﻿1
00:00:02,045 --> 00:00:27,048
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:01:27,276 --> 00:01:29,570
!ايقظ الأمريكيين

3
00:01:30,698 --> 00:01:31,699
!أنتم

4
00:01:41,304 --> 00:01:43,208
"قوات التدخل السريع الأوكرانية"

5
00:02:04,845 --> 00:02:06,992
"دار الأوبرا الوطني"

6
00:03:16,199 --> 00:03:18,194
."أننا نعيش في عالم الشفق"

7
00:03:19,883 --> 00:03:21,874
."أننا نعيش في عالم الشفق"

8
00:03:22,177 --> 00:03:23,462
."ولا أصدقاء عند الغسق"

9
00:03:23,646 --> 00:03:26,649
لقد كشفوا أمرك، هذا الحصار
.لحجب رؤيتهم لكي تختفي

10
00:03:31,896 --> 00:03:33,798
.لكني جهزت الاتصال

11
00:03:33,800 --> 00:03:37,306
إما أخذك أو اقتلك، لديّ
!دقيقتين، قرر

12
00:03:42,719 --> 00:03:45,711
ـ أين الحزمة؟
ـ في غرفة حفظ المعاطف

13
00:04:09,433 --> 00:04:10,435
!لا تتحرك

14
00:04:22,154 --> 00:04:24,163
!اجلب قنبلته

15
00:04:28,812 --> 00:04:31,397
ما الذي تفعله؟

16
00:04:33,238 --> 00:04:35,391
مَن أنت؟

17
00:04:36,900 --> 00:04:40,905
ـ "لا أصدقاء عند الغسق"؟
ـ تولى هذا! انقله إلى نقطة التجمع

18
00:05:13,123 --> 00:05:15,635
!غيروا ثيابكم
.الأوكرانيون ينتظرون الراكب

19
00:05:16,211 --> 00:05:20,020
ـ لم أرّ حزمة كهذه من قبل
ـ أننا نجهل عمرها لكنها فتاكّة

20
00:05:20,192 --> 00:05:23,076
ـ هل لديك منفذ للخروج؟
ـ من نفق الصيانة إلى الصرف الصحي

21
00:05:23,092 --> 00:05:24,991
خذ هذه وأخذه معك
!واذهبا للمخرج

22
00:05:25,011 --> 00:05:27,087
،لا يمكنني الوثوق برجالنا
هل يمكنك ابطال مفعولها؟

23
00:05:27,111 --> 00:05:30,225
ـ إنها مسيطرة عن بعد، هل هناك المزيد منها؟
ـ أنهم يخفون جميع آثار هذه القطع

24
00:05:30,295 --> 00:05:32,084
ـ هل نتخلص من الجمهور؟
ـ سأفجر مقاعد ذي التذاكّر الرخيّصة

25
00:05:32,108 --> 00:05:34,122
ـ فهذه ليست مهمتنا
ـ اصبحت مهمتني الآن

26
00:05:59,833 --> 00:06:01,160
!ارحل

27
00:06:04,962 --> 00:06:07,170
.ليس عليك قتل هؤلاء الناس

28
00:06:19,769 --> 00:06:22,037
ـ لم يكن أحد رجالنا
ـ لا أمانع بمساعدته ليّ

29
00:06:24,382 --> 00:06:26,212
!تحرك، تحرك، تحرك

30
00:06:39,323 --> 00:06:40,866
!أنه ليس الرجل

31
00:06:56,347 --> 00:06:59,680
يمكن للرجل المتمرس أن
،يصمد لـ 18 ساعة

32
00:06:59,705 --> 00:07:02,779
لذا، سيتم تأمين رفاقك
.عند الساعة 7

33
00:07:08,797 --> 00:07:12,778
.أنه لم يصمد لـ 18 دقيقة
.ليس لديه شيء ليخفيه

34
00:07:12,802 --> 00:07:14,813
.أنّك لن تهرب أيّ أحد

35
00:07:17,819 --> 00:07:19,814
.هذا خطير

36
00:07:22,828 --> 00:07:26,807
هل كنت تعول على هذه؟
.تحاول أنّ تموت

37
00:07:26,831 --> 00:07:29,828
.أنها إحدى أساليب المخابرات المركزية

38
00:07:35,853 --> 00:07:38,861
وفر هذا لنفسك عندما
.يتم تأمينهم

39
00:07:53,407 --> 00:07:56,482
.اقتربنا من الساعة 7

40
00:08:01,902 --> 00:08:03,909
.الوقت يمر بسرعة

41
00:08:07,804 --> 00:08:09,915
.سنأخر الوقت ساعة واحدة

42
00:08:29,402 --> 00:08:31,951
!اخرجها من فمه

43
00:08:36,178 --> 00:08:42,961
<font color=#ffff00>|| العقيدة ||</font>

44
00:08:54,834 --> 00:08:57,004
.مرحبًا بك في الآخرة

45
00:08:57,649 --> 00:09:00,258
..أنّنا وضعناك في غيبوبة طبية

46
00:09:00,259 --> 00:09:03,990
أثناء عملية أخراجك من
.أوكرانيا" وأعدنا ترميم فمك"

47
00:09:04,014 --> 00:09:10,010
.تلك حبوب الأنتحار كانت مزيفة
لماذا؟

48
00:09:10,034 --> 00:09:13,035
ـ أنه كان أختبار
ـ أختبار؟

49
00:09:16,363 --> 00:09:18,049
.أنهم خلعوا اسناني

50
00:09:19,717 --> 00:09:22,051
هل فريقي نجا؟

51
00:09:22,810 --> 00:09:26,066
.لا، نظن أنهم كانوا جنود روس

52
00:09:27,068 --> 00:09:29,070
.أحدهم كشف المهمة

53
00:09:30,073 --> 00:09:35,075
ليس أنت من كشفها، لأنّك فضلت
.الموت من أن تتخلى عن رفاقك

54
00:09:44,093 --> 00:09:48,077
نظن جميعنا أننا وصلنا
.إلى المبنى المحترق

55
00:09:48,101 --> 00:09:52,089
أننا لم نكن نعرف أيّ شيء
.إلى أن شعرنا بتلك الحرارة

56
00:09:52,113 --> 00:09:55,099
.أنت تعرف

57
00:09:59,421 --> 00:10:04,126
ـ سأستقيل
ـ أنّك لا تعمل لصالحنا، أنت رجل ميت

58
00:10:05,043 --> 00:10:10,137
.واجبك يفوق المصلحة الوطنية
.هذا يتعلق بالنجاة

59
00:10:12,149 --> 00:10:14,152
نجاة مَن؟

60
00:10:15,786 --> 00:10:17,160
.الجميع

61
00:10:19,721 --> 00:10:23,146
.هناك حرب باردة، باردة كالجليد

62
00:10:23,170 --> 00:10:26,673
حتى لو عرفت طبيعة الحرب
.الحقيقية فإنه يقودك إلى الضياع

63
00:10:26,767 --> 00:10:28,183
.أنّها فجوة معرفية

64
00:10:26,767 --> 00:10:28,183
{\an8}"تفاوت في المعرفة"

65
00:10:28,862 --> 00:10:32,166
كل ما لديّ لك هذه الإشارة

66
00:10:32,190 --> 00:10:36,184
."المقترنة بكلمة "العقيدة

67
00:10:37,699 --> 00:10:40,205
.استخدمها بحذر

68
00:10:40,536 --> 00:10:43,877
،ستفتح لك الأبواب الصحيحة
.وبعض الأبواب الخاطئة ايضًا

69
00:10:43,944 --> 00:10:46,203
هل هذا كل ما أخبروك به؟

70
00:10:46,927 --> 00:10:49,218
الأختبار الذي اجتزته؟

71
00:10:50,155 --> 00:10:51,228
.لا أحد يجتازه

72
00:12:48,880 --> 00:12:49,875
"بدء"

73
00:13:02,080 --> 00:13:03,975
"بي - 2"

74
00:13:04,483 --> 00:13:08,980
بهذه السترة البارزة والحافظة الكتابية
.يمكنك الوصول إلى أيّ مكان تقريبًا

75
00:13:09,036 --> 00:13:13,484
ـ تقريبًا
ـ "العقيدة" السرّية

76
00:13:21,601 --> 00:13:25,499
بلا لغو. فليس هناك شيء
.يمكنه كشف هويتنا أو اعمالنا

77
00:13:25,523 --> 00:13:28,325
ظننت أنّي هنا لمعرفة أعمالنا؟

78
00:13:28,415 --> 00:13:32,018
،"أنت لست هنا "لمعرفة أعمالنا
."بل "كيف تؤديها

79
00:13:32,043 --> 00:13:34,414
.أعمالنا" تخص قسمك"
.فهذا ليس شأني

80
00:13:34,470 --> 00:13:39,536
حسنًا، لكي أؤدي عملي، أريد
.أن اعرف ما التهديد الذي نواجهه

81
00:13:41,954 --> 00:13:45,535
حسب فهمي أننا نحاول
.منع الحرب العالمية الثالثة

82
00:13:45,559 --> 00:13:47,564
محرقة نووية؟

83
00:13:47,652 --> 00:13:48,673
.لا

84
00:13:50,325 --> 00:13:52,322
.شيء أكثر هولاً من هذا

85
00:14:01,078 --> 00:14:03,302
.صوب المسدس واسحب الزناد

86
00:14:04,595 --> 00:14:07,581
ـ إنه فارغ
ـ صوبه

87
00:14:12,611 --> 00:14:15,600
.تفقد مخزن الذخيرة

88
00:14:18,175 --> 00:14:20,191
كيف؟

89
00:14:24,957 --> 00:14:28,947
،إحدى هاتين الرصاصتين تشبهّنا
.تسافر إلى الأمام عبر الزمن

90
00:14:29,088 --> 00:14:32,064
.والأخرى ترجع للوراء

91
00:14:32,089 --> 00:14:34,098
هل يمكنك معرفة أيهما؟

92
00:14:36,185 --> 00:14:41,167
.ما رأيك الآن؟ أنها معكوسة
.إنه "الانتروبي" يتحرك للوراء

93
00:14:41,201 --> 00:14:44,031
.لذا في نظرنا أن حركتها معكوسة

94
00:14:44,056 --> 00:14:47,432
نظن إنه نوع من الإشعاع
.العكسي جراء انشطار نووي

95
00:14:47,530 --> 00:14:50,051
ـ أنّكِ لم تفعلي هذا؟
ـ لا، أننا لا نعرف كيف تحدث حتى

96
00:14:50,076 --> 00:14:53,690
ـ إذًا، مَن اين جاءت هذه الرصاصة؟
ـ احدهم يصنعها في المستقبل

97
00:14:53,742 --> 00:14:56,752
.فأنها تعود إلينا من المستقبل
.جرب

98
00:15:04,215 --> 00:15:07,698
.يجب عليك أنّ تسقطها

99
00:15:17,949 --> 00:15:22,722
ـ كيف يمكنها أنّ تتحرك قبل أن ألمسها؟
ـ من منظورك، أنّك مسكتها

100
00:15:22,746 --> 00:15:26,912
ـ لكن من منظور الرصاصة، أنّك اسقطتها
ـ لكن السبب يأتي قبل النتيجة

101
00:15:27,028 --> 00:15:29,961
.لا، أننا هكذا نرى الزمن

102
00:15:30,001 --> 00:15:31,340
حسنًا، ماذا عن مفهوم
الأرادة الحرة"؟"

103
00:15:31,672 --> 00:15:34,547
،تلك الرصاصة ما كانت لتتحرك
.لو لم تضع يدك عليها

104
00:15:34,606 --> 00:15:38,752
في كلتا الحالتين، لو شاهدنا
.شريط الفيديو، فأنّك المسبب

105
00:15:38,776 --> 00:15:40,779
.لا تجهد نفسك في فهم هذا

106
00:15:41,781 --> 00:15:43,781
.اشعر به

107
00:15:53,537 --> 00:15:55,809
.أنه يتعلق بالغريزة

108
00:15:56,361 --> 00:15:57,375
.فهمت

109
00:16:02,261 --> 00:16:04,264
لمَ يبدو هذا غريبًا؟

110
00:16:05,508 --> 00:16:07,494
.لأنّك لا تطلق الرصاصة

111
00:16:07,832 --> 00:16:10,821
.بل تلتقطها

112
00:16:10,846 --> 00:16:12,848
!حسبكِ

113
00:16:15,213 --> 00:16:18,198
ـ لقد رأيت هذه الذخيرة من قبل
ـ في الميدان؟

114
00:16:18,309 --> 00:16:22,010
ـ كدت أن أصاب بها
ـ إذًا، حالفك الحظ

115
00:16:22,035 --> 00:16:26,055
الرصاصة المعكوسة التي تخترق
.جسدك تكون فتاكة، ليس جيّدًا

116
00:16:27,842 --> 00:16:30,839
ـ يبدو إنها تحدث اليوم
ـ قد حدثت اليوم وانعكست لأعوام

117
00:16:31,723 --> 00:16:33,709
ـ مَن اين حصلتِ عليها؟
ـ أنها جاءت من الجدار

118
00:16:33,734 --> 00:16:36,560
أنهم كلفوني لأجل هذا مثل
.كل المواد التي أدّرسها هنا

119
00:16:36,599 --> 00:16:40,239
ـ هل تقومين بتحليل المعادن؟
ـ بالطبع، لماذا؟

120
00:16:40,265 --> 00:16:44,270
يمكن لخليط المركبات أنّ يحدد
..مكان صنع الرصاصة. اسمعي

121
00:16:45,505 --> 00:16:47,509
.لا أرى أنّ هناك حرب فانية

122
00:16:49,658 --> 00:16:52,441
،قد لا تبدو رصاصة مقنعة كثيرًا
.لكنها آلة بسيطة

123
00:16:52,490 --> 00:16:55,493
.طلقة رصاصية، غطاء نحاسي، بارود

124
00:16:56,053 --> 00:16:57,808
إذا نجحوا في عكس هذه
..المواد، فأننا لا نرى هناك

125
00:16:57,832 --> 00:16:59,586
أيّ سبب في أنّ يفشلوا
.بعكس أيّ شيء آخر

126
00:16:59,775 --> 00:17:02,780
حتى السلاح النووي يمكن
.أن يؤثر على مستقبلنا

127
00:17:02,806 --> 00:17:06,366
وقد تكون الأسلحة المعكوسة قادرة
.على التأثير على ماضينا ايضًا

128
00:17:10,082 --> 00:17:14,077
الآن بعد أن عرفنا هدفنا، فأننا
.نجد الكثير من المواد المعكوسة

129
00:17:14,101 --> 00:17:17,100
.بقايا أشياء معقّدة

130
00:17:20,987 --> 00:17:23,003
ما هذه الذي نراها في رأيكِ؟

131
00:17:24,463 --> 00:17:26,475
.أنها مخلّفات الحرب القادمة

132
00:17:46,143 --> 00:17:48,101
<i>ـ أجل؟</i>
."ـ "أننا نعيش في عالم الشفق

133
00:17:48,147 --> 00:17:50,136
<i>."لا أصدقاء عند الغسق"
.أخبروني أنّك مت</i>

134
00:17:50,267 --> 00:17:53,150
ـ حتى الأموات يحتاجون حلفاء
<i>ـ حدد؟</i>

135
00:17:53,653 --> 00:17:56,657
."أريد مساعدة في "مومباي
.(أريد الوصول إلى (سانجاي سينغ

136
00:17:56,975 --> 00:17:59,978
<i>،سينغ)؟ إنه لا يغادر منزله ابدًا)
.ومنزله لا يزال كما هو</i>

137
00:18:00,454 --> 00:18:04,172
ـ أجل، أنّي انظر إليه الآن
<i>ـ سأرى مَن المتاح</i>

138
00:18:04,666 --> 00:18:06,668
<i>"قابله في نادي "يخت بومباي
.بعد ساعتين</i>

139
00:18:19,210 --> 00:18:21,038
يبدو أنّك بحاجة لتتعرف
..على أحد الشخصيات

140
00:18:21,062 --> 00:18:23,230
المحلية البارزة في
.مومباي" خلال مهلة قصيرة"

141
00:18:25,216 --> 00:18:29,224
(ـ أنا (نيل
(ـ اريد ترتيب مقابلة مع (سانجاي سينغ

142
00:18:30,240 --> 00:18:34,228
ـ هذا مستحيل
ـ لن يستغرق الأمر اكثر من 10 دقائق

143
00:18:34,252 --> 00:18:37,225
.المشكلة ليس بالوقت

144
00:18:37,249 --> 00:18:40,244
.بل الخروج حيًا هو المشكلة

145
00:18:42,263 --> 00:18:45,566
يمكنك أخذ ابنه كرهينة؟
زوجته؟

146
00:18:45,941 --> 00:18:49,247
.سأفعلها إذا اضطررت إلى ذلك
.لكني لا أتطلع لأحداث ضجة هنا

147
00:18:49,461 --> 00:18:53,276
ـ أجل؟
ـ فودكا بالماء الفوار وله كولا بلا سكر

148
00:18:55,288 --> 00:18:57,272
ماذا؟

149
00:18:57,296 --> 00:19:01,286
ـ أنّك لا تشرب ابدًا أثناء العمل
ـ أنّك مطلع على كل شيء

150
00:19:02,122 --> 00:19:06,348
ـ المعرفة الكاملة مفيدة في عملنا
ـ حسنًا، سأفضل مياه معدنية

151
00:19:08,316 --> 00:19:11,286
.لا، أنّك لا تفعل هذا

152
00:19:11,310 --> 00:19:12,946
كيف كانت دورتك التدريبية
بالهبوط بالمظلة؟

153
00:19:12,970 --> 00:19:15,295
كسرت كاحلي أثناء
.التدريب الأساسي

154
00:19:15,319 --> 00:19:18,305
ارتفاع منزل (سينغ) لا
.يتطلب الهبوط بالمظلة

155
00:19:18,329 --> 00:19:22,310
ـ سنحتاج إلى القَفز البنْجي
ـ لا أظن أنّ "قَفز البنْجي" كلمة

156
00:19:22,334 --> 00:19:25,335
قد لا تكون كلمة لكنها الوسيلة
.الوحيدة للخروج من ذلك المكان

157
00:19:26,347 --> 00:19:28,346
.أو قد تجده ممتعًا

158
00:20:08,198 --> 00:20:10,775
.أعرف أنّكِ متعبة
.وأنا كذلك مرهق

159
00:21:11,343 --> 00:21:11,763
!مهلاً

160
00:21:13,165 --> 00:21:14,170
.تراجعي

161
00:21:14,846 --> 00:21:18,730
كدت أقتل بذخيرة
."غير عادية في "أوكرانيا

162
00:21:18,755 --> 00:21:20,780
.أريد أنّ اعرف مَن زّودها

163
00:21:21,352 --> 00:21:24,766
اسمي (سانجاي)، مَن أنت؟

164
00:21:25,355 --> 00:21:26,356
لا تود الحديث؟

165
00:21:27,357 --> 00:21:31,361
.لا يوجد أحد يسمعك باللاسلكي
.لن يساعدك أحد على أيّ حال

166
00:21:32,362 --> 00:21:33,829
.كلوا قبل أنّ يبرد

167
00:21:36,309 --> 00:21:38,003
لمَ يجب أنّ اعرف مَن زّودها؟

168
00:21:38,203 --> 00:21:42,648
."خليط المعادن استثنائي في "الهند
.إذا كانت الرصاصة من "الهند"، فستكون منك

169
00:21:42,673 --> 00:21:43,966
ـ إنه افتراض جيّد
ـ إنه استنتاج

170
00:21:44,255 --> 00:21:47,677
.استنتاج إذًا
،اسمع، يا صاح

171
00:21:47,819 --> 00:21:50,652
المفاوضات المثمرة
.لا تقاد بالاسلحة

172
00:21:50,676 --> 00:21:52,840
.أنا رجل غير قابل للتفاوض

173
00:21:54,829 --> 00:21:56,932
.أو لعقد الصفقات

174
00:21:56,956 --> 00:21:59,837
.لكني الرجل الذي يجبر الناس على التحدّث

175
00:22:01,442 --> 00:22:03,999
.لا يمكنني أخبارك

176
00:22:04,052 --> 00:22:05,404
.أنّك تاجر اسلحة، يا صاح

177
00:22:05,428 --> 00:22:07,870
هذا قد يكون أسهل سحب
.زناد اضطررت لفعله

178
00:22:08,598 --> 00:22:12,607
الأفشاء عن العملاء قد
.ينتهك العقيدة التي تعيش بها

179
00:22:13,818 --> 00:22:18,649
،إذا كانت العقيدة تهمكِ
.فيمكنكِ أخباري بكل شيء

180
00:22:18,702 --> 00:22:21,818
ليس والسلاح موجه
.نحو رأس زوجي

181
00:22:21,890 --> 00:22:24,893
سانجاي)، أعد شراب)
.لضيفنا من فضلك

182
00:22:25,886 --> 00:22:27,904
.(بصحتك. أنا (بريا

183
00:22:28,910 --> 00:22:31,874
إنه عملكِ؟

184
00:22:31,898 --> 00:22:34,883
من المفيد أنّ يكون الرجل
.في الواجهة في عالم الرجال

185
00:22:34,907 --> 00:22:38,081
(ـ التاجر الذي تبحث عنه هو (أندريه ساتور
ـ إنه لِيغاركِي روسي

186
00:22:38,106 --> 00:22:42,641
ـ هل تعرفه؟
ـ ليس شخصيًا. لكنه جنى ثروته بالغاز

