﻿1
00:00:29,542 --> 00:00:31,019
جزء من هذه الاسـطوره

2
00:00:31,098 --> 00:00:33,811
به بعض الحقائق

3
00:00:33,891 --> 00:00:38,480
عندما حطم المواطنون في اضطرابات فرنسا
سجن الباستيل

4
00:00:38,559 --> 00:00:42,829
اكتشفوا في سجلاته هذا
السجين الغامض

5
00:00:43,228 --> 00:00:51,806
السجين رقم 64389000
الرجل ذو القناع الحديدي

6
00:01:23,168 --> 00:01:25,163
الم تمت بعد

7
00:02:34,390 --> 00:02:35,508
"اراميس"

8
00:02:38,500 --> 00:02:41,298
"اراميس"

9
00:02:44,495 --> 00:02:47,612
انا اسف يا عزيزي
كنت اعتقد انك ستستمتع بهذا ايضاً

10
00:02:48,132 --> 00:02:49,771
انها تلعق مثل الحمار

11
00:02:49,811 --> 00:02:52,728
وانت ايضاً -
حقاً -

12
00:02:53,248 --> 00:02:56,805
لقد كان نائم لفتره طويله
لقد نسيت هذا الامر

13
00:02:56,845 --> 00:02:59,243
هيا ، اذهبوا الان

14
00:02:59,283 --> 00:03:01,001
دعوه بمفرده الان

15
00:03:01,041 --> 00:03:04,319
سوف احضركم غداً عندما
يكون بمزاج جيد

16
00:03:04,399 --> 00:03:07,916
هيا يا سيدات ، اذهبوا

17
00:03:14,431 --> 00:03:16,949
توقف عن الصلاه و ابتهج معي
" يا "اراميس

18
00:03:16,989 --> 00:03:19,906
فأنا بحاجه لاستمتع بروحي

19
00:03:19,986 --> 00:03:22,784
انا كبير في السن ، انا ضعيف
لقد ضعفت قواي

20
00:03:22,864 --> 00:03:24,382
... اخي

21
00:03:24,462 --> 00:03:26,980
انا اصلي -
لقد اخبرتهم انك تصلي -

22
00:03:27,020 --> 00:03:31,617
هل انت اصم ايضاً
...انا اعرف انك اعمى

23
00:03:31,697 --> 00:03:35,213
لانك اذا رأيت هؤلاء النساء وهم عاريات
فأعتقد ان عينيك سوف تدمع

24
00:03:35,293 --> 00:03:37,812
في بعض الاحيان توجد فى الحياه اشياء
اكثر اهميه من النساء

25
00:03:38,450 --> 00:03:39,930
.. حقاً

26
00:03:43,167 --> 00:03:45,005
..اذا اردت ان تحدد لي شيء

27
00:03:45,085 --> 00:03:46,804
شيء واحد فقط

28
00:03:46,884 --> 00:03:49,442
...شيء اكثر اثاره

29
00:03:49,562 --> 00:03:52,599
 من ملمس امرأه بين شفتي

30
00:03:53,958 --> 00:03:55,664
سوف ابني لك كاتدرائيه جديده

31
00:03:57,845 --> 00:04:01,731
المغفره -
المغفره -

32
00:04:07,482 --> 00:04:09,466
...سامحني

33
00:04:10,100 --> 00:04:12,123
...سامحني

34
00:04:12,202 --> 00:04:15,058
هل تسامحني ؟

35
00:04:17,556 --> 00:04:20,173
هل تسامحني ؟

36
00:04:22,712 --> 00:04:26,123
لقد لاحظت ان مغفرتك اكثر جمالا
من جسد امرأه

37
00:04:26,242 --> 00:04:28,186
..الا تفهم

38
00:04:28,265 --> 00:04:30,644
انا احاول ان اصلي

39
00:04:30,724 --> 00:04:32,786
انت دائماً تصلي

40
00:04:37,625 --> 00:04:39,628
"دارتنيان"

41
00:04:39,869 --> 00:04:43,716
"دارتنيان"

42
00:04:43,797 --> 00:04:45,520
كيف حالك ايها الشاب الصغير

43
00:04:45,641 --> 00:04:47,645
لقد قاطعت مناقشه لاهوتيه بسيطه

44
00:04:47,725 --> 00:04:50,009
كما ارى -
مرحباً بك ، اجلس -

45
00:04:50,090 --> 00:04:53,296
كنت اتمنى هذا

46
00:04:53,416 --> 00:04:55,861
لقد اتيت بناء على اوامر الملك
انه يريد رؤيتك

47
00:04:55,942 --> 00:04:57,704
مازلت تخدمه بأخلاص

48
00:04:57,785 --> 00:05:00,831
بالرغم من ان الناس يقذفون شعاره
بالبيض المتعفن

49
00:05:00,871 --> 00:05:03,917
دارتنيان" ، انظر الى نفسك"

50
00:05:03,997 --> 00:05:08,125
انت تبدو شاباً وانا اشعر اني
اصبحت كبير في السن

51
00:05:12,213 --> 00:05:14,258
الملك في عجله من امره

52
00:05:17,905 --> 00:05:19,829
"الواحد للكل يا "دارتنيان

53
00:05:22,153 --> 00:05:24,118
و الكل للواحد

54
00:05:27,564 --> 00:05:31,131
لقد كنا جميعاً فرسان ذات مره

55
00:05:35,059 --> 00:05:37,504
"انا اتسائل كيف حال "اثوس

56
00:05:38,667 --> 00:05:40,713
"اهدء يا "راؤول

57
00:05:40,794 --> 00:05:42,801
مع ذلك انت ابني

58
00:05:42,881 --> 00:05:45,610
كيف يمكن لأي امرأه ان تقاومك

59
00:05:45,691 --> 00:05:47,457
متى تسألها ؟

60
00:05:47,537 --> 00:05:50,306
... اليوم ، عندما نصل

61
00:05:50,387 --> 00:05:52,755
او ربما عندما نغادر

62
00:05:52,876 --> 00:05:55,043
عندما افكر بالامر اصبح
مشوشاً جداً

63
00:05:55,123 --> 00:05:57,371
هل سيساعد هذا

64
00:06:00,783 --> 00:06:02,228
خاتم امي

65
00:06:02,909 --> 00:06:04,315
لا استطيع اخذ هذا
انه ملكك

66
00:06:04,395 --> 00:06:06,523
لقد ماتت وهي تعطيك لي

67
00:06:06,563 --> 00:06:12,141
و انا اريد ان اموت وانا اعلم انه
في اصبع الفتاه التي احبتك

68
00:06:12,221 --> 00:06:14,510
هيا اذهب واحضر خطيبتك

69
00:06:45,536 --> 00:06:49,029
فخامتك ، سيبدء الهجوم مع  حلول الفجر

70
00:06:49,109 --> 00:06:52,520
لا ، لا
لا تقلل من تقدير الهولنديون

71
00:06:55,811 --> 00:06:57,819
هذه القوات سوف تقطع الطريق هنا

72
00:06:57,899 --> 00:07:00,467
لذا حركهم الى هنا و الى هنا

73
00:07:00,548 --> 00:07:02,555
وبعد ذلك سنفوقهم عدداً

74
00:07:02,635 --> 00:07:04,200
نعم ، اتبع هذه الخطه

75
00:07:04,280 --> 00:07:05,444
... فخامتك

76
00:07:05,525 --> 00:07:06,850
الوشاح الاصفر

77
00:07:06,930 --> 00:07:09,739
...نحن كمستشاريك نشعر بـ

78
00:07:09,819 --> 00:07:12,549
..واجبنا -
نعم ، واجبنا -

79
00:07:12,590 --> 00:07:16,081
لاعلامك بوجود اضطرابات في باريس

80
00:07:16,804 --> 00:07:18,128
!! اضطرابات

81
00:07:18,208 --> 00:07:21,242
ولكن باريس هي اجمل مدينه
في العالم

82
00:07:21,321 --> 00:07:25,631
لماذا يجب ان يشعر شعبي بشيء
غير الفخر و القناعه

83
00:07:25,990 --> 00:07:26,947
.. بالطبع فخامتك

84
00:07:26,987 --> 00:07:29,781
انا متأكد انهم راضون وفخورون

85
00:07:29,861 --> 00:07:31,976
و لكنهم جائعون ايضاً

86
00:07:32,055 --> 00:07:36,924
فخامتك ، اذا قمنا بتوزيع بعض الطعام
الذي يحجز لصالح الجيش

87
00:07:37,004 --> 00:07:40,197
"القس "اراميس

88
00:07:51,689 --> 00:07:55,879
الاب "اراميس" ، فخامته يواجه بعض
الصعوبات مع اليسوعيين

89
00:07:56,598 --> 00:07:57,237
اليسوعيين

90
00:07:57,276 --> 00:08:02,025
لقد اعلنوا بأن حروب فخامته ظالمه
وهى سبب الجوع الذي يعم البلاد

91
00:08:02,105 --> 00:08:05,138
لذا اعتقد ان فخامته يجب ان
يتحدث مع قائدهم

92
00:08:05,257 --> 00:08:06,734
نعم ، ولكن من هو ؟

93
00:08:06,814 --> 00:08:09,687
لا احد يمكنه كتم الاسرار مثل
اليسوعيين

94
00:08:09,727 --> 00:08:10,645
"اراميس"

95
00:08:11,363 --> 00:08:13,638
.. فخامتك

96
00:08:19,464 --> 00:08:24,373
انت قس ، و لكن عندما كنت فارس

97
00:08:24,452 --> 00:08:26,209
... كان ابي من قبلي

98
00:08:26,288 --> 00:08:29,321
يأتمنك على المهمات الخطيره

99
00:08:30,518 --> 00:08:31,516
.. لذا

100
00:08:34,509 --> 00:08:37,701
اريدك ان تكتشف من هو الزعيم
السري لليسوعيين

101
00:08:37,781 --> 00:08:39,856
.. وعندما تفعل

102
00:08:39,936 --> 00:08:41,931
من اجل الله و فرنسا

103
00:08:42,011 --> 00:08:43,647
اتمنى ان تقتله

104
00:08:47,438 --> 00:08:51,948
انا اعلم اني اطلب شىء فظيع
...خصوصاً من كاهن و لكن

105
00:08:53,664 --> 00:08:56,138
هل يمكنك قبول هذه المهمه

106
00:08:56,217 --> 00:08:58,732
و تحفظها في سريه

107
00:09:01,765 --> 00:09:06,314
عندما اكتشف هويه ذلك
... الثائر اليسوعي

108
00:09:08,310 --> 00:09:12,061
سوف اقتله واقتل الرجل الذي ارشدني عنه

109
00:09:12,140 --> 00:09:16,091
فارس فيما مضى
دائماً فارس

110
00:09:19,483 --> 00:09:21,478
الان حول هذه الاضطرابات

111
00:09:21,558 --> 00:09:24,192
لدينا بعض الاطعمه على رصيف الميناء

112
00:09:24,272 --> 00:09:25,748
قم بتوزيعها على الناس

113
00:09:25,868 --> 00:09:27,425
ولكن فخامتك هذا الغذاء على
وشك ان يفسد

114
00:09:27,465 --> 00:09:30,817
لهذا لم نرسله للجيش

115
00:09:30,896 --> 00:09:32,851
لذا يجب ان تسرع

116
00:09:32,931 --> 00:09:35,885
هذه فكره ممتازه فخامتك

117
00:09:35,925 --> 00:09:38,797
انظر الى هذا التطريز

118
00:09:38,877 --> 00:09:40,634
الا يبدو رائعين

119
00:09:40,713 --> 00:09:42,868
ليسوا رائعين مثلك

120
00:09:48,375 --> 00:09:49,853
من هذا ؟

121
00:09:52,689 --> 00:09:54,727
"راؤول" ابن "اثوس"

122
00:09:54,807 --> 00:09:57,084
فرانسوا" تفكيرك دائماً يتجه نحو"
الجنود الشباب

123
00:09:57,124 --> 00:10:01,039
ولكني اقصد تلك الجميله بجانبه

124
00:10:01,118 --> 00:10:04,475
"اسمها "كريستين

125
00:10:48,178 --> 00:10:49,577
... فخامتك

126
00:10:52,533 --> 00:10:54,371
"ماذا الان يا "دارتنيان

127
00:10:54,451 --> 00:10:56,647
هل يسقط القتله من السماء

128
00:10:56,727 --> 00:10:59,564
انا لا افضل مشاركتك في لعبه
مطارده الخنزير

129
00:10:59,644 --> 00:11:01,961
دارتنيان" ، انظر الى وجوه هؤلاء الرجال"

130
00:11:02,041 --> 00:11:03,759
انهم يحترمونك ويخافونك

131
00:11:03,799 --> 00:11:06,155
و يعرفون ان "دارتنيان" العظيم يحرسني

132
00:11:06,235 --> 00:11:09,112
من ذلك الاحمق الذي سيحاول
ان يسيء لي

133
00:11:09,192 --> 00:11:11,908
سهم احمق يمكنه ان يخترق رأسك

134
00:11:11,988 --> 00:11:13,986
دعنا نؤدي هذه اللعبه

135
00:11:14,066 --> 00:11:16,702
...دعنا نتظاهر بأنني الملك

136
00:11:16,782 --> 00:11:18,820
وانت قائد فرساني

137
00:11:18,900 --> 00:11:20,817
دعنا نتظاهر بأن امنيتي قانون

138
00:11:20,897 --> 00:11:24,133
و امنيتي هى التمتع بالحفله

139
00:11:24,253 --> 00:11:26,690
كما ستفعل انت

140
00:11:28,847 --> 00:11:30,525
.. سيداتي

141
00:11:39,952 --> 00:11:41,471
.. كريستين" ، منذ ان وصلت"

