﻿1
00:01:38,765 --> 00:01:41,685
Edmund. Geh da weg.

2
00:01:41,685 --> 00:01:44,188
Peter. Was denkst du dir dabei?

3
00:01:44,293 --> 00:01:46,066
Schnell in den Keller.

4
00:01:47,526 --> 00:01:49,194
Wir müssen hier raus.

5
00:01:50,863 --> 00:01:53,679
Mami.

6
00:01:55,035 --> 00:01:57,121
Lucy, komm schon.

7
00:02:05,986 --> 00:02:08,906
Wartet. Dad.

8
00:02:09,010 --> 00:02:11,618
- Edmund, nein.
- Ich hole ihn.

9
00:02:11,618 --> 00:02:14,955
Peter, komm zurück.

10
00:02:18,188 --> 00:02:20,587
Komm schon, du Idiot.

11
00:02:21,421 --> 00:02:22,881
Raus.

12
00:02:34,771 --> 00:02:37,900
Warum bist du immer so egoistisch?

13
00:02:38,004 --> 00:02:41,029
- Wir hätten sterben können.
- Hör auf.

14
00:02:48,329 --> 00:02:50,936
Warum tust du nie, was man dir sagt?

15
00:03:07,936 --> 00:03:11,795
Das muss dran bleiben, Liebling.

16
00:03:11,900 --> 00:03:14,298
Ist dir warm genug?

17
00:03:19,722 --> 00:03:21,703
Wäre Dad hier, müssten wir nicht weg.

18
00:03:21,807 --> 00:03:24,728
Wäre er hier, wäre der Krieg vorbei,
und wir müssten nicht weg.

19
00:03:24,832 --> 00:03:27,335
Tu immer,
was dein Bruder sagt, Edmund.

20
00:03:42,145 --> 00:03:45,065
Versprich mir,
gut auf die anderen aufzupassen.

21
00:03:45,065 --> 00:03:46,734
Ich versprech's.

22
00:03:49,550 --> 00:03:54,451
Du schaffst das.

23
00:03:56,850 --> 00:03:59,458
Susan.

24
00:04:01,022 --> 00:04:03,421
Du bist meine Große.

25
00:04:07,801 --> 00:04:11,451
Also dann... ab mit euch.

26
00:04:19,378 --> 00:04:23,654
Nun geh schon.
Ich kann allein einsteigen.

27
00:04:23,654 --> 00:04:25,531
Lass mich los.

28
00:04:27,304 --> 00:04:30,016
Die Fahrkarten, bitte.

29
00:04:41,801 --> 00:04:44,617
Komm, Lucy.
Wir müssen zusammenbleiben.

30
00:04:44,721 --> 00:04:47,850
Alles wird gut.

31
00:05:07,457 --> 00:05:09,543
Bis bald, du wirst uns fehlen.

32
00:05:53,451 --> 00:05:56,997
DIE CHRONIKEN VON NARNIA

33
00:05:57,101 --> 00:05:59,917
DER KÖNIG VON NARNIA

34
00:07:09,794 --> 00:07:12,506
COOMBE STELLPLATZ

35
00:07:29,401 --> 00:07:32,635
Der Professor weiß, dass wir kommen.

36
00:07:32,739 --> 00:07:35,346
Vielleicht wurden wir falsch
beschriftet.

37
00:07:51,303 --> 00:07:54,641
- Mrs Macready?
- Ich fürchte ja.

38
00:07:56,414 --> 00:07:59,960
Ist das alles?
Habt ihr sonst nichts dabei?

39
00:08:00,064 --> 00:08:02,045
Nein.

40
00:08:02,671 --> 00:08:04,236
Das ist alles.

41
00:08:05,591 --> 00:08:08,407
Um so besser für mich.

42
00:08:28,015 --> 00:08:32,395
Professor Kirke ist nicht daran gewöhnt,
Kinder im Haus zu haben.

43
00:08:32,499 --> 00:08:36,567
Darum sind einige Regeln
zu befolgen.

44
00:08:36,671 --> 00:08:38,757
Kein Lärm.

45
00:08:38,757 --> 00:08:43,137
Nicht rennen.
Kein Missbrauch des Speiseaufzugs.

46
00:08:43,137 --> 00:08:46,162
Kein Anfassen der Antiquitäten.

47
00:08:49,082 --> 00:08:50,855
Und vor allem:

48
00:08:50,959 --> 00:08:56,278
Keine Störung des Professors.

49
00:09:05,039 --> 00:09:09,628
<i>Die Deutschen flogen zahlreiche Angriffe</i>
<i>auf Großbritannien letzte Nacht.</i>

50
00:09:09,732 --> 00:09:12,131
<i>Die Bomben fielen mehrere Stunden...</i>

51
00:09:18,180 --> 00:09:19,640
Die Bettlaken kratzen.

52
00:09:21,413 --> 00:09:25,794
Der Krieg dauert nicht ewig.
Wir sind bald wieder zu Hause.

53
00:09:25,898 --> 00:09:29,652
- Ja, wenn unser Haus noch steht.
- Geh jetzt ins Bett.

54
00:09:29,652 --> 00:09:30,904
Ja, Mama.

55
00:09:33,928 --> 00:09:38,204
Du hast doch gesehen,
das Haus ist riesengroß.

56
00:09:38,309 --> 00:09:40,290
Wir können tun, was wir wollen.

57
00:09:40,395 --> 00:09:42,898
Morgen wird ein toller Tag.

58
00:09:43,836 --> 00:09:45,192
Ganz bestimmt.

59
00:09:49,885 --> 00:09:53,744
Gastrovascular.

60
00:09:55,517 --> 00:09:58,438
Na los, Peter. Gastrovascular.

61
00:09:58,542 --> 00:10:01,775
- Ist das Latein?
- Ja.

62
00:10:01,879 --> 00:10:05,634
Latein für
"das blödeste Spiel, das es gibt"?

63
00:10:07,824 --> 00:10:10,327
Wir könnten Verstecken spielen.

64
00:10:11,579 --> 00:10:14,603
Aber wir haben doch schon so viel Spaß.

65
00:10:15,437 --> 00:10:18,566
Komm schon, Peter, bitte.

66
00:10:18,671 --> 00:10:21,174
Bitte, bitte.

67
00:10:21,591 --> 00:10:25,137
Eins, zwei, drei...

68
00:11:05,394 --> 00:11:06,646
Ich war zuerst hier.

69
00:15:24,043 --> 00:15:26,442
Wollten Sie sich vor mir verstecken?

70
00:15:30,822 --> 00:15:32,387
Nein.

71
00:15:32,387 --> 00:15:34,368
Aber...

72
00:15:35,724 --> 00:15:37,289
Ich...

73
00:15:40,313 --> 00:15:43,129
Ich wollte dich nur nicht erschrecken.

74
00:15:45,424 --> 00:15:50,221
Wenn ich das fragen darf...
Was sind Sie?

75
00:15:50,325 --> 00:15:53,767
Ich bin ein Faun.

76
00:15:53,871 --> 00:15:55,123
Und du?

77
00:15:55,227 --> 00:15:58,460
Bist du ein Zwerg ohne Bart?

78
00:15:58,565 --> 00:16:01,589
Ich bin kein Zwerg.
Ich bin ein Mädchen.

79
00:16:03,362 --> 00:16:07,847
Und ich bin die Größte in meiner Klasse.

80
00:16:11,914 --> 00:16:14,522
Heißt das, du bist eine Tochter von Eva?

81
00:16:14,626 --> 00:16:16,816
Meine Mutter heißt Helen.

82
00:16:16,920 --> 00:16:21,718
Ja, aber du bist doch ein Mensch.

83
00:16:21,822 --> 00:16:24,742
Ja, na klar.

84
00:16:26,411 --> 00:16:27,976
Und was machst du hier?

85
00:16:28,080 --> 00:16:31,730
Ich war im Kleiderschrank
vom leeren Zimmer...

86
00:16:31,834 --> 00:16:33,920
"Lerenzima"? Ist das in Narnia?

87
00:16:34,025 --> 00:16:36,423
Narnia? Was ist das?

88
00:16:37,466 --> 00:16:40,074
Das ist da, wo du bist.

89
00:16:40,178 --> 00:16:42,472
Von der Straßenlaterne

90
00:16:42,577 --> 00:16:46,123
bis zum Schloss Cair Paravel
am östlichen Meer.

91
00:16:46,227 --> 00:16:48,834
Jeder Stock und Stein,

92
00:16:48,939 --> 00:16:52,589
jeder Eiszapfen ist Narnia.

93
00:16:54,049 --> 00:16:57,595
Das ist aber ein großer Kleiderschrank.

94
00:16:57,699 --> 00:17:00,411
"Claidasch-Rank"? Entschuldige.

95
00:17:00,515 --> 00:17:04,478
Darf ich mich vorstellen,
ich heiße Tumnus.

96
00:17:04,583 --> 00:17:08,546
Freut mich sehr, Mr Tumnus.
Ich bin Lucy Pevensie.

97
00:17:12,301 --> 00:17:16,577
- Geben Sie mir die Hand.
- Warum?

98
00:17:17,307 --> 00:17:20,435
Das weiß ich auch nicht.

99
00:17:20,540 --> 00:17:22,834
Das tut man zur Begrüßung.

100
00:17:31,282 --> 00:17:33,889
Na gut, Lucy Pevensie

101
00:17:33,994 --> 00:17:36,497
aus der strahlenden Stadt
"Claidasch-Rank",

102
00:17:36,601 --> 00:17:39,521
im wundersamen Land "Lerenzima",

103
00:17:39,626 --> 00:17:44,423
wie wär's, gehen wir zum Tee zu mir?

104
00:17:44,423 --> 00:17:47,239
Herzlichen Dank, aber...

105
00:17:48,595 --> 00:17:50,889
ich muss wieder zurück.

106
00:17:50,994 --> 00:17:55,687
Es ist gleich um die Ecke.
Bei mir gibt es ein prasselndes Feuer,

107
00:17:55,687 --> 00:17:59,233
Toast und Tee und Kuchen.

108
00:17:59,337 --> 00:18:02,779
Und vielleicht auch leckere Sardinen.

109
00:18:03,717 --> 00:18:07,055
- Ich weiß nicht.
- Komm schon.

110
00:18:07,159 --> 00:18:10,288
Ich treffe nicht jeden Tag
eine neue Freundin.

111
00:18:10,392 --> 00:18:15,816
Na ja, ich könnte ganz kurz mitkommen.

112
00:18:15,920 --> 00:18:17,276
Wir essen Sardinen.

113
00:18:18,319 --> 00:18:20,092
So viel du willst.

114
00:18:31,773 --> 00:18:33,546
Geht's noch?

115
00:18:41,680 --> 00:18:43,245
Da sind wir.

116
00:18:43,975 --> 00:18:45,539
Komm mit.

117
00:18:51,588 --> 00:18:53,883
- Nach dir.
- Kann ich helfen?

118
00:18:53,883 --> 00:18:56,282
Danke schön.

119
00:19:13,907 --> 00:19:16,202
Das ist mein Vater.

120
00:19:17,453 --> 00:19:19,643
Er sieht nett aus.

121
00:19:20,374 --> 00:19:21,834
Er ist Ihnen sehr ähnlich.

122
00:19:23,294 --> 00:19:24,962
Nein.

123
00:19:25,067 --> 00:19:27,987
Ich bin aber nicht so wie er.

124
00:19:28,091 --> 00:19:30,490
Mein Vater kämpft im Krieg.

