1
00:00:32,719 --> 00:00:56,226
ترجمة : ســالم رضوان

2
00:01:04,930 --> 00:01:10,110
أكتوبر 1994

3
00:01:14,570 --> 00:01:17,070
،عندما كنت صغيرًا

4
00:01:18,160 --> 00:01:23,540
،آبائنا الذين هاجروا إلى أمريكا
في بدايات 1900م

5
00:01:23,580 --> 00:01:26,580
،أخبرني أحد ذات يوم بالتالي

6
00:01:26,620 --> 00:01:31,340
كان من المقرر ربط "كالابريا" و"صقلية" بجسر

7
00:01:31,360 --> 00:01:33,780
"مثل ذلك الموجود في "بروكلين

8
00:01:34,800 --> 00:01:41,350
،أصدقائي
أنوي إنهاء أيامي في وطننا الأم

9
00:01:41,390 --> 00:01:46,690
وقد وعدت نفسي برؤية هذا الجسر
"فوق مضيق "ميسينا

10
00:01:46,730 --> 00:01:48,560
قبل نهاية أيامي

11
00:01:49,480 --> 00:01:53,310
.(أنا معك، (جيرلاندو
.الآن دعنا ننتقل إلى الأساسيات

12
00:01:53,360 --> 00:01:55,740
هل لدينا تكاليف البناء؟

13
00:01:55,760 --> 00:01:58,320
<font color="#ffff00">!حوالي 8 مليارات</font>

14
00:01:55,940 --> 00:01:59,230
{\an5}"إي أم سي أم"زيكو انترناشيونال - "روما"

15
00:01:58,360 --> 00:02:01,410
ـ 8 مليارات دولار امريكي

16
00:02:01,450 --> 00:02:03,370
!هذا من أجل الجسر فحسب

17
00:02:04,330 --> 00:02:07,160
سأحصل على صورة شاملة
.بنهاية الشهر

18
00:02:07,210 --> 00:02:12,590
<font color="#ffff00">!لكن (فرانشيسكو)، ستغرق في الأموال</font>

19
00:02:09,620 --> 00:02:12,630
{\an5}"مونتريال"

20
00:02:13,420 --> 00:02:15,170
!أموال نظيفة

21
00:02:15,210 --> 00:02:16,340
.مثلنا جميعًا

22
00:02:16,380 --> 00:02:19,260
.ليس عليك بيع جلد الدب قبل قتله

23
00:02:19,300 --> 00:02:20,640
<i>!هيّـا</i>

24
00:02:20,680 --> 00:02:23,260
.أنا اسيطر تمامًا على الجمعيات

25
00:02:23,300 --> 00:02:25,620
.كل شيء تحت السيطرة

26
00:02:36,530 --> 00:02:40,070
فنزويلا"، أكتوبر 1994"

27
00:03:20,450 --> 00:03:23,200
.هذا مقدمك
ستحصل على الباقي في ما بعد

28
00:03:26,450 --> 00:03:27,700
هل إتفقنا؟

29
00:03:28,950 --> 00:03:30,330
أجل طبعًا

30
00:03:32,140 --> 00:03:33,790
أمتأكد أنك بخير؟

31
00:03:36,750 --> 00:03:38,250
أجل، أنا بخير

32
00:03:39,920 --> 00:03:41,760
.أنا أعتمد عليك

33
00:03:41,890 --> 00:03:43,800
.(خوان) قال أنّك كنت جيّد

34
00:03:44,550 --> 00:03:47,350
إذن، هل لدينا فرصة جيدة؟
هذا ما تقوله؟

35
00:03:47,390 --> 00:03:48,810
<i>.أكثر من فرص جيدة </i>

36
00:03:48,920 --> 00:03:50,820
ماذا تقول عن الضمان؟

37
00:03:50,980 --> 00:03:54,520
سمعت أن التحالف الحكومي
 ليس بهذه القوة

38
00:03:54,560 --> 00:03:56,960
"أقوى حتى من "جبل طارق

39
00:03:56,980 --> 00:04:00,570
،وماذا عنك ياصديقي
أأنت مستعد لهذا؟

40
00:04:00,610 --> 00:04:03,910
!"أنا أقوى حتى من "جبل طارق

41
00:04:04,530 --> 00:04:07,200
.لدي صحبة جديد
عمرها 26 سنة

42
00:04:07,240 --> 00:04:10,540
!أضع ابتسامة على شفتيها كل ليلة

43
00:04:12,910 --> 00:04:14,420
!من الخلف

44
00:04:16,380 --> 00:04:17,630
!الجميع في مكانه

45
00:04:21,630 --> 00:04:24,680
.بول)، قليلاً إلى اليسار)
.أحشر نفسك

46
00:04:26,640 --> 00:04:27,850
!"أنت أيضًا يا "توني

47
00:04:30,850 --> 00:04:33,780
!سيكون آباؤكم فخورين
"فنزويلا"

48
00:04:33,810 --> 00:04:35,900
 "فنزويلا"

49
00:05:13,480 --> 00:05:15,890
<i>... (آخر شيء ،(فرانشيسكو</i>

50
00:05:16,390 --> 00:05:21,610
"نحن قلقون قليلاً بشأن الوضع في "كيبيك

51
00:05:21,650 --> 00:05:23,280
...حرب سائقي الدراجات النارية

52
00:05:23,320 --> 00:05:24,940
،مع كل هذه الفوضى

53
00:05:24,990 --> 00:05:29,420
نحن قلقون من أن السلطات
.ستزيد الضغط على عملياتك يا (فرانك)

54
00:05:29,450 --> 00:05:32,790
.لا تقلق بشأن ذلك
.سأهتم به

55
00:05:32,830 --> 00:05:34,040
.ثق بي

56
00:05:38,660 --> 00:05:39,780
.نعتمد عليك (فرانك)

57
00:05:40,540 --> 00:05:42,840
 دمتم ---

58
00:09:01,080 --> 00:09:06,710
كما تعلمون ، فإن النجوم مصطفات

59
00:09:06,790 --> 00:09:08,220
!أجل

60
00:09:08,420 --> 00:09:13,880
،التحالف الحكومي في ايطاليا
.قوي

61
00:09:13,920 --> 00:09:18,260
بقيادة رئيس الوزراء

62
00:09:18,290 --> 00:09:22,020
.الذي يقدّر أهميّة الأعمال

63
00:09:22,060 --> 00:09:26,560
وهذا مهم جدًا

64
00:09:26,600 --> 00:09:28,770
... بالنسبة لبلدنا الأم

65
00:09:30,570 --> 00:09:33,820
."ومهم للمجتمع الإيطالين في "مونتريال

66
00:09:35,820 --> 00:09:37,700
.ولعائلاتنا

67
00:09:40,160 --> 00:09:41,620
...ولذا

68
00:09:43,580 --> 00:09:45,620
 .أود رفع نخب

69
00:09:47,790 --> 00:09:52,920
.لانتخاب حكومة جديدة في إيطاليا

70
00:09:52,960 --> 00:09:54,710
 !في صحتك

71
00:09:58,050 --> 00:09:59,910
،والآن

72
00:09:59,950 --> 00:10:03,370
 ابني (باتريزيو) لديه بعض التصريحات

73
00:10:04,140 --> 00:10:06,140
.إبدء -
شكرًا أبي -

74
00:10:08,400 --> 00:10:11,650
...أولاً ، أود رفع كوب من أجل

75
00:10:14,230 --> 00:10:16,150
.لا مشكلة

76
00:10:19,160 --> 00:10:21,010
مرحبًا (زيزي) كيف حالك؟

77
00:10:22,230 --> 00:10:24,410
مالذي جاء بك؟

78
00:10:24,430 --> 00:10:26,600
أتسألني ماذا أفعل هنا؟

79
00:10:27,540 --> 00:10:28,540
.إجلس

80
00:10:28,570 --> 00:10:31,100
ماذا تفعل؟
أتريد أن تموت؟

81
00:10:31,350 --> 00:10:32,480
.أريد رأية (فرانك)

82
00:10:32,500 --> 00:10:36,670
ما مشكلتك؟ -
.الجميع يحتفل وأنا مستبعد -

83
00:10:36,720 --> 00:10:41,220
لماذا لم تتم دعوتي؟
لماذا أنا مستبعدة؟

84
00:10:54,510 --> 00:10:56,650
كاترينا)؟) -
نعم، أنا قادمة -

85
00:11:02,440 --> 00:11:07,610
،اصنع لي معروفًا
.خذ هذا الطبق وابتعد عن نظري

86
00:11:10,730 --> 00:11:15,020
،كما تعلمون
.دائمًا ما كان (تومي) متخلّف ذهنيًا

87
00:11:16,340 --> 00:11:18,670
.فلنواصل

88
00:11:19,320 --> 00:11:21,590
أود شرب نخب نجاح (صوفي)

89
00:11:21,630 --> 00:11:25,640
عادت من "ميلان" بشهادة الماجستير
.في القانون المصرفي الدولي

90
00:11:25,660 --> 00:11:27,640
مرحــا

91
00:11:36,350 --> 00:11:38,310
أود أيضًا أن أعلن

92
00:11:39,240 --> 00:11:41,660
.عن خطبتنا أنا و(صوفي) في إيطاليا

93
00:11:50,460 --> 00:11:51,920
...أنا متأكد

94
00:11:53,080 --> 00:11:56,710
 ...بأنكِ ستكونين الزوجة المثالية

95
00:11:58,920 --> 00:12:02,050
لولدي ...

96
00:12:02,090 --> 00:12:03,340
.شكرًا

97
00:12:03,590 --> 00:12:05,390
.هناك مشكلة صغيرة واحدة فقط

98
00:12:05,430 --> 00:12:08,310
إنّها نصف صقلية فقط

99
00:12:08,350 --> 00:12:10,020
 !إنسى ذلك

100
00:12:10,100 --> 00:12:12,350
!لا يهم -
دعها وشأنها -

101
00:12:12,350 --> 00:12:14,020
 .أمي مولودة في صقلية

102
00:12:14,060 --> 00:12:16,730
"في "ساليني"، بالقرب من "إريتشي

103
00:12:16,910 --> 00:12:20,650
!"آيـرتشي" 
آيـرتشي" ليس "إريتشي"

104
00:12:33,420 --> 00:12:36,880
دون (فرانشيسكو)، لماذا أُعامل بهذه الطريقة

105
00:12:36,920 --> 00:12:39,040
بما يمكنني أن أساعدك؟

106
00:12:39,460 --> 00:12:42,720
"أعمل مع عائلة "باتيرنو
منذ أكثر من 40 عامًا

107
00:12:42,760 --> 00:12:46,870
،بعد 50 ألف رحلة
فعلت كل شيء من أجل هذه العائلة

108
00:12:47,180 --> 00:12:49,220
 جنيت الملايين، أجل وبعد؟

109
00:12:49,260 --> 00:12:54,080
نعم لقد كسبت بعض المال
لكني أسمع الأشياء

110
00:12:54,100 --> 00:12:58,270
.مثل هذه الحفلة الليلة
سمعت أن هناك شيئًا ما

111
00:12:58,310 --> 00:13:02,030
لا أفهم لماذا أهمّش مثل الأحمق

112
00:13:03,280 --> 00:13:05,160
ماذا سمعت؟

113
00:13:05,200 --> 00:13:09,450
ماذا سمعت؟
.مشروع كبير في وطننا الام

114
00:13:09,490 --> 00:13:14,040
.لغسل المليارات
يكفي للخروج من كل شيء وتُنظف اسمك

115
00:13:15,370 --> 00:13:17,290
(أنا لم أولد البارحة يا (فرانك

116
00:13:17,330 --> 00:13:19,880
.ولديّ أيضًا بعض الأصدقاء في مناصب عليا

117
00:13:22,260 --> 00:13:24,550
(فرانك)، لدي 65 سنة

118
00:13:24,840 --> 00:13:28,090
!لديّ أولاد و أحفاد

119
00:13:28,330 --> 00:13:30,360
!أريد أيضًا تنظيف إسمي

120
00:13:31,930 --> 00:13:36,640
اسمع، أنا آسف، لكنني لا أفهم

121
00:13:44,320 --> 00:13:46,820
."لديك فم كبيـر"طويل اللسان

122
00:13:46,860 --> 00:13:48,530
أنا؟ -
.أجل، أنت -

123
00:13:48,900 --> 00:13:50,050
فم كبير

124
00:13:50,130 --> 00:13:51,590
عليك أن تكون حذرًا

125
00:13:53,580 --> 00:13:55,370
عليك أن تعمل معي

126
00:13:55,870 --> 00:13:59,000
.(فرانك)، لقد عملت معك دائمًا -
أعرف -

127
00:14:00,500 --> 00:14:03,300
،الآن، ما أريدك أن تفعله

128
00:14:03,340 --> 00:14:06,510
هو أن تتصل بالمستثمر اليوناني الخاص بك

129
00:14:07,010 --> 00:14:09,300
(كاليب زناكيس)

130
00:14:09,340 --> 00:14:11,140
نعم. ما به

131
00:14:11,180 --> 00:14:14,170
أخبر ذلك النتن اليوناني

132
00:14:15,270 --> 00:14:20,900
أنه علينا استرداد أموالنا
 بحلول نهاية الأسبوع

133
00:14:21,480 --> 00:14:22,730
لتكن واقعيًا (فرانك)

134
00:14:22,750 --> 00:14:26,420
،استثمر أموالك في كل مكان
عشرات الملايين من الدولارات

135
00:14:28,070 --> 00:14:29,360
ـ 100 مليون

136
00:14:30,030 --> 00:14:32,280
بالإضافة إلى 25 مليون

137
00:14:32,360 --> 00:14:34,490
و 25 مليون الخاصة بـ لينو

138
00:14:34,510 --> 00:14:40,020
نعم 150 مليون
.بالإضافة إلى 20٪ عائد على الاستثمار

139
00:14:40,040 --> 00:14:43,210
ما يعني 180 مليون

140
00:14:44,300 --> 00:14:47,450
!بنهاية الأسبوع
لم تحتاجهم بهذه السرعة؟

141
00:14:47,480 --> 00:14:50,520
إسمع، إمّا أن يرد لنا أموالنا

142
00:14:50,540 --> 00:14:53,704
أو... سنقوم بزيارته

143
00:14:57,390 --> 00:14:59,718
سأرى مايمكنني فعله

144
00:14:59,770 --> 00:15:02,940
شكرًا جزيلاً، أقدّر لك ذلك

145
00:15:02,980 --> 00:15:05,980
لا بأس، لا عليك، (فرانك)

146
00:15:06,900 --> 00:15:09,360
والآن يا (تومي)، عد للمنزل

147
00:15:09,400 --> 00:15:11,910
،لا تشغل بالك
فالوقت متأخر

148
00:15:13,070 --> 00:15:16,750
،خذ راحتك مع عائلتك
ستكون بخير

149
00:15:17,500 --> 00:15:21,210
.ولا تقلق، ستستفيد

150
00:15:21,250 --> 00:15:24,340
...لكن رجاءًا، (تومي)

151
00:15:25,210 --> 00:15:28,510
!إبقي فمك مغلقًــا

152
00:15:28,550 --> 00:15:33,800
.(فرانك) (فرانك) إهدء
أنا آسف، فهمت، فهمت

153
00:15:41,270 --> 00:15:43,400
(تومي) -
!نعم -

154
00:15:43,560 --> 00:15:45,440
بلغ تحياتي لـ(جيانا)

155
00:15:46,980 --> 00:15:48,400
.أقدر لك ذلك

156
00:15:50,150 --> 00:15:52,660
ليسوا مسمومين، صحيح؟

157
00:16:15,260 --> 00:16:17,430
.أحبّك -
.أعلم ذلك -

158
00:16:20,640 --> 00:16:23,190
<i>سأتصل بك غدًا -
طبعًا -</i>

159
00:16:32,320 --> 00:16:33,820
مساء الخير

160
00:16:35,190 --> 00:16:37,200
ألم تنم بعد؟

161
00:16:42,350 --> 00:16:44,730
(باتريزيو) ليس الفتى المناسب لك

162
00:16:46,110 --> 00:16:50,110
،أمثاله نهايتهم في السجن
.أو برصاصة في الرأس

163
00:16:51,300 --> 00:16:53,930
.لا يتغيّرون بتغيّر الأجيال

164
00:16:53,970 --> 00:16:55,700
.أعرفهم منذ 30 سنة

165
00:16:55,720 --> 00:16:58,890
.بالطبع، فأنت تتعامل معهم منذ 30 سنة

166
00:16:59,133 --> 00:17:01,773
.أبيعهم الملابس
. ليس نفس شيء

167
00:17:02,890 --> 00:17:06,443
بات) يقول أن والده سيصبح نزيهًا)
 في غضون بضع سنوات

168
00:17:06,468 --> 00:17:07,968
...إذا قال (بات) ذلك فـ

169
00:17:08,310 --> 00:17:12,320
أبي! -- (فرانك) يعرف الكثير من الأشخاص
في مجال البنوك

170
00:17:12,360 --> 00:17:14,490
لديه اتصالات في جميع أنحاء العالم

171
00:17:15,070 --> 00:17:16,490
 .يقول إنه سيساعدني

172
00:17:16,530 --> 00:17:18,240
كما ساعد أخاك؟

173
00:17:18,260 --> 00:17:21,640
"لولا (فينسينت) لما كنت لأذهب إلى "ميلان

174
00:17:23,290 --> 00:17:25,990
هل تعلم أنها كلفته 60 ألف دولار؟

175
00:17:26,600 --> 00:17:29,350
عليك أن تسألي نفسك
.من أين حصل عليها

176
00:17:29,380 --> 00:17:33,510
على أي حال، ما أقوله دومًا
يدخل من أذن ويخرج من الأخرى

177
00:17:33,550 --> 00:17:35,260
.هذا ليس صحيحًا

178
00:17:43,850 --> 00:17:45,982
.أنا أهتم لرأيك

179
00:17:48,017 --> 00:17:49,204
!أكيد

180
00:18:00,740 --> 00:18:02,240
!إنها حياتي يا أبي

181
00:18:09,580 --> 00:18:13,050
{\an5}يارماوث، نوفا سكوتيا --كندا

182
00:18:42,780 --> 00:18:44,620
لا بأس، إنّه معنا

183
00:19:16,170 --> 00:19:17,820
بقايا بشرية

184
00:19:18,700 --> 00:19:23,200
"تعامل معه بحذر"

