﻿1
00:01:49,110 --> 00:01:50,490
مرحبا

2
00:05:47,650 --> 00:05:51,250
"قروض"

3
00:05:56,200 --> 00:05:58,800
"(فندق (ديلوكس"

4
00:05:59,930 --> 00:06:01,450
"(شرطة (لوس أنجلوس"

5
00:09:58,910 --> 00:10:02,290
"محل (لاكي) للرهن"

6
00:15:40,140 --> 00:15:42,010
نعم؟ -
"(آرثر)، أنا (هاري)" -

7
00:15:42,140 --> 00:15:43,870
"أحاول الاتصال بك منذ 3 أيام"

8
00:15:44,000 --> 00:15:46,480
ما الخطب؟ -
"يجب أن أراك" -

9
00:15:47,820 --> 00:15:50,170
حسنا -
"الآن، أرجوك" -

10
00:15:50,300 --> 00:15:52,770
بعد ساعة -
"آرثر)، لدي مشكلة كبيرة)" -

11
00:15:52,940 --> 00:15:54,330
بعد ساعة

12
00:16:03,490 --> 00:16:06,830
(الأمر ليس منطقيا يا (آرثر
خرقوا الاتفاقية فجأة

13
00:16:07,830 --> 00:16:10,440
وأول أمس، توقفوا عن الرد على مكالماتي

14
00:16:10,820 --> 00:16:12,210
ماذا يمكنني أن أفعل؟

15
00:16:13,690 --> 00:16:16,860
اتصل بهم وقل لهم بضع كلمات في صالحي

16
00:16:17,550 --> 00:16:18,940
لا أعرف بمن أتصل

17
00:16:20,110 --> 00:16:21,500
(آرثر)

18
00:16:27,270 --> 00:16:29,490
لماذا سيصغون إليّ؟
أنا لست جزءا من ذلك

19
00:16:30,530 --> 00:16:33,520
لا، لكن والدك كان جزءا منه
جزء مهم جدا

20
00:16:33,920 --> 00:16:36,780
عقله ساعد في تنظيم كل شيء لهم

21
00:16:37,130 --> 00:16:39,770
ما زالوا يتحدثون عنه كأنه قديس شفيع

22
00:16:40,250 --> 00:16:42,120
وأنت تحمل اسمه

23
00:16:43,460 --> 00:16:45,550
أرجوك يا (آرثر)، إنه كل ما لديّ

24
00:16:53,920 --> 00:16:56,180
شكرا -
لا داعي للشكر -

25
00:16:56,960 --> 00:16:58,440
تعال إلى الخارج ولنحتس مشروبا

26
00:16:58,870 --> 00:17:00,780
لقد منحتهم سنينا طويلة

27
00:17:00,910 --> 00:17:02,430
أنا ووالدك

28
00:17:05,560 --> 00:17:08,200
كم صديق لي في ظنك الآن؟

29
00:17:12,070 --> 00:17:15,100
ماذا؟ -
...كنت أفكر -

30
00:17:15,190 --> 00:17:18,840
أتتذكر رحلة صيد السمك
التي ذهبنا فيها أنا وأنت ووالدك إلى (كندا)؟

31
00:17:19,920 --> 00:17:21,570
كنت في حوالى الـ8 من عمرك، صحيح؟

32
00:17:22,660 --> 00:17:24,050
7 أو 8

33
00:17:24,520 --> 00:17:27,130
وقعت عن القارب ولم تستطع السباحة

34
00:17:27,260 --> 00:17:30,250
"قال والدك "سيتعلم بسرعة

35
00:17:31,080 --> 00:17:34,110
كنت تتخبط في الماء وبدوت كجرذ غريق

36
00:17:34,240 --> 00:17:37,590
لكنك لم تنطق بكلمة
لم تصرخ طالبا المساعدة أو تفعل شيئا

37
00:17:38,060 --> 00:17:42,270
ظللت فقط تنظر إلى والدك
وهو لم يفعل شيئا

38
00:17:43,320 --> 00:17:47,700
وبعد وقت قصير، اضطررت إلى مد يدي
وانتشالك من شعرك ووضعك في القارب

39
00:17:47,830 --> 00:17:49,520
بدوت مثل جرذ غارق

40
00:17:50,300 --> 00:17:52,080
ووالدك كان يضحك بجنون

41
00:17:55,560 --> 00:17:57,810
كان ذلك منذ مدة طويلة

42
00:17:59,940 --> 00:18:01,590
ماذا تشرب؟

43
00:18:02,630 --> 00:18:07,140
لدينا فودكا وسكوتش وبيربن

44
00:18:11,310 --> 00:18:13,960
(آرثر)، هذا ابني (ستيف)

45
00:18:14,780 --> 00:18:17,820
(ستيف)، هذا السيد (بيشوب) -
مرحبا، كيف حالك؟ -

46
00:18:19,860 --> 00:18:22,810
أحتاج إلى نقود يا أبي -
عم تتحدث؟ -

47
00:18:22,900 --> 00:18:25,200
...صباح اليوم فقط -
أحتاج إلى ألف فقط -

48
00:18:26,630 --> 00:18:30,800
كما أن طلبي النقود منك
يجعلك تشعر بأني أعتمد عليك

49
00:18:31,280 --> 00:18:34,440
وهذا يوثق صلتنا ببعضنا -
سريع البديهة، صحيح؟ -

50
00:18:34,880 --> 00:18:37,220
العوامل الوراثية تبين هذا

51
00:18:37,530 --> 00:18:39,000
إنه محق

52
00:18:39,520 --> 00:18:42,730
يشعر أبي بالتوتر عندما أطلب منه النقود
التي يسرقها من الآخرين

53
00:18:42,860 --> 00:18:46,210
ستيف)، هذا يكفي) -
حسنا، حسنا -

54
00:18:46,770 --> 00:18:49,460
لا تنفعل، هذا يضر بصحتك

55
00:18:49,890 --> 00:18:52,200
سُررت بلقائك، زرنا في أي وقت

56
00:18:53,020 --> 00:18:55,020
...أي صديق لأبي

57
00:18:56,410 --> 00:18:59,790
أعرف أن عليك المغادرة، أنا آسف على هذا

58
00:19:00,270 --> 00:19:01,610
انس الأمر

59
00:19:01,790 --> 00:19:04,480
...أنا فقط لم أعد أفهمه، إنه في غاية

60
00:19:05,520 --> 00:19:07,170
اتصل بي عندما تعرف شيئا، حسنا؟

61
00:19:07,300 --> 00:19:08,650
حسنا

62
00:19:11,030 --> 00:19:12,730
اعتن بنفسك

63
00:19:13,420 --> 00:19:15,980
نعم، نعم

64
00:20:16,140 --> 00:20:17,920
آرثر بيشوب)؟) -
نعم -

65
00:20:18,050 --> 00:20:22,040
لدي تسليم خاص، طرد مسجل
وقّع هنا من فضللك

66
00:22:47,350 --> 00:22:48,700
نعم؟

67
00:22:48,830 --> 00:22:50,440
"سيد (بيشوب)؟" -
نعم -

68
00:22:50,520 --> 00:22:53,690
"نريد أن تنفذ الأمر في أي وقت"

69
00:23:06,620 --> 00:23:08,970
لا شيء آخر، صحيح؟ -
لا شيء آخر -

70
00:23:09,100 --> 00:23:12,390
عليك الانتظار في الأسفل
وأنا أنتظرك أعلى التل

71
00:23:13,440 --> 00:23:15,300
هل فهمت شيئا من صوته؟

72
00:23:15,650 --> 00:23:19,730
أقصد، نبرته -
هاري)، استرخ) -

73
00:23:20,990 --> 00:23:22,380
نعم، بالطبع

74
00:23:22,640 --> 00:23:28,190
بالطبع، بالطبع، كما تقول
...إن كانوا مستعدين للتحدث

75
00:23:30,670 --> 00:23:32,710
(سأنتظر في السيارة في الأعلى يا (هاري

76
00:23:33,490 --> 00:23:36,010
...ألا تظن أن

77
00:24:08,170 --> 00:24:09,560
هل من أحد؟

78
00:24:14,160 --> 00:24:15,550
هل من أحد؟

79
00:24:19,630 --> 00:24:21,060
أنا هنا

80
00:24:27,530 --> 00:24:29,090
هيا، فلنتحدث

81
00:24:36,600 --> 00:24:38,850
قلت إننا سنتحدث

82
00:24:42,240 --> 00:24:44,320
!لا! لا

83
00:24:46,930 --> 00:24:50,880
هنري)، اجر إلى السيارة، إنه فخ)