125
00:19:33,097 --> 00:19:35,183
Mein Vater war auch im Krieg.

126
00:19:37,165 --> 00:19:39,355
Aber das ist schon lange her.

127
00:19:40,815 --> 00:19:44,570
- Vor dem schrecklichen Winter.
- Der Winter ist doch nicht schlimm.

128
00:19:44,674 --> 00:19:49,263
Man läuft Schlittschuh
und macht Schneeball-Schlachten.

129
00:19:50,202 --> 00:19:53,226
- Und Weihnachten.
- Nicht hier.

130
00:19:53,330 --> 00:19:58,232
Wir haben seit 100 Jahren
kein Weihnachtsfest gehabt.

131
00:19:58,337 --> 00:20:02,091
100 Jahre ohne Geschenke?

132
00:20:02,195 --> 00:20:04,594
Immer Winter, nie Weihnachten.

133
00:20:04,699 --> 00:20:07,514
Das ist ein langer Winter.

134
00:20:08,244 --> 00:20:11,790
Es hätte dir in Narnia gefallen im Sommer.

135
00:20:12,521 --> 00:20:16,171
Wir Faune tanzten
mit den Dryaden die ganze Nacht.

136
00:20:16,275 --> 00:20:18,987
Und weißt du, wir wurden nie müde.

137
00:20:20,238 --> 00:20:25,244
Und die Musik. So schöne Musik.

138
00:20:26,287 --> 00:20:29,729
Möchtest du jetzt Musik hören?

139
00:20:37,238 --> 00:20:40,680
Kennst du schon...

140
00:20:40,680 --> 00:20:44,643
- Schlaflieder aus Narnia?
- Leider nein.

141
00:20:44,643 --> 00:20:46,938
Das ist gut.

142
00:20:47,042 --> 00:20:52,048
Denn das
wird sich wohl kaum wie eins anhören.

143
00:22:17,048 --> 00:22:19,655
- Ich muss gehen.
- Dafür ist es zu spät.

144
00:22:21,324 --> 00:22:23,722
Ich bin so ein böser Faun.

145
00:22:29,563 --> 00:22:32,275
Sie sind der netteste Faun,
den ich kenne.

146
00:22:32,379 --> 00:22:35,925
Dann kennst du aber nicht sehr viele.

147
00:22:36,029 --> 00:22:40,618
Sie haben bestimmt nichts Böses getan.

148
00:22:42,495 --> 00:22:46,771
Es ist nicht das, was ich getan habe.

149
00:22:47,397 --> 00:22:49,483
Es ist das, was ich jetzt tue.

150
00:22:49,587 --> 00:22:51,256
Und was tun Sie?

151
00:22:51,986 --> 00:22:53,968
Ich entführe dich.

152
00:22:55,741 --> 00:22:57,514
Für die Weiße Hexe.

153
00:22:57,514 --> 00:23:01,685
Ihretwegen ist es immer Winter,
immer kalt. Sie gab den Befehl.

154
00:23:01,790 --> 00:23:05,127
Alle Menschen...

155
00:23:05,231 --> 00:23:07,526
müssen wir zu ihr bringen.

156
00:23:08,360 --> 00:23:11,280
Aber Mr Tumnus,
das würden Sie doch nicht tun.

157
00:23:16,182 --> 00:23:19,311
Ich dachte, Sie sind mein Freund.

158
00:23:23,170 --> 00:23:26,716
Sie weiß vielleicht schon,
dass du hier bist.

159
00:23:26,820 --> 00:23:29,532
Sie hat überall Spione.

160
00:23:32,139 --> 00:23:35,059
Sogar manche Bäume sind auf ihrer Seite.

161
00:23:39,023 --> 00:23:41,630
Findest du den Weg zurück?

162
00:23:41,734 --> 00:23:44,342
- Ich glaube ja.
- Gut.

163
00:23:48,201 --> 00:23:49,869
Passiert Ihnen auch nichts?

164
00:23:56,023 --> 00:23:59,673
Es tut mir Leid.
Es tut mir sehr Leid.

165
00:24:05,409 --> 00:24:09,477
Behalten Sie es.
Sie brauchen es mehr als ich.

166
00:24:13,127 --> 00:24:17,924
Was auch geschieht, Lucy Pevensie,
ich bin froh, dass wir uns begegnet sind.

167
00:24:18,029 --> 00:24:21,157
Seit 100 Jahren
war mir nicht so warm ums Herz.

168
00:24:22,826 --> 00:24:24,391
Geh jetzt.

169
00:24:36,906 --> 00:24:40,348
...99, 100.
Achtung, ich komme.

170
00:24:40,348 --> 00:24:43,685
Alles klar, ich bin wieder da.
Mir ist nichts passiert.

171
00:24:43,685 --> 00:24:46,188
Sei still, er kommt.

172
00:24:49,838 --> 00:24:53,280
Ich weiß nicht,
ob ihr das Spiel versteht.

173
00:24:53,384 --> 00:24:55,887
Habt ihr euch nicht gefragt, wo ich war?

174
00:24:55,992 --> 00:24:59,120
Darum geht's doch.
Er sollte dich suchen.

175
00:24:59,225 --> 00:25:00,581
Heißt das, ich hab gewonnen?

176
00:25:00,685 --> 00:25:02,875
Ich glaube, Lucy will nicht mehr.

177
00:25:02,875 --> 00:25:05,378
Ich war stundenlang weg.

178
00:25:19,771 --> 00:25:22,795
Nur die Rückwand war mal ein Baum.

179
00:25:22,899 --> 00:25:27,071
Wir spielen immer nur ein Spiel.
Nicht alle haben so viel Fantasie wie du.

180
00:25:31,034 --> 00:25:34,163
Ich habe mir das nicht ausgedacht.

181
00:25:34,163 --> 00:25:35,936
Das genügt jetzt.

182
00:25:36,041 --> 00:25:38,439
Ich würde doch nicht lügen.

183
00:25:38,544 --> 00:25:40,212
Ich glaube dir.

184
00:25:41,047 --> 00:25:43,550
- Wirklich?
- Natürlich.

185
00:25:43,654 --> 00:25:46,261
Kennt ihr
den Fußballplatz im Badezimmerschrank?

186
00:25:46,261 --> 00:25:48,452
Hör doch auf.

187
00:25:48,556 --> 00:25:51,163
Du machst alles nur noch schlimmer.

188
00:25:51,267 --> 00:25:54,188
- Das war ein Scherz.
- Werd endlich erwachsen.

189
00:25:54,188 --> 00:25:57,525
Sei still.
Du bist nicht mein Vater.

190
00:26:01,071 --> 00:26:03,574
Das hast du gut hingekriegt.

191
00:26:05,451 --> 00:26:09,727
Aber... das alles war wirklich da.

192
00:26:09,832 --> 00:26:12,856
Susan hat Recht.

193
00:26:12,961 --> 00:26:14,942
Das genügt jetzt.

194
00:27:50,684 --> 00:27:52,561
Lucy?

195
00:27:53,396 --> 00:27:55,482
Wo bist du?

196
00:28:10,083 --> 00:28:12,482
Ich hoffe,
du hast im Dunkeln keine Angst.

197
00:28:52,009 --> 00:28:53,991
Wo bist du?

198
00:28:58,475 --> 00:29:00,874
Ich denke, jetzt glaube ich dir.

199
00:30:15,966 --> 00:30:18,573
- Lass mich in Ruhe.
- Was ist denn los?

200
00:30:18,677 --> 00:30:21,389
Ruf ihn zurück, ich habe nichts getan.

201
00:30:21,493 --> 00:30:23,370
Wie redest du mit der Königin?

202
00:30:23,475 --> 00:30:25,352
Das wusste ich nicht.

203
00:30:25,352 --> 00:30:28,481
- Dir werde ich's zeigen.
- Warte.

204
00:30:39,015 --> 00:30:42,039
Wie heißt du, Sohn von Adam?

205
00:30:44,542 --> 00:30:48,610
Und wie kommst du in mein Reich?

206
00:30:48,714 --> 00:30:52,677
Das weiß ich nicht genau.
Ich folgte meiner Schwester.

207
00:30:52,677 --> 00:30:56,432
- Schwester? Wie viele seid ihr?
- Vier.

208
00:30:56,432 --> 00:30:59,248
Aber nur Lucy war schon einmal hier.

209
00:30:59,352 --> 00:31:03,211
Sie erzählte von einem Faun.
Er heißt Tumnus.

210
00:31:03,315 --> 00:31:06,444
Peter und Susan haben ihr nicht geglaubt.
Und ich auch nicht.

211
00:31:06,444 --> 00:31:11,137
Dir ist sicher kalt, komm zu mir.

212
00:31:27,094 --> 00:31:30,014
Möchtest du etwas Heißes trinken?

213
00:31:31,266 --> 00:31:34,916
Ja, bitte, Eure Majestät.

214
00:31:51,916 --> 00:31:54,732
Euer Trunk, Sire.

215
00:31:54,836 --> 00:31:56,922
Wie habt Ihr das gemacht?

216
00:31:56,922 --> 00:31:58,904
Ich kann dir jeden Wunsch erfüllen.

217
00:31:59,947 --> 00:32:01,928
Könnt Ihr mich größer machen?

218
00:32:02,554 --> 00:32:05,579
Wünsch dir was zu essen.

219
00:32:07,039 --> 00:32:08,290
Türkischen Honig?

220
00:32:36,554 --> 00:32:39,891
Ich würde gern
deine Familie kennen lernen.

221
00:32:39,891 --> 00:32:41,977
Warum?

222
00:32:42,499 --> 00:32:44,897
Die sind nichts Besonderes.

223
00:32:44,897 --> 00:32:50,946
Sicher sind sie nicht so nett wie du.

224
00:32:52,511 --> 00:32:56,578
Weißt du, Edmund, ich habe keine Kinder.

225
00:32:56,578 --> 00:32:58,560
Einen Jungen wie dich

226
00:32:58,664 --> 00:33:03,983
wünsche ich mir eines Tages
als Prinz von Narnia.

227
00:33:04,296 --> 00:33:06,591
Oder als König.

228
00:33:07,738 --> 00:33:09,719
Wirklich?

229
00:33:10,449 --> 00:33:12,953
Aber du musst deine Familie mitbringen.

230
00:33:14,413 --> 00:33:17,854
Heißt das, Peter wird auch König?

231
00:33:17,959 --> 00:33:20,566
Nein.

232
00:33:21,296 --> 00:33:23,278
Aber ein König braucht Diener.

233
00:33:25,572 --> 00:33:28,075
Dann bringe ich sie mit.

234
00:33:32,351 --> 00:33:35,480
Hinter dem Wald siehst du zwei Hügel.

235
00:33:35,584 --> 00:33:38,713
Mein Schloss ist genau dazwischen.

236
00:33:38,817 --> 00:33:40,799
Es wird dir gefallen.

237
00:33:40,903 --> 00:33:45,179
Es gibt viele Räume
voll mit Türkischem Honig.

238
00:33:45,284 --> 00:33:48,517
Kriege ich jetzt noch was davon?

239
00:33:51,228 --> 00:33:53,523
Das verdirbt nur den Appetit.

240
00:33:53,523 --> 00:33:57,277
Außerdem sehen wir
uns doch bald wieder, oder?

241
00:33:57,277 --> 00:34:00,406
Das hoffe ich, Eure Majestät.

242
00:34:01,241 --> 00:34:05,725
Bis dann, mein Lieber.
Du wirst mir fehlen.

243
00:34:22,204 --> 00:34:24,081
Du bist auch hier.

