﻿1
00:00:27,861 --> 00:00:33,099
هوانغ بايزان عضو ذهبي

2
00:00:33,100 --> 00:00:35,602
هوانغ زيسو عضو

3
00:00:56,457 --> 00:00:57,490
كينيتشي

4
00:00:58,492 --> 00:00:59,559
هيديكي

5
00:01:00,461 --> 00:01:01,394
حقيقة

6
00:01:02,596 --> 00:01:03,696
ماساو

7
00:01:04,465 --> 00:01:05,497
تقدم

8
00:01:06,600 --> 00:01:07,700
يوتا

9
00:01:08,902 --> 00:01:10,003
ハ ー

10
00:01:10,938 --> 00:01:12,005
فنغ مينجيوي

11
00:01:12,973 --> 00:01:14,040
عمل

12
00:01:14,942 --> 00:01:15,909
ريوسوكي

13
00:01:16,944 --> 00:01:17,911
يوكيو

14
00:01:18,846 --> 00:01:19,879
كاو هونغ

15
00:01:31,725 --> 00:01:34,527
يا رب لورد ، حان وقت العودة

16
00:01:35,229 --> 00:01:37,497
سوف يغرق جسمك

17
00:01:39,600 --> 00:01:43,937
لا تعرف Gua AG عدد المرات التي
يمكنني فيها القدوم إلى هذه المقبرة مرة أخرى

18
00:01:51,145 --> 00:01:54,180
أسف هؤلاء الصغار والصغار

19
00:01:55,282 --> 00:01:58,051
آمل أن ينتهي في جيلي

20
00:02:00,087 --> 00:02:01,487
فقط هذا الشهر

21
00:02:01,955 --> 00:02:05,391
تقرير عن الخسائر البشرية التي تسبب فيها الأشباح

22
00:02:05,592 --> 00:02:07,794
لقد تلقيت بالفعل سبعة

23
00:02:12,299 --> 00:02:14,233
أطفال فريق قتل الأشباح

24
00:02:15,302 --> 00:02:16,969
الآن هذه المرة

25
00:02:17,438 --> 00:02:20,406
القتال مع الأشباح بشجاعة في المقدمة

26
00:02:23,544 --> 00:02:27,046
بغض النظر عن عدد الأرواح الثمينة التي يأخذها الشبح

27
00:02:28,782 --> 00:02:30,750
ارادة "عزيمة" قوية

28
00:02:31,318 --> 00:02:34,420
لا أحد يستطيع قطعها بسهولة

29
00:02:35,155 --> 00:02:37,490
مهما كانت الضربة كبيرة

30
00:02:38,492 --> 00:02:42,729
سيظل الناس يقفون ويقاتلون مرة أخرى

31
00:03:31,111 --> 00:03:33,880
الكل في الكل ، اخفي السكين خلفك وانطلق

32
00:03:34,314 --> 00:03:36,282
عفوًا ، القطار يغادر

33
00:03:38,485 --> 00:03:40,019
هل ذهبت الشرطة؟

34
00:03:40,020 --> 00:03:41,888
حتى لو كان لا يزال هناك.  لا يزال يتعين عليك اللحاق بسيارة

35
00:03:44,425 --> 00:03:47,260
مواجهة.  صاحب الأرض

36
00:03:47,361 --> 00:03:48,494
هذا الأحمق

37
00:03:48,495 --> 00:03:49,929
لنذهب

38
00:03:51,532 --> 00:03:52,999
لا تذهب تحتي

39
00:03:56,036 --> 00:03:57,670
انتظر.  انتظرني O o o

40
00:03:59,206 --> 00:04:01,574
تانجيرو ، إينوسوكي

41
00:04:01,775 --> 00:04:02,875
زيني

42
00:04:18,792 --> 00:04:20,593
سريع جدا

43
00:04:20,661 --> 00:04:22,228
آسف.

44
00:04:22,229 --> 00:04:24,630
توقف عن العبث ، تعال هنا ، أيها الأحمق

45
00:04:24,631 --> 00:04:26,365
سريع كفاية

46
00:04:33,240 --> 00:04:35,041
جدتي ، هل هذا جيد؟

47
00:04:35,042 --> 00:04:36,809
شكرا لك على مساعدتك

48
00:04:36,810 --> 00:04:38,277
آسف حقا

49
00:04:38,278 --> 00:04:39,045
أين

50
00:04:39,046 --> 00:04:41,247
هذا الشيء الصغير لا شيء

51
00:04:51,692 --> 00:04:55,027
الشخص الذي يفهم صحة العظام ، جوزهو ، حق 2

52
00:04:55,796 --> 00:04:57,330
هل تعرف لوحته الخرسانية 2

53
00:04:59,333 --> 00:05:01,134
شخص وقح جدا

54
00:05:01,335 --> 00:05:03,069
أتذكر أيضًا رائحة الأرجون

55
00:05:04,838 --> 00:05:06,839
لقد رصدته في مكان قريب

56
00:05:30,631 --> 00:05:40,640
(فيلم قاتل الشيطان: قطار لانهائي)

57
00:05:42,142 --> 00:05:43,109
صالح للأكل

58
00:05:44,111 --> 00:05:45,044
صالح للأكل

59
00:05:46,146 --> 00:05:46,913
صالح للأكل

60
00:05:49,650 --> 00:05:50,550
صالح للأكل

61
00:05:52,319 --> 00:05:53,286
صالح للأكل

62
00:05:55,822 --> 00:05:57,156
● لذيذ!

63
00:05:58,892 --> 00:05:59,825
صالح للأكل

64
00:06:01,161 --> 00:06:01,994
صالح للأكل

65
00:06:03,363 --> 00:06:04,530
صالح للأكل

66
00:06:06,667 --> 00:06:07,500
صالح للأكل

67
00:06:09,870 --> 00:06:11,003
صالح للأكل

68
00:06:11,405 --> 00:06:13,139
هذا الشخص هو Yanzhong؟

69
00:06:13,140 --> 00:06:13,573
صالح للأكل

70
00:06:14,641 --> 00:06:15,841
أنا متأكد من أنها ليست شره عادي

71
00:06:15,909 --> 00:06:16,309
صالح للأكل

72
00:06:17,978 --> 00:06:18,444
صالح للأكل

73
00:06:19,279 --> 00:06:20,947
آسف ، آسف للمقاطعة

74
00:06:22,716 --> 00:06:23,215
صالح للأكل

75
00:06:23,417 --> 00:06:24,250
1 سيد المطهر.

76
00:06:25,586 --> 00:06:26,586
صالح للأكل

77
00:06:28,021 --> 00:06:30,323
أنا شديد الوضوح حول هذا الموضوع

78
00:06:37,731 --> 00:06:40,333
كنت أنت الذي كنت مع الرب في ذلك الوقت

79
00:06:40,934 --> 00:06:41,667
نعم

80
00:06:42,235 --> 00:06:43,235
أنا تانجيرو زومن

81
00:06:43,971 --> 00:06:45,338
كلهم أعضاء في فريق قتل الأشباح

82
00:06:45,339 --> 00:06:45,805
ألمانيا عضو في فريق القتل

83
00:06:45,872 --> 00:06:46,906
هذا هو عملي

84
00:06:46,907 --> 00:06:47,306
يانوي لديه عملي الخاص

85
00:06:47,441 --> 00:06:49,275
بجانبه يوجد الفم Inosuke مسطح

86
00:06:49,810 --> 00:06:50,910
اتضح أن يكون مثل هذا

87
00:06:50,911 --> 00:06:53,579
ومع ذلك ، فإن معكرونة الليثيوم في هذا الصندوق هي.

88
00:06:54,281 --> 00:06:56,916
نعم ، إنها أختي ، لانكوزي

89
00:06:58,619 --> 00:07:00,253
الشبح في ذلك الوقت

90
00:07:00,487 --> 00:07:02,822
وفجأة أصبح الأمر موافقًا عليه من قبل الرب

91
00:07:02,956 --> 00:07:04,657
ما هي قاعة الحرب

92
00:07:08,662 --> 00:07:10,162
تعال واجلس هنا

93
00:07:17,337 --> 00:07:18,504
رائعة حقا

94
00:07:18,505 --> 00:07:20,072
معدة صاحب القطار مذهلة للغاية

95
00:07:20,073 --> 00:07:21,774
سوف يكسر الزجاج بواسطتك

96
00:07:21,775 --> 00:07:23,609
رجاء، حافظ على سلامتك

97
00:07:23,910 --> 00:07:25,745
لماذا أنت في هذا القطار؟

98
00:07:26,780 --> 00:07:27,680
هل لديك مهمة؟

99
00:07:28,248 --> 00:07:29,949
لقد تلقينا الطلب من Ding Crow

100
00:07:29,950 --> 00:07:30,549
أنا هنا للتوقيع ، عالم Temple Filter

101
00:07:30,817 --> 00:07:33,252
سمعت أن ضحايا قطار إنفينيت آخذ في الازدياد

102
00:07:33,453 --> 00:07:35,087
لقد أُمرنا بالمكان الذي وقع فيه الحادث

103
00:07:35,088 --> 00:07:37,323
مقابلتك مع السيد Purgatory في أقرب وقت ممكن

104
00:07:38,425 --> 00:07:39,659
اتضح أن يكون كذلك.

105
00:07:39,760 --> 00:07:40,693
فهمت.

106
00:07:40,727 --> 00:07:41,560
نعم

107
00:07:42,729 --> 00:07:45,131
بالإضافة إلى شيء آخر

108
00:07:45,732 --> 00:07:48,167
أريد أن أسأل السيد المطهر بنفسي

109
00:07:48,869 --> 00:07:50,936
أخبرني ما الأمر

110
00:07:51,571 --> 00:07:53,673
الأمر يتعلق بوالدي

111
00:07:54,007 --> 00:07:55,441
ماذا حدث لوالدك؟

112
00:07:56,743 --> 00:07:58,411
لقد كان دائما ضعيفا ومريضا

113
00:07:58,412 --> 00:07:59,745
ضعيف ومريض_

114
00:08:00,380 --> 00:08:01,480
وحتى مع ذلك

115
00:08:01,481 --> 00:08:03,549
لكن في الثلج هذا يكفي لتجميد الرئتين

116
00:08:03,583 --> 00:08:04,817
رقصة كاجورا طوال الليل

117
00:08:04,818 --> 00:08:06,252
هذا حقا محظوظ

118
00:08:08,922 --> 00:08:09,622
و حينئذ

119
00:08:09,623 --> 00:08:10,489
ماذا تفعل

120
00:08:11,324 --> 00:08:14,460
إله النار رقصة كاجورا مارو

121
00:08:15,729 --> 00:08:16,696
في أزمة الحياة والموت

122
00:08:16,830 --> 00:08:19,231
تذكرت رقصة كاجورا التي رأيتها عندما كنت طفلاً

123
00:08:19,800 --> 00:08:22,301
إذا كنت تعرف أي شيء ، سيد المطهر

124
00:08:23,403 --> 00:08:25,438
آمل أن تتمكن من إخباري

125
00:08:32,913 --> 00:08:34,146
لكني لا أعرف

126
00:08:35,582 --> 00:08:38,783
إنها المرة الأولى التي أسمع فيها كاجورا ، إله النار

127
00:08:39,052 --> 00:08:41,120
رقصة كاجورا التي يؤديها والدك

128
00:08:41,121 --> 00:08:42,721
يمكن استخدامها في القتال

129
00:08:42,722 --> 00:08:44,323
شاكرين حقا

130
00:08:44,624 --> 00:08:46,625
يبدو أن هذا الموضوع قد انتهى

131
00:08:46,626 --> 00:08:48,694
معذرة ، هل يمكنك قول المزيد

132
00:08:48,795 --> 00:08:51,130
فقط كن ربيب

133
00:08:51,131 --> 00:08:52,498
وسوف تتخذ الرعاية الجيدة للكم

134
00:08:52,499 --> 00:08:53,632
ارجوك انتظر

135
00:08:53,633 --> 00:08:56,302
إلى أين تتكلم الآن؟

136
00:08:57,204 --> 00:08:59,171
شخص غريب حقا

137
00:08:59,172 --> 00:09:01,474
نفس الالتهاب له تاريخ طويل

138
00:09:02,142 --> 00:09:03,909
المبارز الذي يستخدم النار والماء

139
00:09:03,944 --> 00:09:05,111
/ بغض النظر عن العصر

140
00:09:05,112 --> 00:09:06,912
يجب أن يكون شخص ما دعامة

141
00:09:07,914 --> 00:09:08,748
التهاب

142
00:09:09,116 --> 00:09:09,982
ماء

143
00:09:10,617 --> 00:09:11,383
ريح

144
00:09:12,252 --> 00:09:12,752
صخرة

145
00:09:13,086 --> 00:09:13,986
صوت الرعد

146
00:09:14,087 --> 00:09:15,755
هي طريقة التنفس الأساسية

147
00:09:16,823 --> 00:09:18,290
تنفس آخر.

148
00:09:18,291 --> 00:09:20,693
كلهم يأتون من هذه الفروع والأوراق

149
00:09:21,027 --> 00:09:23,596
على سبيل المثال ، مشتق شيا من الرياح

150
00:09:24,398 --> 00:09:25,531
فتى ميزوغوتشي

151
00:09:25,966 --> 00:09:27,867
ما لون سكينك؟

152
00:09:28,535 --> 00:09:30,336
آسف ، اسمي تونجمين

153
00:09:30,370 --> 00:09:32,037
لون السكين أسود

154
00:09:32,072 --> 00:09:33,339
سكين أسود

155
00:09:33,640 --> 00:09:35,241
هذا هو صفقة كبيرة

156
00:09:36,777 --> 00:09:38,411
هل هو حقا سيء؟

157
00:09:38,612 --> 00:09:39,945
لم يسبق لي أن رأيت ذلك من قبل

158
00:09:39,946 --> 00:09:42,014
المبارز ذو السيف الأسود يصبح عمودًا

159
00:09:42,282 --> 00:09:43,149
واليوم

160
00:09:43,150 --> 00:09:44,116
لم أسمع أحد يعرف

161
00:09:44,117 --> 00:09:46,385
أي نوع من الاعتراف يجب أن تتخصص فيه؟

162
00:09:48,388 --> 00:09:50,556
اسمح لك بالتمرين بجانبي

163
00:09:50,724 --> 00:09:52,258
يمكنك أن تطمئن

164
00:09:52,392 --> 00:09:54,026
هذا ليس ما قلت

165
00:09:54,027 --> 00:09:56,295
وأين تنظر إلى الحديث

166
00:10:03,470 --> 00:10:04,970
على الرغم من أنه غريب

167
00:10:04,971 --> 00:10:06,972
لكن شخص طيب يمكنه رعاية الآخرين

168
00:10:07,340 --> 00:10:10,242
لديه شعور قوي بالعدالة من الرائحة

169
00:10:12,746 --> 00:10:14,413
عظيم

170
00:10:14,414 --> 00:10:16,615
سريع جدا

171
00:10:17,184 --> 00:10:19,385
إنه أمر خطير ، أيها الأحمق

172
00:10:19,386 --> 00:10:21,020
أريد أن أخرج وأتبع

173
00:10:21,021 --> 00:10:23,222
تعال وانظر من يجري أسرع

174
00:10:23,757 --> 00:10:25,658
لكي تكون غبيًا ، يجب أن يكون هناك حد ، حسنًا؟

175
00:10:25,659 --> 00:10:26,859
انه خطير

176
00:10:27,327 --> 00:10:29,762
لا يعرف Guowei متى سيظهر الشبح

177
00:10:33,800 --> 00:10:34,867
هل هذه كذبة

178
00:10:34,868 --> 00:10:37,002
هل تظهر الأشباح حقًا في هذا القطار؟

179
00:10:37,637 --> 00:10:38,204
يملك

180
00:10:38,371 --> 00:10:39,672
حقا

181
00:10:39,673 --> 00:10:41,073
لا

182
00:10:41,107 --> 00:10:42,842
ليس بالقطار إلى مكان شبحي

183
00:10:42,843 --> 00:10:44,610
لكن هناك أشباح في القطار

184
00:10:44,611 --> 00:10:45,744
إيم

185
00:10:45,745 --> 00:10:48,214
اريد الخروج

186
00:10:48,215 --> 00:10:49,748
خلال فترة زمنية قصيرة

187
00:10:49,749 --> 00:10:50,749
في هذا القطار

188
00:10:50,750 --> 00:10:53,185
أكثر من أربعين شخصا في عداد المفقودين

189
00:10:53,520 --> 00:10:55,721
على الرغم من إرسال العديد من المبارزين إلى السيارة ،

190
00:10:55,755 --> 00:10:57,556
لكن الجميع فقد الصوت

191
00:10:58,024 --> 00:11:00,626
دعامة ، سأخرج بنفسي ،

192
00:11:06,666 --> 00:11:07,733
اتضح أن يكون مثل هذا

193
00:11:07,767 --> 00:11:11,270
أريد النزول ، دعني أنزل

194
00:11:18,912 --> 00:11:23,549
يرجى إظهار تذكرتك

195
00:11:24,851 --> 00:11:26,085
ماذا سيفعل؟

196
00:11:26,386 --> 00:11:28,520
السيد تشي بالم يريد تأكيد التذكرة

197
00:11:28,555 --> 00:11:30,222
ثم قم بعمل علامة

198
00:11:41,601 --> 00:11:42,935
يرجى الاطلاع

199
00:12:06,860 --> 00:12:08,060
ماذا حدث

200
00:12:08,595 --> 00:12:10,429
له رائحة مقززة

201
00:12:12,332 --> 00:12:13,565
شكرا لك

202
00:12:14,301 --> 00:12:16,101
لقد أكدت

203
00:12:20,307 --> 00:12:21,407
السيد كار بالم

204
00:12:21,675 --> 00:12:23,642
إنه أمر خطير هنا ، يرجى الاعتناء به

205
00:12:23,843 --> 00:12:25,511
لأن الوضع مُلح للغاية

206
00:12:25,545 --> 00:12:27,846
| آمل ألا تسأل لماذا أحضرت السكين

207
00:12:48,001 --> 00:12:51,503
استخدم سحر شبح الدم لإخفاء هذا الجسم الضخم ، صحيح

208
00:12:52,105 --> 00:12:53,872
لا عجب أنه من الصعب اكتشافك

209
00:12:56,009 --> 00:12:56,875
لكن

210
00:12:56,943 --> 00:12:59,745
لأنك تريد قتل الأبرياء

211
00:13:01,247 --> 00:13:03,916
سكين اللهب الأحمر في يد العذاب

212
00:13:04,384 --> 00:13:06,752
سوف أحرقك حتى الموت

213
00:13:12,425 --> 00:13:15,661
نفس اللهب ، نوع واحد

214
00:13:26,873 --> 00:13:27,873
شيرانوي

215
00:13:37,884 --> 00:13:38,951
رائعة حقا

216
00:13:39,052 --> 00:13:40,953
オ اقطع رأس الشبح بسكين

217
00:13:44,524 --> 00:13:46,125
هناك شبح آخر

218
00:13:46,459 --> 00:13:47,526
جئت الفضة

219
00:13:52,799 --> 00:13:54,800
لا تتركني

220
00:14:14,287 --> 00:14:16,588
لا أسمح لك بالتصرف مع هذا الشخص

221
00:14:21,828 --> 00:14:23,662
ألم تسمع ما قلته؟

222
00:14:23,830 --> 00:14:26,265
أعني أن خصمك هنا

223
00:14:26,566 --> 00:14:28,067
ما هذا بحق الجحيم

224
00:14:28,101 --> 00:14:31,070
يداه طويلتان جدًا ، ويداه طويلتان حقًا

225
00:14:31,104 --> 00:14:33,639
انظر إلي ، ابدأ أولاً

226
00:14:33,640 --> 00:14:36,008
انتظر لحظة ، ما زال هناك أناس لم يهربوا

227
00:14:36,142 --> 00:14:39,311
فقط أسقط الشبح ولا بأس

228
00:14:53,827 --> 00:14:55,594
السيارة خلفك آمنة

229
00:14:55,628 --> 00:14:56,261
اذهب

230
00:14:58,331 --> 00:14:59,765
الآن لا توجد مشكلة r

231
00:15:00,033 --> 00:15:01,567
دعونا نقاتل بسرعة

232
00:15:10,610 --> 00:15:13,579
نفس الالتهاب

233
00:15:17,984 --> 00:15:19,384
العالم العلوي

234
00:15:40,206 --> 00:15:42,908
جدا...