185
00:19:54,850 --> 00:19:57,170
(فينس) -
(جياكو) -

186
00:19:57,360 --> 00:19:58,780
!أهلا بعودتك، يا صديق

187
00:19:58,820 --> 00:20:00,010
.سعيد لرؤيتك

188
00:20:00,150 --> 00:20:02,860
كيف تسير الامور -
ظهري يؤلمني بشده -

189
00:20:03,240 --> 00:20:04,950
سأفعل هذا من أجلك فقط

190
00:20:04,970 --> 00:20:06,925
.أتمنى أن يستحق الأمر ذلك

191
00:20:06,950 --> 00:20:09,170
ياإلهي، (بيل)، ماذا تفعل

192
00:20:10,230 --> 00:20:12,430
!هذا كل شيء، (فينس)

193
00:20:12,460 --> 00:20:14,790
من هذا؟
قلت أنه أنت وأنا فقط

194
00:20:14,815 --> 00:20:17,815
.الحقائب 25 كغ لكل منهما
.لم أستطع فعل ذلك بنفسي

195
00:20:17,833 --> 00:20:19,315
(بيل) إنه صديق

196
00:20:19,340 --> 00:20:21,395
لكنني لا أعرف (بيل)

197
00:20:21,420 --> 00:20:23,390
رغم ذلك فأنا أعرف والدك

198
00:20:23,430 --> 00:20:26,050
.لقد عملنا معًا منذ عامين

199
00:20:26,320 --> 00:20:28,560
!أترى؟ إنّه يعرف والدك

200
00:20:33,940 --> 00:20:35,740
مالذي تفعله؟

201
00:20:37,610 --> 00:20:40,650
.هدء من روعك
إنه تمامًا كما أخبرتك

202
00:20:40,730 --> 00:20:42,710
أنا وانت فقط يا أخي

203
00:20:52,950 --> 00:20:54,780
.ساعدني للخروج من هنا

204
00:21:28,450 --> 00:21:29,990
!انظر من هنا

205
00:21:32,790 --> 00:21:33,790
كيف حالك؟

206
00:21:33,830 --> 00:21:35,750
كيف حالك -
أين كنت؟ -

207
00:21:35,790 --> 00:21:37,790
.أغلق فمك وعد إلى العمل

208
00:21:41,550 --> 00:21:44,730
،)حسنًا،(فينس
هذه قطعك من الوقت الذي ذهبت فيه

209
00:21:45,340 --> 00:21:47,550
،عليك التخلص من هذا
"فورًا"

210
00:21:47,590 --> 00:21:49,510
.المخدرات أيضًا
لا يمكنني الاحتفاظ بها هنا

211
00:21:49,550 --> 00:21:51,600
امنحني يومين، حسنًا؟

212
00:21:51,640 --> 00:21:55,770
(تومي) "الثرثار" يعرف شخص من مدينة
.مادسال" يتعامل معه عادتًا"

213
00:21:55,810 --> 00:21:57,700
.إنه جيد -
لدي رجُلي -

214
00:21:57,730 --> 00:22:01,610
كيف مررت كل هذا؟ -
رجُلي ساعدني للتو في تفريغها -

215
00:22:01,710 --> 00:22:03,247
.هذا عملي

216
00:22:07,030 --> 00:22:10,190
سافرت 18 ساعة لوضعها في المخزن

217
00:22:11,940 --> 00:22:15,960
.حسنًا، هذا هو التفريغ
أين الإشكال؟

218
00:22:16,000 --> 00:22:19,280
.إنها الطريقة التي تقولها بها
لا تعجبني نبرة صوتك

219
00:22:20,590 --> 00:22:22,590
هل لديك نوبات غضب يا (جياكي)؟

220
00:22:22,630 --> 00:22:24,570
.هذه النبرة -
بربك -

221
00:22:24,600 --> 00:22:29,060
.قمت بعمل كبير، حسنًا
.لم يكن عليك فعل الحماقات

222
00:22:31,100 --> 00:22:35,010
،الرجل على القارب
.لم يكن عليك التخلص منه

223
00:22:36,690 --> 00:22:37,930
اسمع

224
00:22:40,900 --> 00:22:44,320
.الشرطة سيقومون بالتحري 
.وأنت لا تريد هذا طبعًا

225
00:22:44,360 --> 00:22:46,440
العائلة لايحبون هذه الأشياء

226
00:22:47,070 --> 00:22:49,030
.لم أثق به -
هراء -

227
00:22:49,070 --> 00:22:52,080
.حاول سرقتي -
أردت أن تسكته -

228
00:22:52,870 --> 00:22:56,410
.إذا هدمت الجسور
.ستبقى دائمًا بمفردك

229
00:22:56,820 --> 00:22:59,280
.لم تعد تخبرني بأي شيء

230
00:22:59,580 --> 00:23:02,920
.لقد قمت بمخاطرة
هل تفهم؟

231
00:23:05,330 --> 00:23:07,450
صفقتي وقراري

232
00:23:10,010 --> 00:23:12,720
أتعتقد أن والدي لن يطرح عليك أسئلة

233
00:23:13,300 --> 00:23:16,100
أعتقد أنه سيكون سعيدًا لملء جيوبه

234
00:23:16,120 --> 00:23:17,630
!(فنيس)

235
00:23:21,690 --> 00:23:22,900
.تعال

236
00:23:28,570 --> 00:23:30,070
 .تعال هنا

237
00:23:39,120 --> 00:23:41,420
.أريدك أن تنصت إلي

238
00:23:43,750 --> 00:23:45,460
هل ستنصت؟

239
00:23:45,710 --> 00:23:47,380
ماذا؟

240
00:23:47,420 --> 00:23:50,605
.غبت لمدة
لقد فاتتك بعض الأشياء، مفهوم؟

241
00:23:50,630 --> 00:23:53,450
،أنا أجمع الأيرلنديين
. .وسائقي الدراجات النارية والعصابات معًا

242
00:23:53,470 --> 00:23:57,100
،نحن ننشئ عصبة
لا نريد جلب الإنتباه

243
00:24:02,470 --> 00:24:04,700
!أنت حُلو عند الغضب

244
00:24:04,730 --> 00:24:06,070
.أنت أحمق

245
00:24:07,400 --> 00:24:09,940
!سعدة لرؤيتك -
.أنت حقًا أحمق -

246
00:24:18,200 --> 00:24:19,700
...لنكن جديّين

247
00:24:21,870 --> 00:24:23,540
.شكرًا على كل شيء يارجل

248
00:24:27,130 --> 00:24:28,800
.لا شكر على واجب

249
00:24:31,800 --> 00:24:34,720
!أنا جائع -
"حساء من "دينو -

250
00:24:34,800 --> 00:24:36,050
<i>!أجل، أجل</i>

251
00:24:44,400 --> 00:24:48,360
،)أولاً، أود أن أشكر (ريج
على استضافتنا في ناديه

252
00:24:48,400 --> 00:24:53,200
وأود أن أهنئكم جميعًا على قبول الدعوة

253
00:24:53,240 --> 00:24:55,280
.رغم خلافاتكم

254
00:24:55,910 --> 00:24:59,570
،(فرانك)، قبل أن نبدأ
(لقد تحدثت إلى (جياكو

255
00:25:00,080 --> 00:25:02,330
.أريده أن يعتذر لأخي

256
00:25:03,560 --> 00:25:04,890
(في أحلامك يا (ليمي

257
00:25:04,920 --> 00:25:07,170
أنا أيرلندي، أيها معتوه

258
00:25:07,440 --> 00:25:09,170
.هذا غير قابل للنقاش

259
00:25:09,200 --> 00:25:10,820
.وإلا فإننا سنرحل

260
00:25:10,840 --> 00:25:12,420
.لم أفعل شيء لاخيه

261
00:25:12,440 --> 00:25:15,640
لا، لقد أرسلت السود
.للقيام بذلك نيابة عنك

262
00:25:16,690 --> 00:25:18,150
!كرر هذا أيها الأحمق

263
00:25:18,180 --> 00:25:19,710
.اجلس

264
00:25:19,740 --> 00:25:22,630
توقفوا عن التصرف كالحيوانات

265
00:25:28,270 --> 00:25:30,780
،لنجلس أيها السادة
.شكراً

266
00:25:31,740 --> 00:25:36,280
.اسمع، لقد عمل (جياكو) بجد ليجمعنا هنا
... وهذا سيكون

267
00:25:36,300 --> 00:25:39,380
... مخجل

268
00:25:40,620 --> 00:25:44,380
،مرت سنوات وأنتم تتقاتلون
...سنوات...

269
00:25:45,210 --> 00:25:46,750
وما الفائدة من ذلك؟

270
00:25:47,140 --> 00:25:50,100
وفيات وإصابات

271
00:25:50,130 --> 00:25:52,840
أرامل وأيتام

272
00:25:55,700 --> 00:25:57,480
!(ريج)

273
00:26:00,680 --> 00:26:03,930
،الناس ينزلون للشارع
.للقيام بمظاهرات ضدكم

274
00:26:03,980 --> 00:26:07,840
كان هذا الحدث يعتبر
من الأضرار الجانبية

275
00:26:08,360 --> 00:26:10,570
عرضنا على أم الطفل 2 مليون دولار

276
00:26:10,590 --> 00:26:13,620
!حسنًا هذا جيّد
وقبِلته؟

277
00:26:18,950 --> 00:26:22,100
يجب أن نوقف هذه الأشياء
يا أصدقائي

278
00:26:22,520 --> 00:26:24,940
.أراضينا أصبحت غير مستقرة

279
00:26:26,770 --> 00:26:30,700
انخفضت مبيعاتنا بنسبة 22% ـ
.خلال العامين الماضيين

280
00:26:30,801 --> 00:26:34,660
.معارفي في الشرطة يجدون أنكم مصدر إزعاج

281
00:26:37,810 --> 00:26:40,560
.يجب أن نكون منضبطين

282
00:26:41,560 --> 00:26:44,480
.فلنكن هادئين

283
00:26:46,620 --> 00:26:50,580
سنجني الكثير من المال
 من خلال العمل معًا

284
00:26:50,610 --> 00:26:52,570
.بعكس تبادل إطلاق النار

285
00:26:58,490 --> 00:27:02,590
حسنًا، اسمعوا كلامي، ثمّ

286
00:27:02,610 --> 00:27:04,440
هل هناك من لديه قلم؟

287
00:27:06,410 --> 00:27:07,960
.لا

288
00:27:08,070 --> 00:27:10,870
.ربما سكين، وليس قلم

289
00:27:13,810 --> 00:27:16,020
.ها أنا لديّ قلم

290
00:27:18,720 --> 00:27:22,900
(رستي)، (بيلي)، بالإضافة إلى الميناء

291
00:27:23,760 --> 00:27:25,810
."سأعطيكم "دورفال

292
00:27:25,850 --> 00:27:27,390
.دورفال" للبنانيين"

293
00:27:27,430 --> 00:27:30,770
.سنهتم بهذا ،( أيوب) -
اعتبره هدية -

294
00:27:33,370 --> 00:27:37,300
ريج)، سأموِّل عصابتك ولا أحد آخر)

295
00:27:37,650 --> 00:27:39,450
نبدأ بـ 300 كلغ

296
00:27:40,260 --> 00:27:43,490
والصفة الكبرى؟ -
.صفقة بـ 40 مليون دولار -

297
00:27:43,740 --> 00:27:45,540
من أين جاء كل هذا؟

298
00:27:45,560 --> 00:27:47,840
!هذا سري الصغير، أيها الوسيم

299
00:27:49,690 --> 00:27:51,010
.(ريج)

300
00:27:51,500 --> 00:27:55,500
أخبرني (جياكو) أنك وافقت على تقسيم 70-30

301
00:27:55,550 --> 00:27:57,090
نعم، حسنًا

302
00:27:57,460 --> 00:28:00,280
...سأقفز إلى 65

303
00:28:02,220 --> 00:28:03,680
.35

304
00:28:06,730 --> 00:28:10,610
.توسان)، أعرض عليك 5٪ من الواردات)

305
00:28:10,890 --> 00:28:12,160
!حسنًا

306
00:28:12,190 --> 00:28:14,130
كل شيء تمام؟

307
00:28:16,030 --> 00:28:17,850
...ابتداء من الان

308
00:28:20,280 --> 00:28:24,240
،فينس) سيتولى كل أعمالكم)
.(وليس (جياكو

309
00:28:24,260 --> 00:28:26,420
.لا يمكنك أن تفعل بي هذا

310
00:28:26,910 --> 00:28:29,200
.لقد قمت بكل العمل

311
00:28:33,140 --> 00:28:35,980
.أريد شركاء جادين

312
00:28:36,210 --> 00:28:38,090
 .رجال الأعمال

313
00:28:41,100 --> 00:28:42,640
.وليسوا متوحشين

314
00:28:44,390 --> 00:28:46,530
.لا حماقات يا رفاق

315
00:28:57,440 --> 00:28:59,480
.لا تفسدوا هذا الأمر

316
00:29:04,360 --> 00:29:05,870
.شكرًا للجميع

317
00:29:18,630 --> 00:29:21,130
.كان (فرانك) كريمًا جدًا

318
00:29:21,800 --> 00:29:23,380
!اغتنم الفرصة

319
00:29:23,930 --> 00:29:26,680
،)هل أنت جاد (فينس
هل فوتُّ شيئًا

320
00:29:27,640 --> 00:29:29,010
.إنه على حق

321
00:29:29,060 --> 00:29:31,600
.سنجني الكثير من المال بالعمل معًا

322
00:29:31,640 --> 00:29:33,640
.هو ورجاله لا يخاطرون كثيرًا

323
00:29:33,690 --> 00:29:35,310
.مكثوا هنا لـ 30 عامًا

324
00:29:35,330 --> 00:29:37,922
يسيطرون على كل الموردين
.والعلاقات مع الشرطة

325
00:29:37,947 --> 00:29:41,440
،معك حق
بالمناسبة، لقد استأجرت نادلة جديدة

326
00:29:41,480 --> 00:29:44,990
،"إنها من منطقة "الكاريبي
.وهي ساخنة جدا

327
00:29:46,680 --> 00:29:49,270
حتى الصقلية تبدو كذلك

328
00:30:11,060 --> 00:30:14,600
.هناك بيرة في الثلاجة
الخمور القوية هناك

329
00:30:14,640 --> 00:30:18,060
هل لديك المزيد؟
ادخل! - شغل بعض الموسيقى

330
00:30:18,100 --> 00:30:20,440
!(هذا المكان جميل، (فينس

331
00:31:04,590 --> 00:31:08,470
،فعل هذا مرة واحدة
لا يجعل مني أميرتك

332
00:31:11,450 --> 00:31:13,370
كم يحتاج الأمر؟

333
00:31:13,910 --> 00:31:15,620
يحتاج الكثير

334
00:31:26,630 --> 00:31:28,760
هذا كل ما لديك؟
( فينس)

335
00:31:31,440 --> 00:31:32,940
هذا كل مالديك؟

336
00:31:50,490 --> 00:31:53,490
كيف يمكنك التصرف هكذا؟

337
00:31:53,680 --> 00:31:56,440
مثل الأحمق؟

338
00:32:02,920 --> 00:32:07,050
!لا تعارضني أبدًا أمام أي شخص

339
00:32:07,090 --> 00:32:10,300
!أبدًا

340
00:32:23,930 --> 00:32:26,220
!بحق السماء يا أبي

341
00:32:26,360 --> 00:32:31,070
لقد بذلت جهدي لأشهر 
لتحصل على صفقة جيدة

342
00:32:31,110 --> 00:32:35,030
.كسرت ظهري لتقسيم 70-30 لصالحنا

343
00:32:35,080 --> 00:32:38,950
!لقد خفضتنا إلى 65-35 في لمح البصر

344
00:32:39,450 --> 00:32:41,860
.أنت تضعني جانبًا

345
00:32:43,250 --> 00:32:45,600
.و وضعت (فينس) على القمة

346
00:32:46,210 --> 00:32:48,950
أجل، أنا غاضب

347
00:32:50,260 --> 00:32:54,510
.وهذا اللعين، يتصرف كالمشاهير مؤخرًا

348
00:32:54,540 --> 00:32:57,590
،وضع 20 مليون في جيوبنا
.دعه وشأنه

349
00:32:57,620 --> 00:33:00,150
.يريد أن يثير إعجابك
إنه غير عادي

350
00:33:00,180 --> 00:33:01,940
.يقوم بعمل جيد أيضًا

351
00:33:01,980 --> 00:33:04,890
!إنّه ليس ابنك، تبًا

352
00:33:05,020 --> 00:33:07,050
!أنا ابنك

353
00:33:07,910 --> 00:33:10,060
!أنا ابنك

354
00:33:22,000 --> 00:33:23,500
.اسمع يا (جياكو)

355
00:33:24,540 --> 00:33:28,790
،حققت لنا صفقة جيدة
وانا فخور بك

356
00:33:29,500 --> 00:33:35,890
.تخليت عن 5٪ للتأكد من أنها ستبقى جيدة

357
00:33:40,020 --> 00:33:41,220
...الإرلنديون

358
00:33:41,280 --> 00:33:43,400
...وسائقي الدراجات النارية

359
00:33:44,520 --> 00:33:45,860
...(فينس)

360
00:33:48,190 --> 00:33:51,150
.وكانت لديهم ابتسامة كبيرة على شفاههم

361
00:33:51,190 --> 00:33:56,670
،لكن في غضون أشهر قليلة
سيكون هناك الكثير من المخدرات في الشوارع

362
00:33:56,700 --> 00:33:58,990
.سيكون عليهم خفض الأسعار

363
00:33:59,030 --> 00:34:03,750
.وستقوم الشرطة بتعقبهم

364
00:34:09,500 --> 00:34:14,220
،لا أريد أن يعلق ابني وسط العاصفة

365
00:34:14,260 --> 00:34:16,920
بالجرم المشهود

366
00:34:24,790 --> 00:34:27,020
."اتصل بـ(مايك) في "مونكتون

367
00:34:32,400 --> 00:34:35,070
.يجب أن اعرف

368
00:34:35,610 --> 00:34:41,440
...كيف فعل ذلك ابن العاهرة (فينس)