244
00:34:24,185 --> 00:34:26,897
Ist das nicht toll?

245
00:34:26,897 --> 00:34:31,173
- Wo warst du?
- Bei Mr Tumnus. Es geht ihm gut.

246
00:34:31,277 --> 00:34:35,136
Die Weiße Hexe weiß nicht,
dass er mich kennt.

247
00:34:35,240 --> 00:34:36,596
Die Weiße Hexe?

248
00:34:37,431 --> 00:34:41,290
Sie nennt sich Königin von Narnia,
aber das stimmt nicht.

249
00:34:42,958 --> 00:34:46,087
Hast du was?
Du siehst schrecklich aus.

250
00:34:46,087 --> 00:34:50,050
Was hast du erwartet?
Es ist eiskalt.

251
00:34:50,155 --> 00:34:51,719
Wie kommen wir hier raus?

252
00:34:53,909 --> 00:34:55,473
Da geht's lang.

253
00:34:57,768 --> 00:35:00,167
Peter, wach auf.

254
00:35:00,271 --> 00:35:02,148
Es ist wirklich da.

255
00:35:02,253 --> 00:35:05,069
- Wovon redest du?
- Narnia ist...

256
00:35:05,173 --> 00:35:07,572
im Kleiderschrank, wie ich gesagt habe.

257
00:35:07,572 --> 00:35:10,700
- Du hast geträumt.
- Nein.

258
00:35:10,805 --> 00:35:14,768
Ich habe Mr Tumnus wiedergesehen.
Edmund war auch da.

259
00:35:18,001 --> 00:35:21,234
Du hast den Faun gesehen?

260
00:35:24,259 --> 00:35:28,326
Er war nicht wirklich
mit mir zusammen.

261
00:35:34,062 --> 00:35:36,148
Was hast du eigentlich gemacht?

262
00:35:38,651 --> 00:35:40,737
Ich habe nur mitgespielt.

263
00:35:41,989 --> 00:35:43,449
Tut mir Leid, Peter.

264
00:35:43,553 --> 00:35:45,952
Ich hätte sie nicht ermutigen sollen,

265
00:35:46,056 --> 00:35:48,976
aber du weißt ja, wie kleine Kinder
heutzutage sind.

266
00:35:49,081 --> 00:35:52,731
Sie wissen nicht,
wann sie aufhören müssen.

267
00:36:10,565 --> 00:36:14,215
Wenn das so weitergeht,
schlaft ihr im Stall.

268
00:36:15,780 --> 00:36:18,387
Professor.
Entschuldigen Sie.

269
00:36:18,492 --> 00:36:21,203
Ich hatte gesagt,
dass Sie nicht gestört werden dürfen.

270
00:36:21,307 --> 00:36:24,958
Schon gut.
Es gibt sicher eine Erklärung.

271
00:36:25,792 --> 00:36:29,234
Aber zuerst
braucht sie eine heiße Schokolade.

272
00:36:29,338 --> 00:36:31,111
Komm mit.

273
00:36:39,767 --> 00:36:44,356
Ihr stört das empfindliche
innere Gleichgewicht meiner Haushälterin.

274
00:36:44,461 --> 00:36:47,277
Das tut uns sehr Leid.
Es kommt nicht wieder vor.

275
00:36:47,277 --> 00:36:49,675
Es ist wegen unserer Schwester. Lucy.

276
00:36:49,780 --> 00:36:52,909
- Das weinende Mädchen.
- Ja, Sir.

277
00:36:52,909 --> 00:36:55,933
- Sie ist durcheinander.
- Darum weint sie.

278
00:36:56,037 --> 00:36:57,497
Es ist nichts.

279
00:36:57,497 --> 00:37:00,418
- Wir klären das.
- Das sehe ich.

280
00:37:02,295 --> 00:37:05,007
Sie glaubt,
es gibt ein magisches Land.

281
00:37:05,111 --> 00:37:06,675
Im Kleiderschrank.

282
00:37:09,908 --> 00:37:11,681
Wie war das?

283
00:37:12,933 --> 00:37:16,062
Der Kleiderschrank, oben.

284
00:37:16,062 --> 00:37:18,565
Lucy glaubt,
dass da ein Wald drin ist.

285
00:37:18,669 --> 00:37:20,859
Sie redet nur noch davon.

286
00:37:21,798 --> 00:37:25,344
- Wie war es?
- Als ob man mit einer Verrückten redet.

287
00:37:25,448 --> 00:37:27,847
Nein, nicht sie, der Wald.

288
00:37:27,951 --> 00:37:31,393
- Glauben Sie ihr etwa?
- Ihr glaubt ihr nicht?

289
00:37:31,497 --> 00:37:32,957
Natürlich nicht.

290
00:37:33,062 --> 00:37:35,148
Logisch ist es unmöglich.

291
00:37:35,669 --> 00:37:38,485
Was lernt man heute in der Schule?

292
00:37:38,589 --> 00:37:40,467
Edmund sagt, alles war nur ein Spiel.

293
00:37:40,571 --> 00:37:42,552
Sagt er immer die Wahrheit?

294
00:37:42,657 --> 00:37:46,620
Nein. Das wäre das erste Mal.

295
00:37:46,724 --> 00:37:48,810
Ist sie nicht verrückt und lügt nicht,

296
00:37:48,810 --> 00:37:53,399
ist es logisch, davon auszugehen,
dass sie die Wahrheit sagt.

297
00:37:53,816 --> 00:37:57,049
Heißt das, wir sollen ihr glauben?

298
00:37:58,614 --> 00:38:02,681
Sie ist eure Schwester.
Ihr seid eine Familie.

299
00:38:04,871 --> 00:38:07,583
Ihr solltet euch auch so benehmen.

300
00:38:08,105 --> 00:38:12,172
Peter holt aus
und macht schon wieder einen Punkt.

301
00:38:15,301 --> 00:38:17,804
Wach auf, du Träumer.

302
00:38:18,638 --> 00:38:20,828
Wollen wir wieder Verstecken spielen?

303
00:38:20,933 --> 00:38:23,540
Ich denke, das ist was für Kinder.

304
00:38:23,644 --> 00:38:28,025
Außerdem tut uns die frische Luft gut.

305
00:38:28,129 --> 00:38:30,841
Im Haus gibt's auch Luft.

306
00:38:31,988 --> 00:38:34,282
- Bist du bereit?
- Und du?

307
00:38:51,804 --> 00:38:55,141
- Gut gemacht.
- Du hast geworfen.

308
00:38:56,184 --> 00:38:57,227
Die Macready.

309
00:38:57,227 --> 00:38:58,896
Kommt mit.

310
00:39:06,405 --> 00:39:08,386
Zurück.

311
00:39:34,877 --> 00:39:38,632
- Kommt schon.
- Meinst du das etwa ernst?

312
00:39:50,938 --> 00:39:52,086
Komm jetzt.

313
00:39:52,190 --> 00:39:55,110
- Mein Fuß.
- Ich steh da nicht drauf.

314
00:39:55,214 --> 00:39:58,030
Nicht schubsen.

315
00:40:11,589 --> 00:40:12,944
Das gibt's doch nicht.

316
00:40:15,135 --> 00:40:16,595
Keine Angst.

317
00:40:16,699 --> 00:40:20,245
Das ist alles nur Einbildung.

318
00:40:20,245 --> 00:40:23,374
Ich glaube nicht, dass eine
einfache Entschuldigung

319
00:40:23,478 --> 00:40:26,816
- genügen würde.
- Das genügt nicht.

320
00:40:29,631 --> 00:40:30,987
Aber das vielleicht.

321
00:40:41,834 --> 00:40:43,607
Hört auf.

322
00:40:44,858 --> 00:40:46,736
Du kleiner Lügner.

323
00:40:46,840 --> 00:40:51,012
- Du hast ihr auch nicht geglaubt.
- Entschuldige dich.

324
00:40:52,368 --> 00:40:56,122
- Nun mach schon.
- Ist ja gut. Ich entschuldige mich.

325
00:40:56,122 --> 00:40:58,104
Schon gut.

326
00:40:58,208 --> 00:41:01,233
Kleine Kinder wissen oft nicht,
wann sie aufhören müssen.

327
00:41:01,337 --> 00:41:02,693
Sehr komisch.

328
00:41:02,797 --> 00:41:04,674
Vielleicht sollten wir zurückgehen.

329
00:41:04,779 --> 00:41:08,220
Wollen wir uns nicht erst alles ansehen?

330
00:41:08,325 --> 00:41:10,098
Das soll Lucy entscheiden.

331
00:41:11,558 --> 00:41:14,791
Wir besuchen Mr Tumnus.

332
00:41:14,895 --> 00:41:17,085
Also, auf zu Mr Tumnus.

333
00:41:18,128 --> 00:41:21,361
Bei so viel Schnee,
so wie wir gekleidet sind?

334
00:41:21,466 --> 00:41:22,613
Nein.

335
00:41:24,490 --> 00:41:28,140
Der Professor erlaubt sicher,
dass wir die benutzen.

336
00:41:28,245 --> 00:41:32,521
Und wenn man logisch nachdenkt,

337
00:41:32,625 --> 00:41:35,128
bleiben sie sogar im Schrank.

338
00:41:35,128 --> 00:41:38,257
- Der ist für Mädchen.
- Ich weiß.

339
00:42:22,478 --> 00:42:26,649
Ganz viele schöne Sachen zu essen
und ganz viele...

340
00:42:51,993 --> 00:42:55,226
Wer kann so was getan haben?

341
00:43:12,330 --> 00:43:15,772
Der Faun Tumnus
steht unter der Anklage

342
00:43:15,876 --> 00:43:19,944
des Hochverrats
an Ihrer Kaiserlichen Majestät,

343
00:43:20,048 --> 00:43:22,968
Jadis, Königin von Narnia.

344
00:43:23,072 --> 00:43:26,410
Er half ihren Feinden
und verbrüdert sich mit Menschen.

345
00:43:26,514 --> 00:43:29,956
Gezeichnet: Maugrim,
Hauptmann der Geheimpolizei.

346
00:43:30,060 --> 00:43:32,146
Lang lebe die Königin.

347
00:43:33,397 --> 00:43:36,631
Das reicht. Wir müssen zurück.

348
00:43:36,735 --> 00:43:38,404
Was wird aus Mr Tumnus?

349
00:43:38,404 --> 00:43:41,324
Er wurde verhaftet wegen eines Menschen.

350
00:43:41,324 --> 00:43:45,287
- Da können wir nicht viel tun.
- Ihr versteht auch gar nichts.

351
00:43:46,539 --> 00:43:48,624
Ich bin der Mensch.

352
00:43:48,624 --> 00:43:51,127
Sie weiß, dass er mir geholfen hat.

353
00:43:51,232 --> 00:43:54,778
- Wir rufen die Polizei.
- Sie sind die Polizei.

354
00:43:54,882 --> 00:43:57,072
Keine Angst, wir denken uns was aus.

355
00:43:57,176 --> 00:43:58,949
Warum?

356
00:43:59,680 --> 00:44:01,244
Ich meine, er ist kriminell.

357
00:44:06,354 --> 00:44:09,587
Hat der Vogel gerade "pst" gesagt?

358
00:44:52,139 --> 00:44:55,373
Das ist ein Biber.

359
00:45:01,213 --> 00:45:05,280
Komm her.

360
00:45:09,139 --> 00:45:12,477
Ich rieche nicht daran,
wenn du das meinst.

361
00:45:14,041 --> 00:45:15,397
Entschuldigung.