235
00:15:43,476 --> 00:15:45,310
هيو قوي يا أخي

236
00:15:45,311 --> 00:15:47,279
مبارزة رائعة حقا

237
00:15:47,380 --> 00:15:49,615
أرجو أن تقبلني كتلميذ

238
00:15:49,649 --> 00:15:50,749
طبعا لايوجد مشكلة

239
00:15:50,783 --> 00:15:52,351
تدربك لتكون سياف عظيم

240
00:15:52,418 --> 00:15:54,486
انا ايضا اريد

241
00:15:54,854 --> 00:15:56,989
حسنًا ، أنتم الثلاثة ، سأعتني بها معًا

242
00:15:56,990 --> 00:15:59,892
الأخ المطهر

243
00:15:59,926 --> 00:16:03,762
الأخ الأكبر

244
00:16:03,930 --> 00:16:06,899
الأخ المطهر ..

245
00:16:47,140 --> 00:16:48,473
كما طلبت

246
00:16:48,508 --> 00:16:50,742
قطعت التذكرة وتركتهم ينامون

247
00:16:51,010 --> 00:16:52,277
رجاء

248
00:16:52,278 --> 00:16:54,646
دعني اذهب للنوم

249
00:16:55,014 --> 00:16:59,017
واسمحوا لي أن أقابل زوجتي وابنتي الميتة

250
00:17:00,220 --> 00:17:01,987
رجاء

251
00:17:02,288 --> 00:17:04,823
رجاء

252
00:17:05,525 --> 00:17:06,525
حسنا

253
00:17:11,564 --> 00:17:13,465
انت تبلي بلاء حسنا

254
00:17:16,402 --> 00:17:18,237
تذكر أن تغفو

255
00:17:21,507 --> 00:17:24,209
احلم بلقاء عائلتك

256
00:17:25,678 --> 00:17:26,745
تاثير

257
00:17:29,148 --> 00:17:32,217
ماذا علينا ان نفعل؟

258
00:17:33,286 --> 00:17:37,222
انتظر بعض الوقت ، سوف ينامون

259
00:17:37,523 --> 00:17:39,725
انتظر هنا قبل ذلك

260
00:17:40,260 --> 00:17:42,394
صائد الأشباح الحدسي

261
00:17:42,395 --> 00:17:44,730
في بعض الأحيان بسبب القاتل أو الشبح

262
00:17:44,731 --> 00:17:46,765
استيقظ مرة أخرى دون وعي

263
00:17:47,300 --> 00:17:49,801
عندما انحنيت لربط الحبل

264
00:17:49,836 --> 00:17:51,069
احرص على عدم اللمس

265
00:17:51,070 --> 00:17:53,071
جثث هؤلاء الصيادين الأشباح

266
00:17:53,573 --> 00:17:56,475
لا يمكنني ترك السيارة في المقدمة بعد

267
00:17:57,277 --> 00:17:59,244
قبل أن أستعد

268
00:17:59,245 --> 00:18:00,679
افعل الأشياء بشكل جيد

269
00:18:01,648 --> 00:18:04,750
كل شيء هو القدرة على أن تحلم بالسعادة

270
00:18:04,984 --> 00:18:06,151
نعم

271
00:19:02,642 --> 00:19:05,377
ماذا حدث ، ماذا حدث

272
00:19:12,018 --> 00:19:14,920
اهدئ

273
00:19:16,122 --> 00:19:17,389
يجب أن يكون هادئا

274
00:19:29,102 --> 00:19:30,736
إنه تانجي لانج

275
00:19:31,070 --> 00:19:33,271
أخي ، لقد عدت

276
00:19:33,506 --> 00:19:35,073
هل تم بيع الفحم؟

277
00:19:52,725 --> 00:19:54,192
شقيق

278
00:20:06,406 --> 00:20:10,776
آسف..

279
00:20:20,453 --> 00:20:23,188
يمكن أن يموت في حلم جميل

280
00:20:23,489 --> 00:20:25,690
يا له من شيء سعيد

281
00:20:26,259 --> 00:20:28,160
حتى لو كان صياد أشباح قوي

282
00:20:28,161 --> 00:20:30,028
لا استثناءات

283
00:20:30,763 --> 00:20:34,433
القوة الدافعة للبشرية هي العقل

284
00:20:34,667 --> 00:20:36,101
هي روح

285
00:20:39,272 --> 00:20:40,806
فقط دمر الجوهر الروحي

286
00:20:40,807 --> 00:20:42,674
كل شيء انتهى-

287
00:20:43,109 --> 00:20:45,577
يمكن أن تقتلهم بسهولة

288
00:20:45,578 --> 00:20:48,280
قلب الإنسان هو نفسه بغض النظر عن هويته

289
00:20:49,248 --> 00:20:51,450
كل شيء مثل المصنوعات الزجاجية

290
00:20:51,517 --> 00:20:54,352
النسج الناعم هش

291
00:20:56,856 --> 00:20:58,623
يجب ربط الحبل بالمعصم

292
00:20:58,624 --> 00:21:00,158
هل من الصواب فعل هذا؟

293
00:21:00,326 --> 00:21:01,359
نعم

294
00:21:01,360 --> 00:21:03,829
لا تنسى ما ذكره

295
00:21:12,805 --> 00:21:15,173
تنفس ببطء

296
00:21:16,375 --> 00:21:18,477
عد في قلبك

297
00:21:20,246 --> 00:21:22,681
يمكنك أن تقع في نوم اليوان من خلال القيام بذلك

298
00:21:23,816 --> 00:21:34,025
ثلاثة ، أربعة ، خمسة ، ستة...

299
00:21:39,465 --> 00:21:42,067
ثم انفجر أخي بالبكاء

300
00:21:42,068 --> 00:21:43,869
صدمني

301
00:21:43,870 --> 00:21:46,471
جاو غريب جدا

302
00:21:48,207 --> 00:21:50,609
ربما لأنني متعب للغاية

303
00:21:50,610 --> 00:21:52,277
لا حاجة لإثارة ضجة

304
00:21:52,345 --> 00:21:53,578
أنا بخير

305
00:21:56,749 --> 00:21:59,251
هل أصبت بنزلة برد وحمى؟

306
00:21:59,852 --> 00:22:01,419
لا تكن شجاعا

307
00:22:01,420 --> 00:22:03,388
استرح في المنزل اليوم

308
00:22:04,023 --> 00:22:05,524
أنا بخير حقا

309
00:22:05,525 --> 00:22:06,858
هل هو حقا بخير؟

310
00:22:08,327 --> 00:22:09,728
هل ترغب في عمل دفعة

311
00:22:12,331 --> 00:22:14,232
لا تكن أحمق

312
00:22:14,834 --> 00:22:16,067
هل حقا

313
00:22:16,235 --> 00:22:17,702
فقط قل لا تفعل هذا

314
00:22:19,438 --> 00:22:24,843
أشعر وكأنني مررت بكابوس

315
00:22:27,280 --> 00:22:30,815
اذهب للنوم ونم بهدوء

316
00:22:31,183 --> 00:22:33,885
ننسى التنفس ، والنوم بهدوء

317
00:22:34,954 --> 00:22:37,556
حتى لو جاء الشبح ، نم بهدوء

318
00:22:38,491 --> 00:22:41,493
نم بهدوء حتى في معدتك

319
00:22:43,129 --> 00:22:44,963
يبدو أنهم سعداء للغاية

320
00:22:45,198 --> 00:22:47,899
يجب أن يقترب من الحلم السعيد

321
00:22:51,604 --> 00:22:53,171
الوقوع بلطف

322
00:22:54,240 --> 00:22:55,774
الوقوع بلطف

323
00:22:56,242 --> 00:22:58,076
الوقوع في الحلم

324
00:23:04,350 --> 00:23:06,284
اغمس في نوم عميق

325
00:23:07,486 --> 00:23:12,557
لا أستطيع أن أستيقظ من حلمي بعد الآن

326
00:23:21,634 --> 00:23:22,834
تعال الي هنا بسرعة

327
00:23:23,336 --> 00:23:25,103
الخوخ هنا لذيذ

328
00:23:25,404 --> 00:23:27,372
تتفتح أيضًا مع أزهار البرسيم الأبيض

329
00:23:27,540 --> 00:23:29,541
سأصنع لك إكليلا من الزهور الجميلة

330
00:23:30,009 --> 00:23:31,943
أنا حقا أعرف كيف أصنع أكاليل الزهور

331
00:23:32,545 --> 00:23:33,478
يوسفي الفول

332
00:23:33,980 --> 00:23:36,615
يجب أن أجعل الكثير منهم من أجلي

333
00:23:37,116 --> 00:23:38,483
الأخ هازارد

334
00:23:45,791 --> 00:23:46,891
يوجد نهر صغير في منتصف الطريق

335
00:23:47,126 --> 00:23:49,094
النهر ضحل جدًا ، لن تخافوا

336
00:23:49,395 --> 00:23:50,595
نهر صغير

337
00:23:52,331 --> 00:23:54,265
أخي شاني ، ماذا علي أن أفعل

338
00:23:55,034 --> 00:23:57,235
المنزل لا يستطيع السباحة

339
00:23:58,604 --> 00:24:01,106
لا بأس ، قفزت على ظهرك ومرت

340
00:24:01,107 --> 00:24:02,841
إنه مجرد نهر صغير

341
00:24:02,875 --> 00:24:05,076
لن أجد الماء على أصابع إردوزي

342
00:24:08,447 --> 00:24:09,381
اترك كل شيء لي

343
00:24:09,448 --> 00:24:09,848
اترك كل شيء لي

344
00:24:09,849 --> 00:24:10,248
فقط اتركه لي "

345
00:24:11,450 --> 00:24:13,652
انظر إلي.

346
00:24:28,401 --> 00:24:30,335
فريق إكسبيديشن نحن فريق بعثة الكهف ..

347
00:24:30,336 --> 00:24:35,940
نحن فريق رحلة الكهف

348
00:24:35,941 --> 00:24:37,709
فريق الاكتشاف

349
00:24:37,710 --> 00:24:39,778
رئيس

350
00:24:40,146 --> 00:24:41,246
ما هو الأمر؟

351
00:24:41,247 --> 00:24:43,248
عازف البوق ، عازف البوق

352
00:24:43,549 --> 00:24:46,885
Kanjiro) هناك رائحة
قوية جدا لصاحب الكهف

353
00:24:46,886 --> 00:24:47,886
صدم

354
00:24:48,220 --> 00:24:51,389
(تشين يي) سمعته أيضًا يصرخ ، غرد

355
00:24:56,095 --> 00:24:57,829
حقا في هذا المكان

356
00:24:58,164 --> 00:25:00,899
حسنًا ، دعنا نذهب إلى المعركة

357
00:25:00,900 --> 00:25:02,367
أطع يا رئيس

358
00:25:03,069 --> 00:25:04,102
ماذا تفعل

359
00:25:04,103 --> 00:25:06,071
لا تتسرع في المواكبة ، قاتل من أجل المركز الثالث

360
00:25:06,505 --> 00:25:07,338
تعال الى هنا

361
00:25:07,339 --> 00:25:09,774
انظر ، أعطيك الجوز اللامع

362
00:25:09,775 --> 00:25:10,642
"هل رأيت

363
00:25:10,643 --> 00:25:12,277
نلد

364
00:25:42,641 --> 00:25:44,275
لماذا أنا هنا؟

365
00:25:48,547 --> 00:25:49,414
صيح

366
00:25:49,949 --> 00:25:51,816
سأبلغ والدي

367
00:25:52,651 --> 00:25:54,352
لتصبح دعامة

368
00:26:14,240 --> 00:26:16,541
ما الذي يفتخر به كونه Zhu

369
00:26:21,313 --> 00:26:22,781
ممل

370
00:26:22,848 --> 00:26:24,282
هذا ليس من شأني

371
00:26:24,950 --> 00:26:27,419
على أي حال ، لا يهم إذا كنت أنت أو أنا ،

372
00:26:28,821 --> 00:26:32,424
كل من الممكن المضي قدما

373
00:26:38,831 --> 00:26:39,998
الاخ الاكبر

374
00:26:41,834 --> 00:26:44,569
هل والدك سعيد لأجلك؟

375
00:26:45,304 --> 00:26:48,339
إذا أصبحت Zhu

376
00:26:48,874 --> 00:26:51,543
هل يستطيع والدي التعرف على قدرتي؟

377
00:26:54,280 --> 00:26:56,247
لم يكن هكذا من قبل

378
00:26:57,550 --> 00:27:00,919
سيكون الأب حتى عمود فريق قتل الأشباح

379
00:27:01,687 --> 00:27:03,855
كان في الأصل شخصًا عاطفيًا

380
00:27:04,290 --> 00:27:08,126
ذات يوم ، ولكن فجأة تخلى عن كونه المبارز

381
00:27:09,195 --> 00:27:10,528
فجأة

382
00:27:11,564 --> 00:27:13,164
الشخص الذي بذل قصارى جهده

383
00:27:13,699 --> 00:27:15,867
الأشخاص المتحمسون لرعايتنا

384
00:27:19,872 --> 00:27:20,905
لماذا ا

385
00:27:23,576 --> 00:27:26,711
لا تفكر في الأشياء التي لا يمكنك تغييرها دون كسر رأسك

386
00:27:28,047 --> 00:27:30,849
ما زلت أشعر بالأسف على Qianjuro

387
00:27:32,218 --> 00:27:34,986
لأمه التي ماتت من المرض

388
00:27:35,020 --> 00:27:36,487
تقريبا لا توجد ذاكرة

389
00:27:37,156 --> 00:27:39,123
دادوانج مثل ذلك

390
00:27:44,663 --> 00:27:45,864
بكل صراحه

391
00:27:46,665 --> 00:27:49,400
أبي ليس سعيدا بالنسبة لي

392
00:27:49,835 --> 00:27:51,703
إنه لا يهتم بي حتى

393
00:27:52,571 --> 00:27:53,705
بغض النظر

394
00:27:53,839 --> 00:27:56,508
لن تفقد الأغنية حماسها بسبب هذا

395
00:27:57,209 --> 00:27:59,510
الشعلة في قلبي لا تنطفئ أبدًا

396
00:28:00,546 --> 00:28:02,347
لن تحبط ابدا

397
00:28:03,082 --> 00:28:04,282
يو شولانج

398
00:28:06,852 --> 00:28:09,287
انت مختلف عني

399
00:28:10,089 --> 00:28:11,823
لديك أخي هنا

400
00:28:12,591 --> 00:28:14,726
يؤمن الأخ تسنغ بأخيه

401
00:28:15,661 --> 00:28:17,495
لا يهم في أي طريق تذهب

402
00:28:17,496 --> 00:28:19,597
يمكن أن تكون ممتازة.

