:09:05,196 --> 00:09:06,502
الظهور للمضيف أمر جيد، صحيح؟

138
00:09:06,589 --> 00:09:10,550
هو سيعود إلينا

139
00:09:16,643 --> 00:09:18,427
أتعلمين

140
00:09:18,514 --> 00:09:20,429
أعتقد أنني سأبقى بالبيت اليوم

141
00:09:20,516 --> 00:09:21,822
...سأتصل وأعيد جدولة

142
00:09:21,909 --> 00:09:22,910
لا

143
00:09:22,997 --> 00:09:25,521
كلا، حافظ على المظاهر

144
00:09:25,608 --> 00:09:27,218
لن نغيّر تصرفاتنا العادية

145
00:09:27,305 --> 00:09:30,134
أنت مُحقّة.

146
00:09:30,221 --> 00:09:32,833
أنا دائماً محقة

147
00:09:34,878 --> 00:09:36,880
فلتُحظَ بيومٍ طيب

148
00:09:57,161 --> 00:10:00,382
حسناً، هناك شيء لم أتوقع أن
أراه في حياتي

149
00:10:00,469 --> 00:10:02,558
ماذا؟

150
00:10:02,645 --> 00:10:04,604
أنت، أنت مازلت هنا

151
00:10:07,650 --> 00:10:09,521
أنا أجرف ثلجك

152
00:10:09,609 --> 00:10:13,482
اوه، "راي"، صحيح؟

153
00:10:13,569 --> 00:10:18,356
"روري" -
"روري" -

154
00:10:18,443 --> 00:10:22,056
أن تمهلني دقيقتين ، سافسح لك الطريق هنا بسرعة

155
00:10:22,143 --> 00:10:24,928
السيدة "والش" مريضة جداً

156
00:10:30,020 --> 00:10:31,761
هل الأمور على ما يرام، على ما آمل؟

157
00:10:31,848 --> 00:10:33,937
نعم نعم، إنها تشكو من شيءٍ ما

158
00:10:34,024 --> 00:10:35,678
ولهذا السبب تأخرتُ قليلاً اليوم

159
00:10:35,765 --> 00:10:37,593
لذا، أعتقد أن علينا أن ندعها 
ترتاح هذا الصباح

160
00:10:37,680 --> 00:10:40,901
بالطبع

161
00:10:40,988 --> 00:10:42,424
إن سمحت الآن فسأجرف ثلجي

162
00:10:42,511 --> 00:10:44,121
بمنتهى الهدوء

163
00:10:44,208 --> 00:10:45,732
هي لن تعلم حتى أنني كنت هنا

164
00:10:45,819 --> 00:10:47,342
أشكرك ولكن أعتقد أن
 علينا أن ندعها تستريح

165
00:10:49,213 --> 00:10:50,562
حسناً، حسناً

166
00:10:50,650 --> 00:10:51,955
سأعود في غضون يومين

167
00:10:52,042 --> 00:10:53,391
عندما تتحسن صحتها

168
00:10:53,478 --> 00:10:57,004
والآن لو بإمكانك أن تحرك شاحنتك

169
00:10:57,091 --> 00:10:59,397
وهكذا أستطيع الذهاب، أنا 
متأخر قليلاً على عملي

170
00:10:59,484 --> 00:11:02,313
أنظر إليّ ، أنا أفسد يومك

171
00:11:02,400 --> 00:11:05,142
أتمنى أن تتعافى السيدة "والش" بسرعة

172
00:11:05,229 --> 00:11:06,883
وتتصل بي متى ما تكون جاهزاً

173
00:11:06,970 --> 00:11:08,363
وسآتي للمساعدة

174
00:11:08,450 --> 00:11:11,235
أشكرك، والآن، طاب يومك 

175
00:11:11,322 --> 00:11:13,324
أنت أيضاً

176
00:11:27,208 --> 00:11:28,992
مرحبا

177
00:11:29,079 --> 00:11:32,256
حان وقت فيتاميناتنا الصباحية

178
00:11:32,343 --> 00:11:35,172
،لا نستطيع أن نفقد أمك الآن
أنستطيع ذلك؟

179
00:11:35,259 --> 00:11:38,175
ها هي

180
00:11:40,612 --> 00:11:44,965
حسناً، تفضّلي

181
00:11:45,052 --> 00:11:48,055
كلا، لا تقلقي، إنها مجرد فيتامينات

182
00:11:51,449 --> 00:11:54,670
أترين؟

183
00:12:02,460 --> 00:12:05,420
!ها هي

184
00:12:08,684 --> 00:12:12,166
حسناً، أنا أتفهّم

185
00:12:12,253 --> 00:12:15,343
لقد كان صباحاً صعباً

186
00:12:15,430 --> 00:12:17,737
سأتراجع

187
00:12:17,824 --> 00:12:19,477
مهلاً

188
00:12:19,564 --> 00:12:21,741
لا تقلقي، لا تقلقي

189
00:12:21,828 --> 00:12:25,570
 لقد جلبتِ أدويتك

190
00:12:25,657 --> 00:12:27,485
هل هذه لِما قبل الولادة؟

191
00:12:27,572 --> 00:12:29,357
يا للهول، لا أستطيع قراءتها

192
00:12:29,444 --> 00:12:31,489
لا تكبري في السن

193
00:12:31,576 --> 00:12:33,753
أنا بحاجة لإحضار نظارتي

194
00:12:33,840 --> 00:12:38,018
سأعود حالاً

195
00:12:38,105 --> 00:12:40,107
إتفقنا؟

196
00:12:52,293 --> 00:12:53,381
نعم

197
00:12:58,473 --> 00:12:59,648
!لا، لا

198
00:12:59,735 --> 00:13:01,084
إعطيني الهاتف -
لا -

199
00:13:01,171 --> 00:13:02,999
لا مزيد من الضغط، هيا

200
00:13:04,261 --> 00:13:07,090
شكراً لك

201
00:13:08,570 --> 00:13:11,573
ها أنتِ ذي

202
00:13:11,660 --> 00:13:13,488
!فلنرَ

203
00:13:13,575 --> 00:13:16,404
5-0-2-9.

204
00:13:16,491 --> 00:13:17,709
توقفي

205
00:13:17,797 --> 00:13:19,015
لا، لا، كل شيء على ما يرام

206
00:13:19,102 --> 00:13:20,364
هذا مجرد جزء منه

207
00:13:20,451 --> 00:13:23,367
إعطيني هاتفي اللعين

208
00:13:23,454 --> 00:13:25,413
!اوه، لا

209
00:13:25,500 --> 00:13:27,502
الشتائم تضرّ بطفلنا

210
00:13:29,809 --> 00:13:32,159
ها نحن أولاء

211
00:13:37,686 --> 00:13:40,210
أنا آسفة لتصويرك كامرأة

212
00:13:40,297 --> 00:13:41,995
التي ستفعل هذا النوع من الأشياء

213
00:13:42,082 --> 00:13:45,607
لكنه مجرد تأمين إضافي لنهايتنا

214
00:13:45,694 --> 00:13:48,653
كلا، ليس عليك أن تفعلي هذا

215
00:13:48,740 --> 00:13:51,091
ليس عليك فعل هذا

216
00:13:51,178 --> 00:13:52,614
أرجوك

217
00:13:52,701 --> 00:13:55,791
حسناً، أنا آسفة

218
00:13:55,878 --> 00:13:58,272
أنا آسفة، لا أستطيع القيام
بأمرين في آنٍ واحد

219
00:13:58,359 --> 00:13:59,708
صه، صه

220
00:13:59,795 --> 00:14:03,668
حسناً

221
00:14:06,541 --> 00:14:09,196
دعيني أرى

222
00:14:09,283 --> 00:14:12,547
حسناً

223
00:14:12,634 --> 00:14:15,115
هذا رائع

224
00:14:17,726 --> 00:14:20,598
هلا تقولين " أنا في يوم مرح"؟

225
00:14:20,685 --> 00:14:23,471
أنا وهنري تناقشنا كثيرا 
بخصوص هذا الأمر

226
00:14:23,558 --> 00:14:25,647
لقد قلت: الأم تريد قضاء بعض الوقت بمفردها

227
00:14:25,734 --> 00:14:29,738
لكن كما تعلمين، أحياناً
عليك أن تدعيه يربح

228
00:14:32,567 --> 00:14:35,352
حسناً، ألستِ مشهورة؟

229
00:14:38,529 --> 00:14:40,662
"إ . إ؟"

230
00:14:40,749 --> 00:14:43,708
ما معنى هذا؟

231
00:14:43,795 --> 00:14:45,797
...أسفل إلى

232
00:14:45,885 --> 00:14:47,712
يا إلهي

233
00:14:47,799 --> 00:14:50,150
حسناً، لا عجب أنه لم يكتبها

234
00:14:50,237 --> 00:14:51,629
كما تعلمين، إن لم يمكنك حتى أن تقوليها

235
00:14:51,716 --> 00:14:53,414
فليس عليك أن تفعلي هذا

236
00:14:53,501 --> 00:14:56,112
هذه قاعدة جيدة على ما أظنّ

237
00:14:56,199 --> 00:14:58,462
حسناً

238
00:14:58,549 --> 00:15:06,688
قابلني في بحيرة (فيري) عند الساعة الثانية

239
00:15:06,775 --> 00:15:08,603
إرسال

240
00:15:08,690 --> 00:15:10,474
حسناً

241
00:15:10,561 --> 00:15:12,215
ها نحن أولاء

242
00:15:14,652 --> 00:15:18,352
ها هو

243
00:15:18,439 --> 00:15:20,180
مرحبا يا عزيزي، نعم

244
00:15:20,267 --> 00:15:24,184
أردت فقط ان أعلمك أن الخطة نجحت

245
00:15:24,271 --> 00:15:26,403
 أجريتُ المكالمة وحصلتُ على الجائزة

246
00:15:26,490 --> 00:15:30,190
رائع، أنتِ خبيرة تقنية تماماً الآن

247
00:15:30,277 --> 00:15:33,193
طاب يومك يا حبيبي

248
00:15:33,280 --> 00:15:35,282
مع السلامة

249
00:15:45,466 --> 00:15:49,513
صدقيني عندما أقول لك 
أننا فكّرنا بكلِّ شيء

250
00:15:49,600 --> 00:15:52,473
لا أحد لديه وقت أكثر من
 عائلة في فترة حداد

251
00:15:52,560 --> 00:15:54,562
لا أحد

252
00:16:10,882 --> 00:16:12,710
د. "والش"، وردك اتصال من المستشفى

253
00:16:12,797 --> 00:16:14,712
إنهم يسألون لو تستطيع إجراء
مراجعة لهم

254
00:16:14,799 --> 00:16:16,932
أجل بالطبع

255
00:16:17,019 --> 00:16:20,414
رائع

256
00:16:20,501 --> 00:16:21,893
هل بوسعك التأكد من إرسال هذا؟

257
00:16:21,981 --> 00:16:24,679
إعتبرها أُرسِلت

258
00:16:24,766 --> 00:16:25,897
"د. "والش

259
00:16:25,985 --> 00:16:27,856
"كولين" -
مرحبا -

260
00:16:27,943 --> 00:16:29,510
لمن ندين بهذه السعادة؟

261
00:16:29,597 --> 00:16:32,643
أول، أعلم ماذا ستقول

262
00:16:32,730 --> 00:16:35,777
أجل، من الممكن تماماً أنني لست
مصاباً بفيروس الورم الحُليمي

