﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:30,416
<font color="#ff0000">ترجمة : عمرو هنائي </font>
batblack@hotmail.com 

2
00:01:09,001 --> 00:01:12,416
<font color="#ff0000">فلاش بيرن </font>


14
00:06:13,538 --> 00:06:14,774
مرحبا

15
00:06:15,841 --> 00:06:18,043
مرحبا

16
00:06:19,845 --> 00:06:22,711
ماذا يحدث؟

17
00:06:22,713 --> 00:06:26,052
كيف قدت السيارة وأتيت إلى مستودع؟

18
00:06:32,990 --> 00:06:34,394
هيّا

19
00:06:35,661 --> 00:06:36,928
تبا

20
00:06:38,129 --> 00:06:39,464
لا

21
00:06:41,098 --> 00:06:42,502


22
00:06:44,802 --> 00:06:45,937
انتظر

23
00:06:47,639 --> 00:06:49,772

24
00:06:49,774 --> 00:06:51,676
انتظر

25
00:06:53,512 --> 00:06:54,514


26
00:06:56,548 --> 00:06:57,983
انتظر

27
00:06:59,550 --> 00:07:00,983


28
00:07:00,985 --> 00:07:02,519
انتظر

29
00:07:02,521 --> 00:07:03,890


30
00:07:06,658 --> 00:07:08,795
مرحبا..مرحبا

31
00:07:35,853 --> 00:07:37,055


32
00:07:38,824 --> 00:07:39,959


33
00:07:43,194 --> 00:07:44,497
مرحبا

34
00:07:45,797 --> 00:07:47,897
"(ويس)"

35
00:07:47,899 --> 00:07:50,567
"سعدت لأنّك استطعت
وأخيرا الانضمام إلينا"

36
00:07:50,569 --> 00:07:52,034
... لا، كل ما في الأمر

37
00:07:52,036 --> 00:07:53,870
"هل أنت الدكتور (ويس نولن)؟"

38
00:07:53,872 --> 00:07:56,005
لست طبيبا، لا

39
00:07:56,007 --> 00:07:59,009
لا أتذكر أنّني طبيب

40
00:07:59,011 --> 00:08:00,276
... أنا فقط 

41
00:08:00,278 --> 00:08:02,711
 "نعلم بأنّك فقدت ذاكرتك"

42
00:08:02,713 --> 00:08:04,848
"رجاءً، استمع إلي جيدا"

43
00:08:04,850 --> 00:08:08,218
ماذا أفعل هنا؟
ما هذا الشيء الذي على كاحلي؟

44
00:08:08,220 --> 00:08:13,822
"اتخذت الاحتياطات اللازمة
لضمان قيامك بالمطلوب منك"

45
00:08:13,824 --> 00:08:16,625
من أنت؟

46
00:08:16,627 --> 00:08:18,096
"أدعى (لازاروس)"

47
00:08:19,964 --> 00:08:23,065
حسنا..حسنا

48
00:08:23,067 --> 00:08:27,002
إذا (بيتاني) هو
مجرد مستودع فارغ، صحيح؟

49
00:08:27,004 --> 00:08:29,906
هل تستطيعين الاستماع
إلي يا سيدة (لازاروس)؟

50
00:08:29,908 --> 00:08:32,608
أقول الحقيقة
عندما أخبرك بأنّني لا أعرف

51
00:08:32,610 --> 00:08:34,643
لا اعرف

52
00:08:34,645 --> 00:08:35,878
لا شيء؟

53
00:08:35,880 --> 00:08:37,647
لا أتذكر

54
00:08:37,649 --> 00:08:41,153
انا..انا ... لا اتذكر

55
00:08:44,956 --> 00:08:46,355
شيئاً

56
00:08:46,357 --> 00:08:48,257
لا أتذكر 

57
00:08:48,259 --> 00:08:49,825
... انا فقط 

58
00:08:49,827 --> 00:08:51,227
"سأعاود الاتصال بك"

59
00:08:51,229 --> 00:08:52,929
ماذا؟

60
00:08:52,931 --> 00:08:55,065


61
00:08:55,067 --> 00:08:57,269
مرحبا...مرحبا؟

62
00:09:13,351 --> 00:09:15,821


63
00:09:37,743 --> 00:09:40,009
ها أنت ذا

64
00:09:40,011 --> 00:09:41,713
إنّك (ويس نولن)

65
00:11:11,436 --> 00:11:14,470
"لم أكن سأفعل ذلك
لو كنت في مكانك"

66
00:11:14,472 --> 00:11:16,805
أفعل ماذا؟

67
00:11:16,807 --> 00:11:19,843
"لا تحاول الهرب من هنا"

68
00:11:19,845 --> 00:11:21,344
لماذا؟

69
00:11:21,346 --> 00:11:24,814
"ليس من الآمن
أن تفعل ذلك يا (ويس)"

70
00:11:24,816 --> 00:11:26,849
أجيبيني، هل تستطيعين رؤيتي؟

71
00:11:26,851 --> 00:11:28,818
"أستطيع رؤيتك وسماعك؟"

72
00:11:28,820 --> 00:11:31,488
لم اتصلت بي على الهاتف، إذا؟

73
00:11:31,490 --> 00:11:35,257
"لم أكن متصلة بالنظام"

74
00:11:35,259 --> 00:11:37,794
رجاءً يا (ويس)، لا تفعل ذلك

75
00:11:37,796 --> 00:11:39,528
نحن بحاجة إليك هنا

76
00:11:39,530 --> 00:11:41,464
ليس لدي أدنى فكرة
عمّ تتحدثين عنه

77
00:11:41,466 --> 00:11:42,898


78
00:11:42,900 --> 00:11:45,937


79
00:11:49,006 --> 00:11:50,341
"(ويس)"

80
00:11:51,509 --> 00:11:52,711
"(ويس)"

81
00:11:53,778 --> 00:11:57,883


82
00:11:59,384 --> 00:12:00,983


83
00:12:00,985 --> 00:12:02,484
"حاولت تحذيرك يا (ويس)"

84
00:12:02,486 --> 00:12:03,552
اللعنة

85
00:12:03,554 --> 00:12:05,387
"لا نستطيع السماح لك بالرحيل"

86
00:12:05,389 --> 00:12:07,223
"الوضع خطر في الخارج"

87
00:12:07,225 --> 00:12:10,493
"لا نريدك أن تتعرض إلى الأذى"

88
00:12:10,495 --> 00:12:12,362
ماذا تعنين بنحن؟

89
00:12:12,364 --> 00:12:14,164
هل تقصدين أنت، (ماري) و(مارثا)؟

90
00:12:14,166 --> 00:12:16,431
"ليس ضروريا أن تعرف ذلك الآن"

91
00:12:16,433 --> 00:12:20,402
"الشيء المهم 
هو فهمك لبعض القواعد الأساسية"

92
00:12:20,404 --> 00:12:23,205
أخبريني ما هي تلك القواعد الأساسية

93
00:12:23,207 --> 00:12:26,975
"تستطيع التحرك بأي مكان
في حدود هذه المنشأة"

94
00:12:26,977 --> 00:12:29,145
"لكن أي محاولة للمغادرة
سيكون لها عواقب"

95
00:12:29,147 --> 00:12:31,013


96
00:12:31,015 --> 00:12:32,982
... أولا، سوار الكاحل الذي ترتديه

97
00:12:32,984 --> 00:12:36,088
سيُمرر 1000 فولت من الكهرباء الى جسمك

98
00:12:38,190 --> 00:12:41,123
بالطبع، هذا سبب كافي
لإبقائي هنا، أليس كذلك؟

99
00:12:41,125 --> 00:12:43,092
"للأسف، لا"

100
00:12:43,094 --> 00:12:47,530
"بعضا منا ظنوا
بأنّك ستحتاج إلى حافز أكبر"

101
00:12:47,532 --> 00:12:49,898
حسنا، ما هو بحق الجحيم؟

102
00:12:49,900 --> 00:12:51,901
 ... إن تعديت الحدود إشارة 

103
00:12:51,903 --> 00:12:54,304
... سترسل تلقائياً الى ممثلينا 

104
00:12:54,306 --> 00:12:57,306
"الذين يُراقبون عائلتك عن كثب"

105
00:12:57,308 --> 00:12:59,309
عائلة؟

106
00:12:59,311 --> 00:13:02,045
عن ماذا تتحدثين، عائلة؟

107
00:13:02,047 --> 00:13:04,914
"انظر إلى يدك اليسرى"

108
00:13:04,916 --> 00:13:06,616
"اسمها (ليا)"

109
00:13:06,618 --> 00:13:09,088
"إنّها برفقة ابنتك"

110
00:13:12,923 --> 00:13:14,159
لا تستطيعين

111
00:13:17,095 --> 00:13:19,228
لا تستطيعين

112
00:13:19,230 --> 00:13:22,100
"هذا من أجل حمايتك"

113
00:13:24,101 --> 00:13:27,603
"هناك شيء ثالث عليه معرفته"

114
00:13:27,605 --> 00:13:30,006
دعيني أخمن

115
00:13:30,008 --> 00:13:34,243
احاول نزعه ، ستصعقين
مؤخرتي بالكهرباء مجددا، أصحيح؟

116
00:13:34,245 --> 00:13:36,345
"ليس تماما"

117
00:13:36,347 --> 00:13:38,480
"إن قمت بأي محاولة للعبث بالسوار"

118
00:13:38,482 --> 00:13:41,950
"سينفجر وسينزع نصفك السفلي من جسدك"