84
00:24:51,090 --> 00:24:52,440
لا أستطيع

85
00:25:00,430 --> 00:25:03,850
سأحاول الالتفاف خلفه، اجرِ

86
00:25:19,650 --> 00:25:23,260
...يا إلهي! يا إلهي! لا أستطيع... لا

87
00:25:23,390 --> 00:25:25,340
...لا أستطيع

88
00:25:28,460 --> 00:25:31,020
استمر في الجري -
لا أستطيع -

89
00:25:58,110 --> 00:25:59,500
أنت؟

90
00:26:04,700 --> 00:26:06,090
هذه هي النهاية، صحيح؟

91
00:26:10,740 --> 00:26:12,300
(أنهِ الأمر يا (آرثر

92
00:26:13,560 --> 00:26:14,990
أنت أو أنا

93
00:26:16,080 --> 00:26:18,330
أنهه، أنهه

94
00:26:46,630 --> 00:26:48,320
شعرت بأنك قادم

95
00:26:48,850 --> 00:26:50,450
أيمكنني الدخول؟

96
00:27:01,650 --> 00:27:03,690
حبيبي، مضى وقت طويل

97
00:27:07,160 --> 00:27:09,240
قلت إنني لن أفعل هذا

98
00:27:09,640 --> 00:27:11,370
كنت قد خططت لكل شيء

99
00:27:11,890 --> 00:27:14,110
أذهب إلى الباب وأجدك أمامي

100
00:27:14,240 --> 00:27:17,930
فأبتسم بتحفظ كأنني رأيتك البارحة

101
00:27:18,920 --> 00:27:20,310
أنا آسفة

102
00:27:21,050 --> 00:27:24,220
لم يتغير شيء -
إنه لا يتغير أبدا -

103
00:27:28,210 --> 00:27:31,600
حسنا، أظن أنني تمالكت نفسي

104
00:27:34,290 --> 00:27:35,680
أتعرف؟

105
00:27:37,630 --> 00:27:39,670
أظن أنك خسرت بعض الوزن

106
00:27:42,840 --> 00:27:45,490
كتبت لك رسالة

107
00:27:46,660 --> 00:27:48,350
لم أستطع إرسالها بالبريد

108
00:27:49,480 --> 00:27:50,870
لم أعرف إلى أين

109
00:27:53,130 --> 00:27:56,900
أنا أستمر في التنقل -
الأمر صحيح -

110
00:27:57,340 --> 00:28:00,680
أعرف دائما عندما تكون قريبا -
لديك إدراك حسي فائق -

111
00:28:01,550 --> 00:28:02,940
ربما

112
00:28:04,540 --> 00:28:06,190
ما الخطب يا حبيبي؟

113
00:28:07,010 --> 00:28:08,360
أنا هنا منذ حوالى 3 دقائق

114
00:28:08,490 --> 00:28:11,090
واستطعت توجيه اتهام لي
في كل دقيقة

115
00:28:11,570 --> 00:28:14,650
لا أشعر بشيء غير الألم
عندما لا تكون هنا

116
00:28:15,220 --> 00:28:19,340
أظن أنني عندما أراك
أشعر برغبة في إيلامك انتقاما

117
00:28:21,380 --> 00:28:24,510
هل حقا كتبت لي رسالة؟

118
00:28:28,630 --> 00:28:30,410
"حبيبي العزيز"

119
00:28:31,230 --> 00:28:33,880
"أنا وحدي من جديد" -
لا أسمعك -

120
00:28:34,010 --> 00:28:38,390
والصمت في هذه الغرفة يضغط على أذنيّ"
"حتى أشعر بالصمم

121
00:28:40,000 --> 00:28:42,730
"هكذا أعيش إلى أن أراك مرة أخرى"

122
00:28:42,860 --> 00:28:47,940
ثم تأتي إلى هنا ويختفي كل الماضي"
"ونبقى نحن الاثنان فقط

123
00:28:49,810 --> 00:28:54,020
أعرف أن هذه الكلمات تؤذيك"
"لأنك لا تستطيع تقديم شيء سوى اللحظة

124
00:28:54,410 --> 00:28:56,540
"لكن لا بد أن أكتبها الآن"

125
00:28:56,670 --> 00:29:00,270
لأن احتياجي إليك"
"يجب أن يجد صوته بطريقة ما

126
00:29:02,920 --> 00:29:05,950
"وأنت؟ ماذا عن ألمك؟"

127
00:29:07,690 --> 00:29:11,770
ليتك تسمح لي فقط"
"بحمل قدر صغير من عبئه

128
00:29:12,860 --> 00:29:15,760
لا تقرأي المزيد -
ألا ترى؟ -

129
00:29:16,110 --> 00:29:18,890
حتى ذك يكون سلوى لي وأنت لست هنا

130
00:29:19,580 --> 00:29:21,450
حبيبي، أحبك كثيرا

131
00:29:21,580 --> 00:29:23,530
...لا تستطيع -
...لا، لا، ستكون الأمور بخير، ستكون -

132
00:29:23,660 --> 00:29:27,350
حبيبي، حبيبي، أحبك
أحبك يا حبيبي

133
00:29:27,480 --> 00:29:28,920
أحبك، أحبك

134
00:29:29,610 --> 00:29:32,470
حبيبي، خذني إلى السرير يا حبيبي

135
00:29:33,170 --> 00:29:35,820
اشتقت إليك يا حبيبي
أنا سعيدة جدا لأنك هنا

136
00:29:35,950 --> 00:29:37,730
أحبك، أحبك

137
00:29:49,660 --> 00:29:51,790
عليك دفع 100 إضافية هذه المرة

138
00:29:55,740 --> 00:29:57,860
كتابة الرسالة استغرقت وقتا

139
00:30:01,860 --> 00:30:03,250
حسنا؟

140
00:30:03,980 --> 00:30:07,370
نعم، كانت الرسالة جيدة

141
00:30:08,320 --> 00:30:10,450
حاولي التفكير في شيء مثلها
للمرة القادمة

142
00:30:10,580 --> 00:30:12,840
حسنا، سأفعل

143
00:30:17,050 --> 00:30:23,040
قدم إلى مجتمعه وإلى كنيسته موارده
وإيمانه وروحه

144
00:30:23,390 --> 00:30:26,160
أعماله الصالحة واستنا في حياتنا

145
00:30:26,770 --> 00:30:29,380
نودع رفاته في أرضك يا أبانا

146
00:30:29,510 --> 00:30:32,720
وندعو أن تمنحه الحياة الأبدية

147
00:30:33,500 --> 00:30:38,620
لطالما كنت مهتما بالطقوس البدائية
مثل دفن الموتى

148
00:30:40,010 --> 00:30:44,610
المجد للأب والابن والروح القدس

149
00:30:45,650 --> 00:30:48,690
(المجد للأب (هاري ماكينا

150
00:30:49,900 --> 00:30:51,810
حلال المشاكل الاستثنائي

151
00:30:51,940 --> 00:30:56,110
بائع المخدرات، القواد
اللص، مشعل الحرائق

152
00:30:57,800 --> 00:30:59,450
أكنت تحبه كثيرا؟

153
00:31:00,100 --> 00:31:02,540
نعم، كان الرجل المفضل لديّ

154
00:31:04,400 --> 00:31:06,220
ما كانت علاقتك به؟

155
00:31:07,400 --> 00:31:09,960
كان يعمل عند أبي قبل وقت طويل

156
00:31:10,520 --> 00:31:12,470
ظن أنني أستطيع تقديم خدمة له

157
00:31:12,780 --> 00:31:15,250
إذن، والدك كان منخرطا في هذا

158
00:31:16,340 --> 00:31:18,590
وأنت؟

159
00:31:19,980 --> 00:31:23,020
...ألا تظن أن الأجدر بك -
نعم -

160
00:31:24,190 --> 00:31:26,140
نعم، هناك أمر ما بشأنك

161
00:31:27,800 --> 00:31:29,310
أنت واثق جدا من نفسك

162
00:31:30,880 --> 00:31:32,960
(أنا أعيش في عقلي يا سيد (بيشوب

163
00:31:33,830 --> 00:31:35,440
يبدو هذا شيئا قرأته في مكان ما

164
00:31:35,520 --> 00:31:37,340
وكذلك أنت

165
00:31:39,210 --> 00:31:41,250
أيمكنك أن توصلني إلى البيت؟

166
00:31:43,250 --> 00:31:44,640
بالطبع

167
00:31:53,230 --> 00:31:54,620
آمين

168
00:32:10,160 --> 00:32:13,320
هيا بنا -
ستيف) أصبح صاحب المكان كله) -

169
00:32:13,450 --> 00:32:15,060
ستيف) الرائع)

