﻿1
00:00:47,880 --> 00:00:49,075
مرحبًا.

2
00:00:51,480 --> 00:00:52,709
هل ترى ربطة العنق هذي؟

3
00:00:55,960 --> 00:00:57,439
عشرون دولار

4
00:00:57,520 --> 00:00:58,919
هل ترى هذه الأحذية؟

5
00:01:01,680 --> 00:01:03,159
خمسون دولارا

6
00:01:03,880 --> 00:01:05,154
هل ترى هذه البدلة؟

7
00:01:05,880 --> 00:01:07,757
مئتي دولار

8
00:01:08,360 --> 00:01:09,714
هل ترى هذي السيارة؟

9
00:01:12,840 --> 00:01:14,399
خمسة آلاف دولار

10
00:01:15,400 --> 00:01:18,153
تريد أن تركبها؟, هيا

11
00:01:23,920 --> 00:01:26,336
مهلا، انتظر لحظة. لقد نسيت شيئا
قص كل شي, ممكن؟

12
00:01:26,360 --> 00:01:28,670
لا, لا, أوقف التصوير
فقط قص ما افعله الآن.

13
00:01:28,760 --> 00:01:30,034
لأني أردت, أرد....

14
00:01:30,120 --> 00:01:34,353
نسيت أن أقدم لكم نفسي
انا (موراي)

15
00:01:35,040 --> 00:01:38,715
وسبب وجودي هنا
لأخبركم كيف أصبحت هكذا

16
00:01:39,560 --> 00:01:41,756
انا غني جدًا
انا ذو مكانة عالية

17
00:01:41,840 --> 00:01:44,275
انا محبوب جدًا
لدي العديد من الأصدقاء

18
00:01:44,360 --> 00:01:49,070
لكن سأخبرك, عن هذي الحياة الجميلة
هذي الحياة الجيدة

19
00:01:50,080 --> 00:01:54,870
كل هذا بفضل, يجب ان أعترف..
لشخص واحد

20
00:01:56,080 --> 00:02:00,039
وهذا هو, صديقي.. صاحبي, (جو)

21
00:02:00,960 --> 00:02:02,314
مرحبًا, انا (جو)

22
00:02:05,880 --> 00:02:09,111
أعني, في هذي الحياة تحتاج إلى مساعدة

23
00:02:09,200 --> 00:02:13,319
للمحاولة للحصول على,
أفضل حياة ممكنه لنفسك

24
00:02:13,400 --> 00:02:14,720
أليس هذا صحيحًا, يا (جو) ؟

25
00:02:14,800 --> 00:02:16,074
هذا صحيح, (موراي)

26
00:02:17,720 --> 00:02:20,473
هنا شيء أريد منك ان تراه
أنظر لهذا

27
00:02:20,560 --> 00:02:24,269
هذي بعض الصور لـ (جو)
لما كان صغيرًا

28
00:02:24,360 --> 00:02:27,876
كان عمره ٦ او ٥
اعتاد دائمًا على ...

29
00:02:28,000 --> 00:02:33,632
وهنا صورة له وهو يلعب،
همم, كرة القدم. صحيح

30
00:02:33,720 --> 00:02:37,475
ذلك اللعبة كانت المفضلة لديه
هذا هو مع الكرة في يده

31
00:02:37,560 --> 00:02:40,837
وهذه لقطة تخرجه
مع القبعة

32
00:02:41,840 --> 00:02:44,275
يمكنني الاستمرار طوال اليوم مع هذه الأشياء
لكن ليست مهمة

33
00:02:45,360 --> 00:02:47,715
ما يهم هو هذا

34
00:02:47,800 --> 00:02:52,033
أردت دائمًا أن أعيش حياة جيدة،
منذ أن كنت طفلاً. أنت تعلم؟

35
00:02:52,880 --> 00:02:54,200
هذا انا..

