﻿1
00:00:01,210 --> 00:00:13,930
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#3851c7">|محمد صلاح حافظ|</font></font>

2
00:01:10,480 --> 00:01:12,610
<font color="#ffff00">.أيقظ الأمريكيين</font>

3
00:01:13,898 --> 00:01:14,965
!أنتم

4
00:02:59,604 --> 00:03:01,339
".نحن نعيش في عالم الشفق"

5
00:03:03,174 --> 00:03:05,343
".نحن نعيش في عالم الشفق"

6
00:03:05,410 --> 00:03:07,379
".ولا يوجد أصدقاء عند الغسق"

7
00:03:07,445 --> 00:03:10,181
.لقد كشفوا أمرك
.لقد جعلنا هذا الحصار الأعمى لنخرجك

8
00:03:15,253 --> 00:03:16,987
.لقد أجريت إتصالًا

9
00:03:17,054 --> 00:03:18,757
.إما أن تأتي معي أو أقتلك

10
00:03:18,822 --> 00:03:21,092
.أمامك دقيقتان، إتخذ قرارك

11
00:03:25,896 --> 00:03:27,265
أين الطرد؟

12
00:03:27,332 --> 00:03:28,466
.في غرفة إيداع المعاطف

13
00:03:52,923 --> 00:03:53,991
!إبق هنا

14
00:04:05,740 --> 00:04:07,160
<font color="#ffff00">!أحضر قنبلته</font>

15
00:04:12,160 --> 00:04:13,540
<font color="#ffff00">ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟</font>

16
00:04:16,630 --> 00:04:17,800
<font color="#ffff00">من أنت؟
من أنت؟</font>

17
00:04:20,385 --> 00:04:21,919
".لا يوجد أصدقاء عند الغسق"

18
00:04:21,985 --> 00:04:22,953
.تولى الأمر

19
00:04:23,020 --> 00:04:24,522
.أحضره عند نقطة التجمع

20
00:04:56,421 --> 00:04:59,424
!بدِّلوا ملابسكم
.الأوكرانيين ينتظرون راكبًا

21
00:04:59,491 --> 00:05:01,259
.لم يسبق لي أن رأيت تغليفًا كهذا قط

22
00:05:01,326 --> 00:05:03,661
،لا نعرف كم عمرها
.لكنها صفقة حقيقية

23
00:05:03,728 --> 00:05:04,696
هل لديك مخرج؟

24
00:05:04,763 --> 00:05:06,564
.من نفق الخدمة إلى المجاري

25
00:05:06,631 --> 00:05:09,967
.خذ هذه. وخذْه. واذهبا للمخرج
.لا يمكنني الوثوق بأحد من رجالنا

26
00:05:10,033 --> 00:05:11,403
يمكنك أن تعطّل تلك؟

27
00:05:11,469 --> 00:05:12,804
.إنها مزامنة مركزيًا
هل هناك المزيد؟

28
00:05:12,871 --> 00:05:14,372
.إنهم يغطون آثارها

29
00:05:14,439 --> 00:05:15,939
هل نخرج الجمهور؟ -
.لا، لا يهم -

30
00:05:16,006 --> 00:05:16,808
.تلك ليست مهمتنا

31
00:05:16,875 --> 00:05:18,143
.إنها مهمتي الآن

32
00:05:43,535 --> 00:05:44,536
.إبتعد

33
00:05:48,306 --> 00:05:50,508
.ليس عليك قتل هؤلاء الناس

34
00:06:03,188 --> 00:06:04,255
.لم يكن هذا أحد رجالنا

35
00:06:04,322 --> 00:06:06,023
.سأتولى مساعدته

36
00:06:07,926 --> 00:06:09,127
.تحرك، تحرك

37
00:06:22,920 --> 00:06:24,300
<font color="#ffff00">!إنه ليس الرجل</font>

38
00:06:39,657 --> 00:06:41,024
...يمكن للرجل المتدرب

39
00:06:41,092 --> 00:06:43,060
،أن يصمد لـ18 ساعة

40
00:06:43,127 --> 00:06:46,264
لذا سيتم الإفراج عن
.زملائك عند الساعة 7

41
00:06:52,303 --> 00:06:54,138
.إنه لم يصمد لـ18 دقيقة

42
00:06:54,205 --> 00:06:56,107
.لم يكن لديه شيء يخفيه

43
00:06:56,174 --> 00:06:58,610
.أنت تُهرِّب لا أحد

44
00:07:01,646 --> 00:07:03,381
.إنها مخاطرة

45
00:07:06,451 --> 00:07:08,920
أم أنك كنت تعتمد على هذه؟

46
00:07:08,987 --> 00:07:10,421
.تحاول الموت

47
00:07:10,488 --> 00:07:12,423
.أوامر المخابرات العامة المركزية

48
00:07:19,464 --> 00:07:22,734
،إقتصد هذا لنفسك
.بمجرد أن يفرج عنهم

49
00:07:37,047 --> 00:07:39,117
.إقتربنا من الساعة 7

50
00:07:39,183 --> 00:07:40,552


51
00:07:45,690 --> 00:07:47,392
.الوقت يمر بسرعة

52
00:07:51,129 --> 00:07:53,598
.سنأخّر الوقت ساعة واحدة

53
00:08:13,051 --> 00:08:14,586
!أخرجها

54
00:08:19,660 --> 00:08:27,000
<font face="Droid Arabic Naskh">|العقيدة|</font>

55
00:08:38,276 --> 00:08:41,112
.مرحبًا بك في الآخرة

56
00:08:41,179 --> 00:08:43,481
...لقد كنت في غيبوبة مستحثّة طبيًا

57
00:08:43,548 --> 00:08:47,251
"بينما أخرجناك من "أوكرانيا
.وأعدنا ترميم فمك

58
00:08:47,318 --> 00:08:51,556
.أقراص الإنتحار كانت مزيفة

59
00:08:52,457 --> 00:08:53,758
لماذا؟

60
00:08:53,825 --> 00:08:55,460
.إختبار

61
00:08:55,526 --> 00:08:56,661
إختبار؟

62
00:08:59,931 --> 00:09:01,833
.لقد نزعوا أسناني

63
00:09:03,267 --> 00:09:05,637
هل تم الإفراج عن فريقي؟

64
00:09:06,471 --> 00:09:07,905
.لا

65
00:09:07,972 --> 00:09:09,907
.نعتقد أنهم من القوات الخاصة الروسية

66
00:09:10,908 --> 00:09:12,844
.شخص ما وشى بنا

67
00:09:13,878 --> 00:09:15,413
.ليس أنت

68
00:09:15,480 --> 00:09:18,616
لقد إخترت الموت
.بدلًا من التخلّي عن رفاقك

69
00:09:27,458 --> 00:09:31,396
كلنا كنّا نعتقد أننا وصلنا
.إلى المبنى المحترق

70
00:09:31,462 --> 00:09:35,767
،لكننا لم نكن نعرف شيئًا
.حتى شعرنا بتلك الحرارة

71
00:09:35,833 --> 00:09:37,201
.أنت تعرف

72
00:09:43,074 --> 00:09:44,742
.سأتقاعد

73
00:09:44,809 --> 00:09:48,446
.أنت لا تعمل لصالحنا
.أنت ميت

74
00:09:48,513 --> 00:09:51,416
.واجبك يفوق المصلحة الوطنية

75
00:09:51,482 --> 00:09:53,484
.هذا بشأن النجاة

76
00:09:55,787 --> 00:09:56,888
نجاة من؟

77
00:09:59,357 --> 00:10:00,825
.الجميع

78
00:10:03,327 --> 00:10:06,531
.ثمة حرب باردة، باردة كالثلج

79
00:10:06,597 --> 00:10:10,268
حتى لو أدركت أن الحقيقة
.الطبيعية للحرب هو أن تخسر

80
00:10:10,334 --> 00:10:11,969
.هذه فائدة المعرفة

81
00:10:12,036 --> 00:10:15,606
...كل ما لديّ لك هي إشارة

82
00:10:15,673 --> 00:10:18,077
.مدمجة بكلمة

83
00:10:18,143 --> 00:10:19,444
<font face="Droid Arabic Naskh">."العقيدة"</font>

84
00:10:21,113 --> 00:10:23,881
.إستخدمها بعناية

85
00:10:23,948 --> 00:10:27,251
،ستفتح لك الأبواب الصحيحة
.وستفتح لك الأبواب الخاطئة أيضًا

86
00:10:27,318 --> 00:10:29,454
هذا كل ما أخبروك به؟

87
00:10:30,455 --> 00:10:32,223
ذلك الإختبار الذي إجتزته؟

88
00:10:33,858 --> 00:10:34,959
.لا أحد يجتازه

89
00:12:47,925 --> 00:12:52,697
بهذه السترة القوية والحافظة الكتابية
.يمكنك الوصول إلى أي مكان تقريبًا

90
00:12:52,763 --> 00:12:54,465
.تقريبًا

91
00:12:55,200 --> 00:12:56,567
.عقيدة غامضة

92
00:13:05,310 --> 00:13:06,677
.بلا لغو

93
00:13:06,744 --> 00:13:08,880
لا شيء قد يكشف
.من نحن أو ما نقوم به

94
00:13:08,946 --> 00:13:11,716
لقد ظننت أنني هنا
لأعرف ما نقوم به؟

95
00:13:11,782 --> 00:13:14,452
،"أنت لست هنا "لتعرف ما نقوم به
."أنت هنا لتعرف "كيف تقوم بذلك

96
00:13:14,518 --> 00:13:17,688
ما نقوم به" يخص قسمك"
.هذا ليس من شأني

97
00:13:17,755 --> 00:13:19,991
...حسنًا، لأقوم بما أقوم به

98
00:13:20,057 --> 00:13:22,960
.أحتاج لمعرفة التهديد الذي نواجهه

99
00:13:25,130 --> 00:13:29,000
كما أفهم، نحن نحاول منع
.قيام الحرب العالمية الثالثة

100
00:13:29,066 --> 00:13:30,801
كارثة نووية؟

101
00:13:31,236 --> 00:13:32,470
.لا

102
00:13:33,905 --> 00:13:35,539
.شيء أسوء

103
00:13:44,615 --> 00:13:46,017
.صوّبه واسحب الزناد

104
00:13:48,086 --> 00:13:49,154
.إنه فارغ

105
00:13:49,221 --> 00:13:50,222
.صوّبه

106
00:13:56,128 --> 00:13:57,461
.تحقق من مخزن الذخيرة

107
00:14:01,766 --> 00:14:02,934
كيف هذا؟

108
00:14:08,273 --> 00:14:12,610
،واحدة من تلك الرصاصات تشبهنا
.تسافر إلى الأمام عبر الزمن

109
00:14:12,677 --> 00:14:15,414
.والرصاصة الأخرى تعود للخلف

110
00:14:15,479 --> 00:14:17,848
هل يمكنك معرفة أيهما؟

111
00:14:19,550 --> 00:14:21,585
ما رأيك الآن؟

112
00:14:21,652 --> 00:14:24,389
.إنها معكوسة
.إنها الـ"إنتروبيا" تتحرك للخلف

113
00:14:21,650 --> 00:14:24,360
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#ff8000">الإنتروبيا أو القصور الحراري": هو مقياس مباشر لخاصية"
.عدم الانتظام بین الجسیمات المكونة للنظام</font>
</font>

114
00:14:24,455 --> 00:14:27,326
.لذا، حركتها معكوسة في نظرنا

115
00:14:27,392 --> 00:14:30,795
نظن أنه نوع من الإشعاع المعكوس
."الناتج عن "الإنشطار النووي

116
00:14:27,400 --> 00:14:30,780
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#ff8000">الإنشطار النووي": هو عملية انقسام نواة ذرة ثقيلة إلى قسمين أو أكثر، وبهذه العملية يتحول عنصر معين إلى" عنصر أخر وينتج عن عملية الانشطار نيوترونات وفوتونات عالية الطاقة وجسيمات نووية مثل جسيمات ألفا .وأشعة بيتا. يؤدي انشطار العناصر الثقيلة إلى تولد كميات ضخمة من الطاقة الحرارية والإشعاعية</font></font>

117
00:14:30,861 --> 00:14:31,862
ألم تصنعيها؟

118
00:14:31,929 --> 00:14:33,365
.لا، لا نعرف كيف نصنعها بعد

119
00:14:33,432 --> 00:14:34,765
لذا من أين حصلتم عليها؟

120
00:14:34,832 --> 00:14:37,202
.شخصٌ ما يصنعهم في المستقبل

121
00:14:37,269 --> 00:14:39,271
.إنها تأتي إلينا من المستقبل

122
00:14:39,338 --> 00:14:40,671
.جرّبها

123
00:14:47,678 --> 00:14:49,680
.عليك أن تسقطها

124
00:15:01,525 --> 00:15:03,561
كيف يمكنها أن تتحرك
قبل أن ألمسها؟

125
00:15:03,627 --> 00:15:05,997
.من وجهة نطرك، أنت أمسكتها

126
00:15:06,063 --> 00:15:08,467
،لكن من وجهة نظر الرصاصة
.أنت أسقطتها

127
00:15:08,532 --> 00:15:10,202
.لكن السبب يأتي قبل النتيجة

128
00:15:10,268 --> 00:15:13,472
لا، تلك هي الطريقة
.التي نرى بها الزمن

129
00:15:13,537 --> 00:15:15,407
حسنًا، ماذا عن الإرادة الحرة؟

130
00:15:15,474 --> 00:15:17,842
تلك الرصاصة لم تكن لتتحرك
.لو لم تضع يدك عليها

131
00:15:17,908 --> 00:15:21,012
في كلتا الحالتين، لو شاهدنا
.شريط الفيديو، فأنت المسبب

