﻿1
00:00:59,574 --> 00:01:36,774
ترجمة طارق عيسى
memo2omr@yahoo.com
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
<font color="#ff0000">"Methaq94-تعديل التوقيت"</font>

2
00:01:38,775 --> 00:01:42,028
كيف حالك؟هل أنت بخير؟

3
00:02:01,629 --> 00:02:03,255
مرحباً, أنا فرنسيس

4
00:02:40,289 --> 00:02:45,290
الفزاعة

5
00:04:11,748 --> 00:04:14,376
أنت , إنها لي

6
00:04:14,584 --> 00:04:17,086
توقف! توقف! ابقى مكانك

7
00:04:19,005 --> 00:04:20,506
توقف! توقف

8
00:05:31,780 --> 00:05:34,616
أنت ابن عاهرة

9
00:05:37,785 --> 00:05:42,081
فالتأكل البطيخ يا وحيد القرن يا لعين

10
00:06:07,021 --> 00:06:09,231
فرانك, ماذا يحدث؟

11
00:06:10,399 --> 00:06:12,818
إنني هنا منذ خمس ساعات

12
00:06:13,902 --> 00:06:16,321
أنا لا أعرف ما قاله

13
00:06:17,155 --> 00:06:18,615
يجب عليك أن تتحدث معه

14
00:06:18,698 --> 00:06:22,201
انتظر دقيقة, سأوصله على
الخط. فقط ابقى منتظراً

15
00:06:26,956 --> 00:06:29,416
جورج, ماذا حدث بحق الجحيم؟

16
00:06:30,292 --> 00:06:32,294
لقد تحدثت معه
فرانك معي على الخط هنا

17
00:06:32,377 --> 00:06:35,922
أتريد التحدث إليه؟
حسناً, تفضل وتكلم معه

18
00:08:12,677 --> 00:08:15,096
حسناً يا شباب, سأترككما هنا

19
00:08:54,466 --> 00:08:56,509
هل ستتجه شرقاً يا رفيق؟ -
عذراً يا رفيق -

20
00:08:56,593 --> 00:08:57,594
كلا؟

21
00:09:04,809 --> 00:09:06,727
أريد كوبين من القهوة

22
00:09:36,796 --> 00:09:41,676
أتريد الإنضمام إلى عمل؟ -
حسناً, أين؟ -

23
00:09:43,719 --> 00:09:46,680
بيتسبيرج -
موافق -

24
00:09:46,722 --> 00:09:48,640
أنا سأتوقف في ديترويت أولاً

25
00:09:48,724 --> 00:09:52,144
أجل، حسناً , وأنا سأمر على دينفير
لأطمئن على أختي كولي

26
00:09:53,770 --> 00:09:54,854
حسناً

27
00:09:56,898 --> 00:10:00,359
اسمع, هل عندك إسم أوسط؟

28
00:10:01,819 --> 00:10:03,487
لماذا؟ -
حسناً أنا -

29
00:10:05,156 --> 00:10:08,450
أنت تعرف! أنا عندي مشكلة
صغيرة من اسم فرانسس

30
00:10:08,992 --> 00:10:11,119
ليونيل -
ليونيل -

31
00:10:11,620 --> 00:10:13,580
فرانسس ليونيل ديلبوكي

32
00:10:14,831 --> 00:10:16,291
حسناً, ليونيل

33
00:10:17,625 --> 00:10:23,047
من الآن إسمك ليون, إتفقنا؟ -
حسناً, إسم له نغمة مميزة -

34
00:10:26,634 --> 00:10:29,261
سأساعدك ، أيتها الشابّة

35
00:10:29,344 --> 00:10:33,890
حقاً إننا نريد أن نشرب قهوتنا
بسبب تجمد مؤخراتنا

36
00:10:37,227 --> 00:10:39,937
سآخذ بعض الشوفان المجروشِ

37
00:10:40,605 --> 00:10:41,981
ماذا تريد؟

38
00:10:42,773 --> 00:10:46,026
بعض الكورن فليكس مع قليلاً من الحليب

39
00:10:46,277 --> 00:10:48,570
شوفان مجروش؟ -
نعم، شوفان مجروش -

40
00:10:48,654 --> 00:10:51,239
و بعض البيض المخفوق المقلي

41
00:10:52,783 --> 00:10:54,284
شيئاً آخر؟

42
00:10:55,785 --> 00:10:56,911
لحم خنزير مقدد

43
00:10:58,121 --> 00:10:59,288
وخبز محمص

44
00:11:00,248 --> 00:11:02,041
دعني آخذ من هذه الكريمة

45
00:11:02,124 --> 00:11:06,086
هل عندك مالاً؟ -
نعم, البعض منه لكن ليس كثيراً -

46
00:11:06,170 --> 00:11:11,466
هذا جيد
لأني أملك مالاً كافياً لبدايتنا

47
00:11:14,052 --> 00:11:15,637
ما نوع العمل؟

48
00:11:29,983 --> 00:11:31,234
مغسلة للسيارات

49
00:11:33,320 --> 00:11:34,946
مغسلة للسيارات؟ -
نعم -

50
00:11:35,655 --> 00:11:40,910
ليس شيئاً كبيراً, ولكن كل الأمور
موجودة هنا, وهى أفضل الأمور أيضاً

51
00:11:42,662 --> 00:11:47,207
وعندي المال للبدء في هذا المشروع
سيكون إسمها مغسلة ماكسى للسيرات

52
00:11:47,750 --> 00:11:50,127
مغسلة السيارات, حسناً

53
00:11:50,836 --> 00:11:53,338
كل السيارات تتعرض للإتساخ

54
00:11:54,297 --> 00:11:58,134
حسناً, نحن شركاء, أعتقد يجب أن نمسك تلك -
حسناً -

55
00:11:58,885 --> 00:12:00,678
هل هذا أول يوم لك؟

56
00:12:04,890 --> 00:12:07,935
أجل شريكان -
عظيم -

57
00:12:10,812 --> 00:12:12,731
ولكن عليك أن تعمل

58
00:12:12,773 --> 00:12:15,233
أنا لست خائفاً من ذلك -
حسناً -

59
00:12:17,443 --> 00:12:19,904
كن منصفاً و أميناً, حسناً؟ -
أكيد -

60
00:12:25,784 --> 00:12:29,705
هل كنت تتجول؟ -
نعم, لقد كنت في البحر -

61
00:12:29,872 --> 00:12:31,540
حقاً؟ -
خمس سنوات -

62
00:12:32,082 --> 00:12:33,125
واأنت؟

63
00:12:38,588 --> 00:12:39,881
لا, أنا

64
00:12:42,466 --> 00:12:45,261
لقد كنت في السجن -
السجن؟ -

65
00:12:49,640 --> 00:12:51,266
كنت في كوينتين

66
00:12:53,143 --> 00:12:56,187
منذ متى ؟ -
منذ ستة سنوات -

67
00:12:58,273 --> 00:12:59,982
هذه مدة طويلة

68
00:13:01,692 --> 00:13:03,110
ولماذا ديترويت؟

69
00:13:06,989 --> 00:13:08,949
سأريك شيئاً

70
00:13:11,535 --> 00:13:12,994
إفتحها

71
00:13:20,043 --> 00:13:22,169
إنه مصباح -
نعم -

72
00:13:23,004 --> 00:13:24,964
يا للعجب!! الناس تحمل المصابيح في علب؟

73
00:13:25,005 --> 00:13:26,715
من أجل طفلي -
حقاً؟ -

74
00:13:29,426 --> 00:13:32,262
أنت عندك طفل؟ -
نعم, في ديترويت -

75
00:13:33,914 --> 00:13:37,308
أنا لم أره بعد, لذا أنا لا أعرف
إن كان ولداً أو بنت

76
00:13:37,392 --> 00:13:39,394
لذا انا جلبت هذا المصباح

77
00:13:39,519 --> 00:13:42,813
أعتقد أن المصباح هدية جميلة
للطفل سواء كان ولداً أو بنتاً

78
00:13:42,855 --> 00:13:45,399
أنت لم ترى طفلك من قبل؟ -
لا -

79
00:13:46,358 --> 00:13:48,402
لكني أرسل له الكثير من المال

80
00:13:48,485 --> 00:13:51,405
كل ما أربحه من مال أرسله له -
حقاً؟ -

81
00:13:53,323 --> 00:13:56,534
لم يكن المال كثيراً
ولكنه كان مساعداً له

82
00:13:57,702 --> 00:14:00,705
هل عندك أطفال؟ -
لا -

83
00:14:02,290 --> 00:14:06,126
إسمع, أنت تستطيع ربح الكثير
من المال في مهنة غسيل السيارات

84
00:14:06,710 --> 00:14:10,756
نعم, وستكون أفضل حالاً مما كنت أبداً

85
00:14:11,256 --> 00:14:14,676
لقد حسبت كل شىء بدقة

86
00:14:14,926 --> 00:14:17,428
أنا أعرف كل بنس يخرج و يدخل

87
00:14:17,804 --> 00:14:21,140
إنه مشروع مضمون
مضمون تماماً

88
00:14:21,224 --> 00:14:22,850
حسناً,  لنبدأ من الآن

89
00:14:22,892 --> 00:14:24,935
يا صاح, أليس لديك شيئاً أفضل من

90
00:14:25,019 --> 00:14:28,063
من التنصت على حديث الآخرين؟

91
00:14:35,570 --> 00:14:38,072
سأخبرك شيئاً عني

92
00:14:39,365 --> 00:14:43,369
إننى أقصى وغد فى الوجود
أتفهم قصدى؟

93
00:14:43,703 --> 00:14:48,123
أنا لا أثق في أحداً, ولا أحب أحداً

94
00:14:50,959 --> 00:14:54,379
و أستطيع أن أمزق مؤخرة فيل لعين أيضاً

95
00:15:01,886 --> 00:15:04,346
نحن سنصبح شركاء, حسناً؟ -
حسناً -

96
00:15:04,430 --> 00:15:06,140
حسناً

97
00:15:07,474 --> 00:15:09,601
جيد؟ -
جيد -

98
00:15:09,810 --> 00:15:11,770
حسناً, لكن

99
00:15:13,313 --> 00:15:16,107
عليك أن تكون صادقاً معى, إتفقنا؟ -
بالتأكيد -

100
00:15:16,149 --> 00:15:18,192
أعني في الإنصاف و الأمانة

101
00:15:18,484 --> 00:15:22,280
نحن سيكون عندنا
مغسلة سيارات رائعة

102
00:15:22,863 --> 00:15:24,949
حسناً؟ -
نعم -

103
00:15:25,991 --> 00:15:28,327
ما عدا ذلك، أنا سأَكسر ظهرك

104
00:15:30,495 --> 00:15:31,872
ذلك يبدو عادلاً

105
00:15:34,165 --> 00:15:35,834
مثل ذلك

106
00:15:38,836 --> 00:15:40,296
اللعنة

107
00:15:44,175 --> 00:15:47,469
لا تكسر مصباحي، هذا كل ما أريده -
نعم -

108
00:15:51,765 --> 00:15:54,351
أيمكنك إعطائي زجاجة بيرة
وكعكة شوكولاتية؟

109
00:16:13,618 --> 00:16:16,721
هل تعتقد أن هناك شيئاً يجب
أن نفعله بخصوص مشروعنا؟

110
00:16:16,804 --> 00:16:18,889
مثلاً, بخصوص الوظيفة؟ -
نعم -

111
00:16:25,462 --> 00:16:28,048
وابقيا خارجاً! سأوسعكما ضرباً

112
00:16:28,090 --> 00:16:31,593
أيها الوغد......اخرج و تعال هنا -
إرحلا من هنا أيها المتسكعان -

113
00:16:34,512 --> 00:16:35,889
هيا -
ارحلا من هنا -

114
00:16:36,306 --> 00:16:37,515
إذهبا

115
00:16:37,599 --> 00:16:39,225
فالتضرب الرصيف

116
00:16:42,812 --> 00:16:45,356
تعال هنا, تعال

117
00:16:45,439 --> 00:16:48,849
أيها المجنون, اذهب بعيداً عن هنا -
تباً لك -

118
00:16:51,611 --> 00:16:54,030
يا رجل أنا لم أبدأ بذلك,  أنا لم أبدأ

119
00:16:55,115 --> 00:16:57,458
أنا تسببت فيه, صحيح يا ماكس؟ -
نعم -

120
00:16:57,542 --> 00:16:59,201
هذا اللقيط

121
00:17:02,538 --> 00:17:04,748
أوسعته ضرباً

122
00:17:05,791 --> 00:17:09,002
لو كنت أمسكت هذا اللقيط السمين بالخارج

123
00:17:09,086 --> 00:17:11,088
لكنت أوسعته ضرباً

124
00:17:15,842 --> 00:17:19,554
أنت كثير العراك, أليس كذلك؟ -
أتريد أن تتعارك معي؟ -

125
00:17:20,346 --> 00:17:22,223
هيا, إبدأ اضربني هنا

126
00:17:26,518 --> 00:17:28,645
أحدهم كان عنده أسنان صناعية

127
00:17:31,982 --> 00:17:34,818
أول مرة قبض علىّ فيها
كانت بسبب مشاجرة

128
00:17:37,820 --> 00:17:40,406
كنت أضاجع زوجةَ سائق سيارة الأجرةِ

129
00:17:41,407 --> 00:17:43,159
و رَجعَ للبيت مبكراً

130
00:17:45,703 --> 00:17:48,789
انتهت بنا الأمر في الشارع, وأنا كنت عارياً

131
00:17:51,917 --> 00:17:53,502
هذا جميل

132
00:17:59,298 --> 00:18:01,050
لقد ضربته بشدة

133
00:18:02,551 --> 00:18:05,813
وكان رجلاً لطيفاً أيضاً
إنه أمر مؤسف

134
00:18:08,557 --> 00:18:12,852
ليس من الضروري أن تضرب الناس
ليس لو أنك إستطعت إضحاكهم

135
00:18:12,961 --> 00:18:14,512
كلام فارغ

136
00:18:14,654 --> 00:18:18,165
ماكس، أتعرف قصّةَ الفزّاعة؟

137
00:18:19,233 --> 00:18:20,276
لا

138
00:18:20,359 --> 00:18:22,928
أتعتقد أن الغربان يخافون من الفزاعة؟

139
00:18:23,003 --> 00:18:25,406
نعم أعتقد ذلك, لماذا؟

140
00:18:27,141 --> 00:18:31,761
لا, الغربان لا يخافون, صدقني -
لا, الغربان يخافون منها -

