0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:10,100 --> 00:00:20,000 الترجمة مقدمة لكم من مدونة أيقو دراما , لزيارتنا https://aigodrama.blogspot.com/ 2 00:01:05,482 --> 00:01:07,762 2008 3 00:01:11,042 --> 00:01:14,122 هل رأيت الأخبار ؟ هل هو حقيقي ؟ 4 00:01:14,162 --> 00:01:16,122 . إذا كان صحيح , أنا حقاً ميت 5 00:01:16,602 --> 00:01:20,122 ما الذي قــاله (تاي دونغ) ؟ - . لنذهب للتحدث معه - 6 00:01:23,842 --> 00:01:25,562 . لنأكل 7 00:01:27,842 --> 00:01:28,842 ما الذي يجري ؟ 8 00:01:31,002 --> 00:01:32,962 تاي دونغ) , ما الذي حدث ؟) 9 00:01:33,802 --> 00:01:34,802 ماذا تعني ؟ 10 00:01:34,922 --> 00:01:37,162 ! أيها الأحمق , لقد كان ذلك أحتيال 11 00:01:41,682 --> 00:01:43,842 كنيسة شجرة الحياة 12 00:01:46,162 --> 00:01:48,042 ما الذي يجري ؟ - . أرجوك أهدئ - 13 00:01:48,082 --> 00:01:50,362 ! أخبرني بما يجري - ! لا أعرف أيضاً - 14 00:01:53,402 --> 00:01:55,482 . أخبرني بإن ذلك ليس صحيح 15 00:01:56,482 --> 00:01:57,722 ! كل شيء أنتهى 16 00:01:58,722 --> 00:02:01,122 أين هو (جانغ دو تشيل) ؟ أين مالي ؟ 17 00:02:01,202 --> 00:02:04,522 ! هو هرب مع أموالي أيضاً ! أنا ميت حقاً 18 00:02:05,042 --> 00:02:08,122 أنتظر , لذا نحن لا يمكننا أستعادة أموالنا ؟ 19 00:02:08,362 --> 00:02:10,002 . لنسقطه , لا مزيد 20 00:02:10,042 --> 00:02:11,042 مــاذا ؟ 21 00:02:12,242 --> 00:02:13,602 ! عزيزتي أستيقظي 22 00:02:16,082 --> 00:02:20,082 ! أيها الوغد , أنت ضمنته - هل أنت لجانبه ؟ - 23 00:02:20,362 --> 00:02:22,722 ! نحن ميتون بدون ذلك المال 24 00:02:22,762 --> 00:02:25,802 ! فالتعد أموالنا - ! (تاي دونغ) - 25 00:02:25,842 --> 00:02:27,522 ! دعيه 26 00:02:29,802 --> 00:02:32,522 هل أنت بخير ؟ هل تأذيت ؟ 27 00:02:32,562 --> 00:02:33,562 ... أماه 28 00:02:34,802 --> 00:02:37,122 كيف أمكنك فعل هذا به ؟ 29 00:02:37,162 --> 00:02:40,762 ! عمتي , نحن جميعاً مفلسون 30 00:02:40,802 --> 00:02:42,642 ! تاي دونغ) قال بأن تلك كانت فرصتنا الأخيرة) 31 00:02:43,482 --> 00:02:45,642 ... تاي دونغ) قام حتى بوضع) 32 00:02:47,122 --> 00:02:49,562 ! فائدة تأمين وفاة والده 33 00:02:49,762 --> 00:02:50,762 ماذا ؟ 34 00:02:52,762 --> 00:02:55,402 ... هيونغنيم , عمي 35 00:02:59,882 --> 00:03:00,882 . أنا أسف 36 00:03:02,122 --> 00:03:03,122 ! لا 37 00:03:14,402 --> 00:03:18,002 .قفز رجل للقاء حتفه في (يونغتشون) الليلة الماضية 38 00:03:18,042 --> 00:03:22,082 . هو كان ضحية أكبر مخطط (بونزي) في التاريخ 39 00:03:22,722 --> 00:03:27,362 تقدر الشرطة عدد الضحايا من 25 شركة ... (تم تأسيسها من قبل (جانغ 40 00:03:27,402 --> 00:03:30,042 . هم أكثر من ثلاثين ألف 41 00:03:30,082 --> 00:03:33,682 . لقد كان هناك أكثر من 10 حالات أنتحار حتى الأن 42 00:03:33,842 --> 00:03:35,162 . (تقرير (كيم إن جونغ 43 00:03:37,042 --> 00:03:38,282 ! توقف هناك , أيها الوغد 44 00:03:40,122 --> 00:03:41,242 ! قلت توقف 45 00:03:41,962 --> 00:03:43,002 ! أنت ميت لامحالة 46 00:03:43,042 --> 00:03:44,042 ! أيها الوغد 47 00:03:50,562 --> 00:03:51,562 ! فقط توقف 48 00:03:53,122 --> 00:03:54,202 ! أيها الوغد 49 00:04:39,042 --> 00:04:40,922 ! ذلك الوغد 50 00:04:43,722 --> 00:04:45,242 ! ذلك الذي مع القبعة 51 00:04:48,842 --> 00:04:51,722 أين هو (جانغ دو تشيل) الرجل الذي سرق 4 بلايين ؟ 52 00:05:04,402 --> 00:05:05,842 ! أيها الوغد - ! آآآآش - 53 00:05:06,002 --> 00:05:08,602 . ذلك الجرذ اللعين ! أنظر هناك 54 00:05:09,802 --> 00:05:11,322 ! سأقتله 55 00:05:12,922 --> 00:05:14,162 ! ذلك كان قريب 56 00:05:19,522 --> 00:05:20,962 كيف عرفوا بذلك بحق الجحيم ؟ 57 00:05:21,322 --> 00:05:24,722 . كل شيء سيكون منتهي , حالما يتم الأمساك بك 58 00:05:25,042 --> 00:05:26,402 . إذن لن يتم الأمساك بي 59 00:05:27,002 --> 00:05:29,322 هم لا يمكنهم تسليمي بما أنهم . قد سرقوا البضائع على أية حال 60 00:05:29,602 --> 00:05:31,882 . ليست لديك أي قصاصة من أخلاق العمل 61 00:05:36,322 --> 00:05:37,322 ! تــا دآ 62 00:05:38,082 --> 00:05:38,962 . واحدة من أجلك 63 00:05:39,002 --> 00:05:40,402 . واحدة هي حقيقية , و الأخرى مزيفة 64 00:05:40,882 --> 00:05:42,522 . اليمين - اليمين ؟ - 65 00:05:47,762 --> 00:05:49,282 . أنت لا تزال جيد 66 00:05:49,962 --> 00:05:50,962 ! سيد ضباب الليل 67 00:05:51,802 --> 00:05:52,802 . لطيف 68 00:05:52,922 --> 00:05:53,922 . أنت جيد 69 00:05:55,082 --> 00:05:57,722 . سأكون أبن جيد و أخذ المزيفة 70 00:05:58,642 --> 00:06:00,162 ! أنظر لك 71 00:06:03,842 --> 00:06:05,202 . هي جميلة حقاً بالنسبة لمزيفة 72 00:06:07,362 --> 00:06:08,722 ما الذي تخفيه ؟ 73 00:06:09,962 --> 00:06:11,642 جانغ دو تشيل) ؟) - ! أعطني أياه - 74 00:06:12,242 --> 00:06:14,562 . قلت بأنك تقاعدت 75 00:06:15,522 --> 00:06:16,602 . هذا أخر عمل لي 76 00:06:20,402 --> 00:06:21,882 ! أنظر لوجهه 77 00:06:21,922 --> 00:06:24,322 . هو يمتلك تلك العيون المائلة لمحتال 78 00:06:24,842 --> 00:06:28,642 كيف وثق به الجميع بأموالهم , بدون أي شكوك ؟ 79 00:06:28,682 --> 00:06:30,362 . هم قد شكوا لألف مرة 80 00:06:31,242 --> 00:06:32,882 . لهذا السبب تم خداعهم 81 00:06:35,042 --> 00:06:38,322 . الشكوك تصبح ضمان بمجرد تبددها 82 00:06:41,922 --> 00:06:44,962 . ساتأخر , لا تنتظرني , و لتأكل بمفردك 83 00:06:45,842 --> 00:06:47,242 أبي , هل أتي معك ؟ 84 00:06:49,082 --> 00:06:50,242 . لا , أيها الطفل 85 00:06:50,682 --> 00:06:52,722 . لست بحاجة لأن تجعلك حياتك معقدة 86 00:06:55,122 --> 00:06:56,202 . أراك قريباً 87 00:07:12,042 --> 00:07:14,042 , فالتنتقل لسفينة صينية في المياه الدولية 88 00:07:14,082 --> 00:07:15,762 . (و هم سيأخذونك لمدينة (داليان 89 00:07:17,722 --> 00:07:19,842 . لا تأتي لي حتى إذا فشلت 90 00:07:51,922 --> 00:07:54,122 ! لا يمكنك الدخول ! تنحى جانباً 91 00:07:56,602 --> 00:07:57,922 ! يجب إن تبقى في الخارج 92 00:07:58,762 --> 00:07:59,882 ما الذي يجري ؟ 93 00:08:00,762 --> 00:08:01,482 ! فالتخرجوه 94 00:08:01,522 --> 00:08:02,962 ! لا يمكنك إن تكون هنا 95 00:08:03,042 --> 00:08:04,042 ! أخرج 96 00:08:04,122 --> 00:08:07,242 ! دعوني ! أبي , أستيقظ 97 00:08:09,042 --> 00:08:13,122 ! كان يجب إن أتبعك ! دعوني 98 00:08:13,802 --> 00:08:16,242 ! أبي ! أستيقظ 99 00:08:28,402 --> 00:08:30,842 ... التشريح لم يظهر أي علامات على التلاعب 100 00:08:31,002 --> 00:08:32,322 . بالأنتحار 101 00:08:39,482 --> 00:08:41,722 تأكيد الموت المريب 102 00:08:42,002 --> 00:08:45,602 ميناء (أنتشون) , (جانغ دو تشيل) , الرجل الذي خلف , قضية الأحتيال بـ 4 بلايين 103 00:08:45,642 --> 00:08:48,002 . تم الأبلاغ عن هربه للصين 104 00:08:48,042 --> 00:08:50,682 ... الشرطة تخمن بإن 105 00:08:50,722 --> 00:08:54,042 . جانغ) قد هرب مع 2 بليون) 106 00:08:54,082 --> 00:08:56,082 . هم قد طلبوا مساعدة الأنتربول الفورية 107 00:08:56,122 --> 00:08:58,242 , لقد مضى شهر منذ إن هرب (جانغ) للصين 108 00:08:58,282 --> 00:09:01,242 . لكن مكانه لا يزال غير معروف 109 00:09:01,362 --> 00:09:03,202 . ضحاياه لا يزالون يعبرون عن شكاواهم 110 00:09:03,242 --> 00:09:04,282 . أخبار عاجلة 111 00:09:04,322 --> 00:09:09,002 يقال بإن (جانغ دو تشيل) قد مات في الصين . في شهر ديسمبر الماضي 112 00:09:09,842 --> 00:09:13,842 . الشرطة حصلت على مقطع من جنازته و شهادة وفاته 113 00:09:13,882 --> 00:09:14,842 ... و حالياً يتم التحقق 114 00:09:14,882 --> 00:09:16,642 , على الرغم من بيان الشرطة 115 00:09:16,682 --> 00:09:20,122 تقدم العديد من الشهود الذين يقولون . بإن (جانغ) لا يزال على قيد الحياة 116 00:09:20,642 --> 00:09:23,522 , و تصديق إنه قد زيف وفاته 117 00:09:23,562 --> 00:09:26,122 . الضحايا يقيميون تظاهرات لأعادة فتح القضية 118 00:09:30,962 --> 00:09:34,122 . المحتال 119 00:09:38,882 --> 00:09:40,482 . بعد 8 سنوات 120 00:09:45,682 --> 00:09:47,802 ! لطيف للغاية 121 00:09:51,002 --> 00:09:54,002 ! سيكون مثالي مع فستان زفافي 122 00:09:54,922 --> 00:09:56,882 ألا تتفق مع ذلك ؟ - . آمم ... بالتأكيد - 123 00:09:56,922 --> 00:09:58,482 . أنه مثالي لكِ 124 00:09:58,522 --> 00:10:01,082 . هذه هي الجوهرة الأكثر ثمناً في محلي 125 00:10:04,002 --> 00:10:05,762 . من الأفضل إن أتوسل من خطيبي عندما يأتي 126 00:10:06,402 --> 00:10:10,242 هل يمكنك إن توصي به ؟ - . بالطبع - 127 00:10:10,842 --> 00:10:13,362 ذلك يبدو أيضاً لطيف , هل يمكنني تجربته ؟ 128 00:10:13,842 --> 00:10:14,842 . بالتأكيد 129 00:10:23,562 --> 00:10:24,762 . (تشون جا) 130 00:10:29,682 --> 00:10:31,282 ! مرحباً , حبيبتي 131 00:10:31,562 --> 00:10:34,322 . لقد مضى بعض الوقت - . اللعنة - 132 00:10:37,202 --> 00:10:40,962 . أنا هنا أيضاً . من اللطيف اللقاء بكِ 133 00:10:42,722 --> 00:10:44,122 ! يا إلهي 134 00:10:45,682 --> 00:10:48,002 ! محقق (كيم) , فالتكن لطيفاً 135 00:10:48,042 --> 00:10:49,042 . أصمتِ 136 00:10:49,762 --> 00:10:52,122 . أنتِ أدخلتني في الكثير من المشاكل 137 00:10:53,282 --> 00:10:55,402 هل هو كذلك ؟ - . نعم - 138 00:10:55,482 --> 00:10:58,482 . أحتاج لألتقاط صورة - . بالتأكيد , شكراً لك , سيدي - 139 00:10:58,522 --> 00:11:02,362 . لو لم تكن أنت , أنا كنت لأكون في مشكلة كبير 140 00:11:02,402 --> 00:11:03,362 . ليس على الأطلاق , سيدي 141 00:11:03,402 --> 00:11:06,202 . أنت تصرفت بشكل طبيعي للغاية . يمكنك إن تكون ممثل 142 00:11:06,242 --> 00:11:08,682 . مستحيل 143 00:11:09,202 --> 00:11:12,522 . لقد كنت متوتر . ساقي لا تزالان ترتجفان 144 00:11:16,042 --> 00:11:17,122 ! أنظر لهذا 145 00:11:17,282 --> 00:11:19,402 هل أعتقدتِ بإن بأمكانكِ خدعي مجدداً ؟ 146 00:11:20,242 --> 00:11:22,172 . لا يمكنني أبداً بإن أخفض حرسي معكِ 147 00:11:22,642 --> 00:11:23,642 . شكرً لك 148 00:11:24,322 --> 00:11:28,402 هل يمكنك المجيء من أجل الأعطاء بأفادتك ؟ 149 00:11:28,482 --> 00:11:30,802 . بالتأكيد , في أي وقت 150 00:11:30,842 --> 00:11:32,362 ! شكراً لك - ! شكراً لك - 151 00:11:32,402 --> 00:11:34,282 . إلى اللقاء - . شكراً لك , إلى اللقاء - 152 00:11:42,602 --> 00:11:44,682 تباً , محقق (كيم) , ماذا يجب إن أفعل ؟ 153 00:11:45,202 --> 00:11:46,562 ... لا يمكنني المساعدة في ذلك 154 00:11:48,562 --> 00:11:50,962 ! (محقق (لي 155 00:11:52,082 --> 00:11:53,562 ! عمل جيد , أيها الوغد 156 00:11:55,002 --> 00:11:56,002 ! أيها الوغد 157 00:11:59,762 --> 00:12:02,162 . نحن قمنا بعرض و تلقينا المكسب 158 00:12:02,882 --> 00:12:04,482 . ذلك كان مثير 159 00:12:05,402 --> 00:12:07,562 هل رأيته و هو يختلس النظر ؟ 160 00:12:16,776 --> 00:12:19,096 لما قلت أسمي ؟ هل جننت ؟ 161 00:12:19,656 --> 00:12:20,696 ! لا تقلقي 162 00:12:20,896 --> 00:12:23,296 ! هو لن يفكر أبداً بإن ذلك كان أسمكِ الحقيقي 163 00:12:23,976 --> 00:12:24,816 صحيح ؟ 164 00:12:24,856 --> 00:12:27,736 . أسمها لا يتطابق مع مظهرها 165 00:12:33,856 --> 00:12:35,096 . إن الدليل صلب 166 00:12:35,136 --> 00:12:37,616 . ذلك سيصبح حامي , لذا فالتتعاملوا معه بسرعة 167 00:12:47,256 --> 00:12:48,256 من أنت ؟ 168 00:12:50,256 --> 00:12:51,376 ! لا تقم بالمقاطعة 169 00:12:56,616 --> 00:12:58,066 من أنت بحق الجحيم ؟ 170 00:12:58,456 --> 00:13:01,656 . (مكتب الأدعاء العام (سيؤول) , (بارك هي سي 171 00:13:02,456 --> 00:13:04,376 . لدي مذكرة لأعتقالك 172 00:13:05,456 --> 00:13:06,456 ماذا ؟ 173 00:13:06,936 --> 00:13:08,896 أين تعتقد نفسك بحق الله ؟ 174 00:13:09,016 --> 00:13:10,176 ! يـاه , أخرجوه 175 00:13:10,456 --> 00:13:11,946 ! فالتخرج 176 00:13:14,296 --> 00:13:16,016 . لا تقم بأصدار الأوامر علي 177 00:13:17,136 --> 00:13:18,376 . أيها الوغد 178 00:13:19,616 --> 00:13:20,856 هل تعرف ما هذا ؟ 