142
00:11:41,511 --> 00:11:44,666
سيدي ، انستي -
لا ، شكراً لك -

143
00:11:46,345 --> 00:11:49,021
"راؤول" -
"دارتنيان" -

144
00:11:49,580 --> 00:11:52,217
"سيدي اقدم لك "كريستين بيلفورد

145
00:11:55,013 --> 00:11:57,730
دارتنيان افضل صديق لابي

146
00:11:57,810 --> 00:11:59,328
...لي عظيم الشرف لموافقتك على طلبي

147
00:11:59,368 --> 00:12:02,244
لانضمامي الى الفرسان
و اعطائي الفرصه لاصبح مثلك و مثل ابي

148
00:12:02,843 --> 00:12:04,561
الشرف لي

149
00:12:04,641 --> 00:12:06,518
الواحد للكل

150
00:12:06,598 --> 00:12:08,636
والكل للواحد

151
00:12:14,788 --> 00:12:16,745
انا احبك

152
00:12:16,825 --> 00:12:19,742
"وانا احبك ايضاً يا "راؤول

153
00:12:19,822 --> 00:12:23,258
انا لن اكون رجل غني ولكنك تمتلكين قلبي

154
00:12:23,337 --> 00:12:25,614
لهذا انا اغنى من الملك

155
00:12:29,050 --> 00:12:30,807
لدي شيء اعطيه لك ، انه يعود الى امي

156
00:12:35,761 --> 00:12:39,237
سوف نعرض عليكم مسابقه الخداع وخفه الحركه

157
00:12:39,316 --> 00:12:41,514
انظروا الى وحيد القرن هذا

158
00:12:43,911 --> 00:12:46,388
....من يستطيع ان يمسك بوحيد القرن

159
00:12:46,468 --> 00:12:48,585
سيربح هذا الكنز

160
00:12:51,821 --> 00:12:56,295
الان الى المطارده ، انا آمركم جميعاً

161
00:12:59,571 --> 00:13:02,128
سوف تكون القلاده لكِ

162
00:14:07,963 --> 00:14:11,080
كريستين" اليس كذلك"
...كنت اعتقد ان هذا مستحيل

163
00:14:11,160 --> 00:14:15,434
و لكن حماس هذه المطارده جعلك
تزدادي جمالاً

164
00:14:15,514 --> 00:14:18,150
...سيدي انا
شكراً لك

165
00:14:18,230 --> 00:14:19,949
انتِ خجوله

166
00:14:20,068 --> 00:14:22,185
الا تودي ان تكوني جميله من اجل ملكك

167
00:14:22,265 --> 00:14:26,699
لا يا سيدي ، انا اقصد بالطبع يا سيدي

168
00:14:26,819 --> 00:14:29,257
...انا اقصد انه -
لا بأس -

169
00:14:29,337 --> 00:14:32,013
انا اعرف انكِ لست معتاده على هذه
البيئه المحيطه بكِ

170
00:14:32,093 --> 00:14:36,167
و لكن يمكننا ان نعالج هذا بسعاده

171
00:14:40,921 --> 00:14:44,118
فتاة مثلك يلائمها بشكل رائع
لقب وصيفه

172
00:14:44,198 --> 00:14:49,471
فخامتك .. رحيم جداً

173
00:14:50,589 --> 00:14:51,988
"لكني مخطوبه الى "راؤول

174
00:14:52,067 --> 00:14:54,504
او سأكون عندما يطلب مني

175
00:14:54,544 --> 00:14:59,418
هل تختاري جندي
...جندي لم يصل حتى الى

176
00:14:59,498 --> 00:15:01,016
مرتبه ملك

177
00:15:01,096 --> 00:15:04,212
انا سأكون مخلصه لقلبي فقط

178
00:15:04,291 --> 00:15:07,488
و ما مدى اخلاص القلب الاخر لكِ

179
00:15:22,988 --> 00:15:24,706
"انتظري يا "كريستين

180
00:15:50,313 --> 00:15:52,191
اطعم شعبك

181
00:15:58,663 --> 00:16:00,420
يسوعي

182
00:16:16,760 --> 00:16:18,637
احضر لي القائد

183
00:17:55,154 --> 00:17:58,270
صاحبة الجلاله تود التحدث اليك

184
00:18:08,057 --> 00:18:09,855
صاحبة الجلالة

185
00:18:09,935 --> 00:18:13,371
اعرف بأنك انقذت حياة ابني اليوم

186
00:18:13,451 --> 00:18:17,126
لقد وفقني الله فى هذا يا صاحبه الجلاله

187
00:18:17,206 --> 00:18:19,442
و هل تأذيت ؟

188
00:18:19,522 --> 00:18:23,118
كلا يا سيدتي -
هذا جيد -

189
00:18:34,703 --> 00:18:36,981
ايها القائد

190
00:18:37,060 --> 00:18:39,057
"راؤول" ابن "اثوس"

191
00:18:39,137 --> 00:18:42,732
لقد سحب طلبه بالانضمام الى الفرسان

192
00:18:57,833 --> 00:19:00,031
لقد تحسنت

193
00:19:00,111 --> 00:19:01,828
انها مده طويله

194
00:19:01,908 --> 00:19:03,706
انها كذلك يا صديقي

195
00:19:04,825 --> 00:19:06,542
ما سبب حضورك ؟

196
00:19:06,622 --> 00:19:08,580
كما قلت انها مده طويله

197
00:19:08,620 --> 00:19:11,935
عندما يزورني دارتنيان العظيم
يجب ان اقدم له افضل نبيذ

198
00:19:11,975 --> 00:19:13,853
هذا لو كان عرض اثوس العظيم

199
00:19:13,893 --> 00:19:18,168
و "دارتنيان" العظيم يجب ان يشرب

200
00:19:18,248 --> 00:19:22,682
انا اسف لانشغالي عنك مؤخراً
يا صديقي

201
00:19:22,762 --> 00:19:25,758
منصبك كرئيس حرس الملك يجعلك
مشغول دائماً

202
00:19:25,798 --> 00:19:28,355
خصوصاً مع هذا الملك

203
00:19:28,435 --> 00:19:30,991
كان يجب ان احضر لزيارتك دائماً

204
00:19:31,071 --> 00:19:33,548
انا اعود للماضي

205
00:19:33,628 --> 00:19:36,145
عندما كانت ازياء الفرسان سوداء
وكان يرتديها الرجال الناضجون

206
00:19:36,225 --> 00:19:39,580
على الاقل يعطيك هذا وقت اكثر
لممارسه الكمان

207
00:19:39,660 --> 00:19:42,177
و اشعر بالاسى على نفسي

208
00:19:42,257 --> 00:19:45,173
لقد كبر ابني وهو ينوي الزواج
من فتاه جميله

209
00:19:45,253 --> 00:19:49,288
وسوف ينضم الى الفرسان
كل اخطاء حياتي قمت بتعديلها فيه

210
00:19:49,368 --> 00:19:54,481
والان ، بعد كل ما تمنيته له
سوف يغادر منزلي

211
00:19:54,521 --> 00:19:56,040
... اثوس" ، انا "

212
00:19:57,597 --> 00:19:59,994
كان يحتفل طوال الليل

213
00:20:00,074 --> 00:20:02,990
راؤول ، انظر من آتى لزيارتنا

214
00:20:05,148 --> 00:20:07,105
ماذا هناك ؟

215
00:20:09,223 --> 00:20:13,417
لا استطيع المخاطره بجعلها ارمله
عندما اطلب يدها للزواج

216
00:20:13,537 --> 00:20:16,533
لقد تم استدعائي الى كتيبتي

217
00:20:16,613 --> 00:20:19,210
و لكن هذا ظالم

218
00:20:19,330 --> 00:20:22,366
لقد خدمت بالفعل على الجبهه

219
00:20:22,446 --> 00:20:24,483
هل كان هناك اي كوارث

220
00:20:27,799 --> 00:20:30,715
هل تم استدعاء الاخرون ايضاً

221
00:20:30,795 --> 00:20:34,071
 اعرف ان عين الملك وقعت على كريستين

222
00:20:34,111 --> 00:20:38,026
هذا حقيقي ، لقد لاحظها الملك
...و لكني لا اعتقد انه يوجد له صله

223
00:20:38,066 --> 00:20:40,822
انه متعلق بكل شيء
الملك كلب

224
00:20:41,901 --> 00:20:43,539
كلب و جبان

225
00:20:43,659 --> 00:20:46,535
و لكني لست كذلك ، لهذا سوف اذهب

226
00:20:49,970 --> 00:20:52,008
هل لدى الملك مشكله فى ايجاد النساء

227
00:20:52,048 --> 00:20:54,205
هل لديه مشكله في امتلاء فراشه

228
00:20:54,564 --> 00:20:56,283
لقد خدمت اباه

229
00:20:56,363 --> 00:21:00,437
كنت اخدمه حتى تقاعدت

230
00:21:00,517 --> 00:21:02,474
...والان من اجل اغواء امرأه

231
00:21:02,554 --> 00:21:04,592
لن يعنيه شيء  حتى يمتلكها

232
00:21:04,632 --> 00:21:08,307
سوف يضع حياه ابني فى الخطر

233
00:21:08,387 --> 00:21:10,345
و كنت تعرف ان هذا سيحدث

234
00:21:10,385 --> 00:21:13,301
كنت تعرف و لهذا اتيت

235
00:21:13,380 --> 00:21:15,258
انا اعرف حده مزاجك -
هل اتيت لتهدئتي -

236
00:21:15,298 --> 00:21:19,373
اتيت لاحضر لك الامل

237
00:21:22,569 --> 00:21:24,007
سوف اتكلم مع الملك شخصياً

238
00:21:25,685 --> 00:21:29,600
حتى الان لم افقد الثقه في ان يصبح
الملك الذى الذي نتمناه جميعاً

239
00:21:30,240 --> 00:21:32,436
انت لا تعرف كيف يمكن ان يكون
...ابن

240
00:21:32,516 --> 00:21:38,309
تقبل شعره و تشتم انفاسه عندما
ينام و تراه وهو ينمو امامك

241
00:21:38,389 --> 00:21:45,579
حقاً ، الابوه نعمه
انا فقط لا استطيع تخيلها

242
00:21:47,857 --> 00:21:53,090
دارتنيان ، انا لم اعرف رجل اصدق منك
لا يهتم الا بأصدقائه

243
00:21:53,170 --> 00:21:56,725
و لكن اذا آذى هذا الملك ابني
فقط لاخذ حبيبته

244
00:21:56,805 --> 00:21:59,202
هذا الملك سيصبح عدوي

245
00:21:59,282 --> 00:22:02,718
و كذلك اي رجل يقف بيني و بين
هذا العدو

246
00:22:02,758 --> 00:22:04,915
.. لذا يجب ان اسرع

247
00:22:04,995 --> 00:22:06,993
حتى اتحفظ بأبنك

248
00:22:08,430 --> 00:22:10,468
كما احتفظت بك

249
00:22:20,295 --> 00:22:21,733
البوابه يا حراس

250
00:22:21,813 --> 00:22:23,331
...ايها الرئيس ، الناس يقولون

251
00:22:23,411 --> 00:22:26,048
ان الغذاء الذي امرنا الملك بتوزيعه فاسد

252
00:22:26,088 --> 00:22:29,524
انهم يهاجمون الفرسان في كل
ارجاء المدينه

253
00:22:31,640 --> 00:22:33,079
الى البوابه

254
00:22:49,458 --> 00:22:52,894
سوف نطلق عليهم -
لا ، اغلقوا البوابه و لا تطلقوا عليهم -

255
00:23:07,555 --> 00:23:09,552
"انه "دارتنيان

256
00:23:13,946 --> 00:23:17,741
يا مواطنوا باريس ، استمعوا لي

257
00:23:17,781 --> 00:23:20,059
انا واحد منكم -
نحن جائعون -

258
00:23:20,099 --> 00:23:22,336
انهم يعطوننا القمامه التى لا تصلح
حتى للفئران

259
00:23:25,252 --> 00:23:26,451
... استمعوا لي

260
00:23:29,567 --> 00:23:31,125
اتوسل اليكم ان تستمعوا

261
00:23:58,330 --> 00:24:00,966
انتم على حق ، انه متعفن

262
00:24:01,046 --> 00:24:03,244
سوف اتكلم شخصياً مع الملك

263
00:24:03,324 --> 00:24:05,041
لكم وعدي بهذا

264
00:24:09,875 --> 00:24:12,432
و سوف تطلقون سراح هؤلاء الرجال

265
00:24:12,512 --> 00:24:15,069
...لانهم يخدمون فرنسا
و انتم ايضاً

266
00:24:55,378 --> 00:24:58,374
لويس" ، لقد كنت على حق"

267
00:24:59,812 --> 00:25:03,447
... المرأه لا تعرف الحب

268
00:25:02,328 --> 00:25:06,003
حتى تعرف حب الملك

269
00:25:06,043 --> 00:25:08,721
انا جائع

270
00:25:14,472 --> 00:25:17,030
سوف اجلب بعض الطعام

271
00:25:17,110 --> 00:25:19,946
افضل ان اتناول الطعام وحدي

272
00:25:22,263 --> 00:25:25,259
على اي حال سترحلين غداً

273
00:25:44,874 --> 00:25:47,870
دارتنيان ، هذه الممرات صنعت من
اجل سلامه الملك

274
00:25:47,950 --> 00:25:49,788
و ليست حتى تباغتني هكذا

275
00:25:49,828 --> 00:25:52,664
لقد اتيت الى هنا من اجل سلامتك

276
00:25:52,704 --> 00:25:54,542
انا اعرف بالفعل بشأن الاضطرابات

277
00:25:54,622 --> 00:25:57,098
شعبك متلهف جداً لمحبتك

278
00:25:57,178 --> 00:25:59,775
و لكنهم يأكلون غذاء متعفن
و احيانا لا شيء مطلقاً