141
00:18:31,844 --> 00:18:34,347
لا, الغربان يضحكون

142
00:18:36,416 --> 00:18:40,811
هذا كلام فارغ -
هذا صحيح, الغربان يضحكون -

143
00:18:41,504 --> 00:18:45,507
انظر، يضع المزارع الفزّاعة خارجاً ، حسناً

144
00:18:45,590 --> 00:18:48,826
مع قبعة مضحكة عليها
ووجها مضحك

145
00:18:49,094 --> 00:18:53,140
تمر الغربان وترى ذلك فتجده مضحكاً

146
00:18:53,598 --> 00:18:55,866
الغربان الحمقاء تضحك؟

147
00:18:55,950 --> 00:18:59,194
ذلك صحيح, إنها تضحك بشدة
ثم تقول

148
00:18:59,136 --> 00:19:02,764
ذلك المزارعِ العجوز جونز
رجل لطيف

149
00:19:02,823 --> 00:19:05,909
لقد أضحكنا
لذا لنْ نضايقه بعد الآن

150
00:19:05,993 --> 00:19:09,320
الغربان اللعينة تضحك -
هم يضحكون -

151
00:19:12,407 --> 00:19:14,492
سأخبرك شيئاً

152
00:19:17,453 --> 00:19:19,914
تلك أحمق فكرة سمعتها فى حياتى

153
00:19:19,956 --> 00:19:22,708
حسناً، هذا حقيقيُ
إنها تضحك بشدة

154
00:19:25,794 --> 00:19:28,005
الغربان تضحك؟

155
00:19:30,841 --> 00:19:32,175
نعم يا رجل

156
00:19:33,301 --> 00:19:36,596
وأعتقد أن السمك يقرأ شعراً -
أعتقد ذلك أيضاً -

157
00:19:36,721 --> 00:19:39,657
وهل تعزف الخنازير على آلة البنجو؟

158
00:19:40,349 --> 00:19:42,510
والكلاب، دعنا نخمن

159
00:19:42,651 --> 00:19:46,313
الكلاب ستلعب هوكي، أليس كذلك؟

160
00:19:46,313 --> 00:19:50,108
والغربان تضحك

161
00:19:50,275 --> 00:19:51,985
الغربان تضحك, نعم

162
00:19:52,027 --> 00:19:54,887
في السجن , سمعت بعْض الحكايات

163
00:19:55,054 --> 00:19:57,865
رباه , سمعت بعض الأكاذيب المذهلة

164
00:19:57,991 --> 00:20:01,760
لكن على الأقل كان الرجالِ هناك
محترمين بما يكفى ليعترفوا

165
00:20:01,844 --> 00:20:04,854
بأن ذلك كان كلام فارغ
أتفهم قصدى؟

166
00:20:04,938 --> 00:20:06,531
كان كلام فارغ فحسب

167
00:20:06,648 --> 00:20:10,301
هم في الحقيقة. . . كانوا يفخرون

168
00:20:10,961 --> 00:20:13,380
كانوا يفخرون بأنه كلام فارغَ

169
00:20:14,130 --> 00:20:16,216
لكن الغربان تضحك؟

170
00:20:18,893 --> 00:20:20,711
رباه

171
00:20:25,307 --> 00:20:28,018
أَعني، أنك لست فى كامل
قواك العقلية يا رجل

172
00:20:28,060 --> 00:20:30,687
إنك لديك مخيلة واسعة

173
00:20:33,273 --> 00:20:36,375
ماكس، ماذا تفعل
عندما يكون البرد شديداً ؟

174
00:20:36,901 --> 00:20:38,736
سألبس ملابس أكثر

175
00:20:39,404 --> 00:20:43,607
أَنا وغد بارد, لا يمكنني
أبداً أَن أُصبح دافئاً بما يكفى أبداً

176
00:20:45,784 --> 00:20:48,620
إعتدت على أخذ غفوة بعد كل شجار

177
00:20:51,915 --> 00:20:55,752
لماذا ترتدى الحذاء؟ -
ما شأنك أنت؟ -

178
00:20:57,921 --> 00:21:00,048
رباه, يا له من شريك الذى إخترته

179
00:21:01,966 --> 00:21:04,343
أنت لَمْ تخترني. لأنا إخترتك

180
00:21:08,789 --> 00:21:10,032
لماذا؟

181
00:21:15,153 --> 00:21:18,197
لأنك أعطيتَني عود ثقابك الأخير

182
00:21:24,570 --> 00:21:26,238
لقد أضحكتني

183
00:21:39,167 --> 00:21:41,694
الغربان الملعونة تضحك

184
00:21:43,087 --> 00:21:46,073
أذكر أول يوم لى في المدرسةِ الكاثوليكيةِ

185
00:21:46,156 --> 00:21:50,010
هناك راهبة دعتني أمام الفصل
وقالت، فرانسيس، ابسط يَدَّك

186
00:21:50,093 --> 00:21:51,569
لذا بسطت يَدَّي

187
00:21:51,611 --> 00:21:54,664
فضربتها بالعصا
فقُلتُ، ماذا فعلت؟

188
00:21:54,747 --> 00:21:57,491
قالتْ، أنت كنت تتكلم
قلت، لا , لم أكن أتكلم

189
00:21:57,475 --> 00:21:58,851
قالت، بلى

190
00:21:58,893 --> 00:22:01,687
قلت: كيف أتكلم مع أحدهم
وأنا لا أعرف أحداً منهم

191
00:22:01,470 --> 00:22:03,689
هذا أول يوم لي في المدرسة

192
00:22:04,231 --> 00:22:06,692
لا يمكننا أن نقلكما أكثر من هذا

193
00:22:06,859 --> 00:22:09,653
اعتقدت أنك كنت ستأْخذنا إلى البلدة

194
00:22:09,695 --> 00:22:11,363
هذه بلدتُنا

195
00:22:15,033 --> 00:22:17,160
لا عجب فى أنهم خسروا الحربَ

196
00:22:18,536 --> 00:22:20,663
لا يمكن لأحد أَنْ يفهمهم

197
00:22:36,719 --> 00:22:41,156
هل كنتم تأكلون الأرز طوال العام؟ -
نعم, كلنا كذلك -

198
00:22:43,559 --> 00:22:48,196
لا يمكن أن يتحمل جسمي ذلك -
كلا, إنه مفيد جداً لجسمك -

199
00:22:48,230 --> 00:22:50,256
انظرْ إلى طفلي

200
00:22:51,316 --> 00:22:54,361
إنه بصحة جيدة ونقي -
نعم, بالتأكيد -

201
00:22:54,653 --> 00:22:56,362
إنك تعجبه، ماكس

202
00:23:01,793 --> 00:23:03,777
أعتقد إنكَ

203
00:23:08,457 --> 00:23:11,335
هذا هو, هذا هو المكان الذى تريده

204
00:23:11,626 --> 00:23:13,128
متأكد؟

205
00:23:13,712 --> 00:23:17,006
نعم, هنا
هذا ما كنا نريد الذهاب اليه

206
00:23:17,090 --> 00:23:20,635
أمتأكد أنك لا تريدنا أن نأخذكما إلى مكان ما؟ -
لا, هذا مناسب يا رجل -

207
00:23:22,011 --> 00:23:23,888
على رسلكما يا شباب

208
00:23:24,680 --> 00:23:27,016
شكراً للتوصيلة -
لا بأس -

209
00:23:27,725 --> 00:23:29,351
حسناً, سأغلقه

210
00:23:29,434 --> 00:23:31,561
طاب يومكم -
حسناً -

211
00:23:34,439 --> 00:23:36,783
مع السلامة, أتمنى أن يشعر بتحسن

212
00:23:37,150 --> 00:23:40,445
أمهلني نصف ساعة فقط
مع أولئك الأطفال وسأربيهم

213
00:23:40,528 --> 00:23:43,589
ماذا حدث؟ -
هل تتخيل؟ -

214
00:23:44,657 --> 00:23:46,616
الطفل تبول عليّ

215
00:23:46,658 --> 00:23:49,686
وتلك المرأة الضخمة وقحة
بما يكفى لتقول, طاب يومك

216
00:23:51,496 --> 00:23:54,824
دعنا نأخذ شراباً -
حسناً -

217
00:23:55,667 --> 00:23:59,045
لماذا لم تضرب تلك السيدة
العجوز بقبضة يدك على فمها؟

218
00:23:59,670 --> 00:24:01,472
أي سيدة عجوز؟

219
00:24:01,555 --> 00:24:04,425
تلك التي ضربتك على كفيك بالعصا

220
00:24:05,301 --> 00:24:07,302
لقد كانت راهبة

221
00:24:09,137 --> 00:24:13,616
أغلق الباب أيها الضخم الغبى
إنك تخرج كل الدخان

222
00:24:15,935 --> 00:24:18,987
أنظريْ إلى حجمِ ذلك الرجل

223
00:24:23,526 --> 00:24:25,528
كيف حالك أيها العجوز؟

224
00:24:25,903 --> 00:24:27,780
ماذا تريدان أيها الرجلان؟

225
00:24:27,863 --> 00:24:30,532
يستحسن أن تتأكد من بطاقة
هوية ذلك الضخم يا تشارلى

226
00:24:30,741 --> 00:24:33,201
إن تمكن من إخراجها من سرواله

227
00:24:35,453 --> 00:24:39,098
لا تقلق بشأنها, إنها دارلين فحسب
ماذا تريدان؟

228
00:24:39,181 --> 00:24:41,876
أعطنى زجاجة بيرة -
أعطنى بوربون -

229
00:24:42,752 --> 00:24:46,938
ماكس، دخل رجلان إلى حانة، حسناً

230
00:24:47,172 --> 00:24:49,850
فقال أحدهما للساقى إثنان

231
00:24:49,933 --> 00:24:53,019
فقال الساقى, أعرف أنكما
إثنان, ماذا تريدان؟

232
00:24:53,553 --> 00:24:55,847
إنها سيئة, يستحسن
أن تجعل مشروبى مزدوجاً

233
00:24:56,473 --> 00:24:59,708
لا تتحول إلى شخص خطير أيها الخارق

234
00:25:03,521 --> 00:25:07,240
ماكس، أَنا الرجل الأطول في هذه الحانة

235
00:25:09,943 --> 00:25:13,371
أيها الفزاعة, ماذا ستفعل عندما تطردك زوجتك

236
00:25:13,413 --> 00:25:16,416
ومعك مصباحك عندما تصل إلى ديترويت؟

237
00:25:16,574 --> 00:25:20,119
أنا سأُضحكها أولاً -
أنت ستضحكها أولاً؟ -

238
00:25:20,202 --> 00:25:23,021
ذلك صحيح
هل بالإمكان أَن آخذ زجاجة؟

239
00:25:23,063 --> 00:25:24,848
أين الحمام؟ -
هناك -

240
00:25:24,931 --> 00:25:28,017
لا يمكن أن يبقى الناس
غاضبين منك لو أنت اضحكُتهم

241
00:25:28,101 --> 00:25:30,745
حسناً، ابقهم يضحكون -
حسناً -

242
00:25:31,088 --> 00:25:33,639
يا، أنت. يا صاحب الفَمّ الكبير

243
00:25:35,342 --> 00:25:37,677
إنه يتصرف وكأنه قائد الشرطة

244
00:25:37,760 --> 00:25:40,179
لماذا لا تصمتين فحسب؟

245
00:25:40,263 --> 00:25:43,132
لا تُشيرُ عليّ أنت أيها الوغد

246
00:25:43,307 --> 00:25:45,935
أخرج من هنا -
كلا, بالله عليك, إهدئي -

247
00:25:45,976 --> 00:25:47,186
إمرأة حمقاء

248
00:25:47,269 --> 00:25:50,271
بماذا نعتني؟ -
أنا قلت: إمرأة حمقاء -

249
00:25:50,355 --> 00:25:51,681
أخرج من هنا

250
00:25:51,764 --> 00:25:54,817
أنا سأَضعك على الحائطِ اللعين -
أنت قاسي فعلاً -

251
00:25:54,859 --> 00:25:59,430
سأصاب بنوبة قلبية هنا على الأرض -
لن تتمكني من ذلك يا سيدتي, ليس بما لديك -

252
00:25:59,513 --> 00:26:03,075
لماذا لا تدخل هناك
وتفرغ سحليتكَ الصغيرةَ؟

253
00:26:04,493 --> 00:26:07,287
إنني أتحدث إليك -
تعال هنا! ماكس -

254
00:26:08,372 --> 00:26:09,456
انظر

255
00:26:15,628 --> 00:26:17,797
تعالي هنا

256
00:26:19,465 --> 00:26:20,675
اللعنة

257
00:26:25,054 --> 00:26:26,138
اللعنة

258
00:26:26,221 --> 00:26:28,599
تعال هنا -
لا نستطيع -

259
00:26:29,391 --> 00:26:33,144
هيا بحق الله, إخلع حذائك

260
00:26:36,231 --> 00:26:37,857
هل آذيتُك؟ -
لا -

261
00:26:47,032 --> 00:26:48,867
أما زلت ترتدي حذائك؟

262
00:26:50,702 --> 00:26:52,871
دعْني اساعدْك

263
00:26:52,913 --> 00:26:54,247
الحذاء

264
00:26:58,584 --> 00:27:01,379
لماذا تقلقين بشأن ذلك الحذاء؟ -
أين أنت؟ -

265
00:27:01,420 --> 00:27:04,131
إنتظرى,  أنا لا أَستطيعُ رُؤيتك -
فقط كُن صبوراً -

