0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com
1
00:00:10,100 --> 00:00:20,000
الترجمة مقدمة لكم من مدونة أيقو دراما , لزيارتنا
https://aigodrama.blogspot.com/
2
00:01:05,482 --> 00:01:07,762
2008
3
00:01:11,042 --> 00:01:14,122
هل رأيت الأخبار ؟
هل هو حقيقي ؟
4
00:01:14,162 --> 00:01:16,122
. إذا كان صحيح , أنا حقاً ميت
5
00:01:16,602 --> 00:01:20,122
ما الذي قــاله (تاي دونغ) ؟ -
. لنذهب للتحدث معه -
6
00:01:23,842 --> 00:01:25,562
. لنأكل
7
00:01:27,842 --> 00:01:28,842
ما الذي يجري ؟
8
00:01:31,002 --> 00:01:32,962
تاي دونغ) , ما الذي حدث ؟)
9
00:01:33,802 --> 00:01:34,802
ماذا تعني ؟
10
00:01:34,922 --> 00:01:37,162
! أيها الأحمق , لقد كان ذلك أحتيال
11
00:01:41,682 --> 00:01:43,842
كنيسة شجرة الحياة
12
00:01:46,162 --> 00:01:48,042
ما الذي يجري ؟ -
. أرجوك أهدئ -
13
00:01:48,082 --> 00:01:50,362
! أخبرني بما يجري -
! لا أعرف أيضاً -
14
00:01:53,402 --> 00:01:55,482
. أخبرني بإن ذلك ليس صحيح
15
00:01:56,482 --> 00:01:57,722
! كل شيء أنتهى
16
00:01:58,722 --> 00:02:01,122
أين هو (جانغ دو تشيل) ؟
أين مالي ؟
17
00:02:01,202 --> 00:02:04,522
! هو هرب مع أموالي أيضاً
! أنا ميت حقاً
18
00:02:05,042 --> 00:02:08,122
أنتظر , لذا نحن لا يمكننا أستعادة أموالنا ؟
19
00:02:08,362 --> 00:02:10,002
. لنسقطه , لا مزيد
20
00:02:10,042 --> 00:02:11,042
مــاذا ؟
21
00:02:12,242 --> 00:02:13,602
! عزيزتي أستيقظي
22
00:02:16,082 --> 00:02:20,082
! أيها الوغد , أنت ضمنته -
هل أنت لجانبه ؟ -
23
00:02:20,362 --> 00:02:22,722
! نحن ميتون بدون ذلك المال
24
00:02:22,762 --> 00:02:25,802
! فالتعد أموالنا -
! (تاي دونغ) -
25
00:02:25,842 --> 00:02:27,522
! دعيه
26
00:02:29,802 --> 00:02:32,522
هل أنت بخير ؟
هل تأذيت ؟
27
00:02:32,562 --> 00:02:33,562
... أماه
28
00:02:34,802 --> 00:02:37,122
كيف أمكنك فعل هذا به ؟
29
00:02:37,162 --> 00:02:40,762
! عمتي , نحن جميعاً مفلسون
30
00:02:40,802 --> 00:02:42,642
! تاي دونغ) قال بأن تلك كانت فرصتنا الأخيرة)
31
00:02:43,482 --> 00:02:45,642
... تاي دونغ) قام حتى بوضع)
32
00:02:47,122 --> 00:02:49,562
! فائدة تأمين وفاة والده
33
00:02:49,762 --> 00:02:50,762
ماذا ؟
34
00:02:52,762 --> 00:02:55,402
... هيونغنيم , عمي
35
00:02:59,882 --> 00:03:00,882
. أنا أسف
36
00:03:02,122 --> 00:03:03,122
! لا
37
00:03:14,402 --> 00:03:18,002
.قفز رجل للقاء حتفه في (يونغتشون) الليلة الماضية
38
00:03:18,042 --> 00:03:22,082
. هو كان ضحية أكبر مخطط (بونزي) في التاريخ
39
00:03:22,722 --> 00:03:27,362
تقدر الشرطة عدد الضحايا من 25 شركة
... (تم تأسيسها من قبل (جانغ
40
00:03:27,402 --> 00:03:30,042
. هم أكثر من ثلاثين ألف
41
00:03:30,082 --> 00:03:33,682
. لقد كان هناك أكثر من 10 حالات أنتحار حتى الأن
42
00:03:33,842 --> 00:03:35,162
. (تقرير (كيم إن جونغ
43
00:03:37,042 --> 00:03:38,282
! توقف هناك , أيها الوغد
44
00:03:40,122 --> 00:03:41,242
! قلت توقف
45
00:03:41,962 --> 00:03:43,002
! أنت ميت لامحالة
46
00:03:43,042 --> 00:03:44,042
! أيها الوغد
47
00:03:50,562 --> 00:03:51,562
! فقط توقف
48
00:03:53,122 --> 00:03:54,202
! أيها الوغد
49
00:04:39,042 --> 00:04:40,922
! ذلك الوغد
50
00:04:43,722 --> 00:04:45,242
! ذلك الذي مع القبعة
51
00:04:48,842 --> 00:04:51,722
أين هو (جانغ دو تشيل) الرجل الذي سرق 4 بلايين ؟
52
00:05:04,402 --> 00:05:05,842
! أيها الوغد -
! آآآآش -
53
00:05:06,002 --> 00:05:08,602
. ذلك الجرذ اللعين ! أنظر هناك
54
00:05:09,802 --> 00:05:11,322
! سأقتله
55
00:05:12,922 --> 00:05:14,162
! ذلك كان قريب
56
00:05:19,522 --> 00:05:20,962
كيف عرفوا بذلك بحق الجحيم ؟
57
00:05:21,322 --> 00:05:24,722
. كل شيء سيكون منتهي , حالما يتم الأمساك بك
58
00:05:25,042 --> 00:05:26,402
. إذن لن يتم الأمساك بي
59
00:05:27,002 --> 00:05:29,322
هم لا يمكنهم تسليمي بما أنهم
. قد سرقوا البضائع على أية حال
60
00:05:29,602 --> 00:05:31,882
. ليست لديك أي قصاصة من أخلاق العمل
61
00:05:36,322 --> 00:05:37,322
! تــا دآ
62
00:05:38,082 --> 00:05:38,962
. واحدة من أجلك
63
00:05:39,002 --> 00:05:40,402
. واحدة هي حقيقية , و الأخرى مزيفة
64
00:05:40,882 --> 00:05:42,522
. اليمين -
اليمين ؟ -
65
00:05:47,762 --> 00:05:49,282
. أنت لا تزال جيد
66
00:05:49,962 --> 00:05:50,962
! سيد ضباب الليل
67
00:05:51,802 --> 00:05:52,802
. لطيف
68
00:05:52,922 --> 00:05:53,922
. أنت جيد
69
00:05:55,082 --> 00:05:57,722
. سأكون أبن جيد و أخذ المزيفة
70
00:05:58,642 --> 00:06:00,162
! أنظر لك
71
00:06:03,842 --> 00:06:05,202
. هي جميلة حقاً بالنسبة لمزيفة
72
00:06:07,362 --> 00:06:08,722
ما الذي تخفيه ؟
73
00:06:09,962 --> 00:06:11,642
جانغ دو تشيل) ؟) -
! أعطني أياه -
74
00:06:12,242 --> 00:06:14,562
. قلت بأنك تقاعدت
75
00:06:15,522 --> 00:06:16,602
. هذا أخر عمل لي
76
00:06:20,402 --> 00:06:21,882
! أنظر لوجهه
77
00:06:21,922 --> 00:06:24,322
. هو يمتلك تلك العيون المائلة لمحتال
78
00:06:24,842 --> 00:06:28,642
كيف وثق به الجميع بأموالهم , بدون أي شكوك ؟
79
00:06:28,682 --> 00:06:30,362
. هم قد شكوا لألف مرة
80
00:06:31,242 --> 00:06:32,882
. لهذا السبب تم خداعهم
81
00:06:35,042 --> 00:06:38,322
. الشكوك تصبح ضمان بمجرد تبددها
82
00:06:41,922 --> 00:06:44,962
. ساتأخر , لا تنتظرني , و لتأكل بمفردك
83
00:06:45,842 --> 00:06:47,242
أبي , هل أتي معك ؟
84
00:06:49,082 --> 00:06:50,242
. لا , أيها الطفل
85
00:06:50,682 --> 00:06:52,722
. لست بحاجة لأن تجعلك حياتك معقدة
86
00:06:55,122 --> 00:06:56,202
. أراك قريباً
87
00:07:12,042 --> 00:07:14,042
, فالتنتقل لسفينة صينية في المياه الدولية
88
00:07:14,082 --> 00:07:15,762
. (و هم سيأخذونك لمدينة (داليان
89
00:07:17,722 --> 00:07:19,842
. لا تأتي لي حتى إذا فشلت
90
00:07:51,922 --> 00:07:54,122
! لا يمكنك الدخول ! تنحى جانباً
91
00:07:56,602 --> 00:07:57,922
! يجب إن تبقى في الخارج
92
00:07:58,762 --> 00:07:59,882
ما الذي يجري ؟
93
00:08:00,762 --> 00:08:01,482
! فالتخرجوه
94
00:08:01,522 --> 00:08:02,962
! لا يمكنك إن تكون هنا
95
00:08:03,042 --> 00:08:04,042
! أخرج
96
00:08:04,122 --> 00:08:07,242
! دعوني
! أبي , أستيقظ
97
00:08:09,042 --> 00:08:13,122
! كان يجب إن أتبعك
! دعوني
98
00:08:13,802 --> 00:08:16,242
! أبي
! أستيقظ
99
00:08:28,402 --> 00:08:30,842
... التشريح لم يظهر أي علامات على التلاعب
100
00:08:31,002 --> 00:08:32,322
. بالأنتحار
101
00:08:39,482 --> 00:08:41,722
تأكيد الموت المريب
102
00:08:42,002 --> 00:08:45,602
ميناء (أنتشون) , (جانغ دو تشيل) , الرجل الذي خلف
, قضية الأحتيال بـ 4 بلايين
103
00:08:45,642 --> 00:08:48,002
. تم الأبلاغ عن هربه للصين
104
00:08:48,042 --> 00:08:50,682
... الشرطة تخمن بإن
105
00:08:50,722 --> 00:08:54,042
. جانغ) قد هرب مع 2 بليون)
106
00:08:54,082 --> 00:08:56,082
. هم قد طلبوا مساعدة الأنتربول الفورية
107
00:08:56,122 --> 00:08:58,242
, لقد مضى شهر منذ إن هرب (جانغ) للصين
108
00:08:58,282 --> 00:09:01,242
. لكن مكانه لا يزال غير معروف
109
00:09:01,362 --> 00:09:03,202
. ضحاياه لا يزالون يعبرون عن شكاواهم
110
00:09:03,242 --> 00:09:04,282
. أخبار عاجلة
111
00:09:04,322 --> 00:09:09,002
يقال بإن (جانغ دو تشيل) قد مات في الصين
. في شهر ديسمبر الماضي
112
00:09:09,842 --> 00:09:13,842
. الشرطة حصلت على مقطع من جنازته و شهادة وفاته
113
00:09:13,882 --> 00:09:14,842
... و حالياً يتم التحقق
114
00:09:14,882 --> 00:09:16,642
, على الرغم من بيان الشرطة
115
00:09:16,682 --> 00:09:20,122
تقدم العديد من الشهود الذين يقولون
. بإن (جانغ) لا يزال على قيد الحياة
116
00:09:20,642 --> 00:09:23,522
, و تصديق إنه قد زيف وفاته
117
00:09:23,562 --> 00:09:26,122
. الضحايا يقيميون تظاهرات لأعادة فتح القضية
118
00:09:30,962 --> 00:09:34,122
. المحتال
119
00:09:38,882 --> 00:09:40,482
. بعد 8 سنوات
120
00:09:45,682 --> 00:09:47,802
! لطيف للغاية
121
00:09:51,002 --> 00:09:54,002
! سيكون مثالي مع فستان زفافي
122
00:09:54,922 --> 00:09:56,882
ألا تتفق مع ذلك ؟ -
. آمم ... بالتأكيد -
123
00:09:56,922 --> 00:09:58,482
. أنه مثالي لكِ
124
00:09:58,522 --> 00:10:01,082
. هذه هي الجوهرة الأكثر ثمناً في محلي
125
00:10:04,002 --> 00:10:05,762
. من الأفضل إن أتوسل من خطيبي عندما يأتي
126
00:10:06,402 --> 00:10:10,242
هل يمكنك إن توصي به ؟ -
. بالطبع -
127
00:10:10,842 --> 00:10:13,362
ذلك يبدو أيضاً لطيف , هل يمكنني تجربته ؟
128
00:10:13,842 --> 00:10:14,842
. بالتأكيد
129
00:10:23,562 --> 00:10:24,762
. (تشون جا)
130
00:10:29,682 --> 00:10:31,282
! مرحباً , حبيبتي
131
00:10:31,562 --> 00:10:34,322
. لقد مضى بعض الوقت -
. اللعنة -
132
00:10:37,202 --> 00:10:40,962
. أنا هنا أيضاً
. من اللطيف اللقاء بكِ
133
00:10:42,722 --> 00:10:44,122
! يا إلهي
134
00:10:45,682 --> 00:10:48,002
! محقق (كيم) , فالتكن لطيفاً
135
00:10:48,042 --> 00:10:49,042
. أصمتِ
136
00:10:49,762 --> 00:10:52,122
. أنتِ أدخلتني في الكثير من المشاكل
137
00:10:53,282 --> 00:10:55,402
هل هو كذلك ؟ -
. نعم -
138
00:10:55,482 --> 00:10:58,482
. أحتاج لألتقاط صورة -
. بالتأكيد , شكراً لك , سيدي -
139
00:10:58,522 --> 00:11:02,362
. لو لم تكن أنت , أنا كنت لأكون في مشكلة كبير
140
00:11:02,402 --> 00:11:03,362
. ليس على الأطلاق , سيدي
141
00:11:03,402 --> 00:11:06,202
. أنت تصرفت بشكل طبيعي للغاية
. يمكنك إن تكون ممثل
142
00:11:06,242 --> 00:11:08,682
. مستحيل
143
00:11:09,202 --> 00:11:12,522
. لقد كنت متوتر
. ساقي لا تزالان ترتجفان
144
00:11:16,042 --> 00:11:17,122
! أنظر لهذا
145
00:11:17,282 --> 00:11:19,402
هل أعتقدتِ بإن بأمكانكِ خدعي مجدداً ؟
146
00:11:20,242 --> 00:11:22,172
. لا يمكنني أبداً بإن أخفض حرسي معكِ
147
00:11:22,642 --> 00:11:23,642
. شكرً لك
148
00:11:24,322 --> 00:11:28,402
هل يمكنك المجيء من أجل الأعطاء بأفادتك ؟
149
00:11:28,482 --> 00:11:30,802
. بالتأكيد , في أي وقت
150
00:11:30,842 --> 00:11:32,362
! شكراً لك -
! شكراً لك -
151
00:11:32,402 --> 00:11:34,282
. إلى اللقاء -
. شكراً لك , إلى اللقاء -
152
00:11:42,602 --> 00:11:44,682
تباً , محقق (كيم) , ماذا يجب إن أفعل ؟
153
00:11:45,202 --> 00:11:46,562
... لا يمكنني المساعدة في ذلك
154
00:11:48,562 --> 00:11:50,962
! (محقق (لي
155
00:11:52,082 --> 00:11:53,562
! عمل جيد , أيها الوغد
156
00:11:55,002 --> 00:11:56,002
! أيها الوغد
157
00:11:59,762 --> 00:12:02,162
. نحن قمنا بعرض و تلقينا المكسب
158
00:12:02,882 --> 00:12:04,482
. ذلك كان مثير
159
00:12:05,402 --> 00:12:07,562
هل رأيته و هو يختلس النظر ؟
160
00:12:16,776 --> 00:12:19,096
لما قلت أسمي ؟
هل جننت ؟
161
00:12:19,656 --> 00:12:20,696
! لا تقلقي
162
00:12:20,896 --> 00:12:23,296
! هو لن يفكر أبداً بإن ذلك كان أسمكِ الحقيقي
163
00:12:23,976 --> 00:12:24,816
صحيح ؟
164
00:12:24,856 --> 00:12:27,736
. أسمها لا يتطابق مع مظهرها
165
00:12:33,856 --> 00:12:35,096
. إن الدليل صلب
166
00:12:35,136 --> 00:12:37,616
. ذلك سيصبح حامي , لذا فالتتعاملوا معه بسرعة
167
00:12:47,256 --> 00:12:48,256
من أنت ؟
168
00:12:50,256 --> 00:12:51,376
! لا تقم بالمقاطعة
169
00:12:56,616 --> 00:12:58,066
من أنت بحق الجحيم ؟
170
00:12:58,456 --> 00:13:01,656
. (مكتب الأدعاء العام (سيؤول) , (بارك هي سي
171
00:13:02,456 --> 00:13:04,376
. لدي مذكرة لأعتقالك
172
00:13:05,456 --> 00:13:06,456
ماذا ؟
173
00:13:06,936 --> 00:13:08,896
أين تعتقد نفسك بحق الله ؟
174
00:13:09,016 --> 00:13:10,176
! يـاه , أخرجوه
175
00:13:10,456 --> 00:13:11,946
! فالتخرج
176
00:13:14,296 --> 00:13:16,016
. لا تقم بأصدار الأوامر علي
177
00:13:17,136 --> 00:13:18,376
. أيها الوغد
178
00:13:19,616 --> 00:13:20,856
هل تعرف ما هذا ؟
179
