1
00:00:05,297 --> 00:00:07,197
تصحيح وتكملة الترجمة
* sali2000 or sohano *

2
00:00:07,298 --> 00:00:09,301
تصحيح وتكملة الترجمة
* sali2000 or sohano *

3
00:00:25,213 --> 00:00:26,942
لذا كيف حالك؟
الممارسة الصافية تَستمرُّ؟

4
00:00:27,148 --> 00:00:31,676
جعلتهم يأخذون 7 أنصبة

5
00:00:31,819 --> 00:00:36,552
كيف هي جوري؟
هل تزوجت؟ -

6
00:00:36,758 --> 00:00:41,354
أوه -  لا تزال تشتاق لها؟

7
00:00:42,363 --> 00:00:46,424
عمي من هو المفوض؟
الاسم المكتوب على اللوح الخشبي خارج هذا البيت؟

8
00:00:48,436 --> 00:00:50,768
المحتال يعيش هنا

9
00:00:51,439 --> 00:00:55,034
المفوض أطلق هذا الاسم على هذا المكان -

10
00:00:55,310 --> 00:00:57,369
وحذره ألا يحدث أى من العنف في المنطقة

11
00:00:57,779 --> 00:01:01,044
لكن هذا الرجل اتخذ هذا الاسم
ووضعه على لوح خشبي خارج هذا المنزل

12
00:01:01,449 --> 00:01:07,388
هذا يعني انه لعب جيدا بحيث وقعت الكرة على طول في هذا المكان

13
00:01:07,522 --> 00:01:10,252
نعم! إنه متاكد
أنه أفضل ضارب لكرة الكريكيت

14
00:01:10,391 --> 00:01:12,120
هل هو في البيت؟
لا -

15
00:01:13,127 --> 00:01:14,253
ولكن هذا الاسم المكتوب على اللوح يدل على أنه في الداخل

16
00:01:17,265 --> 00:01:20,928
انا أعتقد أنك جديد على هذه المنطقة
ان ظنك في محله

17
00:01:21,135 --> 00:01:28,735
إذا كانت اللوحة في هذه الحالة
هذا يعني بأن المفوض داخل السجن

18
00:01:30,745 --> 00:01:34,010
أما إذا كانت في هذه الحالة
هذا يعني بان المفوض خارج السجن

19
00:01:34,215 --> 00:01:41,815
انه في هذه اللحظة داخل السجن لكن الان سوف يكون في الخارج

20
00:02:15,390 --> 00:02:17,119
مرحبا! هل لديك كبريت ؟
لا

21
00:02:17,659 --> 00:02:21,254
إن كنت لا تقدر على شراء كبريت
لماذا تحمل هذه البندقية؟ -

22
00:02:21,462 --> 00:02:22,929
هل هذ محشو بالرصاص؟
نعم -

23
00:02:23,064 --> 00:02:26,591
إذن استخدمه على نفسك -

24
00:02:38,413 --> 00:02:41,143
هاى - أعطني كبريت
ليس لدي كبريت -

25
00:02:55,563 --> 00:02:56,689
لا يوجد كهرباء -

26
00:02:57,765 --> 00:02:59,892
ماذا؟
لا يوجد كهرباء -

27
00:03:02,437 --> 00:03:03,904
ماذا تقول؟
لا يوجد كهرباء -

28
00:03:04,439 --> 00:03:09,433
إذا كان ليس لديك كبريت أو كهرباء
لماذا فتحت هذا الدكان؟ -

29
00:03:16,651 --> 00:03:19,449
ايه أيتها العجوز
هل لديك كبريت ؟
لا -

30
00:03:19,654 --> 00:03:22,714
موقدك به آثار حرق
أنا فقط قمت بصب الماء عليه -

31
00:03:24,325 --> 00:03:29,661
لماذا تبقين المتجر مفتوح؟
إذا كنت لا تستطيعين على إبقاء الموقد مشتعل

32
00:03:31,466 --> 00:03:38,338
قد يكون محكوما عليك بالفشل
أطلب من الله ان يسقط عليك غضبه -

33
00:03:43,544 --> 00:03:48,948
أحد منكم لينقذ طفلي , انه داخل المنزل

34
00:03:49,083 --> 00:03:51,745
إذا مات انا سوف أموت -

35
00:03:52,153 --> 00:03:56,351
أرجوك أنقذوا طفلي -

36
00:05:13,367 --> 00:05:16,564
كيف حالك يا كجولي؟
اسمي بجلي -

37
00:05:16,704 --> 00:05:19,366
متى تعود إلى السجن؟
قريبا -

38
00:05:20,374 --> 00:05:24,834
اتمني أن يكون لي الشرف بان ألقبك "الملك الاحمق -

39
00:05:25,446 --> 00:05:30,247
ربما إغرائك يسري مع الاخرين
لكن انا لست كالاخرين -

40
00:05:30,384 --> 00:05:34,320
أنا لا أرغب بأخذ مال من رجل وسيم مثلك -

41
00:05:34,455 --> 00:05:39,586
لكن حتى أحافظ على شبابي
سوف أفعل ذلك -

42
00:05:39,927 --> 00:05:44,125
هذا لطيف! لماذا تبقين المال هناك؟
هل هو قبو ودائع آمن؟ -

43
00:05:45,466 --> 00:05:52,998
لقد قتلت كل المشاعر التي أملكها
لذلك أقوم بوضعه قريب من قلبي -

44
00:05:53,341 --> 00:05:55,673
أوقفي محاضرتك
ما هذي العجلة؟ -

45
00:06:35,049 --> 00:06:37,313
رئيس: عدد من الرجال أتون من هذه الطريق لضربك

46
00:06:39,854 --> 00:06:46,987
يضربوني؟ لا أحد يجروء على ضربي حتى -

47
00:06:58,406 --> 00:07:02,342
أنا أعتقد بان موتهم  دعاهم هنا -

48
00:07:02,476 --> 00:07:05,070
ايه هل وضعت الروث على ملصق السيد تيوار -

49
00:07:05,413 --> 00:07:09,543
أنا حصلت على المال لفعل ذلك وفعلت ذلك
لذلك ماذا عن الان؟ -

50
00:07:09,951 --> 00:07:11,418
كيف تتجرأ على فعل هذا الشي؟ -

51
00:07:11,619 --> 00:07:16,556
الملصق كان على الحائط أو لكنت قد فعلت أسوأ الأمور غير ذلك

52
00:07:18,159 --> 00:07:24,029
لا تصرخ بصوت عالي أو قد تقع في مأزق

53
00:07:24,165 --> 00:07:28,693
ستكون في مأزق
السيد تيواري هنا شخصيا

54
00:07:28,836 --> 00:07:31,634
لذلك يستطيع تغطيتك بالماء القذر  -

55
00:07:31,839 --> 00:07:35,832
إذا كنت ترغب في ذلك
ينبغي أن يكون لديك بعض الرجال الاقوياء -

56
00:07:36,711 --> 00:07:41,171
لماذا لم تحصل على مثل هؤلاء الرجال
الذين لا يستطيعون حتى الوقوف على أقدامهم؟ -

57
00:07:41,449 --> 00:07:45,044
انهم يقفون بدعم من عصا ، فكيف لي أن أحاربهم؟

58
00:07:45,653 --> 00:07:49,384
تذهب طوال الوقت مع  هذا الصبي وتقوم باللعب بهذه العصا -

59
00:07:49,523 --> 00:07:50,717
هنا - نبدأ اللعب

60
00:07:52,727 --> 00:07:58,723
اننا سوف نبدا اللعب معك ، وسوف يكون متعة عندما تنزل

61
00:08:28,295 --> 00:08:29,091
اضرب هذا الوغد

62
00:09:10,805 --> 00:09:12,136
سيدتي يمكنك النزول هنا

63
00:09:12,606 --> 00:09:19,535
أنا قلت لك أنا سوف أذهب إلى أي مكان
لكن ليس إلى المكان الذي يعيش فيه هذا الرجل -

64
00:09:19,680 --> 00:09:21,739
كم هو سعر التوصيلة؟ -اثنتا عشرة روبية -

65
00:10:06,594 --> 00:10:09,791
هل شعرت بالإهانة عندما وضعت الروث على الملصق الخاص بك؟ -

66
00:10:13,000 --> 00:10:14,399
ها هو الروث أيها الرئيس -

67
00:10:22,476 --> 00:10:26,139
قل لي الان ما هو شعورك؟ -

68
00:10:35,556 --> 00:10:38,889
جيوتي : متى جئتي؟ تعالي للداخل -

69
00:10:39,160 --> 00:10:42,095
سافيتري ما :هل هذا الرجل يحارب دائما على هذا النحو؟

70
00:10:42,429 --> 00:10:47,366
لا تتكلمي بصوت عالي" وإلا ستقعي في ورطة اذا كان سمعك

71
00:10:47,568 --> 00:10:49,035
تعالي للداخل

72
00:10:59,847 --> 00:11:05,046
ايه ! لماذا تحدقين في وجهي
هل هناك استعراض في وجهي؟

73
00:11:05,252 --> 00:11:08,779
ادخلي إلى المنزل أو سأقوم بضربك

74
00:11:09,456 --> 00:11:12,584
سافيتري ما ! ألا يوجد أحد يقوم بتوبيخه؟ -

75
00:11:12,793 --> 00:11:18,060
لا احد يجرؤ على النظر في وجهه وتتكلمين عن توبيخه

76
00:11:19,667 --> 00:11:26,402
يقال ان الشخص السئ لا يمكن ان يدوم إلى الابد

77
00:11:27,408 --> 00:11:33,404
ولكن مع هذا الشخص أشعر بأن هذا الحالة ستستمر الى الأبد

78
00:11:37,351 --> 00:11:40,411
وامل من الله أن لا ترتد الضربات عليكم

79
00:11:40,888 --> 00:11:44,346
الأخت سافيتري ، من هي هذي الضيفة في منزلك؟

80
00:11:44,491 --> 00:11:49,360
هل هي نسيبتك؟
فهل تبدو وكأنها نسيبتي؟

81
00:11:50,364 --> 00:11:53,026
اذا شاءت ، فإنه يمكن أن تشتري هذه المنطقة بأكملها

82
00:11:53,500 --> 00:12:00,099
على الرغم من قولي لا إلا انها اصرت على ان تمضي العطلة هنا

83
00:12:00,441 --> 00:12:01,703
ولا أدري لماذا؟

84
00:12:07,581 --> 00:12:11,711
أريد أن أكتب كتابا عن الناس الذين يعيشون هنا

85
00:12:12,453 --> 00:12:16,116
إذا قمت بالكتابة من مخيلتي سوف تكون غير واقعية

86
00:12:16,657 --> 00:12:18,056
لهذا السبب قد جئت هنا

87
00:12:18,459 --> 00:12:22,793
أنت تكتبين دراما اجتماعية ، فأنا أعرف الجميع في هذا المكان

88
00:12:22,930 --> 00:12:24,397
سأقول لكي كل شيء

89
00:12:24,798 --> 00:12:28,131
لماذا لا ؟ وبعد كل شئ ،احترافك هو الثرثرة

90
00:12:28,602 --> 00:12:31,070
لا تجروئين في التورط في الثرثرة معها

91
00:12:31,205 --> 00:12:33,730
دعونا نذهب، سوف تغضب مهما ما كنت أقول لها

92
00:12:36,744 --> 00:12:37,733
رئيس ، هل يمكنني أن أتي على طول؟

93
00:12:40,147 --> 00:12:44,208
ايه انت ! تحياتي

94
00:12:44,618 --> 00:12:48,349
قمت بتوزيع رسائل الى الجميع ، ثم لماذا لم ترسل لي؟

95
00:12:48,489 --> 00:12:50,753
ليس هناك رسالة لك فكيف يمكنني أن أعطيك؟

96
00:12:50,891 --> 00:12:53,018
كيف يمكنني أن أعطيك الرسالة عندما لا يكون لك أي أقرباء؟

97
00:12:53,294 --> 00:12:58,027
أنت تعرف بأنه ليس لدي أي أقرباء؟ أعرف ذلك

98
00:12:58,299 --> 00:13:01,894
إذا لماذا لا ترسل لي الرسالة في حين تقوم بالدفع لي

99
00:13:02,569 --> 00:13:05,436
كم تكسب؟ سبعمئة وستين روبية

100
00:13:05,906 --> 00:13:12,038
حسنا ، ارسل رسالة لي بقيمة
بيسه 50

101
00:13:12,446 --> 00:13:17,315
أو إرسال حوالة مالية من الراتب ، فإنه لا يهم بالنسبة لي

102
00:13:17,451 --> 00:13:18,782
افعل الذي يناسبك

103
00:13:19,520 --> 00:13:23,251
سأكتب رسالة. الكتابة مرة واحدة في الأسبوع

104
00:13:23,390 --> 00:13:28,851
أو سوف أقطعك إلى قطع وأوزعها على الجميع

105
00:13:29,330 --> 00:13:31,389
والان اذهب بعيدا ودع دراجتك هنا

106
00:13:31,598 --> 00:13:33,657
هذه الدراجة لي شخصيا

107
00:13:34,268 --> 00:13:37,726
فماذا تريد مني أن أفعل؟

108
00:13:38,272 --> 00:13:39,330
اذهب الان

109
00:13:50,417 --> 00:13:52,351
ايه انظر عجلة الدراجة مثقوبة

110
00:13:58,292 --> 00:14:01,352
من هي؟ لقد اتت للعيش في المنزل المقابل

111
00:14:01,562 --> 00:14:04,030
أمسك هذه الدراجة ، وسوف أتعامل معها

112
00:14:04,231 --> 00:14:07,894
رئيس ، فإنه سوف يتعارض مع صورتك
إذا قمت بضرب امراة ضعيفة مثلها -

113
00:14:08,369 --> 00:14:11,031
سأتحدث معها , حديث كما ينبغى

114
00:14:11,572 --> 00:14:15,906
إذا كنتي تحبي ممازحة الرجال عليكي أن تكوني في بيت الدعارة ليوم واحد

115
00:14:16,377 --> 00:14:21,974
وأهددها بطريقة تجعلها لن تتكلم مرة اخرى

116
00:14:27,654 --> 00:14:32,717
وأبلغ عائلتك أنكي لن تعودي على قيد الحياة؟

117
00:14:33,394 --> 00:14:38,991
إذا كنتي ترغبي في العيش هنا
عليكي البقاء هادئة أو انك ستكوني في مأزق خطير

118
00:14:39,199 --> 00:14:41,326
إنه شيطان -

119
00:14:44,271 --> 00:14:51,074
اجلس ، الآن قل لي ، إذا الجميع هكذا يكون خائف جدا منه

120
00:14:51,211 --> 00:14:53,076
ثم كيف تدبر نفسك بالبقاء معه؟

121
00:14:53,747 --> 00:14:58,343
وهذا سؤال جيد. عندما يكون سكران

122
00:14:58,819 --> 00:15:01,413
انه بالتأكيد يقوم بلكم احدهم بحركة صاعدة للشعور بالنشوة

123
00:15:01,555 --> 00:15:05,286
إذا لم يجد أحدا فأنه يقوم بجلدي وضربي

124
00:15:06,427 --> 00:15:09,089
لذا لو أنني تعرضت للضرب 5-10 مرات خلال شهر واحد

125
00:15:09,296 --> 00:15:12,356
ولكن ، اذا كان يشعر بالكرم ، فإنه يقوم بتبذير 200-300 روبية دفعة واحدة

126
00:15:15,369 --> 00:15:17,360
نعم ، انه رجل خطير

127
00:15:18,772 --> 00:15:20,967
هل لديك عملة خمسين بيسة؟
خمسين بيسة؟ -

128
00:15:24,445 --> 00:15:27,846
هذه هي عملة روبية واحدة ، ولكن يمكنك الاحتفاظ بها

129
00:15:29,383 --> 00:15:35,720
لا تقلقي ، انها في يدي ،
إنه يأخذ كل شيء بعناية

130
00:15:36,256 --> 00:15:40,056
مهلا! الى اين انت ذاهب؟
اريد ان اقابل السيد جكال

131
00:15:40,461 --> 00:15:44,261
برأيك لماذا أنا هنا؟
قل لي ما تريد أن تقوله

132
00:15:44,398 --> 00:15:48,596
لا ، أريد أن أتحدث إليه. هل تعرف من أنا؟

133
00:15:50,404 --> 00:15:54,067
اسمي فيناي شاندرا راثود

134
00:15:54,408 --> 00:15:57,002
(vcr)وباختصار ، إنني جهاز

135
00:15:57,144 --> 00:15:59,009
وهو ما يعني الفيديو

136
00:15:59,613 --> 00:16:03,674
وإذا كان السيد جكال هو التلفزيون ، فأنا جهاز فيديو له ، هل فهمت؟

137
00:16:04,284 --> 00:16:07,481
لو أنا قمت بتشغيل الملف
يمكنك ان ترى تلك الصورة على شاشة التلفزيون

138
00:16:07,754 --> 00:16:09,745
مهما كنت ، ولكن أنا أود أن أتكلم معه فقط

139
00:16:12,025 --> 00:16:17,292
لماذا أنت تتكلم مثل المسجل؟

140
00:16:17,431 --> 00:16:20,423
لماذا أنت تصر على الحديث معه؟

141
00:16:21,368 --> 00:16:23,097
هيا ، اذهب

142
00:16:24,304 --> 00:16:28,365
أتساءل كم قناة مفتوحة للوصول إليه؟

143
00:16:46,460 --> 00:16:48,189
ماذا الذي جاء بك إلى هنا؟ شيام لال

144
00:16:48,395 --> 00:16:50,727
شكرا لك لمساعدتي للحصول على تصريح للحافلات على الطرق

145
00:16:53,400 --> 00:16:56,665
لقد حصلت على الدخل من المتاجر الصغيرة التي تبيع المخدرات

146
00:16:56,803 --> 00:16:59,863
لقد بعت 2000 كيسا من القمح من مستودع بضائع الحكومة

147
00:17:00,407 --> 00:17:01,874
هذا الدخل هو من ذلك

148
00:17:02,142 --> 00:17:05,407
وفي الملفات كنت قد كتبت أن 1000 كيسا قد اكلتها الفئران

149
00:17:05,546 --> 00:17:07,411
وأما ما تبقى فقد فسد

150
00:17:10,551 --> 00:17:13,076
سيدي الرئيس ، لقد أعطيتني أنت رخصة لفتح متجر لبيع الخمور

151
00:17:13,554 --> 00:17:17,081
ولذا الخمور الخاصة قد قتلت شخص ما؟

152
00:17:18,825 --> 00:17:22,090
في الواقع ، فإن مفتش الشرطة يقوم بمضايقتي كثيرا في هذه الأيام

153
00:17:22,429 --> 00:17:25,762
ألا يمكنك أن ترشيه؟ فأنا أعطيه الرشوة على أساس أسبوعي

154
00:17:25,899 --> 00:17:30,302
ولكن الآن... -- هل هو من عائلة جيدة ويطلب المزيد؟ -

155
00:17:33,173 --> 00:17:34,162
ما هو اسمه؟ -

156
00:17:45,519 --> 00:17:47,510
لماذا انت متضايق يا جولبارو ،من صاحب محل الخمور؟ -

157
00:17:48,455 --> 00:17:54,257
انه ينتمي الى حزبي ولقد وقف دائما الى جانبي. -

158
00:17:54,394 --> 00:17:57,386
لا يجرؤ أي احد أن يقبل رشوة منه! -

159
00:17:58,332 --> 00:18:02,393
لتحصل على دخل ، لقد حصلت لكم على نقل في منطقة جيدة

160
00:18:02,869 --> 00:18:04,200
ماذا تحتاج أيضا؟

161
00:18:06,406 --> 00:18:10,069
سيدي من الان فصاعدا فإن شرطة بلادي سوف تمر من هذه المنطقة

162
00:18:14,748 --> 00:18:19,947
جولبارو فقط الذباب سوف تطن في حجرة الخمور القذرة -

163
00:18:20,621 --> 00:18:22,350
ولكن ، الشرطة لن تنظر إلى هناك

164
00:18:25,359 --> 00:18:27,759
سيدي ، الرجل الذي كنت تنتظره ، لقد وصل في نهاية المطاف

165
00:18:28,362 --> 00:18:31,559
انتبه إلى مشيته ، مثل خطوات مثل الفهد

166
00:18:37,437 --> 00:18:42,101
لماذا اتصلت بي على وجه السرعة ، هل لديك شخص ما تريد قتله؟

167
00:18:42,509 --> 00:18:43,441
سأقول لك

168
00:18:47,514 --> 00:18:52,451
الساق
لماذا أنت دائما تراقب ساقي؟

169
00:18:52,719 --> 00:18:56,712
انا اتحدث عن ساقيه

170
00:18:58,992 --> 00:19:04,396
ايه ، هل أنت سكران؟ هل هكذا تحترم سيدك؟

171
00:19:05,399 --> 00:19:10,803
لقد جئت الى هنا لأقوم بعملي
وجمع مالي ، وليس علي احترام أي شخص