266
00:27:04,215 --> 00:27:05,466
صبراً قليلاً

267
00:27:05,549 --> 00:27:07,217
لا تَكْسرى نظارتى

268
00:27:07,301 --> 00:27:10,512
لأني لن أتمكن من رؤية
أيّ شئ إن كسرتها

269
00:27:15,100 --> 00:27:16,267
ماء

270
00:27:21,530 --> 00:27:23,407
إغسل يدك أولاً

271
00:27:23,449 --> 00:27:25,284
هل أنت مجنون؟ -
ماذا؟ -

272
00:27:25,951 --> 00:27:28,078
يجب أن أغسل يدى أولاً

273
00:27:28,445 --> 00:27:29,696
رباه

274
00:27:31,448 --> 00:27:32,491
تعال, ماكس

275
00:27:32,574 --> 00:27:35,368
مَنْ هذا الرجلِ؟
يا له من أحمق

276
00:27:36,536 --> 00:27:37,745
أصبت الهدف

277
00:27:38,788 --> 00:27:40,832
ماكس -
نعم؟ -

278
00:27:42,250 --> 00:27:44,460
أسبق لك أن رأيت بزوغ الفجر مِن سفينة؟

279
00:27:48,005 --> 00:27:51,024
أسبق لك أن رأيت بزوغ الفجر مِن سفينة؟ -
لا -

280
00:27:51,065 --> 00:27:52,617
رباه

281
00:27:52,759 --> 00:27:56,679
دائماً نفس الأمر
أينما كنت فى العالم

282
00:27:56,762 --> 00:27:59,656
كان ذلك يجعلني دائماً أَحس كأني طفل

283
00:27:59,932 --> 00:28:01,834
إنك طفل بالفعل

284
00:28:05,479 --> 00:28:09,724
أتشعر بالتحسن؟ -
نعم, سأخبرك -

285
00:28:10,942 --> 00:28:13,862
أن ممارسة الجنس مفيدة جداً لجسمي

286
00:28:14,863 --> 00:28:17,657
ماكس، كنت أريد أن أسألك -
نعم؟ -

287
00:28:17,949 --> 00:28:22,077
فى السجن لا توجد نساء, صحيح؟

288
00:28:22,119 --> 00:28:23,204
لا

289
00:28:23,287 --> 00:28:25,206
إذن كيف كنت تمارس الجنس؟

290
00:28:37,008 --> 00:28:39,677
أنا سأملك  مشروع غسيل السيارات

291
00:28:41,470 --> 00:28:43,889
و ثلاجة مليئة بقع اللحم

292
00:28:45,933 --> 00:28:48,868
وسأحصل على الكثير
من النساء يا صديقي

293
00:28:49,186 --> 00:28:52,397
ينبغي أن تكون أكثر حرصاً
عندما تخلع سروالك

294
00:28:52,481 --> 00:28:55,692
وإلا سيعضك عقرب فى مؤخرتك

295
00:28:56,484 --> 00:28:58,319
سيكون يوم مماته

296
00:28:59,237 --> 00:29:02,239
أسبق لك أن أكلت في مخيم للمشردين؟ -
لا -

297
00:29:04,325 --> 00:29:07,494
أنا وكولي كنا نذهب إليه
بين الحين والآخر أثناء تجولنا

298
00:29:07,578 --> 00:29:09,705
لم أذهب إلى هناك منذ حوالي تسع سنوات

299
00:29:10,497 --> 00:29:12,833
نحن سنتناول الفطور
هناك في صباح الغد

300
00:29:16,086 --> 00:29:19,396
هذا هو, اللعنة, لقد كان هنا

301
00:29:21,465 --> 00:29:25,261
لابد و أنهم طاردوا المتشردين
حتى ذهبوا خارجاً إلى الصحراءِ

302
00:29:26,345 --> 00:29:28,138
أَو وضعوهم في السجنِ

303
00:29:29,264 --> 00:29:31,600
يبدوا أننا سنشتري فطورنا

304
00:29:32,184 --> 00:29:35,937
كيف كان لي أن أعرف
أنهم هدموا المخيم اللعين؟

305
00:29:35,979 --> 00:29:39,732
كولي و أنا كنا نأكل مع العجائز طوال الوقت

306
00:29:40,650 --> 00:29:44,153
بحق الله, كأني كنت نائماً لمدة تسع سنوات

307
00:29:44,778 --> 00:29:46,363
اللعنة

308
00:29:50,918 --> 00:29:52,452
تسع سنوات

309
00:29:52,661 --> 00:29:55,680
ماكس, ثم ماذا؟ -
ماذا تقصد بثم ماذا؟ -

310
00:29:55,763 --> 00:29:58,933
أنا لم أخطط شيء, اللعنة
هذا كل ما في الأمر, انظر

311
00:30:00,084 --> 00:30:03,504
هذه تسع سنوات من التخطيط, هنا

312
00:30:06,548 --> 00:30:11,119
مدّخرات المصرفِ الأوليةِ: كذا وكذا
الفائدة المصرفية المتراكمة: كذا وكذا

313
00:30:11,202 --> 00:30:14,472
الراتب المتوقّع بينما كنت
في سجنِ التأديب: كذا وكذا

314
00:30:14,514 --> 00:30:17,325
المجموع: 2648.73 دولار

315
00:30:17,408 --> 00:30:20,636
هذا هو مخطّطُ المستقبل, أتفهم؟

316
00:30:22,188 --> 00:30:25,024
بالمناسبة، هذا الشيء لا تفعله أنت

317
00:30:27,443 --> 00:30:30,687
فقط لأن العالمَ يتغير، أتعرف

318
00:30:30,770 --> 00:30:33,347
إنه يتغير, ولا يمكن
أن تفعل شيء حيال ذلك

319
00:30:33,431 --> 00:30:37,059
بذكر التغير، مرت خمس سنوات
زوجتكَ قَدْ تكون تزوّجُت مرة أخرى

320
00:30:37,101 --> 00:30:40,462
و ربما انتقلت الى مكان آخر
لماذا لا تتصل بها؟

321
00:30:40,704 --> 00:30:43,198
لماذا تصرخ يا ماكس؟

322
00:30:45,668 --> 00:30:48,186
أريد أن أرى طفلي, مفهوم؟

323
00:30:48,269 --> 00:30:51,347
ماذا علي أن أفعل؟
أضع المصباح في سماعة الهاتف؟

324
00:30:51,465 --> 00:30:56,652
ديترويت بعيدة جداً عنْ بيتسبيرج
اتصل بها فحسب, قم بالتخطيط

325
00:30:56,736 --> 00:30:59,280
هذا ما أفعله أنا, أخطط الآن

326
00:30:59,430 --> 00:31:03,834
اسمع, لو أنا رجعت و كلمتها
هي يمكن أن تطلب مني عدم العودة

327
00:31:03,893 --> 00:31:08,054
وينتهي كل شىء
لكن لو رجعت لها و رأيتها

328
00:31:08,188 --> 00:31:11,233
لا يهم ما سوف تقوله لي
لأني وقتها سأرى طفلي

329
00:31:11,316 --> 00:31:13,944
أتري, هذا أقل ما يمكن حدوثه

330
00:31:15,570 --> 00:31:17,447
أعرف ما أفعله

331
00:31:24,537 --> 00:31:28,799
كل أولئك العجائز
وهذا المكان قد إنتهى, تباً

332
00:31:33,128 --> 00:31:35,796
أتعجب فيما يمكن أن تقوله كولي

333
00:32:48,030 --> 00:32:52,917
هذا هو, إنه بيت كولي
أنا لست بحاجة لأن أقرأ رقم البيت

334
00:32:53,068 --> 00:32:55,704
بيت الزهور -
نعم إنه هو -

335
00:32:58,915 --> 00:33:00,083
كولي

336
00:33:12,969 --> 00:33:14,220
تعالي

337
00:33:28,650 --> 00:33:30,060
أنا آتية

338
00:33:32,154 --> 00:33:34,030
ماذا يمكنني أن أفعله لك؟

339
00:33:40,244 --> 00:33:44,540
اللعنة يا ماكس, بحق الله

340
00:33:45,833 --> 00:33:49,694
تبْدو مثل عم بيرت -
لا تقولي هذا -

341
00:33:49,895 --> 00:33:52,964
هذا حقيقي أنت تشبهه -
ولكن لا تقولي ذلك -

342
00:33:53,381 --> 00:33:54,841
بحق الله

343
00:33:57,142 --> 00:33:59,028
اللعنة

344
00:34:03,891 --> 00:34:06,101
دعيْني أَنْظرُ إلى ذلك الوجه

345
00:34:07,402 --> 00:34:09,129
هذا رائع

346
00:34:14,651 --> 00:34:18,429
انظر الى هذا الوجه
اليس جميلاً يا ليون؟

347
00:34:18,863 --> 00:34:20,948
هذا صديقي و شريكي في العمل

348
00:34:20,990 --> 00:34:22,341
أهلاً -
أهلاً -

349
00:34:22,958 --> 00:34:25,318
هل أنت بخير؟ هل أصبت؟

350
00:34:25,360 --> 00:34:27,220
أنا بخير -
متأكد؟ -

351
00:34:27,261 --> 00:34:30,322
أهلاً كولي
ماكس لم يخبرني أي شيء عنك

352
00:34:31,166 --> 00:34:34,185
تعالا للداخل, ماكس, يا الهي, تعالوا

353
00:34:43,511 --> 00:34:44,887
اللعنة

354
00:34:46,388 --> 00:34:48,474
ضع أغراضك -
حسناً -

355
00:34:49,850 --> 00:34:52,894
ما هذا كله؟ -
نحن نعمل فى الخردة -

356
00:34:52,978 --> 00:34:54,754
نحن؟ -
نعم -

357
00:34:56,130 --> 00:34:59,258
ألا زلتي متزوجة من هذا الرجل -
هاورد؟ لا يا سيدي -

358
00:34:59,341 --> 00:35:03,495
أنا تعرفت على شريكة العمل لي
إسمها فرينشي إنها تأمل أن تراك

359
00:35:03,571 --> 00:35:05,564
يا ماكس, هذه لك

360
00:35:06,031 --> 00:35:09,326
ماكس، لنر إن كنت مازلت بارعا
هيا, إرفعهما

361
00:35:09,409 --> 00:35:12,287
حسناً, تعرفين أنني الأقوى, صحيح؟

362
00:35:16,374 --> 00:35:18,376
هيا -
هيا -

363
00:35:21,387 --> 00:35:22,588
أهلاً

364
00:35:24,548 --> 00:35:29,752
إنه مثلما وصفته تماماً
مثلما تخيلته بالضبط

365
00:35:29,919 --> 00:35:31,154
إنه ماكس

366
00:35:31,463 --> 00:35:35,900
نعم, أنا ماكس
أيتها الفتاة الجميلة

367
00:35:36,809 --> 00:35:39,979
ماكس، هذا كاشف للكذب
وهو يعمل حقاً

368
00:35:40,062 --> 00:35:42,231
إنه هدية لك من خردوات كولي

369
00:35:42,272 --> 00:35:47,110
كاشف للكذب؟ تعرفين أني خرجت من السجن
للتو يا كولي, ماذا سأفعل بها؟

370
00:35:47,152 --> 00:35:49,154
ضعيها عليه, هيا

371
00:35:49,529 --> 00:35:51,906
نعم, ضعيها عليً

372
00:35:59,497 --> 00:36:02,391
مرحباً كولي, جيد منك أن تتصلي بي

373
00:36:02,474 --> 00:36:06,569
يجب أَن تركز -
حسناً, سيكون ذلك صعب -

374
00:36:07,487 --> 00:36:10,215
هل شغلته؟ -
إنه يعمل -

375
00:36:10,674 --> 00:36:11,758
توقف

376
00:36:12,467 --> 00:36:13,677
إسأليني لماذا

377
00:36:13,760 --> 00:36:16,304
لماذا ترتدي كل هذه الملابس؟

378
00:36:16,387 --> 00:36:18,222
حسناً. لماذا جلجل الغبي؟

379
00:36:18,306 --> 00:36:19,790
تبقيني دافئ

380
00:36:19,874 --> 00:36:21,766
حسناً، دعنا نرى

381
00:36:21,808 --> 00:36:23,810
إسأليني إن كنتي تعجبيني

382
00:36:23,936 --> 00:36:26,747
موافقة. هل أعجبك؟ -
نعم, إنك تعجبيني -

383
00:36:27,523 --> 00:36:29,316
الآلة تقول أن ذلك صحيح

384
00:36:32,736 --> 00:36:35,980
ما إسمك؟ -
فرنسيس ليونل دلبوكي -

385
00:36:36,063 --> 00:36:37,623
هذا صحيح -
هذا صحيح -

386
00:36:37,665 --> 00:36:40,225
إلى أين أنت متجه؟ -
بيتسبرج -

387
00:36:40,701 --> 00:36:42,169
أين؟

388
00:36:43,204 --> 00:36:45,664
ديترويت ثم بيتسبرج

389
00:36:46,131 --> 00:36:48,825
وهل منزلك في ديترويت؟

390
00:36:52,212 --> 00:36:55,256
ما هو أكثرشيء افتقدته
أثناء وجودك في السجن؟

391
00:36:58,509 --> 00:37:00,569
الطعام المنزلي

392
00:37:04,306 --> 00:37:08,251
كولي, أنا سأطبخ الليلة

393
00:37:09,269 --> 00:37:10,820
رائع

394
00:37:32,582 --> 00:37:34,500
مرحباً -
مرحباً -

395
00:37:42,717 --> 00:37:45,886
أوه, لا, هذا لا يمكن أن يحدث لي -
ماذا هناك؟ -

396
00:37:45,928 --> 00:37:47,429
لا -
ما هذا؟ -

397
00:37:47,913 --> 00:37:50,056
شيء صغير تعلق بإصبعي

398
00:37:50,140 --> 00:37:52,500
اتركه, هيا, حرر يدي

399
00:37:52,584 --> 00:37:54,836
بالأمانة أنت مجنون حقاَ

400
00:38:12,952 --> 00:38:15,246
ما هذا؟ -
ماذا تفعلين؟ -

401
00:38:15,371 --> 00:38:17,123
أخبز فطيرة -
فطيرة؟ -

402
00:38:17,832 --> 00:38:20,292
ما نوعها؟ -
بالشيكولاته -

403
00:38:24,839 --> 00:38:26,215
إستمري في ذلك

404
00:38:28,342 --> 00:38:29,635
هاي, ليون

405
00:38:32,270 --> 00:38:33,596
ماذا؟

406
00:38:34,063 --> 00:38:37,083
أين بيرتي؟ -
البيرة, حالاً -

407
00:38:37,233 --> 00:38:41,170
إسمع, أنا سأجلب البيرة من الخارج
بنفسي في دقيقة, حسناً؟

408
00:38:50,237 --> 00:38:53,573
ألا يوجد بيرة؟ -
هي أرادت أن تجلبها لك بنفسها -