362
00:45:33,961 --> 00:45:35,839
Das Taschentuch gab ich Mr Tum...

363
00:45:35,943 --> 00:45:39,280
Tumnus. Er brachte es mir
kurz vor der Verhaftung.

364
00:45:39,385 --> 00:45:40,845
Geht es ihm gut?

365
00:45:41,679 --> 00:45:43,556
Folgt mir.

366
00:45:45,434 --> 00:45:48,354
- Was macht ihr denn?
- Sie hat Recht.

367
00:45:48,458 --> 00:45:50,440
Wissen wir,
ob wir ihm trauen können?

368
00:45:51,066 --> 00:45:52,839
Er sagt, er kennt den Faun.

369
00:45:52,943 --> 00:45:56,906
Das ist ein Biber.
Eigentlich dürfte er gar nichts sagen.

370
00:45:57,010 --> 00:45:58,783
Alles in Ordnung?

371
00:45:58,783 --> 00:46:01,078
Ja, wir haben uns nur unterhalten.

372
00:46:01,182 --> 00:46:04,207
Macht das,
wenn wir in Sicherheit sind.

373
00:46:05,354 --> 00:46:07,440
Er meint die Bäume.

374
00:46:22,145 --> 00:46:26,317
Beeilt euch. Wir wollen nicht
in der Dunkelheit erwischt werden.

375
00:46:40,084 --> 00:46:43,004
Sehr gut.
Meine Frau hat den Kessel aufgesetzt.

376
00:46:43,108 --> 00:46:44,881
Es gibt eine schöne Tasse Tee.

377
00:46:44,881 --> 00:46:47,176
- Wie schön.
- Noch ist nichts fertig.

378
00:46:47,280 --> 00:46:49,470
Es gibt noch viel zu tun.

379
00:46:49,574 --> 00:46:51,869
Aber bald läuft das Geschäft.

380
00:46:53,538 --> 00:46:56,875
Biber, bist du das?
Ich habe mir Sorgen gemacht.

381
00:46:56,979 --> 00:46:59,691
Wenn du wieder
mit Dachs unterwegs warst...

382
00:47:01,985 --> 00:47:04,280
Das sind keine Dachse.

383
00:47:04,280 --> 00:47:08,973
Ich hätte nie gedacht,
dass ich den Tag noch erleben darf.

384
00:47:09,808 --> 00:47:13,249
Sieh dir mein Fell an.
Konntest du mich nicht vorwarnen?

385
00:47:13,353 --> 00:47:16,795
Also ob das was geholfen hätte.

386
00:47:16,795 --> 00:47:20,237
Kommt rein. Da gibt es was zu essen

387
00:47:20,341 --> 00:47:23,887
und etwas kultiviertere Gesellschaft.

388
00:47:24,826 --> 00:47:27,120
Vorsicht.
Passt auf, wo ihr hintretet.

389
00:47:27,225 --> 00:47:28,789
Entschuldigt das Durcheinander.

390
00:47:28,893 --> 00:47:31,918
Ich kriege Mr Biber
nie aus seinem Sessel.

391
00:47:36,090 --> 00:47:38,697
Eine schöne Gegend, nicht?

392
00:47:42,452 --> 00:47:45,163
Und wie helfen wir jetzt Tumnus?

393
00:47:45,163 --> 00:47:48,396
Er ist im Schloss der Hexe.

394
00:47:48,501 --> 00:47:52,255
Man sagt, nur wenige, die durch
die Tore gehen, kommen wieder raus.

395
00:47:52,359 --> 00:47:54,863
Fisch und Chips.

396
00:47:55,488 --> 00:47:59,139
Es gibt noch Hoffnung.
Große Hoffnung.

397
00:47:59,243 --> 00:48:02,580
Mehr als nur Hoffnung.

398
00:48:03,519 --> 00:48:06,439
Aslan ist auf dem Weg.

399
00:48:13,531 --> 00:48:14,783
Wer ist Aslan?

400
00:48:15,826 --> 00:48:17,703
Wer ist Aslan?

401
00:48:17,807 --> 00:48:20,832
Du frecher kleiner Bengel.

402
00:48:26,359 --> 00:48:29,801
- Ihr wisst es nicht?
- Wir sind noch nicht lange hier.

403
00:48:29,905 --> 00:48:32,304
Er ist der König des Waldes.

404
00:48:32,304 --> 00:48:35,850
Der große Boss.
Der wahre König von Narnia.

405
00:48:35,954 --> 00:48:39,918
- Er war lange fort.
- Jetzt ist er wieder da

406
00:48:40,022 --> 00:48:42,733
und wartet am Steinernen Tisch auf euch.

407
00:48:42,838 --> 00:48:45,862
- Er wartet auf uns?
- Du machst wohl Witze.

408
00:48:45,967 --> 00:48:48,574
Sie kennen nicht mal die Prophezeiung.

409
00:48:48,678 --> 00:48:52,537
- Na dann...
- Also...

410
00:48:52,537 --> 00:48:54,727
Aslans Rückkehr,

411
00:48:54,832 --> 00:48:58,169
Tumnus' Verhaftung, die Geheimpolizei...

412
00:48:58,169 --> 00:49:00,359
Alles geschieht nur wegen euch.

413
00:49:00,463 --> 00:49:03,801
- Gebt ihr uns die Schuld?
- Ich gebe euch nicht die Schuld.

414
00:49:03,905 --> 00:49:07,764
- Ich danke euch.
- Man hat prophezeit:

415
00:49:07,764 --> 00:49:10,684
"Wenn Adams Fleisch und Adams Blut

416
00:49:10,789 --> 00:49:13,813
in Cair Paravel auf dem Throne ruht,

417
00:49:13,917 --> 00:49:16,525
ist die Zeit des Bösen aus und vorbei."

418
00:49:16,629 --> 00:49:19,028
- Das reimt sich nicht.
- Na und?

419
00:49:19,028 --> 00:49:21,322
Das ist doch unwichtig.

420
00:49:21,427 --> 00:49:23,825
Vor langer Zeit wurde vorhergesagt:

421
00:49:23,930 --> 00:49:26,641
Zwei Adamssöhne und zwei Evastöchter

422
00:49:26,746 --> 00:49:31,960
besiegen die Weiße Hexe
und bringen den Frieden nach Narnia.

423
00:49:34,255 --> 00:49:35,819
Und ihr glaubt, wir sind das?

424
00:49:35,923 --> 00:49:39,052
Ich hoffe es.
Aslan stellt schon eure Armee auf.

425
00:49:39,052 --> 00:49:41,034
- Unsere Armee?
- Mama hat uns weggeschickt,

426
00:49:41,138 --> 00:49:43,954
um uns vor einem Krieg zu schützen.

427
00:49:44,788 --> 00:49:47,604
Ich glaube, ihr irrt euch.

428
00:49:47,604 --> 00:49:50,525
- Wir sind keine Helden.
- Wir sind aus Finchley.

429
00:49:52,819 --> 00:49:55,844
Danke für die Gastfreundschaft.

430
00:49:56,782 --> 00:50:00,432
- Wir müssen jetzt gehen.
- Aber das dürft ihr nicht.

431
00:50:00,537 --> 00:50:04,187
Er hat Recht.
Wir müssen Mr Tumnus helfen.

432
00:50:04,291 --> 00:50:06,794
Das können wir nicht.

433
00:50:06,899 --> 00:50:08,255
Tut mir Leid,

434
00:50:08,359 --> 00:50:11,592
aber wir gehen nach Hause. Ed?

435
00:50:14,199 --> 00:50:15,868
Ed?

436
00:50:17,850 --> 00:50:21,500
- Ich bringe ihn um.
- Das dürfte nicht nötig sein.

437
00:50:21,604 --> 00:50:24,316
War Edmund schon einmal in Narnia?

438
00:50:51,119 --> 00:50:52,475
Beeilt euch.

439
00:51:13,855 --> 00:51:15,420
Sie hören dich.

440
00:51:17,923 --> 00:51:20,322
- Lass mich los.
- Das ist eine Falle.

441
00:51:20,426 --> 00:51:22,825
Wir können ihn nicht im Stich lassen.

442
00:51:22,929 --> 00:51:25,954
Er ist der Köder.
Die Hexe will euch alle.

443
00:51:26,058 --> 00:51:29,917
- Warum?
- Damit die Prophezeiung sich nicht erfüllt.

444
00:51:30,021 --> 00:51:31,377
Sie tötet euch.

445
00:51:41,389 --> 00:51:44,622
- Alles ist deine Schuld.
- Meine Schuld?

446
00:51:44,726 --> 00:51:47,751
Weil du nicht auf mich gehört hast.

447
00:51:47,855 --> 00:51:50,045
Du wusstest, was passiert?

448
00:51:50,150 --> 00:51:52,757
Ich wollte nur zurück.

449
00:51:52,861 --> 00:51:53,904
Hört auf.

450
00:51:55,052 --> 00:51:58,806
- Das hilft Edmund nicht.
- Sie hat Recht.

451
00:51:58,806 --> 00:52:01,935
Nur Aslan
kann eurem Bruder jetzt helfen.

452
00:52:03,708 --> 00:52:05,272
Dann bringt uns zu ihm.

453
00:53:15,462 --> 00:53:18,487
Keine Bewegung, Fremder,
oder es wird deine letzte sein.

454
00:53:19,008 --> 00:53:20,677
- Wer bist du?
- Edmund.

455
00:53:20,781 --> 00:53:24,327
Ich kenne die Königin.
Ich soll zu ihr kommen.

456
00:53:24,432 --> 00:53:25,892
Ich bin ein Sohn von Adam.

457
00:53:26,830 --> 00:53:31,002
Verzeih mir,
glücklicher Günstling der Königin.

458
00:53:31,106 --> 00:53:34,444
Oder auch, nicht so glücklich.

459
00:53:38,720 --> 00:53:40,493
Hier geht's lang.

460
00:54:01,664 --> 00:54:03,542
Warte hier.

461
00:54:42,756 --> 00:54:43,904
Gefällt's dir?

462
00:54:45,572 --> 00:54:48,910
Ja, Eure Majestät.

463
00:54:51,308 --> 00:54:53,499
Das dachte ich mir.

464
00:54:55,480 --> 00:54:57,253
Sag mal, Edmund...

465
00:54:59,965 --> 00:55:02,051
Sind deine Schwestern taub?

466
00:55:02,155 --> 00:55:03,824
Nein.

467
00:55:03,928 --> 00:55:06,744
Und dein Bruder, ist er...

468
00:55:08,621 --> 00:55:10,603
...unintelligent?

469
00:55:10,707 --> 00:55:13,106
Ich glaube ja. Aber Mama sagt...

470
00:55:13,210 --> 00:55:17,278
Wieso wagst du es, allein zu kommen?

471
00:55:17,382 --> 00:55:20,094
- Ich hab's versucht.
- Es war nur eine kleine Bitte.

472
00:55:20,198 --> 00:55:23,014
- Sie wollten nicht.
- Nicht mal das schaffst du.

473
00:55:23,118 --> 00:55:24,683
Sie sind nicht weit.

474
00:55:24,683 --> 00:55:27,394
Im Haus auf dem Damm. Beim Biber.

475
00:55:34,590 --> 00:55:36,468
Gut.

476
00:55:36,572 --> 00:55:40,535
Du bist also kein totaler Versager.
Oder?

477
00:55:43,247 --> 00:55:45,124
Ich wollte fragen...

478
00:55:46,167 --> 00:55:51,173
Könnte ich vielleicht wieder
Türkischen Honig bekommen?