369
00:34:41,830 --> 00:34:45,750
تهريب كل تلك الكمية؟

370
00:34:45,830 --> 00:34:48,720
.عليّ الحصول على كل المعلومات

371
00:34:56,420 --> 00:34:58,090
.اذهب

372
00:35:01,390 --> 00:35:02,690
(جياكو)؟

373
00:35:13,860 --> 00:35:16,240
...لا تدع الغيرة

374
00:35:18,700 --> 00:35:20,871
.تؤثر على قراراتك

375
00:35:32,130 --> 00:35:35,420
!ابتسم، مَرّة، إبتسم

376
00:36:37,730 --> 00:36:40,900
أتعتقد حقًا أنّه فعل ذلك؟

377
00:36:40,950 --> 00:36:42,575
.فريق "لافال" لكرة القدم

378
00:36:42,600 --> 00:36:46,600
وكان لا بد من إعادة الجثث إلى الوطن
 دون رقابة جمركية

379
00:36:46,606 --> 00:36:48,305
!هذا جنون

380
00:36:48,330 --> 00:36:51,210
.دعه يتكلم

381
00:36:51,710 --> 00:36:56,570
توقفت الطائرة التي تحمل النعوش
.في "يارموث" حوالي الساعة 10 مساءً

382
00:36:56,590 --> 00:36:59,850
،فعلت ما قلته لي
قمت بفحص السجلات

383
00:36:59,870 --> 00:37:03,550
تبعد أقل من 50 ميلاً من المكان
 الذي أفرغ (فينس) فيه حمولته

384
00:37:03,570 --> 00:37:07,180
إنها متوافقة -
حسنًا -

385
00:37:08,350 --> 00:37:09,720
 .كل شيء جيد

386
00:37:10,390 --> 00:37:13,230
هل أنت متأكد؟ -
متأكد؟ -

387
00:37:13,800 --> 00:37:18,280
،إذا لم يكن في مؤخراتنا
فلا يوجد مكروفون هنا

388
00:37:18,480 --> 00:37:19,940
!هذا ليس منطقي

389
00:37:19,980 --> 00:37:22,610
كيف توقّع وقوع حادث؟

390
00:37:22,650 --> 00:37:26,290
.بإمكانه، إذا خطط هو لذلك

391
00:37:27,370 --> 00:37:29,310
.آسف -
شكرًا لك -

392
00:37:33,830 --> 00:37:35,260
!ابن العاهرة

393
00:37:36,790 --> 00:37:41,210
حادث مريب
الحكومة تأمر بالتحقيق

394
00:37:47,390 --> 00:37:52,430
علينا الإتصال بـ (روبن سالاس)
 "من الأمن العام في "كاراكاس

395
00:37:53,390 --> 00:37:58,600
،)أثقلنا كثيرًا على (لسالاس
لذلك سيكلفنا ذلك غاليًا

396
00:37:58,630 --> 00:37:59,890
... لكن

397
00:38:00,060 --> 00:38:07,390
،يجب أن تكون النتائج الرسمية
تأكد أنه حادث عرضي

398
00:38:09,490 --> 00:38:12,830
.تواصل مع (بينو) في مكان الجنازة

399
00:38:12,870 --> 00:38:17,580
أخبره أن يضع إحدى جثث المستعملة على الطاولة

400
00:38:17,630 --> 00:38:19,460
.وانظر ماذا يجد

401
00:38:19,500 --> 00:38:23,990
إذا ظهرت شائعة بأننا استخدمنا
 ...جثث الأطفال للتهريب

402
00:38:24,670 --> 00:38:29,940
،الصحافة
.او سيأتي الجيش بأكمله ويدق أبوابنا

403
00:38:31,930 --> 00:38:35,200
.يمكن أن يعرض اتفاقنا في إيطاليا للخطر

404
00:38:35,940 --> 00:38:41,680
،أليس من الأفضل
إحضار (فينس) وطرح عليه بعض الأسئلة

405
00:38:41,860 --> 00:38:43,860
.سوف ينكر كل شيء

406
00:38:45,620 --> 00:38:46,680
كلا

407
00:38:47,990 --> 00:38:51,380
.في الوقت الحالي، لا شيء يتغير بينكما

408
00:38:53,260 --> 00:38:55,110
.لا شيء يتغير

409
00:38:56,750 --> 00:39:01,210
.كاليب)، الأمر بسيط)
يريد فقط معرفة ما إذا تم تحويل الأموال

410
00:39:01,250 --> 00:39:02,920
.ـ 180 مليون، أجل

411
00:39:05,720 --> 00:39:10,220
!(كاليب)، توقف عن استفزازي

412
00:39:10,260 --> 00:39:12,810
!نعم أم لا -
لا -

413
00:39:17,400 --> 00:39:18,960
.استمتعوا

414
00:39:22,150 --> 00:39:25,400
!مرحبًا
(أين مكتب (كاليب زناكيس

415
00:39:25,420 --> 00:39:27,030
.السيد (زناكيس) مشغول

416
00:39:27,490 --> 00:39:28,990
.الأمر مستعجل

417
00:39:29,030 --> 00:39:31,060
 هلا أخبرتني من، لأعلمه؟

418
00:39:32,740 --> 00:39:34,790
أين مكتبه اللعين؟

419
00:39:34,830 --> 00:39:38,870
،إنه هناك
لكن السيد (زناكيس) في إجتماع

420
00:39:41,371 --> 00:39:43,535
في آخر الرواق؟ -
.نعم -

421
00:39:44,550 --> 00:39:46,670
،حسنًا، أيها اليوناني
!لقد انتهى الاجتماع

422
00:39:46,690 --> 00:39:48,650
 !أخلوا المكان
 !هيّا

423
00:39:48,680 --> 00:39:51,620
لحظة، من أنتم؟ -
.اتصال بـ 180 مليون -

424
00:39:51,640 --> 00:39:53,430
!يمكننا القيام بذلك أمامهم، إذا أردت

425
00:39:53,470 --> 00:39:55,400
.سألتقي بكم لاحقًا

426
00:39:55,430 --> 00:39:59,470
!هيّـا، فلتذهبوا الى الجحيم
!هيّا يا سيدتي، انصرفي

427
00:39:59,990 --> 00:40:01,660
!أجل

428
00:40:02,500 --> 00:40:04,000
!هيا، هيا، هيا

429
00:40:08,750 --> 00:40:10,960
،إما أن تحوّل الأموال الآن

430
00:40:10,985 --> 00:40:13,960
.أو ستتغذى عبر الأنبوب لستة أشهر قادمة

431
00:40:13,990 --> 00:40:16,290
السيد (زناكيس) هل كلّ شيء على مايرام

432
00:40:16,310 --> 00:40:18,140
.أجل، كل شيء تمام

433
00:40:18,160 --> 00:40:19,950
هل عليّ الإتصال بالأمن؟

434
00:40:20,000 --> 00:40:21,960
.كل شيء على مايرام، (جولي)

435
00:40:22,000 --> 00:40:24,630
.قدمي القهوة للجميع
.سأكون معهم بعد قليل

436
00:40:24,670 --> 00:40:25,830
!حسنًا

437
00:40:26,670 --> 00:40:29,170
.شكرًا (جولي) -
.شكرًا (جولي) -

438
00:40:34,890 --> 00:40:39,020
،حوّل 120 هنا
.ـ 30 هنا و 30 الأخرى هنا

439
00:40:39,040 --> 00:40:42,204
!هيا
!لا تسير الأمور بهذه الطريقة

440
00:40:44,700 --> 00:40:47,280
.عند العدل للخمسة، ستأخذ واحدة أخرى

441
00:40:47,310 --> 00:40:50,910
...واحد، إثنان، ثلاثة

442
00:40:50,930 --> 00:40:53,870
!لا استطيع، تم تجميد الأموال

443
00:40:54,160 --> 00:40:55,490
!أربعة، خمسة

444
00:40:59,190 --> 00:41:02,270
!..واحد، إثنان

445
00:41:02,300 --> 00:41:06,090
،لا يمكنني تصفية الحساب
لكنني سأهتم بالأمر، أقسم

446
00:41:06,130 --> 00:41:10,470
.لكن علي الذهاب إلى مكتب الصرف
لا يمكنني فعل ذلك هنا

447
00:41:10,510 --> 00:41:13,130
إختبرني بجهاز كشف الكذب
!إذا لم تكن تصدقني

448
00:41:13,180 --> 00:41:16,470
.لا أستطيع فعل أكثر من ذلك
أقسم برأس أمي

449
00:41:16,510 --> 00:41:17,510
!ثلاثة

450
00:41:17,530 --> 00:41:20,680
ألا تصدق أنني سأفعل ذلك لو استطعت؟

451
00:41:20,700 --> 00:41:22,200
!يــا (كاليب)

452
00:41:22,530 --> 00:41:25,830
،أعتقد أنّ 180 مليون
.تستحق الكثير من الألم

453
00:41:25,890 --> 00:41:28,230
!لا، لا، لا

454
00:41:44,060 --> 00:41:45,560
.يريد قهوة

455
00:41:53,590 --> 00:41:55,090
 (زناكيس)؟

456
00:41:55,970 --> 00:41:57,470
!يا إلهي

457
00:41:58,210 --> 00:42:00,100
!أغلقي الباب، تبًا

458
00:42:05,360 --> 00:42:06,510
(جياكو)

459
00:42:06,690 --> 00:42:09,372
كيف تمّ الأمر؟
أنجِز؟

460
00:42:10,900 --> 00:42:13,760
.لا! لا يهمني ما يقول

461
00:42:13,780 --> 00:42:15,520
!...كلامه في

462
00:42:17,194 --> 00:42:18,210
ماذا؟

463
00:42:18,870 --> 00:42:20,500
جهاز كشف الكذب؟

464
00:42:21,040 --> 00:42:24,530
.لا يهم، أريد نقودي غدًا على أبعد تقدير

465
00:42:24,550 --> 00:42:25,590
مفهوم؟

466
00:42:25,820 --> 00:42:27,140
وداعًا

467
00:42:29,960 --> 00:42:33,090
.أخبر (فينس) أنه قد خاب أملي

468
00:42:37,260 --> 00:42:39,760
.هذا اليوناني اللعين يريد أن يموت

469
00:42:41,680 --> 00:42:44,310
.أبي قال أنّه قد خاب أمله

470
00:42:45,320 --> 00:42:48,270
،بالطبع، لكن لو كنت معنا

471
00:42:48,290 --> 00:42:51,780
لكان المال في حقيبتنا، أليس كذلك؟

472
00:42:54,070 --> 00:42:55,900
.هيا نذهب

473
00:43:25,270 --> 00:43:26,940
.(صوفـ) أنا هنا

474
00:44:00,830 --> 00:44:05,720
أنت مثل (جينو)، ماهذا الشارب؟ -
!أنت ستتزوجين (جينو) -

475
00:44:05,930 --> 00:44:07,600
.افتقدتك

476
00:44:09,310 --> 00:44:10,980
.لديّ شيء لك

477
00:44:13,730 --> 00:44:15,230
.تفضل

478
00:44:16,220 --> 00:44:18,190
"إنها من "ميلان

479
00:44:18,770 --> 00:44:21,610
إنها لشكرك على كل شيء

480
00:44:53,130 --> 00:44:56,350
،حساب في "سويسرا" أو جزيرة ما
أو أي مكان آخر؟

481
00:44:56,870 --> 00:45:00,245
.لدي كل ذلك
هذا ليس إلاّ مخبأ صغير

482
00:45:00,270 --> 00:45:02,360
.إنها حصّالتي

483
00:45:07,150 --> 00:45:09,400
.وثلاثة دورات في الإتجاه الثاني

484
00:45:12,340 --> 00:45:14,460
.ودورتين للعكس

485
00:45:27,440 --> 00:45:32,060
ـ 1200 أوقية
نفس المبلغ في علبتين أخريين

486
00:45:33,350 --> 00:45:35,420
هذا عنوان يهودي

487
00:45:35,440 --> 00:45:38,440
،يدفع لك مقابلها نقدًا
بدون تعاملات رسمية

488
00:45:39,360 --> 00:45:42,070
هل سبق أن رأيت 3.2 مليون دولار أمريكي؟

489
00:45:52,830 --> 00:45:56,210
ـ 59، 34، 92

490
00:45:56,830 --> 00:45:58,200
.تذكري ذلك

491
00:45:58,660 --> 00:46:01,380
،إذا حدث أيّ شيء لي
فهذا كله لك

492
00:46:02,280 --> 00:46:04,870
.هذا لأختي كي لا تجوع أبدًا

493
00:46:11,315 --> 00:46:14,195
.كانت أمي تظن دائمًا أنني مجرم

494
00:46:14,390 --> 00:46:16,660
.تخلت عني منذ أن كنت صغيرا

495
00:46:16,690 --> 00:46:19,160
،حتّى وهي على فراش الموت
.لم تريد أن تراني

496
00:46:19,190 --> 00:46:21,570
.لم تتكلّما منذ 10 سنوات

497
00:46:21,650 --> 00:46:24,840
من برأيك دفع ثمن علاجاتها
في الولايات المتحدة؟

498
00:46:25,480 --> 00:46:28,020
!أبي مع راتبه الضعيف، طبعًا لا

499
00:46:28,990 --> 00:46:31,450
.داس على كرامته وجاء إلي

500
00:46:32,050 --> 00:46:33,760
.لا أحد يعرف

501
00:46:34,340 --> 00:46:36,170
.لا سيما أمي

502
00:46:36,890 --> 00:46:40,480
.والدنا رجل شريف لكنه ضعيف

503
00:46:42,670 --> 00:46:44,880
لا يمكنه أن يعتني بزوجته

504
00:46:48,800 --> 00:46:50,890
.لا يمكنه العناية بأولاده

505
00:46:53,930 --> 00:46:56,060
.كان سيأخذك معه للورشة

506
00:46:58,730 --> 00:47:00,730
!كرري ذلك دون أن تضحكي

507
00:47:03,780 --> 00:47:07,570
،من الآن فصاعدًا
.لا أحد يملي عليّ ما أفعل

508
00:47:09,260 --> 00:47:10,760
.أنا محترم

509
00:47:17,480 --> 00:47:19,130
.(بات) رجل طيب

510
00:47:20,640 --> 00:47:22,500
.يحبك بجنون

511
00:47:24,960 --> 00:47:27,340
...أعلم أنه جزء من خطتك، لكن

512
00:47:27,620 --> 00:47:29,120
ماهي خطتي؟

513
00:47:30,740 --> 00:47:32,350
بربك (صوفـ)

514
00:47:40,050 --> 00:47:42,510
لكن (بات) ضعيف بينهم

515
00:47:45,070 --> 00:47:46,610
.احذري

516
00:47:48,490 --> 00:47:51,520
.بالنسبة لـ(الباترنو) يأتي الدم أولاً

517
00:47:52,490 --> 00:47:54,200
لا تنسي هذا أبدًا

518
00:47:56,060 --> 00:47:57,780
(فنيسنت)

519
00:48:06,900 --> 00:48:08,400
ماذا حدث؟

520
00:48:13,130 --> 00:48:15,370
!هناك من يلعب لعبةً ما

521
00:48:19,980 --> 00:48:22,300
.لا أستطيع فهم (جياكو) مؤخرًا

522
00:48:23,610 --> 00:48:25,940
،"الفتى من "لافال

523
00:48:26,480 --> 00:48:29,240
.اسمه (ماركو ريولو)

524
00:48:31,910 --> 00:48:34,540
.ألعب لعبة الورق "سكوبا" مع جده

525
00:48:52,840 --> 00:48:54,140
ما هذا يا (بينو)؟

526
00:48:56,470 --> 00:48:58,930
<i>.تجويف الصدر فارغ</i>

527
00:49:00,100 --> 00:49:03,190
<i>،قاموا بإزالة الأعضاء</i>

528
00:49:03,230 --> 00:49:06,900
<i>كما لو كانوا يريدون
.إجراء تشريح للجثة قبل تحنيطه </i>

529
00:49:06,940 --> 00:49:10,360
هل قاموا بتشريح الجثة؟

530
00:49:10,900 --> 00:49:14,910
لا، لم يَرد في تقرير الطبيب الشرعي
"في "كاراكاس