187
00:22:42,666 --> 00:22:45,913
انتقل إلى "لندن" بسبب خلافات
.مع الحكومة الروسية كما يقال

188
00:22:45,937 --> 00:22:47,080
.رائع

189
00:22:47,905 --> 00:22:50,924
،عدا الغاز الذي جنى منه ثروته
.كان هناك "بلوتونيوم" في الواقع

190
00:22:50,948 --> 00:22:54,930
لا شيء من كل هذا يفسر كيف
ولماذا بعتِ له الذخائر المعكوسة؟

191
00:22:54,954 --> 00:22:57,552
عندما بعت له الأسلحة
.كانت عادية تمامًا

192
00:22:57,650 --> 00:22:59,940
إذًا، كيف قام بعكسها؟

193
00:22:59,964 --> 00:23:04,971
نظن إنه نوعًا ما وسيط
.بين حاضرنا والمستقبل

194
00:23:06,447 --> 00:23:09,955
ـ يمكنه التواصل مع المستقبل؟
ـ جميعنا نفعل ذلك، صحيح؟

195
00:23:09,979 --> 00:23:11,961
،رسائل البريد الإلكتروني
.بطاقات الائتمان، النصوص

196
00:23:11,985 --> 00:23:15,691
أيّ شيء يُحتفظ للاجيال القادمة
.يتحدث مع المستقبل مباشرةً

197
00:23:15,788 --> 00:23:19,295
السؤال هنا، هل يمكن
للمستقبل أن يرد؟

198
00:23:19,319 --> 00:23:21,987
وهل يفترض عليّ معرفة هذا؟

199
00:23:22,011 --> 00:23:26,019
الاقتراب من (سانتور) يتطلب
.بطلاً يافعًا

200
00:23:26,578 --> 00:23:28,819
.وأنت يافع كزهرة الأقحوان

201
00:23:29,010 --> 00:23:32,929
اقترب منه واكتشف ما الذي
.يحصل عليه وكيف يفعل ذلك

202
00:23:32,954 --> 00:23:35,475
هل من الأمان أقحام
المخابرات البريطانية؟

203
00:23:35,499 --> 00:23:38,020
،لديّ أحد المعارف
.لا يمكن لـ (ساتور) الوصول إليه

204
00:23:43,763 --> 00:23:45,781
لا بد أنّك جهزت خطة
.للخروج من هنا

205
00:23:46,557 --> 00:23:48,570
.ليس لديّ أحباب

206
00:24:11,537 --> 00:24:14,526
ـ هل تلزمك مساعدة، سيّدي؟
(ـ لدي غداء مع السيّد (كروسبي

207
00:24:14,550 --> 00:24:17,529
افترض أنّك تعني لديك وجبة
.(غداء مع السير (مايكل كروسبي

208
00:24:17,553 --> 00:24:18,538
.افترض ذلك

209
00:24:18,562 --> 00:24:20,569
.رافقني

210
00:24:25,124 --> 00:24:28,106
.لقد بدأت بدونك
.آمل أنّك لا تمانع

211
00:24:28,130 --> 00:24:30,115
.سألحق بك

212
00:24:30,139 --> 00:24:32,656
ـ اريد الطلب نفسه، من فضلك
ـ سأرسل النادل

213
00:24:32,681 --> 00:24:35,126
.لا، فقط ابلغه بالطلب

214
00:24:35,150 --> 00:24:38,281
أفهم أنّك مهتم بمواطن
.روسي معين

215
00:24:38,312 --> 00:24:41,127
،مواطن روسي أنجليزي
.لذا، يجب أن اكون حذرًا

216
00:24:41,151 --> 00:24:43,595
في الواقع، لديه اتصالات
.مع اجهزة المخابرات

217
00:24:43,619 --> 00:24:45,768
،حذرتهم إنه يتلاعب بهم

218
00:24:45,793 --> 00:24:49,684
ـ لكن يبدو أنهم لا يهتمون
ـ حدثني عنه

219
00:24:49,735 --> 00:24:53,724
افترض أنّك تعرف المدن السرّية
.التي تعود إلى الحقبة السوفيتية

220
00:24:54,180 --> 00:24:58,162
مدن مغلقة، غير موجودة على
.الخرائط، شيّدت حولها مصانع حساسة

221
00:24:58,186 --> 00:25:01,446
فتحوا معظمها وأعادوا
.تسميتها كمدن عادية

222
00:25:01,470 --> 00:25:03,175
ليس تلك التي ترعرع
.(فيها (ساتور

223
00:25:03,199 --> 00:25:08,174
ستالسك 12"، في السبعينات"
.كان يقطنها حوالي 200 ألف شخص

224
00:25:08,198 --> 00:25:10,184
ـ يُعتقد أنها اصبحت مهجورة
ـ مهجورة؟

225
00:25:10,208 --> 00:25:14,225
وقع حادث فيها، بعد ذلك
.اصبحت مكان للاختبارات السرّية

226
00:25:14,367 --> 00:25:17,669
قبل اسبوعين، في نفس
،"يوم حصار أوبرا "كييف

227
00:25:17,777 --> 00:25:23,200
"رصدنا تفجيرًا في شمال "سيبيريا
."حيث كان موقع "ستالسك 12

228
00:25:23,224 --> 00:25:26,225
خرج (ساتور) من هذا المكان
..الخطير على الخريطة

229
00:25:26,249 --> 00:25:31,258
بطموح ومال كافِ لشق طريقه
.إلى المؤسسة البريطانية

230
00:25:31,838 --> 00:25:32,823
عن طريق زوجته؟

231
00:25:32,847 --> 00:25:35,826
كاثرين بارتون)، ابنة اخ الأكبر)
.للسيّد (فريدريك بارتون)

232
00:25:35,899 --> 00:25:38,240
."أنها تعمل في مزاد "شيبليز
.قابلت (ساتور) في المزاد

233
00:25:38,265 --> 00:25:41,252
ـ زوجان سعيدان؟
ـ أنهما منفصلان عمليًا

234
00:25:41,276 --> 00:25:43,885
ـ كيف اصل إلى (ساتور)؟
ـ عن طريقها بالطبع

235
00:25:43,973 --> 00:25:47,261
قد تكون لديك فكرة مبالغة
.عن قدراتي في الإغواء

236
00:25:47,285 --> 00:25:49,267
.بالكاد

237
00:25:49,291 --> 00:25:51,294
.لدينا ميزة يمكنك الاستفادة منها

238
00:25:54,297 --> 00:25:56,701
هل تحمل لوحة "غويا" في
كيس من الورق المقوّى؟

239
00:25:56,726 --> 00:25:59,710
أنها لوحة مزيفة رسمها
.(إسباني يدعى (أريبو

240
00:25:59,798 --> 00:26:02,948
أننا صادرنا احدى اللوحتين
."من مختلس في "برن

241
00:26:02,985 --> 00:26:04,238
وماذا حدث للأخرى؟

242
00:26:04,316 --> 00:26:07,119
."ظهرت في مزاد "شيبليز
.(مصدّقة من قبل (كاثرين بارتون

243
00:26:07,454 --> 00:26:08,949
.وضعت في المزاد

244
00:26:09,056 --> 00:26:12,314
ـ ومَن اشتراها برأيك؟
ـ زوجها؟

245
00:26:14,332 --> 00:26:17,320
ـ هل تعلم أنها مزيفة؟
ـ من الصعب تأكيد هذا

246
00:26:17,344 --> 00:26:23,336
ثمة شائعات عن علاقة
.(وطيدة بينها وبين (أريبو

247
00:26:23,716 --> 00:26:25,702
،اسمع، بلا إهانة

248
00:26:26,233 --> 00:26:29,249
عندما تحاول أن تتظاهر
،أنّك ملياردير

249
00:26:31,119 --> 00:26:33,106
"تذكّر أن"بروكس بروذرز
.لم تكن جيّدة بصناعة البدلات

250
00:26:31,119 --> 00:26:33,106
{\an8}"شركة ملابس"

251
00:26:33,371 --> 00:26:35,519
.افترض أن ميزانيتي محدودة

252
00:26:35,543 --> 00:26:38,356
انقذ العالم وبعدها
.سنصفي الحسابات

253
00:26:38,380 --> 00:26:41,363
ـ هل يمكنني أن اوصيك بخياط؟
ـ سأتدبر هذا

254
00:26:41,387 --> 00:26:43,539
أنتم البريطانيين لا تحتكرون
.الغطرسة، كما تعرف

255
00:26:43,564 --> 00:26:47,536
،إنه ليس احتكار
.بل حصة مهيمنة

256
00:26:48,405 --> 00:26:51,572
ـ هل يمكنك تغليف الوجبة ليّ؟
ـ بالتأكيد لا

257
00:26:52,652 --> 00:26:54,654
.(وداعًا، سيّد (مايكل

258
00:27:04,383 --> 00:27:07,447
"شارع كانون بلاس 3"

259
00:27:24,817 --> 00:27:26,666
"مزاد شيبليز"

260
00:27:26,683 --> 00:27:29,467
هل تلزمك مساعدة، سيّدي؟

261
00:27:31,884 --> 00:27:34,387
آسفة، لم يبلغوني بأيّ
موعد، يا سيّد ..؟

262
00:27:35,482 --> 00:27:37,469
."غويا"

263
00:27:37,493 --> 00:27:38,480
سيّد "غويا"؟

264
00:27:38,504 --> 00:27:41,492
لا، أخبرني أنّكِ الشخص الذي
."يجب أن اقابله بخصوص "غويا

265
00:27:43,698 --> 00:27:44,722
.هذه لوحة استثنائية

266
00:27:50,046 --> 00:27:53,020
كم تساوي؟

267
00:27:53,044 --> 00:27:55,058
.دعنا لا نسبق أصدار الحكم

268
00:27:56,161 --> 00:28:00,151
يتطلب الكثير من التدقيق
.قبل اصدار أيّ تقييم

269
00:28:00,487 --> 00:28:04,143
يتطلب معرفة المنشأ والفحص
..المجهري والاشعة السينية

270
00:28:04,256 --> 00:28:06,262
لكن ماذا يخبركِ قلبكِ؟

271
00:28:10,559 --> 00:28:13,551
إذًا، من أين قلت أنّك
حصلت على هذه اللوحة؟

272
00:28:13,575 --> 00:28:14,564
.(من (توماس أريبو

273
00:28:18,134 --> 00:28:21,321
اشتريت لوحتي "غويا" بالتخفيض
.من مصرفي سويسري ساخط

274
00:28:21,582 --> 00:28:24,562
تتبعت مصدرها إلى (أريبو) وثم
،ادركت أنّي حصلت على صفقة جيّدة

275
00:28:24,586 --> 00:28:27,472
عندما اخبرني عن أحد دفع مال
.كثير مقابل لوحة آخرى من لوحاته

276
00:28:27,497 --> 00:28:29,506
ـ إنه زوجكِ
ـ أين عرضك؟

277
00:28:29,972 --> 00:28:32,766
ـ لوحتك مزيفة بشكل واضح
ـ لوحتي مزيفة تمامًا

278
00:28:32,900 --> 00:28:36,898
.تعرفين هذا افضل من أيّ أحد
.المعلومات هي العرض

279
00:28:37,607 --> 00:28:40,113
المعلومات التي ساعدتني
في الاحتيال على زوجي؟

280
00:28:40,138 --> 00:28:43,124
،أعمالنا أنا وأنتِ مرتبطة
.لكنه رجل صعب مقابلته

281
00:28:43,347 --> 00:28:46,327
..ـ إذا رتبنا أنا وأنتِ
ـ ترتيب؟

282
00:28:46,352 --> 00:28:49,190
تقصد ابتزاز؟
.لا تخشى قولها

283
00:28:49,215 --> 00:28:53,198
زوجي ليس كذلك، يؤسفني
.أخبارك إنه يعرف الحقيقة فعلاً

284
00:28:53,223 --> 00:28:55,204
يعرف حقيقة اللوحة، لكنه
لم يفعل أيّ شيء؟

285
00:28:55,229 --> 00:28:57,944
ـ ولمَ سيفعل شيئًا؟
ـ لأنه دفع 9 ملايين دولار مقابل اللوحة

286
00:28:57,969 --> 00:29:00,789
بالكاد تغطي تكاليف العطلة
.التي اجبرنا عليها

287
00:29:00,813 --> 00:29:01,973
إلى أين ستذهبون؟
إلى المريخ؟

288
00:29:03,180 --> 00:29:06,179
.إلى "فيتنام" على متن يختنا
.على يخته

289
00:29:06,829 --> 00:29:09,495
أنّك ترتدي بدلة وحذاء
،وساعة انيقة

290
00:29:10,671 --> 00:29:13,525
.لكن تنقصك المهارة

291
00:29:13,550 --> 00:29:16,539
الناس الذين يجمعون
ثرواتهم مثل زوجكِ

292
00:29:16,625 --> 00:29:20,623
لا يقبلون أن يخدعهم أحد بأيّ
.شكل من الاشكال بصورة عامة

293
00:29:25,704 --> 00:29:28,693
جعلته اللوحة يفرض
.سيطرته عليّ

294
00:29:32,157 --> 00:29:37,167
إنه هددني بالشرطة
.والسجن والأعمال

295
00:29:39,545 --> 00:29:41,526
.إنه يتحكم بيّ

296
00:29:41,571 --> 00:29:44,196
.عن طريق ابني
.وكل شيء

297
00:29:44,369 --> 00:29:48,385
لم يكن الرحيل سهلاً ابدًا
.لكنه الآن اصبح مستحيلاً

298
00:29:48,928 --> 00:29:50,924
.لا يمكنك مواجهته

299
00:29:51,369 --> 00:29:53,372
.فقط التوسل إليه

300
00:29:55,059 --> 00:29:58,023
في "فيتنام" حاولت
.أن أحبه مجددًا

301
00:29:58,047 --> 00:30:01,037
،ظننت إنه كان هناك حب
.قد يجعله يعيد ليّ ابني

302
00:30:01,061 --> 00:30:05,051
جلسنا على ذلك القارب
،اللعين نراقب غروب الشمس

303
00:30:05,075 --> 00:30:08,042
نقتدي ببعض الأوقات
.السعيدة في حياتنا

304
00:30:08,066 --> 00:30:13,056
،بدا سعيدًا، لذا سألته
.وقدم ليّ عرضًا

305
00:30:13,080 --> 00:30:17,089
سيسمح ليّ بالرحيل إذا وافقت
.على عدم رؤية ابني مجددًا

306
00:30:19,827 --> 00:30:23,247
،عبرت عن مشاعري
.واخذت (ماكس) إلى الشاطئ

307
00:30:23,387 --> 00:30:25,384
.لقد استدعانا، نادمًا

308
00:30:26,191 --> 00:30:28,677
وعندما عدنا، لمحت امرأة آخرى

309
00:30:28,701 --> 00:30:31,188
.تقفز من القارب وثم اختفت

310
00:30:33,474 --> 00:30:36,913
ـ لم اشعر بهكذا حسد ابدًا
ـ أنّكِ لا تبدين من النوع الغيور

311
00:30:36,938 --> 00:30:39,926
.حسدّتها على حريتها

312
00:30:42,131 --> 00:30:44,798
هل تعلم كم حلمت أنّي
اقفز من ذلك القارب؟

313
00:30:45,178 --> 00:30:47,062
.لكن لديكما ابن

314
00:30:47,218 --> 00:30:49,488
.هذه هي حياتي الآن

315
00:30:49,925 --> 00:30:52,492
ـ هل عرفتِ أنّ اللوحة مزيفة؟
ـ لا

316
00:30:52,516 --> 00:30:56,495
كنا أنا و(توماس) قريبان
.جدًا، لكني اخفقت

317
00:30:56,519 --> 00:30:59,345
.لكن (أندريه) لا يفهم الفشل
.فقط الخيانة

318
00:30:59,369 --> 00:31:01,056
.لكنني لم أخن زوجي

319
00:31:01,153 --> 00:31:03,606
،عند النظر في الأَحْداث الماضيةِ
.ربما فوتُ فرصتي

320
00:31:03,630 --> 00:31:05,514
.وترك (أريبو) يذهب في حال سبيله

321
00:31:05,538 --> 00:31:07,836
،لو أنّك قابلت (أريبو) فعلاً
،كما زعمت

322
00:31:07,860 --> 00:31:10,518
فأنّك ستفهم أنه لم يعد
.يمشي بعد، في ايّ مكان

323
00:31:10,542 --> 00:31:13,538
ـ لقد تحدثنا عبر الهاتف
ـ لا يمكنه التحدث ايضًا

324
00:31:13,562 --> 00:31:15,542
ـ أين اللوحة؟
ـ لماذا؟

325
00:31:15,566 --> 00:31:19,186
،رتبي ليّ مقابلة معه
.وسأنسى امر اللوحة

326
00:31:19,244 --> 00:31:22,551
،لا لوحة، لا مقاضاة
.لا تحكم بكِ بعد

327
00:31:22,575 --> 00:31:26,561
ـ قد أكون فرصتكِ الثانية
ـ لست بحاجة للخلاص

328
00:31:26,585 --> 00:31:28,596
.في الخيانة

329
00:31:34,267 --> 00:31:36,573
أصدقاء زوجكِ؟

330
00:31:36,597 --> 00:31:40,579
ـ كنتِ تعرفين أن هذا سيحدث؟
ـ لا تقلق، لن يقتلونك

331
00:31:40,603 --> 00:31:43,589
يكره (أندريه) الاشتباك مع
.القوات الأمنية على هذا المستوى

332
00:31:43,613 --> 00:31:47,014
ـ لا بد أنه لم يعجبكِ مظهري
ـ مظهرك جيّد

333
00:31:47,043 --> 00:31:51,602
يجب أن أركّز على الجانب
.السيء قبل أن أهتم بالمظهر

334
00:31:51,626 --> 00:31:55,617
رقم هاتفي في جيب معطفكِ
.الأيسر، لا تتصلي من المنزل

335
00:31:55,641 --> 00:31:57,653
.لن ترد على مكالمتي

336
00:31:59,514 --> 00:32:01,531
.قد أفاجئكِ

337
00:32:32,301 --> 00:32:36,291
لقد طلبت صلصة حارة
.منذ ساعة

338
00:32:37,624 --> 00:32:38,878
هل يمكننا الذهاب؟

339
00:32:52,528 --> 00:32:55,639
ـ أرجوك
ـ إنه يريدكِ أن تري هذا

340
00:33:21,619 --> 00:33:22,821
.ويحصل على ما يريده

341
00:33:30,452 --> 00:33:32,456
.ليس دومًا على ما يبدو

342
00:33:38,747 --> 00:33:41,148
تقول (آنا) أننا سنذهب إلى
.بومبي" لرؤية الحمم البركانية"

343
00:33:41,248 --> 00:33:46,237
.سنفعل هذا. سنذهب معًا
.سأذهب هناك ايضًا

344
00:34:05,286 --> 00:34:08,279
.أخبرتكِ أنّي سأفاجئكِ

345
00:34:08,620 --> 00:34:10,628
ـ إنه فتى لطيف
ـ إنه حياتي

346
00:34:12,912 --> 00:34:14,892
أين اللوحة؟

347
00:34:14,916 --> 00:34:17,920
ـ "اوسلو"، في المطار
ـ المطار؟

348
00:34:18,523 --> 00:34:20,046
هل تعرف ما هو "فريبورت"؟

349
00:34:21,218 --> 00:34:23,976
<i>مرفق تخزين الأعمال الفنية
..التي يحصل عليها</i>

350
00:34:24,000 --> 00:34:25,309
<i>.لكن بلا ضرائب</i>

351
00:34:25,538 --> 00:34:27,528
<i>.إنه انشأ شبكته</i>

352
00:34:27,944 --> 00:34:30,957
<i>روتاس"، شركة البناء خاصته"
.شيدت المرافق. وأنا تكفلت بالعملاء</i>

353
00:34:31,547 --> 00:34:33,254
<i>.المرافق هي ملاذات ضريبية</i>

354
00:34:31,547 --> 00:34:33,254
{\an6}"فريبورت"

355
00:34:33,362 --> 00:34:35,726
<i>يمكن للعملاء الاطلاع
..على استثماراتهم</i>

356
00:34:35,727 --> 00:34:37,972
<i>،دون استيرادها
.لكي يتجنبوا دفع الضرائب</i>

357
00:34:38,583 --> 00:34:40,576
إذًا، أنها اشبه بصالة
استراحة للاعمال الفنية؟

358
00:34:40,902 --> 00:34:43,150
،تحف فنية، قطع عتيقة
.أيّ شيء ذي قيمة

359
00:34:43,866 --> 00:34:45,740
ـ أيّ شيء؟
.ـ أيّ شيء قانوني

360
00:34:45,964 --> 00:34:48,439
لكنه لا يختلف عن نظام
.المصرفي السويسري

361
00:34:48,463 --> 00:34:50,456
.مبهم

362
00:34:51,258 --> 00:34:54,975
واثق من أنّك تعلم أن معظم
،مرافق "فريبورت" هي مستودعات

363
00:34:54,999 --> 00:34:57,977
لكننا هنا نضمن إنه
..يمكنك الاستمتاع

364
00:34:58,001 --> 00:35:00,362
روتاس" لديها أصول في"
.أوسلو فريبورت". أظن أنّ اللوحة هناك"

365
00:35:00,387 --> 00:35:02,018
.الخزائن من هذا الإتجاه

366
00:35:02,504 --> 00:35:03,288
تظنين؟

367
00:35:03,312 --> 00:35:04,095
هل تظن ذلك؟

368
00:35:04,120 --> 00:35:06,605
أننا نسافر إلى هناك
.اربع أو خمس مرات في العام

369
00:35:06,630 --> 00:35:08,931
ـ المعرض الفني؟
ـ لأيّ عمل كان

370
00:35:08,955 --> 00:35:13,040
(ـ تبين أن الفن لا يهم (أندريه
"ـ لكن يهتم بـ "فريبورت

371
00:35:15,035 --> 00:35:17,374
تصميم هيكل الخزائن
.على شكل مخمّس

372
00:35:17,399 --> 00:35:20,025
كل خزنة لها هيكل منفصل
.داخل الآخرى

373
00:35:20,049 --> 00:35:23,047
إذا لحق ضرر بأحد الهياكل
.فلن يضر بالآخر

374
00:35:25,672 --> 00:35:26,622
"حريق"

375
00:35:34,081 --> 00:35:36,632
بعض العملاء يختارون التحكم
.البومتري للمرور

376
00:35:36,656 --> 00:35:38,093
..يمكنك المرور مباشرةً

377
00:35:40,084 --> 00:35:41,097
.خارج المدرج

378
00:35:41,776 --> 00:35:43,760
من المحطة؟

379
00:35:43,785 --> 00:35:46,792
ـ من طائرات العملاء الخاصة
ـ بالطبع

380
00:35:47,923 --> 00:35:50,671
قسمنا اللوجستي يشحن
..من وإلى "فريبورت" آخر

381
00:35:50,696 --> 00:35:53,597
.في جميع أرجاء العالم دون فحص جمركي ..