279
00:25:59,855 --> 00:26:02,332
غذاء فاسد

280
00:26:04,529 --> 00:26:07,445
حسناً ، سأتعامل مع هذا بشكل حاسم

281
00:26:08,524 --> 00:26:14,835
هناك امر اخر اود طرحه بشكل شخصي
يا فخامتك

282
00:26:14,915 --> 00:26:17,912
انت تحيط نفسك دائماً بالنساء الجميلات

283
00:26:17,992 --> 00:26:19,949
هل تحب اي منهم ؟

284
00:26:20,029 --> 00:26:22,027
بشكل دائم في الحقيقه

285
00:26:22,107 --> 00:26:24,383
و هل يحبونك ؟

286
00:26:24,503 --> 00:26:28,179
كيف تعرف هذا عندما تعطيك المرأه
اكثر من عناق شخصي

287
00:26:28,259 --> 00:26:31,535
هل تحبك انت ام تاجك

288
00:26:31,614 --> 00:26:33,771
هل تعتقد ان قلبي فارغ

289
00:26:33,851 --> 00:26:38,565
اعتقد ان هذا محتمل لرجل واحد يعشق
امرأه واحده طوال حياته

290
00:26:38,805 --> 00:26:41,482
و يعطيها افضل ما لديه

291
00:26:41,562 --> 00:26:43,719
ربما تكون على حق

292
00:26:45,157 --> 00:26:48,433
ربما لم اقابل امرأه قلبها مثل قلبي

293
00:26:48,513 --> 00:26:50,231
حتى الان

294
00:26:52,827 --> 00:26:54,945
"هل ستكون هذه "كريستين

295
00:26:55,025 --> 00:26:59,179
"من الجيد انك تراقبني يا "دارتنيان
و لكني اخاف ان تراقبي بهذا القرب

296
00:26:59,259 --> 00:27:02,814
هل ارسلت "راؤول" الى الحرب حتى
تتمكن من الاختلاء بها

297
00:27:03,414 --> 00:27:04,732
هل تستجوب فخامتي ؟

298
00:27:04,812 --> 00:27:08,367
لا ، انا لا استجوب فخامتك

299
00:27:08,447 --> 00:27:10,684
انه انت الذي اهتم به

300
00:27:11,683 --> 00:27:13,681
سوف يعود "راؤول" قريباً

301
00:27:14,600 --> 00:27:16,677
لك وعدي في هذا

302
00:27:16,757 --> 00:27:19,274
شكرا لفخامتك

303
00:27:22,430 --> 00:27:24,268
... "دارتنيان"

304
00:27:29,500 --> 00:27:31,497
انا ملك شاب

305
00:27:32,655 --> 00:27:34,811
ولكني الملك

306
00:27:34,891 --> 00:27:38,285
اذن لتكن ملكاً جيداً
فخامتك

307
00:27:48,866 --> 00:27:52,979
انت المستشار الرئيسي الجديد
عاقبه من اجل توزيعه لغذاء فاسد

308
00:27:56,174 --> 00:27:59,328
و اذا تظاهروا فى المره القادمه
اطلق عليهم

309
00:28:13,822 --> 00:28:17,176
من فضلك خذ هذا الى المراسلون
الملكيون

310
00:28:46,445 --> 00:28:49,559
سوف احضر لكِ بعض الماء في الحال
يا امي

311
00:29:00,300 --> 00:29:02,616
...يأسف فخامته ان يخبرك بأن

312
00:29:02,736 --> 00:29:04,173
"راؤول" ابن "اثوس"

313
00:29:04,213 --> 00:29:07,527
قد قتل على الجبهه

314
00:30:03,548 --> 00:30:06,144
لقد جاء تقرير المصابين يا سيدي

315
00:30:09,378 --> 00:30:11,375
هل عرف "اثوس" بهذا

316
00:30:21,078 --> 00:30:23,154
...اثوس" يا صديقي"

317
00:30:23,274 --> 00:30:25,710
توقف ايها الخائن

318
00:30:34,335 --> 00:30:38,248
اثوس" ، استمع لي"

319
00:30:38,328 --> 00:30:40,324
"لقد قتلت المدافع "راؤول

320
00:30:40,403 --> 00:30:43,998
لا تضف نفسك الى قائمه الاموات
في هذه المأساه

321
00:30:44,078 --> 00:30:45,634
اتوسل اليك

322
00:30:53,781 --> 00:30:56,775
تراجعوا ، تراجعوا

323
00:31:15,582 --> 00:31:17,698
انه انت الخائن

324
00:31:25,644 --> 00:31:27,680
انظر في قائمه الجرحى

325
00:31:44,292 --> 00:31:46,367
هل غرفتك الجديده تناسبك

326
00:31:49,403 --> 00:31:52,996
فخامتك ، عندما طلبتني بعد
...."اخبار "راؤول

327
00:31:53,076 --> 00:31:55,671
جئت لطلب مساعدتك

328
00:31:55,751 --> 00:31:57,748
ليس لدي اي وسيله لاطعم عائلتي

329
00:31:57,828 --> 00:31:59,823
... ابي ميت وامي

330
00:31:59,903 --> 00:32:01,980
لديها مرض برئتيها

331
00:32:02,060 --> 00:32:05,574
و اختك لديها علامات نفس المرض

332
00:32:05,653 --> 00:32:08,649
لكن طبيبي رأى كلاهما وهو متفائل جداً

333
00:32:08,729 --> 00:32:11,763
سوف يتعافون في منزلي الريفي

334
00:32:11,843 --> 00:32:13,599
... فخامتك

335
00:32:13,679 --> 00:32:16,395
...انا اعرف ان هذا اليوم

336
00:32:16,475 --> 00:32:18,950
اسرعت فيه الكره الارضيه عده مرات

337
00:32:19,030 --> 00:32:21,746
و يجب ان تشعري بهذه السرعه

338
00:32:21,825 --> 00:32:26,657
دعينا نتناول عشائنا فى هدوء

339
00:32:34,762 --> 00:32:36,520
استمعي لي

340
00:32:42,229 --> 00:32:43,786
...لقد فقدتِ شخص عزيز الى قلبك

341
00:32:45,384 --> 00:32:49,417
و انا ليست لي رغبه ان اركِ تجلسين
هنا وقلبك متحجر

342
00:32:51,333 --> 00:32:53,410
...انا فقط اريد ان اطلب منكِ هذا

343
00:32:53,489 --> 00:32:56,044
مهما كان شعورك هذه الليله

344
00:32:56,524 --> 00:33:00,237
يجب ان تشاركيني معكِ

345
00:33:18,724 --> 00:33:20,721
نخب الصحه الجيده

346
00:33:51,986 --> 00:33:54,023
انتي جميلة للغاية

347
00:34:05,084 --> 00:34:06,920
لا استطيع القيام بهذا

348
00:34:35,669 --> 00:34:41,060
اتمنى ان تعرفي ان هناك الكثير لتحبيه
فى شخصي اكثر من تاجي

349
00:35:06,375 --> 00:35:08,971
... لقد رأيت كل العجائب

350
00:35:11,685 --> 00:35:15,838
و لكني لم انظر الى شيء جميل مثلك

351
00:35:30,333 --> 00:35:32,489
اراميس هل هذا هو الطريق للجحيم

352
00:35:32,529 --> 00:35:37,361
الجحيم قد يكون غايتنا
ولكن ليس في هذه الرحله

353
00:35:51,775 --> 00:35:53,052
!!! قبر

354
00:35:54,330 --> 00:35:56,727
نحن فى مقبره

355
00:36:10,103 --> 00:36:15,174
ان السريه مؤسفه ، ولكنها ضروريه
اجلس من فضلك

356
00:36:25,555 --> 00:36:29,788
عندما كنا شباب ونرى ظلماً
كنا نحاربه

357
00:36:29,827 --> 00:36:32,663
نحن نعرف ان بعض المشاكل لا
يمكن حلها بالسيف

358
00:36:32,703 --> 00:36:34,619
و البعض الاخر لا يمكن حلها الا بالسيف

359
00:36:34,659 --> 00:36:36,816
هنا المشكله فى متناول ايدينا

360
00:36:37,894 --> 00:36:41,208
... يعارض اليسوعيين حروب  لويس

361
00:36:41,288 --> 00:36:44,282
و المجاعه الناتجه عن هذا

362
00:36:44,362 --> 00:36:47,837
..."لذا ، امرني "لويس

363
00:36:47,916 --> 00:36:51,670
ان اكتشف الهويه الحقيقيه لقائد اليسوعيين

364
00:36:51,750 --> 00:36:53,745
و قتـله

365
00:36:57,500 --> 00:36:59,975
يجب ان تترك هذا القائد يقلق حول ذلك

366
00:37:00,055 --> 00:37:02,092
.. المشكله هي

367
00:37:03,768 --> 00:37:05,805
انه انـا

368
00:37:08,360 --> 00:37:12,353
انا قائد اليسوعيين السري

369
00:37:18,422 --> 00:37:21,496
ما الذى تقترحه علينا لنفعله ؟

370
00:37:21,576 --> 00:37:23,413
استبدال الملك

371
00:37:23,493 --> 00:37:25,969
لا استطيع الاستماع الى هذا -
لا نستطيع فعل هذا -

372
00:37:26,008 --> 00:37:28,884
بل نستطيع ، لدي الطريقه

373
00:37:29,643 --> 00:37:31,080
انا معك

374
00:37:33,116 --> 00:37:34,275
و انا كذلك

375
00:37:34,315 --> 00:37:35,592
لا

376
00:37:35,791 --> 00:37:37,429
انا بحاجه اليك

377
00:37:37,509 --> 00:37:39,624
الكل لواحد ، الواحد للكل

378
00:37:39,704 --> 00:37:42,859
انت لا تستطيع ان تطلب مني خيانه الملك
لقد اقسمت قسماً

379
00:37:42,899 --> 00:37:47,491
عندما يكون الملك غير شريف
فأنت بريء من قسمك

380
00:37:47,571 --> 00:37:50,486
القسم قسم لانه لا يمكن ابطاله

381
00:37:50,526 --> 00:37:53,002
لماذا تتبعه يا "دارتنيان" ؟

382
00:37:53,082 --> 00:37:54,478
لماذا ؟

383
00:37:54,558 --> 00:37:59,430
!!! من اجل ماذا كافحنا
من اجل كلمه شكر ام رتبه ام جائزه

384
00:37:59,550 --> 00:38:01,147
من اجل ماذا تقاتل الان ؟

385
00:38:01,227 --> 00:38:05,939
انا اكافح حتى اثبت ان اي رجل يمكنه
ان يكون افضل .. حتى لويس

386
00:38:07,815 --> 00:38:10,331
مهما كانت الخطه ، انا معكم

387
00:38:12,606 --> 00:38:16,400
فى المره القادمه التى سنتقابل فيها
احدنا سيكون ميتاً

388
00:38:19,914 --> 00:38:20,952
اثوس" ، انتظر"

389
00:38:20,992 --> 00:38:25,824
دارتنيان

390
00:38:25,864 --> 00:38:29,457
انا ارى ان قلبك يحمل سر ثقيل

391
00:38:29,497 --> 00:38:33,490
و انه ثقيل عليك وحدك

392
00:38:34,768 --> 00:38:39,400
انا لا استطيع خيانه ملكي

393
00:38:41,915 --> 00:38:44,191
سوف ادافع عنه بحياتي

394
00:38:44,271 --> 00:38:47,146
ليكن الله معك

395
00:38:47,226 --> 00:38:50,260
سوف يكون مع احدنا

396
00:39:48,238 --> 00:39:52,710
لقد علمت بتلك الحادثه عند بوابه
...الفرسان

397
00:39:52,790 --> 00:39:56,863
حيث جاء رجل بنيه قتلي

398
00:39:56,983 --> 00:40:01,375
هل وضعت سياستي للسماح
بهؤلاء القتله بالذهاب احرار يا دارتنيان

399
00:40:01,415 --> 00:40:05,128
كان عذابه هو الذي يتحكم به

400
00:40:05,208 --> 00:40:08,166
لقد مات ابنه

401
00:40:08,246 --> 00:40:11,084
لا استطيع تخيل ما هو اسوء من هذا

402
00:40:11,164 --> 00:40:16,280
ماذا عن خساره ملكك -
هذا يعتمد على الملك -

403
00:40:18,558 --> 00:40:20,317
... عندما اصبحت فارس كنت اقول

404
00:40:20,357 --> 00:40:22,475
ان كل مره اسحب فيها سيفي

405
00:40:22,515 --> 00:40:26,432
يجب ان اضع في اعتباري
لماذا اقتل

406
00:40:26,512 --> 00:40:29,070
و لماذا اسمح لاحدهم بالحياه

407
00:40:29,150 --> 00:40:31,468
هل تعرف من قال لي هذا

408
00:40:31,189 --> 00:40:32,787
"اثوس"

409
00:40:33,906 --> 00:40:37,223
الان ، لقد اصبح عدونا

410
00:40:37,303 --> 00:40:40,142
يجب ان نسأل انفسنا لماذا

411
00:40:40,222 --> 00:40:42,259
لقد اختفى  اثوس

412
00:40:42,339 --> 00:40:45,658
بورثوس و اراميس اختفيا ايضاً

413
00:40:45,738 --> 00:40:48,775
انت تعرفهم اكثر من اي احد

414
00:40:49,415 --> 00:40:51,732
هل يمثلون تهديداً لي

415
00:40:51,772 --> 00:40:54,811
اذا كانوا يمثلون تهديداً
فلسنا بحاجه ان نبحث عنهم