263
00:16:35,864 --> 00:16:37,170
أعتذر على فظاظتي

264
00:16:37,257 --> 00:16:38,432
أنا حقّاً متوتر الآن، حسناً؟

265
00:16:38,519 --> 00:16:39,824
حسناً

266
00:16:39,911 --> 00:16:41,261
وإن كان بوسعي المضي قدما 

267
00:16:41,348 --> 00:16:42,697
فسوف يكون حقّاً من دواعي تقديري

268
00:16:42,784 --> 00:16:43,805
...فلنذهب إلى الغرفة الخلفية الآن

269
00:16:43,807 --> 00:16:45,047
لديك الآنسة "بيكر" الآن

270
00:16:45,134 --> 00:16:46,918
كلا كلا، لن تأتي قبل صباح الجمعة

271
00:16:47,006 --> 00:16:50,226
،كلا، إنها على الجدول
هي تريد أن تسألك سؤالين

272
00:16:50,313 --> 00:16:51,706
لا لا، هو عليه مساعدتي الآن

273
00:16:51,793 --> 00:16:53,621
...مهلاً مهلاً، كلا، لقد قالت

274
00:16:53,708 --> 00:16:55,884
ساعدني -
أرسلي رسالة الكترونية -

275
00:16:55,971 --> 00:16:58,974
لا لا، مازلت لا أرى أي شيء

276
00:16:59,061 --> 00:17:00,889
...هل راسلتك بالبريد الالكتروني مباشرة، أم

277
00:17:00,976 --> 00:17:02,760
كلا، هذا صحيح

278
00:17:02,847 --> 00:17:04,675
...لقد رأيتها هذا الصباح، كانت بالخارج تتمشّى 

279
00:17:04,762 --> 00:17:06,373
يجب أن أنتهي الآن، يجب أن أنتهي

280
00:17:06,460 --> 00:17:07,809
وقالت أنها لم تستطع أن تفعلها اليوم

281
00:17:07,896 --> 00:17:09,637
حسناً يا د."والش"، إنها
في الأسبوع الـ 37

282
00:17:09,724 --> 00:17:11,073
إذن ستأتي فيما بعد اليوم؟

283
00:17:11,160 --> 00:17:12,857
 لأن المستشفى لا ينفكّ يسأل

284
00:17:12,944 --> 00:17:15,251
 ليس لديّ أدنى فكرة هل بوسعك
  مساعدتي هنا وحسب، من فضلك؟

285
00:17:15,338 --> 00:17:16,818
د."والش" ، أقسم أن لديّ ذلك

286
00:17:16,905 --> 00:17:18,863
نعم، دعنا نتابع بالخلف، شكراً لك

287
00:17:21,736 --> 00:17:22,824
أنا آسفة

288
00:17:22,911 --> 00:17:24,130
ها هو ذا

289
00:17:24,217 --> 00:17:25,522
ما الذي أنظر إليه؟

290
00:17:25,609 --> 00:17:29,048
وجدته هنا هذا الصباح

291
00:17:29,135 --> 00:17:30,832
حسناً

292
00:17:30,919 --> 00:17:33,269
ميت، صحيح؟

293
00:17:33,356 --> 00:17:34,879
حسناً، أنا لن ألمسه
لكن أجل، يبدو ميتاً 

294
00:17:34,966 --> 00:17:36,272
نعم

295
00:17:36,359 --> 00:17:37,621
ماذا تفعلين؟

296
00:17:37,708 --> 00:17:38,970
لا يمكنك أن تحضري هذا هنا

297
00:17:39,058 --> 00:17:40,320
عمره آلاف السنين

298
00:17:40,407 --> 00:17:41,669
أعلم

299
00:17:41,756 --> 00:17:43,279
إحمله فقط، دعني أفتحه

300
00:17:44,585 --> 00:17:49,416
إحمل هذا، حسناً

301
00:17:49,503 --> 00:17:51,505
شاهد فحَسْب

302
00:18:01,602 --> 00:18:04,344
جاهز؟

303
00:18:09,175 --> 00:18:13,483
حسناً

304
00:18:13,570 --> 00:18:27,454
 دمي، يدخل للتغيير، سيحدث ذلك
لينقذ الحياة، تنفس
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

305
00:18:35,201 --> 00:18:36,898
كيف فعلتِ هذا؟

306
00:18:36,985 --> 00:18:41,555
وجدته في الكتاب

307
00:18:41,642 --> 00:18:43,557
أردت تجربته لأرى إن كان حقيقياً

308
00:18:44,862 --> 00:18:46,734
لم أكن متأكدة من تصديقه

309
00:18:46,821 --> 00:18:48,997
لا يمكننا أن نعيد الأشياء الميتة إلى الحياة

310
00:18:49,084 --> 00:18:51,565
حسناً، أنا أستطيع
لقد كنت أقوم بها طيلة الصباح

311
00:18:51,652 --> 00:18:53,436
طيلة الصباح؟

312
00:18:53,523 --> 00:18:54,872
"نعم "هنري
هل تعلم ما معنى هذا؟

313
00:18:57,440 --> 00:19:00,051
لقد نجح، الكتاب حقيقيّ

314
00:19:00,139 --> 00:19:02,141
يمكننا أن نفعل هذا

315
00:19:04,969 --> 00:19:06,971
سنستعيده يا حبيبي

316
00:19:09,757 --> 00:19:11,759
"هنري"

317
00:19:13,195 --> 00:19:15,589
"هنري"

318
00:19:15,676 --> 00:19:17,112
تبدو متوتراً

319
00:19:17,199 --> 00:19:18,635
ربما لأن لدينا امرأة حُبلى

320
00:19:18,722 --> 00:19:21,377
مسجونة في بيتنا

321
00:19:21,464 --> 00:19:23,597
يجب علينا أن نحافظ على المظاهر

322
00:19:23,684 --> 00:19:26,165
أفهم هذا

323
00:19:38,002 --> 00:19:40,396
"مرحبا يا "ايان

324
00:19:40,483 --> 00:19:42,137
"هنري، اودري"

325
00:19:44,008 --> 00:19:45,793
"شكراً جزيلاً على الكتاب يا "ايان

326
00:19:45,880 --> 00:19:48,404
استمتعت بقراءته

327
00:19:48,491 --> 00:19:51,102
أنا مسرور أنه أعجبك

328
00:19:51,190 --> 00:19:52,452
مازال بوسعك الإحتفاظ به لو رغبتِ

329
00:19:52,539 --> 00:19:53,670
كلا لا، لقد قرأته يا عزيزي

330
00:19:53,757 --> 00:19:55,194
أعلم

331
00:19:55,281 --> 00:19:57,761
دعينا لا نتأخر

332
00:20:00,721 --> 00:20:02,810
حسناً

333
00:20:02,897 --> 00:20:06,117
"اوه، "هنري، هنري

334
00:20:06,205 --> 00:20:10,165
هل تتذكران كتاب  "ذي بيور" الذي
كنتما تبحثان عنه؟

335
00:20:10,252 --> 00:20:11,819
اجل، لقد كان فقط لحب الإستطلاع

336
00:20:11,906 --> 00:20:15,692
معظم المجموعات التي أنتمي إليها
لا يعتقدون أنه موجود

337
00:20:15,779 --> 00:20:16,911
حسناً، أقدِّر لك بحثك

338
00:20:16,998 --> 00:20:18,478
حسناً، لقد حصلت على دليل

339
00:20:18,565 --> 00:20:22,873
لدي دليل لكن الرجل قال أنه باعه

340
00:20:22,960 --> 00:20:25,572
ولأكون صادقاً معكما، أنا أظنه كاذباً

341
00:20:28,879 --> 00:20:30,446
هل سألته عنه؟

342
00:20:30,533 --> 00:20:33,101
،كان ذلك قبل أن أعثر عليه
لقد كنا يائسَين

343
00:20:33,188 --> 00:20:35,582
ماذا إن أخبر أحداً ما؟
ماذا إن خرج الأمر إلى العلن؟

344
00:20:35,669 --> 00:20:39,499
حسناً، لن يخرج الأمر إلى العلن
لذا توقفي عن التحدث عنه

345
00:20:42,066 --> 00:20:45,069
عليّ أن آكل، أتعلم؟
أعني على كل شخص أن يأكل

346
00:20:45,156 --> 00:20:46,854
نحن بشر

347
00:20:46,941 --> 00:20:49,813
يبدو أن الجميع هنا

348
00:20:49,900 --> 00:20:51,206
هل حُظي الجميع بأسبوعٍ طيب؟

349
00:20:51,293 --> 00:20:54,818
نعم -
كان أسبوعي فظيعاً -

350
00:20:54,905 --> 00:20:58,082
خليلي صنع بلطف لكم وجبات خفيفة

351
00:20:58,169 --> 00:20:59,649
لكن، إن لم تمانعوا

352
00:20:59,736 --> 00:21:01,477
فسأنتظر للإستمتاع بها فيما بعد

353
00:21:05,089 --> 00:21:07,178
ممتاز

354
00:21:07,266 --> 00:21:09,268
دعُونا نبدأ

355
00:21:25,588 --> 00:21:53,181
<font color="#00ced1">عبارات تمجيد للشيطان لعنه الله، ولا داعي لترجمتها
أستغفر الله العظيم

356
00:22:03,409 --> 00:22:07,282
"حسناً يا آنسة "بيكر

357
00:22:07,369 --> 00:22:13,244
أعتقد أنه من الآمن استبعاد احتمال
الإصابة بالدودة الشريطية

358
00:22:16,030 --> 00:22:18,337
نعم، وهذا يعني أنني حامل

359
00:22:18,424 --> 00:22:21,862
بالتأكيد

360
00:22:21,949 --> 00:22:25,692
يا إلهي، كنتُ أمزح

361
00:22:25,779 --> 00:22:28,303
أنا آسف

362
00:22:28,390 --> 00:22:31,350
ظننتكِ سترحّبين بهذا الخبر

363
00:22:35,397 --> 00:22:37,573
شكراً لك

364
00:22:44,885 --> 00:22:46,843
كما علمين، هناك خيارات

365
00:22:46,930 --> 00:22:49,672
خارج الولاية للأسف

366
00:22:49,759 --> 00:22:53,720
لكن بوسعي كذلك التحدث مع الأب
لو أردتِ

367
00:22:53,807 --> 00:22:56,026
اختفى منذ وقت طويل

368
00:22:56,113 --> 00:22:58,115
لم يعطني حتى اسمه الحقيقي

369
00:23:00,422 --> 00:23:02,859
...وفوق ذلك أنا لا أؤمن بـ 

370
00:23:02,946 --> 00:23:07,777
... الخَيَار

371
00:23:07,864 --> 00:23:10,258
أتفهم ذلك

372
00:23:10,345 --> 00:23:13,174
أعدك، أنا دائماً أتخذ قرارات صائبة

373
00:23:13,261 --> 00:23:15,350
بالطبع

374
00:23:19,093 --> 00:23:20,877
ماذا عن العائلة والأصدقاء؟

375
00:23:20,964 --> 00:23:23,750
أنا أعتذر، هذا ليس من شأني

376
00:23:27,188 --> 00:23:29,669
أمي تعيش في فلوريدا

377
00:23:29,756 --> 00:23:31,758
...ربّما هي

378
00:23:33,934 --> 00:23:35,675
اوه، أنا حقّاً لا أريد أن 
أعطيها سبباً آخر

379
00:23:35,762 --> 00:23:38,721
لتنعتني بالفاشلة

380
00:23:38,808 --> 00:23:40,810
هذا لا يجعلك فاشلة

381
00:23:42,290 --> 00:23:46,947
صحيح

382
00:23:47,034 --> 00:23:48,427
أعتقد أنه سيكون لي طفل

383
00:23:47,034 --> 00:23:50,000
<i>{\an8}" أعتقد أننا عثرنا على واحدة  "

384
00:23:51,255 --> 00:23:55,085
أجل، أعتقد هذا

385
00:23:55,172 --> 00:23:58,175
اوه، أنا آسف

386
00:23:59,786 --> 00:24:04,704
أحياناً أكون عاطفيّاً جداً

387
00:24:04,791 --> 00:24:07,054
هذا رائع

388
00:24:07,141 --> 00:24:09,186
من الجميل أن أعلم أنني
بين أيدٍ أمينة

389
00:24:11,450 --> 00:24:15,192
أعتقد أن لدي بعض الخطط لفعلها

390
00:24:17,325 --> 00:24:20,937
هل تمانعين لو أخذت صورة لك؟ 

391
00:24:21,024 --> 00:24:23,810
صورة؟ -
نعم، للسجلات فقط -

392
00:24:23,897 --> 00:24:27,030
لمطابقة الوجه مع الأسماء

393
00:24:27,117 --> 00:24:29,903
للأسف، في سِنّي

394
00:24:29,990 --> 00:24:32,296
ذاكرتي تحتاج إلى شيء من التذكير

395
00:24:32,383 --> 00:24:34,298
بالتأكيد

396
00:24:34,385 --> 00:24:35,691
متأكدة أنني أبدو في أفضل حالاتي

397
00:24:38,128 --> 00:24:40,783
هل عليّ أن ابتسم؟

398
00:24:40,870 --> 00:24:42,872
(قولي ميركل (معجزة

399
00:24:46,354 --> 00:24:47,398
ميركل

400
00:25:06,243 --> 00:25:08,463
!لا لا

401
00:25:08,550 --> 00:25:10,160
يا إلهي، يا إلهي

402
00:25:10,247 --> 00:25:11,510
<font color="#00ced1">عبارة كفر لا داعي لترجمتها
أستغفر الله العظيم

