﻿1
00:01:51,650 --> 00:01:53,170
!تبا

2
00:02:00,510 --> 00:02:02,040
أين أنت؟

3
00:02:56,260 --> 00:02:58,210
أين أبي؟

4
00:03:34,840 --> 00:03:39,750
لدي ما تريده
اتركه يذهب الآن

5
00:03:41,830 --> 00:03:43,310
أعطني إياه

6
00:03:57,120 --> 00:03:59,990
"قبل أسبوع"

7
00:04:00,640 --> 00:04:02,730
"أنت (مارتن)، صحيح؟" -
"(أومني بانك)، مدينة (نيويورك)" -

8
00:04:02,860 --> 00:04:04,210
"أجل يا سيدي"

9
00:04:04,340 --> 00:04:09,120
تبدو منزعجا بالجلوس هنا معنا -
أنا كذلك، قليلا -

10
00:04:10,420 --> 00:04:12,810
ماذا يمكنك إخبارنا
عن شركة (إكويفو)؟

11
00:04:13,160 --> 00:04:14,940
الخلاصة

12
00:04:16,460 --> 00:04:18,070
...الخلاصة منها

13
00:04:18,200 --> 00:04:19,800
(شركة (إكويفو
هي شركة متعددة الجنسيات

14
00:04:19,930 --> 00:04:25,060
تمتد أصولها الرئيسية عبر مجال العقارات
المجموعات الفندقية والخدمات اللوجستية

15
00:04:25,280 --> 00:04:26,670
ماذا أيضا؟

16
00:04:27,020 --> 00:04:28,710
استحوذت مؤخرا
(على شركة ناشئة اسمها (كراش

17
00:04:28,840 --> 00:04:32,580
التي طوّرت خوارزمية لتحسين
برمجية التأجير على المدى القصير

18
00:04:32,790 --> 00:04:35,360
هل تظن أنه كان خيارا حكيما؟

19
00:04:36,440 --> 00:04:39,870
يراوغون في الرهانات
مع إبقاء المنافسة بعيدة

20
00:04:40,050 --> 00:04:42,790
يبدو ذكيا بالنسبة إليّ -
وأنا أيضا -

21
00:04:42,920 --> 00:04:46,910
...أجل يا سيدي -
(وأنا أيضا يا سيد (دوران -

22
00:04:47,090 --> 00:04:49,430
(دورين)

23
00:04:50,480 --> 00:04:52,950
لهذا تفاجأت جدا

24
00:04:53,080 --> 00:04:57,910
عندما وجدت هذه الرواية
الركيكة على مكتبي البارحة

25
00:04:58,380 --> 00:05:01,340
آسف، مهمتي هي الامتثال
بقانون السرية المصرفية

26
00:05:01,510 --> 00:05:02,990
...قمت بتحليل المخاطر بالكامل

27
00:05:03,160 --> 00:05:07,940
اختبئ بقدر ما تريد خلف الامتثال
والمصطلحات الوطنية ضد غسل الأموال

28
00:05:08,200 --> 00:05:11,770
ما أريد أن أعرفه هو ما الذي
كنت تفكر فيه بالضبط؟

29
00:05:11,940 --> 00:05:13,980
عندما قدمت هذا التقرير
وأصبح من المستحيل

30
00:05:14,070 --> 00:05:18,930
أن تتعامل معنا شركة
عائداتها تفوق الـ7 مليار؟

31
00:05:19,720 --> 00:05:22,410
لا مزيد من المصطلحات

32
00:05:22,580 --> 00:05:24,370
يوجد الكثير من الطرق المسدودة

33
00:05:24,450 --> 00:05:27,880
كنت أرى دفعات
تأتي وتخرج من حسابات مشفرة

34
00:05:28,230 --> 00:05:29,620
يمكنني أن أقدم لك التقرير

35
00:05:29,710 --> 00:05:32,580
بيرنارد)، هذا خطأي)
(بقدر ما هو خطأ (مارتن

36
00:05:32,840 --> 00:05:36,050
أنا أطالب بثقافة
الامتثال التام في قسمي

37
00:05:36,180 --> 00:05:39,480
مارتن) كان يقوم بالعمل الذي وظفته)
ليقوم به وما أتوقع منه القيام به

38
00:05:39,610 --> 00:05:44,050
دعاني أوضح كلامي لكما
لم يتم تعيينكما لأنني أريدكما هنا

39
00:05:44,180 --> 00:05:48,130
تم تعيينكما لأننا مجبرين على ذلك
ومرغمين للبقاء في العمل

40
00:05:48,260 --> 00:05:52,130
أنتما شر ضروري على أفضل تقدير
أنتما كالعلاج الإشعاعي

41
00:05:52,300 --> 00:05:55,470
هذا أفضل من أن نكون السرطان -
!(مارتن) -

42
00:05:58,510 --> 00:06:00,600
انتهينا

43
00:06:02,420 --> 00:06:04,900
(سيدة (ويتينغ
ابقي هنا من فضلك

44
00:06:07,720 --> 00:06:09,810
(شكرا لك يا سيد (دورين

45
00:06:16,020 --> 00:06:17,460
"أين عثرت على هذا الفتى؟"

46
00:06:17,590 --> 00:06:20,760
لا يمكنني أن أقرر"
"إن كان غبيا بالكامل أم أنه موهوب

47
00:06:20,890 --> 00:06:22,280
تبا لك

48
00:06:22,410 --> 00:06:23,800
"(حائز على مرتبتا شرف (سوما"

49
00:06:23,890 --> 00:06:25,280
و(فاي بيتا كابا) من جامعة"
"ويليامز) عام 2010)

50
00:06:25,410 --> 00:06:26,800
"(كان الأول في صفه في (وارتون"

51
00:06:26,930 --> 00:06:28,580
نجح من الجولة الأولى"
"(في (وول ستريت

52
00:06:28,750 --> 00:06:32,490
(تلقى عروضا جدية من (يو بي إس"
"(و(غولدمان) و(ماريل) و(بلاك روك

53
00:06:32,710 --> 00:06:35,270
رفض الكثير من العروض المربحة"
"للعمل هنا في قسم مكافحة غسل الأموال

54
00:06:35,400 --> 00:06:38,740
"إذا شجعت التوحد؟" -
"يمكنك قول هذا" -

55
00:06:39,010 --> 00:06:40,650
"إلا أنه سلاحنا"

56
00:06:40,790 --> 00:06:43,570
"أنت دفعته لاستهداف ميزانيتنا مباشرة"

57
00:06:43,830 --> 00:06:47,390
"هذا الأمر جدي ويجب أن نحل الأمر"

58
00:06:47,520 --> 00:06:49,780
(يجب أن يرحل يا (روبن"
"يجب أن يرحل

59
00:06:49,910 --> 00:06:53,120
(أتفهمك يا (بيرنارد"
"لكن إليك حل آخر

60
00:06:53,390 --> 00:06:57,990
مرحبا يا (مارتن)، آسفة
تريد (روبن) مقابلتك في مكتبها

61
00:07:00,380 --> 00:07:01,770
!تبا

62
00:07:01,900 --> 00:07:03,510
زيادة عائدات؟ ماذا؟"
"هل تمزح معي؟

63
00:07:03,640 --> 00:07:06,720
لا، لن نتصل بمكتب التحقيقات الفيدرالي
نحن ندفع لهم للابتعاد عنا

64
00:07:07,030 --> 00:07:11,110
بحقك، تذكر أنهم أولاد
في قبو أهلهم

65
00:07:13,280 --> 00:07:16,850
لا، من مصلحة الجميع
تجنب تدخل الفيدراليين

66
00:07:17,150 --> 00:07:21,280
حسنا... ماذا تقترح؟

67
00:07:22,230 --> 00:07:24,970
ماذا ترسمين؟ -
أحادي القرن -

68
00:07:25,580 --> 00:07:27,270
جيد، إنه يعجبني

69
00:07:27,400 --> 00:07:32,440
أتعلم؟ قل له إنني سأعاود الاتصال به
لا! بالتأكيد لا

70
00:07:32,620 --> 00:07:35,960
اطلب منه ألا يدفع شيئا
إلى أن أصبح في الغرفة للتفاوض

71
00:07:36,140 --> 00:07:38,920
والدتك ستوبخني -
حسنا -

72
00:07:39,790 --> 00:07:42,220
سيندي)، هل يمكنك الدخول من فضلك؟)

73
00:07:42,480 --> 00:07:44,700
(هل يمكنك أخذ (مولي
إلى المطبخ لتناول وجبة خفيفة؟

74
00:07:44,870 --> 00:07:46,870
(بالتأكيد، تعالي يا (مولي

75
00:07:48,170 --> 00:07:50,860
مهلا، صافحيني
أراك لاحقا

76
00:07:52,130 --> 00:07:54,560
ممنوع تناول السكر -
لنذهب لتناول وجبة خفيفة -

77
00:07:59,860 --> 00:08:02,730
10 آلاف دولار بالعام
من أجل دروس الرسم

78
00:08:03,810 --> 00:08:07,850
هل تعرف ما هذه الرسمة؟ -
إنه أحادي القرن -

79
00:08:11,370 --> 00:08:17,240
(مثلك، فعلت الصواب يا (مارتن
تحتاج إلى الشجاعة للقيام بما فعلته

80
00:08:17,580 --> 00:08:23,190
ما الأمر إذا؟ -
سينقلونك إلى فرع محلي -

81
00:08:23,320 --> 00:08:25,880
مؤقتا -
حسنا، هذا تصرف حذق -

82
00:08:27,360 --> 00:08:32,100
إلى أين سيرسلونني؟ -
(إلى (ألبا)، (نيويورك -

83
00:08:34,090 --> 00:08:35,660
تعرفين أنها المدينة التي ترعرعت بها

84
00:08:36,010 --> 00:08:37,570
هكذا تحقق أمرين بالقيام
(بفعل واحد، (مارتن

85
00:08:38,000 --> 00:08:41,090
المسؤول عن مكافحة غسل الأموال
سيتقاعد مبكرا لأسباب صحية

86
00:08:41,220 --> 00:08:43,960
أنت تعرف المنطقة
سيكون لديك الوقت لترتيب أمورك

87
00:08:44,090 --> 00:08:47,650
هذا نفي سياسي -
بحقك! الأمر ليس بهذا السوء -

88
00:08:47,780 --> 00:08:50,860
إنه سيئ لدرجة أنهم أرسلوا
نابليون) إلى (ألبا) الأخرى)

89
00:08:52,600 --> 00:08:54,560
هل لا يزال لديك أفراد من العائلة هناك؟ -
أجل -

90
00:09:01,380 --> 00:09:03,640
متأكدة من أنهم سيتحمسون
لسماع خبر عودتك

91
00:09:03,810 --> 00:09:07,330
أجل، سيتحمسون

92
00:09:07,850 --> 00:09:12,590
"متى يجب أن أذهب إلى هناك" -
"بعد نحو 5 دقائق من انتهاء الاجتماع" -

93
00:09:12,890 --> 00:09:16,890
إليك نصيحة بسيطة من صديقة
الأقل أفضل

94
00:09:17,020 --> 00:09:19,670
هل فهمت؟ -
أجل -

95
00:09:23,490 --> 00:09:25,620
"جيد"

96
00:09:25,750 --> 00:09:28,270
لا تتصرف بلا علمي مجددا

97
00:09:30,570 --> 00:09:34,920
"بعنا أولادنا للعبودية، مقابل ماذا؟"

98
00:10:00,510 --> 00:10:04,640
حسنا، أريدك أن توقع هنا
من أجل هذا

99
00:10:36,310 --> 00:10:39,610
حسنا، أراك المرة المقبلة يا صديقي -
جيد، أراك لاحقا -

100
00:10:43,260 --> 00:10:45,560
لماذا تطلب مني هذه الآلة (بيتكوين)؟

101
00:10:45,650 --> 00:10:49,990
هل تقبلون عملة (بيتكوين) هنا؟ -
بالتأكيد، أفضلها على المال -

102
00:10:50,690 --> 00:10:54,730
لماذا؟ -
لأنها سريعة ورخيصة -

103
00:10:54,860 --> 00:10:57,940
إنها خاصة ولا يمكن أن تأخذها
الحكومة المركزية

104
00:10:58,420 --> 00:11:01,030
اسمع، أريد أن أحوّل البلاستيك
إلى عملة ورقية

105
00:11:01,160 --> 00:11:04,160
العملة الورقية تشتري لي الكحول
والكحول يشعرني بالراحة

106
00:11:04,290 --> 00:11:07,550
كن صريحا، كم شخص في هذه البلدة
يعرف ما هي الـ(بيتكوين)؟

107
00:11:07,680 --> 00:11:09,890
الأمور الجيدة تحتاج إلى الوقت

108
00:11:10,070 --> 00:11:16,500
(إيرل) -
يا للعجب! (مارتن دورين)؟ -

109
00:11:16,890 --> 00:11:19,880
كيف الحال يا رجل؟
ما الذي تفعله هنا؟

110
00:11:20,580 --> 00:11:25,490
لا، أقصد ما الذي أعادك إلى هنا؟
اعتقدت أنك مصرفي مهم في المدينة

111
00:11:25,840 --> 00:11:27,400
إنها قصة طويلة

112
00:11:27,570 --> 00:11:29,530
ما الذي تفعله هنا؟ -
انس الأمر -

113
00:11:30,400 --> 00:11:32,350
آسف على سوء التفاهم

114
00:11:34,610 --> 00:11:39,610
إنه... إنه لي
تركه لي أبي

115
00:11:40,300 --> 00:11:42,560
مات بعد سنوات قليلة
من انتهائي من المدرسة الثانوية

116
00:11:42,690 --> 00:11:45,170
لم أعلم -
وكيف ستعلم؟ -

117
00:11:45,560 --> 00:11:50,820
كنت تكره هذا المكان بصغرك
هل تذكر عندما كنا نسرق الجعة؟

118
00:11:50,950 --> 00:11:53,820
لا يا رجل، أذكر عندما سرقنا
زجاجة ويسكي

119
00:11:54,210 --> 00:11:57,860
هل تذكر من أي نوع؟ -
لن أنساها أبدا -

120
00:11:58,250 --> 00:12:00,420
(فلايمثروير)

121
00:12:01,290 --> 00:12:03,420
لا يزال لدينا هذا الشيء
الناس يحتسون الشراب

122
00:12:03,550 --> 00:12:06,020
!لا -
أجل يا صديقي -

123
00:12:06,370 --> 00:12:09,890
كيف حال العمل؟ -
إنه بحال فظيعة -

124
00:12:10,020 --> 00:12:11,890
هل ذهبت إلى الجهة الغربية بعد؟

125
00:12:13,370 --> 00:12:16,150
لا يوجد جهة غربية -
يا صديقي، هل تجهل العالم الخارجي؟ -