172
00:19:11,471 --> 00:19:15,737
أليس كذلك يا أصدقاء ليس لديه أي إحترام لأحد

173
00:19:16,476 --> 00:19:18,273
كيف يمكنك الاتصال به ؟

174
00:19:18,478 --> 00:19:24,474
هذا لأنه ينتمي الى نفس العصابة مثلي

175
00:19:25,018 --> 00:19:28,078
أليس كذلك ،ياأصدقاء؟ انظروا اليه ، إلى طريقة تحدثه

176
00:19:28,355 --> 00:19:32,758
تربيته تجعله يتحدث هكذا

177
00:19:34,761 --> 00:19:37,696
تيواري ، سأغطي الواحد منهم بالروث

178
00:19:38,565 --> 00:19:40,692
انتمي إلى حزبي

179
00:19:41,501 --> 00:19:43,025
ولكنه ينتمي الى مجموعة منفصلة

180
00:19:43,503 --> 00:19:46,961
كلنا نريد ان يصبح رجلي رئيس الوزراء

181
00:19:49,309 --> 00:19:54,042
إن التصويت على أي من الجانبين على قدم المساواة ، والآن مهمتك هي

182
00:19:54,181 --> 00:19:56,775
جعل أصوات تيواري الثلاثة إلى جانبي

183
00:19:57,718 --> 00:20:03,384
وهكذا أثناء الانتخابات أريده ان يسقط فيها متخلفا بثلاث أصوات

184
00:20:04,591 --> 00:20:06,252
وهكذا يصبح رجلي رئيس وزراء بسهولة

185
00:20:09,329 --> 00:20:12,594
سأقوم بالمهمة مقابل 30000 روبية لهذا العمل

186
00:20:15,402 --> 00:20:16,391
إنه يطلب الكثير

187
00:20:17,804 --> 00:20:20,466
وجودك على هذه الأرض هو أيضا كثيرا

188
00:20:22,609 --> 00:20:26,477
لا تقلق ، كوشو . أنا لن أقتلك

189
00:20:27,013 --> 00:20:30,881
لأنه ، حتى الآن لم أحصل على أي أموال لأقتلك

190
00:20:31,084 --> 00:20:32,346
لماذا تدعوه ب كوشو؟

191
00:20:32,953 --> 00:20:39,882
لان هذه الكلمة هي المصطلح الضعيف لكلمة وغد

192
00:20:41,695 --> 00:20:43,822
إعتني برجلك

193
00:20:44,431 --> 00:20:48,026
انه ما زال لم يكتمل العمل ، وأنت دفعت له مقدما؟

194
00:20:52,706 --> 00:20:58,372
انه مثل رصاصة التي تعمل فقط بقوة من المال

195
00:20:59,446 --> 00:21:05,248
أنا لقد أشعلت النار وهو لن يضيع هدفه

196
00:21:21,401 --> 00:21:27,806
تيواري ليس صحيحا أن ترسل امرأة واحدة وسط 6 رجال

197
00:21:28,742 --> 00:21:32,678
كيف لنا من المفترض أن نتقاسمها؟

198
00:21:33,346 --> 00:21:38,750
بنفس الطريقة ونحن نتشارك في ثروة بلادنا

199
00:22:10,450 --> 00:22:16,582
ما هو؟ هل تريد 3 رجال ، لقد حصلت على 6 منهم

200
00:22:18,391 --> 00:22:23,590
قم بالاختيار منهم وارمي البقية

201
00:22:24,397 --> 00:22:25,386
هنا مفاتيح السيارة

202
00:22:37,344 --> 00:22:41,747
انظر لقد حصلت على 30000 روبية يمكنك الحصول على 500 روبية

203
00:22:46,019 --> 00:22:51,013
أنه كثير من المال! الآن يمكن أن نتمتع به لبقية الشهر

204
00:22:51,157 --> 00:22:54,092
بالطبع لا - أنا ذاهب الى تبذيره كله الليلة

205
00:23:57,357 --> 00:24:04,422
*يكون الانفجار*

206
00:24:05,432 --> 00:24:09,027
*انا سأمتع نفسي ، يمكنك أيضا امتاع نفسك*

207
00:24:09,569 --> 00:24:15,098
*سواء كان لديك حسنة أو سيئة واحدة*

208
00:24:15,308 --> 00:24:20,905
* ولكنه يفعل ذلك فقط من أجل المال*

209
00:25:31,184 --> 00:25:34,312
*تعلم نوعية الحياة السعيدة*

210
00:25:34,587 --> 00:25:38,648
*فإنك لن تحقق شيئا وأنت تجري وراء الحياة التعيسة*

211
00:25:46,733 --> 00:25:54,003
*ما يعني في الواقع أن ما أقوله هو*

212
00:25:54,340 --> 00:25:58,276
*لا تموت قبل موتك*

213
00:27:05,545 --> 00:27:09,276
*كل ما هو متاح في هذا العالم*

214
00:27:09,616 --> 00:27:15,350
*يمكنك شراء الحب*

215
00:27:24,030 --> 00:27:27,363
*الحب ليس مهم*

216
00:27:31,571 --> 00:27:35,302
*لا تتحسر إذا انجرحت في الحب*

217
00:28:41,441 --> 00:28:43,375
انحني مرة أخرى

218
00:28:50,049 --> 00:28:51,038
افعل ذلك مرة أخرى

219
00:28:52,585 --> 00:28:55,782
مرة أخرى

220
00:28:56,389 --> 00:29:02,328
لا تتحرك ، والآن قم بالصياح مثل الديك

221
00:29:02,729 --> 00:29:05,254
ولكن يا سيدي ، ما زال الظلام
لا ، انه الفجر

222
00:29:05,465 --> 00:29:09,401
أنت على حق - قم بالصياح الآن مثل الديك

223
00:29:11,404 --> 00:29:16,398
بصوت عال - إبقى طوال الوقت هكذا

224
00:29:18,411 --> 00:29:22,745
تشيكو ، تفتكر هذه الاموال سوف تستمر عندي لمدة شهر
ولكن ذهبت في مهب الريح

225
00:29:23,483 --> 00:29:27,351
ايه - انحني
كما تريد

226
00:30:02,455 --> 00:30:05,117
الأخت هنا

227
00:30:10,797 --> 00:30:11,593
دعنا نذهب

228
00:30:14,467 --> 00:30:17,402
أوما .عيد ميلاد سعيد - وعودة سعيده صغيرتي

229
00:30:17,603 --> 00:30:20,595
حقا اليوم تبدين جميلة جدا

230
00:30:24,477 --> 00:30:27,878
أنا؟! لا على الإطلاق - هيا ، دعونا نقطع الكعكة

231
00:30:30,883 --> 00:30:31,815
اقطعي الكعكة صغيرتي

232
00:30:34,487 --> 00:30:36,352
هل تنتظرين السيدة  كامشيواري؟

233
00:30:40,360 --> 00:30:43,227
ادعوا المفوض وأنا سأتحدث إليه عن التبرع

234
00:30:43,363 --> 00:30:45,354
يمكنك قطع الكعكة. خذي هذه

235
00:30:59,445 --> 00:31:01,913
لا صغيرتي ، أعطي اولا جيوتي

236
00:31:02,382 --> 00:31:05,112
لا ، انها مثل أمك

237
00:31:05,518 --> 00:31:10,854
لقد كنتي كالأم لهم ، وليس كمسئولة في دار الأيتام

238
00:31:11,391 --> 00:31:13,120
لهذا هو السبب ، تستحقين هذه القطعة الأولى

239
00:31:20,400 --> 00:31:22,925
أوما ، انظري إلى ما أحضرت لك

240
00:31:23,403 --> 00:31:26,600
وآمل أن يضيء حياتك مثل هذا المصباح

241
00:31:26,806 --> 00:31:31,072
أوما ، أرجو أن تقبلي هذه الهدية الصغيرة مني

242
00:31:33,279 --> 00:31:37,147
أرغب في أن أراكي متزوجة في أقرب وقت ممكن

243
00:31:41,354 --> 00:31:43,686
ايه ! لماذا تبكي؟

244
00:31:45,358 --> 00:31:49,818
الناس الذين لا يستطيعون الكلام ، يعبروا عن مشاعرهم بالدموع

245
00:31:55,435 --> 00:31:57,369
هل يمكنني أن أطلب منكي شيئا؟
إسألي

246
00:31:58,371 --> 00:32:00,965
لماذا لديك هذا التقارب الكبير مع هؤلاء الأيتام؟

247
00:32:02,642 --> 00:32:06,442
هذا لأنه أنا يتيمة

248
00:32:06,913 --> 00:32:11,577
لدي كل ثروات العالم

249
00:32:12,585 --> 00:32:14,109
ولكن ، ليس لدي والدين

250
00:32:14,587 --> 00:32:18,045
أعرف أنه ليس لديك أم ، ولكن لديك أب

251
00:32:18,458 --> 00:32:22,258
نعم ، لدي أب لكنه ليس مثل أي أب آخر

252
00:32:28,468 --> 00:32:30,527
واسمحي لي أن أعرض لكي أمك الجديدة

253
00:32:30,870 --> 00:32:32,531
تزوجت مرة أخرى؟

254
00:32:32,805 --> 00:32:39,074
أنا مضطر لذلك ! أنت تعرفين ان اليوم عيد ميلاد امك المتوفية

255
00:32:39,412 --> 00:32:44,349
و في هذا اليوم ، أردت الحصول على أفضل هدية لابنتي؟

256
00:32:45,351 --> 00:32:47,876
يمكنك اعتبار أن والدتك هذه قد ولدت من جديد

257
00:32:48,221 --> 00:32:51,816
لقد حاولت فعل الشيء ذاته مرتين من قبل

258
00:32:52,291 --> 00:32:57,092
كيف يمكن توجيه اللوم لي كذلك؟ أمك وافتها المنية

259
00:32:57,630 --> 00:33:01,760
خرجت المرأتين الاخريتين بعيدا مع بعض الرجال

260
00:33:01,901 --> 00:33:03,698
هذا هو السبب ، الذي جعلني اتزوج للمرة الرابعة

261
00:33:04,303 --> 00:33:07,898
إذا فعلت وخرجت أيضا بعيدا مع شخص ما سوف أتزوج مرة خامسة

262
00:33:08,508 --> 00:33:11,636
أنت لا تتردد في النطق حتى بمثل هذه الكلمات؟

263
00:33:11,844 --> 00:33:16,372
لماذا ينبغي لي؟ عندما يمكن لدروبادي أن تتزوج بخمسة رجال

264
00:33:16,849 --> 00:33:19,909
إذا  لماذا أنا لا أتزوج خمس نساء؟

265
00:33:20,586 --> 00:33:26,923
أنت لا تدرك بأن المرأة المتزوج بها في مثل عمر ابنتك.

266
00:33:27,527 --> 00:33:31,258
الى متى سوف تستغل حياة الأخرين بقوة أموالك؟

267
00:33:31,397 --> 00:33:34,662
هكذا ، هل تتوقعين مني أن أتزوج أمهاتهن؟

268
00:33:35,334 --> 00:33:38,064
إذا ماتت أو خرجت بعيدا مع شخص ما؟

269
00:33:38,471 --> 00:33:41,531
إذا سوف اتزوج من فتاة أصغر منها سنا

270
00:33:41,674 --> 00:33:44,074
وسوف لن تقولي كلمة واحدة

271
00:33:44,810 --> 00:33:48,405
إذا شئتي ، يمكنكي أيضا أن تتزوجي برجل عجوز

272
00:33:48,681 --> 00:33:54,347
سوف لن أتدخل أيضا
عزيزتي ، تعالي ،اسمحي لي أن  أريكي غرفة النوم

273
00:34:03,963 --> 00:34:07,694
ليس لدي أي شخص ما عندي

274
00:34:09,569 --> 00:34:16,702
كلهم أيتام ، ولكن لديهم بعضهم البعض كالشركة

275
00:34:18,110 --> 00:34:20,374
أنا لست محظوظه مثلهم

276
00:34:21,581 --> 00:34:26,712
أنا يتيمة وانا وحيدة أيضا

277
00:34:36,329 --> 00:34:39,321
لا تقولي ذلك ، فأنا معك

278
00:34:40,533 --> 00:34:45,061
قد لا أكون قادرة على مسح أحزانك ، ولكن أستطيع المشاركة فيها

279
00:34:47,540 --> 00:34:53,740
بعد أمي ، أنت الشخص الوحيد الذي أحبني

280
00:34:56,282 --> 00:34:59,877
من الآن فصاعدا سوف أدعوكي ب سافيتري ما

281
00:35:23,109 --> 00:35:28,376
جيد أنك قد حصلتي على فتاة بكماء هنا كاميشواري

282
00:35:30,249 --> 00:35:34,310
ليس لدي الخوف انها سوف تنطق بأي كلمة

283
00:35:45,331 --> 00:35:50,064
تعالي. لقد جرت العادة على أن يطلب الناس مني شيء ما

284
00:37:12,485 --> 00:37:18,685
أوما ، طفلتي ، كيف أننا كنا نفتقر  للحب الذي ترك لنا؟

285
00:37:19,425 --> 00:37:22,417
اذا كان لديك سم مستهلك ، يمكنك أن تعطينا منه لي

286
00:37:24,363 --> 00:37:28,094
ما الذي يجبرها على الانتحار؟

287
00:37:28,434 --> 00:37:34,031
الفتاة الفقيرة لا تتكلم  لأنها لا تستطع الكلام

288
00:37:34,306 --> 00:37:36,103
هل تستطيعين أن تقومي بتقديم شكوى عند الشرطة؟

289
00:37:37,243 --> 00:37:40,701
إذا فعلت ذلك سوف يقومون بتشريح الجثة

290
00:37:43,182 --> 00:37:52,250
لقد فكرت في الباسها كعروس وأحصل عليها متزوجة

291
00:37:54,460 --> 00:37:59,727
ثم كيف يمكن أن أجعل جثتها مشوهة؟

292
00:38:00,332 --> 00:38:03,790
لا ، وكيف يمكن أن أكون قاسية إلى هذا الحد؟

293
00:38:09,275 --> 00:38:16,204
ولقد تعودت عليهم كأولادي ، لم أتزوج بسببهم

294
00:38:17,483 --> 00:38:19,348
كيف يمكنني تحمل هذا؟

295
00:38:28,294 --> 00:38:33,755
ويقال عند وفاة الطفل صرخات الساحرة تكون أكثر من صرخات الأم

296
00:38:35,634 --> 00:38:38,228
كاميشواري تفعل نفس الشي

297
00:38:40,372 --> 00:38:45,241
هل هي تذرف دموع الحزن على موت(أوما) أو لتضليلنا؟

298
00:38:47,580 --> 00:38:49,639
لا ، هذه ليست القضية

299
00:38:50,449 --> 00:38:53,247
هناك بالتأكيد سبب والذي جعلك لا تبكين

300
00:38:54,253 --> 00:38:58,053
قولي لي السبب من فضلك. لماذا أنت هادئة؟

301
00:39:00,793 --> 00:39:07,130
لا يمكن (لأوما) الكلام ، والآن روحها ستكون غير سعيدة

302
00:39:07,666 --> 00:39:11,796
لأنه ، بعد وفاتها ، فإنك لا تستطيعين فتح فمك

303
00:39:11,937 --> 00:39:17,807
كفى ، جيوتي! حتى لو طردت ، فأنا لن أسكت بعد الآن

304
00:39:19,612 --> 00:39:21,739
كاميشواري إنها ساحرة

305
00:39:22,081 --> 00:39:27,815
كلما تكبر فتاة في هذا الملجأ

306
00:39:28,087 --> 00:39:31,352
انها تتاجر بشرف الفتاة في يد رجل غني

307
00:39:34,627 --> 00:39:39,223
أوما - كانت فتاة شريفة فانها لا ترغب في العيش حياة مشينة

308
00:39:39,698 --> 00:39:42,758
هذا هو السبب الذي جعلها تنتحر

309
00:39:52,645 --> 00:39:59,574
موت (أوما) لن يمر هكذا ، وسوف أقوم بثورة

310
00:40:00,452 --> 00:40:03,250
وسوف لن يتم تدمير مستقبل أي فتاة أخرى هنا

311
00:40:15,401 --> 00:40:17,392
الشرطة - يرجى الحضور إلى دار أيتام الفتيات على الفور

312
00:40:46,498 --> 00:40:48,898
سافيتري ما ، ما هذه الضجة؟

313
00:40:49,034 --> 00:40:52,765
هل نسيت الشيطان الذي يختلق المشاجرة كل حين

314
00:40:52,972 --> 00:40:55,770
يمكنكي الذهاب الى النوم. دعيني اذهب وأرى ما هو الموضوع؟

315
00:40:55,908 --> 00:40:58,308
ليس لنا حق في ان نذهب الى هناك
دعونا نذهب ونرى

316
00:41:04,783 --> 00:41:06,375
انظروا ، إنه يضرب إمرأة

317
00:41:10,456 --> 00:41:12,583
اتركني من فضلك ، لا تضربني

318
00:41:12,791 --> 00:41:16,386
أنتم النساء تنغمسن في مثل هذه الأنشطة ومن ثم تقلن لا تضربني

319
00:41:16,595 --> 00:41:18,392
هل تريدين مني أن أعبدك؟

320
00:41:18,731 --> 00:41:21,131
لا ينبغي لك أن تضرب إمرأة بهذا الشكل

321
00:41:21,800 --> 00:41:23,734
هذا صحيح

322
00:41:23,869 --> 00:41:28,203
فليأتي هنا القضاة في مجتمعنا

323
00:41:28,607 --> 00:41:31,007
أنت غاضب لأني أقوم بضرب إمرأة؟

324
00:41:31,143 --> 00:41:34,078
ولكن سبب كل هذه المشكلة هو هذا الطفل

325
00:41:34,279 --> 00:41:35,678
وسوف أنهي حياة هذا الطفل

326
00:41:40,552 --> 00:41:43,020
من فضلك لا تقتل طفلي

327
00:41:44,423 --> 00:41:48,359
إنه خطئي أنا...

328
00:41:50,429 --> 00:41:53,023
كان لي علاقة غير شرعية مع شخص

329
00:41:53,565 --> 00:41:55,897
وبسبب ذلك ، حملت بهذا الطفل

330
00:41:56,101 --> 00:42:01,232
والان انا سوف أتزوج ، ظننت ان هذا الطفل سوف يكون مشكلة بالنسبة لي

331
00:42:01,373 --> 00:42:06,106
أدركتي هذا بعد أن حملتي بالطفل وتريدين الخلاص منه

332
00:42:06,445 --> 00:42:08,174
انه سوف يكون مشكلة بالنسبة لك؟

333
00:42:08,514 --> 00:42:14,111
هل فكرتي في ذلك عندما كنتي مع حبيبك؟

334
00:42:14,253 --> 00:42:15,379
لماذا لم تفكري بعد ذلك؟

335
00:42:17,389 --> 00:42:22,588
كل يوم تأتي عبر الاعلانات وسائل منع الحمل المختلفة

336
00:42:22,795 --> 00:42:26,925
ألم تشاهدي أي منها في أي وقت مضى؟
ثم لماذا لم تستخدميها؟

337
00:42:27,399 --> 00:42:29,731
تلك الاعلانات ليست مجرد وسيلة للتحايل

338
00:42:30,869 --> 00:42:33,394
هل فكرت بإنه لو إحتفظت به هنا ، سوف يموت؟

339
00:42:33,739 --> 00:42:38,335
لا ، خطيئة بأن لا يموت ، فهو دائما سيعيش في هيئة يتيم

340
00:42:39,344 --> 00:42:45,078
ثم ينزل العالم عليه الجروح ويجعل منه رجل عنيف

341
00:42:45,951 --> 00:42:49,011
دعها تذهب ، انها اعتذرت

342
00:42:50,489 --> 00:42:55,825
حتى لو تركت الطفل ، وكنا جميعا في عداد الأموات ، هل ستهتم

343
00:42:57,830 --> 00:43:00,697
بالطبع! على كل حال نحن جميعا بشر

344
00:43:00,899 --> 00:43:01,888
أسكتوا

345
00:43:04,369 --> 00:43:08,362
أنا مدرك لمعاييركم المزدوجة

346
00:43:09,441 --> 00:43:15,107
وهناك عدد قليل جدا من الناس في الواقع الذي يتعاطفون مع ألم شخص ما

347
00:43:16,648 --> 00:43:22,644
أين كنتم جميعا عندما وضعوني في صندوق للقمامة؟

348
00:43:24,523 --> 00:43:27,390
أين كانت إنسانيتكم وتعاطفكم أنذاك؟

349
00:43:29,595 --> 00:43:32,996
وانا طفل ابكي امام الجميع

350
00:43:33,265 --> 00:43:40,068
أبكي صارخا من أجل الطعام ، مجرد لقمة

351
00:43:41,073 --> 00:43:42,335
ولكن لا أحد قدم لي الطعام.