00:13:21,816 --> 00:13:24,896
. هذا دليل على إن (جانغ دو تشيل) قام برشوتك
180
00:13:26,056 --> 00:13:27,496
! أنت قد أخذت الكثير
181
00:13:29,096 --> 00:13:32,296
(كشف دفتر الحسابات بإن المشرف العام (كيم تا كيون
182
00:13:32,336 --> 00:13:37,096
قد تلقى رشوة مقدارها 1.2 مليون وون
. خلال 5 مناسبات مختلفة
183
00:13:39,216 --> 00:13:42,776
هل هناك الكثير من الأشخاص المدرجين
ضمن قائمة رشوة (جانغ) ؟
184
00:13:43,336 --> 00:13:44,336
. نعم , هي كذلك
185
00:13:45,336 --> 00:13:49,936
نحن سنقوم بالحفر أعمق حول ذلك
. لمعرفة المشاركين بذلك
186
00:13:50,936 --> 00:13:51,976
هل هو لا يزال حي ؟
187
00:13:53,816 --> 00:13:56,256
. جانغ دو تشيل) , أعني أنت المسؤول عن هذه القضية)
188
00:14:00,856 --> 00:14:05,096
. أعتقد بإن الشرطة قد أكدت وفاته قبل بضع سنوات
189
00:14:05,896 --> 00:14:08,416
إذن لماذا نستمر بسماع قصص
حول كونه لا يزال على قيد الحياة ؟
190
00:14:14,776 --> 00:14:16,616
, أتمنى لو أن الشائعات كانت حقيقية
191
00:14:16,656 --> 00:14:18,016
. حتى أستطيع الأمساك به بنفسي
192
00:14:26,216 --> 00:14:28,816
. سيدي , (بارك هي سو) هنا
193
00:14:29,696 --> 00:14:31,856
. تعال و أجلس -
. سأدعكم يارفاق بمفردكم -
194
00:14:54,496 --> 00:14:57,016
, لقد تمكنا من تهدئة العامة هذه المرة
195
00:14:58,096 --> 00:15:00,336
. لكن لا يمكننا تحمل المزيد من الشائعات حول القائمة
196
00:15:01,736 --> 00:15:04,416
! لا يوجد المزيد من أكباش الفداء لأستخدامها -
. ذلك سيختفي قريباً -
197
00:15:05,216 --> 00:15:06,616
هل عثرت على المسرب ؟
198
00:15:09,056 --> 00:15:12,656
. (رجل (جانغ دو تشيل) قام بتسمية (لي كانغ سوك
199
00:15:15,736 --> 00:15:17,456
هل يمكن إن يكون لديه القائمة الحقيقية ؟
200
00:15:19,576 --> 00:15:21,816
. هو جهاز توقيت صغير
201
00:15:27,496 --> 00:15:29,816
. إذن فالتسجنه قبل إن يثرثر أكثر
202
00:15:30,256 --> 00:15:34,136
. أيضاً فالترى ما إذا حصل على القائمة الحقيقية
203
00:15:36,456 --> 00:15:38,976
لكم من الوقت يجب إن أغطي فضلاتك ؟
204
00:15:39,776 --> 00:15:40,776
! يــاه
205
00:15:41,936 --> 00:15:43,736
, إذا أنتشر هذا الهراء
206
00:15:44,336 --> 00:15:46,376
. أنت ستتحمل المسؤولية الأكبر
207
00:15:48,336 --> 00:15:49,376
. فالتنتظر قليلاً
208
00:15:50,016 --> 00:15:54,376
عندما يحصل عضو الكونغرس (سون) على السلطة
. أنت ستكون رجل الساعة
209
00:15:58,816 --> 00:16:00,216
. سأفعل ما يطلب مني
210
00:16:13,856 --> 00:16:15,496
منطقة محظورة
211
00:16:17,736 --> 00:16:18,736
. مرحباً , سيدي
212
00:16:23,896 --> 00:16:24,976
قلادة جديدة ؟
213
00:16:28,616 --> 00:16:30,576
... لقد كان عيد ميلادها لذا أقمنا حفلة صغيرة
214
00:16:32,336 --> 00:16:34,776
. أخبرتكم بأن تبقوا هادئين
215
00:16:36,936 --> 00:16:37,936
. أسف , سيدي
216
00:16:39,296 --> 00:16:41,096
هل بحثت في أمر (لي كانغ سوك) ؟
217
00:16:42,256 --> 00:16:44,216
. بالتأكيد , لقد قمت بمسحه
218
00:16:45,656 --> 00:16:46,656
. لنذهب للداخل
219
00:16:56,976 --> 00:16:58,656
. لقد بحثنا في أمره
220
00:16:59,056 --> 00:17:00,776
! هو قطعة من الحثالة
221
00:17:00,976 --> 00:17:01,776
ماذا تعني ؟
222
00:17:01,896 --> 00:17:03,976
. هو غامض للغاية -
كيف ؟ -
223
00:17:04,616 --> 00:17:06,896
. هو مثلك -
! أيها الوغد -
224
00:17:08,136 --> 00:17:09,376
. أغلق فمك
225
00:17:11,176 --> 00:17:14,576
, (هو أمضى 3 سنوات في السجن للعمل مع (جانغ
226
00:17:14,616 --> 00:17:18,896
. و هو تورط بالعديد من عمليات الأحتيال بعد ذلك
227
00:17:19,376 --> 00:17:21,616
... هو مؤخراً يقوم بعملية يسيرة
228
00:17:21,656 --> 00:17:23,416
. و يدير مجال أحتيال العقارات
229
00:17:23,456 --> 00:17:24,976
. هو تحتك
230
00:17:25,016 --> 00:17:27,216
لماذا تسعى خلف هذا المحتال التافه ؟
231
00:17:27,256 --> 00:17:29,496
. أحتاج فقط لسجنه لأخراسه
232
00:17:29,576 --> 00:17:31,656
. إذن يمكنك فقط أعتقاله
233
00:17:31,696 --> 00:17:34,816
أنا سأمسك به مع الشرطة , و أنتم يارفاق
... فالتذهبوا لمنزله
234
00:17:34,856 --> 00:17:37,096
. و لتبحثوا عن أي دفاتر
235
00:17:37,616 --> 00:17:38,616
. حاضر, سيدي
236
00:17:54,016 --> 00:17:55,296
. اللعنة
237
00:17:55,336 --> 00:17:57,096
من أنت بحق الجحيم ؟
238
00:17:57,496 --> 00:17:59,456
من أخبركم بأن تدخلوا , أيها الأوغاد ؟
239
00:18:01,056 --> 00:18:02,376
, أستمع أيها المدعي
240
00:18:02,896 --> 00:18:04,736
! أنا الضحية هنا
241
00:18:04,776 --> 00:18:06,296
. (صرف عملات أجنبية غير قانوني في (مايو
242
00:18:06,336 --> 00:18:08,336
. تداول الأسهم المزيفة الشهر الماضي
243
00:18:08,896 --> 00:18:10,896
. أنت في منتصف عملية أحتيال العقارات
244
00:18:11,336 --> 00:18:12,376
. (على (تشوي تشانغ سوك
245
00:18:13,176 --> 00:18:15,136
أين هو ذلك العجوز اللعين ؟
246
00:18:15,176 --> 00:18:17,496
كيف لي أن أعرف ؟
. لكنك بالتأكيد تفعل
247
00:18:17,576 --> 00:18:20,656
! ذلك الوغد أحتال علي
248
00:18:22,736 --> 00:18:24,296
! أوه , ذلك الوغد حقاً
249
00:18:27,336 --> 00:18:29,816
لقد ألتقيت بذلك العجوز للمرة الأولى
250
00:18:29,856 --> 00:18:31,976
. في مزاد الرهنات
251
00:18:35,776 --> 00:18:37,576
, لدي عيون جيدة بما يتعلق بالمغفلين
252
00:18:38,616 --> 00:18:39,576
. و عرفت ذلك حالما رأيته
253
00:18:39,616 --> 00:18:41,336
. أنتظر سيدي -
! أحمق مثالي -
254
00:18:53,176 --> 00:18:55,576
. هذا هو العامل الحاسم
255
00:18:55,936 --> 00:18:57,896
.كلما أسرع بالأتصال , كلما كان ذلك عمل اسهل
256
00:19:00,176 --> 00:19:03,136
. و هو أتصل بي خلال يوم واحد
257
00:19:03,696 --> 00:19:05,256
!مغفل كبير
258
00:19:05,296 --> 00:19:06,576
! (سيد (تشوي
259
00:19:07,416 --> 00:19:09,296
. كان يفترض إن يدفع 500 ألف دولار مقدماً
260
00:19:09,776 --> 00:19:12,616
. أرجوك فالتمنحني 3 أيام أخرى
261
00:19:14,856 --> 00:19:16,216
. ما الذي حدث ؟ هذا مفاجئ للغاية
262
00:19:16,256 --> 00:19:18,776
, المال الذي ورثته موجود في الولايات المتحدة
263
00:19:19,496 --> 00:19:23,816
. لكن البنك يرفض نقله بسبب بعض القروض
264
00:19:23,856 --> 00:19:25,576
لما لا تدفع الدين أولاً؟
265
00:19:25,616 --> 00:19:28,456
. ذلك أكثر من 100 ألف دولار -
. فهمت -
266
00:19:29,336 --> 00:19:32,016
ماذا نفعل الأن ؟
! الدفع و السحب
267
00:19:32,496 --> 00:19:33,816
. لذا دفعته بقوة
268
00:19:34,216 --> 00:19:38,016
. الصفقة ستكون ملغاة مالم تودع المال اليوم
269
00:19:42,656 --> 00:19:44,216
. إذن فالتبعه لشخص أخر
270
00:19:47,096 --> 00:19:48,096
... أنت لا يمكنك
271
00:19:49,616 --> 00:19:50,856
! اللعنة
272
00:19:51,176 --> 00:19:53,296
! لقد أنفقت الكثير بالفعل لأنشاء الوكالة
273
00:19:53,336 --> 00:19:55,216
! ياه , سيد (تشوي) ! أنتظر
274
00:19:57,616 --> 00:19:59,016
لذا هل 100 ألف دولار ستفي بالغرض ؟
275
00:20:03,816 --> 00:20:05,696
. ذلك سيستغرق 20 دقيقة
276
00:20:06,056 --> 00:20:08,376
... أنت رجل محظوظ
277
00:20:08,416 --> 00:20:09,896
! للقاء برجل مثلي
278
00:20:11,456 --> 00:20:13,256
. أحتاج للذهاب للحمام
279
00:20:14,296 --> 00:20:15,736
. هناك حيث شعرت بالغرابة
280
00:20:16,176 --> 00:20:18,056
. لدي غريزة خاصة تتعلق بذلك
281
00:20:18,176 --> 00:20:20,576
. أرغب بالذهاب للحمام أيضاً , لنذهب معاً
282
00:20:28,656 --> 00:20:30,696
. سأراك في الخارج -
... نعم -
283
00:20:33,216 --> 00:20:35,136
. دورة المياه تلك لا يوجد بها نوافذ
284
00:20:35,856 --> 00:20:38,016
. و أنا كنت خارج الحمام مباشرة
285
00:20:41,016 --> 00:20:43,416
... سيد (تشوي) , أنت تستغرق
286
00:20:48,656 --> 00:20:50,176
ما هذا بحق الجحيم ؟
287
00:20:54,296 --> 00:20:56,456
اللعنة ! كيف أمكنه ؟
288
00:20:58,176 --> 00:21:00,116
الأحتيال على المحتال ؟
289
00:21:00,496 --> 00:21:04,056
! لا يوجد هناك أي أعتبار لـأخلاقيات المهنة
! هو يجب إن يسلخ حيَ
290
00:21:08,336 --> 00:21:09,616
هل عثرتم على أي شيء ؟
291
00:21:10,096 --> 00:21:12,136
. (نحن في منزل (لي
292
00:21:12,696 --> 00:21:15,376
! لكنه تعرض للسرقة
293
00:21:18,696 --> 00:21:21,096
هل تعرفت عليه ؟ -
. ليس لدي أي فكرة عنه -
294
00:21:21,136 --> 00:21:22,776
. هو ليس من مجالنا
295
00:21:23,696 --> 00:21:25,296
. فالتشغل فيديو كاميرا الأمن التي أمام الحمام
296
00:21:32,256 --> 00:21:34,456
. توقف , فالتعده للوراء
297
00:21:35,336 --> 00:21:37,216
. فالتعده للوراء , توقف هناك
298
00:21:39,056 --> 00:21:42,656
متى دخل ؟ -
... حسناً -
299
00:21:47,336 --> 00:21:48,416
. هو لم يدخل
300
00:21:59,816 --> 00:22:00,816
! اللعنة
301
00:22:02,896 --> 00:22:03,736
! ذلك الوغد
302
00:22:03,776 --> 00:22:05,176
من هو ذلك الوغد ؟
303
00:22:05,336 --> 00:22:09,656
! ذلك هو الوغد الذي يحتال على المحتالين فقط
304
00:22:10,896 --> 00:22:13,496
! أنت أمسكتني لأنه أوقع بي
305
00:22:19,576 --> 00:22:22,016
. (سيدي , هو من قام بسرقة منزل (لي
306
00:22:26,416 --> 00:22:28,936
. (هو غادر البنك و جاء لمنزل (لي
307
00:22:29,496 --> 00:22:30,856
... أنظر لهذا الرجل
308
00:22:32,976 --> 00:22:34,496
! لقد أمسكت بك , أيها الوغد
309
00:22:34,576 --> 00:22:36,976
! دعني أعتني بأمره
310
00:22:37,001 --> 00:22:38,361
إلى اين ذهب بعد ذلك ؟
311
00:22:39,696 --> 00:22:40,696
. لقد أمسكت به
312
00:22:41,376 --> 00:22:43,936
. شقق (دونغ هو) 1606
313
00:23:02,896 --> 00:23:03,896
ماذا ؟
314
00:23:09,576 --> 00:23:10,936
. اللعنة , هو أختفى
315
00:23:11,976 --> 00:23:13,296
! سيدي , موقف السيارات
316
00:23:14,096 --> 00:23:15,096
! هو يغادر
317
00:23:21,905 --> 00:23:23,105
. فالتوجهني -
. أنتظر لحظة -
318
00:23:23,665 --> 00:23:25,265
. فالتنظري لهذا الطريق
319
00:23:26,785 --> 00:23:28,025
. دعني أرى
320
00:23:30,985 --> 00:23:33,985
. فالتخرج , فالتخرج , أينما تكون
321
00:23:34,465 --> 00:23:36,185
. أنظر لهذا ! ذلك
322
00:23:37,305 --> 00:23:38,305
! أنتظر
323
00:23:40,305 --> 00:23:41,425
. هذا صحيح
324
00:23:41,745 --> 00:23:43,795
. (هو ينتظر للأنعطاف لليسار عند تقاطع (ميونغ جي
325
00:23:43,825 --> 00:23:45,105
. أنها سوناتا سوداء
326
00:23:49,145 --> 00:23:50,225
. المنعطف التالي
327
00:24:06,945 --> 00:24:08,105
. هو أستدار لليسار الأن
328
00:24:19,185 --> 00:24:20,185
. لقد أستدرنا لليسار أيضاً
329
00:24:20,225 --> 00:24:22,945
. (هو ينتظر للأنعطاف لليسار عند تقاطع (جونغ-آنغ
330
00:24:31,905 --> 00:24:32,905
! حسناً , لقد أمسكنا به
331
00:24:39,945 --> 00:24:40,945
! فالتخرج
332
00:24:42,905 --> 00:24:43,905
! فالتخرج أيها الوغد
333
00:24:46,825 --> 00:24:49,225
لما النافذة مظللة للغاية ؟
334
00:25:12,065 --> 00:25:13,065
... ذلك لم يكن أنا
335
00:25:16,545 --> 00:25:17,545
! أنعطف لليمين
336
00:25:22,065 --> 00:25:23,905
. أنعطف لليسار أمام محل الوجبات السريعة
337
00:25:23,945 --> 00:25:25,785
. لا يوجد هناك أي كاميرات مراقبة في تلك المنطقة
338
00:26:58,185 --> 00:26:59,945
. هو عثر علي أسرع مما كنت أعتقد
339
00:27:01,065 --> 00:27:02,065
هل تعرفني ؟
340
00:27:03,105 --> 00:27:04,705
. (أرى بأنك أمسكت بـ (لي كانغ سيوك
341
00:27:07,265 --> 00:27:08,705
. أنت لا تبدو كشرطي
342
00:27:09,865 --> 00:27:10,985
أعتقد بأنك مدعي عام ؟
343
00:27:11,905 --> 00:27:13,105
أنت كنت تراقبني ؟
344
00:27:15,865 --> 00:27:17,065
. هذا حقاً مثير للأهتمام
345
00:27:32,385 --> 00:27:33,385
. لقد مضى وقت طويل بدون رؤيتك
346
00:27:34,985 --> 00:27:36,625
هل كنت بخير , أيها الوغد ؟
347
00:27:40,065 --> 00:27:41,065
! ياه , ياه
348
00:27:42,905 --> 00:27:47,385
! لقد تعفنت في السجن لمدة سنة بسببك , أيها الوغد
349
00:27:55,665 --> 00:27:57,425
ما الذي أخذته من منزل (لي) ؟
350
00:28:03,385 --> 00:28:04,825
هل كنت تبحث عن شيئاً ما ؟
351
00:28:06,225 --> 00:28:10,105