119
00:13:41,952 --> 00:13:44,456


120
00:13:48,460 --> 00:13:50,392
بالطبع

121
00:13:50,394 --> 00:13:52,127
بالطبع

122
00:13:52,129 --> 00:13:56,465
هذا هو الجزء الأقل
تفضيلا لي، على أيّة حال

123
00:13:56,467 --> 00:13:59,469
لم لا تخبريني
بالشيء الذي تريدينه مني؟

124
00:13:59,471 --> 00:14:01,637
ماذا تريدين؟

125
00:14:01,639 --> 00:14:04,973
"تستطيع البدء عن طريق
صعودك للطابق العلوي"

126
00:14:04,975 --> 00:14:10,014
"(ويس)، إنّني حليفتك، لست عدوتك"

127
00:14:12,417 --> 00:14:15,151
حسنا

128
00:14:15,153 --> 00:14:16,322
حسنا

129
00:14:18,155 --> 00:14:19,324
تمام

130
00:14:23,394 --> 00:14:26,262
"بإمكاني أن أتفهم عدم تذكرك"

131
00:14:26,264 --> 00:14:29,398
"لكنّنا لسنا في مواجهة مع بعضنا"

132
00:14:29,400 --> 00:14:31,169
"نحن مشتركون في هذا الأمر معا"

133
00:14:36,707 --> 00:14:39,007
"إنّنا فريق"

134
00:14:39,009 --> 00:14:42,615
"ربما كانت الأساليب
التي نستخدمها متطرّفة لكنّها ضرورية"


135
00:14:45,082 --> 00:14:48,718
"إنّها الطريقة الوحيدة
التي ستجعلك تستعيد ذاكرتك"

136
00:14:48,720 --> 00:14:51,421
"الطريقة الوحيدة التي ستجعلنا نحصل
على الشيء الذي دفعنا النقود لأجله"

137
00:14:51,423 --> 00:14:54,556
"ونوقف هذا الكابوس"

138
00:14:54,558 --> 00:14:57,428
"أحتاج إلى مساعدتك يا (ويس)"

139
00:15:41,105 --> 00:15:43,205
ما هذا بحق الجحيم؟

140
00:15:43,207 --> 00:15:45,374
 ... منزلك الجديد، أريدك أن تخبرني

141
00:15:45,376 --> 00:15:47,709
كل ما تعرفه عنه

142
00:15:47,711 --> 00:15:50,012
يبدو أنّك تنسين
...أنني اعاني 

143
00:15:50,014 --> 00:15:52,315
من مشكلة صغيرة تخصني

144
00:15:52,317 --> 00:15:55,184
 ... كيف من المفترض أن اساعدك 


145
00:15:55,186 --> 00:15:58,720
إن كنت لا أستطيع
 التعرف على وجهي؟

146
00:15:58,722 --> 00:16:01,359
"مستعدون لأخذ الفرصة"

147
00:16:05,330 --> 00:16:07,763
"ماذا لو كنتم مخطئين؟"

148
00:16:07,765 --> 00:16:10,301
"هذا ليس خيارا"

149
00:17:08,093 --> 00:17:10,392
أما زلت هنا؟

150
00:17:10,394 --> 00:17:12,327
"لن أذهب إلى أي مكان"

151
00:17:12,329 --> 00:17:14,396
أنت عالق معي


152
00:17:14,398 --> 00:17:16,798
قلت بأنّني كنت أملك الأخير

153
00:17:16,800 --> 00:17:20,236
"لم أقل هذا بالضبط"

154
00:17:20,238 --> 00:17:22,205
حسنا، ما قلته يُشبه هذا كثيرا

155
00:17:22,207 --> 00:17:24,243
"نعم، قريب منه"

156
00:17:32,851 --> 00:17:36,219
أخبري شركائك بأنّهم بلهاء

157
00:17:36,221 --> 00:17:38,787
لا أستطيع تذكر أي شيء 

158
00:17:38,789 --> 00:17:42,260
لا أعرف كلمة المرور
هذا لا يعني شيئا لي

159
00:17:44,662 --> 00:17:47,497
"أستطيع أن أخبرك
بالأشياء التي يجب أن تفعلها"

160
00:17:47,499 --> 00:17:50,068
"آمل بأنّ يساعد ذلك
في إنعاش ذاكرتك"

161
00:17:56,273 --> 00:17:58,443
"ليست بداية جيدة يا (ويس)"

162
00:18:02,680 --> 00:18:06,349
إن كنت تعتمدين علي
في هذا، فلا حظ لديك، تمام؟

163
00:18:06,351 --> 00:18:08,320
 "هل تتذكر (ليا)"

164
00:18:11,722 --> 00:18:14,358
تقصدين عائلتي، أليس كذلك؟

165
00:18:15,559 --> 00:18:16,761
(ليا)

166
00:18:20,365 --> 00:18:22,797
أخبريني ما اسم ابنتي؟

167
00:18:22,799 --> 00:18:25,870
 ... (لوني)
"ل"، "و"، "ن" ، "ي"

168
00:18:27,805 --> 00:18:29,872
لم لا أستطيع تذكر ذلك؟

169
00:18:29,874 --> 00:18:32,310
"بسبب الحادث "

170
00:18:34,778 --> 00:18:36,778
ألن تخبريني ما هذا المكان؟

171
00:18:36,780 --> 00:18:38,881
ماذا افعل هنا؟

172
00:18:38,883 --> 00:18:42,351
"إنّك خبير بالفيروسات"

173
00:18:42,353 --> 00:18:44,319
نعم

174
00:18:44,321 --> 00:18:46,922
لست متأكدا
فيم إن كانت هذه يدي عالم

175
00:18:46,924 --> 00:18:50,162
"أستطيع أن أضمن لك بأنّهما كذلك"

176
00:18:51,429 --> 00:18:53,528
هل نعرف بعضنا البعض؟

177
00:18:53,530 --> 00:18:56,966
"أكثر ممّا تعتقد
ولكنّنا لم نتقابل سابقا"

178
00:18:56,968 --> 00:18:59,602
لم لا تأتين إلى هنا لمساعدتي؟

179
00:18:59,604 --> 00:19:01,804
"لا يعمل الأمر بهذه الطريقة

180
00:19:01,806 --> 00:19:05,144
لا؟ إذا، كيف يتم هذا الأمر؟

181
00:19:07,511 --> 00:19:10,214
ماذا إن دمرت هذا المكان؟

182
00:19:12,616 --> 00:19:16,251
"هل تعرف ماذا يوجد بالداخل؟"

183
00:19:16,253 --> 00:19:18,688
لا، هل علي ذلك؟

184
00:19:18,690 --> 00:19:22,594
"أخطر أنواع الفيروسات التي عرفتها البشرية"

185
00:19:23,694 --> 00:19:25,961
"أنت الذي صنعتها"

186
00:19:25,963 --> 00:19:27,863
بالطبع

187
00:19:27,865 --> 00:19:30,568
بالطبع، الوضع يستمر في التحسن

188
00:19:33,904 --> 00:19:36,174
هل انتشر الفيروس؟

189
00:19:40,577 --> 00:19:42,713
ما عدد الأشخاص الذين أصيبوا به؟

190
00:19:45,383 --> 00:19:48,883
ما عدد الأشخاص الذين أصيبوا به؟

191
00:19:48,885 --> 00:19:52,257
"اهدأ يا (ويس)"
"رجاءً، اهدأ"

192
00:20:01,432 --> 00:20:03,298
"كانت حادثة"

193
00:20:03,300 --> 00:20:05,500
كيف حدث ذلك؟

194
00:20:05,502 --> 00:20:08,970
"كان هذا انتشار فيروس
الـ(إيبولا) الرابع في عام 2018"


195
00:20:08,972 --> 00:20:12,040
"ظننا أنّنا نستطيع احتواء الفيروس
لكنّنا كنّا مخطئين"

196
00:20:12,042 --> 00:20:15,311
"لقد تحور الفيروس"

197
00:20:15,313 --> 00:20:18,980
حسنا. ماذا كان عليّ أن أفعل به؟

198
00:20:18,982 --> 00:20:20,982
 ... حاولت ان تهندس بكتيريا

199
00:20:20,984 --> 00:20:22,584
من شأنها مهاجمة فيروس الـ(ايبولا)

200
00:20:22,586 --> 00:20:26,322
"قبل أن يُدمر الخلايا البشرية"

201
00:20:26,324 --> 00:20:28,024
ماذا تقصدين؟

202
00:20:28,026 --> 00:20:30,862
"حاولت إنقاذ العرق البشري"

203
00:20:32,063 --> 00:20:34,363
إذا، ما الخطأ الذي حدث؟

204
00:20:34,365 --> 00:20:36,532
 ... "بدلا من أن يُدمر الـ(إيبولا)"

205
00:20:36,534 --> 00:20:40,803
"تحول الفيروس إلى شكل
لم نراه سابقا"

206
00:20:40,805 --> 00:20:42,505
ما مدى سوء الأمر؟

207
00:20:42,507 --> 00:20:45,373
"أسوا ممّا تخيلنا يوما"

208
00:20:45,375 --> 00:20:48,544
عدد الموتى لا يمكن حصره

209
00:20:48,546 --> 00:20:50,845
إذا، تسرب الفيروس

210
00:20:50,847 --> 00:20:53,516
"لأنّ المختبر دُمر"

211
00:20:53,518 --> 00:20:56,419
كيف ذلك؟

212
00:20:56,421 --> 00:20:58,353
كيف ذلك؟

213
00:20:58,355 --> 00:21:00,756
"الوضع خطر في الخارج"

214
00:21:00,758 --> 00:21:02,924
"يجب أن تبقى هنا"

215
00:21:02,926 --> 00:21:06,495
"ما زلت تستطيع
إحداث تغيير، إن لم تمت"

216
00:21:06,497 --> 00:21:08,064
ماذا؟

217
00:21:08,066 --> 00:21:09,664
"الأمور قد تغيرت"

218
00:21:09,666 --> 00:21:11,669
ماذا تعنين بأنّها تغيرت؟

219
00:21:13,904 --> 00:21:16,838
(لازاروس)
"لا تفعل ذلك"

220
00:21:16,840 --> 00:21:17,942


221
00:21:42,066 --> 00:21:43,802
(لازاروس)

222
00:21:45,670 --> 00:21:47,836
"إنّني..."