170
00:32:18,060 --> 00:32:19,440
بماذا يحتفلون؟

171
00:32:21,220 --> 00:32:23,000
هذا كله لي الآن

172
00:32:30,430 --> 00:32:32,810
أبي لم يحب أصدقائي قط

173
00:32:33,070 --> 00:32:34,940
ولست متأكدا أني أحبهم أيضا

174
00:32:35,070 --> 00:32:37,240
(لك مكالمة هنا من (كاتماندو

175
00:32:38,930 --> 00:32:41,140
كاتماندو) تتصل، أسرع)

176
00:32:43,790 --> 00:32:46,740
نعم، نعم، طلبت مكالمة
(مع (سيدني، أستراليا

177
00:32:47,180 --> 00:32:49,830
...معنا (البيت الأبيض)، نعم، أريد التحدث

178
00:33:02,070 --> 00:33:03,500
"(نعم، أريد التحدث إلى (جون لينون"

179
00:33:04,240 --> 00:33:07,490
نعم، لا، إنه موجود
أعرف أنه موجود

180
00:33:07,800 --> 00:33:09,790
كل السر في الفقاعات

181
00:33:13,740 --> 00:33:16,950
نعم، حالة طارئة
...(يجب أن أتحدث إليه، (جون لينون

182
00:33:19,170 --> 00:33:22,160
مرحبا يا (ستيف)، (لويز) تتصل
ويبدو الأمر مهما

183
00:33:22,290 --> 00:33:23,680
الأفضل أن تتحدث إليها

184
00:33:24,460 --> 00:33:25,940
ألو؟ -
"(هنا (أفغانستان" -

185
00:33:26,020 --> 00:33:28,320
(لا، لم أتصل بـ(أفغانستان

186
00:33:31,880 --> 00:33:33,400
(مرحبا (لويز -
"هل أنت معها؟" -

187
00:33:33,530 --> 00:33:35,360
لا -
"أنت لا تحبني" -

188
00:33:35,490 --> 00:33:36,960
هذا كلام غبي

189
00:33:37,090 --> 00:33:38,440
"سأقتل نفسي، أريد أن أموت"

190
00:33:38,570 --> 00:33:41,260
لويز)، أرجوك) -
"أريد ذلك" -

191
00:33:41,390 --> 00:33:44,080
افعلي إذن -
"سأفعله، أنت لا تهتم" -

192
00:33:44,210 --> 00:33:46,210
نعم، هذا صحيح، لا أهتم -
"...حسنا" -

193
00:33:47,250 --> 00:33:49,720
أصدقائي سعداء جدا
لدرجة أنهم يقتلون أنفسهم

194
00:33:56,060 --> 00:33:59,750
هلا تأتي معي؟ -
حسنا -

195
00:34:19,150 --> 00:34:22,540
من هذا؟ -
إنه صديق للعائلة -

196
00:34:22,930 --> 00:34:27,180
ظننت أنك بدأت -
لا، أردتك أن تشاهد -

197
00:34:27,790 --> 00:34:30,520
والآن، دعني أرى إن كنت جهزت كل شيء

198
00:34:30,610 --> 00:34:32,950
مكعبات ثلج، نبيذ

199
00:34:33,260 --> 00:34:34,900
شفرات حلاقة

200
00:34:35,210 --> 00:34:37,030
كم يستغرق الأمر؟

201
00:34:38,680 --> 00:34:41,550
لا أعرف -
بالطبع تعرف -

202
00:34:41,850 --> 00:34:43,450
أنت تعرف كل شيء

203
00:34:44,800 --> 00:34:49,920
لويز)، اتصلت بي إما لأنك لا تريدين)
أن تفعلي هذا وتريدين أن أوقفك

204
00:34:50,570 --> 00:34:52,790
أو لأنك تريدين تحميلي الذنب

205
00:34:52,920 --> 00:34:55,170
والأمران لا ينطليان عليّ

206
00:34:55,910 --> 00:34:57,340
فهيا امضي في هذا

207
00:35:00,990 --> 00:35:02,380
انتظري

208
00:35:04,070 --> 00:35:06,980
أتمانعين أن أشرب النبيذ أولًا؟

209
00:35:08,190 --> 00:35:10,100
أيها الوغد

210
00:35:11,840 --> 00:35:15,140
سيد (بيشوب)؟ -
لا أريد، شكرا -

211
00:35:17,610 --> 00:35:19,480
أنت حقا لا تصدق

212
00:35:19,740 --> 00:35:21,130
!يا صغيرتي

213
00:35:22,080 --> 00:35:25,600
"أقول لك "صغيرتي
لأن براءتك تؤثر بي كثيرا

214
00:35:42,390 --> 00:35:44,220
إنها شفرة حادة حقا

215
00:35:55,420 --> 00:35:57,720
(لطالما قلت إنك جريئة يا (لويز

216
00:35:58,930 --> 00:36:00,970
كم يستغرق الأمر تقريبا؟

217
00:36:01,970 --> 00:36:03,400
سيد (بيشوب)؟

218
00:36:04,100 --> 00:36:07,700
كم وزنك؟ -
50 كيلوغراما -

219
00:36:10,000 --> 00:36:11,740
من ساعتين ونصف إلى 3 ساعات

220
00:36:12,860 --> 00:36:15,340
في البداية ستشعرين بالبرد ثم بالنعاس

221
00:36:17,200 --> 00:36:18,940
أنت وغد أيضا

222
00:36:20,680 --> 00:36:23,930
(لم آكل شيئا اليوم يا (لويز
ماذا لديك في الثلاجة؟

223
00:36:28,750 --> 00:36:30,140
شكرا

224
00:36:32,870 --> 00:36:35,350
...أعرف أنه سيوقفني، أعرف، أنا

225
00:36:37,470 --> 00:36:38,990
أعرف أنه سيفعل

226
00:36:40,250 --> 00:36:42,640
أعرف أنه يشعر بشيء نحوي

227
00:36:53,750 --> 00:36:55,530
أنا أعرفك

228
00:36:56,570 --> 00:37:00,350
ستيف)؟) -
ماذا؟ -

229
00:37:02,080 --> 00:37:03,730
لم أسمعك يا حبيبتي، ماذا قلت؟

230
00:37:05,430 --> 00:37:08,640
قلت إنك ستوقف هذا -
اسمعي -

231
00:37:10,460 --> 00:37:13,280
إن كنت لا تبالين بحياتك
فلماذا أبالي أنا؟

232
00:37:13,410 --> 00:37:16,800
بل تبالي، أنت تبالي

233
00:37:17,930 --> 00:37:19,440
وأنت تبالي أيضا

234
00:37:26,000 --> 00:37:27,910
أشعر بالبرد

235
00:37:30,690 --> 00:37:32,380
أشعر ببرودة أكثر

236
00:37:33,460 --> 00:37:36,810
أشعر بالبرد -
إنه التأثير الجسدي النفسي -

237
00:37:37,800 --> 00:37:40,800
بقي أمامك ساعة ونصف -
(أرجوك يا (ستيف -

238
00:37:41,620 --> 00:37:43,400
لا أريد أن أفعل هذا

239
00:37:48,740 --> 00:37:54,770
إذا أسرعت، يمكنك الوصول إلى مركز المأمور
في (ماليبو) خلال 15 دقيقة

240
00:38:25,980 --> 00:38:28,450
أكنت لتدع ذلك يحدث؟ -
أكنت أنت لتفعل؟ -

241
00:38:29,500 --> 00:38:33,190
أنا كنت مشاهدا فقط -
لم تجب عن سؤالي -

242
00:38:33,270 --> 00:38:36,700
ما رأيك؟ -
لن نعرف أبدا، أليس كذلك؟ -

243
00:38:38,440 --> 00:38:43,910
...حسنا، لنفرض أنني بقيت جالسا، أو
أننا بقينا جالسين وراقبناها تموت

244
00:38:44,040 --> 00:38:46,990
أتظن أن ذلك كان سيكون جنونا؟ -
ربما غير عقلاني -

245
00:38:47,470 --> 00:38:49,160
وهل من خطأ في ذلك؟

246
00:38:49,290 --> 00:38:51,850
إنه يعني فقط أن لديك قوانينك الخاصة

247
00:38:53,720 --> 00:38:57,140
يمكنني أن أفهم ذلك -
أهذا صحيح؟ -

248
00:38:58,790 --> 00:39:03,000
يتطلب الأمر شخصا من نوع خاص
ليتحمل نتيجة مثل أسلوب العيش ذلك