403
00:25:12,989 --> 00:25:16,471
!لا لا

404
00:25:16,558 --> 00:25:17,820
ليس عليك فعل هذا

405
00:25:17,907 --> 00:25:19,039
أرجوك لا تفعلي هذا

406
00:25:22,216 --> 00:25:24,131
ليس عليك فعل هذا

407
00:25:24,218 --> 00:25:27,438
!لا لا

408
00:25:29,223 --> 00:25:31,878
قليلاً بعد

409
00:25:31,965 --> 00:25:34,141
سيستغرق الأمر لحظة فقط -
أرجوكما لا تفعلا هذا -

410
00:25:34,228 --> 00:25:35,359
أرجوكما لا تفعلا هذا  

411
00:25:37,884 --> 00:25:38,972
حسناً

412
00:25:39,059 --> 00:25:40,190
ها قد انتهينا

413
00:25:40,277 --> 00:25:41,627
ليس عليكما فعل هذا

414
00:25:41,714 --> 00:25:45,152
لقد انتهى الجزء الأسوأ

415
00:25:45,239 --> 00:25:47,241
لا بأس، لا بأس

416
00:25:50,592 --> 00:25:53,203
نحن نطلب الحضور

417
00:25:53,290 --> 00:25:56,380
نريد استدعاء سيد الظلام

418
00:25:56,467 --> 00:25:58,339
ليجلس في أعلى مقام في بيتنا

419
00:25:58,426 --> 00:26:00,428
نحن نرحب بك

420
00:26:06,869 --> 00:26:08,044
!أرجوكِ لا تفعلي هذا
!أرجوكِ لا تفعلي هذا

421
00:26:08,131 --> 00:26:10,046
دمي هو دمك

422
00:26:13,267 --> 00:26:15,138
دمي هو دمك

423
00:26:15,225 --> 00:26:19,186
!لا تؤذيا طفلي
!أرجوكما لا تؤذيا طفلي

424
00:26:19,273 --> 00:26:21,536
!أرجوكما لا تؤذيا طفلي، لا

425
00:26:35,028 --> 00:26:37,247
إبدئي القراءة

426
00:26:44,951 --> 00:26:48,128
ندعو سورجت إلى منزلنا
<font color="#00ced1">(الكلام باللاتينية)

427
00:26:49,695 --> 00:26:52,349
نرجوك أن تفتح الأبواب
<font color="#00ced1">(الكلام باللاتينية)

428
00:26:52,436 --> 00:26:55,178
وتأتي لتحكم
<font color="#00ced1">(الكلام باللاتينية)

429
00:26:57,572 --> 00:27:00,140
تابِعي

430
00:27:00,227 --> 00:27:02,403
نطلب منك
<font color="#00ced1">(الكلام باللاتينية)

431
00:27:02,490 --> 00:27:07,147
أن تفتح الوعاء
<font color="#00ced1">(الكلام باللاتينية)

432
00:27:07,234 --> 00:27:10,411
أن تفتح البيت
<font color="#00ced1">(الكلام باللاتينية)

433
00:27:13,936 --> 00:27:15,155
أنا أراك

434
00:27:16,983 --> 00:27:19,594
"اوه، "جاكسون

435
00:27:19,681 --> 00:27:21,944
اوه، هو هنا

436
00:27:22,031 --> 00:27:23,511
"جاكسون"

437
00:27:23,598 --> 00:27:25,252
تعال وخذ الطفل

438
00:27:25,339 --> 00:27:27,428
هيا يا "جاكي" تستطيع أن تفعل هذا

439
00:27:30,126 --> 00:27:32,389
إستمري، تابعي القراءة

440
00:27:34,304 --> 00:27:36,655
نستدعي الموتى
<font color="#00ced1">(الكلام باللاتينية)

441
00:27:36,742 --> 00:27:41,529
ندعوهم إلى منزلنا
<font color="#00ced1">(الكلام باللاتينية)

442
00:28:33,407 --> 00:28:35,235
هل أنتِ بخير؟

443
00:28:35,322 --> 00:28:37,498
نعم، أنا بخير

444
00:28:37,585 --> 00:28:39,587
..."هنري"

445
00:28:41,720 --> 00:28:43,547
هي بخير

446
00:28:43,634 --> 00:28:45,158
دعني أسمع

447
00:28:45,245 --> 00:28:46,333
تفضلي

448
00:28:53,601 --> 00:28:56,212
!إنه هو

449
00:28:56,299 --> 00:28:57,431
..."اودري"

450
00:28:57,518 --> 00:29:00,477
أنا أعرف نبضات حفيدي

451
00:29:00,564 --> 00:29:04,177
نعم نعم، بالطبع تعرفين، أنا آسِف

452
00:29:04,264 --> 00:29:06,266
لقد نجحنا

453
00:29:16,102 --> 00:29:18,757
سأحضِّر بعض الشاي

454
00:29:45,609 --> 00:29:47,568
اود"؟"

455
00:29:56,795 --> 00:29:59,798
نومي كان سيّئاً البارحة

456
00:30:04,150 --> 00:30:06,761
أعتقد أن علينا أن نتوقع 
بعض الآثار الجانبية

457
00:30:10,852 --> 00:30:13,028
آسف، مزحة سخيفة

458
00:30:13,115 --> 00:30:17,119
كل الأمور ستنجح

459
00:30:20,253 --> 00:30:22,342
كانت لديّ شكوك

460
00:30:22,429 --> 00:30:25,432
لكنّك كنتِ محقّة

461
00:30:34,702 --> 00:30:36,530
Hello?

462
00:30:36,617 --> 00:30:40,229
هنري"، هل تستطيع مساعدتي في البقالة؟"

463
00:30:40,316 --> 00:30:42,318
أنت لست مازلت في الفراش، أليس كذلك؟

464
00:30:47,323 --> 00:30:51,501
اودري"؟"

465
00:31:13,741 --> 00:31:14,829
ابتعدي عني

466
00:31:14,916 --> 00:31:17,353
...ابتعدي

467
00:31:17,440 --> 00:31:20,139
!"اودري"

468
00:31:21,357 --> 00:31:23,403
!"اودري"

469
00:31:50,909 --> 00:31:52,649
ما الخطب؟

470
00:31:52,736 --> 00:31:54,738
ماذا؟

471
00:31:57,306 --> 00:31:59,265
...أنا.. أنا، أنتِ

472
00:31:59,352 --> 00:32:03,138
أنا هنا، ما الأمر؟

473
00:32:04,792 --> 00:32:06,272
ماذا؟ -
كل هذه الأشياء -

474
00:32:06,359 --> 00:32:08,187
عليك فقط... ماذا؟

475
00:32:08,274 --> 00:32:10,145
أنظر، لا يوجد شيء هناك

476
00:32:11,451 --> 00:32:12,669
مرحبا؟

477
00:32:12,756 --> 00:32:14,410
"أعذرني يا د. "والش

478
00:32:14,497 --> 00:32:16,717
ثمّة ضابطة هنا تودّ رؤيتك

479
00:32:19,807 --> 00:32:21,722
ضابطة؟

480
00:32:21,809 --> 00:32:26,205
أجل، قالت أنها تريد التحدّث معك

481
00:32:26,292 --> 00:32:27,684
سوف آتي

482
00:32:27,771 --> 00:32:30,296
حسناً

483
00:32:46,442 --> 00:32:47,748
د. "والش"؟

484
00:32:47,835 --> 00:32:49,837
نعم؟ -
"المفتشة "بيلوز

485
00:32:51,447 --> 00:32:52,883
أثمّة مشكلة؟

486
00:32:52,971 --> 00:32:54,407
أنا أحقّق بشأن اختفاء شخص

487
00:32:54,494 --> 00:32:57,801
هل تعرف الآنسة "شارون بيكر"؟

488
00:32:57,888 --> 00:33:00,587
أجل، بالطبع

489
00:33:00,674 --> 00:33:02,502
هي مريضة لدي -
حقاً؟ -

490
00:33:02,589 --> 00:33:03,938
حسناً، للأسف هي لم تعُد إلى العمل

491
00:33:04,025 --> 00:33:05,505
منذ يومين

492
00:33:05,592 --> 00:33:06,636
ويوجد أشخاص قلقون عليها

493
00:33:06,723 --> 00:33:09,944
!حسنً، هذا فظيع.

494
00:33:10,031 --> 00:33:12,599
هل لديك أية أدلة؟

495
00:33:12,686 --> 00:33:14,862
نحن نتعقّب خطواتها

496
00:33:14,949 --> 00:33:16,951
الآنسة "بيكر" كان لديها موعد معك

497
00:33:17,038 --> 00:33:18,300
في اليوم الذي اختفت فيه

498
00:33:18,387 --> 00:33:20,824
في أية ساعة جاءت هنا؟

499
00:33:20,911 --> 00:33:25,438
حسناً، في الواقع هي ألغت موعدها

500
00:33:25,525 --> 00:33:27,788
هل تعلم متى اتّصلت؟

501
00:33:27,875 --> 00:33:29,311
هل تحتفظ بتجسيلات لمكالمات الهاتف؟

502
00:33:29,398 --> 00:33:30,704
أودّ أن أسمعها

503
00:33:30,791 --> 00:33:31,792
في الواقع هي لم تتصل

504
00:33:31,879 --> 00:33:34,621
حقاً؟

505
00:33:36,840 --> 00:33:38,799
أتذكر أنني سألتك إن كانت قد اتّصلت

506
00:33:38,886 --> 00:33:40,931
وقلتَ أنك رأيتها مبكراً في الصباح

507
00:33:41,019 --> 00:33:44,326
 صحيح يا دكتور؟

508
00:33:44,413 --> 00:33:46,589
صحيح

509
00:33:46,676 --> 00:33:49,331
أشكرك يا "تاليا"، هذا خطئي، نعم

510
00:33:49,418 --> 00:33:51,812
رأيتها تتمشى

511
00:33:51,899 --> 00:33:54,771
تتمشى؟

512
00:33:54,858 --> 00:33:56,295
وأين كان هذا؟

513
00:33:58,819 --> 00:34:01,865
هل تتذكر في أي شارع؟ في أي وقت؟

514
00:34:01,952 --> 00:34:03,476
أي شيء سيكون مفيداً

515
00:34:03,563 --> 00:34:05,043
نعم

516
00:34:05,130 --> 00:34:07,567
كنت في طريقي للعمل وكانت
تمشي بقرب منزلي

517
00:34:07,654 --> 00:34:09,786
ما بين الساعة التاسعة والتاسعة والنصف

518
00:34:09,873 --> 00:34:12,050
آسف، كان عليّ أن أتذكر

519
00:34:12,137 --> 00:34:16,054
لا لا لا، لا بأس

520
00:34:16,141 --> 00:34:17,490
في أي شارع؟

521
00:34:17,577 --> 00:34:20,797
(في شارعي، شارع (هيبيسكس

522
00:34:20,884 --> 00:34:23,496
شكراً لك

523
00:34:23,583 --> 00:34:25,411
لقد ساعدتني كثيراً

524
00:34:25,498 --> 00:34:27,456
كلاكما

525
00:34:27,543 --> 00:34:29,545
حسناً، من فضلك أبقينا على اطّلاع

526
00:34:35,116 --> 00:34:36,813
أنت مذعور

527
00:34:36,900 --> 00:34:38,728
لقد كانت في مكتبي

528
00:34:38,815 --> 00:34:41,949
حسناً، لقد علمنا هذا
"إنها ليست صدمة يا "هنري

529
00:34:42,036 --> 00:34:43,603
لقد خططنا للأمر

530
00:34:43,690 --> 00:34:45,474
لقد دخلوا

531
00:34:45,561 --> 00:34:47,911
وأنت قلت لهم أنها ألغت موعدها

532
00:34:47,998 --> 00:34:49,913
وبعدها سيلقون نظرة على 
تحديثات منشوراتها وتطبيق المواعدة