479
00:55:56,701 --> 00:55:58,891
Unser Gast ist hungrig.

480
00:56:05,461 --> 00:56:09,007
Da geht's lang zu deinen Leckerlis.

481
00:56:11,093 --> 00:56:12,449
Maugrim?

482
00:56:15,995 --> 00:56:18,081
Du weißt, was zu tun ist.

483
00:56:44,363 --> 00:56:46,866
Schnell, Mutter, sie kommen bald.

484
00:56:46,970 --> 00:56:49,891
- Moment.
- Was hat sie vor?

485
00:56:50,621 --> 00:56:52,289
Ihr werdet mir noch dankbar sein.

486
00:56:52,394 --> 00:56:55,835
Der Weg ist weit.
Biber wird wütend, wenn er Hunger hat.

487
00:56:55,835 --> 00:56:57,400
Ich bin jetzt wütend.

488
00:56:59,590 --> 00:57:00,842
Schnappt sie euch.

489
00:57:04,388 --> 00:57:07,934
- Brauchen wir Marmelade?
- Nur wenn die Hexe Toast serviert.

490
00:57:23,160 --> 00:57:24,203
Schneller.

491
00:57:39,639 --> 00:57:42,976
Dachs und ich haben ihn gegraben.
Wir kommen bei ihm raus.

492
00:57:43,081 --> 00:57:45,375
Ich dachte, bei deiner Mutter.

493
00:57:49,025 --> 00:57:50,486
Sie sind im Tunnel.

494
00:57:50,590 --> 00:57:52,780
- Schnell. Nach da.
- Los.

495
00:57:54,866 --> 00:57:57,056
Lauft.

496
00:58:05,400 --> 00:58:07,381
Hast du keine Karte?

497
00:58:07,381 --> 00:58:10,093
Wegen der Marmelade war kein Platz.

498
00:58:16,976 --> 00:58:18,645
Komm schon, Lucy.

499
00:58:38,774 --> 00:58:42,111
Es tut mir so Leid, mein Lieber.

500
00:58:42,215 --> 00:58:44,510
Er war mein bester Freund.

501
00:58:53,688 --> 00:58:54,939
Was ist passiert?

502
00:58:55,043 --> 00:58:57,859
So ergeht es
allen Gegnern der Hexe.

503
00:58:57,964 --> 00:59:01,718
Noch einen Schritt, Verräter,
und ich zernage dich in Stücke.

504
00:59:01,823 --> 00:59:04,639
Ganz ruhig. Ich gehöre zu den Guten.

505
00:59:04,743 --> 00:59:08,810
Aber du siehst aus
wie einer von den Bösen.

506
00:59:08,915 --> 00:59:11,209
Eine bedauerliche Familienähnlichkeit.

507
00:59:11,313 --> 00:59:14,546
Darüber reden wir später.
Jetzt müssen wir los.

508
00:59:16,007 --> 00:59:17,467
Weißt du auch wie?

509
00:59:25,602 --> 00:59:27,270
Seid gegrüßt.

510
00:59:28,000 --> 00:59:31,338
- Habt ihr was verloren?
- Lass die Sprüche.

511
00:59:31,442 --> 00:59:34,154
Ich weiß, auf wessen Seite du bist.

512
00:59:34,258 --> 00:59:36,031
Wir suchen die Menschen.

513
00:59:37,491 --> 00:59:39,786
Menschen, hier in Narnia?

514
00:59:39,890 --> 00:59:42,706
Das wäre eine wertvolle Information,
oder?

515
00:59:44,583 --> 00:59:46,878
Die Belohnung ist dein Leben.

516
00:59:46,982 --> 00:59:49,381
Das ist nicht viel.

517
00:59:50,215 --> 00:59:51,675
Aber immerhin.

518
00:59:52,301 --> 00:59:54,387
Wo sind sie?

519
01:00:01,374 --> 01:00:04,399
Norden. Sie liefen nach Norden.

520
01:00:05,233 --> 01:00:07,215
Spürt sie auf.

521
01:00:17,957 --> 01:00:21,399
Sie haben Tumnus geholfen.
Die Hexe war vor mir hier.

522
01:00:24,215 --> 01:00:25,675
Tut's weh?

523
01:00:25,675 --> 01:00:28,908
Ich würde gern sagen,
Hunde, die bellen, beißen nicht.

524
01:00:29,012 --> 01:00:33,393
Nicht so zappeln.
Du bist schlimmer als Biber am Badetag.

525
01:00:33,497 --> 01:00:34,957
Der schlimmste Tag im Jahr.

526
01:00:35,061 --> 01:00:37,564
Danke für die freundliche Aufnahme.

527
01:00:37,669 --> 01:00:39,650
Aber für mehr ist keine Zeit.

528
01:00:39,755 --> 01:00:40,798
Du gehst schon?

529
01:00:40,902 --> 01:00:43,405
Es war mir ein Vergnügen,
meine Königin, und eine Ehre.

530
01:00:43,405 --> 01:00:44,448
Die Zeit ist knapp,

531
01:00:44,552 --> 01:00:47,785
und Aslan bat mich,
weitere Truppen aufzutreiben.

532
01:00:47,785 --> 01:00:50,914
- Du hast Aslan gesehen?
- Wie ist er?

533
01:00:51,748 --> 01:00:54,877
So wie wir es immer gehört haben.

534
01:00:54,877 --> 01:00:58,736
Zum Glück kämpft er
mit euch gegen die Hexe.

535
01:00:58,840 --> 01:01:01,239
Wir kämpfen gegen keine Hexe.

536
01:01:01,344 --> 01:01:04,159
Aber König Peter, die Prophezeiung.

537
01:01:04,264 --> 01:01:06,350
Ohne euch geht es nicht.

538
01:01:11,877 --> 01:01:14,276
Wir wollen nur unseren Bruder.

539
01:01:39,098 --> 01:01:40,767
Wenn...

540
01:01:42,122 --> 01:01:43,895
Wenn du das nicht essen willst...

541
01:01:50,570 --> 01:01:52,865
Ich würde aufstehen, aber...

542
01:01:53,699 --> 01:01:55,994
...meine Beine...

543
01:02:05,380 --> 01:02:08,300
Mr Tumnus?

544
01:02:09,865 --> 01:02:11,846
Was noch von ihm übrig ist.

545
01:02:18,312 --> 01:02:22,171
- Du bist Lucys Bruder.
- Ich bin Edmund.

546
01:02:23,319 --> 01:02:26,552
Ihr habt die gleiche Nase.

547
01:02:31,036 --> 01:02:32,809
Geht es deiner Schwester gut?

548
01:02:35,417 --> 01:02:36,981
Ist sie in Sicherheit?

549
01:02:40,840 --> 01:02:42,926
Ich weiß es nicht.

550
01:02:50,018 --> 01:02:53,564
Meine Polizei hat den Damm abgesucht.

551
01:02:54,398 --> 01:02:58,048
Deine Familie ist nirgendwo zu finden.

552
01:03:02,116 --> 01:03:05,036
- Wo sind sie?
- Das weiß ich nicht.

553
01:03:05,662 --> 01:03:08,374
Dann bist du nutzlos.

554
01:03:08,374 --> 01:03:12,754
Wartet. Der Biber sagte was von Aslan.

555
01:03:17,134 --> 01:03:18,699
Aslan?

556
01:03:19,429 --> 01:03:21,097
Wo ist er?

557
01:03:25,061 --> 01:03:29,128
Er ist fremd hier, Eure Majestät.
Er kann nichts wissen.

558
01:03:30,484 --> 01:03:34,343
Ich sagte... wo ist Aslan?

559
01:03:38,723 --> 01:03:40,913
Ich weiß es nicht.

560
01:03:40,913 --> 01:03:43,416
Ich habe nicht alles gehört.

561
01:03:45,815 --> 01:03:48,214
Ich wollte doch zu Euch.

562
01:03:50,508 --> 01:03:52,281
Wache.

563
01:03:56,870 --> 01:03:58,330
Mach den Faun los.

564
01:04:12,306 --> 01:04:14,287
Weißt du, warum du hier bist?

565
01:04:15,956 --> 01:04:20,858
Weil ich an ein freies Narnia glaube.

566
01:04:21,901 --> 01:04:24,195
Du bist hier,

567
01:04:24,300 --> 01:04:27,741
weil er dich verraten hat.

568
01:04:29,514 --> 01:04:30,974
Für Süßigkeiten.

569
01:04:38,901 --> 01:04:40,778
Bring ihn nach oben.

570
01:04:46,410 --> 01:04:48,079
Ich will meinen Schlitten.

571
01:04:49,122 --> 01:04:51,833
Edmund vermisst seine Familie.

572
01:05:14,256 --> 01:05:17,698
Aslans Lager ist am Steinernen Tisch

573
01:05:17,802 --> 01:05:21,453
- jenseits des gefrorenen Flusses.
- Fluss?

574
01:05:21,453 --> 01:05:25,416
Er ist schon seit 100 Jahren zugefroren.

575
01:05:28,545 --> 01:05:31,986
- Das ist so weit.
- Das ist die Welt.

576
01:05:32,091 --> 01:05:33,968
Dachtest du, sie wäre klein?

577
01:05:34,907 --> 01:05:37,201
Kleiner.

578
01:05:53,992 --> 01:05:57,017
Bist du soweit, Sohn von Adam?

579
01:06:32,268 --> 01:06:36,023
Beeilt euch, ihr seid doch noch jung.

580
01:06:36,753 --> 01:06:39,569
Wenn er das noch einmal sagt,

581
01:06:39,673 --> 01:06:43,428
mache ich aus ihm eine große Pelzmütze.

582
01:06:43,532 --> 01:06:45,827
Beeilt euch. Kommt schon.

583
01:06:45,931 --> 01:06:49,685
- Er spielt gern den Boss.
- Hinter euch. Das ist sie.

584
01:06:50,624 --> 01:06:51,667
Lauft.

585
01:07:20,974 --> 01:07:22,538
Da rein.

586
01:07:22,642 --> 01:07:29,213
Los, schnell.

587
01:07:57,477 --> 01:07:59,875
Vielleicht ist sie weg.

588
01:08:00,814 --> 01:08:03,317
- Ich sehe mal nach.
- Nein.

589
01:08:03,317 --> 01:08:05,924
Es nutzt Narnia nichts,
wenn du tot bist.

590
01:08:06,029 --> 01:08:08,010
Das gleiche gilt für dich.

591
01:08:08,115 --> 01:08:10,305
Danke, meine Liebe.

592
01:08:18,753 --> 01:08:20,630
Da war etwas.

593
01:08:25,323 --> 01:08:27,096
Kommt raus.

594
01:08:27,200 --> 01:08:30,329
Ich hoffe, ihr wart brav.
Hier ist jemand für euch.

595
01:08:52,127 --> 01:08:54,004
Ein frohes Fest.

596
01:08:54,108 --> 01:08:58,176
Das ist es wirklich.
Weil ihr jetzt hier seid.

597
01:08:58,280 --> 01:09:02,347
Ich habe hier ja schon
eine Menge erlebt, aber das...

598
01:09:02,347 --> 01:09:05,893
- Wir dachten, Sie sind die Hexe.
- Das tut mir Leid,

599
01:09:05,893 --> 01:09:11,421
aber zu meiner Entschuldigung, ich fahre
so ein Ding schon viel länger als die Hexe.

600
01:09:11,525 --> 01:09:14,654
Ich dachte,
es gibt kein Weihnachten in Narnia.