249
00:39:03,350 --> 00:39:04,830
تقول إنك تفهمه

250
00:39:06,350 --> 00:39:09,040
لكنك تتحدث عن شيء
لا تعرف شيئا عنه

251
00:39:09,300 --> 00:39:10,690
وأنت تعرف

252
00:39:12,250 --> 00:39:13,640
حقا؟

253
00:39:14,510 --> 00:39:16,150
!يا لهذه المراوغة

254
00:39:16,940 --> 00:39:20,060
عندما يحاصر، يرد على الأسئلة بأسئلة

255
00:39:20,150 --> 00:39:22,100
ما عملك يا سيد (بيشوب)؟

256
00:39:22,580 --> 00:39:24,620
أنت تشاهد أفلاما كثيرة

257
00:39:25,920 --> 00:39:27,480
حسنا، كان هذا مشوقا

258
00:39:27,920 --> 00:39:30,440
شكرا، ربما في مرة أخرى

259
00:40:46,610 --> 00:40:48,300
"عرض تقديم الطعام تحت الماء"

260
00:40:48,430 --> 00:40:51,470
(بواسطة غواص (مارينلاند"
"في حوض الأسماك العملاق

261
00:40:51,810 --> 00:40:54,030
"...حوض الأسماك العملاق إلى اليسار"

262
00:41:24,710 --> 00:41:26,970
أحد الأقرباء؟ -
لا يوجد -

263
00:41:28,320 --> 00:41:30,620
أهناك أحد يمكننا إبلاغه؟ -
لا -

264
00:41:31,350 --> 00:41:33,350
ماذا عن أحد من معارفك؟

265
00:41:33,570 --> 00:41:35,820
هل انتهيت يا دكتور؟ -
لا، ثمة رسوم عليك دفعها -

266
00:41:35,950 --> 00:41:38,690
يمكنك الدفع عند شباك المحاسب
في الطابق الذي فوقنا

267
00:41:38,820 --> 00:41:41,340
أقترح أن تحدد موعدا مع طبيبك

268
00:41:41,770 --> 00:41:44,110
هذا إن كان لديك طبيب

269
00:41:44,720 --> 00:41:46,070
ما رأيك؟

270
00:41:47,200 --> 00:41:49,320
بماذا شعرت قبل أن تفقد وعيك؟

271
00:41:49,930 --> 00:41:52,880
لم أستطع التنفس -
وتعرقت راحتا يديك؟ -

272
00:41:53,400 --> 00:41:55,530
نعم -
وغثيان وتسارع في ضربات القلب؟ -

273
00:41:55,660 --> 00:41:58,960
نعم -
(تبدو هذه حالة (إيه آر -

274
00:41:59,960 --> 00:42:01,610
اضطراب قلق حاد

275
00:42:02,600 --> 00:42:04,430
وهن عصبي تقليدي

276
00:42:05,340 --> 00:42:06,990
(راجع طبيبا يا سيد (بيشوب

277
00:42:07,420 --> 00:42:08,810
أجر بعض الفحوص

278
00:42:08,900 --> 00:42:13,020
وإن كانت النتائج سلبية
عليك التفكير في مراجعة طبيب نفسي

279
00:42:14,060 --> 00:42:16,490
في غضون ذلك، خذ هذه الحبوب
ستساعدك قليلًا

280
00:42:18,750 --> 00:42:20,310
أحتاج إلى توقيعك يا دكتور

281
00:42:20,400 --> 00:42:23,260
فقدت الوعي لبعض الوقت -
نعم -

282
00:42:23,520 --> 00:42:26,870
قلت إن المحاسب في الطابق الأول؟ -
نعم -

283
00:42:29,640 --> 00:42:31,940
دكتور (ريتشموند) مطلوب"
"في غرفة الطوارىء

284
00:42:33,160 --> 00:42:36,200
"انتبه لنفسك رجاءً" -
"شكرا" -

285
00:42:36,330 --> 00:42:37,720
"شكرا"

286
00:43:23,420 --> 00:43:25,590
هل تنتظرني؟ -
نعم -

287
00:43:26,680 --> 00:43:28,320
منذ متى وأنت هنا؟

288
00:43:29,760 --> 00:43:32,880
منذ الليلة الماضية حوالى الساعة الـ12

289
00:43:33,710 --> 00:43:35,310
لا بد أن الأمر مهم

290
00:43:36,440 --> 00:43:38,440
"أنت قلت "في مرة أخرى

291
00:43:39,780 --> 00:43:41,910
"قلت "ربما في مرة أخرى

292
00:43:42,860 --> 00:43:45,770
هذا صحيح، ذلك هو ما قلته

293
00:43:48,900 --> 00:43:50,290
تفضل بالدخول

294
00:43:56,360 --> 00:43:59,230
إذن، هكذا يبدو الأمر داخل عقلك

295
00:43:59,880 --> 00:44:01,350
لا بد أن هذا البيت كلف الكثير

296
00:44:01,480 --> 00:44:04,480
أما زلت تحاول معرفة عملي؟ -
لا -

297
00:44:04,570 --> 00:44:06,560
لقد ورثت مبلغا كبيرا

298
00:44:07,650 --> 00:44:09,040
...حسنا

299
00:44:10,730 --> 00:44:13,030
شعور لطيف أن تكون ميسور الحال
أليس كذلك؟

300
00:44:15,290 --> 00:44:17,850
هل هناك أمر معين تريد التحدث فيه؟

301
00:44:18,670 --> 00:44:20,840
...لا، أنا فقط

302
00:44:21,800 --> 00:44:23,660
في الحقيقة، نعم، هناك شيء

303
00:44:23,880 --> 00:44:25,400
ما حدث تلك الليلة

304
00:44:25,530 --> 00:44:28,090
كنت أتصرف بطريقة غريبة
وقلت شيئا عن ذلك

305
00:44:28,220 --> 00:44:31,430
إذن؟ -
ما رأيك ببعض الإجابات؟ -

306
00:44:31,780 --> 00:44:33,170
على ماذا؟

307
00:44:33,780 --> 00:44:40,850
كبداية، افرض أنني قلت إنني شخص
يستطيع تحمّل نتيجة ما حدث

308
00:44:41,110 --> 00:44:42,500
ما بقية الحديث؟

309
00:44:42,670 --> 00:44:44,890
لماذا تظن أنني أستطيع
الإجابة عن ذلك؟

310
00:44:45,020 --> 00:44:49,050
...أنت قلت إن -
قلت إنك لا تعرف شيئا عن ذلك -

311
00:44:49,190 --> 00:44:51,350
لكن ذلك لا يعني أنني أعرف

312
00:44:52,270 --> 00:44:54,180
هذا نوع من الخداع

313
00:44:56,220 --> 00:44:57,860
هل انتهى وقتي؟

314
00:44:58,470 --> 00:45:01,510
هناك أمر عليّ القيام به -
أيمكنني مرافقتك؟ -

315
00:45:04,070 --> 00:45:06,420
ماذا تريد مني؟

316
00:45:17,740 --> 00:45:20,480
هذا رائع -
نعم، يبقيني متيقظا -

317
00:45:20,560 --> 00:45:22,910
التوازن، مشاكل التوجيه

318
00:45:23,130 --> 00:45:25,510
أحيانا عليك التفكير بالعكس

319
00:45:30,980 --> 00:45:32,370
هيا، تول القيادة

320
00:45:47,780 --> 00:45:49,690
هذا ليس سيئا

321
00:45:49,820 --> 00:45:54,070
منذ متى تقود طائرة؟ -
منذ حوالى 20 ثانية -

322
00:45:59,670 --> 00:46:02,010
"كان أبي ما يسمونه "القاضي

323
00:46:03,530 --> 00:46:07,270
كان يحسم المشاكل في المجلس
وكانت كلمته نهائية

324
00:46:08,090 --> 00:46:14,600
(لم يشكك بها أحد حتى عارض متهور من (شيكاغو
ذات يوم أحد قراراته

325
00:46:14,690 --> 00:46:16,080
واستأجر أحد لقتله

326
00:46:17,250 --> 00:46:21,810
والرجل الذي قتله كان قاتلًا مأجورا
(من (توبيكا

327
00:46:23,450 --> 00:46:26,020
وهذا كل شيء -
كم كان عمرك حينها؟ -

328
00:46:26,450 --> 00:46:27,840
كنت في سنك

329
00:46:28,270 --> 00:46:30,310
ربما أصغر، كنت ما زال في المدرسة

330
00:46:31,270 --> 00:46:34,260
تجد هذا مشوقا، أليس كذلك؟ -
هل تمزح؟ -

331
00:46:34,960 --> 00:46:37,470
أبي كان يتظاهر حتى أمامي

332
00:46:38,040 --> 00:46:40,210
وكأنه إذا فعل ذلك فلن أرث طباعه

333
00:46:40,340 --> 00:46:44,030
لم يتحدث عن ذلك الأمر قط
كان جميلًا

334
00:46:44,420 --> 00:46:47,590
المشكلة الوحيدة كانت
أنني أردت أن أكتشف الأمر

335
00:46:48,280 --> 00:46:52,490
أراد أن أكون جزءا من تظاهره أيضا

336
00:46:52,620 --> 00:46:54,190
أن أكون الابن المدلل

337
00:46:58,260 --> 00:47:00,390
وماذا حدث بعد أن قتلوا والدك؟

338
00:47:00,520 --> 00:47:03,210
أكملت دراستي -
وماذا أيضا؟ -

339
00:47:03,780 --> 00:47:05,470
هذا كل شيء، وكبرت

340
00:47:05,640 --> 00:47:08,850
هل أخبرك والدك بشيء عن العملية
وكيف تسير؟

341
00:47:08,940 --> 00:47:10,330
لا

342
00:47:10,720 --> 00:47:13,280
ما حكاية أولئك الرجال؟
يتصرفون كأنهم يخجلون من أنفسهم