382
00:35:54,114 --> 00:35:57,104
<i>ـ ما الذي تأمله أن تجده هناك؟
ـ هل تود أنّ تعرف حقًا؟</i>

383
00:35:57,128 --> 00:36:01,103
ـ لست واثقًا
ـ اجلب بعض القفازات المبطنة بالرصاص

384
00:36:01,128 --> 00:36:04,114
يا إلهي، إنه نووي؟

385
00:36:04,380 --> 00:36:08,151
،عندما تكون في مهمة
.انتبه إلى إجراءات الوقاية من الحريق

386
00:36:10,145 --> 00:36:13,117
..ـ تكون المستندات عرضة إلى
ـ الحريق؟ بالتأكيد

387
00:36:13,142 --> 00:36:15,131
كنت سأقول أضرار مياه
.أنظمة الرش

388
00:36:15,155 --> 00:36:17,140
.أننا لا نستخدم الرشاشات

389
00:36:17,164 --> 00:36:19,858
،"المرفق ممتلئ بغاز "الهاليد

390
00:36:19,883 --> 00:36:22,575
.سيزيل الهواء في غضون ثوانٍ

391
00:36:23,178 --> 00:36:27,168
ـ هل يمكنك أنّ تريني؟
ـ إذا فعلت ذلك، سنختنق

392
00:36:28,176 --> 00:36:30,509
ـ ماذا عن الموظفين؟
ـ غاز "الهاليد" يملا الخزائن

393
00:36:30,554 --> 00:36:32,904
فسيكون عليهم الدخول
.من أحد الممرين

394
00:36:32,928 --> 00:36:34,829
.والتحذير يدوم لـ 10 ثوانٍ

395
00:36:34,893 --> 00:36:36,877
.على الأقل تمنحهم 10 ثوانٍ

396
00:36:37,077 --> 00:36:39,097
،سيّدي، عملاؤنا يستغلونا

397
00:36:39,121 --> 00:36:43,192
لأن ليس لدينا أولويات
.على ممتلكاتهم

398
00:36:43,216 --> 00:36:44,111
.عجباه

399
00:36:44,136 --> 00:36:46,914
.جميع الأبواب مقاومة للحريق
.مزودة بأقفال هيدروليكية

400
00:36:46,915 --> 00:36:48,899
.مفاتيح بسيطة ونوابض إلكترونية

401
00:36:48,924 --> 00:36:50,487
سهل بشكل مفاجئ
.بمجرد أن يتم إغلاقهم

402
00:36:50,756 --> 00:36:51,857
لماذا تغلق؟

403
00:36:51,881 --> 00:36:55,210
لأن الطاقة تحولها إلى وضع منع
.التعطيل وتأمّن الابواب الخارجية

404
00:36:55,235 --> 00:36:58,251
لكن الأبواب الداخلية تعود
.إلى إعدادات المصنع

405
00:36:58,695 --> 00:37:01,420
.يمكنك فتح الأقفال
.إنها مثل لعبة أطفال

406
00:37:01,445 --> 00:37:03,908
لعبة أطفال"؟"
.ستكون داخل مطار مؤمن

407
00:37:03,933 --> 00:37:07,042
يجب أن يحذروا من التحكم
.المناخي وليس الهجمات

408
00:37:07,067 --> 00:37:09,485
إذًا، كيف سنوفر قوة
..نارية عبر محيط المكان

409
00:37:09,509 --> 00:37:11,928
لكي تبدأ إجراءات الإغلاق
الخاصة بهم؟

410
00:37:13,078 --> 00:37:16,080
"ـ الجدار الخلفي لـ "فريبورت
ـ هل لديك فكرة؟

411
00:37:17,012 --> 00:37:18,994
.ربما لن تعجبك

412
00:37:19,282 --> 00:37:21,267
هل تريد تحطيم طائرة؟

413
00:37:21,291 --> 00:37:23,527
،ليس من الجو
.لا تضخم الأمور

414
00:37:23,716 --> 00:37:25,987
،أريد اخراج الطائرة من مسارها

415
00:37:26,011 --> 00:37:28,727
.تخترق الجدار وتشتعل النيران

416
00:37:30,788 --> 00:37:32,775
ما حجم الطائرة سيكون؟

417
00:37:32,955 --> 00:37:36,953
.هذا الجزء قد يكون مثيرًا قليلاً

418
00:37:37,330 --> 00:37:41,302
.(هذا (ماهر
.سيتولى فريقه أمر الطائرة

419
00:37:41,326 --> 00:37:44,182
ـ يجب أن تكون طائرة بلا ركاب
"ـ طائرة "نورسك فريت

420
00:37:44,207 --> 00:37:46,390
أنهم يستخدمون حظيرة الطائرات
."على الجانب الغربي من "فريبورت

421
00:37:46,414 --> 00:37:48,935
تريد تحطيم طائرة شحن؟
ماذا عن طاقمها؟

422
00:37:48,960 --> 00:37:51,945
ـ سنخرج الطاقم ونرميهم من الطائرة
ـ وهي تتحرك؟

423
00:37:52,109 --> 00:37:54,103
وما المشكلة في هذا؟
.سيكونوا بخير

424
00:37:54,362 --> 00:37:56,338
.أنها تبدو عملية جريئة

425
00:37:56,362 --> 00:37:59,342
."لا أمانع بـ "جرئية
."ظننت أنّك ستقول "مجنونة

426
00:37:59,366 --> 00:38:01,348
ـ وماذا لو قبضوا عليكم؟
ـ لن يحدث ذلك

427
00:38:01,372 --> 00:38:03,354
وماذا لو حدث ذلك؟

428
00:38:03,378 --> 00:38:06,360
سيفترض الجميع أنها عملية
،إرهابية لكن لن يموت أيّ أحد

429
00:38:06,384 --> 00:38:08,822
،لذا، عملية اخلاء سريعة
.وثم نختفي

430
00:38:08,846 --> 00:38:10,394
.ستكون بالكاد ملفتة للانظار

431
00:38:10,612 --> 00:38:12,983
كل هذا يعتمد على
.حجم انفجارك

432
00:38:13,007 --> 00:38:15,379
في الواقع سبائك الذهب
.قد تكون مفيدة قليلاً

433
00:38:15,404 --> 00:38:16,347
سبائك الذهب؟

434
00:38:16,371 --> 00:38:19,223
نورسك فريت" تشحن ذهب"
.الخزينة مرة في الشهر

435
00:38:19,248 --> 00:38:22,394
،نفجر الجزء الخلفي للطائرة
.ونسقط السبائك على المدرج

436
00:38:22,420 --> 00:38:25,166
.سينشغلون عن المبنى

437
00:38:25,190 --> 00:38:26,413
.أضمن لك ذلك

438
00:38:29,176 --> 00:38:33,164
مساحة الهيكل الداخلي كبيرة
.جدًا. هناك هياكل متداخلة

439
00:38:33,433 --> 00:38:37,422
،لا يمكنني فهم هذا
.يصعب تحديد هذا

440
00:38:37,446 --> 00:38:39,780
ـ إنها 45 ثانية
ـ وقت كافي

441
00:38:40,103 --> 00:38:42,115
ألن تركض؟

442
00:38:43,075 --> 00:38:46,075
.حسنًا، حان دورك
.ابدأ بحزم المعدات

443
00:39:02,500 --> 00:39:05,489
ايها السادة، إذا امكنكما المرور
.عبر الكاشف، من فضلكما

444
00:39:09,408 --> 00:39:12,713
.تفضل سيّدي
.وتفضل سيّدي

445
00:39:21,327 --> 00:39:23,791
هل يمكنني أنّ اقدم
لكما قهوة؟ ماء؟

446
00:39:23,815 --> 00:39:25,314
.سأخذ اسبريسو

447
00:39:25,544 --> 00:39:27,134
ـ ماذا عنك، سيّدي؟
ـ لا، شكرًا

448
00:39:27,245 --> 00:39:28,936
.حسنًا

449
00:39:37,981 --> 00:39:40,409
هل كل شيء على
هذه الطائرة نباتي؟

450
00:39:40,433 --> 00:39:42,795
لأن كل ما اجده هنا
.اطعمة نباتية

451
00:39:44,037 --> 00:39:47,181
،هذه تبدو مثل اللحم
.لكن أظن إنها نباتية

452
00:39:47,205 --> 00:39:49,027
اعتقد إنهما تبدوان
.وجبتين نباتيتين

453
00:39:49,393 --> 00:39:52,384
.لا اعرف، إنها محيرة كما تعرف

454
00:39:52,408 --> 00:39:53,397
.حسنًا

455
00:40:00,204 --> 00:40:02,203
.من هذا الإتجاه، يا سادة

456
00:40:17,649 --> 00:40:20,633
..إيها السادة، إليكما مركز

457
00:40:30,673 --> 00:40:32,678
.هيّا
.لا تستخدما اللاسلكي

458
00:40:35,078 --> 00:40:37,183
"نورسك فريت"

459
00:40:39,687 --> 00:40:41,691
.هيّا

460
00:41:11,335 --> 00:41:12,937
.إنها اليوغا

461
00:41:17,531 --> 00:41:19,532
!انزلا! الآن

462
00:41:49,828 --> 00:41:50,830
!هيّا، هيّا

463
00:42:26,403 --> 00:42:28,409
..حسنًا، أنّي

464
00:42:43,058 --> 00:42:45,059
قلت 10 ثوانِ، صحيح؟

465
00:44:05,629 --> 00:44:07,801
.ثمة شخص هنا معنا

466
00:44:11,536 --> 00:44:14,407
"روتاس"

467
00:44:22,259 --> 00:44:26,248
ـ هل تريد مساعدة؟
ـ بالواقع، اجل

468
00:44:52,296 --> 00:44:55,819
!ـ لا تلمسهم
ـ ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

469
00:45:01,462 --> 00:45:03,476
.إنه لم يحدث بعد

470
00:47:22,618 --> 00:47:24,200
!لا تقتله

471
00:47:24,225 --> 00:47:27,611
يجب أن نعرف ما إذا
.قد تم كشفنا

472
00:47:28,839 --> 00:47:33,618
لمَ أنت هنا؟ مَن أنت؟

473
00:47:33,642 --> 00:47:35,637
كيف عرفت أننا سنكون هنا؟

474
00:47:50,721 --> 00:47:52,728
.يجب أنّ نذهب

475
00:47:57,150 --> 00:47:59,154
ماذا حدث للرجل الآخر؟

476
00:47:59,749 --> 00:48:01,754
.لقد تدبرت أمره

477
00:48:02,852 --> 00:48:04,657
!هيّا! اسرعوا

478
00:48:16,775 --> 00:48:17,937
.حسنًا، رأيت أكثر مما يلزم

479
00:48:17,961 --> 00:48:20,766
لا زلت حيًا، وهذا يعني
.أنّك قررت الوثوق بيّ

480
00:48:20,790 --> 00:48:22,951
أو ربما فقدت مهاراتي؟

481
00:48:22,975 --> 00:48:25,137
.مهاراتك لا تزال سليمة

482
00:48:26,635 --> 00:48:29,620
ـ هناك حرب باردة
ـ نووية؟

483
00:48:29,801 --> 00:48:31,823
.زمنية

484
00:48:32,805 --> 00:48:34,797
ـ السفر عبر الزمن؟
ـ لا

485
00:48:34,821 --> 00:48:38,595
إنها تقنية التي يمكنها
.أن تعكس "انتروبي" الاجسام

486
00:48:38,829 --> 00:48:41,634
تقصد التسلسل الزمني العكسي
..(مثل مفهوم (فاينمان) و(ويلر

487
00:48:38,829 --> 00:48:41,634
{\an8}"علماء فيزيائيون"

488
00:48:41,659 --> 00:48:44,548
حول "بزترون"، الإِلِكترُون الإيجابِيّ
الذي يعود للوراء في الزمن؟

489
00:48:44,591 --> 00:48:46,270
.بالطبع، هذا ما اقصده بالضبط

490
00:48:46,294 --> 00:48:47,870
.لديّ ماجستير في الفيزياء

491
00:48:47,895 --> 00:48:51,059
ـ حسنًا، حاول مجاراتي
..ـ أعني، تداعيات هذا

492
00:48:51,084 --> 00:48:53,675
ـ أنها سرّية للغاية
ـ إذًا، لماذا اشركتني؟

493
00:48:53,700 --> 00:48:56,471
ظننت أننا سنجد لوحة
.وبعض علب الرصاص

494
00:48:56,496 --> 00:48:58,043
.لم تتفاجئ مثلي

495
00:48:58,067 --> 00:49:00,874
"سأعود إلى "مومباي
.للحصول على بعض الإجابات

496
00:49:02,268 --> 00:49:04,887
،سأجهزك كوسيط
..لكن تذكّر

497
00:49:05,890 --> 00:49:08,863
."كل هذا يتعلق بـ "البلوتونيوم

498
00:49:08,887 --> 00:49:10,873
،أو عندما ننتهي
.سوف يقتلونك

499
00:49:10,897 --> 00:49:12,881
ألن تضطر إلى فعل هذا
على أيّ حال؟

500
00:49:12,905 --> 00:49:15,732
.أفضل أنّ يكون قراري

501
00:49:15,756 --> 00:49:17,899
.وأظن أنا كذلك

502
00:49:30,346 --> 00:49:31,800
{\an8}تحطم (فريت) لنقل الذهب في (أوسلو)"
"هل هو عمل إرهابي؟ سرقة؟ أم كلاهما؟

503
00:49:30,346 --> 00:49:32,801
عملك؟

504
00:49:33,777 --> 00:49:35,565
ماذا وجدت في الخزائن؟

505
00:49:35,590 --> 00:49:38,422
.خصمان، احدهما معكوس

506
00:49:38,545 --> 00:49:42,397
،تخلصنا من العادي
.لكن المعكوس هرب

507
00:49:42,422 --> 00:49:45,415
ـ هل كلاهما ظهرا في نفس الوقت؟
.ـ اجل

508
00:49:45,952 --> 00:49:46,970
.كانا الشخص نفسه

509
00:49:47,973 --> 00:49:50,866
لقد بنى (ساتور)
.الباب الدوار" في تلك الخزنة"

510
00:49:50,890 --> 00:49:51,941
الباب الدوار"؟"

511
00:49:51,965 --> 00:49:54,362
.آلة عاكسة

512
00:49:54,387 --> 00:49:56,960
اخبرتيني أنّ هذه التقنية
.لم تخترع حتى الآن

513
00:49:56,984 --> 00:49:59,966
،إنها لم تخترع
.لكنه حصل عليها من المستقبل

514
00:49:59,990 --> 00:50:00,976
لأجل ماذا؟

515
00:50:01,371 --> 00:50:03,998
.لديك فرصة جيّدة لكشف هذا

516
00:50:04,992 --> 00:50:06,354
ـ هل قابلته؟
ـ كنت قريبًا من مقابلته

517
00:50:06,993 --> 00:50:10,694
ـ ماذا لو كان لديك شيء يحتاجه؟
ـ مثل ماذا؟

518
00:50:10,719 --> 00:50:12,989
."البلوتونيوم - 241"

519
00:50:13,013 --> 00:50:15,883
حاول (ساتور) استخلاص
..البولوتونيوم - 241" المستخدم"

520
00:50:15,907 --> 00:50:18,777
من فريق وكالة المخابرات المركزية
."في حصار دار الأوبرا في "كييف

521
00:50:18,802 --> 00:50:21,908
إنه تمكن من الفريق
."لكنه لم يحصل على "241

522
00:50:21,933 --> 00:50:25,009
ـ ومَن حصل عليه؟
ـ القوات الأمنية الأوكرانية

523
00:50:25,033 --> 00:50:27,024
.سينتقل إلى "تالين" خلال اسبوع

524
00:50:27,048 --> 00:50:29,373
مساعدة تاجر أسلحة
..على سرقة

525
00:50:29,397 --> 00:50:32,056
بلوتونيوم" سلاحي يعد أمر"
.(غير مقبول، يا (بريا

526
00:50:33,050 --> 00:50:34,440
.سأتخلص منه

527
00:50:34,464 --> 00:50:36,753
.لا، لا، يجب أن يبقى (ساتور) حيًا

528
00:50:36,778 --> 00:50:39,758
يجب أن يبقى حيًا حتى
.نعرف نواياه في هذا

529
00:50:39,783 --> 00:50:43,678
يجب أن تتدبر الموقف دون
."فقدان السيطرة على "241

530
00:50:43,703 --> 00:50:45,051
.هذا خطير جدًا

531
00:50:45,075 --> 00:50:47,762
القنبلة الإرهابية التي حتى
،يمكنها قتل المليارات

532
00:50:47,786 --> 00:50:50,247
فإنها لا تقارن بما يمكن أنّ
.(يحدث إذا لم توقف (ساتور

533
00:50:50,272 --> 00:50:51,983
منعه من ماذا؟

534
00:50:52,007 --> 00:50:56,088
أننا نتعرض لهجوم
.من المستقبل

535
00:50:56,808 --> 00:51:00,379
.و(ساتور) يساعد على ذلك
.فعليك أن تعرف كيف

536
00:51:15,900 --> 00:51:18,314
<i>."رأيت الأخبار في "اوسلو
هل استحوذت على اللوحة؟</i>

537
00:51:18,339 --> 00:51:22,516
ـ لا تقلقي بشأنها بعد الآن
ـ هل دمرتها؟

538
00:51:22,541 --> 00:51:25,406
ـ لم أكن اظن أنّكِ تودين استعادتها
ـ هل يعرف بذلك؟

539
00:51:25,431 --> 00:51:28,143
ـ ليس بعد. لكن تحلي بالصبر
ـ اتحلى بالصبر؟

540
00:51:28,167 --> 00:51:31,143
كل يوم يقضيه ابني مع ذلك
.الوحش، يحتقرني أكثر

541
00:51:31,167 --> 00:51:35,161
.لن يدوم الأمر طويلاً
.في هذه الاثناء، عرفيني عليه

542
00:51:35,185 --> 00:51:36,324
بصفتك مَن؟

543
00:51:36,348 --> 00:51:39,789
سكرتير أول سابق في السفارة
."الأمريكية في "الرياض

544
00:51:39,814 --> 00:51:40,760
وأننا تقابلنا في حفلة
.في يونيو الماضي

545
00:51:40,784 --> 00:51:43,167
،"كنا في حفلة في "الرياض
.لكن لا أظن إنها كانت في يونيو

546
00:51:43,191 --> 00:51:45,600
.في 29 يونيو، من الساعة 7 إلى 7:30

547
00:51:45,625 --> 00:51:46,893
كان سمك السلمون في
،قائمة الطعام المطبوعة

548
00:51:46,917 --> 00:51:48,185
"استبدل بسمك "الباس
.البحري في الليل

549
00:51:48,209 --> 00:51:50,168
،غادر (ساتور) مبكرًا
.وفي ذلك الوقت أنا قابلتكِ

550
00:51:50,192 --> 00:51:51,988
."جئت إلى مزاد "شيبليز" في "لندن

551
00:51:52,013 --> 00:51:55,196
،أنّكِ قابلتيني هنا بالصدفة
.وتريدين أن تريني يختكم

552
00:51:55,220 --> 00:51:57,130
سيعتقد أننا لدينا
.علاقة غرامية

553
00:51:57,154 --> 00:51:58,837
.إذًا، سيجبره على مقابلتي

554
00:51:58,862 --> 00:52:01,852
ـ أو يقتلك
ـ دعيني اهتم بهذا

555
00:52:02,228 --> 00:52:04,225
هل بدت قلقة؟

556
00:52:05,244 --> 00:52:09,644
يرافقة 70 فرد من طاقمه، لديه مروحيتان
.ومنظومة دفاعية مضادة للقذائف

557
00:52:09,669 --> 00:52:10,661
هل يخشى القراصنة؟

558
00:52:10,685 --> 00:52:13,574
يسعى (أندريه) إلى تدمير
،العلاقات بين الحكومات

559
00:52:13,775 --> 00:52:15,665
.إلى أن يصبحوا اعداء
.هذا هو ملجأه

560
00:52:15,690 --> 00:52:16,567
هل يمكنني الانضمام إليكم؟

561
00:52:16,591 --> 00:52:19,248
(لست واثقة أنّ (فولكوف
.يستقبل ضيوف الآن

562
00:52:19,272 --> 00:52:21,267
.إذًا، سنركب بمركبي

563
00:52:55,193 --> 00:52:57,193
ماكس)؟)