لماذا لم تتوقف بعد إن أنتهيت من العمل ؟
352
00:28:13,905 --> 00:28:15,825
ماذا كان السبب الحقيقي وراء أحتيالك
على (لي كانغ سوك) ؟
353
00:28:19,425 --> 00:28:21,185
. هو مجرد طعم
354
00:28:22,385 --> 00:28:24,265
. لبكرة أخرى -
من ؟ -
355
00:28:26,465 --> 00:28:28,025
. أنت لن تريد إن تعرف
356
00:28:29,385 --> 00:28:30,385
هل أنا كذلك ؟
357
00:28:31,305 --> 00:28:34,585
. (جانغ دو تشيل) -
جانغ دو تشيل) ؟) -
358
00:28:35,305 --> 00:28:36,545
! اللعنة , ياه
359
00:28:37,225 --> 00:28:39,225
. هو مات منذ وقت طويل -
... نعم , هو ميت -
360
00:28:39,785 --> 00:28:41,025
. رسمياً
361
00:28:43,385 --> 00:28:45,065
هل أنت أيضاً تصدق تلك الشائعة ؟
362
00:28:47,621 --> 00:28:48,981
. تلك ليست شائعة
363
00:28:50,021 --> 00:28:51,181
. لقد ألتقيت به
364
00:28:54,914 --> 00:28:57,514
, هو معروف بأنه مات في الصين
365
00:28:58,514 --> 00:29:01,274
. لكنه غادر الصين بعد إن زيف موته
366
00:29:03,794 --> 00:29:05,914
...لقد تجولت في العديد من البلدان للعثور عليه
367
00:29:07,514 --> 00:29:09,354
. و أخيراً عثرت على مساعده
368
00:29:11,514 --> 00:29:13,634
. (قبل 4 سنوات في (تايلاند
369
00:29:38,194 --> 00:29:41,474
, أعتقدت بأنني أخيراً قد وصلت له
370
00:29:43,994 --> 00:29:45,274
. لكنني تحركت بعجلة
371
00:29:48,634 --> 00:29:50,714
... هو كان يقف أمامي
372
00:29:52,034 --> 00:29:53,634
. لكن لم يكن هناك أي شيء يمكنني فعله
373
00:29:56,714 --> 00:29:58,114
. ذلك كان كل شيء
374
00:29:59,074 --> 00:30:00,674
لقد تمكنت من الهرب
375
00:30:01,634 --> 00:30:03,714
. لكن تلك كانت أخر مرة رأيته فيها
376
00:30:05,274 --> 00:30:06,274
لذا ؟
377
00:30:07,234 --> 00:30:10,114
أنت كنت ستصطاد (جانغ) بـ (لي كانغ سوك) ؟
378
00:30:11,034 --> 00:30:12,234
. يا إلهي
379
00:30:12,834 --> 00:30:14,674
هل تعتقد نفسك بطل خارق ؟
380
00:30:15,594 --> 00:30:16,954
. أنا لا أحاول الامساك به
381
00:30:17,754 --> 00:30:19,394
. أحتاج للقاء به لمرة واحدة فقط
382
00:30:21,114 --> 00:30:22,114
. لمرة واحدة فقط
383
00:30:26,594 --> 00:30:27,634
. حتى أتمكن من قتله
384
00:30:31,994 --> 00:30:33,554
. هوانغ جي سونغ) , 33 سنة)
385
00:30:34,554 --> 00:30:35,914
. لا يوجد لديه أي سجل أجرامي , هو نظيف
386
00:30:36,474 --> 00:30:37,794
... سجلات الهجرة تظهر
387
00:30:37,834 --> 00:30:39,554
. أنه كان في (تايلاند) قبل 4 سنوات
388
00:30:40,594 --> 00:30:41,594
أي عائلة ؟
389
00:30:42,034 --> 00:30:44,034
. والده أنتحر في عام 2008
390
00:30:44,114 --> 00:30:45,714
. هو ليس لديه أي أقارب
391
00:30:48,034 --> 00:30:50,554
, رؤية شبابنا يتخلون عن حياتهم الخاصة
392
00:30:51,034 --> 00:30:54,674
, الأطفال الذين سئموا من المنافسات
393
00:30:55,634 --> 00:30:58,394
. و الناس العاديين الذين لا يمكنهم الهروب من الفقر
394
00:31:02,314 --> 00:31:04,114
. دموعي تفيض و أنا مقتنع
395
00:31:17,034 --> 00:31:18,234
, مواطنِ كوريا
396
00:31:19,274 --> 00:31:20,474
, (أنا , (سونغ يونغ جاي
397
00:31:20,954 --> 00:31:23,114
... أعلن ترشحي لرئاسة الجمهورية
398
00:31:23,594 --> 00:31:25,674
! لجعل كوريا أمة أفضل للجميع
399
00:31:27,394 --> 00:31:30,274
! (سونغ يونغ جاي)
! (سونغ يونغ جاي)
400
00:31:30,754 --> 00:31:32,074
. ردود الفعل كانت لا تصدق
401
00:31:32,514 --> 00:31:35,874
. تحريك القلوب هو العامل الحاسم
402
00:31:37,594 --> 00:31:41,034
! لا تقلق بشأن وسائل الأعلام
403
00:31:41,074 --> 00:31:43,554
! سأحدث ضجة كبيرة
404
00:31:44,994 --> 00:31:45,994
. لنشرب
405
00:31:49,154 --> 00:31:50,154
. (مدعي (بارك
406
00:31:51,354 --> 00:31:52,554
هل هناك شيء يضايقك ؟
407
00:31:57,074 --> 00:31:58,634
. جانغ دو تشيل) لا يزال حي)
408
00:32:02,994 --> 00:32:05,394
يـاه , لما تثير ذلك هنا ؟
409
00:32:05,794 --> 00:32:06,874
. نحن لدينا شاهد
410
00:32:07,034 --> 00:32:08,514
. إذن فالتعتني بذلك كما العادة
411
00:32:08,874 --> 00:32:10,514
. هذا لن يتوقف هنا
412
00:32:11,154 --> 00:32:12,794
. المزيد من الشهود سيتقدمون
413
00:32:13,234 --> 00:32:14,274
... اللعنة
414
00:32:15,074 --> 00:32:18,354
. لم يكن يجب إن ندعه يغادر (كوريا) حياً
415
00:32:19,514 --> 00:32:20,874
. لنتخلص منه
416
00:32:25,114 --> 00:32:27,314
. لا تجعل هذا يتحول لخطب كبير
417
00:32:27,754 --> 00:32:29,034
. لن أفعل
418
00:32:29,754 --> 00:32:31,554
. أريد أستئصال مصدر مشكلتنا
419
00:32:36,674 --> 00:32:37,674
. كن صادق
420
00:32:38,287 --> 00:32:42,167
. (أنت لا تريد إن تعرف فقط كالمدعي العام (جانغ
421
00:32:44,607 --> 00:32:48,447
! هو فقط يريد إن يمحو ماضيه
422
00:32:51,047 --> 00:32:52,607
. ذلك ليس ماضي فقط
423
00:32:53,407 --> 00:32:54,607
ماذا ؟ -
كيف تجرؤ ؟ -
424
00:32:54,647 --> 00:32:55,967
. هذا يكفي
425
00:32:57,607 --> 00:33:00,607
. مدعي (بارك) , نحن في نفس الفريق
426
00:33:01,447 --> 00:33:04,327
فقط فالتعتني بأمر الشاهد , حسناً ؟
427
00:33:18,967 --> 00:33:20,367
. أولئك الأوغاد
428
00:33:20,967 --> 00:33:23,127
! متعطشون للغاية للسياسة
429
00:33:23,767 --> 00:33:25,487
... حمقى
430
00:33:44,607 --> 00:33:46,167
. إذا كنت ستقتلني , أفعل ذلك الأن
431
00:34:01,647 --> 00:34:03,687
ما هي خطتك لأستدراج (جانغ) ؟
432
00:34:07,727 --> 00:34:08,927
. هذا لا يعنيك
433
00:34:14,240 --> 00:34:15,400
لما أنت مهووس للغاية ؟
434
00:34:16,520 --> 00:34:18,040
. لا شيء سيتغير بقتله
435
00:34:19,920 --> 00:34:21,160
لا شيء يتغير ؟
436
00:34:24,440 --> 00:34:28,560
هل كنت للتفوه بنفس هذا الهراء لو إن والدك قتل أيضاً ؟
437
00:34:39,840 --> 00:34:40,840
. لنمسك به
438
00:34:41,920 --> 00:34:42,920
. (لنمسك بـ (جانغ دو تشيل
439
00:34:47,560 --> 00:34:48,880
أنت و أنا ؟
440
00:34:49,520 --> 00:34:50,880
. نحن نسعى خلف نفس الشيء
441
00:34:52,720 --> 00:34:53,920
. (موت (جانغ دو تشيل
442
00:35:02,440 --> 00:35:03,840
. لكن لدي شرط واحد
443
00:35:07,240 --> 00:35:08,680
. سأقتله بنفسي
444
00:35:11,720 --> 00:35:14,240
! ذلك (جانغ دو تشيل) الذي نتحدث عنه
445
00:35:14,280 --> 00:35:16,560
! إذا سار هذا بشكل سيء , أنت ستكون محكوم تماماً
446
00:35:16,920 --> 00:35:18,600
بعد ذلك كيف يمكننا إن نعيش ؟
447
00:35:18,640 --> 00:35:19,640
لذا ؟
448
00:35:20,600 --> 00:35:23,280
! لكن أكثر من أي شيء أخر , لا يمكنني العمل مع ذلك الوغد
449
00:35:24,440 --> 00:35:25,440
! لن أفعل
450
00:35:29,880 --> 00:35:31,320
. لا تفعل ذلك , إذا كنت لا تريد
451
00:35:32,120 --> 00:35:33,520
. إذا كنت تريد الهرب , فالتهرب فقط
452
00:35:36,680 --> 00:35:38,720
... لم أتخذ قراري بعد -
... لكن -
453
00:35:39,720 --> 00:35:43,000
. إذا كنت لست متأكد , لا تتدخل إذن
454
00:35:52,400 --> 00:35:53,400
هل جميعنا متفقون ؟
455
00:35:55,880 --> 00:35:58,200
. دعونا نوضح شيء واحد أولاً
456
00:35:59,000 --> 00:36:02,880
سأقوم بأعداد الخطة و سنفعل ذلك
على طريقتي , حسناً ؟
457
00:36:04,560 --> 00:36:06,040
. لا مشكلة -
ماذا ؟ -
458
00:36:08,920 --> 00:36:09,920
. حسناً
459
00:36:15,760 --> 00:36:16,760
حسناً ؟
460
00:36:19,920 --> 00:36:20,920
! حسناً
461
00:36:22,680 --> 00:36:23,880
. لنحصل على (لي كانغ سوك) أولاً
462
00:36:24,200 --> 00:36:26,680
. ماذا تقول ؟ هو مسجون
463
00:36:27,960 --> 00:36:28,760
. سأخرجه غداً
464
00:36:28,800 --> 00:36:32,000
لا , يجب الأعداد لذلك
. هذه ستكون لعبة الفريق الأن
465
00:36:37,200 --> 00:36:38,200
ماذا عن التعرض للضرب ؟
466
00:36:40,360 --> 00:36:43,320
! كيف يمكنك إن تضربني ؟ أنا أكبر منك
467
00:36:43,640 --> 00:36:45,320
! أنت من ضربني أولاً
468
00:36:45,920 --> 00:36:47,570
! أيضاً لقد حذرتك من سرقة المجموعة
469
00:36:47,600 --> 00:36:48,880
ألم أفعل ؟
470
00:36:48,920 --> 00:36:52,520
! تلك ليست سرقة ! لقد ضاعفت أموالك
471
00:36:52,680 --> 00:36:55,160
من خلال تبديد 1 مليون دولار ؟
472
00:36:55,640 --> 00:36:58,160
! لقد أردت إعادة جميع أموالك دفعة واحدة
473
00:36:58,200 --> 00:37:00,800
لي كانغ سوك) سيكون منتبه عندما يسمعنا نتحدث عن المال)
474
00:37:00,840 --> 00:37:02,240
. فالتتجاهله أولاً
475
00:37:07,880 --> 00:37:09,640
... المعذرة -
! (جي سونغ) -
476
00:37:10,560 --> 00:37:11,640
, لنكن صادقان
477
00:37:12,240 --> 00:37:13,680
. لقد فعلت ذلك من أجلنا نحن الأثنان
478
00:37:13,880 --> 00:37:16,280
. أنا مليء بأعذارك
479
00:37:16,440 --> 00:37:17,600
! لا تتحدث معي أبداً
480
00:37:18,360 --> 00:37:21,320
هل تريدني إن أتوسلك ؟
481
00:37:21,360 --> 00:37:22,520
خائب الأمل ؟
482
00:37:22,600 --> 00:37:25,360
! على جثتي
483
00:37:27,880 --> 00:37:28,880
. أنا على ركبتي
484
00:37:29,280 --> 00:37:31,360
. أنت لا يمكنك أن ترى , لكنني حقاً كذلك
485
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
! (جي سونغ)
486
00:37:34,520 --> 00:37:37,160
, أنت ثري , لذا هذا لا يعني أي شيء
487
00:37:37,680 --> 00:37:41,600
! لكنني لا شيء بدونك
488
00:37:43,920 --> 00:37:45,080
! أقسم لك
489
00:37:45,880 --> 00:37:48,200
! أنا كلبك الوفي الأن
490
00:37:49,000 --> 00:37:51,560
. سأتبع أوامرك
491
00:37:53,440 --> 00:37:54,520
! توقف
492
00:37:56,560 --> 00:37:58,040
! حسناً , هذا يكفي
493
00:37:58,720 --> 00:38:00,240
. هذه فرصتك الأخيرة
494
00:38:00,320 --> 00:38:01,200
و الطعم ؟
495
00:38:01,240 --> 00:38:03,880
. فالترمي له المفضل لديه
496
00:38:05,400 --> 00:38:06,400
. العقارات
497
00:38:09,040 --> 00:38:10,040
. (أستمع (جي سونغ
498
00:38:10,520 --> 00:38:14,600
. لأعوض عما فعلته , سأحضر لك شيئاً كبير
499
00:38:15,320 --> 00:38:16,960
أنها العقارات , هل انت مهتم ؟
500
00:38:17,320 --> 00:38:18,600
. أفضل عمل في كوريا
501
00:38:18,640 --> 00:38:20,240
. سأعتني بذلك بنفسي
502
00:38:20,280 --> 00:38:21,840
. أنت فقط لا تعبث في الأرجاء
503
00:38:24,760 --> 00:38:27,440
. لقد فهمت ذلك , سأحسن التصرف
504
00:38:31,920 --> 00:38:34,520
. التحقيق أنتهى
. (فالتخرج (لي كانغ سوك
505
00:38:39,240 --> 00:38:40,280
! آه , مرحباً
506
00:38:41,560 --> 00:38:43,960
. تبدو رجل محترم
507
00:38:45,800 --> 00:38:48,400
تبدو مألوف , هل سبق و إن ألتقينا من قبل ؟
508
00:38:49,200 --> 00:38:50,200
. إلى اللقاء في الوقت الحالي
509
00:39:08,840 --> 00:39:09,960
. نعم , هو على ذيلك
510
00:39:10,080 --> 00:39:12,840
هو سيقوم ببحث عن خلفيتي , هل كل شيء معد ؟
511
00:39:13,200 --> 00:39:14,200
. بالطبع
512
00:39:14,600 --> 00:39:17,040
. هو سيحاول أكلك و أنت حي
513
00:39:17,880 --> 00:39:18,920
. فقط كن حذر
514
00:39:28,080 --> 00:39:30,040
. مرحباً -
! مرحباً , مرحباً -
515
00:39:30,080 --> 00:39:32,880
هل كسبت الكثير اليوم ؟ -
. أنت تعرف كيف هو هذا -
516
00:39:32,920 --> 00:39:34,200
. حظاً موفق -
. شكراً -
517
00:39:35,960 --> 00:39:36,960
! يا إلهي
518
00:39:42,520 --> 00:39:43,520
! أوه , مرحباً مجدداً
519
00:39:45,320 --> 00:39:46,320
من أنت ؟
520
00:39:47,160 --> 00:39:48,240
أنت لم تتعرف علي ؟
521
00:39:49,880 --> 00:39:52,840
... في الحجز -
. آه , صحيح -
522
00:40:21,760 --> 00:40:24,840
. ( شكراً لك للأتصال بشركة (جي آم
523
00:40:25,440 --> 00:40:27,560
بالتأكيد , هل يجب إن أحولك ؟
524
00:40:28,080 --> 00:40:31,040
أعرف بإن هذه المرة الأولى لك
. لكن لا تشعروا بالتوتر
525
00:40:31,080 --> 00:40:33,040
... هل يمكنك الأتصال بها
526
00:40:33,080 --> 00:40:34,680
و لتتظاهروا بالتحدث لأحدكم الأخر ؟
527
00:40:34,720 --> 00:40:36,400
... و أيضاً -
! هو هنا , فالتستعد -
528
00:40:36,440 --> 00:40:38,280
! فالتسترخوا و لتحاولوا التصرف بطبيعية
529
00:40:38,320 --> 00:40:40,960
! فالتتصرفوا كالموظفين هنا
! و لا تنسوا تحية ذلك الوغد
530
00:40:41,560 --> 00:40:43,960
. أعني الرئيس التنفيذي
531
00:40:47,720 --> 00:40:49,240