126
00:12:16,320 --> 00:12:20,620
البلدة تتطور
والناس يجلبون الأفكار الجديدة

127
00:12:20,800 --> 00:12:23,060
كما أنه يوجد معرض فنون فاخر

128
00:12:23,190 --> 00:12:27,360
الأعمال التي كانت تحدث هنا
كلها توقفت

129
00:12:27,490 --> 00:12:30,350
شقيقك هو الشخص الوحيد
الذي يبقي هذا المكان يعمل

130
00:12:31,270 --> 00:12:33,660
أجل -
تبا، مهلا -

131
00:12:51,340 --> 00:12:54,770
!(تبا يا (إيرل
ما كل هذا؟

132
00:12:54,900 --> 00:12:59,070
مهلا، الوقت مهم جدا
سأدخل موقع عرض العملات المؤقت

133
00:12:59,200 --> 00:13:00,590
هل هذه (بيتكوين)؟

134
00:13:00,770 --> 00:13:03,110
لا، إنها عملة جديدة
(اسمها (ديلتا كوين

135
00:13:03,240 --> 00:13:04,760
إنه تطبيق جديد يعملون عليه
(للشركات الكبرى في (الولايات المتحدة

136
00:13:04,890 --> 00:13:06,810
العرض سيئ جدا
إنها متطورة جدا

137
00:13:06,980 --> 00:13:10,190
هل تريد المشاركة؟ -
لا، أنا بخير -

138
00:13:10,850 --> 00:13:12,930
لا بد من أن فاتورة الكهرباء
لديك مرتفعة جدا

139
00:13:13,060 --> 00:13:16,320
لا يا صديقي، إنها جيدة
تساوي 10 في المئة فحسب مما أجنيه

140
00:13:16,450 --> 00:13:18,970
بالإضافة إلى تجارة التشفير
أجني تقريبا 500 في اليوم

141
00:13:19,410 --> 00:13:20,880
هل سمعت بعملة (تراك)؟

142
00:13:21,010 --> 00:13:25,310
بصراحة لا أفهم سوى 5 في المئة
من الكلام الذي تقوله

143
00:13:25,440 --> 00:13:30,700
حقا؟ يستحسن أن تصقل معلوماتك
!هذا الشيء هو مستقبل المال

144
00:13:32,870 --> 00:13:35,090
هل عدت لمساعدة والدك وشقيقك؟

145
00:13:35,220 --> 00:13:38,350
يبدو أنهما يحتاجان إلى ذلك -
...لا، أنا -

146
00:13:38,480 --> 00:13:41,780
لا، أنا أتعامل مع مشاكل امتثال
في فرع (أومني) هنا

147
00:13:41,910 --> 00:13:43,820
أنت تتصرف بتواضع

148
00:13:43,910 --> 00:13:49,250
كم تريد مني مقابل الجعة؟ -
ابتعد من هنا، لا أحتاج إلى مالك -

149
00:13:49,380 --> 00:13:50,770
بحقك

150
00:13:52,030 --> 00:13:55,160
كما في السابق يا صديقي
اسرقها فحسب

151
00:14:00,070 --> 00:14:02,940
لا تتصرف كالغرباء -
لن أفكر في ذلك -

152
00:14:17,670 --> 00:14:21,270
"نهر (نياغارا)، الحدود الكندية"

153
00:14:25,880 --> 00:14:29,010
"ستيف)، لا يزال يوجد لوحة لتحميلها)"

154
00:14:39,040 --> 00:14:41,170
...سننطلق في الظلام

155
00:14:51,290 --> 00:14:52,900
هذا هو

156
00:14:54,770 --> 00:14:56,290
(لا بد من أنك (مارتي -
أجل -

157
00:14:56,420 --> 00:14:59,370
وصلت في الوقت المحدد
(كما قالت السيدة (ويتينغ

158
00:15:00,020 --> 00:15:02,760
هل تريد قطعة من الكعكة؟ -
لا، شكرا لك -

159
00:15:04,240 --> 00:15:07,630
بالتأكيد، دعني أعرفك على الجميع

160
00:15:07,800 --> 00:15:09,190
....اعذروني سيداتي وسادتي

161
00:15:09,320 --> 00:15:13,670
في الواقع، أفضل أن يكون تواجدي هنا سريا
أثناء المراجعة الأولية

162
00:15:13,800 --> 00:15:18,670
في هذا المجال، يعملون بشكل أفضل
مع المسافة بيننا

163
00:15:20,660 --> 00:15:22,100
حسنا

164
00:15:22,230 --> 00:15:23,620
"نحب أن نعتبر أنفسنا عائلة"

165
00:15:24,310 --> 00:15:27,270
وها نحن ذا

166
00:15:27,960 --> 00:15:31,700
لديك آلة القهوة هنا
كما أن المكان جميل

167
00:15:31,870 --> 00:15:35,300
كل الملفات منظمة
يمكنك أن تجد ما تريده هنا

168
00:15:35,480 --> 00:15:39,560
لديك حاسوبك ومكتبك وكرسي

169
00:15:40,080 --> 00:15:41,730
تصرف على راحتك

170
00:15:43,340 --> 00:15:48,730
يفترض أن يهتم (إريك) بهذا الأمر
...لكنني لا أعرف متى سيفعل ذلك، لذا

171
00:15:48,900 --> 00:15:52,080
أعلمني إن احتجت إلى أي شيء -
شكرا لك -

172
00:15:54,860 --> 00:15:56,770
كرسي

173
00:15:59,070 --> 00:16:02,940
لدي المزيد من الملفات لك -
...ضعها فحسب -

174
00:16:03,670 --> 00:16:05,060
ضعها في أي مكان

175
00:16:05,200 --> 00:16:06,980
لديك ملفات التحويلات
المحلية الموجودة هنا

176
00:16:07,110 --> 00:16:10,060
وتقارير التحويلات
ووثائق العمليات المشبوهة

177
00:16:10,190 --> 00:16:13,100
ثم كل تقارير المثابرة وتقارير
التحويلات المحلية الجديدة بالأعلى

178
00:16:14,280 --> 00:16:17,190
(أجل، هذه (جانيس
بالتأكيد تأخرت بالعمل قليلا

179
00:16:17,320 --> 00:16:21,490
آسف للسماع بأمر مرضها
هل يمكنني التكلم معها قبل مغادرتها؟

180
00:16:21,790 --> 00:16:24,440
لا، سبق وأن رحلت
لكن يمكنني أن أعطيك رقمها

181
00:16:24,880 --> 00:16:31,830
شكرا، أود المحافظة على الاستمرارية
إن كان هذا ممكنا، بالنظر إلى الظروف

182
00:16:33,090 --> 00:16:35,610
لم تعرفني، أليس كذلك؟

183
00:16:37,480 --> 00:16:41,560
آسف -
ارتدنا المدرسة الثانوية معا -

184
00:16:42,170 --> 00:16:45,210
متجر السيارات -
...يا رجل، هذا -

185
00:16:45,340 --> 00:16:47,900
...لقد مر وقت طويل -
لا بأس -

186
00:16:48,470 --> 00:16:52,600
(درو)، (سميث)

187
00:16:53,030 --> 00:16:56,030
أجل، أجل، بالتأكيد

188
00:16:56,200 --> 00:16:59,460
آسف يا رجل، أنا غبي -
لا تقلق يا رجل -

189
00:16:59,680 --> 00:17:03,590
البلدة بأكملها
ليست مميزة لذا لا تقلق

190
00:17:04,930 --> 00:17:08,020
إن احتجت إلى أي شيء آخر، أعلمني

191
00:17:50,770 --> 00:17:53,200
مرحبا، ما اسمك؟ -
(أنا (بيل -

192
00:17:53,380 --> 00:17:56,160
هل رأيت (درو)؟ -
أعتقد أنه في استراحة الغداء -

193
00:17:56,240 --> 00:17:58,110
أحاول أن أعرف لما
(لم يقدم معرض (أندلمان

194
00:17:58,240 --> 00:18:00,540
تقرير الإعفاءات من التحويلات المالية -
لا أعلم -

195
00:18:00,720 --> 00:18:02,240
مارتي)؟)

196
00:18:07,190 --> 00:18:09,450
إذا، هذا صحيح

197
00:18:11,190 --> 00:18:13,580
(مرحبا يا (كايلب

198
00:18:14,190 --> 00:18:15,710
هذا كل شيء؟

199
00:18:17,790 --> 00:18:22,790
لم نتقابل منذ وفاة أمي
من 10 سنوات

200
00:18:22,960 --> 00:18:24,350
مرحبا يا (كايلب)"؟"

201
00:18:27,090 --> 00:18:30,780
تبدو بحال جيدة
وضعك جيد جدا

202
00:18:31,480 --> 00:18:33,300
أجل، مضت فترة طويلة

203
00:18:36,130 --> 00:18:38,040
كوب جميل

204
00:18:43,470 --> 00:18:47,340
كيف حال أبي؟ -
ولمَ تهتم؟ -

205
00:18:56,720 --> 00:18:58,330
إلى اللقاء

206
00:18:58,720 --> 00:19:00,540
مرحبا؟

207
00:19:03,500 --> 00:19:05,670
...أجل، وجدته

208
00:19:16,490 --> 00:19:19,310
هل يمكنك أن تجد لي ملف خطة
(التحسينات الرأسمالية لمعرض (أندلمان

209
00:19:19,490 --> 00:19:23,180
أحتاج إلى عنوانهم الفعلي
(كما أحتاج إلى رقم (جانيس

210
00:19:23,350 --> 00:19:24,740
بالتأكيد

211
00:19:50,770 --> 00:19:52,110
مرحبا

212
00:20:18,100 --> 00:20:20,010
"هل يمكنني مساعدتك؟"

213
00:20:20,180 --> 00:20:24,870
مرحبا، هل قمت...؟ -
أجل، فعلت -

214
00:20:25,050 --> 00:20:27,390
في ذلك اليوم -
حسنا -

215
00:20:29,480 --> 00:20:33,170
لا، آسف
...أقصد فحسب أنه

216
00:20:33,390 --> 00:20:35,820
كنت في متجر الكحول
والآن أنت هنا

217
00:20:36,000 --> 00:20:38,900
حسنا، تجار الأعمال الفنية
هم أناس طبيعيين أيضا

218
00:20:39,470 --> 00:20:41,690
لدينا كبد كالجميع

219
00:20:42,250 --> 00:20:45,250
(سأبدأ من جديد، أنا (مارتن

220
00:20:45,420 --> 00:20:49,330
(سمعت صديقك جيدا يناديك (مارتي
(لذا أعتقد أنني سأناديك (مارتي

221
00:20:49,460 --> 00:20:52,110
(أنا (كايتي -
كايتي)، مرحبا) -

222
00:20:52,290 --> 00:20:53,630
ما الذي أتى بك إلى هنا اليوم؟

223
00:20:53,810 --> 00:20:58,500
في الواقع، أريد التكلم مع المالك
من أجل أعمال مصرفية روتينية

224
00:20:58,630 --> 00:21:02,450
أنا موظف في الجرائم المالية
مكافحة غسيل الأموال

225
00:21:03,110 --> 00:21:06,580
يبدو هذا رسميا جدا
بأي يد أحييك؟

226
00:21:06,800 --> 00:21:10,800
(تحتاج إلى (بينيلوبي -
أجل، أجل -

227
00:21:10,970 --> 00:21:13,840
ليست المالكة الحقيقية
الأمر الذي لن تعرفه بالتكلم معها

228
00:21:13,970 --> 00:21:17,230
إلا أنها ممتازة -
جميل -

229
00:21:17,660 --> 00:21:21,220
حسنا يا (مارتي)، ما هي شهرتك؟ -
(دورين)، (مارتن دورين) -

230
00:21:21,440 --> 00:21:28,220
حسنا، سأناديها، اجلس هنا واستعد -
حسنا -

231
00:21:38,300 --> 00:21:45,900
أنت وسيم جدا لتكون مصرفيا
انظر إلى عظام الوجه

232
00:21:46,250 --> 00:21:51,510
(مرحبا، أنا (مارتن -
أجل، بالتأكيد أنت كذلك لا يهم -

233
00:21:52,330 --> 00:21:57,330
ما هذا؟ -
(مايسي) -

234
00:21:58,720 --> 00:22:00,540
يا للهول! ها هو ذا

235
00:22:00,890 --> 00:22:05,840
(شاب وسيم من مدينة (نيويورك
أتى لمقابلتي وأنا أشكر حظي

236
00:22:06,540 --> 00:22:10,660
لكن بعد ذلك، أجد هذا
شخص من البلدة

237
00:22:10,840 --> 00:22:16,880
من النوع الذي تتملقه قليلا
حتى ينفذ ما تريده، هل تفهم قصدي؟

238
00:22:17,750 --> 00:22:23,390
لا، آسف
أريد أن أسألك فحسب عن وضعكم المالي

239
00:22:23,960 --> 00:22:29,040
لاحظت أن المصرف قدم
معاملات صفقات عملات غير مناسبة

240
00:22:29,260 --> 00:22:31,430
إن تمكنت من التأكد من سجلاتكم

241
00:22:31,690 --> 00:22:34,780
هل أبدو من النوع
الذي يحتفظ بالسجلات؟

242
00:22:36,560 --> 00:22:40,290
لدينا محاسب، يجب أن تتكلم معه

243
00:22:40,470 --> 00:22:44,120
لا بأس، أحتاج إلى معلوماته فحسب

244
00:22:44,420 --> 00:22:47,590
(كات)، قدمي له معلومات (ديفيد)

245
00:22:47,770 --> 00:22:52,550
تقصدين (تيد)؟ -
أجل، أجل، مهما كان اسمه -

246
00:22:59,500 --> 00:23:01,450
سأعود على الفور

247
00:23:01,580 --> 00:23:04,410
لديك أعمال فنية جميلة هنا -
هذا صحيح -

248
00:23:04,580 --> 00:23:07,450
هل تقدر الفنون؟ -
أحاول ذلك -

249
00:23:07,880 --> 00:23:12,360
تحاول، المرء لا يحاول تقدير الفن

250
00:23:13,270 --> 00:23:17,050
متسلق الجبال لا يحاول الوصول للقمة
هذا كل ما يفعله

251
00:23:17,830 --> 00:23:23,960
القمة هي ما يدركه
إما أن تصل إليها أو لا

252
00:23:24,700 --> 00:23:26,430
ألا تعتقد هذا؟

253
00:23:27,390 --> 00:23:29,090
أفترض ذلك

254
00:23:34,730 --> 00:23:36,430
لست مقتنعة

255
00:23:37,430 --> 00:23:42,640
كل هذه المحاولة
والافتراض الذي تتكلم عنه

256
00:23:46,120 --> 00:23:48,900
كات)، رافقي السيد (دورين) للخارج)

257
00:23:50,590 --> 00:23:51,940
لقد حذرتك

258
00:23:52,070 --> 00:23:54,850
لا يمكن أن يستعد أحد
لما واجهته توا

259
00:23:55,200 --> 00:23:59,800
هذا الرجل يخيفني بالمناسبة -
شكرا لك -

260
00:24:00,670 --> 00:24:02,410
"تيد باترسون)، محاسب)"