601
01:09:14,758 --> 01:09:17,261
Nein, lange Zeit nicht.

602
01:09:17,366 --> 01:09:21,642
Aber die Hoffnung,
die ihr gebracht habt,

603
01:09:21,746 --> 01:09:25,605
schwächt bereits den Zauber der Hexe.

604
01:09:25,709 --> 01:09:29,881
Trotzdem könnt ihr
das hier sicher gut gebrauchen.

605
01:09:33,323 --> 01:09:34,783
Geschenke.

606
01:09:41,249 --> 01:09:43,648
Der Saft der Feuerblume.

607
01:09:43,648 --> 01:09:46,568
Ein Tropfen heilt jede Verletzung.

608
01:09:49,384 --> 01:09:51,991
Ich hoffe nur,
dass du's nie brauchst.

609
01:09:55,016 --> 01:09:56,893
Danke schön,

610
01:09:56,997 --> 01:10:00,439
aber ich glaube, ich wäre tapfer genug.

611
01:10:00,543 --> 01:10:03,151
Ganz bestimmt.

612
01:10:03,255 --> 01:10:05,654
Aber Kriege sind schrecklich.

613
01:10:17,543 --> 01:10:22,445
Vertrau diesem Bogen,
und er trifft sein Ziel.

614
01:10:23,592 --> 01:10:26,200
Ich denke,
Kriege sind schrecklich?

615
01:10:28,494 --> 01:10:31,623
Auch wenn du dir
ohne Probleme Gehör verschaffen kannst,

616
01:10:31,727 --> 01:10:34,752
blas in das Horn,
und wo immer du bist,

617
01:10:35,691 --> 01:10:37,881
Hilfe wird kommen.

618
01:10:38,924 --> 01:10:40,801
Danke.

619
01:10:44,660 --> 01:10:47,789
Die Zeit dafür ist vielleicht nah.

620
01:10:58,114 --> 01:11:01,973
Das sind Werkzeuge, kein Spielzeug.

621
01:11:02,077 --> 01:11:04,267
Verwende sie gut und weise.

622
01:11:06,040 --> 01:11:08,752
Ich muss weiter.

623
01:11:08,752 --> 01:11:11,359
Der Winter ist fast vorbei.

624
01:11:11,463 --> 01:11:15,844
Es gibt viel zu tun,
wenn man 100 Jahre weg war.

625
01:11:19,181 --> 01:11:21,371
Lang lebe Aslan.

626
01:11:23,770 --> 01:11:25,856
Fröhliche Weihnachten.

627
01:11:28,255 --> 01:11:30,862
- Frohes Fest.
- Und danke schön.

628
01:11:30,966 --> 01:11:34,199
Bis zum nächsten Jahr.

629
01:11:34,304 --> 01:11:36,390
Siehst du, es gibt ihn.

630
01:11:36,807 --> 01:11:41,604
Er sagte, der Winter wäre fast vorbei.

631
01:11:41,709 --> 01:11:43,690
Wisst ihr, was das bedeutet?

632
01:11:45,359 --> 01:11:47,758
Kein Eis mehr.

633
01:11:57,770 --> 01:12:01,107
- Wir müssen rüber. Sofort.
- Biber bauen doch Dämme.

634
01:12:01,212 --> 01:12:02,776
So schnell bin ich auch nicht.

635
01:12:03,506 --> 01:12:05,696
Überleg dir das noch mal.

636
01:12:05,801 --> 01:12:08,825
- Wir haben keine Zeit.
- Ich bin nur realistisch.

637
01:12:08,929 --> 01:12:12,162
Nein, du weißt alles besser.
Wie immer.

638
01:12:46,684 --> 01:12:49,187
Es ist besser,
wenn ich zuerst gehe.

639
01:12:49,813 --> 01:12:50,960
Ja, vielleicht.

640
01:12:58,052 --> 01:13:00,972
Du hast wieder
heimlich zu viel gefuttert.

641
01:13:00,972 --> 01:13:03,579
Man weiß nie,
welche Mahlzeit die letzte ist.

642
01:13:03,684 --> 01:13:05,561
Vor allem, wenn du kochst.

643
01:13:25,481 --> 01:13:27,463
Wenn Mama das wüsste.

644
01:13:27,567 --> 01:13:28,923
Sie ist nicht hier.

645
01:13:33,095 --> 01:13:34,555
Lauft.

646
01:13:53,119 --> 01:13:54,996
Runter damit.

647
01:13:55,622 --> 01:13:58,960
- Jemand könnte sich weh tun.
- Kümmer dich nicht um mich.

648
01:13:58,960 --> 01:14:00,315
Erledige ihn.

649
01:14:00,420 --> 01:14:04,174
Wenn ihr jetzt von hier verschwindet,
darf euer Bruder mit.

650
01:14:04,174 --> 01:14:07,199
Wir sollten auf ihn hören.

651
01:14:07,303 --> 01:14:08,867
Kluges Mädchen.

652
01:14:08,972 --> 01:14:12,205
Hör nicht auf ihn. Töte ihn.

653
01:14:12,309 --> 01:14:15,542
Hör auf, das ist nicht dein Krieg.

654
01:14:15,647 --> 01:14:19,193
Meine Königin will nur,
dass deine ganze Familie geht.

655
01:14:19,297 --> 01:14:22,217
Nur weil ein Mann im roten Mantel
dir ein Schwert gibt,

656
01:14:22,321 --> 01:14:25,659
bist du kein Held.
Lass es fallen.

657
01:14:25,763 --> 01:14:28,370
Narnia braucht dich.

658
01:14:28,370 --> 01:14:30,665
Tu es, so lange du noch die Chance hast.

659
01:14:30,769 --> 01:14:34,837
Was wirst du tun, Sohn von Adam?
Ich warte nicht ewig.

660
01:14:34,941 --> 01:14:36,714
Und der Fluss auch nicht.

661
01:14:47,665 --> 01:14:49,021
Haltet euch an mir fest.

662
01:15:50,241 --> 01:15:51,493
Das tut gut.

663
01:15:59,836 --> 01:16:01,818
Wo ist sie?

664
01:16:13,916 --> 01:16:16,106
Habt ihr meinen Mantel?

665
01:16:22,677 --> 01:16:24,554
Keine Sorge, mein Schatz.

666
01:16:24,658 --> 01:16:27,891
Dein Bruder passt gut auf dich auf.

667
01:16:27,996 --> 01:16:31,750
Und die Mäntel
braucht ihr auch nicht mehr.

668
01:17:06,689 --> 01:17:10,235
Es ist so warm heute.

669
01:17:13,364 --> 01:17:16,284
Ich hole den Schlitten.

670
01:17:18,057 --> 01:17:19,725
Eure Majestät.

671
01:17:19,830 --> 01:17:24,002
Wir haben den Verräter. Er versammelte
Eure Feinde im Schaudernden Wald.

672
01:17:25,879 --> 01:17:27,339
Schön, dass du da bist.

673
01:17:27,443 --> 01:17:29,842
Du hast meinen Wölfen
heute Nacht sehr geholfen.

674
01:17:30,363 --> 01:17:32,867
Vielleicht hilfst du jetzt mir.

675
01:17:32,971 --> 01:17:36,830
- Vergebt mir, Majestät.
- Vergeude meine Zeit nicht mit Heuchelei.

676
01:17:36,934 --> 01:17:41,314
Ich will nicht unhöflich sein,
aber Euch habe ich nicht gemeint.

677
01:17:49,971 --> 01:17:52,474
Wo sind die Menschen?

678
01:17:56,437 --> 01:18:00,922
Wartet. Tut das nicht.
Der Biber sprach vom Steinernen Tisch.

679
01:18:00,922 --> 01:18:02,799
Aslans Armee ist dort.

680
01:18:11,977 --> 01:18:14,063
Danke, Edmund.

681
01:18:14,063 --> 01:18:17,609
Schön, dass er sieht,
was Ehrlichkeit ist...

682
01:18:18,964 --> 01:18:21,885
...bevor er stirbt.

683
01:18:32,418 --> 01:18:35,547
Überleg dir,
auf wessen Seite du bist.

684
01:18:35,651 --> 01:18:37,842
Auf meiner...

685
01:18:39,823 --> 01:18:41,701
...oder auf ihrer.

686
01:18:47,228 --> 01:18:50,566
Lauft vor.
Ruft unsere Getreuen zusammen.

687
01:18:50,983 --> 01:18:54,007
Wenn Aslan Krieg haben will...

688
01:18:55,676 --> 01:18:57,970
...dann soll er ihn bekommen.

689
01:19:59,191 --> 01:20:01,903
Warum starren sie uns an?

690
01:20:01,903 --> 01:20:04,406
Vielleicht weil du so lustig aussiehst.

691
01:20:08,995 --> 01:20:13,166
Zupf nicht an dir rum.
Du siehst bezaubernd aus.

692
01:20:31,105 --> 01:20:33,712
Wir wollen zu Aslan.

693
01:21:17,307 --> 01:21:20,749
Willkommen, Peter,
Sohn von Adam.

694
01:21:20,853 --> 01:21:24,816
Willkommen, Susan und Lucy,
Töchter von Eva.

695
01:21:24,921 --> 01:21:28,467
Auch ihr seid willkommen, Biber.
Ich danke euch.

696
01:21:28,571 --> 01:21:30,553
Aber wo ist der Vierte?

697
01:21:32,221 --> 01:21:35,141
Darum sind wir hier.

698
01:21:35,246 --> 01:21:36,706
Wir brauchen Hilfe.

699
01:21:36,810 --> 01:21:39,939
Wir hatten Probleme
auf dem Weg nach hier.

700
01:21:39,939 --> 01:21:42,651
Unser Bruder ist ein Gefangener
der Weißen Hexe.

701
01:21:42,755 --> 01:21:45,258
Ein Gefangener?
Wie konnte das passieren?

702
01:21:46,822 --> 01:21:50,681
Er hat sie verraten.

703
01:21:51,203 --> 01:21:55,062
- Dann hat er uns alle verraten.
- Sei friedlich, Oreius.

704
01:21:55,166 --> 01:21:57,043
Sicher gibt es eine Erklärung.

705
01:22:00,068 --> 01:22:02,362
Es ist meine Schuld.

706
01:22:03,718 --> 01:22:06,325
Ich war zu hart zu ihm.

707
01:22:09,767 --> 01:22:11,227
Wir alle waren es.

708
01:22:12,166 --> 01:22:13,939
Er ist unser Bruder.

709
01:22:14,043 --> 01:22:16,025
Ich weiß, meine Liebe.

710
01:22:16,129 --> 01:22:19,884
Das macht den Verrat um so schlimmer.

711
01:22:19,988 --> 01:22:23,117
Vielleicht wird es schwerer,
als ihr denkt.

712
01:22:29,896 --> 01:22:34,902
Das ist Cair Paravel,
das Schloss mit den vier Thronen.

713
01:22:35,736 --> 01:22:40,117
Auf einem sollst du sitzen,
als Hochkönig.

714
01:22:40,742 --> 01:22:43,141
Zweifelst du an der Prophezeiung?

715
01:22:43,245 --> 01:22:46,687
Nein. Das ist es nicht.

716
01:22:48,147 --> 01:22:51,067
Aslan, ich bin nicht der,
für den mich alle halten.

717
01:22:51,172 --> 01:22:53,571
Peter Pevensie, früher aus Finchley.

718
01:22:54,822 --> 01:22:58,785
Biber sagte auch, dass du
aus ihm eine Mütze machen wolltest.