533
00:34:50,000 --> 00:34:53,352
وسيرون أنها التقت بشخص غريب

534
00:34:53,439 --> 00:34:55,571
لقد راجعنا كل هذا

535
00:34:55,658 --> 00:34:57,182
حسناً، كان هناك بعض الإرتباك

536
00:34:57,269 --> 00:35:00,315
أضطررت إلى إخبار الشرطة
بأنني رأيتها تتمشّى

537
00:35:00,402 --> 00:35:02,491
ماذا؟

538
00:35:02,578 --> 00:35:05,886
الأمر على ما يرام
لم يتغير شيء

539
00:35:05,973 --> 00:35:08,541
قلت فقط أنني رأيتها تتمشى

540
00:35:08,628 --> 00:35:09,933
وقامت بإلغاء الموعد

541
00:35:10,020 --> 00:35:11,848
ما السبب الذي ألغت من أجله الموعد؟

542
00:35:11,935 --> 00:35:13,633
...حسناً، نحن لم

543
00:35:13,720 --> 00:35:15,678
هل ذهبت يميناً أم يساراً بأسفل التلّة؟

544
00:35:15,765 --> 00:35:18,551
...أعني -
أعلم ما الذي تفعلينه -

545
00:35:18,638 --> 00:35:20,379
لماذا كنت تراقبها كل الطريق

546
00:35:20,466 --> 00:35:21,989
إلى أسفل التلّة؟

547
00:35:22,076 --> 00:35:23,904
هل أنت منجذب إلى الفتيات الصغيرات، "هنري"؟

548
00:35:23,991 --> 00:35:25,732
إنها ليست خطّة إن لم تلتزم بها

549
00:35:25,819 --> 00:35:28,778
حسناً، الآن

550
00:35:28,865 --> 00:35:30,998
،أنا آسف
لقد ارتكبت خطأً

551
00:35:31,085 --> 00:35:32,521
لكننا سنناقش كل هذا الليلة

552
00:35:32,608 --> 00:35:34,523
إتفقنا، "اودري"؟

553
00:35:36,221 --> 00:35:38,136
اللعنة -
ما الخطب؟ -

554
00:35:38,223 --> 00:35:40,399
حسناً، محتمل أن الشرطة أمام الباب

555
00:35:56,806 --> 00:35:58,808
أنا قادمة

556
00:36:04,727 --> 00:36:06,120
خدعة أم حلوى؟

557
00:36:06,207 --> 00:36:08,775
ماذا؟

558
00:36:08,862 --> 00:36:11,778
خدعة أم حلوى؟

559
00:36:11,865 --> 00:36:13,432
هذا ليس مسلياً كثيراً

560
00:36:13,519 --> 00:36:16,783
أنا لا أحبّ الألعاب

561
00:36:16,870 --> 00:36:20,917
مهما كان من وضعك في هذا 
الموقف فهو متوحش

562
00:36:21,004 --> 00:36:22,745
من فضلك لا تطرق الباب مرة أخرى

563
00:36:22,832 --> 00:36:24,921
خدعة أم حلوى؟

564
00:37:09,749 --> 00:37:12,534
خدعة أم حلوى؟

565
00:37:12,621 --> 00:37:14,536
!كلا

566
00:37:29,072 --> 00:37:31,161
خدعة أم حلوى؟

567
00:37:31,249 --> 00:37:32,772
!من فضلك

568
00:38:15,684 --> 00:38:17,773
مرحبا

569
00:38:17,860 --> 00:38:18,992
هنري"؟ هنري، أنا بحاجة للمساعدة"

570
00:38:19,079 --> 00:38:20,950
ما المشكلة؟

571
00:38:21,037 --> 00:38:22,300
إنها تحاول أخذي

572
00:38:22,387 --> 00:38:24,563
خدعة أم حلوى؟

573
00:38:24,650 --> 00:38:26,826
!أخرجي

574
00:38:26,913 --> 00:38:30,743
ربّما عليك أن تعطيها روحك

575
00:38:30,830 --> 00:38:31,918
ماذا؟

576
00:38:32,005 --> 00:38:33,659
خدعة أم حلوى؟

577
00:38:33,746 --> 00:38:35,269
خدعة أم حلوى؟ -
ماذا؟ -

578
00:38:35,356 --> 00:38:36,966
خدعة أم حلوى؟

579
00:38:37,053 --> 00:38:38,403
ماذا؟

580
00:38:38,490 --> 00:38:42,102
خدعة أم حلوى؟
خدعة أم حلوى؟

581
00:38:42,189 --> 00:38:45,105
خدعة أم حلوى؟

582
00:38:50,676 --> 00:38:52,678
يا إلهي

583
00:39:09,216 --> 00:39:12,872
خدعة أم حلوى؟

584
00:39:15,091 --> 00:39:17,790
خدعة أم حلوى؟

585
00:39:20,053 --> 00:39:21,968
خدعة أم حلوى؟

586
00:39:37,940 --> 00:39:39,115
لا

587
00:39:39,202 --> 00:39:41,161
لماذا كنتِ تصرخين؟

588
00:39:43,250 --> 00:39:44,860
أصرخ؟

589
00:39:44,947 --> 00:39:46,601
منذ قليل، سمعتُك تصرخين

590
00:39:49,909 --> 00:39:52,999
ابنتي فقط أتت لرؤيتي

591
00:39:56,829 --> 00:40:00,833
هي اعتادت ارتداء ثوب شبح
كل عام في الهالوين

592
00:40:02,269 --> 00:40:04,663
أردت منها أن ترتدي

593
00:40:04,750 --> 00:40:08,797
زيّ اميرة أو راقصة

594
00:40:08,884 --> 00:40:13,323
اي شيء ما عدا لباس الشبح ذلك

595
00:40:13,411 --> 00:40:16,849
لكنهم يحبون ما يحلو لهم

596
00:40:18,764 --> 00:40:21,288
لا أصدّق أنني حاولت تغيير ذلك

597
00:40:21,375 --> 00:40:23,986
عندما أتذكر الماضي أبدو سخيفة

598
00:40:26,119 --> 00:40:28,295
أين ابنتك الآن؟

599
00:40:32,865 --> 00:40:35,781
"أنا أحب "جاكسون

600
00:40:35,868 --> 00:40:39,872
وجاكسون يحب بسكويت جامي

601
00:40:39,959 --> 00:40:42,962
سأذهب لأصنع القليل منه الآن

602
00:42:41,080 --> 00:42:42,777
!يا للهول

603
00:44:09,995 --> 00:44:12,606
لا أستطيع أن أفتح الباب

604
00:44:34,584 --> 00:44:36,674
اود"؟"

605
00:44:40,199 --> 00:44:41,330
ما الذي يحدث؟

606
00:45:08,444 --> 00:45:12,100
هي كلها مَخيطة الآن

607
00:45:12,187 --> 00:45:14,189
لا يوجد ضرر حقيقيّ

608
00:45:14,276 --> 00:45:15,974
أنا آسفة

609
00:45:16,061 --> 00:45:17,671
!لا

610
00:45:17,758 --> 00:45:20,935
مهما كان هذا الشيء فنحن فعلناها معاً

611
00:45:26,593 --> 00:45:30,597
 أتعلم، أعتقد أننا في ورطة

612
00:45:33,556 --> 00:45:35,558
لا نستطيع أن نبحث 
في غوغل عن هذا الأمر

613
00:45:39,824 --> 00:45:42,348
هل تعتقد أننا ارتكبنا غلطة؟

614
00:45:42,435 --> 00:45:44,742
دعينا نحصل على قسط من النوم

615
00:46:17,513 --> 00:46:18,645
صباح الخير

616
00:46:18,732 --> 00:46:20,212
في الموعد المحدّد

617
00:46:20,299 --> 00:46:22,736
إن لم أقم بهذا في الصباح
فلن أقوم به

618
00:46:22,823 --> 00:46:25,043
ويبدو أن هناك من يتوق إلى الثبات على الأمر

619
00:46:25,130 --> 00:46:27,001
من الأفضل أن تعتادي على هذا

620
00:46:27,088 --> 00:46:30,483
وعمّا قريب ذلك الشخص الصغير 
سيفكّر في كل اللقطات

621
00:46:30,570 --> 00:46:32,093
أنا كذلك

622
00:46:32,180 --> 00:46:34,400
عذراً؟

623
00:46:34,487 --> 00:46:36,184
أعني أنا اعتدت على ذلك

624
00:46:36,271 --> 00:46:39,144
أعلم أنني كنت قلِقة

625
00:46:39,231 --> 00:46:41,407
لكنني كنت مستلقية في السرير
في ذلك اليوم

626
00:46:41,494 --> 00:46:43,322
قلقة بشأن الفواتير والوصفات الطبية

627
00:46:43,409 --> 00:46:47,456
وبشكل مفاجئ يبدأ هذا الصغير في الإلتواء

628
00:46:47,543 --> 00:46:49,458
نعم، صحيح

629
00:46:49,545 --> 00:46:53,201
لقد طردت كل مخاوفي

630
00:46:53,288 --> 00:46:55,247
أخيراً وجدت عائلتي

631
00:46:57,423 --> 00:46:59,338
إنهم يتسللون إلى قلبك

632
00:46:59,425 --> 00:47:00,818
أليس كذلك؟

633
00:47:00,905 --> 00:47:05,300
حقاً هم كذلك

634
00:47:05,387 --> 00:47:06,432
حسناً، أنا سعيد

635
00:47:06,519 --> 00:47:09,565
أنك متحمّسة لتصيري أمّاً

636
00:47:09,652 --> 00:47:12,830
لا فكرة لديك
هل سأراك يوم الخميس؟

637
00:47:12,917 --> 00:47:15,093
لن أفوّت الموعد

638
00:47:18,923 --> 00:47:22,100
هل هناك المزيد؟

639
00:47:24,842 --> 00:47:26,104
أجل

640
00:47:26,191 --> 00:47:28,628
كيف تعرف؟

641
00:47:28,715 --> 00:47:31,718
أميل إلى ملاحظة قتل الغربان
في فنائي الخلفيّ

642
00:47:34,808 --> 00:47:37,115
هل هذا بسبب ما فعلناه؟

643
00:47:37,202 --> 00:47:40,422
نعم

644
00:47:40,509 --> 00:47:42,511
هذا بسبب ما فعلناه

645
00:47:47,734 --> 00:47:50,215
!اوه، لا

646
00:47:55,742 --> 00:47:57,309
ما الذي يفعله هنا؟

647
00:47:57,396 --> 00:47:59,398
إصعدي إلى الأعلى وابقيها هادئة

648
00:48:27,426 --> 00:48:29,907
د. "والش"؟ طاب صباحك
لقد أتيت لتنظيف ممرّك

649
00:48:29,994 --> 00:48:33,649
نعم، ظننت أننا ناقشنا هذا
مازالت أمورنا جيدة

650
00:48:33,736 --> 00:48:36,565
بكل تأكيد أنا وأنت نفهم 
كلمة (جيدة) بشكل مختلف

651
00:48:36,652 --> 00:48:38,437
نعم، ولكنني اتصلت برغم ذلك

652
00:48:38,524 --> 00:48:39,699
ماذا كان ذلك؟

653
00:48:39,786 --> 00:48:43,572
بعد المرة الأخيرة

654
00:48:43,659 --> 00:48:45,879
إتصلت بزوجتك

655
00:48:45,966 --> 00:48:49,491
وشرحت لها أننا لن نكون 
بحاجة لك لشهر أو شهرين

656
00:48:49,578 --> 00:48:51,363
نحن لا نطردك أو ما شابه

657
00:48:51,450 --> 00:48:52,886
نحن فقط لسنا بحاجة لك

658
00:48:52,973 --> 00:48:54,932
أيها الفتى

659
00:48:55,019 --> 00:48:59,240
لقد انكشفتُ تماماً يا دكتور

660
00:48:59,327 --> 00:49:01,895
أنا لم أكن في المنزل منذ فترة

661
00:49:01,982 --> 00:49:03,723
أهذا صحيح؟

662
00:49:03,810 --> 00:49:06,378
"الرقم الذي اتصلت به يخص "جيني

663
00:49:06,465 --> 00:49:09,903
على حساب الضرائب، كل شيء باسمها

664
00:49:09,990 --> 00:49:12,558
وقد طردَتْني

665
00:49:12,645 --> 00:49:15,169
أعني، أفهم، لقد ارتكبت هفوة

666
00:49:15,256 --> 00:49:18,303
هفوة حمقاء

667
00:49:18,390 --> 00:49:21,262
والآن، هلّا نظرت إلى كل هذا؟

668
00:49:21,349 --> 00:49:23,699
سأفقد عملي وبيتي

669
00:49:23,786 --> 00:49:25,658
كريبس" لن تدعني حتى أرى ابنتيَّ"