132
00:15:22,247 --> 00:15:24,015
.لا تحاول أن تفهمها

133
00:15:25,250 --> 00:15:26,617
.أشعر بها

134
00:15:37,028 --> 00:15:38,130
.إنها الغريزة

135
00:15:39,930 --> 00:15:41,032
.فهمت

136
00:15:45,703 --> 00:15:47,905
لماذا يبدو الأمر غريبًا جدًا؟

137
00:15:48,839 --> 00:15:51,243
،أنت لم تطلق الرصاصة

138
00:15:51,309 --> 00:15:52,810
.أنت تمسكها

139
00:15:54,346 --> 00:15:55,980
.مهلًا

140
00:15:58,316 --> 00:16:00,485
لقد رأيت هذا النوع
من الذخيرة من قبل؟

141
00:16:00,551 --> 00:16:01,552
في ساحة المعركة؟

142
00:16:01,619 --> 00:16:02,820
.كدت أصاب بها تقريبًا

143
00:16:02,887 --> 00:16:05,223
.لقد كنت محظوظًا للغاية

144
00:16:05,290 --> 00:16:08,360
الرصاصة المعكوسة إذا مرت عبر
.جسدك ستكون مدمرة

145
00:16:08,427 --> 00:16:09,794
.ليست جيدة

146
00:16:11,363 --> 00:16:12,963
.يبدو أنها تحدث اليوم

147
00:16:13,030 --> 00:16:14,799
قد تكون حدثت اليوم
.وانعكست لسنوات من الآن

148
00:16:14,865 --> 00:16:16,834
من أين حصلتِ عليهم؟

149
00:16:16,901 --> 00:16:19,904
.لقد جاءوا مع الحائط
.لقد تم تعييني لدراستها مثل كل المواد التي أدرسها هنا

150
00:16:19,970 --> 00:16:21,672
هل لديكِ نتائج تحليل المعادن؟

151
00:16:21,739 --> 00:16:23,607
أكيد. لماذا؟

152
00:16:23,674 --> 00:16:26,211
يمكن لمزيج من المركبات أن يخبرني
.المكان الذي صنعت فيه

153
00:16:26,278 --> 00:16:27,778
...إسمعي

154
00:16:28,913 --> 00:16:30,781
.أنا لا أرى "أرمجدون=حرب فانية" هنا

155
00:16:33,151 --> 00:16:35,820
الرصاصة قد لا تبدو مثل الكثير
.من الرصاصات، لكنها آلة بسيطة

156
00:16:35,886 --> 00:16:38,956
.طلقة رصاص وغلاف نحاسي وبارود

157
00:16:39,690 --> 00:16:41,293
،إذا كان بإمكانهم عكس ذلك

158
00:16:41,359 --> 00:16:43,060
فنحن لا نرى أي سبب لعدم تمكنهم
.من عكس أي شيء آخر إلى حد كبير

159
00:16:43,128 --> 00:16:46,231
حتى السلاح النووي يمكن أن
.يؤثر على مستقبلنا

160
00:16:46,298 --> 00:16:50,135
السلاح المعكوس قد يكون قادرًا
.على التأثير على ماضينا أيضًا

161
00:16:53,572 --> 00:16:58,276
،الآن بعد أن عرفنا ما نبحث عنه
.نحن نجد المزيد والمزيد من المواد المعكوسة

162
00:16:58,343 --> 00:17:01,179
.بقايا أشياء معقدة

163
00:17:04,516 --> 00:17:06,016
ما هذا الذي نراه في رأيكِ؟

164
00:17:07,885 --> 00:17:10,388
.مخلفات الحرب القادمة

165
00:17:29,341 --> 00:17:31,409
<i>.أجل -</i>
".نحن نعيش في عالم الشفق" -

166
00:17:31,476 --> 00:17:33,811
<i>".لا يوجد أصدقاء عند الغسق"
.لقد قيل لي أنك لقيت حتفك</i>

167
00:17:33,878 --> 00:17:35,447
.حتى الموتى يحتاجون لحلفاء

168
00:17:35,514 --> 00:17:37,115
<i>بشكل محدد؟</i>

169
00:17:37,182 --> 00:17:40,352
."أحتاج مساعد في "مومباي
.(أريد مقابلة (سانجاي سينغ

170
00:17:40,418 --> 00:17:41,952
<i>سينغ)؟)</i>

171
00:17:42,019 --> 00:17:43,721
<i>.إنه لم يغادر منزله قط
...ومنزله</i>

172
00:17:43,787 --> 00:17:44,855
<i>.كما هو -</i>
.أجل كما هو -

173
00:17:44,922 --> 00:17:46,525
.أنا أنظر إليه

174
00:17:46,591 --> 00:17:48,360
<i>.سأرى من المتاح</i>

175
00:17:48,426 --> 00:17:50,428
<i>.نادي "يخت مومباي" بعد ساعتين</i>

176
00:18:02,706 --> 00:18:04,008
يبدو أنك بحاجة لتتعرف
...على أحد الشخصيات

177
00:18:04,074 --> 00:18:07,345
"المحلية البارزة في "مومباي
.في وقت قصير

178
00:18:08,547 --> 00:18:09,780
.(أنا (نيل

179
00:18:09,847 --> 00:18:11,882
.(أريد مقابلة (سانجاي سينغ

180
00:18:14,018 --> 00:18:15,320
.ذلك ليس ممكنًا

181
00:18:15,387 --> 00:18:18,323
.سأستغرق 10 دقائق على أقل تقدير

182
00:18:18,390 --> 00:18:20,824
.الوقت ليس هو المشكلة

183
00:18:20,891 --> 00:18:23,195
.الخروج حيًا هو المشكلة

184
00:18:25,896 --> 00:18:29,434
هل يمكنك أخذ إبنه كرهينة؟ أو زوجته؟

185
00:18:29,501 --> 00:18:30,801
.لو إضطررت لذلك

186
00:18:30,868 --> 00:18:32,803
.لا أريد أن أحدث الكثير من المتاعب هنا

187
00:18:32,870 --> 00:18:33,871
أجل؟

188
00:18:33,938 --> 00:18:36,974
.فودكا تونيك وكوك بدون سكر

189
00:18:39,277 --> 00:18:40,345
ماذا؟

190
00:18:41,213 --> 00:18:42,480
.ألم تشرب أثناء العمل قط

191
00:18:42,547 --> 00:18:44,048
.أنت مطّلع جيد

192
00:18:44,115 --> 00:18:47,818
.المعرفة مفيدة في عملنا

193
00:18:47,885 --> 00:18:50,222
.حسنًا، سأطلب مياه مكربنة

194
00:18:52,190 --> 00:18:53,891
.لا، لن تفعل

195
00:18:54,792 --> 00:18:56,760
كيف كان تدريبك على الهبوط بالمظلة؟

196
00:18:56,827 --> 00:18:58,597
.كسرت كاحلي أثناء التدريب الأساسي

197
00:18:58,663 --> 00:19:01,932
منزل (سينغ) ليس طويلًا
.بما يكفي للهبوط عليه بالمظلة

198
00:19:01,999 --> 00:19:03,335
.إنه قفز البنجي

199
00:19:03,401 --> 00:19:05,670
.لا أعتقد أن "قفز البنجي" كلمة مناسبة

200
00:19:01,999 --> 00:19:03,335
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#ff8000">القفز البنجي": هو نشاط رياضي ينطوي على القفز من مناطق شاهقة الارتفاع"
.فيما يكون القافز مربوطاً بحبل مطاطي يمنعه من الاصتدام بالأرض أو الماء أسفله</font></font>

201
00:19:05,736 --> 00:19:08,973
قد لا تكون كلمة مناسبة، ولكنها قد تكون
.طريقتنا الوحيدة للخروج من ذلك المكان

202
00:19:10,074 --> 00:19:12,143
.أو الدخول إليه، أيهما أقرب

203
00:19:51,449 --> 00:19:54,119
<i>.أعرف أنك متعب
.أنا متعب أيضًا</i>

204
00:20:56,781 --> 00:20:58,650
.تراجعوا

205
00:20:58,717 --> 00:21:01,820
كنت على وشك أن أقتل بنوع
."غير عادي من الذخيرة في "أوكرانيا

206
00:21:01,885 --> 00:21:04,855
.أريد أن أعرف من قام بتوريدها

207
00:21:04,922 --> 00:21:06,691
.(إسمي (سانجاي

208
00:21:06,758 --> 00:21:08,859
وأنت؟

209
00:21:08,926 --> 00:21:10,795
لا تريد التحدث؟

210
00:21:10,894 --> 00:21:12,430
.لا يوجد أحد في الجهة الأخرى

211
00:21:12,497 --> 00:21:14,099
.لا أحد سيغيثك بعد الآن

212
00:21:16,066 --> 00:21:17,901
.لا تتركوا الأكل يبرد

213
00:21:19,771 --> 00:21:21,573
لماذا عليّ أن أعرف
من الذي قام بتوريدها؟

214
00:21:21,639 --> 00:21:24,843
إنها مركب من المعادن
."فريد من نوعه لدى "الهند

215
00:21:24,908 --> 00:21:25,976
،"لو أنها وردت من "الهند
.فأنت من وردها

216
00:21:26,043 --> 00:21:27,846
.تخمين جيد -
.بل إستنتاج -

217
00:21:27,911 --> 00:21:29,514
.إستنتاج إذن

218
00:21:29,581 --> 00:21:31,116
...إسمع يا صديقي

219
00:21:31,182 --> 00:21:34,152
الأسلحة لا تفضِ إلى
.مفاوضات مثمرة قط

220
00:21:34,219 --> 00:21:36,821
أنا لست هذا الرجل
.الذي يرسلونه للتفاوض

221
00:21:38,156 --> 00:21:40,023
.ولا الرجل الذي يرسلونه لإبرام الإتفاقات

222
00:21:40,091 --> 00:21:43,228
.ولكن أنا الرجل الذي يتحدث إليه الناس

223
00:21:44,895 --> 00:21:46,431
.لا أستطيع

224
00:21:46,498 --> 00:21:47,632
.لا أستطيع أن أخبرك

225
00:21:47,699 --> 00:21:49,234
.أنت تاجر أسلحة يا صديقي

226
00:21:49,300 --> 00:21:51,935
هذا قد يكون أسهل
.زناد إضطررت لسحبه

227
00:21:52,002 --> 00:21:53,838
...قول أي شيء بشأن العميل

228
00:21:53,904 --> 00:21:56,907
.قد ينتهك حرمة العقائد التي يعيش بها

229
00:21:56,974 --> 00:22:00,145
،إذا كانت العقائد مهمة بالنسبة لكم
.إذن يمكنكم أن تخبروني بكل شيء

230
00:22:00,845 --> 00:22:02,180
.كل شيء

231
00:22:02,247 --> 00:22:05,350
ليس وأنت مصوّب مسدس
.تجاه رأس زوجي

232
00:22:05,417 --> 00:22:08,986
سانجاي)، قم بإعداد مشروب)
.لضيفنا من فضلك

233
00:22:09,052 --> 00:22:10,655
<i>.بصحتك</i>

234
00:22:10,722 --> 00:22:12,791
.(أنا (بريا

235
00:22:12,857 --> 00:22:14,759
.هذه عمليتكِ

236
00:22:14,826 --> 00:22:18,163
واجهة ذكورية في عالم
.الرجال لها إستخداماتها

237
00:22:18,229 --> 00:22:20,598
التاجر الذي تبحث عنه
.(هو (أندريه ساتور

238
00:22:20,665 --> 00:22:21,833
.الأوليغاركي الروسي

239
00:22:21,900 --> 00:22:23,868
هل تعرفه؟ -
.ليس شخصيًا -

240
00:22:23,934 --> 00:22:25,870
.لقد جمع ثروته من الغاز

241
00:22:25,936 --> 00:22:29,641
إنتقل إلى "لندن"، قيل بسبب
.خلافات مع الحكومة الروسية

242
00:22:29,707 --> 00:22:31,476
.رائع

243
00:22:31,543 --> 00:22:34,512
عدا أن الغاز الذي جمع منه ثروته
."كان في الواقع "بلوتونيوم

244
00:22:31,543 --> 00:22:34,512
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#ff8000">البلوتونيوم": هو معدن ثقيل جداً وعالي الكثافة، أكثف من الرصاص"
بـ 1,74 مرة تقريباً، مشعٌّ وسام، وعددهُ الذري 94</font></font>

245
00:22:34,579 --> 00:22:38,416
لا شيء من هذا يفسِّر كيف أو
لماذا بعتِ له ذخائر معكوسة؟

246
00:22:38,483 --> 00:22:41,018
الأسلحة التى بعتها له
.كانت عادية تمامًا

247
00:22:41,085 --> 00:22:43,455
إذًا كيف جعلها معكوسة؟

248
00:22:43,521 --> 00:22:46,357
...نعتقد أنه يعمل نوعًا ما كوسيط

249
00:22:46,424 --> 00:22:48,626
.بين زمننا والمستقبل

250
00:22:50,027 --> 00:22:51,796
هل يمكنه التواصل مع المستقبل؟

251
00:22:51,863 --> 00:22:53,331
كلنا نتواصل، أليس كذلك؟

252
00:22:53,398 --> 00:22:55,233
،بواسطة البريد الإلكتروني، وبطاقات الإئتمان
.والرسائل النصية

253
00:22:55,300 --> 00:22:59,270
أي شيء يُحفظ في السجلات
.يتحدث مباشرةً إلى المستقبل

254
00:22:59,337 --> 00:23:03,308
السؤال هو، هل يمكن
للمستقبل أن يتحدث إلينا؟

255
00:23:03,374 --> 00:23:05,677
وهل من المفترض أن أكتشف ذلك؟

256
00:23:05,743 --> 00:23:09,948
الإقتراب من (ساتور) في أي مكان
.سيتطلب بطلًا جديدًا

257
00:23:10,013 --> 00:23:12,684
.وأنت جديدًا مثل زهرة اللؤلؤ

258
00:23:12,750 --> 00:23:13,918
.إقترب منه

259
00:23:13,984 --> 00:23:16,254
.واكتشف ما يستلمه وكيف يستلمه

260
00:23:16,321 --> 00:23:18,289
هل من الآمن إشراك المخابرات
البريطانية في الأمر؟

261
00:23:18,356 --> 00:23:20,991
لديّ شخصًا، وهو بعيدًا
.(عن متناول (ساتور

262
00:23:27,198 --> 00:23:29,267
.لا بد أن لديك خطة للخروج من هنا

263
00:23:30,000 --> 00:23:32,035
.لا أحد أحبه

264
00:23:54,993 --> 00:23:56,861
هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟

