﻿1
00:00:59,642 --> 00:01:07,649
(حجرة د. (كاليجارى

2
00:01:07,817 --> 00:01:13,864
فيلم في ستة فصول
(كتبه (كارل ماير) و(هانز جانويتز

3
00:01:13,990 --> 00:01:21,205
أفلام ديكلا - جيسيلشافت برلين

4
00:01:21,414 --> 00:01:26,543
(من إخراج (روبرت وين

5
00:01:26,753 --> 00:01:36,762
(الإخراج الفني: (هيرمان وارم
(والتر ريمان) ، (والتر روريج)

6
00:01:36,971 --> 00:01:43,977
(الممثلون: (ويرنر كراوس
(كونراد فيدت) ، (فريدريش فيهر)

7
00:01:57,117 --> 00:02:08,377
(ليل داجوفر) ، (هانز هاينز) , (تواردوفسكي)
(رودولف ليتينجر)

8
00:02:16,511 --> 00:02:22,933
(تصوير (ويلي همستر

9
00:02:26,688 --> 00:02:29,940
الفصل الأول

10
00:02:41,494 --> 00:02:45,164
... هناك أرواح
... إنهم في كل مكان حولنا

11
00:02:45,331 --> 00:02:54,506
. لقد حرمونى من الدفئ و المنزل

12
00:02:54,674 --> 00:03:00,012
... من الزوجة و الأطفال

13
00:03:39,469 --> 00:03:43,263
... هذه خطيبتي

14
00:03:57,987 --> 00:04:10,582
ما عشته أنا وهي أمر لا يزال
... أغرب مما عشته أنت

15
00:04:12,293 --> 00:04:18,590
. سأخبرك عن ذلك

16
00:04:25,348 --> 00:04:33,272
... البلدة الصغيرة التي ولدت فيها

17
00:04:51,833 --> 00:04:55,460
"المهرجان السنوي"

18
00:05:17,233 --> 00:05:21,111


19
00:05:55,063 --> 00:06:01,568
. آلان) , يا صديقي)

20
00:07:17,437 --> 00:07:23,400
: طبعة خاصة
"مهرجان في "هولستن وول

21
00:07:23,568 --> 00:07:29,156
لأول مرة
ترفيه من كل نوع

22
00:07:42,295 --> 00:07:49,593
هيا ، يا (فرانزيس)
! دعنا نذهب إلى المهرجان

23
00:08:21,834 --> 00:08:33,595
لا تذهب للداخل ، كاتب المدينة
! اليوم في مزاج عَكِر

24
00:08:44,920 --> 00:08:48,087
(دكتور (كاليجارى

25
00:08:59,205 --> 00:09:01,331
!!! إنتظر

26
00:09:30,403 --> 00:09:31,987
!!! إنتظر

27
00:10:02,310 --> 00:10:16,531
أرغب في التقدم للحصول على تصريح
لتقديم عرضى في المهرجان

28
00:10:20,453 --> 00:10:30,337
أي نوع من العروض ؟

29
00:10:32,548 --> 00:10:36,384
. السائر نائماً

30
00:13:09,789 --> 00:13:17,337
تعالوا و شاهدوا
... أقدم لكم للمرة الأولى

31
00:13:17,505 --> 00:13:22,217
! سيزار)  , السائر نائماً)

32
00:13:30,184 --> 00:13:33,770
نهاية الفصل الأول

33
00:13:34,438 --> 00:13:38,066
الفصل الثانى

34
00:13:38,192 --> 00:13:48,326
تلك الليلة هى الأولى في سلسلة
. من الجرائم الغامضة

35
00:14:02,925 --> 00:14:14,727
! جريمة قتل
! قُتل كاتب المدينة

36
00:14:14,854 --> 00:14:30,451
طُعن في جانبه
... بأداة مدببة غريبة

37
00:15:26,634 --> 00:15:40,605
إدخلوا و شاهدوا ! يُعرض  للمرة الأولى
! سيزار)  , السائر نائماً)

38
00:15:40,731 --> 00:15:47,612
... سيزار) المعجزة)

39
00:15:47,738 --> 00:16:07,340
في الثالثة والعشرين من عمره ، نام لمدة
... ثلاثة وعشرين عاماً ... بشكل متواصل

40
00:16:07,466 --> 00:16:21,813
... ليلاً و نهاراً

41
00:16:21,939 --> 00:16:46,087
مباشرة أمام أعينكم سيستيقظ
... سيزار) من ما يشبه الموت)

42
00:18:45,415 --> 00:18:58,469
سيزار) ! أيمكنك سماعي ؟)
... سيزار) ، أنا أناديك)

43
00:18:58,595 --> 00:19:11,774
... أنا ... دكتور (كاليجاري) ... سيدك
... أفِق للحظة من ليلك المظلم

44
00:20:46,787 --> 00:20:53,125
! سيداتي وسادتي

45
00:20:53,252 --> 00:21:01,759
سيزار) السائر نائماً)
... سيجيب على جميع أسئلتك

46
00:21:01,927 --> 00:21:11,143
... سيزار) يعرف كل الأسرار)