352
00:43:45,677 --> 00:43:49,670
تكونت بسبب اعتداء جسدي فألقيتني بعيدا عن عتبة بابك

353
00:43:50,415 --> 00:43:56,354
حاولت وأنا يائس من الجوع، أن أخذ بسكويت كلب لرجل غني

354
00:43:56,688 --> 00:43:58,747
هل تعرفون ما حصلت عليه في المقابل؟

355
00:43:59,424 --> 00:44:00,686
هذه الندبة!

356
00:44:04,496 --> 00:44:09,365
تدعوني بالوحش - هذا هو الجرح الذي قد حولني إلى وحش

357
00:44:09,568 --> 00:44:13,368
هذا هو الجرح الذي يعيد كل ما عندي من ذكريات الماضي

358
00:44:13,906 --> 00:44:18,366
اذهبوا من هنا

359
00:44:24,449 --> 00:44:28,442
يمكنكم رمي هذا الطفل أينما كان ولكن تذكروا شيئا واحدا

360
00:44:29,588 --> 00:44:31,715
أتمنى أن أكون آخر واحد يواجه مثل هذا المصير

361
00:44:42,334 --> 00:44:46,794
* طفلي العزيز ،  اذهب إلى النوم*

362
00:45:27,446 --> 00:45:31,974
*من هي أمي؟*
*من هو والدي؟*

363
00:45:36,321 --> 00:45:43,921
*ليس لدي فكرة ، فأنا لم أرى أو أسمع عنهم*

364
00:45:56,341 --> 00:46:01,074
*لا أحد من أي وقت مضى قام بهزي في المهد *

365
00:46:02,014 --> 00:46:06,951
*لا أحد من أي وقت مضى قام بحضني أو عانقني*

366
00:47:05,277 --> 00:47:10,078
*لم أتغذى من حليب الأم*

367
00:47:16,355 --> 00:47:21,349
*كنت على هذا النحو ، من أجل البقاء ، قمت بشرب دموعي*

368
00:47:25,364 --> 00:47:30,028
*وأتساءل كيف مرت مرحلة طفولتي*

369
00:47:31,236 --> 00:47:35,696
*والتي ملأت بالعطش والجوع والفقر*

370
00:48:38,637 --> 00:48:43,574
*ارتكبت العديد من السرقات في حياتي*

371
00:48:49,581 --> 00:48:54,712
*ولكن ، لم أتمكن أن أسرق تهويدة الأم*

372
00:48:58,323 --> 00:49:03,124
*أنا أشبع رغباتي في كل رذيلة قدر المستطاع*

373
00:49:03,728 --> 00:49:08,791
*ولكن حتى الآن ، لا أستطيع التغلب على حزني*

374
00:50:06,391 --> 00:50:11,124
*وضعوني في صندوق للقمامة*

375
00:50:20,071 --> 00:50:24,804
*ومرة أخرى ، التقطت من صندوق للقمامة*

376
00:50:29,014 --> 00:50:33,747
*ليس هناك حب ، فقط الحقد موجود في داخلي*

377
00:50:34,352 --> 00:50:39,346
* هناك السم فقط يتدفق في مجرى دمي*

378
00:51:38,550 --> 00:51:44,546
مثل كل شخص ، لا تستطيعين إعطائي الحليب ، ولكن هذا ما تقدميه لي

379
00:51:52,897 --> 00:51:57,425
لماذا كل هذا؟ من فعل ذلك؟

380
00:51:58,970 --> 00:52:00,369
لماذا لا أحد يتكلم؟

381
00:52:06,978 --> 00:52:11,574
10بيسة تجرفني خارج عتبة بابك

382
00:52:11,716 --> 00:52:15,777
10بيسة لرش المياه

383
00:52:16,521 --> 00:52:20,457
45بيسة لوضع الصبغ خارج بيتك

384
00:52:22,060 --> 00:52:24,722
الضرائب المحلية 5بيسة

385
00:52:25,463 --> 00:52:31,060
المجموع 70بيسة ،إدفع في الوقت المناسب

386
00:52:31,202 --> 00:52:34,399
الدائن هو سبب كل المشاكل

387
00:52:35,407 --> 00:52:39,343
من النافذة المقابلة لبيتك

388
00:52:43,348 --> 00:52:51,016
وسوف أعلمك درسا
إيه ! ما كل هذا؟

389
00:52:52,290 --> 00:52:56,021
إذا استعملت ذكائك معي ، سوف أكسر منزلك

390
00:52:58,563 --> 00:53:01,361
إيه - فليسمع الجميع

391
00:53:02,567 --> 00:53:04,762
لا احد يضع هنا الصبغ في هذه المساحة

392
00:53:06,371 --> 00:53:10,705
اذا تجرأ أحد ، سوف أدفنه وهو حي

393
00:53:23,788 --> 00:53:28,452
أيها الثعبان، المحبون لك يفقدون الثقة بك

394
00:53:29,728 --> 00:53:31,320
مقدار الحليب ينقص يوما بعد يوم

395
00:53:31,529 --> 00:53:32,655
هل لديك منه؟

396
00:53:36,267 --> 00:53:43,070
هناك رسالة لك
أنا كنت امزح معك وأنت فعلا أرسلت لي رسالة؟

397
00:53:43,942 --> 00:53:47,070
لن يكون ذلك جيدا أو أنك سوف تموت قريبا جدا

398
00:53:47,212 --> 00:53:49,544
أنا لم أرسلها لك ، وأعتقد أن قريبا لك قد أرسلها لك

399
00:53:51,349 --> 00:53:56,013
هل تعرف أقاربي إنهم صندوق القمامة والظلام والجوع

400
00:53:56,154 --> 00:53:59,351
انهم لا يحتاجون الى الكتابة كانوا يعيشون معي

401
00:54:00,024 --> 00:54:03,357
هذه ليست رسالتي خذها وإذهب! هي لك

402
00:54:11,503 --> 00:54:15,701
توقف عن إختلاس النظر ، مزق الرسالة واقرأ الرسالة لي

403
00:54:16,508 --> 00:54:17,497
إذا كانت هذه هي رسالتي

404
00:54:18,977 --> 00:54:21,707
لماذا فعلت ذلك؟

405
00:54:23,448 --> 00:54:28,112
ألم تقل لي بان أمزقها؟ إني أمزقها لك؟

406
00:54:30,522 --> 00:54:35,323
إيه ، أنت! ما هذا؟

407
00:54:36,394 --> 00:54:39,192
إقرأي هذه الرسالة الممزقة

408
00:54:42,734 --> 00:54:46,067
بالتأكيد ، لماذا لا

409
00:54:50,875 --> 00:54:56,074
تقول ، كيف حالك ، أميري؟

410
00:54:57,749 --> 00:55:00,684
أنا أعلم أن حبي لك يضايقك

411
00:55:01,352 --> 00:55:04,014
ولكن ، وأنا في حالة حب مع غضبك

412
00:55:05,557 --> 00:55:08,025
إنه عمل شجاع للغاية أن تقع في الحب

413
00:55:09,360 --> 00:55:12,761
إذا كان لديك الشجاعة اوقع في الحب

414
00:55:13,031 --> 00:55:19,561
من النافذة المقابلة لبيتك

415
00:55:22,640 --> 00:55:29,375
جيد أنك هربتي - كنت قد قبضت عليك ومسكت شعرك

416
00:55:30,381 --> 00:55:34,044
لا تجرؤء على العبث معي
اشرح ذلك لها

417
00:55:36,321 --> 00:55:39,313
من يملك هذا؟
أنا واثق أنه هو لنا

418
00:55:41,593 --> 00:55:46,860
صاحب الجلالة ، الملك ديج فيجاى سينج قادم

419
00:55:51,402 --> 00:55:57,341
نعم ، إنه أكثر إرتفاع في الراتب! سوف أراقبه من الشرفة

420
00:55:58,810 --> 00:56:01,870
وزير! نعم ، يا صاحب الجلالة

421
00:56:02,013 --> 00:56:07,076
إني لا أرى رئيس الوزراء
يقول انه لن يأتي

422
00:56:07,352 --> 00:56:10,344
لأنه قد خسر الانتخابات اليوم

423
00:56:12,156 --> 00:56:15,023
جيد - وإلا كنا سندخل في مأزق

424
00:56:16,361 --> 00:56:20,491
حسنا شعبي العزيز ، قل لي ، هل ستمطر جيدا هذا العام؟

425
00:56:20,698 --> 00:56:28,036
إيه ! انت الملك ولا تعرف متى تمطر؟

426
00:56:30,375 --> 00:56:36,314
حسنا وزير ، ألا يوجد أي نقص في مملكتي؟

427
00:56:37,248 --> 00:56:41,708
هناك نقص كبير من الخمور ، وسوف تحصل على امدادات كافية؟

428
00:56:41,986 --> 00:56:43,317
حتى أنا لا أحصل على ما يكفي

429
00:56:45,990 --> 00:56:48,049
صاحب الجلالة ، لقد حان للفتاة الجميلة العذراء أن تاتي مع الظلمة

430
00:56:48,326 --> 00:56:50,726
احصل عليها على الفور

431
00:56:50,929 --> 00:56:52,328
المدعي يأتي في

432
00:56:57,735 --> 00:56:59,259
إيه إنها كجلي

433
00:56:59,470 --> 00:57:00,334
يرجى الجلوس

434
00:57:05,743 --> 00:57:10,077
أليس عملك على مايرام حتى جعلك تبدأين العمل في التمثيل؟

435
00:57:13,751 --> 00:57:14,877
إنها تشعر بالخجل

436
00:57:15,553 --> 00:57:22,550
سيدتي ، سلامتنا على المحك ، قولي بسرعة الحوار الخاص بك

437
00:57:22,760 --> 00:57:26,753
صاحب الجلالة ،
هذا الرجل هو جاري

438
00:57:27,365 --> 00:57:29,162
انه يقوم بالمغازلة معي

439
00:57:29,434 --> 00:57:33,302
مهلا - وهو لا يستطيع أن يقتل حشرة  ، وكيف انه يقوم بالمغازلة معك؟

440
00:57:37,542 --> 00:57:43,037
إيه أنت ،ابتعد ،كجلي ،
إفترضي بأني أنا جارك

441
00:57:43,181 --> 00:57:44,170
الآن قل لي ، ماذا لديك لتقوله؟

442
00:57:44,315 --> 00:57:47,045
سيدتي ، ألم اقل لكي أن سلامتنا في خطر؟

443
00:57:47,585 --> 00:57:51,248
قل لي شكوتك بسرعة ولكن
غني وانت تقول لي

444
00:57:51,456 --> 00:57:54,323
إيه ! هل ولدت في
محطة الاذاعة؟ ابتعد

445
00:58:59,257 --> 00:59:04,718
*جارتي العازبة لا تنامي في الليل*

446
00:59:10,601 --> 00:59:20,135
*لا تسألني ما الذي يشغل بالي طوال الليل*

447
00:59:20,812 --> 00:59:26,148
*جارتي العازبة لا تنامي في الليل*

448
00:59:32,423 --> 00:59:41,764
*لا تسألني ما الذي يشغل بالي طوال الليل*

449
01:00:30,348 --> 01:00:33,340
*أعتقد انه وقع فى حبى*

450
01:00:41,425 --> 01:00:45,361
*يَتنهّدُ عندما يَنْظرُ لي*

451
01:00:50,434 --> 01:00:56,839
*ويرمى نظراته لى عبر نافذته*

452
01:00:59,443 --> 01:01:03,777
*وبيده يغلق قلبه*

453
01:02:13,317 --> 01:02:16,377
*أحب طريقتها للنظر لنفسها في المرآةِ*

454
01:02:16,988 --> 01:02:20,253
* أحب طريقتها فى النوم*

455
01:02:28,666 --> 01:02:35,538
* أحب طريقتها فى النوم مع وسادتها*

456
01:02:36,407 --> 01:02:45,406
*أتمنى منكم الان أن تفهموا حالتى*

457
01:03:53,417 --> 01:03:56,682
* تندهشون لما حدث هذا العام *

458
01:03:57,288 --> 01:04:00,280
*غيرت مشيتى *

459
01:04:00,624 --> 01:04:07,689
* كلانا في حالةٍ مماثلة *

460
01:04:12,636 --> 01:04:21,772
*لذا لماذا لا تحضر زفافك الى منزلى *

461
01:04:48,406 --> 01:04:51,000
أستطيع أن أرى مشهد واحد ،
ابن أخي. أي مشهد ؟

462
01:04:51,142 --> 01:04:56,671
أن هناك مقهى صغير في
ممر صغير من المدينة مع 2 كراسي

463
01:04:57,014 --> 01:05:01,280
واثنين من الناس يجلسون عليها
ويثرثرون - مثلنا؟

464
01:05:01,352 --> 01:05:04,549
وبالتأكيد ! مثل هذا المشهد
يوجد في كل مدينة

465
01:05:05,356 --> 01:05:07,551
لكن في ظل هذا الحالة ،
كيف تريد أن يتقدم البلد؟

466
01:05:07,758 --> 01:05:11,353
سيكون نفس المصير الذي واجه فريق الكريكيت الهندي في جزر الهند الغربية

467
01:05:11,562 --> 01:05:15,692
اسكت ! انا قلق اتجاه الهند وأنت قلق اتجاه الكريكيت

468
01:05:16,434 --> 01:05:20,700
أريد للهند التقدم الكبير

469
01:05:20,971 --> 01:05:23,769
عمي ، أنا لا أفهم الدوران السريع لكرتك

470
01:05:23,908 --> 01:05:28,368
هل تتحدث عن الفيلم؟
لا ، انا اتحدث عن ابني

471
01:05:31,382 --> 01:05:32,440
من فضلك تبرع لي ببعض من المال

472
01:05:32,983 --> 01:05:36,043
لماذا؟ الليلة الماضية حلمت بمشهد واحد

473
01:05:36,253 --> 01:05:40,314
بأن اثنان من الرجال يجلسون يثرثان
على كرسي خارج الفندق

474
01:05:40,524 --> 01:05:42,719
وفي ظل هذه الظروف ، سوف يكون محكوم
على البلد بالفشل

475
01:05:42,860 --> 01:05:47,388
لقد فكرت في تشكيل حزب
جديد من أجل التقدم في الهند

476
01:05:47,865 --> 01:05:49,332
وهذا السبب ، فأنا بحاجة لبعض التبرع

477
01:05:51,402 --> 01:05:54,667
أنت بحاجة للتبرع؟ لديك طريقة واحده

478
01:05:55,739 --> 01:06:01,871
هل ترى ذاك الرجل
المستلقي هناك ؟ اذهب إليه

479
01:06:02,146 --> 01:06:05,741
قل له ثلاثة مرات
أنك والده

480
01:06:05,950 --> 01:06:12,082
عند سماع ذلك ، فسوف يعطيك
الكثير مما لم يكن لديك لشراء

481
01:06:12,223 --> 01:06:14,088
خمر أو سلاح في وقت الانتخابات

482
01:06:15,359 --> 01:06:20,763
إذا كان بامكانه ان يفعل ذلك لذا فإنني سوف أقول له
مائة مرة أنني والده

483
01:06:20,898 --> 01:06:23,628
واو! وفي هذه الحالة ، هل تفترض
أنه سوف يعتني بكل شيء

484
01:06:24,235 --> 01:06:25,759
من فضلك اذهب

485
01:06:26,437 --> 01:06:28,428
هل تعتقد انه سوف
يعطي له المال؟

486
01:06:28,572 --> 01:06:34,374
انه يكره والديه كثيرا
اذا فقط شخص ما يقول له

487
01:06:34,512 --> 01:06:38,380
أنا والدك ،إنه يخرج
كل الغضب المكبوت في هذا الرجل

488
01:06:38,716 --> 01:06:42,709
يداي كثيرة الحكة اليوم

489
01:06:42,920 --> 01:06:47,721
رئيس ، هذا يعني اليوم ، أنت
ستذهب للحصول على المال من مكان ما

490
01:06:50,327 --> 01:06:53,660
يا بني

491
01:06:54,732 --> 01:06:56,791
أنا والدك يا بني

492
01:06:57,334 --> 01:06:59,325
هل أنت حقا والدي؟

493
01:06:59,670 --> 01:07:04,334
نعم بني ، الأم التي حملت
بك في بطنها لمدة 9 أشهر

494
01:07:04,475 --> 01:07:05,942
أنا زوج تلك المرأة

495
01:07:06,277 --> 01:07:10,077
انت ابني العزيز
هل أنت حقا والدي؟

496
01:07:11,348 --> 01:07:12,337
اعترف بذلك مرة أخرى

497
01:07:15,085 --> 01:07:22,014
لماذا تصرخ؟ بعد
قليل ، أنت سوف تبدا بالصراخ أيضا

498
01:07:22,293 --> 01:07:27,356
لماذا يجب أن أصرخ بينما
أنا أقابل ابني؟

499
01:07:27,631 --> 01:07:31,032
ألست على حق ، يا بني؟ لماذا لا
تقوم بدعوتي ب أبي؟

500
01:07:32,236 --> 01:07:37,037
خنزير! نذل! متشرد

501
01:07:46,383 --> 01:07:48,977
من فضلك ساعدني

502
01:07:52,323 --> 01:07:54,723
من فضلك لا تضربني
لماذا لا استطيع؟

503
01:07:55,459 --> 01:08:03,127
لقد جئت هنا اليوم ولكن ، أين
كنت عندما كنت في حاجة الى مساعدتك؟

504
01:08:03,667 --> 01:08:09,071
أين كنت عندما
كنت في حاجة إلى حمايتك؟

505
01:08:10,407 --> 01:08:15,344
لو كنت والدي ،
ولم تلقوا بي في صندوق للقمامة

506
01:08:16,814 --> 01:08:22,753
لقد أصبحت وحشا
من أعمالك السيئة

507
01:08:22,886 --> 01:08:26,344
أنا لن اوفرك

508
01:08:26,490 --> 01:08:31,621
أنا لست والدك
إذا لماذا قلت ذلك؟

509
01:08:31,829 --> 01:08:35,890
وقالوا لي انك ستعطيني مال
للتبرع إذا قلت لك ذلك

510
01:08:38,369 --> 01:08:39,427
أنتم أيها الأوغاد

511
01:08:46,443 --> 01:08:53,110
هناك ضوء في كل مكان ، ولكن
المكان الوحيد المظلم هو بيتنا

512
01:08:53,651 --> 01:08:57,052
لكن رئيس ، إني أرى ضوء في منزلك أيضا

513
01:09:16,140 --> 01:09:21,737
40مصباح ب 8 روبية
والزيت ب 15 روبية

514
01:09:21,812 --> 01:09:27,808
الفتيل ب1 روبية و60بيسة
زائد 95بيسة

515
01:09:28,686 --> 01:09:31,348
'المجموع هو 25 روبية و55بيسة

516
01:09:33,424 --> 01:09:38,293
خصم خاص
55بيسة بمناسبة الديوالي

517
01:09:39,363 --> 01:09:41,354
ولكن عليك دفع 25 روبية

518
01:09:42,299 --> 01:09:46,099
الديون هي سبب المتاعب
من النافذة المقابلة لبيتك

519
01:10:16,333 --> 01:10:18,392
هل تعتقدين بأنك ذكية للغاية بالنسبة لي؟

520
01:10:19,536 --> 01:10:22,994
ماذا تقصدين بالنظر إلي
من النافذة وكتابة الرسائل؟

521
01:10:24,675 --> 01:10:28,076
هل تظنين بأنك تستطيعين إغوائي بسهولة؟

522
01:10:30,147 --> 01:10:33,082
لا تحاولي عمل هذه الحركة معي

523
01:10:34,618 --> 01:10:37,416
اذا كنت في حاجة الى إمرأة ، أستطيع شراءها

524
01:10:38,756 --> 01:10:45,218
لماذا تنظرين إلى وجهي؟ أنا لست
بحاجة إلى حبك أو رسائلك

525
01:10:47,431 --> 01:10:51,094
قل لها بأن لا
تتدخل في شؤوني

526
01:10:51,235 --> 01:10:53,703
وإلا ، سوف أضربها
حتى تخرج الروح منها

527
01:10:55,506 --> 01:11:00,102
كل النساء مثل بعض! يحبون
يوقعن الشباب في الفخ من الجانب الاخر

528
01:11:01,578 --> 01:11:05,309
قلت لك ان هذا المكان
ليس مناسبا لك

529
01:11:05,449 --> 01:11:08,441
لم أكن أرغب بالبقاء هنا ،
ولكنك لم تستمع لي

530
01:11:09,253 --> 01:11:13,383
لماذا تريدين الحصول على الودية مع ذلك السكير؟

531
01:11:13,724 --> 01:11:16,386
حتى أنك كتبت رسالة له؟

532
01:11:17,661 --> 01:11:22,121
في الواقع ، هو بطل القصة
التي اقوم بكتابتها

533
01:11:23,400 --> 01:11:25,391
وهو لا يعرف ما هو الحب

534
01:11:25,803 --> 01:11:30,331
كتبت له لمعرفة كيف ستكون ردة فعله

535
01:11:31,275 --> 01:11:33,072
اذا وجدت فتاة ستعبر عن
حبها له

536
01:11:33,477 --> 01:11:37,743
لا ، هناك شيء أكثر من ذلك
أنت تخفين شيئا عني

537
01:11:39,349 --> 01:11:41,681
لقد حان الوقت لملء
الماء ، انا ذاهبه

538
01:11:42,419 --> 01:11:45,547
يمكنك أن تفعلي ذلك لاحقا ،
أجيبي أولا عن أسئلتي

539
01:11:46,423 --> 01:11:48,823
سافيتري ما ، لقد
قلت لك كل شيء

540
01:12:08,712 --> 01:12:12,842
ماذا تفعل هنا؟
أنا لدي الجواب على سؤالك

541
01:12:13,450 --> 01:12:15,975
أولا قولي لي، ماذا
تفعل جيوتي هنا؟

542
01:12:16,119 --> 01:12:18,383
لقد أتت للبقاء معي
منذ أيام قليلة مضت

543
01:12:19,323 --> 01:12:22,588
ولقد انجذبت نحو الأبله
الذي يعيش في البيت المقابل

544
01:12:23,393 --> 01:12:30,060
انها تهرب عن سؤالي ، ولكن أنا واثقة
من أن هناك شيئا أكثر من هذا

545
01:12:30,534 --> 01:12:34,868
أنا أعرف سرها

546
01:12:51,688 --> 01:12:53,417
هذا موكب زفاف جيوتي

547
01:12:54,358 --> 01:12:56,826
إنها  نفس الفتاة
التي أرسلتك إلى السجن

548
01:12:58,562 --> 01:13:02,362
إنها ستتزوج من
طبيب معروف

549
01:13:11,375 --> 01:13:17,109
قم بسرعة ،أخي
ما هو الموضوع؟

550
01:13:17,247 --> 01:13:21,707
هناك عمل عاجل والذي
سوف يدفع لك مقابله 5000

551
01:13:22,452 --> 01:13:28,391
أنا لا أحب أن يقوم الناس بإغرائي
بوعود كاذبة

552
01:13:29,393 --> 01:13:31,987
أولا أعطني المال
بعد ذلك قل ما هو العمل.