343
00:47:13,850 --> 00:47:16,320
والدي لم يكن خجلًا من نفسه
كان الأفضل

344
00:47:37,280 --> 00:47:40,360
جيد، أنت ماهر جدا -
نعم -

345
00:47:42,670 --> 00:47:45,180
تلعب لتفوز، صحيح؟ -
هل هناك سبب آخر؟ -

346
00:47:46,220 --> 00:47:48,050
فلنلعب للفوز مرتين من 3

347
00:47:48,310 --> 00:47:51,350
حسنا، لكني أحذرك
أنا عبقري في هذه اللعبة

348
00:47:52,260 --> 00:47:54,430
حسنا، اذهب وأحضر الكرة أيها العبقري

349
00:48:00,420 --> 00:48:01,810
ماذا يحدث؟

350
00:48:02,890 --> 00:48:05,060
(الرجل المسن هو (يوموتو

351
00:48:05,280 --> 00:48:07,750
جاء من (اليابان) حيث يعتبر معلما

352
00:48:09,400 --> 00:48:11,350
(الرجل الآخر هو (كوري

353
00:48:11,830 --> 00:48:14,440
خطير جدا وسريع جدا

354
00:48:14,650 --> 00:48:18,210
لكن لديه حيل جديدة تعتبر إهانة
للأسلوب القديم

355
00:48:18,690 --> 00:48:21,810
يوموتو) يرى أن هذه الحيل لا فائدة منها)
في مواجهة مقاتل تقليدي

356
00:48:21,940 --> 00:48:23,680
وهو هنا ليثبت وجهة نظره

357
00:48:24,590 --> 00:48:29,580
الهدف من هذه المباريات
هو التركيز التام والسيطرة

358
00:48:29,930 --> 00:48:31,360
لا يضربون بعضهما فعليا

359
00:48:32,140 --> 00:48:34,010
وإلا فسيموت أحدهما

360
00:48:35,270 --> 00:48:36,790
وهذا مخالف للقانون

361
00:49:06,740 --> 00:49:08,520
ظننت أنه لا يُفترض أن يضربه

362
00:49:09,470 --> 00:49:11,810
الأرجح أنها إحدى حيل (كوري) الجديدة

363
00:49:43,450 --> 00:49:45,490
لم تقل الكثير منذ المباراة

364
00:49:47,230 --> 00:49:49,400
كان يقتل ذلك الرجل عمدا

365
00:49:49,970 --> 00:49:52,180
القتل العمد هو قتل من دون ترخيص

366
00:49:52,870 --> 00:49:54,570
والجميع يقتلون

367
00:49:55,260 --> 00:49:57,730
الحكومات، الجيوش، الشرطة

368
00:49:58,780 --> 00:50:03,640
هل تظن (ياموتو) قاتلًا؟ -
إنه قاتل لا يقتل -

369
00:50:04,640 --> 00:50:05,980
هذا غريب

370
00:50:06,980 --> 00:50:10,970
لا، بالنسبة إليه، القوانين مهمة

371
00:50:12,060 --> 00:50:16,610
أهذا رأيك كخبير؟ -
إنه رأيي -

372
00:50:17,220 --> 00:50:19,740
حسنا، لا تغضب -
أنا لا أغضب -

373
00:50:20,260 --> 00:50:21,780
هراء

374
00:50:21,910 --> 00:50:24,730
كلما تحدثنا في الموضوع
يحدث الشيء نفسه

375
00:50:24,860 --> 00:50:27,770
طالما أننا نتصرف حسب شروطك
كل شيء بخير

376
00:50:28,160 --> 00:50:31,680
لكن حين يكون لدي سؤال
أو أريد أن أعرف شيئا محددا منك

377
00:50:31,810 --> 00:50:34,240
إما أن تكذب علي أو تذهب لتناول القهوة

378
00:50:36,710 --> 00:50:38,750
ما الذي يحدث بحق السماء؟

379
00:50:38,920 --> 00:50:42,390
إن كنت تلحّ لهذه الدرجة
فعليك أن تكون متأكدا أنك تريد أن تعرف

380
00:50:42,530 --> 00:50:46,170
ليس هذا وقت فلسفة المبتدئين -
أنا متأكد من ذلك -

381
00:50:54,550 --> 00:50:57,850
"هل سمعت مصطلح "ميكانيكي
يُستخدم في غير معناه الدارج؟

382
00:50:57,980 --> 00:50:59,760
نعم -
أين؟ -

383
00:51:00,540 --> 00:51:05,140
استخدمه أبي، إنه موزع ورق
الشخص الذي يعمل على طاولات اللعب

384
00:51:05,960 --> 00:51:08,870
هل سمعته في موضع آخر؟ -
بالتأكيد -

385
00:51:09,480 --> 00:51:10,870
الشخص المسلّح

386
00:51:12,130 --> 00:51:13,690
قاتل مأجور

387
00:51:14,690 --> 00:51:16,210
ماذا في ذلك؟

388
00:51:17,900 --> 00:51:19,810
إذن، ها قد عرفت

389
00:51:21,940 --> 00:51:23,720
وهل ذلك هو عملك؟

390
00:51:25,100 --> 00:51:27,060
نعم، هذا متوقع

391
00:51:28,710 --> 00:51:33,520
أقول لك هذا
لأني أحتاج إلى مساندة أحيانا

392
00:51:34,130 --> 00:51:36,740
حتى لا يكون علي القيام بالكثير من الأعمال

393
00:51:37,860 --> 00:51:40,470
ويبدو أن لديك استعداد لذلك

394
00:51:42,810 --> 00:51:44,720
هل تفعل هذا مقابل النقود؟

395
00:51:45,890 --> 00:51:49,540
يدفعون لي النقود، لكنّ ذلك ليس هو الدافع

396
00:51:50,800 --> 00:51:56,350
يتعلق الأمر بالاستقلال بنفسك
عن كل ما يحدث

397
00:51:58,310 --> 00:52:00,440
سأعلّمك كل ما يمكنني تعليمه

398
00:52:01,910 --> 00:52:05,600
بعد ذلك، يمكنك اختيار الطريقة
التي تريد أن يسير الأمر فيها

399
00:52:06,120 --> 00:52:08,590
موافق؟ -
هل لدي بديل؟ -

400
00:52:10,240 --> 00:52:13,060
هناك بدائل لكل شيء

401
00:52:14,710 --> 00:52:18,920
(أصبح لديك شريك يا سيد (بيشوب -
بل مساعد -

402
00:52:23,050 --> 00:52:24,440
لا

403
00:52:24,610 --> 00:52:27,950
صوّب المسدس كما لو كان امتدادا لذراعك

404
00:52:28,300 --> 00:52:30,210
وأبقِ عينيك مفتوحتين

405
00:52:30,860 --> 00:52:33,510
حسنا، مستعد؟ أطلق

406
00:52:35,160 --> 00:52:37,720
ذلك أفضل، أفضل بكثير

407
00:52:39,020 --> 00:52:40,360
!أطلق

408
00:52:42,450 --> 00:52:43,970
(بندقية (وينشيستر

409
00:52:44,100 --> 00:52:47,350
ماغنوم) عيار 300، سرعتها 180) -
حسنا -

410
00:52:47,790 --> 00:52:49,650
أعني سرعة خروج الطلقة

411
00:52:50,610 --> 00:52:52,000
!أطلق

412
00:52:53,860 --> 00:52:57,550
3070 -
ستسقط على مسافة 183 مترا -

413
00:52:59,380 --> 00:53:01,940
بعد دقيقتين على ارتفاع منخفض، أطلق

414
00:53:03,980 --> 00:53:05,970
274 مترا

415
00:53:06,320 --> 00:53:07,710
أطلق

416
00:53:10,050 --> 00:53:15,350
4،13 سنتيمترا -
174 مترا، بسرعة 150 -

417
00:53:16,780 --> 00:53:18,650
12 سنتيمترا

418
00:53:18,860 --> 00:53:20,250
أطلق

419
00:53:21,640 --> 00:53:24,380
ها أنت ذا، أطلق هدفين

420
00:53:25,370 --> 00:53:26,760
أطلق

421
00:53:33,010 --> 00:53:35,360
ليس كل القتلة مثل بعضهم

422
00:53:35,570 --> 00:53:38,920
بصراحة، كل منهم لديه قوانين مختلفة

423
00:53:39,050 --> 00:53:43,040
للنجاة بفعلتك، يعتمد الأمر
على القوانين التي تتبعها في ذلك الوقت