179 00:13:21,816 --> 00:13:24,896 . هذا دليل على إن (جانغ دو تشيل) قام برشوتك 180 00:13:26,056 --> 00:13:27,496 ! أنت قد أخذت الكثير 181 00:13:29,096 --> 00:13:32,296 (كشف دفتر الحسابات بإن المشرف العام (كيم تا كيون 182 00:13:32,336 --> 00:13:37,096 قد تلقى رشوة مقدارها 1.2 مليون وون . خلال 5 مناسبات مختلفة 183 00:13:39,216 --> 00:13:42,776 هل هناك الكثير من الأشخاص المدرجين ضمن قائمة رشوة (جانغ) ؟ 184 00:13:43,336 --> 00:13:44,336 . نعم , هي كذلك 185 00:13:45,336 --> 00:13:49,936 نحن سنقوم بالحفر أعمق حول ذلك . لمعرفة المشاركين بذلك 186 00:13:50,936 --> 00:13:51,976 هل هو لا يزال حي ؟ 187 00:13:53,816 --> 00:13:56,256 . جانغ دو تشيل) , أعني أنت المسؤول عن هذه القضية) 188 00:14:00,856 --> 00:14:05,096 . أعتقد بإن الشرطة قد أكدت وفاته قبل بضع سنوات 189 00:14:05,896 --> 00:14:08,416 إذن لماذا نستمر بسماع قصص حول كونه لا يزال على قيد الحياة ؟ 190 00:14:14,776 --> 00:14:16,616 , أتمنى لو أن الشائعات كانت حقيقية 191 00:14:16,656 --> 00:14:18,016 . حتى أستطيع الأمساك به بنفسي 192 00:14:26,216 --> 00:14:28,816 . سيدي , (بارك هي سو) هنا 193 00:14:29,696 --> 00:14:31,856 . تعال و أجلس - . سأدعكم يارفاق بمفردكم - 194 00:14:54,496 --> 00:14:57,016 , لقد تمكنا من تهدئة العامة هذه المرة 195 00:14:58,096 --> 00:15:00,336 . لكن لا يمكننا تحمل المزيد من الشائعات حول القائمة 196 00:15:01,736 --> 00:15:04,416 ! لا يوجد المزيد من أكباش الفداء لأستخدامها - . ذلك سيختفي قريباً - 197 00:15:05,216 --> 00:15:06,616 هل عثرت على المسرب ؟ 198 00:15:09,056 --> 00:15:12,656 . (رجل (جانغ دو تشيل) قام بتسمية (لي كانغ سوك 199 00:15:15,736 --> 00:15:17,456 هل يمكن إن يكون لديه القائمة الحقيقية ؟ 200 00:15:19,576 --> 00:15:21,816 . هو جهاز توقيت صغير 201 00:15:27,496 --> 00:15:29,816 . إذن فالتسجنه قبل إن يثرثر أكثر 202 00:15:30,256 --> 00:15:34,136 . أيضاً فالترى ما إذا حصل على القائمة الحقيقية 203 00:15:36,456 --> 00:15:38,976 لكم من الوقت يجب إن أغطي فضلاتك ؟ 204 00:15:39,776 --> 00:15:40,776 ! يــاه 205 00:15:41,936 --> 00:15:43,736 , إذا أنتشر هذا الهراء 206 00:15:44,336 --> 00:15:46,376 . أنت ستتحمل المسؤولية الأكبر 207 00:15:48,336 --> 00:15:49,376 . فالتنتظر قليلاً 208 00:15:50,016 --> 00:15:54,376 عندما يحصل عضو الكونغرس (سون) على السلطة . أنت ستكون رجل الساعة 209 00:15:58,816 --> 00:16:00,216 . سأفعل ما يطلب مني 210 00:16:13,856 --> 00:16:15,496 منطقة محظورة 211 00:16:17,736 --> 00:16:18,736 . مرحباً , سيدي 212 00:16:23,896 --> 00:16:24,976 قلادة جديدة ؟ 213 00:16:28,616 --> 00:16:30,576 ... لقد كان عيد ميلادها لذا أقمنا حفلة صغيرة 214 00:16:32,336 --> 00:16:34,776 . أخبرتكم بأن تبقوا هادئين 215 00:16:36,936 --> 00:16:37,936 . أسف , سيدي 216 00:16:39,296 --> 00:16:41,096 هل بحثت في أمر (لي كانغ سوك) ؟ 217 00:16:42,256 --> 00:16:44,216 . بالتأكيد , لقد قمت بمسحه 218 00:16:45,656 --> 00:16:46,656 . لنذهب للداخل 219 00:16:56,976 --> 00:16:58,656 . لقد بحثنا في أمره 220 00:16:59,056 --> 00:17:00,776 ! هو قطعة من الحثالة 221 00:17:00,976 --> 00:17:01,776 ماذا تعني ؟ 222 00:17:01,896 --> 00:17:03,976 . هو غامض للغاية - كيف ؟ - 223 00:17:04,616 --> 00:17:06,896 . هو مثلك - ! أيها الوغد - 224 00:17:08,136 --> 00:17:09,376 . أغلق فمك 225 00:17:11,176 --> 00:17:14,576 , (هو أمضى 3 سنوات في السجن للعمل مع (جانغ 226 00:17:14,616 --> 00:17:18,896 . و هو تورط بالعديد من عمليات الأحتيال بعد ذلك 227 00:17:19,376 --> 00:17:21,616 ... هو مؤخراً يقوم بعملية يسيرة 228 00:17:21,656 --> 00:17:23,416 . و يدير مجال أحتيال العقارات 229 00:17:23,456 --> 00:17:24,976 . هو تحتك 230 00:17:25,016 --> 00:17:27,216 لماذا تسعى خلف هذا المحتال التافه ؟ 231 00:17:27,256 --> 00:17:29,496 . أحتاج فقط لسجنه لأخراسه 232 00:17:29,576 --> 00:17:31,656 . إذن يمكنك فقط أعتقاله 233 00:17:31,696 --> 00:17:34,816 أنا سأمسك به مع الشرطة , و أنتم يارفاق ... فالتذهبوا لمنزله 234 00:17:34,856 --> 00:17:37,096 . و لتبحثوا عن أي دفاتر 235 00:17:37,616 --> 00:17:38,616 . حاضر, سيدي 236 00:17:54,016 --> 00:17:55,296 . اللعنة 237 00:17:55,336 --> 00:17:57,096 من أنت بحق الجحيم ؟ 238 00:17:57,496 --> 00:17:59,456 من أخبركم بأن تدخلوا , أيها الأوغاد ؟ 239 00:18:01,056 --> 00:18:02,376 , أستمع أيها المدعي 240 00:18:02,896 --> 00:18:04,736 ! أنا الضحية هنا 241 00:18:04,776 --> 00:18:06,296 . (صرف عملات أجنبية غير قانوني في (مايو 242 00:18:06,336 --> 00:18:08,336 . تداول الأسهم المزيفة الشهر الماضي 243 00:18:08,896 --> 00:18:10,896 . أنت في منتصف عملية أحتيال العقارات 244 00:18:11,336 --> 00:18:12,376 . (على (تشوي تشانغ سوك 245 00:18:13,176 --> 00:18:15,136 أين هو ذلك العجوز اللعين ؟ 246 00:18:15,176 --> 00:18:17,496 كيف لي أن أعرف ؟ . لكنك بالتأكيد تفعل 247 00:18:17,576 --> 00:18:20,656 ! ذلك الوغد أحتال علي 248 00:18:22,736 --> 00:18:24,296 ! أوه , ذلك الوغد حقاً 249 00:18:27,336 --> 00:18:29,816 لقد ألتقيت بذلك العجوز للمرة الأولى 250 00:18:29,856 --> 00:18:31,976 . في مزاد الرهنات 251 00:18:35,776 --> 00:18:37,576 , لدي عيون جيدة بما يتعلق بالمغفلين 252 00:18:38,616 --> 00:18:39,576 . و عرفت ذلك حالما رأيته 253 00:18:39,616 --> 00:18:41,336 . أنتظر سيدي - ! أحمق مثالي - 254 00:18:53,176 --> 00:18:55,576 . هذا هو العامل الحاسم 255 00:18:55,936 --> 00:18:57,896 .كلما أسرع بالأتصال , كلما كان ذلك عمل اسهل 256 00:19:00,176 --> 00:19:03,136 . و هو أتصل بي خلال يوم واحد 257 00:19:03,696 --> 00:19:05,256 !مغفل كبير 258 00:19:05,296 --> 00:19:06,576 ! (سيد (تشوي 259 00:19:07,416 --> 00:19:09,296 . كان يفترض إن يدفع 500 ألف دولار مقدماً 260 00:19:09,776 --> 00:19:12,616 . أرجوك فالتمنحني 3 أيام أخرى 261 00:19:14,856 --> 00:19:16,216 . ما الذي حدث ؟ هذا مفاجئ للغاية 262 00:19:16,256 --> 00:19:18,776 , المال الذي ورثته موجود في الولايات المتحدة 263 00:19:19,496 --> 00:19:23,816 . لكن البنك يرفض نقله بسبب بعض القروض 264 00:19:23,856 --> 00:19:25,576 لما لا تدفع الدين أولاً؟ 265 00:19:25,616 --> 00:19:28,456 . ذلك أكثر من 100 ألف دولار - . فهمت - 266 00:19:29,336 --> 00:19:32,016 ماذا نفعل الأن ؟ ! الدفع و السحب 267 00:19:32,496 --> 00:19:33,816 . لذا دفعته بقوة 268 00:19:34,216 --> 00:19:38,016 . الصفقة ستكون ملغاة مالم تودع المال اليوم 269 00:19:42,656 --> 00:19:44,216 . إذن فالتبعه لشخص أخر 270 00:19:47,096 --> 00:19:48,096 ... أنت لا يمكنك 271 00:19:49,616 --> 00:19:50,856 ! اللعنة 272 00:19:51,176 --> 00:19:53,296 ! لقد أنفقت الكثير بالفعل لأنشاء الوكالة 273 00:19:53,336 --> 00:19:55,216 ! ياه , سيد (تشوي) ! أنتظر 274 00:19:57,616 --> 00:19:59,016 لذا هل 100 ألف دولار ستفي بالغرض ؟ 275 00:20:03,816 --> 00:20:05,696 . ذلك سيستغرق 20 دقيقة 276 00:20:06,056 --> 00:20:08,376 ... أنت رجل محظوظ 277 00:20:08,416 --> 00:20:09,896 ! للقاء برجل مثلي 278 00:20:11,456 --> 00:20:13,256 . أحتاج للذهاب للحمام 279 00:20:14,296 --> 00:20:15,736 . هناك حيث شعرت بالغرابة 280 00:20:16,176 --> 00:20:18,056 . لدي غريزة خاصة تتعلق بذلك 281 00:20:18,176 --> 00:20:20,576 . أرغب بالذهاب للحمام أيضاً , لنذهب معاً 282 00:20:28,656 --> 00:20:30,696 . سأراك في الخارج - ... نعم - 283 00:20:33,216 --> 00:20:35,136 . دورة المياه تلك لا يوجد بها نوافذ 284 00:20:35,856 --> 00:20:38,016 . و أنا كنت خارج الحمام مباشرة 285 00:20:41,016 --> 00:20:43,416 ... سيد (تشوي) , أنت تستغرق 286 00:20:48,656 --> 00:20:50,176 ما هذا بحق الجحيم ؟ 287 00:20:54,296 --> 00:20:56,456 اللعنة ! كيف أمكنه ؟ 288 00:20:58,176 --> 00:21:00,116 الأحتيال على المحتال ؟ 289 00:21:00,496 --> 00:21:04,056 ! لا يوجد هناك أي أعتبار لـأخلاقيات المهنة ! هو يجب إن يسلخ حيَ 290 00:21:08,336 --> 00:21:09,616 هل عثرتم على أي شيء ؟ 291 00:21:10,096 --> 00:21:12,136 . (نحن في منزل (لي 292 00:21:12,696 --> 00:21:15,376 ! لكنه تعرض للسرقة 293 00:21:18,696 --> 00:21:21,096 هل تعرفت عليه ؟ - . ليس لدي أي فكرة عنه - 294 00:21:21,136 --> 00:21:22,776 . هو ليس من مجالنا 295 00:21:23,696 --> 00:21:25,296 . فالتشغل فيديو كاميرا الأمن التي أمام الحمام 296 00:21:32,256 --> 00:21:34,456 . توقف , فالتعده للوراء 297 00:21:35,336 --> 00:21:37,216 . فالتعده للوراء , توقف هناك 298 00:21:39,056 --> 00:21:42,656 متى دخل ؟ - ... حسناً - 299 00:21:47,336 --> 00:21:48,416 . هو لم يدخل 300 00:21:59,816 --> 00:22:00,816 ! اللعنة 301 00:22:02,896 --> 00:22:03,736 ! ذلك الوغد 302 00:22:03,776 --> 00:22:05,176 من هو ذلك الوغد ؟ 303 00:22:05,336 --> 00:22:09,656 ! ذلك هو الوغد الذي يحتال على المحتالين فقط 304 00:22:10,896 --> 00:22:13,496 ! أنت أمسكتني لأنه أوقع بي 305 00:22:19,576 --> 00:22:22,016 . (سيدي , هو من قام بسرقة منزل (لي 306 00:22:26,416 --> 00:22:28,936 . (هو غادر البنك و جاء لمنزل (لي 307 00:22:29,496 --> 00:22:30,856 ... أنظر لهذا الرجل 308 00:22:32,976 --> 00:22:34,496 ! لقد أمسكت بك , أيها الوغد 309 00:22:34,576 --> 00:22:36,976 ! دعني أعتني بأمره 310 00:22:37,001 --> 00:22:38,361 إلى اين ذهب بعد ذلك ؟ 311 00:22:39,696 --> 00:22:40,696 . لقد أمسكت به 312 00:22:41,376 --> 00:22:43,936 . شقق (دونغ هو) 1606 313 00:23:02,896 --> 00:23:03,896 ماذا ؟ 314 00:23:09,576 --> 00:23:10,936 . اللعنة , هو أختفى 315 00:23:11,976 --> 00:23:13,296 ! سيدي , موقف السيارات 316 00:23:14,096 --> 00:23:15,096 ! هو يغادر 317 00:23:21,905 --> 00:23:23,105 . فالتوجهني - . أنتظر لحظة - 318 00:23:23,665 --> 00:23:25,265 . فالتنظري لهذا الطريق 319 00:23:26,785 --> 00:23:28,025 . دعني أرى 320 00:23:30,985 --> 00:23:33,985 . فالتخرج , فالتخرج , أينما تكون 321 00:23:34,465 --> 00:23:36,185 . أنظر لهذا ! ذلك 322 00:23:37,305 --> 00:23:38,305 ! أنتظر 323 00:23:40,305 --> 00:23:41,425 . هذا صحيح 324 00:23:41,745 --> 00:23:43,795 . (هو ينتظر للأنعطاف لليسار عند تقاطع (ميونغ جي 325 00:23:43,825 --> 00:23:45,105 . أنها سوناتا سوداء 326 00:23:49,145 --> 00:23:50,225 . المنعطف التالي 327 00:24:06,945 --> 00:24:08,105 . هو أستدار لليسار الأن 328 00:24:19,185 --> 00:24:20,185 . لقد أستدرنا لليسار أيضاً 329 00:24:20,225 --> 00:24:22,945 . (هو ينتظر للأنعطاف لليسار عند تقاطع (جونغ-آنغ 330 00:24:31,905 --> 00:24:32,905 ! حسناً , لقد أمسكنا به 331 00:24:39,945 --> 00:24:40,945 ! فالتخرج 332 00:24:42,905 --> 00:24:43,905 ! فالتخرج أيها الوغد 333 00:24:46,825 --> 00:24:49,225 لما النافذة مظللة للغاية ؟ 334 00:25:12,065 --> 00:25:13,065 ... ذلك لم يكن أنا 335 00:25:16,545 --> 00:25:17,545 ! أنعطف لليمين 336 00:25:22,065 --> 00:25:23,905 . أنعطف لليسار أمام محل الوجبات السريعة 337 00:25:23,945 --> 00:25:25,785 . لا يوجد هناك أي كاميرات مراقبة في تلك المنطقة 338 00:26:58,185 --> 00:26:59,945 . هو عثر علي أسرع مما كنت أعتقد 339 00:27:01,065 --> 00:27:02,065 هل تعرفني ؟ 340 00:27:03,105 --> 00:27:04,705 . (أرى بأنك أمسكت بـ (لي كانغ سيوك 341 00:27:07,265 --> 00:27:08,705 . أنت لا تبدو كشرطي 342 00:27:09,865 --> 00:27:10,985 أعتقد بأنك مدعي عام ؟ 343 00:27:11,905 --> 00:27:13,105 أنت كنت تراقبني ؟ 344 00:27:15,865 --> 00:27:17,065 . هذا حقاً مثير للأهتمام 345 00:27:32,385 --> 00:27:33,385 . لقد مضى وقت طويل بدون رؤيتك 346 00:27:34,985 --> 00:27:36,625 هل كنت بخير , أيها الوغد ؟ 347 00:27:40,065 --> 00:27:41,065 ! ياه , ياه 348 00:27:42,905 --> 00:27:47,385 ! لقد تعفنت في السجن لمدة سنة بسببك , أيها الوغد 349 00:27:55,665 --> 00:27:57,425 ما الذي أخذته من منزل (لي) ؟ 350 00:28:03,385 --> 00:28:04,825 هل كنت تبحث عن شيئاً ما ؟ 351 00:28:06,225 --> 00:28:10,105 لماذا لم تتوقف بعد إن أنتهيت من العمل ؟ 