265
00:23:56,928 --> 00:23:58,363
.(لديّ موعد غداء مع السيد (كروسبي

266
00:23:58,429 --> 00:24:01,132
أفترض أنك تقصد غداء
.(مع "السير" (مايكل كروسبي

267
00:24:01,199 --> 00:24:02,333
.من المفترض ذلك

268
00:24:02,400 --> 00:24:04,168
.إذا سمحت إتبعني

269
00:24:08,540 --> 00:24:11,109
.لقد بدأت تناول الغداء بدونك
.آمل ألا تمانع

270
00:24:11,743 --> 00:24:13,111
.سألحق بك

271
00:24:13,912 --> 00:24:15,045
.نفس غداء "السير" من فضلك

272
00:24:15,113 --> 00:24:16,214
.سأرسل النادل

273
00:24:16,281 --> 00:24:18,683
.لا، أبلغه بالطلب فحسب

274
00:24:18,750 --> 00:24:21,586
أعرف أن لديك إهتمام
.بمواطن روسي معين

275
00:24:21,653 --> 00:24:24,589
،مواطن روسي إنجليزي
.لذا عليّ أن أراقب خطوتي

276
00:24:24,656 --> 00:24:27,425
.في الواقع، إنه يستغل أجهزة المخابرات

277
00:24:27,492 --> 00:24:30,762
...لقد حذرتهم أنه يتلاعب بهم

278
00:24:30,828 --> 00:24:32,096
.لكن يبدو أنهم لا يهتمون بالأمر

279
00:24:32,163 --> 00:24:33,798
.حدّثني عنه

280
00:24:33,865 --> 00:24:37,335
أعتقد أنك على دراية بالمدن السرية
.التي كانت في العصر السوفيتي

281
00:24:37,402 --> 00:24:41,306
،المدن مغلقة، وليست ظاهرة على الخرائط
.ومبني حولها صناعات حساسة

282
00:24:41,372 --> 00:24:44,909
لقد تم فتح معظمها وإعادة
.تسميتها كمدن عادية

283
00:24:44,976 --> 00:24:46,778
.(هذا ليس المكان الذي نشأ فيه (ساتور

284
00:24:46,844 --> 00:24:48,379
."ساتلسك-12"

285
00:24:48,446 --> 00:24:51,249
في السبعينات كان
.يمكث فيها 200.000 نسمة

286
00:24:51,316 --> 00:24:52,650
.يُعتقد أن المدينة مهجورة

287
00:24:52,717 --> 00:24:54,419
مهجورة؟

288
00:24:54,485 --> 00:24:57,889
.لقد تعرضت لحادث
.وبعد ذلك تم إستخدامها لإجراء الإختبارات السرية

289
00:24:57,956 --> 00:25:00,692
قبل أسبوعين، وفي نفس اليوم
،"الذي كان فيه حصار دار أوبرا "كييف

290
00:25:00,758 --> 00:25:04,062
،"رصدنا تفجيرًا في شمال "سيبيريا

291
00:25:04,128 --> 00:25:06,464
.حيث كانت مدينة "ساتلسك-12" التى إنفجرت

292
00:25:06,531 --> 00:25:09,968
خرج (ساتور) من هذه البقعة
...السوداء التي على الخريطة

293
00:25:10,034 --> 00:25:11,869
...بالطموح

294
00:25:11,936 --> 00:25:15,106
والمال الكافي ليشق
.طريقه إلى المؤسسة البريطانية

295
00:25:15,173 --> 00:25:16,641
مستغلًا زوجته؟

296
00:25:16,708 --> 00:25:19,277
كاثرين بارتون) هي إبنة الأخ الأكبر)
.(للـ"سير" (فريدريك بارتون

297
00:25:19,344 --> 00:25:21,746
."إنها تعمل في مزاد "شيبلي
.وقابلت (ساتور) في المزاد

298
00:25:21,813 --> 00:25:22,780
زوجان سعيدان؟

299
00:25:22,847 --> 00:25:24,949
.لقد انفصلوا عمليًا

300
00:25:25,016 --> 00:25:26,117
حسنًا، كيف أصل إلى (ساتور)؟

301
00:25:26,184 --> 00:25:27,752
.من خلال زوجته بالطبع

302
00:25:27,819 --> 00:25:30,388
حسنًا، قد يكون لديك فكرة مبالغ فيها
.عن قدرتي في الإغواء

303
00:25:30,922 --> 00:25:32,123
.بالكاد

304
00:25:32,991 --> 00:25:35,193
لدينا ميزة يمكن أن
.تستخدمها عند الحاجة

305
00:25:37,695 --> 00:25:40,298
أنت تحمل لوحة (غويا=رسام ونقاش إسباني) في حقيبة "هارودز"؟

306
00:25:40,365 --> 00:25:43,001
.(إنها مزيفة، رسمها رسّام أسباني يدعى (أريبو

307
00:25:43,067 --> 00:25:46,337
لقد صادرنا واحدة من اللوحتين
."من مختلس في "بيرن

308
00:25:46,404 --> 00:25:48,039
ماذا حدث للوحة الأخرى؟

309
00:25:48,107 --> 00:25:50,908
."لقد ظهرت في مزاد "شيبلي
.(ومصدّقة من قِبل (كاثرين بارتون

310
00:25:50,975 --> 00:25:52,310
.وضعت في مزاد علني

311
00:25:52,377 --> 00:25:54,045
ومن الذي إشتراها برأيك؟

312
00:25:54,113 --> 00:25:55,114
زوجها؟

313
00:25:55,179 --> 00:25:56,414


314
00:25:57,615 --> 00:25:59,450
هل تعرف أن اللوحة مزيفة؟

315
00:25:59,517 --> 00:26:00,752
.من الصعب الجزم بذلك

316
00:26:00,818 --> 00:26:04,989
(الشائعات تقول أنها و(أريبو
.كانا على علاقة

317
00:26:05,056 --> 00:26:06,357


318
00:26:07,258 --> 00:26:09,193
،إسمع، لا أقصد الإساءة

319
00:26:09,260 --> 00:26:13,197
لكن في هذا العالم عندما
،شخص ما يدّعي أنه مليارديرًا

320
00:26:14,465 --> 00:26:16,634
"تذكر أن "بروكس براذرز=ماركة ملابس أمريكية
.لم تطمح لفعل ذلك

321
00:26:16,701 --> 00:26:18,403
.أعتقد أن ميزانيتي محدودة

322
00:26:18,469 --> 00:26:21,205
.إنقذ العالم، ثم سنصفي الحسابات

323
00:26:21,906 --> 00:26:23,641
هل يمكنني أن أقترح عليك خياطًا؟

324
00:26:23,708 --> 00:26:25,009
.سأتدبر أمري

325
00:26:25,076 --> 00:26:27,211
أنتم أيها البريطانيون ليس لديكم
.إحتكار على العجرفة كما تعرف

326
00:26:27,278 --> 00:26:28,546
.حسنًا، ليس إحتكارًا

327
00:26:28,613 --> 00:26:30,782
.مزيد من حصة السيطرة

328
00:26:32,117 --> 00:26:33,818
هل يمكنك أن تغلّفه لي؟

329
00:26:33,885 --> 00:26:34,986
.بالتأكيد لا

330
00:26:36,187 --> 00:26:38,256
.(وداعًا، يا سيد (مايكل

331
00:27:10,855 --> 00:27:12,323
كيف يمكنني مساعدتك يا سيدي؟

332
00:27:15,460 --> 00:27:18,663
آسفة، لم يتم إخطاري
بأي مواعيد يا سيد...؟

333
00:27:18,730 --> 00:27:19,731
.(غويا)

334
00:27:20,932 --> 00:27:22,400
سيد (غويا)؟

335
00:27:22,467 --> 00:27:24,702
لا، قيل لي أنكِ الشخص الذي
.(يجب أن أقابله بشأن لوحة (غويا

336
00:27:27,271 --> 00:27:28,706
.هذا إستثنائي

337
00:27:33,878 --> 00:27:35,379
ما قيمتها؟

338
00:27:36,414 --> 00:27:38,316
.دعنا لا نسبق الأحداث

339
00:27:39,584 --> 00:27:42,520
هناك الكثير من العمل علينا
.القيام به قبل أن نقيّمها

340
00:27:43,755 --> 00:27:47,558
،معرفة أصلها، وفحص المجهر
.والأشعة السينية

341
00:27:47,625 --> 00:27:49,894
لكن ماذا يخبركِ قلبكِ؟

342
00:27:53,898 --> 00:27:55,833
سيدي، من أين حصلت على هذه اللوحة؟

343
00:27:56,968 --> 00:27:58,035
.(توماس أريبو)

344
00:28:01,405 --> 00:28:04,909
لقد إشتريت لوحتي (غويا) بثمنٍ بخسٍ
.من مصرفي سويسري

345
00:28:04,976 --> 00:28:07,879
تتبعت مصدرها إلى (أريبو) بعد ذلك
...أدركت أنني قمت بصفقة رابحة

346
00:28:07,945 --> 00:28:10,782
عندما أخبرني أن شخص آخر دفع أعلى سعر
.للوحة أخرى من لوحاته

347
00:28:10,848 --> 00:28:13,252
.زوجكِ -
أين صفقتك؟ -

348
00:28:13,317 --> 00:28:14,452
.لوحتك مزيفة تمامًا

349
00:28:14,519 --> 00:28:16,255
.لوحتي مزيفة بالفعل

350
00:28:16,320 --> 00:28:17,722
.تعرفين ذلك أفضل من أي أحد آخر

351
00:28:17,789 --> 00:28:19,724
.المعلومات هي الصفقة

352
00:28:21,193 --> 00:28:23,228
المعلومات التي ساعدتني
في الإحتيال على زوجي؟

353
00:28:23,294 --> 00:28:26,564
،أنا وهو أعمالنا مترابطة
.لكنه رجل من الصعب جدًا مقابلته

354
00:28:26,631 --> 00:28:28,133
...إذا أنا وأنتِ قمنا بترتيب

355
00:28:28,200 --> 00:28:29,500
ترتيب؟

356
00:28:29,567 --> 00:28:31,103
أتقصد إبتزاز؟

357
00:28:31,170 --> 00:28:32,470
.لا تخف من قول الكلمة

358
00:28:32,537 --> 00:28:34,605
.زوجي ليس كذلك

359
00:28:34,672 --> 00:28:36,474
يؤسفني أن أخبرك أن
.زوجي يعرف كل شيء

360
00:28:36,541 --> 00:28:38,509
يعرف، ولم يفعل أي شيء حيال ذلك؟

361
00:28:38,576 --> 00:28:39,710
لماذا عليه أن يفعل؟

362
00:28:39,777 --> 00:28:41,379
.لقد دفع 9 مليون دولار من أجل ذلك

363
00:28:41,445 --> 00:28:43,948
بالكاد غطّى تكلفة العطلة
.التي أجبرنا عليها

364
00:28:44,015 --> 00:28:45,583
أين سيذهب؟ المريخ؟

365
00:28:46,651 --> 00:28:50,388
.سيسافر "فيتنام" على متن اليخت الخاص بنا
.اليخت الخاص به

366
00:28:50,454 --> 00:28:53,825
.لديك بدلتك، وحذائك، وساعتك

367
00:28:53,891 --> 00:28:56,627
أتعتقد أنك لا تملك
.ما يكفي من الخبرة

368
00:28:56,694 --> 00:28:59,897
،الناس الذين يكدّسون ثرواتهم مثل زوجك

369
00:28:59,964 --> 00:29:03,835
.بشكل عام لا يقبلون أن يُخدعوا بأي ثمن

370
00:29:09,241 --> 00:29:11,709
.اللوحة هي التي جعلته يتمسّك بي

371
00:29:15,646 --> 00:29:20,852
.لقد هددني أن يبلّغ الشرطة
.ويسجنني، وينهي أعمالي

372
00:29:22,987 --> 00:29:24,755
.إنه يسيطر عليّ

373
00:29:24,822 --> 00:29:27,491
.وعلى إبني وعلى كل شيء

374
00:29:27,558 --> 00:29:31,129
،هجْرته لم تكن سهله
.لكن الآن أصبح الأمر مستحيلًا

375
00:29:32,396 --> 00:29:34,565
.لا يمكنك مقاومته

376
00:29:35,100 --> 00:29:37,102
.التوسل إليه فحسب

377
00:29:39,104 --> 00:29:41,240
.في "فيتنام" حاولت أن أحبه مجددًا

378
00:29:41,306 --> 00:29:44,709
.ظننت أن الحب قد يعيد إليّ إبني

379
00:29:44,775 --> 00:29:48,946
جلسنا على هذا القارب اللعين
،نشاهد غروب الشمس

380
00:29:49,013 --> 00:29:51,449
<i>ونستعيد بعض الذكريات
.التي مرّت في حياتنا</i>

381
00:29:51,515 --> 00:29:54,485
،لقد بدا أنه سعيدًا جدًا لذا طلبت منه

382
00:29:54,552 --> 00:29:56,587
<i>.وقدم لي عرضًا</i>

383
00:29:56,654 --> 00:29:59,523
،أنه سيدعني وشأني
.لو وافقت أن لا أرى إبني مجددًا قط

384
00:30:03,027 --> 00:30:06,365
<i>،لقد أخرجت كل الغضب الذي كان بداخلي
.وأخذت (ماكس) إلى الشاطيء</i>

385
00:30:06,430 --> 00:30:09,167
.لقد إستدعانا، وهو نادم

386
00:30:09,234 --> 00:30:10,801
،وعندما عدنا

387
00:30:10,868 --> 00:30:12,204
<i>لمحت إمرأة أخرى
،تقفز من القارب</i>

388
00:30:12,271 --> 00:30:13,804
.ثم إختفت

389
00:30:16,707 --> 00:30:18,609
.لم أشعر بمثل هذا الحسد قط

390
00:30:18,676 --> 00:30:20,178
.لا تبدين من النوع الذي يشعر بالغيرة

391
00:30:20,245 --> 00:30:21,846
.حسدتها على حريتها

392
00:30:25,150 --> 00:30:28,220
أتعرف، لكم حلمت أن أقفز من
هذا القارب فحسب؟

393
00:30:28,287 --> 00:30:29,720
.لكن لديكم إبن

394
00:30:30,389 --> 00:30:32,823
.هذه حياتي الآن

395
00:30:32,890 --> 00:30:34,926
هل كنتِ تعرفين أن اللوحة كانت مزيفة؟

396
00:30:34,992 --> 00:30:35,993
.لا

397
00:30:36,060 --> 00:30:38,529
،أنا و(توماس) أصبحنا قريبين
.ربما قريبين جدًا

398
00:30:38,596 --> 00:30:39,931
.وفشلت

399
00:30:39,997 --> 00:30:42,466
أندريه) لم يستطع أن يتخيّل)
.الفشل، الخيانة فحسب