424
00:53:44,210 --> 00:53:46,810
بلادك أو بلاد أخرى

425
00:53:47,070 --> 00:53:49,850
أو كتاب القوانين الخاص بك

426
00:53:50,850 --> 00:53:53,720
كل هذا، أبطال

427
00:53:54,320 --> 00:53:58,360
نصفهم قتلة، كان (نابليون) منهم

428
00:53:58,490 --> 00:54:01,140
(بانشو فيا)، (جنكيز خان)

429
00:54:01,270 --> 00:54:06,390
(ولدينا قتلتنا المحليين، مثل (بيلي ذا كيد
(و(جيسي جيمس) و(جون ديلنجر

430
00:54:08,170 --> 00:54:11,420
نعم، إنهم مشاهير
بقدر شهرة أبطالنا الصالحين

431
00:54:11,550 --> 00:54:13,720
لا تقل لي إن ذلك سيجعلنا بطلين

432
00:54:14,890 --> 00:54:16,500
لم أكن لأقول لك شيئا كذلك

433
00:54:16,630 --> 00:54:21,190
كل ما أقصده هو أن الخارجين عن القانون
غالبا ما ينتهي بهم الأمر كأبطال

434
00:54:27,220 --> 00:54:31,090
ما قصة كرة الشمع تلك
التي أراك تضغط عليها؟

435
00:54:31,430 --> 00:54:36,340
أحيانا، عليك أن تتمرن باستمرار
فذلك يجعلك تكتسب قوة

436
00:54:41,680 --> 00:54:47,710
،الأعمار من 45 و64 من الوفيات بالحوادث"
"10431 كان سببها السقوط

437
00:54:49,190 --> 00:54:52,390
السقوط من أماكن مرتفعة
طريقة سهلة للقتل

438
00:54:52,960 --> 00:54:54,520
ما هذا؟

439
00:54:54,830 --> 00:54:57,730
إنها عمليتك الأولى

440
00:55:15,400 --> 00:55:16,790
طريق حديقة الحيوانات"
"(حديقة حيوانات (لوس أنجلوس

441
00:55:18,440 --> 00:55:20,820
أسلك الطريق الجانبي"
"على طريق حديقة الحيوانات

442
00:55:22,080 --> 00:55:24,040
"إنهم يتجهون غربا الآن"

443
00:55:26,250 --> 00:55:28,290
طريق حديقة الحيوانات"
"(غلينديل، باسادينا)

444
00:56:08,220 --> 00:56:11,650
"سلاحف"

445
00:56:13,340 --> 00:56:16,420
"(أهلًا بكم في حديقة حيوانات (لوس أنجلوس

446
00:56:54,570 --> 00:56:56,530
"خطر، سياج كهربائي"

447
00:57:01,040 --> 00:57:03,260
ها هي كاميرا

448
00:57:05,730 --> 00:57:07,290
وها هي أخرى

449
00:57:08,030 --> 00:57:10,590
كاميرتان عند البوابة الرئيسية

450
00:57:26,040 --> 00:57:29,600
لا يمكنك الاقتراب 90 مترا
بدون إطلاق جهاز الإنذار

451
00:57:33,290 --> 00:57:38,240
ينام الحرس بالتناوب
أحدهم مستيقظ طوال الوقت

452
00:57:38,410 --> 00:57:40,100
ماذا عن الأول؟

453
00:57:40,630 --> 00:57:43,230
من منتصف الليل حتى الرابعة صباحا

454
00:57:45,270 --> 00:57:46,920
نحتاج إلى وقت أطول

455
00:57:48,050 --> 00:57:51,000
علينا البقاء على مقربة
إلى أن نجد شيئا

456
00:57:53,210 --> 00:57:57,340
أريدك أن تستأجر سيارتين
(فورد) و(فولكس واغن)

457
00:58:14,960 --> 00:58:17,600
يبدو أن هذا قد يكون مفيدا

458
00:58:22,810 --> 00:58:24,200
أطفىء هذا

459
00:58:32,670 --> 00:58:34,970
"يعبر الحدود في الواحدة صباحا"

460
00:58:35,270 --> 00:58:38,310
أستطيع إيصاله إليك"
"في السابعة صباح الغد

461
00:58:38,440 --> 00:58:39,780
"كيف؟"

462
00:58:39,910 --> 00:58:42,990
"في شاحنة (تشيكن ليكن) إلى منزلك"

463
00:58:43,640 --> 00:58:46,810
حسنا، تحقق من البضائع عند وصولها"
"ثم أيقظني

464
00:58:46,940 --> 00:58:48,770
"سأجري الاختبار"

465
00:58:48,940 --> 00:58:50,810
"الأفضل لك ألا يكون سيئا"

466
00:58:51,150 --> 00:58:53,240
"تعرف أين تجدني"

467
00:58:55,150 --> 00:58:59,140
عليهم تعطيل أجهزة الإنذار الليلة
للقيام بعملية التوصيل

468
00:58:59,700 --> 00:59:01,880
أين تعلمت فعل ذلك؟

469
00:59:02,390 --> 00:59:04,870
إنها من أدوات المهنة يا صديقي

470
00:59:12,810 --> 00:59:14,680
"ألايد بليتنغ)، (فرانك) يتكلم)"

471
00:59:14,810 --> 00:59:17,410
اسمع، لدي ممتص صدمات
يحتاج إلى طلاء

472
00:59:17,800 --> 00:59:21,710
إن أحضرته غدا، أيمكنني استلامه السبت؟

473
00:59:21,840 --> 00:59:25,620
لا نعمل أيام السبت هنا"
"بعد ظهر الإثنين هو أقرب موعد متاح

474
00:59:25,750 --> 00:59:28,310
لا بأس بذلك، سأحضره الليلة

475
00:59:39,850 --> 00:59:42,590
بما أنه لا يوجد حرس في نهاية الأسبوع
(في مصنع (ألايد بليتنغ

476
00:59:42,720 --> 00:59:45,630
يمكننا وضع الجثث
في خزانات حمض النتريك

477
00:59:51,880 --> 00:59:53,260
نعم؟ -
"سيد (بيشوب)؟" -

478
00:59:53,390 --> 00:59:56,740
نعم -
"أريدك أن تنفذ هذه العملية" -

479
01:00:01,730 --> 01:00:03,070
سنذهب

480
01:00:15,180 --> 01:00:17,180
علي أن أفتشك قبل أن تمر من هنا

481
01:00:17,310 --> 01:00:19,650
هيّا، انزل -
ما الأمر؟ -

482
01:00:19,780 --> 01:00:21,560
هيّا، انزل من هنا

483
01:00:24,170 --> 01:00:25,560
ما هذا بحق السماء؟

484
01:00:44,350 --> 01:00:46,820
نعم؟ -
"(تشيكن ليكن)" -

485
01:00:47,650 --> 01:00:49,040
حسنا

486
01:00:49,770 --> 01:00:51,770
"خطر، سياج كهربائي"

487
01:01:28,320 --> 01:01:33,220
"تشيكن ليكن) يلعق الدجاج)" -
متذاكي -

488
01:03:28,590 --> 01:03:30,580
ضع الجثث في الشاحنة

489
01:04:10,900 --> 01:04:13,070
أتعرفين أن كلبي تلقى بطاقة معايدة
لعيد ميلاده اليوم؟

490
01:04:13,200 --> 01:04:15,420
أنا لم أستلم واحدة، كلبي فقط

491
01:04:15,890 --> 01:04:18,370
آرتشيبولد)، هؤلاء الفتية على التل)

492
01:04:18,500 --> 01:04:20,230
كيف يمكنك أن تعيش هنا
مع كل هذا الضجيج؟

493
01:04:20,360 --> 01:04:23,190
اتصلت بالشرطة، لكن لا يمكنهم فعل شيء

494
01:05:08,890 --> 01:05:11,710
أبي، يزداد الوضع هنا سوءا
في كل نهاية أسبوع

495
01:07:10,500 --> 01:07:14,020
خلال 48 ساعة، كل شيء سيكون قد ذاب

496
01:07:21,790 --> 01:07:23,830
...كان ذلك -
ماذا؟ -

497
01:07:24,090 --> 01:07:28,390
كان من الممكن أن يكون الأمر بسيطا
لكنّ ذلك الرجل خرج إلينا فجأة