. هذه لا يمكن إن تكون مجرد صدفة
532
00:40:49,760 --> 00:40:50,240
حقاً ؟
533
00:40:50,280 --> 00:40:52,840
... بالتأكيد , الأخوة بين الزملاء
534
00:40:53,160 --> 00:40:55,440
. هي أقوى من تلك التي بين الجنود
535
00:40:56,240 --> 00:40:58,320
. الزنزانات بدلاً من المسدسات
536
00:40:58,360 --> 00:41:00,080
. لقد كانت تلك المرة الأولى لي هناك
537
00:41:03,920 --> 00:41:06,880
. لقد سمعت بذلك من شخص ما
538
00:41:06,920 --> 00:41:08,400
. تلك كانت مرتي الأول أيضاً
539
00:41:11,360 --> 00:41:12,880
, بالتحدث عن ذلك
540
00:41:13,400 --> 00:41:16,120
لقد سمعتك عن طريق الصدفة
. أنت تبحث عن العقارات
541
00:41:16,160 --> 00:41:18,320
. لا , لقد أنتهيت من ذلك
542
00:41:18,840 --> 00:41:21,080
... لقد تعرضت مؤخراً للأحتيال
543
00:41:23,400 --> 00:41:24,720
... أوه , يا إلهي
544
00:41:34,120 --> 00:41:38,080
. والدي الذي عاش في الولايات المتحدة قد توفي للتو
545
00:41:38,120 --> 00:41:40,760
... هو ترك لي بعض الميراث
546
00:41:42,280 --> 00:41:43,880
اليس بتلك الطريقة هو تعرض للأحتيال ؟
547
00:41:44,560 --> 00:41:46,440
. لكنني لا أمتلك أي مكان لأستثمر فيه ذلك المال
548
00:41:47,240 --> 00:41:48,240
هل هو كذلك ؟
549
00:41:49,600 --> 00:41:51,600
... لا يجب إن أقول هذا في أول لقاء لنا
550
00:41:54,600 --> 00:41:56,080
. لا , أنسى ذلك
551
00:41:56,880 --> 00:41:59,680
. هيا , نحن بالفعل مثل الأشقاء
552
00:42:00,240 --> 00:42:02,680
. حسناً , لأن هذا غير قانوني
553
00:42:03,400 --> 00:42:04,760
. أحب ذلك
554
00:42:06,320 --> 00:42:07,320
! الأشياء الغير قانونية
555
00:42:09,240 --> 00:42:11,160
! واو , انت رجل حقيقي
556
00:42:14,160 --> 00:42:17,880
. الحقيقة هي أنني كنت أبحث عن شريك
557
00:42:18,040 --> 00:42:20,040
شريك ؟ -
. بخصوص الكازينو الخاص بي -
558
00:42:20,720 --> 00:42:24,120
. العائد جيد , لكنه يتطلب رأس مال كبير
559
00:42:24,880 --> 00:42:26,560
كم ؟ -
مليون دولار -
560
00:42:27,720 --> 00:42:29,720
. عائد الأستثمار هو 80% خلال 6 أشهر
561
00:42:34,760 --> 00:42:36,120
مليون ؟
562
00:42:38,080 --> 00:42:41,960
... مليون دولار , انت تقول
563
00:42:44,640 --> 00:42:47,240
. ربما كنت متسرع للغاية
564
00:42:47,680 --> 00:42:48,840
. فقط أنسى ما قلته
565
00:42:49,920 --> 00:42:51,680
! (لا , سيد (هوانغ
566
00:42:53,160 --> 00:42:57,120
. أعتقد بأنك حقاً محظوظ , باللقاء برجل مثلي
567
00:42:57,640 --> 00:42:59,400
. أرجوك فالتمنحني المزيد من التفاصيل
568
00:42:59,440 --> 00:43:01,200
كلما أتصل بسرعة كلما كان العمل أسهل , هاه ؟
569
00:43:01,520 --> 00:43:03,000
! ذلك لم يستغرق 5 دقائق حتى
570
00:43:03,040 --> 00:43:04,360
! مغفل كبير
571
00:43:05,200 --> 00:43:07,400
. (مرحباً , سيد (ليم
572
00:43:07,640 --> 00:43:09,000
... السبب الذي من أجله أتصل
573
00:43:09,760 --> 00:43:11,040
! الوقت قد حان
574
00:43:11,120 --> 00:43:13,200
. النتيجة كبيرة
575
00:43:13,520 --> 00:43:15,880
... فالتثق بي و لتقرضني 1 مليون دولار
576
00:43:15,920 --> 00:43:17,600
مرحباً ؟مرحباً ؟
577
00:43:17,640 --> 00:43:19,120
! هو سينهار من التوتر
578
00:43:19,600 --> 00:43:21,920
! هو لا يمكنه حتى العثور على شخص واحد ليقرضه
579
00:43:22,680 --> 00:43:25,040
! هل كنت لتقرض أحدهم ؟ فالتفكر لمرة
580
00:43:26,080 --> 00:43:27,080
لما تكرهينني ؟
581
00:43:27,640 --> 00:43:29,720
. هناك شخص واحد فقط يمتلك ذلك المال
582
00:43:30,880 --> 00:43:31,880
. (جانغ دو تشيل)
583
00:43:35,920 --> 00:43:38,360
. آه , ذلك الوغد يستمر بالذهاب و المجيء
584
00:43:43,240 --> 00:43:44,320
! هو يجري أتصال
585
00:43:46,960 --> 00:43:48,160
بمن تتصل ؟
586
00:43:51,880 --> 00:43:52,960
. أنه أتصال دولي
587
00:43:59,680 --> 00:44:01,920
. (رئيس , أنا (كانغ سوك
588
00:44:02,360 --> 00:44:04,760
! يــاه , أخبرتك إن لا تتصل
589
00:44:05,880 --> 00:44:07,000
. أسف , هيونغنيم -
جانغ) ؟) -
590
00:44:07,040 --> 00:44:08,520
! أصمت -
. هذا طارئ -
591
00:44:10,080 --> 00:44:13,800
هل يمكنك أقراضي 1 مليون دولار ؟
592
00:44:14,400 --> 00:44:16,720
. لقد قلت بأنني سأدفع لك لاحقاً
593
00:44:17,960 --> 00:44:20,160
. (مساعد (جانغ) , هو من مسقط رأس (لي
594
00:44:20,920 --> 00:44:23,200
!يمكننا كسب 800 ألف دولار في 6 أشهر
595
00:44:23,880 --> 00:44:24,880
ما هذا ؟
596
00:44:25,000 --> 00:44:26,520
. هذا الرجل يقوم بغسيل الأموال
597
00:44:26,920 --> 00:44:28,400
. أريد أدارة كازينو معه
598
00:44:28,560 --> 00:44:30,760
غسيل الأموال ؟ -
... نعم , على مايبدو هو -
599
00:44:30,800 --> 00:44:32,560
! لا , هو فرصة كبيرة ! حقاً كبيرة
600
00:44:32,600 --> 00:44:33,600
. أنتظر
601
00:44:35,200 --> 00:44:36,200
. نعم , سيدي
602
00:44:36,920 --> 00:44:38,000
. (أنه (كانغ سوك
603
00:44:40,760 --> 00:44:41,760
. هذا أنا
604
00:44:42,080 --> 00:44:43,720
كيف كان حالك ؟ -
! ذلك هو -
605
00:44:46,840 --> 00:44:48,800
سيدي , كيف حالك ؟
606
00:44:49,400 --> 00:44:50,800
. لقد مضت مدة
607
00:44:51,200 --> 00:44:54,120
لذا هو يقوم بغسل الأموال ؟
608
00:44:54,320 --> 00:44:56,000
. نعم سيدي -
. (أستمع , (كانغ سوك -
609
00:44:57,320 --> 00:44:59,120
... أنت تعرف بأنني لا أثق بالناس بسرعة
610
00:44:59,640 --> 00:45:00,280
... لكن سيدي
611
00:45:00,320 --> 00:45:02,160
. سأقوم بأرسال أحدهم
612
00:45:02,800 --> 00:45:03,960
. فالتدعه يعتني بذلك
613
00:45:04,520 --> 00:45:06,160
. أنت ستحصل على حصتك
614
00:45:07,160 --> 00:45:09,120
. فهمت , شكراً لك , سيدي
615
00:45:09,640 --> 00:45:10,640
. عمل جيد
616
00:45:16,880 --> 00:45:17,920
! هو ليس ميت
617
00:45:18,880 --> 00:45:21,880
! ذلك حقاً (جانغ) ! هذا جنوني
618
00:45:21,920 --> 00:45:25,640
. هو قام بتزييف موته ؟ هذا لا يصدق
619
00:45:27,240 --> 00:45:29,880
الموقع ؟ -
. (في مكان ما من (تايلاند -
620
00:45:29,920 --> 00:45:32,040
, هو يستخدم التبديلات لأخفاء إحداثياته
621
00:45:32,080 --> 00:45:33,440
. لذا موقعه الدقيق غير واضح
622
00:45:33,560 --> 00:45:36,000
أنت ألتقيت به في (تايلاند) ؟ -
. نعم -
623
00:45:36,623 --> 00:45:38,023
من سيقوم بأرساله ؟
624
00:45:39,663 --> 00:45:42,063
. أياً يكن , نحن بحاجة لأغـراءه
625
00:45:49,543 --> 00:45:51,423
. (كواك سونغ غون)
626
00:45:52,343 --> 00:45:54,703
. هو رجل أعمال بلا أي سجلات جنائية
627
00:45:54,743 --> 00:45:56,583
. (لا يوجد هناك أي أدلة تربطه بـ (جانغ دو تشيل
628
00:45:56,663 --> 00:45:59,423
من غير الممكن إن يرسل شخص
. يمكن إن يتتبع إليه
629
00:46:00,863 --> 00:46:03,823
. هو يجب إن يستأصل
630
00:46:06,343 --> 00:46:09,183
. هذا كزينو عرابي
631
00:46:10,143 --> 00:46:12,583
, في البداية كان من أجل الكوريين
632
00:46:12,623 --> 00:46:15,503
. لكن كما ترى , أكثر من 90% من العملاء هم صينيين
633
00:46:17,823 --> 00:46:20,743
. هم يذهبون للنهاية من أجل المقامرة
634
00:46:21,023 --> 00:46:24,183
هم يأتون بـ آلالاف الدولارات
, لذا الكازينو قد أزدهر
635
00:46:24,783 --> 00:46:26,543
. لكن لا يوجد هناك ما يكفي من الناس لأدارته
636
00:46:31,263 --> 00:46:33,063
! الجائزة الكبرى -
! أنها الجائزة الكبرى -
637
00:46:35,023 --> 00:46:36,063
! تهاني
638
00:46:44,263 --> 00:46:46,223
. هذا تخصصي
639
00:46:47,023 --> 00:46:49,543
, أنا أقوم بغسيل الأموال من أجل عرابي
640
00:46:50,023 --> 00:46:51,183
. و أحصل على حصة من ذلك
641
00:46:52,423 --> 00:46:54,823
, نحن قمنا بجمع الأموال الأجنبية و مضاعفتها
642
00:46:55,263 --> 00:46:56,983
! لا , مضاعفتها ثلاث مرات خلال 6 أشهر
643
00:47:00,583 --> 00:47:02,143
... هذا ما نسميه
644
00:47:02,503 --> 00:47:03,503
! الجائزة الكبرى
645
00:47:07,783 --> 00:47:09,143
. الشروط جيدة للغاية
646
00:47:10,103 --> 00:47:12,943
! (لقد كنا محظوظين للقاء بـالسيد (هوانغ
647
00:47:13,863 --> 00:47:16,183
. هذا مثالي للأحتيال
648
00:47:20,503 --> 00:47:21,903
هل هناك مشكلة ؟
649
00:47:24,383 --> 00:47:26,743
من سيعطي هذه الشروط لشخص قد ألتقى به للتو ؟
650
00:47:27,063 --> 00:47:28,903
. ذلك جائزة كبرى إذا قمت بأدراته بنفسك
651
00:47:29,423 --> 00:47:31,823
. لا يمكنني أدارته بمفردي
652
00:47:32,423 --> 00:47:33,703
. أنا فقط أقوم بغسل الأموال
653
00:47:33,743 --> 00:47:35,103
. هذا ما يجعله غريب للغاية
654
00:47:36,183 --> 00:47:39,343
, إذا سار شيء ما بشكل خاطئ
. نحن سنتحمل المسؤولية القانونية
655
00:47:40,103 --> 00:47:41,503
. نحن هالكون
656
00:47:44,383 --> 00:47:46,143
. فالتخبره بأننا سنتحمل المسؤولية القانونية أيضاً
657
00:47:47,663 --> 00:47:48,663
. أخبرني
658
00:47:50,663 --> 00:47:52,823
لماذا تتقرب منا ؟
659
00:47:58,703 --> 00:48:02,703
لذا أنت تريد المال بدون أي مسؤولية ؟
660
00:48:03,623 --> 00:48:05,263
... اللعنة
661
00:48:06,863 --> 00:48:07,983
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
662
00:48:09,703 --> 00:48:11,423
. لا يوجد هناك أي حدود لجشعك
663
00:48:14,743 --> 00:48:16,063
. لننسى هذا الشيء بأكمله
664
00:48:16,103 --> 00:48:17,103
. (سيد (هوانغ
665
00:48:17,743 --> 00:48:18,983
! سيد (هوان) , أنتظر
666
00:48:20,503 --> 00:48:21,503
... اللعنة
667
00:48:29,223 --> 00:48:30,223
! يا رفيق
668
00:48:30,623 --> 00:48:32,103
! لا يمكنك فقط الأبتعاد هكذا
669
00:48:32,903 --> 00:48:34,103
! (نحن سنمسك بـ (جانغ
670
00:48:34,143 --> 00:48:35,703
اليس ذلك غريب؟ -
ما هو ؟ -
671
00:48:35,743 --> 00:48:38,983
. هو رأى الشروط قبل إن يأتي لهنا
672
00:48:39,023 --> 00:48:40,943
. هو لم يكن أبداً مهتم بالصفقة
673
00:48:40,983 --> 00:48:41,983
. هذا صحيح
674
00:48:42,023 --> 00:48:44,823
لو أنني قمت بعرض شروط أفضل
. هو كان ليصبح أكثر أشتباهاً
675
00:48:45,423 --> 00:48:47,703
إذن لماذا جاء ؟
676
00:48:49,343 --> 00:48:51,383
. هناك سبب واحد فقط
677
00:48:52,703 --> 00:48:53,703
ما هو؟
678
00:48:54,583 --> 00:48:55,583
. لأختبارنا
679
00:48:56,863 --> 00:48:58,063
. لابد و إن يكون هناك سبب أخر
680
00:48:59,983 --> 00:49:02,623
. هم يعيشون حياة معقدة حقاً
681
00:49:02,663 --> 00:49:03,983
لما هناك الكثير من الأشتباه ؟
682
00:49:04,023 --> 00:49:05,023
. لا بأس
683
00:49:05,383 --> 00:49:07,023
, الشكوك تصبح ضمان
684
00:49:07,903 --> 00:49:09,143
. بمجرد إن تتبدد
685
00:49:12,143 --> 00:49:15,223
. كوك) قد قدم لعدد من المؤسسات)
686
00:49:15,263 --> 00:49:16,823
هل من الممكن إنه سيبدأ عمل جديد؟
687
00:49:16,863 --> 00:49:19,943
. أنه (جانغ) لقد فعل نفس الشيء قبل 9 سنوات
688
00:49:19,983 --> 00:49:20,983
. أنها فرصة جيدة
689
00:49:21,303 --> 00:49:25,063
. هو سيتصل بـ (جانغ) حتى مع أدنى المشاكل
690
00:49:25,103 --> 00:49:28,543
هذا جيد , لذا نحن سنخلق مشكلة من أجله
! لكي يقدم تقريره
691
00:49:30,983 --> 00:49:31,983
! لـذا
692
00:49:33,903 --> 00:49:34,903
ما هي خطتك ؟
693
00:49:39,743 --> 00:49:40,783
. لنجرب اللعب الفردي
694
00:49:42,263 --> 00:49:43,823
. (المحرك الرئيسي سيكون (تشون جا
695
00:49:46,583 --> 00:49:47,863
! هذا رائع -
! لا تخدعيني -
696
00:49:47,903 --> 00:49:49,743
. لا أصدقكِ
697
00:49:49,783 --> 00:49:52,863
. لا , حبيبي أخبـرني -
حقاً ؟ -
698
00:49:57,663 --> 00:49:59,903
. مرحباً -
هاه ؟ -
699
00:50:00,303 --> 00:50:02,783
. أعتذر على ماحدث يوم أمس -
من هو ؟ -
700
00:50:04,223 --> 00:50:07,423
. هو ... رجل مخيف
701
00:50:14,343 --> 00:50:17,663
. أريد أستعادته -
ماذا تعني ؟ -
702
00:50:17,703 --> 00:50:18,703
. محفظتي
703
00:50:24,743 --> 00:50:25,983
ماذا تفعل ؟
704
00:50:33,743 --> 00:50:35,983
. لا أريد لمسكِ
. فقط أعيديها لي
705
00:50:39,143 --> 00:50:41,143
. أذا كنت واثـق للغاية , فالتقم بتفتيشي بنفسك
706
00:50:42,143 --> 00:50:43,543
هل يمكن لأحدهم الأتصال بالشرطة ؟