352 00:28:13,905 --> 00:28:15,825 ماذا كان السبب الحقيقي وراء أحتيالك على (لي كانغ سوك) ؟ 353 00:28:19,425 --> 00:28:21,185 . هو مجرد طعم 354 00:28:22,385 --> 00:28:24,265 . لبكرة أخرى - من ؟ - 355 00:28:26,465 --> 00:28:28,025 . أنت لن تريد إن تعرف 356 00:28:29,385 --> 00:28:30,385 هل أنا كذلك ؟ 357 00:28:31,305 --> 00:28:34,585 . (جانغ دو تشيل) - جانغ دو تشيل) ؟) - 358 00:28:35,305 --> 00:28:36,545 ! اللعنة , ياه 359 00:28:37,225 --> 00:28:39,225 . هو مات منذ وقت طويل - ... نعم , هو ميت - 360 00:28:39,785 --> 00:28:41,025 . رسمياً 361 00:28:43,385 --> 00:28:45,065 هل أنت أيضاً تصدق تلك الشائعة ؟ 362 00:28:47,621 --> 00:28:48,981 . تلك ليست شائعة 363 00:28:50,021 --> 00:28:51,181 . لقد ألتقيت به 364 00:28:54,914 --> 00:28:57,514 , هو معروف بأنه مات في الصين 365 00:28:58,514 --> 00:29:01,274 . لكنه غادر الصين بعد إن زيف موته 366 00:29:03,794 --> 00:29:05,914 ...لقد تجولت في العديد من البلدان للعثور عليه 367 00:29:07,514 --> 00:29:09,354 . و أخيراً عثرت على مساعده 368 00:29:11,514 --> 00:29:13,634 . (قبل 4 سنوات في (تايلاند 369 00:29:38,194 --> 00:29:41,474 , أعتقدت بأنني أخيراً قد وصلت له 370 00:29:43,994 --> 00:29:45,274 . لكنني تحركت بعجلة 371 00:29:48,634 --> 00:29:50,714 ... هو كان يقف أمامي 372 00:29:52,034 --> 00:29:53,634 . لكن لم يكن هناك أي شيء يمكنني فعله 373 00:29:56,714 --> 00:29:58,114 . ذلك كان كل شيء 374 00:29:59,074 --> 00:30:00,674 لقد تمكنت من الهرب 375 00:30:01,634 --> 00:30:03,714 . لكن تلك كانت أخر مرة رأيته فيها 376 00:30:05,274 --> 00:30:06,274 لذا ؟ 377 00:30:07,234 --> 00:30:10,114 أنت كنت ستصطاد (جانغ) بـ (لي كانغ سوك) ؟ 378 00:30:11,034 --> 00:30:12,234 . يا إلهي 379 00:30:12,834 --> 00:30:14,674 هل تعتقد نفسك بطل خارق ؟ 380 00:30:15,594 --> 00:30:16,954 . أنا لا أحاول الامساك به 381 00:30:17,754 --> 00:30:19,394 . أحتاج للقاء به لمرة واحدة فقط 382 00:30:21,114 --> 00:30:22,114 . لمرة واحدة فقط 383 00:30:26,594 --> 00:30:27,634 . حتى أتمكن من قتله 384 00:30:31,994 --> 00:30:33,554 . هوانغ جي سونغ) , 33 سنة) 385 00:30:34,554 --> 00:30:35,914 . لا يوجد لديه أي سجل أجرامي , هو نظيف 386 00:30:36,474 --> 00:30:37,794 ... سجلات الهجرة تظهر 387 00:30:37,834 --> 00:30:39,554 . أنه كان في (تايلاند) قبل 4 سنوات 388 00:30:40,594 --> 00:30:41,594 أي عائلة ؟ 389 00:30:42,034 --> 00:30:44,034 . والده أنتحر في عام 2008 390 00:30:44,114 --> 00:30:45,714 . هو ليس لديه أي أقارب 391 00:30:48,034 --> 00:30:50,554 , رؤية شبابنا يتخلون عن حياتهم الخاصة 392 00:30:51,034 --> 00:30:54,674 , الأطفال الذين سئموا من المنافسات 393 00:30:55,634 --> 00:30:58,394 . و الناس العاديين الذين لا يمكنهم الهروب من الفقر 394 00:31:02,314 --> 00:31:04,114 . دموعي تفيض و أنا مقتنع 395 00:31:17,034 --> 00:31:18,234 , مواطنِ كوريا 396 00:31:19,274 --> 00:31:20,474 , (أنا , (سونغ يونغ جاي 397 00:31:20,954 --> 00:31:23,114 ... أعلن ترشحي لرئاسة الجمهورية 398 00:31:23,594 --> 00:31:25,674 ! لجعل كوريا أمة أفضل للجميع 399 00:31:27,394 --> 00:31:30,274 ! (سونغ يونغ جاي) ! (سونغ يونغ جاي) 400 00:31:30,754 --> 00:31:32,074 . ردود الفعل كانت لا تصدق 401 00:31:32,514 --> 00:31:35,874 . تحريك القلوب هو العامل الحاسم 402 00:31:37,594 --> 00:31:41,034 ! لا تقلق بشأن وسائل الأعلام 403 00:31:41,074 --> 00:31:43,554 ! سأحدث ضجة كبيرة 404 00:31:44,994 --> 00:31:45,994 . لنشرب 405 00:31:49,154 --> 00:31:50,154 . (مدعي (بارك 406 00:31:51,354 --> 00:31:52,554 هل هناك شيء يضايقك ؟ 407 00:31:57,074 --> 00:31:58,634 . جانغ دو تشيل) لا يزال حي) 408 00:32:02,994 --> 00:32:05,394 يـاه , لما تثير ذلك هنا ؟ 409 00:32:05,794 --> 00:32:06,874 . نحن لدينا شاهد 410 00:32:07,034 --> 00:32:08,514 . إذن فالتعتني بذلك كما العادة 411 00:32:08,874 --> 00:32:10,514 . هذا لن يتوقف هنا 412 00:32:11,154 --> 00:32:12,794 . المزيد من الشهود سيتقدمون 413 00:32:13,234 --> 00:32:14,274 ... اللعنة 414 00:32:15,074 --> 00:32:18,354 . لم يكن يجب إن ندعه يغادر (كوريا) حياً 415 00:32:19,514 --> 00:32:20,874 . لنتخلص منه 416 00:32:25,114 --> 00:32:27,314 . لا تجعل هذا يتحول لخطب كبير 417 00:32:27,754 --> 00:32:29,034 . لن أفعل 418 00:32:29,754 --> 00:32:31,554 . أريد أستئصال مصدر مشكلتنا 419 00:32:36,674 --> 00:32:37,674 . كن صادق 420 00:32:38,287 --> 00:32:42,167 . (أنت لا تريد إن تعرف فقط كالمدعي العام (جانغ 421 00:32:44,607 --> 00:32:48,447 ! هو فقط يريد إن يمحو ماضيه 422 00:32:51,047 --> 00:32:52,607 . ذلك ليس ماضي فقط 423 00:32:53,407 --> 00:32:54,607 ماذا ؟ - كيف تجرؤ ؟ - 424 00:32:54,647 --> 00:32:55,967 . هذا يكفي 425 00:32:57,607 --> 00:33:00,607 . مدعي (بارك) , نحن في نفس الفريق 426 00:33:01,447 --> 00:33:04,327 فقط فالتعتني بأمر الشاهد , حسناً ؟ 427 00:33:18,967 --> 00:33:20,367 . أولئك الأوغاد 428 00:33:20,967 --> 00:33:23,127 ! متعطشون للغاية للسياسة 429 00:33:23,767 --> 00:33:25,487 ... حمقى 430 00:33:44,607 --> 00:33:46,167 . إذا كنت ستقتلني , أفعل ذلك الأن 431 00:34:01,647 --> 00:34:03,687 ما هي خطتك لأستدراج (جانغ) ؟ 432 00:34:07,727 --> 00:34:08,927 . هذا لا يعنيك 433 00:34:14,240 --> 00:34:15,400 لما أنت مهووس للغاية ؟ 434 00:34:16,520 --> 00:34:18,040 . لا شيء سيتغير بقتله 435 00:34:19,920 --> 00:34:21,160 لا شيء يتغير ؟ 436 00:34:24,440 --> 00:34:28,560 هل كنت للتفوه بنفس هذا الهراء لو إن والدك قتل أيضاً ؟ 437 00:34:39,840 --> 00:34:40,840 . لنمسك به 438 00:34:41,920 --> 00:34:42,920 . (لنمسك بـ (جانغ دو تشيل 439 00:34:47,560 --> 00:34:48,880 أنت و أنا ؟ 440 00:34:49,520 --> 00:34:50,880 . نحن نسعى خلف نفس الشيء 441 00:34:52,720 --> 00:34:53,920 . (موت (جانغ دو تشيل 442 00:35:02,440 --> 00:35:03,840 . لكن لدي شرط واحد 443 00:35:07,240 --> 00:35:08,680 . سأقتله بنفسي 444 00:35:11,720 --> 00:35:14,240 ! ذلك (جانغ دو تشيل) الذي نتحدث عنه 445 00:35:14,280 --> 00:35:16,560 ! إذا سار هذا بشكل سيء , أنت ستكون محكوم تماماً 446 00:35:16,920 --> 00:35:18,600 بعد ذلك كيف يمكننا إن نعيش ؟ 447 00:35:18,640 --> 00:35:19,640 لذا ؟ 448 00:35:20,600 --> 00:35:23,280 ! لكن أكثر من أي شيء أخر , لا يمكنني العمل مع ذلك الوغد 449 00:35:24,440 --> 00:35:25,440 ! لن أفعل 450 00:35:29,880 --> 00:35:31,320 . لا تفعل ذلك , إذا كنت لا تريد 451 00:35:32,120 --> 00:35:33,520 . إذا كنت تريد الهرب , فالتهرب فقط 452 00:35:36,680 --> 00:35:38,720 ... لم أتخذ قراري بعد - ... لكن - 453 00:35:39,720 --> 00:35:43,000 . إذا كنت لست متأكد , لا تتدخل إذن 454 00:35:52,400 --> 00:35:53,400 هل جميعنا متفقون ؟ 455 00:35:55,880 --> 00:35:58,200 . دعونا نوضح شيء واحد أولاً 456 00:35:59,000 --> 00:36:02,880 سأقوم بأعداد الخطة و سنفعل ذلك على طريقتي , حسناً ؟ 457 00:36:04,560 --> 00:36:06,040 . لا مشكلة - ماذا ؟ - 458 00:36:08,920 --> 00:36:09,920 . حسناً 459 00:36:15,760 --> 00:36:16,760 حسناً ؟ 460 00:36:19,920 --> 00:36:20,920 ! حسناً 461 00:36:22,680 --> 00:36:23,880 . لنحصل على (لي كانغ سوك) أولاً 462 00:36:24,200 --> 00:36:26,680 . ماذا تقول ؟ هو مسجون 463 00:36:27,960 --> 00:36:28,760 . سأخرجه غداً 464 00:36:28,800 --> 00:36:32,000 لا , يجب الأعداد لذلك . هذه ستكون لعبة الفريق الأن 465 00:36:37,200 --> 00:36:38,200 ماذا عن التعرض للضرب ؟ 466 00:36:40,360 --> 00:36:43,320 ! كيف يمكنك إن تضربني ؟ أنا أكبر منك 467 00:36:43,640 --> 00:36:45,320 ! أنت من ضربني أولاً 468 00:36:45,920 --> 00:36:47,570 ! أيضاً لقد حذرتك من سرقة المجموعة 469 00:36:47,600 --> 00:36:48,880 ألم أفعل ؟ 470 00:36:48,920 --> 00:36:52,520 ! تلك ليست سرقة ! لقد ضاعفت أموالك 471 00:36:52,680 --> 00:36:55,160 من خلال تبديد 1 مليون دولار ؟ 472 00:36:55,640 --> 00:36:58,160 ! لقد أردت إعادة جميع أموالك دفعة واحدة 473 00:36:58,200 --> 00:37:00,800 لي كانغ سوك) سيكون منتبه عندما يسمعنا نتحدث عن المال) 474 00:37:00,840 --> 00:37:02,240 . فالتتجاهله أولاً 475 00:37:07,880 --> 00:37:09,640 ... المعذرة - ! (جي سونغ) - 476 00:37:10,560 --> 00:37:11,640 , لنكن صادقان 477 00:37:12,240 --> 00:37:13,680 . لقد فعلت ذلك من أجلنا نحن الأثنان 478 00:37:13,880 --> 00:37:16,280 . أنا مليء بأعذارك 479 00:37:16,440 --> 00:37:17,600 ! لا تتحدث معي أبداً 480 00:37:18,360 --> 00:37:21,320 هل تريدني إن أتوسلك ؟ 481 00:37:21,360 --> 00:37:22,520 خائب الأمل ؟ 482 00:37:22,600 --> 00:37:25,360 ! على جثتي 483 00:37:27,880 --> 00:37:28,880 . أنا على ركبتي 484 00:37:29,280 --> 00:37:31,360 . أنت لا يمكنك أن ترى , لكنني حقاً كذلك 485 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 ! (جي سونغ) 486 00:37:34,520 --> 00:37:37,160 , أنت ثري , لذا هذا لا يعني أي شيء 487 00:37:37,680 --> 00:37:41,600 ! لكنني لا شيء بدونك 488 00:37:43,920 --> 00:37:45,080 ! أقسم لك 489 00:37:45,880 --> 00:37:48,200 ! أنا كلبك الوفي الأن 490 00:37:49,000 --> 00:37:51,560 . سأتبع أوامرك 491 00:37:53,440 --> 00:37:54,520 ! توقف 492 00:37:56,560 --> 00:37:58,040 ! حسناً , هذا يكفي 493 00:37:58,720 --> 00:38:00,240 . هذه فرصتك الأخيرة 494 00:38:00,320 --> 00:38:01,200 و الطعم ؟ 495 00:38:01,240 --> 00:38:03,880 . فالترمي له المفضل لديه 496 00:38:05,400 --> 00:38:06,400 . العقارات 497 00:38:09,040 --> 00:38:10,040 . (أستمع (جي سونغ 498 00:38:10,520 --> 00:38:14,600 . لأعوض عما فعلته , سأحضر لك شيئاً كبير 499 00:38:15,320 --> 00:38:16,960 أنها العقارات , هل انت مهتم ؟ 500 00:38:17,320 --> 00:38:18,600 . أفضل عمل في كوريا 501 00:38:18,640 --> 00:38:20,240 . سأعتني بذلك بنفسي 502 00:38:20,280 --> 00:38:21,840 . أنت فقط لا تعبث في الأرجاء 503 00:38:24,760 --> 00:38:27,440 . لقد فهمت ذلك , سأحسن التصرف 504 00:38:31,920 --> 00:38:34,520 . التحقيق أنتهى . (فالتخرج (لي كانغ سوك 505 00:38:39,240 --> 00:38:40,280 ! آه , مرحباً 506 00:38:41,560 --> 00:38:43,960 . تبدو رجل محترم 507 00:38:45,800 --> 00:38:48,400 تبدو مألوف , هل سبق و إن ألتقينا من قبل ؟ 508 00:38:49,200 --> 00:38:50,200 . إلى اللقاء في الوقت الحالي 509 00:39:08,840 --> 00:39:09,960 . نعم , هو على ذيلك 510 00:39:10,080 --> 00:39:12,840 هو سيقوم ببحث عن خلفيتي , هل كل شيء معد ؟ 511 00:39:13,200 --> 00:39:14,200 . بالطبع 512 00:39:14,600 --> 00:39:17,040 . هو سيحاول أكلك و أنت حي 513 00:39:17,880 --> 00:39:18,920 . فقط كن حذر 514 00:39:28,080 --> 00:39:30,040 . مرحباً - ! مرحباً , مرحباً - 515 00:39:30,080 --> 00:39:32,880 هل كسبت الكثير اليوم ؟ - . أنت تعرف كيف هو هذا - 516 00:39:32,920 --> 00:39:34,200 . حظاً موفق - . شكراً - 517 00:39:35,960 --> 00:39:36,960 ! يا إلهي 518 00:39:42,520 --> 00:39:43,520 ! أوه , مرحباً مجدداً 519 00:39:45,320 --> 00:39:46,320 من أنت ؟ 520 00:39:47,160 --> 00:39:48,240 أنت لم تتعرف علي ؟ 521 00:39:49,880 --> 00:39:52,840 ... في الحجز - . آه , صحيح - 522 00:40:21,760 --> 00:40:24,840 . ( شكراً لك للأتصال بشركة (جي آم 523 00:40:25,440 --> 00:40:27,560 بالتأكيد , هل يجب إن أحولك ؟ 524 00:40:28,080 --> 00:40:31,040 أعرف بإن هذه المرة الأولى لك . لكن لا تشعروا بالتوتر 525 00:40:31,080 --> 00:40:33,040 ... هل يمكنك الأتصال بها 526 00:40:33,080 --> 00:40:34,680 و لتتظاهروا بالتحدث لأحدكم الأخر ؟ 527 00:40:34,720 --> 00:40:36,400 ... و أيضاً - ! هو هنا , فالتستعد - 528 00:40:36,440 --> 00:40:38,280 ! فالتسترخوا و لتحاولوا التصرف بطبيعية 529 00:40:38,320 --> 00:40:40,960 ! فالتتصرفوا كالموظفين هنا ! و لا تنسوا تحية ذلك الوغد 530 00:40:41,560 --> 00:40:43,960 . أعني الرئيس التنفيذي 531 00:40:47,720 --> 00:40:49,240 . هذه لا يمكن إن تكون مجرد صدفة 532 00:40:49,760 --> 00:40:50,240 حقاً ؟ 