36
00:02:55,240 --> 00:02:57,117
وكيف تعيش حياة جيدة؟

37
00:02:57,200 --> 00:03:00,238
حسنًا ، بالنسبة لي،
زيارة أماكن..

38
00:03:01,480 --> 00:03:05,269
كما تعرف, تلتقي بناس, وتفعل اشياء

39
00:03:05,360 --> 00:03:08,159
أعني، بالنسبة لي.. هذه الحياة الجيدة

40
00:03:09,160 --> 00:03:11,834
أعني، خذ والدتي، على سبيل المثال

41
00:03:11,960 --> 00:03:16,158
النصيحة الوحيدة من علم النفس‫..‬
التي أعطتني

42
00:03:16,240 --> 00:03:20,438
قالت, "(موراي), كل اولًا‪"‬

43
00:03:20,520 --> 00:03:24,070
أعني, اي نوع من علم النفس..
من, وماذا بعد ذلك, فهمت؟

44
00:03:24,160 --> 00:03:26,754
لكن (جو), اوه-اوه
لا ياسيدي, ليس هو

45
00:03:27,320 --> 00:03:33,111
أعني، لولا (جو)،
لن أكون كما انا

46
00:03:33,200 --> 00:03:37,558
أعني ، لن أكون ما أنا عليه الآن
لن أكون ما أنا عليه اليوم..

47
00:03:37,640 --> 00:03:41,520
أعني بعد كل شيء
هو فعله, أعدني

48
00:03:41,600 --> 00:03:42,795
في الاعمال

49
00:03:44,600 --> 00:03:49,674
حسنًا, الان سأعود
حوالي ٢٥ ، ٣٠ سنة

50
00:03:49,760 --> 00:03:51,114
انت تعرف ما أقصد.

51
00:03:52,040 --> 00:03:53,394
هذه الأشياء جاهزة حتى الآن؟

52
00:03:58,040 --> 00:03:59,110
كل شيء جيد

53
00:03:59,200 --> 00:04:00,395
جيد؟

54
00:04:03,560 --> 00:04:05,756
نعم, جيد

55
00:05:05,520 --> 00:05:07,477
ثم حدثت الأمور بسرعة

56
00:05:07,560 --> 00:05:12,839
أعني ، كنت أذهب حقًا إلى أماكن
كما تعلم، الذهاب إلى الأماكن.. جميع الأنحاء

57
00:05:12,920 --> 00:05:15,116
أعني, في جميع الأنحاء

58
00:05:15,200 --> 00:05:20,036
(بروكلين), (جيرسي), (جزيرة ستاتين)..
أعني، حقًا الذهاب إلى أماكن

59
00:05:41,800 --> 00:05:46,795
ولكن بعد ذلك مره اخرى, تعرف..
في هذي الحياة, تحصل على الكثير من الحظ, فقط

60
00:05:47,680 --> 00:05:50,354
والأحداث تحدث في الحياة

61
00:05:50,440 --> 00:05:52,477
تأخذ منعطفا

62
00:05:52,560 --> 00:05:54,790
وفي سياق العمل,

63
00:05:54,880 --> 00:05:59,431
كان هناك حدث, اوه.. هذا الحدث

64
00:05:59,520 --> 00:06:01,238
سوء فهم,

65
00:06:02,000 --> 00:06:04,196
بحيث,

66
00:06:04,280 --> 00:06:07,398
بسبب الظروف
الذي لم يكن لدي سيطرة, كنت..

67
00:06:07,480 --> 00:06:10,313
اوه, للأسف أسيء فهمي,

68
00:06:12,120 --> 00:06:17,559
وبسبب سوء التفاهم هذا..

69
00:06:18,280 --> 00:06:22,239
بحيث, أسيء فهمي,..