409
00:38:53,656 --> 00:38:55,208
حسناً؟ هذا جيد

410
00:38:55,391 --> 00:38:57,702
ألا تستطيع أن تساعدني هنا؟

411
00:38:59,996 --> 00:39:01,497
حسناً, هيا

412
00:39:06,335 --> 00:39:10,155
فرنشي عندها ثديان كبيران, أليس كذلك؟

413
00:39:10,238 --> 00:39:11,465
إنهما رائعان

414
00:39:12,382 --> 00:39:15,343
دعنا نضع هذا هناك قرب السياج -
حسناً -

415
00:39:16,803 --> 00:39:19,972
إن كنت ستعمل
أتعرف أنه عليك أن تعمل؟

416
00:39:21,849 --> 00:39:23,809
كولي, إنها تعمل, صحيح؟

417
00:39:24,768 --> 00:39:28,063
أنا لا أَفهم كيف تبقي
كل شيء في مثل هذا الفوضى

418
00:39:28,105 --> 00:39:30,190
عندما نفتتح مغسلة السيارات

419
00:39:30,440 --> 00:39:33,068
سيكون كل شيئاً مرتباً, إتفقنا؟

420
00:39:34,069 --> 00:39:35,362
نظيفاً ومرتباً

421
00:39:35,403 --> 00:39:38,364
نظيفاً ومرتباً, وذلك سيكون عمل ماكسي

422
00:39:38,531 --> 00:39:41,934
الحفاظ على النظام وتنظيف السيارات

423
00:39:42,093 --> 00:39:44,186
و الذهاب إلى البنك

424
00:39:44,411 --> 00:39:47,497
ماذا سأفعل؟ ما هي وظيفتي؟

425
00:39:50,542 --> 00:39:53,853
أعتقد وظيفتك ستكون التلميع بالشمع

426
00:39:53,936 --> 00:39:55,746
التلميع بالشمع؟ لا

427
00:39:55,830 --> 00:39:58,591
لا, و أيضاً جعل الزبائن سعداء

428
00:39:58,800 --> 00:40:00,718
هذه إذاً وظيفتي

429
00:40:01,201 --> 00:40:04,579
أجعلهم سعداء
أجعلهم سعداء

430
00:40:06,515 --> 00:40:07,975
أنظرْ إلى هذه القطعةِ الصدئةِِ هنا

431
00:40:28,827 --> 00:40:31,655
أناْ أُقسم بأنهم كانوا بالخارج هنا

432
00:40:36,151 --> 00:40:37,852
ها أنتم

433
00:40:46,009 --> 00:40:49,070
تفضل, تماماً مثلما وعدتك

434
00:40:50,138 --> 00:40:51,764
شكراً -
تفضل -

435
00:40:51,973 --> 00:40:53,307
شكراً -

436
00:40:55,101 --> 00:40:58,312
كيف حال الكعكة؟ -
حسناً, إنها فطيرة -

437
00:41:04,067 --> 00:41:05,527
يا إلهي

438
00:41:07,863 --> 00:41:10,490
ليس هناك صوت أفضل على الأرض

439
00:41:12,575 --> 00:41:13,826
ربما

440
00:41:15,703 --> 00:41:17,663
هناك بضعة أصوات

441
00:41:20,583 --> 00:41:23,835
سأذهب لأَحضر لك واحدة أخرى -
لا، هذا يكفي -

442
00:41:23,877 --> 00:41:26,505
إنتظريني حتى اُنقل هذا المجفف من هنا

443
00:41:27,255 --> 00:41:28,840
أيمكنك أن

444
00:41:30,425 --> 00:41:33,219
تدليني على مكان لأضعه فيه؟

445
00:41:42,895 --> 00:41:44,354
أتستطيع

446
00:41:46,106 --> 00:41:48,275
لماذا لا تذهب إلى هناك؟

447
00:41:49,776 --> 00:41:53,404
و تصلح تلك الأبواب كما قلت لك سابقاً؟

448
00:41:56,866 --> 00:41:59,160
أصلح الأبواب؟ -
نعم -

449
00:42:03,330 --> 00:42:06,116
لا أعرف أين أضعه حقاً

450
00:42:08,836 --> 00:42:12,489
في أي مكان
كولي تفعل ذلك دائماً

451
00:42:12,530 --> 00:42:14,615
لا, هذا ليس صحيح

452
00:42:16,951 --> 00:42:18,385
أتعرفي

453
00:42:18,720 --> 00:42:22,556
كل شيء له مكان مخصص له, حسناً؟

454
00:42:23,307 --> 00:42:27,444
أنا أقصد, أنت لديك مكانك

455
00:42:27,552 --> 00:42:30,630
يا ماكس, لربما يجب أن أنقلها؟

456
00:42:31,648 --> 00:42:33,274
حسناً

457
00:42:34,442 --> 00:42:36,778
ربما يجب أن أنقلها -
نعم -

458
00:42:38,905 --> 00:42:43,050
ذلك المجفف القديمِ هناك
لابد أن له مكاناً أيضاً

459
00:42:45,069 --> 00:42:46,436
نعم

460
00:42:47,879 --> 00:42:49,981
أنت محق -
أنا محق

461
00:42:51,041 --> 00:42:53,976
دعنا نرى, فلتتركه هناك

462
00:42:54,085 --> 00:42:57,421
هذا مكانها -
هذا جيد حقاً -

463
00:43:01,842 --> 00:43:05,245
أنت و كولي منسجمين
مع بعضكم البعض, أليس كذلك؟

464
00:43:05,328 --> 00:43:07,539
نعم, إنها صديقتي المقربة

465
00:43:07,580 --> 00:43:09,916
عذراً, يجب أن أمر من هنا

466
00:43:10,976 --> 00:43:12,477
يجب أن أعمل

467
00:43:20,526 --> 00:43:24,405
ذلك الفتى اللعين لم يفعل أي شئ طوال
الساعتين التي قضيناهم خارجاً

468
00:43:30,410 --> 00:43:32,412
لماذا يدعونك بفرنشي؟

469
00:43:37,208 --> 00:43:38,835
لا أعرف

470
00:43:39,085 --> 00:43:43,054
أَعْني، هذا بدأ عندما كنت في المدرسة الثانوية

471
00:43:43,964 --> 00:43:47,426
الأطفال بدأوا بدعوتي فرنشي
و لا أَعْرفُ السبب

472
00:44:00,813 --> 00:44:02,481
ماذا سنأكل على العشاء؟

473
00:44:08,112 --> 00:44:09,154
اللعنة

474
00:44:10,322 --> 00:44:12,324
أنا لم أكن أتميت 11 عاماً بعد

475
00:44:12,407 --> 00:44:16,318
لا، 10، لأن ماكس كان عمرهَ 16  هذا صحيح

476
00:44:17,161 --> 00:44:21,415
كنت أجمع الفاكهةَ طوال النهار
وهو كان يعمل في المسلخ

477
00:44:22,083 --> 00:44:25,252
كنت أصفي الخنازير من دمها لسبعة شهورِ

478
00:44:26,086 --> 00:44:29,590
حتى إكتشف الأوغاد
سني الحقيقي وطردوني

479
00:44:30,382 --> 00:44:31,800
اللعنة

480
00:44:31,883 --> 00:44:34,469
أتتذكر, ثم اشتغلنا في محل الأسماك؟

481
00:44:34,552 --> 00:44:37,639
وكبير العمال الذي حاول أن يسرق منك

482
00:44:37,889 --> 00:44:40,057
حاول أن يسرق منك راتبها

483
00:44:40,141 --> 00:44:42,676
سمعت بأنه ضربها على مؤخرتها، أيضاً

484
00:44:42,727 --> 00:44:46,522
ضربت ذلك الوغد بحجر في صدره

485
00:44:47,439 --> 00:44:49,608
الوغد اللعين

486
00:44:52,694 --> 00:44:56,247
أنا فعلاً فعلت ذلك به, أتدري هذا؟ -
أكيد أنت فعلت ذلك -

487
00:44:56,447 --> 00:44:59,075
تباً للعالم, صحيح؟ -
صحيح -

488
00:44:59,409 --> 00:45:01,244
لنطعمتهم رؤؤس السمك

489
00:45:01,911 --> 00:45:04,455
أليس كذلك يا كولي؟ -
نعم -

490
00:45:04,538 --> 00:45:05,956
هل أنا محق؟ -
بالطبع -

491
00:45:06,040 --> 00:45:08,333
اللعنة! هل ناضلنا أم لا؟

492
00:45:08,375 --> 00:45:11,837
بالتأكيد فعلنا -
لقد ناضلنا -

493
00:45:11,878 --> 00:45:13,880
حسناً -
اللعنة -

494
00:45:13,922 --> 00:45:17,050
على رسلك يا ماكس
أنت لازلت تملك نصف حياتك لتعيشها

495
00:45:17,133 --> 00:45:20,169
سأقضيها في غسيل السيارات

496
00:45:22,263 --> 00:45:24,814
لدى مكاني الخاص

497
00:45:28,227 --> 00:45:32,230
لن يملي علىّ أحد ما أفعله
تباً اللعنة

498
00:45:33,172 --> 00:45:35,174
هذا إستثماري الخاص

499
00:45:35,350 --> 00:45:38,611
سنستخدم أنابيب بلاستيكية لأنها متينة

500
00:45:38,836 --> 00:45:41,072
سعره 600 دولار

501
00:45:41,656 --> 00:45:43,974
وفرشات يدوية من الشعر النقي

502
00:45:44,241 --> 00:45:47,577
سعره 200 دولار, صحيح؟ -
صحيح -

503
00:45:50,831 --> 00:45:55,242
وأفضل الإسفنج من البحر
الأبيض المتوسط , 300 دولار

504
00:45:56,127 --> 00:45:58,212
واو 300 دولار من أجل الإسفنج

505
00:45:58,296 --> 00:46:01,031
ونسيج ناعم نقي من أجل التلميع والتجفيف

506
00:46:01,173 --> 00:46:04,860
عندي فكرة لتوفير المال -
كيف؟ -

507
00:46:05,219 --> 00:46:08,305
فقط ضع كل ملابسك و امسح بها السيارات

508
00:46:08,388 --> 00:46:10,265
حسناً, بملابسك يا صاح

509
00:46:14,644 --> 00:46:17,772
مواد صاقلة من الشمع, 600 دولار
لا, لا

510
00:46:18,564 --> 00:46:22,968
المواد الصاقلة ثمنها, 300 دولار
ثلاثمائة دولار للمواد الصاقلة

511
00:46:23,034 --> 00:46:25,120
مائة دلو كبير -
دلاء -

512
00:46:25,145 --> 00:46:27,455
دلاء كبيرة, سنحتاج للكثير من الدلاء

513
00:46:27,439 --> 00:46:30,483
سنحتاج للكثير من الدلاء والراديو -
إتفقنا -

514
00:46:30,517 --> 00:46:32,536
سيكون لدينا راديو و

515
00:46:34,788 --> 00:46:36,956
دعنا نرى, سيكون لدينا

516
00:46:38,291 --> 00:46:40,918
أنتي تعرفي ماذا سيحدث, أليس كذلك؟

517
00:46:43,587 --> 00:46:45,839
سيكون لدينا...أنا وأنت يا صديقي

518
00:46:45,923 --> 00:46:50,001
سنعمل تحت أي ظروف
وسنجني الكثير من الأموال

519
00:46:50,177 --> 00:46:52,888
أتفهم ما أقصده؟ -
سنكسب الكثير -

520
00:46:53,305 --> 00:46:54,806
سنجني أموالاً طائلة

521
00:46:57,350 --> 00:46:59,602
عودي إلى هناك, ذلك صحيح

522
00:46:59,811 --> 00:47:01,979
سنكسب الأموال و

523
00:47:04,565 --> 00:47:08,610
وسنشرب القهوة بالكحول يا رجل
وسنستمع إلى قائمة أحدث الأغاني

524
00:47:08,694 --> 00:47:10,028
إتفقنا

525
00:47:12,948 --> 00:47:16,159
أما زالت لديهم قائمة بأفضل الأغاني؟ -
لا أَعْرف -

526
00:47:16,451 --> 00:47:18,453
هلا تكتشفين من أجلي؟

527
00:47:20,913 --> 00:47:25,084
ماكسي العجوز، إنه يعرف كل شىء
لا تقلق بشأن ذلك

528
00:47:27,044 --> 00:47:29,171
أتريد المزيد من القهوة يا ليون؟

529
00:47:31,631 --> 00:47:35,093
ألا تعتقدين أن الوقت قد حان
لدعوتي إلى بيتك؟

530
00:47:35,677 --> 00:47:38,496
رباه, ظننت أنك لن تسألني أبداً

531
00:47:43,559 --> 00:47:45,060
لحظة واحدة

532
00:47:47,062 --> 00:47:48,147
حسناً

533
00:48:00,032 --> 00:48:02,410
تعالي يا حلوتي

534
00:48:02,576 --> 00:48:05,162
تعالي إلى هنا أيتها الصغيرة

535
00:48:11,376 --> 00:48:13,378
ادرس تلك الأسعار

536
00:48:13,420 --> 00:48:16,364
وأنظر إلى ذلك البيان, إتفقنا؟

537
00:48:16,573 --> 00:48:19,425
و تذكر فقط أننا فوق الجميع

538
00:48:21,052 --> 00:48:23,562
فوق الكل -
الكل -

539
00:48:40,695 --> 00:48:44,965
من أسبوع مضى, دخلت متجراً

540
00:48:45,048 --> 00:48:47,075
لأشتري هدية لإبني

541
00:48:47,125 --> 00:48:50,045
البائعة سألتني, كم عمر الطفل؟

542
00:48:50,120 --> 00:48:54,140
قلت لها 5 أعوام
قالت لي ولد أم بنت؟

543
00:48:56,835 --> 00:48:58,378
أنا لا أعرف

544
00:49:01,130 --> 00:49:04,699
قلت لها أنه لا يوجد إختلاف
بين الولد و البنت و هم أقل من 5 اعوام

545
00:49:04,741 --> 00:49:06,318
ولكنها قالت : خمس أعوام

546
00:49:06,510 --> 00:49:08,637
الآن هناك إختلاف

547
00:49:11,348 --> 00:49:13,600
أعتقد أنني نضجت في ذلك الحين

548
00:49:13,583 --> 00:49:15,635
لأن هذا كل ما في الأمر

549
00:49:17,604 --> 00:49:22,149
أعرف أنه يجب عليّ أن أرجع
و أرى طفلي, ولمواجهة آني

550
00:49:22,942 --> 00:49:24,568
ماذا عن آني؟

551
00:49:27,279 --> 00:49:30,198
لا أعرف, هذا ما سأكتشفه

552
00:49:33,410 --> 00:49:35,912
ويسعدني ذلك أيضاً، لأن

553
00:49:37,538 --> 00:49:39,540
متوجه نحو شىء

554
00:49:42,585 --> 00:49:44,370
أتفهمين؟ -
نعم -

555
00:49:45,921 --> 00:49:49,107
وسيكون أمراً كبيراً, أشعر بذلك

556
00:49:50,676 --> 00:49:52,427
لأني أتغير

557
00:49:54,012 --> 00:49:56,514
أتمنى أن يكون ماكس مخطط لشيء محدد

558
00:50:04,772 --> 00:50:08,066
إنه يتجه نحو بيتسبرج معي

559
00:50:09,776 --> 00:50:14,013
إسمع، يا ليون، ماكس عملي جداً
لكنّه غبي جداً

560
00:50:17,408 --> 00:50:21,662
إنه يضع المال في ذلك المصرف
اللعين في بيتسبيرج منذ سنوات

561
00:50:21,746 --> 00:50:26,766
أنا لا أَرفهم لماذا يجب أَن يكون الأمر ببيتسبيرج
لماذا لا يمكنكما إفتتاح مغسلة السيارات هنا؟