564
00:52:57,840 --> 00:53:00,336
مَن هذا الأمريكي؟

565
00:53:01,347 --> 00:53:02,588
.إنه صديقي

566
00:53:02,612 --> 00:53:04,838
."الرجل من مزاد "شيبليز

567
00:53:05,365 --> 00:53:08,353
.ذلك الذي حاولت ضربه

568
00:53:09,026 --> 00:53:11,039
أسألكِ مجددًا، مَن هو؟

569
00:53:13,968 --> 00:53:16,895
لقد تقابلنا في "الرياض" في
.يونيو الماضي في السفارة الامريكية

570
00:53:16,920 --> 00:53:18,907
رجل بارع في القتال يعمل
.في السلك الدبلوماسي

571
00:53:18,931 --> 00:53:21,370
.(الذعر اختصاصك، يا (أندريه

572
00:53:21,394 --> 00:53:24,403
.إنه يبدو لطيفًا
.دعوته على العشاء

573
00:53:24,896 --> 00:53:29,200
ـ (ماكس)؟
"ـ إنه يزور مَعلم "بومبي وهيركولانيوم

574
00:53:29,400 --> 00:53:31,048
هل ارسلته للخارج؟

575
00:53:31,072 --> 00:53:33,399
.لقد وعدته أنّي سأرافقه

576
00:53:33,423 --> 00:53:36,336
.وضحت له أنّكِ مشغولة

577
00:53:37,419 --> 00:53:39,431
.مع صديقكِ

578
00:54:00,777 --> 00:54:04,785
تمهل يا صاح، في عادات مسقط
.رأسي، يجب أن تدعوني للعشاء أولاً

579
00:54:15,504 --> 00:54:18,495
(ـ سيّد (ساتور
ـ لا تزعج نفسك

580
00:54:19,512 --> 00:54:22,437
فقط اخبرني إذا نمت
.مع زوجتي

581
00:54:22,462 --> 00:54:25,487
.لا

582
00:54:25,511 --> 00:54:26,528
.ليس بعد

583
00:54:27,525 --> 00:54:29,535
كيف تود أنّ تموت؟

584
00:54:30,165 --> 00:54:33,185
ـ عجوزًا
ـ أنّك اخترت الأسلوب الخاطئ

585
00:54:35,537 --> 00:54:37,413
ثمة حديقة محاطة بسور
.نهاية الطريق

586
00:54:37,437 --> 00:54:40,101
سنأخذك إلى هناك
.ونقطع عنقك

587
00:54:40,126 --> 00:54:43,116
ليس قطع عرضي، بل في
.منتصف العنق مثل الثقب

588
00:54:43,255 --> 00:54:47,247
وثم نقطع خصيتيك ونحشرهما
.في الثقب لغلق قصبتك الهوائية

589
00:54:48,204 --> 00:54:49,053
!إنه اسلوب معقد

590
00:54:49,078 --> 00:54:52,062
إنه من الرائع مشاهدة
..الرجل الذي تكره

591
00:54:52,320 --> 00:54:56,304
يحاول سحب خصيتيه من
.حنجرته قبل أنّ يختنق

592
00:54:56,329 --> 00:54:59,337
ـ هل هذه طريقة معاملتك للضيوف؟
ـ لقد انتهينا

593
00:55:03,415 --> 00:55:05,793
هل تحب الأوبرا؟

594
00:55:11,329 --> 00:55:14,494
ـ ماذا؟
ـ ليس هنا لنناقش هذا

595
00:55:17,398 --> 00:55:19,602
ـ هل تحب الأبحار؟
ـ أنّي اقضي اوقات ممتعة بالقوارب

596
00:55:19,627 --> 00:55:23,102
كن على متن القارب عند الساعة
.الثامنة واستعد لتجربة أكثر متعة

597
00:55:23,104 --> 00:55:24,142
.الثامنة صباحًا

598
00:55:38,184 --> 00:55:40,276
لقد غاب (ماكس) كثيرًا
.عن المدرسة هذا العام

599
00:55:40,300 --> 00:55:42,159
."سأعيده إلى "انجلترا

600
00:55:42,183 --> 00:55:44,174
ـ لن تقبل المدرسة تغيبه كثيرًا
ـ اجل، صحيح

601
00:55:44,198 --> 00:55:46,179
هل يمكنني الانتهاء؟

602
00:55:46,203 --> 00:55:48,645
.أنّك تتصرف كالملك

603
00:55:48,670 --> 00:55:50,994
كلانا يعلم أنّك رجل
قذر الذي يفرض قوته

604
00:55:51,018 --> 00:55:53,207
على زوجته التي لم
.تعد تحبك بعد الآن

605
00:55:54,215 --> 00:55:57,049
..أنّكِ تبدين

606
00:55:57,074 --> 00:55:59,073
.حيوية اليوم ..

607
00:56:00,227 --> 00:56:03,218
ـ حقًا؟
ـ أجل

608
00:56:09,048 --> 00:56:11,041
هل قلقتِ من أنّ اللوحة تُدّمر؟

609
00:56:11,251 --> 00:56:15,692
اطمئني، أخبرني حدسي
.بأن ازيلها من الخزنة

610
00:56:15,717 --> 00:56:17,730
.لطالما كان لديّ حدس عن المستقبل

611
00:56:19,873 --> 00:56:24,880
هكذا بنيت هذه الحياة
.التي لم تعدي تقدريها بعد

612
00:56:38,293 --> 00:56:41,296
تحب الأبحار أم الغوص؟

613
00:56:57,330 --> 00:56:59,433
!ارفع

614
00:57:22,937 --> 00:57:24,951
ما الذي تعرفه عن الأوبرا؟

615
00:57:25,777 --> 00:57:28,334
في عام 2008، تعرضت
محطة صواريخ روسية بعيدة

616
00:57:28,358 --> 00:57:30,784
.لهجوم واحتجزت لأسبوع

617
00:57:31,405 --> 00:57:33,706
،وعندما تم استعادة المحطة

618
00:57:33,731 --> 00:57:37,431
كان "241" على رأس قذيفة
.أخف وزنًا بثلاث أرباع الكيلو

619
00:57:41,419 --> 00:57:43,400
..الـ "البلوتونيوم - 241" المفقود

620
00:57:43,425 --> 00:57:46,408
ظهر في حصار دار الأوبرا
.في "كييف" في يوم 14

621
00:57:46,433 --> 00:57:48,430
!تمسكوا

622
00:58:06,466 --> 00:58:08,474
ماذا تقترح؟

623
00:58:09,474 --> 00:58:12,482
ـ شراكة
ـ لن اشاركك

624
00:58:12,507 --> 00:58:16,496
.يمكنك الأعتناء بنفسك
.ليس لديك سجل إجرامي

625
00:58:16,978 --> 00:58:19,185
شخص متدرب في تجارة
..الأسلحة

626
00:58:19,186 --> 00:58:21,152
.يعرف كيف يغطي آثاره

627
00:58:21,161 --> 00:58:24,159
ـ ليس هذا مفاجئًا
ـ مفاجئًا بالنسبة لعميل استخبارات

628
00:58:24,506 --> 00:58:26,505
!صحيح

629
00:58:29,183 --> 00:58:31,788
!(احترق في الجحيم، (أندريه

630
00:58:38,108 --> 00:58:40,284
!لا يمكنك لف القارب هكذا

631
00:58:40,308 --> 00:58:42,021
!يمكنكِ إذا اضطررتِ لفعل ذلك

632
00:59:09,049 --> 00:59:12,040
ـ لماذا لم تدعه يغرق؟
ـ أنّي بحاجه له

633
00:59:12,593 --> 00:59:15,062
ـ لتبيع له الأسلحة؟
ـ أنا لست كما تخاليني

634
00:59:15,087 --> 00:59:18,091
.اعرف فعلاً
.إنه اراني اللوحة

635
00:59:18,971 --> 00:59:20,964
.آسف، كان عليّ الأقتراب منه

636
00:59:20,988 --> 00:59:23,595
لا أعرف ما هو عمل
.زوجكِ في رأيكِ

637
00:59:23,619 --> 00:59:26,261
.كلانا يعرف إنه تاجر أسلحة

638
00:59:26,286 --> 00:59:28,948
ـ إنه أكثر من ذلك
ـ ماذا بعد؟

639
00:59:28,973 --> 00:59:33,282
حياتنا جميعنا بين يديّ
.أندريه ساتور) وليس فقط حياتكِ)

640
00:59:40,889 --> 00:59:42,984
ـ السيّد (ساتور) يود رؤيتك
ـ حسنًا

641
00:59:43,940 --> 00:59:45,929
!الآن

642
00:59:46,108 --> 00:59:48,818
هل يود مقابلتي بدون سروال؟

643
00:59:54,432 --> 00:59:58,439
ـ ثقي بيّ
ـ وفر هذا لك. لن أخدع مرتين

644
01:00:00,528 --> 01:00:03,518
وهل لديكِ خيار أفضل
من الوثوق بيّ؟

645
01:00:04,886 --> 01:00:07,197
افعل ايًا كان يتطلب الأمر
.لتحصل على ما تريده

646
01:00:07,221 --> 01:00:09,531
.لا تشغل بالك بيّ وبأبني

647
01:00:14,074 --> 01:00:16,719
ما الذي سيفعله بيّ الآن
في رأيك؟

648
01:00:27,741 --> 01:00:30,733
.حاولي ألّا تستخدمينه

649
01:00:31,188 --> 01:00:33,187
.على أيّ أحد

650
01:00:38,104 --> 01:00:40,110
!كفى

651
01:00:43,301 --> 01:00:46,301
هل ترى؟
.لديّ نبض شاب

652
01:00:49,313 --> 01:00:51,327
.اشرب معي

653
01:00:53,010 --> 01:00:54,998
.يبدو أنّي الآن مدين لك بحياتي

654
01:00:55,667 --> 01:00:58,645
ـ لم يكن مهمًا
ـ حياتي ليست مهمة

655
01:00:58,670 --> 01:01:01,369
.ولا أحب أنّ اكون مدينًا لأحد

656
01:01:01,394 --> 01:01:05,409
،إذًا، رد ليّ الدين
.بعدم معاقبة زوجتك

657
01:01:08,709 --> 01:01:11,696
هل تظن إنها فكت وثاقي؟

658
01:01:13,997 --> 01:01:15,201
.لقد كان خطأي

659
01:01:15,225 --> 01:01:20,125
."إذًا، ساعدني في سرقة "241
.أنّي بحاجة إلى موارد

660
01:01:20,150 --> 01:01:21,337
إنه "بلوتونيوم" مستخدم
.في صنع الأسلحة

661
01:01:21,361 --> 01:01:23,459
.هذه يعني إنه يحتاج إلى عناية خاصة
.يحتاج مرافق خاصة لأحتوائه

662
01:01:23,484 --> 01:01:25,495
.اعرف ما يعني

663
01:01:26,947 --> 01:01:29,953
.أنّك تحاضرني عن الإشعاع

664
01:01:30,963 --> 01:01:32,945
،)أنا (أندريه ساتور

665
01:01:33,018 --> 01:01:37,018
انتشلت "البلوتونيوم" من تحت
.انقاض مدينتي عندما كنت مراهقًا

666
01:01:37,874 --> 01:01:39,878
أين؟

667
01:01:41,649 --> 01:01:43,650
<i>."في "ستالسك 12</i>

668
01:01:45,388 --> 01:01:47,398
.في دياري

669
01:01:48,912 --> 01:01:54,190
انفجر جزء من رأس قذيفة على
.مستوى أرضي وتشتت الأجزاء الآخرى

670
01:01:55,110 --> 01:01:58,901
<i>احتاجوا إلى اشخاص
."ليجدوا "البلوتونيوم</i>

671
01:01:59,688 --> 01:02:03,304
<i>.إنه اصبح عقدي الأول
.لم يقدم أيّ أحد عرض</i>

672
01:02:03,328 --> 01:02:06,130
<i>.ظنوا أنّ احدهم سيموت</i>

673
01:02:07,992 --> 01:02:09,016
..لكن

674
01:02:10,390 --> 01:02:13,388
<i>أحتمالية موت رجل واحد</i>

675
01:02:15,394 --> 01:02:20,364
<i>.ستكون أحتمالية نجاة رجل آخر</i>

676
01:02:22,059 --> 01:02:25,047
<i>.لقد طالبت بحقي في روسيا الجديدة</i>

677
01:02:25,414 --> 01:02:29,418
حتى الآن شركتي هي الوحيدة
.التي تعمل في الأنقاض

678
01:02:30,420 --> 01:02:33,406
تم نقل "241" عبر أوروبا الشمالية

679
01:02:33,430 --> 01:02:37,439
إلى مستودع تخزين
."دائمي في "تريست

680
01:02:38,927 --> 01:02:40,936
."أخبروني أن لديك موارد في "تالين

681
01:02:45,473 --> 01:02:48,026
.ابق معنا الليلة

682
01:02:48,050 --> 01:02:49,480
.أنّي أصر

683
01:03:17,276 --> 01:03:20,288
ـ ماذا تريد؟
ـ سنتحدث عما حدث اليوم

684
01:03:21,796 --> 01:03:23,803
ـ لا، لن نتحدث
ـ حقًا؟

685
01:03:25,300 --> 01:03:27,273
.سنرى ذلك

686
01:03:27,297 --> 01:03:29,484
لا تفكر للحظة واحدة
إنه يمكنك معاملتي

687
01:03:29,508 --> 01:03:31,311
.كما تعامل النساء الأخريات

688
01:03:33,295 --> 01:03:35,297
..و

689
01:03:36,143 --> 01:03:38,147
..كيف تتخيلين

690
01:03:39,011 --> 01:03:40,648
معاملتي لهؤلاء النساء الأخريات؟

691
01:03:40,672 --> 01:03:43,001
هل تظنين أنّي اجبرهم
على الكلام؟

692
01:03:43,250 --> 01:03:46,934
تريدين أن تكوني هادئة؟
.حسنًا، يمكنكِ وضع هذا بفمكِ

693
01:03:49,334 --> 01:03:53,331
حتى الروح العقيمة والهشة
.مثل روحك بحاجة إلى رد

694
01:03:54,346 --> 01:03:58,318
هل الخوف والألم كافيان، (أندريه)؟
.هذا كل ما لديّ لأقدمه لك

695
01:03:58,343 --> 01:04:02,337
ـ إذًا، هذا سيجدي نفعًا
ـ لمَ لا تتركني ارحل؟

696
01:04:02,361 --> 01:04:04,365
..لأنه

697
01:04:06,369 --> 01:04:11,369
إذا لم اتمكن من
..الحصول عليكِ

698
01:04:12,385 --> 01:04:15,379
.فلا يمكن لأحد أن يفعل ذلك

699
01:04:16,390 --> 01:04:19,370
إذا لمستني، سأصرخ
.بأعلى صوتي حتى يسمعه

700
01:04:19,394 --> 01:04:24,371
ـ هل تظنين أنّي سيمنعني؟
ـ إذا حاولت، فأفضل لك أن تقتله

701
01:04:24,395 --> 01:04:26,405
.وكل شيء ينتهي

702
01:04:27,400 --> 01:04:29,405
.إذًا، اتركني وشأني

703
01:04:31,272 --> 01:04:32,833
!ليس الآن

704
01:06:52,276 --> 01:06:56,285
.نبضي 98
.ليس سيئًا على هكذا جهد

705
01:07:08,298 --> 01:07:10,296
.كان عند النافذة

706
01:07:11,302 --> 01:07:13,315
.شعرت بالفضول

707
01:07:14,014 --> 01:07:16,039
.يجب ألّا تهمك ممتلكاتي

708
01:07:16,834 --> 01:07:20,711
مَن أنت؟ كيف حصلت على
المعلومات التي تخص الأوبرا؟

709
01:07:20,736 --> 01:07:25,305
أنّك لن تتعامل مع أحد ليس
.فطنًا بما يكفي ليتم تجنيده

710
01:07:25,329 --> 01:07:28,322
الآن وكالة المخابرات المركزية تغطي
.احتياجات ثلثي سوق المواد الإنشطارية

711
01:07:28,346 --> 01:07:31,337
.أنهم بالعادة يشترون، لا يبيعون

712
01:07:32,341 --> 01:07:34,327
."لكننا نعيش في عالم الشفق"

713
01:07:34,351 --> 01:07:36,337
.هل هذا شعر (ويتمان)؟ إنه جميل

714
01:07:34,351 --> 01:07:36,337
{\an8}"ويتمان : شاعر"

715
01:07:36,361 --> 01:07:39,360
المرّة القادمة ستكون
.الرصاصة في دماغك

716
01:07:41,049 --> 01:07:43,039
لا "الخصيتين في الحنجرة"؟

717
01:07:43,366 --> 01:07:46,338
لن يكون هناك وقت
..لهكذا أمور

718
01:07:46,362 --> 01:07:47,357
."في "تالين

719
01:07:47,381 --> 01:07:49,242
.ستذهب إلى هناك

720
01:07:49,266 --> 01:07:51,360
.أريد (فولكوف) في فريقك

721
01:07:51,384 --> 01:07:53,386
.لا

722
01:07:55,397 --> 01:07:58,315
سأحصل على القطعة
.وأنت ستدفع ليّ ثمنها

723
01:07:58,339 --> 01:08:00,940
وزوجتك ستكون المسؤولة
.على عملية التبادل

724
01:08:00,965 --> 01:08:04,390
ـ لم أشركها في عملي ابدًا
ـ اجل، لهذا السبب أثق بها

725
01:08:04,414 --> 01:08:06,394
.اخذه إلى الشاطئ

726
01:08:06,418 --> 01:08:09,025
ـ كيف يمكنني التواصل معك؟
ـ لا يمكنك

727
01:08:09,050 --> 01:08:12,415
وكيف ستعطني المال؟

728
01:08:14,430 --> 01:08:17,436
.تعامل مع "البلوتونيوم" افضل من هذا

729
01:08:27,458 --> 01:08:29,165
ماذا وجدت على الذهب؟

730
01:08:29,189 --> 01:08:31,239
.لا ختم، لا آثار تعفن، لا شيء

731
01:08:31,264 --> 01:08:33,443
ـ كيف؟
ـ إنها اماكن سرّية

732
01:08:33,467 --> 01:08:36,451
،إنه يدفن كبسولة الزمن خاصته
،يرسل الموقع

733
01:08:36,475 --> 01:08:40,448
وثم يحفر في الموقع ليجمع
.الأجزاء المعكوسة التي يرسلوها له

734
01:08:40,472 --> 01:08:43,340
.يبدو أن هذا يجري الآن
أين يدفنها؟

735
01:08:43,365 --> 01:08:46,342
.في مكان ما يصعب كشفه لقرون

736
01:08:46,367 --> 01:08:48,471
ما كانت نتائج عينات التربة؟

737
01:08:48,495 --> 01:08:52,292
،تربة تخص أوروبا الشمالية
.آسيا. أنها تربة مشعة

738
01:08:52,317 --> 01:08:55,512
كل شيء تم إنقاذه في
.أوسلو" تم شحنه هنا"

739
01:08:56,152 --> 01:08:57,261
لمَ أنا هنا؟

740
01:08:57,285 --> 01:09:00,169
.لا أثق بأيّ أحد في تقييم القطع

741
01:09:01,302 --> 01:09:03,297
.تمر قافلتي عبر مركز المدينة
ما رأيك في هذه الخطة؟

742
01:09:03,656 --> 01:09:06,508
مكان مزدحم ولا يمكن
.التنبؤ بالحركة المرورية

743
01:09:06,532 --> 01:09:08,537
يكاد يكون من المستحيل
.التخطيط لكمين

744
01:09:09,030 --> 01:09:12,792
.لديك وجهة نظر
هل القافلة مراقبة جويًا؟

745
01:09:12,817 --> 01:09:16,524
.ستكون متعقبة بنظام تحديد المواقع
.أيّ انعطاف خاطئ، ستتدخل القوات

746
01:09:16,548 --> 01:09:20,526
أننا بحاجة لأسلحة كبيرة، اسلحة
.يمكنها انجاح المهمة دون أيّ نار

747
01:09:20,550 --> 01:09:24,758
،سيارة سريعة غير ملفتة للانظار
.وأربع مركبات ثقيلة، كلها مختلفة

748
01:09:24,783 --> 01:09:28,551
.حافلة وعربة وشاحنة كبيرة
.يجب أن تكون احدهم سيارة أطفاء

749
01:09:28,575 --> 01:09:32,158
الأهم من هذا كله، يجب إعداد
.هذه المهمة دون أيّ تسجيل

750
01:09:32,183 --> 01:09:34,383
.لا تسجيل إلكتروني
.لا تدوين على الورق

751
01:09:34,408 --> 01:09:38,426
لا أريد (ساتور) أن يقع بنا
.بمجرد استخلاص القطعة

752
01:09:38,451 --> 01:09:41,584
.جهله بالمهمة هو حمايتنا الوحيدة

753
01:09:45,157 --> 01:09:47,590
"فريبورت"