707
00:50:43,583 --> 00:50:44,983
. هذا لا شيء على الأطلاق , أعذرونا
708
00:50:45,023 --> 00:50:48,743
هل هذه هي محفظتك , سيدي ؟
709
00:50:55,423 --> 00:50:58,023
. أنا أسف , حقاً أنا أسف
710
00:51:05,143 --> 00:51:07,703
! أعتذاري الصادق
711
00:51:07,743 --> 00:51:10,383
كيف يمكنني تعويضكِ ؟
712
00:51:14,503 --> 00:51:15,503
. أرجوكِ أنتظري
713
00:51:28,943 --> 00:51:29,943
. شكراً لك
714
00:51:32,023 --> 00:51:34,063
. أسف حول يوم أمس
715
00:51:34,383 --> 00:51:36,223
. لا بأس , لقد تخطيت ذلك
716
00:51:37,263 --> 00:51:39,343
على أية حال هل أبدو كسارقة ؟
717
00:51:39,983 --> 00:51:41,423
... لا , هذا فقط
718
00:51:44,783 --> 00:51:47,503
هل يمكنني شراء مشروب من أجلكِ ؟
719
00:51:48,343 --> 00:51:52,143
(للحصول على موقع (جانغ
... نحن بحاجة للتجسس على (كوك) لـ 7/24
720
00:51:52,663 --> 00:51:55,223
. فالتبقيه مشغول بينما نبحث في مكانه
721
00:51:56,223 --> 00:51:57,223
. لقد فهمت ذلك
722
00:52:11,823 --> 00:52:12,863
كم تحتاج من الوقت ؟
723
00:52:12,903 --> 00:52:14,543
. ليس لوقت طويل , سأكون سريعاً
724
00:52:15,383 --> 00:52:17,823
لا يمكنكِ الشرب أبداً , هل تفهمين ذلك ؟
725
00:52:18,303 --> 00:52:20,383
. أنا فقط قلق -
! أذهب -
726
00:52:46,943 --> 00:52:47,943
. أنا أعتمد عليك
727
00:52:50,343 --> 00:52:52,383
. أرجوك , هذا حدي
728
00:52:52,783 --> 00:52:54,863
... ماذا ؟ فقط أكثر قليلاً
729
00:52:54,903 --> 00:52:55,823
... لا
730
00:52:55,863 --> 00:52:58,983
ربما قد أرتكب أخطاء غبية إذا شربت كأس أخر
731
00:53:02,263 --> 00:53:03,263
. الحساب من فضلك
732
00:53:05,183 --> 00:53:06,623
. ذلك ربما يستغرق بضع ساعات
733
00:53:07,343 --> 00:53:08,183
ذلك صعب , صحيح ؟
734
00:53:08,303 --> 00:53:11,823
. أنت تمزح ؟ لا يمكني إغراءه لمدى الحياة
735
00:53:28,063 --> 00:53:29,583
.أنتِ أكثر من اللازم
736
00:53:32,023 --> 00:53:33,023
ماذا ؟
737
00:53:33,343 --> 00:53:34,343
... اليوم هو
738
00:53:36,223 --> 00:53:37,223
! ... اليوم هو
739
00:53:59,583 --> 00:54:00,703
نعم , حبيبي ؟
740
00:54:01,143 --> 00:54:04,103
هل تريد الموت ؟ ما الذي يستغرقك طويلاً ؟
741
00:54:04,143 --> 00:54:06,743
. 10دقائق فقط , فالتصمدي
742
00:54:07,023 --> 00:54:11,863
! فالتنتهي بسرعة , أنا ثملة
743
00:54:12,063 --> 00:54:13,583
! ماذا ؟ اللعنة
744
00:54:15,703 --> 00:54:20,423
... يجب إن لا أضحك
! أيها الساقطة ! لا للضحك
745
00:54:32,143 --> 00:54:33,143
... أسفة
746
00:54:35,143 --> 00:54:37,143
. سيكون من الأفضل إن تتوقفِ عن الشرب
747
00:54:37,823 --> 00:54:39,103
... أنا لا أستطيع
748
00:54:42,543 --> 00:54:44,143
... إن أبقى صاحية اليوم
749
00:54:45,543 --> 00:54:47,543
. بدون الشرب
750
00:54:49,223 --> 00:54:52,303
هل تمانعين إذا سألتكِ ما الذي يعنيه اليوم لكِ ؟
751
00:55:04,063 --> 00:55:05,743
... أنتِ حقاً يجب إن تتوقفِ
752
00:55:12,623 --> 00:55:15,783
! أنت حقاً لطيف
753
00:55:17,943 --> 00:55:19,623
. أنتِ ثملة تماماً
754
00:55:24,423 --> 00:55:26,303
! هل أنتِ بخير ؟ أستيقظِ
755
00:55:26,743 --> 00:55:28,903
سوزي) ؟ هل أنتِ بخير ؟)
756
00:55:30,543 --> 00:55:32,663
. سأذهب لـ (تايلاند) بينما هي معه
757
00:55:32,863 --> 00:55:33,863
تايلاند) ؟)
758
00:55:34,623 --> 00:55:36,023
. (هناك حيث هو (جانغ
759
00:55:36,063 --> 00:55:38,743
. إذا كان قد بدأ عمل ما , رجاله سيتحركون
760
00:55:38,823 --> 00:55:41,623
ياه , هل تحاول الهروب ؟
761
00:55:43,223 --> 00:55:44,263
هل يجب إن أذهب معه ؟
762
00:55:44,303 --> 00:55:45,823
. أنت لديك عمل للقيام به هنا
763
00:55:48,383 --> 00:55:49,383
أي عمل ؟
764
00:55:50,863 --> 00:55:52,863
هل يمكنك وضع مقالة ؟
765
00:56:01,263 --> 00:56:02,263
! سيدي
766
00:56:02,863 --> 00:56:04,383
. أريـد فقط توضيح شيئاً ما
767
00:56:05,103 --> 00:56:06,263
. لا تثق بذلك الوغد
768
00:56:06,823 --> 00:56:08,983
. هو دائماً يخفي خطوة
769
00:56:11,263 --> 00:56:12,543
. أنا لا أثق أبداً بمحتال
770
00:56:13,423 --> 00:56:14,783
. أنت تعرف بشكل أفضل
771
00:56:25,943 --> 00:56:27,583
لما أنت مشغول للغاية ؟
772
00:56:28,423 --> 00:56:30,023
. لم أكن أعرف بأننا أجرينا مقابلة
773
00:56:30,303 --> 00:56:32,503
. لسنا بحاجة لأجراء مقابلة للدردشة
774
00:56:32,543 --> 00:56:33,943
. لقد مررت لألقاء التحية
775
00:56:34,903 --> 00:56:36,263
هل كنا مقربين للغاية ؟
776
00:56:37,063 --> 00:56:38,783
لما أطلقت سراح (لي كانغ سوك) ؟
777
00:56:39,263 --> 00:56:40,743
. الشخص البريء يجب إن يطلق سراحه
778
00:56:41,023 --> 00:56:44,063
أنت فقط تركته يذهب ؟
. هو يمكن إن يكون بيدق
779
00:56:47,023 --> 00:56:48,903
من ؟ -
كيف لي إن أعرف ؟ -
780
00:56:48,943 --> 00:56:49,943
. أنا لا أعرف أيضاً
781
00:56:54,623 --> 00:56:55,623
. (مراسل (تشوي
782
00:56:56,303 --> 00:56:58,783
. فالتكتب مقالة و ليس رواية
783
00:57:03,223 --> 00:57:05,583
. صباح الخير , سيدي -
. فالتكتشف ما ينوي فعله -
784
00:57:05,623 --> 00:57:06,623
. حاضر , سيدي
785
00:57:23,383 --> 00:57:24,383
... اللعنة
786
00:57:53,783 --> 00:57:54,943
. ها هي قادمة
787
00:57:59,703 --> 00:58:01,423
. عمل جيد , حبيبتي
788
00:58:08,183 --> 00:58:09,183
. (أنه (جي سونغ
789
00:58:12,583 --> 00:58:15,623
هل وصلت ؟ -
. (نعم , أنا في (بانكوك -
790
00:58:16,543 --> 00:58:19,223
(سأبحث عن سمساسرة محليين و الذين يتعاملون مع (جانغ
791
00:58:20,103 --> 00:58:22,343
. فالتقم بتقديم تقرير كل ساعة -
. سأفعل ذلك -
792
00:58:23,303 --> 00:58:26,023
. فالتعلمني كيف سيرد (كواك) على الأخبار
793
00:58:27,943 --> 00:58:29,823
. (الأتصال قادم من (تايلاند
794
00:58:44,063 --> 00:58:45,343
! تــا دآ
795
00:58:45,623 --> 00:58:46,623
لمـرة أخرى ؟
796
00:59:05,023 --> 00:59:06,383
الا أبدو كأمرأة بالنسبة لك ؟
797
00:59:09,743 --> 00:59:10,743
. أنتِ ... كذلك
798
00:59:11,383 --> 00:59:13,623
ألست جذابة ؟ -
. أكثر من الكافي -
799
00:59:14,703 --> 00:59:16,223
إذن ما الأمر ؟
800
00:59:16,783 --> 00:59:18,983
, فالتكن رجل و لتضع ذراعك حولي
801
00:59:19,783 --> 00:59:21,223
... و لتشغل التلفاز
802
00:59:23,103 --> 00:59:24,353
. مساء الخير , سيداتي و سادتي
803
00:59:24,383 --> 00:59:27,263
. هذه أخبار الثامنة -
. و التحدث عن الأحداث الجارية أيضاً -
804
00:59:27,663 --> 00:59:31,583
هل تتذكرون قضية (جانغ دو تشيل) سنة 2008 ؟
805
00:59:31,903 --> 00:59:35,343
. لقد قيل بإن (جانغ) قد مات في 2011 في الصين
806
00:59:35,383 --> 00:59:39,903
. لكن وفقاً للتقارير الأخيرة فأنه لا يزال على قيد الحياة
807
00:59:39,943 --> 00:59:41,823
. (المراسل (هان سونغ هوان
808
00:59:41,863 --> 00:59:42,823
ما الامر ؟ -
! آآآش -
809
00:59:42,863 --> 00:59:46,103
. (لقد كنت في موعد عشاء في (بانكوك
. قبل حوالي أسبوع
810
00:59:46,503 --> 00:59:49,503
. هو كان يتحدث الكورية و بدأ مألوف
811
00:59:50,263 --> 00:59:53,263
. هو تحدث عن الأنتربول أو شيء ما
812
00:59:54,303 --> 00:59:55,983
"(بعد ذلك أحدهم قام بمناداته "الرئيس (جانغ
813
00:59:56,023 --> 00:59:58,943
! "(وذلك صعقني , "هذا هو (جانغ دو تشيل
814
00:59:59,103 --> 01:00:01,823
من هو (جانغ دو تشيل)؟
. أعتقد بأنني سمعت من قبل بهذا الأسم
815
01:00:01,863 --> 01:00:03,103
. أعذريني للحظة
816
01:00:03,943 --> 01:00:04,703
لماذا ؟
817
01:00:04,743 --> 01:00:06,783
جانغ) توفي بنوبة قلبية في (ديسمبر) 2011)
818
01:00:06,823 --> 01:00:10,783
. و تم نقل رماده لـ كوريا
819
01:00:22,873 --> 01:00:23,393
نعم ؟
820
01:00:23,433 --> 01:00:24,433
. سيدي
821
01:00:24,873 --> 01:00:26,033
هل شاهدت الأخبار ؟
822
01:00:27,113 --> 01:00:28,073
! لقد حصلنا عليه
823
01:00:28,113 --> 01:00:30,393
أنا في الخارج , ما الأمر ؟
824
01:00:31,233 --> 01:00:33,513
. ذلك كان حول شخص قد أكتشفك
825
01:00:35,153 --> 01:00:36,633
ما الذي تتحدث عنه ؟
826
01:00:36,953 --> 01:00:38,753
. من غير الممكن إن يكون ذلك ممكناً مؤخراً
827
01:00:38,873 --> 01:00:41,073
, وجهك كان على الأخبار
828
01:00:41,113 --> 01:00:43,273
. لذا أرجوك فالتقم بأتخاذ بعض الأحتياطات
829
01:00:43,313 --> 01:00:46,793
لا تقلق , من من الممكن إن يتعرف علي ؟
830
01:00:47,393 --> 01:00:51,713
. على أية حال , هل يمكنك أن تخرج ؟ أنا قريب
831
01:00:51,753 --> 01:00:53,593
. سأراك في نقطة الألتقاء
832
01:00:53,633 --> 01:00:55,593
ماذا ؟ هو في (كوريا) ؟
833
01:01:01,433 --> 01:01:02,433
. أسف للغاية
834
01:01:08,033 --> 01:01:09,193
. أتبع تلك السيارة , من فضلك
835
01:01:11,273 --> 01:01:12,713
. سيدي , أنا في سيارة الأجرة الأن
836
01:01:16,073 --> 01:01:17,073
من أي أتجاه ؟
837
01:01:17,953 --> 01:01:18,953
. لحظة واحدة
838
01:01:24,673 --> 01:01:26,753
, (فالتتجه نحو نفق (نامسان) من خلال (آولجي- رو
839
01:01:29,833 --> 01:01:31,073
إلى أين يذهب بحق الجحيم ؟
840
01:01:35,233 --> 01:01:37,913
. هو يتجه لأعلى التل على الطريق الجانبي
841
01:01:49,193 --> 01:01:50,193
. هو ينزل
842
01:01:50,953 --> 01:01:51,953
أين ؟
843
01:01:52,753 --> 01:01:53,873
. (برج (سيؤول
844
01:02:15,633 --> 01:02:16,633
. سيدي
845
01:02:21,193 --> 01:02:23,953
! ذلك حقاً (جانغ دو تشيل) , سيدي -
هل يمكننا إعاقته ؟ -
846
01:02:28,713 --> 01:02:29,753
. أنه يعمل الأن
847
01:02:31,473 --> 01:02:33,353
! واو , يالها من أطلالة
848
01:02:34,313 --> 01:02:35,473
اليست جميلة ؟
849
01:02:36,353 --> 01:02:38,953
. لا يوجد هناك أي مكان مثل وطني الأم
850
01:02:39,673 --> 01:02:41,393
ما الذي جلبك لـ (سيؤول) ؟
851
01:02:42,313 --> 01:02:44,153
. لقد كان لدي بعض الأعمال في التل
852
01:02:45,273 --> 01:02:46,873
... لكن يجب إن تبقى منخفض لفترة من الوقت
853
01:02:47,153 --> 01:02:48,153
. فالتصمت
854
01:02:49,473 --> 01:02:51,833
. إن كل ما تقوم به وسائل الأعلام هو النباح و ليس العض
855
01:03:04,273 --> 01:03:07,313
هل ألتقيت بالرجل الذي قدمه (لي) ؟
856
01:03:07,913 --> 01:03:10,353
. هو ليس جشع , لذا هو جدير بالثقة
857
01:03:12,073 --> 01:03:14,073
. مع ذلك لا تثق به كثيراً
858
01:03:14,113 --> 01:03:16,313
. الولاء يتبع المال
859
01:03:16,873 --> 01:03:17,873
. حاضر , سيدي
860
01:03:23,873 --> 01:03:26,313
. فالتأتي لـ (أنتشون) يوم الأحد
861
01:03:26,353 --> 01:03:27,593
. لدي شيء من أجلك
862
01:03:28,113 --> 01:03:30,233
. نعم , سأراك يوم الأحد
863
01:03:35,353 --> 01:03:37,513
! أرجوك فالتسرع ! هم يغادرون
864
01:03:53,433 --> 01:03:54,473
! اللعنة
865
01:03:58,713 --> 01:03:59,713
! من هنا
866
01:04:05,793 --> 01:04:06,913
! من هنا
867
01:04:14,753 --> 01:04:15,753
! سيدي
868
01:04:16,593 --> 01:04:18,113
! هو يستقل سيارة أجرة
869
01:04:28,313 --> 01:04:29,833
! أعذرني , سيدي -
! ياه -
870
01:05:14,633 --> 01:05:15,633
! اللعنة
871
01:05:26,873 --> 01:05:27,873
أين هو (كواك) ؟
872
01:05:28,313 --> 01:05:29,793
. هو قد عاد للتو للفندق
873
01:05:30,513 --> 01:05:31,913
! لنمسك به الأن
874
01:05:31,953 --> 01:05:34,233
! (سأجعله يخبرنا عن مكان (جانغ
875
01:05:35,073 --> 01:05:36,033
هل عثرنا على اي شيء ؟
876
01:05:36,073 --> 01:05:38,073
. حسناً , متأكد من أنهم سيتقابلون مجدداً
877
01:05:39,793 --> 01:05:41,953
. تعال لـ (أنتشون) يوم الأحد
878
01:05:42,473 --> 01:05:43,593
. لدي شيء من أجلك
879
01:05:43,953 --> 01:05:45,953
. نعم , سأراك يوم الأحد
880
01:05:45,993 --> 01:05:48,193
! أنتشون) ؟ لا أصدق ذلك)
881
01:05:52,033 --> 01:05:52,953
أين هو ؟
882
01:05:52,993 --> 01:05:57,153
. (المراسل (تشوي) يقابل ذلك المحتال (هوانغ
883
01:05:58,473 --> 01:05:59,673
ما الذي تتحدث عنه ؟
884
01:06:10,593 --> 01:06:11,683
. (يتحدثان عن قائمة رشوة (جانغ
885
01:06:11,713 --> 01:06:13,153
ماذا ؟ هو ليس في (تايلاند) ؟
886