533 00:40:50,280 --> 00:40:52,840 ... بالتأكيد , الأخوة بين الزملاء 534 00:40:53,160 --> 00:40:55,440 . هي أقوى من تلك التي بين الجنود 535 00:40:56,240 --> 00:40:58,320 . الزنزانات بدلاً من المسدسات 536 00:40:58,360 --> 00:41:00,080 . لقد كانت تلك المرة الأولى لي هناك 537 00:41:03,920 --> 00:41:06,880 . لقد سمعت بذلك من شخص ما 538 00:41:06,920 --> 00:41:08,400 . تلك كانت مرتي الأول أيضاً 539 00:41:11,360 --> 00:41:12,880 , بالتحدث عن ذلك 540 00:41:13,400 --> 00:41:16,120 لقد سمعتك عن طريق الصدفة . أنت تبحث عن العقارات 541 00:41:16,160 --> 00:41:18,320 . لا , لقد أنتهيت من ذلك 542 00:41:18,840 --> 00:41:21,080 ... لقد تعرضت مؤخراً للأحتيال 543 00:41:23,400 --> 00:41:24,720 ... أوه , يا إلهي 544 00:41:34,120 --> 00:41:38,080 . والدي الذي عاش في الولايات المتحدة قد توفي للتو 545 00:41:38,120 --> 00:41:40,760 ... هو ترك لي بعض الميراث 546 00:41:42,280 --> 00:41:43,880 اليس بتلك الطريقة هو تعرض للأحتيال ؟ 547 00:41:44,560 --> 00:41:46,440 . لكنني لا أمتلك أي مكان لأستثمر فيه ذلك المال 548 00:41:47,240 --> 00:41:48,240 هل هو كذلك ؟ 549 00:41:49,600 --> 00:41:51,600 ... لا يجب إن أقول هذا في أول لقاء لنا 550 00:41:54,600 --> 00:41:56,080 . لا , أنسى ذلك 551 00:41:56,880 --> 00:41:59,680 . هيا , نحن بالفعل مثل الأشقاء 552 00:42:00,240 --> 00:42:02,680 . حسناً , لأن هذا غير قانوني 553 00:42:03,400 --> 00:42:04,760 . أحب ذلك 554 00:42:06,320 --> 00:42:07,320 ! الأشياء الغير قانونية 555 00:42:09,240 --> 00:42:11,160 ! واو , انت رجل حقيقي 556 00:42:14,160 --> 00:42:17,880 . الحقيقة هي أنني كنت أبحث عن شريك 557 00:42:18,040 --> 00:42:20,040 شريك ؟ - . بخصوص الكازينو الخاص بي - 558 00:42:20,720 --> 00:42:24,120 . العائد جيد , لكنه يتطلب رأس مال كبير 559 00:42:24,880 --> 00:42:26,560 كم ؟ - مليون دولار - 560 00:42:27,720 --> 00:42:29,720 . عائد الأستثمار هو 80% خلال 6 أشهر 561 00:42:34,760 --> 00:42:36,120 مليون ؟ 562 00:42:38,080 --> 00:42:41,960 ... مليون دولار , انت تقول 563 00:42:44,640 --> 00:42:47,240 . ربما كنت متسرع للغاية 564 00:42:47,680 --> 00:42:48,840 . فقط أنسى ما قلته 565 00:42:49,920 --> 00:42:51,680 ! (لا , سيد (هوانغ 566 00:42:53,160 --> 00:42:57,120 . أعتقد بأنك حقاً محظوظ , باللقاء برجل مثلي 567 00:42:57,640 --> 00:42:59,400 . أرجوك فالتمنحني المزيد من التفاصيل 568 00:42:59,440 --> 00:43:01,200 كلما أتصل بسرعة كلما كان العمل أسهل , هاه ؟ 569 00:43:01,520 --> 00:43:03,000 ! ذلك لم يستغرق 5 دقائق حتى 570 00:43:03,040 --> 00:43:04,360 ! مغفل كبير 571 00:43:05,200 --> 00:43:07,400 . (مرحباً , سيد (ليم 572 00:43:07,640 --> 00:43:09,000 ... السبب الذي من أجله أتصل 573 00:43:09,760 --> 00:43:11,040 ! الوقت قد حان 574 00:43:11,120 --> 00:43:13,200 . النتيجة كبيرة 575 00:43:13,520 --> 00:43:15,880 ... فالتثق بي و لتقرضني 1 مليون دولار 576 00:43:15,920 --> 00:43:17,600 مرحباً ؟مرحباً ؟ 577 00:43:17,640 --> 00:43:19,120 ! هو سينهار من التوتر 578 00:43:19,600 --> 00:43:21,920 ! هو لا يمكنه حتى العثور على شخص واحد ليقرضه 579 00:43:22,680 --> 00:43:25,040 ! هل كنت لتقرض أحدهم ؟ فالتفكر لمرة 580 00:43:26,080 --> 00:43:27,080 لما تكرهينني ؟ 581 00:43:27,640 --> 00:43:29,720 . هناك شخص واحد فقط يمتلك ذلك المال 582 00:43:30,880 --> 00:43:31,880 . (جانغ دو تشيل) 583 00:43:35,920 --> 00:43:38,360 . آه , ذلك الوغد يستمر بالذهاب و المجيء 584 00:43:43,240 --> 00:43:44,320 ! هو يجري أتصال 585 00:43:46,960 --> 00:43:48,160 بمن تتصل ؟ 586 00:43:51,880 --> 00:43:52,960 . أنه أتصال دولي 587 00:43:59,680 --> 00:44:01,920 . (رئيس , أنا (كانغ سوك 588 00:44:02,360 --> 00:44:04,760 ! يــاه , أخبرتك إن لا تتصل 589 00:44:05,880 --> 00:44:07,000 . أسف , هيونغنيم - جانغ) ؟) - 590 00:44:07,040 --> 00:44:08,520 ! أصمت - . هذا طارئ - 591 00:44:10,080 --> 00:44:13,800 هل يمكنك أقراضي 1 مليون دولار ؟ 592 00:44:14,400 --> 00:44:16,720 . لقد قلت بأنني سأدفع لك لاحقاً 593 00:44:17,960 --> 00:44:20,160 . (مساعد (جانغ) , هو من مسقط رأس (لي 594 00:44:20,920 --> 00:44:23,200 !يمكننا كسب 800 ألف دولار في 6 أشهر 595 00:44:23,880 --> 00:44:24,880 ما هذا ؟ 596 00:44:25,000 --> 00:44:26,520 . هذا الرجل يقوم بغسيل الأموال 597 00:44:26,920 --> 00:44:28,400 . أريد أدارة كازينو معه 598 00:44:28,560 --> 00:44:30,760 غسيل الأموال ؟ - ... نعم , على مايبدو هو - 599 00:44:30,800 --> 00:44:32,560 ! لا , هو فرصة كبيرة ! حقاً كبيرة 600 00:44:32,600 --> 00:44:33,600 . أنتظر 601 00:44:35,200 --> 00:44:36,200 . نعم , سيدي 602 00:44:36,920 --> 00:44:38,000 . (أنه (كانغ سوك 603 00:44:40,760 --> 00:44:41,760 . هذا أنا 604 00:44:42,080 --> 00:44:43,720 كيف كان حالك ؟ - ! ذلك هو - 605 00:44:46,840 --> 00:44:48,800 سيدي , كيف حالك ؟ 606 00:44:49,400 --> 00:44:50,800 . لقد مضت مدة 607 00:44:51,200 --> 00:44:54,120 لذا هو يقوم بغسل الأموال ؟ 608 00:44:54,320 --> 00:44:56,000 . نعم سيدي - . (أستمع , (كانغ سوك - 609 00:44:57,320 --> 00:44:59,120 ... أنت تعرف بأنني لا أثق بالناس بسرعة 610 00:44:59,640 --> 00:45:00,280 ... لكن سيدي 611 00:45:00,320 --> 00:45:02,160 . سأقوم بأرسال أحدهم 612 00:45:02,800 --> 00:45:03,960 . فالتدعه يعتني بذلك 613 00:45:04,520 --> 00:45:06,160 . أنت ستحصل على حصتك 614 00:45:07,160 --> 00:45:09,120 . فهمت , شكراً لك , سيدي 615 00:45:09,640 --> 00:45:10,640 . عمل جيد 616 00:45:16,880 --> 00:45:17,920 ! هو ليس ميت 617 00:45:18,880 --> 00:45:21,880 ! ذلك حقاً (جانغ) ! هذا جنوني 618 00:45:21,920 --> 00:45:25,640 . هو قام بتزييف موته ؟ هذا لا يصدق 619 00:45:27,240 --> 00:45:29,880 الموقع ؟ - . (في مكان ما من (تايلاند - 620 00:45:29,920 --> 00:45:32,040 , هو يستخدم التبديلات لأخفاء إحداثياته 621 00:45:32,080 --> 00:45:33,440 . لذا موقعه الدقيق غير واضح 622 00:45:33,560 --> 00:45:36,000 أنت ألتقيت به في (تايلاند) ؟ - . نعم - 623 00:45:36,623 --> 00:45:38,023 من سيقوم بأرساله ؟ 624 00:45:39,663 --> 00:45:42,063 . أياً يكن , نحن بحاجة لأغـراءه 625 00:45:49,543 --> 00:45:51,423 . (كواك سونغ غون) 626 00:45:52,343 --> 00:45:54,703 . هو رجل أعمال بلا أي سجلات جنائية 627 00:45:54,743 --> 00:45:56,583 . (لا يوجد هناك أي أدلة تربطه بـ (جانغ دو تشيل 628 00:45:56,663 --> 00:45:59,423 من غير الممكن إن يرسل شخص . يمكن إن يتتبع إليه 629 00:46:00,863 --> 00:46:03,823 . هو يجب إن يستأصل 630 00:46:06,343 --> 00:46:09,183 . هذا كزينو عرابي 631 00:46:10,143 --> 00:46:12,583 , في البداية كان من أجل الكوريين 632 00:46:12,623 --> 00:46:15,503 . لكن كما ترى , أكثر من 90% من العملاء هم صينيين 633 00:46:17,823 --> 00:46:20,743 . هم يذهبون للنهاية من أجل المقامرة 634 00:46:21,023 --> 00:46:24,183 هم يأتون بـ آلالاف الدولارات , لذا الكازينو قد أزدهر 635 00:46:24,783 --> 00:46:26,543 . لكن لا يوجد هناك ما يكفي من الناس لأدارته 636 00:46:31,263 --> 00:46:33,063 ! الجائزة الكبرى - ! أنها الجائزة الكبرى - 637 00:46:35,023 --> 00:46:36,063 ! تهاني 638 00:46:44,263 --> 00:46:46,223 . هذا تخصصي 639 00:46:47,023 --> 00:46:49,543 , أنا أقوم بغسيل الأموال من أجل عرابي 640 00:46:50,023 --> 00:46:51,183 . و أحصل على حصة من ذلك 641 00:46:52,423 --> 00:46:54,823 , نحن قمنا بجمع الأموال الأجنبية و مضاعفتها 642 00:46:55,263 --> 00:46:56,983 ! لا , مضاعفتها ثلاث مرات خلال 6 أشهر 643 00:47:00,583 --> 00:47:02,143 ... هذا ما نسميه 644 00:47:02,503 --> 00:47:03,503 ! الجائزة الكبرى 645 00:47:07,783 --> 00:47:09,143 . الشروط جيدة للغاية 646 00:47:10,103 --> 00:47:12,943 ! (لقد كنا محظوظين للقاء بـالسيد (هوانغ 647 00:47:13,863 --> 00:47:16,183 . هذا مثالي للأحتيال 648 00:47:20,503 --> 00:47:21,903 هل هناك مشكلة ؟ 649 00:47:24,383 --> 00:47:26,743 من سيعطي هذه الشروط لشخص قد ألتقى به للتو ؟ 650 00:47:27,063 --> 00:47:28,903 . ذلك جائزة كبرى إذا قمت بأدراته بنفسك 651 00:47:29,423 --> 00:47:31,823 . لا يمكنني أدارته بمفردي 652 00:47:32,423 --> 00:47:33,703 . أنا فقط أقوم بغسل الأموال 653 00:47:33,743 --> 00:47:35,103 . هذا ما يجعله غريب للغاية 654 00:47:36,183 --> 00:47:39,343 , إذا سار شيء ما بشكل خاطئ . نحن سنتحمل المسؤولية القانونية 655 00:47:40,103 --> 00:47:41,503 . نحن هالكون 656 00:47:44,383 --> 00:47:46,143 . فالتخبره بأننا سنتحمل المسؤولية القانونية أيضاً 657 00:47:47,663 --> 00:47:48,663 . أخبرني 658 00:47:50,663 --> 00:47:52,823 لماذا تتقرب منا ؟ 659 00:47:58,703 --> 00:48:02,703 لذا أنت تريد المال بدون أي مسؤولية ؟ 660 00:48:03,623 --> 00:48:05,263 ... اللعنة 661 00:48:06,863 --> 00:48:07,983 ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ 662 00:48:09,703 --> 00:48:11,423 . لا يوجد هناك أي حدود لجشعك 663 00:48:14,743 --> 00:48:16,063 . لننسى هذا الشيء بأكمله 664 00:48:16,103 --> 00:48:17,103 . (سيد (هوانغ 665 00:48:17,743 --> 00:48:18,983 ! سيد (هوان) , أنتظر 666 00:48:20,503 --> 00:48:21,503 ... اللعنة 667 00:48:29,223 --> 00:48:30,223 ! يا رفيق 668 00:48:30,623 --> 00:48:32,103 ! لا يمكنك فقط الأبتعاد هكذا 669 00:48:32,903 --> 00:48:34,103 ! (نحن سنمسك بـ (جانغ 670 00:48:34,143 --> 00:48:35,703 اليس ذلك غريب؟ - ما هو ؟ - 671 00:48:35,743 --> 00:48:38,983 . هو رأى الشروط قبل إن يأتي لهنا 672 00:48:39,023 --> 00:48:40,943 . هو لم يكن أبداً مهتم بالصفقة 673 00:48:40,983 --> 00:48:41,983 . هذا صحيح 674 00:48:42,023 --> 00:48:44,823 لو أنني قمت بعرض شروط أفضل . هو كان ليصبح أكثر أشتباهاً 675 00:48:45,423 --> 00:48:47,703 إذن لماذا جاء ؟ 676 00:48:49,343 --> 00:48:51,383 . هناك سبب واحد فقط 677 00:48:52,703 --> 00:48:53,703 ما هو؟ 678 00:48:54,583 --> 00:48:55,583 . لأختبارنا 679 00:48:56,863 --> 00:48:58,063 . لابد و إن يكون هناك سبب أخر 680 00:48:59,983 --> 00:49:02,623 . هم يعيشون حياة معقدة حقاً 681 00:49:02,663 --> 00:49:03,983 لما هناك الكثير من الأشتباه ؟ 682 00:49:04,023 --> 00:49:05,023 . لا بأس 683 00:49:05,383 --> 00:49:07,023 , الشكوك تصبح ضمان 684 00:49:07,903 --> 00:49:09,143 . بمجرد إن تتبدد 685 00:49:12,143 --> 00:49:15,223 . كوك) قد قدم لعدد من المؤسسات) 686 00:49:15,263 --> 00:49:16,823 هل من الممكن إنه سيبدأ عمل جديد؟ 687 00:49:16,863 --> 00:49:19,943 . أنه (جانغ) لقد فعل نفس الشيء قبل 9 سنوات 688 00:49:19,983 --> 00:49:20,983 . أنها فرصة جيدة 689 00:49:21,303 --> 00:49:25,063 . هو سيتصل بـ (جانغ) حتى مع أدنى المشاكل 690 00:49:25,103 --> 00:49:28,543 هذا جيد , لذا نحن سنخلق مشكلة من أجله ! لكي يقدم تقريره 691 00:49:30,983 --> 00:49:31,983 ! لـذا 692 00:49:33,903 --> 00:49:34,903 ما هي خطتك ؟ 693 00:49:39,743 --> 00:49:40,783 . لنجرب اللعب الفردي 694 00:49:42,263 --> 00:49:43,823 . (المحرك الرئيسي سيكون (تشون جا 695 00:49:46,583 --> 00:49:47,863 ! هذا رائع - ! لا تخدعيني - 696 00:49:47,903 --> 00:49:49,743 . لا أصدقكِ 697 00:49:49,783 --> 00:49:52,863 . لا , حبيبي أخبـرني - حقاً ؟ - 698 00:49:57,663 --> 00:49:59,903 . مرحباً - هاه ؟ - 699 00:50:00,303 --> 00:50:02,783 . أعتذر على ماحدث يوم أمس - من هو ؟ - 700 00:50:04,223 --> 00:50:07,423 . هو ... رجل مخيف 701 00:50:14,343 --> 00:50:17,663 . أريد أستعادته - ماذا تعني ؟ - 702 00:50:17,703 --> 00:50:18,703 . محفظتي 703 00:50:24,743 --> 00:50:25,983 ماذا تفعل ؟ 704 00:50:33,743 --> 00:50:35,983 . لا أريد لمسكِ . فقط أعيديها لي 705 00:50:39,143 --> 00:50:41,143 . أذا كنت واثـق للغاية , فالتقم بتفتيشي بنفسك 706 00:50:42,143 --> 00:50:43,543 هل يمكن لأحدهم الأتصال بالشرطة ؟ 