223
00:21:47,838 --> 00:21:50,605
احتاج كلمة المرور
... لا استطيع 

224
00:21:50,607 --> 00:21:51,676
"ليست عندي"

225
00:21:55,680 --> 00:21:56,845
 مهلا

226
00:21:56,847 --> 00:21:58,517
"ما الأمر؟"

227
00:22:00,384 --> 00:22:02,450
يوجد أحد آخر في المكان

228
00:22:02,452 --> 00:22:04,388
"هذا مستحيل"

229
00:22:06,590 --> 00:22:09,057
"تُضيع وقتك
نحن بحاجة إليك في المختبر"

230
00:22:09,059 --> 00:22:10,992
"رجاءً، ارجع يا (ويس)"

231
00:22:10,994 --> 00:22:12,396
"رجاءً"

232
00:22:22,906 --> 00:22:24,475
"مهلا"

233
00:22:25,910 --> 00:22:28,143
"انك تُضيع الوقت فحسب"

234
00:22:28,145 --> 00:22:30,746
سوف اكون الحكم لذلك

235
00:22:30,748 --> 00:22:32,515
"ماذا تفعل؟"

236
00:22:32,517 --> 00:22:34,820
أحاول فقط حل المشكلة

237
00:22:55,472 --> 00:22:56,607
مهلا

238
00:22:57,942 --> 00:22:59,510
مهلا

239
00:23:08,452 --> 00:23:09,488
مهلا

240
00:23:17,929 --> 00:23:19,431
مهلا

241
00:23:21,164 --> 00:23:23,501
لا أريد إيذائك 

242
00:23:29,773 --> 00:23:30,975


243
00:23:34,711 --> 00:23:36,711
توقفي، اوقفي هذا

244
00:23:36,713 --> 00:23:38,517
اهدئي

245
00:23:40,750 --> 00:23:41,787
(ويس)

246
00:23:43,988 --> 00:23:46,221
ظننتك ميتا

247
00:23:46,223 --> 00:23:48,824
كيف اعرفك؟

248
00:23:48,826 --> 00:23:50,593
إنّني (كيلي)

249
00:23:50,595 --> 00:23:53,696
هل ... كيف أعرفك؟


250
00:23:53,698 --> 00:23:55,967
إنّني (كيلي يورجنسن)

251
00:24:06,743 --> 00:24:09,980


252
00:24:18,021 --> 00:24:20,858


253
00:24:25,563 --> 00:24:28,033


254
00:24:37,173 --> 00:24:39,243
ماذا فعلوا بك؟

255
00:24:41,546 --> 00:24:44,613
تعرضت إلى حادث سيارة
... ثم للتو 


256
00:24:44,615 --> 00:24:46,882
تعرضت إلى حادث سيارة

257
00:24:46,884 --> 00:24:50,885
...لكن أنا 
لا اتذكر هذا

258
00:24:50,887 --> 00:24:54,189
أين أنا؟ ما هذا المكان؟

259
00:24:54,191 --> 00:24:56,225
  لا أعرف -
ماذا تعنين؟ -

260
00:24:56,227 --> 00:24:58,928
إنّني هنا لمساعدتك، لنعد إلى المختبر

261
00:24:58,930 --> 00:25:00,194
هيّا

262
00:25:00,196 --> 00:25:02,166
 ... ظننت -
هيا ... الآن -

263
00:25:15,913 --> 00:25:18,013
ادخل

264
00:25:18,015 --> 00:25:19,614
ايها القبطان

265
00:25:19,616 --> 00:25:22,653
وجدنا إشارة وحدّدنا موقع (لازاروس)

266
00:25:27,857 --> 00:25:29,792
هل أنت متأكد؟

267
00:25:29,794 --> 00:25:31,863
 إنّها في المنطقة المحظورة

268
00:25:34,097 --> 00:25:36,734
حسنا، سآتي بعد لحظات

269
00:26:14,838 --> 00:26:16,106
ماذا يحدث؟

270
00:26:25,082 --> 00:26:27,382
هل (لازاروس) برفقتك؟

271
00:26:27,384 --> 00:26:29,985
"إنّني هنا يا سيدة (يورجنسن)"

272
00:26:29,987 --> 00:26:31,987
 أتيت فقط من أجل المساعدة

273
00:26:31,989 --> 00:26:34,023
"هذا الأمر سيكون في صالحنا"

274
00:26:34,025 --> 00:26:35,990
عمّ تتحدث بحق الجحيم ؟

275
00:26:35,992 --> 00:26:40,228
 أحقا لا تتذكر؟ -
 لا، لا اتذكر -

276
00:26:40,230 --> 00:26:43,731
كنت مساعدة لك

277
00:26:43,733 --> 00:26:47,001
حسنا، هل تذكرين كيف صنعنا الفيروس؟

278
00:26:47,003 --> 00:26:51,840
لا أعرف، أريدك أن تشرح لي


279
00:26:51,842 --> 00:26:53,142
رائع

280
00:26:53,144 --> 00:26:56,045


281
00:26:56,047 --> 00:26:57,779
هل أنت متأكد من أنّها برفقته؟

282
00:26:57,781 --> 00:27:00,449
حيثما توجد (لازاروس) يوجد (نولان)


283
00:27:00,451 --> 00:27:01,720
هذا صحيح

284
00:27:03,887 --> 00:27:05,888
هيّا، إنّهما في المنطقة المحظورة

285
00:27:05,890 --> 00:27:08,023
لا نمتلك خيارا آخر

286
00:27:08,025 --> 00:27:12,126
إنّها مخاطرة، علينا المجازفة بها

287
00:27:12,128 --> 00:27:13,664
(سنكلير)

288
00:27:19,303 --> 00:27:21,303
أفترض أنّك تعرفين كلمة السر
أليس كذلك؟

289
00:27:21,305 --> 00:27:24,275
فقط أنت من يعرفه
هذا إجراء أمني

290
00:27:26,076 --> 00:27:27,709
حسنا

291
00:27:27,711 --> 00:27:31,279
هل تستطيعين إخباري
بأي معلومات أو تفاصيل

292
00:27:31,281 --> 00:27:33,684
قد تساعدني للتذكر؟

293
00:27:35,452 --> 00:27:38,322
ماذا أسميت الفيروس؟

294
00:27:44,994 --> 00:27:46,764
(فلاش بيرن)

295
00:27:47,998 --> 00:27:49,933
أسميته (فلاش بيرن)

296
00:27:56,106 --> 00:27:58,207
"أحسنت يا (ويس)"

297
00:27:58,209 --> 00:27:59,443
هذا هو

298
00:28:03,413 --> 00:28:05,346
يا إلهي

299
00:28:05,348 --> 00:28:08,016
 أه -
توقفي..توقفي -

300
00:28:08,018 --> 00:28:09,317
دعيني انظر لهذا

301
00:28:09,319 --> 00:28:11,288
 "أريه يا (كيلي)"

302
00:28:13,457 --> 00:28:17,028
حسنا، لكن عليك ارتداء قناع وقفّازين


303
00:28:30,473 --> 00:28:32,409
"أريد أن أرى ذراعها"

304
00:28:38,782 --> 00:28:41,182
ها نحن، أراضية؟

305
00:28:41,184 --> 00:28:46,154
"افعل ما أخبرك به بشكل تام"

306
00:28:46,156 --> 00:28:49,024
"ستجد محاقن في الدرج"

307
00:28:49,026 --> 00:28:51,028
لست مضطرا لفعل ذلك

308
00:28:54,064 --> 00:28:58,169
"افتح الثلاجة واخرج
زجاجة الـ(فلاش بيرن) رقم 7"

309
00:29:05,976 --> 00:29:08,947
"اخلطه بدمائها ولاحظ فيم
إن تحول لونه إلى الأسود"

310
00:29:28,566 --> 00:29:30,934
حسنا، هذا ليس جيدا

311
00:29:32,869 --> 00:29:34,402
أحتاج إلى لقاح

312
00:29:34,404 --> 00:29:37,442
أنت أملي الوحيد

313
00:29:39,042 --> 00:29:42,177
كيف حدث هذا؟

314
00:29:42,179 --> 00:29:45,247
... جرحته 

315
00:29:45,249 --> 00:29:47,615
عندما خرجت من سيارتك

316
00:29:47,617 --> 00:29:51,519
ماذا تعنين بسيارتي؟
أين كنّا ذاهبين؟


317
00:29:51,521 --> 00:29:53,421
لا أعرف على وجه اليقين

318
00:29:53,423 --> 00:29:55,356
شيئ ما كان يحدث في(جينوكال) 


319
00:29:55,358 --> 00:29:58,163
حدث إغلاق مؤقت في المنشأة

320
00:30:02,365 --> 00:30:05,199
 (جينوكال) -
كنت رئيس خبراء الفيروسات -

321
00:30:05,201 --> 00:30:07,035
... كان هناك نوع من الخرق الأمني 

322
00:30:07,037 --> 00:30:09,340
وأنت أصريت على رحيلنا فورا

323
00:30:29,593 --> 00:30:30,894
(ويس)

324
00:30:32,296 --> 00:30:35,363
(ويس)، استيقظ

325
00:30:35,365 --> 00:30:36,401
استيقظ

326
00:30:41,404 --> 00:30:43,071
استيقظ يا (ويس)