754
01:10:18,413 --> 01:10:23,410
أترين، يا (كات)؟
.إنها أسلحتي المفضلة

755
01:10:24,425 --> 01:10:29,612
،محروقة لكن يمكن تصليحها
ألّا تظنين ذلك؟

756
01:10:29,637 --> 01:10:32,408
ـ هذا ليس مجال خبرتي
ـ هذا صحيح

757
01:10:32,433 --> 01:10:35,449
لن يكون لديكِ أيّ
.علاقة بهكذا أمور

758
01:10:36,447 --> 01:10:39,420
لكن هذا المكان الذي
.تتصادم فيه عوالمنا

759
01:10:39,444 --> 01:10:40,773
ما هذا، يا (أندريه)؟

760
01:10:40,797 --> 01:10:43,468
.(تعرفين بالضبط ما هو، (كات

761
01:10:46,490 --> 01:10:48,472
..العمل القذر

762
01:10:48,496 --> 01:10:52,234
الذي كساكِ بهذه الثياب
.وغطى تكاليف تعليم ابننا

763
01:10:52,259 --> 01:10:54,514
كنتِ تظنين إنه يمكنكِ
.التفاوض لتفادي هذا

764
01:10:55,507 --> 01:10:57,511
<i>.ستنطلق القافلة بعد 10 دقائق</i>

765
01:11:04,596 --> 01:11:07,172
ـ حان وقت الذهاب
ـ لن اذهب معك لأيّ مكان

766
01:11:07,196 --> 01:11:09,190
!انظري إليّ

767
01:11:09,214 --> 01:11:12,180
..وافهمي

768
01:11:12,204 --> 01:11:15,086
.إنه لا يمكنكِ التفاوض مع النمر

769
01:11:15,111 --> 01:11:18,795
ستحبين النمر حتى
..يهجم عليكِ

770
01:11:18,946 --> 01:11:23,575
!وتشعري بطبيعته الحقيقية

771
01:11:23,941 --> 01:11:25,927
.أياك

772
01:11:26,227 --> 01:11:28,232
.ابق عندك

773
01:11:31,876 --> 01:11:34,867
.أخضر"، دقيقتان"

774
01:11:58,091 --> 01:12:00,924
ـ لن تقتليني
ـ لقد حاولت فعلاً

775
01:12:00,949 --> 01:12:04,659
،أنّكِ ألقيتيني من القارب
.لن تطلقي النار عليّ بلا رحمة

776
01:12:04,684 --> 01:12:06,692
.(لست عديمة الرحمة، (أندريه

777
01:12:07,303 --> 01:12:10,312
.لا، لكنكِ لستِ غاضبة بما يكفي

778
01:12:12,115 --> 01:12:16,107
.لأن الغضب يتحّول إلى يأس

779
01:12:17,332 --> 01:12:19,340
،عندما انظر في عينيكِ

780
01:12:21,332 --> 01:12:23,013
.أنّي أرى اليأس

781
01:12:26,353 --> 01:12:29,791
!ايتها العاهرة
.عائشة على معونتي

782
01:12:29,816 --> 01:12:33,803
!تخالين نفسكِ أفضل مني
!كفى

783
01:12:57,402 --> 01:13:00,120
.اخبرني بكل ما يحدث

784
01:13:02,410 --> 01:13:03,993
.اغلق عليّ من هذا الجانب

785
01:13:21,452 --> 01:13:25,459
ـ "أصفر"، 60 ثانية
ـ 60، معلوم

786
01:13:40,345 --> 01:13:44,362
ـ "أزرق"، 45 ثانية
ـ "أزرق"، 45، معلوم

787
01:14:01,325 --> 01:14:04,289
.حسنًا "أحمر"، أننا قادمون إليك

788
01:14:12,973 --> 01:14:14,967
.الشاحنات الثلاثة في مكانهم

789
01:14:18,815 --> 01:14:21,811
.راقب كل شيء
.زودني بالتفاصيل

790
01:15:06,903 --> 01:15:08,903
حسنًا، مستعدين لوضعية "الصندوق"؟

791
01:15:13,920 --> 01:15:15,923
،خمسة

792
01:15:16,922 --> 01:15:17,934
،اربعة

793
01:15:18,935 --> 01:15:22,894
،ثلاثة، اثنان

794
01:15:24,702 --> 01:15:25,704
.واحد

795
01:15:47,988 --> 01:15:48,991
!"الآن، ايها "الأصفر

796
01:15:52,991 --> 01:15:57,007
!ـ لدينا مشكلة
!ـ أننا بحاجة لدعم! سحقًا

797
01:16:08,567 --> 01:16:11,742
ـ اتصال اللاسلكي لا يعمل
ـ هل لا يزالون يتحركون؟

798
01:16:12,270 --> 01:16:15,776
ـ اجل
ـ حسنًا

799
01:18:03,783 --> 01:18:05,787
.تفقد محادثات اللاسلكي

800
01:18:22,688 --> 01:18:26,671
لقد رأيت عينات التغليف على كل فئة
.من الاسلحة. هذا ليس واحد منهم

801
01:18:26,696 --> 01:18:28,707
.هذا ما يسعى إليه

802
01:18:31,842 --> 01:18:34,822
ـ لا يمكنني فهم هذا
ـ قلت أنّك تتحدث الإستونية

803
01:18:34,846 --> 01:18:38,848
.إنها ليست لغة إستونية
.بل لغة معكوسة

804
01:18:42,863 --> 01:18:44,866
ما هذا بحق الجحيم؟

805
01:18:59,416 --> 01:19:00,504
!انطلق، انطلق

806
01:19:46,993 --> 01:19:48,995
!لا تعطي إياه

807
01:19:49,976 --> 01:19:53,017
"ـ إنه ليس "بلوتونيوم
ـ إنه اسوأ من ذلك، سحقًا

808
01:20:10,634 --> 01:20:11,799
.آسف

809
01:20:28,060 --> 01:20:29,874
.إنه يهرب

810
01:20:31,066 --> 01:20:35,064
!إنه تركها في السيارة
!اذهب ورائها! هيّا، هيّا

811
01:20:48,099 --> 01:20:49,106
.كن محاذيًا للسيارة

812
01:21:05,132 --> 01:21:07,144
!هيّا، اقترب

813
01:21:11,148 --> 01:21:13,139
!ابق على هذه السرعة

814
01:21:14,510 --> 01:21:15,998
!اسرع

815
01:21:18,016 --> 01:21:19,591
!هيّا

816
01:21:54,435 --> 01:21:58,239
ـ ابقي ثابتة
ـ سأستدعي القوات

817
01:21:59,060 --> 01:22:00,241
أيّ قوات؟

818
01:23:04,370 --> 01:23:08,354
،إذا لم تقل الحقيقة
.سأقتلها

819
01:23:09,374 --> 01:23:11,471
.لا أعرف عما تتحدث

820
01:23:11,495 --> 01:23:14,370
،أنّك تركت القطعة في السيارة
وليس في عربة الأطفاء، صحيح؟

821
01:23:14,914 --> 01:23:16,446
مَن أخبرك بذلك؟

822
01:23:16,470 --> 01:23:19,372
فقط اخبرني ما إذا القطعة
."في السيارة "بي ام دبليو

823
01:23:19,396 --> 01:23:23,388
ـ لا اعرف
ـ اخبرني وإلّا سأطلق النار عليها مجددًا

824
01:23:24,001 --> 01:23:25,997
!ـ اتركها وشأنها
!ـ اقتله

825
01:23:26,412 --> 01:23:28,412
.ليس لديّ وقت للتفاوض

826
01:23:33,946 --> 01:23:34,995
ـ استمع إليّ
ـ ثلاثة

827
01:23:35,020 --> 01:23:38,239
ـ يمكنني مساعدتك
ـ اثنان

828
01:23:38,577 --> 01:23:41,420
!ـ لا تطلق النار
ـ واحد

829
01:23:44,129 --> 01:23:47,115
الرصاصة التالية ستكون
.في الرأس

830
01:23:47,139 --> 01:23:49,110
ـ لا
ـ واحد

831
01:23:49,134 --> 01:23:50,561
.اثنان، ثلاثة ..

832
01:23:50,741 --> 01:23:52,722
.حسنًا. حسنًا

833
01:23:52,824 --> 01:23:55,346
.السيارة
."تركتها في "بي أم دبليو

834
01:23:55,370 --> 01:23:57,825
.سنتحقق من صحة هذا

835
01:24:00,161 --> 01:24:02,165
!إنها في صندوق القفازات

836
01:24:02,601 --> 01:24:03,620
أين تركت القطعة؟

837
01:24:04,623 --> 01:24:06,630
في السيارة أم عربة الأطفاء؟
في أيّ واحدةا؟

838
01:24:07,612 --> 01:24:10,256
في أيّ سيارة تركتها؟
.اريد أنّ اعرف قبل أن اذهب هناك

839
01:24:10,282 --> 01:24:13,288
ـ لقد اخبرتك فعلاً
ـ أنّي اصدقك

840
01:24:13,319 --> 01:24:16,325
،أنّك اردت قدومها
..آمل أن تكون سعيدًا

841
01:24:28,058 --> 01:24:32,026
!ـ آمن
!ـ (ويلر)، تفقدي الجانب الآخر

842
01:24:32,050 --> 01:24:33,038
!انتما

843
01:24:33,062 --> 01:24:35,899
ـ إلى أين ذهب؟
ـ عاد للماضي

844
01:24:58,118 --> 01:25:02,122
ـ إنها في صندوق القفازات
ـ سنتحقق من صحة هذا

845
01:25:05,130 --> 01:25:08,105
ـ ثلاثة، اثنان، واحد
ـ حسنًا. حسنًا

846
01:25:08,130 --> 01:25:10,140
.الرصاصة التالية ستكون في الرأس

847
01:25:11,135 --> 01:25:13,144
ـ لا، لا
ـ واحد

848
01:25:13,725 --> 01:25:16,161
ـ استمع إليّ
ـ اثنان، ثلاثة

849
01:25:17,147 --> 01:25:20,136
ـ يمكنني مساعدتك
ـ ليس لديّ وقت للتفاوض

850
01:25:20,160 --> 01:25:23,137
.اخبرني وإلّا سأطلق النار عليها مجددًا

851
01:25:23,161 --> 01:25:24,014
!اتركها وشأنها

852
01:25:24,038 --> 01:25:26,136
،أخبرني الآن
هل القطعة في "بي أم دبليو" حقًا؟

853
01:25:26,160 --> 01:25:27,145
.لا اعرف

854
01:25:27,169 --> 01:25:29,946
،أنّك تركتها في السيارة
وليس في عربة الأطفاء، صحيح؟

855
01:25:29,970 --> 01:25:31,178
مَن أخبرك بذلك؟

856
01:25:32,168 --> 01:25:34,164
،إذا لم تقل الحقيقة
.سأقتلها

857
01:25:34,188 --> 01:25:36,183
.لا اعرف عما تتحدث

858
01:25:48,285 --> 01:25:50,279
!ايها المسعف

859
01:25:50,303 --> 01:25:52,297
كيف وضعها؟

860
01:25:52,904 --> 01:25:54,989
.احضروها إلى هذا الجانب

861
01:25:55,672 --> 01:25:58,297
هل أصيبت برصاصة معكوسة؟

862
01:26:03,168 --> 01:26:05,679
.هذا (آيفز)، إنه واحد منا

863
01:26:05,707 --> 01:26:08,725
منا"؟ مَن أنتم؟"

864
01:26:08,749 --> 01:26:10,676
.رجال (بريا)، رجالنا

865
01:26:10,700 --> 01:26:14,289
ـ كيف علم (ساتور) بالكمين؟
ـ الأجيال القادمة

866
01:26:14,314 --> 01:26:16,349
لا يمكن أخفاء كمين في
.وسط شارع عن السجلات

867
01:26:16,374 --> 01:26:19,423
!هراء! إنه يعرف كل خطوة نخطيها
!كل خطواتنا

868
01:26:19,447 --> 01:26:21,049
!احدهم كشف المهمة! مَن كان؟

869
01:26:21,074 --> 01:26:22,704
ـ هل كان أنت؟
ـ لا، لا

870
01:26:23,439 --> 01:26:28,160
في كل مرحلة كنت تعرف
،الكثير، سأسألك مجددًا

871
01:26:29,182 --> 01:26:31,186
هل أنت افشيت سرّها؟

872
01:26:32,725 --> 01:26:36,732
.لم يكشف أمرها أحد
."أننا نعمل "حركة الكماشة الزمنية

873
01:26:36,757 --> 01:26:38,240
ماذا؟

874
01:26:38,264 --> 01:26:42,735
."حركة الكماشة"
.ليس في الفضاء، بل في الزمن

875
01:26:42,760 --> 01:26:45,693
نصف فريقه يتحرك للأمام
.خلال الأحداث

876
01:26:45,718 --> 01:26:48,245
إنه يراقبهم، وثم ينفذ هجومه
.في النهاية بالحركة للوراء

877
01:26:48,270 --> 01:26:49,482
.إنه يعرف كل شيء

878
01:26:49,506 --> 01:26:52,265
عدا المكان الذي خبئت
."فيه "البلوتونيوم

879
01:26:52,290 --> 01:26:53,943
"الذي لم يكن "بلوتونيوم
حقيقي، صحيح؟

880
01:26:53,967 --> 01:26:55,619
لقد اخبرتك أن هذا
.ليس ما يسعى ورائه

881
01:26:55,644 --> 01:26:57,783
.وأنت اخبرته بمكانه

882
01:26:58,782 --> 01:27:01,771
.كذبت

883
01:27:01,796 --> 01:27:04,167
رباه، كذبت بشأن "البلوتونيوم"؟

884
01:27:04,192 --> 01:27:06,594
إنه لم يسطتع التأكد
.من ذلك داخل الغرفة

885
01:27:06,618 --> 01:27:08,523
لكنه سيطلق النار عليها
.على أيّ حال

886
01:27:08,548 --> 01:27:11,418
.الكذب هو إجراء تشغيلي معياري

887
01:27:08,548 --> 01:27:11,418
{\an8}"أجراء روتيني لتنفيذ المهام"

888
01:27:11,443 --> 01:27:13,209
ـ الإصابة بالغة
ـ ماذا يعني؟

889
01:27:13,234 --> 01:27:16,559
ـ إنها ستموت
ـ إجراءات التشغيل المعيارية

890
01:27:16,584 --> 01:27:18,650
،ألّا يمكنك مساعدتها
يمكنك فعل شيء ما؟

891
01:27:18,675 --> 01:27:21,810
هل يمكنك تثبيت الإشعاع
المنعكس بعكس المريضة؟

892
01:27:21,835 --> 01:27:23,542
ـ هذا يستغرق أيامًا
ـ هيّا بنا

893
01:27:23,567 --> 01:27:25,719
لقد سيطرنا على هذه
.الآلة منذ دقائق

894
01:27:25,743 --> 01:27:27,139
.(قبل ذلك كانت سيطرة (ساتور

895
01:27:27,164 --> 01:27:30,893
ـ إلى متى ستعيش في هذا الجانب؟
ـ ثلاث ساعات كحد اقصى

896
01:27:30,918 --> 01:27:33,734
.سأخذها للجانب الآخر
.لن ادعها تموت

897
01:27:33,758 --> 01:27:34,996
.سأغتنم فرصتي

898
01:27:35,021 --> 01:27:37,725
.لكن ليس هناك طريقة لإعادتها هنا

899
01:27:37,750 --> 01:27:40,766
ـ سنجد آلة آخرى
ـ قبل اسبوع؟ أين نجدها؟

900
01:27:42,300 --> 01:27:43,375
."في "أوسلو

901
01:27:43,399 --> 01:27:46,647
ذلك المرفق داخل
.محيط أمن المطار

902
01:27:46,672 --> 01:27:50,417
ـ إنه منيع
ـ لم يكن الأسبوع الماضي

903
01:27:50,442 --> 01:27:54,295
.سوف ندخل
.قد تقدم لنا العون ايضًا

904
01:27:54,320 --> 01:27:57,265
.هذه ليست نافذة غرفة الاختبار
،"عندما تقترب من "الباب الدوار

905
01:27:57,290 --> 01:28:00,492
وإذا لم ترى نفسك في نافذة
.غرفة الأختبار، فلا تدخل الآلة

906
01:28:00,517 --> 01:28:01,348
ولم لا؟

907
01:28:01,372 --> 01:28:03,889
إذا لم ترى نفسك في المخرج
.العكسي للآلة، فأنّك لن تخرج

908
01:28:03,914 --> 01:28:06,943
ـ هل هذا سينجح؟
ـ أجل

909
01:28:06,968 --> 01:28:10,796
.انظر بنفسك، هناك إجابتك
!هيّا بنا

910
01:28:34,978 --> 01:28:38,549
حالتها ستستقر، أنّي نظفت الجرح
.واغلقته، لكن الباقي يحتاج للوقت

911
01:28:38,574 --> 01:28:42,575
ـ كم من الوقت تحتاج؟
ـ 4، 5 أيام. أسبوع بشكل مؤكد

912
01:28:43,504 --> 01:28:48,181
نيل)، اجد طريق يوصلنا إلى)
.أوسلو"، سأعود إلى هناك"

913
01:28:48,206 --> 01:28:49,289
ماذا ستفعل هناك؟

914
01:28:49,314 --> 01:28:52,411
لمنع (ساتور) من الفرار
.بأيّ كان الذي اعطتي إياه للتو

915
01:28:52,436 --> 01:28:55,585
لم تعطي إياه، لأنّك كذبت
!بشأن مكان وجوده. مهلاً

916
01:28:56,014 --> 01:28:59,386
ـ ستذهب إلى هناك من أجلها
ـ أنه هددني بقتلها في الماضي

917
01:28:59,411 --> 01:29:02,305
،فإذا فعل هذا
ماذا حدث لها هنا؟

918
01:29:02,329 --> 01:29:04,012
.هذا غير معلوم

919
01:29:04,036 --> 01:29:06,761
،إذا ذهبت هناك لتقوم بتغيير
.فلن تصل هنا لترى تأثير التغيير

920
01:29:06,786 --> 01:29:10,023
ـ لكن ماذا تظن؟
ـ ما حدث قد حدث

921
01:29:10,047 --> 01:29:13,027
يجب عليك إنقاذها
.هنا والآن

922
01:29:13,227 --> 01:29:16,416
إذا عدت إلى هناك، فأنّك قد
.تعطيه بالضبط ما يسعى ورائه

923
01:29:17,051 --> 01:29:19,075
.لا تدعهم يعيدوها إلى هناك

924
01:29:19,949 --> 01:29:20,968
.لا يمكننا البقاء هنا

925
01:29:22,081 --> 01:29:23,980
.الوقت يداهمنا

926
01:29:24,004 --> 01:29:28,019
لمَ لا تجد لنا حاوية
..شحن جميلة ومريحة

927
01:29:28,044 --> 01:29:30,233
قادمة على مركب من "أوسلو"؟

928
01:29:30,258 --> 01:29:31,301
.هذا هراء

929
01:29:31,325 --> 01:29:34,476
أنّك لا تعرف ما الذي ستواجه
.إذا مررت عبر هذا الباب

930
01:29:34,501 --> 01:29:37,011
سأذهب، إذا كان لديك نصائح
.حول هذا، سأرحب بها

931
01:29:37,035 --> 01:29:38,311
.ويلر)، اطلعيه)

932
01:29:38,336 --> 01:29:39,656
.ستحتاج إلى هوائك الخاص

933
01:29:39,680 --> 01:29:43,080
لن يمر الهواء العادي عبر
.أغشية الرئتين المعكوستين

934
01:29:43,104 --> 01:29:47,086
قاعدة رقم 1، لا تقترب من
.نسختك المتقدمة للامام

935
01:29:47,111 --> 01:29:49,938
هذه هي الجدوى من استخدام
.الحواجز والبدلات الواقية

936
01:29:49,963 --> 01:29:53,605
ـ الوقت يداهمنا
..ـ إذا جزيئاتك تلامست

937
01:29:53,630 --> 01:29:55,991
ـ ماذا يحدث؟
ـ ستحدث إبادة

938
01:29:56,016 --> 01:29:57,902
سيكون ذلك سيئًا، صحيح؟

939
01:29:57,927 --> 01:30:02,213
عندما تخرج من غرفة معادلة
.الضغط، خذ دقيقة لتوجيه نفسك

940
01:30:02,237 --> 01:30:04,119
.ستبدو الأمور غريبة

941
01:30:04,144 --> 01:30:06,127
،عندما تركض
.ستكون الريح في ظهرك

942
01:30:06,151 --> 01:30:11,137
إذا تعرضت لنار، سيتشكل ثلجًا على
.ثيابك لأن انتقال الحرارة سيكون عكسيًا

943
01:30:11,161 --> 01:30:16,148
ستكون الجاذبية طبيعية بالنسبة لك
.لكنها معكوسة بالنسبة لمَن حولك

944
01:30:16,172 --> 01:30:20,156
قد تواجه اضطرابات في الرؤية
.والسمع، هذا شيء طبيعي

945
01:30:20,180 --> 01:30:22,155
ـ هل سأتمكن من قيادة السيارة؟
ـ هراء

946
01:30:22,179 --> 01:30:26,162
لا يمكنني ضمان هذا لأن المقاومة
.والأحتكاك والرياح ستكون عكسية

947
01:30:26,186 --> 01:30:28,612
.أنت ستكون معكوس
.والعالم لن ينعكس

948
01:30:28,637 --> 01:30:31,988
ـ هل كان جهاز الأرسال في الحقيبة؟
ـ لقد رمينا تلك الحقيبة

949
01:30:32,195 --> 01:30:33,322
.أنّي اتحرك للوراء

950
01:30:33,346 --> 01:30:36,208
هذه هي الكرة التي يجب
.أنّ ألحقها. اعطني المتعقب

951
01:30:40,352 --> 01:30:41,313
.خذ

952
01:30:43,034 --> 01:30:44,752
أأنت مستعد؟

953
01:32:13,416 --> 01:32:17,436
"تعقّب"