707 00:50:43,583 --> 00:50:44,983 . هذا لا شيء على الأطلاق , أعذرونا 708 00:50:45,023 --> 00:50:48,743 هل هذه هي محفظتك , سيدي ؟ 709 00:50:55,423 --> 00:50:58,023 . أنا أسف , حقاً أنا أسف 710 00:51:05,143 --> 00:51:07,703 ! أعتذاري الصادق 711 00:51:07,743 --> 00:51:10,383 كيف يمكنني تعويضكِ ؟ 712 00:51:14,503 --> 00:51:15,503 . أرجوكِ أنتظري 713 00:51:28,943 --> 00:51:29,943 . شكراً لك 714 00:51:32,023 --> 00:51:34,063 . أسف حول يوم أمس 715 00:51:34,383 --> 00:51:36,223 . لا بأس , لقد تخطيت ذلك 716 00:51:37,263 --> 00:51:39,343 على أية حال هل أبدو كسارقة ؟ 717 00:51:39,983 --> 00:51:41,423 ... لا , هذا فقط 718 00:51:44,783 --> 00:51:47,503 هل يمكنني شراء مشروب من أجلكِ ؟ 719 00:51:48,343 --> 00:51:52,143 (للحصول على موقع (جانغ ... نحن بحاجة للتجسس على (كوك) لـ 7/24 720 00:51:52,663 --> 00:51:55,223 . فالتبقيه مشغول بينما نبحث في مكانه 721 00:51:56,223 --> 00:51:57,223 . لقد فهمت ذلك 722 00:52:11,823 --> 00:52:12,863 كم تحتاج من الوقت ؟ 723 00:52:12,903 --> 00:52:14,543 . ليس لوقت طويل , سأكون سريعاً 724 00:52:15,383 --> 00:52:17,823 لا يمكنكِ الشرب أبداً , هل تفهمين ذلك ؟ 725 00:52:18,303 --> 00:52:20,383 . أنا فقط قلق - ! أذهب - 726 00:52:46,943 --> 00:52:47,943 . أنا أعتمد عليك 727 00:52:50,343 --> 00:52:52,383 . أرجوك , هذا حدي 728 00:52:52,783 --> 00:52:54,863 ... ماذا ؟ فقط أكثر قليلاً 729 00:52:54,903 --> 00:52:55,823 ... لا 730 00:52:55,863 --> 00:52:58,983 ربما قد أرتكب أخطاء غبية إذا شربت كأس أخر 731 00:53:02,263 --> 00:53:03,263 . الحساب من فضلك 732 00:53:05,183 --> 00:53:06,623 . ذلك ربما يستغرق بضع ساعات 733 00:53:07,343 --> 00:53:08,183 ذلك صعب , صحيح ؟ 734 00:53:08,303 --> 00:53:11,823 . أنت تمزح ؟ لا يمكني إغراءه لمدى الحياة 735 00:53:28,063 --> 00:53:29,583 .أنتِ أكثر من اللازم 736 00:53:32,023 --> 00:53:33,023 ماذا ؟ 737 00:53:33,343 --> 00:53:34,343 ... اليوم هو 738 00:53:36,223 --> 00:53:37,223 ! ... اليوم هو 739 00:53:59,583 --> 00:54:00,703 نعم , حبيبي ؟ 740 00:54:01,143 --> 00:54:04,103 هل تريد الموت ؟ ما الذي يستغرقك طويلاً ؟ 741 00:54:04,143 --> 00:54:06,743 . 10دقائق فقط , فالتصمدي 742 00:54:07,023 --> 00:54:11,863 ! فالتنتهي بسرعة , أنا ثملة 743 00:54:12,063 --> 00:54:13,583 ! ماذا ؟ اللعنة 744 00:54:15,703 --> 00:54:20,423 ... يجب إن لا أضحك ! أيها الساقطة ! لا للضحك 745 00:54:32,143 --> 00:54:33,143 ... أسفة 746 00:54:35,143 --> 00:54:37,143 . سيكون من الأفضل إن تتوقفِ عن الشرب 747 00:54:37,823 --> 00:54:39,103 ... أنا لا أستطيع 748 00:54:42,543 --> 00:54:44,143 ... إن أبقى صاحية اليوم 749 00:54:45,543 --> 00:54:47,543 . بدون الشرب 750 00:54:49,223 --> 00:54:52,303 هل تمانعين إذا سألتكِ ما الذي يعنيه اليوم لكِ ؟ 751 00:55:04,063 --> 00:55:05,743 ... أنتِ حقاً يجب إن تتوقفِ 752 00:55:12,623 --> 00:55:15,783 ! أنت حقاً لطيف 753 00:55:17,943 --> 00:55:19,623 . أنتِ ثملة تماماً 754 00:55:24,423 --> 00:55:26,303 ! هل أنتِ بخير ؟ أستيقظِ 755 00:55:26,743 --> 00:55:28,903 سوزي) ؟ هل أنتِ بخير ؟) 756 00:55:30,543 --> 00:55:32,663 . سأذهب لـ (تايلاند) بينما هي معه 757 00:55:32,863 --> 00:55:33,863 تايلاند) ؟) 758 00:55:34,623 --> 00:55:36,023 . (هناك حيث هو (جانغ 759 00:55:36,063 --> 00:55:38,743 . إذا كان قد بدأ عمل ما , رجاله سيتحركون 760 00:55:38,823 --> 00:55:41,623 ياه , هل تحاول الهروب ؟ 761 00:55:43,223 --> 00:55:44,263 هل يجب إن أذهب معه ؟ 762 00:55:44,303 --> 00:55:45,823 . أنت لديك عمل للقيام به هنا 763 00:55:48,383 --> 00:55:49,383 أي عمل ؟ 764 00:55:50,863 --> 00:55:52,863 هل يمكنك وضع مقالة ؟ 765 00:56:01,263 --> 00:56:02,263 ! سيدي 766 00:56:02,863 --> 00:56:04,383 . أريـد فقط توضيح شيئاً ما 767 00:56:05,103 --> 00:56:06,263 . لا تثق بذلك الوغد 768 00:56:06,823 --> 00:56:08,983 . هو دائماً يخفي خطوة 769 00:56:11,263 --> 00:56:12,543 . أنا لا أثق أبداً بمحتال 770 00:56:13,423 --> 00:56:14,783 . أنت تعرف بشكل أفضل 771 00:56:25,943 --> 00:56:27,583 لما أنت مشغول للغاية ؟ 772 00:56:28,423 --> 00:56:30,023 . لم أكن أعرف بأننا أجرينا مقابلة 773 00:56:30,303 --> 00:56:32,503 . لسنا بحاجة لأجراء مقابلة للدردشة 774 00:56:32,543 --> 00:56:33,943 . لقد مررت لألقاء التحية 775 00:56:34,903 --> 00:56:36,263 هل كنا مقربين للغاية ؟ 776 00:56:37,063 --> 00:56:38,783 لما أطلقت سراح (لي كانغ سوك) ؟ 777 00:56:39,263 --> 00:56:40,743 . الشخص البريء يجب إن يطلق سراحه 778 00:56:41,023 --> 00:56:44,063 أنت فقط تركته يذهب ؟ . هو يمكن إن يكون بيدق 779 00:56:47,023 --> 00:56:48,903 من ؟ - كيف لي إن أعرف ؟ - 780 00:56:48,943 --> 00:56:49,943 . أنا لا أعرف أيضاً 781 00:56:54,623 --> 00:56:55,623 . (مراسل (تشوي 782 00:56:56,303 --> 00:56:58,783 . فالتكتب مقالة و ليس رواية 783 00:57:03,223 --> 00:57:05,583 . صباح الخير , سيدي - . فالتكتشف ما ينوي فعله - 784 00:57:05,623 --> 00:57:06,623 . حاضر , سيدي 785 00:57:23,383 --> 00:57:24,383 ... اللعنة 786 00:57:53,783 --> 00:57:54,943 . ها هي قادمة 787 00:57:59,703 --> 00:58:01,423 . عمل جيد , حبيبتي 788 00:58:08,183 --> 00:58:09,183 . (أنه (جي سونغ 789 00:58:12,583 --> 00:58:15,623 هل وصلت ؟ - . (نعم , أنا في (بانكوك - 790 00:58:16,543 --> 00:58:19,223 (سأبحث عن سمساسرة محليين و الذين يتعاملون مع (جانغ 791 00:58:20,103 --> 00:58:22,343 . فالتقم بتقديم تقرير كل ساعة - . سأفعل ذلك - 792 00:58:23,303 --> 00:58:26,023 . فالتعلمني كيف سيرد (كواك) على الأخبار 793 00:58:27,943 --> 00:58:29,823 . (الأتصال قادم من (تايلاند 794 00:58:44,063 --> 00:58:45,343 ! تــا دآ 795 00:58:45,623 --> 00:58:46,623 لمـرة أخرى ؟ 796 00:59:05,023 --> 00:59:06,383 الا أبدو كأمرأة بالنسبة لك ؟ 797 00:59:09,743 --> 00:59:10,743 . أنتِ ... كذلك 798 00:59:11,383 --> 00:59:13,623 ألست جذابة ؟ - . أكثر من الكافي - 799 00:59:14,703 --> 00:59:16,223 إذن ما الأمر ؟ 800 00:59:16,783 --> 00:59:18,983 , فالتكن رجل و لتضع ذراعك حولي 801 00:59:19,783 --> 00:59:21,223 ... و لتشغل التلفاز 802 00:59:23,103 --> 00:59:24,353 . مساء الخير , سيداتي و سادتي 803 00:59:24,383 --> 00:59:27,263 . هذه أخبار الثامنة - . و التحدث عن الأحداث الجارية أيضاً - 804 00:59:27,663 --> 00:59:31,583 هل تتذكرون قضية (جانغ دو تشيل) سنة 2008 ؟ 805 00:59:31,903 --> 00:59:35,343 . لقد قيل بإن (جانغ) قد مات في 2011 في الصين 806 00:59:35,383 --> 00:59:39,903 . لكن وفقاً للتقارير الأخيرة فأنه لا يزال على قيد الحياة 807 00:59:39,943 --> 00:59:41,823 . (المراسل (هان سونغ هوان 808 00:59:41,863 --> 00:59:42,823 ما الامر ؟ - ! آآآش - 809 00:59:42,863 --> 00:59:46,103 . (لقد كنت في موعد عشاء في (بانكوك . قبل حوالي أسبوع 810 00:59:46,503 --> 00:59:49,503 . هو كان يتحدث الكورية و بدأ مألوف 811 00:59:50,263 --> 00:59:53,263 . هو تحدث عن الأنتربول أو شيء ما 812 00:59:54,303 --> 00:59:55,983 "(بعد ذلك أحدهم قام بمناداته "الرئيس (جانغ 813 00:59:56,023 --> 00:59:58,943 ! "(وذلك صعقني , "هذا هو (جانغ دو تشيل 814 00:59:59,103 --> 01:00:01,823 من هو (جانغ دو تشيل)؟ . أعتقد بأنني سمعت من قبل بهذا الأسم 815 01:00:01,863 --> 01:00:03,103 . أعذريني للحظة 816 01:00:03,943 --> 01:00:04,703 لماذا ؟ 817 01:00:04,743 --> 01:00:06,783 جانغ) توفي بنوبة قلبية في (ديسمبر) 2011) 818 01:00:06,823 --> 01:00:10,783 . و تم نقل رماده لـ كوريا 819 01:00:22,873 --> 01:00:23,393 نعم ؟ 820 01:00:23,433 --> 01:00:24,433 . سيدي 821 01:00:24,873 --> 01:00:26,033 هل شاهدت الأخبار ؟ 822 01:00:27,113 --> 01:00:28,073 ! لقد حصلنا عليه 823 01:00:28,113 --> 01:00:30,393 أنا في الخارج , ما الأمر ؟ 824 01:00:31,233 --> 01:00:33,513 . ذلك كان حول شخص قد أكتشفك 825 01:00:35,153 --> 01:00:36,633 ما الذي تتحدث عنه ؟ 826 01:00:36,953 --> 01:00:38,753 . من غير الممكن إن يكون ذلك ممكناً مؤخراً 827 01:00:38,873 --> 01:00:41,073 , وجهك كان على الأخبار 828 01:00:41,113 --> 01:00:43,273 . لذا أرجوك فالتقم بأتخاذ بعض الأحتياطات 829 01:00:43,313 --> 01:00:46,793 لا تقلق , من من الممكن إن يتعرف علي ؟ 830 01:00:47,393 --> 01:00:51,713 . على أية حال , هل يمكنك أن تخرج ؟ أنا قريب 831 01:00:51,753 --> 01:00:53,593 . سأراك في نقطة الألتقاء 832 01:00:53,633 --> 01:00:55,593 ماذا ؟ هو في (كوريا) ؟ 833 01:01:01,433 --> 01:01:02,433 . أسف للغاية 834 01:01:08,033 --> 01:01:09,193 . أتبع تلك السيارة , من فضلك 835 01:01:11,273 --> 01:01:12,713 . سيدي , أنا في سيارة الأجرة الأن 836 01:01:16,073 --> 01:01:17,073 من أي أتجاه ؟ 837 01:01:17,953 --> 01:01:18,953 . لحظة واحدة 838 01:01:24,673 --> 01:01:26,753 , (فالتتجه نحو نفق (نامسان) من خلال (آولجي- رو 839 01:01:29,833 --> 01:01:31,073 إلى أين يذهب بحق الجحيم ؟ 840 01:01:35,233 --> 01:01:37,913 . هو يتجه لأعلى التل على الطريق الجانبي 841 01:01:49,193 --> 01:01:50,193 . هو ينزل 842 01:01:50,953 --> 01:01:51,953 أين ؟ 843 01:01:52,753 --> 01:01:53,873 . (برج (سيؤول 844 01:02:15,633 --> 01:02:16,633 . سيدي 845 01:02:21,193 --> 01:02:23,953 ! ذلك حقاً (جانغ دو تشيل) , سيدي - هل يمكننا إعاقته ؟ - 846 01:02:28,713 --> 01:02:29,753 . أنه يعمل الأن 847 01:02:31,473 --> 01:02:33,353 ! واو , يالها من أطلالة 848 01:02:34,313 --> 01:02:35,473 اليست جميلة ؟ 849 01:02:36,353 --> 01:02:38,953 . لا يوجد هناك أي مكان مثل وطني الأم 850 01:02:39,673 --> 01:02:41,393 ما الذي جلبك لـ (سيؤول) ؟ 851 01:02:42,313 --> 01:02:44,153 . لقد كان لدي بعض الأعمال في التل 852 01:02:45,273 --> 01:02:46,873 ... لكن يجب إن تبقى منخفض لفترة من الوقت 853 01:02:47,153 --> 01:02:48,153 . فالتصمت 854 01:02:49,473 --> 01:02:51,833 . إن كل ما تقوم به وسائل الأعلام هو النباح و ليس العض 855 01:03:04,273 --> 01:03:07,313 هل ألتقيت بالرجل الذي قدمه (لي) ؟ 856 01:03:07,913 --> 01:03:10,353 . هو ليس جشع , لذا هو جدير بالثقة 857 01:03:12,073 --> 01:03:14,073 . مع ذلك لا تثق به كثيراً 858 01:03:14,113 --> 01:03:16,313 . الولاء يتبع المال 859 01:03:16,873 --> 01:03:17,873 . حاضر , سيدي 860 01:03:23,873 --> 01:03:26,313 . فالتأتي لـ (أنتشون) يوم الأحد 861 01:03:26,353 --> 01:03:27,593 . لدي شيء من أجلك 862 01:03:28,113 --> 01:03:30,233 . نعم , سأراك يوم الأحد 863 01:03:35,353 --> 01:03:37,513 ! أرجوك فالتسرع ! هم يغادرون 864 01:03:53,433 --> 01:03:54,473 ! اللعنة 865 01:03:58,713 --> 01:03:59,713 ! من هنا 866 01:04:05,793 --> 01:04:06,913 ! من هنا 867 01:04:14,753 --> 01:04:15,753 ! سيدي 868 01:04:16,593 --> 01:04:18,113 ! هو يستقل سيارة أجرة 869 01:04:28,313 --> 01:04:29,833 ! أعذرني , سيدي - ! ياه - 870 01:05:14,633 --> 01:05:15,633 ! اللعنة 871 01:05:26,873 --> 01:05:27,873 أين هو (كواك) ؟ 872 01:05:28,313 --> 01:05:29,793 . هو قد عاد للتو للفندق 873 01:05:30,513 --> 01:05:31,913 ! لنمسك به الأن 874 01:05:31,953 --> 01:05:34,233 ! (سأجعله يخبرنا عن مكان (جانغ 875 01:05:35,073 --> 01:05:36,033 هل عثرنا على اي شيء ؟ 876 01:05:36,073 --> 01:05:38,073 . حسناً , متأكد من أنهم سيتقابلون مجدداً 877 01:05:39,793 --> 01:05:41,953 . تعال لـ (أنتشون) يوم الأحد 878 01:05:42,473 --> 01:05:43,593 . لدي شيء من أجلك 879 01:05:43,953 --> 01:05:45,953 . نعم , سأراك يوم الأحد 880 01:05:45,993 --> 01:05:48,193 ! أنتشون) ؟ لا أصدق ذلك) 881 01:05:52,033 --> 01:05:52,953 أين هو ؟ 882 01:05:52,993 --> 01:05:57,153 . (المراسل (تشوي) يقابل ذلك المحتال (هوانغ 883 01:05:58,473 --> 01:05:59,673 ما الذي تتحدث عنه ؟ 884 01:06:10,593 --> 01:06:11,683 . (يتحدثان عن قائمة رشوة (جانغ 885 01:06:11,713 --> 01:06:13,153 ماذا ؟ هو ليس في (تايلاند) ؟ 886 01:06:15,753 --> 01:06:16,753 لكنه أتصل من هناك ؟ 