562
00:50:31,421 --> 00:50:32,506
أكيد

563
00:50:34,883 --> 00:50:36,885
رُبما يمكننا أَن نعود

564
00:50:37,335 --> 00:50:39,478
حقاً؟ -
أكيد -

565
00:50:41,681 --> 00:50:44,391
رُبما يمكننا أَن نعود من بيتسبيرج

566
00:50:45,976 --> 00:50:50,154
أؤكد لك أن فرينشي تلك
هي إمرأة رائعة

567
00:50:50,247 --> 00:50:55,109
هي فعلت أشياءَ أعتقد بأنك لا تستطيع
فعلها ما لم تكن أفعى, رباه

568
00:50:55,151 --> 00:50:57,320
أنا سأحترم موهبتَها -
أجل, وهي صبورة

569
00:50:57,403 --> 00:50:59,947
كنت سكران جداً
وظللت أسقطت من على السرير

570
00:51:00,031 --> 00:51:03,617
وهي كانت تمد يدها وتجذبني فوقه ثناية

571
00:51:04,952 --> 00:51:08,054
ذلك شىء جيد -
إنها إمرأة رائعة -

572
00:51:10,082 --> 00:51:11,625
إمرأة رائعة

573
00:51:25,187 --> 00:51:26,913
ماكس؟ -
ماذا؟ -

574
00:51:26,972 --> 00:51:28,474
لقد كنت أفكر

575
00:51:28,557 --> 00:51:31,143
ربما يجب علينا الرجوع هنا ثانية بعد بيتسبرج

576
00:51:31,184 --> 00:51:34,062
الآن, إسمع -
خططت لكل شىء, أعرف كل هذا -

577
00:51:34,145 --> 00:51:37,732
ما علاقة ذلك ببيتسبرج؟ -
أموالي موجودة هناك -

578
00:51:38,074 --> 00:51:40,851
حسناً, هل عندك إتفاق
مميز مع رئيس البنك هنا؟

579
00:51:40,893 --> 00:51:42,786
هل ستغْسل السيارات في سرداب البنك؟

580
00:51:42,870 --> 00:51:46,564
أنظر, أنا من يضع الخطط, وأتبعها -
حسناً -

581
00:51:48,575 --> 00:51:51,495
لدينا ما يكفي من المال
ليوصلنا الى بيتسبرج فقط

582
00:51:51,578 --> 00:51:55,206
متضمناً توقف بسيط في
ديترويت للإعتناء بأمورك

583
00:51:55,348 --> 00:51:57,433
سنرحل غداً -
غداً؟ -

584
00:51:57,516 --> 00:52:01,494
نعم, غداً, الآن لنحصل
على هدية عيد ميلاد لكولي

585
00:52:16,768 --> 00:52:18,227
هذه جميلة

586
00:52:21,814 --> 00:52:23,149
إسمع

587
00:52:25,526 --> 00:52:28,237
عندما أشير لك هكذا

588
00:52:28,320 --> 00:52:31,931
فستَسترعى أنت إنتباه
البنت عند مكان الدفع

589
00:52:32,032 --> 00:52:33,575
مثل ذلك

590
00:52:34,451 --> 00:52:37,478
تسترعي إنتباهها, لماذا؟

591
00:52:41,332 --> 00:52:42,708
إنصرف الآن

592
00:54:01,614 --> 00:54:05,509
أخبرتك أن تسترعي إنتباهها هي و ليس أنا -
لم يكن عليك أن تنظر إليّ -

593
00:54:05,592 --> 00:54:08,010
ماذا تقصد بأنه لم يكن يجب
عليّ أن أنظر؟

594
00:54:08,094 --> 00:54:12,097
رجل مجنون تجنن فجأة في المحل
و بعد هذا كله لا يجب عليّ أن أنظر؟

595
00:54:12,148 --> 00:54:15,417
هذه المشروبات على حسابنا
عيد ميلاد سعيد يا كولي

596
00:54:15,919 --> 00:54:17,462
هذه من أجلك

597
00:54:18,254 --> 00:54:20,173
حسناً, تفضل

598
00:54:20,798 --> 00:54:21,966
كل شيء على ما يرام؟

599
00:54:22,049 --> 00:54:26,011
أحتاج إلى بعض المساعدة
لقد أنفق أحدهم نقوداً على مشروب مجاني

600
00:54:26,261 --> 00:54:29,097
هذا رائع حقاً -
كل ما يجب أن أقوله هو -

601
00:54:32,434 --> 00:54:36,104
إنه لطف شديد منكما
أن تدفعا ثمن عشاء الوداع هذا

602
00:54:36,604 --> 00:54:38,231
لا -
هيا -

603
00:54:38,272 --> 00:54:42,926
من أجل عشاء الوداع؟ لا -
عندما نتقابل المرة القادمة, نحن سندعوكما -

604
00:54:44,278 --> 00:54:47,781
فى الوقت الحالي يجب أن تدخر أمولك

605
00:54:47,906 --> 00:54:51,952
لأنك هكذا ستجمعها
هكذا ستبقيها معك, هكذا

606
00:54:52,035 --> 00:54:54,579
وتلك هي الأموال -
هذا صحيح -

607
00:54:54,663 --> 00:54:58,515
عندما خرجت من السجن
دفعوا لي 291 دولار

608
00:54:58,557 --> 00:55:01,910
فاحتفظت بعشرة دولارات منهم
و وضعت الباقي في البنك

609
00:55:01,994 --> 00:55:04,062
فقط لا تنزعج -
لستُ منزعج -

610
00:55:04,145 --> 00:55:06,723
إنتبه إلى طريقة هضمك -
أنا لست منزعج -

611
00:55:06,765 --> 00:55:11,352
على أية حال، فرنشي وأنا يسعدنا جداً
أن ندفع ثمن هذا العشاء اللطيف

612
00:55:11,435 --> 00:55:13,337
أليس كذلك يا فرنشي؟

613
00:55:13,597 --> 00:55:15,473
لقد فهمنا ذلك الآن, إتفقنا؟

614
00:55:16,558 --> 00:55:20,252
هل سترجعون مجدداً؟ -
نعم, سنرجع -

615
00:55:21,270 --> 00:55:24,148
يوماً ما, رباه

616
00:55:31,571 --> 00:55:35,366
حفلة تخّرج المدرسة الثانوية
تقام هنا كُلّ سَنَة

617
00:55:45,709 --> 00:55:47,586
هذا جميل جداً يا عزيزتي

618
00:55:48,045 --> 00:55:51,131
استمري في إعطائى
تلك المعلومات فحسب

619
00:55:52,674 --> 00:55:55,484
هل أخدت آلة كشف الكذب؟

620
00:55:57,929 --> 00:56:01,690
ماكس؟ آلتك الكاشفة, هل أخذتها؟

621
00:56:02,933 --> 00:56:07,154
هل أحضرت دوائك الملين؟ ستَحتاجُه

622
00:56:08,522 --> 00:56:10,649
ما الذى يضحككم؟

623
00:56:10,732 --> 00:56:13,818
ما الذى يضحككم بحق الجحيم؟ -
لا شيء -

624
00:56:14,319 --> 00:56:17,622
ينام ماكس وحذائه تحت وسادته

625
00:56:21,826 --> 00:56:24,995
قلت لك ألا تهتمي بذلك -
أردت أن أسألك شيئاً -

626
00:56:25,079 --> 00:56:29,416
ما هو شعورك؟
أتشعر بضيق

627
00:56:29,458 --> 00:56:32,335
أتستطيع أن تغلق هذا الموضوع؟
لأني أعرف ما تفعله

628
00:56:32,419 --> 00:56:34,421
ولدى خطتي -
حسناً -

629
00:56:34,504 --> 00:56:38,616
هو عنده خطط
لكل سيارة لديها قاذورات

630
00:56:38,758 --> 00:56:43,512
حسناً, عندنا سيارات في دينفير
لدينا سيارات حقاً, وأتربة أيضاً

631
00:56:43,596 --> 00:56:46,265
هذا صحيح, أتشعر بأنك تتعرض لإعاقة؟

632
00:56:46,348 --> 00:56:48,225
بالله عليك -
وكأنك مقيد؟ -

633
00:56:50,102 --> 00:56:53,230
وكأنك متعب؟ -
سنرقص, حسناً؟ -

634
00:56:55,190 --> 00:56:58,559
أتريدين أن نرقص؟ -
هيا بنا -

635
00:57:07,743 --> 00:57:11,120
أين كنتي؟ كنت أتصل بكي

636
00:57:11,329 --> 00:57:12,797
لقد كنت أعمل

637
00:57:12,881 --> 00:57:15,891
أيتها الكاذبة
لقد كنت أتصل بكي طوال الليل

638
00:57:15,933 --> 00:57:19,052
يا كثير الكلام هل تتحدث إلى تلك المرأة؟ -
نعم, هذا صحيح -

639
00:57:19,135 --> 00:57:21,229
يجب عليك أن تصلح فمك إذاً

640
00:57:26,844 --> 00:57:28,095
دعنا نذهب

641
00:57:46,362 --> 00:57:48,622
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

642
00:58:04,461 --> 00:58:07,697
أخمن بأنكي تعرفين كل
رجل في الحانة, أليس كذلك؟

643
00:58:07,965 --> 00:58:10,183
لكن ليس مثل علاقتي بك

644
00:58:28,317 --> 00:58:31,560
أتقرضينني ثمن رحلتي إلى بيتسبرج؟ -
بالطبع -

645
00:58:31,670 --> 00:58:33,730
أنا سأسافر غداً إلى بيتسبرج

646
00:58:34,013 --> 00:58:36,924
أنت ستذهب الى ديترويت
و تأخذ المصباح اللعين لإبنك

647
00:58:37,007 --> 00:58:40,160
وعندما تعود سيكون كل شىء جاهز

648
00:58:40,243 --> 00:58:41,804
سيكون كل شىء جاهز يا بني

649
00:58:41,887 --> 00:58:43,972
المشروبات مجانية للجميع

650
00:58:49,127 --> 00:58:53,139
سنغسل أي سيارة
أي نوع سنغسله

651
00:58:55,842 --> 00:58:58,427
ماكس, لقد إنتهينا, أنظر

652
00:59:03,224 --> 00:59:06,435
سيكون هناك ليلة للسيدات

653
00:59:06,518 --> 00:59:10,579
في يوم إثنين من كل أسبوع

654
00:59:12,649 --> 00:59:14,442
و سيكون لدينا

655
00:59:18,446 --> 00:59:21,356
بالونات مجّانية -
بالونات مجّانية -

656
00:59:22,366 --> 00:59:24,160
وسيكون لدينا

657
00:59:24,493 --> 00:59:26,970
مصاصات -
مصاصات -

658
00:59:28,016 --> 00:59:31,616
ومضاد للحموضة للعواجيز

659
00:59:32,417 --> 00:59:35,295
و رغيف خبز وثمرة خسّ

660
01:01:55,673 --> 01:01:56,716
أيها الوغد

661
01:01:56,799 --> 01:01:58,092
امسكوه

662
01:02:17,610 --> 01:02:18,861
اللعنة

663
01:02:59,357 --> 01:03:01,383
أنتم الثلاثة من هنا

664
01:03:21,268 --> 01:03:22,970
يا الله

665
01:03:24,296 --> 01:03:28,691
يا رجل أنا خرجت و أصبحت
حراً بعد ستة سنوات

666
01:03:28,733 --> 01:03:33,029
وسمعت كلامك مرة واحدة
فعدت للسجن مرة ثانية

667
01:03:33,638 --> 01:03:36,933
أريد أن أخبرك شيئاً
أنا لا أريد أن أراك ثانية

668
01:03:37,016 --> 01:03:39,811
ولا أريد أن أسمع صوتك طوال الشهر

669
01:03:42,605 --> 01:03:45,608
ماكس, أنت الذي
قام بالضرب و ليس أنا

670
01:03:47,593 --> 01:03:49,394
هل أساعدك؟

671
01:03:52,656 --> 01:03:55,950
خد سرير في الجهة الأخرى من الغرفة

672
01:04:02,498 --> 01:04:06,017
بالله عليك يا ماكس
سنقضي شهراً كاملاً هنا

673
01:04:14,217 --> 01:04:16,177
و لماذا  لا تفكر في الأمر بهذه الطريقة؟

674
01:04:16,219 --> 01:04:19,639
ماكس نحن كالبحارة في مركب واحدة

675
01:04:29,815 --> 01:04:34,185
بالله عليك يا ماكس الأمر ليس بهذا السوء
ليست كذلك حقاً

676
01:04:37,905 --> 01:04:39,824
كل ذلك كان مجرد مزحة

677
01:04:41,242 --> 01:04:43,369
أتمنى أنني ألا أقاطعكما

678
01:04:44,537 --> 01:04:48,916
ربما أستطيع أن أساعدكم
إسمي ريلي, جاك رايلي

679
01:04:50,083 --> 01:04:52,460
أنا فرنسيس -
فرنسيس -

680
01:04:53,461 --> 01:04:57,757
و هو ماكس -
سنكون على وفاق هنا -

681
01:04:57,840 --> 01:05:00,760
أعتقد أنه عليكما فقط
أن تعرفا من أصدقائكما

682
01:05:00,801 --> 01:05:02,470
مرفوض يا صاح

683
01:05:05,472 --> 01:05:09,668
أهو بغيض؟ -
إنه منزعج قليلاً فحسب, لا تغضب -

684
01:05:10,143 --> 01:05:13,480
أنا لست غاضباً, ظننت
بأني أستطيع أن أساعدكم

685
01:05:13,647 --> 01:05:14,773
جيد

686
01:05:15,065 --> 01:05:18,776
أنت متفتح, يعجبني
أعتقد بأننا سنكون على وفاق

687
01:05:18,860 --> 01:05:20,778
أسمعت هذا يا ماكس؟

688
01:05:22,697 --> 01:05:25,699
إسمع, لا أريد التحدث
أريد أن أبقى وحيداً

689
01:05:25,783 --> 01:05:27,743
الآن, كلاكما إنصرفا

690
01:05:34,249 --> 01:05:37,877
لا أعتقد بأنك تفهم يا صديقي
إنني الوصي على هذه الوحدة

691
01:05:37,961 --> 01:05:40,129
إنني أحدد مهام كل شخص

692
01:05:40,213 --> 01:05:43,674
خذ مهامك واذهب للجحيم

693
01:05:43,757 --> 01:05:47,970
إن بقيت على ذلك السلوك فقد تجد نفسك
فى مزرعة الخنازير محاطاً بروثها