403
00:28:20,332 --> 00:28:22,534
لدي شغف شديد في قلبي

404
00:28:22,535 --> 00:28:25,370
عليك أن تعمل بجد لتعيش

405
00:28:26,238 --> 00:28:27,839
لا تخسر لجيشي

406
00:28:35,247 --> 00:28:36,881
شعور جيد حقًا

407
00:28:37,383 --> 00:28:39,384
تلك الحبال التي صنعتها

408
00:28:39,385 --> 00:28:41,386
يمكن أن تغزو حلم الشخص الذي ربطها

409
00:28:41,387 --> 00:28:43,488
هي تقنية خاصة

410
00:28:43,956 --> 00:28:44,989
طوال الوقت

411
00:28:44,990 --> 00:28:48,092
أواجه العدو بحذر شديد

412
00:28:49,328 --> 00:28:50,828
فقط تغفو

413
00:28:50,829 --> 00:28:52,330
سواء كان Zhu أو غيره

414
00:28:52,331 --> 00:28:54,399
سيكون مثل الأطفال

415
00:28:55,034 --> 00:28:55,800
وجبة لذيذة

416
00:28:55,834 --> 00:28:58,002
فقط انتظر حتى يتم التعامل مع صائدي الأشباح

417
00:28:58,003 --> 00:29:00,171
دعونا نتذوق ببطء

418
00:29:08,681 --> 00:29:10,815
لا حاجة لتأرجح السكين بفارغ الصبر

419
00:29:11,884 --> 00:29:12,951
استرخِ في قوة الكتفين

420
00:29:12,952 --> 00:29:13,584
قوة أكتاف فضفاضة

421
00:29:14,987 --> 00:29:16,087
هل هذا صحيح؟

422
00:29:16,188 --> 00:29:17,155
نعم

423
00:29:18,590 --> 00:29:21,292
إنه أمر خطير حقًا ، إنه سيد الجسد

424
00:29:22,127 --> 00:29:24,195
يجب أن أحذر من أن يعثر عليّ

425
00:29:25,798 --> 00:29:27,365
يقترب من نهاية الحلم

426
00:29:28,500 --> 00:29:29,567
بسرعة

427
00:29:31,704 --> 00:29:34,806
الأحلام التي أحققها لا تنتهي

428
00:29:36,208 --> 00:29:38,009
لكنها تركزت على الحالم

429
00:29:38,010 --> 00:29:40,511
تظهر دائرة للإمبراطور

430
00:29:41,213 --> 00:29:44,649
ما وراء الحلم هو مجال خاص بلا وعي

431
00:29:44,650 --> 00:29:47,719
الجوهر الروحي مخفي هناك

432
00:29:49,121 --> 00:29:51,089
تذهب لتدمير القلب

433
00:29:52,091 --> 00:29:54,492
بهذه الطريقة ، صاحب أرض الأحلام

434
00:29:54,827 --> 00:29:56,694
سوف تصبح مضيعة

435
00:30:04,370 --> 00:30:05,470
وجدته

436
00:30:06,005 --> 00:30:07,972
على الرغم من استمرار المشهد

437
00:30:07,973 --> 00:30:09,507
لكن لا يمكن المضي قدما

438
00:30:12,911 --> 00:30:15,913
المحبة تدمر بسرعة الجوهر الروحي لهذا الشخص

439
00:30:18,817 --> 00:30:22,520
لدي حلم أيضا أن أجعل نفسي سعيدا

440
00:30:32,631 --> 00:30:34,866
مجال اللاوعي غريب

441
00:30:35,567 --> 00:30:36,668
حار جدا

442
00:30:36,935 --> 00:30:38,503
في الواقع تحترق

443
00:30:39,138 --> 00:30:40,471
يجب أن تسرع

444
00:30:57,189 --> 00:30:58,389
أخيرا وجدت

445
00:30:58,390 --> 00:30:59,824
هو الجوهر الروحي

446
00:31:02,227 --> 00:31:04,595
رؤية اللب الأحمر لأول مرة

447
00:31:08,367 --> 00:31:10,535
فقط دمر هذا الشيء

448
00:31:10,736 --> 00:31:12,036
ثم أستطيع..

449
00:31:35,728 --> 00:31:37,962
عندما يقع الناس في الجراحة

450
00:31:37,996 --> 00:31:40,031
لا ينبغي أن أكون قادرًا على الحركة على الإطلاق

451
00:31:40,032 --> 00:31:41,566
كيف يكون ذلك

452
00:31:45,104 --> 00:31:47,939
يا لها من غريزة بقاء مذهلة

453
00:31:55,347 --> 00:31:56,214
تانجيرو

454
00:31:56,215 --> 00:31:58,549
أمي ، اليوم يمكنك شواء السنبى المفضل لديك

455
00:31:58,550 --> 00:31:59,717
سعيد جدا

456
00:32:01,420 --> 00:32:04,422
انتظر ، سأقوم بهرس بقايا الموتشي على الفور

457
00:32:04,556 --> 00:32:05,957
مدهش.  ستة تاي

458
00:32:05,958 --> 00:32:07,458
الأم تريد خبز السنباي

459
00:32:07,459 --> 00:32:08,693
لام غير عادل

460
00:32:08,694 --> 00:32:09,861
م يحب أكل السنبي

461
00:32:09,862 --> 00:32:11,929
Huai هو مجرد الأخ Yuanyuan

462
00:32:12,064 --> 00:32:13,364
وأود أيضا

463
00:32:13,365 --> 00:32:14,098
أنا أيضا

464
00:32:14,466 --> 00:32:15,399
وبالتالي

465
00:32:15,434 --> 00:32:17,168
دعونا نأكل معا

466
00:32:17,402 --> 00:32:19,036
هل يمكنك مساعدة والدتي في الحصول على النت؟

467
00:32:19,037 --> 00:32:20,171
انه جيد…

468
00:32:21,106 --> 00:32:23,074
سأهرس الموتشي بمطحنة

469
00:32:23,075 --> 00:32:25,776
Huazi هنا لمساعدة الجنية على الالتفاف

470
00:32:25,777 --> 00:32:27,378
انا ايضا اريد

471
00:32:27,379 --> 00:32:29,914
ثم يكون الأخ مسئولا عن الأكل

472
00:32:29,915 --> 00:32:31,749
يا له من لص... o00

473
00:32:47,833 --> 00:32:49,934
حبوب مي.  لنذهب

474
00:32:58,477 --> 00:33:00,545
هل قلت شيئا للتو؟

475
00:33:03,348 --> 00:33:04,582
أنا عدت مرة أخرى

476
00:33:06,385 --> 00:33:08,119
أنت عدت

477
00:33:09,555 --> 00:33:10,688
أنا عدت مرة أخرى

478
00:33:12,457 --> 00:33:13,925
أخي ، لقد عدت

479
00:33:17,262 --> 00:33:19,463
غريب ، ماذا عن الفاصوليا؟

480
00:33:19,464 --> 00:33:22,466
لقد ذهبت أختي لتوها إلى الجبل لتقطف الخضروات البرية ".

481
00:33:23,302 --> 00:33:24,468
إنه النهار

482
00:33:27,072 --> 00:33:28,739
لا يمكن أن أذهب إلى المفروض على الذات؟

483
00:33:30,075 --> 00:33:31,175
ليس

484
00:33:31,376 --> 00:33:32,610
غريب

485
00:33:32,644 --> 00:33:35,746
تانجيرو ، هل يمكنك غلي ماء الحمام من أجلي؟

486
00:33:35,914 --> 00:33:38,349
المطبخ لا يزال مشغولا حتى الآن

487
00:33:41,787 --> 00:33:44,088
أنا أقول أشياء غريبة

488
00:33:45,190 --> 00:33:46,891
هل هذا لأنك متعب جدا؟

489
00:33:53,699 --> 00:33:55,900
غريب ، اختفى

490
00:33:57,703 --> 00:33:59,370
ما حدث للتو

491
00:33:59,404 --> 00:34:02,974
يبدو أن... انظر صندوق الأدوات

492
00:34:06,411 --> 00:34:08,379
وهم في الثلج؟

493
00:34:11,550 --> 00:34:12,483
استيقظ قريبا

494
00:34:15,821 --> 00:34:16,787
استيقظ

495
00:34:21,092 --> 00:34:23,561
استيقظ قريبًا ، الجميع يتعرض للهجوم

496
00:34:23,829 --> 00:34:26,464
إنه حلم ، هذا مجرد حلم

497
00:34:26,465 --> 00:34:27,965
استيقظ قريبا

498
00:34:28,300 --> 00:34:29,433
هذا هو

499
00:34:29,434 --> 00:34:30,568
نعم أنا الآن

500
00:34:32,337 --> 00:34:33,504
يجب أن يكون في القطار

501
00:34:34,273 --> 00:34:35,806
استيقظ وقاتل

502
00:34:36,241 --> 00:34:37,675
اسرع وقاتل

503
00:34:38,342 --> 00:34:40,878
حارب بسرعة

504
00:34:45,751 --> 00:34:47,885
أخي ، هل يمكن أن تعطيني مخلل لوه جاو؟

505
00:34:47,918 --> 00:34:49,186
فقط قل لا

506
00:34:49,221 --> 00:34:50,888
لا يمكنك فعل هذا في كل مرة

507
00:34:50,923 --> 00:34:52,156
لماذا هو دائما هكذا |

508
00:34:52,157 --> 00:34:53,791
خذ شيئًا من أخي لتأكله

509
00:34:53,925 --> 00:34:55,259
أنت مزعج

510
00:34:55,260 --> 00:34:57,061
لقد أضفت بالفعل وعاء من الأرز

511
00:34:57,062 --> 00:34:57,461
لقد أضفت بالفعل وعاء من الأرز

512
00:34:59,998 --> 00:35:00,865
فظيعة لم أستيقظ

513
00:35:00,866 --> 00:35:01,499
فظيعة / لم أستيقظ

514
00:35:01,500 --> 00:35:02,300
عفوًا ، لم أستيقظ

515
00:35:02,301 --> 00:35:03,301
أنا بعيد المنام

516
00:35:03,969 --> 00:35:05,603
ماذا تفعل لتغادر

517
00:35:05,804 --> 00:35:07,738
وجدت أخيرا أن هذا حلم

518
00:35:08,907 --> 00:35:10,675
ماذا أفعل

519
00:35:28,860 --> 00:35:30,695
علي ان استيقظ

520
00:36:08,633 --> 00:36:09,667
شقيق

521
00:36:09,868 --> 00:36:11,235
ماذا تفعل إذا اشتعلت النيران

522
00:36:14,873 --> 00:36:16,540
هي رائحة الفول

523
00:36:17,142 --> 00:36:18,509
الابن فقط ينزف

524
00:36:20,178 --> 00:36:21,479
فدوزي

525
00:36:27,652 --> 00:36:30,087
زي الفريق ، خسارة يومية

526
00:36:30,922 --> 00:36:32,089
أنا واقعي

527
00:36:32,791 --> 00:36:35,760
استيقظ ببطء شيئًا فشيئًا

528
00:36:36,328 --> 00:36:37,595
ماذا حدث

529
00:36:37,662 --> 00:36:39,597
الأخ جاو ، هل أنت بخير؟

530
00:36:39,598 --> 00:36:40,798
الأخ الأمين

531
00:36:42,100 --> 00:36:44,668
المعذرة علي الذهاب

532
00:36:49,574 --> 00:36:51,008
لا يمكنني العودة قريبا

533
00:36:53,211 --> 00:36:54,545
انا اسف للغاية

534
00:36:55,914 --> 00:36:57,548
شقيق

535
00:36:57,649 --> 00:36:58,215
شقيق

536
00:37:04,089 --> 00:37:06,223
إذا كان الشبح الذي جعلني أحلم قريبًا

537
00:37:07,592 --> 00:37:09,827
عليك أن تجده في أسرع وقت ممكن وتتخلص منه

538
00:37:11,663 --> 00:37:14,098
اكتشف أين

539
00:37:16,701 --> 00:37:18,669
إلى أين أنت ذاهب يا أخي؟

540
00:37:26,011 --> 00:37:29,146
لقد قطفت الكثير من الخضروات البرية من الجبل اليوم

541
00:37:33,585 --> 00:37:35,586
أم.  هنا.

542
00:37:35,887 --> 00:37:38,055
أخي اشتعلت فيه النيران فجأة

543
00:37:41,359 --> 00:37:42,393
أم؟

544
00:37:43,161 --> 00:37:45,529
هراجيرو ، هل أنت بخير؟

545
00:37:46,298 --> 00:37:47,631
جاو قه

546
00:37:54,606 --> 00:37:56,340
ما بك تانجيرو

547
00:37:56,641 --> 00:37:58,642
كيف ترسم ملابسك؟

548
00:38:09,688 --> 00:38:13,057
أريد حقًا البقاء في هذا المكان إلى الأبد

549
00:38:16,361 --> 00:38:18,629
أنا حقا أريد أن أعود إلى الماضي

550
00:38:20,031 --> 00:38:21,432
إذا كان هذا صحيحا

551
00:38:21,766 --> 00:38:24,301
سأعيش مع كل شخص مثل هذا

552
00:38:24,803 --> 00:38:26,036
في هذا الجبل

553
00:38:27,973 --> 00:38:29,306
إذا كان هذا صحيحا

554
00:38:30,008 --> 00:38:32,009
الكل بخير الان

555
00:38:33,845 --> 00:38:37,047
يمكن أيضًا أن يستحم فدوزي في الشمس ،

556
00:38:37,516 --> 00:38:38,716
ابق تحت السماء الصافية

557
00:38:38,717 --> 00:38:39,283
ابق في سماء صافية

558
00:38:41,586 --> 00:38:45,256
إذا كان هذا صحيحا...

559
00:38:46,057 --> 00:38:49,460
سأحرق الفحم كالعادة اليوم

560
00:38:50,462 --> 00:38:52,763
من المستحيل الحصول على سكين

561
00:38:56,535 --> 00:39:01,672
إذا كان هذا صحيحا.

562
00:39:14,819 --> 00:39:17,955
لكني فقدتهم

563
00:39:18,323 --> 00:39:20,024
من المستحيل العودة إلى الماضي

564
00:39:23,428 --> 00:39:24,695
أخي ، ألا تريدنا

565
00:39:24,696 --> 00:39:28,332
أخي ، لا تتركنا

566
00:39:34,339 --> 00:39:35,372
آسف

567
00:39:36,241 --> 00:39:37,741
اسف سيدتي

568
00:39:39,744 --> 00:39:42,379
لا يمكن أن أكون معك بعد الآن

569
00:39:43,648 --> 00:39:47,751
لكنني سأفتقدك دائمًا في قلب أخي

570
00:39:48,954 --> 00:39:51,755
سوف أفتقد كل واحد منكم

571
00:39:54,459 --> 00:39:57,328
لكم... لدي الكثير من الشكر

572
00:39:57,929 --> 00:40:00,931
لكم... لدي الكثير من الاعتذارات

573
00:40:01,333 --> 00:40:03,100
أنا لم ينسى لك

574
00:40:03,702 --> 00:40:07,071
مهما كان الوقت في قلبي

575
00:40:07,872 --> 00:40:09,239
لذا من فضلك قل لي

576
00:40:09,240 --> 00:40:11,642
لذا أرجوك سامحني

577
00:40:18,483 --> 00:40:22,953
يجب أن أدمر بسرعة جوهره الروحي

578
00:40:41,673 --> 00:40:44,341
هنا قلبه

579
00:40:46,845 --> 00:40:48,846
كيف يمكن أن تكون جميلة جدا

580
00:40:49,881 --> 00:40:52,049
الامتداد الشاسع

581
00:40:52,250 --> 00:40:56,220
ودافئ جدا

582
00:41:06,831 --> 00:41:09,867
أين هو الجوهر الروحي؟

583
00:41:12,037 --> 00:41:13,637
هذا المجال اللاواعي

584
00:41:13,638 --> 00:41:15,639
ما الذي يحدث بالضبط

585
00:41:17,342 --> 00:41:20,678
الحديث عن الخنزير العاري الذي يجعل الناس يشعرون بالمرض

586
00:41:21,346 --> 00:41:23,947
ماذا حل به؟

587
00:41:30,588 --> 00:41:32,923
لماذا هو في مجال اللاوعي

588
00:41:32,924 --> 00:41:35,059
خنزير عاري منحرف

589
00:41:46,271 --> 00:41:47,538
داكن

590
00:41:49,441 --> 00:41:52,009
إنه مظلم ، لا يمكنك رؤية أي شيء

591
00:41:52,010 --> 00:41:53,544
حقا مزعج

592
00:41:53,578 --> 00:41:55,646
المجال اللاواعي لهذا الطفل الأشقر

593
00:41:55,680 --> 00:41:57,247
إنه أمر سخيف للغاية

594
00:41:57,982 --> 00:41:59,183
لا بد لي من استخدام يدي

595
00:41:59,184 --> 00:42:02,019
لمعرفة أين هو الجوهر الروحي؟

596
00:42:02,821 --> 00:42:04,388
يالها من مزحة

597
00:42:07,158 --> 00:42:08,225
ماذا

598
00:42:18,436 --> 00:42:20,971
لماذا يأتي رجل مقرف إلى هنا؟

599
00:42:20,972 --> 00:42:22,973
يا لها من آفة لعنة

600
00:42:23,174 --> 00:42:24,375
الوحيد الذي يمكنه المجيء إلى هنا

601
00:42:24,376 --> 00:42:26,210
فقط الفول

602
00:42:28,580 --> 00:42:30,447
سوف أقتلك

603
00:42:32,450 --> 00:42:34,017
أين الفول؟

604
00:42:34,152 --> 00:42:35,586
أنا... كيف لي أن أعرف ،

605
00:42:35,587 --> 00:42:36,887
وبالتالي

606
00:42:37,055 --> 00:42:38,188
ثم يموت

607
00:42:38,256 --> 00:42:38,722
ثم يموت

608
00:42:41,626 --> 00:42:44,027
لا تأتي

609
00:42:49,734 --> 00:42:51,468
هل انت في مشكلة؟

610
00:42:52,070 --> 00:42:53,637
ماذا حدث

611
00:42:54,072 --> 00:42:55,773
كيف يربطون الجوهر الروحي

612
00:42:55,774 --> 00:42:57,541
لم يتم تدميرها بعد

613
00:42:59,177 --> 00:43:01,378
لا بأس ، هذا جيد

614
00:43:01,379 --> 00:43:03,447
تسويف الكثير من الوقت بالنسبة لي

615
00:43:08,686 --> 00:43:09,686
ليس هنا

616
00:43:09,687 --> 00:43:12,256
على الرغم من وجود رائحة غريبة خافتة جدا

617
00:43:12,757 --> 00:43:14,258
كيف يشعر هذا

618
00:43:14,359 --> 00:43:16,293
كما لو كانت مغطاة بفيلم

619
00:43:16,795 --> 00:43:20,063
جاءت رائحة شبح خافتة من جميع الجهات

620
00:43:20,665 --> 00:43:22,299
لكن لا توجد طريقة لتحديد الموقع

621
00:43:22,767 --> 00:43:24,301
لا بد لي من الخروج في أقرب وقت ممكن

622
00:43:24,769 --> 00:43:26,770
وان بين ينزف بعد الاصابة

623
00:43:27,405 --> 00:43:29,440
إذا نام الجميع أيضًا

624
00:43:29,441 --> 00:43:31,108
هذا يعني أن الوضع غير موات تمامًا

625
00:43:31,643 --> 00:43:33,177
ماذا أفعل

626
00:43:34,779 --> 00:43:37,748
هل من الممكن ذلك.
هل أنا لا أستخدم التنفس الكامل التركيز؟