498
01:07:28,640 --> 01:07:32,860
،هذه الأمور تحدث
لكن تذكر في المرة القادمة

499
01:07:36,150 --> 01:07:39,890
نعم -
"هل لديك بضعة دقائق يا سيد (بيشوب)؟" -

500
01:07:40,100 --> 01:07:43,660
نعم، متى؟ -
"الآن، أنا في منزلي" -

501
01:07:43,790 --> 01:07:45,180
حسنا

502
01:07:49,480 --> 01:07:52,690
علي القيام ببعض الأعمال لمدة من الوقت
سأراك لاحقا

503
01:09:15,630 --> 01:09:19,890
وصل السيد (بيشوب) يا سيدي -
اسمح له بالدخول -

504
01:09:23,530 --> 01:09:25,270
من هنا يا سيدي

505
01:09:44,970 --> 01:09:47,840
(كانت العملية فوضوية جدا يا سيد (بيشوب

506
01:09:49,140 --> 01:09:52,660
(نريد معرفة دور ابن (هاري ماكينا

507
01:09:52,790 --> 01:09:54,780
سيعمل معي منذ الآن فصاعدا

508
01:09:56,430 --> 01:09:58,820
أتظن هذا تصرفا حكيما؟

509
01:10:02,730 --> 01:10:05,200
أتعني أني أحتاج إلى إذن منك؟

510
01:10:06,680 --> 01:10:12,360
(لا أريد سوى المعلومات يا سيد (بيشوب
نحب معرفة ما يحدث

511
01:10:14,570 --> 01:10:17,610
تبقى المنظمة فقط لأن أعضاءها

512
01:10:17,740 --> 01:10:23,080
مستعدون للتضحية بخيارات
شخصية معينة للمصلحة العامة

513
01:10:23,820 --> 01:10:26,770
(إنه مبدأ ديمقراطي جدا يا سيد (بيشوب

514
01:10:29,110 --> 01:10:32,540
نحن باقون لأن لدينا هذا القانون

515
01:10:34,710 --> 01:10:37,400
ما أريده أنا أو أنت ليس مهما

516
01:10:40,880 --> 01:10:42,480
القانون هو المهم فقط

517
01:10:45,950 --> 01:10:49,730
شخص دربته بنفسي قد يكون مفيدا لك

518
01:10:53,850 --> 01:10:56,110
لا أحد يعيش إلى الأبد

519
01:11:05,400 --> 01:11:09,050
هل تتحمل المسؤولية كاملة إذن؟ -
نعم -

520
01:11:11,220 --> 01:11:14,340
يجب إنجاز هذه المهمة بسرعة
بسرعة كبيرة

521
01:11:19,550 --> 01:11:23,980
سأعالجها كما أفعل دائما -
قد لا يكون هناك وقت لذلك -

522
01:11:25,630 --> 01:11:29,400
يُقال إنه يستعد للتحدث إلى البعض

523
01:11:29,570 --> 01:11:32,270
المشكلة كبيرة

524
01:11:33,220 --> 01:11:36,780
(لست قاتلًا جامحا من (كليفلاند
لا أقوم بأعمال رعاة البقر

525
01:11:37,040 --> 01:11:40,770
إن تكلم، فقد تتعقد الأمور
ولا تتم بإتقان

526
01:11:40,950 --> 01:11:43,380
وذلك سيزعج الكثيرين منا

527
01:11:43,510 --> 01:11:46,420
(ليس الأمر مطروحا للنقاش يا سيد (بيشوب

528
01:11:46,550 --> 01:11:51,750
(موضوع ابن (ماكينا
أزعج البعض من شركائنا

529
01:11:52,450 --> 01:11:57,220
أنا أتفهم الأمر
لكنّ هؤلاء الناس ينظرون إلى الأمر من بعيد

530
01:11:57,350 --> 01:12:02,650
العملية السريعة البسيطة
ستكون مفيدة جدا لإعادة الأمور إلى طبيعتها

531
01:12:08,160 --> 01:12:11,680
نعم، أفهم ذلك -
عرفت أنك ستفهم -

532
01:12:12,980 --> 01:12:15,490
(رجلك في (نابولي

533
01:12:17,190 --> 01:12:21,740
(أعطيناك اسما في (روما
لتطلب المعدات التي قد تحتاج إليها

534
01:13:20,080 --> 01:13:21,730
ستيف)؟)

535
01:13:24,810 --> 01:13:26,150
ستيف)؟)

536
01:13:40,820 --> 01:13:42,210
ستيف)؟)

537
01:14:13,810 --> 01:14:15,890
آرثر بيشوب)، 44 عاما)"
"(1874، شارع (مولهولاند

538
01:14:18,020 --> 01:14:19,800
"تقرير مركز الشرطة للإصابات"

539
01:14:21,750 --> 01:14:23,530
"التاريخ الطبي"

540
01:14:25,230 --> 01:14:26,660
"العادات"

541
01:14:28,440 --> 01:14:30,090
"أمر خروج مريض"

542
01:15:13,060 --> 01:15:15,010
جيد، ما زلت مستيقظا

543
01:15:16,350 --> 01:15:18,920
اتصلت بك في التاسعة تقريبا

544
01:15:19,130 --> 01:15:21,870
...نعم، جاءت إلي (لويز)، وقمنا

545
01:15:22,000 --> 01:15:24,340
كما تدري، هذا مفيد لتهدئة الأعصاب
...إنها تفعل بعض الأشياء

546
01:15:24,470 --> 01:15:25,860
أعفني من التفاصيل

547
01:15:25,990 --> 01:15:27,380
...لو عرفت أنك تريد العمل

548
01:15:27,510 --> 01:15:28,850
أنت عميل حر يا صديقي

549
01:15:28,980 --> 01:15:32,890
ليس عليك سوى القيام بواجبات العمل

550
01:15:33,020 --> 01:15:34,710
وذلك يعني حضورك من وقت لآخر

551
01:15:34,840 --> 01:15:38,100
وبعض الردود الاستخباراتية
وبعض المهارة في عملك، ولا شيء غير ذلك

552
01:15:38,320 --> 01:15:40,700
لديك ذلك، فما الذي يزعجك؟

553
01:15:46,260 --> 01:15:50,510
لدينا عملية، صحيح؟ -
يريدون قتلهم -

554
01:15:52,380 --> 01:15:53,770
اشرح ذلك

555
01:15:54,110 --> 01:15:56,500
يريدونني أن أقتلهم الآن بأي طريقة ممكنة

556
01:15:56,630 --> 01:16:00,060
لا يبدو ذلك جيدا
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

557
01:16:02,270 --> 01:16:06,960
كبرت على تغيير عاداتي
(لذا سأفعل ما فعلته دائما، في (إيطاليا

558
01:16:07,870 --> 01:16:10,480
إيطاليا)، هل سأذهب؟)

559
01:16:11,780 --> 01:16:13,170
لِم لا؟

560
01:16:44,070 --> 01:16:48,450
"(ستيف ماكينا)، طريق (ماونتن فيو)"

561
01:16:49,670 --> 01:16:51,410
"العمر 24 عاما"

562
01:16:52,360 --> 01:16:58,960
"الطول 180 سنتيمترا، الوزن 75 كيلوغراما"

563
01:17:00,390 --> 01:17:04,300
"يستخدم اليد اليمنى، شعره أشقر"

564
01:17:05,770 --> 01:17:11,240
العلامات المميزة، ندب صغير"
"على الذراع اليمنى

565
01:17:12,280 --> 01:17:17,490
"الاهتمامات، الفتيات وغرباء الأطوار"

566
01:17:17,930 --> 01:17:21,960
"اللياقة البدنية، السيارات السريعة"

567
01:17:22,220 --> 01:17:23,790
"والقتل"

568
01:17:30,170 --> 01:17:31,990
كما في بطاقات المعايدة

569
01:17:33,250 --> 01:17:34,940
فلنذهب إلى العمل

570
01:18:05,230 --> 01:18:06,620
كم الساعة؟

571
01:18:08,790 --> 01:18:11,090
47:11

572
01:18:21,600 --> 01:18:24,940
هل هو لذيذ؟ -
آخر مرة شربته كانت قبل 10 سنوات -

573
01:18:25,500 --> 01:18:28,020
أتدري أنهم يصنعونه هنا؟

574
01:18:28,110 --> 01:18:33,100
لكن ليس بكمية كافية للتصدير
كاسا دي فيوري) لا يسافر)

575
01:18:35,830 --> 01:18:37,220
ليس سيئا

576
01:18:38,220 --> 01:18:42,650
ببطء، الوقت الذي تستغرقه مهم جدا

577
01:18:42,910 --> 01:18:48,160
تذوق النكهة، حتى ما نفعله الآن

578
01:18:49,640 --> 01:18:54,710
عليك أن تفهم بانتباه، لا تستعجل

579
01:18:54,840 --> 01:18:59,310
اعرف كل حركة، وفكر في الأمر من كل جوانبه
إلى أن تتأكد من عدم وجود مشاكل