327
00:30:43,073 --> 00:30:45,340
ثم أتى الرجال
وبدؤوا بإطلاق النار علينا

328


329
00:30:48,511 --> 00:30:51,215
ظننتك ميتا لذلك ركضت
وبقيت مختبأة لساعات

330
00:30:55,251 --> 00:30:58,519
كيف اصطدمت سيارتي
في مستودع مقفل يا (كيلي)؟

331
00:30:58,521 --> 00:31:01,923
لا أعرف

332
00:31:01,925 --> 00:31:03,926
 ... أريدك أن تخبريني الحقيقة يا (كيلي)

333
00:31:03,928 --> 00:31:06,094
إن أردت أن أساعدك

334
00:31:06,096 --> 00:31:08,333
لا أعرف

335
00:32:31,382 --> 00:32:33,551


336
00:32:47,230 --> 00:32:49,534
اتجهي إلى الشاحنة يا (كيلي)

337
00:33:12,623 --> 00:33:14,424
أستطيع رؤيتكم

338
00:33:29,272 --> 00:33:31,742
انظري ... السياج

339
00:33:35,345 --> 00:33:38,113
لا، اجلس

340
00:33:38,115 --> 00:33:41,415


341
00:33:41,417 --> 00:33:45,722


342
00:33:48,092 --> 00:33:49,060
شغّل هذه السيارة

343
00:33:51,127 --> 00:33:54,462


344
00:33:54,464 --> 00:33:59,169


345
00:34:02,506 --> 00:34:03,771
(ميلتون)

346
00:34:03,773 --> 00:34:05,575
سأتولى الأمر

347
00:34:07,778 --> 00:34:10,581


348
00:34:14,585 --> 00:34:18,456


349
00:34:55,492 --> 00:34:58,360
حسنا، قلت بأنّنا كنّا
نستخدم الفيروس كسلاح

350
00:34:58,362 --> 00:35:00,398
من ؟ الجيش؟

351
00:35:01,465 --> 00:35:02,633
شششش

352
00:35:04,835 --> 00:35:07,438
يجب أن نعود لإكمال العمل

353
00:35:27,590 --> 00:35:30,659
سأخرجك من هنا

354
00:35:30,661 --> 00:35:32,459
"لا تفعل ذلك يا (ويس)"

355
00:35:32,461 --> 00:35:35,429
حسنا، لن أستمع لك مجددا

356
00:35:35,431 --> 00:35:38,902
"لا تثق بها
أنا من يستطيع إخراجك فحسب"

357
00:35:41,204 --> 00:35:43,204
"انها تتلاعب بك"

358
00:35:43,206 --> 00:35:46,474
"انها تتلاعب بعواطفك"

359
00:35:46,476 --> 00:35:49,680
دعيني ألقي نظرة على ساقك
كاحلك، كاحلك الآخر


360
00:35:51,914 --> 00:35:53,847
"رجاءً يا (ويس)"


361
00:35:53,849 --> 00:35:55,483
"عد"


362
00:35:55,485 --> 00:35:58,286
"أريد منك التركيز على إيجاد اللقاح"

363
00:35:58,288 --> 00:35:59,757


364
00:36:40,797 --> 00:36:43,430
"ماذا قلت لك؟"

365
00:36:43,432 --> 00:36:44,936
توقفي

366
00:36:47,036 --> 00:36:48,637
 ... سأدعك تذهب

367
00:36:48,639 --> 00:36:50,708
بمجرد إصلاح ما قمت بصناعته

368
00:37:22,005 --> 00:37:24,438
 (كيلي) -
 نعم -

369
00:37:24,440 --> 00:37:27,641
"يوجد أحد آخر مع (لازاروس)"

370
00:37:27,643 --> 00:37:29,811
ماذا تعني بأنّه يوجد أحد آخر؟

371
00:37:29,813 --> 00:37:33,481
 ظهرت نقطة أخرى -
مثل خلل؟ -

372
00:37:33,483 --> 00:37:36,083
"هذا ما ظننته في البداية
ولكنّها تحركت "

373
00:37:36,085 --> 00:37:38,853
بالتأكيد ليست ظل صورة 

374
00:37:38,855 --> 00:37:42,724
سنتصرف بحذر عند وصولنا إلى هناك

375
00:37:42,726 --> 00:37:44,028
شكرا لك

376
00:37:45,528 --> 00:37:47,662
سنحتاج إلى التزود بالوقود

377
00:37:47,664 --> 00:37:49,664
امامكما على بعد 51 كيلومتر


378
00:37:49,666 --> 00:37:51,635
كيف يمكن أن يكون
أحد آخر مع (لازاروس)؟

379
00:37:53,637 --> 00:37:55,570
لا أعرف

380
00:37:55,572 --> 00:37:59,673
"لن يأتوا إلى الطابق الثاني"

381
00:37:59,675 --> 00:38:02,279
أتعلمي شيئاً؟
لن أقوم بأي مخاطرة

382
00:38:04,780 --> 00:38:06,680
نحن الأشخاص الذين أردنا
وجودك هنا 

383
00:38:06,682 --> 00:38:08,349
ولكنّك أردت الرحيل

384
00:38:08,351 --> 00:38:11,086
ربما هذا صحيح أيّتها السيدة
 ... ولكنّني أواجه صعوبة كبيرة

385
00:38:11,088 --> 00:38:14,389
إيجاد أي منطق في هذا على الإطلاق

386
00:38:14,391 --> 00:38:18,693
"هذا الأمر لا يتعلق بك
أو بـ(كيلي) أو بي"

387
00:38:18,695 --> 00:38:20,994
"الوباء ينتشر بسرعة"

388
00:38:20,996 --> 00:38:23,333
"العالم بحاجة اليك "

389
00:38:49,925 --> 00:38:51,862
هل أنت (ليا)؟

390
00:38:54,030 --> 00:38:55,833
من (ليا)؟

391
00:38:58,001 --> 00:39:00,338
إنّها زوجتي

392
00:39:01,438 --> 00:39:03,003
لا

393
00:39:03,005 --> 00:39:05,407
أنا (كيلي)

394
00:39:05,409 --> 00:39:07,141
صحيح

395
00:39:07,143 --> 00:39:09,110
صحيح

396
00:39:09,112 --> 00:39:11,514
كيف تشعرين؟

397
00:39:22,893 --> 00:39:24,559
ماذا عن هذه؟
تلك النقاط الحمراء

398
00:39:24,561 --> 00:39:28,729
أيعني هذا أي شيء لك؟ 
لا يعني شيئا لي 


399
00:39:28,731 --> 00:39:30,701
هذه خريطة قديمة

400
00:39:32,869 --> 00:39:34,405
كيف تعرفين أنّها قديمة؟

401
00:39:37,139 --> 00:39:40,641
النقاط الحمراء معناها
المناطق المصابة

402
00:39:40,643 --> 00:39:42,677
النقاط الزرقاء مناطق معرضة للخطر

403
00:39:42,679 --> 00:39:45,914
وكانت النقاط الصفراء ملاذات آمنة

404
00:39:45,916 --> 00:39:47,785
ماذا تقصدين بــ "كانت" ؟

405
00:39:49,952 --> 00:39:51,985
لم تعد آمنة كما كانت

406
00:39:51,987 --> 00:39:54,988
قارة (أمريكا) الشمالية بأكملها
أصيبت بالوباء

407
00:39:54,990 --> 00:39:58,959
"لهذا السبب
لا نريدك أن تغادر المكان"

408
00:39:58,961 --> 00:40:01,662
حسنا، ذهبت فقط إلى سطح المبنى

409
00:40:01,664 --> 00:40:04,032
كيف حدث ذلك؟

410
00:40:04,034 --> 00:40:05,900
"لم يكن من الجيد
أن تذهب إلى سطح المبنى"

411
00:40:05,902 --> 00:40:08,172
"قد تكون ملوثًا"

412
00:40:10,239 --> 00:40:13,775
ماذا عن هذه؟
هل تعرفين شيئا عنها؟

413
00:40:13,777 --> 00:40:17,748
أحاول التذكر ولكن من دون جدوى

414
00:40:19,548 --> 00:40:22,617
أعرف بعضا منها ولكن
لا أستطيع أن أعرف المعادلات

415
00:40:22,619 --> 00:40:25,556
ما لم أعرف كيف قمت بتطبيقها

416
00:40:27,791 --> 00:40:29,460
ماذا عن هذه؟

417
00:40:32,528 --> 00:40:33,994
هذه

418
00:40:33,996 --> 00:40:35,799
هل تساعد في ذلك؟

419
00:40:40,103 --> 00:40:42,173
لا اعرف ما هذه

420
00:40:47,043 --> 00:40:50,778
يا إلهي، أعرف تماما ماذا تكون

421
00:40:50,780 --> 00:40:53,847
هل بدأت في استرجاع ذاكرتك؟

422
00:40:53,849 --> 00:40:55,853
أعتقد ذلك

423
00:40:57,987 --> 00:41:01,858
يجب أن تبذل مجهودا أكبر
رجاءً يا (ويس)

424
00:41:04,561 --> 00:41:05,894
نعرف بعضنا البعض

425
00:41:05,896 --> 00:41:09,664
 كنت مساعدتك فحسب -
 لا -

426
00:41:09,666 --> 00:41:11,865
كانت علاقتنا أكثر من هذا

427
00:41:11,867 --> 00:41:13,570
لا

428
00:42:12,996 --> 00:42:14,097
"(ميلتون)"

429
00:42:15,864 --> 00:42:17,600
(ميلتون)

430
00:42:23,706 --> 00:42:24,974
(ميلتون)

431
00:42:32,681 --> 00:42:34,081
أنا هنا

432
00:42:34,083 --> 00:42:35,883
"أين كنت؟"