416
00:40:54,850 --> 00:40:59,127
سوف يجدونا بأنفسهم

417
00:41:05,562 --> 00:41:08,160
ليس اذا وجدتهم اولاً

418
00:42:34,054 --> 00:42:35,573
من هنا ؟

419
00:42:43,886 --> 00:42:46,365
يقول انه بديل

420
00:42:57,156 --> 00:43:00,674
انه يقول ان لدى كل سجين يوم واحد
فى الشهر للاعتراف

421
00:43:00,714 --> 00:43:04,031
ان القس المعتاد مريض جداً
لا يستطيع الحركه

422
00:43:30,250 --> 00:43:33,329
هل هذا يوم اعترافي

423
00:43:43,680 --> 00:43:45,159
انا اسف ، يبدو انك لم تراني من قبل

424
00:43:45,279 --> 00:43:46,598
اعتقد ان مظهري يصدمك

425
00:43:49,596 --> 00:43:52,873
انا صديق
انا هنا لمساعدتك

426
00:43:59,988 --> 00:44:01,707
ماذا تفعل ؟

427
00:44:01,826 --> 00:44:05,104
انه هروب ، سوف تهرب الى الحريه

428
00:44:12,778 --> 00:44:14,337
من هذا ؟

429
00:44:14,457 --> 00:44:17,414
انه انت

430
00:44:42,315 --> 00:44:47,032
انه يقول بأنه سقط ميتاً
عندما كان يقرأ عليه القداس

431
00:44:48,071 --> 00:44:51,109
انا لم اعتقد ان الامر سيطول هكذا
ما الذي حدث له

432
00:44:54,626 --> 00:44:58,822
انه يقول ان السجين كان لديه حمى
مثل القس المعتاد حضوره هنا

433
00:44:58,902 --> 00:45:01,901
الطاعون ، لقد جلبوا الطاعون الى هنا
اخرجوه من هنا

434
00:45:02,021 --> 00:45:05,058
اخرجوه من هنا ، اخرجوه من هنا الان

435
00:45:05,138 --> 00:45:07,895
لا لطقوس الموت ، ابتعد من هنا

436
00:45:11,852 --> 00:45:17,368
يمكننا ان ننزع قناعه ونرى من يكون

437
00:45:18,487 --> 00:45:21,006
لا احد سيعرف ابداً

438
00:45:25,921 --> 00:45:31,037
انه يقول ان نحرقه و الا اصابنا الطاعون
اعتقد انه على حق

439
00:45:35,354 --> 00:45:38,392
لا تلمسني

440
00:45:38,113 --> 00:45:40,270
اخرج من هنا

441
00:45:43,948 --> 00:45:45,746
ابتعد ، انه مصاب بالطاعون

442
00:45:45,826 --> 00:45:47,825
اسرعوا

443
00:45:52,901 --> 00:45:55,979
اسرعوا ، اسرعوا

444
00:45:56,059 --> 00:45:58,536
اخرج من هنا ، هيا

445
00:46:41,863 --> 00:46:44,022
يا الهي

446
00:47:20,954 --> 00:47:22,273
اليسوعيين ، انهم اتباعي

447
00:49:42,364 --> 00:49:44,083
... خذ

448
00:49:46,202 --> 00:49:48,200
اشرب

449
00:49:53,476 --> 00:49:55,275
لا بأس

450
00:50:04,868 --> 00:50:07,185
...لقد انتظرت ست سنوات

451
00:50:07,265 --> 00:50:09,984
لأسأل هذا السؤال

452
00:50:12,262 --> 00:50:14,740
لماذا يحدث هذا لي ؟

453
00:50:15,539 --> 00:50:17,618
الا تعرف ؟

454
00:50:19,457 --> 00:50:21,934
ماذا تتذكر ؟

455
00:50:22,014 --> 00:50:24,812
كنت اعيش فى منزل ريفي

456
00:50:24,892 --> 00:50:26,891
كان لدي وصيان

457
00:50:26,971 --> 00:50:30,008
امرأه عجوز و قس

458
00:50:30,088 --> 00:50:32,087
و لكن بدون اصدقاء

459
00:50:32,806 --> 00:50:35,164
ثم جاؤوا و اخذوني الى السجن

460
00:50:35,204 --> 00:50:39,081
من ؟ -
رجل بزي اسود -

461
00:50:39,201 --> 00:50:41,759
... انا لم ارى وجهه ابداً

462
00:50:43,717 --> 00:50:46,276
لكنه اخذني الى السجن

463
00:50:47,155 --> 00:50:50,273
ووضعني بداخل ذلك القناع

464
00:50:50,353 --> 00:50:52,231
و انت لا تعرف لماذا

465
00:50:52,310 --> 00:50:55,909
: لايام كنت اصرخ
"ماذا فعلت"

466
00:50:58,026 --> 00:51:01,783
ثم ادركت ان هناك شيء على وجهي

467
00:51:01,863 --> 00:51:03,302
و الذي كان عليهم ان يخفوه

468
00:51:03,382 --> 00:51:06,420
و لكني لم اعرف لماذا

469
00:51:06,500 --> 00:51:08,658
ما اسمك ؟

470
00:51:09,178 --> 00:51:12,895
"المرأه العجوز كانت تدعوني "فيليب

471
00:51:15,493 --> 00:51:17,492
"فيليب"

472
00:51:19,530 --> 00:51:24,047
هؤلاء الرجال سوف يقومون بتنظيفك
انهم لن يؤذوك

473
00:51:27,244 --> 00:51:29,203
شكراً لك

474
00:51:32,480 --> 00:51:34,918
شكراً لكرمك

475
00:51:44,191 --> 00:51:46,709
لماذا انت مكتئب هكذا ؟

476
00:51:46,789 --> 00:51:48,587
لقد توقعت بعض العمل

477
00:51:48,667 --> 00:51:51,186
لم يكن هناك قتل و لا قتال

478
00:51:51,226 --> 00:51:53,544
لقد كنت عديم الفائده

479
00:51:53,624 --> 00:51:58,860
بورثوس ، لقد تعبت من هذا الموقف بأكمله

480
00:51:59,939 --> 00:52:05,255
فأنت محاط بالجمال و الاثاره و الخطر

481
00:52:05,335 --> 00:52:08,372
ما الذي يريده الرجل اكثر من هذا

482
00:52:08,452 --> 00:52:11,051
.. انظر حولك

483
00:52:12,569 --> 00:52:15,807
الطيور تغني ، والحمامات تهدل

484
00:52:16,087 --> 00:52:18,725
ألا تستطيع الاستماع الى صوتهم

485
00:52:30,755 --> 00:52:33,913
لقد كان هناك الكثير من الغذاء فى
البلاد قبل ان يرسله " لويس" الى الجيش

486
00:52:33,953 --> 00:52:37,030
ليس لي شهيه لتناول الطعام

487
00:52:37,110 --> 00:52:38,790
لقد اصبحت ضعيفاً

488
00:52:38,869 --> 00:52:41,907
ولم يعد النساء يثرن اهتمامي بعد الان

489
00:52:41,987 --> 00:52:44,544
"الان قل وداعاً لـ "بورثوس

490
00:52:44,624 --> 00:52:47,183
لقد انتهى

491
00:52:55,736 --> 00:52:57,815
من هو ؟

492
00:52:58,813 --> 00:53:01,212
انت تبحث عن الحقائق عندما يجب
عليك طلب الحقيقه

493
00:53:01,252 --> 00:53:02,491
 انت لست كاهني يا اراميس

494
00:53:02,531 --> 00:53:05,449
و لن تكون حتى لو كان لدي واحد

495
00:53:05,569 --> 00:53:08,446
هذا افضل

496
00:53:09,326 --> 00:53:13,282
"خساره "راؤول" وايضاً "دارتنيان

497
00:53:13,362 --> 00:53:17,799
الذى كنت تعامله كأخ لك
والان تكرهه

498
00:53:17,839 --> 00:53:21,397
من اعطاك الحق كي تحاكمني

499
00:53:21,516 --> 00:53:23,835
هل انت اكثر قدسيه من الاخرين

500
00:53:23,875 --> 00:53:29,031
نعم ، انا كذلك ولكن لاني اكثر ذكاء
من اي شخص اخر ايضاً

501
00:53:34,267 --> 00:53:36,025
بورثوس" ، ماذا هناك ؟"

502
00:53:36,105 --> 00:53:37,704
حصوات كليتي

503
00:53:37,744 --> 00:53:39,223
انها تؤلمني عندما اتبول

504
00:53:39,263 --> 00:53:42,100
انها تؤلمني عندما اقضي حاجتي

505
00:53:42,180 --> 00:53:45,617
لقد اصبحت مجرد عجوز لا يملك شىء
ليعيش لاجله

506
00:53:45,697 --> 00:53:50,374
سأشنق نفسي عندما يزول اثر الخمر

507
00:53:50,454 --> 00:53:51,013
!! هيا

508
00:53:51,173 --> 00:53:54,930
اراميس" ، انه جاهز"

509
00:54:22,469 --> 00:54:25,387
..  اعظم لغز فى الحياه هو

510
00:54:25,467 --> 00:54:28,305
 من نكون فى الحقيقه

511
00:54:28,345 --> 00:54:30,983
حقاً

512
00:54:32,022 --> 00:54:37,138
سأخبرك الان بالسر الذي اخفي عنك
طوال حياتك

513
00:54:37,258 --> 00:54:39,457
لقد بدء فى الليله الذي ولد فيها
"الملك "لويس

514
00:54:39,497 --> 00:54:40,935
انا اتذكر هذه الليله

515
00:54:41,015 --> 00:54:43,533
دارتنيان " و "اثوس" و انا"
كنا نتناول عشائنا

516
00:54:43,733 --> 00:54:45,212
دارتنيان" كان ثمل للغايه"

517
00:54:45,292 --> 00:54:48,170
كانت هذه هي المره الاولى التى ارى
فيها "دارتنيان" ثمل لهذه الدرجه

518
00:54:48,210 --> 00:54:50,208
انا كنت اؤدي واجبي

519
00:54:50,328 --> 00:54:53,166
لقد تم استدعائي الى باب القصر الخلفي

520
00:54:53,206 --> 00:54:57,243
حيث كاهن الملكه الخاص الذي وضع
طفل رضيع بين يدي

521
00:54:57,323 --> 00:55:00,200
هل تفهم شىء يا "اثوس" ؟
انه يربكني

522
00:55:00,280 --> 00:55:02,879
لقد انجبت الملكه توأماً هذه الليله

523
00:55:02,959 --> 00:55:07,515
و الطفل الذى كنت احمله كان
الاصغر سناً

524
00:55:09,953 --> 00:55:12,072
طفل آخر

525
00:55:12,232 --> 00:55:14,589
انه طفل آخر

526
00:55:17,707 --> 00:55:20,545
فجأه اكتشف الملك الكهل ان له وريثان

527
00:55:20,625 --> 00:55:24,062
و قد رأى ما يكفي من الممالك التى
تمزقت بين الاشقاء المتعادون

528
00:55:24,142 --> 00:55:28,299
لذا قرر لاجل السلام ان يخفى واحد منهم
"انت يا "فيليب

529
00:55:28,259 --> 00:55:32,056
لقد طلب ان تخفى هويتك الحقيقيه

530
00:55:32,135 --> 00:55:36,413
و على فراش موته اخبر "لويس" و امك

531
00:55:36,533 --> 00:55:39,490
الذى اخبروها انك توفيت عند الولاده

532
00:55:39,570 --> 00:55:41,928
لقد لامت نفسها على تصديق هذا

533
00:55:42,048 --> 00:55:46,005
و قد تمنت اعاده ولادتك

534
00:55:46,085 --> 00:55:49,323
ولكن الان "لويس" هو الملك

535
00:55:49,403 --> 00:55:50,681
لقد خشى ان يقتلك

536
00:55:50,721 --> 00:55:52,160
...حتى لا يحاكم على انتهاكه

537
00:55:52,200 --> 00:55:55,159
لقداسه الدم الملكي

538
00:55:55,199 --> 00:56:01,713
لذا بدلاً من ذلك ابتكر طريقه ليبقيك
مخفياً الى الابد

539
00:56:03,512 --> 00:56:07,709
...و لاجل بلادي و ملكي

540
00:56:07,789 --> 00:56:12,785
استبدلت السلام بحياتك

541
00:56:12,865 --> 00:56:14,903
و حياتي

542
00:56:16,502 --> 00:56:21,618
فى يوم ما سوف اطلب منك ان تغفر لي

543
00:56:23,936 --> 00:56:27,933
ولكن لن اطلب هذا حتى اعيد لك ما سلب منك

544
00:56:27,973 --> 00:56:29,412
!! تعيد

545
00:56:29,492 --> 00:56:31,930
"سوف نستبدل "لويس" بـ "فيليب

546
00:56:32,010 --> 00:56:34,208
هل هذه هي خطتك

547
00:56:34,248 --> 00:56:36,807
!!! استبدال احد بالاخر

548
00:56:36,887 --> 00:56:38,205
هذا سخيف

549
00:56:38,285 --> 00:56:41,323
انها رائعه ، ماذا تخيلت ان نفعل

550
00:56:41,403 --> 00:56:43,681
ثوره ، حرب كبيره

551
00:56:43,761 --> 00:56:45,120
دماء فى الشوارع

552
00:56:45,200 --> 00:56:46,998
على الاقل انه تغيير

553
00:56:47,078 --> 00:56:50,636
انه مجرد تشابه طبيعى في البدايه
..لويس" متغطرس بطبعه"