531
00:49:14,950 --> 00:49:16,490
... بعد فحصهم

532
00:49:17,990 --> 00:49:22,370
عادة ما تكون الأعضاء

533
00:49:22,420 --> 00:49:24,250
قد وضعت في كيس

534
00:49:24,290 --> 00:49:28,960
وأعيدت إلى الجثة

535
00:49:29,170 --> 00:49:32,870
،لكن لم يكن هناك شيء هنا
هذا ليس طبيعيا

536
00:49:52,150 --> 00:49:54,990
كم كيلو في كل جثة؟

537
00:49:56,030 --> 00:50:00,000
.أربعة، خمسة إذا ضغطتهم بشكل جيد

538
00:50:04,080 --> 00:50:06,290
<i>.شكرًا جزيلاً</i>

539
00:50:08,250 --> 00:50:11,580
هل هناك إحتمالات لاستعادة استثماراتهم؟

540
00:50:11,900 --> 00:50:13,400
.أجل

541
00:50:15,590 --> 00:50:18,470
هل هي احتمالات جيّدة -
.احتمالات ممتازة -

542
00:50:18,510 --> 00:50:19,930
!لقد تحرك

543
00:50:19,970 --> 00:50:23,380
،إنه متوتر بسبب الاختبار
وهذا لا يعني أنه يكذب

544
00:50:23,400 --> 00:50:24,890
.الأموال مجمدة

545
00:50:24,910 --> 00:50:27,060
هل أنت لص محتال؟  -
- أحتاج وقتًا -

546
00:50:27,080 --> 00:50:29,410
لا تهديدات، إنها تأثر على النتائج

547
00:50:30,280 --> 00:50:31,580
!أجب

548
00:50:31,780 --> 00:50:34,490
.لا، أنا نزيه

549
00:50:39,330 --> 00:50:41,410
لم تقم أبدًا بسرقة أحد؟

550
00:50:41,450 --> 00:50:44,000
.أبدًا، أقسم برأس أمي

551
00:50:52,720 --> 00:50:57,050
ماذا تفعل؟ -
يمكنك أن ترى أنه يقول الحقيقة -

552
00:50:57,390 --> 00:50:58,640
.إنّه على حق

553
00:50:58,680 --> 00:51:01,570
.حتى أنّه أقسم برأس أمه -
أجل، صحيح -

554
00:51:01,970 --> 00:51:04,600
.أعطني بضعة أشهر ولن تكون هناك مشكلة

555
00:51:04,640 --> 00:51:07,550
--- سأرتّب كل الأمور بدون

556
00:51:09,110 --> 00:51:11,070
يارفاق! ماذا تفعلون؟

557
00:51:11,090 --> 00:51:12,470
!توقّف عن الشد

558
00:51:14,280 --> 00:51:16,210
!استخدم رأسك اللعين

559
00:51:16,230 --> 00:51:19,530
!سنرى كم ستتمسك بـ 180 مليون دولار

560
00:51:21,200 --> 00:51:24,500
هذا ما يحدث عندما تكذب علي
!أيها اللعين

561
00:51:24,910 --> 00:51:26,870
!برأس أمك

562
00:51:30,130 --> 00:51:31,960
الآن أين-؟

563
00:51:32,420 --> 00:51:33,960
ماذا يفعل؟

564
00:51:38,050 --> 00:51:42,010
.فنيس) إذا قمت بهذا، فسنخسر كل شيء) -
!كلامه صحيح -

565
00:51:43,220 --> 00:51:46,180
هل أنت لص مخادع؟ -
لا، لا -

566
00:51:47,190 --> 00:51:49,690
.راقب! سيكون هذا وجهك بعد دقيقة

567
00:51:51,520 --> 00:51:56,070
هل أنت لص مخادع؟ -
نعم، نعم -

568
00:51:56,110 --> 00:51:58,240
هل قمت بسرقة (فرانك)؟ -
نعم -

569
00:51:58,280 --> 00:52:00,630
هل أنت مستعد لرد التكاليف؟ -
نعم، حسنًا، نعم -

570
00:52:00,660 --> 00:52:02,160
!حسنا

571
00:52:06,370 --> 00:52:10,080
،اتصل بوالدك
لن يخيب أمله هذه المرة

572
00:52:11,630 --> 00:52:15,080
.لقد تبوّل على نفسه -
 لا؟       - بلى -

573
00:52:15,100 --> 00:52:17,640
انها مزحة، نحن نمزح

574
00:52:17,670 --> 00:52:20,030
،نمزح معك
هل انت جائع؟

575
00:52:32,410 --> 00:52:34,000
.هيّـا، هيّـا

576
00:52:38,780 --> 00:52:42,170


577
00:52:43,860 --> 00:52:45,960
.تعال، سأقدم لك (بيار)

578
00:52:59,980 --> 00:53:02,310
!احذروا يا فتيات، إنّه سطو

579
00:53:03,370 --> 00:53:05,620
.هذه (مانو)، المفضّلة لدي

580
00:53:06,810 --> 00:53:10,130
.السيد (ماروا) جاهز لرؤيتك -
!شكرًا يا جميلتي -

581
00:53:11,480 --> 00:53:12,760
!ماهذا

582
00:53:23,620 --> 00:53:27,790
{\an5}"مركز المراقبة الإلكتروني "مونتريال

583
00:53:29,710 --> 00:53:30,920
.شكــرًا

584
00:53:38,000 --> 00:53:39,580
.شكرًا

585
00:53:41,840 --> 00:53:44,830
"" ماروا - فينس ""

586
00:53:44,930 --> 00:53:47,360
<i>.صديق وشريك -
.متشرفين -</i>

587
00:53:47,390 --> 00:53:49,600
.هذا (كاليب زناكيس)

588
00:53:49,640 --> 00:53:52,080
.لا تآخذه، لقد استيقظ للتو

589
00:53:52,800 --> 00:53:56,100
(بيار) صديق،
 نتناول الغداء أو "نلتقي" كل أسبوع

590
00:53:56,120 --> 00:53:58,790
.يقوم (فينسنت) بصفقات كبيرة

591
00:53:58,820 --> 00:54:00,500
بما يمكنني مساعدتكم؟

592
00:54:01,150 --> 00:54:05,120
"أود تحويل الأموال إلى "سويسرا
"و "ليختنشتاين

593
00:54:05,960 --> 00:54:10,590
من أين؟ -
"ليبيريا" وجزر "كايمان" -

594
00:54:11,920 --> 00:54:13,960
كم المبلغ الكامل؟

595
00:54:14,600 --> 00:54:16,530
ـ 180 مليون

596
00:54:18,040 --> 00:54:20,460
!الصفقة كبيـرة

597
00:54:20,670 --> 00:54:24,010
.فرانك باتيرنو) لديه خطط كبيرة) -
بالله عليك يا (تومي) -

598
00:54:24,050 --> 00:54:26,730
هذه صفقة في إيطاليا
.يجب أن تكون فيها

599
00:54:26,760 --> 00:54:28,470
ليس كذلك،
وأنت تتحدث كثيرًا

600
00:54:28,510 --> 00:54:32,180
.(بيار) كفرد من العائلة
ينقل الأموال لنا منذ عام 1990

601
00:54:32,230 --> 00:54:33,730
.لا توجد أسرار هنا

602
00:54:33,750 --> 00:54:35,850
.توقّف، هذا ليس من شأني

603
00:54:35,870 --> 00:54:37,300
!قم بذلك

604
00:54:37,730 --> 00:54:40,980
<i>مع من تعتقد أنك تتحدث ؟</i>

605
00:54:41,030 --> 00:54:45,060
.كنت أدير "سانت ليونارد" قبل حتى أن تولد

606
00:54:45,290 --> 00:54:47,845
يبدو أنّ الثرثار لم يأخذ نصيبه

607
00:54:47,870 --> 00:54:50,366
.سينتهي به المطاف في النهر

608
00:54:50,391 --> 00:54:53,861
.الحسابات والمبالغ كلها هنا

609
00:54:54,030 --> 00:54:56,750
حسنًا، متى تريد أن تقوم بالتحويل؟

610
00:54:56,790 --> 00:54:57,790
.حالاً

611
00:54:57,810 --> 00:54:59,840
.(فينس)، (سال)، علينا التحدث

612
00:54:59,870 --> 00:55:02,130
(فرانك) وعدني بأنه سيلتفت إلي -
!أغلق فمك -

613
00:55:02,150 --> 00:55:05,010
،لا يهمني الأمر
لقد جعلت هذه العائلة غنية

614
00:55:05,030 --> 00:55:06,310
!اخرس ايها الابله

615
00:55:06,340 --> 00:55:10,180
،إذا أردتم الدردشة على انفراد
.فلدينا مكتب بالجوار

616
00:55:10,220 --> 00:55:11,720
!حركة جيدة

617
00:55:12,320 --> 00:55:14,550
،كل شيء على ما يرام
سنخرج

618
00:55:14,570 --> 00:55:17,220
<i>.خذ كل الوقت الذي تحتاجه</i>

619
00:55:20,070 --> 00:55:22,860
،هل أنت مجنون
تقول كل ذلك أمام شخص غريب؟

620
00:55:22,900 --> 00:55:25,280
(بيار) ليس غريبا، إنّه صديقي

621
00:55:25,320 --> 00:55:27,030
!أنا لا أعرفه

622
00:55:27,070 --> 00:55:30,530
أنت مثل الإبن بالنسبة لـ(فرانك)
لا أدري لم لا تعرف؟

623
00:55:30,580 --> 00:55:33,700
عن مذا تتحدث؟ -
.صفقة القرن، المليارات -

624
00:55:33,750 --> 00:55:36,690
تريد الحكومة الإيطالية
.بناء جسر إلى صقلية

625
00:55:36,720 --> 00:55:40,630
"الصقليون" و "ندرانجيتا" 
جميعهم يضعون أصابعهم في الفطيرة

626
00:55:40,670 --> 00:55:43,130
.تحدثت لجماعتي في إيطاليا

627
00:55:43,170 --> 00:55:46,450
،)إنه (جيرلاندو زيكو
الرجل الأمامي لفرانك في روما

628
00:55:46,480 --> 00:55:50,440
نفس (زيكو) الذي حقق نجاحًا كبيرًا
 في الألعاب الأولمبية عام 1976

629
00:55:50,470 --> 00:55:54,310
،إنّه يتعامل مع رجل في لندن
لا أعرف اسمه

630
00:55:54,350 --> 00:55:58,140
،وجزائري من باريس
غاب عني اسمه!؟

631
00:55:58,190 --> 00:56:01,940
،)سليم المنصوري)
"شركته هي "صحراء فانتس

632
00:56:01,980 --> 00:56:04,730
لم تعتقد أنه يريد 180 مليون
 بهذه السرعة؟

633
00:56:04,750 --> 00:56:08,870
يحاول جمع أكبر مايستطيع
 حتى يتمكن من الاستثمار في الصفقة

634
00:56:12,330 --> 00:56:16,140
تبًا، سأضع راتبي لتكون لي آذان هناك

635
00:56:21,610 --> 00:56:24,470
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
(فينس) -

636
00:56:24,980 --> 00:56:31,270
،لك كلمة مع (فرانك)، تكلمه وجه لوجه
قرّبني منه، وسأعطيك حصتك

637
00:56:36,020 --> 00:56:38,480
.أنت محق في أنني مثل ابنه

638
00:56:40,230 --> 00:56:42,310
.لن أطعنه في الظهر

639
00:56:43,820 --> 00:56:48,000
،إذا كنت تريد الاستمرار في التنفس
.فافعل مثلي

640
00:56:48,930 --> 00:56:50,260
مفهوم؟

641
00:56:53,690 --> 00:56:55,830
مفهوم يا (فنيس)

642
00:57:02,810 --> 00:57:06,280
{\an5}(أنطوان ديون)، نائب وزير العدل

643
00:57:03,210 --> 00:57:08,560
<font color="#ffff00"><i>.(هناك أشياء تحدث يا(ريكاردو
."أنا أتعامل مع"شرطة الخيالة الكندية الملكية</i></font>

644
00:57:08,590 --> 00:57:10,510
متى؟ -
على 2 مساءً -

645
00:57:11,620 --> 00:57:14,300
من هم أولاً؟ -
انا لا أعرف -

646
00:57:14,350 --> 00:57:18,140
،لكن لو كنت مكانك
لطلبت من قومك الحذر

647
00:57:18,680 --> 00:57:21,320
معك حق، شكرًا لك

648
00:57:23,710 --> 00:57:26,780
هل التعديل و الإفراج المشروط في تقدم؟

649
00:57:27,530 --> 00:57:29,570
قابلت الوزير أمس

650
00:57:30,400 --> 00:57:34,570
،سيصوتون عليه قبل الاستراحة مباشرة
لقد خبأت في ملف واحد كبير

651
00:57:34,620 --> 00:57:36,120
!إبرة في كومة قش

652
00:57:37,240 --> 00:57:40,210
سدس العقوبة على جرائم غير عنيفة

653
00:57:40,250 --> 00:57:42,710
.غسيل الأموال مابين 8و10 سنوات

654
00:57:43,120 --> 00:57:45,790
.مقسومًا على ستة، أي 18 شهرًا
هذا جيد

655
00:57:45,920 --> 00:57:47,920
.حسنًا -
عرض جيد -

656
00:57:49,420 --> 00:57:53,780
<i>أخبر الوزير أنه يمكنه الاعتماد علينا
في غضون عامين                 - نعم</i>

657
00:57:54,550 --> 00:57:56,680
.لكن، هناك شيء آخر

658
00:57:56,720 --> 00:58:00,560
 الشرطة عثرت على جثة
 "في حاوية قمامة بـ "نيو برونزويك

659
00:58:00,600 --> 00:58:03,770
<i>.مهرب له سجل إجرامي طويل جدًا</i>

660
00:58:03,810 --> 00:58:07,940
<i>المشكل أنه كان عليه
 (رقم هاتف (فينسينت جاماتشي </i>

661
00:58:08,480 --> 00:58:10,940
<i>..."منذ وصوله إلى "باتيرنوس </i>

662
00:58:15,280 --> 00:58:16,910
<i>هل هذا كل ما لديهم؟</i>

663
00:58:17,910 --> 00:58:19,830
<i>.حسنًا ، إنهم يحققون</i>

664
00:58:25,000 --> 00:58:28,690
<i>.(فينسنت) أصبح عائقًا كبيرًا للأسرة</i>

665
00:58:28,720 --> 00:58:30,800
ما الذي نتحدث عنه هنا؟

666
00:58:31,880 --> 00:58:33,930
.(فينس) هو أداة عمل العائلة

667
00:58:33,970 --> 00:58:38,510
:هذا الجسر هو مفتاح الحياة الكريمة

668
00:58:38,560 --> 00:58:41,640
!المال والاحترام والسلطة
!الجسر

669
00:58:42,100 --> 00:58:45,560
إذا تخلصت من (فينس) فستنفصل عني

670
00:58:45,600 --> 00:58:48,220
.لقد بحث عنها
أقترح ألا رحمة

671
00:58:48,240 --> 00:58:51,790
لا رحمة؟
لا يمكن أن أفقد (صوفيا) من أجل هذا يا أبي

672
00:58:51,820 --> 00:58:54,030
!يا لها من رومانسية

673
00:58:56,200 --> 00:59:00,330
،استمع الي
أنت لست من أولاوياتنا الآن ،مفهوم؟

674
00:59:00,350 --> 00:59:02,310
لست من أولاوياتكم؟ -
.لا -

675
00:59:02,870 --> 00:59:06,170
أنا متأكد من أن (صوفيا) ستتفهم، لا تقلق

676
00:59:06,210 --> 00:59:10,630
،ضع كلّ ثقتك بأبيك
.وسترى، لا تقلق

677
00:59:11,300 --> 00:59:15,050
.الآن أريدك أن تتصرف كرجل

678
00:59:15,170 --> 00:59:16,810
... أريــد

679
00:59:17,890 --> 00:59:23,100
أريدكم أن تتصرفوا كالجنود

680
00:59:30,650 --> 00:59:32,020
.اتصل بـ(فينس)

681
00:59:32,040 --> 00:59:36,960
رتب لقاء معه غدًا
"على الساعة 11 صباحًا في "سيزار

682
00:59:37,110 --> 00:59:38,860
إلى أين أنت ذاهب هكذا؟

683
00:59:38,880 --> 00:59:40,420
ماذا أقول له؟

684
00:59:40,610 --> 00:59:41,710
!أبي

685
00:59:42,280 --> 00:59:47,440
--- أبي ماذا -
أخبره بأنني أريد أن أهنئه على اليونانية -

686
01:00:05,500 --> 01:00:06,970
!(فينسنت)

687
01:00:07,690 --> 01:00:10,690
،لم أرد إزعاجك
لكن الأمر مهم

688
01:00:10,730 --> 01:00:12,300
.سأستمع إليك

689
01:00:13,780 --> 01:00:15,450
.إنّه الثرثار

690
01:00:15,570 --> 01:00:20,220
ذهبنا لرؤية (بيار ماروا)
 لعملية التحويل مع (زناكيس)

691
01:00:21,450 --> 01:00:25,670
ظل ""الثرثار"" يتحدث عن صفقة كبيرة
 تقوم بها في إيطاليا

692
01:00:25,730 --> 01:00:28,650
.طلبنا منه أن يصمت، لكنه لم يفعل

693
01:00:29,340 --> 01:00:31,710
هل ذكر اسمي؟

694
01:00:33,460 --> 01:00:34,960
.عدة مرات

695
01:00:39,130 --> 01:00:40,640
.شكرًا

696
01:00:42,240 --> 01:00:46,640
أعلم أنه يمكنني دائمًا الإعتماد عليك

697
01:00:48,940 --> 01:00:50,150
.ليلة سعيدة

698
01:00:53,570 --> 01:00:55,120
.ليلة سعيدة

699
01:01:18,020 --> 01:01:22,330
.أعطي المهمة لـ (زيزي) و(روسو)

700
01:01:24,380 --> 01:01:26,490
<i>.اجعله يختفي</i>

701
01:01:27,810 --> 01:01:31,700
...ببطء وبشكل مؤلم

702
01:01:57,210 --> 01:02:00,840
ماذا يريد هؤلاء الأوغاد؟

703
01:02:01,570 --> 01:02:04,180
! تعكير مزاجي

704
01:02:31,370 --> 01:02:34,830
،أطفئ المحرك
وقم بوضع المفاتيح فوق السيارة

705
01:02:36,980 --> 01:02:41,360
مالذي يجري يا صاح؟
!اعتقدت أنني لم أتجاوز السرعة المسموحة