400
00:30:42,533 --> 00:30:44,136
.لكنني لم أخن زوجي

401
00:30:44,202 --> 00:30:46,804
.ربما فاتتني فرصتي في الماضي

402
00:30:46,871 --> 00:30:48,673
.(وأطلق سراح (أريبو

403
00:30:48,739 --> 00:30:50,775
،لو كنت قد قابلت (أريبو) حقًا، كما زعمت

404
00:30:50,841 --> 00:30:53,511
.ستعرف أنه لم يعد يمشي في أي مكان

405
00:30:53,577 --> 00:30:54,745
.لقد تحدثنا على الهاتف

406
00:30:54,812 --> 00:30:56,981
.لا يمكنه القيام بذلك أيضًا

407
00:30:57,048 --> 00:30:59,151
أين اللوحة؟ -
لماذا؟ -

408
00:30:59,217 --> 00:31:00,685
.قدّميني إليه

409
00:31:00,751 --> 00:31:02,387
.وسأجعل اللوحة خارج التسوية

410
00:31:02,453 --> 00:31:05,823
،لا يوجد لوحة ولا مقاضاة
.ولا مزيد من التمسّك بكِ

411
00:31:05,890 --> 00:31:08,126
.قد أكون فرصتكِ الثانية

412
00:31:08,193 --> 00:31:10,061
.لا أحتاج إلى الخلاص

413
00:31:10,128 --> 00:31:11,595
.في الخيانة

414
00:31:17,468 --> 00:31:18,669
أصدقاء زوجكِ؟

415
00:31:19,670 --> 00:31:21,072
هل كنتِ تعرفين أنهم قادمون؟

416
00:31:21,139 --> 00:31:23,375
.لا تقلق، لن يقتلوك

417
00:31:23,442 --> 00:31:26,711
أندريه) يكره التشابك مع سلطات تنفيذ)
.القانون المحلية على ذلك المستوى

418
00:31:26,777 --> 00:31:29,147
.لا بد أنكِ لم تحبي مظهري

419
00:31:29,214 --> 00:31:31,149
.مظهرك كان جيدًا

420
00:31:31,216 --> 00:31:34,453
من الأفضل أن أصل إلى الجزء السيء
.قبل أن أهتم بطريقة أو بأخرى

421
00:31:34,518 --> 00:31:36,088
.ثمة رقم هاتف في جيب معطفكِ الأيسر

422
00:31:36,154 --> 00:31:37,588
.لا تتصلي من المنزل

423
00:31:38,956 --> 00:31:40,858
.لن تتلقّى مكالمتي

424
00:31:42,626 --> 00:31:45,330
.قد أفاجئكِ

425
00:32:15,227 --> 00:32:17,862
.لقد طلبت صلصة حارة منذ ساعة

426
00:32:20,564 --> 00:32:21,966
هل يمكننا الذهاب؟

427
00:32:35,579 --> 00:32:37,349
أرجوك؟

428
00:32:37,416 --> 00:32:38,816
.إنه يريد أن يقابلكِ

429
00:33:04,742 --> 00:33:07,112
.وحصل على ما أراد

430
00:33:13,552 --> 00:33:15,753
.ليس دائمًا على مايبدو

431
00:33:21,792 --> 00:33:23,428
<i>..."آنا) تقول أننا سنذهب إلى "بومبي)</i>

432
00:33:23,495 --> 00:33:24,662
<i>.ونرى الحمم البركانية</i>

433
00:33:24,728 --> 00:33:26,831
.سنذهب. سنذهب معًا

434
00:33:26,897 --> 00:33:28,799
.سأكون هناك أيضًا

435
00:33:48,487 --> 00:33:50,054
.لقد أخبرتكِ أنني سأفاجئكِ

436
00:33:51,622 --> 00:33:52,723
.إنه فتى لطيف

437
00:33:52,790 --> 00:33:53,991
.إنه كل شيء بالنسبة لي

438
00:33:56,361 --> 00:33:57,928
أين اللوحة؟

439
00:33:57,995 --> 00:34:00,132
.في "أوسلو"، موجودة في المطار

440
00:34:00,198 --> 00:34:01,600
المطار؟

441
00:34:01,665 --> 00:34:03,934
هل تعرف ما هو الـ"فريبورت"؟

442
00:34:04,001 --> 00:34:06,538
<i>...منشأة تخزين للفن الذي يحصل عليه</i>

443
00:34:06,605 --> 00:34:08,706
<i>.لكن لم يتم فرض الضرائب بعد</i>

444
00:34:08,772 --> 00:34:10,908
<i>.لقد أنشأ شبكة </i>

445
00:34:10,975 --> 00:34:14,579
<i>.روتاس" شركة البناء الخاصة به، بنيت لهم المرافق"
.وأنا أحضرت العملاء</i>

446
00:34:14,645 --> 00:34:16,747
<i>.المرافق هي الملاذات الضريبية</i>

447
00:34:16,814 --> 00:34:19,284
يمكن للعملاء عرض إستثماراتهم
،دون إستيرادها

448
00:34:19,351 --> 00:34:21,620
.لذلك يتجنبون دفع الضرائب

449
00:34:21,685 --> 00:34:24,054
إذًا، إنها أشبه بصالة جلوس للفن؟

450
00:34:24,122 --> 00:34:25,689
<i>.الفن، والآثار القديمة</i>

451
00:34:25,756 --> 00:34:27,691
<i>.وأي شيء له قيمة -
أي شيء؟ -</i>

452
00:34:27,758 --> 00:34:29,327
.أي شيء قانوني

453
00:34:29,394 --> 00:34:31,563
لكن الأمر لا يختلف عن النظام
.المصرفي السويسري

454
00:34:31,630 --> 00:34:34,366
.مبهم

455
00:34:34,432 --> 00:34:38,068
كما أنا متأكد من أنك مدرك، أن معظم
.مرافق الـ"فريبورت" هي مجرد مستودعات

456
00:34:38,136 --> 00:34:40,738
لكن هنا نستطيع أن نضمن
...لك أنك ستستمتع

457
00:34:40,804 --> 00:34:43,441
."شركة "روتاس" لديها أصول في "أوسلو فريبورت
.أخمّن إنها هناك

458
00:34:43,508 --> 00:34:45,577
!ومن هذا الطريق نذهب إلى الخزائن

459
00:34:45,644 --> 00:34:47,312
تخمّن؟ -
تخمّن؟ -

460
00:34:47,379 --> 00:34:49,747
نقوم برحلات هناك أربع
.أو خمس مرات في السنة

461
00:34:49,813 --> 00:34:52,284
لعرض الفن؟ -
.ومهما كان ما يقوم به -

462
00:34:52,350 --> 00:34:54,785
.(إتضح أن الفن ليس له أهمية عند (أندريه

463
00:34:54,852 --> 00:34:56,687
.لكن مرافق الـ"فريبورت" تهمه

464
00:34:58,022 --> 00:35:00,192
."هيكل الخزائن مستوحى من "البنتاجون=أي شكل خماسي

465
00:35:00,258 --> 00:35:03,094
.كل هيكل خزينة منفصل بداخل الأخرى

466
00:35:03,161 --> 00:35:05,930
الضرر الذي يلحق بإحدى الهياكل
.لن تُعرّض الأخرى للخطر

467
00:35:17,309 --> 00:35:21,845
،يختار بعض العملاء التحكم البيومتري للوصول
...وبمكنك الولوج مباشرة

468
00:35:23,248 --> 00:35:24,683
.للمدرج

469
00:35:24,748 --> 00:35:26,016
من المحظة؟

470
00:35:26,850 --> 00:35:28,819
.من طائراتهم الخاصة

471
00:35:28,886 --> 00:35:30,955
.بالطبع

472
00:35:31,021 --> 00:35:33,724
قسم الخدمات اللوجستية
...خاصتنا ينقل من وإلى

473
00:35:33,791 --> 00:35:34,925
...أي "فريبورت" آخر في العالم

474
00:35:34,992 --> 00:35:37,027
.دون تفتيش جمركي

475
00:35:37,095 --> 00:35:38,929
<i>ما الذي تأمل أن تجده هناك؟</i>

476
00:35:38,996 --> 00:35:40,098
هل تريد أن تعرف حقًا؟

477
00:35:40,165 --> 00:35:42,032
.لست مُوقنًا

478
00:35:42,100 --> 00:35:44,469
.أحضر بعض القفازات المبطّنة بالرصاص

479
00:35:44,536 --> 00:35:45,936
.يا إلهي

480
00:35:46,003 --> 00:35:47,405
.إنها نووية

481
00:35:47,472 --> 00:35:49,341
،عندما تكون في المهمة

482
00:35:49,407 --> 00:35:51,942
.إنتبه إلى إحتياطات الحريق

483
00:35:53,245 --> 00:35:54,346
...المستندات عُرضة لـ

484
00:35:54,412 --> 00:35:55,946
!للحريق؟ بالقطع

485
00:35:56,013 --> 00:35:58,048
.كنت سأقول، أضرار المياه من أنظمة الرش

486
00:35:58,116 --> 00:36:00,218
.نحن لا نستخدم أنظمة الرش

487
00:36:00,285 --> 00:36:03,053
،"المرفق مغمور بغاز "الهاليد

488
00:36:00,285 --> 00:36:03,053
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#ff8000">الهاليد": هي مركبات كيميائية ثنائية، ترتبط فيها ذرة هالوجين"
.مع عنصر أقل كهرسلبية من الهالوجين</font></font>

489
00:36:03,121 --> 00:36:05,290
.الذي يطرد الهواء في غضون ثوانٍ

490
00:36:06,558 --> 00:36:07,626
هل يمكنك أن تريني؟

491
00:36:07,692 --> 00:36:09,760
.لو فعلت، سنختنق

492
00:36:10,928 --> 00:36:12,130
ماذا بشأن العاملين؟

493
00:36:12,197 --> 00:36:13,831
،غاز "الهاليد" يملأ الخزائن فحسب

494
00:36:13,897 --> 00:36:15,734
،عليهم فقط الدخول إلى أي من الممرين

495
00:36:15,799 --> 00:36:17,801
.وهناك تحذير لمدة 10 ثوانٍ

496
00:36:17,868 --> 00:36:19,803
.على الأقل أعطيتهم 10 ثوانٍ

497
00:36:19,870 --> 00:36:24,676
،حسنًا يا سيدي، عملائنا يستغلّونا
...لأن ليس لدينا أي أولويات

498
00:36:24,743 --> 00:36:26,411
.على ممتلكاتهم

499
00:36:26,478 --> 00:36:27,345
.عجبًا

500
00:36:27,412 --> 00:36:28,680
.جميع الأبواب مقاومة للحريق

501
00:36:28,747 --> 00:36:31,815
بها مقابض هيدروليكية ومفتاح بسيط
.ونوابض إلكترونية

502
00:36:31,882 --> 00:36:33,718
المدهش أنه سهل نسبيًا
.بمجرد أن يتم إغلاقه

503
00:36:33,784 --> 00:36:35,253
لماذا نغلقه؟

504
00:36:35,320 --> 00:36:38,022
،مفاتيح الطاقة تتحول إلى آمن من التعطل
.وتأمّن الأبواب الخارجية

505
00:36:38,089 --> 00:36:40,958
لكن الأبواب الداخلية تعود إلى
.إعدادات ضبط المصنع

506
00:36:41,825 --> 00:36:43,027
.يمكنك أن تختار الأقفال

507
00:36:43,094 --> 00:36:44,462
.إنها لعبة أطفال حقًا

508
00:36:44,529 --> 00:36:45,630
لعبة أطفال؟

509
00:36:45,697 --> 00:36:47,198
.أنت داخل مطار آمن

510
00:36:47,265 --> 00:36:49,833
،عليهم أن يقلقوا بالسيطرة على المناخ
.وليس الهجمات المسلحة

511
00:36:49,900 --> 00:36:52,903
إذًا كيف نحصل على قوة نارية كافية
...من خلال محيط المكان

512
00:36:52,970 --> 00:36:54,838
ليُطلقوا إجراءات الإغلاق؟

513
00:36:56,274 --> 00:36:57,975
."الجدار الخلفي "للفريبورت

514
00:36:58,042 --> 00:36:59,344
طرأت إليك فكرة؟

515
00:37:00,078 --> 00:37:02,447
.لن تعجبك

516
00:37:02,514 --> 00:37:04,249
أتريد أن تحطّم طائرة؟

517
00:37:04,316 --> 00:37:06,785
.حسنًا، ليس وهي في الجو
.لا تكن دراميًا

518
00:37:06,850 --> 00:37:09,354
أريد تشغيل طائرة لتخرج
...من طريق سيارات الأجرة

519
00:37:09,421 --> 00:37:12,056
.لكي تخترق الجدار ويشتعل الحريق

520
00:37:13,792 --> 00:37:15,993
حسنًا، ما حجم الطائرة؟

521
00:37:16,060 --> 00:37:20,131
.حسنًا، هذا الجزء سيكون مثيرًا قليلًا

522
00:37:20,765 --> 00:37:22,933
.(هذا (ماهير

523
00:37:23,000 --> 00:37:24,102
.فريقه الذي سيقوم بخطة الطائرة

524
00:37:24,169 --> 00:37:25,537
.تأكد ألا يكون هناك ركّاب

525
00:37:25,603 --> 00:37:27,105
."طائرة "نورسك فريت

526
00:37:27,172 --> 00:37:29,441
إنهم يستخدمون حظيرة الطائرات
."على الجانب الغربي من "فريبورت

527
00:37:29,507 --> 00:37:31,909
أتريد أن تحطّم طائرة نقل؟
ماذا بشأن طاقم الطائرة؟

528
00:37:31,975 --> 00:37:33,678
سنسقطهم من الطائرة
.بينما هي تتحرك

529
00:37:33,745 --> 00:37:35,012
وهي تتحرك؟

530
00:37:35,080 --> 00:37:36,880
ما المشكلة؟
.سيكونون بخير

531
00:37:37,749 --> 00:37:39,351
.حسنًا، هذه تبدو جرأة

532
00:37:39,417 --> 00:37:42,220
.الجرأة" أنا مرتاح معها"
."لقد ظننت أنك ستقول "مجنون

533
00:37:42,287 --> 00:37:43,555
وإذا تم القبض عليكم؟

534
00:37:43,621 --> 00:37:44,589
.لن يحدث

535
00:37:44,656 --> 00:37:46,424
وإذا حدث؟

536
00:37:46,491 --> 00:37:48,626
سيفترض الجميع أن الإرهابيين
،هم من قاموا بها، لكن لم يمت أحد

537
00:37:48,693 --> 00:37:51,895
،لذا هي عملية إسترداد سريعة
.ثم نختفي عن الانظار