261
00:24:22,000 --> 00:24:24,130
هل اتصل بك؟

262
00:24:25,610 --> 00:24:28,870
مَن؟ -
المصرفي -

263
00:24:32,340 --> 00:24:35,640
لا أعرف عما تتكلمين الآن

264
00:24:36,120 --> 00:24:39,080
المصرفي الذي أتى
لمقابلتي اليوم في المعرض

265
00:24:40,810 --> 00:24:43,250
أم هل حدث ذلك البارحة؟

266
00:24:43,420 --> 00:24:46,330
على أي حال، كان يطرح الأسئلة

267
00:24:48,420 --> 00:24:51,020
أي نوع من الأسئلة؟

268
00:24:54,200 --> 00:24:59,190
مهلا، عزيزتي أي نوع من الأسئلة؟

269
00:24:59,970 --> 00:25:04,320
...لا أعرف
أنت تعرفني

270
00:25:05,360 --> 00:25:09,580
عندما يتعلق الأمر بالأرقام... أنا أتداعى

271
00:25:10,620 --> 00:25:12,490
بالتأكيد

272
00:25:14,360 --> 00:25:18,220
هيا، يجب أن نعود للعمل
...لا تفعلي هذا

273
00:25:20,870 --> 00:25:23,000
!يا للهول

274
00:25:36,470 --> 00:25:41,600
لا أريدهم أن يكتشفوا، أتعلم؟

275
00:25:44,160 --> 00:25:46,550
لا تقلقي، لن يفعلوا

276
00:25:48,680 --> 00:25:51,240
لست شخصا سيئا

277
00:25:53,150 --> 00:25:56,020
أنا سيئة بالمال فحسب

278
00:25:58,930 --> 00:26:02,620
(مهلا، مهلا يا (بين

279
00:26:04,800 --> 00:26:07,360
يجب أن أعود إلى العمل

280
00:26:08,230 --> 00:26:11,700
يا للهول! يا لها من خسارة

281
00:26:42,640 --> 00:26:44,640
"نعم؟" -
لدينا مشكلة -

282
00:26:44,770 --> 00:26:51,500
النظرة في عينيك"
"عندما تعلم أنها بانتظارك

283
00:26:51,760 --> 00:26:53,410
خرجت عن اللحن -
أجل، قليلا فحسب -

284
00:26:53,540 --> 00:26:55,410
أعتقد أن هذه استهانة كبيرة

285
00:26:55,890 --> 00:26:59,230
ماذا يمكن أن أقدم لك؟ -
(بود لايت) -

286
00:26:59,370 --> 00:27:01,840
يجب أن أرى الهوية -
(بود لايت) -

287
00:27:03,230 --> 00:27:07,490
لا بد من وجود جنازة هنا
هل تتبع حمية يا شاب المدينة؟

288
00:27:07,790 --> 00:27:10,880
آلي)، قدمي له الماء الغازي)
مع مظلة صغيرة

289
00:27:12,920 --> 00:27:16,570
الآن تريد أن تشتري لي الشراب؟ -
لا أريد أن أقدم لك شرابا -

290
00:27:16,740 --> 00:27:21,090
لست من نوعي المفضل -
إذا اهتم بشؤونك -

291
00:27:22,690 --> 00:27:25,300
ما الذي قلته لي توا؟

292
00:27:26,520 --> 00:27:28,860
الآن ستحدق بي فحسب
صحيح أيها القوي؟

293
00:27:29,130 --> 00:27:32,250
(لست قريب (كايلب دورين
في الشارع 40، أليس كذلك؟

294
00:27:32,600 --> 00:27:34,030
إنه شقيقي

295
00:27:34,160 --> 00:27:36,600
!تبا -
أجل -

296
00:27:36,770 --> 00:27:40,550
كايلب) شقيقك؟) -
أجل -

297
00:27:44,370 --> 00:27:47,500
آلي)، دعيني أقدم شرابا لهذا الرجل) -
لا، لا داعي لأن تفعل هذا -

298
00:27:47,890 --> 00:27:50,200
هذا خطأي

299
00:27:50,720 --> 00:27:55,540
هل سيأتي شقيقك باكرا الليلة؟ -
لا أملك فكرة -

300
00:28:09,880 --> 00:28:12,090
"(أومني)"

301
00:28:18,130 --> 00:28:19,960
"إجمالي الودائع"

302
00:28:20,170 --> 00:28:21,560
(يا للهول يا (إيرل

303
00:28:26,430 --> 00:28:28,040
"(مصرف الـ(بيتكوين"

304
00:28:35,080 --> 00:28:37,640
"شكوك بفديات إلكترونية"

305
00:28:37,990 --> 00:28:40,460
"مجهولة، تجارة مشبوهة"

306
00:28:41,120 --> 00:28:42,940
!أيها السافل

307
00:28:53,540 --> 00:28:56,840
!كلمة سر؟ تبا

308
00:28:57,230 --> 00:28:58,970
(مرحبا يا (مارتي

309
00:28:59,150 --> 00:29:02,190
إنه يوم البطاطا المقلية
(نطلب جميعنا من مطعم (مارسي

310
00:29:02,400 --> 00:29:06,660
لا أحب البطاطا المقلية -
يوجد شطيرة (برغر) هنا أيضا -

311
00:29:07,440 --> 00:29:12,220
تبا يا رجل، أنت غارق بالعمل -
أجل، أنا كذلك -

312
00:29:12,920 --> 00:29:16,220
لم تجب (جانيس) على أي
من اتصالاتي هل لديك عنوانها؟

313
00:29:16,440 --> 00:29:19,910
متأكد من أنه يمكنني العثور عليه -
ممتاز -

314
00:29:20,870 --> 00:29:22,480
...وكذلك -
أجل -

315
00:29:22,610 --> 00:29:26,560
شكرا على الغذاء، شكرا -
أجل -

316
00:29:46,810 --> 00:29:48,630
"إجمالي الودائع"

317
00:29:58,450 --> 00:30:00,620
"اخطار بالاستحواذ"

318
00:30:05,050 --> 00:30:08,660
"إخطار أخير"

319
00:30:15,520 --> 00:30:17,130
عثرت على العنوان

320
00:30:17,310 --> 00:30:20,390
هل يستحوذون على ملكية أبي؟ -
أخفتني يا صديقي -

321
00:30:20,520 --> 00:30:25,820
هل كنت تعلم بالأمر؟ -
بالتأكيد، الجميع يعلمون -

322
00:30:26,470 --> 00:30:29,820
سمعت أنهم عرضوا عليه
مبلغا جيدا إلا أنه رفضه

323
00:32:09,740 --> 00:32:13,830
هل أنت هنا للمساعدة؟ -
إن استطعت -

324
00:32:17,220 --> 00:32:21,170
ماذا حدث للمحصول؟ -
موجة برد، تأخرت -

325
00:32:21,610 --> 00:32:26,210
...نفق معظم المحصول، لذا
هل أنت هنا لمساعدة؟

326
00:32:26,560 --> 00:32:29,250
إن كنت تسألني إن كنت
سأساعدك في المحصول، لا

327
00:32:30,380 --> 00:32:31,860
ولكن يمكنني المساعدة
من الناحية المالية

328
00:32:31,990 --> 00:32:33,640
لا تفعل

329
00:32:34,030 --> 00:32:37,770
لا أريد مالك -
لم أكن أعرضه -

330
00:32:39,720 --> 00:32:43,020
لكن يمكنني أن أنصحك -
لدي عمل للقيام به -

331
00:32:44,330 --> 00:32:48,450
يمكنك فعل أمور
يمكنك الاستعانة بشريك مالي

332
00:32:48,670 --> 00:32:51,020
يمكننا العمل على إعادة
جدولة القروض لديك

333
00:32:51,150 --> 00:32:55,840
...يمكننا ربما التقسيم وبيع -
أحضر مجرفة يا (مارتي) أو ارحل -

334
00:33:35,720 --> 00:33:38,850
أؤكد لك يا رجل
المصارف والصناديق التحوط

335
00:33:38,980 --> 00:33:40,370
إنهم يشترون العملة الإلكترونية

336
00:33:40,500 --> 00:33:43,460
ربما لأهداف استثمارية
ولكنني أعتقد أنهم يحاولون تخريبها

337
00:33:43,590 --> 00:33:45,760
لماذا سيفعلون ذلك؟ -
لا يمكنهم التحكم بها -

338
00:33:45,890 --> 00:33:48,450
لا يوجد قوانين مركزية
لذا يوقفونها عن العمل

339
00:33:48,710 --> 00:33:50,320
ولكنني اعتقدت أن هذه مسألة
تخص الإنترنت المظلم

340
00:33:50,410 --> 00:33:52,800
الإرهابيون والتجارة بالبشر
وتجارة المخدرات

341
00:33:52,930 --> 00:33:54,490
إنها كذلك لمرحلة ما

342
00:33:54,620 --> 00:33:57,880
إلا أن المصارف تلجأ إلى هذا
لتعميم أمور أخلاقية غير موجودة

343
00:33:58,010 --> 00:34:00,750
ثق بي، سيحاول المصرف المركزي
أن يدمرها

344
00:34:00,840 --> 00:34:02,750
راقب فحسب -
كيف؟ -

345
00:34:02,830 --> 00:34:05,750
يستثمرون بها ثم يلجأون إلى طرف أخرى
ويرفعون الأسعار كثيرا

346
00:34:05,880 --> 00:34:07,740
ويخيفون الناس حتى لا تجذبهم أكثر

347
00:34:07,870 --> 00:34:11,170
هل حقا تصدق هذا الهراء؟
أم أنك فقدت عقلك؟

348
00:34:12,050 --> 00:34:14,430
أليس هذان الأمران متشابهين؟

349
00:34:14,560 --> 00:34:19,340
(يجب أن تملك شيئا لتثق به يا (مارتي
هذه ثورة

350
00:34:19,470 --> 00:34:21,260
!لتعش الثورة

351
00:34:21,600 --> 00:34:25,340
هدئ من روعك يا رجل -
لا تخدعني -

352
00:34:26,210 --> 00:34:30,990
إنهما يعرفان ما نتكلم عنه، صحيح؟
كل هذه فوضى، لذا نحتسي الشراب

353
00:34:31,070 --> 00:34:33,460
أنا محظوظ
لأنه لدي متجر مشروبات كحولية

354
00:34:33,590 --> 00:34:37,370
ما الذي أفعله هنا إذا؟
ولا أقصد بالمعنى الوجودي بل الحرفي

355
00:34:37,500 --> 00:34:40,070
يمكنني أن أحتسي الشراب المجاني
أو على الأقل بسعر الجملة

356
00:34:40,200 --> 00:34:43,110
آسف، آسف جميعكم

357
00:34:44,540 --> 00:34:48,370
(تحققت لأعرف إن كانت شركة (أومني
تملك العملات الإلكترونية

358
00:34:48,800 --> 00:34:51,360
إلا أنه لا يمكنني الولوج
إلى هذه الحسابات

359
00:34:51,620 --> 00:34:54,750
هذه ليست مشكلة، إن كنت تحتاج إلى كلمة
سر يمكنني أن أجدها

360
00:34:54,930 --> 00:34:58,450
لن يحدث هذا -
لم لا؟ لقد تحققت من أمري -

361
00:35:00,620 --> 00:35:02,010
...لا، أنا -
أعرف أنك فعلت -

362
00:35:02,140 --> 00:35:05,010
ولا تقل إنه عملك
لا تملك سببا وجيها لفعل ذلك

363
00:35:05,220 --> 00:35:07,610
على الأرجح تحققت من وضع
والدك وشقيقك أيضا

364
00:35:07,790 --> 00:35:10,570
أعرف لأنني قد أفعل ذلك
إلا أنني صريح وأعترف بذلك

365
00:35:10,650 --> 00:35:12,040
حسنا، ثمة فارق كبير

366
00:35:12,180 --> 00:35:15,130
أجل، تملك بطاقة عمل
(مكتوب عليها اسم شركة (أومني

367
00:35:15,350 --> 00:35:18,430
مرحبا بكم جميعكم"
"(وأهلا بليلة الكاريوكي في (جين ميل

368
00:35:19,000 --> 00:35:24,080
هل كل ليلة فيها كاريوكي؟ -
أحيانا لا تكون بهذا السوء -

369
00:35:25,080 --> 00:35:28,210
هذه واحدة من الأغاني المفضلة لأمي

370
00:35:28,340 --> 00:35:29,680
هذه الفتاة موجودة في كل مكان

371
00:35:30,120 --> 00:35:37,680
"(يوجد منزل في (نيو أورلينز"

372
00:35:38,500 --> 00:35:44,370
"(يسمونه (رازينغ سان"

373
00:35:46,850 --> 00:35:54,880
إنه حطام العديد"
"من الفتيات الفقيرات

374
00:35:55,190 --> 00:36:01,530
"وأنا، القدير يعلم أنني واحدة"

375
00:36:03,700 --> 00:36:10,000
"لذا أخبروا شقيقتي الصغيرة"

376
00:36:11,740 --> 00:36:18,470
"ألا تقوم بما فعلته"

377
00:36:19,470 --> 00:36:22,380
احتسِ الشراب في مكان آخر
يوجد حانة للمثليين في الجهة الغربية

378
00:36:22,510 --> 00:36:25,640
لا داعي لقول هذا يا صديقي -
(اصمت يا (إيرل -

379
00:36:25,730 --> 00:36:28,680
لا، من الواضح أن هذا المكان
يعني لك أكثر مما يعني لي

380
00:36:28,810 --> 00:36:30,640
ما رأيك بالخروج من هنا؟

381
00:36:30,770 --> 00:36:33,110
!انقلوا خلافكم للخارج -
(هيا يا (مارتي -

382
00:36:41,330 --> 00:36:43,630
كان هذا ممتعا

383
00:36:43,890 --> 00:36:45,980
هل أنت بخير يا صديقي؟ -
أنا بخير -

384
00:36:46,150 --> 00:36:49,490
راسلني، مفهوم؟ -
أجل، أراك لاحقا -

385
00:36:59,050 --> 00:37:02,090
لا يمكنك العودة إلى هنا
وكأن شيئا لم يحدث

386
00:37:02,180 --> 00:37:06,390
اهدأ، هيا اهدأ
اهدأ يا رجل

387
00:37:07,780 --> 00:37:09,780
اهدأ، هيا -
!توقف -

388
00:37:09,910 --> 00:37:13,480
!توقف، هذا يكفي، توقف

389
00:37:33,720 --> 00:37:36,500
عملت هناك
لبضع سنوات بعد الكلية

390
00:37:37,460 --> 00:37:41,460
وكان لدي حلم
وهو أن أمتلك معرضا في المدينة

391
00:37:41,590 --> 00:37:44,060
ولكنني أفترض أنني بالغت قليلا

392
00:37:45,320 --> 00:37:48,840
منذ متى وأنت هنا؟ -
منذ بضع سنوات -

393
00:37:49,020 --> 00:37:52,840
وأعمل في المعرض
منذ 6 أشهر أو ما شابه

394
00:37:54,140 --> 00:37:56,880
إلا أنني أشعر
أنني هنا منذ الأزل

395
00:37:58,920 --> 00:38:04,570
ما مشكلتك مع شقيقك؟ -
لا أعرف -

396
00:38:05,570 --> 00:38:08,260
ليس رجلا سيئا

397
00:38:08,830 --> 00:38:12,650
في حياة أخرى
قد يكون رجلا نبيلا

398
00:38:13,340 --> 00:38:17,000
إنهما كلمتان لا تتناسبان معا
عندما أفكر في شقيقي