706
01:02:41,910 --> 01:02:43,730
 الضوء الخلفي معطل؟

707
01:02:43,960 --> 01:02:47,920
.زوجتي تنتظرني على العشاء
أنا في عجلة من أمري

708
01:02:51,140 --> 01:02:54,100
ما هذا الهراء؟
ماذا هناك؟

709
01:02:54,890 --> 01:02:56,980
ومالذي تظنه أنت؟

710
01:02:57,020 --> 01:02:59,270
الآن إتبعنا بهدوء

711
01:02:59,320 --> 01:03:03,610
،أو نقضي عليك هنا
أيّها الأبله الحقير

712
01:03:04,910 --> 01:03:07,240
يا شباب امنحوني فرصة

713
01:03:10,370 --> 01:03:13,040
.اخرج من السيارة أيّها الجرذ

714
01:03:13,080 --> 01:03:17,920
!لا يمكنك فعل ذلك أيّها اللعين

715
01:03:17,960 --> 01:03:21,170
!أيها اللعين
.أدخل السيارة

716
01:03:21,210 --> 01:03:23,420
.أدخل السيارة أيّها الجرذ

717
01:03:57,630 --> 01:04:00,860
،ألو
(جياكو)، ما الأمر؟

718
01:04:03,380 --> 01:04:05,180
يهنؤني على ماذا؟

719
01:04:07,440 --> 01:04:09,220
أجل، حسنًا

720
01:04:09,260 --> 01:04:11,260
<i>.على 11:30 ممتاز</i>

721
01:04:11,690 --> 01:04:13,380
<i>.حسنا، أراك لاحقًا</i>

722
01:04:53,930 --> 01:04:55,330
هل هو ميت؟

723
01:04:55,520 --> 01:04:58,350
،ميت! لا
 ليس محظوظًا

724
01:04:58,390 --> 01:05:02,860
. هذا اللعين لم يعد ثرثار
.أرسل هذا للرئيس

725
01:05:03,310 --> 01:05:04,960
هل هذا لسانه؟

726
01:05:05,110 --> 01:05:08,050
،لم انتهي بعد
أنا بحاجة لمزيد من الوقت

727
01:05:09,570 --> 01:05:10,860
!أنهي هذا

728
01:05:11,280 --> 01:05:13,200
لماذا تضايقني؟

729
01:05:13,240 --> 01:05:17,040
.ماذا قال (فرانك)؟ بطيء ومؤلم
وهذا ما أفعله

730
01:05:17,080 --> 01:05:18,330
.وقد قمت بعمل جيّد

731
01:05:18,370 --> 01:05:21,000
أنهي هذا، هل تسمعني؟

732
01:05:21,210 --> 01:05:24,920
،أغرب عن وجهي
.ودعني أقوم بعملي

733
01:05:32,050 --> 01:05:35,560
الآن أفرغه من القذارة، وأحضر لي اللحم

734
01:05:36,970 --> 01:05:39,320
حسنًا، حسنًا

735
01:05:39,350 --> 01:05:40,600
.افعل ذلك

736
01:06:00,660 --> 01:06:03,930
.مرحبا، (تشيتش)
كل شيء على ما يرام

737
01:06:04,550 --> 01:06:05,640
نعم، نعم

738
01:06:05,670 --> 01:06:09,590
.اسمع، أخبر الرئيس أنّها كانت ليلة ممتازة

739
01:06:10,260 --> 01:06:11,550
.سيفهم

740
01:06:12,590 --> 01:06:18,440
"(تشيتش)، أخبر الأولاد الذين يأكلون في "دينو
أن يتجنبوا النقانق هذا الأسبوع

741
01:06:18,470 --> 01:06:20,020
.ثق بي

742
01:06:33,450 --> 01:06:35,070
!شهية طيّبة

743
01:06:35,720 --> 01:06:37,510
ها! (فينس)؟

744
01:06:38,030 --> 01:06:39,030
!مرحبًا

745
01:06:39,050 --> 01:06:40,380
.لمسة جميلة

746
01:06:41,040 --> 01:06:44,530
منحتني شعور بأني أرى صديق قديم

747
01:06:44,830 --> 01:06:48,360
"أجل، كنت أبدو مثل الممثل "جينو -
تبًا لك -

748
01:06:48,380 --> 01:06:51,580
هل والدك هنا؟ -
إنّه ينتظرك بالطابق العلوي -

749
01:06:56,460 --> 01:06:58,430
يا (فينـ) انتظر

750
01:07:07,060 --> 01:07:11,470
،أعلم أن الأمور كانت غريبة بيننا منذ فترة
...لكن

751
01:07:12,660 --> 01:07:16,210
،لقد قمت بخرجات رائعة

752
01:07:17,100 --> 01:07:19,500
.أنت تستحق كل ما تحصل عليه

753
01:07:19,530 --> 01:07:22,370
.هيّا! دعنا من الحقد

754
01:07:54,940 --> 01:07:57,560
...(فنيـ)، (فنيـ)

755
01:08:01,620 --> 01:08:03,620


756
01:08:03,950 --> 01:08:05,790
(فرانك) ليس هنا؟

757
01:08:05,830 --> 01:08:09,330
،فرانك) مشغول الليلة)
.أنا أحل محله

758
01:08:10,280 --> 01:08:12,100
---كلوا طوال السهر

759
01:08:24,350 --> 01:08:26,810
.لقد أفسدت كل شيء

760
01:08:27,830 --> 01:08:33,750
أولاً ، عثرت الشرطة على الرجل
 المقتول في "نيو برونزويك" وجدوا رقم هاتفك

761
01:08:33,780 --> 01:08:35,530
.أحمق و غبي

762
01:08:36,700 --> 01:08:38,530
...ثانيًا

763
01:08:41,220 --> 01:08:42,730
.الأطفال

764
01:08:44,970 --> 01:08:50,030
الحافلة،-- تخيّل المشكل الذي سنقع فيه
 إذا كُشِف ذلك

765
01:08:59,180 --> 01:09:02,050
،أنت بدون العائلة
أنت بدون قيمة

766
01:09:02,100 --> 01:09:04,720
.لا سلطة ولا تخفيضات ولا امتيازات

767
01:09:04,760 --> 01:09:06,860
لا نريد أن نرى هذا الوجه

768
01:09:07,230 --> 01:09:09,560
.فقدان الشرف

769
01:09:09,600 --> 01:09:11,270
هل تفهم؟

770
01:09:13,260 --> 01:09:15,540
إخوة حتى يفرقنا الموت

771
01:09:19,910 --> 01:09:22,370
إخوة حتى يفرقنا الموت

772
01:09:22,700 --> 01:09:27,120
إخوة حتى يفرقنا الموت

773
01:09:35,690 --> 01:09:38,660
إخوة حتى يفرقنا الموت

774
01:09:44,530 --> 01:09:45,990
إخوة ؟

775
01:09:58,860 --> 01:10:00,570
.اذهب للجحيم

776
01:10:06,950 --> 01:10:09,910
مهلا! ماذا تظن نفسك فاعلا؟

777
01:10:10,660 --> 01:10:14,290
مونتريال 1980

778
01:10:28,730 --> 01:10:30,420
(جياكو)؟

779
01:10:31,140 --> 01:10:32,640
<i>كيف تشعر ؟</i>

780
01:10:33,940 --> 01:10:36,400
<i>.لست بخير</i>

781
01:10:38,480 --> 01:10:39,900
<i>ماذا عنك؟</i>

782
01:10:40,860 --> 01:10:43,710
.كانت فكوكهم قويّة للغاية

783
01:10:49,270 --> 01:10:51,940
.لن أنسى أبدًا ما فعلته من أجلي

784
01:10:52,760 --> 01:10:54,760
كنت لتفعل الشيء نفسه

785
01:10:54,920 --> 01:10:58,250
.لا ... أنا أعني ذلك حقًا

786
01:11:01,840 --> 01:11:05,050
.(فنسنت)، تعال

787
01:11:13,990 --> 01:11:15,500
...إذن

788
01:11:18,400 --> 01:11:20,650
!خمسة ضد اثنين

789
01:11:24,860 --> 01:11:27,040
.أنت لست جبانًا

790
01:11:27,070 --> 01:11:30,160
.إنه مجرد إلتواء
إنه لاشيء

791
01:11:32,120 --> 01:11:35,990
.لا سيدي، لا استطيع -
بلى تستطيع -

792
01:11:45,410 --> 01:11:47,610
.أنقذت ابني

793
01:11:56,600 --> 01:11:58,100
.إنّه رائع

794
01:11:58,150 --> 01:12:00,770
إنه ليوم الأحد؟ -
أجل، الأحد -

795
01:12:02,030 --> 01:12:06,550
!(شكرًا لك (مونيك
هذا رائع! شكرًا جزيلاً

796
01:12:06,950 --> 01:12:08,490
!اخرج -
تبا لك -

797
01:12:08,530 --> 01:12:11,200
!لا أريد رؤيتك بعد الآن -
زوجتك مجنونة -

798
01:12:11,220 --> 01:12:12,190
(فنيسنت)؟

799
01:12:12,210 --> 01:12:16,840
إنّه مجرم،---
:) إبن العاهرة -- تبًا لك..إلخ

800
01:12:17,820 --> 01:12:20,710
!اذهب للجحيم -
!فنيسنت)، انتظر) -

801
01:12:20,750 --> 01:12:23,400
!أكياس مليئة بالمخدر
ابنك مجرم

802
01:12:23,470 --> 01:12:24,760
!(مرحبا (باولا

803
01:12:24,800 --> 01:12:27,590
!صوفي)! عودي إلى هنا)

804
01:12:27,620 --> 01:12:29,110
(صوفيـ)

805
01:12:31,510 --> 01:12:33,520
،أنا آسف
ستكون (مونيك) معك

806
01:12:33,560 --> 01:12:36,060
.سأعود حالا -
ليس هناك أيّ مشكلة -

807
01:12:36,980 --> 01:12:38,480
.أنت طيّبة

808
01:12:44,190 --> 01:12:47,690
<i>.هم يزعجونني، انّهم دائما يلومونني</i>

809
01:12:47,890 --> 01:12:51,820
<i>ربّما، لكنهم يبقون عائلتك</i>

810
01:12:52,260 --> 01:12:54,120
<i>!لقد طردتني</i>

811
01:12:54,160 --> 01:12:57,760
<i>،أجل، لكنها مجرد نزوة غضب
.وستزول</i>

812
01:12:58,370 --> 01:12:59,540
<i>...ستعتذر لها</i>

813
01:12:59,570 --> 01:13:01,580
<i>!لن أعود مذلولا</i>

814
01:13:01,630 --> 01:13:04,170
.لدي اتصالات جيدة
أنا أكسب 3000 دولار في الأسبوع

815
01:13:04,210 --> 01:13:07,170
!هذا أكثر مما يصنعه والدي بقماشه

816
01:13:12,220 --> 01:13:13,850
اسمعني جيّدًا

817
01:13:16,930 --> 01:13:22,190
أترى هذا؟
والدك صنعه في السبعينيات

818
01:13:22,840 --> 01:13:26,470
.أرتديه منذ 10 سنوات
انظر إلى استقامة تفاصيله

819
01:13:27,240 --> 01:13:28,780
أتعلم لماذا؟

820
01:13:31,350 --> 01:13:35,710
لأنّ أباك أستاذ في ميدان عمله

821
01:13:36,910 --> 01:13:39,120
.وعليك احترام هذا

822
01:13:39,410 --> 01:13:42,280
،أريد النجاح
لكننا لا نفكر بنفس الطريقة

823
01:13:43,170 --> 01:13:45,880
!شكرًا عزيزتي -
!لا شكر على واجب، حبي -

824
01:13:45,920 --> 01:13:48,760
هل أضفتي الباذنجان؟ -
نعم! ركزت عليه -

825
01:13:48,970 --> 01:13:52,640
،أشعر أنني أفضل حالاً
أنا أفضل هنا

826
01:13:55,660 --> 01:13:58,180
ما أريده هو العمل لعائلتك

827
01:13:59,560 --> 01:14:01,690
.سأفعل أيّ شيء

828
01:14:06,520 --> 01:14:11,180
هل أنت حقًا على استعداد لفعل أيّ شيء؟

829
01:14:13,420 --> 01:14:14,990
.حسنًا

830
01:14:18,148 --> 01:14:24,148
ترجمة : ســالم رضوان

831
01:14:42,720 --> 01:14:45,520
(فنيس)، نومًا هنيئًا

832
01:15:09,460 --> 01:15:12,260
حان وقت كي تنضج، يا فتى

833
01:15:24,060 --> 01:15:29,180
،)الآن (فنيس
اسمح لي أن أقدم لك هذا الجرذ القذر

834
01:15:30,360 --> 01:15:34,250
بسببه حكم على (لينو) بـ10 سنوات

835
01:15:34,280 --> 01:15:38,200
(لولو) رش هذا القذر

836
01:15:49,210 --> 01:15:50,300
!خردة قذرة

837
01:15:50,590 --> 01:15:54,920
!لا! من فضلك

838
01:15:58,890 --> 01:16:00,610
.إنّه ملقم وجاهز -
لا -

839
01:16:01,840 --> 01:16:03,570
لا، لا

840
01:16:03,600 --> 01:16:08,270
.سأفعل كل ما تريد
من فضلك

841
01:16:08,310 --> 01:16:13,140
!هيّا
افعلها قبل أن نبدأ في البكاء

842
01:16:16,650 --> 01:16:18,320
!من فضلك! لا

843
01:16:18,700 --> 01:16:20,200
.إفعلها -
رجاءً -

844
01:16:25,710 --> 01:16:28,920
.أنظر إلي

845
01:16:30,360 --> 01:16:32,410
أأنت بخير؟

846
01:16:33,510 --> 01:16:35,840
.أعطني المسدس

847
01:16:43,850 --> 01:16:45,960
هذا هو الوقت المناسب

848
01:16:47,020 --> 01:16:48,900
قم بلفِّه

849
01:16:50,270 --> 01:16:51,940
قطّعه لنصفين

850
01:16:52,150 --> 01:16:56,160
نصف هنا، والنصف الآخر هناك

851
01:17:01,250 --> 01:17:03,250
توقف عن التفاهة

852
01:17:03,990 --> 01:17:06,250
.دعه وشأنه

853
01:17:36,730 --> 01:17:38,410
!أبي

854
01:17:46,410 --> 01:17:48,950
هل أنت بخير؟ -
!أجل -

855
01:17:58,400 --> 01:18:00,980
هل هناك ما يمكنني فعله من أجلك؟

856
01:18:01,620 --> 01:18:03,390
هل يمكنني الصعود؟

857
01:18:03,990 --> 01:18:07,790
،ربما
لكن والدتك ليست بأفضل حال

858
01:18:07,970 --> 01:18:10,190
 .أجل أعلم
 ."لقد إنتشر "المرض

859
01:18:10,210 --> 01:18:11,750
.(صوفيا) تخبرني بالجديد

860
01:18:12,350 --> 01:18:14,020
.سأكون لطيف

861
01:18:14,130 --> 01:18:16,490
لا أعلم يا (فنيسنت)

862
01:18:19,380 --> 01:18:23,290
بالنسبة للتكاليف، سأدفع ثمنها

863
01:18:26,280 --> 01:18:29,790
،لقد فقدت شعرها
لذا لا تريد أن ترى أحداً

864
01:18:31,210 --> 01:18:34,370
،"يمكننا تناول "همبرغر
فقط أنا و أنت

865
01:18:34,830 --> 01:18:37,670
 لم نتبادل الحديث منذ مدّة

866
01:18:41,090 --> 01:18:43,880
أريد أن أكون بين أفراد أسرتي

867
01:18:49,430 --> 01:18:54,150
،بالنظر إلى حالتها
لا أعتقد أن رؤيتها لك ستكون جيدة لها

868
01:18:55,190 --> 01:18:56,690
فهمت قصدي؟

869
01:19:18,380 --> 01:19:20,220
تبًا

870
01:19:20,590 --> 01:19:22,220
!عليك اللعنة

871
01:19:22,740 --> 01:19:26,160
تبًا لك --- تبا لك

872
01:19:34,220 --> 01:19:36,490
تبًا لك يا رجل

873
01:20:02,360 --> 01:20:04,090
!أبي

874
01:20:13,980 --> 01:20:15,390
أأنت بخير؟

875
01:20:25,960 --> 01:20:27,790
.كلكم تعرفون صديقي

876
01:20:27,820 --> 01:20:30,910
!أجل، أجل -
مساء الخير -

877
01:20:30,950 --> 01:20:33,120
ماإسمه؟ -
.(فينس) -

878
01:20:33,160 --> 01:20:36,040
!(فيــنس)
!(مرحبًا بك يا (فينس

879
01:20:36,080 --> 01:20:37,120
.اجلس

880
01:20:39,500 --> 01:20:42,880
.(لوسيانو)، أحضر له بعض الطعام

881
01:20:44,300 --> 01:20:45,720
!(فينس)

882
01:20:49,640 --> 01:20:51,510
<i>هل تعلمين ماحدث</i>

883
01:20:52,350 --> 01:20:55,020
<i>أخبرني بأن أحترس من عائلة (باترنو)</i>

884
01:20:57,390 --> 01:20:59,570
<i>هل تسمحين لي بدقيقة</i>

885
01:21:20,380 --> 01:21:22,000
سيكون بخير

886
01:21:42,230 --> 01:21:43,550
(فينسنت)؟

887
01:21:43,980 --> 01:21:46,860
هذا أنا، أبـوك

888
01:21:48,650 --> 01:21:50,780
...قد يبدو هذا غريبًا ، لكن

889
01:21:52,840 --> 01:21:55,590
قد يكون الذي حدث خيرًا لك

890
01:21:56,580 --> 01:21:58,410
<i>.الأمر متروك لك</i>

891
01:22:05,670 --> 01:22:08,670
<i>.لم يفت الأوان للتغيير</i>

892
01:22:13,330 --> 01:22:15,200
.نفس الشيء بالنسبة لي

893
01:22:16,490 --> 01:22:18,370
.استطيع التغيير ايضًا

894
01:22:32,030 --> 01:22:35,280
.انت في مزاج جيد -
!أجل -

895
01:22:36,240 --> 01:22:39,250
عقدت الحكومة الإيطالية مؤتمرًا صحفيًا

896
01:22:39,290 --> 01:22:41,330
!الأرقام لا تصدق

897
01:22:42,500 --> 01:22:46,340
الثلثين للحكومة، والثلث للقطاع الخواص

898
01:22:46,380 --> 01:22:48,590
مجموعتنا، الصقليون

899
01:22:48,630 --> 01:22:52,630
حصلوا على الحصة الأكبر 
من استثمارات القطاع الخاص

900
01:22:52,680 --> 01:22:54,260
مالنسبة التي نتحدث عنها؟

901
01:22:55,470 --> 01:22:58,140
%60 حوالي

902
01:22:59,310 --> 01:23:04,640
يقول (زيكو) إن الأمر كله يعتمد على
 "الصفقة التي يمكنه إبرامها مع "كالابريين

903
01:23:04,870 --> 01:23:06,940
ونتحدث عن كم؟

904
01:23:07,570 --> 01:23:11,400
.أقل بقليل من 3 مليارات

905
01:23:11,990 --> 01:23:16,410
يمكن لعائلتنا أن تستثمر ما بين
ـ 1.5 و 1.8 مليار دولار