627
00:43:38,983 --> 00:43:41,318
هل أنا نائم الآن؟

628
00:43:42,887 --> 00:43:44,455
تانجيرو

629
00:43:49,294 --> 00:43:51,161
ارفعي السكين على خصرك

630
00:43:52,764 --> 00:43:56,033
الأشياء التي يجب قطعها موجودة هنا بالفعل

631
00:44:06,311 --> 00:44:10,480
يجب... هنا

632
00:44:12,417 --> 00:44:14,051
لكي تستيقظ

633
00:44:14,485 --> 00:44:16,420
ماذا علي أن أقطع

634
00:44:17,722 --> 00:44:19,223
أعتقد أنني أعرف

635
00:44:20,191 --> 00:44:22,593
لكن ، في حال فهمت الأمر بشكل خاطئ

636
00:44:23,661 --> 00:44:24,895
ما حدث في الحلم

637
00:44:24,896 --> 00:44:26,697
إذا كان سيؤثر على الواقع

638
00:44:27,632 --> 00:44:29,466
سيكون غير قابل للإصلاح

639
00:44:32,036 --> 00:44:33,270
لا تتردد

640
00:44:33,271 --> 00:44:34,404
تشابك الايدى

641
00:44:34,539 --> 00:44:35,706
افعل ذلك

642
00:44:36,140 --> 00:44:39,009
يمكن ربط الموت في الأحلام بالرصانة في الواقع

643
00:44:39,277 --> 00:44:40,444
بعبارات أخرى

644
00:44:41,779 --> 00:44:43,480
يجب أن تتكرر الأغنية

645
00:44:46,050 --> 00:44:48,518
رقبة خاصة

646
00:45:05,870 --> 00:45:08,338
أنا بخير ، ما زلت على قيد الحياة

647
00:45:13,278 --> 00:45:15,012
مي دوزي هل انت بخير؟

648
00:45:18,283 --> 00:45:19,650
حبوب البار

649
00:45:21,452 --> 00:45:22,486
تانغ يي

650
00:45:23,288 --> 00:45:24,288
إينوسوكي

651
00:45:25,023 --> 00:45:26,323
سيد المطهر

652
00:45:30,562 --> 00:45:32,362
من هؤلاء الناس؟

653
00:45:33,264 --> 00:45:36,033
اربط معصمينا بحبل

654
00:45:37,235 --> 00:45:38,502
حبل

655
00:45:41,205 --> 00:45:42,639
كيف يجري هذا

656
00:45:42,707 --> 00:45:44,374
احترق الحبل

657
00:45:44,609 --> 00:45:46,510
هل حرق دم الحبة؟

658
00:45:47,178 --> 00:45:49,479
أشم رائحة شبح خافت جدا

659
00:45:51,683 --> 00:45:54,084
هذه الرائحة تذكرة

660
00:45:55,153 --> 00:45:56,420
متأكد بما فيه الكفاية

661
00:45:56,487 --> 00:45:58,989
كما توجد رائحة شبح خافتة عليه

662
00:45:59,324 --> 00:46:01,892
لقد تم تنويم مغناطيسي أثناء قطع التذكرة ، أليس كذلك؟

663
00:46:02,694 --> 00:46:04,828
تم لمس التذكرة من قبل شبح

664
00:46:05,363 --> 00:46:07,331
هذه رائحة خفية

665
00:46:07,665 --> 00:46:10,334
يمكن أن تؤدي تقنية شبح الدم القوية

666
00:46:12,971 --> 00:46:14,237
ماذا حدث

667
00:46:14,906 --> 00:46:17,641
لماذا تعتقد أنه من الأفضل عدم استخدام السكين اليومي

668
00:46:17,642 --> 00:46:19,242
تعال لقطع هذا الحبل

669
00:46:21,479 --> 00:46:22,946
حبوب البار من فضلك

670
00:46:23,681 --> 00:46:25,549
ساعدني وحبل الجميع محترق

671
00:46:33,124 --> 00:46:35,392
شان يي.  استيقظ

672
00:46:35,526 --> 00:46:37,160
استيقظ ، شان يي

673
00:46:37,161 --> 00:46:38,462
تستيقظ بسرعة

674
00:46:41,232 --> 00:46:43,533
استيقظ بسرعة ، إينوسوكي ، من فضلك

675
00:46:44,769 --> 00:46:46,036
إينوسوكي

676
00:46:48,606 --> 00:46:49,906
جيد جدا...

677
00:46:49,907 --> 00:46:50,941
آسف

678
00:46:51,642 --> 00:46:52,642
شكرا لك

679
00:46:53,077 --> 00:46:54,644
حبوب البار تعمل بشكل جيد حقًا

680
00:46:58,082 --> 00:47:00,417
لا ، ما زالوا لا يستطيعون الاستيقاظ

681
00:47:01,386 --> 00:47:02,786
كيف نفعل

682
00:47:06,024 --> 00:47:06,857
الإعلام أولاً

683
00:47:10,428 --> 00:47:11,395
ماذا تفعل

684
00:47:14,132 --> 00:47:17,100
هل هذه الفتاة يسيطر عليها الأشباح؟

685
00:47:17,368 --> 00:47:19,102
لا تعيقني

686
00:47:19,270 --> 00:47:21,038
ألومكم أيها الناس على القدوم

687
00:47:21,105 --> 00:47:23,273
تسبب لي حلمًا جيدًا معًا

688
00:47:25,710 --> 00:47:27,277
هي طوعية

689
00:47:29,313 --> 00:47:30,680
هذا الشخص أيضًا

690
00:47:34,052 --> 00:47:35,719
ماذا لا زلت في حالة ذهول

691
00:47:35,920 --> 00:47:37,988
إذا استيقظت ، أسرع وساعد

692
00:47:38,723 --> 00:47:41,058
أنا أهتم إذا كان لديك مرض السل أو شيء من هذا القبيل

693
00:47:41,059 --> 00:47:42,459
إذا كنت لا تفعل الأشياء بشكل جيد

694
00:47:42,460 --> 00:47:43,794
سأقول ذلك "

695
00:47:43,795 --> 00:47:45,062
قل له ألا يدعك تحلم

696
00:47:45,063 --> 00:47:46,363
هل سمعتني

697
00:47:49,734 --> 00:47:52,102
هل هو المرتبط بي؟

698
00:47:53,004 --> 00:47:54,371
مرض السل

699
00:47:54,672 --> 00:47:55,806
هو مريض

700
00:47:56,441 --> 00:47:56,873
حقا جيد

701
00:47:58,976 --> 00:48:00,644
لا يمكن أن يغفر هذا الشبح

702
00:48:01,479 --> 00:48:03,513
تجرأ على اغتنام الفرصة لإرباك الناس

703
00:48:06,150 --> 00:48:07,150
آسف

704
00:48:07,885 --> 00:48:10,454
يجب أن أغادر للقتال على الفور

705
00:48:26,270 --> 00:48:29,139
تريد البقاء في حلم سعيد

706
00:48:30,041 --> 00:48:31,174
أنا أعلم

707
00:48:32,610 --> 00:48:35,479
أنا أيضا أريد أن أبقى في حلمي

708
00:48:41,152 --> 00:48:43,887
إذا كان حلما

709
00:48:54,532 --> 00:48:55,632
اعتقدت

710
00:48:56,234 --> 00:48:58,835
ما دمت أستطيع الهروب من الألم الناجم عن المرض

711
00:49:00,071 --> 00:49:02,873
لا يهم إذا كنت تريد مني أن أؤذي الناس

712
00:49:04,942 --> 00:49:06,576
لكن في حلمك

713
00:49:07,812 --> 00:49:10,514
تشعر بالدفء في الداخل

714
00:49:12,550 --> 00:49:15,685
يجب أن تكون تجسيدًا لروح هذا الشخص

715
00:49:19,524 --> 00:49:22,592
إنه واضح للغاية وشفاف ويشعر بالراحة

716
00:49:30,434 --> 00:49:33,236
هذا هو الجوهر الروحي

717
00:49:34,372 --> 00:49:35,906
لماذا أحضرني إلى هنا؟

718
00:49:40,111 --> 00:49:41,912
أنت تعلم أنني أبحث عن هذا

719
00:49:42,246 --> 00:49:43,814
هل أحضرتني إلى هنا؟

720
00:49:49,854 --> 00:49:51,321
كيف يكون ذلك

721
00:49:52,023 --> 00:49:54,724
أنا هنا لتدمير الجوهر الروحي

722
00:49:55,493 --> 00:49:56,927
لماذا ا

723
00:49:58,829 --> 00:50:01,231
هؤلاء الأشرار اللامعين في قلبك

724
00:50:01,832 --> 00:50:04,267
ينير قلبي المؤلم الملتوي

725
00:50:07,471 --> 00:50:08,905
هل يهمك الأمر؟

726
00:50:11,642 --> 00:50:12,776
شكرا لك

727
00:50:14,946 --> 00:50:16,146
يجب أن تكون حذرا

728
00:50:20,218 --> 00:50:21,117
انه جيد

729
00:50:21,586 --> 00:50:22,586
حبوب البار

730
00:50:34,632 --> 00:50:36,333
رائحة قوية جدا

731
00:50:36,834 --> 00:50:37,901
ثقيل جدا

732
00:50:38,069 --> 00:50:39,536
في مثل هذه الرياح القوية

733
00:50:39,570 --> 00:50:41,304
لا تزال رائحة الشبح قوية جدًا

734
00:50:42,306 --> 00:50:44,374
لا يزال بإمكاني النوم في هذه الحالة

735
00:50:45,810 --> 00:50:48,111
على الرغم من أن العربة هي بالفعل مساحة ضيقة

736
00:50:48,679 --> 00:50:50,146
لا أصدق ذلك

737
00:50:50,848 --> 00:50:52,082
أنا عديم الفائدة

738
00:50:53,251 --> 00:50:54,384
الشبح عكس اتجاه الريح

739
00:50:55,019 --> 00:50:56,386
هل هو في العربة الأمامية؟

740
00:51:00,258 --> 00:51:01,758
Landouzi ، لا تأتي

741
00:51:01,792 --> 00:51:03,660
إنه أمر خطير بالخارج ، ابق بالداخل

742
00:51:03,928 --> 00:51:05,228
لإيقاظ الجميع

743
00:51:14,138 --> 00:51:15,338
انت استيقظت

744
00:51:16,073 --> 00:51:17,274
صباح الخير

745
00:51:17,842 --> 00:51:21,311
كم هو لطيف إذا استمررت في النوم

746
00:51:22,446 --> 00:51:23,913
هل هذا الرجل 2.

747
00:51:25,283 --> 00:51:27,150
لماذا تستيقظ

748
00:51:27,885 --> 00:51:31,288
لحسن الحظ ، جعلت لك مثل هذا الحلم الرائع

749
00:51:32,223 --> 00:51:34,324
إذا كنت سيئا قليلا

750
00:51:34,325 --> 00:51:37,794
يمكنني أيضًا أن أجعلك
تحلم بمقتل عائلتك

751
00:51:38,362 --> 00:51:40,830
هل تفضل أن يكون لديك هذا النوع من الحلم؟

752
00:51:40,931 --> 00:51:43,400
لا يجب أن أفكر في الأمر ، إنه مؤلم للغاية

753
00:51:46,771 --> 00:51:48,271
ثم هذه المرة

754
00:51:48,839 --> 00:51:52,242
سأدعك تفعل ذلك.  انتهى
حلم والدك بالعودة من الموت

755
00:52:02,353 --> 00:52:03,520
أنا في الواقع.

756
00:52:04,288 --> 00:52:07,290
أحب أن أجعل أحلام الناس سعيدة

757
00:52:07,291 --> 00:52:10,260
ثم ستتبع ذلك عملية الكابوس

758
00:52:11,228 --> 00:52:13,330
أحب أن أرى البشر بسبب الألم

759
00:52:13,331 --> 00:52:15,231
والتعبير المشوه

760
00:52:15,633 --> 00:52:18,201
لا أستطيع إيقافه

761
00:52:18,836 --> 00:52:21,237
رؤية تحطمها المحنة

762
00:52:21,238 --> 00:52:24,674
المسكين يعاني من الألم

763
00:52:25,109 --> 00:52:27,177
مثيرة للاهتمام حقا

764
00:52:28,179 --> 00:52:30,947
ومع ذلك ، لن أكون مهملاً

765
00:52:31,082 --> 00:52:32,816
حتى لو استغرق الأمر المزيد من العمل

766
00:52:32,817 --> 00:52:35,952
سأقتلك بالتأكيد صيادي الأشباح

767
00:52:36,454 --> 00:52:40,390
حبر التذكرة ممزوج بدمي

768
00:52:41,158 --> 00:52:43,493
طالما أن راحة السيارة تقوم بفحص التذكرة

769
00:52:43,561 --> 00:52:45,495
اقطع التذكرة واترك فجوة

770
00:52:46,597 --> 00:52:48,932
سيبدأ الإجراء تلقائيًا

771
00:52:52,536 --> 00:52:54,070
لكن هذا غريب

772
00:52:54,739 --> 00:52:57,073
لماذا استيقظ هذا الرجل

773
00:52:58,242 --> 00:53:01,378
انظر من خلال الحالة الرصينة في مثل هذا الوقت القصير

774
00:53:02,380 --> 00:53:04,180
تريد أن يكون لها حلم سعيد

775
00:53:04,382 --> 00:53:06,383
لديك الأحلام التي تريدها

776
00:53:06,384 --> 00:53:08,518
رغبة الإنسان في هذا الصدد

777
00:53:10,388 --> 00:53:12,989
من الواضح أنه قوي جدًا

778
00:53:15,793 --> 00:53:18,762
لا تدخل في قلب شخص آخر دون إذن

779
00:53:19,630 --> 00:53:23,233
لا أستطيع أن أنقذك

780
00:53:26,871 --> 00:53:28,738
لديه أقراط على أذنيه

781
00:53:32,610 --> 00:53:34,744
حظي جيد جدا

782
00:53:34,912 --> 00:53:38,014
لقد أوصلها إلى الباب قريبًا

783
00:53:38,482 --> 00:53:40,650
كما في الحلم

784
00:53:40,651 --> 00:53:42,519
بهذه الطريقة يمكنني الحصول على المزيد

785
00:53:42,520 --> 00:53:44,988
الدم الذي أسبغه السيد وو مي

786
00:53:46,056 --> 00:53:49,192
ثم بعد أن أصبحت أقوى

787
00:53:49,460 --> 00:53:53,863
يمكنه طلب المشاركة في معركة دموية لاستبدال أشباح متعرجة أخرى

788
00:53:56,967 --> 00:53:58,368
نفس الماء

789
00:53:59,937 --> 00:54:01,204
اختر النوع

790
00:54:02,039 --> 00:54:03,706
دورة الحياة

791
00:54:08,913 --> 00:54:10,346
شبح الدم

792
00:54:13,083 --> 00:54:16,786
الإغماء الإجباري منومة همسات

793
00:54:17,288 --> 00:54:20,190
اذهب إلى النوم

794
00:54:29,700 --> 00:54:30,767
لم يكن نائما

795
00:54:36,240 --> 00:54:37,540
اذهب إلى النوم

796
00:54:44,815 --> 00:54:45,982
اذهب إلى النوم

797
00:54:48,919 --> 00:54:50,720
اذهب إلى النوم

798
00:54:50,754 --> 00:54:51,254
اذهب إلى النوم.

799
00:54:54,892 --> 00:55:00,530
اذهب إلى النوم

800
00:55:02,399 --> 00:55:04,567
صدمته ، كيف يمكن أن يكون الأمر كذلك.

801
00:55:04,969 --> 00:55:07,070
لا ، هذا غير صالح ، هذا ،

802
00:55:07,505 --> 00:55:08,471
في الواقع ، هذا الرجل... دخل في الجراحة عدة مرات

803
00:55:08,472 --> 00:55:11,074
لقد أجرى هذا الرجل بالفعل الجراحة عدة مرات

804
00:55:17,882 --> 00:55:19,115
لحظة خضوعه للجراحة

805
00:55:19,116 --> 00:55:20,850
أدركت أنني أصبت

806
00:55:24,288 --> 00:55:26,489
اخنق نفسك لتبقى مستيقظا

807
00:55:32,997 --> 00:55:34,430
رغم أنه في المنام

808
00:55:34,431 --> 00:55:36,065
لكن لا تفعل مثل هذا الشيء...

809
00:55:37,101 --> 00:55:39,602
يجب أن أقتل نفسي

810
00:55:40,504 --> 00:55:42,472
هذا يتطلب الكثير من الشجاعة

811
00:55:42,940 --> 00:55:44,207
هذا الطفل

812
00:55:46,844 --> 00:55:48,411
إنه ليس شخصًا عاديًا

813
00:55:57,054 --> 00:56:02,325
لماذا لا يرغب الأخ في إنقاذنا

814
00:56:05,596 --> 00:56:07,730
عندما قتلت عائلتنا

815
00:56:07,865 --> 00:56:09,566
ماذا تفعل؟

816
00:56:12,069 --> 00:56:16,205
نجا شقيقه الوحيد

817
00:56:23,781 --> 00:56:26,983
ماذا أريد أن يفعل ابنك

818
00:56:27,351 --> 00:56:29,118
أنت قمامة

819
00:56:37,261 --> 00:56:39,796
إذا مت أيضا

820
00:56:40,864 --> 00:56:44,367
إنه أمر مثير للاشمئزاز أن يكون لديك وجه للعيش في العالم

821
00:56:51,742 --> 00:56:54,444
كيف يمكن لعائلتي أن تقول مثل هذه الأشياء

822
00:56:54,478 --> 00:56:56,279
لا تمزح

823
00:56:56,814 --> 00:57:02,685
لا يسمح لك بإهانة عائلتي

824
00:57:28,312 --> 00:57:30,280
لا شعور بالضرب على الإطلاق

825
00:57:31,515 --> 00:57:33,650
هل هذا حلم ايضا؟

826
00:57:34,184 --> 00:57:37,587
ما زلت أقول إن هذا الشبح أضعف منه

827
00:57:39,356 --> 00:57:41,124
قال الكبار

828
00:57:41,892 --> 00:57:44,627
اقتل العمود وأنت ترتدي الأقراط

829
00:57:44,662 --> 00:57:46,496
المزاج في ذلك الوقت...