694
01:05:48,053 --> 01:05:50,639
سيكون بخير, إنه منزعج فحسب

695
01:05:51,848 --> 01:05:55,334
ماكس عادة ما ينام عندما يكون منزعج

696
01:05:56,019 --> 01:05:59,030
أنظر, لما لا نخرج و نبحث عن صديقي, ميكي؟

697
01:05:59,113 --> 01:06:02,149
سأرى إذا كنت أستطيع أن أجد لك مكاناً, هيا

698
01:06:03,859 --> 01:06:05,694
ماكس؟ -
لا داعي للقلق عليه -

699
01:06:05,778 --> 01:06:08,697
سأهتم بك, لا تقلق, هيا

700
01:06:10,365 --> 01:06:13,159
ماكس؟ -
إرحل بعيداً -

701
01:06:22,376 --> 01:06:25,370
حسناً, أتريد  أن تتبع هذا الأسلوب

702
01:06:26,880 --> 01:06:28,674
سأذهب إذاً

703
01:06:56,032 --> 01:06:58,326
فرنسيس, هلا تشعل هذا لي؟

704
01:06:59,160 --> 01:07:01,037
سأعطيك قداحة

705
01:07:02,538 --> 01:07:05,249
أرأيت كل الأموال التي
جمعتها فى معمل التعليب؟

706
01:07:05,291 --> 01:07:06,375
نعم

707
01:07:06,458 --> 01:07:11,095
إنه يانصيب سيارات, أتريد الإلتحاق به؟
أنا أُديرُه

708
01:07:11,838 --> 01:07:14,382
أود ذلك, و لكن لا أملك المال

709
01:07:15,925 --> 01:07:19,995
أعتقد بأنكم كنتم تنوون
أن تفتتحوا مشروعاً ما

710
01:07:20,972 --> 01:07:23,599
بالفعل لكن المال كله في بيتسبرج

711
01:07:23,933 --> 01:07:25,893
تفضل -
بيتسبرج؟ -

712
01:07:26,510 --> 01:07:29,863
كنا متجهين إلى هناك
عندما ألقى القبض علينا

713
01:07:29,946 --> 01:07:31,339
أتريد واحداً؟

714
01:07:32,816 --> 01:07:35,384
أتريد واحداً؟ -
حسناً -

715
01:07:36,069 --> 01:07:37,487
بيتسبرج

716
01:07:41,157 --> 01:07:43,659
أعتقد أنه سيكون عند مصنع الألبان

717
01:07:43,826 --> 01:07:46,328
ماذا يعمل هناك, أيحلب للأبقار؟

718
01:07:46,453 --> 01:07:47,955
ميكي؟ -
نعم -

719
01:07:48,038 --> 01:07:50,248
إنه صهر آمر السجن

720
01:07:59,382 --> 01:08:01,050
تعال يا فرينسيس

721
01:08:05,846 --> 01:08:09,474
كنت أبحث عنك
أريدك أن تتعرف على صديقي

722
01:08:10,017 --> 01:08:12,477
لماذا كنت تبحث عني؟

723
01:08:13,561 --> 01:08:17,148
من أجل العمل, وماذا غير ذلك؟
ميكي جرينوود, فرنسيس ديلبوكي

724
01:08:17,482 --> 01:08:19,525
أهلاً, تشرفت بمعرفتك

725
01:08:19,942 --> 01:08:23,070
فرنسيس, سأتحدث
إلى ميكي لدقيقة, حسناً؟

726
01:08:27,282 --> 01:08:28,408
اسمع

727
01:08:29,076 --> 01:08:32,579
أولاً: لدي سجين فى الدور الرابع
أود إرساله إلى مزرعة الخنازير

728
01:08:32,662 --> 01:08:34,289
هل هذا ممكن؟

729
01:08:36,374 --> 01:08:37,709
حسناً

730
01:08:39,919 --> 01:08:42,922
ثانياً: لقد جمعت أموال
اليانصيب, إليك نصيبك

731
01:08:45,215 --> 01:08:49,043
إذاً كيف حال نانسي؟
هل أعطيتها رسالتي؟

732
01:08:49,261 --> 01:08:53,931
نعم, بالطبع -
هل ضاجعتك جيداً؟ -

733
01:08:54,265 --> 01:08:55,767
نعم , إنها

734
01:08:55,934 --> 01:08:58,644
حسناً, بدأت تسأم أسلوبها

735
01:08:58,728 --> 01:09:01,814
تريد مضاجعة فتاة غريبة, أليس كذلك؟

736
01:09:02,231 --> 01:09:04,275
لكن, سأعطيك رسالة

737
01:09:04,358 --> 01:09:07,653
لتأخذها إلى دينفير
وهى سترتب الأمر لك, إتفقنا؟

738
01:09:07,945 --> 01:09:10,955
فى الوقت الحالي, أيمكنك
أن تفعل شيئاً لصديقى؟

739
01:09:11,038 --> 01:09:12,582
شيئاً سهل؟

740
01:09:14,868 --> 01:09:17,078
لا أعرف ماذا يريد؟

741
01:09:18,454 --> 01:09:21,515
يا فرنسيس, ما نوع العمل الذي تود أن تعمل به؟

742
01:09:21,557 --> 01:09:23,449
غسيل السيارات

743
01:09:33,009 --> 01:09:35,845
أتريد مني أن أغسل هذا الإطار؟ -
لا -

744
01:09:54,446 --> 01:09:56,990
أنا لم أَعرف بأننا سنقوم بالمقامرة
إعتقدت بأنك كنت فقط

745
01:09:57,073 --> 01:09:59,075
إخرس, ستجلب الأنظار إلىّ

746
01:09:59,158 --> 01:10:00,576
يمكنني أن أسجن لأطول مدة

747
01:10:00,660 --> 01:10:04,371
يمكنك أيضاً أَن تذهب  الى مزرعة الخنزير
بدلاً من الجلوس بلا هدف طوال النهار

748
01:10:04,455 --> 01:10:07,482
تنسيق الأمور هو عمل سهل

749
01:10:07,708 --> 01:10:09,134
حسناً

750
01:10:10,752 --> 01:10:12,879
أين نتائج البيسبول؟

751
01:10:15,590 --> 01:10:18,718
لماذا لم تكمل أكلك؟ -
نعم, أنا سأرجع حالاً -

752
01:10:26,350 --> 01:10:28,184
أهلاً يا صاح

753
01:10:30,979 --> 01:10:34,057
ماكس, أنا لم اطلب هذه المهنة, صدقني

754
01:10:34,232 --> 01:10:37,093
لا أريد أن أغسل سيارات من دونك

755
01:10:41,989 --> 01:10:43,491
أتريد سيجار؟

756
01:10:43,866 --> 01:10:46,727
لقد جلبت لك واحداً, خذها

757
01:10:49,204 --> 01:10:53,516
أنت متعب حقاً, أتعلم ذلك يا صاح؟
هم يتعبونك من الشغل؟

758
01:11:01,757 --> 01:11:03,259
سأرجع

759
01:11:07,638 --> 01:11:09,139
هل تدفىء نفسك؟

760
01:11:18,898 --> 01:11:20,650
أتدري شيئاً؟

761
01:11:21,067 --> 01:11:25,738
أعتقد بأنك ستكون متأسف جداً
عندما تكتشف أنني لم أفعل شيئاً

762
01:11:26,280 --> 01:11:29,140
لم يكن خطئي -
فرنسيس -

763
01:11:30,784 --> 01:11:32,460
آسف حقيقي

764
01:11:35,371 --> 01:11:38,298
تابع أكلك, وجبة شهية

765
01:11:48,967 --> 01:11:50,510
أتعرف, أنا

766
01:11:51,761 --> 01:11:55,139
كنت أفكر في شيء ما -
نعم -

767
01:11:55,682 --> 01:11:58,893
أعتقد أنك ستكون مساعد
مخرج مناسباً لمعرضِ المواهب

768
01:11:58,976 --> 01:12:00,144
ماذا قلت؟

769
01:12:00,228 --> 01:12:02,480
هذا أفضل من غسيل السيارات

770
01:12:03,522 --> 01:12:06,174
عرض للمواهب؟ -
عرض للمواهب -

771
01:12:06,358 --> 01:12:07,985
ماذا سأفعل؟

772
01:12:08,277 --> 01:12:13,389
مثلاً أنت ستجتمع مع الشباب
و ستتابع العرض

773
01:12:13,782 --> 01:12:17,076
أَحتاج إلى قليلاً من الوقت الإضافي
للإعتِناء بالعمل

774
01:12:19,454 --> 01:12:22,706
إنه سهل -
حسناً -

775
01:12:27,461 --> 01:12:31,481
هذه هي مزرعة الخنازير
هذا هو ماكس

776
01:12:34,551 --> 01:12:36,970
أتظن أن بإمكاننا التوقف؟

777
01:12:37,122 --> 01:12:39,622
ميكي, لنذهب لمزرعة الخنازير

778
01:12:40,723 --> 01:12:43,476
إسمع يا صديقي
أيمكنك أن تعطيني كيلوا جراما من اللحم؟

779
01:12:43,726 --> 01:12:47,620
ليس لدى متسع من الوقت, خمن ماذا؟

780
01:12:48,564 --> 01:12:52,526
أنا مخرج عرض المواهب
أتريد أن أجعلك نجماً؟

781
01:12:53,485 --> 01:12:55,878
إسمك يكون في عالم الأضواء؟

782
01:12:56,446 --> 01:12:59,365
تستطيع أن تدعو أصحابك إن أردت

783
01:13:00,616 --> 01:13:02,493
لنرحل من هنا

784
01:13:02,743 --> 01:13:06,205
نحن العاملون في الإستعراض
نحسدكم أيها المزارعين البسطاء

785
01:13:10,208 --> 01:13:11,877
تمتع بحياة سعيدة

786
01:13:43,447 --> 01:13:44,573
اللعنة

787
01:13:44,782 --> 01:13:48,619
لذا هو قام هناك
و قال لا مزيداً من النكات

788
01:13:48,660 --> 01:13:51,496
لا مزيداً من النكات حتى نهاية العرض

789
01:13:57,961 --> 01:13:59,420
أريد أن أدخل الحمام

790
01:14:01,505 --> 01:14:06,218
صديقك ماكس هناك بالخارج -
سيغضب مني ماكس أيضاً -

791
01:14:06,468 --> 01:14:09,537
لأن أَسْكر وهو لا

792
01:14:10,555 --> 01:14:13,358
أنت صديقي, لكن ماكس ليس كذلك

793
01:14:14,559 --> 01:14:17,486
ماكس هناك مع أصدقائه

794
01:14:20,898 --> 01:14:22,316
ذلك صحيح

795
01:14:23,192 --> 01:14:25,819
وأنت هنا تقضي وقتاً جميلاً

796
01:14:26,445 --> 01:14:29,281
أخبرتك أنه أمر مفيد أن
تكون صديق جاك رايلي

797
01:14:31,032 --> 01:14:35,094
بالتأكيد، جاك -
فرانسيس؟ -

798
01:14:37,955 --> 01:14:40,774
أتعرف كم سأمضي هنا؟

799
01:14:41,375 --> 01:14:43,043
حسبي الله

800
01:14:43,127 --> 01:14:47,339
ضع هاتين معاً ... ضعها على اليد

801
01:14:47,673 --> 01:14:52,477
أتعرف كم فترة عقوبتي؟ -
لا, كم فترة عقوبتك؟ -

802
01:14:54,346 --> 01:14:56,122
حوالي 18 شهراً

803
01:14:59,058 --> 01:15:02,043
هذه مدة كبيرة -
نعم -

804
01:15:03,229 --> 01:15:08,324
إنها فترة طويلة -
سيمر علىّ الكثير من أيام الآحاد، أؤكد لم ذلك -

805
01:15:13,363 --> 01:15:15,164
ما رأيك فى ذلك؟

806
01:15:21,287 --> 01:15:23,088
ما رأيي فى ذلك؟

807
01:15:24,206 --> 01:15:26,008
ما رأيي فى ذلك؟

808
01:15:27,584 --> 01:15:29,127
ما رأيي فى ماذا؟

809
01:15:29,461 --> 01:15:32,923
نعم, ما رأيك فى ذلك؟
ما رأيك, تعرف

810
01:15:35,675 --> 01:15:38,894
أن تقدم لرايلي بعض الراحة؟

811
01:15:43,057 --> 01:15:44,925
ماذا تقصد؟

812
01:15:45,768 --> 01:15:47,594
راحة من ماذا؟

813
01:15:48,645 --> 01:15:50,472
ماذا قلت؟

814
01:15:56,945 --> 01:15:59,072
لا أعرف ماذا تريد

815
01:16:09,164 --> 01:16:12,850
إيجور, أنت وحش مجنون

816
01:16:13,126 --> 01:16:17,162
لا تسخر مني -
أخرج, إرجع -

817
01:16:17,672 --> 01:16:20,716
أنا لا أسخر منك
ماذا تفعل؟

818
01:16:21,676 --> 01:16:24,929
أنا حساس جداً
سأريك ماذا أفعل

819
01:16:26,972 --> 01:16:28,965
رايلي -
ماذا؟ -

820
01:16:29,049 --> 01:16:30,458
هيا

821
01:16:52,662 --> 01:16:55,940
القليل فقط -
سأعضه أيها اللعين -

822
01:17:03,506 --> 01:17:07,325
رايلي, لم أقصد أن أصيبك

823
01:17:08,093 --> 01:17:10,420
ماذا حدث لك؟

824
01:17:20,438 --> 01:17:24,141
تريد أن تستفيد مني
دون أن تدفع الثمن

825
01:17:32,532 --> 01:17:33,942
توقف

826
01:18:20,076 --> 01:18:21,577
إبقى هادىء

827
01:18:28,000 --> 01:18:31,378
رباه, من فعل ذلك

828
01:18:32,254 --> 01:18:34,339
بحق الله يا رجل

829
01:18:35,757 --> 01:18:37,800
رايلي حاول أن يتحرش بي

830
01:18:38,176 --> 01:18:41,220
لذا كان لابد من أن أقاومه

831
01:18:41,846 --> 01:18:43,264
رباه

832
01:18:51,855 --> 01:18:54,983
يجب أن لا تضع حملاً على قدميك

833
01:18:55,400 --> 01:18:59,970
و إلا ستنزلق على كعبيك
وستسقط فى روث الخنازير

834
01:19:03,449 --> 01:19:08,244
على قدمي؟ -
نعم, على قدمك -

835
01:19:11,289 --> 01:19:15,251
لو كنت هنا منذ البداية
لكنت عرفت كل ذلك

836
01:19:15,960 --> 01:19:17,545
لقد استمتعت بوقتي

837
01:19:18,755 --> 01:19:22,232
ماذا قلت؟ -
لقد استمتعت بوقتي -

838
01:19:22,282 --> 01:19:23,808
نعم

839
01:19:26,428 --> 01:19:28,722
أعرف أن شخصاً ما لا يستمتع بوقته

840
01:19:31,766 --> 01:19:34,393
أراد أن يعمل في مجال الإستعراض

841
01:19:34,402 --> 01:19:36,303
مجال الإستعراض

842
01:19:37,647 --> 01:19:39,023
تعال إلى هنا

843
01:19:41,567 --> 01:19:44,236
هناك شيء لا أفهمه, أتعرف ذلك؟

844
01:19:44,320 --> 01:19:46,821
أنا أريد فقط أن أسألك

845
01:19:48,574 --> 01:19:50,409
كيف يا من تعملون فى مجال الإستعراض

846
01:19:50,450 --> 01:19:54,037
تتمكنون من البقاء في نفس المجال
عندما تتخلون عنه هكذا؟