553
01:13:32,129 --> 01:13:33,391
من هنا

554
01:13:36,733 --> 01:13:41,670
إنها تتزوج اليوم ولكن ،
قبل ذلك يجب أن تفض عذريتها

555
01:13:41,872 --> 01:13:47,401
واو! كلامك يجعلني كالسكران

556
01:13:48,345 --> 01:13:54,409
الناس عادة تدفع المال لتحطيم شخص ما

557
01:13:54,618 --> 01:13:58,076
أنت الشخص الوحيد
الذي قدم لي أفضل مهمة

558
01:13:58,488 --> 01:14:01,889
أخي ، أين موقع
قدميك؟  هنا! لماذا؟

559
01:14:02,359 --> 01:14:04,953
اريد ان انحني عند قدميك
ماذا ستفعل بعد ذلك؟

560
01:14:05,095 --> 01:14:09,088
نفس العمل الذي يتم القيام به
من أجل أي رجل عظيم

561
01:14:09,366 --> 01:14:12,358
وذلك بوضع تمثال له على الطريق وتركه مهمل

562
01:14:12,636 --> 01:14:16,970
بحيث تترك الطيور فضلاتها على التمثال

563
01:14:20,243 --> 01:14:23,110
أخي الغراب ، هذا الوقت ليس وقت ترك فضلاتك

564
01:14:23,447 --> 01:14:25,779
هذا الرجل لا يزال على قيد الحياة

565
01:14:26,450 --> 01:14:29,510
دعنا نذهب ، فقد وصل العريس

566
01:14:44,534 --> 01:14:50,666
يا أخي لا تقلق ، ابنتك
ستكون سعيدة جدا معنا

567
01:14:58,882 --> 01:15:00,543
من أنت؟

568
01:15:39,256 --> 01:15:43,056
أنت دمرت حياتي

569
01:15:44,327 --> 01:15:49,060
كيف لي أن أؤذيك؟

570
01:15:49,466 --> 01:15:54,802
لقد تم إعطائي 5000روبية
لإفض لك عذريتك

571
01:15:55,939 --> 01:16:01,343
دمرت حياتي فقط
من أجل الحصول على 5000 روبية؟

572
01:16:04,614 --> 01:16:09,017
من الذي أعطاك هذا المال؟
لا تلعبي معي بذكاء

573
01:16:09,419 --> 01:16:12,411
تريدين مني ان اقول لك اسم
وعنوان ذلك الشخص؟

574
01:16:13,757 --> 01:16:18,023
قد أكون ابن حرام ، ولكن أنا لست بخائن

575
01:16:19,296 --> 01:16:23,756
من طبعي أنه إذا دفع لي
أقوم بأي عمل

576
01:16:23,967 --> 01:16:28,700
ماذا إذا دفع لك شخص ما
وطلب منك إغتصاب أختك؟

577
01:16:29,840 --> 01:16:33,105
هذه الحوارات يكون لها تأثير على
الناس مع عائلاتهم ، وليس معي

578
01:16:33,643 --> 01:16:35,975
ليس لدي عائلة

579
01:16:36,446 --> 01:16:40,314
أنا متأكده من أن لديك أم  هي أيضا إمرأة

580
01:16:42,252 --> 01:16:46,313
المرأة التي تتخلص من ابنها
أعتقد بأنها كالقذارة

581
01:16:46,990 --> 01:16:48,651
مثل هذا الشخص لا تعتبر
إمرأة ولا أم

582
01:16:48,925 --> 01:16:55,660
إذا أنا لقيتها في أي وقت ،سوف
أقطعها قطعة قطعة

583
01:16:56,399 --> 01:16:59,061
الآن ، هل يمكن ان تقولي شي ثاني؟

584
01:16:59,336 --> 01:17:01,736
أنت منحل أخلاقيا في الكلام؟

585
01:17:02,472 --> 01:17:05,737
اسمعوا ، هناك أحمق
في غرفة العروس

586
01:17:05,942 --> 01:17:07,000
وهي تصرخ طلبا للمساعدة

587
01:17:10,614 --> 01:17:14,550
اعتقد ان الضيوف أتون إلى هنا ،
إذا سألوا ماذا حدث

588
01:17:14,684 --> 01:17:18,677
قولي إن ملابسك تمزقت خلال
مقاومتك ولكن شرفك سليم

589
01:17:19,356 --> 01:17:26,694
ثم يمكن أن يتزوجك الرجل
كثير من الفتيات يفعلن أشياء من هذا القبيل

590
01:17:43,580 --> 01:17:46,913
هل تعرفين ذاك الرجل؟

591
01:17:50,587 --> 01:17:54,523
اذهبي واستحمي
والبسي فستان أخر

592
01:17:56,193 --> 01:17:57,387
سنفقد الوقت الميمون لزواجنا

593
01:17:57,661 --> 01:18:02,325
هذا الزفاف لا يمكن أن يحدث ! أنا
لا أريد ابنة تشوهت سمعتها في العلن

594
01:18:03,466 --> 01:18:09,996
أبى ، وكيف يمكن توجيه اللوم لها؟
تجاهل الامر الذي حدث

595
01:18:10,407 --> 01:18:12,534
أوقف هذه المهزلة وتعال معي

596
01:18:12,742 --> 01:18:16,542
إذا لم تسمع كلامي سأعتبر بأنه
لم يكن لي ولدا

597
01:18:17,347 --> 01:18:24,082
أبي ، الافضل أن أكون إنسان جيد وطبيب لطيف

598
01:18:26,289 --> 01:18:31,750
لا يمكن لأي شخص أن يترك الموت
اذا قابله عند وقوع حادث

599
01:18:31,895 --> 01:18:36,355
الشخص يحتاج إلى علاج. أنت
أرتدي ملابسك بسرعة وانزلي تحت

600
01:18:37,500 --> 01:18:41,960
ويقال أن الزوج
عند الزوجة هو مثل الاله

601
01:18:43,573 --> 01:18:47,976
ولكن بالنسبة لي ، فالاله قد جاء بنفسه هنا ليكون زوجي

602
01:18:50,380 --> 01:18:55,044
ولكن أن ذبلت الزهور لا
يمكن أن تقدم إلى الإله

603
01:18:57,387 --> 01:19:03,121
طقوس الزواج المقدس لا يمكن أن
تنهى من وصمة العار على اسمي

604
01:19:05,528 --> 01:19:11,797
لا أستطيع أن أتزوج

605
01:19:14,404 --> 01:19:18,738
جيوتي ، فأنت تتخذين
قرار خاطئ

606
01:19:22,012 --> 01:19:24,412
من فضلك سامحني

607
01:19:27,350 --> 01:19:32,879
وهناك عدد قليل من الناس المرضى
لا يمكن شفائهم من قبل الطبيب

608
01:19:34,624 --> 01:19:36,888
اتركني تحت رحمة الله

609
01:19:42,432 --> 01:19:46,892
أيها الوغد! أنت دمرت
حياة طفلة بريئة

610
01:19:47,037 --> 01:19:49,164
والله سوف يعاقبك على خطاياك

611
01:19:49,506 --> 01:19:52,304
بالفعل لقد تم معاقبتي

612
01:19:52,842 --> 01:19:58,781
كاميشواري ألقت الحامض على وجهي
عن خطا صغير قمت به

613
01:19:59,449 --> 01:20:04,113
ومن ذلك اليوم نفسه قررت العيش بطريقة أخرى

614
01:20:04,254 --> 01:20:09,385
ولكن أنا لن أؤذي أحدا بعد الان ،
وهذا هو السبب في أنني أخذت وظيفة سائق

615
01:20:09,926 --> 01:20:14,590
جيوتي لا يمكن أن يعود شرفها
بعد أن فقدته مع توبتك

616
01:20:14,798 --> 01:20:20,395
أدعو الله أن يملأ
حياة جيوتي بالسعادة

617
01:20:20,537 --> 01:20:24,530
سأواصل القيام بذلك ، إلى جانب
الصلاة ، ماذا يمكن أن أفعل؟

618
01:20:31,281 --> 01:20:34,682
عن طريق تغيير الوعاء
لا يمكنك تغيير الماء

619
01:20:36,019 --> 01:20:36,883
ماذا تقصدين؟

620
01:20:37,220 --> 01:20:42,021
لا يمكنك تغيير الواقع
من خلال خلق قصة وهمية

621
01:20:42,625 --> 01:20:45,093
ما هو الأمر معك ،
عن ماذا تتحدثين ؟

622
01:20:45,228 --> 01:20:50,427
أنا أعرف كل شيء! الرجل
الذي قمتي بإضاءة المصابيح في منزله

623
01:20:50,633 --> 01:20:53,431
كان احد من الذين نشروا
الظلام في حياتك

624
01:20:54,437 --> 01:20:59,033
من قال لك؟  هذا لا
يهم ولكن أليس صحيحا؟

625
01:21:00,710 --> 01:21:01,699
نعم هو

626
01:21:02,112 --> 01:21:08,574
الحقيقة الأخرى هي أنه دمرك
ولكن ،يمكنك اكمالها بنفسك

627
01:21:08,852 --> 01:21:15,121
على الرغم من كل شيء إذا كان العريس
يرغب في الزواج ، لماذا رفضتي؟

628
01:21:16,459 --> 01:21:19,724
لأنه ، لم أرد أن أن يعيش
مع وصمة العار التي تلحق باسمي

629
01:21:21,264 --> 01:21:22,731
أردت القضاء عليها إلى الأبد

630
01:21:23,066 --> 01:21:28,003
وصمة العار التي تلصق باسم المرأة لا يمكن أن تمحى

631
01:21:28,338 --> 01:21:31,330
يمكن ، سافيتري ما

632
01:21:32,275 --> 01:21:35,073
إذا كان الشخص الذي قام به ،
وأتي إلى الأمام ، فانها تقضي عليه

633
01:21:35,278 --> 01:21:39,146
هل تريدين أن تعيشي مع
الرجل الذي اغتصبك؟

634
01:21:39,282 --> 01:21:42,274
نعم ، أريد الزواج منه

635
01:21:45,155 --> 01:21:47,680
كيف يمكنك أن تتزوجي ذلك الوحش؟

636
01:21:48,558 --> 01:21:50,685
من فضلك لا تنجرفي بعيدا وتتخذي هذا القرار

637
01:21:51,094 --> 01:21:55,622
اذا كان لا بد لي من القيام بذلك ،
لكنت قد فعلت ذلك منذ فترة طويلة

638
01:21:56,299 --> 01:21:59,700
بعد أن تركت موكب عرسي
كنت أن أقدم على الانتحار

639
01:22:00,370 --> 01:22:02,361
أو سأسلمه الى الشرطة

640
01:22:03,573 --> 01:22:07,031
ولكن القيام بذلك ،
لن يعيد شرفي الذي فقدته

641
01:22:08,511 --> 01:22:11,105
وبهذا السبب ، لقد فكرت كثيرا
ووصلت إلى هذا القرار

642
01:22:12,315 --> 01:22:16,046
هل فكرت بالعار الذي ستواجهه عائلتك

643
01:22:16,786 --> 01:22:20,119
في اسم العائلة ،
أنا أعرف فقط والدي

644
01:22:20,457 --> 01:22:26,396
وهو مثل هذا الرجل يختلي بالمرأة
حتى إذا كانت ابنته تحت الحجاب...

645
01:22:26,663 --> 01:22:29,655
حتى إنه يطلب منها الزواج
دون رؤية وجهها

646
01:22:31,401 --> 01:22:36,065
الأفضل لي عيش حياتي
مع هذا الوحش من والدي

647
01:22:36,739 --> 01:22:39,003
على الاقل انه لا يقدم أي ادعاءات حول شخصيته

648
01:22:39,409 --> 01:22:42,537
هل تعتقدين انه سوف
يوافق على الزواج منك؟

649
01:22:43,413 --> 01:22:46,746
لا ، أنا لست متأكدة

650
01:22:47,083 --> 01:22:52,146
لماذا تريدي أن تدمري ما تبقى
من السعادة في حياتك؟

651
01:22:53,289 --> 01:23:00,092
بعد يوم من زواجك ،
ذهب زوجك بعد إن سرق مجوهراتك

652
01:23:00,964 --> 01:23:06,630
انه لن يعود أبدا ، حتى أنت لا
تعرفين ما اذا كان حيا او ميتا

653
01:23:07,570 --> 01:23:11,700
ولكن حتى الآن ،
أنت تلبسين مثل امرأة متزوجة

654
01:23:12,442 --> 01:23:16,640
أليس لأنه لديك أمل
أنه قد يتحسن يوما ما

655
01:23:17,380 --> 01:23:19,371
وسوف يعود مرة أخرى إليك؟

656
01:23:22,318 --> 01:23:24,718
حتى أنا أعيش
مع نفس الأمل

657
01:23:26,389 --> 01:23:30,792
سافيتري ما ، لم أكن
أقول هذا لايذاءك

658
01:23:31,661 --> 01:23:38,260
كان علي أن أقول هذا ،
لكونك امرأة وأنت لا تفهمين مشاعري

659
01:23:38,468 --> 01:23:43,667
جيوتي ، للمرة الثانية ،
قد قمت بهز ضميري

660
01:23:46,609 --> 01:23:50,875
وأنا لن أعطيك فرصة أخرى

661
01:23:53,349 --> 01:23:55,681
لا تضحك أكثر أو ستجوع

662
01:23:59,422 --> 01:24:03,950
هذا هو بيتي حيث أستطيع
أن أرى الطعام مقدم  لي؟

663
01:24:15,371 --> 01:24:17,362
هذه الفتاة قد جعلت حياتي بائسة

664
01:24:17,574 --> 01:24:20,099
هل كان من الضروري إرسال
هذا إلى جانب المواد الغذائية؟

665
01:24:21,511 --> 01:24:23,376
ماذا أفعل الآن؟ ولكن ،
يبدو الطعام لذيذ

666
01:24:26,783 --> 01:24:30,310
أيها الرئيس ، لماذا لا تقرأ
ما هو مكتوب في هذه الرسالة؟

667
01:24:31,054 --> 01:24:38,586
يجب أن تكون قد قامت بتقدير تكاليف الغذاء
وكتبتها في الرسالة

668
01:24:39,262 --> 01:24:42,390
وجملتها الأخيرة بأن
'الديون سبب المتاعب

669
01:24:42,599 --> 01:24:44,999
لا أيها الرئيس ، هذه الرسالة
تصرح بشيء آخر

670
01:24:46,402 --> 01:24:47,528
قم بقراءتها

671
01:24:47,870 --> 01:24:50,338
كيف حالك يا عزيزي؟
ماذا قلت؟

672
01:24:50,473 --> 01:24:54,000
إنه مكتوب في هذه الرسالة
حسنا ، قم بقراءة المزيد

673
01:24:54,210 --> 01:24:57,805
لقد قد قمت بطهي هذه
الأشياء بنفسي

674
01:24:58,748 --> 01:25:01,683
لا تحتاج إلى دفع قيمة ذلك

675
01:25:03,353 --> 01:25:06,083
ماذا ، أنا لست متضطر أن أدفع؟

676
01:25:07,490 --> 01:25:13,360
لماذا تتحدث متأخرا؟
الآن يمكنك الذهاب إلى مكان آخر

677
01:25:16,766 --> 01:25:25,299
أيها الرئيس ،إن الغراب الواحد عندما يجد طعام ، فإنه
يدعو إخوته الأخرين

678
01:25:25,508 --> 01:25:28,306
ويأكل بعد ان
ينتهي الجميع من تناول الطعام

679
01:25:29,846 --> 01:25:33,043
أيها الرئيس كنت اتحدث عن
الغربان ، وليس عنك

680
01:25:33,316 --> 01:25:39,653
عندما يأكل الحمار
وشخص يقف أمامه

681
01:25:39,789 --> 01:25:41,723
هل تعرف ماذا يفعل؟

682
01:25:42,392 --> 01:25:46,328
يدور حوله ، ويقوم برفس
ذلك الشخص على ظهره

683
01:25:54,337 --> 01:25:56,999
من هي جيوتي؟
أنا

684
01:25:57,340 --> 01:25:59,331
رسالة لك
رسالة لي؟

685
01:26:01,744 --> 01:26:04,406
من يستطيع أن يكتب لي ،
هذه لا يمكن أن تكون رسالتي

686
01:26:04,614 --> 01:26:07,082
يبدو هذا الكلام
مثل كلام الرجل الملتحي المجاور

687
01:26:07,617 --> 01:26:10,882
أليس أنت أيضا ملتحي؟
سوف أحلق لحيتي اليوم

688
01:26:36,579 --> 01:26:41,642
أنت إمرأة وقحة! لا
تسمحين للشاب ان يستحم بسلام؟

689
01:26:41,784 --> 01:26:44,309
أوقفي نظرتك إلى
وقومي بتدوير وجهك

690
01:26:56,599 --> 01:26:59,261
أنا دائما أراك في سروالك الممزق

691
01:26:59,402 --> 01:27:02,337
لهذا السبب ، لقد أحضرت لك
مجموعة جديدة من الملابس

692
01:27:02,672 --> 01:27:03,536
افتحه

693
01:27:04,340 --> 01:27:08,003
غالبا ما يستخدم الناس الاطفال
لمساعدتهم في تحسين قصة حب

694
01:27:08,144 --> 01:27:11,011
حتى أنت قد وجدت وسيلة
جيدة جدا للغاية للتأثير علي

695
01:27:14,617 --> 01:27:18,075
حسنا ، أنا معجب! هل تريدين
أعطاء رسالة إلى الرئيس؟

696
01:27:18,421 --> 01:27:24,758
لا ، لقد جئت لأقول ان الرئيس
اليوم قد أرسل لي رسالة

697
01:27:24,961 --> 01:27:28,021
انه حقا قد تغير كثيرا
وكان علي أن أشاركك فرحي

698
01:27:28,297 --> 01:27:31,164
لذلك أنا أحضرت لك هذا اللباس ،
وآمل أن تكون سعيد