887 01:06:16,833 --> 01:06:18,593 . (نعم , المنشأ قد تم تأكيده على أنه (تايلاند 888 01:06:19,473 --> 01:06:21,313 . من الممكن إنه زور ذلك إذن 889 01:06:21,393 --> 01:06:23,753 ! كل هذا كان مخطط له 890 01:06:24,233 --> 01:06:26,633 ! لم يكن يجب علينا الثقة به 891 01:06:27,273 --> 01:06:28,273 . فالتقم بالحفر حوله 892 01:06:28,793 --> 01:06:29,713 لماذا ؟ 893 01:06:29,753 --> 01:06:31,753 ! فالتكتشف ما الذي كان ينوي فعله حقاً 894 01:06:33,433 --> 01:06:34,433 . حسناً 895 01:06:36,313 --> 01:06:38,713 , بينما كنت تغطي هذه القصة 896 01:06:39,593 --> 01:06:41,033 أنت لم ترى القائمة الحقيقية ؟ 897 01:06:41,073 --> 01:06:43,313 . ذلك كان ليكون حصري لو أنني رأيتها 898 01:06:44,673 --> 01:06:47,793 . لدي بعض الشكوك لكن بلا دليل 899 01:06:48,873 --> 01:06:52,713 هل تقول بإن (جانغ) هو الوحيد الذي يستطيع تأكيد من الذي حصل على رشوة ؟ 900 01:06:52,753 --> 01:06:56,353 . هناك شخص واحد أخر يعرف حول القائمة 901 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 من ؟ 902 01:06:57,873 --> 01:07:00,913 (المدعي العام (بارك هي سو . المسؤول عن هذه القضية 903 01:07:01,593 --> 01:07:03,353 . لقد كنت أقوم بالحفر حوله 904 01:07:05,593 --> 01:07:06,753 هل تعرفه ؟ 905 01:07:09,353 --> 01:07:11,953 ... من بريده الألكتروني , هو كان يحفر حول 906 01:07:11,993 --> 01:07:13,793 . قائمة الرشاوي 907 01:07:14,433 --> 01:07:16,073 . (لهذا السبب ألتقى بالمراسل (تشوي 908 01:07:17,153 --> 01:07:18,153 ماذا أيضاً ؟ 909 01:07:18,753 --> 01:07:22,193 , والده الذي قتل نفسه 910 01:07:22,233 --> 01:07:24,793 . لم يكن ضحية عملية أحتيال , لكنه كان محتال 911 01:07:26,033 --> 01:07:27,033 محتال ؟ 912 01:07:27,153 --> 01:07:28,953 , (نعم , أسمه كان (هوانغ يو سوك 913 01:07:28,993 --> 01:07:31,233 و المعروف بـ "ضباب الليل" في مجال عملنا 914 01:07:34,713 --> 01:07:35,873 . ذلك ليس بالخطب الكبير 915 01:07:38,953 --> 01:07:40,273 . فالتفعل ذلك لمرة أخيرة 916 01:07:40,633 --> 01:07:43,153 . سيدي , أنا حقاً أنتهيت من القيام بهذا 917 01:07:43,833 --> 01:07:44,833 . ياه , ضباب الليل 918 01:07:45,353 --> 01:07:48,253 ألا تريد الأستمتاع بحياتك بعد إن تتقاعد مع عائلتك ؟ 919 01:07:49,193 --> 01:07:51,953 . (فقط فالتساعد على تهريبه من ميناء (ماغيوم بو 920 01:08:10,953 --> 01:08:13,633 . فالتقم بأنهاء الأمور بشكل لطيف من أجلي 921 01:08:21,273 --> 01:08:25,073 . سيدي , سأخذ هذا لقبري 922 01:08:30,033 --> 01:08:34,753 ! ثق بي , أنا ضباب الليل , أنا رجل عند كلامي 923 01:08:34,793 --> 01:08:36,513 ... أنا أبداً ... أبداً 924 01:08:56,233 --> 01:08:57,713 مرحباً , نعم ؟ 925 01:09:00,473 --> 01:09:03,193 . فالتعد لـ (سيؤول) الأن , (جانغ) قد عاد 926 01:09:03,233 --> 01:09:05,073 أين ؟ (كوريا) ؟ 927 01:09:06,193 --> 01:09:07,313 أين هو الأن ؟ 928 01:09:07,633 --> 01:09:10,593 . لا نعرف بعد . كواك) سيلتقي به مجدداً) 929 01:09:11,713 --> 01:09:13,313 . سأخذ أول رحلة طيران غداً 930 01:09:34,673 --> 01:09:36,233 هل عثرت على أي شيء هناك ؟ 931 01:09:38,633 --> 01:09:41,833 . هم قد رحلوا منذ زمن , لذا لم أحصل على الكثير 932 01:09:44,193 --> 01:09:45,193 . لقد فهمت 933 01:09:53,873 --> 01:09:54,873 . غداً اليوم الموعود 934 01:09:55,473 --> 01:09:56,513 هل يمكنك فعل ذلك ؟ 935 01:09:57,753 --> 01:09:58,753 . سأقوم بأفضل ما لدي 936 01:09:59,793 --> 01:10:01,873 . لقد وعدت بقتله بيدي الأثنتان 937 01:10:20,145 --> 01:10:21,585 أنت تريده إن يموت , صحيح ؟ 938 01:10:22,185 --> 01:10:24,305 (فالتجعل ذلك يبدو و كأن كلاً من (جي سونغ . و (جانغ) قد أطلقا النار على بعضهما البعض 939 01:10:25,945 --> 01:10:26,665 نعم ؟ 940 01:10:26,705 --> 01:10:29,225 . ستكون رجل حر من تلك اللحظة 941 01:10:42,345 --> 01:10:43,425 . هم غادروا 942 01:10:43,505 --> 01:10:44,505 . هم غادروا 943 01:10:45,185 --> 01:10:48,945 . سنتبعه بجهاز تحديد الموقع . يمكنك التحرك قدماً 944 01:10:49,665 --> 01:10:50,345 . حسناً 945 01:10:50,585 --> 01:10:52,145 . (سننضم لكم عند بوابة (أنشيون 946 01:11:00,585 --> 01:11:01,625 هل تشعر بالتوتر أيضاً ؟ 947 01:11:04,025 --> 01:11:07,145 . لابد و أن تكون سعيد , كل شيء سينتهي اليوم 948 01:11:12,225 --> 01:11:13,385 . لنفعل ذلك 949 01:11:21,265 --> 01:11:22,905 .هم قد أنعطفوا لليمين , فالتحافظا على مسافة بينكما 950 01:11:27,305 --> 01:11:28,385 . نحن في الحي الصيني 951 01:11:29,305 --> 01:11:30,745 . حسناً , لقد دخلنا أيضاً 952 01:11:30,825 --> 01:11:32,905 . سنكون خلفهم مباشرة بعد التقاطع 953 01:11:33,425 --> 01:11:34,425 . حسناً 954 01:11:41,705 --> 01:11:43,625 . هو سيتوقف , نحن فقط سنمر 955 01:11:56,705 --> 01:11:57,905 . هو دخل لمطعم 956 01:11:58,905 --> 01:12:00,145 . لابد و إن هذا هو المكان 957 01:12:01,305 --> 01:12:02,305 . سيدي 958 01:12:02,345 --> 01:12:03,865 . مرحباً 959 01:12:04,985 --> 01:12:09,665 هل جئت ؟ - . نعم , انتظر قليلاً - 960 01:12:09,865 --> 01:12:10,865 . حاضر سيدي 961 01:12:11,145 --> 01:12:13,345 , ذلك ليس مطعم . لا يوجد هناك أي أصوات أخرى 962 01:12:14,745 --> 01:12:16,585 . الطابق السفلي , لنتحرك 963 01:12:29,505 --> 01:12:30,505 . نعم , سيدي 964 01:12:30,625 --> 01:12:31,625 . فالتكونوا مستعدين 965 01:12:31,665 --> 01:12:32,945 . فالتتحركوا للداخل إذا سار شيئاً ما بشكل خاطئ 966 01:12:34,065 --> 01:12:36,025 . سنقوم بمسحهم عند أشارتك 967 01:12:50,265 --> 01:12:51,905 . لقد عثرت عليه , سأتحقق من ذلك 968 01:12:52,305 --> 01:12:53,305 . أحتاج لتشتيت 969 01:12:59,025 --> 01:13:00,065 ! يا إلهي ! هذا بارد 970 01:13:01,105 --> 01:13:02,065 ! اللعنة 971 01:13:02,105 --> 01:13:03,945 هل أنتِ بخير , أنستي ؟ - ! لا تلمسني - 972 01:13:04,465 --> 01:13:05,625 . سأنظفه من أجلكِ 973 01:13:07,385 --> 01:13:08,495 . أسف للغاية 974 01:13:08,705 --> 01:13:10,305 . أنه نظيف - ماذا ؟ - 975 01:13:30,265 --> 01:13:31,265 . الباب مغلق 976 01:13:33,305 --> 01:13:34,345 . فالتنتظر حتى يخرجوا 977 01:13:34,945 --> 01:13:36,345 . فالتتعامل مع ذلك بهدوء بقدر الأمكان 978 01:13:37,745 --> 01:13:39,985 لذا كيف تسير الأعدادات ؟ 979 01:13:40,265 --> 01:13:42,305 . سأتصل به قريباً 980 01:13:42,945 --> 01:13:45,905 . هنا , شهادات الأيداع 981 01:13:46,385 --> 01:13:47,465 . دعه يتعامل مع ذلك 982 01:13:48,185 --> 01:13:49,985 .ثلاثون مليون دولار قد يكون ذلك خطر للغاية 983 01:13:50,945 --> 01:13:54,905 . فالتقم بغسله , لقد مضت 8 سنوات 984 01:13:55,465 --> 01:13:59,185 كم مقدار ما تريد غسله في (كوريا) هذه المرة ؟ 985 01:14:00,745 --> 01:14:01,785 .300مليون دولار 986 01:14:03,185 --> 01:14:06,065 . لا ترتكب أي أخطاء , سنرحل عن كوريا للأبد 987 01:14:06,705 --> 01:14:07,705 . حاضر ,سيدي 988 01:14:07,985 --> 01:14:10,025 . سأتي للعثور عليك حالما ينتهي ذلك 989 01:14:11,665 --> 01:14:13,625 . حسناً , شكراً لك 990 01:14:15,865 --> 01:14:17,265 . هم سيخرجون قريباً , أستعد 991 01:14:25,465 --> 01:14:26,465 . أنتظر 992 01:14:34,745 --> 01:14:35,745 . أنسحب 993 01:14:37,385 --> 01:14:38,465 ما الذي تتحدث عنه ؟ 994 01:14:39,145 --> 01:14:40,385 ! فالتفعل كما أقول , أنسحب الأن 995 01:14:40,985 --> 01:14:41,585 ! الأن 996 01:14:41,625 --> 01:14:42,625 . لا 997 01:14:43,585 --> 01:14:44,865 . سأنهي هذا هنا الأن 998 01:14:46,145 --> 01:14:47,145 ! (كو سوك دونغ) 999 01:14:53,505 --> 01:14:54,625 ...300مليون دولار 1000 01:14:56,465 --> 01:14:57,705 هل يمكنك التعامل مع هذا ؟ 1001 01:14:58,345 --> 01:15:00,905 . لقد أكتشفنا مخبأه , يمكننا التحرك في أي وقت 1002 01:15:02,625 --> 01:15:03,625 . حسناً 1003 01:15:04,985 --> 01:15:07,025 , حالما يتم الأنتهاء من هذا 1004 01:15:07,905 --> 01:15:10,345 . سأجعلك المدعي العام 1005 01:15:12,385 --> 01:15:13,785 . لم أعد أريد ذلك بعد الأن 1006 01:15:14,705 --> 01:15:18,385 . حالما تصبح الرئيس , فالتسلم منطقتك لي 1007 01:15:23,585 --> 01:15:27,745 . بالتأكيد , يجب إن يكون لدى الرجل طموحات كبيرة 1008 01:15:42,385 --> 01:15:43,025 ! ياه 1009 01:15:43,065 --> 01:15:44,065 ماهذا بحق الجحيم ؟ 1010 01:15:44,625 --> 01:15:45,985 ! تلك كانت فرصتنا 1011 01:15:53,865 --> 01:15:54,865 . سنحصل على المال أولاً 1012 01:15:56,625 --> 01:15:58,145 أنت تريد الأحتيال على (جانغ) ؟ 1013 01:16:00,625 --> 01:16:01,905 . أيها الوغد المجنون 1014 01:16:03,225 --> 01:16:05,825 . أنتم يارفاق فالتمضوا , على الرغم من ذلك سأقتله 1015 01:16:08,305 --> 01:16:11,025 بمفردك ؟ هل تعتقد حقاً بأنك تستطيع ؟ 1016 01:16:13,425 --> 01:16:16,185 لماذا ؟ هل تريد قتلي؟ 1017 01:16:19,505 --> 01:16:21,665 عندها من سيتصل بـ (كواك) و يحصل على المال ؟ 1018 01:16:23,145 --> 01:16:25,945 . لا تكن جشعاً للغاية , لن أفعل ذلك أبداً 1019 01:16:27,705 --> 01:16:29,705 ألا تحتاج لقائمة الرشاوة ؟ 1020 01:16:35,625 --> 01:16:38,105 (أنت لم تكن في (تايلاند . (أنت كنت تحفر في الارجاء مع (تشوي 1021 01:16:41,345 --> 01:16:42,345 . هذا صحيح 1022 01:16:44,145 --> 01:16:46,385 هل تعتقد بأنني كنت سأنتهي بعد قتل (جانغ) ؟ 1023 01:16:47,705 --> 01:16:50,305 سأقتل جميع من تلقى الرشوة . و ساعد (جانغ) على الهرب 1024 01:16:52,065 --> 01:16:53,145 . سأعطيك تلك القائمة 1025 01:16:56,145 --> 01:16:58,985 . هناك شخص أخر يعرف حول تلك القائمة 1026 01:17:04,425 --> 01:17:07,945 , (إذا حصلت على القائمة و قتلت (جانغ 1027 01:17:10,025 --> 01:17:11,625 . عندها ستكون قد حصلت على كل شيء أردته 1028 01:17:14,145 --> 01:17:15,385 هل تعتقد بأنني سأصدق ذلك ؟ 1029 01:17:16,905 --> 01:17:17,905 . أنه هاتفك 1030 01:17:20,865 --> 01:17:22,585 . أرغب بالأعتذار عن ما حصل خلال أجتماعنا الأخير 1031 01:17:22,945 --> 01:17:23,945 . أنا أسف 1032 01:17:24,985 --> 01:17:26,785 . الصفقة قد ألغيت 1033 01:17:30,945 --> 01:17:32,465 . سأدخل في الموضوع 1034 01:17:33,505 --> 01:17:35,705 . لنقم بتصفية أقراصنا 1035 01:17:36,025 --> 01:17:37,465 شهادة أيداع 1036 01:17:39,905 --> 01:17:40,905 هل تمازحني ؟ 1037 01:17:41,065 --> 01:17:44,465 . لقاء 100 ألف دولار , يمكنك أخذه لأي بنك 1038 01:17:45,185 --> 01:17:46,225 ! لا تعبث معه 1039 01:17:48,745 --> 01:17:51,625 . نحن لدينا المزيد - كم ؟ - 1040 01:17:51,665 --> 01:17:53,585 كم يمكنك التعامل معه ؟ 1041 01:17:54,625 --> 01:17:55,705 . فالتعطني أفضل مالديك 1042 01:18:07,705 --> 01:18:08,865 . 30مليون دولار 1043 01:18:12,425 --> 01:18:13,625 . أعذرني للحظة 1044 01:18:18,625 --> 01:18:19,745 إلى أين يذهب ذلك الوغد ؟ 1045 01:18:27,425 --> 01:18:29,905 ماذا ؟ أنت لا تريد القائمة ؟ 1046 01:18:33,385 --> 01:18:35,865 . دعنا نرفع المخاطرة لـ 300 مليون دولار 1047 01:18:36,105 --> 01:18:37,985 . %لكن حصتنا هي 50 1048 01:18:42,985 --> 01:18:43,985 أتفقنا ؟ 1049 01:18:44,585 --> 01:18:46,105 أو هل يجب إن أنهي ذلك ؟ 1050 01:18:48,025 --> 01:18:49,025 30%, 1051 01:18:50,985 --> 01:18:52,265 . و قائمة الرشوة 1052 01:18:59,265 --> 01:19:00,265 ! أتفقنا 1053 01:19:00,465 --> 01:19:02,705 %كل واحد منكم يمكنه الحصول على 10 . أنا فقط أريد القائمة 1054 01:19:16,865 --> 01:19:20,585 إذا تمت تصفية مبلغ كبير خلال فترة قصيرة . ذلك سيتم وضع علامة عليه 1055 01:19:20,745 --> 01:19:22,385 . أريد طريق أمن 1056 01:19:23,785 --> 01:19:26,265 . إذن سنذهب من خلال سوق القروض الخاصة 1057 01:19:27,225 --> 01:19:28,225 . هذا هو أختصاصي 1058 01:19:29,025 --> 01:19:31,265 . %ذلك سيستغرق أسبوعين , نسبتي هي 10 1059 01:19:31,305 --> 01:19:33,985 هل يمكنك فعل ذلك خلال أسبوع ؟ 1060 01:19:36,345 --> 01:19:37,345 . خذه 1061 01:19:37,785 --> 01:19:38,785 . نعم 1062 01:19:39,025 --> 01:19:40,025 . شكراً لك 1063 01:19:49,905 --> 01:19:50,905 هل هذا كل شيء ؟ 