47
00:21:11,270 --> 00:21:20,194
سيزار) يعرف الماضي)
... ويرى المستقبل

48
00:21:20,320 --> 00:21:27,159
... أحكموا بأنفسكم

49
00:21:27,286 --> 00:21:35,459
... لا تتراجعوا ! إسألوه

50
00:22:03,113 --> 00:22:09,577
كم من العمر سأعيش ؟

51
00:22:21,882 --> 00:22:24,342
... حتى طلوع الفجر

52
00:23:15,435 --> 00:23:21,690
"جريمة قتل فى "هولشتينوول
ألف مارك مكافأة

53
00:24:42,189 --> 00:24:46,150
الطريق للمنزل

54
00:25:04,211 --> 00:25:10,966
... آلان) ، كلانا نحبها)

55
00:25:21,144 --> 00:25:26,065
... سنترك لها الإختيار

56
00:25:26,191 --> 00:25:35,866
ولكن  أياً كان من تختار
... سنبقى أصدقاء

57
00:25:49,506 --> 00:25:53,300
. ليل

58
00:26:24,541 --> 00:26:28,043
نهاية الفصل الثانى

59
00:26:28,712 --> 00:26:32,006
الفصل الثالث

60
00:27:02,370 --> 00:27:11,253
... (سيد (فرانسيس) ... سيد (فرانسيس
. السيد (آلان) مات .. قُتل

61
00:28:25,620 --> 00:28:33,669
نبوءة الـ "سائر نائماً" ؟

62
00:29:29,142 --> 00:29:40,861
لن أستريح حتى أصل إلى أساس
. هذه الأعمال المروعة

63
00:32:48,257 --> 00:33:02,771
سأحصل على إذن من الشرطة
"لفحص الـ "سائر نائماً

64
00:33:47,483 --> 00:33:50,152
! جريمة قتل  ... النجدة ... جريمة قتل

65
00:37:18,569 --> 00:37:22,739
! أيقظه

66
00:37:40,383 --> 00:37:48,556
: طبعة خاصة
"حل لغز "هولشتينفال

67
00:37:48,724 --> 00:37:55,355
قاتل لمرتان قبض عليه
! فى المحاولة الثالثة

68
00:38:29,265 --> 00:38:31,599
نهاية الفصل الثالث

69
00:38:32,310 --> 00:38:35,770
الفصل الرابع

70
00:38:35,896 --> 00:38:46,614
قلقة لأن والدها كان
... بعيداً لفتره طويله

71
00:39:29,033 --> 00:39:39,292
لم يكن لي علاقة بجريمتَي
... القتل ... ليساعدني الرب

72
00:39:47,968 --> 00:39:56,726
المرأة العجوز  ... هذا صحيح
... حاولت قتلها

73
00:39:56,852 --> 00:40:06,528
بطعنها في الجانب
... بسكين مشابه

74
00:40:06,654 --> 00:40:15,537
... لإثارة الشك على القاتل الغامض

75
00:41:25,649 --> 00:41:34,908
هل والدي  .. دكتور (أولفين) هنا ؟

76
00:43:18,220 --> 00:43:24,892
. بعد الجنازة

77
00:43:46,707 --> 00:43:50,585
. ليل

78
00:49:51,003 --> 00:49:53,008
(سيزار)

79
00:50:08,630 --> 00:50:16,387
... (لا يمكن أن يكون (سيزار

80
00:50:16,513 --> 00:50:25,104
... كان نائماً في ذلك الوقت
... لقد راقبته لساعات

81
00:50:49,671 --> 00:50:52,673
نهاية الفصل الرابع

82
00:50:53,383 --> 00:50:56,552
الفصل الخامس

83
00:51:33,548 --> 00:51:40,429
هل السجين مؤمن في زنزانته ؟

84
00:51:51,942 --> 00:51:56,237
... يجب أن أراه

85
00:54:42,112 --> 00:54:51,245
مصحة المجانين

86
00:55:17,147 --> 00:55:22,276
هل لديك مريض بإسم
الدكتور (كاليجاري) ؟

87
00:55:54,768 --> 00:56:05,110
... عاد المدير مبكراً اليوم
... ربما عليك التحدث معه شخصيًا

88
00:57:12,262 --> 00:57:19,726
... هو ... نفسه ... وليس غيره
... (إنه (كاليجاري

89
00:57:35,660 --> 00:57:47,880
بينما , المدير الموضع الآن تحت
... الملاحظة , نائماً في فيلته

90
00:57:56,931 --> 00:57:58,974
. إنه نائم

91
00:58:43,770 --> 00:58:46,313
"الـ "السير أثناء النومً

92
00:58:46,439 --> 00:58:51,109
نسخة مجمعة
"من جامعة "أوبسالا

93
00:58:53,112 --> 00:58:56,156
. هذا هو تخصصه

94
00:59:15,969 --> 00:59:19,888
(حجرة د. (كاليجاري

95
00:59:20,056 --> 00:59:24,977
في عام 1783
(رجل غامض بإسم (كاليجاري

96
00:59:25,144 --> 00:59:30,941
جاب المهرجانات فى قرى
عديدة في شمال إيطاليا

97
00:59:31,067 --> 00:59:35,737
مصطحباً معه مريض بالسير
. (أثناء النوم إسمه (سيزار