719
01:23:02,331 --> 01:23:05,877
Ein tiefer Zauber,

720
01:23:05,982 --> 01:23:07,650
der mächtiger ist als wir alle,

721
01:23:07,755 --> 01:23:09,945
bestimmt alles in Narnia.

722
01:23:10,049 --> 01:23:12,552
Er unterscheidet Recht von Unrecht

723
01:23:12,552 --> 01:23:14,638
und bestimmt unser Schicksal.

724
01:23:15,368 --> 01:23:18,601
Deins... und meins.

725
01:23:18,601 --> 01:23:21,000
Ich konnte meine Familie
nicht beschützen.

726
01:23:21,104 --> 01:23:23,294
Du hast sie sicher hergebracht.

727
01:23:23,920 --> 01:23:25,693
Nicht alle.

728
01:23:25,797 --> 01:23:30,178
Ich tue, was ich kann,
um deinem Bruder zu helfen.

729
01:23:30,282 --> 01:23:33,411
Aber du musst
über meine Bitte nachdenken.

730
01:23:35,288 --> 01:23:37,791
Meine Familie
soll auch in Sicherheit leben.

731
01:23:40,920 --> 01:23:44,987
Sitzt unser kleiner Prinz
nicht bequem genug?

732
01:23:45,092 --> 01:23:48,429
Möchte er sein weiches Kopfkissen?

733
01:23:50,306 --> 01:23:54,791
Sonderbehandlung
für einen besonderen Jungen.

734
01:23:55,938 --> 01:23:58,441
Das hast du doch gewollt.

735
01:24:01,362 --> 01:24:03,030
Du siehst aus wie Mama.

736
01:24:03,135 --> 01:24:06,055
Vor dem Krieg
hat sie solche Kleider oft getragen.

737
01:24:07,411 --> 01:24:11,374
Wir bringen ihr eins mit.
Einen ganzen Koffer voll.

738
01:24:12,625 --> 01:24:14,398
Falls wir überhaupt zurückkommen.

739
01:24:18,466 --> 01:24:20,030
Tut mir Leid, dass ich so bin.

740
01:24:22,220 --> 01:24:25,662
Wir hatten doch immer viel Spaß,
stimmt's?

741
01:24:25,766 --> 01:24:30,147
Ja. Bevor du so langweilig wurdest.

742
01:24:30,147 --> 01:24:31,607
Ach, wirklich?

743
01:24:45,165 --> 01:24:46,625
Lauft nicht weg.

744
01:24:46,730 --> 01:24:50,588
- Wir sind müde.
- Und töten euch lieber schnell.

745
01:25:06,441 --> 01:25:07,797
Verschwindet.

746
01:25:12,490 --> 01:25:13,846
Hör auf.

747
01:25:14,785 --> 01:25:17,705
Das haben wir doch schon hinter uns.

748
01:25:17,809 --> 01:25:20,416
Wir beide wissen,
dass du es nicht drauf hast.

749
01:25:20,416 --> 01:25:22,294
Pass auf.

750
01:25:31,263 --> 01:25:36,061
Weg mit den Waffen.
Das ist Peters Kampf.

751
01:25:37,521 --> 01:25:39,607
Du hältst dich für einen König,

752
01:25:39,711 --> 01:25:42,423
aber du wirst sterben,

753
01:25:42,527 --> 01:25:44,300
wie ein Hund.

754
01:26:04,011 --> 01:26:05,367
Verfolgt ihn.

755
01:26:06,723 --> 01:26:08,496
Er führt euch zu Edmund.

756
01:26:15,275 --> 01:26:16,944
Säubere dein Schwert.

757
01:26:21,533 --> 01:26:26,226
Erhebe dich, Sir Peter Wolfsfäller.

758
01:26:26,330 --> 01:26:29,042
Ritter von Narnia.

759
01:26:55,115 --> 01:26:59,079
Die Minotauren übernehmen die linke
Flanke. Die Riesen sind die Reserve,

760
01:26:59,079 --> 01:27:01,373
die Zwerge schicken wir vor.

761
01:27:09,195 --> 01:27:10,968
Der Gefangene.

762
01:27:39,753 --> 01:27:41,839
Ihr bringt mich nicht um?

763
01:27:44,968 --> 01:27:46,950
Noch nicht.

764
01:27:50,391 --> 01:27:52,477
Wir haben viel zu tun.

765
01:28:57,348 --> 01:28:59,642
Geschehen ist geschehen.

766
01:28:59,642 --> 01:29:03,814
Es ist nicht nötig, mit Edmund
über das Vergangene zu reden.

767
01:29:12,679 --> 01:29:14,348
Hallo.

768
01:29:28,219 --> 01:29:31,452
- Alles in Ordnung?
- Ich bin nur müde.

769
01:29:31,556 --> 01:29:33,747
Leg dich schlafen.

770
01:29:41,777 --> 01:29:43,863
Und Edmund...

771
01:29:46,053 --> 01:29:47,618
...lauf nicht wieder weg.

772
01:30:01,072 --> 01:30:03,470
In Narnia gibt es genug Toast.

773
01:30:05,243 --> 01:30:08,581
Auch für den Rückweg.

774
01:30:08,685 --> 01:30:10,041
Wir gehen zurück?

775
01:30:10,980 --> 01:30:12,231
Ihr geht.

776
01:30:13,795 --> 01:30:16,299
Mama wollte,
dass ich euch beschütze.

777
01:30:17,133 --> 01:30:19,740
Aber ich kann bleiben und helfen.

778
01:30:19,740 --> 01:30:21,200
Sie brauchen uns.

779
01:30:23,286 --> 01:30:25,476
Alle vier.

780
01:30:25,581 --> 01:30:27,458
Lucy, das ist zu gefährlich.

781
01:30:27,562 --> 01:30:30,170
Du bist fast ertrunken,
Edmund wäre fast getötet worden.

782
01:30:30,900 --> 01:30:33,716
Genau deswegen müssen wir bleiben.

783
01:30:35,489 --> 01:30:40,182
Ich weiß, wozu die Hexe fähig ist.
Ich habe ihr sogar geholfen.

784
01:30:41,642 --> 01:30:45,397
Wir können die anderen
nicht im Stich lassen.

785
01:30:52,593 --> 01:30:54,053
Das wär's dann wohl.

786
01:30:56,452 --> 01:30:58,016
Wohin gehst du?

787
01:30:59,789 --> 01:31:02,292
Ich muss üben.

788
01:31:25,341 --> 01:31:28,366
Hoch mit dem Schwert,
so wie Oreius es gezeigt hat.

789
01:31:28,470 --> 01:31:30,869
- En garde.
- Und abwehren.

790
01:31:36,292 --> 01:31:38,378
Ganz ruhig, Pferdchen.

791
01:31:38,899 --> 01:31:41,090
Mein Name ist Philip.

792
01:31:41,090 --> 01:31:42,967
Entschuldige.

793
01:31:42,967 --> 01:31:45,574
Die Hexe trifft sich mit Aslan.

794
01:31:46,930 --> 01:31:48,286
Sie ist gleich hier.

795
01:31:49,329 --> 01:31:51,519
Jadis, Königin von Narnia.

796
01:31:51,519 --> 01:31:53,083
Jadis, Königin von Narnia.

797
01:31:54,126 --> 01:31:57,359
Kaiserin der Einsamen Inseln.

798
01:32:24,893 --> 01:32:27,500
Du hast einen Verräter bei dir.

799
01:32:30,942 --> 01:32:33,758
Sein Vergehen
war nicht gegen dich gerichtet.

800
01:32:34,279 --> 01:32:37,617
Hast du das vergessen,
es gibt Gesetze in Narnia?

801
01:32:37,617 --> 01:32:41,163
Komm mir nicht
mit dem tiefen Zauber, Hexe.

802
01:32:41,267 --> 01:32:43,353
Ich war dabei,
als er verfasst wurde.

803
01:32:45,126 --> 01:32:49,194
Dann weißt du auch,
jeder Verräter gehört mir.

804
01:32:50,758 --> 01:32:53,678
Sein Blut ist mein Eigentum.

805
01:32:53,782 --> 01:32:55,034
Dann holt es Euch.

806
01:32:58,789 --> 01:33:03,482
Glaubst du wirklich, Gewalt
könnte mich meiner Rechte berauben?

807
01:33:04,108 --> 01:33:05,881
Kleiner König.

808
01:33:08,384 --> 01:33:12,347
Aslan weiß, ohne das Blut,
das mir laut Gesetz zusteht,

809
01:33:12,451 --> 01:33:15,684
wird alles in Narnia vernichtet

810
01:33:15,788 --> 01:33:18,917
und vergeht in Feuer und Wasser.

811
01:33:19,022 --> 01:33:22,046
Der Junge stirbt

812
01:33:22,150 --> 01:33:24,132
auf dem Steinernen Tisch.

813
01:33:27,678 --> 01:33:29,868
Das ist mein Recht.

814
01:33:32,163 --> 01:33:34,666
Wage nicht,
es mir zu nehmen.

815
01:33:35,187 --> 01:33:36,543
Das ist genug.

816
01:33:39,568 --> 01:33:41,862
Wir reden jetzt allein.

817
01:34:35,261 --> 01:34:40,058
Sie hat auf ihr Recht verzichtet.

818
01:34:40,162 --> 01:34:42,978
Woher weiß ich,
ob du Wort hältst?

819
01:36:28,524 --> 01:36:31,444
Gehört ihr nicht ins Bett?

820
01:36:33,947 --> 01:36:36,242
Wir konnten nicht schlafen.

821
01:36:37,284 --> 01:36:39,579
Bitte, Aslan.

822
01:36:40,205 --> 01:36:41,873
Dürfen wir mitkommen?

823
01:36:41,873 --> 01:36:45,002
Es wäre schön,
wenn ihr mich ein Stück begleitet.

824
01:36:46,671 --> 01:36:48,548
Ich danke euch.

825
01:37:12,536 --> 01:37:14,205
Es ist soweit.

826
01:37:14,309 --> 01:37:17,751
Ab hier muss ich allein gehen.

827
01:37:17,855 --> 01:37:19,211
Aber Aslan...

828
01:37:19,315 --> 01:37:22,861
Ihr müsst mir vertrauen.
Denn es muss getan werden.

829
01:37:23,382 --> 01:37:25,260
Ich danke dir, Susan.

830
01:37:25,260 --> 01:37:27,658
Ich danke dir, Lucy.

831
01:37:27,763 --> 01:37:29,849
Und lebt wohl.

832
01:38:35,345 --> 01:38:39,100
Seht ihn euch an. Der große Löwe.

833
01:39:05,173 --> 01:39:06,842
Willst du ein bisschen Milch?

834
01:39:08,406 --> 01:39:09,971
Warum wehrt er sich nicht?

835
01:39:11,744 --> 01:39:12,787
Fesselt ihn.

836
01:39:14,456 --> 01:39:17,480
Fesselt ihn.

837
01:39:23,112 --> 01:39:24,781
Wartet.

838
01:39:24,781 --> 01:39:27,909
Zuerst wird er geschert.

839
01:39:49,811 --> 01:39:51,480
Bringt ihn zu mir.

840
01:40:52,596 --> 01:40:55,204
Weißt du, Aslan,

841
01:40:55,308 --> 01:40:57,602
ich bin enttäuscht von dir.

842
01:40:59,480 --> 01:41:03,651
Glaubst du wirklich, den menschlichen
Verräter dadurch zu retten?