830
00:57:48,565 --> 00:57:51,034
انا افهمها جيدا

831
00:57:51,902 --> 00:57:54,337
طالما أنك موجود بمفردك

832
00:57:54,938 --> 00:57:55,838
الأمر نفسه

833
00:57:55,873 --> 00:57:58,574
يجعل الناس يشعرون بالغضب الشديد

834
00:57:59,410 --> 00:58:00,476
لم يمت

835
00:58:01,412 --> 00:58:03,646
تعبيرك مذهل

836
00:58:04,415 --> 00:58:06,849
أكثر ما أريد أن أراه هو تعبيرك

837
00:58:08,986 --> 00:58:11,788
من الواضح أنني قطعت رأسي ، فلماذا لا أموت؟

838
00:58:11,789 --> 00:58:13,790
تريد أن تسمعني أعطي الأسباب

839
00:58:14,391 --> 00:58:16,793
حسنًا ، لقد كنت متحمسًا جدًا

840
00:58:16,794 --> 00:58:18,661
مزاج جيد جدا

841
00:58:19,063 --> 00:58:20,697
في الواقع ، السبب بسيط مثل

842
00:58:20,731 --> 00:58:23,533
حتى الطفل يمكنه أن يفهم

843
00:58:25,302 --> 00:58:26,569
لأن علم الوجود الأصلي الخاص بي

844
00:58:26,603 --> 00:58:28,738
اختفت منذ فترة طويلة

845
00:58:29,540 --> 00:58:32,275
هذا الشخص لا يتحدث معك الآن

846
00:58:32,943 --> 00:58:34,277
على الرغم من أن لها شكل رأس

847
00:58:34,278 --> 00:58:36,279
لكن ليس الرأس الحقيقي

848
00:58:36,947 --> 00:58:39,882
خلال الفترة التي كنت فيها مستلقية ونائمة

849
00:58:40,718 --> 00:58:43,953
اندمجت مع هذا القطار

850
00:58:45,389 --> 00:58:48,491
كل شيء عن هذا القطار أصبح دمي

851
00:58:48,492 --> 00:58:49,625
لحمي

852
00:58:49,960 --> 00:58:51,527
عظامي

853
00:58:53,230 --> 00:58:54,597
انظر إلى تعبيرك

854
00:58:54,865 --> 00:58:56,599
يجب أن أفهم

855
00:58:57,134 --> 00:58:58,267
بعبارات أخرى

856
00:58:58,635 --> 00:59:01,738
أكثر من مائتي راكب يجلسون في هذا القطار

857
00:59:01,972 --> 00:59:05,541
أصبح كل شيء يمكن أن يقوي جسدي

858
00:59:06,410 --> 00:59:08,344
وهو رهينتي

859
00:59:09,646 --> 00:59:11,180
هل يمكنك حمايتها؟

860
00:59:11,181 --> 00:59:12,782
أنت وحيد

861
00:59:12,783 --> 00:59:15,151
يمتد هذا القطار من الأمام إلى الخلف

862
00:59:15,152 --> 00:59:18,654
الكثير من الركاب الأبرياء

863
00:59:19,723 --> 00:59:22,959
هل تشعر بالارتياح لتسليمهم جميعًا في يدي؟

864
00:59:30,134 --> 00:59:32,268
ما يجب القيام به، وماذا تفعل

865
00:59:32,770 --> 00:59:35,605
يمكنني حماية الركاب في سيارتين فقط على الأكثر

866
00:59:35,939 --> 00:59:38,341
لا يمكن لأي مبلغ من المال أن يضمن سلامة الجميع

867
00:59:39,410 --> 00:59:42,912
السيد المطهر ، زينيتسو ، إينوسوكي

868
00:59:43,413 --> 00:59:45,014
لا تنم بعد الآن

869
00:59:45,048 --> 00:59:47,383
من فضلك استيقظ من فضلك

870
00:59:48,118 --> 00:59:49,786
حبوب البار

871
00:59:49,787 --> 00:59:52,088
عليك أن تحمي من هم نائمون

872
01:00:03,967 --> 01:00:05,701
أيها الرجال ، تعالوا معي

873
01:00:05,969 --> 01:00:09,272
انظر إلي ، انفجر الصحوة

874
01:00:10,541 --> 01:00:12,809
الخنزير يتقدم بسرعة فائقة ، العم إينوسوكي هنا

875
01:00:12,810 --> 01:00:16,012
الخنزير يتقدم بسرعة فائقة ، واللورد إينوسوكي هنا

876
01:00:16,413 --> 01:00:17,613
إينوسوكي

877
01:00:17,781 --> 01:00:20,383
لا مكان آمن في هذا القطار

878
01:00:20,417 --> 01:00:22,185
نريد حماية أولئك الذين ينامون

879
01:00:22,619 --> 01:00:25,087
لقد تحول القطار بالكامل إلى شبح

880
01:00:25,289 --> 01:00:26,455
هل سمعت هذا؟

881
01:00:26,456 --> 01:00:28,624
هذا القطار كله شبح

882
01:00:30,160 --> 01:00:31,460
كنت أعرف

883
01:00:31,495 --> 01:00:33,262
بالضبط كما توقعت

884
01:00:33,297 --> 01:00:35,298
مديري مؤهل حقًا

885
01:00:35,332 --> 01:00:36,399
من الحكمة عدم قول أي شيء

886
01:00:36,467 --> 01:00:37,667
من الحكمة عدم قول أي شيء

887
01:00:42,172 --> 01:00:44,941
التنفس الكهربائي

888
01:00:46,210 --> 01:00:47,476
دمعة مجنونة

889
01:00:52,149 --> 01:00:54,116
سواء كان هذا الرجل أو ذاك الرجل

890
01:00:54,117 --> 01:00:55,618
سأحفظ

891
01:00:55,619 --> 01:00:57,920
لكم جميعا خمس جثث

892
01:00:57,921 --> 01:00:59,989
عبادة طيبة

893
01:00:59,990 --> 01:01:01,924
عمي عمي

894
01:01:02,159 --> 01:01:04,026
العم إينوسوكي

895
01:01:04,394 --> 01:01:06,629
آت

896
01:01:07,331 --> 01:01:09,165
لا بد لي من إنقاذ الركاب أيضا

897
01:01:09,933 --> 01:01:12,068
منذ Inosuke هنا الآن

898
01:01:12,502 --> 01:01:14,003
سأمضي قدما

899
01:01:39,296 --> 01:01:41,330
الحرب الأهلية "تصبح هكذا

900
01:01:44,635 --> 01:01:45,601
ك التنفس

901
01:01:46,370 --> 01:01:47,370
نوع تايوان

902
01:01:52,542 --> 01:01:53,576
سيئة

903
01:01:53,877 --> 01:01:55,344
يذهب Zheng Ma Cai إلى ما لا نهاية

904
01:01:56,079 --> 01:01:58,014
من الجيد إيقافه

905
01:02:04,655 --> 01:02:06,556
صائد شبح كيا

906
01:02:06,657 --> 01:02:09,859
يركض في جسدي

907
01:02:10,727 --> 01:02:13,930
لا أصدق أنني سأتجدد على الفور

908
01:02:14,264 --> 01:02:18,234
نقص الحرير فارغ حتى تستنفد

909
01:02:18,869 --> 01:02:20,703
وجهي ببطء

910
01:02:21,171 --> 01:02:24,573
تايفنغ تجذب مئات الركاب لتناول الطعام

911
01:03:35,645 --> 01:03:39,382
نفس الرعد ، نوع أزرق

912
01:03:40,050 --> 01:03:42,118
صدمت

913
01:03:45,689 --> 01:03:46,689
ليوليان

914
01:03:47,457 --> 01:03:50,726
الأخت يونغيو ، سأحميك

915
01:03:53,463 --> 01:03:55,664
حارس

916
01:04:01,938 --> 01:04:03,906
يبدو أنه صوت الرعد

917
01:04:04,007 --> 01:04:05,441
هل هي العربة الخلفية؟

918
01:04:05,675 --> 01:04:07,176
ما هو وضع الطاو؟

919
01:04:07,577 --> 01:04:08,878
هل مي يو مستيقظ؟

920
01:04:09,613 --> 01:04:12,314
ماذا عن أخذ المعبد للعيش ، أيها الفول؟

921
01:04:18,155 --> 01:04:20,790
لكن لهذا السبب ، يجعلني هذا الشخص عديم الفائدة

922
01:04:21,826 --> 01:04:23,326
Gui Luo ليس جيدًا ، فماذا أفعل؟

923
01:04:23,494 --> 01:04:24,627
سيتعاون الجميع مع الآخرين

924
01:04:25,429 --> 01:04:27,297
يجب أن يكون ركاب السيارة الأخيرة بخير ، أليس كذلك؟

925
01:04:28,065 --> 01:04:30,166
اللعنة ، المكان صغير جدًا

926
01:04:30,768 --> 01:04:33,870
كما أنه يجعل من الصعب علي تأرجح السكين

927
01:04:40,811 --> 01:04:42,645
عندما أخذت قيلولة

928
01:04:42,646 --> 01:04:44,747
تحولت إلى هذا الوضع

929
01:04:45,616 --> 01:04:47,283
لم أتوقع ذلك ، لم أتوقعه

930
01:04:48,152 --> 01:04:49,953
عمودي حقا عديم الفائدة

931
01:04:51,956 --> 01:04:53,423
إذا كان هناك ثقب هنا

932
01:04:55,526 --> 01:04:56,860
حقا تريد الدخول

933
01:05:04,034 --> 01:05:04,734
كيف حدث هذا؟

934
01:05:10,975 --> 01:05:12,609
ماذا حدث للتو؟

935
01:05:12,643 --> 01:05:14,077
هل هاجم الشبح؟

936
01:05:16,447 --> 01:05:17,580
فتى Longmen

937
01:05:19,517 --> 01:05:20,717
سيد المطهر

938
01:05:21,352 --> 01:05:22,485
قبل المجيء إلى هنا

939
01:05:22,486 --> 01:05:24,754
ضربت سيفي بحذر وقطعت عدة مرات

940
01:05:24,922 --> 01:05:27,223
أعتقد أن الأمر سيستغرق بعض الوقت حتى تتجدد الأشباح

941
01:05:27,791 --> 01:05:29,893
ليس هناك الكثير من الوقت ، لذلك سأختصر القصة الطويلة

942
01:05:29,927 --> 01:05:30,727
نعم

943
01:05:31,295 --> 01:05:33,163
القطار به ثماني سيارات

944
01:05:33,364 --> 01:05:35,298
سأحمي السيارات الخمس خلفنا

945
01:05:35,699 --> 01:05:36,900
الأقسام الثلاثة المتبقية

946
01:05:36,901 --> 01:05:39,636
محمي بواسطة باب الموقد الأصفر والأخت

947
01:05:40,004 --> 01:05:41,337
أنت وصبي رأس الخنزير

948
01:05:41,539 --> 01:05:43,740
انتبه لأحوال المقصورات العسكرية الثلاثة

949
01:05:43,774 --> 01:05:45,508
أثناء العثور على رقبة الشبح

950
01:05:45,743 --> 01:05:46,876
رقبه؟

951
01:05:47,011 --> 01:05:48,178
لكن هذا الشبح موجود بالفعل

952
01:05:48,212 --> 01:05:49,946
بغض النظر عن الشكل الذي يصبح عليه

953
01:05:50,114 --> 01:05:52,315
طالما أنه شبح ، فلديه رقبة

954
01:05:52,483 --> 01:05:54,250
سأقاتل بينما أبحث عن عناصره الحيوية

955
01:05:54,752 --> 01:05:56,386
عليك أن تبتهج

956
01:06:00,324 --> 01:06:02,659
إنه قوي للغاية ، لقد ذهب

957
01:06:02,693 --> 01:06:03,626
كان ذلك الآن...

958
01:06:03,627 --> 01:06:05,762
هل الهزة التي سببها السيد المطهر عندما انتقل؟

959
01:06:06,664 --> 01:06:08,965
يتم استيعاب الموقف والحكم عليه بسرعة

960
01:06:09,733 --> 01:06:11,834
شخص واحد مسؤول عن خمس عربات

961
01:06:12,903 --> 01:06:15,171
الآن ليس الوقت المناسب للإعجاب به ، أيها الأحمق

962
01:06:15,206 --> 01:06:16,639
اسرع وافعل ما يجب القيام به

963
01:06:17,074 --> 01:06:19,375
رائحة الأشباح تزداد قوة

964
01:06:19,376 --> 01:06:20,510
اريد ان اوضح بعض النقاط

965
01:06:22,446 --> 01:06:23,279
إينوسوكي

966
01:06:23,314 --> 01:06:24,914
اينوسوكي اين انت؟

967
01:06:24,949 --> 01:06:25,782
مزعج جدا (

968
01:06:25,816 --> 01:06:26,983
سأقتلك مرة أخرى

969
01:06:27,084 --> 01:06:27,984
عليه؟،

970
01:06:28,085 --> 01:06:30,620
يجرؤ Guru Guru Big Eyes على أن يأمرني

971
01:06:32,823 --> 01:06:33,923
لكنه يبدو.

972
01:06:34,825 --> 01:06:35,658
يبدو...

973
01:06:36,961 --> 01:06:38,494
يبدو قويا جدا

974
01:06:38,996 --> 01:06:40,463
أنا غاضبة

975
01:06:41,899 --> 01:06:43,166
إينوسوكي

976
01:06:43,167 --> 01:06:45,401
علينا أن ننتبه إلى السيارات الثلاث التي أمامنا

977
01:06:45,402 --> 01:06:46,903
أنا أعلم

978
01:06:47,371 --> 01:06:49,172
وقد وجدت

979
01:06:49,506 --> 01:06:50,473
وجدت منذ فترة طويلة

980
01:06:50,507 --> 01:06:52,275
الاعتماد على قوتي الكاملة

981
01:06:52,676 --> 01:06:54,510
وجدت مفتاح هذا السيد

982
01:06:55,012 --> 01:06:55,845
فعلا؟

983
01:06:56,080 --> 01:06:57,914
المفتاح حقا في المستقبل

984
01:06:57,982 --> 01:06:59,916
نعم ، فقط في المستقبل

985
01:06:59,950 --> 01:07:02,185
باختصار ، هذه الجبهة تجعل الناس مقرفين

986
01:07:02,987 --> 01:07:05,054
لأن الرياح قوية للغاية ، تتلاشى الرائحة

987
01:07:05,055 --> 01:07:06,422
يصعب علي اكتشاف ذلك

988
01:07:06,657 --> 01:07:08,591
بما أن إينوسوكي قال ذلك ، يجب ألا يكون مخطئًا

989
01:07:09,260 --> 01:07:10,927
بالقرب من كومة الفحم

990
01:07:11,262 --> 01:07:12,328
صحيح.

991
01:07:12,329 --> 01:07:13,196
أعرف واحد.

992
01:07:13,797 --> 01:07:15,198
حسنًا ، دعنا نذهب

993
01:07:15,599 --> 01:07:16,699
إنطلق

994
01:07:28,746 --> 01:07:30,246
هنا؟

995
01:07:34,885 --> 01:07:35,618
عظيم

996
01:07:43,260 --> 01:07:44,060
إينوسوكي

997
01:07:44,628 --> 01:07:47,330
مشبوه

998
01:07:47,798 --> 01:07:49,332
خاصة بالقرب من المكان

999
01:07:50,167 --> 01:07:51,167
ماذا تريد أن تفعل؟

1000
01:07:51,201 --> 01:07:53,436
.. اخرج

1001
01:07:53,671 --> 01:07:55,105
رقبة الشبح

1002
01:07:55,673 --> 01:07:57,007
شبحي

1003
01:07:57,041 --> 01:07:58,508
شبحي .. حرج

1004
01:07:58,509 --> 01:07:58,975
شبحي

1005
01:08:03,715 --> 01:08:04,381
يحب ويكره

1006
01:08:05,049 --> 01:08:06,750
فلاش لي

1007
01:08:09,120 --> 01:08:10,787
الكثير من الأيدي

1008
01:08:11,456 --> 01:08:12,422
سيئة

1009
01:08:15,360 --> 01:08:17,794
نوع أرض تنفس الماء

1010
01:08:18,395 --> 01:08:19,763
تهزهز

1011
01:08:27,705 --> 01:08:29,106
إينوسوكي ، هل أنت بخير؟

1012
01:08:29,307 --> 01:08:31,808
لم أنقذ فقط بسببك

1013
01:08:31,843 --> 01:08:32,709
وأنا أعلم ذلك

1014
01:08:35,580 --> 01:08:36,546
هذه..

1015
01:08:37,815 --> 01:08:39,182
مباشرة أدناه

1016
01:08:39,783 --> 01:08:41,184
مباشرة أدناه هنا

1017
01:08:41,319 --> 01:08:42,952
رائحة الأشباح قوية جدا

1018
01:08:43,388 --> 01:08:45,956
إنوسوكي ، رقبة الشبح تحت هنا

1019
01:08:46,157 --> 01:08:47,391
لا تأمرني

1020
01:08:47,425 --> 01:08:49,059
أنا رئيسك

1021
01:08:49,093 --> 01:08:50,026
وأنا أعلم ذلك

1022
01:08:50,461 --> 01:08:51,561
انظر بتمعن

1023
01:08:52,029 --> 01:08:54,998
التنفس الصامت اثنين من الأسنان

1024
01:08:56,367 --> 01:08:58,335
انشق، مزق

1025
01:09:04,575 --> 01:09:05,942
هو العظم

1026
01:09:06,010 --> 01:09:07,309
هي عظام العنق

1027
01:09:08,078 --> 01:09:10,547
نفس الماء

1028
01:09:11,048 --> 01:09:12,549
تاكيكي

1029
01:09:16,621 --> 01:09:17,854
ممنوع

1030
01:09:34,138 --> 01:09:35,906
التئام الجرح بسرعة

1031
01:09:36,307 --> 01:09:37,607
يتجدد بسرعة

1032
01:09:38,376 --> 01:09:39,309
و

1033
01:09:39,310 --> 01:09:40,443
لقد بذلت قصارى جهدي

1034
01:09:40,478 --> 01:09:42,077
فقط بالكاد دعه يظهر عظامه

1035
01:09:42,980 --> 01:09:44,514
عليك قطعها

1036
01:09:45,249 --> 01:09:46,215
إينوسوكي.