538
00:37:51,962 --> 00:37:53,598
.بالكاد ستنتشر الأخبار

539
00:37:53,665 --> 00:37:56,167
.كل هذا يتوقف على حجم إنفجارك

540
00:37:56,234 --> 00:37:58,670
.حسنًا، في الواقع سبائك الذهب قد تكون جيدة

541
00:37:58,737 --> 00:38:00,138
سبائك الذهب؟

542
00:38:00,205 --> 00:38:02,107
طائرة "نورسك فريت" تقوم بشحن خزينة
.الذهب مرة واحدة في الشهر

543
00:38:02,173 --> 00:38:05,543
.نفجّر الطائرة من الخلف
.ونسقط السبائك على المدرج

544
00:38:05,610 --> 00:38:09,314
.لن ينتبه أحد إلى المبنى
.أضمن لك ذلك

545
00:38:11,982 --> 00:38:14,486
المساحة في هذا المخمّس
.الداخلي كبيرة جدًا

546
00:38:14,552 --> 00:38:16,254
.ثمة شيء ما هناك

547
00:38:16,321 --> 00:38:19,357
،لا أستطيع أن أفهم ذلك
.إنه غير ملحوظ

548
00:38:20,725 --> 00:38:21,959
.لديك 45 ثانية

549
00:38:22,025 --> 00:38:23,094
.وقت كافٍ

550
00:38:23,161 --> 00:38:24,529
ألن تركض؟

551
00:38:26,197 --> 00:38:27,599
.حسنًا، دورك

552
00:38:27,665 --> 00:38:28,966
.إبدأ التعبئة

553
00:38:46,818 --> 00:38:48,051
،أيها السادة، إذا سمحتم
.المرور من خلال كاشف المعادن

554
00:38:52,090 --> 00:38:53,391
.تفضل

555
00:38:53,458 --> 00:38:54,826


556
00:38:54,893 --> 00:38:56,026
.ونفضل

557
00:39:04,502 --> 00:39:07,004
هل يمكنني أن أقدّم لكم قهوة؟ أو ماء؟

558
00:39:07,070 --> 00:39:08,740
.لا، سآخذ قهوة إسبرسو

559
00:39:08,807 --> 00:39:10,608
وأنت سيدي؟ -
.لا، شكرًا لك -

560
00:39:10,675 --> 00:39:12,310
.ممتاز

561
00:39:21,119 --> 00:39:23,020
هل الجميع على هذه الطائرة نباتيين؟

562
00:39:23,087 --> 00:39:25,290
.لأن كل الطعام الذي لديّ هنا للنباتيين

563
00:39:27,125 --> 00:39:29,494
،تبدو تلك كأنها لحم

564
00:39:29,561 --> 00:39:32,163
.لكن أعتقد أن تلك تبدو نباتية
.أعتقد أن كلاهما تبدو نباتية

565
00:39:32,230 --> 00:39:34,566
.لا أعرف، هذا محيّر

566
00:39:35,433 --> 00:39:36,301
.حسنًا

567
00:39:43,608 --> 00:39:45,042
.من هنا أيها السادة

568
00:40:00,758 --> 00:40:03,194
...أيها السادة، مركزكم

569
00:40:13,872 --> 00:40:16,107
.لا تستخدموا جهاز اللاسلكي

570
00:40:22,747 --> 00:40:24,115
.هيا

571
00:40:39,998 --> 00:40:41,766


572
00:40:54,445 --> 00:40:55,446
.إنها اليوجا

573
00:41:00,318 --> 00:41:02,420
!إذهبوا! الآن

574
00:41:32,884 --> 00:41:33,851
.تحرك، تحرك

575
00:42:09,320 --> 00:42:11,656
...حسنًا

576
00:42:25,770 --> 00:42:27,505
أنت قلت 10 ثوانٍ، أليس كذلك؟

577
00:43:48,586 --> 00:43:50,421
.ثمة شخص ما هنا معنا

578
00:44:05,170 --> 00:44:07,405
هل تحتاج مساعدة؟ -
.في الواقع، أجل -

579
00:44:35,466 --> 00:44:36,667
!لا تلمسهم

580
00:44:37,401 --> 00:44:38,836
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

581
00:44:44,342 --> 00:44:46,344
.لم يحدث شيء بعد

582
00:47:05,384 --> 00:47:07,152
!لا تقتله

583
00:47:07,219 --> 00:47:09,820
.نريد أن نعرف إذا كان قد فضح أمرنا

584
00:47:11,956 --> 00:47:14,025
لماذا أنت هنا؟

585
00:47:14,092 --> 00:47:16,194
من أنت؟

586
00:47:16,261 --> 00:47:18,163
كيف عرفت أننا سنكون هنا؟

587
00:47:33,577 --> 00:47:35,479
.يجب أن نذهب

588
00:47:40,419 --> 00:47:42,853
ماذا حدث للرجل الآخر؟

589
00:47:42,920 --> 00:47:45,190
.لقد توليت أمره

590
00:47:59,704 --> 00:48:01,406
.حسنًا، لقد رأيت الكثير

591
00:48:01,472 --> 00:48:04,109
وما زلت حيًا، وهذا يعني
.أنك قررت أن تثق بي

592
00:48:04,176 --> 00:48:05,810
.أو ربما فقدت ميزتي

593
00:48:05,876 --> 00:48:07,878
.ميزتك لا تزال سليمة

594
00:48:09,613 --> 00:48:11,515
.ثمة حرب باردة

595
00:48:11,916 --> 00:48:13,118
نووية؟

596
00:48:13,185 --> 00:48:14,419
.زمنية

597
00:48:15,686 --> 00:48:16,887
السفر عبر الزمن؟

598
00:48:16,954 --> 00:48:18,156
.لا

599
00:48:18,223 --> 00:48:21,159
التكنولوجيا التي من شأنها أن
.تعكس "إنتروبيا" الأشياء

600
00:48:22,260 --> 00:48:24,061
،تقصد التسلسل الزمني العكسي

601
00:48:24,129 --> 00:48:26,398
مثل نظرية "فينمان وويلر=علماء فزيائيون" التي
..."تنص على أن "البوزيترون" هو "الإلكترون

602
00:48:26,465 --> 00:48:27,698
الذي يتحرك إلى الخلف في الزمن؟

603
00:48:27,765 --> 00:48:29,468
.أكيد، هذا بالضبط ما قصدته

604
00:48:29,533 --> 00:48:31,136
.أنا حاصل على ماجستير في الفيزياء

605
00:48:31,203 --> 00:48:32,536
.حسنًا، أكمل كلامك

606
00:48:32,603 --> 00:48:34,239
...أعني أن النتائج المترتبة على ذلك هي

607
00:48:34,306 --> 00:48:35,340
.فائقة السريّة

608
00:48:35,407 --> 00:48:37,041
إذًا لماذا أقحمتني في الأمر؟

609
00:48:37,109 --> 00:48:39,510
لقد ظننت أننا سنجد اللوحة
.وصندوقين من الرصاص

610
00:48:39,577 --> 00:48:41,146
.لم تتفاجأ كما توقعت

611
00:48:41,213 --> 00:48:45,049
سأعود إلى "مومباي" لأحصل
.على بعض الإجابات

612
00:48:45,117 --> 00:48:48,652
.سأضعك كوسيط
...لكن تذكر أن

613
00:48:49,587 --> 00:48:51,989
."الأمر كله يتمحوّر حول الـ"بلوتونيوم

614
00:48:52,056 --> 00:48:53,591
.وعندما ننتهي، سيقتلوك

615
00:48:53,657 --> 00:48:56,527
ألن يجب عليك القيام
بذلك على أي حال؟

616
00:48:56,594 --> 00:48:58,363
.بالأحرى هذا قراري

617
00:48:58,430 --> 00:48:59,297
.وكذلك أنا

618
00:49:00,198 --> 00:49:01,266
.على ما أعتقد

619
00:49:14,160 --> 00:49:14,950
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#ff8000">."تحطّم طائرة "فريت" لشحن الذهب في "أوسلو
هل هذا عمل إرهابي؟ أم سرقة؟ أم كلاهما؟</font></font>

620
00:49:13,311 --> 00:49:14,179
هذا من صنيعك؟

621
00:49:16,680 --> 00:49:18,549
ماذا وجدت في الخزائن؟

622
00:49:18,616 --> 00:49:21,420
.إثنان من الخصوم
.واحد معكوس

623
00:49:21,486 --> 00:49:25,524
،لقد تخلّصنا من الخصم العادي
.أما الخصم المعكوس هرب

624
00:49:25,589 --> 00:49:27,125
كلاهما ظهر في نفس اللحظة؟

625
00:49:27,192 --> 00:49:28,692
.أجل

626
00:49:28,759 --> 00:49:30,061
.لقد كانوا نفس الشخص

627
00:49:31,329 --> 00:49:33,465
.ساتور) شيد "باب دوّار" في تلك الخزنة)

628
00:49:33,532 --> 00:49:34,799
باب دوّار"؟"

629
00:49:34,865 --> 00:49:37,235
.آلة عاكسة

630
00:49:37,302 --> 00:49:40,272
لقد أخبرتِني أن هذه التكنولوجيا
.لم يتم إختراعها بعد

631
00:49:40,338 --> 00:49:41,506
.لم تخترع بالفعل

632
00:49:41,572 --> 00:49:42,873
.لقد أخذها من المستقبل

633
00:49:42,940 --> 00:49:44,342
لأجل ماذا؟

634
00:49:44,409 --> 00:49:46,944
.لديك أفضل فرصة لتعرف ذلك

635
00:49:48,513 --> 00:49:49,880
هل قابلته؟ -
.كنت قريب -

636
00:49:49,947 --> 00:49:52,317
ماذا لو بحوزتك شيء هو يحتاجه؟

637
00:49:52,384 --> 00:49:53,751
مثل ماذا؟

638
00:49:53,818 --> 00:49:55,986
."بلوتونيوم-241"

639
00:49:53,818 --> 00:49:55,986
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#ff8000">بلوتونيوم-241": هو نظير البلوتونيوم يتشكل عندما"
.يقوم البلوتونيوم-240 بإلتقاط نيوترون</font></font>

640
00:49:56,053 --> 00:49:59,357
حاول (ساتور) أن يسرق "بلوتونيوم-241" المستخدم
...من فريق وكالة المخابرات المركزية

641
00:49:59,424 --> 00:50:01,992
."في حصار دار أوبرا "كييف

642
00:50:02,059 --> 00:50:03,428
.لقد تمكّن من الفريق

643
00:50:03,495 --> 00:50:04,595
."لكنه لم يحصل على "بلوتونيوم-241

644
00:50:04,662 --> 00:50:05,629
من أخذه؟

645
00:50:05,696 --> 00:50:07,898
.أجهزة الأمن الأوكرانية

646
00:50:07,965 --> 00:50:10,235
الـ"بلوتونيوم" سيُنقل إلى
.تالين" هذا الأسبوع"

647
00:50:10,302 --> 00:50:13,371
مساعدة تاجر أسلحة على
..."سرقة الـ"بلوتونيوم

648
00:50:13,438 --> 00:50:15,906
.(أمر غير مقبول يا (بريا

649
00:50:15,973 --> 00:50:17,476
.سأقتله فحسب

650
00:50:17,542 --> 00:50:19,610
.لا، لا، لا، (ساتور) يجب أن يبقى حيًا

651
00:50:19,677 --> 00:50:22,646
يجب أن يبقى حيًا حتى
.نعرف دوره في هذه الأمور

652
00:50:22,713 --> 00:50:24,116
،ندير الوضع

653
00:50:24,182 --> 00:50:26,451
بدون أن نفقد السيطرة
."على "بلوتونيوم-241

654
00:50:26,518 --> 00:50:28,086
.هذا خطير جدًا

655
00:50:28,153 --> 00:50:30,322
القنبلة الإرهابية تلك القادرة
،على قتل المليارات

656
00:50:30,388 --> 00:50:33,358
إنها لا شيء بالمقارنة مع ما يمكن
.(أن يحدث إذا لم تمنع (ساتور

657
00:50:33,425 --> 00:50:34,959
من القيام بماذا؟

658
00:50:35,025 --> 00:50:38,929
.نحن نتعرض للهجوم من المستقبل

659
00:50:40,098 --> 00:50:43,168
.و(ساتور) يساعدهم
.عليك أن تعرف كيف

660
00:50:58,983 --> 00:51:01,286
."لقد رأيت الأخبار من "أوسلوا
هل لديك اللوحة؟

661
00:51:01,353 --> 00:51:03,355
.لا داعي للقلق بشأن ذلك بعد الآن

662
00:51:03,421 --> 00:51:05,323
هل دمرتها؟

663
00:51:05,390 --> 00:51:07,492
.لا أعتقد أنكِ تريدين إستعادتها

664
00:51:07,559 --> 00:51:08,593
هل يعرف؟

665
00:51:08,659 --> 00:51:10,262
.ليس بعد. إهدأي

666
00:51:10,328 --> 00:51:12,097
أهدأ؟

667
00:51:12,164 --> 00:51:14,232
،كل يوم يقضيه إبني مع هذا الوحش
.إنه يشعرني بالإشمئزاز

668
00:51:14,299 --> 00:51:15,400
.لن يطول الأمر

669
00:51:15,467 --> 00:51:18,103
.في الوقت الحالي، قدّميني إليه

670
00:51:18,603 --> 00:51:20,372
بصفة ماذا؟

671
00:51:20,438 --> 00:51:22,507
بصفتي سكرتير أول سابق
."من السفارة الأمريكية في "الرياض

672
00:51:22,574 --> 00:51:24,342
.لقد تقابلنا في الحفلة يونيو الماضي

673
00:51:24,409 --> 00:51:26,010
،"لقد كنّا في حفلة في "الرياض
.لكن لا أعتقد أنها كانت في يونيو

674
00:51:26,076 --> 00:51:28,413
.كانت يوم 29 يونيو
.حوالي الساعة 7 إلى 7.30

675
00:51:28,480 --> 00:51:31,283
،كان سمك "السلمون" على قائمة الطعام المطبوعة
.وتبدّل بسمك "الباس" البحري في الليل

676
00:51:31,349 --> 00:51:33,185
.ساتور) غادر مبكرًا، ذلك عندما تقابلنا)