554
00:56:50,716 --> 00:56:52,074
سوف يكون ملك وقتها

555
00:56:52,154 --> 00:56:53,513
و الناس المقربون اليه

556
00:56:53,633 --> 00:56:56,791
هل تعتقد انني لم اجهز لكل شىء

557
00:56:56,911 --> 00:57:00,469
هل وضعت فى اعتبارك انها ليست حياتنا
فقط من نخاطر بها

558
00:57:00,587 --> 00:57:01,907
و حياه "فيليب" ايضاً

559
00:57:02,067 --> 00:57:06,783
نعم مثلنا ، لديه الاختيار

560
00:57:08,542 --> 00:57:11,020
"ما قولك يا "فيليب

561
00:57:12,179 --> 00:57:17,135
كل تلك السنوات فى السجن
هل ستكون بدون مقابل

562
00:57:17,215 --> 00:57:21,212
ام اعطوك بعض الاهتمام على خلاف
الرجال العاديين

563
00:57:21,292 --> 00:57:24,649
لديك الفرصه لتصبح ملكاً

564
00:57:24,689 --> 00:57:28,286
اذا كان لديك القدره لانتزاع هذه الفرصه

565
00:57:28,366 --> 00:57:31,203
هل لديك هذه القدره ؟

566
00:57:31,283 --> 00:57:32,842
هل لديك ؟

567
00:57:33,002 --> 00:57:36,159
... انا

568
00:57:42,672 --> 00:57:44,751
هل لديك ؟

569
00:58:17,841 --> 00:58:19,200
.. فخامتك

570
00:58:19,280 --> 00:58:21,518
لقد وصل هذا الصندوق مع بعض
...الاوامر الصارمه

571
00:58:21,598 --> 00:58:26,034
ان تفتحه بمفردك

572
00:58:29,750 --> 00:58:31,747
خذ هذا الى امي

573
00:59:25,586 --> 00:59:27,504
.. ابني

574
00:59:27,624 --> 00:59:30,139
.. ابني

575
00:59:36,251 --> 00:59:39,765
سامحني من فضلك

576
00:59:41,363 --> 00:59:43,281
لا استطيع الاستمرار في هذا

577
00:59:44,478 --> 00:59:46,515
.. سيدتي

578
00:59:51,069 --> 00:59:52,866
"دارتنيان"

579
01:00:24,778 --> 01:00:26,535
لا .. لا

580
01:00:26,655 --> 01:00:28,333
اذا شاهدنا احد

581
01:00:28,413 --> 01:00:30,689
سنموت

582
01:00:30,809 --> 01:00:34,244
اذا لم اقبلك سوف اموت على اي حال

583
01:00:41,872 --> 01:00:45,027
لا استطيع ان اتحمل رؤيتك تبكين

584
01:00:46,905 --> 01:00:48,583
.. ارجوكِ

585
01:00:49,860 --> 01:00:52,097
اخبريني ماذا بكِ

586
01:01:04,319 --> 01:01:08,912
انا اعلم ان حبك هو خيانه لفرنسا

587
01:01:08,992 --> 01:01:13,065
و لكن حبك ليس خيانه الى قلبي

588
01:01:13,145 --> 01:01:16,421
"اذاً سوف نموت كالخونه يا "دارتنيان

589
01:01:25,847 --> 01:01:28,403
المزيد من النبيذ

590
01:01:28,562 --> 01:01:30,280
المزيد من النبيذ

591
01:01:31,518 --> 01:01:34,034
كيف حاله ؟

592
01:01:34,114 --> 01:01:39,426
منهك ، انه منهك منذ مده طويله

593
01:01:39,506 --> 01:01:41,822
..."اراميس" -
المزيد من النبيذ -

594
01:01:41,902 --> 01:01:44,937
يجب ان تعيد النظر في هذه الخطه
فيليب" يبدو كطفل"

595
01:01:45,017 --> 01:01:47,574
....انه غير مستعد -
يمكنك فعلها -

596
01:01:47,654 --> 01:01:48,852
لا استطيع -
نعم يمكنك فعلها -

597
01:01:48,932 --> 01:01:51,967
ربما فى خلال سنه او اثنان -
ثلاث اسابيع -

598
01:01:52,047 --> 01:01:53,805
ثلاث اسابيع

599
01:01:54,603 --> 01:01:57,839
سوف يقيم الملك حفله
حفله تنكريه

600
01:01:57,919 --> 01:02:00,674
الكثير من الناس يخفون وجوههم

601
01:02:00,754 --> 01:02:03,829
و هي فرصتنا المثاليه و ربما الوحيده

602
01:02:03,909 --> 01:02:06,066
من الممكن كشف "فيليب" في اي لحظه
وماذا سيحدث وقتها

603
01:02:06,106 --> 01:02:08,782
المزيد من النبيذ ، اين الجميع

604
01:02:10,340 --> 01:02:13,055
لا ، هذا بدون فائده

605
01:02:14,334 --> 01:02:16,651
لقد اختفت رغبتي

606
01:02:16,731 --> 01:02:18,168
سيكون كل شيء على ما يرام

607
01:02:18,248 --> 01:02:21,683
يمكنك اخذ وقتك لنبدء

608
01:02:21,723 --> 01:02:25,877
سوف اعيد اليك رغبتك
لا -

609
01:02:25,957 --> 01:02:28,952
لقد انتهت ، انا عديم الفائده

610
01:02:29,032 --> 01:02:30,510
عديم الفائده

611
01:02:33,665 --> 01:02:36,860
ثلاثه اسابيع لاعلمه كل شيء

612
01:02:36,940 --> 01:02:39,137
حتى سن السادسه عشر كان يتعلم
كيف يصبح رجل محترم

613
01:02:39,177 --> 01:02:43,091
نعم ، و لسته اعوام اخرى عاش في
هذا القناع و هو لا يعرف لماذا

614
01:02:43,131 --> 01:02:48,083
الان يعرف من هم الناس الذي كان
من المفترض بهم ان يحبوه

615
01:02:48,163 --> 01:02:51,758
و دفعوه الى الوحده و الالم

616
01:02:52,477 --> 01:02:55,112
حنانك يزداد تجاهه وهذا جيد

617
01:02:55,192 --> 01:02:57,909
"لا تعبث معى يا "اراميس

618
01:02:57,949 --> 01:03:00,464
"لا يستطيع احد ان يحل مكان "راؤول

619
01:03:06,376 --> 01:03:07,854
ماذا يفعل "بورثوس" ؟

620
01:03:07,934 --> 01:03:12,567
انه يتجه نحو الحظيره و هو عاري
او هكذا يبدو

621
01:03:12,647 --> 01:03:14,683
ماذا يفعل ؟

622
01:03:14,763 --> 01:03:17,360
انه على وشك ان يشنق نفسه
انه يهدد بفعل هذا منذ شهور

623
01:03:17,480 --> 01:03:19,636
يشنق نفسه

624
01:03:23,310 --> 01:03:26,067
اشاره من الرب

625
01:03:35,093 --> 01:03:39,886
بورثوس" مصمم على انهاء حياته"

626
01:03:39,966 --> 01:03:41,962
سيجد حتماً الفرصه لفعل ذلك

627
01:03:46,995 --> 01:03:49,392
الوداع ايها العالم القاسي

628
01:03:50,231 --> 01:03:53,226
الوداع الى "بورثوس" عديم الفائده

629
01:04:00,934 --> 01:04:04,050
ما كان هذا ؟
لا بأس ، لقد نشرت العمود الخشبي

630
01:04:09,002 --> 01:04:11,558
انا عبقري ولست مهندس

631
01:04:19,346 --> 01:04:22,981
اراميس" هل فعلت هذا"

632
01:04:23,061 --> 01:04:26,256
كنت تعرف اني سأشنق نفسي
وانت نشرت العمود الخشبي ، اليس كذلك

633
01:04:26,336 --> 01:04:28,932
اعترف -
بالطبع كنت اعرف -

634
01:04:29,012 --> 01:04:30,530
انت مكتئب منذ شهور

635
01:04:30,570 --> 01:04:35,842
لقد حاولت ان تقتل نفسك الان
يمكنك الان التوقف عن ضجر من حولك
و ان تكون مفيد لنا

636
01:04:37,838 --> 01:04:41,074
حسناً
ضع بعض الثياب عليك

637
01:05:06,875 --> 01:05:10,789
لقد ارتديت هذا القناع لفتره طويله
و لا اشعر بالامان بدونه

638
01:05:11,428 --> 01:05:15,182
سأجلس معك ، انا لا استطيع النوم ايضاً

639
01:07:00,945 --> 01:07:04,299
لقد قضيت فى السجن ست سنوات

640
01:07:05,098 --> 01:07:06,735
لقد اطلقتم سراحي

641
01:07:10,450 --> 01:07:13,366
و الان انتم تطلبون مني دخول سجن اخر

642
01:07:13,446 --> 01:07:16,241
القصر عباره عن سجن قاسي

643
01:07:18,838 --> 01:07:21,993
هل ترى عاملات الحقول هناك ؟

644
01:07:22,073 --> 01:07:25,108
هل ترى تلك الفتاة التى تحمل
الحمل

645
01:07:25,188 --> 01:07:28,144
انا مستعد ان ارعى الحملان معها
لبقيه حياتي

646
01:07:28,224 --> 01:07:32,457
نحن نعطيك الفرصه كي تكون ملكاً

647
01:07:32,537 --> 01:07:37,450
لا ، انت تعرض علي ان ادعي
اني ملك

648
01:07:37,490 --> 01:07:37,530
-

649
01:07:38,089 --> 01:07:41,084
الملك الذي تكرهه

650
01:07:41,244 --> 01:07:43,999
لا يكرهه الجميع

651
01:07:44,079 --> 01:07:47,075
الا تكرهه ؟

652
01:07:48,354 --> 01:07:50,031
لماذا يجب انا اكون هو ؟

653
01:07:50,270 --> 01:07:55,862
لن أفعل ذلك حتى تعطيني سبب

654
01:07:55,942 --> 01:07:57,739
لا استطيع

655
01:07:57,899 --> 01:08:01,054
كلنا ألات فى يد الالهة
سواء رضيت او ابيت

656
01:08:01,494 --> 01:08:03,370
كل ما علينا فعله ان نكون مؤمنين

657
01:08:03,450 --> 01:08:06,287
على الرغم من اني اجد هذا صعباً
فى معظم الاحيان

658
01:08:06,606 --> 01:08:08,962
كلنا مهملون في ايماننا
انت تعلم بهذا

659
01:08:09,202 --> 01:08:13,555
لهذا نأكل ونشرب ونمارس الحب
طوال حياتنا

660
01:08:13,715 --> 01:08:15,832
إساله ، اذا كنت تحب هؤلاء الفتيات

661
01:08:15,912 --> 01:08:18,548
يمكنك ان تمتلك الالاف منهم

662
01:08:20,146 --> 01:08:21,903
و ما هو الموضوع

663
01:08:22,102 --> 01:08:24,579
فيليب" على حق"

664
01:08:24,739 --> 01:08:28,573
نحن لم نعطيه سببا لما نطلب منه

665
01:08:28,893 --> 01:08:30,649
"انا افهم سببك يا "اثوس

666
01:08:31,169 --> 01:08:32,727
هل تفهم سببي حقاً ؟

667
01:08:32,927 --> 01:08:36,481
لقد اخبرني "بورثوس" عن ابنك

668
01:08:39,597 --> 01:08:41,553
وانت تعتقد ان هذا سبب وجودي هنا

669
01:08:44,908 --> 01:08:48,384
نعم "راؤول" هو السبب
لكن ليس كما تعتقد

670
01:08:48,424 --> 01:08:51,978
جميعكم ستصدقون اننا خدمنا في

671
01:08:52,018 --> 01:08:55,453
يوم ما شيء اعظم من انفسنا

672
01:08:55,533 --> 01:08:56,931
اراميس" لديه ايمانه

673
01:08:57,011 --> 01:09:01,044
بورثوس" لديه رغبته فى الحياه"
 و "دارتنيان" ولائه للملك

674
01:09:02,203 --> 01:09:04,119
"وانا كان لدي "راؤول

675
01:09:05,158 --> 01:09:08,193
ولكن كان لنا جميعنا حلم مشترك

676
01:09:08,273 --> 01:09:13,386
انه في يوما ما سنكون قادرين
 على خدمة ملك يستحق العرش

677
01:09:15,143 --> 01:09:17,260
هذا ما كنا نحلم به

678
01:09:17,340 --> 01:09:19,856
و هذا الذي نزفنا من اجله

679
01:09:19,976 --> 01:09:23,291
والذي انتظرناه
على مدى حياتنا

680
01:09:24,369 --> 01:09:26,925
وعلمت راؤول
ان يكون مؤمنا بهذا الحلم

681
01:09:28,044 --> 01:09:30,001
والأن ابني قد مات

682
01:09:33,636 --> 01:09:37,270
لذا انا هنا كي اكتشف اذا كانت
حياته قد ذهبت دون جدوى

683
01:09:39,667 --> 01:09:43,141
والوحيد الذى يستطيع
ان يجيبني على السؤال هو انت