906
01:23:20,290 --> 01:23:22,250
ما هو العائد؟

907
01:23:23,460 --> 01:23:29,670
سيعبر هذا الجسر أكثر من
ـ 100000 سيارة و200 قطار كل يوم

908
01:23:29,710 --> 01:23:34,510
، باختصار
بواسطة أكشاك تحصيل الرسوم فقط

909
01:23:34,550 --> 01:23:38,350
يمكن للأسرة جني ما يقرب
مليون دولار في اليوم

910
01:23:38,390 --> 01:23:41,020
.نظيفة وقانونية

911
01:23:44,520 --> 01:23:46,400
أبي، هل سمعت ذلك؟

912
01:23:46,440 --> 01:23:50,780
ما يقارب مليون يوميًا
وأنت جالس على مؤخرتك

913
01:23:52,070 --> 01:23:57,370
!ومليون آخر في جواربنا

914
01:23:58,640 --> 01:24:02,370
.(فرانك) ،آسف، ولكن لدينا مشكلة

915
01:24:02,510 --> 01:24:04,760
.ماذا؟ انتظر

916
01:24:06,770 --> 01:24:09,450
أخفي هذه

917
01:24:24,270 --> 01:24:27,480
خسنًا، فليهدأ الجميع

918
01:24:29,940 --> 01:24:32,140
.علينا التحدث

919
01:24:32,470 --> 01:24:34,270
تريد التحدث؟

920
01:24:35,820 --> 01:24:37,780
حسنًا، فلنتحدث

921
01:24:40,080 --> 01:24:41,620
!لكن ليس بهذه الطريقة

922
01:24:42,630 --> 01:24:43,930
أين؟

923
01:24:47,500 --> 01:24:50,170
... استمع -
.كلا، أنت من يستمع -

924
01:24:50,620 --> 01:24:54,700
إذا لمست عائلتي مرة أخرى، سأقتلك

925
01:24:54,960 --> 01:24:58,560
،مهما كنت، الأب الروحي أو البابا
الرصاصة هي رصاصة

926
01:24:58,580 --> 01:25:00,700
وصدقني، لن أتردد

927
01:25:00,760 --> 01:25:05,650
،لا أريد رؤيتك، لا أنت ولا أولادك ولا عائلتك
أنتم مجرمون

928
01:25:05,680 --> 01:25:09,710
.لا في بيتي ولا في ورشتي
.أنت غير موجود بالنسبة لي

929
01:25:10,100 --> 01:25:14,440
سيكون هذا معقد يا (هنري) -
أجل -

930
01:25:16,020 --> 01:25:19,140
ألا تريد الجلوس؟

931
01:25:20,980 --> 01:25:24,530
.لأننا سنتحدث -
لا يوجد شيء نتحدث بشأنه -

932
01:25:24,560 --> 01:25:28,140
أريد أن أسمعك تقول أنك ستتركنا وشأننا

933
01:25:29,710 --> 01:25:32,460
حسنًا، أريد أن أجلس

934
01:25:33,800 --> 01:25:35,380
.إذا سمحت لي

935
01:25:41,880 --> 01:25:46,640
 أبنائي، لقد شاهدتم يكبرون يا (هنري)

936
01:25:46,810 --> 01:25:50,770
مثلما شاهدت أبنائك يكبرون

937
01:25:52,050 --> 01:25:54,470
عائلتي تحترم عائلتك

938
01:25:54,500 --> 01:25:57,840
مثل عائلتك دائمًا ما احترمت عائلتي

939
01:25:57,860 --> 01:26:01,430
!(ثلاثة أجيال يا (هنري
ثلاثة أجيال

940
01:26:01,900 --> 01:26:03,910
!كنا متحدين

941
01:26:06,910 --> 01:26:09,000
في السراء والضراء

942
01:26:11,430 --> 01:26:15,300
"لا تحاول تنويمي "التلاعب بي
لن ينجح الامر

943
01:26:17,260 --> 01:26:19,880
أنت تعلم،
تعلم أكثر مني

944
01:26:19,920 --> 01:26:25,100
أنني لا أسمح لإبني بالزواج بأين كانت

945
01:26:25,140 --> 01:26:28,220
وأنت تعرف أفضل مني

946
01:26:28,270 --> 01:26:32,260
.أن عدد المرشحات لذلك محدود جدًا

947
01:26:32,400 --> 01:26:33,690
لكن (صوفيا)

948
01:26:33,730 --> 01:26:36,270
حاذر، لا نريد أن نؤذي أنفسنا

949
01:26:37,750 --> 01:26:39,540
.إنّها استثنائية

950
01:26:40,350 --> 01:26:44,850
.لديها شيء خاص، إنها ذكية

951
01:26:46,240 --> 01:26:49,730
لديها شرف الإنضمام إلي عائلتنا

952
01:26:50,140 --> 01:26:53,340
!هل أنت أصم، أم بطيء الفهم

953
01:26:53,420 --> 01:26:58,610
،انتظر،انتظر، سنشرح لها الوضع
.والقرار يعود لها

954
01:27:00,260 --> 01:27:04,020
يـا (هنري)، نحن لا نختار حياتنا، بتاتًا

955
01:27:05,190 --> 01:27:07,770
!لا أنا ولا أنت
...كما تعلم

956
01:27:07,800 --> 01:27:11,770
.نحن لا نختار أن نولد في صقلية بدلاً من هنا

957
01:27:11,810 --> 01:27:17,510
نحن لا نختار
...أن يكون لنا أب خياط ومحترف مثلك

958
01:27:19,080 --> 01:27:20,850
.رجل شريف

959
01:27:21,780 --> 01:27:23,570
...مثل

960
01:27:23,610 --> 01:27:26,260
.أجل، مثل رمية النرد

961
01:27:26,500 --> 01:27:29,540
إذن، أنت لست مسؤولاً عن أي شيء

962
01:27:29,750 --> 01:27:33,260
،فينسنت) تعثر وسقط على وجهه)
هذا هو الحال؟

963
01:27:33,290 --> 01:27:37,830
.الأبناء، الأبناء
نفعل كل شيء من أجلهم، أليس كذلك؟

964
01:27:37,850 --> 01:27:39,480
!أجل -
 --- كلا -

965
01:27:39,730 --> 01:27:42,980
.نحن نوجههم، و نحميهم
ونحاول مساعدتهم

966
01:27:43,010 --> 01:27:45,260
.هذا هو الحال دائما

967
01:27:45,300 --> 01:27:49,310
،لكن في النهاية
.لا نعرف أبدًا كيف تنقلب الأحوال

968
01:27:52,310 --> 01:27:54,020
...وبالأخص

969
01:27:57,790 --> 01:28:00,470
.لا نعرف حقيقتهم

970
01:28:05,660 --> 01:28:11,450
.--- (فينسنت) مافعله كان
هل تقرأ الجرائد؟

971
01:28:11,490 --> 01:28:12,790
!مثل الجميع

972
01:28:12,820 --> 01:28:16,570
"حسنًا، ما فعله (فينسنت) في "فنزويلا

973
01:28:17,720 --> 01:28:21,680
،لا علاقة له بأحد
.لا أنت ولا أي شخص آخر

974
01:28:21,710 --> 01:28:24,420
.كان ذلك خياره هو

975
01:28:25,550 --> 01:28:27,430
ماذا تعني؟

976
01:28:32,060 --> 01:28:37,020
<i>،هنري)، عليّ أن أخبرك بشيء)
.لا يصدق </i>

977
01:28:38,020 --> 01:28:39,520
<i>.نعم</i>

978
01:28:41,230 --> 01:28:42,820
<i>.لا يصدق</i>

979
01:28:48,780 --> 01:28:50,460
!(هنري)

980
01:28:51,330 --> 01:28:52,830
!سلاحك

981
01:29:06,630 --> 01:29:08,260
اسمع يا صديقي

982
01:29:09,720 --> 01:29:12,220
...لا أريد تحطيم قلبك، لكن

983
01:29:13,150 --> 01:29:15,620
...سيرتك الإجرامية كما تعلم

984
01:29:17,360 --> 01:29:18,770
وصلت لنهايتها

985
01:29:19,440 --> 01:29:21,360
.نريد أن نقدم لك عرضًا

986
01:29:21,400 --> 01:29:24,230
،ليس مغري
...كالعروض التي جمعتها من الشوارع

987
01:29:24,280 --> 01:29:26,070
.لكنّه جيّد

988
01:29:28,480 --> 01:29:29,670
أنت

989
01:29:29,700 --> 01:29:32,030
توقف عن العبث، أيها اللعين

990
01:29:32,080 --> 01:29:33,830
.لم يعد لديك أصدقاء

991
01:29:33,850 --> 01:29:37,630
،لا شيء ينتظرك في الخارج
ما عدا طلقة في الرأس

992
01:29:55,390 --> 01:29:57,230
(أنطوان)! كيف حالك؟

993
01:29:57,270 --> 01:29:58,890
ممتاز! وانت؟

994
01:30:00,230 --> 01:30:04,270
.هذا العريف (بيار ماروا) -
سررت بلقائك، نائب الوزير -

995
01:30:04,320 --> 01:30:06,110
شكرًا لاستقبالي

996
01:30:06,150 --> 01:30:08,070
."أنا أتتبع خيطًا إلى "سويسرا

997
01:30:08,110 --> 01:30:12,280
"تحويل 5 ملايين من "إي أم سي أم
"إلى أربعة حسابات مصرفية في "لوغانو

998
01:30:12,320 --> 01:30:15,620
،تم الاحتفاظ بالمال من قبل
 مجموعة نايتشور المالية

999
01:30:15,660 --> 01:30:18,250
المحتال اليوناني الذي في الصحيف

1000
01:30:18,290 --> 01:30:20,500
(كاليب زناكيس)، نعم

1001
01:30:21,120 --> 01:30:24,460
."حساباته في "ليبيريا" و"جزر كايمان

1002
01:30:24,500 --> 01:30:29,380
الخيط الذي نتتبعه هو جزء من تحويل
 بقيمة 180 مليون دولار

1003
01:30:29,420 --> 01:30:32,840
إلى حوالي 50 حسابًا
."في "سويسرا" و"ليختنشتاين

1004
01:30:33,680 --> 01:30:37,930
نتتبع 5 ملايين من أصل 180 دولارًا؟
أين الـ 175 دولارًا الأخرى؟

1005
01:30:37,970 --> 01:30:39,480
.تبخّرت

1006
01:30:39,520 --> 01:30:43,230
عائلة (باترنو) لديها أتباع
 في كل مكان في عالم البنوك

1007
01:30:43,310 --> 01:30:45,730
لكن الحكومة السويسرية يعملون معنا

1008
01:30:45,770 --> 01:30:48,900
أجل، لكن عائلة (باترنو) قسّموا تحويلاتهم

1009
01:30:48,940 --> 01:30:50,650
لهذا يتحرك المال بسرعة

1010
01:30:50,700 --> 01:30:54,210
دائمًا ما يستعملون حسابات
ليس لها علاقة بالعائلة

1011
01:30:54,240 --> 01:30:57,490
لهذا علينا التحرك الآن 
مع المعلومات التي معنا

1012
01:30:57,540 --> 01:31:01,520
يوجد 2 مليون دولار أمريكي 
في أحد فروع البنك الفيدرالي السويسري

1013
01:31:01,550 --> 01:31:04,720
.الحساب جيانفراكا 12809

1014
01:31:06,210 --> 01:31:09,010
إنها جيانفراكا - 
التي لفتت انتباهي -

1015
01:31:09,390 --> 01:31:13,290
...(جاكومو)، (آنا)، (فرانشيسكو) -
حسنًا، أجيد القراءة -

1016
01:31:16,140 --> 01:31:18,850
السويسريون أسقطوا السِّرية
 عن أسماء أصحاب الحسابات

1017
01:31:18,890 --> 01:31:22,230
ستصلنا أسماء الموقعين خلال 48 ساعة

1018
01:31:23,560 --> 01:31:26,190
اخبر وزير العدل ورئيس الوزراء

1019
01:31:26,230 --> 01:31:30,150
،أن (فرانك باترنو) وطاقمه
سيكونون خلف القضبان صباح الأربعاء

1020
01:31:30,190 --> 01:31:31,610
هذا الأربعاء؟

1021
01:31:31,650 --> 01:31:33,530
أجل، بعد غد

1022
01:31:34,860 --> 01:31:36,410
!عمل رائع

1023
01:31:37,160 --> 01:31:39,580
.سيفرحون جدًا لسماع هذا

1024
01:31:42,580 --> 01:31:45,500
<i>أين كنت؟ 
!لقد تأخرت كثيرًا</i>

1025
01:31:46,250 --> 01:31:50,510
اهدأ، اهدأ -
حسنًا    - ماذا حدث ؟ -

1026
01:31:50,550 --> 01:31:54,720
صفقة بقيمة 180 مليون دولار
 بمركز النقد الدولي في مونتريال

1027
01:31:54,760 --> 01:31:58,560
كيف اكتشفوا ذلك؟ -
 إنّها عملية لشرطة الخيالة الكندية  -

1028
01:31:58,600 --> 01:32:01,390
منذ سنوات وهم يجمعون الأدلة ضدكم

1029
01:32:02,230 --> 01:32:06,860
،"يتتبعون حسابًا سويسريًا في "لوغانو 
جيانفراكا 12809

1030
01:32:06,880 --> 01:32:08,130
<i>!يا إلهي</i>

1031
01:32:08,160 --> 01:32:10,820
<i>.أسقطوا سرّية أصحاب الحسابات</i>

1032
01:32:10,860 --> 01:32:15,070
<i>.إنهم يستهدفون القمة يا (ريكاردو)
.الاعتقالات ستكون يوم الأربعاء</i>

1033
01:32:15,380 --> 01:32:17,050
.بعد غد

1034
01:32:24,580 --> 01:32:27,960
(برازو) رجلنا في البنك
 سيهتم بهذا الحساب المجمد

1035
01:32:28,000 --> 01:32:30,090
.قال أنّ الأمر سهل

1036
01:32:30,920 --> 01:32:36,650
،"المشكلة هي حساباتنا الأخرى في "لوغانو
حيث تم تحويل الأموال

1037
01:32:37,050 --> 01:32:41,970
أنّها مسألة وقت
قبل أن تتمكن السلطات من تحديد مكانهم

1038
01:32:42,020 --> 01:32:44,180
.وتجميد المال

1039
01:32:44,230 --> 01:32:48,560
الآن لا يمكن ربط 
أيّ من هذه الحسابات مباشرةً بالعائلة

1040
01:32:49,770 --> 01:32:52,070
.إذا شطبناها، فنحن خارج القضية

1041
01:32:54,940 --> 01:32:57,910
كم المبلغ؟ -
ـ 3 مليون؟ -

1042
01:32:59,200 --> 01:33:03,040
تريد شطب 3 ملايين دولار؟

1043
01:33:03,290 --> 01:33:05,620
ألا يمكننا تحويل الأموال

1044
01:33:05,660 --> 01:33:09,040
،يمكننا ذلك
لكن يمكن تعقبها دائمًا

1045
01:33:09,080 --> 01:33:11,210
الطريقة الوحيدة لتدمير الاثر

1046
01:33:11,230 --> 01:33:13,710
هو إجراء عمليات سحب نقدي في الموقع

1047
01:33:13,730 --> 01:33:15,920
وتحويل الأموال إلى بنوك أخرى

1048
01:33:15,970 --> 01:33:18,810
سأذهب إلى "سويسرا" وأسحبها

1049
01:33:18,840 --> 01:33:19,690
!لا

1050
01:33:19,720 --> 01:33:21,930
.هذا مهم -
!يكفي -

1051
01:33:22,810 --> 01:33:26,110
.أنا الوحيدة التي لا تجلب الإنتباه

1052
01:33:26,140 --> 01:33:27,890
لن أكرر كلامي

1053
01:33:27,940 --> 01:33:29,230
يمكنني الذهاب أيضًا

1054
01:33:29,270 --> 01:33:32,360
أنا من يملك صلاحية إغلاق الحساب

1055
01:33:32,400 --> 01:33:33,730
!قلت كفى

1056
01:33:33,780 --> 01:33:38,610
،إذا كان لديك فكرة أخرى قلها
وإذا لم يكن، فسأذهب

1057
01:33:40,620 --> 01:33:41,910
.حسنًا

1058
01:33:43,900 --> 01:33:45,700
.حسنًا

1059
01:33:46,330 --> 01:33:48,670
!شطب المال اللعين

1060
01:33:51,380 --> 01:33:54,380
الاسم الموجود على بطاقة التوقيع هو 
(جيانفرانكو كابيلي)

1061
01:33:54,450 --> 01:33:57,310
(جيانفرانكو كابيلي)،(جان فراكا)
(جاكو)، (آنا)

1062
01:33:57,340 --> 01:33:58,930
فهمتك، شكرًا

1063
01:33:58,970 --> 01:34:01,340
بحسب (ماتيو برازو)، مدير البنك

1064
01:34:01,390 --> 01:34:03,300
افتتح (كابيلي) الحساب في عام 1988

1065
01:34:03,320 --> 01:34:06,870
هل نعرف أين هذا الرجل؟ -
لا ليس بعد -

1066
01:34:07,230 --> 01:34:08,850
أليس هناك عنوان في الملف؟

1067
01:34:08,910 --> 01:34:12,080
وقال (برازو) إن المبنى هُدم عام 1990

1068
01:34:12,110 --> 01:34:15,310
-- السوسريون يقولون أنهم فعلوا ما بوسعهم -
تبًا -

1069
01:34:21,910 --> 01:34:24,940
هل هذا سيغيّر كلّ خططنا للغد؟

1070
01:34:29,840 --> 01:34:32,000
تبًا لهم، سنقوم بالعملية

1071
01:34:33,170 --> 01:34:36,730
و(باترنو)؟ -
سنلقي القبض عليه مع الآخرين -

1072
01:34:36,760 --> 01:34:38,500
بأيّ حُجة؟

1073
01:34:39,220 --> 01:34:41,760
لندعوا بأن ينجح السويسريون في عملهم

1074
01:34:43,050 --> 01:34:45,600
ـ 24 نوفمبر 1994

1075
01:34:52,230 --> 01:34:54,400
<i>على الساعة 6:00 من صباح اليوم</i>

1076
01:34:54,440 --> 01:34:59,190
<i>كانت تجري إحدى أكبر غارات الشرطة
 في تاريخ البلاد </i>