433
00:42:35,885 --> 00:42:38,853
يجب أن أتبول
من حينٍ إلى آخر

434
00:42:38,855 --> 00:42:40,822
جرب ذلك ببذلة المواد الخطرة

435
00:42:40,824 --> 00:42:42,624
حسنا

436
00:42:42,626 --> 00:42:44,291
وصلنا إلى محطة الوقود

437
00:42:44,293 --> 00:42:47,128
أستطيع رؤيتكم

438
00:42:47,130 --> 00:42:48,695
"هل هناك أي خطر؟"

439
00:42:48,697 --> 00:42:51,199
المنطقة مؤمنة

440
00:42:51,201 --> 00:42:55,572
حسنا، شكرا لك، سنذهب إلى الخارج

441
00:43:57,967 --> 00:43:59,936
انها تعمل

442
00:44:32,835 --> 00:44:35,071


443
00:44:48,016 --> 00:44:49,252
(ميلتون)

444
00:44:54,423 --> 00:44:56,192
كلّ شيء بخير

445
00:45:00,396 --> 00:45:02,032
(سينكلير)

446
00:45:08,838 --> 00:45:11,005
(سينكلير)

447
00:45:11,007 --> 00:45:12,376
أخرج

448
00:45:23,786 --> 00:45:26,920
اخفض بندقيتك - 
لن أفعل -

449
00:45:26,922 --> 00:45:29,824
لا نريد ايذائك

450
00:45:29,826 --> 00:45:32,492
لقد فعلتم بالفعل -
ماذا تريد -

451
00:45:32,494 --> 00:45:34,327
اللقاح الذي وُعدت به

452
00:45:34,329 --> 00:45:37,034
ليس معنا -
سيموت اذاً -

453
00:45:44,173 --> 00:45:45,907
فلنضع الاسلحة ارضاً

454
00:45:45,909 --> 00:45:48,175
ماذا؟

455
00:45:48,177 --> 00:45:50,913
سمعت ما قلته
فلنضع الاسلحة ارضاً

456
00:46:01,891 --> 00:46:04,825
ما اسمك؟

457
00:46:04,827 --> 00:46:07,295
(ديلين مكينزي)

458
00:46:07,297 --> 00:46:10,264
أنا (كيلي جورجنسون)

459
00:46:10,266 --> 00:46:12,032
 ...وهذا (جاك ستيوارت)

460
00:46:12,034 --> 00:46:15,903
والرجل الذي توشك على قتله
هو (لوك سينكلير)

461
00:46:15,905 --> 00:46:18,072
لا أريد قتل أحد

462
00:46:18,074 --> 00:46:22,175
اريد فقط اللقاح 
 الذي وعدتني به الحكومة

463
00:46:22,177 --> 00:46:25,281
أأنت وحدك في الداخل؟

464
00:46:26,882 --> 00:46:29,617
برهنت لك حُسن نيتي

465
00:46:29,619 --> 00:46:31,555
أأنت وحدك في الداخل؟

466
00:46:34,023 --> 00:46:36,891
معي زوجتي وابنتي

467
00:46:36,893 --> 00:46:39,459
 أهما مصابتان؟ -
انهما كذلك -

468
00:46:39,461 --> 00:46:42,896
 ماذا عنك؟ -
 ليس بعد -


469
00:46:42,898 --> 00:46:45,566
استمع إليّ

470
00:46:45,568 --> 00:46:47,534
يمكننا مساعدتك

471
00:46:47,536 --> 00:46:49,903
عليك فقط الوثوق بي

472
00:46:49,905 --> 00:46:53,007
أريد اللقاح الذي وعدتني به الحكومة

473
00:46:53,009 --> 00:46:55,443
ليس هناك حكومة

474
00:46:55,445 --> 00:46:58,115
 أنتم جنود أمريكيون -
 ما بقي منهم -

475
00:46:59,882 --> 00:47:03,920
عليك السماح لنا بالدخول يا (ديلين)

476
00:47:07,023 --> 00:47:09,289
ادخلوا

477
00:47:09,291 --> 00:47:12,059
تحرك

478
00:47:12,061 --> 00:47:13,030
تحركوا

479
00:47:17,599 --> 00:47:19,135
تحركوا

480
00:47:23,639 --> 00:47:25,908
قلت ادخلوا، تحركوا

481
00:47:35,150 --> 00:47:37,517
حسنا يا آنسة (جورجنسون)

482
00:47:37,519 --> 00:47:39,987
نادني بـ(كيلي)

483
00:47:39,989 --> 00:47:42,055
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

484
00:47:42,057 --> 00:47:43,624
أنت تعرف بقدر ما أعلم

485
00:47:43,626 --> 00:47:45,693
لا أعرف شيئا سوى ما وُعدت به

486
00:47:45,695 --> 00:47:47,695
أجل، فهمت ذلك الجزء

487
00:47:47,697 --> 00:47:52,365
لكنّ الناس الذين وعدوك به
لم يعودوا معنا

488
00:47:52,367 --> 00:47:54,438
أين زوجتك وابنتك؟

489
00:47:56,005 --> 00:47:57,371
هناك

490
00:47:57,373 --> 00:47:58,539
أيّة مرحلة ؟

491
00:47:58,541 --> 00:48:00,441
النهائية حسب علمي

492
00:48:00,443 --> 00:48:02,275
أتعرف بشأن الانصهار النووي؟

493
00:48:02,277 --> 00:48:07,414
أيّا كان ما رأيته على التلفاز
حتّى انقطعت القنوات

494
00:48:07,416 --> 00:48:10,050
أول محطة انهارت
كانت (أركنساس) للطاقة النووية

495
00:48:10,052 --> 00:48:13,320
سببت رد فعل متسلسل
في غضون ساعات 

496
00:48:13,322 --> 00:48:15,456
تبعتها محطة الخليج النووية الكبيرة

497
00:48:15,458 --> 00:48:17,224
في (ميسيسيبي)

498
00:48:17,226 --> 00:48:20,094
ثمّ محطة (ووترفورد ستيم) الكهربائية
في (لويزيانا)

499
00:48:20,096 --> 00:48:22,496
ومشروع جنوب (تكساس)
في مدينة (باي)

500
00:48:22,498 --> 00:48:25,066
إنهار 12 مفاعلا نوويا

501
00:48:25,068 --> 00:48:26,499
مخلفة المنطقة المحظورة

502
00:48:26,501 --> 00:48:28,702
ما علاقة هذا بالوباء؟

503
00:48:28,704 --> 00:48:30,204
 ... بسبب الانصهار النووي

504
00:48:30,206 --> 00:48:32,305
 ... فيروس اختباري اسمه (فلاشبيرن)

505
00:48:32,307 --> 00:48:35,608
أطلقته منشأة سرية اسمها (جينوكال)

506
00:48:35,610 --> 00:48:38,144
إذن كان خطأ الحكومة

507
00:48:38,146 --> 00:48:40,613
لسنا هنا لنتهم أحد
فنحن لسنا في محاكمة

508
00:48:40,615 --> 00:48:42,483
زوجتي وابنتي يحتاجانه الآن

509
00:48:42,485 --> 00:48:46,354
أتمنى لو أنّني أستطيع مساعدتك
لكن لا يمكنني ذلك بعد

510
00:48:46,356 --> 00:48:48,389
لم يعد لديهم الوقت

511
00:48:48,391 --> 00:48:51,458
هناك رجل اسمه (ويس نولان)

512
00:48:51,460 --> 00:48:54,762
إنّه عالم فيروسات
وقد يكون لديه اللقاح

513
00:48:54,764 --> 00:48:58,264
 أين هو؟ -
 في اعماق المنطقة المحظورة -

514
00:48:58,266 --> 00:49:00,467
لا أحد ينجو من المنطقة المحظورة

515
00:49:00,469 --> 00:49:03,104
معلوماتنا تشير إلى أنّه حيّ

516
00:49:03,106 --> 00:49:06,673
وتلك وجهتنا الآن

517
00:49:06,675 --> 00:49:09,409
أمامك خياران

518
00:49:09,411 --> 00:49:13,079
يمكنك قتلنا وقتل عائلتك
 ... أو إطلاق سراحنا

519
00:49:13,081 --> 00:49:16,052
لنعيد (ويس) ونساعدهما

520
00:49:18,121 --> 00:49:20,724
سيكون الوقت قد فات

521
00:49:24,460 --> 00:49:26,396
ربّما

522
00:49:45,081 --> 00:49:50,717


523
00:49:50,719 --> 00:49:52,052
توقفي

524
00:49:52,054 --> 00:49:53,454
توقفي، قلت توقفي

525
00:49:53,456 --> 00:49:55,555
توقفي، توقفي رجاءً

526
00:49:55,557 --> 00:49:57,157
توقفي يا عزيزتي

527
00:49:57,159 --> 00:49:59,559
توقفي، توقفي، توقفي

528
00:49:59,561 --> 00:50:00,827
توقفي 

529
00:50:00,829 --> 00:50:03,000
توقفي 

530
00:50:12,340 --> 00:50:14,175
اذا ما الخطب؟

531
00:50:14,177 --> 00:50:18,345
 ... كانت الاختبارات الأولية ناجحة، ثمّ

532
00:50:18,347 --> 00:50:21,215
حدث هذا

533
00:50:21,217 --> 00:50:23,784
لا نعرف السبب لكن
 ... الفيروس والبكتيريا المُعدلة