677
00:51:33,251 --> 00:51:34,852
."وجئت إلى مزاد "شيبلي" في "لندن

678
00:51:34,919 --> 00:51:36,588
،وقابلتيني هنا

679
00:51:36,655 --> 00:51:38,190
.وأردتِ أن تريني اليخت الخاص بكم

680
00:51:38,256 --> 00:51:40,625
.سيظن أننا على علاقة غرامية

681
00:51:40,691 --> 00:51:41,759
.حينها سيود أن يقابلني

682
00:51:41,825 --> 00:51:42,860
.أو سيقتلك

683
00:51:42,927 --> 00:51:45,397
.دعيني أهتم بهذا الأمر

684
00:51:45,463 --> 00:51:47,064
هل أبدو قلقة؟

685
00:51:48,633 --> 00:51:49,900
.معه 70 فرد من أفراد طاقمه

686
00:51:49,967 --> 00:51:52,637
.لديه مروحيتان
.ومنظومات دفاع صاروخية

687
00:51:52,703 --> 00:51:54,172
هل يخاف من القراصنة؟

688
00:51:54,239 --> 00:51:56,774
أندريه) يسعى لتدمير)
.العلاقات بين الحكومات

689
00:51:56,840 --> 00:51:58,610
.حتى يصبحوا أعداء، هذا ملجأه

690
00:51:58,677 --> 00:51:59,977
هل يمكنني الإنضمام إليكِ؟

691
00:52:00,044 --> 00:52:02,547
(لست متأكدة أن (فولكوف
.يستقبل زوّار الآن

692
00:52:02,614 --> 00:52:04,349
.إذًا سنذهب بقاربي

693
00:52:38,316 --> 00:52:39,317
ماكس)؟)

694
00:52:40,884 --> 00:52:43,088
من هذا الأمريكي؟

695
00:52:44,389 --> 00:52:45,756
.إنه صديق

696
00:52:45,823 --> 00:52:48,660
."الرجل الذي كان في مزاد "شيبلي

697
00:52:48,727 --> 00:52:51,129
.الذي حاولت أن تضربه

698
00:52:52,029 --> 00:52:54,532
.سأسلكِ مجددًا
من هو؟

699
00:52:57,102 --> 00:52:59,770
،إلتقينا في "الرياض"، في يونيو الماضي
.في السفارة الأمريكية

700
00:52:59,837 --> 00:53:02,240
.قبضات رائعة بالنسبة لدبلوماسي

701
00:53:02,307 --> 00:53:04,376
.(الشك من شيمتك يا (أندريه

702
00:53:04,442 --> 00:53:07,811
.إنه يبدو لطيفًا
.لقد دعوته على العشاء

703
00:53:07,878 --> 00:53:09,080
ماكس)؟)

704
00:53:09,147 --> 00:53:12,450
."إنه يزور "بومبي وهيركولانيوم

705
00:53:12,517 --> 00:53:14,051
هل أرسلته للتو؟

706
00:53:14,119 --> 00:53:16,755
.لقد وعدته أنني سأذهب معه

707
00:53:16,820 --> 00:53:19,023
.لقد وضّحت له أنكِ مشغولة

708
00:53:20,492 --> 00:53:22,926
.وأنكِ مع صديقكِ

709
00:53:43,847 --> 00:53:45,816
.مرحبًا يا صاح

710
00:53:45,883 --> 00:53:48,253
،أين مكاني
.إشتري لي العشاء أولًا

711
00:53:58,530 --> 00:54:01,266
.(سيد (ساتور -
.لا تنزعج -

712
00:54:02,600 --> 00:54:05,170
أخبرني فحسب إذا كنت
.قد ضاجعت زوجتي بعد

713
00:54:05,637 --> 00:54:07,372
.لا

714
00:54:08,373 --> 00:54:09,374
.ليس بعد

715
00:54:10,675 --> 00:54:12,477
كيف تحب أن تموت؟

716
00:54:13,244 --> 00:54:14,112
.بالطريقة القديمة

717
00:54:14,179 --> 00:54:16,914
.لقد اخترت الطريقة الخاطئة

718
00:54:18,416 --> 00:54:20,352
.ثمة حديقة محاطة بسور على الطريق

719
00:54:20,418 --> 00:54:22,886
.سنصطحبك هناك ونمزّق حنجرتك

720
00:54:22,953 --> 00:54:26,157
.ليس بالعرض. ولكن من المنتصف، كحفرة

721
00:54:26,224 --> 00:54:28,992
ثم نقتلع خصيتاك
...ونحشرهم في الحفرة

722
00:54:29,059 --> 00:54:30,628
.لسد القصبة الهوائية

723
00:54:31,296 --> 00:54:32,564
!هذا قاسٍ

724
00:54:32,630 --> 00:54:34,965
...إنه من الممتع جدًا مشاهدة رجل لا يروقك

725
00:54:35,032 --> 00:54:39,137
يحاول إنتزاع خصيتاه من حنجرته
.قبل أن يختنق

726
00:54:39,204 --> 00:54:40,839
هل بهذه الطريقة تعامل كل ضيوفك؟

727
00:54:40,904 --> 00:54:42,474
.لقد إنتهينا

728
00:54:46,511 --> 00:54:47,512
هل تحب دار الأوبرا؟

729
00:54:54,419 --> 00:54:55,553
ماذا؟

730
00:54:55,620 --> 00:54:56,987
.ليس هنا

731
00:55:00,392 --> 00:55:01,159
هل تبحر؟

732
00:55:01,226 --> 00:55:02,761
.لقد تجولت بالقوارب

733
00:55:02,827 --> 00:55:05,630
كُن على رصيف الميناء في الـ8
.لتستعد للقيام بأكثر من جولة

734
00:55:06,264 --> 00:55:07,265
.الـ8 صباحًا

735
00:55:21,579 --> 00:55:24,047
.تغيّب (ماكس) عن المدرسة كثيرًا هذا العام

736
00:55:24,115 --> 00:55:25,750
."سأعيده إلى "إنجلترا

737
00:55:25,817 --> 00:55:27,085
.المدرسة ستفصله بسبب تغيّبه كثيرًا

738
00:55:27,152 --> 00:55:30,020
.أجل، سيفعلون -
أيمكنني أن أنهِ كلامي؟ -

739
00:55:30,088 --> 00:55:31,890
.تريد التظاهر كملك

740
00:55:31,955 --> 00:55:34,526
كلانا يعرف أنك رجل حقير
...يستخدم نفوذه للسيطرة

741
00:55:34,592 --> 00:55:36,628
.على زوجة لم تعد تحبك بعد الآن

742
00:55:37,829 --> 00:55:39,364
...تبدين

743
00:55:40,465 --> 00:55:42,300
.متحمّسة اليوم

744
00:55:43,835 --> 00:55:46,337
هل أبدو كذلك؟ -
.أجل -

745
00:55:52,343 --> 00:55:54,712
هل كنتِ قلقة من أن تكون
قد دُمرت اللوحة؟

746
00:55:54,779 --> 00:55:59,117
كُوني مطمئنة، غريزتي أخبرتي
.أن أنقلها من الخزينة

747
00:55:59,184 --> 00:56:01,719
.لطالما كان لديّ غرائز حول المستقبل

748
00:56:03,321 --> 00:56:06,558
هكذا بنيت هذه الحياة التي
.لم تعودي تقدرينها

749
00:56:21,706 --> 00:56:23,441
تبحر أم تغوص؟

750
00:56:40,592 --> 00:56:42,093
!إرتفع

751
00:57:06,417 --> 00:57:09,052
ماذا تعرف بشأن دار الأوبرا؟

752
00:57:09,120 --> 00:57:12,223
في عام 2008، تمت السيطرة
...والاستحواذ على محطة

753
00:57:12,290 --> 00:57:15,025
.الصواريخ الروسية النائية لمدة أسبوع

754
00:57:15,093 --> 00:57:16,761
...وعندما تم إستعادة المحطة

755
00:57:16,828 --> 00:57:20,765
كان "البلوتونيوم-241" الموجود
.على رأس الصاروخ أخف 3/4 كيلو

756
00:57:24,836 --> 00:57:26,704
...بلوتونيوم-241" المفقود"

757
00:57:26,771 --> 00:57:29,974
ظهر في حصار دار الأوبرا
.في "كييف" في يوم الـ14

758
00:57:30,040 --> 00:57:32,042
!وصلنا

759
00:57:49,894 --> 00:57:52,263
ماذا تقترح؟

760
00:57:53,031 --> 00:57:54,032
.شراكة

761
00:57:54,098 --> 00:57:55,967
.لا أريد أن أشاركك

762
00:57:56,034 --> 00:58:00,305
.يمكنك الإعتناء بنفسك
.ليس لديك سجل إجرامي

763
00:58:00,371 --> 00:58:02,507
،أحدهم يعمل في تجارة الأسلحة متدرب

764
00:58:02,574 --> 00:58:04,309
.يعرف كيف يغطي آثاره

765
00:58:04,375 --> 00:58:05,710
.ليس سيئًا جدًا

766
00:58:05,777 --> 00:58:08,046
.بالنسبة لضابط إستخبارات

767
00:58:08,112 --> 00:58:10,148
!صحيح

768
00:58:12,850 --> 00:58:14,285
.(إحترق في الجحيم يا (أندريه

769
00:58:21,492 --> 00:58:23,328
!لا يمكنك أن تدير القارب هكذا

770
00:58:23,394 --> 00:58:24,796
!يمكن إذا إضطررت لذلك

771
00:58:52,490 --> 00:58:54,559
...(كات) -
لماذا لم تتركه يغرق؟ -

772
00:58:54,626 --> 00:58:56,127
.أحتاجه

773
00:58:56,194 --> 00:58:57,295
لتبيع الأسلحة؟

774
00:58:57,362 --> 00:58:58,630
.أنا لست ما تظنينه

775
00:58:58,696 --> 00:58:59,831
.بل أعرف ذلك

776
00:58:59,897 --> 00:59:02,433
.لقد أظهر لي اللوحة

777
00:59:02,500 --> 00:59:04,869
.أنا آسف. كان عليّ أن أتقرّب منه

778
00:59:04,936 --> 00:59:07,038
.لست أدري إذا كنتِ تعرفين عمل زوجكِ

779
00:59:07,106 --> 00:59:09,774
.كلانا يعرف أنه تاجر أسلحة

780
00:59:09,841 --> 00:59:11,242
.إنه أكثر من مجرد تاجر أسلحة

781
00:59:11,309 --> 00:59:13,144
ماذا إذًا؟

782
00:59:13,211 --> 00:59:16,347
أندريه ساتور) يحكم قبضته على حياتنا)
.وليس حياتكِ فحسب

783
00:59:24,288 --> 00:59:25,990
.السيد (ساتور) يود مقابلتك

784
00:59:26,057 --> 00:59:26,924
.حسنًا

785
00:59:27,692 --> 00:59:29,527
.حالًا

786
00:59:29,594 --> 00:59:31,796
هل يود رؤيتي بدون سروال؟

787
00:59:37,869 --> 00:59:39,504
.ثقي بي -
.وفّر ذلك -

788
00:59:39,570 --> 00:59:41,839
.لا يُلدغ المرء من جحرٍ مرتين

789
00:59:44,042 --> 00:59:45,510
هل لديكِ خيار أفضل؟

790
00:59:48,312 --> 00:59:50,281
مهما كان ما يتطلبه
.الأمر لتصل إلى مبتغاك

791
00:59:50,348 --> 00:59:52,950
.لا تشغل بالك بي ولا بإبني

792
00:59:57,455 --> 00:59:59,757
ما الذي برأيك سيفعله بي الآن؟

793
01:00:11,235 --> 01:00:12,770
.حاولي ألّا تستخدمينه

794
01:00:14,772 --> 01:00:16,641
.على أي أحد

795
01:00:21,879 --> 01:00:23,281
!كفى

796
01:00:26,684 --> 01:00:29,721
.أترى؟ نبض رجل في عمر الشباب

797
01:00:32,924 --> 01:00:34,625
.إشرب معي

798
01:00:36,461 --> 01:00:38,896
.يبدو أنني مدين لك بحياتي الآن

799
01:00:38,963 --> 01:00:40,031
.هذا شيء بسيط

800
01:00:40,099 --> 01:00:42,134
.حياتي ليست شيئًا بسيطًا

801
01:00:42,201 --> 01:00:44,836
.وأنا لا أحب أن أكون مدينًا لأحد

802
01:00:44,902 --> 01:00:46,604
.إذًا رُدّ الديْن

803
01:00:46,671 --> 01:00:48,906
.لا تمسّ زوجتك بسوء

804
01:00:52,211 --> 01:00:54,612
هل تظن أنها قصدت القيام بذلك؟

805
01:00:57,982 --> 01:01:00,284
.ذلك كان خطأي

806
01:01:00,351 --> 01:01:02,353
."إذن ساعدني على سرقة "بلوتونيوم-241

807
01:01:02,420 --> 01:01:04,689
.أحتاج إلى موارد
.إنه "بلوتونيوم" من فئة الأسلحة

808
01:01:04,756 --> 01:01:06,824
هذا يعني أنه يحتاج معاملة خاصة،
...وإستخدام مرافق الإحتواء

809
01:01:06,891 --> 01:01:08,426
.أعرف ما يعنيه ذلك

810
01:01:10,495 --> 01:01:13,698
.أنت تحاضرني حول الطاقة الإشعاعية

811
01:01:14,499 --> 01:01:16,334
(أنا (أندريه ساتور

812
01:01:16,400 --> 01:01:21,272
الذي استخرج الـ"بلوتونيوم" من تحت
.أنقاض مدينتي عندما كنت مراهقًا

813
01:01:21,339 --> 01:01:22,406
أين؟

814
01:01:25,042 --> 01:01:26,978
<i>."ستالسك-12"</i>

815
01:01:28,379 --> 01:01:29,580
<i>.دياري</i>

816
01:01:32,316 --> 01:01:36,854
<i>إنفجر جزء من رأس الصاروخ مستويًا
.بالأرض، وتبدّد الجزء الآخر</i>

817
01:01:38,489 --> 01:01:41,292
<i>كانوا بحاجة إلى أشخاص
."لكي يعثروا على الـ"بلوتونيوم</i>

818
01:01:43,228 --> 01:01:45,197
<i>.لقد أصبح عقدي الأول</i>

819
01:01:45,264 --> 01:01:48,566
<i>.ولم يتقدم أحد غيري
.لقد ظنّوا أنني حكمت على نفسي بالإعدام</i>