847
01:19:56,122 --> 01:20:00,501
ما الذي تخليت عنه؟ -
تعرف, مجال الإستعراض -

848
01:20:01,919 --> 01:20:03,921
مجال الإستعراض بأكمله

849
01:20:06,090 --> 01:20:08,967
أعطيته إلى ليون شريكي، أليس كذلك؟

850
01:20:11,094 --> 01:20:14,055
أليس كذلك، رايلي؟
ألم تعطه ذلك؟

851
01:20:14,825 --> 01:20:17,025
ألم تعطه إياه, رايلى؟

852
01:20:18,026 --> 01:20:20,669
لماذا لا تذهب إلى الجحيم؟

853
01:21:23,294 --> 01:21:24,945
أترى ذلك؟

854
01:21:26,121 --> 01:21:27,623
لقد ادخرته

855
01:21:35,547 --> 01:21:37,757
كنت أفكر في أمر ديترويت

856
01:21:39,425 --> 01:21:43,495
دعنا ننسى هذا الأمر, أنا لا أشعر
بإرتياح عند سماع هذا الأمر

857
01:21:47,766 --> 01:21:52,386
ماذا سأفعل بمصباحي؟ -
أرسله بالبريد -

858
01:21:56,482 --> 01:21:58,192
الأمر ليس بخصوص المصباح

859
01:22:00,695 --> 01:22:02,321
إنه بخصوص آني يا ماكس

860
01:22:02,613 --> 01:22:06,941
لهذا يجب أن أعود, أنا مدين لآني

861
01:22:13,498 --> 01:22:18,485
إصنع لي خدمة واحدة
دعنا نفعلها بسرعة

862
01:22:20,630 --> 01:22:23,299
سنبقى هنا حتى نصل الى سانت لويس

863
01:22:24,133 --> 01:22:28,804
ثم سننزل و نستقل أي شيء ذاهب إلى ديترويت

864
01:22:35,018 --> 01:22:36,686
أنا بحاجة إلى شراب

865
01:22:37,645 --> 01:22:41,607
كان الرجل ينظر إلىّ وهو أمامي
ويخبرني أى قطار شحن يجب أن أستقل

866
01:22:42,024 --> 01:22:43,567
اللعنة

867
01:22:43,651 --> 01:22:46,320
هذا لأنك تبدو سخيفاً

868
01:22:46,403 --> 01:22:48,530
لقد رأى الدعابة في الأمر

869
01:22:49,031 --> 01:22:51,658
أنا أرى ذلك فعلاً -
الدعابة -

870
01:22:51,875 --> 01:22:53,284
الدعابة

871
01:22:55,036 --> 01:22:56,996
أتدري يا ماكس؟

872
01:22:57,372 --> 01:23:00,399
كنت تبدو مخيفاً وسخيفاً

873
01:23:00,558 --> 01:23:03,068
و الآن تبدو سخيفاً فقط

874
01:23:05,045 --> 01:23:09,082
حقاً؟ ذلك لأنني أتحول
إلى فزاعة, أليس كذلك؟

875
01:23:09,257 --> 01:23:12,352
هذا صحيح, أنت فزاعة

876
01:23:12,593 --> 01:23:15,788
أنا فزاعة -
و أنت أيضاً بغيض  -

877
01:23:16,222 --> 01:23:20,476
و لكنك فزاعة أيضاً -
حسناً, لكن ليس مثلك, أليس كذلك؟ -

878
01:23:20,893 --> 01:23:24,230
أنا فزاعة, أنت محق

879
01:23:24,313 --> 01:23:27,691
إسمع, هل نظرت جيداً إلى وجهك مؤخراً؟

880
01:23:27,733 --> 01:23:29,609
هل حدقت فيه؟

881
01:23:29,693 --> 01:23:32,904
إن كان هذا هو منظر الفزاعة
فإنني لا أريد ذلك

882
01:23:32,946 --> 01:23:34,948
الفزاعات جميلة

883
01:23:35,740 --> 01:23:37,617
الفزاعات جميلة

884
01:23:38,000 --> 01:23:39,335
يا آنسة

885
01:23:39,627 --> 01:23:43,647
أيمكنك إحضار بعض القهوة
هنا للسيد فزاعة؟

886
01:23:44,498 --> 01:23:46,542
الفزاعات جميلة

887
01:23:47,292 --> 01:23:49,920
أشعر بإرتياح, أشعر بإرتياح حقاً

888
01:23:50,670 --> 01:23:55,008
ولهذا السبب أنت تتعلم, أتعلم ذلك؟
أنت تتعلم كيف تضحك

889
01:23:55,758 --> 01:23:58,469
و تخيل ماذا؟ أنا من علمك

890
01:23:59,178 --> 01:24:02,723
أنا ...ماذا تطلق عليها؟ -
أنت معلمي -

891
01:24:03,265 --> 01:24:04,850
معلمك -
أليس كذلك؟ -

892
01:24:06,810 --> 01:24:10,480
أنت معلمي، يا صديقي
وأؤكد لك أن ذلك يريحني

893
01:24:10,564 --> 01:24:12,899
ألا تبتعد عنا؟ بحق الله

894
01:24:13,650 --> 01:24:15,177
ما بالك؟

895
01:24:15,460 --> 01:24:19,038
أعتقد بأنك كنت فزاعة مرحة
منذ قليل, ماذا تفعل الآن؟

896
01:24:19,197 --> 01:24:21,198
ألم تتعلم أي شيء مني؟

897
01:24:22,575 --> 01:24:26,911
لتعلمني إذاً كيف أساعد المخمورين -
حسناً, سأعلمك -

898
01:24:30,916 --> 01:24:32,042
لنبدأ

899
01:24:44,053 --> 01:24:45,137
لا

900
01:24:47,097 --> 01:24:49,975
أنت لا تفهمه -
أنا أفهمه -

901
01:24:50,017 --> 01:24:51,518
أنظر إليه

902
01:24:52,978 --> 01:24:55,947
أنت لا تفهمه -
أنا أفهمه -

903
01:24:58,024 --> 01:25:00,651
هذا عمي الذي تسخر منه

904
01:25:02,653 --> 01:25:06,673
هذه زوجتي هنا, نحن فقط كنا نتناول

905
01:25:09,242 --> 01:25:11,036
حسناً, إهدأ

906
01:25:12,662 --> 01:25:15,457
حسناً, لا بأس -
لا يا ماكس -

907
01:25:15,748 --> 01:25:18,042
لا توجد سوى طريقة واحدة
إبتعد من هنا

908
01:25:22,213 --> 01:25:24,673
أأنت بخير؟ -
أنا بخير -

909
01:25:24,715 --> 01:25:25,924
لقد طفح الكيل

910
01:25:26,008 --> 01:25:29,219
لا...لا -
حسناً, تابع الضرب, هيا,  استمتع -

911
01:25:29,303 --> 01:25:32,472
لكن أنا -
إستمر, استمتع -

912
01:25:33,682 --> 01:25:35,391
وقت ممتع -
بالله عليك -

913
01:25:39,979 --> 01:25:41,355
تعال هنا

914
01:25:51,448 --> 01:25:55,168
مرحباً, ليون؟ ماكس يريد أن يحدثك

915
01:25:56,995 --> 01:25:59,497
أنظر لهذا, أنا فزاعة قديمة

916
01:25:59,997 --> 01:26:02,833
هيا, إرجع هنا

917
01:26:14,094 --> 01:26:16,304
ما رأيك في ذلك؟ -
سوف أساعدك -

918
01:26:16,387 --> 01:26:20,449
فلنتصافح, إنه لا يريد الشجار

919
01:26:21,600 --> 01:26:24,186
إنتبه بحق الجحيم, إنتبه

920
01:26:26,647 --> 01:26:28,440
أأنت بخير أيها العجوز؟

921
01:26:36,322 --> 01:26:37,949
إمسك هذا من أجلي

922
01:26:45,956 --> 01:26:48,333
هيا! إنزع هذا, أحسنت

923
01:26:48,750 --> 01:26:50,168
إنزع هذا

924
01:27:14,357 --> 01:27:17,151
إنه رائع -
أحضروا الفتيات -

925
01:28:37,975 --> 01:28:40,486
جعلتهم يضحكون, أليس كذلك؟

926
01:28:41,020 --> 01:28:43,822
ستصبح ناجحاً يا ماكس

927
01:28:48,819 --> 01:28:51,947
أتعرف ماذا سنضع أمام مغسلة السيارات؟

928
01:28:51,988 --> 01:28:57,009
لا, ماذا؟ -
فزاعة, ذلك ما سنضعه -

929
01:29:05,459 --> 01:29:07,127
مساء الخير يا عالم

930
01:29:13,049 --> 01:29:14,718
مساء الخير يا عالم

931
01:29:15,260 --> 01:29:17,428
يا ملاعين

932
01:30:51,723 --> 01:30:55,435
يسعدني أنك إرتديت سترة
لأن الجو بارد

933
01:30:57,353 --> 01:31:00,447
أين بيتك؟ -
إنه هناك -

934
01:31:08,739 --> 01:31:10,515
هل هذا هو؟

935
01:31:14,536 --> 01:31:15,829
إذهب

936
01:31:21,083 --> 01:31:23,419
لا, أعتقد بأن عليّ الإتصال بهم أولاً

937
01:31:24,962 --> 01:31:27,989
لا أشعر بإرتياح -
حسناً, إتصل بهم -

938
01:31:28,974 --> 01:31:30,758
لابد أن يكون هناك هاتف

939
01:31:33,887 --> 01:31:35,388
فلتتصل بهم

940
01:31:35,805 --> 01:31:37,598
إمسك هذه يا رجل

941
01:31:50,569 --> 01:31:54,114
تذكر فقط أنك شخص

942
01:31:54,197 --> 01:31:56,115
أنت شخص, حسناً؟

943
01:31:56,199 --> 01:31:59,494
و كنت طفلاً قبل ذلك
وارتكبت العديد من الأخطاء

944
01:31:59,577 --> 01:32:01,537
لذا هربت, هذا كل ما في الأمر

945
01:32:05,624 --> 01:32:08,218
أنت أرسلت الكثير من المال, أليس كذلك؟ -
نعم -

946
01:32:08,301 --> 01:32:10,837
وظننت أن ذلك سيكون كافياً؟

947
01:32:10,920 --> 01:32:13,639
ولكنه ليس كذلك, صحيح؟ -
لا -

948
01:32:13,723 --> 01:32:16,876
حسناً, الآن أنت أصبحت رجلاً
وستسوي الأمور كلها

949
01:32:16,959 --> 01:32:19,161
ماكس, أتركني أجري المكالمة

950
01:32:19,186 --> 01:32:21,213
رتب أمورك

951
01:32:49,465 --> 01:32:50,991
ماما

952
01:32:57,088 --> 01:32:58,881
جوي ملك الموز

953
01:33:00,091 --> 01:33:02,802
جوي ملك الموز, ماذا تريد؟

954
01:33:10,792 --> 01:33:12,343
فرنسيس

955
01:33:20,193 --> 01:33:21,694
أين أنت؟

956
01:33:26,932 --> 01:33:28,416
لماذا؟

957
01:33:37,050 --> 01:33:38,576
تكلم؟

958
01:33:40,878 --> 01:33:42,922
ماذا....هل ستبقى هنا؟

959
01:33:45,933 --> 01:33:47,334
لا

960
01:33:50,721 --> 01:33:54,641
من هو جوي ملك الموز؟

961
01:33:54,933 --> 01:33:56,726
هل هو جوي جليسون؟

962
01:33:56,935 --> 01:33:59,336
نعم, أنا تزوجت منه

963
01:34:04,066 --> 01:34:06,226
هل سمعتني يا فرنسيس؟

964
01:34:06,443 --> 01:34:09,446
نعم, جوي جليسون

965
01:34:12,490 --> 01:34:18,061
يا إلهي, لذا فأنت بخير الآن
أنت متزوجة, أنت بخير الآن

966
01:34:20,873 --> 01:34:23,250
إذن هل أنت زوجة ملك الموز الآن؟

967
01:34:23,334 --> 01:34:26,295
هل تعتقد بأن هذا مضحك أيها الوغد؟

968
01:34:29,464 --> 01:34:33,000
منذ متى.....متى تزوجتيه؟

969
01:34:34,594 --> 01:34:36,471
من سنتين

970
01:34:39,724 --> 01:34:42,643
شكراً على الأموال أيها الوغد

971
01:34:42,685 --> 01:34:45,771
إستعملنا مالك لبدء مشروعه

972
01:34:51,927 --> 01:34:53,586
ماذا؟

973
01:34:55,738 --> 01:34:57,648
ألم تسمعني؟

974
01:35:05,748 --> 01:35:08,575
نعم, لقد تلقيتها, أخبرتك أننى تلقيتها

975
01:35:08,658 --> 01:35:11,728
شكراً على لا شىء
أنت رحلت فحسب

976
01:35:14,964 --> 01:35:17,483
سعيدة؟ أكيد

977
01:35:17,884 --> 01:35:21,937
بالطبع أنا سعيدة
أنا زوجة جوي ملك الموز

978
01:35:21,979 --> 01:35:24,548
وأنا أشبه الآن المرأة العجوز

979
01:35:24,682 --> 01:35:26,517
أنت تركتنا, أنت

980
01:35:26,850 --> 01:35:31,387
أنت إنسان لعين تافه, أنت جبان

981
01:35:33,356 --> 01:35:38,335
بالطبع, ترسل المال
و تجوب العالم و تترك آني هنا

982
01:35:38,778 --> 01:35:43,824
تتركني هنا في هذا الحي
الفقير السيئ اللعين, أيها الوغد