399
00:38:17,130 --> 00:38:23,550
هل تريدان شيئا آخر؟ -
نحن بخير يا (مارسي)، شكرا -

400
00:38:28,160 --> 00:38:31,460
مارسي)، سددت قرض منزلها بآخر)
للإبقاء على هذا المكان

401
00:38:31,590 --> 00:38:35,500
إنها غارقة في الديون
ولن تخرج منها أبدا

402
00:38:36,370 --> 00:38:39,410
حقا؟ -
أجل -

403
00:38:42,710 --> 00:38:47,150
لا بد من أنك تعرف كل الأمور المخفية

404
00:38:47,490 --> 00:38:50,620
أجل، إلا أن الأمر محبط جدا

405
00:38:50,750 --> 00:38:57,270
لم أشأ العودة إلى هنا يوما
الجميع هنا يمكن توقع تصرفاتهم

406
00:38:59,090 --> 00:39:01,700
إنهم مليئون بالمفاجآت

407
00:39:12,430 --> 00:39:14,690
"(شكرا لمقابلتي يا (جانيس"

408
00:39:14,950 --> 00:39:18,990
كنت أدقق في ملف معاملات
(معرض (أندلمان

409
00:39:19,510 --> 00:39:23,470
طريقة التعامل مع الاحتياطي المستحق
لم تكن مرضية جدا

410
00:39:23,640 --> 00:39:25,600
هل تحققت منهم من خلال
مكتب مراقبة الأصول الأجنبية

411
00:39:25,810 --> 00:39:27,510
أو شبكة مكافحة الجرائم المالية؟

412
00:39:29,200 --> 00:39:30,550
حسنا

413
00:39:30,980 --> 00:39:34,460
هل كنت مسؤولة عن تقديم
تقارير الأعمال المشبوهة؟

414
00:39:34,590 --> 00:39:38,410
اسمع، لا تكن ساذجا
معظم الأعمال في بلدة كهذه

415
00:39:38,540 --> 00:39:41,150
يتم تنفيذها بالاستناد إلى المصافحة
والاحترام المتبادل

416
00:39:41,280 --> 00:39:45,670
أتفهم هذا، إلا أنني أحاول
أن أحقق الاستمرارية هنا

417
00:39:46,020 --> 00:39:48,360
أعتقد أنه سيكون من الصعب
عليك أن تفعل هذا

418
00:39:48,670 --> 00:39:50,050
اعذريني؟

419
00:39:50,140 --> 00:39:54,230
أخشى أنني تركت العمل
وهو بحال فوضوية

420
00:39:55,270 --> 00:40:00,140
ولكنني مرضت كثيرا
وانتظرت التقاعد مطولا

421
00:40:00,310 --> 00:40:04,700
كنت أخشى أن أخسر وظيفتي
وضماني الصحي

422
00:40:07,520 --> 00:40:09,820
يجب أن أتركك الآن

423
00:40:12,560 --> 00:40:16,210
...آسف لأنني -
لا بأس -

424
00:40:16,340 --> 00:40:17,730
هل هذا كل ما تحتاج إليه؟

425
00:40:17,860 --> 00:40:20,730
كنت أريد أن أعرف إن كنت تعرفين شيئا
(تخبريني به عن (أندلمان

426
00:40:20,950 --> 00:40:23,030
...(أندلمان)

427
00:40:25,640 --> 00:40:30,420
(كاركيس)، لا (كاركاس) -
كاركاس)؟) -

428
00:40:30,590 --> 00:40:35,940
سألت المحاسب من يملك
(هذا العمل وأجابني بـ(كاركاس

429
00:40:36,070 --> 00:40:40,980
طلبت منه أن يوضح كلامه
"إلا أنه غيّر كلامه وقال "لا عليك

430
00:40:41,150 --> 00:40:44,580
لا أعرف حتى لما أذكر هذا
أنا آسفة

431
00:40:45,320 --> 00:40:48,140
شكرا جزيلا على مساعدتك -
شكرا لك -

432
00:40:50,270 --> 00:40:55,270
هل يمكنني أن أعترف لك بشيء؟ -
بالتأكيد -

433
00:40:55,920 --> 00:41:00,570
اللقاء بك جعلني أثق
بأنك ستحل كل شيء

434
00:41:04,610 --> 00:41:06,000
أجل

435
00:41:31,420 --> 00:41:33,850
هل نسيت شيئا؟

436
00:41:38,020 --> 00:41:39,410
مَن تكون؟

437
00:41:39,540 --> 00:41:42,360
ألم يتصل بك (ماركوس)؟ -
لا -

438
00:41:42,580 --> 00:41:45,060
أجل، آذى ابنه كاحله
أثناء لعب كرة القدم اليوم

439
00:41:45,190 --> 00:41:49,010
لذا كان يتعامل مع الأمر طوال اليوم
وطلب مني أن أحل محله

440
00:41:51,010 --> 00:41:53,310
حسنا، تفضل

441
00:41:54,750 --> 00:41:56,400
لا أحب المفاجآت حقا

442
00:41:56,790 --> 00:41:59,090
(لا تقلقي، أبلغني (ماركوس
بكل ما يجب فعله

443
00:41:59,270 --> 00:42:01,220
سأفعل ذلك على الفور

444
00:42:08,910 --> 00:42:14,040
ماركوس) لديه ابن؟)
لم أعرف هذا

445
00:42:15,210 --> 00:42:17,770
...الأمور التي لا تعرفها

446
00:42:19,120 --> 00:42:23,510
قد تشعرين بوخزة صغيرة -
أعلم -

447
00:42:26,510 --> 00:42:30,070
هل أنت بخير؟ -
أجل -

448
00:42:30,370 --> 00:42:35,240
أجل، أنا بخير -
انتهينا -

449
00:42:52,750 --> 00:42:56,620
"وأنا أرهن على غريبين"

450
00:42:58,090 --> 00:43:01,220
لا، هذا يحرق

451
00:43:01,390 --> 00:43:03,700
ماذا تفعل؟ -
لا، اتركيه قليلا -

452
00:43:03,830 --> 00:43:06,080
قد يحدث هذا أحيانا

453
00:43:08,780 --> 00:43:10,170
ها أنت ذا

454
00:43:10,260 --> 00:43:12,950
"(لكل أصدقائي في (نيفادا"

455
00:43:14,950 --> 00:43:20,470
أقدركم جدا على الطريقة"
"التي كرمتموني بها

456
00:43:20,600 --> 00:43:21,940
لا بأس

457
00:43:22,250 --> 00:43:24,420
بالألم تعرف كم تحبك

458
00:43:24,980 --> 00:43:30,630
لكن لأسباب شخصية"
"...أنا أسحب اسمي

459
00:43:32,500 --> 00:43:37,930
"من اعتباري مرشحا ممكنا"

460
00:43:39,060 --> 00:43:42,580
"(لمنصب حاكم ولاية (نيفادا"

461
00:43:44,320 --> 00:43:47,660
(سيدة (باترسون"
"معك (مارتن دورين) مجددا

462
00:43:47,790 --> 00:43:52,790
سأقدر حقا أن تعاودي الاتصال بي
(لدي بعض الأسئلة عن معرض (أندلمان

463
00:43:52,960 --> 00:43:55,880
لن أحتاج إلى الكثير من الوقت
شكرا لك

464
00:44:01,520 --> 00:44:03,610
"معرض (أندلمان)، لا يوجد نتيجة"

465
00:44:18,030 --> 00:44:19,730
(كاركاس)

466
00:44:23,240 --> 00:44:25,940
"لا يوجد نتيجة" -
هذا كثير -

467
00:44:30,020 --> 00:44:31,940
اخترقت الحاسوب وعرفت كلمة السر"
"يجب أن تلقي نظرة

468
00:44:32,110 --> 00:44:34,280
صور الشاشة لأن الرسالة"
"ستختفي بعد 5 ثوان من قراءتها

469
00:44:35,450 --> 00:44:37,710
ما هذا؟

470
00:44:47,840 --> 00:44:49,310
"(روبن وايتينغ)"

471
00:44:53,480 --> 00:44:55,570
"وجدت كلمة السر، ألقِ نظرة"

472
00:44:58,260 --> 00:45:00,090
تحتاج إلى الولوج من جانبين"
"اضغط هنا للإكمال

473
00:45:00,220 --> 00:45:01,830
"(اتصال من (روبن وايتينغ"

474
00:45:05,300 --> 00:45:08,690
مارتن)، مرحبا أنا أتفقدك فحسب)"
"كيف الحال؟

475
00:45:08,870 --> 00:45:13,990
...أنا بخير، المكان فوضوي لكن

476
00:45:14,170 --> 00:45:16,770
حسنا، أنت الرجل المناسب"
"لهذه المهمة

477
00:45:17,640 --> 00:45:21,810
سبب اتصالي بك"
"هو أنه لدينا مشكلة

478
00:45:21,990 --> 00:45:23,460
ما معني ذلك؟

479
00:45:23,590 --> 00:45:27,020
يبدو أن (أومني) يواجه كمية"
"غير معتادة من التدخل الإلكتروني

480
00:45:27,200 --> 00:45:28,590
حقا؟ -
"أجل" -

481
00:45:28,720 --> 00:45:30,670
"المصرف يجري تدقيقا داخليا"

482
00:45:30,800 --> 00:45:33,800
وأطلقوا مجموعة من الأسماء"
"الذين يودون استجوابهم

483
00:45:33,980 --> 00:45:38,150
"وأنا وأنت من بينهم" -
آسف، لماذا نحن على القائمة؟ -

484
00:45:38,320 --> 00:45:39,750
"هذا لا يعني أننا مشتبه بنا"

485
00:45:39,930 --> 00:45:43,400
يمكن أن يعني أننا أناس"
"يمكن الاعتماد عليهما برأي صادق

486
00:45:43,530 --> 00:45:47,050
لذا حددوا وقت المقابلة معك"
"الأسبوع المقبل

487
00:45:47,970 --> 00:45:51,270
اسمع، يجب أن أرحل"
"أردت أن أعلمك فحسب بالأمر

488
00:45:51,400 --> 00:45:55,090
ومن فضلك لا تذكر هذا لأحد"
"ليس لدينا ما نخفيه

489
00:45:56,220 --> 00:45:58,700
"سأتكلم معك قريبا" -
حسنا -

490
00:46:03,090 --> 00:46:04,910
!تبا

491
00:46:07,390 --> 00:46:10,990
"أراك على الغداء؟"

492
00:46:12,380 --> 00:46:15,860
"ما الخطب؟ تبدو قلقا"

493
00:46:16,030 --> 00:46:19,860
بطريقة ما يعتقد المصرف
أنني متورط بمسألة اختراق

494
00:46:20,250 --> 00:46:24,160
الأمر الجنوني لأنني لا أعرف شيئا
عن هذه الأمور

495
00:46:24,980 --> 00:46:29,540
هل هذا كل شيء؟ -
هذا أمر مهم -

496
00:46:30,280 --> 00:46:35,800
ليس بالضرورة
قد يكون إجراء روتينيا أم عشوائيا

497
00:46:35,930 --> 00:46:40,140
إن كنت تدير تحقيقا هل ترغب
في أن يعرف الأشخاص أنك تستجوبهم؟

498
00:46:40,490 --> 00:46:41,880
فهمت وجهة النظر

499
00:46:42,270 --> 00:46:44,750
ما الذي يزعجك حقا؟

500
00:46:45,230 --> 00:46:47,750
قابلت السيدة التي أعمل مكانها
في المصرف

501
00:46:47,920 --> 00:46:49,790
(جانيس) -
أجل -

502
00:46:50,010 --> 00:46:56,570
أشعر بالأسى عليها، إنها إنسانة طيبة
لقد اقترفت الكثير من الأخطاء

503
00:46:57,090 --> 00:47:00,390
إلا أنها قالت لي أمرا لم أنسه

504
00:47:00,520 --> 00:47:02,040
(إنه عن معرض (أندلمان
في الواقع

505
00:47:02,170 --> 00:47:03,560
حقا؟ -
أجل -

506
00:47:03,690 --> 00:47:05,040
ماذا؟

507
00:47:05,170 --> 00:47:10,900
(قالت إنه عندما أتى (تيد باترسون
ليقدم أوراق الامتثال الأساسية

508
00:47:11,510 --> 00:47:14,160
كان ثمة ارتباك حول هوية المالك

509
00:47:14,250 --> 00:47:18,860
ثم قال إنه أخطأ
(وكتب اسم (بينيلوبي روشينغ

510
00:47:19,030 --> 00:47:23,290
لكنك قلت بنفسك
إن (بينيلوبي) ليست المالكة

511
00:47:23,420 --> 00:47:25,720
سأكون صريحة
قلت هذا لأنني أكره مديرتي

512
00:47:25,850 --> 00:47:28,630
والسلطة الوحيدة التي أملكها
هي العصيان

513
00:47:28,930 --> 00:47:31,320
إذا هي مالكة المعرض؟

514
00:47:31,720 --> 00:47:33,060
ما هذا يا صديقي؟

515
00:47:33,410 --> 00:47:34,800
مرحبا -
آسف -

516
00:47:35,100 --> 00:47:36,450
هل تلقيت رسالتي؟

517
00:47:36,580 --> 00:47:40,490
هل الأمر متعلق بالـ(بيتكوين) مجددا؟ -
أجل، عرض عملات جديد -

518
00:47:40,620 --> 00:47:45,310
مرحبا يا رجل، آسف
أشعر بأنني أصرخ دائما وأنت بالأرجاء

519
00:47:46,100 --> 00:47:49,530
سأعود إلى المعرض، سأراسلك لاحقا

520
00:47:51,790 --> 00:47:55,050
يجب أن ترى هذا يا صديقي، الآن

521
00:47:56,130 --> 00:47:59,090
"لا يمكنني فعل ذلك" -
لا، لا يمكنك ألا تفعل هذا -

522
00:47:59,220 --> 00:48:02,300
إن كنت تهتم بما تفعله على أنك المبلغ
لا يمكنك ألا ترى هذا

523
00:48:02,470 --> 00:48:05,000
يوجد الكثير من الأمور المضللة -
أليس هذا عملك؟ -