70
00:06:22,360 --> 00:06:26,399
في الواقع لم يكن, لدي الكثير من الوقت

71
00:06:26,480 --> 00:06:29,040
للذهاب إلى العديد من الأماكن لفترة من الوقت

72
00:06:29,120 --> 00:06:32,317
على الرغم, أنني رأيت (أوسينينغ, نيويورك)

73
00:06:32,880 --> 00:06:34,917
لم يكن الأمر سيئًا هناك، كما تعلم

74
00:06:35,680 --> 00:06:38,069
أعني، اعتاد (جو) أن يأتي لرؤيتي.

75
00:06:40,440 --> 00:06:43,432
وعندما لم يستطيع، آوه.. أمي

76
00:06:45,360 --> 00:06:46,680
حسنًا, تعرف امي

77
00:06:49,280 --> 00:06:54,116
على أي حال، عندما خرجت
(جو) دائمًا يعطيني هذه النصيحة

78
00:06:54,200 --> 00:06:57,830
‫(موراي‬) لما يحدث لك أي شيء..

79
00:07:00,240 --> 00:07:03,198
حسنًا, يجب أن تتعلم
السيطرة على نفسك

80
00:07:03,280 --> 00:07:06,352
كما تعلم, دائمًا سيطر على نفسك

81
00:07:06,440 --> 00:07:09,114
لا تفعل اي شي,
لا تقول اي شيء..

82
00:07:09,960 --> 00:07:11,633
يجب عليك ان تتوقف

83
00:07:12,920 --> 00:07:14,797
يجيب عليك ان تتمالك نفسك..

84
00:07:17,480 --> 00:07:18,800
خذ الأمور ببساطة

85
00:07:19,680 --> 00:07:23,196
بعبارة اخرى, يا (موراي)
عندما تنزعح من الناس

86
00:07:24,000 --> 00:07:27,356
يضربك, يسيء لك...

87
00:07:28,680 --> 00:07:30,079
يشتمك...

88
00:07:32,160 --> 00:07:37,394
هل تعرف ما أعنيه يا (موراي)؟
عندما يزعجونك حقًا, حقًا

89
00:07:38,440 --> 00:07:41,512
حسنًا يا (موراي)، لا تفعل شيئًا..
لا سيدي

90
00:07:41,600 --> 00:07:45,389
بسبب هذا, يومًا ما.. يا (موراي)

91
00:07:45,480 --> 00:07:47,596
في يومًا ما, سترى شخصًا..

92
00:07:47,680 --> 00:07:52,277
شخص ما من كل هؤلاء الرجال الآخرين
سيكون شخص واحد..

93
00:07:52,360 --> 00:07:54,874
وبعد ذلك يمكنك أن تعطيه..

94
00:07:55,840 --> 00:07:58,434
كل ما يستحقه.

95
00:07:59,040 --> 00:08:01,475
على أي حال ، هكذا قابلت زوجتي..

96
00:08:01,560 --> 00:08:06,191
كما تعرف, ملاك حقيقي من الرحمة..

97
00:08:06,280 --> 00:08:11,832
أه, بالثوب الأبيض
والأحذية البيضاء

98
00:08:11,920 --> 00:08:16,312
عني ، لولا (جو)،
لم أكن لأدخل المستشفى أبدًا

99
00:08:16,400 --> 00:08:18,391
صحيح؟
ولم أكن لألتقي بزوجتي أبدًا..

100
00:08:38,400 --> 00:08:43,554
على كل حال, بعد ذلك.. بدأنا القيام بفعل أشياء

101
00:08:43,640 --> 00:08:47,599
أعني, حقًا فعلنا.. فعلنا أشياء, كما تعرف

102
00:10:00,000 --> 00:10:02,799
وذهبنا إلى القمة..

103
00:10:02,880 --> 00:10:07,590
أعني، جميع أنواع العروض
لجميع الناس

104
00:10:07,680 --> 00:10:09,990
في جميع الأماكن.

105
00:10:10,080 --> 00:10:12,356
سأقول لك, ماذا تبع ذلك

106
00:10:13,080 --> 00:10:17,313
كانت برعاية واحدة من أعظم
النقابات المالية في أمريكا

107
00:10:18,400 --> 00:10:22,473
كل الأماكن, كل الناس.. كل الأشياء

108
00:10:22,600 --> 00:10:25,956
تأثروا بنا
بطريقة أو بأخرى..