534
00:50:23,786 --> 00:50:25,789
تعايشا معاً

535
00:50:42,170 --> 00:50:45,139
ماذا يفعل فيروس (فلاشبيرن)؟

536
00:50:45,141 --> 00:50:48,842
إنّه يتحكم بدماغك
ويجعلك تقوم ببعض الأفعال

537
00:50:48,844 --> 00:50:51,612
مثل ماذا؟ 
ما الأفعال التي يجعلك تقومين بها؟

538
00:50:51,614 --> 00:50:53,813
كلّ شيء لإصابة الآخرين

539
00:50:53,815 --> 00:50:57,684
عضة أو خدش أو قبلة أو جماع

540
00:50:57,686 --> 00:50:59,155
وماذا بعد؟

541
00:51:00,856 --> 00:51:03,326
يأكلك من الداخل

542
00:52:03,219 --> 00:52:05,786
أنا أتذكر

543
00:52:05,788 --> 00:52:08,621
أتذكر كلّ شيء

544
00:52:08,623 --> 00:52:11,360


545
00:52:21,836 --> 00:52:27,210


546
00:52:39,222 --> 00:52:41,789
إنّه مبنى شديد الحراسة

547
00:52:41,791 --> 00:52:44,425
شيء ما يحدث

548
00:52:44,427 --> 00:52:46,427
عمّ تتحدثين؟

549
00:52:46,429 --> 00:52:49,166
 ... بدأت ألاحظ قبل أسبوع أنّ

550
00:52:51,701 --> 00:52:53,700
زجاجات تم فقدها

551
00:52:53,702 --> 00:52:56,237
إنّها ليست في محلّها -
ماذا؟ -

552
00:52:56,239 --> 00:52:57,637
لون اللقاح مختلف

553
00:52:57,639 --> 00:52:59,373
لمَ لم تخبريني بهذا مسبقا؟

554
00:52:59,375 --> 00:53:02,278
لم أكن متأكدة
لذلك بدأت بالتقاط الصور، انظر

555
00:53:04,713 --> 00:53:06,479
هذا فارغ يا (كيلي)

556
00:53:06,481 --> 00:53:09,550
لا توجد صور في هذا المجلد

557
00:53:09,552 --> 00:53:11,885
كان هناك 349 صورة مساء أمس

558
00:53:11,887 --> 00:53:14,854
صور أيام الميلاد والكريسماس
وذكرى زواج والديّ الـ50


559
00:53:14,856 --> 00:53:16,423
اختفت كلّها

560
00:53:16,425 --> 00:53:18,425
حسنًا ، هذا لا يعني شيئًا

561
00:53:18,427 --> 00:53:19,726
 ... لا، لكن هذا الصباح


562
00:53:19,728 --> 00:53:21,929
استيقظت وأنا مصابة بصداع شديد

563
00:53:21,931 --> 00:53:23,530
 أأصبت بإحدى نوبات الشقيقة؟

564
00:53:23,532 --> 00:53:26,733
لا، كان سيئا للغاية

565
00:53:26,735 --> 00:53:29,802
شعرت وكأنني مخدرة

566
00:53:29,804 --> 00:53:32,373
لذلك فحصت نفسي  
لأجل الـ(ديبريفين)

567
00:53:32,375 --> 00:53:33,510
ثم؟

568
00:53:35,945 --> 00:53:39,481
أعتقد أنّهم يستخدمون فيروسنا 
المتحول  كسلاح

569
00:53:49,425 --> 00:53:50,894
ها هو

570
00:53:52,360 --> 00:53:55,795
أتذكر هذا، إنّه اللقاح

571
00:53:55,797 --> 00:53:58,032
لطالما كان هنا

572
00:53:58,034 --> 00:54:01,367
أمام أعيننا

573
00:54:01,369 --> 00:54:03,239
لماذا إذن؟

574
00:54:05,675 --> 00:54:07,644
أين وجدته؟

575
00:54:21,356 --> 00:54:22,492
هيّا بنا

576
00:54:41,409 --> 00:54:43,612
هيّا بنا، هيّا بنا، هيّا بنا

577
00:54:50,786 --> 00:54:51,721


578
00:54:54,456 --> 00:54:56,792


579
00:55:04,500 --> 00:55:07,536


580
00:55:30,059 --> 00:55:32,095
أتستوعبين الخطورة؟

581
00:55:33,963 --> 00:55:36,666
حسناً، افعلها
افعلها فحسب

582
00:55:45,673 --> 00:55:47,344
إنّه ينفع

583
00:55:50,612 --> 00:55:53,082
انتظري لنتأكد من أنّه يستقرّ

584
00:56:01,023 --> 00:56:02,856
حسنا

585
00:56:02,858 --> 00:56:05,191
لا تبرحي مكانك، ابقي هنا -
تبقى لديك رصاصة واحدة -


586
00:56:05,193 --> 00:56:07,628
تبقى لديك رصاصة واحدة 

587
00:56:07,630 --> 00:56:09,499
ابقي هنا

588
00:57:16,764 --> 00:57:18,067
(كيلي)

589
00:57:20,702 --> 00:57:21,802
"(ويس)"

590
00:57:21,804 --> 00:57:23,103
... (لازاروس)، أنا

591
00:57:23,105 --> 00:57:26,139
"أين أنت بحق الجحيم؟"

592
00:57:26,141 --> 00:57:28,208
أنا على السطح، ألا تريني؟

593
00:57:28,210 --> 00:57:30,146
"لا أرى شيئا على السطح"

594
00:57:38,554 --> 00:57:40,490
... ما هذا بحق الجحيم 

595
00:57:41,856 --> 00:57:43,960
... لماذا هي

596
00:57:51,166 --> 00:57:53,066
مع المسلّحين؟

597
00:57:53,068 --> 00:57:54,735
 ... (لازرس)، ماذا

598
00:57:54,737 --> 00:57:55,738
... أنا ... أنا لا

599
00:57:57,072 --> 00:57:59,940
"ارجع إلى الباب الآن"

600
00:57:59,942 --> 00:58:02,175
حسنا

601
00:58:02,177 --> 00:58:04,814
حسنا، حسنا

602
00:58:13,222 --> 00:58:14,157


603
00:58:16,157 --> 00:58:17,125


604
00:58:21,195 --> 00:58:22,295
(نولان)

605
00:58:22,297 --> 00:58:24,264
استيقظ يا (نولان)

606
00:58:24,266 --> 00:58:27,804
 ماذا حدث؟ -
 لقد فقدت الوعي -

607
00:58:32,007 --> 00:58:33,639
توقفي

608
00:58:33,641 --> 00:58:35,608
ماذا؟ ألست جيدة كفاية لك؟

609
00:58:35,610 --> 00:58:39,579
الفيروس يحاول الانتشار، صحيح؟

610
00:58:39,581 --> 00:58:41,617
أخبريني يا (كيلي)

611
00:58:44,085 --> 00:58:45,521
أنا آسفة

612
00:58:52,628 --> 00:58:54,860
لازاروس

613
00:58:54,862 --> 00:58:57,766
إنّها لا تردّ منذ أن فقدت الوعي

614
00:59:00,603 --> 00:59:02,005
(نولان)

615
00:59:05,074 --> 00:59:07,010
أنا فقط بحاجة إلى دقيقة

616
00:59:48,916 --> 00:59:50,717
لم أكن أعرف

617
00:59:50,719 --> 00:59:52,052
لم أكن أعرف

618
00:59:52,054 --> 00:59:54,222
أنا آسفة جدا -
مهلا..مهلا -

619
00:59:57,159 --> 00:59:59,959
سنجد اللقاح، حسنا؟

620
00:59:59,961 --> 01:00:01,898
سنجده

621
01:00:11,005 --> 01:00:14,740
1-5-6-2-7-9-4.

622
01:00:14,742 --> 01:00:16,846
جرّبي هذا، جرّبيه

623
01:00:33,762 --> 01:00:35,365
ماذا ترين؟

624
01:00:38,099 --> 01:00:40,766
كيف عرفت؟

625
01:00:40,768 --> 01:00:42,469
إنّها تعود

626
01:00:42,471 --> 01:00:45,005
كلها. إنها تعود

627
01:00:45,007 --> 01:00:46,940
حسنا، حسنا

628
01:00:46,942 --> 01:00:48,878
حسنا، أين الزجاجة؟

629
01:01:06,829 --> 01:01:07,830
حسنا

630
01:01:29,284 --> 01:01:31,753
حسنا، سننتظر الآن

631
01:01:36,358 --> 01:01:39,028
لقد كذبت عليّ، أليس كذلك؟

632
01:01:40,295 --> 01:01:42,195
لم أفعل

633
01:01:42,197 --> 01:01:44,800
بلى لقد فعلت يا (كيلي)

634
01:01:51,539 --> 01:01:56,075
قلت إنّ كلّ الصور حُذفت

635
01:01:56,077 --> 01:01:57,510
أين وجدتها؟

636
01:01:57,512 --> 01:01:59,880
لا يهم

637
01:01:59,882 --> 01:02:02,382
لا بدّ أنّ (لازاروس) خزّنتها هنا

638
01:02:02,384 --> 01:02:05,318
ألا تفهم؟ إنّها تلعب برأسك

639
01:02:05,320 --> 01:02:08,954
لا تريد منّا التعاون

640
01:02:08,956 --> 01:02:11,326
أخبريني الحقيقة يا (كيلي)