820
01:01:51,402 --> 01:01:52,603
<i>...لكن</i>

821
01:01:54,106 --> 01:01:57,074
<i>...إحتمالية موت رجلٌ واحد</i>

822
01:01:58,910 --> 01:02:03,347
<i>.ممكن تكون سبب لحياة رجلٌ آخر</i>

823
01:02:05,783 --> 01:02:08,920
<i>لقد راهنت على مطالبتي بحقي
.في "روسيا" الجديدة </i>

824
01:02:08,986 --> 01:02:13,791
الآن، شركتي هي الشركة الوحيدة
.التى تقوم بالعمل في الأنقاض

825
01:02:13,858 --> 01:02:16,928
...يتم نقل "بلوتونيوم-241" عبر أوروبا الشمالية

826
01:02:16,994 --> 01:02:22,433
في طريقها إلى مستودع نووي قوي
."طويل الأمد في مدينة "تريستا

827
01:02:22,500 --> 01:02:24,869
."قيل لي أن لديك موارد في "تالين

828
01:02:29,574 --> 01:02:31,976
.إبق معنا الليلة

829
01:02:32,043 --> 01:02:33,744
.أنا أصرّ

830
01:03:01,106 --> 01:03:02,274
ماذا تريد؟

831
01:03:02,341 --> 01:03:04,542
.سنتحدث بشأن ما حدث اليوم

832
01:03:05,310 --> 01:03:06,377
.لا، لن نتحدث

833
01:03:06,444 --> 01:03:07,645
لا؟

834
01:03:09,447 --> 01:03:10,848
.سنرى

835
01:03:10,915 --> 01:03:12,550
...لا تفكر للحظة أنك ستعاملني

836
01:03:12,617 --> 01:03:14,685
.كما تعامل نسائك الأخريات

837
01:03:16,554 --> 01:03:18,689
...و

838
01:03:19,557 --> 01:03:22,460
...كيف تتخيلين

839
01:03:22,526 --> 01:03:23,961
أنني أعامل هؤلاء النساء الأخريات؟

840
01:03:24,028 --> 01:03:26,664
هل تعتقدين أنني
أجبرهم على المناقشة؟

841
01:03:26,731 --> 01:03:28,300
.لا تريدين المناقشة؟ كما تحبي

842
01:03:28,367 --> 01:03:30,067
.يمكنكِ أن تعضِّ على هذه

843
01:03:32,670 --> 01:03:36,707
حتى الروح الفارغة الهشّة
.كروحك تحتاج لرد فعل

844
01:03:37,942 --> 01:03:40,245
هل الخوف والألم كافيان يا (أندريه)؟

845
01:03:40,312 --> 01:03:41,545
.هذا كل ما لديّ لأقدمه لك

846
01:03:41,612 --> 01:03:43,282
.حسنًا، سيتحتم علينا أن نقوم بذلك إذن

847
01:03:43,348 --> 01:03:46,118
لما لا تدعني وشأني فحسب؟

848
01:03:46,184 --> 01:03:48,186
...لأنه

849
01:03:50,188 --> 01:03:54,892
...إذا لم تكوني لي

850
01:03:56,361 --> 01:03:59,997
.لن تكوني لأحد آخر

851
01:04:00,064 --> 01:04:02,934
وإذا لمستني سأصرخ بأعلى
.صوتي حتى يسمعه

852
01:04:03,000 --> 01:04:04,902
هل تعتقدي أنني سأتركه يتدخل؟

853
01:04:04,969 --> 01:04:07,838
.إذا حاولت ذلك، عليك أن تقتله

854
01:04:07,905 --> 01:04:08,940
.إنتهى النقاش

855
01:04:10,508 --> 01:04:12,910
.لذا دعني وشأني

856
01:04:14,445 --> 01:04:16,447
!ليس الآن

857
01:06:36,053 --> 01:06:40,325
.النبض 98
.ليس سيئًا لمثل هذا المجهود

858
01:06:50,968 --> 01:06:53,105
.كان يقف عند النافذة

859
01:06:54,738 --> 01:06:56,108
.إنتابني الفضول

860
01:06:57,209 --> 01:07:00,378
.لا ينبغي أن تقلقك ممتلكاتي

861
01:07:00,445 --> 01:07:01,979
من أنت؟

862
01:07:02,046 --> 01:07:04,048
وكيف حصلت على المعلومات
بشأن دار الأوبرا؟

863
01:07:04,116 --> 01:07:08,520
أنت لن تتعامل مع الشخص
.الذي لم يكن ذكيًا كفاية ليتم تجنيده

864
01:07:08,587 --> 01:07:12,056
الآن وكالة المخابرات المركزية زودت
."ثلثي السوق بـ"المواد الإنشطارية

865
01:07:08,587 --> 01:07:12,056
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#ff8000">المواد الإنشطارية": هي مادة قادرة على ضمان استمرار تفاعل"
.تسلسلي نووي وذلك بتزويده بالنيوترونات</font></font>

866
01:07:12,124 --> 01:07:15,693
.إنهم في العادة يشترون، ولا يبيعون

867
01:07:15,759 --> 01:07:18,497
."لكننا "نعيش في عالم الشفق

868
01:07:18,563 --> 01:07:20,098
.هل تلك من أشعار (ويتمان=شاعر أمريكي)؟ جميلة

869
01:07:20,165 --> 01:07:22,134
.المرة القادمة سأضع رصاصة في مخك

870
01:07:24,536 --> 01:07:26,804
ألن تقتلع خصيتاي وتضعهم
في قصبتي الهوائية؟

871
01:07:26,871 --> 01:07:29,474
...لن يكون هناك وقت لمثل هذه الأمور

872
01:07:29,541 --> 01:07:31,041
."في "تالين

873
01:07:31,109 --> 01:07:35,080
.شق طريقك هناك
.أريد أن يكون (فولكوف) في فريقك

874
01:07:35,147 --> 01:07:36,348
.لا

875
01:07:39,184 --> 01:07:42,853
.أنا سأحصل على القطعة
.وأنت ستدفع لي

876
01:07:42,920 --> 01:07:44,655
.وزوجتك ستقوم بعملية التبادل

877
01:07:44,722 --> 01:07:45,990
.أنا لم أشركها في عملي قط

878
01:07:46,056 --> 01:07:48,293
.أجل، لهذا السبب أثق بها

879
01:07:48,360 --> 01:07:50,095
.ضعه على الشاطيء

880
01:07:50,162 --> 01:07:51,563
كيف أتواصل معك؟

881
01:07:51,630 --> 01:07:52,796
.لن تتواصل معي

882
01:07:52,863 --> 01:07:54,366
كيف ستدفع لي المال؟

883
01:07:58,068 --> 01:08:01,273
.تعامل مع الـ"بلوتونيوم" أفضل من ذلك

884
01:08:11,216 --> 01:08:12,716
<i>ماذا وجدت على الذهب؟</i>

885
01:08:12,783 --> 01:08:14,619
<i>.لا أختام، لا علامات. لا شيء</i>

886
01:08:14,685 --> 01:08:17,021
كيف؟ -
.أماكن سرية -

887
01:08:17,088 --> 01:08:20,158
،يدفن كبسولته الزمنية
،وينتقل إلى الموقع

888
01:08:20,225 --> 01:08:23,794
ثم يحفره ويستعيد المواد المعكوسة
.التى يرسلونها له

889
01:08:23,861 --> 01:08:26,797
.فيما يبدو يقومون بذلك الآن
أين يدفن الكبسولة؟

890
01:08:26,864 --> 01:08:29,900
في بعض الأماكن التى
.لم يتم إكتشافها لقرون

891
01:08:29,967 --> 01:08:32,036
ماذا أظهرت عينات التربة؟

892
01:08:32,103 --> 01:08:34,439
."التربة من أوروبا الشمالية. و"آسيا

893
01:08:34,506 --> 01:08:35,973
<i>.التربة بها نشاط إشعاعي</i>

894
01:08:36,040 --> 01:08:38,876
"كل شيء أنقذناه من "أوسلو
.تم شحنه هنا

895
01:08:39,578 --> 01:08:40,945
لماذا أحضرتني هنا؟

896
01:08:41,011 --> 01:08:44,416
.لا أثق بأي شخص آخر لتقييم القطع

897
01:08:44,482 --> 01:08:47,152
<i>.مرافقيني سيمرون عبر وسط المدينة
ما رأيك؟</i>

898
01:08:47,219 --> 01:08:50,088
.المكان مزدحم
.وأنماط حركة المرور لا يمكن التنبؤ بها

899
01:08:50,155 --> 01:08:52,490
.إنه من المستحيل تقريبًا التخطيط لكمين

900
01:08:52,557 --> 01:08:54,758
.لديك وجهة نظر

901
01:08:54,825 --> 01:08:56,328
هل المرافقون مراقبون من الجو؟

902
01:08:56,394 --> 01:09:00,064
.مراقبون عن طريق جهاز تحديد المواقع
.منعطف واحد خاطيء، وستأتي قوات سلاح الفرسان

903
01:09:00,131 --> 01:09:01,433
.نحتاج إلى أسلحة كبيرة

904
01:09:01,499 --> 01:09:03,702
.الأسلحة التى تصوّب بدون أن تطلق

905
01:09:03,801 --> 01:09:07,339
.وسيارة سريعة لكنها لا تبدو سريعة
.وأربع مركبات ثقيلة

906
01:09:07,405 --> 01:09:08,973
.كلهم مختلفين

907
01:09:09,039 --> 01:09:12,009
.مثل حافلة، وعربة قطار، ومركبة ذات 18 عجلة
.واحدة منهم يجب أن تكون شاحنة إطفاء

908
01:09:12,076 --> 01:09:15,380
الأهم من ذلك كله، علينا أن
.نجهز كل شيء بدون أي أثر في السجل

909
01:09:15,447 --> 01:09:17,415
.لا أثر إلكتروني. ولا أثر لأوراق

910
01:09:17,482 --> 01:09:21,852
لا أريد أن ينصب لنا (ساتور) كمينًا
.بمجرد حصولنا على القطعة

911
01:09:21,919 --> 01:09:24,955
.جهله بما نقوم به هو حمايتنا الوحيدة

912
01:09:28,330 --> 01:09:35,210
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#0080ff">فريبورت</font></font>

913
01:10:02,093 --> 01:10:03,495
.(أتري يا (كات

914
01:10:04,462 --> 01:10:06,864
.بعض من الأسلحة المفضلة لديّ

915
01:10:08,099 --> 01:10:12,836
محروقة، لكن يمكن إصلاحها، أليس كذلك؟

916
01:10:12,903 --> 01:10:15,573
.لست خبيرة في هذا المجال -
،أنتي محقة -

917
01:10:15,640 --> 01:10:20,010
.لن يكون لكِ أي علاقة بمثل تلك الأمور قط

918
01:10:20,077 --> 01:10:22,714
.لكن هذا هو المكان الذي تتصادم فيه عوالمنا

919
01:10:22,781 --> 01:10:24,316
ما هذا يا (أندريه)؟

920
01:10:24,382 --> 01:10:27,585
.(أنتِ تعرفين جيدًا ما هذا يا (كات

921
01:10:30,422 --> 01:10:32,223
...هذا العمل القذر

922
01:10:32,290 --> 01:10:35,593
الذي جعلكِ ترتدين أفضل الثياب
...وجعل إبننا يدخل المدرسة

923
01:10:35,660 --> 01:10:38,196
.والذي ظننتِ أنه يمكنكِ التفاوض لتهربي

924
01:10:39,230 --> 01:10:41,270
<font color="#ffff00">.المرافقون سيصلون في خلال 10 دقائق</font>

925
01:10:47,971 --> 01:10:49,274
.حان وقت الذهاب

926
01:10:49,341 --> 01:10:50,874
.لن أذهب لأي مكان معك

927
01:10:50,941 --> 01:10:52,076
!إسمعيني

928
01:10:53,611 --> 01:10:55,814
...وافهمي

929
01:10:55,879 --> 01:10:58,383
.لا تفاوض مع النمر

930
01:10:58,450 --> 01:11:02,520
...ستظلين معجبة بالنمر حتى ينقلب عليكِ

931
01:11:02,587 --> 01:11:06,957
!وتشعرين أنها طبيعته الحقيقية

932
01:11:07,559 --> 01:11:08,959
.لا تقترب

933
01:11:09,794 --> 01:11:12,029
.إبق عندك

934
01:11:15,500 --> 01:11:17,802
.أخضر، دقيقتان

935
01:11:41,426 --> 01:11:42,727
.أنتِ لن تقتليني

936
01:11:42,794 --> 01:11:44,662
.لقد حاولت بالفعل

937
01:11:44,729 --> 01:11:46,097
.لقد دفعتيني من القارب
.ولن تقتليني بدم بارد

938
01:11:46,164 --> 01:11:48,166
.ولن تقتليني بدم بارد

939
01:11:48,233 --> 01:11:50,535
.(دمي ليس باردًا يا (أندريه

940
01:11:50,602 --> 01:11:54,071
.لا، لكنكِ لستِ غاضبة بما يكفي

941
01:11:55,507 --> 01:11:59,210
.لأن الغضب يندب إلى اليأس

942
01:12:01,078 --> 01:12:03,448
...عندما أنظر في عينيكِ

943
01:12:04,849 --> 01:12:06,551
.أرى اليأس

944
01:12:10,355 --> 01:12:13,658
!عاهرة حقودة
.تعيشين بدوني

945
01:12:13,725 --> 01:12:15,393
!تظنين بذلك أنكِ أفضل

946
01:12:15,460 --> 01:12:16,528
!كفى

947
01:12:40,951 --> 01:12:43,621
.أخبرني كل شيء كما يحدث

948
01:12:45,924 --> 01:12:47,991
.أغلق هذا الجانب

949
01:13:05,075 --> 01:13:07,579
.أصفر، 60 ثانية

950
01:13:07,645 --> 01:13:09,280
.عُلم، 60

951
01:13:23,895 --> 01:13:26,664
.أزرق، 45 ثانية

952
01:13:26,731 --> 01:13:28,433
.أزرق، 45، عُلم

953
01:13:44,883 --> 01:13:47,385
.حسنًا، أحمر. نحن قادمون إليك

954
01:13:56,760 --> 01:13:59,060
<font color="#ffff00">.الثلاث شاحنات في أماكنهم</font>