954
01:33:36,038 --> 01:33:39,029
<i>.القطعة ليست في الحقيبة</i>

955
01:33:39,256 --> 01:33:43,205
<i>احضر اجزاء "الخوارزمية" الآخرى
."إلى "مركز الانفجار السفلي</i>

956
01:33:43,229 --> 01:33:44,537
<i>.كان يكذب</i>

957
01:33:44,562 --> 01:33:48,321
<i>"ـ لم تكن في "بي أم دبليو
ـ إذًا، أين هي؟</i>

958
01:34:33,657 --> 01:34:37,678
.لقد رأيت عملية التسليم
.جعلتني اطلق النار عليها هباءً

959
01:34:39,182 --> 01:34:43,015
.لكنك جعلت نبضي فوق 130
.لم يفعل أحد هذا من قبل

960
01:34:43,040 --> 01:34:45,677
.ولا حتى زوجتي

961
01:35:14,255 --> 01:35:17,726
أنّك تركت لـ (آيفز) وفريقه
.الكثير من الفوضى لتنظيفها

962
01:35:17,750 --> 01:35:19,756
.ناقل الحرارة كان معكوسًا

963
01:35:20,753 --> 01:35:24,762
قد تكون أول حالة انخفاض
.حرارة من انفجار بنزين بالعالم

964
01:35:25,761 --> 01:35:27,761
لم يعد شيء يفاجئني
.في هذه المرحلة

965
01:35:28,779 --> 01:35:32,745
ـ هل عدنا إلى "أوسلو"؟
"ـ في حاوية شحن شركة "روتاس

966
01:35:32,769 --> 01:35:34,754
.(لقد استولى على القطعة، (نيل

967
01:35:34,778 --> 01:35:36,771
لقد اعطيت إياه على
.طبق من ذهب

968
01:35:36,796 --> 01:35:37,904
.لقد حذرتك

969
01:35:37,928 --> 01:35:41,275
."ما حدث قد حدث"
.افهم الآن

970
01:35:41,300 --> 01:35:44,786
لكن من الصعب الوثوق
.بأشخاص ليسوا جديرين بالثقة

971
01:35:44,810 --> 01:35:46,060
.هذا ليس منصفًا

972
01:35:46,084 --> 01:35:49,229
أنّك كنت جزءًا من هذا
.قبل أن نلتقي

973
01:35:49,254 --> 01:35:51,262
ـ هل كنت تعمل لصالح (بريا)؟
ـ لا

974
01:35:51,287 --> 01:35:52,589
مَن جندك، (نيل)؟

975
01:35:52,613 --> 01:35:55,831
.ربما معرفة هذا لا يفيدك الآن

976
01:35:56,529 --> 01:36:00,840
عندما ينتهي هذا، وإذا بقينا
،أحياء وأنت لا زلت مهتمًا

977
01:36:01,509 --> 01:36:04,074
عندها يمكنك سماع
قصة حياتي، حسنًا؟

978
01:36:06,831 --> 01:36:10,256
ـ آسف لأنّي اقحمتكِ في هذا
ـ عليك أن تخبرني بما يجري

979
01:36:10,281 --> 01:36:14,149
.يبدو أن (نيل) يعرف أفضل مني
.حظًا موفقًا، يا رفيقي

980
01:36:14,174 --> 01:36:17,242
،بأخبار (كات) كل شيء
.ستعتبرها (بريا) مصدر تهديد

981
01:36:17,267 --> 01:36:19,729
.أنّ (بريا) تعتبرها مصدر تهديد فعلاًا

982
01:36:19,753 --> 01:36:22,215
فلديها الحق أن تعرف
.سبب وفاتها

983
01:36:22,240 --> 01:36:25,047
ـ هل سأموت؟
ـ ليس ما إذا كان لدينا رأي آخر

984
01:36:25,072 --> 01:36:27,880
ـ أننا لدينا رأي آخر
ـ مَن أنتم؟

985
01:36:28,886 --> 01:36:32,880
.لنبدأ بالأشياء البسيطة
..في قوانين الفيزياء

986
01:36:38,899 --> 01:36:40,883
<i>.القطعة ليست في الحقيبة</i>

987
01:36:40,907 --> 01:36:44,908
<i>احضر اجزاء "الخوارزمية" الآخرى
."إلى "مركز الانفجار السفلي</i>

988
01:36:53,335 --> 01:36:55,339
هل أصبت؟

989
01:37:00,296 --> 01:37:02,300
ما هي "الخوارزمية"، يا (نيل)؟

990
01:37:03,970 --> 01:37:07,505
.الـ "241" جزء منها
.إنه جزء من اصل 9 اجزاء

991
01:37:08,733 --> 01:37:13,452
إنها صيغة ممزوجة في شكل
.مادي لا يمكن نسخها أو نقلها

992
01:37:13,805 --> 01:37:15,795
.إنها صندوق اسود بوظيفة واحدة

993
01:37:15,819 --> 01:37:18,271
ما هي الوظيفة؟

994
01:37:18,408 --> 01:37:21,271
.الأنعكاس
،ليس الاجسام والبشر وحسب

995
01:37:21,296 --> 01:37:24,009
ـ بل العالم الذي حولنا
ـ لا افهم

996
01:37:24,034 --> 01:37:26,816
"كلما عكسوا "أنتروبي
،الأجسام أكثر

997
01:37:26,840 --> 01:37:30,819
كلما أتجاهي الزمن يصبحان
.متشابكان أكثر

998
01:37:30,843 --> 01:37:34,351
ولأن "أنتروبي" البيئة يتدفق
،في إتجاهنا

999
01:37:34,376 --> 01:37:35,524
.فأننا مُهيمنون

1000
01:37:35,527 --> 01:37:38,531
.إنهم دومًا يسبحون عكس التيار
.وهذا ما أنقذ حياتك

1001
01:37:38,556 --> 01:37:41,461
الأنفجار المعكوس كان
.يندفع ضد البيئة

1002
01:37:41,486 --> 01:37:42,548
.التبول في الريح

1003
01:37:42,572 --> 01:37:45,781
و"الخوارزمية" ستغير إتجاه
.تلك الريح

1004
01:37:45,806 --> 01:37:48,848
.يمكنها عكس "انتروبي" العالم

1005
01:37:48,873 --> 01:37:50,878
وإذا حدث ذلك؟

1006
01:37:51,882 --> 01:37:52,866
.ستكون نهاية اللعبة

1007
01:37:52,890 --> 01:37:55,864
نهاية اللعبة"! هل يمكنك"
أنّ تكون أكثر دقة؟

1008
01:37:55,888 --> 01:38:00,564
كل شخص وكل الكائنات ستباد
بالفور. هل هذا الدقة كافية؟

1009
01:38:00,589 --> 01:38:02,900
.من ضمنهم ابني

1010
01:38:05,534 --> 01:38:10,389
،كلما نمتِ أكثر
.كلما تتعافين اسرع

1011
01:38:23,951 --> 01:38:25,959
.على الشاحنة

1012
01:38:28,039 --> 01:38:29,436
.يجب ألّا يطول هذا الآن

1013
01:38:30,595 --> 01:38:34,863
.لقد كنت أفكر
.أننا أسلافهم

1014
01:38:34,888 --> 01:38:37,942
إذا دُمرّونا، ألن يدمرهم ذلك؟

1015
01:38:37,966 --> 01:38:40,216
."وهذا ما سيقودنا إلى "مفارقة الجد

1016
01:38:40,240 --> 01:38:40,981
ماذا؟

1017
01:38:41,981 --> 01:38:45,093
إذا عدت بالزمن للوراء
،وقتلت جدك

1018
01:38:45,118 --> 01:38:47,146
فكيف تولد وتنجز
افعالك التي تفعلها؟

1019
01:38:47,171 --> 01:38:50,445
ـ وما الإجابة على هذا؟
"ـ لا توجد إجابة، إنها "مفارقة

1020
01:38:50,470 --> 01:38:53,550
لكن في المستقبل، يبدو أنه
اصحاب النفوذ يظنون إنه بوسعهم

1021
01:38:53,575 --> 01:38:56,020
،إلقاء الجد من الدرج
،قلع عينيه

1022
01:38:57,003 --> 01:38:59,987
.قطع عنقه دون أيّ عواقب

1023
01:39:00,011 --> 01:39:03,289
ـ يمكن أنّ يكونوا محقين في هذا؟
ـ لا يهم

1024
01:39:03,314 --> 01:39:07,032
.إنهم يعتقدون هذا
.لأنهم مستعدين لإبادتنا

1025
01:39:09,032 --> 01:39:12,154
ـ هل يمكنني العودة للنوم الآن؟
ـ لا، فكرت في شيء آخر

1026
01:39:12,179 --> 01:39:15,435
ـ رائع
ـ إذا تدفق الوقت انعكس

1027
01:39:15,460 --> 01:39:18,669
ألّا يعني وجودنا هنا الآن لن يحدث؟

1028
01:39:18,693 --> 01:39:20,051
أننا نمنعهم؟

1029
01:39:20,720 --> 01:39:23,192
من جانب التفاؤل، أقول
.أن هذا صحيح

1030
01:39:23,216 --> 01:39:24,327
من جانب التشاؤم؟

1031
01:39:24,352 --> 01:39:27,829
"في "نظرية العوالم الموزاية
..لا يمكننا معرفة العلاقة بين

1032
01:39:27,854 --> 01:39:31,702
.الوعي والحقائق المتعددة
هل لا يزال رأسك يؤلمك بعد؟

1033
01:39:31,727 --> 01:39:33,733
.اجل

1034
01:39:36,806 --> 01:39:38,809
.حاول أنّ تنام

1035
01:39:53,171 --> 01:39:55,171
.سحقًا

1036
01:39:55,795 --> 01:39:57,799
.لن يدخلوا حاويتنا

1037
01:39:59,197 --> 01:40:01,204
ماذا سنفعل؟

1038
01:40:04,247 --> 01:40:07,249
،يجب أن نستغل الاختراق
.الفوضى بعد اصطدام الطائرة

1039
01:40:07,273 --> 01:40:08,264
.استعد

1040
01:40:10,391 --> 01:40:13,369
هل شفيت بما يكفي؟

1041
01:40:13,394 --> 01:40:16,398
.لا اعلم
.لم أفعل هذا من قبل

1042
01:40:16,991 --> 01:40:19,047
.وصل رجال الأطفاء

1043
01:40:19,072 --> 01:40:22,439
خذ (كات) إلى الاختراق وأنا
.سأتكفل برجال (ساتور) وأمن الخزنة

1044
01:40:22,464 --> 01:40:24,540
.وثم ادخلها

1045
01:40:25,776 --> 01:40:28,771
ـ كيف حال ذراعك؟
ـ ليس بخير

1046
01:40:33,042 --> 01:40:36,075
.سنتحرك بمجرد سماع المحركات

1047
01:40:39,176 --> 01:40:40,239
ـ تمهل
ـ ماذا؟

1048
01:40:40,247 --> 01:40:44,444
.أنّك تنزف
.دعني افحص ذراعك

1049
01:40:50,426 --> 01:40:52,420
آمن؟

1050
01:41:24,461 --> 01:41:26,470
.انتظر هنا، سأدخل

1051
01:43:23,450 --> 01:43:26,049
!ـ هيّا
!ـ اذهب، اذهب

1052
01:43:56,580 --> 01:43:57,602
!الآن

1053
01:45:39,254 --> 01:45:42,455
كنت تعرف إنه كان أنا الذي
خرج من الخزنة. لماذا لم تخبرني؟

1054
01:45:42,480 --> 01:45:45,586
إنه شرح كثير على شخص
.قريب من وضع رصاصة في رأسك

1055
01:45:45,611 --> 01:45:49,672
ـ لكن ماذا عن بعد ذلك؟
ـ الشيء نفسه، عرفت أنّك ستكون بخير

1056
01:45:50,165 --> 01:45:51,654
."ما حدث قد حدث"

1057
01:45:51,678 --> 01:45:54,726
إذا اخبرتك قد تتصرف
بشكل مختلف، مَن يدري؟

1058
01:45:56,655 --> 01:45:59,160
.إنها سياسة القمع

1059
01:45:59,292 --> 01:46:03,275
ـ سياسة مَن؟
ـ سياستنا، يا رفيقي

1060
01:46:06,044 --> 01:46:10,047
أننا الأشخاص الذين سينقذون
.العالم مما قد يصبح عليه

1061
01:46:18,691 --> 01:46:20,425
كات)؟)

1062
01:46:20,748 --> 01:46:22,438
.أسمعك

1063
01:46:23,114 --> 01:46:26,116
.ستكون هناك ندبة، لكنكِ ستكونين بخير

1064
01:46:28,240 --> 01:46:30,862
ـ أنّك فعلتها
ـ ماذا فعلت؟

1065
01:46:31,586 --> 01:46:34,562
.(الخوارزمية" بحوزة (أندريه"

1066
01:46:34,647 --> 01:46:36,661
.أنّك لا تعرف مكانه

1067
01:46:38,261 --> 01:46:40,477
.أو متى يستخدمها

1068
01:46:40,848 --> 01:46:43,247
"ـ احضر (بريا) هنا إلى "اوسلو
ـ لماذا؟

1069
01:46:43,466 --> 01:46:46,248
إذا لم افعل شيئًا، أنها ستخبرني
.عن "بلوتونيوم  - 241" خلال يومين

1070
01:46:46,315 --> 01:46:48,270
.لن يتغير شيئًا

1071
01:46:48,294 --> 01:46:50,821
.سنرى ذلك
.احضرها هنا وحسب

1072
01:46:53,511 --> 01:46:54,873
.(مرحبًا، (بريا

1073
01:46:54,897 --> 01:46:58,268
ما الذي يجري؟
أين (نيل)؟

1074
01:46:58,571 --> 01:47:02,520
،)إنه يعتني بإصابة (كاثرين بارتون
.التي كادت أن تموت بسببكِ

1075
01:47:02,545 --> 01:47:04,514
ـ ماذا فعلت؟
ـ إنه ما ستفعلينه

1076
01:47:04,539 --> 01:47:07,273
خلال يومين ستجعليني
"استخدم "البلوتونيوم - 241

1077
01:47:07,297 --> 01:47:09,882
كطعم ضد اخطر تاجر
.اسلحة في العالم

1078
01:47:09,907 --> 01:47:11,533
الآن أريد أن اعرف السبب؟

1079
01:47:11,557 --> 01:47:13,823
هل سمحت لـ (ساتور) أنّ
يستحوذ على "البلوتونيوم - 241"؟

1080
01:47:13,848 --> 01:47:16,213
لا، سمحت له أنّ يستحوذ
."على "الخوارزمية

1081
01:47:17,209 --> 01:47:19,752
.إذًا، اخبريني عن هذا، (بريا)

1082
01:47:19,781 --> 01:47:24,423
هذا استثنائي، العالمة التي
..شيّدتها ضحت بحياتها

1083
01:47:24,448 --> 01:47:25,956
لكي لا تجبر أن تشيّد
.واحدة آخرى

1084
01:47:25,981 --> 01:47:28,207
ـ عالمة في المستقبل؟
ـ أجيال متعاقبة من الآن

1085
01:47:28,231 --> 01:47:32,255
ـ لمَ تضطر إلى قتل نفسها؟
ـ هل تعرف "مشروع مانهاتن"؟

1086
01:47:33,237 --> 01:47:36,717
،عندما اقتربوا من أول أختبار ذرّي
..شعر (أوبنهايمر) بالقلق حيال

1087
01:47:33,237 --> 01:47:36,717
{\an8}أوبنهايمر : عالم فيزيائي امريكي والمدير العلمي"
"لمشروع مانهاتن النووي في الحرب العالمية الثانية

1088
01:47:36,742 --> 01:47:40,776
الانفجار الذي قد ينتج سلسلة
.من التفاعلات تبيد العالم

1089
01:47:40,801 --> 01:47:42,885
لكنهم مضوا في فعل ذلك
.على أيّ حال وحالفهم الحظ

1090
01:47:42,909 --> 01:47:46,274
اعتبر عالمتنا إنها
.أوبنهايمر) جيلها)

1091
01:47:47,266 --> 01:47:49,931
.أنّها تبتكر طريقة لعكس العالم

1092
01:47:49,956 --> 01:47:53,968
،لكنهم اقتنعوا أذا دمرونا
.سوف يدمر انفسهم

1093
01:47:54,277 --> 01:47:55,993
."أنها "مفارقة الجد

1094
01:47:56,279 --> 01:47:59,359
،)لكنها على خلاف (أوبنهايمر
.تمردت

1095
01:47:59,573 --> 01:48:01,917
"إنها فصلت "الخوارزمية
..إلى تسعة اجزاء

1096
01:48:01,941 --> 01:48:04,284
وأخفتهم في أفضل مكان
.حسب ظنّها

1097
01:48:04,677 --> 01:48:06,783
.اخفتهم في الماضي
.هنا، الآن

1098
01:48:06,978 --> 01:48:10,734
.هناك 9 أجزاء نووية
.تسع قنابل

1099
01:48:10,909 --> 01:48:14,550
تسع أجزاء لأكثر المواد
.المحمية في تاريخ البشرية

1100
01:48:14,687 --> 01:48:18,743
ـ افضل مكان ممكن لأخفائهم
ـ مرافق الاحتواء النووي

1101
01:48:19,442 --> 01:48:22,669
مهمة (ساتور) الدائمية حظت
،بالتمويل والتوجية من المستقبل

1102
01:48:22,705 --> 01:48:25,668
لغرض العثور وتجميع
."اجزاء "الخوارزمية

1103
01:48:25,692 --> 01:48:27,465
لمَ اختاروه؟

1104
01:48:27,490 --> 01:48:29,979
لأنه كان في المكان
.والزمان المناسب

1105
01:48:30,003 --> 01:48:31,757
.انهيار الاتحاد السوفيتي

1106
01:48:31,782 --> 01:48:34,898
اكثر الأوقات انعدامًا للأمن
.في تاريخ الأسلحة النووية

1107
01:48:35,172 --> 01:48:39,054
ـ كم عدد الأجزاء التي بحوزته؟
ـ بعد "بلوتونيوم 241"، كل الأجزاء التسعة

1108
01:48:39,280 --> 01:48:40,447
.يا إلهي

1109
01:48:40,582 --> 01:48:44,150
ولهذا السبب أنّك ستفعلين
.الأشياء بشكل مختلف هذه المرّة

1110
01:48:45,246 --> 01:48:48,169
لتغيير الأشياء؟
لكي لا تصاب (كاثرين) بالأذى؟

1111
01:48:48,194 --> 01:48:50,200
."لكي لا يستحوذ (ساتور) على "الخوارزمية

1112
01:48:52,382 --> 01:48:56,098
،إذا كان هذا الكون موجودًا
.فأننا لا نعيش فيه

1113
01:48:56,123 --> 01:48:59,688
.حسنًا، لنحاول
هل ستحذريني؟

1114
01:48:59,712 --> 01:49:01,041
.لا، لن أحذرك

1115
01:49:01,735 --> 01:49:03,896
.الجهل ذخيرتنا

1116
01:49:04,316 --> 01:49:06,862
ـ بحقكِ
،"ـ إذا عرفت حقيقة "الخوارزمية

1117
01:49:06,886 --> 01:49:09,319
هل كنت ستدع (ساتور)
يستحوذ عليها؟

1118
01:49:10,501 --> 01:49:12,423
أنّكِ تريدين من (ساتور) أنّ
.يستحوذ على الجزء الأخير

1119
01:49:12,449 --> 01:49:15,201
أنّها الطريقة الوحيدة التي
.سيجمع بها الأجزاء الـ 8 الآخرى

1120
01:49:15,226 --> 01:49:18,630
،كان يفترض أنّ اسرقها
.وثم افقدها

1121
01:49:18,655 --> 01:49:21,735
ـ وثم المهمة تنتهي
ـ كنتِ تستغليني

1122
01:49:22,737 --> 01:49:24,908
.(كما أنت استغليت (كاثرين

1123
01:49:25,289 --> 01:49:27,304
.إنها إجراءات التشغيل المعيارية

1124
01:49:28,532 --> 01:49:31,345
ـ لقد انجزت دورك
ـ دوري؟

1125
01:49:31,875 --> 01:49:34,101
.أنا بطل هذه العملية

1126
01:49:34,414 --> 01:49:37,379
.أنت أحد الابطال

1127
01:49:37,760 --> 01:49:41,050
هل كنت تخال نفسك الوحيد
القادر على إنقاذ العالم؟

1128
01:49:45,372 --> 01:49:48,638
.لا، لكني سأنقذه

1129
01:49:48,675 --> 01:49:52,542
لأنّي لم أخبركِ أين ومتى
."سيقوم بتجميع "الخوارزمية

1130
01:49:52,630 --> 01:49:55,662
ـ سوف تخبرني
ـ لا، لن افعل

1131
01:49:55,687 --> 01:49:58,890
ـ إذًا، انضمي إلينا
ـ "إليكم"؟

1132
01:49:59,384 --> 01:50:02,431
ـ لمَ تريد أقحام (كات) مجددًا؟
ـ لأن بوسعها الأقتراب منه