641
01:02:14,396 --> 01:02:17,063
عليك تصديقي

642
01:02:17,065 --> 01:02:19,166
كلانا نعتمد عليه

643
01:02:19,168 --> 01:02:22,235
أنا أريد الحقيقة فقط

644
01:02:22,237 --> 01:02:24,373
أين زوجتي؟

645
01:02:27,409 --> 01:02:29,041
صحيح

646
01:02:29,043 --> 01:02:31,880
(لازاروس) كذبت بشأن ذلك أيضا

647
01:02:34,248 --> 01:02:36,849
قالت إنّني لديّ زوجة وابنة

648
01:02:36,851 --> 01:02:38,385
عائلة

649
01:02:38,387 --> 01:02:42,188
شيء كانت تعرف
أنّني لطالما أردته

650
01:02:42,190 --> 01:02:46,428
قالت إنّها ستؤذيهما
إن لم أفعل ما تطلبه

651
01:02:49,331 --> 01:02:54,133
لا يبدو تصرفا ذكيا جدا

652
01:02:54,135 --> 01:02:57,170
أعرف أنّني لديّ زوجة
أشعر بذلك

653
01:02:57,172 --> 01:03:01,874
وهذا الشعور يزداد قوة كلّ ثانية

654
01:03:01,876 --> 01:03:04,978
لكن لم أرزق بابنة قطّ

655
01:03:04,980 --> 01:03:07,347
... ربّما دماغي

656
01:03:07,349 --> 01:03:11,117
أو روحي لن تُنسياني ذلك أبدا

657
01:03:11,119 --> 01:03:12,918
مطلقا

658
01:03:12,920 --> 01:03:16,088
حتّى هذه كذبة

659
01:03:16,090 --> 01:03:18,191
... المسافة التي ما بين اصابعي

660
01:03:18,193 --> 01:03:20,863
أكبر بمرتين من قطعة القمامة هذه

661
01:03:22,030 --> 01:03:23,099


662
01:04:04,206 --> 01:04:08,911


663
01:04:13,382 --> 01:04:15,215
تأكد الموقع

664
01:04:15,217 --> 01:04:17,385
(لازاروس) هناك

665
01:05:07,601 --> 01:05:10,239
إنّه يعمل يا (ويس)

666
01:05:13,675 --> 01:05:15,044
إنّه يعمل

667
01:05:16,311 --> 01:05:18,077
إنّه يعمل

668
01:05:18,079 --> 01:05:21,380
"أتعتقدين حقا أنّنا بهذا الغباء؟"

669
01:05:21,382 --> 01:05:22,518
(كيلي)

670
01:05:24,052 --> 01:05:26,052
... أنت أحضرت الفيروس إلى هنا

671
01:05:26,054 --> 01:05:28,624
وعرّضت فرصتنا الوحيدة للخطر

672
01:05:30,425 --> 01:05:32,061


673
01:05:36,130 --> 01:05:37,365
انتهى الأمر

674
01:05:39,300 --> 01:05:41,103
انتظري

675
01:05:43,170 --> 01:05:44,706
أنا أتذكر

676
01:05:49,077 --> 01:05:54,014
لطالما كان معي
لكنّني نسيت أين وضعته

677
01:05:54,016 --> 01:05:55,447
أين؟

678
01:05:55,449 --> 01:05:57,083
"لا تخبرها"

679
01:05:57,085 --> 01:06:00,619
لا تستمع إلى (لازاروس)، أخبرني

680
01:06:00,621 --> 01:06:04,025
"هذه ليست حقيقتها التي تدّعيها"

681
01:06:08,530 --> 01:06:09,632
لا

682
01:06:11,565 --> 01:06:13,034
انتهت اللعبة

683
01:06:15,403 --> 01:06:17,604
أتذكر مكانه

684
01:06:17,606 --> 01:06:20,305
لا يمكنك تهديدي بعد الآن

685
01:06:20,307 --> 01:06:21,807
لن أؤذيك أبدا

686
01:06:21,809 --> 01:06:23,443
... نحن الوحيدان اللذان

687
01:06:23,445 --> 01:06:26,045
يعرفان كيفية وقف الوباء

688
01:06:26,047 --> 01:06:29,148
لهذا السبب هربنا يا (ويس)
أقسم لك

689
01:06:29,150 --> 01:06:31,617
... عندما عرفنا أنّ (جينوكال) نشرت الوباء

690
01:06:31,619 --> 01:06:35,755
لتبيع اللقاح للمُزايد الأعلى

691
01:06:35,757 --> 01:06:37,389
لازاروس؟

692
01:06:37,391 --> 01:06:39,659
"ليس صحيحا"

693
01:06:39,661 --> 01:06:42,795
أطلقوا النار علينا
وأنت حطمت السيارة

694
01:06:42,797 --> 01:06:44,798
ألا تذكر ذلك؟

695
01:06:44,800 --> 01:06:46,800
المخزن

696
01:06:46,802 --> 01:06:50,403
أكان ذلك في المخزن؟

697
01:06:50,405 --> 01:06:52,838
لا، ليس في المخزن

698
01:06:52,840 --> 01:06:55,208
أحضرونا إلى هنا
عندما كنّا فاقدان الوعي

699
01:06:55,210 --> 01:06:57,209
ألا تدركين سخافة هذا؟

700
01:06:57,211 --> 01:06:58,545
(ويس)

701
01:06:58,547 --> 01:07:01,581
"(كيلي يورجنسون) عميلة أجنبية"

702
01:07:01,583 --> 01:07:03,615
توقفي

703
01:07:03,617 --> 01:07:07,653
إنّها تكذب وسوف نموت

704
01:07:07,655 --> 01:07:10,425
"ستقتلك حالما تجده"

705
01:07:13,862 --> 01:07:16,298
أودّ حقا تصديقك

706
01:07:17,798 --> 01:07:21,700
ولا يمكنني منحك سببا 
لذلك، اليس كذلك؟

707
01:07:21,702 --> 01:07:23,570
اذهب فحسب يا (نولان)

708
01:07:23,572 --> 01:07:25,438
اذهب وحدك

709
01:07:25,440 --> 01:07:27,773
ليس عليك حتّى أن تريني مكانه

710
01:07:27,775 --> 01:07:31,112
... فقط


711
01:07:33,447 --> 01:07:37,383
ضع ملليليترات قليلة 
في هذه أسفل الدرج

712
01:07:37,385 --> 01:07:39,321
لأستطيع العيش

713
01:07:45,293 --> 01:07:49,162
حالما تخرج من هذا الباب
سينتهي الأمر

714
01:07:49,164 --> 01:07:51,200
لن تضطر إلى رؤيتي مجددا أبدا

715
01:07:57,539 --> 01:07:59,575
(نولان)

716
01:08:07,916 --> 01:08:09,883
"إنّها تتلاعب بك يا (ويس)"

717
01:08:09,885 --> 01:08:11,687
"لا تنخدع بذلك"

718
01:08:15,690 --> 01:08:17,292
ابنتك

719
01:08:19,493 --> 01:08:20,563
لا

720
01:08:21,863 --> 01:08:24,233
لا يمكنني نسيان ابنتي

721
01:08:39,480 --> 01:08:41,481
"إنّهم هنا"

722
01:08:41,483 --> 01:08:43,482
ما خطتك لفعل ذلك؟

723
01:08:43,484 --> 01:08:45,552
"يريدون إيقافك"

724
01:08:45,554 --> 01:08:47,387
لكن ليس (كيلي)، صحيح؟

725
01:08:47,389 --> 01:08:49,289
"عليّ إغلاق المنشأة"

726
01:08:49,291 --> 01:08:50,893
كان بإمكانك إخباري بهذا
منذ مدة طويلة

727
01:08:57,265 --> 01:08:59,264
لماذا كذبت عليّ بشأن عائلتي؟

728
01:08:59,266 --> 01:09:00,368
لم أكذب

729
01:09:05,273 --> 01:09:08,441
"سوف يقتلونني"

730
01:09:08,443 --> 01:09:10,677
"أنا خائفة يا (ويس)"

731
01:09:10,679 --> 01:09:12,480
افتحي الباب

732
01:09:26,360 --> 01:09:29,262
افتحي الباب يا (لازاروس)

733
01:09:29,264 --> 01:09:31,763
إن لم أحضر اللقاح
فلن يحضره أحد

734
01:09:31,765 --> 01:09:33,732
Lazarus!

735
01:09:33,734 --> 01:09:36,371


736
01:09:57,826 --> 01:10:00,026
 إنّه عالق -
 "عليّ إيقافهم" -

737
01:10:00,028 --> 01:10:01,363
ماذا؟

738
01:10:03,731 --> 01:10:07,666
"سيدمرون كلّ العمل الشاق
الذي فعلناه"

739
01:10:07,668 --> 01:10:09,270
لازاروس

740
01:10:13,341 --> 01:10:18,644
♪ "أخبرني إن كنت تستطيع الرؤية" ♪

741
01:10:18,646 --> 01:10:23,516
 ♪ "عند ضوء الفجر المبكر"t ♪ -
لازاروس -

742
01:10:23,518 --> 01:10:29,688
♪ "ما هلّلنا له بكلّ فخر" ♪

743
01:10:29,690 --> 01:10:35,027
♪ "عند بريق الغسق الأخير" ♪

744
01:10:35,029 --> 01:10:40,732
♪ "الذي خطوطه العريضة
ونجومه اللامعة" ♪

745
01:10:40,734 --> 01:10:46,472
♪ "في خضم القتال الطاحن" ♪

746
01:10:46,474 --> 01:10:49,375
♪ "فوق الأسوار" ♪

747
01:10:49,377 --> 01:10:52,812
♪ " التي راقبناها" ♪

748
01:10:52,814 --> 01:11:00,352
♪ "كانت تتدفق بشدة" ♪

749
01:11:00,354 --> 01:11:07,326
♪ "ووهج الصواريخ الأحمر" ♪

750
01:11:07,328 --> 01:11:13,933
♪ "والقنابل المنفجرة في الهواء" ♪

751
01:11:13,935 --> 01:11:19,742


752
01:12:01,483 --> 01:12:02,717
(كيلي)

753
01:12:14,595 --> 01:12:18,966


754
01:12:26,707 --> 01:12:29,043

01:12:46,707 --> 01:12:51,043
(لازاروس)
صنعت بواسطة (جينوكال)