699
01:27:45,915 --> 01:27:46,973
مرحبا ، سيد تشيكو

700
01:27:52,388 --> 01:27:53,320
تحية طيبة ، سيد تشيكو

701
01:28:00,463 --> 01:28:02,863
لماذا فجأة بدأت تضحك؟

702
01:28:03,065 --> 01:28:09,334
لقد قمت بإرسال رسالة واحدة باسم
الرئيس وحصلت على نصف بانت

703
01:28:09,472 --> 01:28:12,737
لو كنت أرسلت رسالتين ،
لكنت بالتأكيد حصلت على بانت كامل

704
01:28:13,810 --> 01:28:16,335
هل أنت كتبت تلك الرسالة؟

705
01:28:16,546 --> 01:28:20,607
نعم - حتى أنت تلعب
مع مشاعري؟

706
01:28:21,417 --> 01:28:25,547
أنت استمتعت حقا
بفعل ذلك ، أليس كذلك؟

707
01:28:27,356 --> 01:28:33,022
اضحك بعد أكثر! تحب اللعب
على الطبل أمام الجثة ، أليس كذلك؟

708
01:28:33,763 --> 01:28:39,099
تفترض بأني جثة
ولقد دفعت لك لتلعب بالطبول أمامي

709
01:28:45,775 --> 01:28:49,108
هيا ، العب

710
01:28:53,382 --> 01:28:57,443
أختي ،من فضلك سامحيني

711
01:28:58,654 --> 01:29:01,589
من الآن فصاعدا ، سوف افعل ما تقولين لي

712
01:29:13,600 --> 01:29:18,731
أيها الرئيس! ما هي المسألة
لماذا تصرخ؟

713
01:29:18,872 --> 01:29:24,538
كل واحد لديه بطاقة ناخب
لماذا لا تفعل الشيء نفسه أيضا؟

714
01:29:25,612 --> 01:29:31,141
إذا أضفت اسمي في قائمة الناخبين
يمكنني أن أكسب بعض المال السريع

715
01:29:31,685 --> 01:29:33,550
لا أستطيع أن أكسب أي مال
إذا أضيف اسمي في هذه القائمة

716
01:29:33,754 --> 01:29:35,949
ماذا سنفعل ببطاقة الانتخاب؟

717
01:29:36,156 --> 01:29:43,562
إذا قمنا بتأجير بطاقتنا الانتخابية
يمكننا كسب بعض المال من ذلك

718
01:29:43,697 --> 01:29:45,426
هل تقول الحقيقة؟
نعم ، أيها الرئيس

719
01:29:45,899 --> 01:29:46,888
في هذه الحالة ، سوف أعمل ورقتين

720
01:29:50,637 --> 01:29:54,903
إيه! أين أنت ذاهب
بعيدا عني؟ تعال إلى هنا

721
01:29:55,442 --> 01:30:00,505
نعم ، قل لي
لا بد لي من سحبك نحوي ؟

722
01:30:02,716 --> 01:30:05,844
اريد عمل بطاقة ناخب
وسوف يكون العنوان من هذا المكان

723
01:30:05,986 --> 01:30:10,855
إنها جاهزة. هل
رأيت ميزة كونه أبله؟

724
01:30:10,991 --> 01:30:13,459
لقد جهزتها لك قبل ان
تسأل عنها. أعطني البطاقة

725
01:30:13,660 --> 01:30:15,457
وقد تم بالفعل إصدار بطاقتك

726
01:30:16,530 --> 01:30:18,521
لمن أعطيت البطاقة؟
لزوجتك

727
01:30:19,866 --> 01:30:23,927
زوجته؟! نعم ، وقد
قالت بأن اسمها جيوتي

728
01:30:24,204 --> 01:30:25,933
حسنا ، يمكنك الذهاب الآن

729
01:30:27,541 --> 01:30:32,274
من هي جيوتي؟  النافذة
المقابلة لبيتك

730
01:31:05,712 --> 01:31:07,509
إذا كان أي شخص في المنزل ، فليخرج

731
01:31:12,052 --> 01:31:13,041
ماذا؟

732
01:31:15,722 --> 01:31:16,848
اخرس

733
01:31:17,724 --> 01:31:20,192
لقد لاحظت بأنك
تحاولين اللعب معي دور الذكية

734
01:31:20,527 --> 01:31:22,518
حتى انت تدورين
قائلة انني زوجك

735
01:31:22,729 --> 01:31:26,859
هل تعتقدين بأنك قوية بما يكفي ل
تتعاركي معي؟ سوف أمحوك خارجا

736
01:31:27,000 --> 01:31:29,935
أشعر بنفس الشي عنك

737
01:31:33,607 --> 01:31:38,067
يشبه ما فعلته من قبل
لم يرد لك حواسك

738
01:31:38,678 --> 01:31:41,738
هل تريد مني أن أكرر هذا المشهد مرة أخرى؟

739
01:31:41,948 --> 01:31:46,146
أي مشهد؟ لماذا تحوم
حول الموضوع ، هل أنت خائف؟

740
01:31:46,419 --> 01:31:49,149
أخبر الجميع ماذا فعلت

741
01:31:50,624 --> 01:31:54,492
المرأة تحاول إخفاء مثل هذه الأشياء
ولكن ، هي تريد مني أن أخبر الجميع؟

742
01:31:54,694 --> 01:31:58,892
أيها الرئيس ، هذه موضة العصر الحديث

743
01:31:59,566 --> 01:32:05,835
أنا لا أخاف من أحد
فليسمع الجميع

744
01:32:06,506 --> 01:32:09,100
عندما كانت ترتدي ثوبا كعروس
وكانت على وشك الزواج

745
01:32:09,643 --> 01:32:11,235
قمت بإغتصابها

746
01:32:11,912 --> 01:32:15,507
الآن قل لي ، ألا ينبغي أن
أن أدعوك زوجي؟

747
01:32:17,918 --> 01:32:20,512
لقد أعطيته الرد المناسب

748
01:32:24,391 --> 01:32:28,725
أنت حر في سحق أي شخص

749
01:32:28,929 --> 01:32:32,524
وإذا قام شخص بسؤالك
تبدأ في شتمه

750
01:32:33,466 --> 01:32:36,594
وتبرر ذلك بقول
أنك يتيم

751
01:32:36,736 --> 01:32:38,533
ولم تتلقى أي عدالة

752
01:32:38,939 --> 01:32:42,534
واليوم ، أطلب منك العدالة
ليس لنفسي

753
01:32:42,876 --> 01:32:45,470
ولكن ، لطفلك
الذي أحمله في بطني

754
01:32:51,484 --> 01:32:57,753
إذا كنت لن تقبل بي بعد ذلك عندما
يسأل هذا الطفل عن اسم والده

755
01:32:58,225 --> 01:33:02,753
ثم اسمه يجب أن أكون
مثل أمك

756
01:33:02,896 --> 01:33:05,763
وأود أيضا رمي
هذا الطفل فى صندوق للقمامة

757
01:33:05,899 --> 01:33:07,230
حتى انه سيصبح يتيما؟

758
01:33:08,568 --> 01:33:11,901
حتى انه سيصبح يتيما؟

759
01:33:18,845 --> 01:33:23,179
اسمع ، نحن قد نكون فقراء ،
ولكن علينا أن نعيش حياة محترمة جدا

760
01:33:24,117 --> 01:33:25,914
يمكنك ترك هذا المكان

761
01:33:26,119 --> 01:33:30,180
سافيتري ما ، لا تقولي ذلك ،
أنا ألقى خارجا من بيتي

762
01:33:30,590 --> 01:33:33,923
إذا أنت رميتني أيضا خارج البيت
أين سأذهب؟

763
01:33:34,127 --> 01:33:35,253
اذهبي إلى المنزل المقابل

764
01:33:35,595 --> 01:33:38,462
الشخص الذي قام بتدميرك
سوف يعطيك ملجأ

765
01:33:38,598 --> 01:33:40,190
وماذا يمكنني أن أفعل إذا لم يوافق؟

766
01:33:40,533 --> 01:33:43,468
من الآن فصاعدا ، أبوابي
مغلقة بالنسبة لك

767
01:33:51,611 --> 01:33:54,478
هل ستشاهد الجميع بصمت؟

768
01:33:55,482 --> 01:34:01,216
أليس هناك شخص واحد  يمكن أن
يعطيني العدالة والكلام ؟

769
01:34:03,556 --> 01:34:07,686
يمكنك ضربي إذا كنت ترغب ولكن
بالتأكيد سأطلب منك

770
01:34:07,894 --> 01:34:11,227
في ذلك اليوم ، عندما كانت تلك
المرأة ستتخلى عن طفلها

771
01:34:11,431 --> 01:34:15,367
قمت بضربها وأسأت معاملتها  ولكن
لماذا أنت صامت اليوم؟

772
01:34:15,568 --> 01:34:17,502
وحتى اليوم
مستقبل هذا الطفل في خطر

773
01:34:18,705 --> 01:34:20,900
أنت لست عادلا معها

774
01:34:21,041 --> 01:34:24,033
هذا صحيح

775
01:34:24,577 --> 01:34:27,512
أيها الرئيس ، كان لا يوجد احد
لديه الشجاعة حتى للنظر إليك

776
01:34:27,647 --> 01:34:31,242
ولكن انظر الآن ، الأطفال الاصغر مني سنا
هم أيضا ضدك

777
01:34:31,651 --> 01:34:34,381
وهذا بسبب ، تلك الفتاة
التي تقف خارجا

778
01:34:34,587 --> 01:34:38,114
إذا هي دخلت إلى بيتك ، فإنهم
سيذهبون إلى منازلهم

779
01:34:38,591 --> 01:34:40,855
خوفا من هؤلاء الناس
تريد مني أن أحضرها إلى هنا؟

780
01:34:41,194 --> 01:34:42,991
وهذه ليس نهاية مشكلتي

781
01:34:43,196 --> 01:34:47,189
أيها الرئيس ، بل هي حالة خطيرة
استمع إلي ، وادعوها إلى هنا

782
01:34:47,534 --> 01:34:49,468
وكيف بهذا نساعدها؟

783
01:34:49,736 --> 01:34:53,729
سنفكر في هذا في وقت لاحق
أولا اطلب منها ان تأتي الى هنا

784
01:34:54,140 --> 01:34:57,803
انه لن يدعوني إلى المنزل
لانه سيكون عليه اطعامي

785
01:34:59,879 --> 01:35:06,079
يمكنه اطعامك بضرب بالسوط ولكن ،ليس بوجبة لائقة

786
01:35:07,487 --> 01:35:09,478
أتساءل ما هو شعورك وأنت
تستمع الى هذه الاتهامات

787
01:35:09,622 --> 01:35:13,422
ولكن ، أنا أشعر
بأني ملزم بالانتحار

788
01:35:16,429 --> 01:35:20,889
انها تريد الطعام ، أليس كذلك؟ حسنا ، أنا سوف
أقوم بإطعامها ثلاث مرات في اليوم

789
01:35:21,034 --> 01:35:24,492
وأتطعمها كثيرا لحد
انها سوف تضطر إلى الهروب

790
01:35:24,637 --> 01:35:27,834
سوف نرى ذلك لاحقا ولكن يجب
أن أدعوها  نيابة عنك؟

791
01:35:27,974 --> 01:35:29,839
حسنا ،ادعوها إلى هنا

792
01:35:32,645 --> 01:35:37,241
اصمتوا - ابقى هادئين
هذه ليست سوق

793
01:35:38,651 --> 01:35:45,989
بعد مناقشات ساخنة جدا ، الرئيس
وأنا لقد وصلنا إلى نتيجة

794
01:35:46,526 --> 01:35:54,729
وهي انه يمكنها أن تأتي وتعيش معنا

795
01:36:01,207 --> 01:36:06,941
حسنا ، هل انتهيتوا من التصفيق؟
الآن اذهبوا إلى بيوتكم

796
01:36:12,886 --> 01:36:14,478
الى اين انت ذاهب؟
للحصول على بعض الخمر

797
01:36:15,422 --> 01:36:17,822
احتفظ بها هنا ، وأنا
سوف أعود لاحقا

798
01:36:18,625 --> 01:36:23,494
بعد ان اعود ، سوف
أسوي جميع حساباتي معها

799
01:36:35,642 --> 01:36:36,836
إيه! هل أنت على استعداد للحضور؟

800
01:36:42,115 --> 01:36:44,447
هل ستذهب إلى هانومان تشوك؟
نعم ، سيدي

801
01:36:44,584 --> 01:36:48,315
إذا اذهب ، لماذا بحق الجحيم
أنت نائم؟

802
01:36:49,856 --> 01:36:52,450
يوما ما ، بكل تأكيد سيحدث لك
حادث وتموت

803
01:37:12,412 --> 01:37:15,472
إيه ! أين تقحم نفسك؟

804
01:37:23,356 --> 01:37:24,880
لماذا لا تتحرك في هذا الجانب؟

805
01:37:39,639 --> 01:37:40,833
كيف تتجرأ وتهاجمني من الخلف؟

806
01:38:33,626 --> 01:38:37,892
استمع لهذه الأخبار ، 400 شخص
مات من البرد القارس في ولاية بيهار

807
01:38:38,031 --> 01:38:40,966
على الأقل ، انخفض بعض
عدد سكان هذا البلد

808
01:38:41,100 --> 01:38:42,294
سيدي ، هناك المزيد من الأخبار

809
01:38:42,569 --> 01:38:48,906
مركز يقبل 5 ملايين
لمساعدة ضحايا الفيضانات

810
01:38:49,509 --> 01:38:52,706
وينبغي لنا على الأقل
الحصول على10% من هذا المبلغ

811
01:38:52,845 --> 01:38:58,511
واحد من رجلنا قد قتل
مونشي ، لقد حصلت على الأخبار

812
01:38:58,651 --> 01:39:01,176
يجب علينا الذهاب إلى
المستشفى لرؤيته

813
01:39:01,521 --> 01:39:06,185
لا على الإطلاق!  منافسنا
تيواري قد قتله

814
01:39:06,526 --> 01:39:10,519
مونشي ، أنت لن تفهم ابدا

815
01:39:11,664 --> 01:39:19,537
إذا كان رجلنا مات ، يمكنني أن أوجه قضية جريمة قتل
في حق تيواري وانتهي منه

816
01:39:20,807 --> 01:39:27,940
واذا عاد إلى الحياة ،فإنه سوف
يطارد تيواري ويقتله

817
01:39:29,415 --> 01:39:31,542
وهكذا ،نحن نقف لاكتساب
كل الطرق

818
01:39:32,552 --> 01:39:35,953
لا - موت تيوارى هو المؤكد

819
01:39:47,700 --> 01:39:54,367
الطبيب ،هذه هي الحقنة
كيف جرحتي نفسك؟

820
01:39:55,508 --> 01:39:58,500
لا بد من اني جرحت نفسي وانا اجري
، سأذهب وأحضر مياه دافئة

821
01:40:02,649 --> 01:40:06,983
جيوتي قامت برعايتك بكل ما هو
مطلوب منذ 3 أيام الماضية

822
01:40:09,656 --> 01:40:13,183
وبقيت مستيقظه في
الليالي تبكي عليك

823
01:40:15,395 --> 01:40:20,594
في الواقع ، أنت بقيت على قيد الحياة لأنها
عملت وصلت من أجلك

824
01:40:22,935 --> 01:40:28,202
لابد أنك فعلت الخير فى حياتك الماضية

825
01:40:37,884 --> 01:40:41,342
انظر إلى هذا الرجل ، فهو
يقاتل من أجل كل نفس

826
01:40:41,621 --> 01:40:45,148
مثلك ، هو أيضا
كان بنفس الحالة

827
01:40:46,426 --> 01:40:49,827
ولكن اليوم ، ليس لديه أحد
ليوفر له الراحة

828
01:40:50,697 --> 01:40:54,360
إذا كان الرجل وحده ، فانه يمكن
أن يكافح من اجل الحياة لكن ، ليس الموت

829
01:41:12,652 --> 01:41:15,849
لا أريد لك أن تذهب
بنفس الطريقة

830
01:41:16,656 --> 01:41:20,854
لا أتوقع منك أن تصبح
رجل نبيل بين ليلة وضحاها

831
01:41:21,527 --> 01:41:27,523
ولكن أتوقع بالتأكيد أنك
ستحاول أن تعيش حياة محترمة

832
01:41:31,938 --> 01:41:35,203
وهناك ظلام في هذا
البلد تماما مثل هذا الحالة

833
01:41:35,341 --> 01:41:38,538
ولكن يوجد ضوء هنا
-- هذا لأنه أنا هنا

834
01:41:39,679 --> 01:41:45,083
إيه  فليخرس ، الجميع

835
01:41:45,418 --> 01:41:49,548
ألا ترى انه قد عاد
بعد عدة أيام

836
01:41:50,890 --> 01:41:52,482
أيها الرئيس ، هذا' هو البرياني

837
01:42:09,909 --> 01:42:11,501
أعتقد أنه شخصا لا بد
أن تتذكره

838
01:42:27,393 --> 01:42:28,519
لا يوجد ماء

839
01:42:29,929 --> 01:42:33,194
الوعاء كان بالكامل في الأمس
أنا قمت بشربه

840
01:42:33,466 --> 01:42:35,263
هل ولدت في
المنطقة المنكوبة بالجفاف؟

841
01:42:36,602 --> 01:42:40,402
وقمت بالقتال فى المعركة

842
01:42:41,674 --> 01:42:44,609
ألم تعرف انه
لم يكن هناك شي لتناوله في المنزل؟

843
01:42:44,744 --> 01:42:47,144
إذا لم أقم بشرب الماء
إذاً ماذا أفعل؟

844
01:42:47,613 --> 01:42:50,138
أنت لا تبالي بجوعي ، لكنك
أكثر قلقا بشأن المياه

845
01:42:50,550 --> 01:42:52,677
لماذا لم تذهبي إلى
منزل سافيتري لتأكلي؟

846
01:42:54,487 --> 01:42:57,684
المرأة ليست مثل الرجل
يستطيع الذهاب للاكل في أي مكان

847
01:42:57,824 --> 01:43:02,090
كيف يمكنني أن أعيش هنا واكل
الطعام من منزل شخص آخر؟

848
01:43:02,628 --> 01:43:04,493
تريد أن يعرف الجميع
حالة هذا البيت؟

849
01:43:05,498 --> 01:43:08,558
ربما أنت لا تشعر بالخجل
ولكن أنا أشعر

850
01:43:08,701 --> 01:43:12,034
شكرا لك لأخذي إلى
المستشفى وإنقاذ حياتي

851
01:43:12,171 --> 01:43:16,232
المسألة تنتهي هناك. الآن
لا تتوقعي مني أن أوفر لك أي شيء

852
01:43:16,642 --> 01:43:20,169
علاوة على ذلك ، أنا لم أقول لك أن تأتي
وتبقي في منزلي

853
01:43:20,780 --> 01:43:23,180
حسنا ، أنا أوافق على أني جئت
هنا وحدي...