684
01:10:02,592 --> 01:10:04,589
 اذا فشلنا فى هذه المحاولة

685
01:10:06,147 --> 01:10:08,104
و هذا فى الغالب

686
01:10:09,741 --> 01:10:11,739
سيكون شرف لي ان اموت بجانبك

687
01:10:17,609 --> 01:10:19,567
و انت ايضاً

688
01:11:29,981 --> 01:11:32,537
لقد جائت هذه لكي

689
01:11:38,129 --> 01:11:40,246
عزيزتي كريستين

690
01:11:40,366 --> 01:11:42,882
في فراقي عنكي

691
01:11:43,001 --> 01:11:45,998
سماءا من الجحيم

692
01:11:46,116 --> 01:11:50,151
سأذهب لان باستطاعتي ان احبك
وهذا الشرف فقط

693
01:11:50,271 --> 01:11:55,423
انا خلقت
لكي اصبح واكون رجل افضل

694
01:11:55,502 --> 01:11:58,499
انا سوف احب
من خلال الجنه او الجحيم

695
01:11:58,618 --> 01:12:02,293
من اجل محبتك
كما يجب ان تحبي

696
01:12:02,413 --> 01:12:06,167
تذكري هذا
ولا تلومي نفسك

697
01:12:06,247 --> 01:12:09,481
لـكي للأبد راؤول

698
01:12:35,483 --> 01:12:36,642
ماذا بك ؟

699
01:12:42,232 --> 01:12:44,270
ما الذي حدث ؟

700
01:12:53,176 --> 01:12:55,054
مـاذا بك ؟

701
01:12:55,174 --> 01:12:58,529
لقد استلمت رسالة
من  راؤول

702
01:12:58,608 --> 01:13:01,923
ارسلت الى القصر

703
01:13:02,003 --> 01:13:04,520
لأعرف بأنه سيموت

704
01:13:04,640 --> 01:13:07,076
وأنني سأكون هنا

705
01:13:09,393 --> 01:13:11,429
كيف عرف ذلك ؟

706
01:13:14,225 --> 01:13:19,816
  انا لا يمكنني التخمين
بأنه كان يعتقد

707
01:13:19,896 --> 01:13:21,933
هو كان مختل

708
01:13:22,013 --> 01:13:26,127
لقد ارسلت امرا
بابعاده عن صفوف القتال

709
01:13:28,563 --> 01:13:32,358
ولكنه اشتبك في القتال
ولم ينفذ رغبتي

710
01:13:32,518 --> 01:13:37,111
وان غفر لي
كل شىء هو يعرف اني فعلته

711
01:13:37,231 --> 01:13:39,747
كيف سوف اغفر لنفسي

712
01:13:39,866 --> 01:13:41,345
المغفرة

713
01:13:42,542 --> 01:13:44,494
انا احببته  لويس

714
01:13:44,574 --> 01:13:47,401
وما زلت احبه

715
01:13:54,571 --> 01:13:56,125
ما  زلتي

716
01:13:56,205 --> 01:14:00,068
وفى التظاهر بحبي لك
كله ادعاء ولست جادة

717
01:14:03,294 --> 01:14:05,246
انتي تدعين

718
01:14:08,990 --> 01:14:11,977
 لقد اخطأت
 الحب معك

719
01:14:12,136 --> 01:14:13,889
من اجل رحمتك

720
01:14:14,009 --> 01:14:17,593
بأنك ما كنت
ستعطي بدون خطيئتي

721
01:14:17,673 --> 01:14:21,895
انا سوف احرق فى الجحيم
وكذلك انت

722
01:14:22,134 --> 01:14:24,007
لا لا لا

723
01:14:25,161 --> 01:14:26,874
لا يا حبيبتي

724
01:14:28,308 --> 01:14:30,538
انتي سوف تحرقي فى الجحيم

725
01:14:30,658 --> 01:14:33,128
ولكن انا لا

726
01:14:33,247 --> 01:14:37,868
لأنني الملك مثل الألهة

727
01:14:53,720 --> 01:14:57,065
اراميس
تعال يجب علينا الاستعداد

728
01:14:58,499 --> 01:15:00,212
اجلب حقيبتي
الى اين ستذهب ؟

729
01:15:00,292 --> 01:15:03,279
باريس ولابد ان اختفي لبضعة ايام

730
01:15:03,438 --> 01:15:06,226
تأكد من ان كل شيء
 سيكون جاهز عند عودتي

731
01:15:06,385 --> 01:15:09,612
تريدني ان افعلها انا
مستحيل ان افعلها بمفردي

732
01:15:09,732 --> 01:15:14,352
هذا هو الحل المثالي
ثورة بدون اراقة الدماء

733
01:15:14,432 --> 01:15:17,419
او خيانة
لأبن الملك

734
01:15:17,498 --> 01:15:20,008
انا لا استطيع ان اجعله مستعدا وليس لدي الوقت الكافي

735
01:15:20,127 --> 01:15:22,557
الاضطرار ليس اختياري

736
01:15:22,637 --> 01:15:25,106
بدلا من ان يوزع الغذاء

737
01:15:25,185 --> 01:15:27,377
لويس اصدر امرا
بأن يقتلوا المتظاهرون

738
01:15:27,496 --> 01:15:29,447
تخيل ما سيحدث

739
01:15:29,607 --> 01:15:33,152
عندما يسمع الناس الجائعون
بمثل هذه الامور

740
01:15:33,272 --> 01:15:36,020
هذا ليس لي اثوس

741
01:15:36,139 --> 01:15:38,847
هو لكل شيء
كان من قبل

742
01:15:38,927 --> 01:15:40,959
وسيكون مرة اخرى

743
01:15:59,719 --> 01:16:01,472
شكرا ابــي

744
01:16:01,591 --> 01:16:03,941
التغيير الان ليلة الغد

745
01:16:04,021 --> 01:16:07,087
لويس غير مرتاح
مع حبيبته

746
01:16:07,167 --> 01:16:09,557
ويحتاج لحبيبة اخرى

747
01:16:09,637 --> 01:16:12,066
خياطوني يعملون طوال الليل

748
01:16:12,225 --> 01:16:13,500
اسرج لي حصاني

749
01:16:23,856 --> 01:16:26,365
سيغلق المكان
حتى الليل

750
01:16:26,445 --> 01:16:29,513
فليخرج الجميع
ما عدا السيدات

751
01:16:29,672 --> 01:16:32,021
مغلــــق ---- جئنا الى هـــنــا

752
01:16:32,141 --> 01:16:34,332
اذهبوا الى اي مكان

753
01:16:34,491 --> 01:16:36,084
اخرجوا --- اخرجوا

754
01:16:36,204 --> 01:16:39,111
السيدات يجب ان تنتهي
الملابس التي تصنعوها

755
01:16:39,230 --> 01:16:41,740
نحن سنذهب وسنأخذ
مالك معــنا

756
01:16:41,860 --> 01:16:43,970
تعالى ايها الرجل العجوز

757
01:16:44,010 --> 01:16:49,029
عــــــجوز --- اتحاول سرقتي
لانك تظنني كبير السن

758
01:16:49,188 --> 01:16:50,343
اااه

759
01:16:59,226 --> 01:17:04,005
شاهد اذا كان يمكنك سرقة رجل ما
بمسدسك فوق هناك

760
01:17:04,125 --> 01:17:05,679
اخرجوا --- فليخرج الجميع

761
01:17:05,798 --> 01:17:07,909
اذهبوا للخارج

762
01:17:08,028 --> 01:17:12,130
بورثــوس
لقد انتهيت من ذلك لاجلك

763
01:17:12,250 --> 01:17:15,183
احب باريــــــــس ---- واحب الحياة

764
01:17:15,264 --> 01:17:17,995
واحبكم انتم ايضا سيداتي

765
01:17:18,116 --> 01:17:20,928
والان قد اصبح مشغول لك

766
01:17:21,088 --> 01:17:22,535
تعالى

767
01:17:24,825 --> 01:17:26,311
لالا انتظر

768
01:17:26,391 --> 01:17:28,360
مع الملك هو هكذا

769
01:17:28,481 --> 01:17:31,252
لذا الخدم عندهم
لمس الكأس

770
01:17:31,333 --> 01:17:34,025
لذا الملك يلمس
اقل مساحة بقدر الامكان

771
01:17:34,145 --> 01:17:35,149
مرة اخرى

772
01:17:40,171 --> 01:17:41,657
انا اســــــف

773
01:17:41,778 --> 01:17:44,229
لالا --لا تأسف

774
01:17:44,350 --> 01:17:47,804
ذلك ليس خطأك
عندما تكون ملكا

775
01:17:47,885 --> 01:17:49,853
لن تعتذر ابدا

776
01:17:49,933 --> 01:17:52,786
لا يهتم الملك لشيء
ولا يهتم لأحد

777
01:17:52,866 --> 01:17:55,959
هذا هو الملك
الذي تريدني ان اكونه

778
01:17:56,040 --> 01:18:00,700
او انك تقول هذا
لان ابنك قد مات

779
01:18:07,208 --> 01:18:09,699
سامحني لم اكن اقصد

780
01:18:09,859 --> 01:18:13,113
انا لست غاضبا منك
اتفهم ذلك

781
01:18:15,363 --> 01:18:19,943
نعم انت الذي اتمناك
لتكون ملكا عادلا

782
01:18:20,024 --> 01:18:24,081
ولكن اولا يجب عليك التعبير
لويس هو بارد وقاسي

783
01:18:24,202 --> 01:18:27,817
عيونه تقول بأنه يهتم
فقط لنفسه

784
01:18:27,897 --> 01:18:30,590
عيناك تسأل كثيرا

785
01:18:30,871 --> 01:18:34,044
يجب عليك ان لا تهتم بي

786
01:18:34,767 --> 01:18:37,258
ويجب عليك ايضا ان لا تهتم به

787
01:18:39,347 --> 01:18:42,199
وانت لست بحاجة للسؤال عن ابني

788
01:18:51,479 --> 01:18:55,095
اغفرلي  يا أبي
لقد اخطأت

789
01:18:57,144 --> 01:18:59,675
وانا ايضا

790
01:18:59,795 --> 01:19:01,242
اراميــس

791
01:19:01,443 --> 01:19:03,693
جلالة الملكة

792
01:19:03,773 --> 01:19:06,062
هل تعتقدين

793
01:19:06,062 --> 01:19:08,995
مجرد ان واحدا يمكنه الكذب
يمكنه تحطيم الحياة

794
01:19:09,959 --> 01:19:13,575
حقيقة واحدة يمكننا ان نضعها
معا مرة اخرى

795
01:19:13,695 --> 01:19:16,709
لقد كنت اصلي كل يوم
لحدوث معجزة مثل هذه

796
01:19:16,829 --> 01:19:19,842
صليت كل يوما
من اجل المغفرة

797
01:19:19,963 --> 01:19:22,534
ولكن المغفرة
احتاجها منكي

798
01:19:22,655 --> 01:19:25,145
في الماضي هو يمكن للالهة

799
01:19:25,225 --> 01:19:28,640
انا الذي اخذت
ابنك الثاني منكي

800
01:19:28,760 --> 01:19:33,863
وانا ما كنت ابدا اتحدى بما فيه الكفاية
لايجاد الحقيقة

801
01:19:33,983 --> 01:19:37,398
لقد رفعت ابني
ولكنه يحطم الحياة

802
01:19:37,518 --> 01:19:39,929
بدلا من ان يوفر لهم

803
01:19:40,010 --> 01:19:43,625
ولقد اخطات في توفير ابن اخر

804
01:19:43,746 --> 01:19:46,678
الذي مات في القناع الحديدي

805
01:19:46,758 --> 01:19:50,174
لا -- هذا القناع
هو من صنع لويـــس

806
01:19:50,254 --> 01:19:53,267
والأن وقد اصبحت لدينا الفرصة
لفعل المعجزة

807
01:19:53,427 --> 01:19:56,601
لنعرى كل الاقنعة والى الابد

808
01:19:59,173 --> 01:20:01,181
هذه الغرف لك

809
01:20:01,301 --> 01:20:03,752
من خلال هذا الممر
والطابق العلوي

810
01:20:03,873 --> 01:20:06,524
وبجانب هذا الممر

811
01:20:06,604 --> 01:20:09,296
غرفتك
وهذه غرفة سفيرتك كريستين

812
01:20:09,417 --> 01:20:10,777
وهذه الغرفة لمن هي ؟

813
01:20:13,059 --> 01:20:14,419
هي لأمك

814
01:20:17,261 --> 01:20:19,301
 أمي ؟

815
01:20:25,705 --> 01:20:27,826
بدلو الاحصنة

816
01:20:31,068 --> 01:20:34,429
ليكن كل شيء واضح بالخارج

817
01:20:34,549 --> 01:20:35,710
الان

818
01:20:45,235 --> 01:20:48,236
تذكر يا فيليب
ان طبقة النبلاء ولدت في القلب

819
01:20:48,356 --> 01:20:53,479
مارس الجنس ولا تهتم
وافعل كل ما تتمنى

820
01:20:53,559 --> 01:20:57,160
تذكر عندما تمسك بكأس الشراب
باصبعين فقط

821
01:20:57,200 --> 01:21:00,923
واذا توقفوا فما عليك
سوى قول اكملوا

822
01:21:01,003 --> 01:21:03,044
وفي الصباح

823
01:21:03,124 --> 01:21:07,686
اطلبنا ان نكون بجانبك في القصر
مستشاريك الرئيسيين