670
00:49:25,745 --> 00:49:27,399
كيف يكون هذا عادلاً؟

671
00:49:27,486 --> 00:49:29,879
آسف لسماع هذا، "روري"، لكن
ربما تستطيع

672
00:49:29,967 --> 00:49:31,838
أن ترسل لها بعض الأزهار
أو أي شيء

673
00:49:31,925 --> 00:49:36,190
اوه، ماذا أفعل؟

674
00:49:36,277 --> 00:49:38,932
هذا ليس ذنبك

675
00:49:39,019 --> 00:49:41,891
...كلا

676
00:49:41,979 --> 00:49:44,242
،هذا هو، لقد انتهى الأمر
لا مزيد

677
00:49:44,329 --> 00:49:45,939
حسناً، رائع ان أعلم هذا

678
00:49:46,026 --> 00:49:48,898
"سأراك لاحقاً، "روري

679
00:49:48,986 --> 00:49:51,814
لا لا لا، لن أغادر
ستحصل على عمل مجانيّ

680
00:49:51,901 --> 00:49:53,338
كلا كلا، كل شيء جيد

681
00:49:53,425 --> 00:49:56,254
،كلا، قضي الأمر
أنت بحاجة لهذا وأنا بحاجة له

682
00:49:56,341 --> 00:49:59,344
سوف أنظّفه لك

683
00:50:00,954 --> 00:50:03,739
هنري"؟"

684
00:50:09,789 --> 00:50:11,225
ماذا كان ذلك؟

685
00:50:11,312 --> 00:50:13,967
لا تصرخ بي، انا لست طبيبة

686
00:50:30,027 --> 00:50:31,767
ظننتك قلت أنك أبعدته

687
00:50:31,854 --> 00:50:36,033
لقد فعلت، ولكنه لا يقبل بالرفض كإجابة

688
00:50:36,120 --> 00:50:37,904
!مرحباً

689
00:50:37,991 --> 00:50:40,472
!مرحباً

690
00:50:41,560 --> 00:50:42,474
"مرحباً، سيدة "والش

691
00:50:42,561 --> 00:50:43,475
!لوّحي له

692
00:50:43,562 --> 00:50:44,476
!مرحباً

693
00:50:44,563 --> 00:50:48,001
!إبتسمي

694
00:50:48,088 --> 00:50:49,481
أسعدني أن صحتك تحسّنت

695
00:50:49,568 --> 00:50:51,744
"شكراً لك، "روري

696
00:50:57,750 --> 00:51:00,318
...مهلاً مهلاً

697
00:51:00,405 --> 00:51:01,536
ما الخطب؟

698
00:51:01,623 --> 00:51:03,103
...أنا فقط

699
00:51:03,190 --> 00:51:04,757
أنا لا أعلم من يكون الأشباح الآخرون

700
00:51:04,844 --> 00:51:06,367
لا أعلم لماذا هم هنا

701
00:51:06,454 --> 00:51:08,804
ماذا لو أننا فعلنا الأمر بشكل خاطئ؟

702
00:51:08,891 --> 00:51:10,850
...ماذا لو... ماذا لو كان "جاكسون" ليس

703
00:51:10,937 --> 00:51:13,679
كلا، في غضون أيام قليلة

704
00:51:13,766 --> 00:51:15,985
سنستعيد "جاكسون"، سنتوجّه
...صوب المكسيك

705
00:51:16,073 --> 00:51:17,335
!حسناً

706
00:51:17,422 --> 00:51:19,337
وسأحرق هذا المنزل برُمّته

707
00:51:19,424 --> 00:51:22,775
الأشباح والجميع، أعدك

708
00:51:24,733 --> 00:51:25,952
مهلاً

709
00:51:28,520 --> 00:51:31,392
،لقد فعلتماها بشكل صحيح
جاكسون" موجود هناك"

710
00:51:32,959 --> 00:51:35,440
هو سيعود إليكما

711
00:52:07,689 --> 00:52:10,649
إبقَي بعيداً عنّي

712
00:52:10,736 --> 00:52:15,132
لا، أنا هنا لأنظّفك، لا شيء آخر

713
00:52:15,219 --> 00:52:18,004
حسناً

714
00:52:25,577 --> 00:52:28,101
ها نحن أولاء

715
00:52:33,672 --> 00:52:38,024
لن تكون هناك آثار دماء على معصميك

716
00:52:42,202 --> 00:52:44,900
لا تتحرّكي من فضلك

717
00:52:52,517 --> 00:52:54,736
تفضلي

718
00:52:54,823 --> 00:52:56,651
حسناً

719
00:53:00,133 --> 00:53:03,919
...هذا سيجعله أكثر

720
00:53:04,006 --> 00:53:07,793
نعومة من أجلك، حسناً؟

721
00:53:07,880 --> 00:53:09,882
آمل أن هذا سينجح

722
00:53:11,100 --> 00:53:14,974
أأنتِ جاهزة؟

723
00:53:24,244 --> 00:53:27,508
كيف تشعرين؟

724
00:53:31,077 --> 00:53:34,559
هل ستقتلانني؟

725
00:53:34,646 --> 00:53:39,825
عندما ينتهي هذا الأمر 
وتستعيدان حفيدَكما؟

726
00:53:45,918 --> 00:53:48,181
أنتِ لا تقولين أي شيء

727
00:53:50,705 --> 00:53:53,447
...هناك

728
00:53:53,534 --> 00:53:56,755
كلمات... كثيرة في الصمت

729
00:54:02,543 --> 00:54:06,199
هل هذا يعني نعم؟

730
00:54:06,286 --> 00:54:09,898
شانون"، أوّل قاعدة سننّاها لنفسينا"

731
00:54:09,985 --> 00:54:14,773
كانت أنك لن يصيبك مكروه

732
00:54:17,602 --> 00:54:20,996
أتعلمين، أنت تذكّرينني بها

733
00:54:24,173 --> 00:54:27,525
إبنتك؟

734
00:54:28,961 --> 00:54:32,138
لقد كانت فتاة طيبة

735
00:54:32,225 --> 00:54:36,708
كانت دائماً أذكى بكثير
من الأطفال الآخرين

736
00:54:36,795 --> 00:54:38,753
كانت تعلم دائماً مرادها

737
00:54:43,628 --> 00:54:45,891
هل حاولتما استعادتها؟

738
00:54:48,981 --> 00:54:52,158
لا أعتقد أن بوسعها العودة

739
00:54:52,245 --> 00:54:54,943
...كانت في السيارة ولكن

740
00:54:55,030 --> 00:54:58,556
نحن لم نفقدها على الفور

741
00:55:00,601 --> 00:55:02,908
لقد... قمنا بتجديد هذا المنزل

742
00:55:02,995 --> 00:55:07,782
لنعطيها كل ما تحتاجه

743
00:55:07,869 --> 00:55:09,741
حاولت أنا و"هنري" أن نجعلها
مستريحة قدر الإمكان

744
00:55:09,828 --> 00:55:11,656
...حتى تستطيع

745
00:55:11,743 --> 00:55:15,094
أن تحاول تخطّي الحُزن

746
00:55:15,181 --> 00:55:18,663
...لكن

747
00:55:18,750 --> 00:55:22,754
لم أدرك كم كان مستحيلاً

748
00:55:22,841 --> 00:55:27,106
...تخطّي الحُزن بعد فقدان طفل

749
00:55:27,193 --> 00:55:30,979
إلى أن فقدت ابنتي

750
00:55:40,293 --> 00:55:42,643
لكن أتعلمين

751
00:55:42,730 --> 00:55:46,299
أعلم أنها ستكون سعيدة

752
00:55:46,386 --> 00:55:49,781
"بمعرفة أنك تساعدين في استعادة "جاكسون

753
00:56:03,882 --> 00:56:07,146
اوه، لعنة الله على هذا

754
00:56:29,429 --> 00:56:30,691
نعم، مرحبا؟

755
00:56:30,778 --> 00:56:31,953
دكتور "والش"؟

756
00:56:32,040 --> 00:56:33,172
أنا هو

757
00:56:33,259 --> 00:56:34,869
"أنا المفتشة "بيلوز

758
00:56:34,956 --> 00:56:36,871
تقابلنا منذ بضعة أيام في مكتبك

759
00:56:39,004 --> 00:56:41,093
آسفة لإزعاجك

760
00:56:41,180 --> 00:56:43,922
أنا فقط أتابع بعض الملاحظات

761
00:56:44,009 --> 00:56:45,750
أتذكر أنك قلت أنك رأيت

762
00:56:45,837 --> 00:56:49,101
الآنسة "بيكر" تتمشى 
في اليوم الذي فُقِدت فيه

763
00:56:49,188 --> 00:56:53,018
أتساءل إن كان بوسعي أن 
آتي لرؤيتك من أجل محادثة سريعة؟

764
00:56:54,889 --> 00:56:57,022
نعم، بالطبع

765
00:56:57,109 --> 00:56:58,415
تسعدني المساعدة دائماً

766
00:57:00,025 --> 00:57:02,941
هل حالفك أي حظّ في العثور
على الآنسة "بيكر"؟

767
00:57:03,028 --> 00:57:05,726
رأيت في الأخبار أنك قد 
تكونين أمسكت بمشبوه

768
00:57:05,813 --> 00:57:07,685
لا يُسمح لي بمناقشة هذا معك

769
00:57:09,208 --> 00:57:12,037
كلا بالطبع، لقد كنتُ قلِقاً
عليها وحَسْب

770
00:57:12,124 --> 00:57:15,823
كما تعلمين، لأنها قد تلِد 
في أي يوم الآن

771
00:57:15,910 --> 00:57:18,391
هل أستطيع أن آتيك أمام بيتك؟

772
00:57:19,958 --> 00:57:22,047
حسناً، في الواقع أنا بالخارج الآن

773
00:57:22,134 --> 00:57:24,832
لكن ما رأيك أن نتقابل في العيادة

774
00:57:24,919 --> 00:57:26,747
صباح الغد أول شيء؟

775
00:57:26,834 --> 00:57:28,357
او يا دكتور

776
00:57:28,445 --> 00:57:30,316
الوقت حاسم في هذه الظروف 

777
00:57:30,403 --> 00:57:31,752
أنت تفهم

778
00:57:31,839 --> 00:57:33,450
حسناً، بالطبع، نعم

779
00:57:33,537 --> 00:57:38,193
أتعلمين، في الواقع أستطيع
...أن أكون هناك في خلال

780
00:57:38,280 --> 00:57:39,847
في خلال ساعة

781
00:57:39,934 --> 00:57:41,283
في الواقع أنا بجوار منزلك

782
00:57:41,370 --> 00:57:43,851
دعنا نتقابل في بيتك

783
00:58:09,181 --> 00:58:11,096
سوف أساعد

784
00:58:11,183 --> 00:58:14,795
ماذا تعنين؟

785
00:58:14,882 --> 00:58:18,233
"...لأكون والدة "جاكسون

786
00:58:18,320 --> 00:58:22,237
"معك ومع د."والش

787
00:58:22,324 --> 00:58:25,066
أنتِ تقولين هذا فحَسْب

788
00:58:27,460 --> 00:58:29,288
...نعم، أخبرني هنري

789
00:58:29,375 --> 00:58:32,204
أنك ستحاولين استخدام ما ذكرته
لك ضدّي

790
00:58:32,291 --> 00:58:34,728
عارٌ عليك

791
00:58:34,815 --> 00:58:36,861
...أنا لست... أنا

792
00:58:39,907 --> 00:58:41,213
...أنا

793
00:58:41,300 --> 00:58:44,085
أنا لا... أوافق على هذا

794
00:58:44,172 --> 00:58:46,305
...لكن

795
00:58:46,392 --> 00:58:48,394
أنا أتفهم الأمر

796
00:58:50,918 --> 00:58:52,354
فعل أي شيء من أجله

797
00:58:52,441 --> 00:58:56,271
أنا أحاول فقط أن أفعل
الشيء نفسه مع طفلي

798
00:58:58,143 --> 00:59:01,450
لا أعلم

799
00:59:01,538 --> 00:59:03,801
أنت والدكتور "والش" لستما شابّين

800
00:59:03,888 --> 00:59:05,150
سوف تحتاجان لشخص

801
00:59:05,237 --> 00:59:08,980
"ليعتني بـ"جاكسون

802
00:59:09,067 --> 00:59:13,201
،تستطيعان احتجازي في غرفة
...لا آبه، أنا فقط

803
00:59:13,288 --> 00:59:15,421
أنا فقط... فقط أريد أن أكون
جزءاً من حياة الطفل

804
00:59:17,466 --> 00:59:20,513
هل تعتقدين حقاً أن بوسعك فعل هذا؟

805
00:59:20,600 --> 00:59:23,516
"مثلاً لو تحدثت مع "هنري
أنت لست تقولين هذا فقط؟