854
01:43:23,716 --> 01:43:26,184
من الآن فصاعدا ، أنا لن
أطلب منك أي شيء

855
01:43:26,519 --> 01:43:29,249
اذا أحضرت شيء للأكل ، سوف
اكله أو سأنام وأنا جائعة

856
01:43:29,989 --> 01:43:35,256
ولكن تذكر ، إذا أكلت لوحدك في الخارج
بالتأكيد سيحصل لك ألم في المعدة

857
01:43:48,474 --> 01:43:50,339
رزمة من البرياني
حسنا

858
01:43:51,878 --> 01:43:55,279
نعم ، إن اليوم أخذ الطعام في رزمة
وغدا فإنه

859
01:43:55,481 --> 01:43:59,884
ابن أخي ، أستطيع أن أرى تغير
كبير في هذا الشخص

860
01:44:18,571 --> 01:44:19,503
هذا

861
01:44:28,381 --> 01:44:31,441
أنا سأفطر مع هذا البريانى
أنت قد أحضرته لى

862
01:44:34,787 --> 01:44:39,781
أوه ، نعم! كنت أريد أن أسألك منذ
ذلك الوقت الذي جئت إلى هنا

863
01:44:40,526 --> 01:44:42,926
كيف يكون عند الأبله صورة
غاندى ومعلقة في بيته؟

864
01:44:44,530 --> 01:44:49,797
في يوم ، جاء بعض الناس إلى
هذا المنطقة ومعهم هذه الصورة

865
01:44:50,603 --> 01:44:54,198
مكللين الصورة والقوا كلمة ترحيب وتصفيق

866
01:44:54,407 --> 01:44:58,343
وقد وزعت الحلوى ، وعندما
انتهت الجلسة ، الجميع ذهب إلى البيت

867
01:44:59,545 --> 01:45:01,877
وتركوا هذه الصورة
وراءهم وحيده

868
01:45:02,682 --> 01:45:05,150
سألت أحدهم لمن
هذه الصورة

869
01:45:05,885 --> 01:45:08,149
فعلمت منه انه كان والد أمتنا

870
01:45:08,688 --> 01:45:12,146
وأعتقدت أنه مثلي ، وهذه
الصورة أيضا ليس لديها أي أحد

871
01:45:12,291 --> 01:45:15,886
لذلك أنا أحضرتها إلى هذا المنزل
لأنه ليس لدى أب

872
01:45:16,429 --> 01:45:17,555
حتى أنني ظننت سوف أعمل
علاقة مع والد الأمة

873
01:45:28,040 --> 01:45:30,838
ابن أخي ، هذه المرة انا ذاهب
لأحقق الأفضل في اللعب

874
01:45:32,578 --> 01:45:34,705
قل لي حول هذا الموضوع

875
01:45:35,715 --> 01:45:38,980
أنت فقط انتظر وشاهد

876
01:45:39,452 --> 01:45:45,448
ولكن ، قل لي - أوه... الآن أنا أعلم
ما الذي تتكلم عنه

877
01:45:49,462 --> 01:45:51,794
ماذا تفعل؟ ،
لماذا تغلق عيني؟

878
01:45:51,931 --> 01:45:55,867
هذه لعبة جميلة في وضع التشغيل
كيف يمكن أن أرى ذلك؟

879
01:46:05,544 --> 01:46:08,479
نحن موتى! هراء
انها كاملة من الحياة

880
01:46:11,617 --> 01:46:15,212
انها ليست لي - أنا كبير جدا
في السن ، إنه هو الصغير

881
01:46:15,354 --> 01:46:19,017
لا ، أنا طفل في نصف
هو رجل يبلغ من العمر

882
01:46:26,899 --> 01:46:28,491
عمي ، لقد ذهب

883
01:46:59,732 --> 01:47:06,001
من هو الذي أفسدني وجعلني
أشرب هذا الخمر ؟

884
01:47:06,205 --> 01:47:08,867
لا تتحدث عن الإفساد؟
لماذا لا استطيع؟

885
01:47:10,476 --> 01:47:17,814
إذا وقع الرجل فى هذه العادة
فانه يصحا في اليوم التالي

886
01:47:18,017 --> 01:47:27,892
ولكن إذا وقعت المرأة في هذه
العادة ، فإنه ينظر إليها بإزدراء

887
01:47:28,427 --> 01:47:36,163
لا تقلقى ، هناك العديد من
الذين سيحاولون رفعك

888
01:47:39,972 --> 01:47:44,170
كان لديك عمل كثير
اذهبى ونامى في غرفة النوم

889
01:47:44,310 --> 01:47:50,180
حتى انا لقد عملت كثيراً يجب علي أنا
أيضا الذهاب والنوم في غرفة النوم؟

890
01:47:50,850 --> 01:47:55,184
لا استطيع النوم حتى انتقم من جيوتي

891
01:47:55,454 --> 01:47:59,584
في مقدورك الانتقام
هيا تعالي

892
01:48:00,793 --> 01:48:03,193
أنا إن لم انتقم
فإنه إهانة لي تماما

893
01:48:04,663 --> 01:48:11,125
فقط عندما أقوم بتعذيبها ببطء
حتى الموت ، عندها سأشعر بالسلام

894
01:48:17,877 --> 01:48:21,074
ندعوه  بالسيد

895
01:48:21,213 --> 01:48:26,879
انه قد يكون سيدك ، انه عاشقي
وابني في القانون أيضا

896
01:48:27,686 --> 01:48:36,287
كنت دائما معه وفي وقت لاحق ، عندما
حصلت على هذا الاتهام من دار الايتام

897
01:48:36,695 --> 01:48:39,755
لقد قدمت له دائما الأفضل

898
01:48:42,635 --> 01:48:51,043
لقد قدمت لك عدد لا يحصى من الفتيات

899
01:48:52,645 --> 01:48:54,510
وعلى رأس ذلك طرحت أمهاتهن

900
01:48:56,649 --> 01:48:59,584
قل لي إذا أنا أكذب؟

901
01:49:00,786 --> 01:49:01,650
ما هذه النظرة؟

902
01:49:10,529 --> 01:49:11,587
أين جيوتي؟

903
01:49:11,997 --> 01:49:19,870
الرجل الذي ارسلته ليقوم بتدمير حياتها
إنها تجلس عنده كزوجته

904
01:49:20,072 --> 01:49:23,337
إنها تنظر في نفسها بأنها زوجته

905
01:49:24,476 --> 01:49:27,536
ولكن هذا الرجل لا بد أنه
اتخذها مثل عشيقته

906
01:49:28,681 --> 01:49:30,546
انه أنا هو الرجل

907
01:49:31,817 --> 01:49:36,220
أنت تريدى أن ترى أن جيوتي
مزلولة ، أليس كذلك؟

908
01:49:37,156 --> 01:49:39,750
حسنا ، سوف نفعل ذلك

909
01:49:40,559 --> 01:49:41,890
الآن اذهبى ونامى

910
01:49:42,228 --> 01:49:47,291
جكال انها كانت فترة طويلة
منذ أن قمت بزيارتي

911
01:49:48,434 --> 01:49:49,492
لماذا لم تأتي اليوم؟

912
01:49:50,836 --> 01:49:56,172
عندما يجوع الأسد ، فإنه
لا يرعى على العشب

913
01:49:58,444 --> 01:50:03,438
أين يمكنني أن أجد الأسد
الذي يرعى على العشب؟

914
01:50:03,649 --> 01:50:08,382
أنا لن أرعى على العشب فقط
سوف أكل التبن أيضا

915
01:50:10,789 --> 01:50:15,123
انا اتحدث عن أسد ، وليس عن حمار

916
01:50:29,808 --> 01:50:35,872
أنت جميلة جدا ، وأشعر بالسوء
عند رؤيتك تعملين هكذا

917
01:50:44,423 --> 01:50:46,823
السيد جكال لقد
بعث لك ألف روبية

918
01:50:46,959 --> 01:50:48,483
ويقول إنه يريد الحصول على جيوتي على طول

919
01:50:49,428 --> 01:50:50,827
هل مضغت التبغ؟
نعم

920
01:50:51,563 --> 01:50:54,498
عندما قمت بمزج التبغ مع الجير
هل يمكنك فصل ذلك مرة أخرى؟

921
01:50:54,633 --> 01:50:57,898
لا -  إذاً بهدوء
اترك هذا المكان

922
01:50:58,971 --> 01:51:02,236
شي آخر ، وسوف أقوم بمزجك
مثل التبغ التي ذكرته

923
01:51:02,908 --> 01:51:07,106
انسى الموت ، لن تولد مرة اخرى

924
01:51:07,446 --> 01:51:12,247
لماذا أنت مرتبك؟ أنت
لا تزال غير متزوج من جيوتي

925
01:51:12,518 --> 01:51:14,509
إنها تعيش هنا
مثل عشيقتك

926
01:51:15,587 --> 01:51:19,523
إذا وضعتها في مجال الأعمال التجارية ، سوف
يكون من السهل لك تشغيل المنزل

927
01:53:25,317 --> 01:53:32,189
انتظر اليوم ، اعتدى رجل على
وأنت لم تستطيع تحمل ذلك

928
01:53:32,524 --> 01:53:33,513
لماذا؟

929
01:53:34,593 --> 01:53:40,930
أليس لأنه ، أنك قد جعلت لي مكانا في قلبك أيضا؟

930
01:53:42,601 --> 01:53:46,799
أريدك أن تقول هذا للجميع

931
01:53:51,410 --> 01:53:53,207
ضع هذا حول عنقي

932
01:54:05,424 --> 01:54:09,360
إذا كنت ترفض ، سوف تكون تخدع نفسك

933
01:54:50,669 --> 01:54:55,470
يا بني ، خذ هذا الزنجفر
وقم بوضعه على جبينها

934
01:55:17,496 --> 01:55:19,896
عسى أن تكوني دائما سعيدة ،ياطفلتي

935
01:55:22,701 --> 01:55:24,566
مبروك

936
01:55:44,323 --> 01:55:49,386
كل زوج يعطي شيئا
لزوجته في ليلة الزواج

937
01:55:50,395 --> 01:55:52,795
كل ما لدي هو الظلام

938
01:55:53,865 --> 01:55:56,857
لا ، يوجد هناك ضوء ، أنت
تشعر بالظلام بسبب

939
01:55:57,002 --> 01:55:59,334
أنك تدير ظهرك نحو الضوء

940
01:56:01,540 --> 01:56:05,203
قم بالاتجاه في هذا الجانب
لماذا؟

941
01:56:05,544 --> 01:56:07,478
أولا: قم بالاتجاه هنا ثم سأقول لك

942
01:56:14,152 --> 01:56:16,484
قل لي الآن ، ما هو اسمك؟

943
01:56:16,688 --> 01:56:19,885
لا شيء! يسمي الآباء أطفالهم

944
01:56:20,492 --> 01:56:21,891
ولكن والدي عديمي الجدوى

945
01:56:26,565 --> 01:56:30,092
حسنا قل لي ، كيف
تنادي الناس لك؟

946
01:56:30,702 --> 01:56:36,766
'رفيق' ، 'صديق' ، 'رئيس'
هذا يكفي

947
01:56:36,975 --> 01:56:41,241
حسنا ، دعنا نفكر باسم لطيف لك

948
01:56:41,513 --> 01:56:45,847
حسنا -- أوه ، يا
انظر الى سوء حظي

949
01:56:46,585 --> 01:56:49,850
بعد الزواج ، والزوج والزوجة يقومان بتسمية أبنائهم

950
01:56:50,522 --> 01:56:52,183
ولكن هنا ، سوف أقوم
بتسمية زوجي

951
01:56:52,457 --> 01:56:57,986
أليس من الجيد أنك
قد حصلت على هذه الفرصة؟

952
01:57:09,474 --> 01:57:18,212
وإذا كنت ستقومين  باختياراسم لي إذا فكري
باسم لديه تأثير كبير

953
01:57:19,885 --> 01:57:22,353
اسم قوي؟

954
01:57:25,023 --> 01:57:27,491
بس لقد اخترت لك اسم من
هذا القبيل.  ما هو؟

955
01:57:27,959 --> 01:57:32,555
نابليون! أنه
صديق قديم لي من زمان

956
01:57:32,698 --> 01:57:39,160
كيف ذلك؟  عندما أكون
محشو ، أشرب براندي نابليون

957
01:57:40,505 --> 01:57:43,440
أين أنت؟
ما الذي تبحث عنه؟

958
01:57:43,642 --> 01:57:46,509
كانت هناك زجاجة قديمة
نابليون براندي هنا

959
01:57:47,512 --> 01:57:48,706
صورة له على تلك الزجاجة

960
01:57:48,847 --> 01:57:51,042
ليست هناك حاجة لذلك بعد الآن

961
01:57:51,183 --> 01:57:53,242
انسي أمر تلك الزجاجة
تماما كالبراندي

962
01:57:53,452 --> 01:57:58,583
لقد فكرت في اسم واحد اخر
ديباك. مارايك في ذلك؟

963
01:57:58,924 --> 01:58:03,327
انه اسم جميل! فهو المصباح
وأنت نوره

964
01:58:03,595 --> 01:58:11,866
أيها الرئيس ، إنه اسم رائع
اذهب بعيدا أو سوف سأقوم بضربك

965
01:58:12,404 --> 01:58:17,865
جئت لأقول ان هناك برنامج جيد
على شاشة التلفزيون ، هل تريد أن ترى؟

966
01:58:18,009 --> 01:58:19,533
إيه ! هل ستذهب أم لا؟

967
01:58:36,561 --> 01:58:38,893
أنت تقولين بأنك
تحملين طفلي

968
01:58:39,231 --> 01:58:42,223
ولكن يبدو أنك على ما يرام
أنا لا أقول أي شيء

969
01:58:42,834 --> 01:58:46,964
ماذا؟ أنت كذبتي علي؟

970
01:58:48,507 --> 01:58:51,169
نعم ، كي أتمكن من إصلاحك

971
01:58:54,780 --> 01:59:00,514
لماذا أنت تحضر القلق؟ لماذا
لا نحول هذه الكذبة إلى حقيقة؟

972
01:59:20,872 --> 01:59:27,277
لا تمنعني! فقط فكر
الآن ، هذا هو جرحي

973
01:59:28,480 --> 01:59:32,416
هذه هي هديتك لي
في ليلة زواجنا

974
01:59:47,899 --> 01:59:51,835
وأتساءل ما كنت سأفعل لو انك
ذهبتي بعيدا عني ، جيوتي

975
01:59:52,704 --> 01:59:53,693
وأنا ماذا فعلت؟

976
01:59:56,508 --> 01:59:57,839
أنت قتلت الوحش

977
02:00:05,450 --> 02:00:09,386
بكل فخر واعتزاز كبير
قلت أنك ستدمر جيوتي

978
02:00:09,588 --> 02:00:12,523
ولكن انظر إلى ما حدث
ضرب رجلك حتى

979
02:00:12,924 --> 02:00:14,858
وأنت جالس هنا فقط وتهز نفسك

980
02:00:16,928 --> 02:00:18,589
انتبهى إلى لسانك

981
02:00:18,864 --> 02:00:23,858
المرأه تنتبه الى لسانها عندما تعرف حالة الرجل

982
02:00:24,536 --> 02:00:28,199
أنت امرأة وضيعة! كيف تتجرئين
وتتحدثي معي عن حالي؟

983
02:00:29,407 --> 02:00:32,535
هل نسيت اليوم الذي
تاجرتي بنفسك ب 50 روبية فقط؟

984
02:00:32,744 --> 02:00:40,276
هل نسيت كيف قمت بتوفيرها
لي لضبط عملك؟

985
02:00:40,752 --> 02:00:45,018
أنت كُنْتَ تُثبّتُ 50 روبيةَ مَعي
وبعد ذلك تعطيني فقط 40 روبيه

986
02:00:45,156 --> 02:00:49,490
أنت لم تستحقى هذا
أنت قواده بالنسبة لى

987
02:00:49,828 --> 02:00:52,490
ولكن لست رخيصة مثلك

988
02:00:53,498 --> 02:00:57,366
انظري إلي ، وشوفي أين
قد وصل ثرائي

989
02:00:57,903 --> 02:01:03,239
وانظري إلى نفسك ، لا تزالي سلعة فى غرفة النوم

990
02:01:03,441 --> 02:01:07,036
وأنت الخادم الذي يعتني ب غرفة النوم

991
02:01:07,178 --> 02:01:09,840
أولا أنت عملت كسمسار فواحش
لضبط الاوقات الصغيرة

992
02:01:09,981 --> 02:01:11,573
والآن ، أنت سمسار الفواحش للوزراء

993
02:01:11,850 --> 02:01:14,250
حتى انت لا تزال في المكان نفسه
من حيث بدأت

994
02:01:14,519 --> 02:01:17,647
اصمتي! من المفترض أن سمسارة الفواحش
أن تكون صامتة ، وليس عاهرة

995
02:01:17,856 --> 02:01:19,721
ومن المفترض أن يستمعوا إلى كل شيء

996
02:01:21,259 --> 02:01:25,525
سيكون لديك وفاء
بالوعد  لتدمير جيوتي أو

997
02:01:25,730 --> 02:01:32,932
أو ماذا؟
أو أخلع ملابسى وأمزقها اربا اربا

998
02:01:50,822 --> 02:01:53,814
انظروا الى حلاقته , لابد انه جرح زوجتة فى الليل

999
02:01:53,959 --> 02:01:56,484
لا بد من انها قد ثارت عليه وهذا هو السبب
في انه حلق مبكرا في الصباح

1000
02:01:59,564 --> 02:02:03,967
لماذا لا تأتي الى هنا
وترى كيف يبدو وجهي

1001
02:02:04,102 --> 02:02:09,301
اسمح لي أن انظر! أوه ، واو
تبدو وسيم للغاية

1002
02:02:10,442 --> 02:02:15,846
ولكن ما هو هذا؟ -- أنا أجرح
نفسي لأنها حلاقتي الأولى

1003
02:02:17,515 --> 02:02:21,508
انهض وتعال معي
أين؟

1004
02:02:22,520 --> 02:02:26,581
ماذا تفعلى؟
أجلس هنا بهدوء

1005
02:02:28,927 --> 02:02:33,193
لماذا لا تجلس في الداخل وتحلق؟

1006
02:02:33,798 --> 02:02:35,857
سوف يلقي الناس عليك الحسد

1007
02:02:43,742 --> 02:02:44,800
اجلس باستقامة

1008
02:02:47,545 --> 02:02:48,477
قلت اجلس باستقامة

1009
02:02:50,482 --> 02:02:51,676
إيه - اجلس باستقامة

1010
02:02:55,820 --> 02:02:58,152
لقد تعلمت لغتي في ليلة واحدة فقط

1011
02:03:01,159 --> 02:03:06,222
هذا لا شيء! كانت والدتي
تضرب والدي في نوبة من الغضب

1012
02:03:07,899 --> 02:03:12,029
اذهب وقم بتعليمها هذا! إيه
انتظر! الى اين انت ذاهب؟

1013
02:03:12,237 --> 02:03:15,229
لتعليمها عن ضربك
-- أوه ، أنا أرى

1014
02:03:15,373 --> 02:03:19,503
لف وأعطينى ظهرك ,اذا فعلت ذلك ستقوم بركلى

1015
02:03:19,644 --> 02:03:22,442
إذا لم تقم بالدوران
أنا سأقوم بركلك

1016
02:03:25,583 --> 02:03:30,520
سوف أقتلك إذا قلت إلى
أي شخص حول هذا الحادث

1017
02:03:30,722 --> 02:03:34,715
ولا تجرؤ على محاولة خلق
خلاف بين الزوج والزوجة

1018
02:03:36,528 --> 02:03:39,190
أيها النذل! جئت الى هنا لافساد يومي

1019
02:03:39,531 --> 02:03:44,867
اسمع ،  السلسلة حول
عنقك صغيرة جدا

1020
02:03:45,537 --> 02:03:49,200
البس هذا بدلا من ذلك
وسوف تسير الامور على ما يرام جدا معك

1021
02:03:49,874 --> 02:03:51,808
وقد بدأت حتى بالمزاح معي؟

1022
02:03:52,010 --> 02:03:56,811
لا ، هذه هي سلسلة
الدراجة للأبله

1023
02:03:57,615 --> 02:04:00,209
نعم! الآن هذه تجعلك تبدو
مثل الأبله المكتمل

1024
02:04:14,499 --> 02:04:20,904
اسمع ، ما هذا؟ هل
تعتقد انك ممثل في فيلم؟

1025
02:04:28,513 --> 02:04:32,711
اسمع ، ما هذا؟

1026
02:04:33,585 --> 02:04:37,578
هل تعتقدين بانك ممثلة في فيلم وكل شىء يناسبك؟

1027
02:04:44,395 --> 02:04:47,523
كيف حالك؟
توقف هناك

1028
02:04:47,665 --> 02:04:54,468
جاوب على سؤالي ، أرسلت رجل
للحصول على تلك المرأة التي في منزلك

1029
02:04:54,873 --> 02:04:57,137
لماذا قمت بضربه وأرسلته بعيدا؟

1030
02:04:58,543 --> 02:05:01,068
كنت تحلق في تلك الساعة؟

1031
02:05:03,014 --> 02:05:08,213
أعتقد أنك يجب أن تكون
في حالة سكر في ذلك الوقت

1032
02:05:08,486 --> 02:05:11,887
أنت على حق
ينبغي أن أحصل عليها هنا؟

1033
02:05:12,423 --> 02:05:16,484
لماذا يجب عليك أن تسألنى ؟
ينبغي أن تكون قد حصلت عليها اليوم

1034
02:05:17,095 --> 02:05:20,895
خذ هذه ال5000 وأحضرها إلى هنا

1035
02:05:22,767 --> 02:05:24,496
هذا لا يكفي

1036
02:05:28,506 --> 02:05:31,907
خذ هذه 10000 واحضرها إلى هنا

1037
02:05:44,189 --> 02:05:48,990
خذ هذه ال 10000 وأرسل لي زوجتك

1038
02:05:49,727 --> 02:05:53,128
كيف تجرؤ على التحدث معي بمثل ذلك؟

1039
02:06:07,412 --> 02:06:09,812
بنفس الطريقة حين اكون أنا غاضب

1040
02:06:10,882 --> 02:06:13,009
لأنها ، هي زوجتي

1041
02:06:14,686 --> 02:06:19,817
لا تنس ، إذا حاولت في اي وقت
اختلاس النظر في بيتي