983
01:35:43,866 --> 01:35:46,944
لو سمحتي, آني, إسمعي

984
01:35:49,246 --> 01:35:52,073
آني, لو سمحتي
دعيني أراكي

985
01:35:52,365 --> 01:35:54,525
لا أريد أن أراك

986
01:35:54,918 --> 01:35:59,613
إبتعد عني فقط
و أمكث بعيداً عني

987
01:36:01,924 --> 01:36:03,175
يا إلهي

988
01:36:27,906 --> 01:36:30,534
لم تسألني عن طفلك يا فرنسيس

989
01:36:31,284 --> 01:36:32,827
كنت سأسال

990
01:36:35,705 --> 01:36:38,499
إذاً ماذا عنه؟
هل هو ولد أم بنت؟

991
01:36:43,195 --> 01:36:44,563
مات

992
01:36:47,241 --> 01:36:48,817
إنه ميت

993
01:36:54,556 --> 01:36:59,001
لم أضع طفلي يا فرنسيس
لأنك تركتني وحيدة

994
01:37:01,312 --> 01:37:03,314
هل تسمعني يا فرنسيس؟

995
01:37:04,315 --> 01:37:06,442
ثمانية شهور, أتعرف

996
01:37:08,318 --> 01:37:12,280
لقد إنزلقت على جبهتي
على الثلج فأجهضطه

997
01:37:12,364 --> 01:37:14,824
ما كان هناك أحد لمساعدتي

998
01:37:16,034 --> 01:37:18,819
أتعرف ماذا يعني؟
لقد فقدت طفلي

999
01:37:23,874 --> 01:37:26,318
لقد كان سيصبح ولداً, فرانسيس

1000
01:37:30,714 --> 01:37:32,807
لكنه لم يولد أبداً

1001
01:37:34,467 --> 01:37:38,070
ولم يعمد أبداً, وأنت تعرف معنى ذلك

1002
01:37:38,137 --> 01:37:40,389
هذه الروح لا يمكن أن تدخل الجنة

1003
01:37:41,307 --> 01:37:44,393
هذا ما فعلته أنت بروح إبنك أيها اللقيط

1004
01:37:44,476 --> 01:37:49,197
أرسلتها إلى عالم النسيان
هذه الروح لا تستطيع الذهاب إلى الجنة

1005
01:38:32,437 --> 01:38:35,339
ما هو؟ -
إنه ولد -

1006
01:38:38,818 --> 01:38:40,578
ذلك رائع

1007
01:38:45,282 --> 01:38:47,075
و ماذا عن آني؟

1008
01:38:47,117 --> 01:38:49,244
آني تزوجت, لديها الآن زوج

1009
01:38:49,328 --> 01:38:51,997
لا أشعر أنه يجدر بي أن أذهب
إلى هناك في وجود الطفل

1010
01:38:52,080 --> 01:38:55,041
سأفسد الأمور -
حسناً, جيد, ذلك رائع -

1011
01:38:55,458 --> 01:38:57,293
أنت أعز صديق لي

1012
01:38:58,878 --> 01:39:00,713
إنتهى الأمر الآن, أليس كذلك؟ -
إنتهى -

1013
01:39:00,796 --> 01:39:02,131
حسناً, أصبحت رجلاً الآن

1014
01:39:02,173 --> 01:39:04,383
اللعنة, أنت رجل -
دعنا نحتفل -

1015
01:39:04,466 --> 01:39:06,885
حسناً, سنحتفل
و سيكون ذلك سريعاً

1016
01:39:06,969 --> 01:39:09,429
أَعرف مكان في الجهة الأخرى
من النهرِ يدعى جزيرة بيل

1017
01:39:09,513 --> 01:39:13,016
أنا وآني اعتدنا أن نذهب هناك
سننتهي من الأمر سريعاً

1018
01:39:20,273 --> 01:39:24,026
حسناً, هيا
سأقرأ الطالع لكم, إفتحوا أيديكم

1019
01:39:24,109 --> 01:39:27,446
من الأول؟ من الثاني؟
من الثالث؟ من الرابع؟

1020
01:39:27,529 --> 01:39:29,514
حسناً, أنت الأول

1021
01:39:33,451 --> 01:39:36,996
أترى ماذا يوجد هنا؟
أنت ستمتلك مصنع للأزرار

1022
01:39:37,080 --> 01:39:39,582
ثم ستصاب بالجنون
و ستأكل كل الأزرار

1023
01:39:39,665 --> 01:39:42,877
و لكن هذا جيد لأنك لن تكون
بحاجة إلى شراء طعام

1024
01:39:42,960 --> 01:39:44,670
لأنك ستكون إمتلأت بالأزرار

1025
01:39:44,712 --> 01:39:46,588
سيكون رجل الأزرار

1026
01:39:46,672 --> 01:39:49,466
أعرف ماذا يجب أن تفعل لتدفىء يديك

1027
01:39:50,550 --> 01:39:53,720
ارفعهما -
أعطني زراً -

1028
01:39:54,220 --> 01:39:56,556
أنا رجل الأزرار بالتأكيد

1029
01:39:58,266 --> 01:40:01,644
إرفع يديك, تعالى إلى هنا

1030
01:40:01,727 --> 01:40:03,729
ضع الفستق فوق أنفك

1031
01:40:06,857 --> 01:40:10,735
بعد أن تجد الكنز المفقود

1032
01:40:11,820 --> 01:40:13,488
أنت

1033
01:40:15,365 --> 01:40:17,158
سوف يظهر لك جناحين وتطير و ستطير

1034
01:40:17,575 --> 01:40:18,910
إقرأْ كفي

1035
01:40:18,993 --> 01:40:21,245
أتريدون مشاهدة جزيرة الكنز؟

1036
01:40:21,328 --> 01:40:23,247
هيا يا ماكس

1037
01:40:23,330 --> 01:40:27,251
تعال هنا, سنؤدي عرضاً ممتعاً
أتريدون مشاهدة جزيرة الكنز؟

1038
01:40:27,501 --> 01:40:28,961
هيا يا ماكس

1039
01:40:29,336 --> 01:40:32,388
أنا سأكون جون الكبير
وأنت جيِم الصغير

1040
01:40:32,430 --> 01:40:35,116
هيا, أتريدون رؤية ذلك؟ أنا جون الكبير

1041
01:40:36,634 --> 01:40:40,096
نعم, نعم, نعم, يا صديقي

1042
01:40:42,139 --> 01:40:45,392
يبدو أن الريح ستكون قوية
على أشرعتنا, أليس كذلك؟

1043
01:40:47,478 --> 01:40:49,454
أنا لا أريد أن أقوم بهذا

1044
01:40:49,537 --> 01:40:51,522
مهما فعلت يا جيم

1045
01:40:51,681 --> 01:40:54,317
لا تضع يديك اللعينتين على طائري

1046
01:40:57,737 --> 01:41:01,365
أتجادلني أيتها الدمية الكبيرة؟
نعم، نعم

1047
01:41:01,741 --> 01:41:04,618
سأقطع بعض الفتيان الشباب

1048
01:41:08,505 --> 01:41:11,057
أين سيفي؟

1049
01:41:11,166 --> 01:41:13,893
أين هو سيفي؟

1050
01:41:14,169 --> 01:41:15,253
هنا

1051
01:41:15,336 --> 01:41:18,363
أين هو سيفي؟

1052
01:41:30,308 --> 01:41:31,810
إنه هناك

1053
01:41:36,689 --> 01:41:38,524
إنني أعشق جون الكبير

1054
01:41:39,567 --> 01:41:41,986
ما رأيك في جون الكبير؟ -
أأنت جون الكبير؟ -

1055
01:41:42,028 --> 01:41:45,364
إنني أعشق جون الكبير

1056
01:41:49,451 --> 01:41:50,494
لا

1057
01:42:05,174 --> 01:42:07,868
اتركه! كف عن ذلك

1058
01:42:07,843 --> 01:42:10,729
يا إلهي, ماذا تفعل؟

1059
01:42:14,349 --> 01:42:16,842
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1060
01:42:21,531 --> 01:42:23,615
أعطني الولد

1061
01:42:24,858 --> 01:42:25,859
لا

1062
01:42:39,163 --> 01:42:41,440
إنني أعشق جون الكبير

1063
01:42:42,666 --> 01:42:44,293
أخرج من هناك

1064
01:42:51,424 --> 01:42:54,010
هيا, إنزل من فوق

1065
01:43:14,696 --> 01:43:15,947
هيا

1066
01:43:34,214 --> 01:43:35,548
حسناً

1067
01:43:54,357 --> 01:43:56,359
سأقاتلهم جميعاً

1068
01:44:01,906 --> 01:44:06,160
ماذا تفعل؟
ماذا بك بحق الجحيم؟

1069
01:44:10,914 --> 01:44:12,082
ساعدوني

1070
01:44:35,687 --> 01:44:38,981
ما خطبه؟ -
صديقك لديه مشكلة خطيرة -

1071
01:44:39,064 --> 01:44:41,658
نعم, ماذا به؟ -
إنه مصاب بإغماء تخشبي -

1072
01:44:41,951 --> 01:44:45,554
كيف أصابته تلك العدوى؟ -
إنها ليست عدوى -

1073
01:44:45,779 --> 01:44:48,448
هناك سيارة إسعاف في الطريق
من مرتفعات لاجونا

1074
01:44:48,532 --> 01:44:51,493
هلا تخبرينهم أنني أعطيته مسكناً للآلام؟

1075
01:44:51,660 --> 01:44:54,504
و ما هو ذلك المكان؟ -
مستشفى الولاية -

1076
01:44:54,621 --> 01:44:57,982
كم سيكون عليه أن يظل هناك؟ -
لا يمكنني أن أعرف -

1077
01:44:58,023 --> 01:45:01,251
ماذا تقصد؟
هل أنت طبيب؟ هل تعرف أم لا؟

1078
01:45:01,293 --> 01:45:05,363
إخفض صوتك, هذه مستشفى -
أنا أعرف أنها مستشفى -

1079
01:45:09,968 --> 01:45:14,872
أنا سأرعاه
أنا معي مالاً في بيتسبرج

1080
01:45:17,558 --> 01:45:20,519
إنه يمزح فحسب, إنه يمزح

1081
01:45:51,381 --> 01:45:54,008
يا الله, لقد ربطوك بكل تلك الاشياء

1082
01:45:55,885 --> 01:45:57,387
أنظر إلى هذا

1083
01:46:04,727 --> 01:46:08,188
يا الله, ماذا سيفعلوا بك؟

1084
01:46:15,820 --> 01:46:19,974
يا الله, أعتقد بأني أحلم
أليس كذلك؟

1085
01:46:24,286 --> 01:46:25,829
اللعنة

1086
01:46:25,913 --> 01:46:29,682
إسمع أيها الوغد النحيف
هلا إستيقظت؟

1087
01:46:31,543 --> 01:46:33,094
استيقظ

1088
01:46:34,087 --> 01:46:36,631
فك عنك تلك الأشياء اللعينة

1089
01:46:40,468 --> 01:46:42,887
أنظر إليّ, إسمع

1090
01:46:44,255 --> 01:46:48,574
لا يوجد أي طريقة لعينة في هذا العالم
أستطيع أن أفتح بها مشروعي

1091
01:46:48,658 --> 01:46:49,967
بدونك

1092
01:46:50,811 --> 01:46:52,904
بمن سأثق بعدك؟

1093
01:46:53,072 --> 01:46:54,672
بمن سأثق بعدك؟

1094
01:46:54,773 --> 01:46:56,608
سنعود إلى كشك الهاتف

1095
01:46:56,649 --> 01:46:58,776
سأعيدك الى هذا الكشك

1096
01:46:58,860 --> 01:47:02,613
و سأعرف ما قالته لك
هل تفهمني؟

1097
01:47:08,202 --> 01:47:11,087
أنت و أنا متشابهي التفكير
أليس كذلك؟

1098
01:47:11,580 --> 01:47:13,756
نحن متشابهي التفكير
أليس كذلك؟

1099
01:47:14,332 --> 01:47:16,884
نستطيع أن نفعلها, أليس كذلك؟

1100
01:47:17,877 --> 01:47:19,829
أنستطيع أن نفعلها؟

1101
01:47:21,047 --> 01:47:23,299
نعم الآن...اللعنة

1102
01:47:24,466 --> 01:47:26,593
لا أستطيع أن أعمل شيئاً وحدي بعد الآن

1103
01:47:26,677 --> 01:47:29,096
هيا, استيقظ
أنت تستمع إلي الآن

1104
01:47:29,179 --> 01:47:31,598
حسناً, نحن سنعتني به

1105
01:47:34,350 --> 01:47:36,060
سنعتني به

1106
01:47:37,353 --> 01:47:39,313
لا أستطيع أن أفعلها وحدي بعد الآن

1107
01:47:39,397 --> 01:47:41,107
هيا, لنذهب

1108
01:47:42,525 --> 01:47:46,236
لا أستطيع العمل وحدي, استيقظ

1109
01:47:46,862 --> 01:47:48,447
سوف يتلقى المساعدة

1110
01:47:48,530 --> 01:47:51,908
أنا لدي مالاً, أنا لدي مالاً الآن

1111
01:47:51,992 --> 01:47:53,952
اسمع, انتظر

1112
01:47:55,245 --> 01:47:56,746
أترى؟, إنها معي

1113
01:47:56,996 --> 01:48:01,042
إنهم 2648.73 دولار

1114
01:48:01,125 --> 01:48:04,628
إنها موجودة هناك
سأرعاك يا ليون

1115
01:48:24,188 --> 01:48:25,647
الحساب 5.45 دولار

1116
01:48:33,405 --> 01:48:34,739
شكراً لكي

1117
01:48:37,116 --> 01:48:40,161
بيتسبيرج، بينسلفانيا، رجاءً -
رحلة ذهاب وإياب؟ -

1118
01:48:41,120 --> 01:48:42,747
نعم، ذهاب وإياب

1119
01:48:46,250 --> 01:48:47,751
الحساب 27.95 دولار

1120
01:49:05,851 --> 01:49:07,269
الحساب 27.95 دولار

1121
01:49:16,110 --> 01:49:17,779
شيكاغو -
ذهابً وإياباً؟

1122
01:49:17,862 --> 01:49:19,280
نعم، رجاءً

1123
01:49:21,991 --> 01:49:23,534
الحساب 12.95 دولار

1124
01:49:28,830 --> 01:49:31,082
أَيّ الباب؟ -
الباب رقم  11 -

1125
01:50:00,859 --> 01:50:05,359
هذه 15, 25, 26, 27, 28 دولار

1126
01:50:07,060 --> 01:50:40,738
أرجو أن تكونوا استمتعتم بالترجمة
طارق عيسى
memo2omr@yahoo.com
<font color="#ff0000">"Methaq94-تعديل التوقيت"</font>