1077
01:35:01,030 --> 01:35:05,530
إستهدفت عملية "كوريدا" شبكة واسعة

1078
01:35:05,580 --> 01:35:10,080
<i>لغسل الأموال والفساد واستغلال النفوذ</i>

1079
01:35:10,120 --> 01:35:14,210
<i>التي يمتد أثرها في جميع أنحاء العالم</i>

1080
01:36:31,540 --> 01:36:34,830
يقول المحامي أن (فرانك) ووالده
 سيسجنان من 8 إلى 10 سنوات

1081
01:36:34,870 --> 01:36:36,580
 الآخرين، حوالي 15سنة

1082
01:36:36,620 --> 01:36:38,790
.أود أن أسمع القاضي يقول ذلك

1083
01:36:39,210 --> 01:36:42,520
،حتى لو خرج (فرانك) غدًا
فماهو الفرق؟

1084
01:36:42,550 --> 01:36:44,260
.كل رجاله في الداخل

1085
01:36:44,300 --> 01:36:47,300
"يقوم (كالابريسيين) في "أونتاريو
"بتقسيم "كيبيك

1086
01:36:47,340 --> 01:36:51,890
،إذا اقترحنا شيئًا يناسبهم
فسيدعموننا بالتأكيد

1087
01:36:51,930 --> 01:36:54,850
،لا أعرف
تبدو مخاطرة كبيرة بالنسبة لي

1088
01:36:55,230 --> 01:36:58,190
لكن إذا جلسنا وانتظرنا خروج رجال (فرانك)

1089
01:36:58,230 --> 01:37:00,570
سيبدأون في إدارتنا مرة أخرى

1090
01:37:06,820 --> 01:37:09,530
.ريج) يتحكم في الميناء)
"راستي) بـ "دورفال)

1091
01:37:09,550 --> 01:37:12,870
.أنا سأملأ الحاويات
رجال (توسان) يتعاملون مع العقود

1092
01:37:12,910 --> 01:37:14,500
لم يتغير الكثير في النهاية

1093
01:37:14,540 --> 01:37:17,120
.عدا - أن جيوبنا ستمتلئ أكثر

1094
01:37:17,170 --> 01:37:18,210
.أجل

1095
01:37:21,070 --> 01:37:24,670
يجمع (باترنو) الكثير
 وهو جالس في المقهى الخاص به

1096
01:37:24,920 --> 01:37:27,470
.(فرانك) لا يفعل شيء

1097
01:37:27,510 --> 01:37:29,050
"إنه متعاقد فرعي"رأس مدبر

1098
01:37:29,090 --> 01:37:32,350
.لكن (فينس) معنا في الشارع

1099
01:37:32,390 --> 01:37:35,730
،نواجه كل المخاطر
.ونقوم بكل الأعمال

1100
01:37:35,770 --> 01:37:38,350
.وأنا أعمل على صفقتين كبيرتين معًا

1101
01:37:38,400 --> 01:37:41,230
،واحدة في لبنان
خمسة أطنان من التجزئة

1102
01:37:41,450 --> 01:37:44,400
.الثانية أقصى الجنوب
صفقة كبرى بـ 40 الف كلغ

1103
01:37:44,690 --> 01:37:46,721
لديّ العديد من المعارف

1104
01:37:46,746 --> 01:37:48,666
تعلمون أنني أنهي العمل

1105
01:37:49,860 --> 01:37:53,620
،إذا كان التقسيم مناسب
فأنا معكم

1106
01:37:55,290 --> 01:37:57,120
ـ 40 ألف كلغ؟

1107
01:37:57,290 --> 01:37:59,120
هذا لتقاعدك يا (لايمي)

1108
01:37:59,140 --> 01:38:01,570
-- أنا أيرلندي،أيها الـ

1109
01:38:03,550 --> 01:38:07,090
،اسمحوا لي بالتحدث إلى رفاقي
وسأعود إليكم

1110
01:38:07,350 --> 01:38:13,165
،حسنًا، عد إلي سريعًا
لأن لدينا المال لكسبه

1111
01:38:16,640 --> 01:38:20,650
.أخبرتك بأنني لا أريد رؤيتك مرة أخرى -
سيد (غماش)، اسمع -

1112
01:38:24,940 --> 01:38:27,170
يعتبر (فينس) كأخ بالنسبة لي

1113
01:38:27,320 --> 01:38:30,450
أبي دائمًا ماعامله كإبنه

1114
01:38:35,950 --> 01:38:40,640
،لا يمكنها الإستمرار في تجاهل أخي
في حين (فينسنت) هو المسؤول

1115
01:38:40,730 --> 01:38:44,550
،لم يعطنا أيّ خيار
أنت تعلم هذا مثلي

1116
01:38:45,840 --> 01:38:47,900
ماذا يحدث هنا؟

1117
01:38:55,010 --> 01:38:56,510
هل هذا صحيح؟

1118
01:38:57,930 --> 01:38:59,430
ما هذا؟

1119
01:39:00,310 --> 01:39:03,520
فنزويلا؟ الأطفال؟

1120
01:39:06,980 --> 01:39:09,690
قمت بتهريب المخدرات في جثثهم؟

1121
01:39:10,280 --> 01:39:12,110
!قمت بالتخطيط للحادث

1122
01:39:15,200 --> 01:39:17,830
من قال لك هذا الهراء؟

1123
01:39:17,870 --> 01:39:20,960
هل أخبرك (جياكو) بذلك؟ -
قل لي انه يكذب -

1124
01:39:21,000 --> 01:39:24,580
بطبيعة الحال 
يريد أن يجعل الجميع ضدي

1125
01:39:24,630 --> 01:39:27,500
،إنه يعبث برأسك
لتبقي على مقربة منه ومن أخيه

1126
01:39:27,520 --> 01:39:29,020
!هذا واضح، يا (صوفيا)

1127
01:39:30,050 --> 01:39:33,590
،فرانك) رباك مثل إبنه)
ويرميك من أجل خطأ؟

1128
01:39:33,640 --> 01:39:35,890
لماذا أبرحك ضربًا؟

1129
01:39:38,890 --> 01:39:42,770
،كل مافعلته لأجلك
.لا أستحق إلّا هذه الأسئلة

1130
01:39:44,650 --> 01:39:46,360
لهذا السبب أنا هنا

1131
01:39:47,980 --> 01:39:49,820
.لكي توضح لي

1132
01:39:52,860 --> 01:39:56,610
،لا يوجد ما اوضحه
عدا أنّهم ضدي

1133
01:39:57,920 --> 01:40:00,080
إنهم ضدنا

1134
01:40:02,250 --> 01:40:04,040
قل لي أنك لم تفعل ذلك

1135
01:40:07,750 --> 01:40:09,750
أنت من دمي

1136
01:40:11,760 --> 01:40:13,430
نحن في نفس الجانب

1137
01:40:15,760 --> 01:40:18,010
قل لي فقط أنك لم تفعل ذلك

1138
01:40:21,180 --> 01:40:24,210
.(كنت مثل الإبن لـ(فرانك

1139
01:40:30,400 --> 01:40:33,910
هل تعلمين كم هو مؤلم أن يرفض والدك؟

1140
01:40:36,710 --> 01:40:39,000
لقد حدث هذا معي مرتين

1141
01:40:41,220 --> 01:40:43,840
أنت لم تجب على سؤالي يا (فنسنت)

1142
01:40:50,130 --> 01:40:53,210
تلقت عائلة (باترنو) نجاحًا كبيرًا مؤخرًا

1143
01:40:54,470 --> 01:40:56,800
هناك تغييرات كبيرة قادمة

1144
01:41:02,970 --> 01:41:05,600
عليكِ أن تختاري جانبًا يا (صوفي)

1145
01:41:09,550 --> 01:41:11,690
.أنا هنا من أجلك

1146
01:41:12,800 --> 01:41:14,880
كنت دائمًا إلى جانبك

1147
01:41:18,980 --> 01:41:20,970
.إختاري جيّدًا

1148
01:41:23,100 --> 01:41:24,600
هل فهمتي؟

1149
01:41:33,410 --> 01:41:34,910
أجل

1150
01:41:36,510 --> 01:41:37,880
فهمت

1151
01:42:13,290 --> 01:42:17,670
،حضرة القاضي
أدلة النيابة ضعيفة لدرجة أنها محرجة

1152
01:42:17,720 --> 01:42:25,210
اعتقال موكلي ليست إلاّ أدات للمماطلة 
لحين تتمكن الشرطة من جمع الأدلة ضده

1153
01:42:25,390 --> 01:42:29,890
كان السيد (باترنو) ضحية لمضايقات الشرطة

1154
01:42:29,940 --> 01:42:32,860
وهذا أساس اقتراحي بالرفض

1155
01:42:32,900 --> 01:42:35,690
-أود أن أضيف -
السيد (باترنو) -

1156
01:42:36,030 --> 01:42:37,360
نعم، هذا أنا

1157
01:42:37,400 --> 01:42:42,870
يوضّح الملف أنّه ليس لديك
لا بطاقة ائتمان ولا حساب مصرفي

1158
01:42:43,170 --> 01:42:45,710
بصرف النظر عن حساب مشترك مع زوجتك

1159
01:42:45,740 --> 01:42:48,200
لا توجد مركبة باسمك

1160
01:42:48,250 --> 01:42:51,580
على الرغم من رؤيتك
تقود سيارات فاخرة بانتظام

1161
01:42:51,620 --> 01:42:56,010
--حضرة القاضي، كل هذا ليس له علاقة -
دعني أنهي كلامي، أيها المحامي -

1162
01:42:58,090 --> 01:43:02,150
ليس لديك أي وظيفة واضحة

1163
01:43:02,620 --> 01:43:08,430
"بخلاف ادعاء العمل في مصنع "سجاد رافاييل

1164
01:43:08,850 --> 01:43:11,910
شركة ابن عمك، (رافاييل جياكالون)

1165
01:43:11,940 --> 01:43:15,640
لا،لا، (رفييالي جياكالوني)

1166
01:43:17,810 --> 01:43:19,570
(جياكالوني)

1167
01:43:19,690 --> 01:43:22,880
اللغة الإيطالية أجمل لغات العالم

1168
01:43:26,660 --> 01:43:28,290
...كما كنت أقول

1169
01:43:29,290 --> 01:43:34,430
 الشركة التي أعلنت عن إرادات
 بقيمت 8034 دولارًا في عام 1992

1170
01:43:34,460 --> 01:43:37,630
!و 22846 دولارًا في عام 1993؟

1171
01:43:37,670 --> 01:43:40,510
أجل، كان الأمر صعبًا، حضرة القاضي

1172
01:43:49,680 --> 01:43:51,560
...السيد (باترنو)

1173
01:43:53,480 --> 01:43:57,360
ما ردك على من يقولون أنك 
(الأب الروحي) للمافيا الكندية

1174
01:43:57,400 --> 01:43:59,530
.حضرة القاضي، أنا أعترض

1175
01:44:09,280 --> 01:44:14,120
،سيدي القاضي
أنا مواطن نزيه ومجتهد

1176
01:44:14,530 --> 01:44:16,030
.صدّقني

1177
01:44:17,670 --> 01:44:19,300
الأب الروحي؟

1178
01:44:19,340 --> 01:44:23,380
لست متأكدًا حتى من أنني أفهم 
ما تعنيه هذه الكلمة

1179
01:44:24,760 --> 01:44:27,010
إذا كان الأمر يتعلق بمن يأتون لرؤيتي

1180
01:44:27,050 --> 01:44:30,640
لأنني أساعدهم
 في حل المشاكل اليومية الصغيرة

1181
01:44:30,670 --> 01:44:33,090
.صحيح، هذا فعلته

1182
01:44:37,520 --> 01:44:40,550
أنا دائمًا جاهز، لمساعدة الآخرين

1183
01:44:41,070 --> 01:44:42,570
.دائمًا

1184
01:44:43,110 --> 01:44:47,190
،كما تعلم، سيدي القاضي
الإيطاليون-- إنّهم هـكذا

1185
01:44:49,580 --> 01:44:52,450
<i>،أفضل محامي في البلاد
!الأستاذ (جان فاريس) </i>

1186
01:44:52,470 --> 01:44:55,050
<i>سوف نتذكر ذلك -
سيد (باترنو)، سؤال واحد فقط -</i>

1187
01:45:01,380 --> 01:45:03,800
<i>.أنا سعيد جدًا اليوم</i>

1188
01:45:12,176 --> 01:45:13,426
!تبًا

1189
01:45:56,520 --> 01:45:58,690
!سيّداتي سادتي

1190
01:45:58,730 --> 01:46:03,690
ترحيب حار لمضيفينا لهذا الحدث الرائع

1191
01:46:04,320 --> 01:46:07,850
!(كاثرين) و(فرانشيسكو باترنو)

1192
01:46:14,370 --> 01:46:18,580
وترحيبًا حارًا أيضًا بـ (جياكو باترنو)

1193
01:46:18,620 --> 01:46:22,710
!والصغير (فيكتوريو جياكالوني)

1194
01:46:25,760 --> 01:46:29,680
،والآن زوجان ساحران، زوجان أنيقان

1195
01:46:29,720 --> 01:46:33,430
!(باتريزيو باترنو) و(صوفيا جاماتشي)

1196
01:46:37,640 --> 01:46:43,650
،تقول الشائعات
!أن لديهما خطط كبيرة للمستقبل

1197
01:46:48,650 --> 01:46:51,660
.والآن فليقف الجميع رجاءًا

1198
01:46:52,450 --> 01:46:55,870
ولنرحب بثنائي اليوم

1199
01:46:55,910 --> 01:47:00,080
!اللذان يحتفلان بالذكرى الخمسين لزواجهما

1200
01:47:03,590 --> 01:47:06,880
!(آنا) و(جياكومو باترنو)

1201
01:47:58,640 --> 01:48:02,280
<i>.مساء الخير جميعًا
 شكرًا جزيلا على تواجدكم</i>

1202
01:48:03,560 --> 01:48:08,480
أرى أصدقاء من جميع أنحاء العالم
 قطعوا شوطًا طويلاً

1203
01:48:08,530 --> 01:48:11,650
.للاحتفال بعيد ميلاد والدي

1204
01:48:20,200 --> 01:48:23,710
.شكرًا جزيلاً
.لقد تأثرت فعلاً لهذا

1205
01:48:23,750 --> 01:48:27,130
بكل صدق، شكرًا جزيلاً

1206
01:48:27,170 --> 01:48:31,090
لا يسعني إلا أن أذكر

1207
01:48:31,340 --> 01:48:34,630
.كل الأصدقاء الذين ليسوا هنا الليلة

1208
01:48:34,680 --> 01:48:38,760
قلبي معهم ومع أحبائهم

1209
01:48:38,810 --> 01:48:41,100
.الذين هم هنا هذه الليلة

1210
01:48:41,680 --> 01:48:43,770
.نحن نفتقدهم كثيرا

1211
01:48:44,850 --> 01:48:47,730
.لكن لدي بعض أخبار جيدة لأخبركم بها

1212
01:48:47,770 --> 01:48:53,690
أجل، لقد تم إبلاغي بأنه
 تم إجراء تغييرات على القانون

1213
01:48:54,570 --> 01:48:55,740
.أجل

1214
01:49:01,540 --> 01:49:03,040
...لذا، أتمنى

1215
01:49:04,250 --> 01:49:06,170
...لا، بل اعتقد

1216
01:49:06,960 --> 01:49:11,840
... أعتقد بأنّ جميع أصدقائنا

1217
01:49:11,880 --> 01:49:15,880
!سيكونون معنا لعيد الميلاد...