1042
02:06:20,091 --> 02:06:25,085
سوف أعلق جمجمتك خارج بيتي

1043
02:06:35,840 --> 02:06:40,573
لماذا لم تخبرني بانها زوجته؟

1044
02:06:46,784 --> 02:06:48,843
حسنا ، دعونا ننسى هذه الأشياء

1045
02:06:49,654 --> 02:06:55,115
دعنا نناقش الأعمال
هل تقدر على قتل شخص ما؟

1046
02:06:55,393 --> 02:06:58,123
من؟
كاميشواري

1047
02:06:59,998 --> 02:07:06,801
إنها نفس السيدة التي تريد
تدمير زوجتك بأي ثمن

1048
02:07:07,405 --> 02:07:11,000
ليس لمرة واحدة ، وسوف أقوم بقتلها
العديد من المرات عندما تولد

1049
02:07:11,809 --> 02:07:14,141
هذا هو الثمن

1050
02:07:15,546 --> 02:07:19,209
أنت عظيم ، أنت الملك

1051
02:07:25,623 --> 02:07:27,147
من اين لك هذا المال؟

1052
02:07:28,493 --> 02:07:36,025
حتى لو أنني لم أحصل على المال
سوف أمزق وأقتل كاميشواري

1053
02:07:37,568 --> 02:07:42,904
هذه الساحرة هي عدوتك
التي دفعت لي أن أقوم باغتصابك

1054
02:07:43,508 --> 02:07:47,569
إنها فعلت شيء جيد لولاها
لم يكن لتأتي في حياتي

1055
02:07:49,514 --> 02:07:54,713
حسنا قل لي ، كيف ستخاطب
المرأة في المنزل المقابل؟

1056
02:07:58,389 --> 02:08:02,849
زوجة الخياط. والشخص
الذي يعيش بالقرب من المعبد

1057
02:08:03,461 --> 02:08:06,919
زوجة الكاهن.  والشخص
الذي يعيش بالقرب من منزلها

1058
02:08:07,532 --> 02:08:12,868
زوجة ساعي البريد ! -هل
نعرف ماذا يسموني؟

1059
02:08:14,605 --> 02:08:16,197
زوجة الأحمق

1060
02:08:16,407 --> 02:08:20,070
سوف أقتل المرأة
التي تجرؤ على دعوتك بذلك

1061
02:08:20,945 --> 02:08:23,539
لماذا أنت غاضب
أنا أستطيع التعامل معهم؟

1062
02:08:23,681 --> 02:08:29,085
حينها سأقدم الرد المناسب قائلة
ماذا إذا كان زوجي هو الأحمق؟

1063
02:08:29,554 --> 02:08:33,957
انه يكسب 5000 دفعة واحدة
ويمكن أن يكسب 10 ألاف أيضا

1064
02:08:34,559 --> 02:08:39,087
والتي أجابت أنها لا
لا مانع لديها إذا كان زوجها يكسب اقل

1065
02:08:39,230 --> 02:08:40,891
على الأقل يقوم بالعمل الشاق

1066
02:08:41,566 --> 02:08:45,696
وقالت إن كسب المال من العمل الصعب
يعطي الكثير من السعادة

1067
02:08:47,505 --> 02:08:52,238
ديباك ، ما هو رأيك الخاص عن
كسب المال عن طريق القيام بالعمل الشاق؟

1068
02:08:52,844 --> 02:08:55,176
الطعام الذي يحصل عليه من
العمل الشاق له نكهة مختلفة؟

1069
02:08:56,647 --> 02:08:59,582
وإذا كان الأمر كذلك ، لماذا لا تقوم
أيضا بكسب المال بنفس الطريقة؟

1070
02:09:01,586 --> 02:09:04,453
وإذا كنت لا تستطيع التعامل معه بعد ذلك
يمكنك أن تبدأ هذا العمل مرة أخرى

1071
02:09:09,727 --> 02:09:16,189
إن كل صباح ، حينما تفارقني
، فأنا أعيش في خوف

1072
02:09:17,602 --> 02:09:21,470
ما إذا كنت  سترجع إلى
مرة أخرى على قيد الحياة أم لا

1073
02:09:23,741 --> 02:09:26,403
وعندما يمكنك العودة مرة أخرى
في المساء

1074
02:09:26,944 --> 02:09:28,206
عندها ترجع إلي روحي مرة أخرى

1075
02:09:30,615 --> 02:09:33,413
هذه العملية من الموت والحياة
سوف تخلق الكثير من المتاعب

1076
02:09:35,953 --> 02:09:37,944
ولكن ، سوف تكسب الكثير من المال

1077
02:09:41,626 --> 02:09:45,960
أنا قلق عليك دون داع
اذهب وقم بالاغتسال

1078
02:10:20,198 --> 02:10:25,397
انظروا إليه ، هناك كاميشواري
تتطلام الامواج عليها

1079
02:10:25,536 --> 02:10:27,527
وهنا، هذا الرجل
مشغول بضرب الحديد من بعيد

1080
02:10:28,005 --> 02:10:30,200
هل استخدمت  المال
لبناء هذا المحل؟

1081
02:10:34,679 --> 02:10:37,546
إيه ! تعال معي

1082
02:10:46,557 --> 02:10:49,424
خذ أموالك
ماذا يعني هذا؟

1083
02:10:54,899 --> 02:10:58,027
انظر ، إذا كنت تحتاج إلى المزيد من المال
يمكنني أن أعطيك

1084
02:10:58,569 --> 02:11:01,299
ولكن ، أنا لا أحب
هذا التغير المفاجئ فيك

1085
02:11:03,774 --> 02:11:09,303
إذا كان لديك تغيير يجب أن تعطي إشعار للربان

1086
02:11:09,514 --> 02:11:15,180
لا يوجد انسان يعرف عن ولادته أو وفاته

1087
02:11:17,522 --> 02:11:20,719
هل تعتقد ان عملنا هو مثل
عاهرة في ماخور

1088
02:11:21,659 --> 02:11:25,186
هذا كلما  ترغب  ، أنت
تستطيع أن تكف عن ذلك وتستقر؟

1089
02:11:26,197 --> 02:11:31,191
انظر، لدينا قائمة كاملة
بكل جرائمك

1090
02:11:31,469 --> 02:11:34,870
اذا أخبرنا الشرطة بذلك
سوف يتم القبض عليك

1091
02:11:35,473 --> 02:11:42,208
حتى هناك لن أتخلى عن هذا العمل
لأنني اعتدت على العيش هناك

1092
02:11:45,082 --> 02:11:49,485
فكر في نفسك ، إذا أنا
قمت بإخبار الشرطة عنك

1093
02:11:49,954 --> 02:11:55,688
فإنك سوف تكون
في حالة سيئة للغاية

1094
02:11:55,893 --> 02:11:57,690
أنت تهددني؟

1095
02:11:57,828 --> 02:11:59,819
اذا اقتضى الأمر ،يمكنني أن افعل ذلك

1096
02:12:51,882 --> 02:12:54,407
جكال شيطان ورجل شرير

1097
02:12:54,619 --> 02:12:58,680
فانه يقتل الشخص
الذي يتشاجر معه

1098
02:12:58,889 --> 02:13:02,154
ولكن ، أنت قد أنشأت
عداوة معه؟

1099
02:13:02,693 --> 02:13:07,027
إذا جكال وانت
تم ارسالكم للسماء أنا لم أهتم

1100
02:13:08,499 --> 02:13:12,697
ولكن إذا أنا ضممت يدي معك
سوف تصبح أكثر قوة

1101
02:13:13,771 --> 02:13:14,897
كيف يكون ذلك ممكنا؟

1102
02:13:15,506 --> 02:13:23,106
أستطيع أن أعطي لك ما يكفي من الأدلة
يمكنك أن تعرضها على الملأ

1103
02:13:24,915 --> 02:13:27,577
عندها  لن يكون لديه مكان
لإخفاء نفسه

1104
02:13:28,519 --> 02:13:30,180
وفي هذه الحالة ، سوف أعطيكى
السعر الذي تطلبيه

1105
02:13:30,588 --> 02:13:33,386
هل هذا وعد؟
وعد

1106
02:13:40,865 --> 02:13:44,528
جيوتي ، هل الطعام جاهز
أنا جائع جدا

1107
02:13:44,735 --> 02:13:48,136
نعم ، الطعام جاهز
وكذلك زوجتك

1108
02:13:49,473 --> 02:13:50,599
في الوقت الراهن ،أريد الطعام فقط

1109
02:14:02,687 --> 02:14:03,813
ها هو الطعام

1110
02:14:13,831 --> 02:14:18,825
هل هذا الطعام للأكل؟
هل هذه طريقة طهي الطعام؟

1111
02:14:19,503 --> 02:14:28,571
لماذا هو متعكر؟ الملح
فيه كثير! طعمه مروع

1112
02:14:29,113 --> 02:14:32,378
ولكن أنا وضعت نفس الكمية
التى أضيفها كل يوم

1113
02:14:32,516 --> 02:14:39,183
هل أنا أكذب؟ هذا الأرز يبدو
كما لو كنت قمتي بطهيه بالأمس

1114
02:14:40,591 --> 02:14:42,923
أنا قمت  بطبخه الآن فقط
اسكتي

1115
02:14:45,396 --> 02:14:48,524
لا أريد هذا الطعام
يمكنك أن تأكليه

1116
02:14:55,606 --> 02:14:59,667
لن تغادرى المكان ولا تتركى لقمة واحده منه

1117
02:15:01,345 --> 02:15:03,006
حتى لو كنت لا تشعرى بسوءه
تناولى الطعام ، احشي الاكل في فمك

1118
02:15:03,681 --> 02:15:08,482
ولن أتركك قبل أن تنهي كل شيء

1119
02:15:08,619 --> 02:15:10,814
هيا ، ابدأى في تناول الطعام

1120
02:15:18,896 --> 02:15:21,831
توفيت والدتي عندما كنت صغيرة

1121
02:15:23,501 --> 02:15:28,097
وهذا هو السبب أني لم أستطع
تعلم الأعمال المنزلية

1122
02:15:31,575 --> 02:15:36,308
المرة الأولى التي طبخت فيها
الطعام لك في يوم الديوالي

1123
02:15:37,715 --> 02:15:39,512
والآن ، أنا طبخت هنا

1124
02:15:41,519 --> 02:15:46,456
أنا واثقة من أنني لم أطبخ
بشكل مناسب ، أنت على حق

1125
02:15:51,529 --> 02:16:00,335
من فضلك سامحني ، إذا لم تسامحني
فأني لن أكون قادره على تناول الطعام

1126
02:16:02,072 --> 02:16:04,131
ولن أكون قادره على العيش

1127
02:16:04,608 --> 02:16:08,339
لا جيوتي ، إنه ليس خطأك

1128
02:16:09,547 --> 02:16:13,210
كان الأرز غير كافي
لاشباع الجوع لدينا

1129
02:16:13,484 --> 02:16:17,545
وأنت عملت كل شيء لي ،
إذا كنت أكل ، ستكوني جائعه

1130
02:16:17,822 --> 02:16:21,883
علاوة على ذلك ، انت حامل ،
أنت بحاجة لتناول الطعام أكثر مني

1131
02:16:25,496 --> 02:16:27,487
لماذا لم تخبرني من قبل؟

1132
02:16:29,567 --> 02:16:31,159
يمكن أن نتقاسم الطعام

1133
02:16:31,902 --> 02:16:36,498
أردتك أن تأكلي كل شيء
لهذا السبب ، أنا تصرفت هكذا

1134
02:16:47,852 --> 02:16:53,722
ابن اخي ، كنت أشعر بشعور رهيب
قبل أن أذهب هنا ولكن الآن ، أنا بخير

1135
02:16:53,858 --> 02:16:58,454
العم ، حتى أنا
أشعر بالسلام الآن

1136
02:17:03,467 --> 02:17:08,461
الى اين انت ذاهبه ، أيتها المرأة
الوقحة؟ -- لماذا ، ما هو الموضوع؟

1137
02:17:08,873 --> 02:17:12,274
عمي ، من المعروف أن الرجال يقفوا
ويخففوا عن أنفسهم في أي مكان

1138
02:17:12,610 --> 02:17:16,205
ولكن انظر إلى جرأتها ، انها
تريد أن تدخل حمام للرجال

1139
02:17:16,480 --> 02:17:19,142
أيها الرجل الأعمى! هذا هو
حمام السيدات وليس حمام الرجال

1140
02:17:19,550 --> 02:17:23,145
وأنت هو الوقح ، وليس أنا
اضربوهم أكثر

1141
02:17:23,420 --> 02:17:27,880
لماذا أنت تضربيني؟
أنا جديد على هذا المكان

1142
02:17:28,025 --> 02:17:28,889
أنه يقول الحقيقة

1143
02:17:29,560 --> 02:17:34,827
أيها الجميع
تعالوا إلى هنا واضربوهم

1144
02:17:44,909 --> 02:17:49,505
إنها لا تسمح لي أن ألمسها حتى في شهرها 6 من الحمل

1145
02:17:49,713 --> 02:17:54,047
انها تريد مني أن أنام
على السرير الاخر

1146
02:17:54,518 --> 02:17:58,511
ضميري لايسمح لي أن أذهب إلى مكان آخر

1147
02:17:59,523 --> 02:18:02,583
فجأة أصبحت رجل أخلاقي جدا

1148
02:18:02,726 --> 02:18:06,184
ولكن إلى متى سوف يستمر هذا؟
ما الذي تثرثره؟

1149
02:18:07,598 --> 02:18:13,059
لا شيء! -- لقد لاحظت أن
التعبيس بدء يشتغل في المساء

1150
02:18:13,671 --> 02:18:17,402
ماذا يمكن أن أفعل؟ -- تعال هنا
وتناول مخلل المانجو معي

1151
02:18:17,608 --> 02:18:22,944
انظري ، لا تجعليني أغضب
أنت لا تهتمين بي في كل شيء

1152
02:18:23,747 --> 02:18:28,081
أزرار قميصي مقطوعة وأنت
ليس لديك الوقت للنظر في ذلك؟

1153
02:18:28,552 --> 02:18:30,952
لماذا أنت منزعج
لمثل هذا الشيء الصغير؟

1154
02:18:32,556 --> 02:18:34,547
إخلع قميصك ، أريد
أن أخيط الزر

1155
02:18:34,692 --> 02:18:38,958
أنا لن أخلع القميص
حسنا ، لا تقم بخلعه

1156
02:18:39,096 --> 02:18:41,894
لماذا أنت جالسه بعيدا
عني ، اقتربي قليلا

1157
02:18:42,633 --> 02:18:46,694
لا -- هل أنا من قطع الزر
بحيث يمكن أن تجلس بعيدا؟

1158
02:18:46,837 --> 02:18:52,036
هل أنت من قطع الزر؟ -- نعم
أردتك أن تجلسي إلى جواري

1159
02:18:53,644 --> 02:18:58,707
إذا كان ذلك، أنت كان يَجِبُ أنْ تُمزّقَ
هذا الزرِّ، لكى أَقتربُ أكثر

1160
02:18:58,916 --> 02:19:02,909
وهذا لن يستغرق وقتا طويلا
هناك القيته

1161
02:19:04,188 --> 02:19:07,919
أحبك أكثر عندما تلعب
هذه المزحة الصغيرة قليلا

1162
02:19:13,731 --> 02:19:17,189
راجني تعالي هنا
كيف حالك ، تشاندا؟

1163
02:19:17,334 --> 02:19:19,199
أنا بخير
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

1164
02:19:19,336 --> 02:19:22,863
جيوتي ، غداً حفل تسمية
طفلي ، يجب أن تأتي

1165
02:19:23,073 --> 02:19:24,597
يا أخي أنت أيضا مدعو

1166
02:19:26,877 --> 02:19:30,278
أنا؟ -- نعم ، من فضلك
تعال مع زوجتك

1167
02:19:33,617 --> 02:19:37,951
من الصعب تعبئة المياه كل يوم يجب أن تتزوجى

1168
02:19:38,088 --> 02:19:40,420
ماعلاقة تعبئة المياه بالزواج؟

1169
02:19:40,691 --> 02:19:43,888
اذا تزوج المرء ، زوجك سوف يملأ المياه لك

1170
02:19:44,495 --> 02:19:48,158
حتى تجدي زوجا ، يمكنك أن
تقولي لي ، وسوف أملأ المياه

1171
02:19:48,298 --> 02:19:49,492
وذلك من أجلك

1172
02:19:49,633 --> 02:19:52,500
لماذا يتعين عليه أن يتحدث؟
سيكون من الافضل لو انه مات

1173
02:19:56,440 --> 02:20:01,377
إذا أنتم الاثنين لم تأتوا غدا
إذاً أنا لن أتي

1174
02:20:01,512 --> 02:20:02,911
حفل تسمية طفلكم

1175
02:20:03,047 --> 02:20:04,014
نحن بالتأكيد سوف نأتي

1176
02:20:16,994 --> 02:20:19,189
مهلا! ماذا تفعل؟

1177
02:20:23,600 --> 02:20:26,933
هؤلاء النساء الذين جاءوا هنا فقط

1178
02:20:27,604 --> 02:20:31,267
يستخدمون الشتائم لى ويتمنون موتى

1179
02:20:32,476 --> 02:20:35,934
ولكن بسببك أنتي ، انهن
جئن الى هنا ، وقاموا بدعوتي

1180
02:20:36,814 --> 02:20:40,272
لقد حصلت على الكثير من الاحترام
فقط بسببك

1181
02:20:41,618 --> 02:20:44,018
أنا دمرت حياتك

1182
02:20:44,488 --> 02:20:46,683
ولكنك قمتي باهدائي
حياة جديدة

1183
02:20:47,891 --> 02:20:52,351
ليس لدي كلمات لأشكرك

1184
02:21:18,455 --> 02:21:21,515
*شوتا طفل صغير يبكي*

1185
02:21:23,060 --> 02:21:27,724
إذا كان الطفل الصغير يبكي ، يمكنني أن أغني*
*التهويدة لجعله ينام

1186
02:21:28,532 --> 02:21:35,404
ولكن ماذا يمكنني أن أفعل ل*
*طفل لديه شارب؟

1187
02:22:46,877 --> 02:22:53,339
*أى أغنية  فيلم تريد مني أن أغنيها لك*

1188
02:22:58,422 --> 02:23:05,487
*بطلى كيف أشكرك؟*

1189
02:23:06,496 --> 02:23:09,829
*شوتا طفل صغير يبكي*

1190
02:23:10,901 --> 02:23:15,361
إذا كان الطفل الصغير يبكي ، يمكنني أن أغني*
*التهويدة لجعله ينام

1191
02:23:15,839 --> 02:23:22,711
ولكن ماذا يمكنني أن أفعل ل*
*طفل لديه شارب؟

1192
02:24:10,494 --> 02:24:18,492
*هل تعمل فى سيرك؟*

1193
02:24:19,503 --> 02:24:26,705
*أنت زوجى أم جوكر*

1194
02:24:27,511 --> 02:24:30,503
*شوتا طفل صغير يبكي*

1195
02:24:32,115 --> 02:24:36,245
*اذا طفلى الصغير يثيرنى كنت أضربه*

1196
02:24:37,187 --> 02:24:43,786
ولكن ماذا يمكنني أن أفعل ل*
*طفل لديه شارب؟

1197
02:25:04,881 --> 02:25:09,875
ماذا حدث لك، جيوتي؟
يجب علينا الذهاب الى المستشفى

1198
02:25:10,020 --> 02:25:15,151
سوف أحضر سيارة ، ولكن
كيف لك البقاء هنا وحيده؟

1199
02:25:16,226 --> 02:25:18,888
سوف أكون على ما يرام ، من فضلك اذهب

1200
02:25:19,029 --> 02:25:22,487
حسنا ، يمكنك الاستلقاء سأعود قريبا

1201
02:25:25,569 --> 02:25:29,562
من فضلك توقف - يجب علي الذهاب إلى
المستشفى ، سأحضر زوجتي

1202
02:25:29,706 --> 02:25:34,040
أنا لا أرغب في أن أذهب ،لا تقل هذا
أنا لن أقدر أن أحصل على سيارة أخرى

1203
02:25:34,778 --> 02:25:40,239
أقترح عليك النوم تحت شاحنة
الناس سوف تحملك إلى هناك