1064 01:19:52,025 --> 01:19:53,985 30مليون دولار لمستوى منخفض الأوغاد ؟ 1065 01:19:54,305 --> 01:19:57,945 . أن هذه سرقة تماماً أين البقية ؟ 1066 01:19:58,465 --> 01:19:59,825 . بعد أنتهاء كل هذا 1067 01:20:03,825 --> 01:20:05,635 , علينا أعطائه أموال حقيقية في الصفقة الأولى 1068 01:20:05,665 --> 01:20:08,385 . بعد ذلك سنحصل على الـ 270 دولار المتبقية لديه 1069 01:20:08,425 --> 01:20:09,585 . سأعتني بذلك 1070 01:20:10,865 --> 01:20:12,745 كيف ستجعله يثق بنا بالبقية ؟ 1071 01:20:15,037 --> 01:20:17,837 . كواك) سيبدأ شركاته بغسيل الأموال) 1072 01:20:17,877 --> 01:20:19,437 , عند تحويل المال كرأس مال 1073 01:20:19,517 --> 01:20:23,117 , سيكون هناك شك أقل . لذا هو سيغسل الأموال المتبقية بنفسه 1074 01:20:23,317 --> 01:20:25,277 . أعرف ذلك , ذلك واضح للغاية 1075 01:20:25,717 --> 01:20:28,997 .إذا خطته فشلت , نحن سنصبح خياره الوحيد 1076 01:20:29,837 --> 01:20:31,717 نستدرجه لفخنا ؟ 1077 01:20:32,757 --> 01:20:33,757 . ذلك دورك 1078 01:20:34,437 --> 01:20:36,437 . فالترنا مقدر القوة التي يمكنك جمعها 1079 01:20:46,317 --> 01:20:47,317 ! خذهم جميعاً 1080 01:20:51,197 --> 01:20:51,877 ما الأمر ؟ 1081 01:20:51,917 --> 01:20:54,397 . هذه مذكرة تفتيش , أرجو إن تتعاون 1082 01:20:59,157 --> 01:21:00,757 . لقد أرسلت لك قائمة (جانغ) عبر البريد الألكتروني 1083 01:21:08,597 --> 01:21:09,797 ... (لقد تم الكشف عن قائمة رشاوة (جانغ 1084 01:21:09,837 --> 01:21:13,437 قائمة رشاوة (جانغ دو تشيل) تم الكشف عنها . من قبل صحيفة (هان سن) اليومية 1085 01:21:13,957 --> 01:21:17,317 القائمة تسرد أسماء العشرات من الموظفين الحكوميين . في القطاعات العامة 1086 01:21:17,397 --> 01:21:20,517 . ستكون الأثـار المترتبة على هذه القائمة واسعة 1087 01:21:20,557 --> 01:21:21,517 . أيها المستشار , هذه حالة طارئة 1088 01:21:21,557 --> 01:21:22,887 . لقد تم تسريب القائمة , أرجو إن تتصل بي 1089 01:21:22,917 --> 01:21:25,237 ...قائمة رشاوة (جانغ) التي تم تسريبها هذا الصباح 1090 01:21:25,677 --> 01:21:27,357 . لم يتم التحقق منها 1091 01:21:27,637 --> 01:21:32,037 . بما إن الذي قام بتسريبها يرفض تزويدنا بمصدرها 1092 01:21:38,237 --> 01:21:40,037 ما الذي فعلته بحق الجحيم ؟ 1093 01:21:40,557 --> 01:21:43,157 ! أنت قلت بأنك أهتممت بذلك من أين جاء هذا ؟ 1094 01:21:43,837 --> 01:21:46,277 ! هذا لن ينتهي بطردك فقط 1095 01:21:58,357 --> 01:22:00,357 . لم أخبرك أبداً بأن تقوم بأثارة وسائل الأعلام 1096 01:22:01,397 --> 01:22:02,797 . هم مجرد أجهزة صغيرة مؤقتة 1097 01:22:04,357 --> 01:22:06,957 تلك الطريقة الوحيدة لقتله . و الحصول على المال أيضاً 1098 01:22:08,917 --> 01:22:10,237 هل أنت واثق من إن بأمكانك التعامل مع هذا ؟ 1099 01:22:11,877 --> 01:22:13,717 . جانغ) هو الشخص الذي سيكون محموم) 1100 01:22:15,757 --> 01:22:19,117 . هو سيكون مجبر على الظهور 1101 01:22:20,757 --> 01:22:21,757 ! سيدي 1102 01:22:23,037 --> 01:22:24,357 ! كواك) أختفى) 1103 01:22:32,237 --> 01:22:34,237 . أجهزتنا و نظام تحديد المواقع لا يمكنها ألتقاطـه 1104 01:22:34,277 --> 01:22:35,917 . هاتفه مغلق 1105 01:22:35,957 --> 01:22:38,277 هل شعر بالخوف و هرب لـ (تايلاند) ؟ 1106 01:22:38,317 --> 01:22:40,037 ! يــاه , لا تنحس ذلك 1107 01:22:40,077 --> 01:22:42,517 لماذا أيضاً سيقطع جميع أتصالاته ؟ 1108 01:22:48,877 --> 01:22:49,877 ... لقد أغلقنا لهذا اليوم 1109 01:23:14,517 --> 01:23:16,557 ! ياه ! أيها الوغد 1110 01:23:19,557 --> 01:23:20,557 ما هي خطتك الأن ؟ 1111 01:23:21,357 --> 01:23:23,357 ! ما هي خطتك القادمة , أيها الوغد 1112 01:23:34,077 --> 01:23:35,197 الرقم مقيد 1113 01:23:36,597 --> 01:23:38,077 . على الأرجح يجب إن أجيب على ذلك 1114 01:23:47,317 --> 01:23:48,317 . (أنا (كواك سونغ غون 1115 01:23:52,757 --> 01:23:53,757 سيد (كواك) ؟ 1116 01:23:54,637 --> 01:23:56,997 . لقد أضطررت لتغيير رقمي بسبب مسألة عاجلة 1117 01:23:57,397 --> 01:23:58,397 هل هناك مشكلة ؟ 1118 01:23:58,957 --> 01:24:01,877 . لقد كان علي السفر بسبب عمل طارئ 1119 01:24:02,637 --> 01:24:06,717 هل يمكنك إعداد 30 مليون دولار بحلول يوم غد ؟ 1120 01:24:07,637 --> 01:24:08,637 غداً ؟ 1121 01:24:09,317 --> 01:24:12,717 . إذا أستطعت فعل ذلك , سأثق بك مع بقية أموالنا 1122 01:24:14,957 --> 01:24:17,997 كم هو ذلك ؟ - . 270مليون دولار - 1123 01:24:23,357 --> 01:24:26,557 . حسناً , سأبذل قصارى جهدي 1124 01:24:27,437 --> 01:24:29,277 . شكراً لك , سأعاود الأتصال بك قريباً 1125 01:24:31,877 --> 01:24:33,917 . كما توقعت , هم سيقدمون المال بأكمله 1126 01:24:35,157 --> 01:24:37,277 و النقود ؟ هل يمكنك أعدادها ؟ 1127 01:24:38,397 --> 01:24:40,757 سنقوم بتسليمهم 30 مليون دولار . و سنحصل على بقية السندات 1128 01:24:43,517 --> 01:24:46,037 ... (فالتفعل أياً يكن ما يتطلبه الأمر للعثور على (جانغ 1129 01:24:47,317 --> 01:24:50,277 . (من خلال أستخدام (كواك 1130 01:24:54,837 --> 01:24:56,957 . أحتاج لبعض النقود بحلول صباح الغد 1131 01:24:57,877 --> 01:25:00,077 ماذا ؟ - . 30مليون دولار - 1132 01:25:01,317 --> 01:25:04,757 . (فالتقوموا بجمع المال الذي تقاضيتموه جميعاً من (جانغ 1133 01:25:04,797 --> 01:25:06,117 . سأقوم بتغطية البقية 1134 01:25:11,837 --> 01:25:13,917 ياه , ماذا تعتقد نفسك فاعله ؟ 1135 01:25:14,757 --> 01:25:16,837 هل تعتقد بأن بأمان مع دعم المستشار (سونغ) ؟ 1136 01:25:18,157 --> 01:25:21,917 . إذن أبقى خارج هذا - ... أيها الوغد - 1137 01:25:27,597 --> 01:25:28,677 ! أيها الوغد المجنون 1138 01:25:30,197 --> 01:25:33,677 ما الذي تعتقد بأنني أفعله هنا بحق الجحيم ؟ 1139 01:25:34,757 --> 01:25:38,517 ! أنا أحاول تنظيف مخلفاتكم 1140 01:25:41,877 --> 01:25:47,037 . على أقل تقدير فالتقوموا بدور صغير في ذلك 1141 01:25:47,917 --> 01:25:48,917 ! العمل 1142 01:25:50,797 --> 01:25:51,957 ! العمل 1143 01:25:57,797 --> 01:26:01,517 إذا كنت تريد الأحتفاظ بما حصلت عليه , حسناً ؟ 1144 01:26:08,557 --> 01:26:09,557 . نعم ,سيدي 1145 01:26:09,757 --> 01:26:11,637 . يمكننا تأمين الأموال بحلول يوم غد 1146 01:26:12,397 --> 01:26:15,157 ما الذي ستفعله حول وسائل الأعلام ؟ 1147 01:26:15,197 --> 01:26:18,317 , واحد من رجال (جانغ) كان يثرثر حول القائمة 1148 01:26:18,357 --> 01:26:20,357 , سنقول بأنه قام بتسريب قائمة مزيفة 1149 01:26:20,837 --> 01:26:23,797 و الطنين سيهدأ قريباً . تلك ليست بمشكلة كبيرة 1150 01:26:43,277 --> 01:26:44,277 . أشربه 1151 01:27:03,637 --> 01:27:04,717 ... لكن , سيدي 1152 01:27:06,597 --> 01:27:09,197 هل فعلت أي شيء خاطئ ؟ 1153 01:27:09,237 --> 01:27:10,237 . فالتكتب هذا 1154 01:27:15,797 --> 01:27:18,637 , لن أتحمل عاري أطول من ذلك الأن 1155 01:27:19,317 --> 01:27:21,797 . حتى عاصفة من الرياح تؤلمني بشكل رهيب 1156 01:27:40,677 --> 01:27:42,317 ! اللعنة 1157 01:27:42,917 --> 01:27:44,197 ! أيها الأوغاد 1158 01:27:45,677 --> 01:27:46,797 ! أيها الوغد 1159 01:27:57,117 --> 01:27:58,637 ملاحظة أنتحار 1160 01:28:06,637 --> 01:28:07,757 ! لماذا ! لماذا 1161 01:28:08,717 --> 01:28:11,317 لما كان عليك نشر شائعات عارية من الصحة ؟ 1162 01:28:14,397 --> 01:28:15,557 ! سأخبرك بكل شيء 1163 01:28:17,077 --> 01:28:19,037 ! ذلك الوغد أخبرني بأن أفعل 1164 01:28:23,797 --> 01:28:24,877 . أفتحوا الباب 1165 01:28:34,557 --> 01:28:35,557 . قل ذلك مجدداً 1166 01:28:39,157 --> 01:28:40,517 ! أرجوك لا تقتلني 1167 01:28:41,117 --> 01:28:42,157 ! أرجوك سيدي 1168 01:28:42,917 --> 01:28:46,117 . لقد تم الدفع لي لفعل ما فعلته 1169 01:28:49,557 --> 01:28:50,197 ماذا ؟ 1170 01:28:50,277 --> 01:28:52,197 ! (ذلك الوغد (تشوي تشانغ سوك 1171 01:28:56,117 --> 01:29:00,197 . أنت ستدخل في مشكلة إذا نشرت الشائعات حول القائمة 1172 01:29:04,077 --> 01:29:05,357 . لكنك قلت بأنه أحتال عليك 1173 01:29:06,277 --> 01:29:10,237 هو وعـد بأعطائي المزيد من المال . بعد إطلاق سراحي من السجن 1174 01:29:10,597 --> 01:29:11,717 . بعد ذلك هو فقط أختفى 1175 01:29:16,557 --> 01:29:18,117 هو تقرب منك عن قصد ؟ 1176 01:29:28,677 --> 01:29:31,557 ! أرجوك لا تقتلني 1177 01:30:19,517 --> 01:30:22,557 الـ 270 مليون دولار , متى يمكنك فعل ذلك ؟ 1178 01:30:23,197 --> 01:30:24,997 . مثل هذا المبلغ الكبير يتطلب وقتاً 1179 01:30:25,797 --> 01:30:27,197 . يجب إن أسافر غداً في الليل 1180 01:30:28,237 --> 01:30:30,077 . سأحصل لك على أكبر قدر يمكنني أولاً 1181 01:30:30,997 --> 01:30:31,997 نقطة اللقاء ؟ 1182 01:30:37,237 --> 01:30:38,357 . (ميناء (ماغيمبو 1183 01:30:58,589 --> 01:30:59,629 . هم سيهربون للخارج 1184 01:31:00,549 --> 01:31:02,949 . (سنقضي على (جانغ) غداً في (ماغيمبو 1185 01:31:07,509 --> 01:31:08,709 . لا حاجة لفعل ذلك 1186 01:31:33,989 --> 01:31:34,989 ! أمسكت به 1187 01:31:43,709 --> 01:31:44,709 نعم ؟ 1188 01:31:44,869 --> 01:31:45,869 . لقد عثرنا عليه 1189 01:31:46,069 --> 01:31:47,909 . أحضر لي (جانغ) ميت أو حي 1190 01:31:48,429 --> 01:31:49,429 . حاضر , سيدي 1191 01:31:57,589 --> 01:31:58,989 ... لذا لقد حصلنا على المال 1192 01:31:59,869 --> 01:32:01,669 . و حصلنا على (جانغ) أيضاً 1193 01:32:03,749 --> 01:32:05,029 . لا يوجد هناك أي حاجة لك بعد الأن 1194 01:32:11,549 --> 01:32:13,949 هذا يؤلم , اليس كذلك ؟ 1195 01:32:15,349 --> 01:32:17,069 لماذا ؟ هل تحطم شيء ما ؟ 1196 01:32:19,629 --> 01:32:21,069 . لا , ذلك ليس صحيح 1197 01:32:30,189 --> 01:32:32,349 ! كان يجب إن تحسن التصرف 1198 01:32:33,229 --> 01:32:34,349 كيف تشعر ؟ 1199 01:32:35,229 --> 01:32:36,629 أنت نادم على هذا بعض الشيء الأن ؟ 1200 01:32:38,109 --> 01:32:39,549 ... فالتمضي بقية حياتك 1201 01:32:41,069 --> 01:32:42,949 . بتنظيف قذارات الأخرين 1202 01:32:43,629 --> 01:32:44,949 . أيها الوغد الرخيص 1203 01:32:55,149 --> 01:32:57,109 ! أيها الوغد 1204 01:32:58,749 --> 01:33:00,269 ! أنتبه لما تقوله 1205 01:33:01,709 --> 01:33:05,269 ! كيف تجرؤ على الرد علي 1206 01:33:17,349 --> 01:33:19,749 . أستمر بأغلاق فمك 1207 01:33:34,189 --> 01:33:35,629 نعم , هل أنتهى ذلك ؟ 1208 01:33:35,869 --> 01:33:38,989 .سيدي , (جانغ) قد أختفى 1209 01:33:40,109 --> 01:33:42,429 . و المال أختفى أيضاً 1210 01:33:55,349 --> 01:33:58,309 . لقد فقدناه عندما أنزلق عن الطريق , أسف , سيدي 1211 01:34:00,989 --> 01:34:02,989 . أنا حقاً أسف , سيدي 1212 01:34:07,669 --> 01:34:09,549 , لا تعبث في الأرجاء 1213 01:34:09,589 --> 01:34:12,229 . فقط فالتأتي لـ (ماغيمبو) غداً مع عصابتك 1214 01:34:14,189 --> 01:34:15,189 . حاضر سيدي 1215 01:34:20,909 --> 01:34:21,909 من هذا ؟ 1216 01:34:22,589 --> 01:34:26,189 لذا الفئران التي كانت تسعى خلفي كانوا رجالك ؟ 1217 01:34:27,949 --> 01:34:28,949 ! (جانغ دو تشيل) 1218 01:34:38,069 --> 01:34:40,429 ماذا ؟ هل تريد قتلي ؟ 1219 01:34:42,669 --> 01:34:45,149 . اللعنة , لا يمكنني أبداً الثقة بأي أحد 1220 01:34:45,189 --> 01:34:47,229 كما لو أن أخذ أموالي لم يكن كافياً ؟ 1221 01:34:48,149 --> 01:34:49,789 ألست خائف مني ؟ 1222 01:34:52,269 --> 01:34:55,629 ! (اللعنة عليك ! ياه , (جانغ دو تشيل 1223 01:34:55,669 --> 01:34:58,149 هل أبدو كمزحة بالنسبة لك لأنني عفوت عنك ؟ 1224 01:34:58,749 --> 01:35:01,989 ! هل تعتقد بأنني سهل ؟ أيها الوغد المجنون 1225 01:35:03,869 --> 01:35:07,909 لذا أنت لا تمانع من الأفراج عن دفتر حساباتي إذن ؟ 1226 01:35:07,949 --> 01:35:08,989 . فالتفعل ما يحلو لك 1227 01:35:09,829 --> 01:35:11,559 ذلك من شأنه إن يطيح بأولئك العجائز . لكنه لن يؤذيني 1228 01:35:11,589 --> 01:35:14,909 . مع ذلك , سأقتلك 1229 01:35:14,949 --> 01:35:17,069 ! أنا خائف للغاية 1230 01:35:17,989 --> 01:35:19,109 هل كنت محق ؟ 