806
00:59:23,603 --> 00:59:26,127
أنا كذلك، سأفعل أيّاً ما تريدان

807
00:59:27,912 --> 00:59:29,435
أرجوك

808
00:59:37,486 --> 00:59:39,445
أنا آسفة

809
00:59:39,532 --> 00:59:42,491
سأعود وأنزع هذا خلال لحظات

810
01:00:30,409 --> 01:00:32,019
!"هنري والش"

811
01:00:32,106 --> 01:00:33,847
هنري"، لقد حاولت أن أوقفها"

812
01:00:33,934 --> 01:00:36,328
ضع يديك على رأسك من فضلك
واجثُ على رُكبتيك

813
01:00:36,415 --> 01:00:39,026
هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟

814
01:00:39,113 --> 01:00:42,247
هنري"، أنا آسفة جداً"

815
01:00:42,334 --> 01:00:45,206
هنري والش"، أجثُ على ركبتيك الآن"

816
01:00:45,293 --> 01:00:47,426
دعوني أذهب -
أنا آسفة -

817
01:00:47,513 --> 01:00:49,123
،كلا، هذا كله ذنبي
أرجوك ايتها الضابطة

818
01:00:49,210 --> 01:00:50,342
زوجتي لم يكن بيدها فعل
أي شيء، أرجوك

819
01:00:50,429 --> 01:00:52,213
أرجوك، دعيها تذهب

820
01:00:52,300 --> 01:00:53,606
دعوني أقف، رجاءً
عليكم أن تساعدوا طفلي

821
01:00:53,693 --> 01:00:55,086
د."والش"، أنا أضعك رهن الإعتقال

822
01:00:55,173 --> 01:00:57,088
"لاختطافك الآنسة "شانون بيكر

823
01:00:57,175 --> 01:00:58,480
أرجوكم

824
01:00:58,567 --> 01:00:59,525
!أرجوكم، لا
!دعوني أخرج من هنا

825
01:00:59,612 --> 01:01:00,918
آنسة "بيكر"، إهدئي

826
01:01:01,005 --> 01:01:02,571
عليكم أن تدعوني أخرج

827
01:01:02,659 --> 01:01:04,182
أعلم أنك خائفة، لكن 
كل شيء انتهى الآن

828
01:01:04,269 --> 01:01:06,227
عليّ فقط أن أفعل شيئاً واحداً

829
01:01:25,769 --> 01:01:28,293
"...اوه، "هنري

830
01:01:28,380 --> 01:01:29,686
...لا يمكن أن يحدث هذا

831
01:01:32,036 --> 01:01:34,647
...هل بوسعك مساعدتي، "هنري"؟

832
01:01:34,734 --> 01:01:36,562
ها نحن أولاء

833
01:01:43,308 --> 01:01:44,309
يا إلهي

834
01:01:48,095 --> 01:01:50,184
لا تنظري، هل اتصلّت طلباً للمساعدة؟

835
01:01:50,271 --> 01:01:51,403
لا أعلم

836
01:01:51,490 --> 01:01:52,621
الشرطة -
ماذا؟ -

837
01:01:52,709 --> 01:01:54,014
هل اتصلت للمساعدة؟

838
01:01:54,101 --> 01:01:55,233
لا لا -
لا؟ -

839
01:01:55,320 --> 01:01:56,625
"لا، هي سمعت "بيكر

840
01:01:56,713 --> 01:01:57,931
"حاولت أن أتخلّص منها يا "هنري

841
01:01:58,018 --> 01:01:59,585
حاولت أن أتخلّص منها

842
01:01:59,672 --> 01:02:02,153
أعلم، دعينا نبعدها عن هنا الآن
 

843
01:02:02,240 --> 01:02:05,504
ماذا؟ -
هيا بنا -

844
01:02:05,591 --> 01:02:06,984
يا إلهي

845
01:02:07,071 --> 01:02:08,420
أمسكي بذراع وأنا أمسك بذراع

846
01:02:08,507 --> 01:02:10,248
أمسكي بذراعها، هيا

847
01:02:10,335 --> 01:02:12,076
أين سنضعها؟

848
01:02:12,163 --> 01:02:13,381
بالخلف عند الرُّكن

849
01:02:13,468 --> 01:02:15,296
حسناً، حسناً

850
01:02:15,383 --> 01:02:18,691
جيّد

851
01:02:38,755 --> 01:02:40,626
هلّا توقفت عن هذا من فضلك؟

852
01:02:43,455 --> 01:02:45,239
أنا متوتِّر

853
01:02:45,326 --> 01:02:47,111
أُدرِك هذا

854
01:02:49,113 --> 01:02:51,028
"علينا التحدّث بشأن "بيكر

855
01:02:51,115 --> 01:02:52,769
كنت أتحدث معها

856
01:02:52,856 --> 01:02:55,423
أعلم أنني من يصرخ دائما بشأن الخطط

857
01:02:55,510 --> 01:02:56,642
لكن أنصِت لي

858
01:02:59,384 --> 01:03:02,169
فيما بعد، حسناً؟

859
01:03:08,480 --> 01:03:12,179
هل هو في الواقع لديكما؟
مثل، في الواقع حصلتما عليه؟

860
01:03:12,266 --> 01:03:14,138
!أدخل

861
01:03:21,710 --> 01:03:25,105
أين وجدتماه؟

862
01:03:25,192 --> 01:03:29,327
لقد ذهبت إلى متحف وتحدثت 
مع بعض المؤرِّخين

863
01:03:29,414 --> 01:03:33,505
أرسلني أحدهم إلى شخص آخر
وشخص آخر

864
01:03:33,592 --> 01:03:37,074
في نهاية الأمر، سافرت إلى القُدس

865
01:03:37,161 --> 01:03:41,121
واشتريتُه من شخص يبدو مشبوهاً للغاية

866
01:03:41,208 --> 01:03:44,037
والذي بدا مسروراً جداً بالتخلّص منه

867
01:03:46,431 --> 01:03:49,173
كم كان ثمنُه؟

868
01:03:51,610 --> 01:03:54,134
حسناً، نحن ليس لدينا خطّة للتقاعد

869
01:03:54,221 --> 01:03:56,093
هل تستطيع قراءته يا "ايان"؟

870
01:03:56,180 --> 01:03:59,139
بالطبع أستطيع قراءته

871
01:03:59,226 --> 01:04:03,796
بعضه وليس كلّه

872
01:04:03,883 --> 01:04:06,668
...يبدو كأنه كُتِب

873
01:04:06,755 --> 01:04:08,496
عبر سنين طويلة

874
01:04:08,583 --> 01:04:10,716
،توجد لغات مختلفة
توجد لهجات مختلفة

875
01:04:10,803 --> 01:04:12,457
وديانات

876
01:04:12,544 --> 01:04:14,546
لابد أن هذا هو أقدم كتابٍ في العالم

877
01:04:19,856 --> 01:04:22,162
إيان"؟"

878
01:04:22,249 --> 01:04:24,556
نحن أصدقاء، صحيح؟

879
01:04:26,819 --> 01:04:28,386
ليس عندي أصدقاء

880
01:04:28,473 --> 01:04:30,649
لكننا مرتبطون ببعض بواسطة الكنيسة

881
01:04:30,736 --> 01:04:32,477
بالطبع

882
01:04:32,564 --> 01:04:35,306
...إذن

883
01:04:35,393 --> 01:04:39,440
،هل بوسعك أن ترينا ماذا ستفعل مع هذا

884
01:04:39,527 --> 01:04:42,182
(حيث يقول: (تحضير الأرواح

885
01:04:42,269 --> 01:04:46,839
حيث تستطيع أن تدعو روحاً 
لدخول وعاء جديد؟

886
01:04:46,926 --> 01:04:49,842
حسناً، قبل كل شيء

887
01:04:49,929 --> 01:04:53,280
...لا يمكنكما دعوة روح محدّدة

888
01:04:53,367 --> 01:04:56,805
هل فعلتما هذا يا قوم؟

889
01:04:59,634 --> 01:05:03,247
وماذا لو فعلنا؟

890
01:05:04,683 --> 01:05:08,687
عندها سأكون أحمق لوقوفي هنا
...لذلك

891
01:05:10,254 --> 01:05:11,733
الأمور بخير

892
01:05:11,820 --> 01:05:14,867
حسناً

893
01:05:14,954 --> 01:05:17,348
...أنتما يا قوم

894
01:05:17,435 --> 01:05:21,221
...عليكما أن تخبراني بالضبط، بالضبط

895
01:05:22,440 --> 01:05:24,616
...ما الذي فعلتماه

896
01:05:24,703 --> 01:05:27,532
...حسناً

897
01:05:27,619 --> 01:05:29,882
نحن، آه... نعم

898
01:05:29,969 --> 01:05:32,537
طلبنا من هذا الشخص أن يعيد حفيدنا

899
01:05:34,756 --> 01:05:38,543
هل طلبتما من "سورجت" أن يعيده؟

900
01:05:38,630 --> 01:05:41,328
قال الكتاب أنه يستطيع

901
01:05:41,415 --> 01:05:43,374
..."كلا يا "هنري

902
01:05:43,461 --> 01:05:46,377
ترجمتك كانت خاطئة

903
01:05:46,464 --> 01:05:48,857
"نعم، هذا هو "سورجت

904
01:05:48,945 --> 01:05:52,600
الشيطان الذي يفتح البوابة 
التي بيننا وبين الأرواح المعذَّبة