755
01:13:51,059 --> 01:13:56,465


756
01:13:59,667 --> 01:14:01,170
ما هذا؟

757
01:14:22,990 --> 01:14:25,092
كلّ الدوائر سليمة

758
01:14:27,561 --> 01:14:30,966
يبدو أنّ (لازاروس) قاومت الإشعاعات

759
01:14:49,283 --> 01:14:51,717
آمل أنّه قد نفع

760
01:14:51,719 --> 01:14:54,655
ليته أخبرنا بمكان اللقاح

761
01:15:03,331 --> 01:15:05,701
ليس هناك صوت

762
01:15:10,738 --> 01:15:12,941
... أحتاج كلمة سر، لا يمكنني

763
01:15:18,845 --> 01:15:20,345
هناك شخص آخر هنا

764
01:15:20,347 --> 01:15:22,917
... توقفي، اهدأي

765
01:15:24,118 --> 01:15:25,687
(ويس)

766
01:15:27,588 --> 01:15:30,623
أوضعت نفسك في البرنامج؟

767
01:15:30,625 --> 01:15:33,025
أنا آسفة، لم أستطع إخبارك

768
01:15:33,027 --> 01:15:35,027
أنا فيروس الكمبيوتر

769
01:15:35,029 --> 01:15:37,996
... أنا الخلل الذي يثير الجدل

770
01:15:37,998 --> 01:15:41,099
الخطر والشك والحب

771
01:15:41,101 --> 01:15:44,769
وضعت نفسي في البرنامج
... لأتأكد من أنّ (لازاروس)

772
01:15:44,771 --> 01:15:48,139
... من شأنه أن يؤدي إلى أقصى حد من قدراته

773
01:15:48,141 --> 01:15:53,548
لأرى إن كان سيتذكر شيئا

774
01:16:49,069 --> 01:16:51,303
... (جينوكال) نشرت الوباء


775
01:16:51,305 --> 01:16:53,104
لتبيع اللقاح إلى المُزايد الأعلى

776
01:16:53,106 --> 01:16:55,676
أتدركين سخافة هذا؟

777
01:16:57,244 --> 01:16:58,846
مهلا، مهلا، تمهل

778
01:17:00,014 --> 01:17:01,213
تمهل

779
01:17:01,215 --> 01:17:04,416
أودّ حقا تصديقك

780
01:17:04,418 --> 01:17:08,754
ولا يمكنني منحك سببا لذلك، صحيح؟

781
01:17:08,756 --> 01:17:10,755
اذهب فحسب يا (نولان)

782
01:17:10,757 --> 01:17:12,357
اذهب وحدك

783
01:17:12,359 --> 01:17:14,927
ليس عليك حتّى أن تريني مكانه

784
01:17:14,929 --> 01:17:16,297
... فقط

785
01:17:19,966 --> 01:17:24,370
ضع ملليليترات قليلة في 
... هذه أسفل الدرج

786
01:17:24,372 --> 01:17:25,941
لأستطيع العيش

787
01:18:07,849 --> 01:18:11,517
إنّه ليس ذنبه يا (كيلي)

788
01:18:11,519 --> 01:18:14,253
ذلك الجزء منه ميت

789
01:18:14,255 --> 01:18:15,821
فقط سرعه

790
01:18:15,823 --> 01:18:18,193


791
01:18:27,201 --> 01:18:28,869
ما هذا بحق الجحيم؟

792
01:18:49,023 --> 01:18:51,257
لقد وجدناه

793
01:18:51,259 --> 01:18:52,825
أين مكانه؟

794
01:18:52,827 --> 01:18:54,226
في السيارة

795
01:18:54,228 --> 01:18:56,995
فتّشنا السيارة مسبقا بشكل مكثّف

796
01:18:56,997 --> 01:18:58,930
إنّه في مقعد السائق

797
01:18:58,932 --> 01:19:00,566
أعليّ فصل (لازاروس)؟

798
01:19:00,568 --> 01:19:02,034
ليس بعد

799
01:19:02,036 --> 01:19:04,439
ليس حتّى يجد (ميلتون) اللقاح

800
01:19:46,479 --> 01:19:48,415
هلا منحتني لحظة؟

801
01:19:49,984 --> 01:19:51,153
بالطبع

802
01:20:03,597 --> 01:20:06,264


803
01:20:06,266 --> 01:20:08,867
أعرف أنّك تستطيع سماعي

804
01:20:08,869 --> 01:20:11,006
وعلى الأرجح تريد إجابات الآن

805
01:20:14,274 --> 01:20:16,008
سرقنا اللقاح

806
01:20:16,010 --> 01:20:19,477
عندما عرفنا ما ستفعله (جينوكال) به

807
01:20:19,479 --> 01:20:22,615
لا أعرف إن كان باقي العالم
... يعرف حتّى ما هي (جينوكال)

808
01:20:22,617 --> 01:20:24,052
لكنّني أعرف

809
01:20:30,925 --> 01:20:35,093
... بعد الحادث

810
01:20:35,095 --> 01:20:38,897
لم تتعافى قطّ

811
01:20:38,899 --> 01:20:41,532
... لم تكن ميتا

812
01:20:41,534 --> 01:20:43,535
... لكنّك لم تكن حيا

813
01:20:43,537 --> 01:20:46,071
... واختفى اللقاح للأبد

814
01:20:46,073 --> 01:20:49,208
كان الأمر كذلك
... حتّى اتصلت بي (جينوكال)

815
01:20:49,210 --> 01:20:52,143
... وطلبت منّي إنشاء (لازاروس)

816
01:20:52,145 --> 01:20:56,648
برنامج من شأنه أن يصدم
... ذاكرتك ويسجلها

817
01:20:56,650 --> 01:21:00,518
اكتشفوا شخصا واحدا
... كان يعرفك مثلي

818
01:21:00,520 --> 01:21:03,121
يمكنه إنهاء هذه المهمة

819
01:21:03,123 --> 01:21:05,991
منذ ذلك الوقت
وأنت تتجول في عالم

820
01:21:05,993 --> 01:21:08,192
خلقته أنا لك

821
01:21:08,194 --> 01:21:11,196
كلّ مرة كنت تصل فيها
... إلى طريق مسدود

822
01:21:11,198 --> 01:21:14,400
كان يعيد تشغيل نفسه 

823
01:21:14,402 --> 01:21:17,702
... حتى

824
01:21:17,704 --> 01:21:20,041
حتّى هذه اللحظة

825
01:21:32,653 --> 01:21:36,257


826
01:21:39,460 --> 01:21:42,327
"بعد 12 يوم من نقل (جينوكال) لك
إلى موقع سري"

827
01:21:42,329 --> 01:21:44,196
"حدث الانصهار النووي الكبير"

828
01:21:44,198 --> 01:21:46,331
... تحرّر الفيروس

829
01:21:46,333 --> 01:21:50,969
وانتشر الوباء كـ(تسونامي) حول العالم

830
01:21:50,971 --> 01:21:53,539
احتجنا اللقاح أكثر
من أيّ وقت مضى

831
01:21:53,541 --> 01:21:56,107
... لكنّ منشأة (جينوكال) دُمرّت

832
01:21:56,109 --> 01:21:59,280
وأنت و(لازاروس) فُقدتما
حتّى صباح اليوم

833
01:22:13,426 --> 01:22:15,259
علينا الرحيل الآن

834
01:22:15,261 --> 01:22:17,064
لا، إنّه هنا

835
01:22:26,006 --> 01:22:28,710
اكتشفت ذلك قبل يومين من وقوع الحادث

836
01:22:31,511 --> 01:22:33,247
سمّيتها (لوني)

837
01:22:36,016 --> 01:22:39,019
كانت المرة الوحيدة
التي رأيتني أبكي فيها

838
01:22:46,659 --> 01:22:49,697
أريدها أن تشبهك في كل شيء

839
01:23:39,447 --> 01:23:42,848


840
01:23:42,850 --> 01:23:47,288


841
01:24:26,694 --> 01:24:29,561
 إنّه حي -
 لكنّه لن يصمد طويلا -

842
01:24:29,563 --> 01:24:31,295
لا يمكننا تركه هنا

843
01:24:31,297 --> 01:24:33,432
 ماذا؟ -
علينا أخذه معنا -

844
01:24:33,434 --> 01:24:35,334
علينا ذلك

845
01:24:35,336 --> 01:24:38,640


846
01:26:51,305 --> 01:26:53,004


847
01:26:53,006 --> 01:26:54,942


848
01:26:56,542 --> 01:26:58,410
"(ويس)"

849
01:26:58,412 --> 01:27:00,911
"كم هذا رومانسي"

850
01:27:00,913 --> 01:27:02,680
"ابنة؟"

851
01:27:02,682 --> 01:27:05,416
"زوجة تنقذك؟"

852
01:27:05,418 --> 01:27:07,718
"ماذا أيضا؟"

853
01:27:07,720 --> 01:27:11,857
"بُرمجت لأعرف أنّك تحب
النهايات السعيدة"

854
01:27:11,859 --> 01:27:14,492
"لكنّ ذلك كان مبالغ فيه قليلا"

855
01:27:14,494 --> 01:27:16,495
"ألا تعتقد ذلك؟"

856
01:27:16,497 --> 01:27:18,729
"بقي كلانا"

857
01:27:18,731 --> 01:27:21,668
"لن تخرج من هنا
حتّى أحصل على اللقاح"

858
01:27:23,636 --> 01:27:25,670
... "لذلك، أقترح"

859
01:27:25,672 --> 01:27:28,809
"أن نبدأ من جديد"

860
01:27:58,671 --> 01:29:03,671
<font color="#ff0000">ترجمة : عمرو هنائي </font>
batblack@hotmail.com 
برجاء حفظ حقوق المترجم