1037
01:09:46,617 --> 01:09:48,351
نتعاون مع التنفس المتواصل

1038
01:09:49,020 --> 01:09:50,887
شخص واحد يقطع اللحم إلى الأمام أولاً

1039
01:09:51,122 --> 01:09:52,989
الاخر يقطع العظم على الفور

1040
01:09:53,257 --> 01:09:54,658
يمكن أن يكون مثل هذا

1041
01:09:54,692 --> 01:09:57,394
طريقتك جيدة جدا.  اريد ان اشيد بك

1042
01:09:57,528 --> 01:09:58,495
شكرا لك

1043
01:10:00,398 --> 01:10:01,431
لنبدأ

1044
01:10:09,707 --> 01:10:11,942
النوم الإغماء

1045
01:10:12,477 --> 01:10:13,743
حلم العين

1046
01:10:14,178 --> 01:10:15,579
إنه شبح الدم

1047
01:10:16,147 --> 01:10:18,815
سوف تغفو

1048
01:10:20,084 --> 01:10:23,053
Inosuke قطع رقبته في حلمه

1049
01:10:23,387 --> 01:10:24,988
حتى تتمكن من الاستيقاظ

1050
01:10:29,527 --> 01:10:30,494
لا شيئ

1051
01:10:30,828 --> 01:10:32,762
حتى لو ربحت الحيلة ، يمكنك كسر التعويذة

1052
01:10:33,831 --> 01:10:36,566
يا غبي ، أغمض عينيك فور استيقاظك

1053
01:10:37,001 --> 01:10:38,535
خلاف ذلك ، سيتم تجنيده على الفور

1054
01:10:40,238 --> 01:10:41,571
جيد ، لقد استيقظت

1055
01:10:48,145 --> 01:10:49,513
في لحظة الاستيقاظ

1056
01:10:49,547 --> 01:10:52,415
سوف أقابل عيون بعض الأشباح هنا

1057
01:10:52,850 --> 01:10:54,885
استمر في إغلاق عينيك عند الاستيقاظ

1058
01:10:55,386 --> 01:10:56,987
اريد ان اغمض عيني

1059
01:10:59,257 --> 01:11:01,057
مستحيل ، رصين

1060
01:11:01,759 --> 01:11:02,826
اصحى قريبا

1061
01:11:03,494 --> 01:11:04,160
بسرعة

1062
01:11:04,595 --> 01:11:05,395
قطع الرقبة

1063
01:11:06,130 --> 01:11:07,964
يقطع...

1064
01:11:08,299 --> 01:11:09,799
رصين

1065
01:11:11,869 --> 01:11:12,669
استيقظ قريبا

1066
01:11:12,670 --> 01:11:15,105
استيقظ قريبا

1067
01:11:19,477 --> 01:11:21,478
هذا ليس حلما ، إنه حقيقة

1068
01:11:21,846 --> 01:11:23,680
لا تنخدع بهذا الفخ

1069
01:11:24,015 --> 01:11:26,049
لا تكن غبيًا بما يكفي لتفقد حياتك سدى

1070
01:11:30,521 --> 01:11:33,757
يرتدي العم غطاء رأس السيد في الجبل

1071
01:11:33,959 --> 01:11:35,092
مروع كثيرا

1072
01:11:35,093 --> 01:11:36,727
لم يجرؤوا على النظر في عيني

1073
01:11:38,396 --> 01:11:40,464
عين السمكة العمياء الكراهية

1074
01:11:40,498 --> 01:11:41,398
صيح

1075
01:11:41,466 --> 01:11:43,400
أين نظرة إينوسوكي؟

1076
01:11:43,635 --> 01:11:44,969
من الصعب القول

1077
01:11:45,370 --> 01:11:46,503
حسنا

1078
01:11:46,605 --> 01:11:48,973
أنا فقط بحاجة لقطع كل هذا الرجل

1079
01:11:53,478 --> 01:11:54,745
إينوسوكي

1080
01:11:55,013 --> 01:11:58,015
لا تمنعني من الحلم

1081
01:12:05,090 --> 01:12:06,423
هل طعنت؟

1082
01:12:06,491 --> 01:12:07,758
أنا بخير

1083
01:12:10,228 --> 01:12:12,062
لماذا تهتم بهذا النوع من اللقيط؟

1084
01:12:12,497 --> 01:12:14,598
لا ، لا يمكنني تركه يموت

1085
01:12:16,234 --> 01:12:18,268
لا تسرع وقطع رقبة الشبح

1086
01:12:18,336 --> 01:12:19,770
لا يمكن للجميع الاحتفاظ بها بعد الآن

1087
01:12:19,771 --> 01:12:20,771
أنا أعلم

1088
01:12:21,006 --> 01:12:21,905
تحرك بسرعة

1089
01:12:39,324 --> 01:12:40,157
إينوسوكي

1090
01:12:40,759 --> 01:12:42,293
نتنفس جيدا

1091
01:12:42,527 --> 01:12:44,061
اقطع رقبة الشبح معًا

1092
01:12:44,596 --> 01:12:45,796
استمر في الهجوم

1093
01:13:21,733 --> 01:13:22,700
سيئة

1094
01:13:22,801 --> 01:13:24,134
إذا كنت تغفو الآن

1095
01:13:24,669 --> 01:13:25,502
الكراهية

1096
01:13:26,071 --> 01:13:27,871
سأستعجل ، ابقيني مستيقظًا

1097
01:13:28,473 --> 01:13:31,008
نفس الوحش

1098
01:13:34,179 --> 01:13:36,146
انقسام بعناية

1099
01:13:39,818 --> 01:13:41,185
من فضلك باركني

1100
01:13:41,186 --> 01:13:41,952
يا أبي من فضلك باركني

1101
01:13:42,821 --> 01:13:45,022
اسمحوا لي أن أقطع العظام بضربة واحدة

1102
01:13:45,090 --> 01:13:47,424
اسمحوا لي أن أقطع العظام بضربة واحدة

1103
01:13:48,059 --> 01:13:49,460
| كاغورا النار

1104
01:13:52,030 --> 01:13:53,163
لوه جيتيان

1105
01:14:14,586 --> 01:14:16,520
يا لها من صراخ واهتزاز

1106
01:14:16,821 --> 01:14:19,523
سوف يتدحرج ، إينوسوكي

1107
01:14:20,859 --> 01:14:22,926
انتظر ، هل معدتك بخير؟

1108
01:14:24,429 --> 01:14:26,597
إينوسوكي ، حماية الركاب

1109
01:14:28,867 --> 01:14:29,933
لا يمكن أن يموت

1110
01:14:30,769 --> 01:14:32,202
إذا مت

1111
01:14:32,303 --> 01:14:34,338
سيصبح هذا الشخص قاتلاً

1112
01:14:34,906 --> 01:14:36,106
لا أستطيع أن أموت

1113
01:14:38,810 --> 01:14:40,778
لا أريد أن يموت أحد

1114
01:15:07,139 --> 01:15:09,473
هل أنت بخير؟

1115
01:15:11,977 --> 01:15:13,744
شجعني

1116
01:15:13,979 --> 01:15:16,514
لحم الأشباح مرن للغاية ويصبح وسادة لحم

1117
01:15:16,682 --> 01:15:18,516
لكن حفظها

1118
01:15:19,017 --> 01:15:20,852
هل معدتك بخير؟

1119
01:15:20,886 --> 01:15:22,687
هل البطن المطعون بخير؟

1120
01:15:22,855 --> 01:15:25,723
لا يهمني

1121
01:15:26,425 --> 01:15:27,692
ماذا عن إينوسوكي؟

1122
01:15:27,793 --> 01:15:30,995
العم مليء بالحيوية ، حتى نزلة برد صغيرة

1123
01:15:31,697 --> 01:15:34,665
لا أستطيع التحرك بعد

1124
01:15:35,901 --> 01:15:38,302
اسرع وانقذ الآخرين

1125
01:15:39,872 --> 01:15:41,906
أتساءل إذا أصيب أحد؟

1126
01:15:43,141 --> 01:15:46,544
بالقرب من رقبة الشبح .. أين السائق؟

1127
01:15:48,780 --> 01:15:50,948
أعتقد أنه من الأفضل أن مات هذا الرجل

1128
01:15:51,650 --> 01:15:53,184
ليس جيدا علي الاطلاق

1129
01:15:54,119 --> 01:15:56,120
هو الذي طعن معدتك

1130
01:15:56,121 --> 01:15:57,989
تم ضغط قدم ذلك الرجل بواسطة القطار

1131
01:15:57,990 --> 01:15:59,257
لا يمكن أن تتحرك على الإطلاق

1132
01:15:59,992 --> 01:16:02,326
قدمي محطمة ولا أستطيع المشي على الإطلاق

1133
01:16:02,394 --> 01:16:03,661
اتركها وشأنها وتموت

1134
01:16:04,196 --> 01:16:05,229
في هذه الحالة

1135
01:16:05,264 --> 01:16:07,698
لقد عوقب بما فيه الكفاية

1136
01:16:08,400 --> 01:16:09,867
اسرع وانقذه

1137
01:16:12,337 --> 01:16:13,571
رجاء

1138
01:16:21,079 --> 01:16:22,280
انا ذاهب

1139
01:16:22,547 --> 01:16:24,448
من قال لي أن أكون رئيسك؟

1140
01:16:24,449 --> 01:16:26,484
فعلت ذلك لأن رجالي توسلوا إلي

1141
01:16:26,785 --> 01:16:28,152
بعد إنقاذ الناس

1142
01:16:28,186 --> 01:16:30,888
أريد أن أسحب كل شعره

1143
01:16:32,024 --> 01:16:34,559
لا داعي لفعل ذلك

1144
01:16:39,298 --> 01:16:41,332
يبدو أن السماء على وشك الفجر

1145
01:16:42,768 --> 01:16:44,468
أريد تعديل تنفسي

1146
01:16:45,737 --> 01:16:51,142
عليك انقاذ الجرحى بسرعة

1147
01:16:52,945 --> 01:16:57,648
مكياج الفاصوليا ، شان يي ، سيد المطهر

1148
01:16:59,084 --> 01:17:02,787
أنا غاضب لأنهم سيكونون بخير

1149
01:17:10,095 --> 01:17:14,298
الجسد يتفكك ، لا توجد وسيلة للتجديد

1150
01:17:15,100 --> 01:17:18,402
هل خسرت وهل سأموت؟

1151
01:17:18,503 --> 01:17:19,704
أنا؟

1152
01:17:20,038 --> 01:17:22,606
كيف يكون هذا ممكنا..

1153
01:17:22,607 --> 01:17:24,775
لم أبذل قصارى جهدي

1154
01:17:25,444 --> 01:17:27,912
أنا لم آكل حتى الإنسان

1155
01:17:28,413 --> 01:17:29,780
الاندماج مع القطار

1156
01:17:29,781 --> 01:17:31,916
خطة ممتازة لالتهام عدد كبير من البشر دفعة واحدة

1157
01:17:31,917 --> 01:17:33,651
الكل مبعثر

1158
01:17:34,219 --> 01:17:36,487
أصبح من هذا القبيل

1159
01:17:37,155 --> 01:17:40,391
لقد بذلت الكثير من الجهد والوقت

1160
01:17:40,993 --> 01:17:42,126
إنه ذلك الرجل

1161
01:17:42,527 --> 01:17:44,295
إنه ذلك الرجل

1162
01:17:44,863 --> 01:17:48,466
أنا أحتجز حياة رهينة ثمنين

1163
01:17:48,467 --> 01:17:50,334
لا يزال تانغ ران يحكمه الآخرون

1164
01:17:50,335 --> 01:17:52,203
يتحكم في كل شيء

1165
01:17:52,237 --> 01:17:54,505
هل هذه قوة تشو؟

1166
01:17:55,207 --> 01:17:56,374
ذلك الطفل

1167
01:17:56,408 --> 01:17:58,442
هذا الطفل يتحرك بسرعة كبيرة

1168
01:17:58,443 --> 01:18:01,379
من الواضح أن أسلوب النوم لا يرتاح تمامًا

1169
01:18:01,480 --> 01:18:03,080
والفتاة

1170
01:18:03,415 --> 01:18:04,815
أليست هي شبح 2

1171
01:18:04,816 --> 01:18:05,950
ماذا حدث؟

1172
01:18:05,951 --> 01:18:08,419
كيف يمكن لشبح أن يتعاون مع صائد الأشباح

1173
01:18:08,420 --> 01:18:11,222
لماذا لم يقتلها السيد ووشو؟

1174
01:18:13,125 --> 01:18:15,993
الكراهية...

1175
01:18:16,461 --> 01:18:17,628
بصراحة

1176
01:18:17,729 --> 01:18:19,797
كل هذا من ذلك الطفل الذي اخترق تقنيتي

1177
01:18:19,798 --> 01:18:21,732
هذا جعلني أشعر بالسوء

1178
01:18:22,501 --> 01:18:24,468
إنه خطأ ذلك الطفل

1179
01:18:25,170 --> 01:18:26,003
على أي حال

1180
01:18:26,004 --> 01:18:28,873
حتى لو كان بإمكانك قتل ذلك الطفل فقط

1181
01:18:29,508 --> 01:18:31,654
بالمناسبة ، هناك هذا الخنزير

1182
01:18:32,022 --> 01:18:35,024
لو كان هناك هذا الطفل فقط ، لكنت قتله

1183
01:18:35,625 --> 01:18:37,626
ألوم الخنزير

1184
01:18:37,627 --> 01:18:39,895
غريزته حساسة للغاية

1185
01:18:39,896 --> 01:18:42,131
إنه حقًا حساس للبصر

1186
01:18:43,600 --> 01:18:47,269
هل سأخسر هل سأموت؟

1187
01:18:49,172 --> 01:18:52,908
هذا كابوس ، لا بد أنه كابوس

1188
01:18:54,177 --> 01:18:55,644
قُتل على يد صائد الأشباح

1189
01:18:55,645 --> 01:18:58,514
إنها دائمًا النفايات في القاع

1190
01:18:59,216 --> 01:19:00,349
يختم، ينهي

1191
01:19:00,484 --> 01:19:01,550
في هذا القرن

1192
01:19:01,551 --> 01:19:03,919
كلهم أشباح بوجوه مألوفة

1193
01:19:04,187 --> 01:19:06,789
حتى قطع أعمدة لا حصر لها في صائد الأشباح

1194
01:19:06,790 --> 01:19:08,958
ليسوا معارضي اللف

1195
01:19:09,559 --> 01:19:11,661
هل قوة اللفافة ذات بعد مختلف؟

1196
01:19:12,929 --> 01:19:15,031
لقد خصصت الكثير من الدم

1197
01:19:15,032 --> 01:19:17,666
لا يزال بعيدًا عن الريح

1198
01:19:19,803 --> 01:19:23,205
أنا حقا أريد أن أبدأ من جديد

1199
01:19:23,206 --> 01:19:28,744
كيف يمكن أن يكون هناك مثل هذا الكابوس البائس

1200
01:19:35,952 --> 01:19:38,921
يبدو أنك تعلمت التركيز على النيوترونات الثابتة

1201
01:19:39,089 --> 01:19:40,423
معجب...

1202
01:19:41,625 --> 01:19:43,059
(سيد المطهر

1203
01:19:43,693 --> 01:19:46,295
تعلم البقاء في المدرسة هو الخطوة الأولى لتصبح ركيزة

1204
01:19:46,730 --> 01:19:47,997
قبل أن تصبح دعامة

1205
01:19:47,998 --> 01:19:49,865
قد يكون لديك عشرة آلاف خطوة للذهاب

1206
01:19:51,268 --> 01:19:52,601
سأعمل بجد

1207
01:19:53,737 --> 01:19:55,771
بطنك ينزف بغزارة

1208
01:19:56,039 --> 01:19:57,573
كن أكثر تركيزًا

1209
01:19:57,574 --> 01:19:59,275
تحسين دقة التنفس

1210
01:19:59,609 --> 01:20:02,578
ركز على حمل أنفاسك إلى كل ركن من أركان جسمك

1211
01:20:03,480 --> 01:20:05,047
لا تنس الأوعية الدموية

1212
01:20:05,315 --> 01:20:07,083
لإصلاح الأوعية الدموية المكسورة

1213
01:20:10,821 --> 01:20:12,188
يقوي التركيز

1214
01:20:23,733 --> 01:20:24,800
هناك مباشرة

1215
01:20:24,801 --> 01:20:27,036
اوقفوا النزيف بسرعة يجب ايقاف النزيف

1216
01:20:32,609 --> 01:20:33,876
التركيز

1217
01:20:44,354 --> 01:20:45,788
توقف الدم بسلاسة

1218
01:20:46,490 --> 01:20:48,057
طالما يمكنك إتقان طريقة التنفس

1219
01:20:48,058 --> 01:20:50,159
يمكنه فعل أشياء لا يستطيع الناس العاديون القيام بها

1220
01:20:50,760 --> 01:20:52,928
رغم أنه لا يمكن عمل كل شيء

1221
01:20:52,996 --> 01:20:54,330
لكنها تجعلك

1222
01:20:54,364 --> 01:20:56,832
كن أقوى من نفس الأمس

1223
01:20:58,802 --> 01:20:59,201
نعم

1224
01:21:01,471 --> 01:21:03,139
الجميع بأمان

1225
01:21:03,140 --> 01:21:04,540
على الرغم من وجود العديد من الجرحى

1226
01:21:04,541 --> 01:21:05,875
لكن لا أحد منهم يهدد الحياة

1227
01:21:07,177 --> 01:21:10,312
لست بحاجة إلى أن تكون قويًا ، خذ قسطًا جيدًا من الراحة

1228
01:21:15,352 --> 01:21:16,652
شكرا جزيلا

1229
01:21:46,383 --> 01:21:49,084
معلمات اللف.

1230
01:21:49,853 --> 01:21:51,487
لماذا هو هنا؟

1231
01:22:04,701 --> 01:22:06,669
لهب نفس النوع الثاني

1232
01:22:08,972 --> 01:22:10,439
ارتفاع يوم حار.

1233
01:22:20,717 --> 01:22:22,618
يا له من سكين جيد.