905
01:05:52,687 --> 01:05:53,993
و، أجل

906
01:05:54,080 --> 01:05:56,735
عملياً، هو أول خطوة

907
01:05:56,822 --> 01:05:59,433
لإحضار... أحدٍ ما

908
01:05:59,520 --> 01:06:02,393
لكنها ليست دعوة خاصّة لعينة

909
01:06:02,480 --> 01:06:06,875
حسناً، حالما تُفتح تلك البوّابة

910
01:06:06,963 --> 01:06:09,443
كلُّ شبحٍ في المَطْهر

911
01:06:09,530 --> 01:06:13,795
سيأتي زاحفا ليجد مُضيفاً

912
01:06:18,365 --> 01:06:20,933
من المضيف الذي استعملتماه؟

913
01:06:34,512 --> 01:06:35,774
هل هي على قيد الحياة؟

914
01:06:35,861 --> 01:06:38,603
!نعم، مُخدَّرة

915
01:06:38,690 --> 01:06:41,954
متى فعلتما هذا؟

916
01:06:42,041 --> 01:06:44,957
منذ بضعة أيام

917
01:06:45,044 --> 01:06:47,264
هل هذا دمها؟

918
01:06:47,351 --> 01:06:51,398
كلا، هذا... لشخص آخر

919
01:06:51,485 --> 01:06:54,749
هل "جاكسون" هناك؟

920
01:06:54,836 --> 01:06:56,925
من هو "جاكسون"؟

921
01:06:57,013 --> 01:06:59,232
...حفيدنا

922
01:06:59,319 --> 01:07:02,453
سبب فعلنا لهذا

923
01:07:06,022 --> 01:07:08,676
!كلا

924
01:07:10,548 --> 01:07:12,811
لكن يمكنه أن يكون هنا، يمكنه

925
01:07:16,597 --> 01:07:18,382
لقد فعلتما نصف الطقوس فقط

926
01:07:20,036 --> 01:07:23,996
أنا لن أثني على قراراتكما

927
01:07:24,083 --> 01:07:27,826
لكنكما... في الحقيقة فعلتما
الأمر الصائب

928
01:07:27,913 --> 01:07:32,048
الآن، عليكما اتّباعي

929
01:07:33,919 --> 01:07:35,355
نُبادِل الحياة

930
01:07:35,442 --> 01:07:38,010
ندعوه للدخول

931
01:07:41,883 --> 01:07:43,363
نبادل؟

932
01:07:45,104 --> 01:07:48,020
الأم تبادل حياتها

933
01:07:48,107 --> 01:07:51,937
ليستطيع الشخص المعذب أن يعود

934
01:07:52,024 --> 01:07:55,332
هل تعتقد أنك تستطيع فعل هذا؟

935
01:07:55,419 --> 01:07:58,422
بالطبع أستطيع

936
01:07:58,509 --> 01:08:00,946
لقد درست طيلة حياتي من أجل هذا

937
01:08:01,033 --> 01:08:03,905
لكن لا أستطيع التصديق أنه حقيقيّ

938
01:08:07,909 --> 01:08:11,043
سأحتفظ بالكتاب عندما ننتهي

939
01:08:11,130 --> 01:08:13,480
بالطبع

940
01:08:13,567 --> 01:08:17,441
بالإضافة إلى 10 آلاف دولار

941
01:08:21,140 --> 01:08:24,361
...ليس عندل مال كثير، و

942
01:08:24,448 --> 01:08:28,016
ويبدو أن لديكما الكثير

943
01:08:28,104 --> 01:08:30,367
لا توجد مشكلة

944
01:08:30,454 --> 01:08:32,412
متى بظنَّك تستطيع إنجاز الأمر؟

945
01:08:32,499 --> 01:08:35,372
بأية سرعة ؟

946
01:08:35,459 --> 01:08:37,722
بأسرع ما يمكن

947
01:08:37,809 --> 01:08:40,812
هل يناسبكما غداً يا رفاق؟

948
01:08:40,899 --> 01:08:43,423
سأجلب بعض الأشياء

949
01:08:45,991 --> 01:08:47,862
أفترض أنكما رأيتما بعض الأشباح؟

950
01:08:49,212 --> 01:08:52,389
ستحتاجان الملح

951
01:08:52,476 --> 01:08:56,741
الملح الصخريّ

952
01:08:56,828 --> 01:09:01,398
ترشانه كله حول هذه... الإمرأة

953
01:09:01,485 --> 01:09:04,009
ذلك الطفل الذي لم يولد بعد حرفياً

954
01:09:04,096 --> 01:09:07,055
تذكرة عودة مجانية للحياة لهذه الأشياء

955
01:09:07,143 --> 01:09:08,970
وهل الملح يبعدهم؟

956
01:09:09,057 --> 01:09:10,755
"لا أعلم يا "هنري

957
01:09:10,842 --> 01:09:13,540
،لكنني قرأت أنه يساعد
لذلك افعلا هذا، إتفقنا؟

958
01:09:13,627 --> 01:09:16,413
ورُشّاه من حولكما أيضاً

959
01:09:16,500 --> 01:09:20,373
أنتما لستما مثاليين
لكنهم ليسوا صعاب الإرضاء

960
01:09:20,460 --> 01:09:24,682
أعتقد أن عليّ... أن أذهب

961
01:09:24,769 --> 01:09:26,510
...أنا حقاً لا أشعر بالأمان هنا

962
01:09:26,597 --> 01:09:28,947
إلى أن نفعل هذا

963
01:09:54,059 --> 01:09:58,933
هو يقول أنه يتحتّم عليكما قتلي

964
01:10:12,251 --> 01:10:15,907
السيدة "والش" قالت أن بوسعي 
"أن أكون أمّ "جاكسون

965
01:10:17,561 --> 01:10:19,563
هل تحدثت معك بهذا الخصوص؟

966
01:10:26,222 --> 01:10:27,788
كم من المزيد من الناس عليهم
أن يموتوا

967
01:10:27,875 --> 01:10:29,442
فقط لتسترجعا حفيدكما؟

968
01:10:29,529 --> 01:10:33,533
جميعهم، مهما تطلّب الأمر

969
01:10:33,620 --> 01:10:36,623
روري" والشرطية وأنتِ وأنا"

970
01:10:39,104 --> 01:10:42,063
لن تستطيعي الفوز بجدال أخلاقيّ معي

971
01:10:42,150 --> 01:10:44,979
لقد أبرمت اتفاقاً مع الشيطان
<i>(لعنه الله وأخزاه)

972
01:10:49,549 --> 01:10:52,030
أنت لم تُبرِم الإتفاق بعد

973
01:10:52,117 --> 01:10:55,642
لقد أبرمت ذلك الإتفاق 
"في اليوم الذي فقدنا فيه "جاكسون

974
01:11:00,995 --> 01:11:02,519
أعلم أنّك تحبّه

975
01:11:04,303 --> 01:11:06,262
أحبها

976
01:11:10,918 --> 01:11:13,094
عندما حدث الأمر لم تستطع 
أن تتذكّر أيّ شيء

977
01:11:13,181 --> 01:11:16,620
لكنني أعلم أنها كانت ولهانة

978
01:11:16,707 --> 01:11:20,580
"لم تستطع مقاومة لوعتها على "جاكسون

979
01:11:20,667 --> 01:11:23,627
خصوصاً عند ركوب السيارة

980
01:11:26,151 --> 01:11:28,936
هل كانت تقود سيارة؟

981
01:11:36,161 --> 01:11:39,730
أدرك أنها لم تستطع تقبّل ما حدث

982
01:11:39,817 --> 01:11:43,908
...ولم أتوقع منها أن

983
01:11:43,995 --> 01:11:47,781
تبقى متماسكة

984
01:11:47,868 --> 01:11:50,262
...وهكذا

985
01:11:50,349 --> 01:11:55,223
انضممت إليها

986
01:11:59,097 --> 01:12:02,013
هل تفعل كل هذا لأجلها؟

987
01:12:07,671 --> 01:12:09,977
أنا أفعل كلَّ شيء لأجلها

988
01:12:17,245 --> 01:12:20,118
أنا آسِف

989
01:12:20,205 --> 01:12:24,209
الناس يعتذرون بدل إصلاح الأمور

990
01:12:24,296 --> 01:12:27,604
يمكنك أن تصلح هذا

991
01:12:27,691 --> 01:12:29,823
لكنك اخترت ألّا تفعل

992
01:12:31,259 --> 01:12:34,741
لذلك... أنت لا تفعل

993
01:12:34,828 --> 01:12:36,177
...ماذا لو

994
01:12:49,974 --> 01:12:54,370
آمل أن يحدث هذا لما تبقّى من حياتك

995
01:13:16,827 --> 01:13:19,264
إيان"، تعال لتتعشّى من فضلك"

996
01:13:22,223 --> 01:13:24,269
لستُ جائعاً

997
01:13:24,356 --> 01:13:28,360
سأبقيه ساخناً في الفرن من أجلك

998
01:13:33,409 --> 01:13:36,237
هل أنت متأكّد من أنك لا تريد شيئاً؟
ولو قليلاً؟

999
01:13:38,065 --> 01:13:40,285
♪ ضحِّ بروحك ♪

1000
01:13:43,288 --> 01:13:46,422
حبيبي، أنا حقّا لا أبالي
سأحضره لك بالأسفل

1001
01:13:46,509 --> 01:13:49,207
لست جائعاً

1002
01:14:05,919 --> 01:14:08,008
هنري"؟"

1003
01:14:08,095 --> 01:14:10,271
اودري"؟"

1004
01:14:16,800 --> 01:14:17,931
يا قوم؟

1005
01:14:18,018 --> 01:14:21,152
يا قوم؟

1006
01:14:28,855 --> 01:14:30,727
كانت تفعل هذا طوال الليل

1007
01:14:30,814 --> 01:14:32,685
لا تخطُ على الملح

1008
01:14:36,907 --> 01:14:39,126
حسناً

1009
01:14:41,999 --> 01:14:45,829
إفتح الصفحة التي فيها العلامة واقرأها

1010
01:14:56,579 --> 01:14:58,189
..."هذا هو"
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1011
01:14:58,276 --> 01:15:01,497
..."هذا هو"
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1012
01:15:01,584 --> 01:15:05,936
"بيت الشيطان"
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1013
01:15:06,023 --> 01:15:09,853
"أعثر عليه قبل أن تغادر"
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1014
01:15:12,203 --> 01:15:16,990
ما معنى هذا؟

1015
01:15:17,077 --> 01:15:20,211
...الملح يقوم بإبطائهم

1016
01:15:21,517 --> 01:15:25,346
والتضحية تبعدهم

1017
01:15:30,351 --> 01:15:34,442
...هذا سيساد في إبقائهم بالخارج

1018
01:15:34,530 --> 01:15:36,096
...إلى أن

1019
01:15:36,183 --> 01:15:40,361
نكون جاهزين... لفعل هذا

1020
01:15:44,278 --> 01:15:47,412
لا تحرّكاه، رجاءً

1021
01:15:50,284 --> 01:15:53,461
...أحدكما سيبدأ مع

1022
01:15:53,549 --> 01:15:55,420
!هذا

1023
01:15:58,466 --> 01:16:02,906
أعلم أنه موجود هنا... في مكانٍ ما

1024
01:16:02,993 --> 01:16:05,517
فليبدأ أحدكما بهذا

1025
01:16:05,604 --> 01:16:09,521
والآخر يأتي معي

1026
01:16:24,275 --> 01:16:26,799
2 -1

1027
01:16:26,886 --> 01:16:31,456
6 -5 -4 -3

1028
01:16:35,895 --> 01:16:40,117
هنا، هنا

1029
01:16:49,430 --> 01:16:51,868
كما تعلم، عندما يحين الوقت

1030
01:16:51,955 --> 01:16:54,871
"ستكون الشخص الذي يقتلها يا "هنري

1031
01:16:54,958 --> 01:16:56,350
لا أستطيع أن أفعل هذا من أجلك

1032
01:16:56,437 --> 01:16:58,352
ليس عليك أن تقلق بهذا الشأن

1033
01:16:58,439 --> 01:16:59,571
سأتولّى الأمر

1034
01:16:59,658 --> 01:17:02,574
لا يمكنك أن تتردّد

1035
01:17:05,969 --> 01:17:07,405
حسناً، لو شَعَر بأنك لست جاهزاً

1036
01:17:07,492 --> 01:17:08,624
..."هنري"

1037
01:17:08,711 --> 01:17:11,061
!"هنري"

1038
01:17:11,148 --> 01:17:14,586
...سنموت كلنا، سنموت كلنا

1039
01:17:14,673 --> 01:17:17,284
أنا لا أقول هذا لأكون لئيماً

1040
01:17:17,371 --> 01:17:19,199
لكن هذا هو اتفاقك

1041
01:17:19,286 --> 01:17:21,245
أنا هنا فقط لإبرامه

1042
01:17:21,332 --> 01:17:23,421
قلت لك أنني سأتولى الأمر

1043
01:17:23,508 --> 01:17:26,206
إيان"، سينجح الأمر، صحيح؟"

1044
01:17:28,208 --> 01:17:29,601
إنه يستمع

1045
01:17:29,688 --> 01:17:32,082
"هنري"

1046
01:17:32,169 --> 01:17:35,085
في الواقع هو يريد سماعك

1047
01:17:37,391 --> 01:17:38,915
من فضلك

1048
01:17:39,002 --> 01:17:42,135
لا تشكّك فيه ابداً في وجودي
مرةً ثانية

1049
01:17:43,659 --> 01:17:46,487
مازالت ثلاث أُخَر

1050
01:17:57,063 --> 01:17:59,065
أهو اليوم؟

1051
01:18:01,154 --> 01:18:02,982
أجل

1052
01:18:05,724 --> 01:18:09,206
وهل تحدثتِ مع د. "والش"؟

1053
01:18:09,293 --> 01:18:12,992
بشأن أن أكون معكما؟
تربية "جاكسون" معكما؟

1054
01:18:13,079 --> 01:18:14,646
لقد فعلنا

1055
01:18:14,733 --> 01:18:18,041
هو يعتقد أنها فكرة عظيمة

1056
01:18:22,219 --> 01:18:23,742
إذن، متى سينتهي الأمر 

1057
01:18:23,829 --> 01:18:27,224
...وتحصلا على "جاكسون" بواسطة الطقوس

1058
01:18:29,052 --> 01:18:31,576
ستخرجانني من هذه الأمور؟

1059
01:18:31,663 --> 01:18:33,491
أجل

1060
01:18:33,578 --> 01:18:35,406
نحن سنخصص حتى غرفة لك

1061
01:18:35,493 --> 01:18:38,365
فيها مهد وكل شيء

1062
01:18:52,249 --> 01:18:53,641
لقد كنت أفكر

1063
01:18:53,729 --> 01:18:56,514
ربما سنرسل لأمّي

1064
01:18:56,601 --> 01:18:58,516
صورة الطفل بعدما يولّد

1065
01:18:58,603 --> 01:19:01,040
...نحن لسنا متقاربتَين ولكن

1066
01:19:04,087 --> 01:19:08,091
ستكون متحمِّسةً حقاً لتكون جدّة

1067
01:19:10,223 --> 01:19:12,704
هذه فكرة عظيمة، سنقوم بها

1068
01:19:17,274 --> 01:19:19,102
أنا جائعة نوعاً ما

1069
01:19:21,582 --> 01:19:23,236
...أنا

1070
01:19:23,323 --> 01:19:25,717
أنا أريد فقط التأكد
 من أن لدي القوة لهذا الأمر