01:06:15,753 --> 01:06:16,753
لكنه أتصل من هناك ؟
887
01:06:16,833 --> 01:06:18,593
. (نعم , المنشأ قد تم تأكيده على أنه (تايلاند
888
01:06:19,473 --> 01:06:21,313
. من الممكن إنه زور ذلك إذن
889
01:06:21,393 --> 01:06:23,753
! كل هذا كان مخطط له
890
01:06:24,233 --> 01:06:26,633
! لم يكن يجب علينا الثقة به
891
01:06:27,273 --> 01:06:28,273
. فالتقم بالحفر حوله
892
01:06:28,793 --> 01:06:29,713
لماذا ؟
893
01:06:29,753 --> 01:06:31,753
! فالتكتشف ما الذي كان ينوي فعله حقاً
894
01:06:33,433 --> 01:06:34,433
. حسناً
895
01:06:36,313 --> 01:06:38,713
, بينما كنت تغطي هذه القصة
896
01:06:39,593 --> 01:06:41,033
أنت لم ترى القائمة الحقيقية ؟
897
01:06:41,073 --> 01:06:43,313
. ذلك كان ليكون حصري لو أنني رأيتها
898
01:06:44,673 --> 01:06:47,793
. لدي بعض الشكوك لكن بلا دليل
899
01:06:48,873 --> 01:06:52,713
هل تقول بإن (جانغ) هو الوحيد الذي
يستطيع تأكيد من الذي حصل على رشوة ؟
900
01:06:52,753 --> 01:06:56,353
. هناك شخص واحد أخر يعرف حول القائمة
901
01:06:56,833 --> 01:06:57,833
من ؟
902
01:06:57,873 --> 01:07:00,913
(المدعي العام (بارك هي سو
. المسؤول عن هذه القضية
903
01:07:01,593 --> 01:07:03,353
. لقد كنت أقوم بالحفر حوله
904
01:07:05,593 --> 01:07:06,753
هل تعرفه ؟
905
01:07:09,353 --> 01:07:11,953
... من بريده الألكتروني , هو كان يحفر حول
906
01:07:11,993 --> 01:07:13,793
. قائمة الرشاوي
907
01:07:14,433 --> 01:07:16,073
. (لهذا السبب ألتقى بالمراسل (تشوي
908
01:07:17,153 --> 01:07:18,153
ماذا أيضاً ؟
909
01:07:18,753 --> 01:07:22,193
, والده الذي قتل نفسه
910
01:07:22,233 --> 01:07:24,793
. لم يكن ضحية عملية أحتيال , لكنه كان محتال
911
01:07:26,033 --> 01:07:27,033
محتال ؟
912
01:07:27,153 --> 01:07:28,953
, (نعم , أسمه كان (هوانغ يو سوك
913
01:07:28,993 --> 01:07:31,233
و المعروف بـ "ضباب الليل" في مجال عملنا
914
01:07:34,713 --> 01:07:35,873
. ذلك ليس بالخطب الكبير
915
01:07:38,953 --> 01:07:40,273
. فالتفعل ذلك لمرة أخيرة
916
01:07:40,633 --> 01:07:43,153
. سيدي , أنا حقاً أنتهيت من القيام بهذا
917
01:07:43,833 --> 01:07:44,833
. ياه , ضباب الليل
918
01:07:45,353 --> 01:07:48,253
ألا تريد الأستمتاع بحياتك بعد إن تتقاعد مع عائلتك ؟
919
01:07:49,193 --> 01:07:51,953
. (فقط فالتساعد على تهريبه من ميناء (ماغيوم بو
920
01:08:10,953 --> 01:08:13,633
. فالتقم بأنهاء الأمور بشكل لطيف من أجلي
921
01:08:21,273 --> 01:08:25,073
. سيدي , سأخذ هذا لقبري
922
01:08:30,033 --> 01:08:34,753
! ثق بي , أنا ضباب الليل , أنا رجل عند كلامي
923
01:08:34,793 --> 01:08:36,513
... أنا أبداً ... أبداً
924
01:08:56,233 --> 01:08:57,713
مرحباً , نعم ؟
925
01:09:00,473 --> 01:09:03,193
. فالتعد لـ (سيؤول) الأن , (جانغ) قد عاد
926
01:09:03,233 --> 01:09:05,073
أين ؟ (كوريا) ؟
927
01:09:06,193 --> 01:09:07,313
أين هو الأن ؟
928
01:09:07,633 --> 01:09:10,593
. لا نعرف بعد
. كواك) سيلتقي به مجدداً)
929
01:09:11,713 --> 01:09:13,313
. سأخذ أول رحلة طيران غداً
930
01:09:34,673 --> 01:09:36,233
هل عثرت على أي شيء هناك ؟
931
01:09:38,633 --> 01:09:41,833
. هم قد رحلوا منذ زمن , لذا لم أحصل على الكثير
932
01:09:44,193 --> 01:09:45,193
. لقد فهمت
933
01:09:53,873 --> 01:09:54,873
. غداً اليوم الموعود
934
01:09:55,473 --> 01:09:56,513
هل يمكنك فعل ذلك ؟
935
01:09:57,753 --> 01:09:58,753
. سأقوم بأفضل ما لدي
936
01:09:59,793 --> 01:10:01,873
. لقد وعدت بقتله بيدي الأثنتان
937
01:10:20,145 --> 01:10:21,585
أنت تريده إن يموت , صحيح ؟
938
01:10:22,185 --> 01:10:24,305
(فالتجعل ذلك يبدو و كأن كلاً من (جي سونغ
. و (جانغ) قد أطلقا النار على بعضهما البعض
939
01:10:25,945 --> 01:10:26,665
نعم ؟
940
01:10:26,705 --> 01:10:29,225
. ستكون رجل حر من تلك اللحظة
941
01:10:42,345 --> 01:10:43,425
. هم غادروا
942
01:10:43,505 --> 01:10:44,505
. هم غادروا
943
01:10:45,185 --> 01:10:48,945
. سنتبعه بجهاز تحديد الموقع
. يمكنك التحرك قدماً
944
01:10:49,665 --> 01:10:50,345
. حسناً
945
01:10:50,585 --> 01:10:52,145
. (سننضم لكم عند بوابة (أنشيون
946
01:11:00,585 --> 01:11:01,625
هل تشعر بالتوتر أيضاً ؟
947
01:11:04,025 --> 01:11:07,145
. لابد و أن تكون سعيد , كل شيء سينتهي اليوم
948
01:11:12,225 --> 01:11:13,385
. لنفعل ذلك
949
01:11:21,265 --> 01:11:22,905
.هم قد أنعطفوا لليمين , فالتحافظا على مسافة بينكما
950
01:11:27,305 --> 01:11:28,385
. نحن في الحي الصيني
951
01:11:29,305 --> 01:11:30,745
. حسناً , لقد دخلنا أيضاً
952
01:11:30,825 --> 01:11:32,905
. سنكون خلفهم مباشرة بعد التقاطع
953
01:11:33,425 --> 01:11:34,425
. حسناً
954
01:11:41,705 --> 01:11:43,625
. هو سيتوقف , نحن فقط سنمر
955
01:11:56,705 --> 01:11:57,905
. هو دخل لمطعم
956
01:11:58,905 --> 01:12:00,145
. لابد و إن هذا هو المكان
957
01:12:01,305 --> 01:12:02,305
. سيدي
958
01:12:02,345 --> 01:12:03,865
. مرحباً
959
01:12:04,985 --> 01:12:09,665
هل جئت ؟ -
. نعم , انتظر قليلاً -
960
01:12:09,865 --> 01:12:10,865
. حاضر سيدي
961
01:12:11,145 --> 01:12:13,345
, ذلك ليس مطعم
. لا يوجد هناك أي أصوات أخرى
962
01:12:14,745 --> 01:12:16,585
. الطابق السفلي , لنتحرك
963
01:12:29,505 --> 01:12:30,505
. نعم , سيدي
964
01:12:30,625 --> 01:12:31,625
. فالتكونوا مستعدين
965
01:12:31,665 --> 01:12:32,945
. فالتتحركوا للداخل إذا سار شيئاً ما بشكل خاطئ
966
01:12:34,065 --> 01:12:36,025
. سنقوم بمسحهم عند أشارتك
967
01:12:50,265 --> 01:12:51,905
. لقد عثرت عليه , سأتحقق من ذلك
968
01:12:52,305 --> 01:12:53,305
. أحتاج لتشتيت
969
01:12:59,025 --> 01:13:00,065
! يا إلهي ! هذا بارد
970
01:13:01,105 --> 01:13:02,065
! اللعنة
971
01:13:02,105 --> 01:13:03,945
هل أنتِ بخير , أنستي ؟ -
! لا تلمسني -
972
01:13:04,465 --> 01:13:05,625
. سأنظفه من أجلكِ
973
01:13:07,385 --> 01:13:08,495
. أسف للغاية
974
01:13:08,705 --> 01:13:10,305
. أنه نظيف -
ماذا ؟ -
975
01:13:30,265 --> 01:13:31,265
. الباب مغلق
976
01:13:33,305 --> 01:13:34,345
. فالتنتظر حتى يخرجوا
977
01:13:34,945 --> 01:13:36,345
. فالتتعامل مع ذلك بهدوء بقدر الأمكان
978
01:13:37,745 --> 01:13:39,985
لذا كيف تسير الأعدادات ؟
979
01:13:40,265 --> 01:13:42,305
. سأتصل به قريباً
980
01:13:42,945 --> 01:13:45,905
. هنا , شهادات الأيداع
981
01:13:46,385 --> 01:13:47,465
. دعه يتعامل مع ذلك
982
01:13:48,185 --> 01:13:49,985
.ثلاثون مليون دولار قد يكون ذلك خطر للغاية
983
01:13:50,945 --> 01:13:54,905
. فالتقم بغسله , لقد مضت 8 سنوات
984
01:13:55,465 --> 01:13:59,185
كم مقدار ما تريد غسله في (كوريا) هذه المرة ؟
985
01:14:00,745 --> 01:14:01,785
.300مليون دولار
986
01:14:03,185 --> 01:14:06,065
. لا ترتكب أي أخطاء , سنرحل عن كوريا للأبد
987
01:14:06,705 --> 01:14:07,705
. حاضر ,سيدي
988
01:14:07,985 --> 01:14:10,025
. سأتي للعثور عليك حالما ينتهي ذلك
989
01:14:11,665 --> 01:14:13,625
. حسناً , شكراً لك
990
01:14:15,865 --> 01:14:17,265
. هم سيخرجون قريباً , أستعد
991
01:14:25,465 --> 01:14:26,465
. أنتظر
992
01:14:34,745 --> 01:14:35,745
. أنسحب
993
01:14:37,385 --> 01:14:38,465
ما الذي تتحدث عنه ؟
994
01:14:39,145 --> 01:14:40,385
! فالتفعل كما أقول , أنسحب الأن
995
01:14:40,985 --> 01:14:41,585
! الأن
996
01:14:41,625 --> 01:14:42,625
. لا
997
01:14:43,585 --> 01:14:44,865
. سأنهي هذا هنا الأن
998
01:14:46,145 --> 01:14:47,145
! (كو سوك دونغ)
999
01:14:53,505 --> 01:14:54,625
...300مليون دولار
1000
01:14:56,465 --> 01:14:57,705
هل يمكنك التعامل مع هذا ؟
1001
01:14:58,345 --> 01:15:00,905
. لقد أكتشفنا مخبأه , يمكننا التحرك في أي وقت
1002
01:15:02,625 --> 01:15:03,625
. حسناً
1003
01:15:04,985 --> 01:15:07,025
, حالما يتم الأنتهاء من هذا
1004
01:15:07,905 --> 01:15:10,345
. سأجعلك المدعي العام
1005
01:15:12,385 --> 01:15:13,785
. لم أعد أريد ذلك بعد الأن
1006
01:15:14,705 --> 01:15:18,385
. حالما تصبح الرئيس , فالتسلم منطقتك لي
1007
01:15:23,585 --> 01:15:27,745
. بالتأكيد , يجب إن يكون لدى الرجل طموحات كبيرة
1008
01:15:42,385 --> 01:15:43,025
! ياه
1009
01:15:43,065 --> 01:15:44,065
ماهذا بحق الجحيم ؟
1010
01:15:44,625 --> 01:15:45,985
! تلك كانت فرصتنا
1011
01:15:53,865 --> 01:15:54,865
. سنحصل على المال أولاً
1012
01:15:56,625 --> 01:15:58,145
أنت تريد الأحتيال على (جانغ) ؟
1013
01:16:00,625 --> 01:16:01,905
. أيها الوغد المجنون
1014
01:16:03,225 --> 01:16:05,825
. أنتم يارفاق فالتمضوا , على الرغم من ذلك سأقتله
1015
01:16:08,305 --> 01:16:11,025
بمفردك ؟ هل تعتقد حقاً بأنك تستطيع ؟
1016
01:16:13,425 --> 01:16:16,185
لماذا ؟ هل تريد قتلي؟
1017
01:16:19,505 --> 01:16:21,665
عندها من سيتصل بـ (كواك) و يحصل على المال ؟
1018
01:16:23,145 --> 01:16:25,945
. لا تكن جشعاً للغاية , لن أفعل ذلك أبداً
1019
01:16:27,705 --> 01:16:29,705
ألا تحتاج لقائمة الرشاوة ؟
1020
01:16:35,625 --> 01:16:38,105
(أنت لم تكن في (تايلاند
. (أنت كنت تحفر في الارجاء مع (تشوي
1021
01:16:41,345 --> 01:16:42,345
. هذا صحيح
1022
01:16:44,145 --> 01:16:46,385
هل تعتقد بأنني كنت سأنتهي بعد قتل (جانغ) ؟
1023
01:16:47,705 --> 01:16:50,305
سأقتل جميع من تلقى الرشوة
. و ساعد (جانغ) على الهرب
1024
01:16:52,065 --> 01:16:53,145
. سأعطيك تلك القائمة
1025
01:16:56,145 --> 01:16:58,985
. هناك شخص أخر يعرف حول تلك القائمة
1026
01:17:04,425 --> 01:17:07,945
, (إذا حصلت على القائمة و قتلت (جانغ
1027
01:17:10,025 --> 01:17:11,625
. عندها ستكون قد حصلت على كل شيء أردته
1028
01:17:14,145 --> 01:17:15,385
هل تعتقد بأنني سأصدق ذلك ؟
1029
01:17:16,905 --> 01:17:17,905
. أنه هاتفك
1030
01:17:20,865 --> 01:17:22,585
. أرغب بالأعتذار عن ما حصل خلال أجتماعنا الأخير
1031
01:17:22,945 --> 01:17:23,945
. أنا أسف
1032
01:17:24,985 --> 01:17:26,785
. الصفقة قد ألغيت
1033
01:17:30,945 --> 01:17:32,465
. سأدخل في الموضوع
1034
01:17:33,505 --> 01:17:35,705
. لنقم بتصفية أقراصنا
1035
01:17:36,025 --> 01:17:37,465
شهادة أيداع
1036
01:17:39,905 --> 01:17:40,905
هل تمازحني ؟
1037
01:17:41,065 --> 01:17:44,465
. لقاء 100 ألف دولار , يمكنك أخذه لأي بنك
1038
01:17:45,185 --> 01:17:46,225
! لا تعبث معه
1039
01:17:48,745 --> 01:17:51,625
. نحن لدينا المزيد -
كم ؟ -
1040
01:17:51,665 --> 01:17:53,585
كم يمكنك التعامل معه ؟
1041
01:17:54,625 --> 01:17:55,705
. فالتعطني أفضل مالديك
1042
01:18:07,705 --> 01:18:08,865
. 30مليون دولار
1043
01:18:12,425 --> 01:18:13,625
. أعذرني للحظة
1044
01:18:18,625 --> 01:18:19,745
إلى أين يذهب ذلك الوغد ؟
1045
01:18:27,425 --> 01:18:29,905
ماذا ؟ أنت لا تريد القائمة ؟
1046
01:18:33,385 --> 01:18:35,865
. دعنا نرفع المخاطرة لـ 300 مليون دولار
1047
01:18:36,105 --> 01:18:37,985
. %لكن حصتنا هي 50
1048
01:18:42,985 --> 01:18:43,985
أتفقنا ؟
1049
01:18:44,585 --> 01:18:46,105
أو هل يجب إن أنهي ذلك ؟
1050
01:18:48,025 --> 01:18:49,025
30%,
1051
01:18:50,985 --> 01:18:52,265
. و قائمة الرشوة
1052
01:18:59,265 --> 01:19:00,265
! أتفقنا
1053
01:19:00,465 --> 01:19:02,705
%كل واحد منكم يمكنه الحصول على 10
. أنا فقط أريد القائمة
1054
01:19:16,865 --> 01:19:20,585
إذا تمت تصفية مبلغ كبير خلال فترة قصيرة
. ذلك سيتم وضع علامة عليه
1055
01:19:20,745 --> 01:19:22,385
. أريد طريق أمن
1056
01:19:23,785 --> 01:19:26,265
. إذن سنذهب من خلال سوق القروض الخاصة
1057
01:19:27,225 --> 01:19:28,225
. هذا هو أختصاصي
1058
01:19:29,025 --> 01:19:31,265
. %ذلك سيستغرق أسبوعين , نسبتي هي 10
1059
01:19:31,305 --> 01:19:33,985
هل يمكنك فعل ذلك خلال أسبوع ؟
1060
01:19:36,345 --> 01:19:37,345
. خذه
1061
01:19:37,785 --> 01:19:38,785
. نعم
1062
01:19:39,025 --> 01:19:40,025
. شكراً لك