109
00:10:26,760 --> 00:10:30,799
سلاسل الفنادق..
تأثروا بنا

110
00:10:31,600 --> 00:10:33,637
السياسة, تأثرت بنا..

111
00:10:34,520 --> 00:10:36,193
تعهد دفن الموتى,

112
00:10:37,520 --> 00:10:39,397
تركنا بصمتنا هناك.

113
00:10:39,480 --> 00:10:42,711
التلفاز, لما اتى.. تأثر

114
00:10:42,800 --> 00:10:44,950
الرياضة, تأثرت..

115
00:10:45,720 --> 00:10:49,793
أشياء كثيرة, مثل أه.. المنح الخاصة
المساعدات الخارجية, تأثرت

116
00:10:49,880 --> 00:10:55,193
أقول لكم ، حتى بكمية هائلة
من المنتجات المستوردة قد تأثرت..

117
00:10:55,280 --> 00:10:59,160
يمكنني الأستمرار طوال اليوم..
بالحديث عن التأثير, لكني فزت

118
00:11:00,040 --> 00:11:02,998
ومن ثم, كنت فعليًا غير متوفر في تلك الليلة

119
00:11:03,080 --> 00:11:05,230
بين الساعة 9:00 حتى 12:00

120
00:11:05,320 --> 00:11:07,550
التوقيت الشرقي،
التوقيت الصيفي،

121
00:11:07,640 --> 00:11:09,870
9001012: 00 غرب المسيسيبي,

122
00:11:09,960 --> 00:11:14,511
وعندما كان القمر في ثلاثة أرباع
وخمسة أثمان يوم 12 ديسمبر

123
00:11:14,600 --> 00:11:17,399
خلال النصف الأخير من الليل,,

124
00:11:17,480 --> 00:11:20,598
بسبب الأمطار الأولية
بعد ظهر ذلك اليوم الساعة 8:00 مساءً

125
00:11:21,440 --> 00:11:23,078
الآن ، يجب أن تجيب على ذلك

126
00:11:25,120 --> 00:11:26,235
انا...

127
00:11:27,520 --> 00:11:28,919
هل هذا الشيء يعمل؟

128
00:11:31,400 --> 00:11:33,391
هدوء, أو سأفرغ الغرفة

129
00:11:33,480 --> 00:11:38,111
أنا أرفض الإجابة على أسباب

130
00:11:39,080 --> 00:11:40,878
قد تدين لي.

131
00:11:43,880 --> 00:11:48,351
أسباب..
ممكن أن تميزني

132
00:11:48,440 --> 00:11:50,954
ها هو أتى!

133
00:11:59,640 --> 00:12:03,520
إمبراطورية الثروة والأمن..

134
00:12:03,600 --> 00:12:05,113
من ماذا بنيت؟
من لا شيء

135
00:12:05,200 --> 00:12:08,318
لا شيء سوى الحب

136
00:12:08,400 --> 00:12:11,438
من صاحب الرجل في العلاقة.

137
00:12:14,520 --> 00:12:15,999
- عظيم, هاه؟
عظيم..

138
00:12:16,080 --> 00:12:17,593
عظيم, هاه؟

139
00:12:18,320 --> 00:12:19,355
عظيم.

140
00:12:28,280 --> 00:12:31,591
كل ما فعلناه,
فعلناه معا.

141
00:12:31,680 --> 00:12:36,197
‫(‬جو), انا
علاقة, حب, حياة, عائلة.

142
00:12:36,280 --> 00:12:37,953
عملنا يدًا بيد

143
00:12:38,040 --> 00:12:40,350
نعم!
عائلة.