1071
01:19:25,804 --> 01:19:28,676
حسناً

1072
01:19:28,764 --> 01:19:31,027
دعيني أعدّ لك شيئاً ما

1073
01:20:02,449 --> 01:20:04,495
شانون"؟"

1074
01:20:25,342 --> 01:20:27,431
"سيّدة "والش  

1075
01:20:27,518 --> 01:20:30,477
"سيّدة "والش -
ماذا؟ -

1076
01:20:30,564 --> 01:20:32,044
لقد نزل ماء الطلق

1077
01:20:32,131 --> 01:20:35,221
يا إلهي

1078
01:20:35,308 --> 01:20:38,790
!"هنري، هنري"

1079
01:20:38,877 --> 01:20:41,358
هي لم تبدأ الاجتماعات بمباركة

1080
01:20:41,445 --> 01:20:44,361
هي لم تعترف بالعمل الذي أقوم به

1081
01:20:44,448 --> 01:20:46,145
لجعل هذه المقابلات تحدث

1082
01:20:46,232 --> 01:20:49,148
هل تظنّ أن تلك البغيضة كانت
ستساعدك بهذا الأمر؟

1083
01:20:49,235 --> 01:20:50,846
!لا لا

1084
01:20:50,933 --> 01:20:53,326
أنت بالتأكيد الشخص الذي يتولى المسألة

1085
01:20:53,413 --> 01:20:56,634
نعم، هي لا تهتم حتى بالكنيسة

1086
01:20:56,721 --> 01:20:59,289
إنها غبيّة

1087
01:20:59,376 --> 01:21:00,856
سافلة غبية

1088
01:21:00,943 --> 01:21:04,120
بالحديث عن الشيطان

1089
01:21:08,733 --> 01:21:10,691
!"هنري"

1090
01:21:24,749 --> 01:21:26,794
حسناً، فلننزع هذا

1091
01:21:29,754 --> 01:21:31,712
كم الزمن بين التقلّصات؟

1092
01:21:31,799 --> 01:21:34,193
من الصعب أن أقول 

1093
01:21:41,505 --> 01:21:44,551
ماذا تنتظر؟

1094
01:21:50,775 --> 01:21:53,169
حسناً

1095
01:21:53,256 --> 01:22:00,219
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1096
01:22:00,306 --> 01:22:04,223
ماذا لو لم يكن "جاكسون" هنا؟

1097
01:22:04,310 --> 01:22:05,877
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1098
01:22:05,964 --> 01:22:08,880
سيكون هنا، ركزي فقط عليها

1099
01:22:08,967 --> 01:22:13,667
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1100
01:22:13,754 --> 01:22:15,452
شيء بائس

1101
01:22:17,845 --> 01:22:21,284
إنه ينجح

1102
01:22:21,371 --> 01:22:24,461
إنه ينجح

1103
01:22:24,548 --> 01:22:25,941
إنه ينجح

1104
01:22:26,028 --> 01:22:36,690
<font color="#00ced1"> (كلام باللاتينية)

1105
01:22:36,777 --> 01:22:37,691
..."هنري"

1106
01:22:37,778 --> 01:22:39,911
قُلها

1107
01:22:39,998 --> 01:22:41,565
كنت أحاول الوصول إليك

1108
01:22:41,652 --> 01:22:42,566
ما الخطب؟

1109
01:22:42,653 --> 01:22:43,784
"إنه "إيان

1110
01:22:43,871 --> 01:22:46,309
لقد فقد عقله يا رجل

1111
01:22:46,396 --> 01:22:48,224
لقد قتل والدته البارحة

1112
01:22:48,311 --> 01:22:49,921
رسم رموزاً لعينةً على الجدار

1113
01:22:50,008 --> 01:22:51,575
الشرطة يسألونني عن الكنيسة

1114
01:22:51,662 --> 01:22:53,185
أنا لا أؤمن حتى بهذا الهراء، أتعلم؟

1115
01:22:53,272 --> 01:22:55,579
هنري"؟"

1116
01:22:59,322 --> 01:23:01,280
مرحبا؟

1117
01:23:01,367 --> 01:23:02,803
"هنري"

1118
01:23:02,890 --> 01:23:04,457
تبّاً

1119
01:23:08,896 --> 01:23:11,899
"ثمّة خطب بـ "إيان

1120
01:23:13,814 --> 01:23:15,773
لا تقولي شيئاً

1121
01:23:56,379 --> 01:23:58,294
هل كل شيء على ما يرام، "هنري"؟

1122
01:23:58,381 --> 01:24:01,949
جيد، فقط... تابع عملك

1123
01:24:04,778 --> 01:24:19,445
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1124
01:24:19,532 --> 01:24:21,708
ايان"؟"  
 

1125
01:24:21,795 --> 01:24:23,797
كيف نعلم أن "جاكسون" بالداخل؟

1126
01:24:23,884 --> 01:24:25,712
عندما ينتهي الأمر

1127
01:24:25,799 --> 01:24:27,758
هل تريدان رؤية حفيدكما اللعين؟

1128
01:24:27,845 --> 01:24:30,456
اصمت، أنا أدرَى بعملي اللعين

1129
01:24:30,543 --> 01:24:31,501
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1130
01:24:33,024 --> 01:24:35,331
لا تؤذيها

1131
01:24:35,418 --> 01:24:37,028
..."هنري" -
فكّ وثاق قدميّ -

1132
01:24:37,115 --> 01:24:38,812
إيّاك

1133
01:24:38,899 --> 01:24:40,727
كلا، لا تفعل ذلك
هنري" أرجوك لا تفعل ذلك"

1134
01:24:40,814 --> 01:24:42,990
فكّ وثاق قدميّ وإلّا
أقسم أنني سأقطع حلقَها

1135
01:24:43,078 --> 01:24:44,514
!لا، لا

1136
01:24:44,601 --> 01:24:46,559
إياك، إياك، إياك

1137
01:24:46,646 --> 01:24:48,561
إعطني المفاتيح، إعطني المفاتيح

1138
01:24:48,648 --> 01:24:49,954
!لا

1139
01:24:50,041 --> 01:24:52,391
أعلم أنك لا تريدني أن أؤذيها
نفّذ ما اقول لك

1140
01:24:52,478 --> 01:24:54,959
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1141
01:24:55,046 --> 01:24:56,526
إعطِه لي -
إياك أن تفعلها -

1142
01:24:56,613 --> 01:24:57,744
هنري" لا تفعل ذلك"

1143
01:24:57,831 --> 01:25:00,095
أيها الوضيع

1144
01:25:02,749 --> 01:25:04,490
نحن نحتاجها، حسناً؟

1145
01:25:04,577 --> 01:25:07,014
الأمر أكبر من زوجتك السافلة الغبية

1146
01:25:13,847 --> 01:25:16,067
 لا، لا

1147
01:25:18,461 --> 01:25:20,027
..."هنري"

1148
01:25:20,115 --> 01:25:21,725
غبيّة سافلة

1149
01:25:21,812 --> 01:25:23,509
أيتها الغبية السافلة

1150
01:25:23,596 --> 01:25:25,076
ايان"، رجاءً"
أريد استعادة "جاكسون" فحسب

1151
01:25:25,163 --> 01:25:27,905
"فقط أريد "جاكسون

1152
01:25:36,479 --> 01:25:38,916
والدة الأمّ

1153
01:25:39,003 --> 01:25:41,484
..."هنري"

1154
01:25:56,499 --> 01:26:00,590
كل شيء بخير، لا بأس

1155
01:26:03,201 --> 01:26:04,942
ماذا تفعل؟

1156
01:26:05,029 --> 01:26:06,857
توقفي، لا بأس

1157
01:26:06,944 --> 01:26:08,163
أنا أعطيه بيتاً

1158
01:26:12,776 --> 01:26:15,039
خذ أي واحد تريد

1159
01:26:17,650 --> 01:26:21,959
طهر الأرض من هذه الخِراف اللعينة

1160
01:26:31,708 --> 01:26:35,102
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1161
01:26:35,190 --> 01:26:36,582
أشعر بالبرد

1162
01:26:36,669 --> 01:26:38,193
خذ المرأة

1163
01:26:38,280 --> 01:26:43,110
أريد فقط دثاراً 

1164
01:26:43,198 --> 01:26:47,941
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1165
01:26:56,036 --> 01:26:58,604
"أحبك يا "اودري

1166
01:27:00,650 --> 01:27:03,174
إنه قادم

1167
01:27:03,261 --> 01:27:05,611
إنه قادم

1168
01:27:05,698 --> 01:27:07,744
...وأنت

1169
01:27:07,831 --> 01:27:10,225
لن تستطيع إيقافه

1170
01:27:12,052 --> 01:27:13,184
تباً

1171
01:27:13,271 --> 01:27:14,838
أيتها السافلة

1172
01:27:16,318 --> 01:27:19,712
...صهٍ

1173
01:27:21,845 --> 01:27:24,021
!"هنري، هنري"

1174
01:27:24,108 --> 01:27:26,980
!"هنري، هنري، هنري"

1175
01:27:27,067 --> 01:27:29,026
أبعده عني

1176
01:27:29,113 --> 01:27:30,897
ساعدوني

1177
01:27:30,984 --> 01:27:34,466
..."اودري"

1178
01:28:12,765 --> 01:28:14,245
إذهبي

1179
01:28:16,160 --> 01:28:19,598
شانون"، إصفحي عنّا"

1180
01:28:24,995 --> 01:28:26,257
اودري"؟"

1181
01:28:26,344 --> 01:28:27,998
دكتور "والش"، هيا بنا

1182
01:29:35,370 --> 01:29:37,241
خدعة أم حلوى؟

1183
01:29:45,205 --> 01:29:48,383
♪ أنا لا أستطيع تحمل كلفة عربة ♪

1184
01:29:48,470 --> 01:29:52,648
♪ لكنك ستبدين جميلة على مقعد ♪

1185
01:29:52,735 --> 01:29:55,694
♪ درّاجة صُنِعت من أجل شخصين ♪

1186
01:29:55,781 --> 01:30:00,003
♪ هنري، هنري ♪

1187
01:30:00,090 --> 01:30:03,354
♪ هذه هي إجابتي الصحيحة ♪

1188
01:30:03,441 --> 01:30:07,358
♪ إن كنت تحبني ♪

1189
01:30:07,445 --> 01:30:10,187
♪ فهذا كل ما أحتاجه منك ♪

1190
01:30:10,274 --> 01:30:14,365
♪ لا أريد زواجاً خيالياً ♪

1191
01:30:14,452 --> 01:30:18,108
♪ لا أريد عربة خيالية ♪

1192
01:30:21,024 --> 01:30:24,897
♪ فوق مقعد دراجتك ♪

1193
01:30:54,797 --> 01:30:56,276
"آنسة "بيكر

1194
01:30:56,363 --> 01:30:59,410
أنت بأمان الآن

1195
01:30:59,497 --> 01:31:02,718
تعالي معي

1196
01:31:02,805 --> 01:31:04,894
آنسة "بيكر"، مِمَّ تهربين؟

1197
01:31:04,981 --> 01:31:06,025
أستطيع أن أساعدك

1198
01:31:09,115 --> 01:31:12,336
♪ لا أريد زواجاً خيالياً ♪

1199
01:31:12,423 --> 01:31:15,295
 ♪ لا أريد عربة خيالية ♪

1200
01:31:15,382 --> 01:31:17,123
♪ لأنك ستبدين جميلة ♪

1201
01:31:17,210 --> 01:31:19,909
♪ على مقعد ♪

1202
01:31:19,996 --> 01:31:24,870
♪ دراجتك التي صنعت لشخصين ♪

1203
01:31:44,324 --> 01:31:47,371
"يجب أن تدعيني أرى طفلتيَّ يا "جيني

1204
01:31:47,458 --> 01:31:50,766
كيف يكون هذا عادلاً لي؟

1205
01:32:11,134 --> 01:32:13,484
"لن تأخذي طفلتيَّ اللعينتين يا "جيني

1206
01:32:13,571 --> 01:32:15,791
أنتِ هي الخائنة

1207
01:32:15,878 --> 01:32:17,532
أنتِ التي دمرتِ هذه العائلة

1208
01:33:35,000 --> 01:34:35,000
<font color="yellow">{\an2\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)}
أرجو أن تكونوا استمتعتم بالمشاهدة
مع تحيات المترجم/  م. عبدالباسط الغماري 										
  
 
 
  