1133
01:50:02,456 --> 01:50:05,194
ـ وهل لا يزال يثق بها؟
ـ يعتقد أنّها ماتت

1134
01:50:05,219 --> 01:50:06,060
.لكنه اعتاد على ذلك

1135
01:50:06,084 --> 01:50:08,629
أنّك بدأت تنظر إلى العالم
.بطريقة جديدة

1136
01:50:08,737 --> 01:50:11,699
.والآن قد حان دوركِ
.على افتراض أنها نجيت

1137
01:50:11,703 --> 01:50:14,550
بغض النظر عن شعوركِ
.حول أنها تعرف الكثير

1138
01:50:14,575 --> 01:50:15,486
.لا يمكنني فعل هذا

1139
01:50:15,510 --> 01:50:18,266
إذا لم يكن لديكِ السلطة، لنتحدث مع
.مَن المسؤول عن التفاصيل المبهمة

1140
01:50:19,235 --> 01:50:23,782
أريدكِ أن تعديني بأنها
.(وابنها سيكونان بأمان، (بريا

1141
01:50:23,807 --> 01:50:26,801
ما فائدة وعود شخص
في مجال عملنا؟

1142
01:50:32,308 --> 01:50:34,386
.سيكونان في أمان

1143
01:50:35,000 --> 01:50:39,015
."هناك نقطة تجمع في "تروندهايم
.استعدوا للذهاب إلى هناك

1144
01:50:39,040 --> 01:50:42,401
<i>ـ (إيفز) لديه فريق جاهز للانعكاس
ـ هل لديكِ "الباب الدوار"؟</i>

1145
01:50:42,426 --> 01:50:45,004
.التقنية التي نحاول منعها

1146
01:50:45,029 --> 01:50:47,724
مواجهة العدو بنفس
.الاساليب عمل غادر

1147
01:50:47,749 --> 01:50:51,107
لكن هناك بعض الناس في
..المستقبل يرغبون بأستمرار

1148
01:50:51,132 --> 01:50:53,792
.رحلة "الخوارزمية" إلى الماضي

1149
01:50:54,393 --> 01:50:59,158
<i>كما ترى، لا وجود لمؤسسة
.العقيدة" في الماضي"</i>

1150
01:50:59,183 --> 01:51:02,657
<i>.سيتم تأسيسها في المستقبل</i>

1151
01:51:28,387 --> 01:51:32,089
ـ هل نظرت إلى الطيور؟
ـ كيف حالكِ؟

1152
01:51:37,376 --> 01:51:40,825
ـ اخبرني أنّك ستقتله
ـ لا يمكنني

1153
01:51:40,850 --> 01:51:43,853
ولمَ لا؟ أظن ربما أن الكثير
.من الناس قتلوا على يدك

1154
01:51:43,878 --> 01:51:48,075
ـ ليس شخص يحمل المفجر
ـ جهاز مراقبة نبضه

1155
01:51:48,372 --> 01:51:51,287
ـ أنه مهووس بصحته
ـ سيكون جهاز النبض مربوط بالمفجّر

1156
01:51:51,312 --> 01:51:55,286
ربما رشق بسيط لرسائل
.إلكترونية قد يحدد الموقع السرّي

1157
01:51:55,311 --> 01:51:57,290
.وإذا انفجر الموقع السرّي، قلبه سيتوقف

1158
01:51:57,315 --> 01:52:01,174
."وإذا مات، ستتفعل "الخوارزمية
.إذا مات، سيباد العالم

1159
01:52:01,199 --> 01:52:03,076
.لا أحد يجرؤ على قتله

1160
01:52:05,173 --> 01:52:07,599
.لا، أنّك تجاهلت فهم الجزء الأهم

1161
01:52:09,644 --> 01:52:11,648
.إنه ينوي إنهاء حياته

1162
01:52:13,762 --> 01:52:15,110
لماذا؟

1163
01:52:16,060 --> 01:52:18,085
.أنّه يحتضّر

1164
01:52:18,750 --> 01:52:20,755
سرطان البنكرياس المتعذر
.علاجه بالعمليات الجراحية

1165
01:52:22,327 --> 01:52:24,230
.وسيأخذ العالم معه

1166
01:52:24,375 --> 01:52:26,537
.إذا لم يفعلها، لا أحد يمكنه فعلها

1167
01:52:26,648 --> 01:52:30,969
يمكنه أختيار المكان والزمان
.لأبادة العالم

1168
01:52:30,994 --> 01:52:33,327
ما الوقت الذي سيختاره؟

1169
01:52:35,276 --> 01:52:38,532
أنّكِ اخبرتِني عن العطلة
.الحميمة بينكما

1170
01:52:38,557 --> 01:52:41,251
"ـ "فيتنام
ـ قلتِ أنه اختفى، في أيّ يوم؟

1171
01:52:41,276 --> 01:52:43,219
ذهبت برفقة (ماكس) إلى
.الشاطئ، لكنه رحل

1172
01:52:43,244 --> 01:52:44,678
.لكن لا أعرف في أيّ يوم رحل

1173
01:52:44,703 --> 01:52:47,886
.كان يوم 14، قبل 10 أيام
."ذهب إلى "أوكرانيا

1174
01:52:47,911 --> 01:52:51,752
."هجوم الأوبرا في "كييف
كيف تعرف هذا؟

1175
01:52:53,254 --> 01:52:55,423
استنتجت هذا، لأنه لم يكن
.في يخته، لذا هذه هي فرصته

1176
01:52:55,448 --> 01:52:58,274
لنعد إلى تلك اللحظة
.الذهبية ونتخلص منه

1177
01:52:58,408 --> 01:52:59,545
.سيموت الجميع

1178
01:52:59,569 --> 01:53:03,005
يجب علينا اخذ "الخوارزمية" من
.(المكان السرّي دون علم (ساتور

1179
01:53:03,030 --> 01:53:05,240
،إذا اكتشف إنها هناك
.سوف يقتل نفسه

1180
01:53:05,265 --> 01:53:06,769
.لكن ليس بقيتنا

1181
01:53:06,824 --> 01:53:09,860
ـ أين المكان السرّي؟
ـ "الفجوة المعرفية" يا رفيقي

1182
01:53:09,885 --> 01:53:12,977
ـ إذًا، أنّك لن تخبرني
"ـ "الجهل ذخيرتنا

1183
01:53:13,002 --> 01:53:15,607
(ـ اريدكِ أن تعودي إلى اليخت، (كات
ـ لماذا؟

1184
01:53:15,875 --> 01:53:18,321
يجب أن تمنعيه من أنّ
..يقتل نفسه حتى

1185
01:53:18,345 --> 01:53:20,791
"نتأكد من استخلاص "الخوارزمية
.من المكان السرّي

1186
01:53:21,072 --> 01:53:22,609
،لكن كشف أمري
.سيرى ابني ذلك

1187
01:53:22,633 --> 01:53:24,924
..لا أريد تلك اللحظات المؤلمة

1188
01:53:24,949 --> 01:53:26,953
.إذا كانت ستكون نهايته

1189
01:53:27,806 --> 01:53:29,810
.لن تكون كذلك

1190
01:53:54,072 --> 01:53:58,642
،لنتحدث، سوف نعود إلى يوم 14
،لكن دون معرفة موقع المكان السرّي

1191
01:53:58,667 --> 01:54:01,272
.لن أكون قادرًا على الاستعداد

1192
01:54:02,029 --> 01:54:04,321
هل تعرف ما هو "مركز الانفجار السفلي"؟

1193
01:54:05,457 --> 01:54:07,726
إنه منطقة التأثير المباشر للانفجار
.للاختبارات النووية تحت الأرض

1194
01:54:07,751 --> 01:54:10,265
أخبرني السير (مايكل كروسبي)

1195
01:54:10,289 --> 01:54:12,803
"عن وقوع انفجار في "ستالسك 12
.في يوم 14

1196
01:54:13,038 --> 01:54:15,286
المكان السرّي سيكون في
."قعر "مركز الانفجار السفلي

1197
01:54:15,311 --> 01:54:18,448
."هذا الأنفجار سوف يطمر "الخوارزمية

1198
01:54:18,473 --> 01:54:22,135
لذا، يجب أن نخرجها من تلك
.الحفرة قبل أن تنفجر القنبلة

1199
01:54:24,160 --> 01:54:24,823
!اصطفوا

1200
01:54:24,847 --> 01:54:26,183
!تقدموا للامام

1201
01:54:29,708 --> 01:54:31,710
.التالي

1202
01:54:34,184 --> 01:54:36,183
.اصطفوا

1203
01:54:37,642 --> 01:54:38,665
أين (نيل)؟

1204
01:54:41,893 --> 01:54:44,686
ـ لا بد إنه عبر فعلاً
ـ لم أودعه

1205
01:54:44,999 --> 01:54:49,705
ـ إنه وداع، صحيح؟
(ـ أظن إنه ليس عليكِ فعل هذا، (كات

1206
01:54:49,730 --> 01:54:52,723
أسوأ ما فعله (أندريه) بيّ هو
،ذلك العرض الذي قدمه ليّ

1207
01:54:53,674 --> 01:54:56,679
يتركني أرحل إذا وافقت على
.عدم رؤية ابني مجددًا

1208
01:54:57,877 --> 01:55:01,223
.صرخت وأقسمت له

1209
01:55:02,297 --> 01:55:04,724
.لكنه رأى ذلك على وجهي بالفور

1210
01:55:07,950 --> 01:55:09,008
.لقد فكرت في الأمر

1211
01:55:09,032 --> 01:55:12,228
لا أعرف إن كنت أكرهه
،أكثر على افعاله

1212
01:55:12,544 --> 01:55:15,559
.ـ أو لأنه يعرفني جيّدًا
.ـ حسنًا

1213
01:55:18,108 --> 01:55:19,358
،فرصة مساعدة إنقاذ ابني

1214
01:55:19,382 --> 01:55:21,120
لا يمكنك أن تعرف ماذا
.يعني هذا للأم

1215
01:55:21,852 --> 01:55:24,620
ـ لا
ـ أنّك قتلت أشخاص تكرهم من قبل

1216
01:55:25,064 --> 01:55:26,138
.بالعادة القتل ليس شخصيًا

1217
01:55:26,162 --> 01:55:28,446
.إنه يحتضر على أيّ حال
.ربما لا يهم إن كان شخصيًا أم لا

1218
01:55:28,471 --> 01:55:29,910
.(إنه يهم دومًا، (كات

1219
01:55:29,934 --> 01:55:33,284
الغرض من وجودكِ هناك
.ليس لقتله بل لتقديم الدعم

1220
01:55:34,215 --> 01:55:36,966
،"إذا لم نحصل على "الخوارزمية
،سوف يقتل نفسه

1221
01:55:36,991 --> 01:55:39,855
.ويقتلنا معه

1222
01:55:41,350 --> 01:55:43,968
فقط التزم بدورك، إتفقنا؟

1223
01:55:47,540 --> 01:55:51,748
."اليوم هو 14. على سواحل "سيبيريا
.حان وقت الذهاب إلى هناك

1224
01:55:52,184 --> 01:55:55,277
إذا عدتِ في اليوم الآخر، سيمنحكِ
."بعض الوقت للعودة إلى "فيتنام

1225
01:55:55,303 --> 01:55:57,714
ـ ومَن سيوصلني إلى اليخت؟
ـ لديّ شخص جيّد سيتكفل بهذا

1226
01:55:57,739 --> 01:56:00,909
وعندما ينتهي هذا، سترعين
.ابنكِ وتحميلين هذا الجهاز

1227
01:56:01,590 --> 01:56:04,048
قد تشعرين ببعض التهديد
.في مكان وزمان ما

1228
01:56:04,073 --> 01:56:07,069
اضغطي زر "تحدث" وحددي
.موقعكِ وثم اغلقي الجهاز

1229
01:56:07,094 --> 01:56:11,094
ـ مَن سيتلقى الرسالة؟
ـ الاجيال القادمة

1230
01:56:50,271 --> 01:56:52,763
.ستالسك 12"، مكان مخفي عن العالم"

1231
01:56:52,787 --> 01:56:55,278
المدينة الذي يمكن أنّ
.يحدث فيها أيّ شيء

1232
01:56:55,303 --> 01:56:59,734
واليوم سيّداتي وسادتي، بعد 10
.دقائق سيحدث شيء بالتأكيد

1233
01:56:59,759 --> 01:57:03,172
تم تقسيمكم إلى فريقين من
."اجل "حركة الكماشة الزمنية

1234
01:57:03,197 --> 01:57:04,789
.نحن الفريق "الأحمر" سنتحرك للأمام

1235
01:57:04,813 --> 01:57:07,458
،ومن أجل التمييز بين الفريقين
.سترتدون هذه الأشرطة

1236
01:57:07,483 --> 01:57:11,353
،"اصدقائنا الذين هناك هم الفريق "الأزرق
.(سيكونوا معكوسين وتقودهم القائد (ويلر

1237
01:57:11,378 --> 01:57:15,138
ـ لمَ لا يدعونا نراهم؟
ـ ربما لن يروق لك ما يحدث

1238
01:57:15,163 --> 01:57:18,114
سيحصلون على هذا
.التقرير بعد ساعة

1239
01:57:19,838 --> 01:57:23,309
ثم سننزلهم على التل
"فوق "مركز الانفجار السفلي

1240
01:57:23,334 --> 01:57:25,649
.في اقرب وقت ممكن للانفجار

1241
01:57:25,674 --> 01:57:29,490
.اهدافهم هي التأمين والتمشيط

1242
01:57:29,793 --> 01:57:33,465
الآن هذا التقرير يستفاد
.من تجربتهم

1243
01:57:50,109 --> 01:57:52,320
كلا الفريقين سيكون معم
.ساعات بعد تنازلي

1244
01:57:52,344 --> 01:57:55,093
عدنا التنازلي يبدأ من 10
،"دقائق، "من الانزال الجوي

1245
01:57:55,118 --> 01:57:58,421
."إلى الصفر، "إلى وقوع الانفجار
.الفريق "الازرق" يستحرك بالعكس

1246
01:57:58,446 --> 01:58:01,163
إذا لم يصل الفريق "الأزرق" إلى
،منطقة الهبوط عند الصفر

1247
01:58:01,188 --> 01:58:04,726
،فلن يتمكنوا من المغادرة
مفهوم؟

1248
01:58:05,247 --> 01:58:08,145
سننزل ونأمن منطقة الهبوط
."من اجل أخلاء الفريق "الازرق

1249
01:58:08,170 --> 01:58:10,511
وثم نواصل طريقنا
.إلى المدينة المنشودة

1250
01:58:10,536 --> 01:58:12,401
،هذه المباني مهجورة

1251
01:58:12,425 --> 01:58:14,665
.لكن علمنا بوجود "باب دوار" هناك

1252
01:58:14,866 --> 01:58:18,626
ـ سنواجه مقاومة مزدوجة
ـ هل لديهم فرق معكوسة؟

1253
01:58:18,651 --> 01:58:22,761
خصوم معكوسة، عادية، تتحرك
.للأمام، خصوم تتحرك للوراء

1254
01:58:22,785 --> 01:58:24,147
.لديهم كل شيء

1255
01:58:24,172 --> 01:58:28,556
على الجانب الآخر من المدينة، هناك
."تلال فوق "مركز الانفجار السفلي

1256
01:58:28,581 --> 01:58:31,695
ستسلك فرقة صغيرة هذا
..النفق من المدينة

1257
01:58:31,719 --> 01:58:33,710
."إلى ارضية "مركز الانفجار السفلي

1258
01:58:33,735 --> 01:58:36,439
"سيتمركز الفريق "الأزرق
.على هذا المدخل هنا

1259
01:58:36,464 --> 01:58:38,664
.القنبلة ستكون في هذه الصخرة

1260
01:58:38,689 --> 01:58:42,782
عالية جدًا، سوف تؤدي
.إلى انهيار وغلق الكهف

1261
01:58:42,807 --> 01:58:44,539
كيف يمكننا أبطال تلك
القنبلة هناك؟

1262
01:58:44,563 --> 01:58:47,114
لن نفعل، لأن الانفجار سيحدث
.كما مخطط له

1263
01:58:47,139 --> 01:58:51,031
الآن مهمتنا هي منع
،أبطال تلك القنبلة

1264
01:58:51,056 --> 01:58:54,861
بينما الفرقة الصغيرة تنجز
.مهمتها بشكل سرّي

1265
01:58:54,886 --> 01:58:57,658
ـ ما هي؟
ـ لا داعي لتعرفها

1266
01:58:57,683 --> 01:59:00,406
أيّ اسئلة غبية آخرى؟
.جيّد

1267
01:59:00,430 --> 01:59:02,726
.هيّا، لنستعد

1268
01:59:05,095 --> 01:59:08,267
ـ أردت أن أكون في الموجة الأولى
ـ ليس هناك موجة أولى

1269
01:59:08,292 --> 01:59:10,982
"الفريقان "الأزرق" و"الأحمر
.ينفذان المهمة بوقت واحد

1270
01:59:11,007 --> 01:59:13,004
..اسمع، لا تصعد المروحية

1271
01:59:13,008 --> 01:59:15,023
إذا لا يمكنك التوقف عن
.التفكير بالمصطلحات الخطية

1272
01:59:15,048 --> 01:59:18,351
الآن أنّك تريد في الفريق الذي
سينتشل محتويات الكبسولة؟

1273
01:59:18,377 --> 01:59:21,724
ـ تمامًا
ـ أجل، هذا يجعلنا اثنان

1274
01:59:22,494 --> 01:59:25,711
ـ أننا الفرقة الصغيرة
ـ فقط نحن؟

1275
01:59:25,736 --> 01:59:29,285
إذا أحد عرف محتويات تلك
.الكبسولة، لن يغادر الميدان حيًا

1276
01:59:29,880 --> 01:59:32,872
.ظننت أننا سنتدبر أمرنا بعد إنجاز المهمة

1277
01:59:42,044 --> 01:59:44,678
الارتفاع من ظهر اليخت
.إلى الماء 40 قدمًا

1278
01:59:44,702 --> 01:59:45,647
هل يمكنكِ القفز منه؟

1279
01:59:45,672 --> 01:59:47,298
.يمكنني الغوص

1280
01:59:47,323 --> 01:59:50,200
،لا تدعيه يموت
.حتى ترين إشارتي

1281
02:00:25,658 --> 02:00:27,647
!ثلاثون ثانية

1282
02:01:07,934 --> 02:01:10,146
!تحركوا، تحركوا

1283
02:01:20,955 --> 02:01:23,963
.أننا نقترب من موجة الصدمة
!تمسكوا يا رفاق

1284
02:01:33,297 --> 02:01:34,625
!انهضوا

1285
02:01:48,010 --> 02:01:48,988
!تحركوا

1286
02:02:02,677 --> 02:02:04,338
سيّدتي، ظننت أنّكِ
.ذهبتِ إلى الشاطئ

1287
02:02:04,362 --> 02:02:06,021
لقد تسللت بالخلسة
.(لكي افاجئ (أندريه

1288
02:02:06,246 --> 02:02:08,237
.لكن الرئيس غادر

1289
02:02:08,839 --> 02:02:10,846
اطلب من السيّد (ساتور)
.أن يقابلني هنا

1290
02:02:10,960 --> 02:02:13,282
.ولا تخبر الآخرين
.سأعتني بهذه الفوضى

1291
02:03:21,189 --> 02:03:23,197
!ـ المنجم
!ـ المنجم

1292
02:03:37,781 --> 02:03:40,315
أخبروني أنّكِ رحلتِ
.إلى الشاطئ

1293
02:03:40,339 --> 02:03:42,873
.أخبروني أنّك غادرت بالطائرة

1294
02:03:42,898 --> 02:03:45,560
.(جئت لرؤيتكما أنتِ و(ماكس

1295
02:03:45,584 --> 02:03:47,901
ماكس) في الساحل)
.(برفقة (آنا

1296
02:03:48,242 --> 02:03:51,001
أنا وأنت بحاجة لبعض
.الوقت بعد ما حدث

1297
02:03:51,025 --> 02:03:53,118
.كنت امزح
.أنها كانت مزحة سخيفة

1298
02:03:53,143 --> 02:03:54,641
.تخالني أم فظيعة

1299
02:03:54,666 --> 02:03:58,659
كلانا يعرف أن رأيي فيكِ
.أرقى من رأيكِ فيّ

1300
02:04:06,271 --> 02:04:09,283
.(أريد اصلاح الأمور للأفضل، (أندريه

1301
02:04:24,126 --> 02:04:26,128
!احتمّوا

1302
02:04:29,774 --> 02:04:33,021
!امنحني قذيفة مضادة للدروع
!تخلص منه! الآن

1303
02:04:33,330 --> 02:04:36,303
!اخرجوا من مخبئكم
!تحركوا، تحركوا

1304
02:04:36,327 --> 02:04:38,336
!هيّا! تحركوا

1305
02:05:48,643 --> 02:05:50,635
!(ويلر)

1306
02:05:51,472 --> 02:05:53,483
!ـ اخرجوا
!ـ هيّا

1307
02:05:59,487 --> 02:06:00,506
!(آيفز)

1308
02:06:02,270 --> 02:06:04,282
.الفرقة الصغيرة. هنا

1309
02:06:05,754 --> 02:06:08,309
تعرفين أنه سيكون غروب
.شمس جميل

1310
02:06:08,334 --> 02:06:12,376
.سأجلب (ماكس) إلى اليخت
.يجب أنّ نشاطره هذه اللحظة

1311
02:06:12,688 --> 02:06:14,692
.سأعد لك شرابًا

1312
02:06:15,782 --> 02:06:17,786
.اعد ابني إلى اليخت

1313
02:06:24,110 --> 02:06:26,095
!الوقت يداهمنا، هيّا

1314
02:06:26,119 --> 02:06:28,104
.إذا رأونا، كل هذا سيكون هباء

1315
02:06:31,504 --> 02:06:34,295
ـ أننا بحاجة إلى إلهاء
ـ لا تقلق بشأن هذا

1316
02:06:37,985 --> 02:06:39,975
!عند إشارتي

1317
02:06:42,210 --> 02:06:44,197
!آر بي جي"، اطلق على القاعدة"