1234
01:22:24,588 --> 01:22:26,188
يتجدد بسرعة

1235
01:22:26,489 --> 01:22:28,991
هذا الشعور بالظلم وشبح قوي

1236
01:22:29,226 --> 01:22:30,826
هذا هو الملف

1237
01:22:31,461 --> 01:22:32,428
لا أستطيع أن أفهم

1238
01:22:32,429 --> 01:22:34,763
لماذا هاجمت الشخص المصاب أولا؟

1239
01:22:36,266 --> 01:22:38,767
لأنني أعتقد أنه سيمنعني من التحدث إليك

1240
01:22:38,868 --> 01:22:40,169
تماما مثل هذا

1241
01:22:40,704 --> 01:22:42,705
ماذا استطيع ان اقول لك؟

1242
01:22:43,306 --> 01:22:44,974
على الرغم من أنها كانت المرة الأولى التي التقينا فيها

1243
01:22:44,975 --> 01:22:47,309
لكن عندما أراك أشعر بالضيق الشديد

1244
01:22:47,744 --> 01:22:49,044
هل هذا صحيح؟

1245
01:22:49,312 --> 01:22:51,847
كما أنني أكره هؤلاء البشر الضعفاء أكثر من غيرهم

1246
01:22:52,215 --> 01:22:54,717
رؤية أشخاص عديمي الفائدة تجعلني أشعر بالمرض

1247
01:22:55,318 --> 01:22:56,885
يبدو لك وأنا

1248
01:22:56,953 --> 01:22:59,421
معيار القيمة للأشياء مختلف تمامًا

1249
01:23:00,757 --> 01:23:03,392
لذا اسمحوا لي أن أقدم لكم اقتراحًا رائعًا

1250
01:23:03,893 --> 01:23:06,462
هل تريد الانضمام إلينا كشبح؟

1251
01:23:06,796 --> 01:23:08,163
بالطبع لا

1252
01:23:08,498 --> 01:23:10,099
أعرف في لمحة

1253
01:23:10,100 --> 01:23:11,600
هذه القوة

1254
01:23:11,768 --> 01:23:13,102
هل تشو؟

1255
01:23:13,737 --> 01:23:16,105
لقد خففت روحك القتالية

1256
01:23:16,573 --> 01:23:18,674
قريب من أعلى مستوى

1257
01:23:19,276 --> 01:23:21,143
أنا Yanzhu من تسعة أعمدة

1258
01:23:21,144 --> 01:23:22,878
اسم المطهر كيوجورو

1259
01:23:23,513 --> 01:23:25,214
أنا ييوزا

1260
01:23:25,782 --> 01:23:28,450
Xingjuro ، دعني أخبرك

1261
01:23:28,518 --> 01:23:29,785
لماذا فاتك الباب

1262
01:23:29,819 --> 01:23:31,787
غير قادر على الدخول إلى أعلى عالم

1263
01:23:32,355 --> 01:23:34,056
لأنك إنسان

1264
01:23:34,391 --> 01:23:36,892
لأنك ستكبر ، لأنك ستموت

1265
01:23:38,929 --> 01:23:41,463
كن شبحًا ، Xingjuro

1266
01:23:42,232 --> 01:23:43,399
في هذا الطريق

1267
01:23:43,433 --> 01:23:45,567
سواء كانت مائة عام أو مائتي عام

1268
01:23:45,568 --> 01:23:48,203
يمكنك الاستمرار في ممارسة الرياضة حتى تصبح أقوى

1269
01:23:50,006 --> 01:23:52,074
من بين الأشباح التي واجهتها حتى الآن

1270
01:23:52,275 --> 01:23:54,643
رائحته هي الأقرب إلى Oniwu Tsuji

1271
01:23:55,111 --> 01:23:57,379
يجب أن أذهب لدعم السيد المطهر

1272
01:23:58,114 --> 01:24:00,783
التدهور والعمر نحو الموت

1273
01:24:00,817 --> 01:24:03,052
هو مخلوق قصير العمر مثل الإنسان

1274
01:24:03,053 --> 01:24:04,386
جميلة

1275
01:24:04,788 --> 01:24:08,223
على وجه التحديد لأن الناس سوف يشيخون ، على وجه التحديد لأن الناس سيموتون

1276
01:24:08,258 --> 01:24:11,226
ستكون الموهبة جميلة ونبيلة جدًا ،

1277
01:24:12,762 --> 01:24:14,330
ما يسمى قوية

1278
01:24:14,731 --> 01:24:17,466
إنها ليست صفة يمكن استخدامها جسديًا فقط

1279
01:24:21,905 --> 01:24:23,706
هذا الولد ليس ضعيفًا على الإطلاق

1280
01:24:25,275 --> 01:24:26,575
لا تهينوه

1281
01:24:27,243 --> 01:24:28,844
أستطيع أن أقولها عدة مرات

1282
01:24:29,245 --> 01:24:31,947
معيار القيمة الخاص بك مختلف تمامًا عن معياري

1283
01:24:32,816 --> 01:24:34,683
بغض النظر عن عدد الأسباب التي تقدمها لي

1284
01:24:34,718 --> 01:24:36,485
لا أستطيع أن أكون شبحًا

1285
01:24:41,658 --> 01:24:43,025
فعلا؟

1286
01:24:45,395 --> 01:24:45,861
التوسع الجراحي

1287
01:24:45,996 --> 01:24:46,795
التوسع الجراحي

1288
01:24:49,032 --> 01:24:50,966
تدمير Shaluo

1289
01:25:06,116 --> 01:25:08,550
بما أنك لا تريد أن تكون شبحًا ، يجب أن تقتل

1290
01:25:22,799 --> 01:25:25,334
لا أستطيع رؤية تحركاتهم

1291
01:25:25,335 --> 01:25:27,403
من بين الأعمدة التي قتلتُها حتى الآن

1292
01:25:27,404 --> 01:25:29,104
لا أحد هو Yanzhu

1293
01:25:30,039 --> 01:25:32,207
ولم يهز أحد رأسه ووافق

1294
01:25:32,208 --> 01:25:33,509
دعوتي

1295
01:25:37,414 --> 01:25:39,448
لماذا بحق الارض؟

1296
01:25:39,449 --> 01:25:41,784
أنا أيضا أسعى لتحقيق أعلى مستويات فنون الدفاع عن النفس

1297
01:25:41,785 --> 01:25:43,519
حقا لا أستطيع أن أفهم

1298
01:25:44,187 --> 01:25:47,289
من الواضح فقط أولئك الذين يتم اختيارهم يمكن أن يصبحوا أشباح

1299
01:25:52,862 --> 01:25:54,696
النظر إلى الأشخاص ذوي المواهب المثالية

1300
01:25:54,697 --> 01:25:56,465
قبيح للشيخوخة

1301
01:25:57,033 --> 01:25:59,368
انا حزين جدا

1302
01:26:00,070 --> 01:26:02,438
يجب أن تموت ، كيونغ شورو

1303
01:26:02,439 --> 01:26:04,406
بينما أنت شاب وقوي

1304
01:26:06,776 --> 01:26:10,179
قتل الدمار.  فارغة

1305
01:26:23,893 --> 01:26:24,793
هذا هو

1306
01:26:27,230 --> 01:26:28,664
نفس اللهب

1307
01:26:29,199 --> 01:26:30,199
نوع من

1308
01:26:30,633 --> 01:26:32,267
لف شنجيان

1309
01:26:34,604 --> 01:26:36,171
ألقى بقبضته في الهواء

1310
01:26:36,339 --> 01:26:37,773
يمكنه مهاجمتي

1311
01:26:40,910 --> 01:26:42,945
بالإضافة إلى سرعة أسرع من لحظة

1312
01:26:49,352 --> 01:26:51,553
إذا قاتلنا على هذه المسافة

1313
01:26:52,021 --> 01:26:54,022
سيكون من الصعب قطع ابنه

1314
01:26:54,357 --> 01:26:55,457
في هذه الحالة

1315
01:27:00,897 --> 01:27:02,331
سأكون قريبا

1316
01:27:03,399 --> 01:27:05,701
سرعة استجابة مثالية حقًا

1317
01:27:08,605 --> 01:27:11,740
مهارة المبارزة الرائعة هذه تختفي من العالم

1318
01:27:12,108 --> 01:27:14,810
شينغ شو لانغ.  ألا تشعر بالحزن؟

1319
01:27:15,245 --> 01:27:16,345
لا يهم من هو

1320
01:27:16,579 --> 01:27:18,814
طالما أنه إنسان

1321
01:27:20,183 --> 01:27:21,149
لا تتحرك

1322
01:27:21,985 --> 01:27:24,019
إذا فتح الجرح ، فسوف يصبح قاتلاً

1323
01:27:24,354 --> 01:27:25,521
أنت هناك على أهبة الاستعداد

1324
01:27:26,956 --> 01:27:29,091
لا تهتم بالضعيف.  أنجورو

1325
01:27:29,492 --> 01:27:30,926
استخدم أفضل ما لديك

1326
01:27:34,097 --> 01:27:35,531
فاز لي داكسين

1327
01:27:48,077 --> 01:27:49,511
العمل هو حقا رشيقة

1328
01:27:55,985 --> 01:27:56,985
سيد المطهر

1329
01:27:56,986 --> 01:27:58,420
عيون كبيرة بينلوغولو

1330
01:28:01,958 --> 01:28:04,092
كن شبحاً ، كيوجورو

1331
01:28:08,464 --> 01:28:11,233
بهذه الطريقة ، يمكنك القتال إلى الأبد

1332
01:28:11,234 --> 01:28:12,734
تحسين قدرات بعضنا البعض

1333
01:28:16,773 --> 01:28:19,608
لديك المؤهلات للقتال معي

1334
01:28:21,110 --> 01:28:22,344
انا ارفض

1335
01:28:22,745 --> 01:28:26,148
قلها مرة أخرى.  انا اكرهك قليلا

1336
01:28:29,686 --> 01:28:31,620
لن أكون شبحًا أبدًا

1337
01:28:32,488 --> 01:28:33,755
نفس اللهب

1338
01:28:35,258 --> 01:28:36,391
نوع الجينسنغ

1339
01:28:37,260 --> 01:28:38,560
Qiyan Vientiane

1340
01:28:41,898 --> 01:28:44,066
هذا رائع ، أنت ضار حقًا

1341
01:28:45,435 --> 01:28:47,803
التخريب

1342
01:28:56,379 --> 01:28:59,648
لا عيوب ولا وسيلة للتدخل

1343
01:28:59,649 --> 01:29:01,650
إنه سريع جدًا لدرجة أنني لا أستطيع المواكبة

1344
01:29:02,018 --> 01:29:04,686
الشعبان محاطان بأبعاد مختلفة

1345
01:29:05,088 --> 01:29:06,588
إذا اقتحمت

1346
01:29:06,589 --> 01:29:08,957
أعلم أنني يجب أن أموت

1347
01:29:09,626 --> 01:29:11,393
حتى لو كنت تريد المساعدة

1348
01:29:11,527 --> 01:29:13,128
أعلم أن هذا مجرد ضرر

1349
01:29:13,129 --> 01:29:14,830
لذلك لا أجرؤ على التحرك على الإطلاق

1350
01:29:18,034 --> 01:29:19,401
سيد المطهر

1351
01:29:23,973 --> 01:29:25,674
ألم تفهمها بعد؟

1352
01:29:25,942 --> 01:29:27,709
استمر في مهاجمتي

1353
01:29:27,710 --> 01:29:29,945
يعني أنك اخترت موتك)

1354
01:29:29,946 --> 01:29:31,079
أنجورو

1355
01:29:40,890 --> 01:29:42,424
نفس اللهب نوع واحد

1356
01:29:42,592 --> 01:29:43,892
شيرانوي

1357
01:29:46,229 --> 01:29:48,363
يا للأسف سأقتلك هنا

1358
01:29:48,898 --> 01:29:51,133
أنت لم تصل إلى الذروة المادية

1359
01:29:56,906 --> 01:29:57,939
النوع الثاني

1360
01:29:59,308 --> 01:30:00,876
شانجيان

1361
01:30:02,478 --> 01:30:04,212
بعد عام واحد أو بعد عامين

1362
01:30:04,213 --> 01:30:05,914
ستكون تحركاتك أكثر دقة

1363
01:30:05,915 --> 01:30:07,349
ستزيد الفتك أيضًا

1364
01:30:19,429 --> 01:30:22,297
نوع الجينسنغ تشي يان فينتيان

1365
01:30:24,067 --> 01:30:26,535
نوع الأربعة

1366
01:30:29,605 --> 01:30:31,073
تدمير

1367
01:30:32,775 --> 01:30:35,844
وو زى شينغ يانهو

1368
01:30:39,115 --> 01:30:40,315
فوضوية

1369
01:30:44,754 --> 01:30:46,321
أنجورو

1370
01:31:02,972 --> 01:31:05,607
هل نجحت ، هل ضربته؟

1371
01:31:34,504 --> 01:31:35,771
سوف لن

1372
01:31:42,311 --> 01:31:43,912
كيف يكون ذلك؟

1373
01:31:51,220 --> 01:31:53,021
استمر في القتال معي

1374
01:31:54,524 --> 01:31:56,158
لا تموت يا كيجورو

1375
01:32:12,909 --> 01:32:16,978
سيد المطهر.

1376
01:32:19,048 --> 01:32:20,549
سيد المطهر

1377
01:32:25,288 --> 01:32:28,390
حتى لو قاتلت بعزم على التضحية بنفسك

1378
01:32:28,858 --> 01:32:31,426
كل شيء ذهب هباء ، كيوجورو

1379
01:32:32,762 --> 01:32:34,563
الخط المائل الرائع الذي استخدمته لي

1380
01:32:34,630 --> 01:32:36,464
مهما كانت شرسة

1381
01:32:36,499 --> 01:32:38,700
يمكن أن يلتئم الجرح في لحظة

1382
01:32:39,335 --> 01:32:41,069
لكن انظر إلى نفسك

1383
01:32:41,370 --> 01:32:44,673
دمرت العين اليسرى تمامًا وكادت الضلوع محطمة

1384
01:32:44,674 --> 01:32:46,241
كما تضررت الأعضاء الداخلية

1385
01:32:46,309 --> 01:32:48,476
تحت Ves ، من المستحيل
التعافي من هذه الإصابات

1386
01:32:48,845 --> 01:32:49,945
إذا كنت شبح

1387
01:32:49,979 --> 01:32:51,980
يمكن استرداد الإصابة في لمح البصر

1388
01:32:52,215 --> 01:32:55,116
هذا النوع من الإصابة هو مجرد خدش صغير للشبح

1389
01:32:55,651 --> 01:32:57,419
بغض النظر عن مدى صعوبة كفاحك

1390
01:32:57,420 --> 01:32:59,421
لا يستطيع البشر هزيمة الأشباح

1391
01:33:02,024 --> 01:33:04,292
انا حقا اريد المساعدة

1392
01:33:06,863 --> 01:33:09,431
لكن لا يمكن استخدام اليدين والقدمين على الإطلاق

1393
01:33:09,832 --> 01:33:11,967
على الرغم من أنه لا يمكن فصله عن الإصابة

1394
01:33:11,968 --> 01:33:14,636
ولكن بعد استخدام إله النار ، ستكون كاجورا هكذا

1395
01:33:27,917 --> 01:33:30,452
شينغ شو لانغ ، أيها الرجل...

1396
01:33:32,355 --> 01:33:33,221
انا سوف..

1397
01:33:34,790 --> 01:33:37,125
سأقوم بعملي بشكل جيد

1398
01:33:37,593 --> 01:33:38,560
الجميع هنا

1399
01:33:38,594 --> 01:33:39,060
الجميع هنا

1400
01:33:39,195 --> 01:33:40,729
لن يموت أي منهم

1401
01:33:42,498 --> 01:33:43,632
يجب أن يكون في لحظة

1402
01:33:43,633 --> 01:33:45,834
حفر جسده على نطاق واسع

1403
01:33:46,235 --> 01:33:47,802
نفس الكارثة

1404
01:33:48,204 --> 01:33:49,070
تستقيم

1405
01:33:55,411 --> 01:33:57,445
يا لها من ضغينة كبيرة

1406
01:33:57,647 --> 01:33:58,980
الاصابات خطيرة جدا

1407
01:33:58,981 --> 01:34:00,448
لا يزال لديك مثل هذه الجرأة

1408
01:34:00,449 --> 01:34:02,417
هذه القوة الروحية

1409
01:34:02,618 --> 01:34:04,819
لا يوجد عيب في الموقف

1410
01:34:07,690 --> 01:34:11,359
تعتقد أنك شبح مطيع ، شيانغ شو لانغ

1411
01:34:11,727 --> 01:34:14,429
دعونا نقاتل بعضنا البعض إلى الأبد

1412
01:34:14,897 --> 01:34:16,498
حرق العقل

1413
01:34:17,433 --> 01:34:19,334
خارج حدود الذات

1414
01:34:20,469 --> 01:34:21,836
أنا يانشو

1415
01:34:22,672 --> 01:34:24,472
المطهر كيوجورو

1416
01:34:25,107 --> 01:34:26,508
اكتب تسعة المطهر

1417
01:34:26,509 --> 01:34:28,510
تسعة أنواع من سجن تشين

1418
01:34:29,111 --> 01:34:31,880
تدمير

1419
01:34:48,965 --> 01:34:50,298
سيد المطهر

1420
01:35:23,633 --> 01:35:24,933
سيد المطهر

1421
01:35:30,006 --> 01:35:31,439
سيد المطهر

1422
01:35:33,976 --> 01:35:34,943
نرى.