524
00:48:05,170 --> 00:48:07,510
لماذا بدأت تهتم فجأة
بهذه الأمور؟

525
00:48:07,730 --> 00:48:10,080
عندما أرى أمورا مماثلة
أشعر بالقلق الشديد

526
00:48:10,250 --> 00:48:13,730
حسنا يا رجل، أرني
دعنا ننتهي من الأمر

527
00:48:16,940 --> 00:48:18,770
هل ترى ما الذي فعلته هناك؟
مع كلمة السر التي أرسلتها لك؟

528
00:48:18,900 --> 00:48:20,810
هذا ذكي جدا -
بلا شك -

529
00:48:20,980 --> 00:48:23,240
أحب هذه الألغاز، الألغاز الزرقاء
(ألغاز (جاك كوستو

530
00:48:23,420 --> 00:48:26,240
الألغاز من النوع الثالث -
حسنا، فهمت ذلك -

531
00:48:27,930 --> 00:48:31,410
هنا، هذا سجل الاستثمارات الرباعية
الأخيرة لـ(أومني) في العملة الإلكترونية

532
00:48:32,060 --> 00:48:34,840
!تبا -
بالتأكيد -

533
00:48:35,230 --> 00:48:37,750
10 ملايين
ليست بالاستثمار العادي

534
00:48:37,930 --> 00:48:40,710
استخدموا شركة
اسمها (ميركل) للتجارة كوسيط

535
00:48:40,880 --> 00:48:44,360
لا يوجد رقم هاتف ولا بريد إلكتروني
بل الكثير من التساؤلات

536
00:48:44,530 --> 00:48:46,920
اضغط على صفحة المعلومات

537
00:48:47,700 --> 00:48:49,090
إنها للتداول خارج البورصة

538
00:48:49,180 --> 00:48:53,090
(أفترض أنهم يشترون الـ(بيتكوين
خارج البورصة لتفادي انهيار الأسواق

539
00:48:53,220 --> 00:48:54,570
ما هذا؟

540
00:48:54,700 --> 00:48:56,910
لا يريدون أن يغرقوا القارب
الذي يصعدون إليه

541
00:49:03,990 --> 00:49:07,600
ماذا بعد؟ -
لست متأكدا تماما -

542
00:49:07,780 --> 00:49:11,420
ميركل) جدار سهل)
لذا تمكنت من اختراقه

543
00:49:12,900 --> 00:49:15,510
التحويلات، يوجد الكثير منها

544
00:49:15,680 --> 00:49:19,030
(هذا مصرف (أومني
وهذه هي الوحدات التي يشتري منها

545
00:49:19,160 --> 00:49:21,500
(اشتروا الكثير من الـ(بيتكوين
من العديد من الناس المختلفين

546
00:49:21,630 --> 00:49:23,070
حسنا -
هؤلاء الرجال أذكياء -

547
00:49:23,200 --> 00:49:25,150
إنهم يستخدمون شبكات خفية
للحفاظ على سرية أعمالهم

548
00:49:25,330 --> 00:49:26,670
لذا استخدمت طعما للإيقاع بهم

549
00:49:27,240 --> 00:49:29,580
إيرل)، أنت ذكي جدا)
ولكن لم يهمك هذا؟

550
00:49:29,760 --> 00:49:31,190
لا تحتاج إلى قبعة إخفاء

551
00:49:31,370 --> 00:49:33,630
لم يكن أي من هذا مهما
...إلى أن رأيت أن كل هذا قادما

552
00:49:33,800 --> 00:49:36,100
من عنوان بروتوكول إنترنت واحد

553
00:49:36,320 --> 00:49:38,190
...وهذا العنوان موجود

554
00:49:40,230 --> 00:49:41,620
كندا)؟) -
أجل -

555
00:49:41,750 --> 00:49:44,140
(كاركاس بايت أند تاكل)
لنكن محددين

556
00:49:44,270 --> 00:49:45,620
وماذا قلت؟

557
00:49:45,750 --> 00:49:48,010
بايت أند تاكل)؟)
أجل، أعرف، الاحتمالات لا تنتهي

558
00:49:48,140 --> 00:49:49,830
ثمة أمر مثير للشكوك يحدث
...احتمالات الخداع الكلاسيكية

559
00:49:49,960 --> 00:49:54,740
لا، لا، الكلمة الأولى -
كاركاس)؟) -

560
00:50:01,820 --> 00:50:04,470
هذا جنوني -
ماذا؟ -

561
00:50:08,380 --> 00:50:10,340
يجب أن تعرف
ماذا يجري في هذا المكان

562
00:50:10,470 --> 00:50:11,990
لن أذهب إلى هناك

563
00:50:12,160 --> 00:50:15,900
ثمة احتمال أن هذه مجرد واجهة
ولا أريد أن أعبث معهم

564
00:50:16,460 --> 00:50:18,420
سآتي على الفور

565
00:50:21,850 --> 00:50:23,760
!يا للهول

566
00:50:35,490 --> 00:50:37,100
مرحبا

567
00:50:37,270 --> 00:50:39,530
مرحبا يا رجل
هل تتبعني أو ما شابه؟

568
00:50:39,660 --> 00:50:41,530
أجل

569
00:50:43,790 --> 00:50:46,610
لا، تذكرت أنك تملك
متجر مشروبات كحولية

570
00:50:46,750 --> 00:50:50,310
ورأيتك في المطعم
وفكرت في أن هذا قدرك

571
00:50:50,700 --> 00:50:55,130
صحيح، تبا! آسف
كنت ثملا جدا تلك الليلة

572
00:50:55,260 --> 00:50:59,520
ما الأمر يا رجل؟ -
كنت أتساءل إن كان لديك فودكا -

573
00:50:59,690 --> 00:51:05,300
أجل، بالتأكيد، في الرواق الثاني -
لا، ليس من النوع الرديء -

574
00:51:05,560 --> 00:51:08,290
فودكا حقيقية

575
00:51:09,510 --> 00:51:12,680
سأكتب لك اسما، ستحبه

576
00:51:14,680 --> 00:51:16,850
هل لديك ورقة؟

577
00:51:24,500 --> 00:51:30,410
من الصعب إيجاد هذا النوع
لكن لا أعتقد أنه سيكون صعبا عليك

578
00:51:30,580 --> 00:51:33,710
ماذا تعني؟ -
لا شيء -

579
00:51:34,280 --> 00:51:38,490
"كيف سأعلمك إن وجدتها؟" -
"لا داعي" -

580
00:51:38,660 --> 00:51:42,360
أنا أتبعك، هل تتذكر؟
أراك بالأرجاء

581
00:51:45,220 --> 00:51:48,000
"(كريشكا)"

582
00:51:59,950 --> 00:52:03,820
هل تعتقد أنه يمكنك أن تعرف
ماذا يجري في المكان المدعو (كاركاس)؟

583
00:52:04,250 --> 00:52:08,210
أجل، أعتقد هذا -
أريد منك خدمة أخرى كبيرة -

584
00:52:08,290 --> 00:52:13,550
خدماتي ليست كثيرة يا صديقي -
أعرف، أعرف، سأعوض لك -

585
00:52:14,460 --> 00:52:18,720
أجل، ما الأمر؟ -
قل لي إننا لسنا نحن المقصودين هنا -

586
00:52:22,070 --> 00:52:26,240
لا، هذا أكبر منا بكثير -
حسنا -

587
00:52:32,060 --> 00:52:33,400
مرحبا؟

588
00:52:33,540 --> 00:52:34,930
(أجل، معك (تيد باترسون"
"هل اتصلت بي؟

589
00:52:35,060 --> 00:52:36,450
شكرا لمعاودة الاتصال بي
(يا سيد (باترسون

590
00:52:36,530 --> 00:52:39,320
"هل يمكنك القدوم إلى مكتبي؟" -
أجل، بالتأكيد -

591
00:52:39,450 --> 00:52:42,050
"غدا صباحا؟" -
أجل، غدا صباحا توقيت ممتاز -

592
00:52:42,400 --> 00:52:43,750
سأتصل بك لاحقا -
أجل، حسنا -

593
00:52:44,660 --> 00:52:48,090
"هل تعرف المكان؟" -
أجل، أراك عندها -

594
00:53:12,290 --> 00:53:15,030
(آسف، أنا هنا لمقابلة (تيد باترسون

595
00:53:15,160 --> 00:53:17,680
أجل، ما اسمك؟ -
(مارتن دورين) -

596
00:53:17,810 --> 00:53:20,460
هل أقدم لك شيئا لتحتسيه؟ -
لا، شكرا -

597
00:53:20,590 --> 00:53:22,150
حسنا، من هنا

598
00:53:22,280 --> 00:53:24,410
لديك لكنة جميلة -
شكرا لك -

599
00:53:24,540 --> 00:53:26,110
من أين أنت؟

600
00:53:26,280 --> 00:53:28,060
(بروكلين) -
حسنا -

601
00:53:29,620 --> 00:53:33,710
مارتن دورين) هنا) -
حسنا، أدخليه -

602
00:53:35,750 --> 00:53:38,400
دورين)، كيف حالك؟) -
أنا بخير -

603
00:53:38,530 --> 00:53:42,010
هل تحتاج إلى شيء آخر؟ -
أجل في الواقع -

604
00:53:44,220 --> 00:53:46,000
مزقيه

605
00:53:53,350 --> 00:53:55,390
(شكرا لمقابلتي يا سيد (باترسون

606
00:53:55,520 --> 00:53:57,780
أجل، ما من مشكلة
نادني (تيد)، تفضل بالجلوس

607
00:53:58,260 --> 00:54:04,030
أؤكد لك بأن طريقتي جنونية هنا
كنت أنهي طلبك الآن

608
00:54:06,810 --> 00:54:09,250
هذا هو؟ -
كل ما تريده -

609
00:54:10,250 --> 00:54:12,850
لدي بضعة أسئلة

610
00:54:12,980 --> 00:54:15,940
لن يكون هذا ضروريا كل ما تحتاج إليه
موجود بمكان ما بالداخل

611
00:54:16,810 --> 00:54:19,460
شكرا لك -
إلا أنني أشعر بالفضول -

612
00:54:19,630 --> 00:54:22,500
(هل يعني اسم (كاركاس
أي شيء لك؟

613
00:54:23,500 --> 00:54:25,020
لا، لماذا؟

614
00:54:25,190 --> 00:54:28,580
جانيس) من المصرف)
(ذكرت أنك قلت (كاركاس

615
00:54:28,760 --> 00:54:31,140
عندما كانت تملأ
تقرير خطة التحسينات الرأسمالية

616
00:54:31,320 --> 00:54:33,400
...جانيس) من المصرف)

617
00:54:34,010 --> 00:54:35,580
(أجل، (جانيس

618
00:54:35,710 --> 00:54:39,880
أعتقد أنني وأنت يمكننا الاتفاق
على أنه لا يمكن الاعتماد عليها

619
00:54:40,010 --> 00:54:43,310
ليس هذا ضروريا -
ما هو غير الضروري؟ -

620
00:54:44,790 --> 00:54:46,530
لم أقصد الإهانة

621
00:54:46,660 --> 00:54:50,780
إذا تقول إنك لم تذكر قط
اسم (كاركاس) لها؟

622
00:54:50,950 --> 00:54:52,910
أنا أقول فحسب
إن (جانيس) امرأة مريضة جدا

623
00:54:53,040 --> 00:54:55,340
ومتأكد من أن الكثير
...من الأمور التي تقولها الآن

624
00:54:55,560 --> 00:54:57,690
لا تستند على الواقع جدا، صحيح؟

625
00:54:58,040 --> 00:55:03,300
لكن إن أردت أن توضيح الأمر
(ربما عليك التكلم مع (جانيس

626
00:55:03,550 --> 00:55:04,950
نعم

627
00:55:08,860 --> 00:55:10,850
أيها الفتى

628
00:55:11,810 --> 00:55:15,980
لماذا تتصرف كرعاة البقر؟ -
ماذا تعني؟ -

629
00:55:16,110 --> 00:55:19,240
هل تشعر بأنك رجل كبير بالسير
في هذه البلدة كرجل مهم من المدينة؟

630
00:55:19,410 --> 00:55:21,800
تدقق في حسابات الناس؟

631
00:55:22,020 --> 00:55:26,970
دعني أخبرك بشيء، معرض (أندلمان)؟
هذا أفضل ما حدث للبلدة منذ وقت طويل

632
00:55:27,800 --> 00:55:30,450
وأنت تتصرف وكأنك
تريد أن تجد خطأ به

633
00:55:30,580 --> 00:55:35,450
...مع كل احترامي
أنت تتصرف وكأنني سأجد هذا الشيء

634
00:55:38,100 --> 00:55:40,010
أتفهم الأمر، كرهت أبي أيضا

635
00:55:40,750 --> 00:55:42,660
كان فاشلا
لا يمكنه الحفاظ على الدولار

636
00:55:42,830 --> 00:55:47,830
إلا إن كان مثبتا بيده بالمسمار -
لا تتكلم عن عائلتي -

637
00:55:49,260 --> 00:55:54,480
لا تعرف شيئا عني أو والدي -
...حسنا -

638
00:55:55,560 --> 00:56:00,820
أعلم أنه تم عرض عليه مبلغ يساوي
عشرات الملايين مقابل مزرعته اليابسة

639
00:56:01,040 --> 00:56:05,030
كان لدي زبون مهتم بها
أقصد أنا وأنت نعمل بمجال الأموال

640
00:56:05,160 --> 00:56:09,720
تعرف أن هذا العرض لا مثيل له
لن يحصل على عرض مماثل مجددا

641
00:56:10,810 --> 00:56:12,640
عشرات الملايين

642
00:56:14,330 --> 00:56:19,850
إلا أن الرجال مثل والدك
ولدوا للعمل في التراب والوحل

643
00:56:24,580 --> 00:56:26,410
إنهم أقوياء وعنيدون

644
00:56:29,710 --> 00:56:32,190
هذا لن يؤدي إلى هدف، هل أنا محق؟

645
00:56:35,180 --> 00:56:37,310
أجل

646
00:57:10,290 --> 00:57:12,160
ها نحن ذا

647
00:57:23,930 --> 00:57:26,490
ماذا؟ -
عشرات الملايين -

648
00:57:26,620 --> 00:57:30,530
عشرات الملايين
لا أفهم كيف يمكنك رفض العرض

649
00:57:30,660 --> 00:57:34,530
بما أن هذه مزرعتي
لست واثقا لما الأمر يعنيك

650
00:57:34,970 --> 00:57:38,750
لكنني أرى أنك تحتاج إليها
لذا سأعلمك ببعض الأمور