1318
02:06:44,221 --> 02:06:46,664
!ذلك المبنى عند إشارتي

1319
02:06:48,129 --> 02:06:52,130
!ـ ثلاثة! اثنان
!ـ واحد! اطلق النار

1320
02:06:52,833 --> 02:06:54,829
!اطلقوا النار

1321
02:07:08,946 --> 02:07:11,941
!تحركوا! تحركوا

1322
02:07:26,101 --> 02:07:29,099
.لا يمكننا العودة
.هيّا

1323
02:07:34,545 --> 02:07:38,558
ـ ما هذه؟
ـ لقد استعرتها من المخابرات المركزية

1324
02:07:39,795 --> 02:07:43,379
ـ ما هي؟
ـ إنها طريقة التي انهي العالم بها

1325
02:07:43,404 --> 02:07:45,760
.ليس بالتفجير، بل بالعويل

1326
02:07:45,784 --> 02:07:47,376
.لا افهم

1327
02:07:48,135 --> 02:07:50,806
،عندما اتناول هذه
.كل شيء ينتهي

1328
02:07:51,029 --> 02:07:53,081
.إذًا، لا تتناولها بعد

1329
02:07:55,944 --> 02:07:57,949
ولمَ لا؟

1330
02:07:59,613 --> 02:08:03,248
لأنّ لدينا غروب شمس
.وبعض الفودكا

1331
02:08:04,321 --> 02:08:06,078
.و(ماكس) سيصل هنا قريبًا

1332
02:08:06,549 --> 02:08:10,573
قالوا أنهم ظنوا إنه أنتِ مَن رافق
.(ماكس) إلى الشاطئ وليس (آنا)

1333
02:08:13,105 --> 02:08:17,099
،لطالما يمكنك معرفة الفرق

1334
02:08:18,961 --> 02:08:21,972
.الآن لديّ عمل لانجزه، يا حبيبتي

1335
02:08:33,475 --> 02:08:35,374
ماهر)، هل تسمعني؟)

1336
02:08:35,398 --> 02:08:38,503
!لم يتم تأمين الكبسولة بعد
!أكرر،لم يتم تأمين الكبسولة بعد

1337
02:08:38,528 --> 02:08:39,600
.مفهوم

1338
02:08:40,330 --> 02:08:43,063
.اكرر، لم يتم تأمين الكبسولة بعد

1339
02:09:09,272 --> 02:09:12,277
!(نيل)! (نيل)

1340
02:09:25,041 --> 02:09:26,060
!تحركوا

1341
02:09:35,173 --> 02:09:38,158
ليس لدينا سلاح كافي
.لتفجير هذا القفل

1342
02:09:44,201 --> 02:09:46,976
فتشه، أرى إذا كان
.بحوزته قنبلة يدوية

1343
02:09:50,090 --> 02:09:52,609
ـ هل وجدت شيئًا؟
ـ لا، لا شيء

1344
02:09:52,634 --> 02:09:54,637
.واصل المحاولة
هل يمكنك كسره؟

1345
02:09:55,468 --> 02:09:58,706
<i>لا آمل ذلك، لقد دفعت
.الكثير مقابل هذا القفل</i>

1346
02:09:58,858 --> 02:10:01,687
<i>هل يعجبك مكان بداية رحلتي
ونهاية رحلتك؟</i>

1347
02:10:01,712 --> 02:10:03,685
.إنها مشعّة قليلاً بالنسبة لذوقي

1348
02:10:03,709 --> 02:10:06,345
كان مصيري دومًا
.مرتبطًا بالإشعاع

1349
02:10:07,549 --> 02:10:10,045
عملت حيث لا أحد
.آخر كان يعمل

1350
02:10:10,069 --> 02:10:12,564
<i>.عقدت صفقة مع الشيطان</i>

1351
02:10:13,045 --> 02:10:14,907
<i>.المال مقابل الوقت</i>

1352
02:10:14,931 --> 02:10:16,793
<i>.لقد بعنا مستقبلنا</i>

1353
02:10:16,818 --> 02:10:20,199
<i>والآن أنّك على وشك ارتكاب
.الخطأ نفسه للعالم كله</i>

1354
02:10:20,224 --> 02:10:22,879
<i>.لم يكن خطأ
.لقد ابرمت صفقة وكسبتها</i>

1355
02:10:22,903 --> 02:10:23,898
<i>ماذا عنك؟</i>

1356
02:10:23,923 --> 02:10:27,804
<i>أنّك تقاتل من أجل
،قضية بالكاد تفهمها</i>

1357
02:10:28,161 --> 02:10:31,544
<i>مع اشخاص ثقتك بهم قليلة
.لدرحة أنّك لم تخبرهم أيّ شيء</i>

1358
02:10:31,569 --> 02:10:33,815
<i>،عندما أموت
.يموت العالم معي</i>

1359
02:10:33,840 --> 02:10:37,032
<i>ومعرفتك تموت معك
،وتدفن في القبر</i>

1360
02:10:37,057 --> 02:10:39,281
<i>،مثل البنّاء المصري المجهول</i>

1361
02:10:39,306 --> 02:10:42,440
<i>الذي انحبس في الهرم
.لكي يحفظ سره</i>

1362
02:10:42,464 --> 02:10:45,598
.ثقتك عمياء. أنت متعصب

1363
02:11:05,724 --> 02:11:07,966
<i>ما هو أكثر تعصبًا من
محاولة تدمير العالم؟</i>

1364
02:11:07,991 --> 02:11:10,488
<i>.أنا لست كذلك
.أنّي اصنع عالم جديد</i>

1365
02:11:11,108 --> 02:11:14,852
في مكان وزمان ما، ثمة أحد
،في برج بلوري سيضغط الزر

1366
02:11:15,332 --> 02:11:19,311
ستنطلق حرب فانية
.يجب تفاديها

1367
02:11:19,359 --> 02:11:22,731
.الآن الوقت نفسه يغير الإتجاه

1368
02:11:22,756 --> 02:11:25,999
<i>أشعة الشمس نفسها التي
..تشمسنا بها ستدفئ</i>

1369
02:11:26,023 --> 02:11:29,265
<i>.وجوه أحفادنا في الأجيال القادمة ..</i>

1370
02:11:29,290 --> 02:11:31,018
كيف يريدون قتلنا؟

1371
02:11:31,042 --> 02:11:34,887
لأن محيطاتهم ارتفعت
.وجفت أنهارهم

1372
02:11:34,912 --> 02:11:39,127
<i>ألّا ترى ذلك؟ لم يكن
.لديهم خيار سوى العودة</i>

1373
02:11:39,151 --> 02:11:40,745
<i>.أننا مسؤولون على هذا</i>

1374
02:11:54,549 --> 02:11:57,645
،بعد أنّ عرفت هذا
هل لا زلت تريدني أن أتوقف؟

1375
02:11:58,222 --> 02:12:02,273
.اجل، كل جيل يهتم بنجاته

1376
02:12:02,298 --> 02:12:06,191
ـ هذا ما يفعلونه بالضبط
<i>ـ لكن ليس أنت، أنت خائن</i>

1377
02:12:06,216 --> 02:12:09,199
أنّك تريد إبادة الجميع
.لأن لم تتبقى لديك حياة

1378
02:12:09,567 --> 02:12:13,128
ـ عندما أرحل، الحياة تستمر
ـ ليس حياة ابنك

1379
02:12:13,330 --> 02:12:16,706
أعظم ذنوبي هو إحضار ابني إلى
.هذا العالم الذي كنت أعرف إنه مباد

1380
02:12:17,400 --> 02:12:19,421
<i>هل تظن أنّ الله سيغفر
ليّ هذا الذنب؟</i>

1381
02:12:24,736 --> 02:12:25,741
!انتظرا

1382
02:12:26,915 --> 02:12:27,917
!انتظرا

1383
02:12:41,569 --> 02:12:43,572
!احموني

1384
02:12:50,953 --> 02:12:52,953
!هيّا، هيّا

1385
02:12:54,785 --> 02:12:57,089
،أنّك لا تؤمن بالله أو بالمستقبل

1386
02:12:57,113 --> 02:12:59,715
.أو بأيّ شيء خارج نطاق خبرتك

1387
02:12:59,740 --> 02:13:01,944
<i>،كل شيء آخر مجرد إيمان</i>

1388
02:13:01,968 --> 02:13:04,171
.وأنا ليس لديّ إيمان

1389
02:13:04,959 --> 02:13:08,809
.بدون إيمان، لن تكون إنسان
.أنّك مجرد مجنون

1390
02:13:09,300 --> 02:13:13,302
ـ أو إله، نوعًا ما
ـ كما قلت

1391
02:13:16,750 --> 02:13:18,766
!لا تفعلها! يا إلهي

1392
02:13:18,790 --> 02:13:20,592
.انتهى وقتنا

1393
02:13:26,780 --> 02:13:28,901
.سأرسل تحياتك إلى زوجتي

1394
02:13:29,464 --> 02:13:31,658
،أنّك نسيت هذا
.أنّي لم أقابلها بعد

1395
02:13:31,954 --> 02:13:34,934
هذا صحيح، ستقابلها
.بعدما تموت

1396
02:13:34,959 --> 02:13:37,951
.سأمنحها تحياتي بدلاً عنك

1397
02:13:38,951 --> 02:13:39,966
.لا تفعل هذا

1398
02:13:41,119 --> 02:13:44,674
فولكوف)، اطلق النار)
.على رأسه

1399
02:13:55,907 --> 02:13:58,307
.كفى عمل، يا حبيبي

1400
02:14:02,059 --> 02:14:03,655
!(آيفز)

1401
02:14:24,816 --> 02:14:27,812
لا تعرفين عما أتحدث عنه، صحيح؟

1402
02:14:29,787 --> 02:14:32,127
.لكنه يبدو مهم جدًا

1403
02:14:34,392 --> 02:14:37,390
ـ إلى أين تذهبين؟
ـ ألم تشعر بالإثارة؟

1404
02:14:53,980 --> 02:14:57,162
ـ ماذا تفعلين الآن؟
ـ سكبت واقي الشمس

1405
02:14:57,499 --> 02:15:00,490
ـ وإن يكن؟
ـ ستكون الأرضية زلقة

1406
02:15:02,290 --> 02:15:04,655
.فقط تعالي هنا

1407
02:15:07,604 --> 02:15:10,603
.استدر. ستحب هذا

1408
02:15:44,598 --> 02:15:48,251
.لا يمكنني فعل هذا
.لن ادعك تعتقد أنّك فزت

1409
02:15:48,276 --> 02:15:49,487
.(لا تفسدي هذه اللحظة، (كات

1410
02:15:49,511 --> 02:15:52,282
لن ادعك تذهب إلى قبرك
.معتقدًا أننا قادمون معك

1411
02:15:54,784 --> 02:15:56,363
.(ستحتضر بمفردك، (أندريه

1412
02:15:56,388 --> 02:15:59,716
ـ هيّا، هيّا
ـ البوابة مغلقة

1413
02:16:00,438 --> 02:16:02,371
ماهر)، هل تسمعني؟)

1414
02:16:02,395 --> 02:16:03,032
.أجل

1415
02:16:03,369 --> 02:16:05,855
<i>.تمهلا
.أكرر، تمهلا</i>

1416
02:16:10,836 --> 02:16:12,485
.أنظر في عيني

1417
02:16:13,523 --> 02:16:15,537
ماذا ترى؟

1418
02:16:15,750 --> 02:16:18,663
اليأس أم الغضب؟

1419
02:16:20,363 --> 02:16:22,852
أنا لست الامرأة التي
..يمكنها أنّ تحبّك

1420
02:16:22,876 --> 02:16:25,363
رغم الرعب الذي
.خلفته في داخلها

1421
02:16:26,124 --> 02:16:30,063
أنا العاهرة الثائرة على الندبة
.التي تركتها على جسدها

1422
02:16:32,938 --> 02:16:33,940
!لا

1423
02:16:52,895 --> 02:16:54,577
.سحقًا

1424
02:16:54,602 --> 02:16:55,763
<i>.آيفز)، أنها قتلته)</i>

1425
02:16:55,787 --> 02:16:57,617
<i>.آيفز)، هل تسمعني؟ أنها قتلته)</i>

1426
02:16:57,887 --> 02:17:00,367
.إنها استخدمت السلاح قبل أوانه
.إنها قتلته

1427
02:17:19,044 --> 02:17:21,059
!هيّا! هيّا

1428
02:17:25,757 --> 02:17:27,309
.اذهب إلى الجحيم

1429
02:18:37,834 --> 02:18:40,231
<i>!كات)، استخدمتِ السلاح قبل أوانه)</i>

1430
02:18:40,645 --> 02:18:44,185
لم اسيطر على نفسي! لم
.استطع تركه يموت معتقدًا أنه سيفوز

1431
02:18:44,531 --> 02:18:47,695
.كنت أعلم أنّك ستجد حلاً
!مهلاً

1432
02:18:47,719 --> 02:18:49,243
،أنّك انجزت المهمة بنجاح
 نحن بخير، صحيح؟

1433
02:18:49,268 --> 02:18:52,273
<i>.اجل، انجزت المهمة بنجاح
.نحن في أمان</i>

1434
02:19:13,390 --> 02:19:14,979
.ظننت أنّك معكوس

1435
02:19:15,003 --> 02:19:17,891
.لقد غيرت معداتي منتصف الطريق

1436
02:19:18,139 --> 02:19:20,130
.يبدو كنتما بحاجة لمساعدة

1437
02:19:20,154 --> 02:19:22,146
.اجل، كنا بحاجة لمساعدة هناك

1438
02:19:23,459 --> 02:19:24,918
كيف فتحت ذلك القفل؟

1439
02:19:25,466 --> 02:19:28,057
.لم يكن أنا
ألمَ يحتاجك فريقك؟

1440
02:19:28,874 --> 02:19:31,334
.سألحق بهم في العبور التالي

1441
02:19:31,481 --> 02:19:34,492
ـ أأنت بخير، (آيفز)؟
ـ أجل عندما ألتقط انفاسي

1442
02:19:48,926 --> 02:19:51,917
"الذي يجد "الخوارزمية
.لا يغادر الميدان حيًا

1443
02:20:00,172 --> 02:20:01,186
.صحيح

1444
02:20:05,114 --> 02:20:07,099
.سنخبئها

1445
02:20:07,313 --> 02:20:09,300
.وننهي حياتنا

1446
02:20:09,648 --> 02:20:12,651
.أنها الطريقة الوحيدة لضمان ذلك

1447
02:20:13,643 --> 02:20:15,620
،بشأن الموعد

1448
02:20:15,890 --> 02:20:18,891
ربما كل واحد منا سيحدد
.الموعد لنفسه

1449
02:20:19,388 --> 02:20:23,019
ـ أنّك لن تقتلنا؟
ـ إذا وجدتكما، سأقتلكما

1450
02:20:23,429 --> 02:20:25,035
لن تجهد نفسك بالبحث؟

1451
02:20:25,840 --> 02:20:28,835
.اجل، سأفعل

1452
02:20:30,760 --> 02:20:33,605
لن تعود إلى "لندن" للاطمئنان
على (كات)، صحيح؟

1453
02:20:33,629 --> 02:20:35,762
.لا، إنه خطر جدًا

1454
02:20:36,322 --> 02:20:38,548
حتى الاطمئنان من بعيد؟

1455
02:20:39,158 --> 02:20:41,174
.حتى من بعيد

1456
02:20:42,883 --> 02:20:46,877
!آيفز)! انتظر)

1457
02:20:52,550 --> 02:20:54,561
هل حقًا تود العودة؟

1458
02:20:57,033 --> 02:20:59,255
أنا الوحيد الذي يمكنه فتح قفل ذلك
الباب بالوقت المناسب، صحيح (آيفز)؟

1459
02:21:00,193 --> 02:21:02,215
.لا أعرف صانع أقفال بارع مثلك

1460
02:21:04,172 --> 02:21:07,194
أترى؟
.إنه أنا مجددًا

1461
02:21:08,421 --> 02:21:11,425
أنّي أنسج ماضٍ آخر
.بنسيج هذه المهمة

1462
02:21:20,008 --> 02:21:21,030
!نيل)، انتظر)

1463
02:21:25,269 --> 02:21:27,023
.لقد إنقذنا العالم للتو

1464
02:21:27,047 --> 02:21:29,317
.لا يمكننا ترك أيّ شيء للصدف

1465
02:21:29,945 --> 02:21:32,472
لكن هل يمكننا تغيير الأشياء
إذا فعلناها بشكل مختلف؟

1466
02:21:32,727 --> 02:21:34,281
."ما حدث قد حدث"

1467
02:21:35,299 --> 02:21:37,851
إنه تعبير عن الإيمان
.بآلات العالم

1468
02:21:38,995 --> 02:21:40,845
.إنه ليس عذرًا للانسحاب

1469
02:21:41,450 --> 02:21:43,449
ـ تقصد القدر؟
ـ سمّه ما شئت

1470
02:21:43,954 --> 02:21:46,959
ـ وأنت ماذا تسميه؟
ـ الواقع

1471
02:21:49,478 --> 02:21:51,485
.الآن، دعني ارحل

1472
02:21:56,573 --> 02:21:58,896
لكنك لم تخبرني عن
.(الذي جندك، (نيل

1473
02:21:59,312 --> 02:22:01,270
ألمَ تخمنه الآن؟

1474
02:22:02,153 --> 02:22:05,901
!أنت الذي جندتني
.لكن ليس عندما فكرت به

1475
02:22:06,348 --> 02:22:07,916
.لديك مستقبل في الماضي

1476
02:22:08,919 --> 02:22:11,923
.قبل أعوام بالنسبة ليّ
.وأعوام من الآن بالنسبة لك

1477
02:22:12,936 --> 02:22:14,630
كنتِ تعرفني منذ أعوام؟

1478
02:22:16,294 --> 02:22:19,319
بالنسبة ليّ، أعتقد إنها
.نهاية صداقة رائعة

1479
02:22:20,111 --> 02:22:23,947
ـ بالنسبة ليّ، إنها البداية
ـ سنفعل بعض الأشياء

1480
02:22:24,946 --> 02:22:27,938
.سوف تحبّها. سترى ذلك

1481
02:22:28,287 --> 02:22:30,331
."العملية كلها تتعلق بـ "الكماشة زمنية

1482
02:22:31,066 --> 02:22:32,085
على مَن؟

1483
02:22:33,723 --> 02:22:36,412
!عليك
.أنّك في منتصف الطريق

1484
02:22:36,436 --> 02:22:39,717
.سأراك في البداية، يا رفيقي

1485
02:22:47,914 --> 02:22:50,632
<i>أننا الأشخاص الذين سينقذون
.العالم مما قد يصبح عليه</i>

1486
02:22:51,234 --> 02:22:53,460
<i>.لن يعرف العالم ما قد يحدث له</i>

1487
02:22:54,944 --> 02:22:57,945
<i>.وحتى إذا عرفوا، فلن يبالوا</i>

1488
02:23:02,236 --> 02:23:04,759
<i>لأنه لا أحد قد يبالي
.بقنبلة لم تنفجر</i>

1489
02:23:05,484 --> 02:23:07,298
<i>.فقط يهتمون للتي تنفجر</i>

1490
02:23:09,708 --> 02:23:12,703
.افعلها قبل أن يخرج الفتى

1491
02:23:13,808 --> 02:23:17,035
هذه هي فكرتكِ عن الرحمة؟
.أنّكِ وعدتني

1492
02:23:17,060 --> 02:23:20,045
.وقد أخبرتك عندئذ بقيمة ذلك الوعد

1493
02:23:20,481 --> 02:23:22,482
.هنا. اليوم

1494
02:23:23,929 --> 02:23:26,926
كيف عرفت؟

1495
02:23:27,534 --> 02:23:30,241
<i>.كانون بلاس"، الساعة الثالثة"
.ربما إنه لا شيء</i>

1496
02:23:30,455 --> 02:23:31,443
.وسائل الأجيال القادمة

1497
02:23:31,568 --> 02:23:34,585
.كانون بلاس"، الساعة الثالثة"
.ربما إنه لا شيء

1498
02:23:35,895 --> 02:23:39,082
أخبرتكِ أن تبدأي تنظري
.إلى العالم بشكل مختلف

1499
02:23:39,647 --> 02:23:42,728
ـ كان عليّ إنهاء ما تبقى
ـ لم يكن هذا عملكِ

1500
02:23:42,753 --> 02:23:45,087
ـ إذًا، عمل مَن؟
ـ عملي

1501
02:23:45,111 --> 02:23:46,678
.ادركت أنّي لم أكن اعمل لصالحكِ

1502
02:23:46,702 --> 02:23:48,132
.كلانا كان يعمل لحسابي

1503
02:23:49,269 --> 02:23:50,894
.أنا البطل

1504
02:23:53,554 --> 02:23:56,556
.إذًا، يجدر بك أن تكمل بقية المهمة

1505
02:23:59,384 --> 02:24:01,393
.أكتملت المهمة

1506
02:24:03,061 --> 02:24:05,551
<i>.أنها القنبلة التي لم تنفجر</i>

1507
02:24:05,575 --> 02:24:08,065
<i>.الخطر الذي تجاهل حقيقته الجميع</i>

1508
02:24:13,361 --> 02:24:16,363
<i>هذه هي القنبلة ذي قوة
.حقيقية لتغيير العالم</i>

1509
02:24:20,054 --> 02:25:19,153
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