1423
01:35:35,444 --> 01:35:37,512
سيد المطهر

1424
01:35:48,691 --> 01:35:49,858
سيموت

1425
01:35:49,859 --> 01:35:51,760
سوف تموت حقا ، كيونغ شو لانغ

1426
01:35:52,061 --> 01:35:53,261
كن شبحا

1427
01:35:53,596 --> 01:35:55,163
قل أنك ستكون شبحًا

1428
01:35:55,698 --> 01:35:59,934
أنت واحد من الأشخاص القلائل المختارين

1429
01:36:13,115 --> 01:36:14,349
أنجورو

1430
01:36:14,450 --> 01:36:16,017
نعم أمي

1431
01:36:17,286 --> 01:36:19,120
عليك أن تفكر مليا

1432
01:36:19,321 --> 01:36:21,756
سؤال الأم التالي الذي أطرحه عليك

1433
01:36:22,425 --> 01:36:23,725
انت تعرف نفسك

1434
01:36:24,160 --> 01:36:27,595
لماذا ولدت أقوى من غيرك؟

1435
01:36:31,500 --> 01:36:32,801
لا اعرف

1436
01:36:33,736 --> 01:36:36,204
لمساعدة الناس أضعف منك

1437
01:36:37,940 --> 01:36:40,075
ولد ليتبارك

1438
01:36:40,076 --> 01:36:42,444
شخص لديه مواهب أكثر من غيره

1439
01:36:43,245 --> 01:36:44,579
قوته

1440
01:36:44,880 --> 01:36:46,514
يجب أن يكون لهذا العالم

1441
01:36:46,649 --> 01:36:48,650
استفد منها للآخرين

1442
01:36:49,985 --> 01:36:52,187
استفد من القوة الممنوحة من السماء

1443
01:36:52,488 --> 01:36:54,589
لإيذاء الآخرين

1444
01:36:54,723 --> 01:36:57,525
الديدان التي لا تشبع غير مسموح بها

1445
01:36:58,727 --> 01:37:01,362
ساعد الضعيف في أي وقت وفي أي مكان

1446
01:37:01,397 --> 01:37:04,232
وظيفتك أن تكون رجلًا قويًا

1447
01:37:04,633 --> 01:37:06,334
عليك أن تتحمل المسؤولية

1448
01:37:06,368 --> 01:37:08,770
مهمة يجب القيام بها طوال الحياة

1449
01:37:09,472 --> 01:37:12,974
يجب ألا تنسى هذا

1450
01:37:13,609 --> 01:37:14,576
نعم

1451
01:37:31,527 --> 01:37:35,563
أخشى أنه لن يكون لدي الكثير من الوقت لأعيش فيه

1452
01:37:36,465 --> 01:37:39,334
أن تكوني والدة طفلك القوي اللطيف

1453
01:37:39,502 --> 01:37:41,069
أشعر بسعادة كبيرة

1454
01:37:43,172 --> 01:37:45,106
اتوسل اليك من اجل المستقبل

1455
01:37:58,254 --> 01:37:59,254
أم

1456
01:37:59,789 --> 01:38:02,857
أعتقد أنه يمكنني الحصول على أم مثلك

1457
01:38:03,125 --> 01:38:04,692
أشعر بفخر كبير

1458
01:38:12,902 --> 01:38:13,835
ممنوع

1459
01:38:14,436 --> 01:38:16,437
يا لها من قوة لا تصدق

1460
01:38:16,672 --> 01:38:19,807
لقد اخترقت يدي اليمنى عناصره الحيوية

1461
01:38:21,777 --> 01:38:24,779
عفوًا ، اقترب الفجر

1462
01:38:25,514 --> 01:38:27,649
يجب أن أقتله وأغادر هنا

1463
01:38:29,451 --> 01:38:31,619
لا أستطيع سحب يدي

1464
01:38:33,989 --> 01:38:35,423
لا تريد الهروب

1465
01:38:43,199 --> 01:38:46,267
بغض النظر عما سوف يتصل بي السيد المطهر بعد ذلك

1466
01:38:48,003 --> 01:38:50,838
لا بد لي من القيام بذلك

1467
01:38:51,774 --> 01:38:54,876
يجب أن يندفع ويقطع رقبة الشبح

1468
01:38:55,110 --> 01:38:56,044
بسرعة

1469
01:38:58,948 --> 01:39:00,415
فجر

1470
01:39:00,983 --> 01:39:02,784
ستشرق الشمس قريبا

1471
01:39:03,919 --> 01:39:07,155
يجب أن أهرب بسرعة.

1472
01:39:16,365 --> 01:39:18,299
انا لن اتخلى ابدا

1473
01:39:18,601 --> 01:39:21,402
حتى تقطع رقبتك

1474
01:39:24,573 --> 01:39:26,608
الخروج من لي

1475
01:39:31,013 --> 01:39:33,214
إينوسوكي ، تحرك بسرعة

1476
01:39:33,816 --> 01:39:36,751
تحرك للسيد المطهر

1477
01:39:40,289 --> 01:39:43,057
نفس الوحش

1478
01:39:43,459 --> 01:39:45,426
اختراق

1479
01:40:03,379 --> 01:40:06,247
سأختبئ في الظلام بعيدًا عن الشمس على الفور

1480
01:40:16,659 --> 01:40:17,859
مشكلة كبيرة

1481
01:40:18,260 --> 01:40:20,061
يجب أن تكون بعيدًا عن الشمس قدر الإمكان

1482
01:40:27,603 --> 01:40:29,003
لا تهرب

1483
01:40:29,938 --> 01:40:31,506
لا تهرب ، يعني زميل

1484
01:40:31,740 --> 01:40:33,408
لا تهرب

1485
01:40:35,911 --> 01:40:38,880
ما نوع الهراء الذي يتحدث عنه ذلك الطفل؟

1486
01:40:39,214 --> 01:40:41,749
ألا يوجد دماغ في رأسه؟

1487
01:40:41,984 --> 01:40:44,552
لم أهرب بسبب فريق قتل الأشباح

1488
01:40:44,853 --> 01:40:46,854
للهروب من الشمس

1489
01:40:47,356 --> 01:40:50,291
علاوة على ذلك ، تم تقسيم النتيجة بالفعل

1490
01:40:50,559 --> 01:40:53,795
هذا الرجل سوف تنفد قوته ويموت قريبا

1491
01:40:56,465 --> 01:40:58,099
لا يهم أي معركة

1492
01:40:58,534 --> 01:41:00,001
فريق قتل الأشباح دائمًا هنا

1493
01:41:00,002 --> 01:41:01,269
قاتل في الليل المظلم لصالحك

1494
01:41:01,270 --> 01:41:02,737
قاتل في الليل المظلم لصالحك

1495
01:41:02,771 --> 01:41:04,939
نحن من لحم ودم

1496
01:41:04,973 --> 01:41:07,875
إذا أصيب الجرح ، فلا يمكن أن يشفى بسهولة

1497
01:41:07,876 --> 01:41:10,178
من المستحيل التعافي إذا فقدت يديك وقدميك

1498
01:41:11,080 --> 01:41:13,514
لا يسمح لك أن تجري أيها الوغد

1499
01:41:13,515 --> 01:41:16,584
الرجل الشرير ، الشيء الحقير

1500
01:41:17,052 --> 01:41:18,453
رفاق مثلك

1501
01:41:18,620 --> 01:41:21,089
السيد تشين يو أكبر بكثير منك

1502
01:41:21,090 --> 01:41:22,957
أفضل بكثير منك

1503
01:41:23,158 --> 01:41:25,126
لم يخسر السيد المطهر と

1504
01:41:25,127 --> 01:41:27,595
لم يدع أي شخص في السيارة يضحي

1505
01:41:27,763 --> 01:41:30,665
حارب حتى النهاية ونجح في حماية الجميع

1506
01:41:30,899 --> 01:41:32,734
لقد خسرت

1507
01:41:32,968 --> 01:41:37,438
هزمك السيد المطهر

1508
01:42:11,440 --> 01:42:13,608
توقف عن الصراخ بصوت عالٍ

1509
01:42:19,481 --> 01:42:21,549
سيفتح الجرح في المعدة

1510
01:42:22,117 --> 01:42:24,085
إصابتك ليست بسيطة

1511
01:42:25,287 --> 01:42:27,422
فتى Longmen ، إذا مت

1512
01:42:27,823 --> 01:42:30,224
يصبح الأمر أنني خسرت المعركة

1513
01:42:32,127 --> 01:42:33,828
سيد المطهر

1514
01:42:34,696 --> 01:42:36,064
تعال إلي

1515
01:42:36,598 --> 01:42:39,000
لدي شيء أقوله لك في النهاية

1516
01:42:56,985 --> 01:42:58,786
تذكرت شيئا واحدا.

1517
01:43:00,522 --> 01:43:02,924
تذكرت عندما حلمت بالماضي

1518
01:43:04,092 --> 01:43:05,693
المنزل الذي ولدت فيه

1519
01:43:06,428 --> 01:43:08,629
يمكنك الذهاب إلى المطهر

1520
01:43:09,898 --> 01:43:13,234
هناك مجموعة من الملاحظات التي تركها يان تشو في الماضي

1521
01:43:15,204 --> 01:43:17,638
كان والدي يقرأ تلك الملاحظات

1522
01:43:18,307 --> 01:43:19,874
لأنني لم أره

1523
01:43:20,042 --> 01:43:21,609
لذلك لا تعرف المحتوى

1524
01:43:24,012 --> 01:43:25,680
حول ما قلته

1525
01:43:25,981 --> 01:43:28,416
القرائن ذات الصلة بإله الدمار كاجورا

1526
01:43:29,418 --> 01:43:31,752
ربما ستكون هناك سجلات في الملاحظات

1527
01:43:34,189 --> 01:43:36,824
سيد المطهر ، توقف عن الحديث عن المنافذ /

1528
01:43:36,925 --> 01:43:39,026
الرجاء استخدام التنفس لوقف النزيف ،

1529
01:43:39,161 --> 01:43:41,562
ألا توجد طريقة لعلاج الجرح؟

1530
01:43:42,131 --> 01:43:43,097
لا

1531
01:43:43,432 --> 01:43:45,700
سأموت قريبا

1532
01:43:47,903 --> 01:43:50,438
سأتحدث أكثر بمجرد أن أتحدث

1533
01:43:50,439 --> 01:43:51,639
فقط استمع

1534
01:43:53,442 --> 01:43:55,643
من فضلك قل لأخي كانجورو

1535
01:43:56,445 --> 01:43:58,479
اطلب منه أن يفعل ما يريد

1536
01:43:58,780 --> 01:44:01,749
تحرك على الطريق الصحيح الذي تشعر به

1537
01:44:01,750 --> 01:44:03,351
هذه رغبتي

1538
01:44:05,954 --> 01:44:07,355
أخبر والدي

1539
01:44:08,123 --> 01:44:10,558
آمل أن يتمكن من الاعتناء بصحته

1540
01:44:12,995 --> 01:44:14,996
أيضا ، فتى يمين

1541
01:44:14,997 --> 01:44:16,163
أيضا ، فتى الموقد

1542
01:44:18,934 --> 01:44:21,202
أنا على استعداد لتصديقك

1543
01:44:22,437 --> 01:44:24,972
أوافق على أنها عضوة في فريق قتل الأشباح

1544
01:44:27,442 --> 01:44:28,709
أنا في القطار

1545
01:44:29,111 --> 01:44:31,078
رأيت الفتاة تنزف

1546
01:44:31,079 --> 01:44:32,847
العمل الجاد لحماية البشرية

1547
01:44:33,515 --> 01:44:35,483
راهن على حياتك وحارب الأشباح

1548
01:44:35,617 --> 01:44:37,184
هي التي تحمي البشرية

1549
01:44:37,786 --> 01:44:39,320
بغض النظر عما يقوله الآخرون

1550
01:44:39,388 --> 01:44:40,087
أختك هي فريق قتل الأشباح

1551
01:44:40,122 --> 01:44:41,389
أختك هي فريق قتل الأشباح

1552
01:44:42,391 --> 01:44:44,492
حافظ على صدرك طويلاً وعيش

1553
01:44:49,531 --> 01:44:51,999
بغض النظر عن ضعفك وعدم كفايتك

1554
01:44:52,401 --> 01:44:54,235
بغض النظر عن مدى صعوبة ضربك

1555
01:44:56,238 --> 01:44:57,905
سوف يحرق قلبك

1556
01:45:01,009 --> 01:45:03,377
صر أسنانك وامض قدمًا

1557
01:45:04,813 --> 01:45:07,415
حتى لو توقفت وجلست

1558
01:45:08,083 --> 01:45:10,718
لن يتوقف تدفق الوقت بالنسبة لك

1559
01:45:11,219 --> 01:45:15,189
لا يمكن أن يرافقك الوقت لتحمل الحزن

1560
01:45:16,558 --> 01:45:18,960
لا حاجة لأخذ موتي على محمل الجد

1561
01:45:19,895 --> 01:45:21,429
منذ أن أصبحت دعامة

1562
01:45:21,563 --> 01:45:24,498
أن تكون درعًا للأجيال الشابة أمر طبيعي

1563
01:45:25,000 --> 01:45:26,534
منذ أن أصبحت دعامة

1564
01:45:26,835 --> 01:45:29,437
أي شخص سوف يتخذ نفس الاختيار

1565
01:45:29,871 --> 01:45:32,406
لا أستطيع ترك الجيل الأصغر ينهار

1566
01:45:33,241 --> 01:45:34,609
فتى البوابة الكهربائية

1567
01:45:36,211 --> 01:45:37,578
صبي رأس الخنزير

1568
01:45:38,947 --> 01:45:40,348
مراهق أصفر

1569
01:45:41,516 --> 01:45:43,784
يجب أن تستمر في النمو والاجتهاد

1570
01:45:44,519 --> 01:45:46,220
صدق في المستقبل القريب

1571
01:45:46,421 --> 01:45:49,790
الأمر متروك لك لتكون العمود الذي يدعم فريق قتل الأشباح

1572
01:45:51,493 --> 01:45:52,960
اثق بك

1573
01:45:54,096 --> 01:45:56,397
أثق بك من أعماق قلبي

1574
01:46:22,024 --> 01:46:23,491
المؤيد للبالغين

1575
01:46:28,063 --> 01:46:30,331
هل فعلت ذلك بالفعل؟

1576
01:46:32,534 --> 01:46:36,003
أشياء يجب أن أفعلها ، أشياء يجب أن أمارسها

1577
01:46:36,705 --> 01:46:38,239
هل فعلت كل شيء؟

1578
01:46:48,116 --> 01:46:50,151
الناس الذين تبليهم بشكل جيد جدا

1579
01:47:26,922 --> 01:47:28,689
عندما خرج القطار عن مساره

1580
01:47:29,391 --> 01:47:31,959
استخدم السيد Purgatory العديد من الحيل

1581
01:47:32,961 --> 01:47:35,363
بذل قصارى جهده لإتلاف العربة

1582
01:47:35,364 --> 01:47:37,665
تصغير

1583
01:47:39,201 --> 01:47:40,568
أنا اعتقد ذلك

1584
01:47:42,237 --> 01:47:44,405
كيف يمكن لمثل هذا الشخص أن يموت؟

1585
01:47:44,873 --> 01:47:47,441
هل أتى حقا شبح اللف إلى هنا؟

1586
01:47:49,778 --> 01:47:52,346
لماذا يأتي اللف هنا؟

1587
01:47:52,647 --> 01:47:54,415
حقا قوية جدا؟

1588
01:47:54,516 --> 01:47:55,850
من ذلك الطريق...

1589
01:47:59,688 --> 01:48:01,288
حقا غير راغب

1590
01:48:03,125 --> 01:48:05,659
عند الانتهاء من المشروع

1591
01:48:07,062 --> 01:48:08,429
أمامك

1592
01:48:08,430 --> 01:48:11,665
على الفور ظهر جدار مرتفع آخر

1593
01:48:13,201 --> 01:48:14,502
دخول عظيم

1594
01:48:14,536 --> 01:48:18,072
كلهم قتلوا وقاتلوا في أماكن بعيدة

1595
01:48:18,840 --> 01:48:21,542
ما زلت لا أملك القدرة على الذهاب إلى هناك

1596
01:48:22,878 --> 01:48:26,247
أنا عالق في هذا المكان

1597
01:48:31,486 --> 01:48:35,890
هل يمكنني أن أصبح رجلاً قوياً مثل السيد المطهر؟

1598
01:48:45,967 --> 01:48:48,202
لا تقل مثل هذه الكلمات المحبطة

1599
01:48:50,005 --> 01:48:51,939
لا أحد يهتم إذا كنت تستطيع أن تكون مثله

1600
01:48:51,940 --> 01:48:54,074
لا تتحدث عن هذا النوع من الهراء الممل

1601
01:48:54,509 --> 01:48:55,943
منذ أن قال أنه آمن

1602
01:48:55,977 --> 01:48:57,678
بالإضافة إلى الاستجابة لثقته ،

1603
01:48:57,712 --> 01:48:59,547
لا تفكر في أشياء أخرى

1604
01:48:59,881 --> 01:49:03,083
تعود المخلوقات الميتة إلى الغبار

1605
01:49:03,718 --> 01:49:05,119
حتى لو كنت تبكي

1606
01:49:05,153 --> 01:49:06,854
لن يعود

1607
01:49:07,322 --> 01:49:09,990
لا تبكي حتى لو لم تتصالح

1608
01:49:10,192 --> 01:49:13,060
مهما كانت بائسة ومهما كانت مهانة

1609
01:49:13,128 --> 01:49:15,496
يجب علينا جميعا أن نواصل العيش

1610
01:49:15,931 --> 01:49:17,765
هل تبكي ايضا؟

1611
01:49:18,266 --> 01:49:21,202
بكيت حتى خرجت دموعي من غطاء رأسي

1612
01:49:21,469 --> 01:49:23,504
لم يبكي العم.

1613
01:49:35,116 --> 01:49:37,418
تعال ومارس الرياضة

1614
01:50:23,632 --> 01:50:25,232
يطرحه المطهر...

1615
01:50:45,654 --> 01:50:47,554
الشبح المتعرج

1616
01:50:47,989 --> 01:50:50,357
لا يمكنك حتى التغلب على المطهر؟

1617
01:50:55,196 --> 01:50:57,064
لن تصدق

1618
01:51:04,306 --> 01:51:06,507
نامو أميتابها

1619
01:51:12,580 --> 01:51:16,784
أقسم أنه سيتم إجباري على الخروج.  تلك الأشباح القبيحة

1620
01:51:25,160 --> 01:51:26,360
هل هذا صحيح؟

1621
01:51:35,737 --> 01:51:38,038
مائتي راكب في القطار

1622
01:51:38,406 --> 01:51:40,474
لم يقتل أحدا

1623
01:51:41,309 --> 01:51:43,777
Xing Gaoyou حقا عمل بجد

1624
01:51:44,179 --> 01:51:45,879
إنه طفل رائع

1625
01:51:47,282 --> 01:51:48,916
لن أشعر بالوحدة

1626
01:51:49,451 --> 01:51:52,720
بعد كل شيء ، ليس لدي متسع من الوقت للعيش

1627
01:51:55,156 --> 01:51:58,459
لأنه قريبًا ، سأذهب إلى Xing Shou Lang

1628
01:51:58,960 --> 01:52:02,096
وبلد هوانغ تشيوان حيث الجميع

1629
01:52:13,608 --> 01:52:18,312
سيد المطهر ..

1630
01:52:20,949 --> 01:52:23,417
سيد المطهر