651
00:57:38,880 --> 00:57:42,960
شقيقك، ليس على طبيعته
منذ عودتك

652
00:57:44,650 --> 00:57:47,430
كل شعلة بسيطة
هي أشبه بحريق غابة بالنسبة إليه

653
00:57:48,390 --> 00:57:51,950
إذا ساعده -
يا للعجب! هذه فكرة جيدة -

654
00:57:52,130 --> 00:57:54,130
إنه لا يلتزم بمواعيده
في اجتماع الجنود القدامى

655
00:57:54,260 --> 00:57:55,780
لا يذهب حتى إلى أي من اجتماعاته

656
00:57:55,990 --> 00:57:59,120
إنه يطلق النار بمسدسه ويحتسي الشراب
هذا كل شيء

657
00:57:59,250 --> 00:58:03,290
طالما أنا حيّ
سأحرص على أنه لديه مكان يأويه

658
00:58:03,680 --> 00:58:05,200
كل يوم

659
00:58:05,380 --> 00:58:08,940
لذا أجل، رفضت المال

660
00:58:11,030 --> 00:58:13,460
ماذا ستفعل إذا؟ -
...سأقوم فحسب -

661
00:58:13,630 --> 00:58:15,760
أحاول أن أحصد ما ينجو
من المحصول وأقطفه وأبيعه

662
00:58:15,890 --> 00:58:17,280
لنؤمن قوتنا اليومي

663
00:58:17,410 --> 00:58:19,280
يبدو أن ثمة موجة برد أخرى
قادمة إلى هنا

664
00:58:19,450 --> 00:58:21,540
...لذا إن لم تأت إلى هنا للمساعدة

665
00:58:21,970 --> 00:58:24,410
فهمت -
شكرا لك -

666
00:58:33,010 --> 00:58:36,570
ما الذي يزعجك جدا
بشأن رغبتي بتأسيس حياة لنفسي؟

667
00:58:42,000 --> 00:58:43,390
ماذا؟

668
00:58:43,780 --> 00:58:45,180
لا شيء

669
00:58:45,310 --> 00:58:48,170
ما المشكلة إذا؟
ما الذي فعلته؟

670
00:58:49,910 --> 00:58:52,780
كان بإمكانك الانتظار حتى ندفن والدتك

671
00:58:54,730 --> 00:58:56,910
أنا تخليت عنك؟

672
00:58:57,380 --> 00:58:59,510
لا تدفعني للضحك

673
00:59:01,210 --> 00:59:03,120
أين كنت؟

674
00:59:03,340 --> 00:59:07,720
(أمي كانت مريضة بالفراش و(كايلب
في (العراق)، أين كنت أنت؟

675
00:59:08,070 --> 00:59:09,900
كل هذه الأمور التي كانت تظهر
في جسدها

676
00:59:10,030 --> 00:59:11,680
كان عليّ الدفع لمعالجتها
أيها السافل

677
00:59:11,850 --> 00:59:14,330
كان عليّ فعل ذلك
كنت موجودا هنا

678
00:59:16,110 --> 00:59:18,110
(أجل، وفي (جين ميل

679
00:59:18,280 --> 00:59:24,190
(بحقك! (جين ميل
جين ميل) اللعين)

680
00:59:29,880 --> 00:59:35,750
أتعلم يا بني، أحب أن أعتقد
أنك أذكى رجل أعرفه، هذه الحقيقة

681
00:59:36,350 --> 00:59:39,440
لكن عندما يقولون لك إن المرأة
التي تشاركت السرير معها لـ22 سنة تحتضر

682
00:59:39,570 --> 00:59:41,260
ولا يمكنك أن تفعل شيئا حيال الأمر

683
00:59:41,390 --> 00:59:44,870
تتعامل مع الأمر بأفضل
طريقة يمكنك التفكير فيها

684
00:59:46,040 --> 00:59:50,000
(تمضية بعض الوقت في (جين ميل
بدت فكرة جيدة

685
00:59:50,210 --> 00:59:54,300
إلا أن الأمر تحوّل إلى وقت طويل
هذا كل شيء

686
00:59:56,730 --> 00:59:58,120
لم أكتف قط

687
01:00:03,070 --> 01:00:05,810
كنت لتعاملت مع الأمر
بشكل مختلف جدا

688
01:00:09,810 --> 01:00:11,980
لتعاملت مع الأمر بشكل أفضل بكثير

689
01:00:18,890 --> 01:00:21,150
أتعلم أمرا يا بني؟

690
01:00:21,410 --> 01:00:25,190
بقدر ذكائك، اعتقدت
أنك ستكتشف ذلك بحلول هذا الوقت

691
01:01:13,800 --> 01:01:15,800
حاول أن تجاريني

692
01:01:16,150 --> 01:01:18,760
ربما يجب أن تعيد التفكير
في نوع الحذاء المرة المقبلة

693
01:01:23,010 --> 01:01:26,100
(ذكرت (بينيلوبي
أنك قابلت (تيد)، كيف كان اللقاء؟

694
01:01:26,320 --> 01:01:29,230
بالتأكيد كنتما محقان بشأنه
هذا الرجل فريد جدا من نوعه

695
01:01:29,400 --> 01:01:32,570
(قلت شيئا عن (أندلمان
وأصبح عدائيا نوعا ما

696
01:01:32,750 --> 01:01:36,180
ماذا قلت؟ -
كلمة (كاركاس) فحسب -

697
01:01:37,180 --> 01:01:39,390
ما هذا؟ -
لا أملك فكرة -

698
01:01:39,570 --> 01:01:44,170
إنه اسم تذكره (جانيس) جيدا
و(تيد) يتمنى لو أنها تنساه

699
01:01:44,350 --> 01:01:46,260
اعتقدت أنك قد تعرفين شيئا عن الأمر

700
01:01:46,430 --> 01:01:49,130
لا، (بينيلوبي) تتعامل معه مباشرة

701
01:01:49,730 --> 01:01:52,340
أشعر بحس تآمر صادر منك

702
01:01:52,510 --> 01:01:55,510
ربما تتسكع مع صديقك المهووس
بالـ(بيتكوين) كثيرا

703
01:01:55,990 --> 01:01:58,250
هيا، ليس بعيدا كثيرا

704
01:02:23,360 --> 01:02:25,880
الأغنية التي غنيتها تلك الليلة

705
01:02:26,620 --> 01:02:32,570
قلت إنها المفضلة لدى والدتك -
أجل، كانت تغنيها طوال الوقت -

706
01:02:35,000 --> 01:02:39,220
لقد توفيت حديثا

707
01:02:39,740 --> 01:02:44,170
أقدمت على خيارات سيئة
حيال كيفية التأقلم مع الحياة

708
01:02:45,220 --> 01:02:47,560
أنا آسف جدا

709
01:02:49,130 --> 01:02:52,170
فقدت أمي أيضا

710
01:02:52,470 --> 01:02:54,950
فقدتها منذ زمن

711
01:02:56,120 --> 01:02:59,030
لا يزال الأمر مؤلما -
أجل -

712
01:03:03,240 --> 01:03:09,070
ما ميزة الإطلالة الجميلة
إنها تدفع الناس للرغبة في التكلم؟

713
01:03:10,540 --> 01:03:13,110
أفكر فيها دائما
عندما آتي إلى هنا

714
01:03:15,500 --> 01:03:17,500
هل كنتما تأتيان إلى هنا معا؟

715
01:03:20,320 --> 01:03:22,140
لا، على الإطلاق

716
01:03:29,570 --> 01:03:32,740
أعرف أن جميعكم على الأرجح"
"تراودكم مشاعر قوية

717
01:03:33,270 --> 01:03:35,960
"إن أراد أحدكم التكلم، أعلموني"

718
01:03:48,990 --> 01:03:51,860
هل سمعت الخبر؟ -
ماذا يجري؟ -

719
01:03:52,040 --> 01:03:57,900
جانيس)، لقد ماتت) -
رأيتها توا، ماذا حدث؟ -

720
01:03:58,290 --> 01:04:03,590
يقولون إنه كان انتحارا بمساعدة شخص
لكنهم لا يزالون يحققون

721
01:04:04,420 --> 01:04:08,800
أنا آسف -
شكرا -

722
01:04:33,350 --> 01:04:36,350
هذا المكان مظلم بقدر مكتبي -
تبا! ما الذي تفعله هنا؟ -

723
01:04:38,650 --> 01:04:40,870
سأعطيك ما عثرت عليه
ومن بعدها لن أشارك بالأمر

724
01:04:41,040 --> 01:04:43,210
لا أريد أي علاقة بالأمر
ولا أريد أن أدلي بشهادتي

725
01:04:43,470 --> 01:04:49,470
على رسلك، ما الذي تتكلم عنه؟ -
لا علاقة لي بالأمر، عدني -

726
01:04:49,640 --> 01:04:51,250
حسنا، أعدك

727
01:04:56,900 --> 01:05:00,200
من أجل أن أحتفظ بكل شيء
سجلت شاشتي

728
01:05:02,200 --> 01:05:06,890
حسنا، أشغل جهاز المراقبة"
"بشأن (كاركاس بايت أند تاكل) المظلم

729
01:05:07,020 --> 01:05:09,800
ما الذي أنظر إليه هنا؟ -
انتظر، أنا على وشك أن أخبرك -

730
01:05:09,980 --> 01:05:13,450
في الحاسوب، إن أردت التجسس"
"عليك الذهاب إلى المصدر

731
01:05:13,580 --> 01:05:18,360
جهاز المراقبة"
"حسنا، هذا مخيف قليلا

732
01:05:18,540 --> 01:05:23,530
تشغيل الجهاز لتقفي الخلفية"
"يبدو أن ثمة حركة

733
01:05:23,920 --> 01:05:28,400
لنر لما يستخدم عرابو متجر"
"كاركاس بايت) النطاق الترددي)

734
01:05:28,570 --> 01:05:30,530
"حسنا، ما هذا؟"

735
01:05:32,140 --> 01:05:36,000
"تعال وخذه، بالروسية"

736
01:05:39,170 --> 01:05:42,390
"حسنا، لدي المزيد من الحسابات"

737
01:05:42,870 --> 01:05:47,470
الآن يبدو أن رجلنا"
"يرسل الروبل لعدة حسابات

738
01:05:47,650 --> 01:05:50,080
(يبدو أن يحصل على الـ(بيتكوين"
"لأربع حسابات مختلفة

739
01:05:50,210 --> 01:05:53,030
إنه يتحقق من سعر صرف"
"(الروبل إلى (بيتكوين

740
01:05:53,120 --> 01:05:55,340
أجل، لنسبة الروبل المحددة"
"التي أرسلها

741
01:05:55,510 --> 01:05:58,250
إلا أن الحسابات التي يتلقاها منها تختلف"
"عن الحسابات التي أرسل إليها المال

742
01:05:58,330 --> 01:06:02,680
يتلاعب بالعملة -
أجل، جزر (كايمان) الرقمية -

743
01:06:02,850 --> 01:06:06,720
سنختلس النظر قليلا هنا لنرى"
"إن كنا نستطيع معرفة لمن يبيعونها

744
01:06:06,940 --> 01:06:10,760
الآن عليّ أن أعرف"
"من أين أتى هؤلاء الرفاق

745
01:06:12,240 --> 01:06:16,930
"(بئسا، جميعها قادمة من (كاركاس" -
(كاركاس) -

746
01:06:17,280 --> 01:06:21,490
ما يعني أننا الآن ننظر إلى الأرجح"
"إلى شركة تبييض أموال

747
01:06:21,750 --> 01:06:23,360
!تبا

748
01:06:24,840 --> 01:06:27,100
لن أتعمق أكثر

749
01:06:28,270 --> 01:06:31,000
هل تذكر الرجل الذي أتى
في السابق ليسأل عن الفودكا؟

750
01:06:31,180 --> 01:06:34,740
أجل، أذكره -
حسنا، تحققت منها -

751
01:06:35,040 --> 01:06:36,650
إنها غير موجودة

752
01:06:41,340 --> 01:06:44,860
إلا أنها ترتبط بهذا، عصابة روسية

753
01:06:59,030 --> 01:07:01,070
تبا! أطفئ هذا الشيء

754
01:07:03,020 --> 01:07:05,280
هذه ليست مسألة تتعلق
بموظفين عاديين، هل تفهم؟

755
01:07:05,460 --> 01:07:08,460
إنه من نوع الموظفين الذين
يزيلون جلدك عنك وأنت حي

756
01:07:11,930 --> 01:07:13,800
آسف، ماذا يجري هنا؟

757
01:07:13,930 --> 01:07:16,410
مرحبا يا رجل لا شيء
مجرد أمور متعلقة ببرمجة الحاسوب

758
01:07:16,540 --> 01:07:19,320
على هذا الرجل أن يتوقف
عن مشاهدة الكثير من الأفلام الإباحية

759
01:07:20,320 --> 01:07:21,880
وأنت أيضا، بالمناسبة

760
01:07:22,050 --> 01:07:24,570
لا أصدر الأحكام
إنها مجرد نصيحة من صديق

761
01:07:28,610 --> 01:07:32,260
الفتاة من (أنلدمان) اتصلت
كانت تأمل أن تمر بها

762
01:07:32,390 --> 01:07:34,220
حسنا، شكرا

763
01:07:35,570 --> 01:07:37,090
"كايتي)؟)"

764
01:07:38,090 --> 01:07:39,560
"مرحبا؟"

765
01:07:45,690 --> 01:07:48,950
مرحبا، أنا آسف
هل رأيت (كايتي)؟

766
01:07:50,860 --> 01:07:54,990
ما رأيك؟ -
لست مؤهلا لقول رأيي -

767
01:07:56,070 --> 01:08:01,290
...(أعتقد أن (كايتي -
تصرفك وكأنك من الريف ممل -

768
01:08:01,940 --> 01:08:03,330
رأيت هذا مباشرة في اللحظة

769
01:08:03,410 --> 01:08:06,020
التي دخلت بها بهذه البذلة الرخيصة
من المركز التجاري

770
01:08:06,150 --> 01:08:10,500
أنت شاب ذكي جدا
أرضني

771
01:08:14,880 --> 01:08:18,230
إنها تشعرني بالوحدة

772
01:08:20,360 --> 01:08:23,140
وكأن حياتي هي خارجي

773
01:08:23,360 --> 01:08:25,700
إنها فوضى عارمة

774
01:08:29,050 --> 01:08:31,050
...أو

775
01:08:31,960 --> 01:08:36,780
هل الحياة غامضة جدا؟ وبعيدة؟

776
01:08:37,090 --> 01:08:39,520
ونحن هم الفوضى؟

777
01:08:39,950 --> 01:08:43,730
هذا سؤال يساوي الملايين -
بل 8 مليون -

778
01:08:44,430 --> 01:08:48,640
(السيد (هيروشيتو
دفع 8 مليون دولار البارحة

779
01:08:49,120 --> 01:08:51,860
حسنا، هذا مذهل، تهانينا

780
01:08:53,120 --> 01:08:57,810
هل (كايتي) هنا؟ -
لم تأت إلى العمل اليوم -

781
01:08:58,850 --> 01:09:01,150
أنا اتصلت بك

782
01:09:01,460 --> 01:09:03,110
أنت؟

783
01:09:04,200 --> 01:09:05,760
لماذا؟

784
01:09:05,890 --> 01:09:11,150
لأنك كنت تسأل أسئلة صعبة جدا

785
01:09:11,230 --> 01:09:13,410
مثل ماذا؟

786
01:09:15,190 --> 01:09:17,710
(أنا معجبة بك يا (مارتي دورين

787
01:09:18,880 --> 01:09:21,310
أم أنك تفضل اسم (مارتن)؟

788
01:09:21,490 --> 01:09:23,570
أحيانا تكون فتى ريفيا
وأحيانا من المدينة

789
01:09:23,700 --> 01:09:28,610
ما هذه الحكاية الرمزية
التي تعلمنا أن الفقر مع الأمان...؟