144
00:12:40,440 --> 00:12:44,798
سأخبركم, الى عائلتي, إلى أبنائي.. أطفالي

145
00:12:46,600 --> 00:12:48,876
‫(‬جو) كان بمثابة الأب الثاني

146
00:12:48,960 --> 00:12:52,840
وعندما يتعلق الأمر بزوجتي... آوه

147
00:12:55,480 --> 00:13:00,554
اهلًا, (جو)
هل يمكنك أن تأتي لدقيقة؟

148
00:13:01,480 --> 00:13:04,279
الأن يا (موراي).. ركز
أعلم بما تفكر به

149
00:13:04,360 --> 00:13:05,430
لكن انظر إليها بهذه الطريقة

150
00:13:05,520 --> 00:13:06,816
حسنًا, أقطع الصوت

151
00:13:06,840 --> 00:13:08,256
‫(‬موراي), تعال إلى هنا لدقيقة.. ممكن؟

152
00:13:08,280 --> 00:13:09,509
أقطع الصوت

153
00:13:09,640 --> 00:13:11,551
- حسنًا, الأطفال يشبهوني...
-أقطع الصوت!

154
00:13:11,640 --> 00:13:15,349
أنت هناك, صاحب النظارات
أقطع الصوت, أقطعة

155
00:13:19,840 --> 00:13:22,593
كما تعلم، إنه شيء مضحك

156
00:13:22,680 --> 00:13:26,275
أعني, (جو) و انا
لطالما كنا أصدقاء رائعين

157
00:13:26,360 --> 00:13:27,509
أعني, ذلك حقًا

158
00:13:28,240 --> 00:13:33,679
وفقط هذي المره, لدينا... كيف أقولها
"سوء فهم"

159
00:13:33,760 --> 00:13:35,273
لكن الآن الجميع هنا..

160
00:13:35,360 --> 00:13:37,749
أعني ، هذا محرج..
لن أقول إنني لست محرجًا.

161
00:13:37,840 --> 00:13:39,478
‫(‬جو) شرح كل شيء لي

162
00:13:39,560 --> 00:13:43,190
وكما يقول, الأزمان تتغير, الأشياء تتغير

163
00:13:43,280 --> 00:13:45,191
عليك التحرك مع الأزمان..

164
00:13:45,280 --> 00:13:47,590
أعني ، خذ زوجتي..
إنها لا تزال زوجتي

165
00:13:47,720 --> 00:13:49,600
مازالت تعيش معي,
تعيش في المنزل

166
00:13:49,680 --> 00:13:53,389
وتذهب معي للحفلات, والأطفال...

167
00:13:53,520 --> 00:13:54,874
إنهم أطفال ذوو مظهر جميل

168
00:13:54,960 --> 00:13:57,236
ومازالوا يعشيون معي في منزلي
أنهم أطفالي.

169
00:13:57,320 --> 00:13:59,550
لذا يقول (جو) إنني لن أفوز
بجائزة يوم الأب

170
00:13:59,640 --> 00:14:01,039
أو أب هذي السنة

171
00:14:01,120 --> 00:14:03,236
لن تقتلني, كما تعرف..

172
00:14:03,360 --> 00:14:06,478
نحن أناس سعداء جدًا

173
00:14:07,680 --> 00:14:10,433
لدينا كل ما نريد

174
00:14:10,520 --> 00:14:15,640
تواضعي يمنعني عن الإفصاح
الحقيقي الذي بداخلي..

175
00:14:16,320 --> 00:14:19,472
لكن, مثل أنهم سيجلبون سيارة
جديدة غدًا.

176
00:14:19,560 --> 00:14:22,313
أعني, ناوغهيد المستوردة

177
00:14:22,400 --> 00:14:26,075
فورميكا بار, في الشاحنة
الأحدث

178
00:14:26,160 --> 00:14:28,993
إذا كنت في الحي،
تعال‪..‬ ألق نظرة

179
00:14:29,600 --> 00:14:30,999
عشرة آلاف دولار.

180
00:15:48,600 --> 00:15:53,999
ــــــــ ترجمة ( غودار )