1063
01:19:49,905 --> 01:19:50,905
هل هذا كل شيء ؟
1064
01:19:52,025 --> 01:19:53,985
30مليون دولار لمستوى منخفض الأوغاد ؟
1065
01:19:54,305 --> 01:19:57,945
. أن هذه سرقة تماماً
أين البقية ؟
1066
01:19:58,465 --> 01:19:59,825
. بعد أنتهاء كل هذا
1067
01:20:03,825 --> 01:20:05,635
, علينا أعطائه أموال حقيقية في الصفقة الأولى
1068
01:20:05,665 --> 01:20:08,385
. بعد ذلك سنحصل على الـ 270 دولار المتبقية لديه
1069
01:20:08,425 --> 01:20:09,585
. سأعتني بذلك
1070
01:20:10,865 --> 01:20:12,745
كيف ستجعله يثق بنا بالبقية ؟
1071
01:20:15,037 --> 01:20:17,837
. كواك) سيبدأ شركاته بغسيل الأموال)
1072
01:20:17,877 --> 01:20:19,437
, عند تحويل المال كرأس مال
1073
01:20:19,517 --> 01:20:23,117
, سيكون هناك شك أقل
. لذا هو سيغسل الأموال المتبقية بنفسه
1074
01:20:23,317 --> 01:20:25,277
. أعرف ذلك , ذلك واضح للغاية
1075
01:20:25,717 --> 01:20:28,997
.إذا خطته فشلت , نحن سنصبح خياره الوحيد
1076
01:20:29,837 --> 01:20:31,717
نستدرجه لفخنا ؟
1077
01:20:32,757 --> 01:20:33,757
. ذلك دورك
1078
01:20:34,437 --> 01:20:36,437
. فالترنا مقدر القوة التي يمكنك جمعها
1079
01:20:46,317 --> 01:20:47,317
! خذهم جميعاً
1080
01:20:51,197 --> 01:20:51,877
ما الأمر ؟
1081
01:20:51,917 --> 01:20:54,397
. هذه مذكرة تفتيش , أرجو إن تتعاون
1082
01:20:59,157 --> 01:21:00,757
. لقد أرسلت لك قائمة (جانغ) عبر البريد الألكتروني
1083
01:21:08,597 --> 01:21:09,797
... (لقد تم الكشف عن قائمة رشاوة (جانغ
1084
01:21:09,837 --> 01:21:13,437
قائمة رشاوة (جانغ دو تشيل) تم الكشف عنها
. من قبل صحيفة (هان سن) اليومية
1085
01:21:13,957 --> 01:21:17,317
القائمة تسرد أسماء العشرات من الموظفين الحكوميين
. في القطاعات العامة
1086
01:21:17,397 --> 01:21:20,517
. ستكون الأثـار المترتبة على هذه القائمة واسعة
1087
01:21:20,557 --> 01:21:21,517
. أيها المستشار , هذه حالة طارئة
1088
01:21:21,557 --> 01:21:22,887
. لقد تم تسريب القائمة , أرجو إن تتصل بي
1089
01:21:22,917 --> 01:21:25,237
...قائمة رشاوة (جانغ) التي تم تسريبها هذا الصباح
1090
01:21:25,677 --> 01:21:27,357
. لم يتم التحقق منها
1091
01:21:27,637 --> 01:21:32,037
. بما إن الذي قام بتسريبها يرفض تزويدنا بمصدرها
1092
01:21:38,237 --> 01:21:40,037
ما الذي فعلته بحق الجحيم ؟
1093
01:21:40,557 --> 01:21:43,157
! أنت قلت بأنك أهتممت بذلك
من أين جاء هذا ؟
1094
01:21:43,837 --> 01:21:46,277
! هذا لن ينتهي بطردك فقط
1095
01:21:58,357 --> 01:22:00,357
. لم أخبرك أبداً بأن تقوم بأثارة وسائل الأعلام
1096
01:22:01,397 --> 01:22:02,797
. هم مجرد أجهزة صغيرة مؤقتة
1097
01:22:04,357 --> 01:22:06,957
تلك الطريقة الوحيدة لقتله
. و الحصول على المال أيضاً
1098
01:22:08,917 --> 01:22:10,237
هل أنت واثق من إن بأمكانك التعامل مع هذا ؟
1099
01:22:11,877 --> 01:22:13,717
. جانغ) هو الشخص الذي سيكون محموم)
1100
01:22:15,757 --> 01:22:19,117
. هو سيكون مجبر على الظهور
1101
01:22:20,757 --> 01:22:21,757
! سيدي
1102
01:22:23,037 --> 01:22:24,357
! كواك) أختفى)
1103
01:22:32,237 --> 01:22:34,237
. أجهزتنا و نظام تحديد المواقع لا يمكنها ألتقاطـه
1104
01:22:34,277 --> 01:22:35,917
. هاتفه مغلق
1105
01:22:35,957 --> 01:22:38,277
هل شعر بالخوف و هرب لـ (تايلاند) ؟
1106
01:22:38,317 --> 01:22:40,037
! يــاه , لا تنحس ذلك
1107
01:22:40,077 --> 01:22:42,517
لماذا أيضاً سيقطع جميع أتصالاته ؟
1108
01:22:48,877 --> 01:22:49,877
... لقد أغلقنا لهذا اليوم
1109
01:23:14,517 --> 01:23:16,557
! ياه ! أيها الوغد
1110
01:23:19,557 --> 01:23:20,557
ما هي خطتك الأن ؟
1111
01:23:21,357 --> 01:23:23,357
! ما هي خطتك القادمة , أيها الوغد
1112
01:23:34,077 --> 01:23:35,197
الرقم مقيد
1113
01:23:36,597 --> 01:23:38,077
. على الأرجح يجب إن أجيب على ذلك
1114
01:23:47,317 --> 01:23:48,317
. (أنا (كواك سونغ غون
1115
01:23:52,757 --> 01:23:53,757
سيد (كواك) ؟
1116
01:23:54,637 --> 01:23:56,997
. لقد أضطررت لتغيير رقمي بسبب مسألة عاجلة
1117
01:23:57,397 --> 01:23:58,397
هل هناك مشكلة ؟
1118
01:23:58,957 --> 01:24:01,877
. لقد كان علي السفر بسبب عمل طارئ
1119
01:24:02,637 --> 01:24:06,717
هل يمكنك إعداد 30 مليون دولار بحلول يوم غد ؟
1120
01:24:07,637 --> 01:24:08,637
غداً ؟
1121
01:24:09,317 --> 01:24:12,717
. إذا أستطعت فعل ذلك , سأثق بك مع بقية أموالنا
1122
01:24:14,957 --> 01:24:17,997
كم هو ذلك ؟ -
. 270مليون دولار -
1123
01:24:23,357 --> 01:24:26,557
. حسناً , سأبذل قصارى جهدي
1124
01:24:27,437 --> 01:24:29,277
. شكراً لك , سأعاود الأتصال بك قريباً
1125
01:24:31,877 --> 01:24:33,917
. كما توقعت , هم سيقدمون المال بأكمله
1126
01:24:35,157 --> 01:24:37,277
و النقود ؟ هل يمكنك أعدادها ؟
1127
01:24:38,397 --> 01:24:40,757
سنقوم بتسليمهم 30 مليون دولار
. و سنحصل على بقية السندات
1128
01:24:43,517 --> 01:24:46,037
... (فالتفعل أياً يكن ما يتطلبه الأمر للعثور على (جانغ
1129
01:24:47,317 --> 01:24:50,277
. (من خلال أستخدام (كواك
1130
01:24:54,837 --> 01:24:56,957
. أحتاج لبعض النقود بحلول صباح الغد
1131
01:24:57,877 --> 01:25:00,077
ماذا ؟ -
. 30مليون دولار -
1132
01:25:01,317 --> 01:25:04,757
. (فالتقوموا بجمع المال الذي تقاضيتموه جميعاً من (جانغ
1133
01:25:04,797 --> 01:25:06,117
. سأقوم بتغطية البقية
1134
01:25:11,837 --> 01:25:13,917
ياه , ماذا تعتقد نفسك فاعله ؟
1135
01:25:14,757 --> 01:25:16,837
هل تعتقد بأن بأمان مع دعم المستشار (سونغ) ؟
1136
01:25:18,157 --> 01:25:21,917
. إذن أبقى خارج هذا -
... أيها الوغد -
1137
01:25:27,597 --> 01:25:28,677
! أيها الوغد المجنون
1138
01:25:30,197 --> 01:25:33,677
ما الذي تعتقد بأنني أفعله هنا بحق الجحيم ؟
1139
01:25:34,757 --> 01:25:38,517
! أنا أحاول تنظيف مخلفاتكم
1140
01:25:41,877 --> 01:25:47,037
. على أقل تقدير فالتقوموا بدور صغير في ذلك
1141
01:25:47,917 --> 01:25:48,917
! العمل
1142
01:25:50,797 --> 01:25:51,957
! العمل
1143
01:25:57,797 --> 01:26:01,517
إذا كنت تريد الأحتفاظ بما حصلت عليه , حسناً ؟
1144
01:26:08,557 --> 01:26:09,557
. نعم ,سيدي
1145
01:26:09,757 --> 01:26:11,637
. يمكننا تأمين الأموال بحلول يوم غد
1146
01:26:12,397 --> 01:26:15,157
ما الذي ستفعله حول وسائل الأعلام ؟
1147
01:26:15,197 --> 01:26:18,317
, واحد من رجال (جانغ) كان يثرثر حول القائمة
1148
01:26:18,357 --> 01:26:20,357
, سنقول بأنه قام بتسريب قائمة مزيفة
1149
01:26:20,837 --> 01:26:23,797
و الطنين سيهدأ قريباً
. تلك ليست بمشكلة كبيرة
1150
01:26:43,277 --> 01:26:44,277
. أشربه
1151
01:27:03,637 --> 01:27:04,717
... لكن , سيدي
1152
01:27:06,597 --> 01:27:09,197
هل فعلت أي شيء خاطئ ؟
1153
01:27:09,237 --> 01:27:10,237
. فالتكتب هذا
1154
01:27:15,797 --> 01:27:18,637
, لن أتحمل عاري أطول من ذلك الأن
1155
01:27:19,317 --> 01:27:21,797
. حتى عاصفة من الرياح تؤلمني بشكل رهيب
1156
01:27:40,677 --> 01:27:42,317
! اللعنة
1157
01:27:42,917 --> 01:27:44,197
! أيها الأوغاد
1158
01:27:45,677 --> 01:27:46,797
! أيها الوغد
1159
01:27:57,117 --> 01:27:58,637
ملاحظة أنتحار
1160
01:28:06,637 --> 01:28:07,757
! لماذا ! لماذا
1161
01:28:08,717 --> 01:28:11,317
لما كان عليك نشر شائعات عارية من الصحة ؟
1162
01:28:14,397 --> 01:28:15,557
! سأخبرك بكل شيء
1163
01:28:17,077 --> 01:28:19,037
! ذلك الوغد أخبرني بأن أفعل
1164
01:28:23,797 --> 01:28:24,877
. أفتحوا الباب
1165
01:28:34,557 --> 01:28:35,557
. قل ذلك مجدداً
1166
01:28:39,157 --> 01:28:40,517
! أرجوك لا تقتلني
1167
01:28:41,117 --> 01:28:42,157
! أرجوك سيدي
1168
01:28:42,917 --> 01:28:46,117
. لقد تم الدفع لي لفعل ما فعلته
1169
01:28:49,557 --> 01:28:50,197
ماذا ؟
1170
01:28:50,277 --> 01:28:52,197
! (ذلك الوغد (تشوي تشانغ سوك
1171
01:28:56,117 --> 01:29:00,197
. أنت ستدخل في مشكلة إذا نشرت الشائعات حول القائمة
1172
01:29:04,077 --> 01:29:05,357
. لكنك قلت بأنه أحتال عليك
1173
01:29:06,277 --> 01:29:10,237
هو وعـد بأعطائي المزيد من المال
. بعد إطلاق سراحي من السجن
1174
01:29:10,597 --> 01:29:11,717
. بعد ذلك هو فقط أختفى
1175
01:29:16,557 --> 01:29:18,117
هو تقرب منك عن قصد ؟
1176
01:29:28,677 --> 01:29:31,557
! أرجوك لا تقتلني
1177
01:30:19,517 --> 01:30:22,557
الـ 270 مليون دولار , متى يمكنك فعل ذلك ؟
1178
01:30:23,197 --> 01:30:24,997
. مثل هذا المبلغ الكبير يتطلب وقتاً
1179
01:30:25,797 --> 01:30:27,197
. يجب إن أسافر غداً في الليل
1180
01:30:28,237 --> 01:30:30,077
. سأحصل لك على أكبر قدر يمكنني أولاً
1181
01:30:30,997 --> 01:30:31,997
نقطة اللقاء ؟
1182
01:30:37,237 --> 01:30:38,357
. (ميناء (ماغيمبو
1183
01:30:58,589 --> 01:30:59,629
. هم سيهربون للخارج
1184
01:31:00,549 --> 01:31:02,949
. (سنقضي على (جانغ) غداً في (ماغيمبو
1185
01:31:07,509 --> 01:31:08,709
. لا حاجة لفعل ذلك
1186
01:31:33,989 --> 01:31:34,989
! أمسكت به
1187
01:31:43,709 --> 01:31:44,709
نعم ؟
1188
01:31:44,869 --> 01:31:45,869
. لقد عثرنا عليه
1189
01:31:46,069 --> 01:31:47,909
. أحضر لي (جانغ) ميت أو حي
1190
01:31:48,429 --> 01:31:49,429
. حاضر , سيدي
1191
01:31:57,589 --> 01:31:58,989
... لذا لقد حصلنا على المال
1192
01:31:59,869 --> 01:32:01,669
. و حصلنا على (جانغ) أيضاً
1193
01:32:03,749 --> 01:32:05,029
. لا يوجد هناك أي حاجة لك بعد الأن
1194
01:32:11,549 --> 01:32:13,949
هذا يؤلم , اليس كذلك ؟
1195
01:32:15,349 --> 01:32:17,069
لماذا ؟ هل تحطم شيء ما ؟
1196
01:32:19,629 --> 01:32:21,069
. لا , ذلك ليس صحيح
1197
01:32:30,189 --> 01:32:32,349
! كان يجب إن تحسن التصرف
1198
01:32:33,229 --> 01:32:34,349
كيف تشعر ؟
1199
01:32:35,229 --> 01:32:36,629
أنت نادم على هذا بعض الشيء الأن ؟
1200
01:32:38,109 --> 01:32:39,549
... فالتمضي بقية حياتك
1201
01:32:41,069 --> 01:32:42,949
. بتنظيف قذارات الأخرين
1202
01:32:43,629 --> 01:32:44,949
. أيها الوغد الرخيص
1203
01:32:55,149 --> 01:32:57,109
! أيها الوغد
1204
01:32:58,749 --> 01:33:00,269
! أنتبه لما تقوله
1205
01:33:01,709 --> 01:33:05,269
! كيف تجرؤ على الرد علي
1206
01:33:17,349 --> 01:33:19,749
. أستمر بأغلاق فمك
1207
01:33:34,189 --> 01:33:35,629
نعم , هل أنتهى ذلك ؟
1208
01:33:35,869 --> 01:33:38,989
.سيدي , (جانغ) قد أختفى
1209
01:33:40,109 --> 01:33:42,429
. و المال أختفى أيضاً
1210
01:33:55,349 --> 01:33:58,309
. لقد فقدناه عندما أنزلق عن الطريق , أسف , سيدي
1211
01:34:00,989 --> 01:34:02,989
. أنا حقاً أسف , سيدي
1212
01:34:07,669 --> 01:34:09,549
, لا تعبث في الأرجاء
1213
01:34:09,589 --> 01:34:12,229
. فقط فالتأتي لـ (ماغيمبو) غداً مع عصابتك
1214
01:34:14,189 --> 01:34:15,189
. حاضر سيدي
1215
01:34:20,909 --> 01:34:21,909
من هذا ؟
1216
01:34:22,589 --> 01:34:26,189
لذا الفئران التي كانت تسعى خلفي كانوا رجالك ؟
1217
01:34:27,949 --> 01:34:28,949
! (جانغ دو تشيل)
1218
01:34:38,069 --> 01:34:40,429
ماذا ؟ هل تريد قتلي ؟
1219
01:34:42,669 --> 01:34:45,149
. اللعنة , لا يمكنني أبداً الثقة بأي أحد
1220
01:34:45,189 --> 01:34:47,229
كما لو أن أخذ أموالي لم يكن كافياً ؟
1221
01:34:48,149 --> 01:34:49,789
ألست خائف مني ؟
1222
01:34:52,269 --> 01:34:55,629
! (اللعنة عليك ! ياه , (جانغ دو تشيل
1223
01:34:55,669 --> 01:34:58,149
هل أبدو كمزحة بالنسبة لك لأنني عفوت عنك ؟
1224
01:34:58,749 --> 01:35:01,989
! هل تعتقد بأنني سهل ؟ أيها الوغد المجنون
1225
01:35:03,869 --> 01:35:07,909
لذا أنت لا تمانع من الأفراج عن دفتر حساباتي إذن ؟
1226
01:35:07,949 --> 01:35:08,989
. فالتفعل ما يحلو لك
1227
01:35:09,829 --> 01:35:11,559
ذلك من شأنه إن يطيح بأولئك العجائز
. لكنه لن يؤذيني
1228
01:35:11,589 --> 01:35:14,909
. مع ذلك , سأقتلك
1229
01:35:14,949 --> 01:35:17,069
! أنا خائف للغاية
1230
01:35:17,989 --> 01:35:19,109