843
01:41:06,780 --> 01:41:09,596
Du gibst mir dein Leben

844
01:41:09,700 --> 01:41:11,578
und rettest niemanden.

845
01:41:14,498 --> 01:41:16,375
So viel zur Liebe.

846
01:41:25,344 --> 01:41:27,535
Heute Nacht...

847
01:41:28,160 --> 01:41:32,854
...wird dem tiefen Zauber Genüge getan.

848
01:41:36,400 --> 01:41:39,007
Aber morgen...

849
01:41:40,467 --> 01:41:44,535
...erobern wir Narnia

850
01:41:44,535 --> 01:41:46,933
für immer.

851
01:41:53,817 --> 01:41:55,903
Mit dieser Gewissheit

852
01:41:56,007 --> 01:41:58,927
verzweifele...

853
01:42:07,792 --> 01:42:10,504
...und stirb.

854
01:42:29,068 --> 01:42:31,050
Die große Katze

855
01:42:31,050 --> 01:42:33,240
ist tot.

856
01:42:37,516 --> 01:42:39,498
General.

857
01:42:39,602 --> 01:42:42,209
Rüste die Truppen zum Kampf.

858
01:42:45,651 --> 01:42:48,050
Auch wenn er nur kurz sein wird.

859
01:43:35,712 --> 01:43:38,424
Es ist zu spät.

860
01:43:38,424 --> 01:43:40,822
Er ist tot.

861
01:44:00,638 --> 01:44:03,350
Er muss gewusst haben,
was passieren wird.

862
01:44:36,515 --> 01:44:40,166
Verschwindet. Geht weg.

863
01:44:40,166 --> 01:44:43,294
Nein. Sieh doch.

864
01:45:04,153 --> 01:45:06,761
Wir müssen es den anderen sagen.

865
01:45:07,282 --> 01:45:10,932
- Wir dürfen ihn nicht allein lassen.
- Wir haben keine Zeit.

866
01:45:11,037 --> 01:45:13,331
Sie müssen es wissen.

867
01:45:19,589 --> 01:45:21,570
Die Bäume.

868
01:46:05,791 --> 01:46:07,773
Keine Angst, meine Prinzen.

869
01:46:09,546 --> 01:46:12,779
Ich bringe eine traurige Botschaft
eurer Schwestern.

870
01:46:28,006 --> 01:46:29,779
Sie hat Recht.

871
01:46:32,907 --> 01:46:34,785
Er ist tot.

872
01:46:40,312 --> 01:46:42,398
Dann musst du uns anführen.

873
01:46:44,484 --> 01:46:49,803
Die Armee da draußen ist bereit,
dir zu folgen.

874
01:46:49,907 --> 01:46:53,453
- Ich kann das nicht.
- Aslan hat es geglaubt.

875
01:46:56,374 --> 01:46:58,355
Und ich glaube es auch.

876
01:47:06,073 --> 01:47:10,036
Die Armee der Hexe nähert sich.
Wie lauten die Befehle?

877
01:47:55,613 --> 01:47:59,367
Sie kommen. Zahlreicher
und viel besser bewaffnet als wir.

878
01:47:59,367 --> 01:48:01,453
Die Anzahl entscheidet keine Schlacht.

879
01:48:01,557 --> 01:48:05,416
Nein, aber es hilft bestimmt.

880
01:49:35,422 --> 01:49:37,925
Ich will keine Gefangenen.

881
01:49:38,029 --> 01:49:39,907
Tötet sie alle.

882
01:50:37,060 --> 01:50:39,876
Seht nach oben.

883
01:51:06,784 --> 01:51:08,661
Wirst du mir folgen?

884
01:51:09,808 --> 01:51:11,268
Bis in den Tod.

885
01:51:14,397 --> 01:51:18,986
Für Narnia und für Aslan.

886
01:53:00,360 --> 01:53:02,550
Wir müssen gehen.

887
01:53:07,869 --> 01:53:09,642
Mir ist so kalt.

888
01:53:53,862 --> 01:53:55,948
Wo ist Aslan?

889
01:53:57,408 --> 01:53:59,286
Was haben sie getan?

890
01:54:19,206 --> 01:54:21,605
Aber der Dolch. Die Hexe.

891
01:54:21,709 --> 01:54:25,255
Hätte sie die wahre Bedeutung
des Opfers gekannt,

892
01:54:25,255 --> 01:54:28,592
hätte sie den tiefen Zauber
anders interpretiert.

893
01:54:28,697 --> 01:54:31,721
Wenn man freiwillig,
ohne Verrat begangen zu haben,

894
01:54:31,826 --> 01:54:33,598
für den Verräter stirbt,

895
01:54:33,703 --> 01:54:36,936
zerbricht der Steinerne Tisch,

896
01:54:37,040 --> 01:54:40,690
und sogar der Tod
wird rückgängig gemacht.

897
01:54:40,795 --> 01:54:43,298
Wir haben deinen Tod gemeldet.

898
01:54:43,402 --> 01:54:45,592
Peter und Edmund
werden schon kämpfen.

899
01:54:45,697 --> 01:54:47,052
Wir müssen ihnen helfen.

900
01:54:47,157 --> 01:54:50,911
Wir helfen ihnen, aber nicht allein.

901
01:54:51,328 --> 01:54:52,997
Steigt auf meinen Rücken.

902
01:54:53,101 --> 01:54:55,813
Der Weg ist weit,
und wir haben wenig Zeit.

903
01:54:55,917 --> 01:54:58,629
Haltet euch jetzt die Ohren zu.

904
01:55:55,261 --> 01:55:58,181
Zieht euch zurück.
Lockt sie zu den Felsen.

905
01:55:59,850 --> 01:56:02,040
Das ist das Signal. Kommt mit.

906
01:56:09,966 --> 01:56:11,322
Wo wollen wir hin?

907
01:56:21,647 --> 01:56:23,211
Haltet euch fest.

908
01:59:21,763 --> 01:59:23,327
Mr Tumnus.

909
01:59:24,892 --> 01:59:28,125
Durchsucht das Schloss.

910
01:59:28,229 --> 01:59:30,941
Peter wird jeden Einzelnen brauchen.

911
01:59:57,640 --> 02:00:00,247
Es sind zu viele.

912
02:00:00,247 --> 02:00:01,916
Lauf weg.

913
02:00:01,916 --> 02:00:04,836
Hol die Mädchen
und bring sie nach Hause.

914
02:00:07,339 --> 02:00:09,842
Du hast es gehört, komm mit.

915
02:00:29,450 --> 02:00:31,118
Peter will das nicht.

916
02:00:31,118 --> 02:00:32,996
Noch ist er nicht König.

917
02:02:09,989 --> 02:02:11,553
Das kann nicht sein.

918
02:03:26,124 --> 02:03:27,375
Es ist vorbei.

919
02:03:36,970 --> 02:03:39,056
Wo ist Edmund?

920
02:04:45,074 --> 02:04:47,577
Wann tust du endlich,
was man dir sagt?

921
02:06:23,006 --> 02:06:25,926
Für das glitzernde östliche Meer

922
02:06:26,031 --> 02:06:30,515
inthronisiere ich
Königin Lucy, die Tapfere.

923
02:06:55,233 --> 02:06:57,632
Für den großen westlichen Wald

924
02:06:57,736 --> 02:07:02,116
König Edmund, den Gerechten.

925
02:07:03,159 --> 02:07:06,393
Für die strahlende südliche Sonne

926
02:07:07,540 --> 02:07:11,190
Königin Susan, die Sanftmütige.

927
02:07:12,024 --> 02:07:15,258
Und für den klaren nördlichen Himmel

928
02:07:15,362 --> 02:07:19,012
inthronisiere ich König Peter,

929
02:07:19,116 --> 02:07:21,411
den Prächtigen.

930
02:07:24,853 --> 02:07:27,877
Einmal König oder Königin von Narnia,

931
02:07:27,877 --> 02:07:31,110
immer König oder Königin.

932
02:07:31,215 --> 02:07:32,988
Möge eure Weisheit uns leiten,

933
02:07:33,092 --> 02:07:36,221
bis die Sterne vom Himmel regnen.

934
02:07:36,221 --> 02:07:38,619
Lang lebe König Peter.

935
02:07:38,724 --> 02:07:41,331
Lang lebe König Edmund.

936
02:07:41,435 --> 02:07:43,938
Lang lebe Königin Susan.

937
02:07:44,043 --> 02:07:47,380
Lang lebe Königin Lucy.

938
02:08:11,681 --> 02:08:13,349
Keine Angst.

939
02:08:15,331 --> 02:08:17,312
Wir sehen ihn wieder.

940
02:08:17,312 --> 02:08:20,858
- Wann?
- Irgendwann.

941
02:08:20,963 --> 02:08:25,760
An einem Tag wird er da sein,
und an einem anderen nicht.

942
02:08:27,533 --> 02:08:29,515
Aber ihr dürft ihn nicht drängen.

943
02:08:30,349 --> 02:08:33,374
Immerhin ist er kein zahmer Löwe.

944
02:08:33,999 --> 02:08:36,294
Nein.

945
02:08:36,398 --> 02:08:38,380
Aber er ist lieb.

946
02:08:42,343 --> 02:08:44,533
Du brauchst es mehr als ich.

947
02:09:40,330 --> 02:09:42,416
Alles klar, Philip?

948
02:09:42,521 --> 02:09:44,815
Ich bin nicht mehr so jung wie damals.

949
02:09:47,318 --> 02:09:49,508
Vorwärts.

950
02:09:49,613 --> 02:09:52,429
- Lasst mich erst zu Atem kommen.
- So finden wir ihn nicht.

951
02:09:52,429 --> 02:09:55,036
- Was hat er vorhin gesagt?
- "Bleibt im Schloss.

952
02:09:55,140 --> 02:09:57,226
Ich finde den Hirsch allein."

953
02:10:02,649 --> 02:10:04,527
Was ist das?

954
02:10:10,054 --> 02:10:12,453
Das kommt mir bekannt vor.

955
02:10:14,852 --> 02:10:16,833
Wie aus einem Traum.

956
02:10:16,833 --> 02:10:18,919
Oder ein Traum von einem Traum.

957
02:10:22,257 --> 02:10:24,447
"Lerenzima".

958
02:10:27,263 --> 02:10:29,870
- Lucy!
- Nicht schon wieder.

959
02:10:45,097 --> 02:10:46,661
Das sind keine Äste.

960
02:10:49,165 --> 02:10:52,293
- Es sind Mäntel.
- Susan, das ist mein Fuß.

961
02:10:52,398 --> 02:10:54,588
Peter, mach Platz.

962
02:10:54,692 --> 02:10:56,778
Nicht schubsen.

963
02:11:16,490 --> 02:11:18,158
Da seid ihr ja.

964
02:11:20,661 --> 02:11:23,477
Was habt ihr im Schrank gemacht?

965
02:11:25,355 --> 02:11:28,170
Das würden Sie uns nie glauben.

966
02:11:33,907 --> 02:11:35,471
Versucht es mal.

967
02:12:38,256 --> 02:12:41,072
Durch den Schrank geht es nicht mehr.

968
02:12:44,201 --> 02:12:48,894
Weißt du... ich habe es schon versucht.

969
02:12:50,876 --> 02:12:52,857
Können wir je wieder zurück?

970
02:12:52,961 --> 02:12:54,734
Ich denke ja.

971
02:12:55,777 --> 02:12:59,428
Es wird passieren,
wenn du nicht damit rechnest.

972
02:13:01,305 --> 02:13:05,581
Trotzdem halt immer die Augen offen.