790
01:09:29,870 --> 01:09:34,170
هو أفضل من الثروة
وسط الخوف والتردد؟

791
01:09:35,170 --> 01:09:37,650
أليس من الجميل
أن تكون الحياة بهذه البساطة؟

792
01:09:37,820 --> 01:09:42,430
توقفي عن قول الألغاز، تكلمي معي

793
01:09:44,430 --> 01:09:46,430
الحياة البسيطة

794
01:09:47,250 --> 01:09:50,250
الحياة البسيطة هي مجرد أسطورة
...إنها

795
01:09:50,470 --> 01:09:54,460
...لا
...لا عودة إلى الريف

796
01:09:55,770 --> 01:09:58,720
يوجد باب خلفي فحسب
يستخدمه الشر

797
01:10:00,240 --> 01:10:02,370
ما الذي تعرفينه عن (كاركاس)؟

798
01:10:03,800 --> 01:10:06,280
ما الذي تعرفينه؟

799
01:10:14,540 --> 01:10:16,920
استمتع بهذا

800
01:10:17,270 --> 01:10:21,620
من رجل مدينة إلى آخر

801
01:10:26,700 --> 01:10:28,790
(بينيلوبي)

802
01:10:40,300 --> 01:10:42,430
"(إل تي 88 بيترسبورغ)"

803
01:10:44,640 --> 01:10:46,470
"(إل تي 88 بيترسبورغ)"

804
01:10:52,680 --> 01:10:54,590
"الاتجار بالفنون"

805
01:11:05,670 --> 01:11:08,410
العثور على العديد من الجثث"
"(على الجهة الكندية من نهر (نياغارا

806
01:11:17,320 --> 01:11:21,310
زورق القطر في (بيترسبورغ) مسجل"
"(باسم شركة (كاركاس بايت أند تاكل

807
01:11:24,570 --> 01:11:26,000
!تبا

808
01:11:28,610 --> 01:11:30,170
!تبا

809
01:11:36,820 --> 01:11:39,520
"تعرف من أنا وما عليك فعله"

810
01:11:39,650 --> 01:11:44,080
كايتي) أنا بحاجة إلى التكلم معك)
عاودي الاتصال بي

811
01:11:44,690 --> 01:11:46,080
!تبا

812
01:11:50,900 --> 01:11:52,420
ماذا سأفعل؟

813
01:12:00,590 --> 01:12:04,060
مارتن)"؟)" -
روبن)، لدينا مشكلة كبيرة هنا) -

814
01:12:04,240 --> 01:12:05,840
"حسنا، ماذا يجري؟"

815
01:12:07,800 --> 01:12:09,670
"ماذا؟ تكلم"

816
01:12:10,970 --> 01:12:14,920
أنا متأكد من أن المافيا الروسية
تغسل الأموال من خلال فرع (أومني) هنا

817
01:12:15,140 --> 01:12:18,100
"المافيا الروسية؟ في (ألبا)؟"

818
01:12:18,270 --> 01:12:20,180
"هل تمزح؟"

819
01:12:23,090 --> 01:12:26,740
"مارتن)، هل أنت جاد؟)" -
أجل -

820
01:12:26,960 --> 01:12:29,300
إنهم يهربون التحف الفنية
إلى معرض محلي هنا

821
01:12:29,390 --> 01:12:31,390
ويغسلون أموالهم
ونحن نساعدهم بذلك

822
01:12:31,480 --> 01:12:34,740
"حسنا، هل لديك دليل؟" -
القليل، أجل -

823
01:12:34,870 --> 01:12:36,990
"يا للهول! حسنا"

824
01:12:37,690 --> 01:12:41,640
أرسل لي كل ما تملكه"
"وعد إلى الفندق ووضب أغراضك

825
01:12:41,770 --> 01:12:44,160
"وعد إلى هنا غدا" -
حسنا -

826
01:12:44,290 --> 01:12:47,160
في هذه الأثناء"
"سأبدأ بتحضير عمليات مراقبة داخلية

827
01:12:47,290 --> 01:12:50,510
مارتن)، ابق مكانك)"
"لا تخرج عن القانون

828
01:12:50,640 --> 01:12:52,940
"يجب أن نحل الأمر بالطريقة الصحيحة" -
أتفهم هذا -

829
01:13:04,280 --> 01:13:06,100
"نظام الضغط توقف"

830
01:13:06,280 --> 01:13:09,840
وما معنى ذلك بلغة أبسط؟"
"إنها موجة برد أخرى في طريقها

831
01:13:10,010 --> 01:13:12,530
وهذا يسبب المتاعب"
"للمزارعين في المنطقة

832
01:13:12,710 --> 01:13:15,920
في هذا الوقت من العام الماضي"
"كان محصول الشتاء رائعا

833
01:13:52,370 --> 01:13:53,760
ها هو ذا

834
01:14:31,820 --> 01:14:33,560
هذا آخر واحد

835
01:16:04,890 --> 01:16:09,710
"نامي، نامي، نامي"

836
01:16:10,100 --> 01:16:14,750
"إن استلقيت بالقرب من حافة السرير"

837
01:16:15,400 --> 01:16:19,050
"سيأتي الذئب إليك"

838
01:16:19,310 --> 01:16:24,170
تترك الثقيلة لي؟ -
"ويسحبك إلى الغابة" -

839
01:16:25,220 --> 01:16:29,170
"تحت جذور الصفصاف"

840
01:16:29,690 --> 01:16:33,820
"حيث ترتاح الديدان"

841
01:16:40,210 --> 01:16:42,900
لا يوجد شيء شخصي

842
01:17:05,580 --> 01:17:11,050
حسنا، سأذهب لأنام قليلا

843
01:17:18,480 --> 01:17:23,000
أقدر هذا
هذا أفضل بكثير من التشاجر

844
01:17:36,380 --> 01:17:40,600
أنا جائع -
أجل -

845
01:18:08,320 --> 01:18:12,270
"لم تكن مضطرا للمساعدة" -
أعرف -

846
01:18:12,440 --> 01:18:14,620
عدت لتكون بطلا؟

847
01:18:18,400 --> 01:18:21,350
إن كان لديك
ما تقوله لي قله فحسب

848
01:18:23,780 --> 01:18:28,130
لـ3 أشهر كنت مستلقيا
في سرير المستشفى في (ألمانيا) بمفردي

849
01:18:30,390 --> 01:18:32,910
ولم أسمع شيئا منك

850
01:18:34,250 --> 01:18:38,640
هل كنت تعلم حتى؟ هل كنت تأبه؟ -
بالتأكيد -

851
01:18:39,730 --> 01:18:44,120
لماذا إذا؟ -
كنت غاضبا -

852
01:18:44,250 --> 01:18:50,200
من كل شيء والجميع
وأردت الرحيل من هنا

853
01:18:50,850 --> 01:18:55,540
فكرت في الذهاب إلى المدينة
والذهاب في طريقي الخاص

854
01:18:56,890 --> 01:19:02,930
لكن بصراحة، إنه الهراء عينه
أنا أعمل في قبو

855
01:19:03,060 --> 01:19:08,450
ما زلت أتعرض للسخرية إلا أنه الآن
من قبل أناس يرتدون بذلات ثمينة

856
01:19:12,920 --> 01:19:16,310
من هم هؤلاء؟ -
لا أحد -

857
01:19:16,610 --> 01:19:20,610
(حقراء من (وول ستريت -
حقا، أعطني أسماءهم -

858
01:19:20,780 --> 01:19:25,650
ماذا ستفعل؟ ستذهب إلى المدينة
وتبرحهم ضربا

859
01:19:25,780 --> 01:19:28,600
قد أفعل ذلك، لا أهتم لأي شيء

860
01:19:33,820 --> 01:19:36,690
في الأخبار المحلية"
"لدينا تقرير عن مأساة أخرى

861
01:19:36,810 --> 01:19:38,770
في مجال الأعمال"
"...في الجهة الشرقية التي تعاني

862
01:19:38,900 --> 01:19:40,330
هل يمكنك رفع الصوت؟

863
01:19:40,510 --> 01:19:41,900
(متجر (فان لون"
"للمشروبات الكحولية المخفضة

864
01:19:42,070 --> 01:19:46,330
متجر موجود في الشرق منذ السبعينيات"
"أحرق بالكامل ليلة البارحة

865
01:19:46,680 --> 01:19:51,330
المحققون بالنيران سيفتشون الحطام"
"قبل تحديد السبب رسميا

866
01:19:51,410 --> 01:19:54,630
إلا أن السلطات في هذه الأثناء"
"يرجحون أن السبب هو الأسلاك السيئة

867
01:19:54,800 --> 01:19:56,980
"في غرفة التخزين الباردة في المتجر"

868
01:19:57,110 --> 01:19:59,890
الأمر المؤسف هو أن مالك"
"(المتجر (إيرل سايمونز

869
01:20:00,020 --> 01:20:02,750
مالك المتجر من الجيل الثاني"
"علق في النيران

870
01:20:02,880 --> 01:20:04,970
"وتم إعلان وفاته في المسرح"

871
01:20:05,100 --> 01:20:09,490
يا للهول! حريق في متجر
وموت من جرعة زائدة في ليلة واحدة

872
01:20:09,880 --> 01:20:11,960
ما الذي يحدث في هذه البلدة؟

873
01:20:13,740 --> 01:20:18,390
من مات من جرعة زائدة؟ -
السيدة الجامحة من المعرض -

874
01:20:18,520 --> 01:20:20,310
تسببت بذلك لنفسها

875
01:20:20,480 --> 01:20:23,960
سيقوم المسؤولون"
"بتشريح جثة المتوفي بأسرع وقت ممكن

876
01:20:24,090 --> 01:20:26,080
"لاستبعاد أي جريمة"

877
01:20:26,210 --> 01:20:30,600
"...المبنى هو" -
هل يمكنكم إطفاء التلفاز؟ -

878
01:20:44,810 --> 01:20:49,110
ماذا يجري يا (مارتي)؟ -
لا أعرف -

879
01:21:52,370 --> 01:21:53,840
!يا للهول -
مرحبا يا رجل، أنا آسف -

880
01:21:53,980 --> 01:21:55,580
ماذا تفعل هنا؟ -
لم أقصد أن أخيفك -

881
01:21:55,710 --> 01:21:57,540
تدخل غرفة أحدهم بهذه البساطة؟

882
01:21:57,670 --> 01:21:59,930
كان بابك مفتوحا يا رجل
وأحتاج إلى توقيعك

883
01:22:00,100 --> 01:22:02,580
هل أنت (مارتن دورين)؟ -
ممن هذه؟ -

884
01:22:02,750 --> 01:22:04,880
إنه طرد مجهول، لا أملك فكرة

885
01:22:05,010 --> 01:22:08,090
أريدك أن توقع على الاستلام
رقم ستة هنا

886
01:22:16,520 --> 01:22:19,700
سأحتفظ بقلمك -
سافل -

887
01:22:56,150 --> 01:22:57,840
حاولت الاتصال بك في الفندق البارحة"
"أين أنت؟

888
01:22:58,020 --> 01:23:00,840
(حجزت لك رحلة إلى (نيويورك"
"ابق بأمان

889
01:23:36,990 --> 01:23:38,900
(سهلة جدا يا (إيرل

890
01:23:46,070 --> 01:23:51,800
مرحبا يا (مارتي) إن وصلتك هذه الرسالة"
"فهذا يعني أنني مت

891
01:23:52,760 --> 01:23:55,100
قلت لك إنني لا أريد التورط"
"بأي من هذا أكثر

892
01:23:55,280 --> 01:23:57,360
"لكن أفترض أنه فات الأوان"

893
01:23:58,750 --> 01:24:03,230
صور هذه واسحبها"
"وحافظ عليها كل حياتك

894
01:24:03,790 --> 01:24:06,270
"هذه هي المفاتيح إلى محفظتي الرقمية"

895
01:24:08,050 --> 01:24:09,920
"أعرف أنك لا تعرف شيئا عن التشفير"

896
01:24:10,050 --> 01:24:12,570
إلا أنني منحتك الكثير من الأسباب"
"التي تدفعك للتعلم

897
01:24:12,870 --> 01:24:15,910
لأنني أرسلت إليك"
"كل عدة التنقيب

898
01:24:16,130 --> 01:24:23,860
حسنا، هذا الجزء المهم جدا"
"يجب أن ترتب الأمور وتعرضها

899
01:24:24,690 --> 01:24:26,210
كنت لأقدم هذه المعلومات"
"إلى (ويكيليكس) لكن لا أعرف

900
01:24:26,430 --> 01:24:28,340
"نصف هذه الأمور هراء الآن"

901
01:24:29,080 --> 01:24:31,290
"لذا سأترك القرار لك"

902
01:24:35,940 --> 01:24:38,720
"لتعش الثورة"

903
01:25:04,530 --> 01:25:06,230
"(رسائل (روبين) و(تيد"

904
01:25:16,960 --> 01:25:19,080
(فندق (سكايفيو أند ستيك هاوس"
"الغرفة رقم 212

905
01:25:19,690 --> 01:25:21,040
"البطارية ضعيفة"

906
01:25:34,460 --> 01:25:36,510
حاولت الاتصال بك"
"بالفندق البارحة

907
01:25:43,720 --> 01:25:45,670
"أين أنت؟"

908
01:26:13,090 --> 01:26:14,480
مرحبا؟

909
01:26:14,610 --> 01:26:16,000
"مارتن)، يجب أن تأتي إلى المزرعة الآن)"

910
01:26:16,260 --> 01:26:18,040
(كايلب) -
"!تعال إلى المزرعة" -

911
01:26:18,820 --> 01:26:20,650
!كايلب)! تبا)

912
01:26:21,690 --> 01:26:23,560
!تبا

913
01:26:34,810 --> 01:26:36,160
"مرحبا"

914
01:26:36,290 --> 01:26:38,070
(درو)، معك (مارتن دورين)

915
01:26:38,200 --> 01:26:40,680
"(مرحبا يا (مارتي" -
أحتاج إلى من يقلني يا رجل -