1231 01:35:19,589 --> 01:35:23,029 ! أيها الوغد ما الذي ستفعله الأن ؟ 1232 01:35:23,069 --> 01:35:26,069 . سيد (جونغ) , نحن لا علاقة لنا بذلك 1233 01:35:26,189 --> 01:35:27,189 ماذا يجب إن أفعل ؟ 1234 01:35:27,549 --> 01:35:30,509 هل يجب إن أفرج عن القائمة بموافقتك ؟ 1235 01:35:30,949 --> 01:35:32,909 . ذلك سيكون كحمام الدم 1236 01:35:32,949 --> 01:35:36,269 .سيد (جانغ) , لا تحول هذا ليصبح قضية كبيرة 1237 01:35:36,309 --> 01:35:37,669 . ذلك يؤذي مشاعري 1238 01:35:38,149 --> 01:35:43,269 ! ذلك يعتمد على كيف تتعامل مع نباحك 1239 01:35:43,709 --> 01:35:44,829 . لا مزيد من الأخطاء 1240 01:35:45,149 --> 01:35:48,789 , لي) , إذا لم تعتني بهذا) 1241 01:35:48,829 --> 01:35:49,989 . سأقوم بأنهائك بنفسي 1242 01:35:50,029 --> 01:35:52,589 ! بارك) , أيها الوغد , فالتعد لهنا الأن) 1243 01:35:52,749 --> 01:35:56,629 . سأسلم رأس (جانغ) لك 1244 01:36:11,549 --> 01:36:13,709 . فالتقم بأستدراج (جانغ) لـ (ماغيمبو) غداً 1245 01:36:16,309 --> 01:36:17,629 . ذلك الوغد المجنون 1246 01:36:21,349 --> 01:36:22,549 هل تعتقد بأنني سأفعل ذلك ؟ 1247 01:36:27,949 --> 01:36:28,989 . أنت ستموت إذا لم تفعل 1248 01:36:31,816 --> 01:36:33,296 . أنت ستقتلني على أية حال 1249 01:36:41,296 --> 01:36:42,296 . هذا صحيح 1250 01:36:43,136 --> 01:36:48,456 ألن ترغب بالموت بعد قتل (جانغ) ؟ 1251 01:36:53,256 --> 01:36:55,546 ألن تحصل على أنتقامك؟ 1252 01:37:05,056 --> 01:37:06,056 هل أنت بخير ؟ 1253 01:37:11,456 --> 01:37:12,896 . فالتتوقف هنا و لتهرب 1254 01:37:14,456 --> 01:37:15,536 . يجب إن تعيش أولاً 1255 01:37:15,976 --> 01:37:18,256 . هذا صحيح , فالتفعل كما تقول 1256 01:37:19,696 --> 01:37:22,536 . على عكسك , نحن لا يمكننا الهرب على أية حال 1257 01:37:23,856 --> 01:37:24,856 . لا 1258 01:37:26,176 --> 01:37:27,176 . علي أنهاء هذا 1259 01:37:35,136 --> 01:37:36,736 . أنت حصلت على الشخص الخطأ 1260 01:37:37,296 --> 01:37:40,456 . الرجل الذي قتل والدك كان شخص أخر 1261 01:38:01,296 --> 01:38:04,136 , ذلك الوغد أستغل أبي 1262 01:38:06,336 --> 01:38:10,856 . و قتله لأخراسه للأبد 1263 01:38:36,256 --> 01:38:38,096 . أسف لعدم أخبراكم بهذا 1264 01:38:43,416 --> 01:38:44,776 . أحتاج لمساعدتكم 1265 01:39:04,776 --> 01:39:08,176 . هل أنت متفاجئ ؟ المدعي (بارك) لديه هذا 1266 01:39:09,816 --> 01:39:12,016 . أوه نعم , هذه نسخ , بالطبع 1267 01:39:12,616 --> 01:39:14,176 هل أنت بخير مع كل شيء ؟ 1268 01:39:14,936 --> 01:39:16,896 ما الذي تريدينه ؟ 1269 01:39:17,696 --> 01:39:18,936 لما لا نتحدث وجهاً لوجه ؟ 1270 01:39:19,256 --> 01:39:21,856 ... جميع الرجال نفس الشيء 1271 01:39:22,136 --> 01:39:23,976 . المدعي العام قام نفس الشيء 1272 01:39:25,136 --> 01:39:27,776 . حسناً , فالتأتي بمفردك 1273 01:39:35,856 --> 01:39:37,776 . في مبلغ أضافي , في سندات 1274 01:39:49,536 --> 01:39:50,536 ! حسناً 1275 01:39:51,416 --> 01:39:53,696 لكن اليس هذا مبلغ كبير حقاً هذه المرة ؟ 1276 01:39:53,736 --> 01:39:55,616 . لا يمكننا فعل ذلك في مرة واحدة 1277 01:39:56,776 --> 01:39:59,296 . 100مليون دولار مقدماً , و البقية خلال 6 أشهر 1278 01:40:30,016 --> 01:40:31,056 . نحن هنا 1279 01:40:31,976 --> 01:40:33,416 . المخزن بجانب حوض السفن 1280 01:40:33,896 --> 01:40:35,216 . سأراك بعد قليل 1281 01:40:37,936 --> 01:40:39,536 . سأصل قريباً 1282 01:40:41,776 --> 01:40:44,496 عظيم , إذن كل شيء سينتهي الأن ؟ 1283 01:40:44,936 --> 01:40:46,376 . فالتعطنا حصتنا و القائمة 1284 01:40:47,376 --> 01:40:49,736 القائمة ؟ أي قائمة ؟ 1285 01:40:49,776 --> 01:40:52,016 أنت رجل ميت , ما هي الفائدة ؟ 1286 01:40:57,856 --> 01:40:58,976 . ستندم على هذا 1287 01:41:01,096 --> 01:41:04,696 أنت لا تمانع بإن أكشف ما فعلته ؟ 1288 01:41:11,536 --> 01:41:14,856 أنت تلف و تدور على هذا , صحيح ؟ 1289 01:41:21,056 --> 01:41:23,256 لقد أسترجعت جميع الوثائق التي كان مخصص . نشرها لوسائل الأعلام 1290 01:41:23,296 --> 01:41:24,456 ! كو سوك دونغ) , أيها الوغد) 1291 01:41:28,536 --> 01:41:29,736 . شكراً لخدمتكم 1292 01:41:31,296 --> 01:41:32,296 . تخلصوا منهم 1293 01:41:33,216 --> 01:41:34,216 ! أنتظر , أرجوك 1294 01:41:34,816 --> 01:41:36,216 ! سيدي ! سيدي 1295 01:42:06,616 --> 01:42:07,656 . (ياه , (جونغ 1296 01:42:07,696 --> 01:42:10,456 سيدي المدعي , ما الذي تحاول سحبه ؟ 1297 01:42:11,816 --> 01:42:15,176 . هذا كان يبدو حقيقي للغاية , لقد كدت إن أنخدع 1298 01:42:16,776 --> 01:42:17,786 ما الذي تتحدث عنه ؟ 1299 01:42:17,816 --> 01:42:19,536 ! ما الذي أتحدث عنه ؟ اللعنة 1300 01:42:19,816 --> 01:42:23,376 ! هذه مزيفة 1301 01:42:26,816 --> 01:42:28,176 ! الصفقة ملغية 1302 01:42:28,336 --> 01:42:30,016 . أحتاج لأعادة مقدمي 1303 01:42:30,736 --> 01:42:32,016 . سيكون عليك دفع بعض العقوبات 1304 01:42:34,736 --> 01:42:38,976 . إذا عبثت معي مجدداً , سأقضي عليك 1305 01:42:40,896 --> 01:42:42,186 هل تفهم ؟ 1306 01:42:43,336 --> 01:42:44,976 ! اللعنة 1307 01:42:47,496 --> 01:42:49,496 . سيدي ! هم هنا 1308 01:43:35,216 --> 01:43:38,336 ... (ياه , (جانغ دو تشيل 1309 01:43:38,936 --> 01:43:40,936 ! (جانغ دو تشيل) هل تجرؤ على خداعي ؟ 1310 01:43:41,096 --> 01:43:42,416 أين المال , أيها الوغد ؟ 1311 01:43:54,896 --> 01:43:55,896 ما هذا ؟ 1312 01:43:56,936 --> 01:43:59,896 هل فاجأتك ؟ 1313 01:44:04,056 --> 01:44:05,296 أنت وثقت بي ؟ 1314 01:44:07,256 --> 01:44:08,336 المحتال ؟ 1315 01:44:09,416 --> 01:44:11,736 . لا تثق بذلك المحتال 1316 01:44:11,776 --> 01:44:14,496 . هو دائماً يقوم بأخفاء خطوة 1317 01:44:14,536 --> 01:44:16,216 . دعنا نوضح شيئ واحد أولاً 1318 01:44:16,696 --> 01:44:19,376 . سأقوم بوضع الخطة و سنقوم بفعل ذلك على طريقتي 1319 01:44:22,776 --> 01:44:24,976 . سأذهب لـ (تايلاند) بينما هي ترافقه 1320 01:44:26,496 --> 01:44:27,456 ماذا ؟ هو ليس في (تايلاند)؟ 1321 01:44:27,496 --> 01:44:28,976 . هو يقابل بذلك المحتال 1322 01:44:56,056 --> 01:44:56,736 ! اللعنة 1323 01:44:56,776 --> 01:44:57,936 ! أيها الوغد 1324 01:45:01,096 --> 01:45:02,096 ! ياه 1325 01:45:02,856 --> 01:45:03,856 . أيها الوغد 1326 01:45:08,496 --> 01:45:09,496 . هذه النهاية 1327 01:45:18,296 --> 01:45:19,296 ! (كو سوك دونغ) 1328 01:45:40,016 --> 01:45:41,016 ! أنت 1329 01:45:42,776 --> 01:45:43,936 ! (تاي دونغ) 1330 01:45:45,736 --> 01:45:47,416 ! (تاي دونغ) 1331 01:45:47,496 --> 01:45:49,256 ... كيف بحق الجحيم 1332 01:45:55,536 --> 01:45:57,216 ! (تاي دونغ) 1333 01:46:03,296 --> 01:46:06,376 ! عزيزتي ! لا ! أرجوكِ لا 1334 01:46:09,536 --> 01:46:12,616 ! لا يمكنكِ فعل هذا 1335 01:46:13,256 --> 01:46:14,936 ... أنت تقول بإن هذا المدعي 1336 01:46:15,976 --> 01:46:17,656 ساعد (جانغ دو تشيل) على الهرب ؟ 1337 01:46:17,816 --> 01:46:19,856 ! لنقم فقط بقتلهم جميعاً 1338 01:46:20,336 --> 01:46:21,776 . قتلهم سهل 1339 01:46:22,805 --> 01:46:23,965 . أبي أخبرني 1340 01:46:24,765 --> 01:46:26,845 , أخدعني مرة , ذلك عار عليك 1341 01:46:27,485 --> 01:46:30,565 . أخدعني مرتين , عار علي 1342 01:46:32,325 --> 01:46:35,525 , سأقوم بخداعهم مراراً و تكراراً 1343 01:46:37,045 --> 01:46:38,805 . و أجعلهم يدفعون الثمن 1344 01:46:44,325 --> 01:46:47,125 . فالتقضي سنة من أجلنا جميعاً 1345 01:46:47,725 --> 01:46:48,725 . حسناً 1346 01:46:49,645 --> 01:46:50,815 . على الأقل لن يكون علي القلق حول الطعام 1347 01:46:50,845 --> 01:46:54,325 ! لقد تعفنت في السجن لمدة سنة بسببك , أيها الوغد 1348 01:46:54,805 --> 01:46:57,685 . ذلك ينمو كل يوم 1349 01:46:58,645 --> 01:47:00,845 ... سنقوم بتنمية ذلك لتصبح شركة ناجحة 1350 01:47:03,805 --> 01:47:06,525 . هنا , شهادات الأيداع 1351 01:47:07,125 --> 01:47:11,325 كم مقدار ما تريد غسله في كوريا هذه المرة ؟ 1352 01:47:11,645 --> 01:47:12,645 300 مليون دولار 1353 01:47:13,685 --> 01:47:15,685 ألست بحاجة لقائمة الرشاوة ؟ 1354 01:47:17,925 --> 01:47:21,525 .بفضل جشعك , نحن حصلنا على كل ما أردناه 1355 01:47:21,565 --> 01:47:22,565 . 30مليون دولار 1356 01:47:25,925 --> 01:47:28,965 . الان العالم سيعرف بما فعلته 1357 01:47:29,925 --> 01:47:31,245 هذا يبدو مضحك , اليس كذلك ؟ 1358 01:47:41,805 --> 01:47:42,805 هل هذا كل شيء ؟ 1359 01:47:44,245 --> 01:47:48,085 أنت خططت لكل هذا على مرمى صغير ؟ 1360 01:47:54,165 --> 01:47:55,165 . أطلق علي 1361 01:47:59,885 --> 01:48:00,885 ! أطلق 1362 01:48:03,445 --> 01:48:04,485 ! أسحب الزناد , أيها الوغد 1363 01:48:05,645 --> 01:48:06,765 ! أفعل ذلك 1364 01:48:20,045 --> 01:48:21,885 أنت تعتقد بإن ضباب الليل مات بسببي ؟ 1365 01:48:22,845 --> 01:48:23,845 . هذا مستحيل 1366 01:48:24,445 --> 01:48:27,565 , (العديد من الرجال الأقـوياء كانوا معميين بـ (جانغ 1367 01:48:28,685 --> 01:48:30,805 . هم قاموا بقتله للتغطية على كل شيء 1368 01:48:32,885 --> 01:48:37,125 هم يسيطرون على وسائل الأعلام , هل تعتقد بأن الحقيقة ستنكشف ؟ 1369 01:48:39,217 --> 01:48:40,217 لذا ماذا ؟ 1370 01:48:43,617 --> 01:48:46,377 . أعطني دليل 1371 01:48:48,177 --> 01:48:49,417 . سأمسك بهم جميعاً 1372 01:48:56,177 --> 01:48:57,417 . لا حاجة لذلك 1373 01:48:59,937 --> 01:49:01,377 . شكراً لأنتظارك 1374 01:49:04,057 --> 01:49:05,097 ! أيها الوغد 1375 01:49:05,617 --> 01:49:09,097 أنت قمت بطعننا من الخلف بعد كل ما فعلناه من أجلك ؟ 1376 01:49:13,857 --> 01:49:15,177 . سأعوض عليكم 1377 01:49:15,817 --> 01:49:17,337 , سأمسك بـ (جانغ) مهما كلف الأمر 1378 01:49:17,857 --> 01:49:20,937 , و أعوض ضحاياه من خلال أنشاء قانون 1379 01:49:22,177 --> 01:49:23,657 ! لذا أرجوك فالتمنحني فرصة 1380 01:49:32,017 --> 01:49:33,497 ! توقفوا 1381 01:49:33,817 --> 01:49:34,977 ! أسقطوا أسلحتكم 1382 01:49:35,497 --> 01:49:36,617 ! أرفعوا أيديكم في الهواء 1383 01:49:37,377 --> 01:49:38,577 ! من هنا من فضلكم 1384 01:49:40,337 --> 01:49:41,897 هل لديك أي شيء لتقوله ؟ 1385 01:49:44,977 --> 01:49:46,617 ! أنت حققت أعلى معدل 1386 01:49:46,657 --> 01:49:48,537 ! أنها فوضى مطلقة 1387 01:50:01,657 --> 01:50:04,017 ما الذي تحدق به ؟ هل أنت متفاجئ ؟ 1388 01:50:04,937 --> 01:50:06,737 . أصمت , أشعر بالروعة 1389 01:50:08,297 --> 01:50:09,297 ما الأمر ؟ 1390 01:50:10,177 --> 01:50:11,337 ! أخبار عاجلة 1391 01:50:11,617 --> 01:50:16,057 بث مباشر عبر الأنترنت قد أذيع عند ... الساعة الـ 9:30 من مساء هذا اليوم 1392 01:50:16,097 --> 01:50:18,937 ... الفيديو ينتشر كالفيروس 1393 01:50:18,977 --> 01:50:21,777 ... البث لا يزال حي 1394 01:50:21,817 --> 01:50:23,257 ... و يظهر المرشح الرئاسي 1395 01:50:23,297 --> 01:50:28,417 ... و المدعي العام (بارك هي سو) يعترف بتورطه 1396 01:50:48,617 --> 01:50:49,617 . أستمتع بذلك 1397 01:50:49,977 --> 01:50:51,777 . ذلك سيكون كالجحيم حتى اليوم الذي تموت فيه 1398 01:51:48,777 --> 01:51:49,897 ! يا إلهي 1399 01:51:51,057 --> 01:51:52,177 متى خرج ؟ 1400 01:51:55,417 --> 01:51:56,497 ذلك لم يكن صعب للغاية ؟ 1401 01:51:56,617 --> 01:51:57,897 . لقد أحضرت شيئاً جيد 1402 01:51:57,937 --> 01:51:59,177 . أنه توفو 1403 01:52:01,097 --> 01:52:03,137 . أنت قد تقدمت في العمر بسرعة 1404 01:52:03,417 --> 01:52:04,497 . ستكون أعزب للأبد 1405 01:52:08,377 --> 01:52:09,377 صحيح , عزيزي ؟ 1406 01:52:10,097 --> 01:52:11,097 ما الأمر ؟ 1407 01:52:12,697 --> 01:52:13,857 لما جميعكم هنا ؟ 1408 01:52:14,497 --> 01:52:15,897 . هو فقد لمسته في اللعبة 1409 01:52:16,817 --> 01:52:17,857 ألا يمكنك إن تعرف ؟ 1410 01:52:40,977 --> 01:52:42,297 . لقد تبقى وغد واحد أخير 1411 01:52:42,817 --> 01:52:43,937 . العقل المدبر