824
01:21:50,588 --> 01:21:52,189
دارتنيان يراقب كل شيء

825
01:21:52,269 --> 01:21:54,790
نحتاج الى الحظ

826
01:21:54,870 --> 01:21:56,871
نحن سوف نفعل حظنا الخاص الليلة

827
01:21:56,991 --> 01:21:58,471
اذا انتظر فيليب

828
01:21:58,551 --> 01:22:01,754
كن هادئا فيليب
انت تعمل بشكل جيد

829
01:22:20,043 --> 01:22:21,763
اخي

830
01:22:42,094 --> 01:22:44,254
ماذا بك يا جلالة الملك

831
01:22:47,176 --> 01:22:49,217
لا شيء استمري

832
01:23:04,265 --> 01:23:06,266
هل رأيتي هذا

833
01:23:07,386 --> 01:23:09,587
رأيت ماذا جلالة الملك

834
01:23:09,667 --> 01:23:11,988
قناع , انا رأيت قناع بوضوح

835
01:23:12,068 --> 01:23:15,631
الحفل مليء
بالاقنعة جلالة الملك

836
01:23:45,285 --> 01:23:47,006
جلالة الملك

837
01:23:49,247 --> 01:23:51,328
فليواصل الجميع الحفل

838
01:23:57,612 --> 01:24:00,013
الى الممر

839
01:24:01,454 --> 01:24:04,775
جلالة الملك --- جلالة الملك

840
01:24:28,947 --> 01:24:31,468
انه يوم حسابك

841
01:24:46,796 --> 01:24:49,638
لا تنظر كي لا تتعجب
فيليب

842
01:24:49,718 --> 01:24:52,559
فيليب
لماذا تناديني فيليب

843
01:24:52,639 --> 01:24:55,240
عندنا هدية لك

844
01:24:56,801 --> 01:24:58,282
لالا

845
01:25:13,090 --> 01:25:15,211
دارتنيان يحرس القاعة

846
01:25:15,291 --> 01:25:18,892
لنذهب من الخلف
من حيث اتينا

847
01:25:18,972 --> 01:25:21,974
حان الوقت كي تذهب جلالة الملك

848
01:25:36,821 --> 01:25:37,982
جيد

849
01:25:41,463 --> 01:25:44,025
انت تعرف الطريق
---- اممم ----

850
01:26:11,079 --> 01:26:13,641
قلبك قلب ملك

851
01:27:29,398 --> 01:27:31,279
اكملوا

852
01:27:42,965 --> 01:27:45,006
جلالة الملك

853
01:27:48,247 --> 01:27:50,449
بعض المرطبات جلالة الملك

854
01:28:32,750 --> 01:28:34,991
الملكة الأم

855
01:29:49,108 --> 01:29:51,470
فليبارك الله الملك
والملكة الام

856
01:29:51,590 --> 01:29:54,231
فليبارك الله الملك
والملكة الأم

857
01:30:35,692 --> 01:30:38,213
سوف ارجع الان

858
01:30:38,294 --> 01:30:40,015
انتظر رقصتين

859
01:30:40,134 --> 01:30:42,295
وبعدها اذهب لغرفتك

860
01:30:42,375 --> 01:30:45,377
واقضي ليلتك في امان

861
01:30:45,457 --> 01:30:47,738
نحتاج ان نتكلم كثيرا

862
01:30:47,818 --> 01:30:51,420
والراحة
في حياتنا

863
01:30:51,500 --> 01:30:53,964
ليلة سعيدة

864
01:30:57,380 --> 01:30:58,929
أمي

865
01:31:00,519 --> 01:31:02,386
ليلة سعيدة

866
01:31:04,452 --> 01:31:06,240
يا ولدي

867
01:31:27,217 --> 01:31:29,164
آن

868
01:31:29,839 --> 01:31:31,706
غدا

869
01:31:49,585 --> 01:31:52,485
كم مضى من الوقت على عودة الملك ؟؟

870
01:31:52,604 --> 01:31:54,154
من مده يا كابتن

871
01:32:08,615 --> 01:32:10,045
قاتل

872
01:32:11,396 --> 01:32:12,985
قاتل

873
01:32:14,535 --> 01:32:15,647
كريستين ؟؟

874
01:32:15,766 --> 01:32:19,779
 لقد كتبت الى الجبهة
ووضعت ختمك عليه

875
01:32:19,858 --> 01:32:25,023
طلبت انا اعرف
لماذا الجنرال تجاهل الطلب ؟

876
01:32:25,143 --> 01:32:27,804
لأبعاد راؤول عن الخطر

877
01:32:27,923 --> 01:32:29,711
لقد كان عائد

878
01:32:29,791 --> 01:32:31,380
لكن فخامتك

879
01:32:31,459 --> 01:32:34,479
أرسلت امر
حتى يكون

880
01:32:34,598 --> 01:32:36,624
في طليعه الهجوم

881
01:32:36,743 --> 01:32:39,247
امام المدفع

882
01:32:39,366 --> 01:32:40,954
لقد قتلت راؤول

883
01:32:41,113 --> 01:32:44,292
لقد قتلت راؤول
لقد قتلت راؤول

884
01:32:44,451 --> 01:32:46,556
ضع يدك من عليها ودعها تذهب

885
01:32:58,595 --> 01:33:02,131
انا اعلم بالظلم
وسوف اضع حد لهذا الظلم

886
01:33:21,042 --> 01:33:23,516
خذها الى غرفتها

887
01:33:27,667 --> 01:33:30,662
انشر جنودك والفرسان ايضا
واحرس الممرات

888
01:33:34,134 --> 01:33:35,611
اكملوا

889
01:33:44,672 --> 01:33:48,704
يوجد لدينا طوارىء
في الامن فخامتك

890
01:33:48,784 --> 01:33:51,897
يجب عليك انا ترافقني ؟؟

891
01:33:51,976 --> 01:33:58,363
لن اذهب
وادع ضيوفي

892
01:33:59,840 --> 01:34:02,754
انا اصر فخامتك ؟؟؟

893
01:34:05,787 --> 01:34:07,983
هيا بنا

894
01:34:42,230 --> 01:34:46,342
لقد عرفوه واطلقوا الانذار
سوف يحاولوا منعنا

895
01:35:41,267 --> 01:35:42,783
انا بورثوس

896
01:35:44,420 --> 01:35:46,256
وسوف احارب الملك

897
01:35:57,672 --> 01:35:59,548
احذر

898
01:35:59,628 --> 01:36:02,182
هيا بنا

899
01:36:04,897 --> 01:36:06,094
هياااااا

900
01:36:08,090 --> 01:36:09,647
ضخوا المياه

901
01:36:12,241 --> 01:36:15,993
اوقفوهم
قبل انا يصلوا الى النهر

902
01:37:19,819 --> 01:37:21,695
ابتعدوا الأن

903
01:37:23,651 --> 01:37:27,563
هذا الرجل هو الملك ؟

904
01:37:27,642 --> 01:37:30,875
اجل
هذا هو الملك

905
01:37:33,510 --> 01:37:34,867
ابتعدوا الأن

906
01:37:44,846 --> 01:37:47,281
ادخل المركب فخامتك

907
01:37:55,703 --> 01:37:57,180
إفتح البوابات

908
01:37:59,575 --> 01:38:01,372
إفتح البوابات

909
01:38:02,888 --> 01:38:04,405
إفتح البوابات

910
01:38:06,082 --> 01:38:08,556
انا أسف لقد فشلت

911
01:38:12,188 --> 01:38:14,703
كلنا فشلنا

912
01:38:27,516 --> 01:38:28,834
توقف

913
01:38:37,096 --> 01:38:38,893
لو اخذت ملكي

914
01:38:38,972 --> 01:38:41,646
سوف اخذ ملكك

915
01:38:57,134 --> 01:38:59,129
 امسك بهم

916
01:38:59,209 --> 01:39:02,203
أمسكوهم

917
01:39:03,360 --> 01:39:05,357
امسكوا به
مولاي

918
01:39:05,436 --> 01:39:07,352
اقبض عليه

919
01:39:11,264 --> 01:39:12,261
فيليب

920
01:39:13,779 --> 01:39:17,051
امسكوا به وخذوه

921
01:39:20,166 --> 01:39:22,760
امسك به
أثوس

922
01:39:22,839 --> 01:39:24,836
أثوس

923
01:39:59,243 --> 01:40:02,516
لقد اخبرتك
انك سوف تكون ميت

924
01:40:03,633 --> 01:40:05,629
عرفت ؟؟

925
01:40:05,709 --> 01:40:10,659
هل كنت تعرف ان هناك رجل
في مثل هذا التشابة ؟؟

926
01:40:10,739 --> 01:40:12,255
هذا اخي

927
01:40:12,335 --> 01:40:15,369
اخـــــــوك
توأمي

928
01:40:15,449 --> 01:40:17,604
ودمـــي

929
01:40:17,684 --> 01:40:21,995
أي حقيقة التي أبقتْه على قيد الحياة
حتى الأن ؟؟

930
01:40:25,149 --> 01:40:26,505
فيليب

931
01:40:29,180 --> 01:40:31,694
لويس رجاء

932
01:40:31,774 --> 01:40:33,890
انتي كنتي جزء
في هذا يا أمي ؟؟؟

933
01:40:33,970 --> 01:40:36,564
هذا أخوك
انا احبكما انتم الأثنين

934
01:40:36,644 --> 01:40:38,680
هذا الشخص لا يعني لي شيء

935
01:40:38,760 --> 01:40:40,595
لكن انت تعني لي شيء

936
01:40:43,630 --> 01:40:45,824
فخامتك ،،، استمع إلي

937
01:40:45,904 --> 01:40:49,458
انا لم اطلب شيء لنفسي ابداً من قبل

938
01:40:51,213 --> 01:40:55,205
الرجل ، اخيك
الان اطلب منك ان تنقذ حياته

939
01:40:55,285 --> 01:40:58,399
ليس لديك الحق فى طلب هذا

940
01:41:05,503 --> 01:41:06,980
فخامتك

941
01:41:07,060 --> 01:41:09,974
كل يوم في حياتي

942
01:41:10,054 --> 01:41:12,050
لقد حميتك

943
01:41:12,130 --> 01:41:15,203
ونزفت الدماء من اجلك

944
01:41:15,323 --> 01:41:17,319
وصليت كل يوم

945
01:41:17,399 --> 01:41:22,667
حتى أراك
"من أعظم الملوك"

946
01:41:22,747 --> 01:41:26,579
أظهر لي أنني
كنت على حق وانا انزف الدماء من اجلك

947
01:41:26,659 --> 01:41:28,016
أرجوك
إرحمـــه

948
01:41:28,095 --> 01:41:31,170
لقد انضممت للخونة ؟؟؟

949
01:41:31,249 --> 01:41:35,441
هذا الشخص
هو أسواء اخ رأيته

950
01:41:35,520 --> 01:41:38,913
وماذا سوف تفعل به ؟

951
01:41:41,108 --> 01:41:43,064
للحظه واحدة فقط

952
01:41:43,144 --> 01:41:46,018
اعتقدت بأنك
كنت قد اصبحت الملك

953
01:41:46,097 --> 01:41:48,573
كنت اتمنى ان تصبح هو

954
01:41:52,125 --> 01:41:53,642
رجاء

955
01:41:53,722 --> 01:41:56,795
سيدي اللورد ... هل تسمح لي بالكلام ؟

956
01:41:56,875 --> 01:41:59,035
انا اطلب منك انا تقتلني

957
01:41:59,115 --> 01:42:02,955
سوف اغفر لك عن اي ذنب ارتكبته
في حقي

958
01:42:03,035 --> 01:42:08,154
فى الحقيقه ، انا ادعوا الله كي
يكافئك على رحمتك

959
01:42:08,234 --> 01:42:11,314
لكن ، رجاءً. . . لا

960
01:42:11,394 --> 01:42:13,314
اتوسل اليك

961
01:42:13,393 --> 01:42:18,353
أرجعْني إلى السجنِ
حيث عِشتُ لمدّة طويلة

962
01:42:23,272 --> 01:42:24,752
"دارتنيان"

963
01:42:24,832 --> 01:42:28,392
انت سوف تعاقب و
بورثوس... أراميس ....وأثوس

964
01:42:28,472 --> 01:42:31,552
وسوف تجلب لي رؤوسهم

965
01:42:31,632 --> 01:42:34,191
او سأقطع رقبتك

966
01:42:41,151 --> 01:42:42,711
اما بالنسبة لك يأخي

967
01:42:42,791 --> 01:42:46,110
سوف تعود الى السجن ثانيا

968
01:42:46,190 --> 01:42:49,270
وإلى القناع الذي تكرهه

969
01:42:49,350 --> 01:42:52,430
إلبسه حتى تحبه

970
01:42:52,510 --> 01:42:54,790
وتموت فيه

971
01:43:10,548 --> 01:43:11,548
آن

972
01:43:13,148 --> 01:43:15,147
كان هناك إثنان ؟

973
01:43:15,267 --> 01:43:17,188
لَيسَ واحد لكن إثنان ؟

974
01:43:17,268 --> 01:43:19,827
انا لم استطع أن اخبرك

975
01:43:19,907 --> 01:43:21,907
كان عندي القدرة لأن اتحمل

976
01:43:21,987 --> 01:43:24,147
آن

977
01:43:24,267 --> 01:43:28,746
لقد أحببتك دائما
لا احد غيرك

978
01:43:28,826 --> 01:43:32,427
مهما يحدث

979
01:43:32,507 --> 01:43:35,786
انا اصلي لتذكري هذا

980
01:43:47,984 --> 01:43:49,585
غرفة كرستين

981
01:44:09,583 --> 01:44:11,783
أين هي ؟؟؟

982
01:44:25,784 --> 01:44:27,745
تخلص منها

983
01:44:29,424 --> 01:44:31,425
أين تَأْخذُني؟

984
01:44:31,505 --> 01:44:33,344
لا

985
01:44:38,305 --> 01:44:42,466
أين تَأْخذُني؟
أين تَأْخذُني؟

986
01:44:42,546 --> 01:44:44,586
رجاءً لا , لا

987
01:44:44,666 --> 01:44:47,307
رجاءً لا , لا

988
01:44:47,426 --> 01:44:49,507
لا

989
01:44:55,708 --> 01:44:56,707
لا

990
01:44:56,787 --> 01:44:57,747
لا

991
01:44:57,867 --> 01:45:00,388
لاااااااااااا

992
01:45:00,468 --> 01:45:03,348
لاااااااااا

993
01:45:19,550 --> 01:45:22,590
تم عمل ما طلبته فخامتك

994
01:45:22,670 --> 01:45:25,390
عندما يعود السيد دارتنيان
راقبه

995
01:45:25,470 --> 01:45:28,551
لو فعل أي شيء
أخبريني

996
01:45:29,750 --> 01:45:31,311
فخامتك

997
01:45:39,711 --> 01:45:41,752
لا شيء هنا

998
01:45:41,832 --> 01:45:43,712
حسنا من هذا الطريق

999
01:46:05,879 --> 01:46:11,235
فيليب
موجود فى الزانزانه السفلى في الباستيل

1000
01:46:11,315 --> 01:46:15,836
- عند منتصف الليل
- انا سوف اقوم بتأخير الحراس الجدد 10 دقائق

1001
01:46:15,916 --> 01:46:18,956
الواحد للكل والكل للواحد
( دارتنيان )

1002
01:46:19,036 --> 01:46:22,636
 هذا فخ ؟
لكن ليس أمامنا خيار

1003
01:46:22,716 --> 01:46:26,796
اذا كان فيليب موجود في الباستيل
نحن سنذهب الى الباستيل

1004
01:46:26,876 --> 01:46:29,357
أنا أفضل انا أموت مغطى بدمي

1005
01:46:29,477 --> 01:46:32,557
- أفضل من أن اموت رجل
عجوز يتبول على نفسه

1006
01:46:50,239 --> 01:46:55,599
أزيائنا الرسمية القديمة
- من أيام مجدنــــا

1007
01:46:55,679 --> 01:46:59,119
أنا كُنْتُ أُحتفظ بها. . .