هل كنت محق ؟
1231
01:35:19,589 --> 01:35:23,029
! أيها الوغد
ما الذي ستفعله الأن ؟
1232
01:35:23,069 --> 01:35:26,069
. سيد (جونغ) , نحن لا علاقة لنا بذلك
1233
01:35:26,189 --> 01:35:27,189
ماذا يجب إن أفعل ؟
1234
01:35:27,549 --> 01:35:30,509
هل يجب إن أفرج عن القائمة بموافقتك ؟
1235
01:35:30,949 --> 01:35:32,909
. ذلك سيكون كحمام الدم
1236
01:35:32,949 --> 01:35:36,269
.سيد (جانغ) , لا تحول هذا ليصبح قضية كبيرة
1237
01:35:36,309 --> 01:35:37,669
. ذلك يؤذي مشاعري
1238
01:35:38,149 --> 01:35:43,269
! ذلك يعتمد على كيف تتعامل مع نباحك
1239
01:35:43,709 --> 01:35:44,829
. لا مزيد من الأخطاء
1240
01:35:45,149 --> 01:35:48,789
, لي) , إذا لم تعتني بهذا)
1241
01:35:48,829 --> 01:35:49,989
. سأقوم بأنهائك بنفسي
1242
01:35:50,029 --> 01:35:52,589
! بارك) , أيها الوغد , فالتعد لهنا الأن)
1243
01:35:52,749 --> 01:35:56,629
. سأسلم رأس (جانغ) لك
1244
01:36:11,549 --> 01:36:13,709
. فالتقم بأستدراج (جانغ) لـ (ماغيمبو) غداً
1245
01:36:16,309 --> 01:36:17,629
. ذلك الوغد المجنون
1246
01:36:21,349 --> 01:36:22,549
هل تعتقد بأنني سأفعل ذلك ؟
1247
01:36:27,949 --> 01:36:28,989
. أنت ستموت إذا لم تفعل
1248
01:36:31,816 --> 01:36:33,296
. أنت ستقتلني على أية حال
1249
01:36:41,296 --> 01:36:42,296
. هذا صحيح
1250
01:36:43,136 --> 01:36:48,456
ألن ترغب بالموت بعد قتل (جانغ) ؟
1251
01:36:53,256 --> 01:36:55,546
ألن تحصل على أنتقامك؟
1252
01:37:05,056 --> 01:37:06,056
هل أنت بخير ؟
1253
01:37:11,456 --> 01:37:12,896
. فالتتوقف هنا و لتهرب
1254
01:37:14,456 --> 01:37:15,536
. يجب إن تعيش أولاً
1255
01:37:15,976 --> 01:37:18,256
. هذا صحيح , فالتفعل كما تقول
1256
01:37:19,696 --> 01:37:22,536
. على عكسك , نحن لا يمكننا الهرب على أية حال
1257
01:37:23,856 --> 01:37:24,856
. لا
1258
01:37:26,176 --> 01:37:27,176
. علي أنهاء هذا
1259
01:37:35,136 --> 01:37:36,736
. أنت حصلت على الشخص الخطأ
1260
01:37:37,296 --> 01:37:40,456
. الرجل الذي قتل والدك كان شخص أخر
1261
01:38:01,296 --> 01:38:04,136
, ذلك الوغد أستغل أبي
1262
01:38:06,336 --> 01:38:10,856
. و قتله لأخراسه للأبد
1263
01:38:36,256 --> 01:38:38,096
. أسف لعدم أخبراكم بهذا
1264
01:38:43,416 --> 01:38:44,776
. أحتاج لمساعدتكم
1265
01:39:04,776 --> 01:39:08,176
. هل أنت متفاجئ ؟ المدعي (بارك) لديه هذا
1266
01:39:09,816 --> 01:39:12,016
. أوه نعم , هذه نسخ , بالطبع
1267
01:39:12,616 --> 01:39:14,176
هل أنت بخير مع كل شيء ؟
1268
01:39:14,936 --> 01:39:16,896
ما الذي تريدينه ؟
1269
01:39:17,696 --> 01:39:18,936
لما لا نتحدث وجهاً لوجه ؟
1270
01:39:19,256 --> 01:39:21,856
... جميع الرجال نفس الشيء
1271
01:39:22,136 --> 01:39:23,976
. المدعي العام قام نفس الشيء
1272
01:39:25,136 --> 01:39:27,776
. حسناً , فالتأتي بمفردك
1273
01:39:35,856 --> 01:39:37,776
. في مبلغ أضافي , في سندات
1274
01:39:49,536 --> 01:39:50,536
! حسناً
1275
01:39:51,416 --> 01:39:53,696
لكن اليس هذا مبلغ كبير حقاً هذه المرة ؟
1276
01:39:53,736 --> 01:39:55,616
. لا يمكننا فعل ذلك في مرة واحدة
1277
01:39:56,776 --> 01:39:59,296
. 100مليون دولار مقدماً , و البقية خلال 6 أشهر
1278
01:40:30,016 --> 01:40:31,056
. نحن هنا
1279
01:40:31,976 --> 01:40:33,416
. المخزن بجانب حوض السفن
1280
01:40:33,896 --> 01:40:35,216
. سأراك بعد قليل
1281
01:40:37,936 --> 01:40:39,536
. سأصل قريباً
1282
01:40:41,776 --> 01:40:44,496
عظيم , إذن كل شيء سينتهي الأن ؟
1283
01:40:44,936 --> 01:40:46,376
. فالتعطنا حصتنا و القائمة
1284
01:40:47,376 --> 01:40:49,736
القائمة ؟ أي قائمة ؟
1285
01:40:49,776 --> 01:40:52,016
أنت رجل ميت , ما هي الفائدة ؟
1286
01:40:57,856 --> 01:40:58,976
. ستندم على هذا
1287
01:41:01,096 --> 01:41:04,696
أنت لا تمانع بإن أكشف ما فعلته ؟
1288
01:41:11,536 --> 01:41:14,856
أنت تلف و تدور على هذا , صحيح ؟
1289
01:41:21,056 --> 01:41:23,256
لقد أسترجعت جميع الوثائق التي كان مخصص
. نشرها لوسائل الأعلام
1290
01:41:23,296 --> 01:41:24,456
! كو سوك دونغ) , أيها الوغد)
1291
01:41:28,536 --> 01:41:29,736
. شكراً لخدمتكم
1292
01:41:31,296 --> 01:41:32,296
. تخلصوا منهم
1293
01:41:33,216 --> 01:41:34,216
! أنتظر , أرجوك
1294
01:41:34,816 --> 01:41:36,216
! سيدي ! سيدي
1295
01:42:06,616 --> 01:42:07,656
. (ياه , (جونغ
1296
01:42:07,696 --> 01:42:10,456
سيدي المدعي , ما الذي تحاول سحبه ؟
1297
01:42:11,816 --> 01:42:15,176
. هذا كان يبدو حقيقي للغاية , لقد كدت إن أنخدع
1298
01:42:16,776 --> 01:42:17,786
ما الذي تتحدث عنه ؟
1299
01:42:17,816 --> 01:42:19,536
! ما الذي أتحدث عنه ؟ اللعنة
1300
01:42:19,816 --> 01:42:23,376
! هذه مزيفة
1301
01:42:26,816 --> 01:42:28,176
! الصفقة ملغية
1302
01:42:28,336 --> 01:42:30,016
. أحتاج لأعادة مقدمي
1303
01:42:30,736 --> 01:42:32,016
. سيكون عليك دفع بعض العقوبات
1304
01:42:34,736 --> 01:42:38,976
. إذا عبثت معي مجدداً , سأقضي عليك
1305
01:42:40,896 --> 01:42:42,186
هل تفهم ؟
1306
01:42:43,336 --> 01:42:44,976
! اللعنة
1307
01:42:47,496 --> 01:42:49,496
. سيدي ! هم هنا
1308
01:43:35,216 --> 01:43:38,336
... (ياه , (جانغ دو تشيل
1309
01:43:38,936 --> 01:43:40,936
! (جانغ دو تشيل)
هل تجرؤ على خداعي ؟
1310
01:43:41,096 --> 01:43:42,416
أين المال , أيها الوغد ؟
1311
01:43:54,896 --> 01:43:55,896
ما هذا ؟
1312
01:43:56,936 --> 01:43:59,896
هل فاجأتك ؟
1313
01:44:04,056 --> 01:44:05,296
أنت وثقت بي ؟
1314
01:44:07,256 --> 01:44:08,336
المحتال ؟
1315
01:44:09,416 --> 01:44:11,736
. لا تثق بذلك المحتال
1316
01:44:11,776 --> 01:44:14,496
. هو دائماً يقوم بأخفاء خطوة
1317
01:44:14,536 --> 01:44:16,216
. دعنا نوضح شيئ واحد أولاً
1318
01:44:16,696 --> 01:44:19,376
. سأقوم بوضع الخطة و سنقوم بفعل ذلك على طريقتي
1319
01:44:22,776 --> 01:44:24,976
. سأذهب لـ (تايلاند) بينما هي ترافقه
1320
01:44:26,496 --> 01:44:27,456
ماذا ؟ هو ليس في (تايلاند)؟
1321
01:44:27,496 --> 01:44:28,976
. هو يقابل بذلك المحتال
1322
01:44:56,056 --> 01:44:56,736
! اللعنة
1323
01:44:56,776 --> 01:44:57,936
! أيها الوغد
1324
01:45:01,096 --> 01:45:02,096
! ياه
1325
01:45:02,856 --> 01:45:03,856
. أيها الوغد
1326
01:45:08,496 --> 01:45:09,496
. هذه النهاية
1327
01:45:18,296 --> 01:45:19,296
! (كو سوك دونغ)
1328
01:45:40,016 --> 01:45:41,016
! أنت
1329
01:45:42,776 --> 01:45:43,936
! (تاي دونغ)
1330
01:45:45,736 --> 01:45:47,416
! (تاي دونغ)
1331
01:45:47,496 --> 01:45:49,256
... كيف بحق الجحيم
1332
01:45:55,536 --> 01:45:57,216
! (تاي دونغ)
1333
01:46:03,296 --> 01:46:06,376
! عزيزتي ! لا ! أرجوكِ لا
1334
01:46:09,536 --> 01:46:12,616
! لا يمكنكِ فعل هذا
1335
01:46:13,256 --> 01:46:14,936
... أنت تقول بإن هذا المدعي
1336
01:46:15,976 --> 01:46:17,656
ساعد (جانغ دو تشيل) على الهرب ؟
1337
01:46:17,816 --> 01:46:19,856
! لنقم فقط بقتلهم جميعاً
1338
01:46:20,336 --> 01:46:21,776
. قتلهم سهل
1339
01:46:22,805 --> 01:46:23,965
. أبي أخبرني
1340
01:46:24,765 --> 01:46:26,845
, أخدعني مرة , ذلك عار عليك
1341
01:46:27,485 --> 01:46:30,565
. أخدعني مرتين , عار علي
1342
01:46:32,325 --> 01:46:35,525
, سأقوم بخداعهم مراراً و تكراراً
1343
01:46:37,045 --> 01:46:38,805
. و أجعلهم يدفعون الثمن
1344
01:46:44,325 --> 01:46:47,125
. فالتقضي سنة من أجلنا جميعاً
1345
01:46:47,725 --> 01:46:48,725
. حسناً
1346
01:46:49,645 --> 01:46:50,815
. على الأقل لن يكون علي القلق حول الطعام
1347
01:46:50,845 --> 01:46:54,325
! لقد تعفنت في السجن لمدة سنة بسببك , أيها الوغد
1348
01:46:54,805 --> 01:46:57,685
. ذلك ينمو كل يوم
1349
01:46:58,645 --> 01:47:00,845
... سنقوم بتنمية ذلك لتصبح شركة ناجحة
1350
01:47:03,805 --> 01:47:06,525
. هنا , شهادات الأيداع
1351
01:47:07,125 --> 01:47:11,325
كم مقدار ما تريد غسله في كوريا هذه المرة ؟
1352
01:47:11,645 --> 01:47:12,645
300 مليون دولار
1353
01:47:13,685 --> 01:47:15,685
ألست بحاجة لقائمة الرشاوة ؟
1354
01:47:17,925 --> 01:47:21,525
.بفضل جشعك , نحن حصلنا على كل ما أردناه
1355
01:47:21,565 --> 01:47:22,565
. 30مليون دولار
1356
01:47:25,925 --> 01:47:28,965
. الان العالم سيعرف بما فعلته
1357
01:47:29,925 --> 01:47:31,245
هذا يبدو مضحك , اليس كذلك ؟
1358
01:47:41,805 --> 01:47:42,805
هل هذا كل شيء ؟
1359
01:47:44,245 --> 01:47:48,085
أنت خططت لكل هذا على مرمى صغير ؟
1360
01:47:54,165 --> 01:47:55,165
. أطلق علي
1361
01:47:59,885 --> 01:48:00,885
! أطلق
1362
01:48:03,445 --> 01:48:04,485
! أسحب الزناد , أيها الوغد
1363
01:48:05,645 --> 01:48:06,765
! أفعل ذلك
1364
01:48:20,045 --> 01:48:21,885
أنت تعتقد بإن ضباب الليل مات بسببي ؟
1365
01:48:22,845 --> 01:48:23,845
. هذا مستحيل
1366
01:48:24,445 --> 01:48:27,565
, (العديد من الرجال الأقـوياء كانوا معميين بـ (جانغ
1367
01:48:28,685 --> 01:48:30,805
. هم قاموا بقتله للتغطية على كل شيء
1368
01:48:32,885 --> 01:48:37,125
هم يسيطرون على وسائل الأعلام , هل تعتقد
بأن الحقيقة ستنكشف ؟
1369
01:48:39,217 --> 01:48:40,217
لذا ماذا ؟
1370
01:48:43,617 --> 01:48:46,377
. أعطني دليل
1371
01:48:48,177 --> 01:48:49,417
. سأمسك بهم جميعاً
1372
01:48:56,177 --> 01:48:57,417
. لا حاجة لذلك
1373
01:48:59,937 --> 01:49:01,377
. شكراً لأنتظارك
1374
01:49:04,057 --> 01:49:05,097
! أيها الوغد
1375
01:49:05,617 --> 01:49:09,097
أنت قمت بطعننا من الخلف بعد كل ما فعلناه من أجلك ؟
1376
01:49:13,857 --> 01:49:15,177
. سأعوض عليكم
1377
01:49:15,817 --> 01:49:17,337
, سأمسك بـ (جانغ) مهما كلف الأمر
1378
01:49:17,857 --> 01:49:20,937
, و أعوض ضحاياه من خلال أنشاء قانون
1379
01:49:22,177 --> 01:49:23,657
! لذا أرجوك فالتمنحني فرصة
1380
01:49:32,017 --> 01:49:33,497
! توقفوا
1381
01:49:33,817 --> 01:49:34,977
! أسقطوا أسلحتكم
1382
01:49:35,497 --> 01:49:36,617
! أرفعوا أيديكم في الهواء
1383
01:49:37,377 --> 01:49:38,577
! من هنا من فضلكم
1384
01:49:40,337 --> 01:49:41,897
هل لديك أي شيء لتقوله ؟
1385
01:49:44,977 --> 01:49:46,617
! أنت حققت أعلى معدل
1386
01:49:46,657 --> 01:49:48,537
! أنها فوضى مطلقة
1387
01:50:01,657 --> 01:50:04,017
ما الذي تحدق به ؟ هل أنت متفاجئ ؟
1388
01:50:04,937 --> 01:50:06,737
. أصمت , أشعر بالروعة
1389
01:50:08,297 --> 01:50:09,297
ما الأمر ؟
1390
01:50:10,177 --> 01:50:11,337
! أخبار عاجلة
1391
01:50:11,617 --> 01:50:16,057
بث مباشر عبر الأنترنت قد أذيع عند
... الساعة الـ 9:30 من مساء هذا اليوم
1392
01:50:16,097 --> 01:50:18,937
... الفيديو ينتشر كالفيروس
1393
01:50:18,977 --> 01:50:21,777
... البث لا يزال حي
1394
01:50:21,817 --> 01:50:23,257
... و يظهر المرشح الرئاسي
1395
01:50:23,297 --> 01:50:28,417
... و المدعي العام (بارك هي سو) يعترف بتورطه
1396
01:50:48,617 --> 01:50:49,617
. أستمتع بذلك
1397
01:50:49,977 --> 01:50:51,777
. ذلك سيكون كالجحيم حتى اليوم الذي تموت فيه
1398
01:51:48,777 --> 01:51:49,897
! يا إلهي
1399
01:51:51,057 --> 01:51:52,177
متى خرج ؟
1400
01:51:55,417 --> 01:51:56,497
ذلك لم يكن صعب للغاية ؟
1401
01:51:56,617 --> 01:51:57,897
. لقد أحضرت شيئاً جيد
1402
01:51:57,937 --> 01:51:59,177
. أنه توفو
1403
01:52:01,097 --> 01:52:03,137
. أنت قد تقدمت في العمر بسرعة
1404
01:52:03,417 --> 01:52:04,497
. ستكون أعزب للأبد
1405
01:52:08,377 --> 01:52:09,377
صحيح , عزيزي ؟
1406
01:52:10,097 --> 01:52:11,097
ما الأمر ؟
1407
01:52:12,697 --> 01:52:13,857
لما جميعكم هنا ؟
1408
01:52:14,497 --> 01:52:15,897
. هو فقد لمسته في اللعبة
1409
01:52:16,817 --> 01:52:17,857
ألا يمكنك إن تعرف ؟
1410
01:52:40,977 --> 01:52:42,297
. لقد تبقى وغد واحد أخير
1411
01:52:42,817 --> 01:52:43,937
. العقل المدبر