98
00:59:41,327 --> 00:59:47,874
و لشهور عديدة نشر ...
الرعب بين القرويين

99
00:59:48,001 --> 00:59:56,008
من خلال سلسلة من جرائم القتل الشنيعة
... التي ارتكبت في ظل ظروف متطابقة تقريبًا

100
01:00:15,361 --> 01:00:22,659
أخضع بالكامل لإرادته مريض
(بالسير نوماً إسمه (سيزار

101
01:00:22,785 --> 01:00:30,917
وأجبره على تنفيذ
. مخططاته الشنعاء

102
01:00:31,085 --> 01:00:38,717
(دمية, تشبه تماماً (سيزار
, تأخذ مكانه في الحجره

103
01:00:38,843 --> 01:00:48,602
تسمح له بتحويل أي شك
قد يحدث على عاتق السائر نائماً

104
01:00:53,566 --> 01:00:55,901
. يومياتي

105
01:01:02,909 --> 01:01:06,745
! مارس 12 ... أخيرًا ... أخيرًا

106
01:01:06,871 --> 01:01:14,461
تم إحضار السائر نائماً
... إلى الستشفى للعلاج

107
01:02:58,983 --> 01:03:06,656
بعد الظهر - رغبتي ... سأكون قادراً على
! إرضاء رغبة حياتي التي لا تتزعزع

108
01:03:06,783 --> 01:03:13,121
الآن سأكشف الأسرار النفسية
! (لهذا الـ (كاليجاري

109
01:03:13,247 --> 01:03:16,541
الآن سأكتشف ما إذا
كان صحيحًا

110
01:03:16,667 --> 01:03:21,379
إن كان المريض بالسير نوماً
يمكن إجباره على عمل أفعال

111
01:03:21,506 --> 01:03:25,550
لم يكن ليفعلها أبداً
و هو مستيقظ

112
01:03:25,676 --> 01:03:30,514
... وتكون بغيضه بالنسبه له

113
01:03:30,640 --> 01:03:39,314
سواء كان صحيحاً أن السائر أثناء النوم
... يمكن دفعه حتى لإرتكاب جريمة قتل

114
01:03:55,164 --> 01:03:57,499
. هاجس

115
01:04:27,488 --> 01:04:39,499
يجب أن أعرف كل شيء ... يجب أن أخترق
... (أسراره . يجب أن أصبح (كاليجاري

116
01:05:03,107 --> 01:05:09,613
(يجب أن تصبح (كاليجاري

117
01:05:16,393 --> 01:05:24,393
(لابد أن تصبح (كاليجارى

118
01:05:27,594 --> 01:05:34,090
(لابد أن تصبح (كاليجارى

119
01:05:35,291 --> 01:05:37,691
(كاليجارى)

120
01:05:30,792 --> 01:05:33,792
(كاليجارى)

121
01:05:34,166 --> 01:05:37,166
(كاليجارى)

122
01:05:49,862 --> 01:05:53,198
نهاية الفصل الخامس

123
01:05:53,908 --> 01:05:57,243
الفصل السادس

124
01:06:39,286 --> 01:06:46,584
وجدنا السائر أثناء النوم
... في الحقول

125
01:08:05,372 --> 01:08:13,505
السيد المدير - أكشف القناع عن نفسك
! (أنت دكتور (كاليجاري

126
01:10:58,796 --> 01:11:10,807
ومنذ ذلك اليوم , لم يغادر
. المجنون زنزانته مرة أخرى

127
01:12:27,468 --> 01:12:38,728
أنظر ... هاهو (سيزار) ... لا تدعه أبداً
... يتنبأ بمستقبلك وإلا فأنت هالك

128
01:13:13,430 --> 01:13:23,481
... جين) ... أحبك)
ألن تكوني زوجتي أخيراً ؟

129
01:13:32,157 --> 01:13:41,457
نحن الملكات لسنا أحراراً في
... أن نُجيب على نداء قلوبنا

130
01:14:20,330 --> 01:14:25,585
! كلكم تظنون أنى مجنون

131
01:14:25,711 --> 01:14:32,175
... هذا ليس صحيحاً
! إته المدير هو المجنون

132
01:14:37,055 --> 01:14:40,600
! (إنه (كاليجارى) ... (كاليجارى) ... (كاليجاري

133
01:15:51,004 --> 01:15:56,425
. أخيراً فهمت كنه تهيؤاته
. (إنه يعتقد أننى ذلك الرجل الغامض (كاليجارى

134
01:15:56,552 --> 01:15:59,428
الان أعرف تماماً كيف أعالجه

135
01:16:13,277 --> 01:16:16,445
النهاية