1008
01:46:59,199 --> 01:47:02,720
- لكي نرتديها
- عند موتنـــا

1009
01:47:03,320 --> 01:47:05,160
ولنرتديها الان

1010
01:47:17,441 --> 01:47:19,242
أفتح الباب .... معنا سجين

1011
01:47:28,683 --> 01:47:31,202
خذه الى السجن الثالث

1012
01:47:31,283 --> 01:47:34,443
- الكابتن سوف يرى
هذا الوثيقه

1013
01:47:40,323 --> 01:47:42,004
 - هيا ... وقت العمل

1014
01:47:42,124 --> 01:47:43,924
- هذا سجن

1015
01:47:44,005 --> 01:47:47,605
- المشاكل تأتي
عندما تريد الخروج

1016
01:47:55,925 --> 01:47:58,965
منتصف الليل. عِنْدَنا 10 دقائقِ. فقط

1017
01:48:49,051 --> 01:48:51,011
هنـــاك

1018
01:49:03,172 --> 01:49:06,012
هل هذا هو ما تبحث عنه ؟

1019
01:49:11,333 --> 01:49:12,847
المفتــاح

1020
01:49:12,927 --> 01:49:14,082
لا

1021
01:49:15,197 --> 01:49:17,309
تذكر هذا ؟؟

1022
01:49:17,389 --> 01:49:19,620
الفارس ... لايجب انا يكون حزينـــا

1023
01:49:19,739 --> 01:49:22,608
- هنا لا يوجد شيء
- على اي حال

1024
01:49:22,687 --> 01:49:25,357
فقط بكاء

1025
01:49:25,437 --> 01:49:28,026
هل أتيتم من أجــلي

1026
01:49:28,146 --> 01:49:30,337
خفنــا من ...
- أن يحطم القناع معنوياتك

1027
01:49:30,417 --> 01:49:32,687
- القناع هو الذي يلبسني
- انا لا ألبس القناع

1028
01:50:06,712 --> 01:50:09,501
- الفنـــاء مسدود
إنــه يكذب

1029
01:50:09,580 --> 01:50:13,087
- هو هنا لكي يحاصرونا
أنظر بنفسك

1030
01:50:16,234 --> 01:50:18,426
أنا عانيت من أجلك

1031
01:50:18,545 --> 01:50:21,294
- وفعلت ما أستطيع
حتى أحميك مـــنه

1032
01:50:26,753 --> 01:50:28,704
- إذهب الى البوابه الشرقية

1033
01:50:28,784 --> 01:50:31,494
إنه على حق
_ الفناء مليء بالجنود

1034
01:50:31,573 --> 01:50:33,605
من هنـــا

1035
01:50:46,673 --> 01:50:49,303
إذهب حتى تصل الى النهر

1036
01:50:49,382 --> 01:50:53,765
- سوف يعرفون انك ساعدتنا
لا يهــم ... إذهبوا

1037
01:51:00,896 --> 01:51:02,649
أطلقوا

1038
01:51:11,175 --> 01:51:12,769
أمسكوا هذا الباب

1039
01:51:14,880 --> 01:51:16,195
القفـــل

1040
01:51:20,259 --> 01:51:22,291
نحن محاصرون

1041
01:51:37,510 --> 01:51:38,705
إمسكوا بهم

1042
01:51:38,785 --> 01:51:42,211
أنقذ حياتهــم  إذا امكنك

1043
01:52:21,894 --> 01:52:25,080
الجبناء! رَكضَ عشرون رجلُ
مِنْ اجل أربعة !

1044
01:52:25,160 --> 01:52:28,786
- لا أحد يجروء
- على محاربه الكابتن

1045
01:53:13,807 --> 01:53:16,117
دارتنيان

1046
01:53:16,197 --> 01:53:18,787
انا لست غاضب منك

1047
01:53:18,867 --> 01:53:21,934
لقد عرفت أنك سوف تقودني إليهم

1048
01:53:22,014 --> 01:53:24,643
سلم نفسك لي

1049
01:53:24,723 --> 01:53:27,153
وانا لن اعاقبك

1050
01:53:27,233 --> 01:53:30,500
أنت يمكن ان تتقاعد بسلام

1051
01:53:30,580 --> 01:53:33,568
وانا سوف أعطي أصدقائك
إعدام ســـريع

1052
01:53:33,648 --> 01:53:35,719
 هل ستستسلم الأن ؟؟

1053
01:53:39,823 --> 01:53:41,735
يجب ان تقبل عرضــه

1054
01:53:45,042 --> 01:53:47,083
انها ميته على اي حال

1055
01:53:47,203 --> 01:53:48,762
كلامه صحيح .. دارتنيان

1056
01:53:52,443 --> 01:53:53,763
انتظروا

1057
01:53:53,883 --> 01:53:56,564
ساومني إلى لويس
من أجل حياتـــك

1058
01:53:56,684 --> 01:53:58,964
لقد فعلت ما في مقدورك

1059
01:53:59,084 --> 01:54:00,725
رجاء .. أتركني أذهب

1060
01:54:03,485 --> 01:54:05,006
لا

1061
01:54:09,326 --> 01:54:10,887
انا لا أستطيع أن افعل ذلك

1062
01:54:13,447 --> 01:54:15,407
حتى لو كان ملكي وانا لا أستطيع ان أتخلى عنه

1063
01:54:19,288 --> 01:54:21,688
انا لا أستطيع أن استسلم

1064
01:54:21,848 --> 01:54:23,288
لأنه إبني

1065
01:54:34,051 --> 01:54:36,490
إبنــك ؟

1066
01:54:36,610 --> 01:54:38,851
لقد أحببت امك

1067
01:54:38,971 --> 01:54:41,371
ومازلت أحبها

1068
01:54:43,731 --> 01:54:45,692
أنت إبنــي

1069
01:54:51,293 --> 01:54:54,293
ليس بعد أن وجدتك

1070
01:54:55,774 --> 01:54:59,214
وليس بعد أن شعرت
أنني أب

1071
01:55:03,215 --> 01:55:05,215
حتى هذه اللحظه

1072
01:55:28,339 --> 01:55:29,980
"دارتنيان"

1073
01:55:31,099 --> 01:55:33,540
انهم فرسان شباب

1074
01:55:33,700 --> 01:55:37,420
لقد عاشوا
على أساطيرنا

1075
01:55:37,500 --> 01:55:40,421
أنهم يحترموننا

1076
01:55:40,541 --> 01:55:45,301
هل هذا يفيدنا -
لماذا لا نأمرهم -

1077
01:55:45,421 --> 01:55:47,862
لقد دربت هؤلاء الرجال

1078
01:55:47,942 --> 01:55:50,903
أنهم سوف يحاربون حتى الموت

1079
01:55:52,623 --> 01:55:54,343
ولكن إذا كان يجب ان نموت

1080
01:55:54,423 --> 01:55:56,304
فيجب ان نموت

1081
01:55:56,424 --> 01:55:58,864
هكذا

1082
01:56:07,146 --> 01:56:08,225
الواحد للكل ...

1083
01:56:08,345 --> 01:56:09,786
والكل للواحد ...

1084
01:56:37,750 --> 01:56:39,911
اطلق

1085
01:56:41,070 --> 01:56:43,191
أنها شجاعة رائعة ...

1086
01:56:45,351 --> 01:56:46,992
أطلقوا عليهم

1087
01:56:48,232 --> 01:56:49,473
أطلقوا...

1088
01:58:53,412 --> 01:58:55,293
ابتعد عني

1089
01:58:59,334 --> 01:59:00,773
فيليب

1090
01:59:00,933 --> 01:59:03,374
فيليب !!

1091
01:59:03,454 --> 01:59:06,214
هذا أخوك

1092
01:59:07,935 --> 01:59:10,295
أخوه؟

1093
01:59:15,256 --> 01:59:19,536
الجميع الى الخارج
وسوف تقسموا على السكوت ...

1094
01:59:22,017 --> 01:59:26,218
أخلع هذا عنـــي

1095
01:59:36,340 --> 01:59:38,459
أغفر لي

1096
01:59:42,500 --> 01:59:44,266
طول حياتـــي

1097
01:59:46,635 --> 01:59:50,769
هذا ... هذا هو الموت

1098
01:59:50,849 --> 01:59:53,578
- لقد أردت دائماٌ

1099
01:59:57,070 --> 01:59:59,238
أن يكون الواحد للكل

1100
01:59:59,318 --> 02:00:02,810
والكل لل.....

1101
02:00:09,714 --> 02:00:12,804
انت كنت منقذ الرجل صاحب القناع

1102
02:00:49,811 --> 02:00:51,859
طوال حياتي ...

1103
02:00:52,019 --> 02:00:55,270
- لقد كنت أريد شيء واحد

1104
02:00:55,391 --> 02:00:57,798
انا أكون مثله

1105
02:01:07,110 --> 02:01:09,158
لقد قبضنا على السجين

1106
02:01:09,238 --> 02:01:11,806
لا ... انه هو

1107
02:01:13,452 --> 02:01:15,259


1108
02:01:15,379 --> 02:01:18,229
ضع هذا المجنون في مكان
حيث لا يستطيع أحد انا يسمع جنونه..

1109
02:01:18,349 --> 02:01:21,399
وأجعله كأنه اخرس وأصم

1110
02:01:21,480 --> 02:01:23,286
لكن .. أطعموه جيدا

1111
02:01:23,367 --> 02:01:25,895
..دعه يأخذ بعض التأديب

1112
02:01:25,975 --> 02:01:28,825
من هذا القناع الذي يلبسه والذي
جعله سبب لتألم الاخرين

1113
02:01:28,906 --> 02:01:30,872
خذوه

1114
02:01:30,992 --> 02:01:32,959
انا لويس ... انا لويس

1115
02:01:37,214 --> 02:01:39,261
وهؤلاء?

1116
02:01:46,405 --> 02:01:50,058
هم المستشارين
وأصدقائي الحقيقين

1117
02:02:32,925 --> 02:02:37,541
اللهم ارحم روحه

1118
02:02:38,745 --> 02:02:40,591
آمين

1119
02:02:50,144 --> 02:02:52,713
لقد كان أفضلنا

1120
02:03:06,681 --> 02:03:08,166
أثوس

1121
02:03:16,033 --> 02:03:18,923
بعد كل ما فعلته من أجلي

1122
02:03:19,003 --> 02:03:21,893
اريد ان اطلب منك خدمه اخرى

1123
02:03:21,974 --> 02:03:25,265
دعني احبك مثل ابن لابيه

1124
02:03:25,345 --> 02:03:28,837
و سوف اصلي دائماً لهذا

1125
02:03:28,917 --> 02:03:32,234
لكي تحبني مثل ابنك

1126
02:03:51,939 --> 02:03:55,416
الفرسان ..... التحيه

1127
02:04:00,013 --> 02:04:03,331
  الواحد للكل .. والكل للواحد

1128
02:04:14,721 --> 02:04:18,838
السجين ذو القناع الحديدى لم
يتم العثور عليه ابداً

1129
02:04:18,918 --> 02:04:23,475
كان هناك بعض الهمس بين السجناء انه
انه استلم عفو ملكي

1130
02:04:23,554 --> 02:04:26,793
 و تم اصطحابه الى البلاد حيث
عاش بشكل هادىء

1131
02:04:26,873 --> 02:04:30,030
كانت الملكه تزوره فى بعض الاحيان

1132
02:04:30,110 --> 02:04:32,667
الملك المعروف بـ لويس الرابع عشر

1133
02:04:32,747 --> 02:04:37,344
جلب الى شعبه الغذاء و الازدهار
و السـلام

1134
02:04:37,424 --> 02:04:40,462
..و يذكر انه اعظم حاكم

1135
02:04:40,542 --> 02:04:44,459
في تاريخ امته