580
01:19:01,090 --> 01:19:05,780
لكن عليك أن تكون متأكدا تماما، وإلا فستموت
لن تحصل على فرص ثانية

581
01:19:06,130 --> 01:19:09,770
سأحاول أن أتذكر ذلك -
تذكر، لا تحاول فقط -

582
01:19:09,900 --> 01:19:13,290
كن متأكدا، وإلا فستموت

583
01:19:57,650 --> 01:20:00,470
يكفيك تنقلًا

584
01:20:00,900 --> 01:20:05,330
نعم، أظنني سأذهب في نزهة
هل توافق على ذلك؟

585
01:21:10,300 --> 01:21:13,170
ماذا الآن؟ -
يبدو أنهم يتجهون جنوبا -

586
01:21:13,650 --> 01:21:15,430
يمكننا اتباع طريق الساحل

587
01:21:36,520 --> 01:21:39,820
المعذرة، هلّا تلتقط صورة لي ولزوجتي؟

588
01:21:43,290 --> 01:21:44,680
شكرا

589
01:23:10,270 --> 01:23:14,000
يبدو أنه لا يفعل الشيء نفسه
بالطريقة نفسها مرتين

590
01:23:16,000 --> 01:23:19,430
باستثناء قضاء ليلتيّ الجمعة والسبت
على ذلك القارب

591
01:23:22,860 --> 01:23:28,800
انفجار بسبب تسريب الوقود سيكون جيدا -
نعم،لكن كيف سنقترب للمسافة الكافية؟ -

592
01:23:30,890 --> 01:23:32,320
هل تجيد الغوص؟

593
01:23:35,310 --> 01:23:38,740
نعم، بالتأكيد -
جيد، جيد -

594
01:23:39,220 --> 01:23:43,040
سأذهب إلى (روما) لإحضار بعض المعدات
وسأعود ليلة الغد

595
01:23:45,730 --> 01:23:49,330
في غضون ذلك، ادرس هذا الجدول
خاصة هذه المنطقة

596
01:23:49,460 --> 01:23:53,720
احفظ منطقة الشاطىء والتشكيلات
قرب الشاطىء والعمق

597
01:23:53,850 --> 01:23:55,190
ومثل هذه الأمور

598
01:23:55,800 --> 01:23:57,190
حاضر

599
01:24:16,550 --> 01:24:18,670
هل تتوقع حدوث هذه الأشياء؟

600
01:24:18,800 --> 01:24:21,710
حين تكون مكشوفا هكذا
تفقد اختياراتك

601
01:24:21,880 --> 01:24:24,050
هل تعرف كل شيء؟ -
نعم -

602
01:24:24,190 --> 01:24:28,130
أين ينام المطلوب؟ -
في الحجرة الأمامية على الميمنة -

603
01:24:28,260 --> 01:24:31,040
وصديقه؟ -
في الحجرة الخلفية على الميمنة -

604
01:24:31,170 --> 01:24:34,900
أين بوابة المحرك؟ -
على مسافة 2،1 متر تقريبا بعد الجسر -

605
01:24:42,670 --> 01:24:44,840
هيّا بنا، ستشرق الشمس قريبا

606
01:25:48,080 --> 01:25:49,770
إنه فخ

607
01:26:08,050 --> 01:26:09,440
انخفض

608
01:26:21,720 --> 01:26:23,980
قوارب سريعة -
كيف عرفوا؟ -

609
01:26:24,060 --> 01:26:25,490
أعطني ذلك

610
01:27:50,870 --> 01:27:52,820
هل هم أصدقاؤك؟

611
01:27:54,300 --> 01:27:55,860
بربك! ما الذي يحدث بحق السماء؟

612
01:27:55,990 --> 01:27:57,730
أرسلهم من أعمل عندهم

613
01:27:57,810 --> 01:27:59,200
اشرح لي

614
01:27:59,330 --> 01:28:03,890
حين أحضرتك، لم أستأذن منهم
لقد خالفت قانونا

615
01:28:05,230 --> 01:28:07,540
كان تصرفك سريعا، شكرا

616
01:28:08,360 --> 01:28:10,570
متى سينفجر؟

617
01:28:13,520 --> 01:28:15,950
الآن

618
01:29:01,790 --> 01:29:05,650
إنهم دقيقون جدا، قد السيارة

619
01:30:28,330 --> 01:30:30,760
أصبح هذا مخيفا بعض الشيء

620
01:30:30,890 --> 01:30:34,060
نعم، سأجرب شيئا

621
01:30:55,760 --> 01:30:57,670
يفترض أن يخلّصنا ذلك منهم

622
01:30:58,060 --> 01:31:01,450
كان أحدهم يحمل جهاز لاسلكي
وكان يتحدث إلى أحد ما

623
01:31:03,320 --> 01:31:06,530
ها هم، إنه حاجز على الطريق
خفف السرعة

624
01:31:10,520 --> 01:31:12,210
حين تصبح على مسافة 61 مترا منهم

625
01:31:12,340 --> 01:31:15,690
ضعها على الغيار الأول كأنك ستتوقف
لكن دعها تتدحرج

626
01:31:15,770 --> 01:31:17,810
وثبّت هذا على دواسة الوقود

627
01:31:26,140 --> 01:31:28,100
اقفز حين أطلب منك ذلك

628
01:31:44,590 --> 01:31:47,200
حسنا، ثبّتها على دواسة الوقود الآن

629
01:31:47,980 --> 01:31:49,890
حسنا، استعد، اقفز

630
01:33:15,910 --> 01:33:17,650
سلاحي فارغ

631
01:33:18,080 --> 01:33:19,470
وأنا أيضا

632
01:33:20,120 --> 01:33:23,510
ماذا سنفعل الآن؟ صديقنا في الخلف
يحمل سلاحا آليا

633
01:34:48,880 --> 01:34:51,480
خذها ولنذهب

634
01:34:53,000 --> 01:34:56,780
قد لا تعود قبل مرور 10 سنوات أخرى

635
01:35:17,090 --> 01:35:19,050
(وداعا يا (نابولي

636
01:35:29,420 --> 01:35:32,200
إنها مدينة جميلة فعلًا

637
01:35:35,190 --> 01:35:37,840
ما هذا؟ فلنذهب

638
01:35:50,730 --> 01:35:52,250
(مادة (بروسين

639
01:35:54,640 --> 01:35:58,590
ستموت خلال دقائق

640
01:36:03,660 --> 01:36:06,570
اسمع، ستقدّر هذا حقا

641
01:36:06,830 --> 01:36:10,090
هذه المادة شفافة تماما
حين تكون في محلول

642
01:36:10,220 --> 01:36:13,730
وضعتها في داخل الكأس
وتركته يجف

643
01:36:14,730 --> 01:36:19,850
،وحين سكبت النبيذ فيه
عادت لحالة المحلول، بدون أثر

644
01:36:22,630 --> 01:36:24,840
ستبدو كنوبة قلبية

645
01:36:26,800 --> 01:36:29,700
قلت إن كل رجل لديه نقطة ضعف

646
01:36:30,620 --> 01:36:33,310
ونقطة ضعفك كانت
أنك لا تستطيع الاستمرار بمفردك

647
01:36:37,560 --> 01:36:40,040
هل هذا بسبب والدك؟

648
01:36:41,210 --> 01:36:45,720
هل قتلتَه؟ ظننته مات بشكل طبيعي

649
01:36:48,020 --> 01:36:50,890
هل ترى؟ ها أنت ذا

650
01:36:51,930 --> 01:36:54,400
هم قالوا لك من ستقتل

651
01:36:55,790 --> 01:36:59,130
وذلك خالف الفكرة التي تحدثنا عنها

652
01:36:59,390 --> 01:37:03,600
كنت بحاجة إلى رخصة، رخصة منهم

653
01:37:09,110 --> 01:37:13,370
لكني أختار هدفي بنفسي
وسأقتل حين أريد

654
01:37:14,190 --> 01:37:16,880
كما قلت

655
01:37:17,670 --> 01:37:19,790
سأقف في الخارج

656
01:37:31,690 --> 01:37:34,290
سترى (نابولي)، وتموت

657
01:39:09,080 --> 01:39:11,810
ستيف)، إن قرأت هذا)"
"فذلك يعني أني لم أعد

658
01:39:11,940 --> 01:39:15,940
ويعني أيضا أنك قطعت سلكا"
"يتحكم بمؤقت قنبلة مدته 13 ثانية

659
01:39:16,240 --> 01:39:19,500
"انتهت اللعبة، ستموت"

660
01:39:24,400 --> 01:39:27,530
تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
عمّان - الأردن