1204
02:26:32,102 --> 02:26:35,503
ليس لدي لحية بعد الآن
لماذا تبكي عند رؤيتي؟

1205
02:26:35,705 --> 02:26:40,108
يا بني ، توقف عن البكاء
سوف يأتي والدك

1206
02:26:40,243 --> 02:26:42,837
هو يعرف كيف يسكتك

1207
02:26:47,384 --> 02:26:48,180
لقد وصلت للتو

1208
02:26:55,926 --> 02:26:58,986
من هو؟
انه أنا

1209
02:26:59,463 --> 02:27:02,261
ماذا تفعل؟
أنا لم أفعل أي شيء

1210
02:27:03,400 --> 02:27:05,459
ولكن أنا على وشك القيام
بعمل حسنة

1211
02:27:05,602 --> 02:27:09,197
ماذا؟ -- أنت ستعرفين
عندما أقوم بإكماله

1212
02:27:09,606 --> 02:27:11,471
ولكن لا تأتي قبل
ان أقوم بإكماله

1213
02:27:12,542 --> 02:27:13,474
حسنا

1214
02:27:15,345 --> 02:27:16,334
يمكنك الحضور الآن

1215
02:27:18,815 --> 02:27:21,010
الآن قل لي ماذا كنت تفعل؟

1216
02:27:32,562 --> 02:27:38,228
ما هذا؟ -- الخيط الأسود
سيحفظه من العين الشريرة

1217
02:27:38,668 --> 02:27:41,501
وهذه سوف تغطي شرفه

1218
02:27:41,705 --> 02:27:46,165
بهذة سوف تتم تهويتة ويجب تغطيته

1219
02:27:47,577 --> 02:27:50,910
الأطفال الذكور ليسوا
بحاجة لمثل هذا الغطاء

1220
02:27:51,047 --> 02:27:53,572
إذاً لماذا لا تحافظي عليه؟

1221
02:27:55,519 --> 02:27:57,180
لابنتنا في المستقبل

1222
02:27:57,521 --> 02:28:03,255
أنت تهتم لابنتك في المستقبل
ولكنك أبدا لم تحضر لي هدية

1223
02:28:04,661 --> 02:28:07,528
مهلا! لم افكر بهذا من قبل

1224
02:28:07,931 --> 02:28:10,195
عليك أن تقولي لي ماذا تريدين؟

1225
02:28:10,600 --> 02:28:14,263
انسى ذلك ، ليس هناك حاجة
لتحضر لي أي شيء

1226
02:28:14,604 --> 02:28:21,874
من فضلك قولي لي
لا

1227
02:28:22,946 --> 02:28:26,541
هل لك أن تقولي لي أم لا؟
حسنا ، أنا أريد

1228
02:28:27,684 --> 02:28:32,485
أنا أريد خواتم لاصابع القدم

1229
02:28:32,722 --> 02:28:35,623
هل يمكنك أن تحضرها لي؟

1230
02:28:36,826 --> 02:28:37,952
حسنا

1231
02:28:40,830 --> 02:28:45,824
يجب علينا صنع المزيد من الملصقات
ماذا ينبغي علينا أن نكتب عليها؟

1232
02:28:49,773 --> 02:28:55,109
اكتب : المرأة
نعمة بالنسبة لهذا العالم

1233
02:28:56,580 --> 02:28:59,242
إن المرأة تستحق العبادة

1234
02:29:00,984 --> 02:29:03,714
المرأة هي المنتج والمبدع

1235
02:29:33,750 --> 02:29:40,952
يجب حرق نظام المهر
ووقف الظلم عن المرأة

1236
02:29:43,493 --> 02:29:46,758
يجب حرق نظام المهر
ووقف الظلم عن المرأة

1237
02:29:49,499 --> 02:29:50,488
نريد جكال كزعيم لنا

1238
02:30:19,929 --> 02:30:26,198
قل لي ،ألم تقتل كاميشواري وتيواري؟

1239
02:30:26,403 --> 02:30:28,530
هذا كذب
لا ، هذه هي الحقيقة

1240
02:30:29,272 --> 02:30:31,263
اعترف ، لقد قتلتهم

1241
02:30:36,146 --> 02:30:42,278
لقد تركت تلك المهمة وإلا
كنت قد قتلتك الآن

1242
02:30:43,687 --> 02:30:47,885
كنت قد اتخذت المال لقتل كاميشواري
ثم عدت عن قراري وارجعت المال

1243
02:30:49,426 --> 02:30:50,484
من الذي أعطاك المال؟

1244
02:30:55,365 --> 02:30:58,163
كيف تتجرأ وتتهم
رجل محترم مثل جكال؟

1245
02:30:58,435 --> 02:31:04,499
توقف! توقعت دائما أن يكون
جكال وراء هذا القتل

1246
02:31:04,641 --> 02:31:06,165
والآن أنا واثق ومتاكد

1247
02:31:06,309 --> 02:31:09,244
لكن هذا الدليل ليس
بما فيه الكفاية لمعاقبته

1248
02:31:09,579 --> 02:31:12,309
لا بد لي من جمع المزيد من
الأدلة ضده

1249
02:31:12,582 --> 02:31:14,846
حتى ذلك الحين
أبقي فمك مغلقا

1250
02:31:15,585 --> 02:31:16,847
اسمح له بالذهاب

1251
02:31:21,591 --> 02:31:24,526
من الذي أعطى قيمة الكفالة المالية؟
المفتش ارون ياداف

1252
02:31:25,128 --> 02:31:34,264
وهذا يعني.. انه
اعترف بكل شيء ضدك

1253
02:31:35,538 --> 02:31:40,271
والمفتش ياداف يفكر باعتقالك على هذا الأساس

1254
02:31:47,751 --> 02:31:54,486
قبل اعتقالي ، يتعين عليه القيام ب
تشريح جثة ذلك الرجل

1255
02:31:54,624 --> 02:31:59,687
سيدي ، إذا سمحت لي ، سوف
أقوم بإطلاق النار عليه في منتصف الطريق

1256
02:32:00,363 --> 02:32:06,825
إنه سيموت ولكن متى وأين
فقط هو سيقرر مصيره

1257
02:32:07,637 --> 02:32:11,903
قل له أن ينهي كل شيء ، و
لا يترك شيئ من وراءه

1258
02:32:12,041 --> 02:32:14,839
لا تقلق ، أنا أنظر إليه انه يأكل أمامي

1259
02:32:15,645 --> 02:32:19,445
استمع ، اطلب منه احضار
بعض الزهور عند عودته

1260
02:32:19,916 --> 02:32:22,384
ولا بد لي من الذهاب إلى المعبد
هل هو يوم خاص اليوم؟

1261
02:32:23,453 --> 02:32:25,182
اليوم هو الذكرى السنوية لزواجنا

1262
02:32:25,321 --> 02:32:28,779
واو! فإنك سوف تعدين وليمة اليوم ؟

1263
02:32:29,659 --> 02:32:30,921
أسرع واذهب الآن

1264
02:32:32,328 --> 02:32:34,592
هذه الرائحة طيبة ، أنا واثق
ستكون لدينا وجبة غداء كبيرة اليوم

1265
02:32:35,131 --> 02:32:39,534
بمجرد أن تحصل على فرصة ، قم بمبادلة الوعاء

1266
02:32:40,804 --> 02:32:43,864
لكن لماذا لا تتحقق ما
في هذا الوعاء قبل أن أقوم بالمبادلة؟

1267
02:32:44,073 --> 02:32:48,203
أنت مجنون! هناك الموت في هذا الوعاء

1268
02:32:48,411 --> 02:32:51,539
ماذا حدث؟
الموت؟

1269
02:32:51,681 --> 02:32:55,879
هذا الموت لديباك - في أقرب وقت
عندما يفتح هذا الوعاء

1270
02:32:56,419 --> 02:32:59,217
القنبلة داخل هذا سيكون الانفجار

1271
02:33:06,696 --> 02:33:09,824
هذه فرصة جيدة
أغتنم هذه ودعنا نذهب

1272
02:33:23,446 --> 02:33:27,177
أيها الرئيس أختي تطلب منك
احضار بعض الزهور عند عودتك

1273
02:33:27,450 --> 02:33:28,576
عليها أن تذهب إلى المعبد

1274
02:33:29,719 --> 02:33:32,449
أوقف العمل ، واغسل
يديك واجلس لتناول الطعام

1275
02:33:35,658 --> 02:33:40,118
أنا لا أشعر بالجوع ، اليوم هو
الذكري السنوية الاولى لزواجنا

1276
02:33:40,797 --> 02:33:43,527
لاول مرة تطلب مني احضار شيء لها

1277
02:33:44,400 --> 02:33:47,198
ولكن أعتقد أني لن أكون قادر على
جمع المال لاحضار هديتها

1278
02:33:49,672 --> 02:33:53,005
أخي ، هل يمكن إصلاح
هذه العجلة بسرعة؟

1279
02:33:53,209 --> 02:33:55,803
من طريقة كلامه  اشعر انه يريد
أن أصلح عجلته بدون تكلفة

1280
02:33:56,613 --> 02:33:58,478
أنا مشغول ، يمكنك أن تأتي لاحقا؟

1281
02:33:59,148 --> 02:34:02,879
من فضلك قم بذلك ، لدي عمل عاجل
سوف أدفع لك 100 روبية

1282
02:34:03,152 --> 02:34:06,553
مائة روبية؟! لا تنظر إلى وجهي
على طول اجري واحضر لي بعض الشاي

1283
02:34:06,689 --> 02:34:11,422
هل هذا  الوقت لتناول الشاي؟
لا تجادل واذهب لاحضار الشاي

1284
02:34:11,961 --> 02:34:16,227
أعطني المال وارجع
بعد ساعة ، سيكون عملك قد تم

1285
02:34:19,435 --> 02:34:23,371
هل الشاي قوي بما فيه الكفاية؟
أنا أعرف طعم رئيسك

1286
02:34:26,910 --> 02:34:29,242
أتساءل أين ذهب تشيكو؟

1287
02:34:30,446 --> 02:34:35,247
أنا جائع جدا ، اسمح لي أن
أكل أولا ، سأقوم بالعمل في وقت لاحق

1288
02:34:44,727 --> 02:34:49,061
طلبت مني إحضار الشاي
والآن أنت على وشك أن تأكل؟

1289
02:34:49,265 --> 02:34:52,200
تأخرت في إحضار الشاي لهذا فكرت
بتناول الطعام ،  أعطني الشاي

1290
02:34:52,335 --> 02:34:53,199
ها هو خذه

1291
02:34:57,941 --> 02:35:02,139
أريد أن أقول شيئا ، ولكن
أنت صغير جدا

1292
02:35:02,612 --> 02:35:04,204
وأتساءل عما إذا كنت تفهم

1293
02:35:04,347 --> 02:35:07,475
قل لي ما لديك
قد يمكن ان أعطيك فكرة أفضل

1294
02:35:07,684 --> 02:35:14,214
افترض أني أعطيتك 100 روبية
وقمت بشراء خواتم اصبع القدم وتذهب بها الى جيوتي

1295
02:35:14,490 --> 02:35:15,684
إنها فكرة غير مجدية على الاطلاق

1296
02:35:15,959 --> 02:35:19,759
هي طلبت منك أن تحضره لها و
تريد مني أن أعطيها لها؟

1297
02:35:19,963 --> 02:35:25,492
حسنا ، سوف احتفظ بها في هذا
الوعاء مع الزهور

1298
02:35:25,702 --> 02:35:29,502
ولن أقول لها ، عندما تفتح
الوعاء ،  انها سوف تحصل على مفاجأة

1299
02:35:29,706 --> 02:35:34,507
هذا يبدو حسنا ولكنك لا تستطيع التفكير في طريقة أستطيع أن أفعلها

1300
02:35:34,644 --> 02:35:38,842
ماذا تعتقد؟ أوه نعم
لقد فكرت في فكرة أخرى

1301
02:35:39,449 --> 02:35:43,180
في الليل عندما...
أنت الآن على الطريق الصحيح

1302
02:35:43,519 --> 02:35:46,386
في الليل عندما يكون ابني نائم

1303
02:35:46,856 --> 02:35:50,314
سوف أقوم ببطء واذهب بالقرب من سريرها

1304
02:35:51,728 --> 02:35:55,459
واجلس بالقرب من قدميها

1305
02:35:56,532 --> 02:36:03,062
ثم من؟  فأتي بهدوء
سالبس الخواتم على أصابع قدميها

1306
02:36:03,539 --> 02:36:05,473
وماذا لو استيقظت؟
مسموح لها الاستيقاظ

1307
02:36:09,479 --> 02:36:12,539
ثم سأقوم بتقبيل أصابع قدميها

1308
02:36:14,550 --> 02:36:19,544
أوه ، يا -- اخرس! ثم سوف تكون سعيدة
وبذلك تكون قد حصلت على ما تريد

1309
02:36:19,822 --> 02:36:23,815
بعد ذلك؟  فإنها ستقوم بحضني
وتقبيلى - كيف هي الفكرة؟

1310
02:36:24,027 --> 02:36:26,495
انها فكرة رائعة

1311
02:36:26,629 --> 02:36:31,225
الحب يجعل الشخص مبدع جدا

1312
02:36:31,901 --> 02:36:35,496
انها الخامسة والدك يجب أن يكون في طريقه

1313
02:36:36,105 --> 02:36:42,237
سنذهب الى المعبد ثم سنذهب
الى الاستوديو لاخذ صورة

1314
02:36:42,445 --> 02:36:45,175
توقف عن البكاء ، طفلي
ما هي الخطط التي قمت بوضعها؟

1315
02:36:46,382 --> 02:36:49,840
لديك حياة طويلة جدا كنت أتحدث إليه عنك

1316
02:36:49,986 --> 02:36:54,389
لماذا هو يبكي ، اسمح لي أن أحمله. أنت تحمل هذا الوعاء

1317
02:36:56,659 --> 02:37:00,322
هذا ثقيل جدا ، هل وضعت الزهور في هذا؟

1318
02:37:01,397 --> 02:37:04,457
لا تفتحيه! إذا فتحتيه قد تنزعجين

1319
02:37:04,600 --> 02:37:07,467
أنا لم أكل الطعام الذي أرسلتيه لي

1320
02:37:07,737 --> 02:37:12,003
لماذا لم تأكل؟  لقد شربت الكثير
من الشاي الذي قتل شهيتي

1321
02:37:12,141 --> 02:37:13,472
سوف اكله في وقت لاحق

1322
02:37:14,544 --> 02:37:18,002
الى اين انت ذاهب؟
سوف يفسد الطعام في هذا الوعاء

1323
02:37:18,147 --> 02:37:19,808
اسمح لي أن أضعه في إناء

1324
02:37:20,483 --> 02:37:24,476
اليوم هو الذكرى السنوية لنا ، يمكنك طلب ما شئت

1325
02:37:24,754 --> 02:37:30,021
تريد أخ أو أخت؟ سوف أتخذ الترتيبات الليلة

1326
02:37:30,493 --> 02:37:33,894
ولكن لا يسعني أنا أفعل ذلك اذا واصلت
البكاء! مهلا! لقد فعلها

1327
02:37:36,499 --> 02:37:39,764
ما هو الموضوع؟
لقد وسخ ملابسه

1328
02:37:40,503 --> 02:37:42,835
أعطه لي سوف أقوم بتغيير ملابسه

1329
02:37:45,441 --> 02:37:47,909
وأتساءل ما خطبه - انه يبكي كثيرا اليوم

1330
02:37:48,044 --> 02:37:52,242
حين قمت بسؤاله قال انه يريد شقيق

1331
02:37:52,448 --> 02:37:56,509
الآن قل لي كيف يمكنني مساعدته لوحدي إذا لم تساعدني؟

1332
02:37:58,121 --> 02:37:59,918
كل ما عليك القيام به هو الحديث عن ذلك

1333
02:38:00,123 --> 02:38:04,253
لا بد لي من فعل ذلك بعد كل شيء
أنها الذكرى السنوية لنا اليوم

1334
02:38:04,660 --> 02:38:07,060
ألا تريد أن تذهب إلى المعبد؟
اذهب واغتسل

1335
02:38:07,330 --> 02:38:11,061
انظر إلى وجهك لا يهمني كيف أبدو

1336
02:38:11,200 --> 02:38:15,534
لقد علمتني أنه على الرغم من الذهاب إلى المعبد
ينبغي أن أكون طاهر

1337
02:38:16,472 --> 02:38:19,270
أيها الرئيس ، أنا على استعداد منذ نصف ساعة

1338
02:38:19,408 --> 02:38:21,205
ولكن أنتم لم تستعدوا حتى الان؟

1339
02:38:21,477 --> 02:38:24,935
هذا الصبي لا يسمح لنا بفعل أي شيء

1340
02:38:25,548 --> 02:38:28,608
لم يكن يبكي كثيرا من قبل
أتساءل ما خطبه اليوم؟

1341
02:38:29,485 --> 02:38:34,889
لهذا السبب يقال أنه
يجب إنجاب طفل في وقت متأخر من العمر

1342
02:38:35,558 --> 02:38:38,152
أنا متأكد من أنك أباك استخدم
هذه النصيحة على نفسه

1343
02:38:38,628 --> 02:38:41,893
وهذا هو السبب ، أنه مات
قبل أن تكبر

1344
02:38:42,098 --> 02:38:48,037
هل يمكنني أن احمله؟ -- أوه! لقد
نسيت أن أحضر زجاجة الحليب له

1345
02:38:48,437 --> 02:38:51,702
أعطني المفاتيح وقم بحمله

1346
02:38:57,513 --> 02:39:02,382
يا بني ، اتركني سوف أعود قريبا

1347
02:39:04,654 --> 02:39:09,591
أنا لن أذهب بعيدا ، أنا فقط
ساذهب واحضر زجاجة الحليب لك

1348
02:39:11,594 --> 02:39:13,528
من فضلك لا تبكي

1349
02:39:16,465 --> 02:39:21,926
توقف عن البكاء ، ستعود قريبا! كلانا لا نستطيع البقاء من دونها

1350
02:39:42,825 --> 02:39:44,486
اليوم هو الذكرى السنوية لزواجنا

1351
02:39:45,561 --> 02:39:48,496
إنه ليس من الممكن انه لم يحضر لي أي هدية

1352
02:39:49,565 --> 02:39:53,899
انا متأكد من انه قد عمل مفاجأة لي

1353
02:39:54,704 --> 02:39:58,231
توقف عن البكاء
أنت محظوظ يمكنك أن تبكي من أجل الحصول على الحليب

1354
02:39:58,574 --> 02:40:00,439
في سنك ، كنت أبكي من أجل أمي

1355
02:41:02,905 --> 02:41:04,497
*إذا شخص آخر يبكي*

1356
02:41:08,911 --> 02:41:14,247
*اذا كان شخص آخر يبكي أستطيع التعزية له*

1357
02:41:14,784 --> 02:41:20,245
*لكن ، أين يمكنني أن اخفي دموعي؟*

1358
02:42:06,569 --> 02:42:11,905
*لا تمنعني من البكاء اليوم*

1359
02:42:18,781 --> 02:42:23,718
*اسمحوا لي أن اخمد الحريق بمساعدة من دموعي*

1360
02:42:27,790 --> 02:42:33,387
*أو أدمر العالم كله بدموعى*

1361
02:43:29,585 --> 02:43:34,648
*لماذا ابنك العزيز يجب أن يعاني من هذا المصير*

1362
02:43:41,797 --> 02:43:46,860
*لقد ولدت يتيما ، ولكن حتى هو أصبح يتيما*

1363
02:43:50,806 --> 02:43:56,802
*ولو سألنى عنك لا أستطيع اجابته*

1364
02:44:36,785 --> 02:44:40,721
أنا لا أَتمنّى أَخْذ أيّ أسماء
لكن، بِضْعَة مِنْ زعمائِنا.

1365
02:44:41,257 --> 02:44:44,124
تتذكر الجماهير فقط في وقت الانتخابات

1366
02:44:44,860 --> 02:44:47,988
ولكن بالنسبة لي ، الجماهير يعني كل شيء

1367
02:44:48,531 --> 02:44:53,867
انهم مثل الاله لهذا السبب
أقضي كل وقتي في خدمتهم

1368
02:44:54,537 --> 02:44:57,734
أنا أفهم محنة الجماهير

1369
02:45:17,359 --> 02:45:19,486
إن بلدنا يواجه الكثير من الخطر

1370
02:45:19,895 --> 02:45:22,557
لدينا جميعا التكاتف والمحاربة

1371
02:45:25,568 --> 02:45:29,231
علينا أن نفعل شيئا لمكافحة مشاكلنا

1372
02:45:36,645 --> 02:45:40,513
شخص ما يوقف هذا الرجل لماذا الجميع يراقب؟

1373
02:45:41,116 --> 02:45:45,450
هذا الرجل يتقدم نحوي ، أوقفه

1374
02:46:02,471 --> 02:46:04,462
أتركني ، أنقذوني

1375
02:50:47,890 --> 02:50:53,021
ديباك ، لقد وعدتني أنك لن تأخذ خطوة خاطئة في نوبة غضب

1376
02:50:53,495 --> 02:50:56,157
أنا أوعدك

1377
02:50:57,157 --> 02:51:07,157
دمج ورفع وتصحيح وتكملة الترجمة
* sali2000 or sohano *