1218
01:49:53,620 --> 01:49:57,460
أين خطيبك؟ -
إنه يلهو مع ابن عمه -

1219
01:50:01,550 --> 01:50:03,260
لا أفهمه أحيانًا

1220
01:50:04,320 --> 01:50:08,280
.الحياة سهلة بالنسبة إليه
.كل شيء يقع عليه من السماء

1221
01:50:17,280 --> 01:50:19,200
.جمال حقيقي

1222
01:50:19,860 --> 01:50:21,400
.مبهر

1223
01:50:22,950 --> 01:50:25,580
كيف الحال في لندن يا (راف)؟

1224
01:50:25,620 --> 01:50:28,250
.نحن جاهزون

1225
01:50:28,290 --> 01:50:29,330
(سليم)؟

1226
01:50:29,370 --> 01:50:30,750
.نحن على وشك الانتهاء

1227
01:50:30,790 --> 01:50:33,800
لقد قمت بتحويل معظم الأموال
"إلى شركة "زيكو إنتر

1228
01:50:33,840 --> 01:50:36,720
."لم أحوّل أموالنا بعد إلى "ليختنشتاين

1229
01:50:36,760 --> 01:50:41,300
أنا حذر لأن شرطة الخيالة الملكية الكندية
 ما زالت تحقق هناك

1230
01:50:42,680 --> 01:50:48,140
لقد أرسلت كل الرشاوي لأصدقائنا في التحالف

1231
01:50:48,810 --> 01:50:52,770
لقد حصلنا على علاقة أوثق من 0 الراهبة

1232
01:51:05,140 --> 01:51:06,140
.آسف

1233
01:51:12,210 --> 01:51:13,740
.الشرق

1234
01:51:15,420 --> 01:51:16,760
.الغرب

1235
01:51:21,300 --> 01:51:25,970
."العالم محارتنا"

1236
01:51:40,400 --> 01:51:41,820
.المعذرة، دقيقة واحدة

1237
01:51:41,860 --> 01:51:44,820
.كنت أنتظرك -
أنت لن تقود -

1238
01:51:44,870 --> 01:51:47,040
.سأقود -
(صوفي) ستقود -

1239
01:51:47,060 --> 01:51:48,680
.لم أتعوّد على القيادة

1240
01:51:51,160 --> 01:51:53,040
.سأهتم بالأمر

1241
01:51:54,880 --> 01:51:59,090
هل يمكنك ركن سيارته  
وإحضار سيارتي؟ شكرًا جزيلا

1242
01:51:59,130 --> 01:52:00,170
.اركب مع (أنزو)

1243
01:52:00,220 --> 01:52:05,180
!انها حفلة، دعني وشأني (جياكو) -
اعتدل، الحفلة انتهت، افعل ماآمرك -

1244
01:52:06,930 --> 01:52:09,520
،(صوفي)، سأوصلك للمنزل
هيا

1245
01:52:14,190 --> 01:52:15,700
.اذهبي معه

1246
01:52:17,070 --> 01:52:18,230
جيّد

1247
01:52:19,840 --> 01:52:22,150
لقد اعطاك الإذن

1248
01:52:31,750 --> 01:52:32,830
.شكرًا

1249
01:52:34,120 --> 01:52:35,210
.ليلة سعيدة

1250
01:52:36,690 --> 01:52:38,780
كيف حال والدك؟

1251
01:52:41,500 --> 01:52:43,000
.ذلك ليس سهلاً

1252
01:52:45,760 --> 01:52:49,720
،(هنري) رجل طيب
إنه لا يستحق كل ذلك

1253
01:52:51,270 --> 01:52:53,900
أتذكر عندما كنت صغيرًا

1254
01:52:54,230 --> 01:52:57,190
كان جدي يصطحبني في الصباح

1255
01:52:58,350 --> 01:53:00,600
.كنا نصل قبل أن يفتح المحل

1256
01:53:01,190 --> 01:53:05,030
بينما كان والدك يأخذ قياساته

1257
01:53:05,070 --> 01:53:08,910
كانت والدتك تحضر لي شوكولاتة بالفطر ساخنة

1258
01:53:11,970 --> 01:53:14,260
.كانت تضعني على كرسي صغير

1259
01:53:16,420 --> 01:53:18,400
.ذلك المقعد لا يزال موجود هناك

1260
01:53:19,750 --> 01:53:21,370
. يبدو عمره ألف عام

1261
01:53:25,860 --> 01:53:28,150
وتعطيني قطارًا خشبيًا لألعب به

1262
01:53:28,260 --> 01:53:29,970
لا يزال هذا موجودًا أيضًا

1263
01:53:38,580 --> 01:53:41,040
.لطالما شعرت بالراحة في بيتكم

1264
01:53:58,330 --> 01:54:01,500
،صوفي) إنبطحي)
صوفي) إنبطحـــي)

1265
01:55:09,950 --> 01:55:12,620
<i>هل هناك أي شيء أستطيع القيام به؟</i>

1266
01:57:08,450 --> 01:57:10,070
و الآن؟

1267
01:57:12,240 --> 01:57:14,360
.كلنا نعرف من وراء هذا

1268
01:57:18,080 --> 01:57:21,720
،كان (جياكو) على حق
كان يجب أن نتخلص من ذلك الحيوان

1269
01:57:22,660 --> 01:57:26,080
،لا رحمة هذه المرة يا أبي
ليس هذه المرة

1270
01:57:50,190 --> 01:57:52,610
.لا تقلق يا بني

1271
01:57:57,280 --> 01:57:59,660
.مجرد وقت -
لا -

1272
01:58:01,030 --> 01:58:06,210
لا نأكل ثلاث مرات في اليوم
 بينما حفيدي يأكل التراب

1273
01:58:08,330 --> 01:58:10,500
.أريد أن تتحقق العدالة

1274
01:58:13,840 --> 01:58:16,260
هيّا لنذهب

1275
01:59:25,290 --> 01:59:26,950
<i>.سأفعل ما يجب علي فعله</i>

1276
01:59:27,520 --> 01:59:29,720
<i>أنت على دراية بالمخاطر؟</i>

1277
01:59:30,650 --> 01:59:34,360
<i>،سأتحدث إلى ابني
لا أرى أي خطر في ذلك</i>

1278
01:59:34,600 --> 01:59:37,300
<i>.لا يمكن التنبؤ به
.أنت لا تعرف أبدًا</i>

1279
01:59:38,090 --> 01:59:42,340
،الأشخاص الذين أحبهم
يتعرضون للضرب ولطلاقات النارية

1280
01:59:44,220 --> 01:59:45,800
.هذه عائلتي

1281
01:59:46,800 --> 01:59:49,420
أطفالي، عليّ إيقافهم

1282
01:59:57,880 --> 02:00:00,220
رجالي سيعطونك التعليمات

1283
02:00:00,770 --> 02:00:04,880
ويشرحون لك بالتفصيل
ماهي المعلومات التي نريدها

1284
02:00:05,010 --> 02:00:06,320
حسنًا

1285
02:00:10,790 --> 02:00:12,250
.أنا آسف

1286
02:00:13,160 --> 02:00:16,990
.ما كان ينبغي أن تكون معه أبداً
.إنّها غلطتي

1287
02:00:22,810 --> 02:00:24,810
.لا يمكنك التّكهن

1288
02:00:25,370 --> 02:00:27,450
هذا كله هراء

1289
02:00:36,480 --> 02:00:38,190
!تعال اجلس

1290
02:00:55,460 --> 02:00:57,230
...نحن الاثنين

1291
02:00:58,640 --> 02:01:00,820
.لن تسير الأمور معنا

1292
02:01:08,260 --> 02:01:10,275
هذا كل شيء

1293
02:01:17,810 --> 02:01:20,130
هل تعلم ماذا يعني هذا؟

1294
02:01:22,660 --> 02:01:26,000
هذا يعني أننا سنعيش معًا

1295
02:01:27,650 --> 02:01:29,320
سننجب أطفالاً

1296
02:01:31,040 --> 02:01:35,050
--هذا يعني أن عائلتك هي عائلتي، نحو الأفضل
! انظر إلي

1297
02:01:44,920 --> 02:01:47,970
،هذا يعني أن عائلتك هي عائلتي

1298
02:01:47,990 --> 02:01:51,350
للأفضل أو للأسوأ

1299
02:01:57,650 --> 02:01:59,440
... يعني أننا سنتّحد

1300
02:02:01,200 --> 02:02:02,740
<i>لنكون أقوى</i>

1301
02:02:03,100 --> 02:02:04,620


1302
02:02:09,589 --> 02:02:11,841
<i>وهل أدركتي حقيقة اخيك؟</i>

1303
02:02:15,710 --> 02:02:16,920
<i>.نعم</i>

1304
02:02:19,670 --> 02:02:23,740
<i>.كما تعلمين، أنا أؤيد هذا أيضًا</i>

1305
02:02:31,850 --> 02:02:33,100
!أعلم

1306
02:02:46,360 --> 02:02:47,740
أجل هذا أنا

1307
02:02:48,860 --> 02:02:50,830
لقد غادر منزله للتو

1308
02:02:52,700 --> 02:02:54,040
ليس لديه فكرة

1309
02:02:55,750 --> 02:02:57,700
أجل، نحن نتبعه الآن

1310
02:02:59,870 --> 02:03:03,041
اسمحوا لي أن أعرف
 إذا كان لا يزال هذا هو الحل

1311
02:03:06,670 --> 02:03:08,010
هل نعلم إلى أين يذهب؟

1312
02:03:08,050 --> 02:03:11,510
.لا ، لقد غادر للتو
الرجال يتبعونه

1313
02:03:13,430 --> 02:03:15,390
أخبر (بيردي) بأن يبدأ

1314
02:03:15,770 --> 02:03:17,640
لا يهم المكان؟

1315
02:03:21,400 --> 02:03:23,150
لا يهمني المكان

1316
02:03:24,690 --> 02:03:25,900
.افعل ذلك

1317
02:03:28,860 --> 02:03:33,370
<i>،أريد فقط أن تفعل هذا
 في أي مكان، ومهما حدث</i>

1318
02:03:38,220 --> 02:03:39,910
أنا جاهز

1319
02:03:51,890 --> 02:03:55,600
!هناك سيارة قادمة
!أعتقد أنه هو

1320
02:03:57,770 --> 02:03:59,230
<i>لست متأكد</i>

1321
02:04:15,240 --> 02:04:16,740
نعم، إنّه هو

1322
02:04:19,660 --> 02:04:21,120
<i>إنّه هو</i>

1323
02:04:50,610 --> 02:04:51,980
مرحبًا

1324
02:04:52,580 --> 02:04:54,120
مرحبًا

1325
02:04:55,620 --> 02:04:57,700
تريد أن نقوم بهذا في الطابق العلوي؟

1326
02:04:57,740 --> 02:04:59,580
في الطابق العلوي، الطابق السفلي، أيا كان

1327
02:05:00,540 --> 02:05:02,040
هل تريد مشروبًا؟

1328
02:05:03,060 --> 02:05:05,220
<i>سأشرب ماتشرب</i>

1329
02:05:27,980 --> 02:05:30,480
ما الأمر المهم
الذي لا يمكن أن تخبرني به عبر الهاتف

1330
02:05:30,530 --> 02:05:34,280
الشرطة دعتني لتطرح عليّ أسئلة حولك

1331
02:05:34,320 --> 02:05:36,820
ليس الأمر كما لو كان لديك الكثير لتخبرهم به

1332
02:05:41,200 --> 02:05:42,790
أيّ نوع من الاسئلة؟

1333
02:05:42,830 --> 02:05:46,670
يريدون معرفة
 إذا كان لديك علاقة بموت (جياكو)

1334
02:05:46,710 --> 02:05:51,582
،وفقًا لكلامهم، (باترنو) قامو بطردك 
وأردت الانتقام

1335
02:05:53,090 --> 02:05:55,510
هذا جيّد، لتقع أقدامهم في الإسمنت

1336
02:05:55,550 --> 02:05:57,870
.ليس إذا كان لديك أشخاص معك

1337
02:05:58,850 --> 02:06:02,565
.هناك شائعات بأنك قمت ببناء تحالف

1338
02:06:04,180 --> 02:06:06,400
علّموك جيّدًا، أليس كذلك؟

1339
02:06:06,770 --> 02:06:09,440
يريدون أن يعرفوا سبب تعرضك للضرب

1340
02:06:11,041 --> 02:06:13,259
لا أدري حقًا

1341
02:06:14,400 --> 02:06:16,551
(جياكو) كان دائمًا يشعر بالغيرة

1342
02:06:16,576 --> 02:06:19,416
،أخذت الريادة
!ربّما كنت أفضل منه

1343
02:06:25,370 --> 02:06:27,142
ماذا نفعل هنا؟

1344
02:06:27,540 --> 02:06:29,330
<i>ماذا تعني؟</i>

1345
02:06:29,380 --> 02:06:31,307
<i>لماذا أنا هنا؟</i>

1346
02:06:31,332 --> 02:06:34,205
.أنا احاول أن أفهم
أريد مساعدتك

1347
02:06:36,470 --> 02:06:39,220
ألا تعتقد بأنك متأخر بسنوات؟

1348
02:06:42,563 --> 02:06:47,995
يقولون أنك قابلت واحد من المافيا
في مصرف العملات الأجنبية إسمه(تومي فولبي)

1349
02:06:49,810 --> 02:06:53,245
.وذكر أن (فرانك) كان لديه صفقة في إيطاليا

1350
02:06:53,996 --> 02:06:56,045
طلبت الخروج معه للتكلم

1351
02:06:56,070 --> 02:07:00,410
الشرطة تريد أن تعرف إذا أعطاك 
أسماء معارف (فرانك) في إيطاليا

1352
02:07:19,384 --> 02:07:21,696
مالذي تفكر به؟

1353
02:07:30,350 --> 02:07:32,980
لم تكن خيانتي مشكلة بالنسبة لك

1354
02:07:34,610 --> 02:07:37,610
،إذهب للجحيم
إنتهى العرض

1355
02:07:37,650 --> 02:07:40,200
.حسنًا، اتصل بالرقم 911
لنرحل من هنا

1356
02:07:51,500 --> 02:07:54,790
،(فرانك) سينتقم لموت (جياكو)
هذا مفروغ منه

1357
02:07:54,840 --> 02:07:57,130
<i>.أعطهم الأسماء
..من الممكن أن تنقذ حياتك</i>

1358
02:07:57,170 --> 02:08:00,090
.أنا لست فأر سخيف -
!وأنا لست خائنا -

1359
02:08:04,510 --> 02:08:08,180
.أعرف ما حدث في (فنزويلا)

1360
02:08:09,480 --> 02:08:11,980
.الأطفال، أعرف كل شيء عن ذلك

1361
02:08:12,760 --> 02:08:14,730
.لم أخبر أحدًا

1362
02:08:16,980 --> 02:08:20,010
.ما فعلته يا (فينس)، لا يغتفر

1363
02:08:20,700 --> 02:08:24,980
!لكن أنا كذلك قمت بأشياء لا تغتفر

1364
02:08:25,240 --> 02:08:28,090
.لم أتمكن من حمايتك

1365
02:12:15,244 --> 02:12:16,627
!تبًا

1366
02:12:44,398 --> 02:12:45,968
أبي؟

1367
02:12:50,718 --> 02:12:52,101
أبـي؟

1368
02:13:53,070 --> 02:13:54,990
!الشرطة! أظهر نفسك

1369
02:13:55,030 --> 02:13:58,160
!أرني يديك

1370
02:14:33,110 --> 02:14:34,320
 .تكلّم

1371
02:14:36,780 --> 02:14:41,561
،(جيرلاندو زيكو) و(سليم المنصوري)
هم معارف (باترنو) في إيطاليا

1372
02:14:44,749 --> 02:14:45,812
حسنًا

1373
02:14:46,790 --> 02:14:48,300
.أعد ما قلت مجددًا

1374
02:14:49,296 --> 02:14:54,374
"جيرلاندو زيكو) ،"زيكو أنترناشيونال)
"(سليم المنصوري)، "صحراء فانتس

1375
02:14:54,590 --> 02:14:57,180
،هناك شريك آخر
لا أعرف من هو

1376
02:14:57,220 --> 02:14:59,510
.إنّهم يخططون لبناء جسر في إيطاليا

1377
02:15:01,970 --> 02:15:04,100
لا تقلق، يمكننا عقد صفقة

1378
02:15:05,440 --> 02:15:06,940
.أعلم

1379
02:15:21,390 --> 02:15:22,740
سيدي؟

1380
02:15:27,250 --> 02:15:29,040
!... إنّه أنا

1381
02:15:29,080 --> 02:15:31,250
أنا من صنع السلام

1382
02:15:31,290 --> 02:15:35,210
بين سائقي الدراجات النارية
!وعصابات الشوارع

1383
02:15:35,260 --> 02:15:38,400
<i>!بدوني، سوف تنشأ حرب أخرى</i>

1384
02:15:38,830 --> 02:15:40,940
<i>!سوف تتطاير الرؤوس</i>

1385
02:15:40,970 --> 02:15:44,900
<i>!أنتم لا تفهمون شيء
!إنّهم حيوانات</i>

1386
02:15:47,100 --> 02:15:48,850
.انتظر، انتظر لحظة

1387
02:15:54,770 --> 02:15:56,280
...هذا الجسر

1388
02:15:57,650 --> 02:16:02,850
.هذا الجسر كان يمكن أن يكون مذهلاً

1389
02:16:02,870 --> 02:16:04,660
!هل تفهمونني؟ مذهل

1390
02:16:04,990 --> 02:16:09,980
<i>.لطالما كان ربط صقلية بإيطاليا حلماً</i>

1391
02:16:10,400 --> 02:16:13,490
<i>.حلم كل الإيطاليين</i>

1392
02:16:15,500 --> 02:16:18,340
.لنذهب، هذا يكفي

1393
02:16:52,710 --> 02:16:54,830
.عليك أن تنتبه يا (فنيس)

1394
02:16:56,880 --> 02:16:59,050
،سيحاولون قتلك في السجن

1395
02:17:01,010 --> 02:17:04,090
. بتسميم طعامك أو خنقك في صالة الرياضة

1396
02:17:09,520 --> 02:17:11,120
.شكرًا على التنبيه

1397
02:17:14,330 --> 02:17:17,025
.أو ربما يحدث ذلك أثناء الاستحمام

1398
02:17:19,070 --> 02:17:20,690
!طعنة سكين

1399
02:17:23,360 --> 02:17:25,530
أو يذبحونك وأنت نائم

1400
02:17:29,910 --> 02:17:32,040
.أو ينتظروك حتى تخرج

1401
02:17:33,276 --> 02:17:37,580
،لن يخطئوا 
مثلما حدث لنا أنا و (جياكو)

1402
02:17:39,246 --> 02:17:42,166
،لم تتزوجي بعد
وأصبحتي من عائلة (باترنو)

1403
02:17:44,260 --> 02:17:47,890
،أبي مات بسببك
لكن كن على يقين بأنني سأنتقم

1404
02:17:52,999 --> 02:17:55,480
.ولن يكون المال مشكلة

1405
02:17:57,452 --> 02:17:59,952
بالأخص مع السحب الذي قمت به

1406
02:18:05,610 --> 02:18:08,160
.92-34-59

1407
02:18:09,995 --> 02:18:12,062
.لقد أخبرتني أن أستفيد منه

1408
02:18:15,170 --> 02:18:18,130
!أنتِ وسخة
سأقتلك يا (صوفي)

1409
02:18:18,170 --> 02:18:20,670
!سوف أقتلك -
تحرك هيا -

1410
02:18:20,710 --> 02:18:22,880
!أنت ميّتة، أيتها العاهرة

1411
02:18:22,920 --> 02:18:27,720
!لن أكون في الداخل لفترة طويلة
!انتبهي لظهرك! أنت ميّتة

1412
02:18:27,760 --> 02:18:29,640
!أيّتها العاهرة اللعينة

1413
02:18:29,680 --> 02:18:31,390
!تحرّك -
حسنًا، حسنًا -

1414
02:18:31,430 --> 02:18:33,180
هل ستهدأ؟ -
حسنًا -

1415
02:18:34,310 --> 02:18:36,310
!اتركني -
!اهدأ -

1416
02:19:04,550 --> 02:19:07,550
مونتريال 2018

1417
02:19:23,978 --> 02:19:41,368
ترجمة : ســالم رضوان