916
01:26:50,020 --> 01:26:53,670
ماذا يجري؟ وأين أبي؟ -
ليس هنا -

917
01:26:53,750 --> 01:26:56,320
أتيت إلى المنزل
وعثرت على هذه عند المدخل

918
01:27:05,350 --> 01:27:07,090
هل هذا لسان؟

919
01:27:08,310 --> 01:27:10,350
ماذا يجري؟ أين أبي؟

920
01:27:10,440 --> 01:27:12,310
هل هذا لسان حقيقي؟ -
"لنتحدث يا راعي البقر، الساعة 00:3" -

921
01:27:12,480 --> 01:27:13,830
لمن هذا اللسان؟ -
"أحضر كل شيء، ستموت إن أخبرت الشرطة" -

922
01:27:13,960 --> 01:27:15,350
كم الساعة؟

923
01:27:15,480 --> 01:27:18,390
هل تعرف من الفاعل؟ -
هؤلاء الناس خطيرون -

924
01:27:18,520 --> 01:27:20,990
لمن هذا اللسان؟ -
كم الساعة؟ -

925
01:27:21,170 --> 01:27:23,430
الساعة 37:2

926
01:27:23,560 --> 01:27:25,470
دعاني أفكر للحظة -
!تبا لهذا -

927
01:27:27,250 --> 01:27:32,070
(هذا ليس لسان أبي يا (كايلب -
"لسان من إذا؟" -

928
01:27:32,290 --> 01:27:35,770
كايلب)! انتظر لحظة فحسب)

929
01:27:35,940 --> 01:27:39,980
توقف يا (كايلب) واسمعني
انظر إليّ فحسب

930
01:27:40,370 --> 01:27:43,760
(كايلب) -
ابتعد عن طريقي -

931
01:27:48,190 --> 01:27:50,320
أنت توجه البندقية نحوي

932
01:27:51,360 --> 01:27:54,360
كادت تصبح الساعة الثالثة
وأبي معهم

933
01:27:54,540 --> 01:27:56,970
!ابتعد عن طريقي

934
01:28:00,010 --> 01:28:02,270
سنستعيده

935
01:28:03,920 --> 01:28:06,480
ولكن يجب أن نتصرف بذكاء

936
01:28:15,130 --> 01:28:16,780
(مرحبا، معك (مارتي

937
01:28:17,000 --> 01:28:21,860
إما أن يكون هذا أذكى اتصال أجريه
أو الأغبى

938
01:28:42,370 --> 01:28:44,320
دعه يرحل

939
01:28:47,020 --> 01:28:49,060
ادخل الشاحنة

940
01:28:49,490 --> 01:28:53,140
هل أنت بخير؟ -
لقد كسروا ذراعي -

941
01:28:57,750 --> 01:29:00,490
ربما لست ذكيا جدا

942
01:29:05,530 --> 01:29:10,960
إذا، أفترض أنك ستقول لي إنك أعددت
نسخا عنها أو ما شابه، صحيح؟

943
01:29:11,650 --> 01:29:19,470
أجل، فعلت، وإن لم أتصل بشقيقي
وأخبره بأنني وأبي بخير

944
01:29:20,040 --> 01:29:22,690
سينشر الملفات في كل مكان

945
01:29:22,860 --> 01:29:25,160
مكتب التحقيقات الفيدرالي
وإدارة مكافحة المخدرات

946
01:29:25,340 --> 01:29:27,340
في كل مكان

947
01:29:29,550 --> 01:29:33,290
أتعلم أمرا يا راعي البقر لا أعتقد
أنك حصلت على الوقت لتعد النسخ

948
01:29:33,460 --> 01:29:38,020
لذا تفضل، اتصل به
وقل له إنك لن تكون بخير

949
01:29:40,280 --> 01:29:42,410
اتصل به

950
01:30:07,570 --> 01:30:10,350
سأكون حذرا جدا
في القيام بالخطوة التالية

951
01:30:11,260 --> 01:30:15,390
حسب معرفتي لشقيقي
كل عود يحترق أشبه بحريق غابة

952
01:30:18,520 --> 01:30:22,300
مهلا -
على رسلكما، اهدآ -

953
01:30:27,340 --> 01:30:30,420
لنناقش الأمر، مفهوم؟

954
01:30:32,160 --> 01:30:35,460
أنا وأنت كلانا نعمل
في المجال المالي، صحيح؟

955
01:30:35,810 --> 01:30:39,940
مزرعة والدك والمبلغ بعشرات الملايين
يمكنني أن أحقق هذا

956
01:30:42,020 --> 01:30:45,240
يمكننا الرحيل جميعنا من هنا
ونحن سعداء، موافق؟

957
01:30:49,490 --> 01:30:50,880
انتهى أمرك

958
01:31:08,170 --> 01:31:09,560
مكتب التحقيقات الفيدرالي
انبطح أرضا

959
01:31:09,780 --> 01:31:11,560
انبطح أرضا

960
01:31:11,690 --> 01:31:17,040
ارم سلاحك وانبطح أرضا
ضع يديك حيث يمكنني أن أراهما

961
01:31:24,340 --> 01:31:26,340
ها هما، ها هما

962
01:31:29,250 --> 01:31:31,290
ضع يديك خلف ظهرك

963
01:31:35,070 --> 01:31:37,460
هذا لن يغير شيئا -
!انهض -

964
01:31:37,630 --> 01:31:40,500
لدينا مشتبه بهما يهربان سيرا"
"نحن نلاحقهما

965
01:31:41,060 --> 01:31:43,970
!مكتب التحقيقات الفيدرالي
انبطحي أرضا دعيني أرى يديك

966
01:31:45,630 --> 01:31:46,970
!توقف! توقف

967
01:31:53,010 --> 01:31:56,310
...اسمع، لم -
لا أعتقد أنني أريد أن أعرف يا بني -

968
01:31:57,400 --> 01:31:59,270
ساعده

969
01:31:59,480 --> 01:32:03,520
أجل، لقد أخذ حذائي
كما أن ذراعي تأذت

970
01:32:03,700 --> 01:32:05,700
أين (كايلب)؟

971
01:32:06,740 --> 01:32:08,130
المكان آمن أمامنا

972
01:32:08,260 --> 01:32:09,910
تحققوا من الباب

973
01:32:10,260 --> 01:32:11,950
(تحقق من الباب يا (كين

974
01:32:14,730 --> 01:32:16,260
المكان خال

975
01:32:19,560 --> 01:32:21,030
مكتب التحقيقات الفيدرالي

976
01:32:21,210 --> 01:32:22,990
المكان خال

977
01:32:33,420 --> 01:32:36,370
المكان خال، ادخلي -
مكتب التحقيقات الفيدرالي -

978
01:32:40,630 --> 01:32:43,190
هل أصبت؟ -
أنا بخير -

979
01:32:45,320 --> 01:32:47,970
"تم إطلاق النار" -
"حسنا" -

980
01:32:48,410 --> 01:32:51,490
"امسح المكان يا سبعة"

981
01:33:24,600 --> 01:33:26,030
مكتب التحقيقات الفيدرالي
!على الأرض

982
01:33:26,330 --> 01:33:28,510
ارم السلاح، ارم السلاح

983
01:33:28,770 --> 01:33:30,980
!على الأرض -
!إنه معي -

984
01:33:31,110 --> 01:33:32,850
علم، تنح جانبا -
تنحَ -

985
01:33:42,450 --> 01:33:44,620
هل يمكنني طرح الأسئلة؟ -
بالتأكيد تفضل -

986
01:33:44,840 --> 01:33:46,360
هل أنت بخير؟ -
أجل، أجل -

987
01:33:46,540 --> 01:33:50,010
كيف حال ذراعك؟ -
إنها جيدة، لا بأس، لم تتأذ -

988
01:33:50,140 --> 01:33:53,180
هل يؤلمك أي شيء؟ -
لا، أنا بخير -

989
01:33:53,700 --> 01:33:56,140
كان شقيقك بطلا اليوم

990
01:33:58,660 --> 01:34:00,790
أجل

991
01:34:03,700 --> 01:34:06,040
كيف كشفت أمري؟

992
01:34:08,390 --> 01:34:15,300
قلت إنك عشت شمال الولاية لعامين
إلا أن حسابك المصرفي يعود إلى 6 أشهر

993
01:34:15,820 --> 01:34:18,340
كان الأمر محكما
لكن ليس بالنسبة إليّ

994
01:34:21,210 --> 01:34:29,370
لذا عرفت إما أنك مجرمة
أو عميلة متخفية

995
01:34:37,330 --> 01:34:42,360
لكن لدي سؤال واحد
هل ماتت والدتك حقا؟

996
01:34:44,710 --> 01:34:49,100
(لقد تقاعدت وانتقلت إلى (فريسنو

997
01:34:51,400 --> 01:34:54,180
لذا أخذت خيارات خاطئة

998
01:34:56,530 --> 01:34:58,870
آسفة

999
01:35:01,130 --> 01:35:07,870
تعتقد أن الأمر يصبح أكثر سهولة
إلا أن الأكاذيب تصبح أصعب

1000
01:35:12,430 --> 01:35:18,380
يجب أن أعود إلى المدينة
ابحث عني يوما ما

1001
01:35:23,990 --> 01:35:28,160
لا أعرف اسمك الحقيقي -
(أنت شاب ذكي يا (مارتي -

1002
01:35:35,980 --> 01:35:38,280
هل تعلم لكم من الوقت
بقيت في الشاحنة؟

1003
01:35:40,970 --> 01:35:42,450
كم من الوقت؟

1004
01:35:42,580 --> 01:35:44,280
لا أعرف ربما نصف ساعة
أو ما شابه ربما ساعة

1005
01:35:44,450 --> 01:35:47,060
وضعوا كيسا على رأسي
لذا لم أر شيئا

1006
01:35:49,450 --> 01:35:52,530
لست متأكدا إلى أي مستوى"
"تصل هذه المؤامرات بين الموظفين

1007
01:35:52,790 --> 01:35:55,920
لذا سامحوني
إن كنتم تعرفون ما الذي سأقوله

1008
01:35:56,000 --> 01:35:58,700
(لكن أثناء تحقيقي في فرع (ألبا

1009
01:35:58,830 --> 01:36:03,570
عرفت أن مصرف (أومني) يحتفظ بحسابات
مشبوهة من العملات الإلكترونية

1010
01:36:03,740 --> 01:36:06,950
بالإضافة إلى أنه يوجد موظف في المصرف
يستخدم هذه الأموال

1011
01:36:07,130 --> 01:36:10,000
في العديد من الأعمال غير القانونية
مع المافيا الروسية

1012
01:36:11,600 --> 01:36:16,430
روبن وايتينغ)، مديرتي ورئيسة قسم)
(مكافحة غسل الأموال بمصرف (أومني

1013
01:36:16,690 --> 01:36:19,940
كانت تغذي المستثمرين ونفسها

1014
01:36:20,250 --> 01:36:24,980
من خلال الابتزاز والرشاوى
من الهجمات الإلكترونية وغسل الأموال

1015
01:36:25,240 --> 01:36:26,640
القتل

1016
01:36:27,550 --> 01:36:31,850
هل يمكنك إثبات أي من هذا؟ -
يمكنني ذلك -

1017
01:36:36,980 --> 01:36:39,320
كل شيء موجود هنا

1018
01:36:39,450 --> 01:36:41,620
كل شيء

1019
01:36:42,150 --> 01:36:47,970
(بفضل (إيرل سايمونز
كان صديقا مخلصا وبطلا

1020
01:36:53,350 --> 01:36:55,480
ما هذا؟

1021
01:37:01,700 --> 01:37:03,480
(مارتن)

1022
01:37:03,820 --> 01:37:05,480
ماذا حدث هناك؟ كيف سار الأمر؟

1023
01:37:05,650 --> 01:37:08,600
بشكل جيد، لم أتخط حدودي
كما طلبت مني

1024
01:37:08,910 --> 01:37:14,040
جيد، لا تريد أن تتعرض للنفي مجددا
مثل من؟ (نابليون)؟

1025
01:37:14,510 --> 01:37:18,290
(هل تعرفين ماذا حدث لـ(نابليون
بعد أن تم نفيه إلى جزيرة (ألبا)؟

1026
01:37:20,550 --> 01:37:23,590
(هرب واستعاد (فرنسا

1027
01:37:25,070 --> 01:37:29,760
و(روبن)، نصيحة من صديق

1028
01:37:30,280 --> 01:37:32,500
عندما تتكلمين معهم
كلما كان كلامك مقتضبا كان أفضل

1029
01:37:33,370 --> 01:37:36,760
أعتقد أنني مهيئة جيدا
للتعامل مع الهيئة

1030
01:37:36,930 --> 01:37:38,450
(لكن شكرا لك يا (مارتن

1031
01:37:38,580 --> 01:37:41,190
لا، أنا لا أتكلم عن الهيئة

1032
01:37:47,660 --> 01:37:51,310
روبن وايتينغ)؟ مكتب التحقيقات الفيدرالي)
أنت رهن الاعتقال

1033
01:37:51,440 --> 01:37:54,530
لا بد من أنكم تمزحون معي
...لا، لا تكلمون

1034
01:37:54,660 --> 01:37:56,000
يحق لك التزام الصمت

1035
01:37:56,130 --> 01:37:58,610
كل شيء تقولينه يمكن وسيتم
استخدامه ضدك في المحكمة

1036
01:37:58,830 --> 01:38:00,170
يحق لك أن تعيني محاميا

1037
01:38:26,290 --> 01:38:28,760
!(مارتي) -
!يا للهول -

1038
01:38:28,890 --> 01:38:30,670
!تبا

1039
01:38:32,320 --> 01:38:34,410
أنت تخاف بسهول

1040
01:38:35,710 --> 01:38:38,620
يبدو هذا ممتعا
هل تعمل بجهد؟

1041
01:38:38,890 --> 01:38:43,190
أجل، أنت اهتم بالزراعة
وأنا بالتنقيب أيها الكسول

1042
01:38:44,710 --> 01:38:46,140
سأذهب لإطلاق النار
هل تريد القدوم؟

1043
01:38:46,400 --> 01:38:48,050
لا، أنا بخير

1044
01:38:48,180 --> 01:38:54,220
سأذهب إلى المدينة -
سأذهب إلى المدينة"، المدينة؟" -

1045
01:38:55,740 --> 01:38:57,260
مهلا

1046
01:39:03,610 --> 01:39:05,870
اصمت -
لمَ لا؟ -

1047
01:39:07,690 --> 01:39:09,250
أحسن التصرف

1048
01:39:10,040 --> 01:39:11,730
!أجل

1049
01:39:17,120 --> 01:39:18,460
استمتع بموعدك

1050
01:39:18,640 --> 01:39:20,640
ليس موعدا -
بالتأكيد ليس كذلك -

1051
01:39:22,510 --> 01:39:24,160
أنا مدين لك بواحدة، هل تذكر؟

1052
01:39:31,980 --> 01:39:35,280
اتصل بي، سأكون في صندوق سيارتك

1053
01:39:57,610 --> 01:40:02,560
"أخبار مهمة من المصرف"

1054
01:40:11,210 --> 01:40:15,290
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