955
01:14:02,433 --> 01:14:05,336
.راقب كل شيء
.أطلعني على كل التفاصيل

956
01:14:50,381 --> 01:14:51,816
حسنًا، الجميع مستعدون؟

957
01:14:57,689 --> 01:14:59,691
.وخمسة

958
01:15:00,592 --> 01:15:02,126
.أربعة

959
01:15:02,894 --> 01:15:03,861
.ثلاثة

960
01:15:04,963 --> 01:15:06,164
.إثنان

961
01:15:08,099 --> 01:15:09,300
<i>.واحد</i>

962
01:15:31,856 --> 01:15:32,890
!تحرك يا أصفر

963
01:15:36,661 --> 01:15:38,029
!لدينا مشكلة

964
01:15:38,097 --> 01:15:40,898
!نحتاج تعزيزات! تبًا

965
01:15:52,210 --> 01:15:53,500
<font color="#ffff00">.اللاسلكي لا يعمل</font>

966
01:15:54,210 --> 01:15:55,840
<font color="#ffff00">هل ما زالوا يتحركون؟</font>

967
01:17:47,291 --> 01:17:49,293
.اللاسلكي لا يعمل

968
01:18:06,010 --> 01:18:08,479
لقد رأيت عينات من التغليف
.في كل فئة من الأسلحة

969
01:18:08,546 --> 01:18:10,149
.هذا ليس واحدًا منهم

970
01:18:10,215 --> 01:18:11,883
.هذا ما يريده

971
01:18:15,486 --> 01:18:16,687
.لا أستطيع فهم هذا

972
01:18:16,754 --> 01:18:18,356
.لقد قلت أنك تتحدث اللغة الإستونية

973
01:18:18,422 --> 01:18:20,024
.إنها ليست لغة إستونية

974
01:18:20,092 --> 01:18:21,359
.إنها لغة معكوسة من الخلف

975
01:18:26,497 --> 01:18:27,899
ما هذا بحق الجحيم؟

976
01:18:43,148 --> 01:18:44,615
!تحرك، تحرك

977
01:19:31,028 --> 01:19:33,030
.لا تعطيه له

978
01:19:33,098 --> 01:19:34,299
."هذا ليس "بلوتونيوم

979
01:19:34,365 --> 01:19:35,733
!إنه أسوء من ذلك، اللعنة

980
01:19:54,353 --> 01:19:55,586
.آسف

981
01:20:11,535 --> 01:20:12,703
.إنه يفر

982
01:20:14,505 --> 01:20:15,673
.لقد تركها في السيارة

983
01:20:15,740 --> 01:20:18,176
!إذهب وراءها! تحرك، تحرك

984
01:20:31,555 --> 01:20:32,924
!أوقف السيارة

985
01:20:48,539 --> 01:20:51,008
!هيا، هيا، إقترب

986
01:20:54,712 --> 01:20:56,514
!إستعد، إستعد

987
01:20:58,417 --> 01:21:00,085
!أسرع

988
01:21:01,485 --> 01:21:02,820
!أرجوك

989
01:21:38,856 --> 01:21:41,726
.على رسلك. سأطلب القوات

990
01:21:42,493 --> 01:21:43,928
أي قوات؟

991
01:22:48,025 --> 01:22:50,295
<i>.إذا لم تخبرني بالحقيقة، ستموت</i>

992
01:22:52,863 --> 01:22:54,332
.لا أعرف ما الذي تتحدث بشأنه

993
01:22:54,399 --> 01:22:56,734
<i>لقد تركت القطعة في السيارة
وليس في شاحنة الإطفاء، أليس كذلك؟</i>

994
01:22:58,803 --> 01:23:00,439
من أخبرك بذلك؟ -
<i>،أخبرني فحسب -</i>

995
01:23:00,505 --> 01:23:01,772
<i>هل القطعة حقًا موجودة
في سيارة "بي إم دبليو"؟</i>

996
01:23:03,175 --> 01:23:04,142
.لا أعرف

997
01:23:04,209 --> 01:23:05,576
<i>.أخبرني وإلا سأطلق عليها النار</i>

998
01:23:07,479 --> 01:23:08,547
!دعها وشأنها

999
01:23:08,612 --> 01:23:09,980
<i>.أقتله</i>

1000
01:23:10,047 --> 01:23:11,916
<i>.ليس لديّ وقت للتفاوض</i>

1001
01:23:17,621 --> 01:23:18,756
.إسمعني -
<i>.ثلاثة -</i>

1002
01:23:18,823 --> 01:23:19,824
.يمكنني مساعدتك

1003
01:23:19,890 --> 01:23:21,326
.ساعدني -
<i>.إثنان -</i>

1004
01:23:21,393 --> 01:23:22,427
!أرجوك

1005
01:23:22,494 --> 01:23:23,727
!لا تفعل -
<i>.واحد -</i>

1006
01:23:27,898 --> 01:23:29,534
<i>.الرصاصة القادمة ستكون في مخها</i>

1007
01:23:31,236 --> 01:23:32,703
.لا -
<i>.واحد -</i>

1008
01:23:32,770 --> 01:23:34,473
<i>.إثنان، ثلاثة</i>

1009
01:23:34,539 --> 01:23:35,873
.حسنًا، حسنًا

1010
01:23:36,541 --> 01:23:38,742
."سيارة "بي إم دبليو

1011
01:23:38,809 --> 01:23:40,145
."لقد تركتها في سيارة "بي إم دبليو

1012
01:23:40,212 --> 01:23:41,379
<i>.سنذهب لنتحقق إذا كنت تقول الحقيقة</i>

1013
01:23:43,981 --> 01:23:46,050
!إنها في صندوق القفازات

1014
01:23:46,118 --> 01:23:48,120
أين تركتها؟

1015
01:23:48,953 --> 01:23:50,921
في السيارة أم في شاحنة الإطفاء؟ أيهما؟

1016
01:23:50,988 --> 01:23:53,691
في أي عربة تركتها؟
.أريد أن أعرف قبل أن أذهب إلى هناك

1017
01:23:53,757 --> 01:23:54,859
.لقد أخبرتك بالفعل

1018
01:23:55,926 --> 01:23:57,395
.أصدقك

1019
01:23:57,462 --> 01:23:59,663
...تريدها هنا، آمل أن تكون سعيد

1020
01:24:12,177 --> 01:24:13,644
!المكان آمن

1021
01:24:13,711 --> 01:24:15,413
.ويلر)، تحققي من الجانب الآخر)

1022
01:24:15,480 --> 01:24:16,747
!أنتما الإثنان

1023
01:24:16,814 --> 01:24:18,083
أين ذهب؟

1024
01:24:18,150 --> 01:24:19,151
.ذهب للماضي

1025
01:24:42,107 --> 01:24:43,475
<i>!إنها في صندوق القفازات</i>

1026
01:24:43,542 --> 01:24:46,478
<i>.سنذهب لنتحقق إذا كنت تقول الحقيقة</i>

1027
01:24:49,114 --> 01:24:51,616
<i>.ثلاثة، إثنان، واحد -
.حسنًا، حسنًا -</i>

1028
01:24:51,682 --> 01:24:53,485
<i>.الرصاصة القادمة ستكون في مخها</i>

1029
01:24:54,852 --> 01:24:57,122
<i>!لا. لا -
.واحد -</i>

1030
01:24:57,189 --> 01:24:59,124
<i>.إسمعني -
.إثنان -</i>

1031
01:24:59,191 --> 01:25:00,292
<i>.ثلاثة</i>

1032
01:25:00,358 --> 01:25:01,959
<i>.يمكنني مساعدتك</i>

1033
01:25:02,026 --> 01:25:04,061
<i>.ليس لديّ وقت للتفاوض</i>

1034
01:25:04,129 --> 01:25:05,463
<i>.أخبرني وإلا سأطلق عليها النار</i>

1035
01:25:07,132 --> 01:25:08,400
<i>!دعها وشأنها -
،أخبرني الآن -</i>

1036
01:25:08,466 --> 01:25:09,700
<i>هل هي حقًا في سيارة "بي إم دبليو"؟</i>

1037
01:25:09,767 --> 01:25:11,236
<i>.لا أعرف</i>

1038
01:25:11,303 --> 01:25:13,737
<i>،لقد تركت القطعة في السيارة
وليس في شاحنة الإطفاء، أليس كذلك؟</i>

1039
01:25:13,804 --> 01:25:15,373
<i>من أخبرك بذلك؟</i>

1040
01:25:15,440 --> 01:25:17,442
<i>.إذا لم تخبرني بالحقيقة، ستموت</i>

1041
01:25:17,509 --> 01:25:19,710
<i>.لا أعرف ما الذي تتحدث بشأنه</i>

1042
01:25:31,822 --> 01:25:33,258
!إسعافات -
ما حالتها؟ -

1043
01:25:34,626 --> 01:25:36,328
<i>.أطلق عليها النار</i>

1044
01:25:36,394 --> 01:25:38,263
.أحضروها لهذا الجانب

1045
01:25:39,698 --> 01:25:41,399
هل أطلق عليها النار برصاصة معكوسة؟

1046
01:25:46,804 --> 01:25:48,973
.(هذا (أيفز
.إنه واحد منّا

1047
01:25:50,442 --> 01:25:52,410
منّا"؟ من هؤلاء القوم؟"

1048
01:25:52,477 --> 01:25:54,613
.رجال (بريا)، رجالنا

1049
01:25:54,679 --> 01:25:56,348
كيف عرف (ساتور) بشأن الكمين؟

1050
01:25:56,414 --> 01:25:58,048
.إنها الأجيال القادمة

1051
01:25:58,116 --> 01:26:00,118
كمين في وسط الشارع
.لا يمكن إخفاءه عن السجلات

1052
01:26:00,185 --> 01:26:03,421
!هراء! كان يعرف كل حركة قمنا بها
!كل تحركاتنا

1053
01:26:03,488 --> 01:26:04,723
أحدهم فضح أمرنا! من كان؟

1054
01:26:04,788 --> 01:26:06,790
هل كان أنت؟ -
.لا. لا -

1055
01:26:06,857 --> 01:26:08,926
لقد كنت تعرف الكثير في
.كل مرحلة نقوم بها

1056
01:26:08,993 --> 01:26:11,962
.لذا سأسلك مجددًا

1057
01:26:12,697 --> 01:26:14,898
هل أنت من فضح أمرنا؟

1058
01:26:16,434 --> 01:26:17,935
.لا أحد فضح أمركم

1059
01:26:18,002 --> 01:26:20,438
."لقد شغلوا "حركة الكماشة الزمنية

1060
01:26:21,172 --> 01:26:22,374
ماذا؟

1061
01:26:22,440 --> 01:26:26,645
حركة الكماشة". لكن ليس"
.في الفضاء. بل في الزمن

1062
01:26:26,711 --> 01:26:28,747
نصف فريقه يتحرك للأمام
.من خلال الحدث

1063
01:26:28,812 --> 01:26:32,049
إنه يراقبهم، وثم يهاجم في النهاية
،بالتحرك للخلف

1064
01:26:32,117 --> 01:26:33,685
.إنه يعرف كل شيء

1065
01:26:33,752 --> 01:26:35,786
بإستثناء المكان الذي
."خبّأت فيه الـ"بلوتونيوم

1066
01:26:35,853 --> 01:26:37,455
الذي ليس "بلوتونيوم" حقيقي، أليس كذلك؟

1067
01:26:37,522 --> 01:26:39,023
.لقد أخبرتك أن هذا ما كان يريده

1068
01:26:39,090 --> 01:26:41,792
.وأنت بكل بساطة أخبرته بمكانه

1069
01:26:42,527 --> 01:26:44,795
.لقد كذبت

1070
01:26:44,862 --> 01:26:47,666
يا إلهي، كذبت بشأن الـ"بلوتونيوم"؟

1071
01:26:47,732 --> 01:26:52,170
.إنه لم يستطع التأكد من داخل الغرفة
.كان سيطلق عليها النار على أي حال

1072
01:26:52,237 --> 01:26:54,706
."الكذب هو "أسلوب العمل القياسي

1073
01:26:54,773 --> 01:26:55,973
.لقد إنتشر بعيدًا جدًا

1074
01:26:56,040 --> 01:26:57,041
ماذا تقصد؟

1075
01:26:57,108 --> 01:26:58,376
.إنها ستموت

1076
01:26:58,443 --> 01:27:00,145
."أسلوب العمل القياسي"

1077
01:27:00,211 --> 01:27:02,046
ألا يمكنك مساعدتها؟
ألا يمكنك فعل شيء؟

1078
01:27:02,113 --> 01:27:05,049
ألا يمكنك تثبيت الإشعاع المعكوس
عن طريق عكس المريضة؟

1079
01:27:05,116 --> 01:27:06,251
.هذا يتطلب أيامًا

1080
01:27:06,318 --> 01:27:08,018
!هيا بنا

1081
01:27:08,086 --> 01:27:10,422
.لقد سيطرنا على هذه الآلة منذ دقائق
.كان (ساتور) يسيطر عليها قبل ذلك

1082
01:27:10,488 --> 01:27:12,791
كم من الوقت ستعيش على هذا الجانب؟

1083
01:27:12,856 --> 01:27:14,526
.ثلاث ساعات، على أقل تقدير

1084
01:27:14,592 --> 01:27:16,060
.سآخذها للجانب الآخر

1085
01:27:16,127 --> 01:27:18,263
.لن أتركها تموت. سأخاطر

1086
01:27:18,330 --> 01:27:20,964
.ليس هناك طريقة لإرجاعك

1087
01:27:21,031 --> 01:27:22,367
سنجد آلة أخرى؟

1088
01:27:22,434 --> 01:27:23,967
قبل أسبوع؟ أين؟

1089
01:27:25,869 --> 01:27:27,339
."في "أوسلو

1090
01:27:27,405 --> 01:27:29,973
ذلك المرفق الذي بداخل
.محيط أمن المطار

1091
01:27:30,040 --> 01:27:31,810
.إنها محصّنة

1092
01:27:31,875 --> 01:27:33,944
.لم تكن كذلك الأسبوع الماضي

1093
01:27:34,011 --> 01:27:35,547
.سندخلها

1094
01:27:35,613 --> 01:27:36,880
.ربما تساعدنا

1095
01:27:38,048 --> 01:27:39,250
.هذه نافذة غرفة الإختبار

1096
01:27:39,317 --> 01:27:40,685
،"عندما تقترب من "الباب الدوّار

1097
01:27:40,752 --> 01:27:42,587
،وإذا لم ترى نفسك في نافذة غرفة الإختبار

1098
01:27:42,654 --> 01:27:43,755
.لا تدخل الآلة

1099
01:27:43,822 --> 01:27:45,223
وما السبب؟

1100
01:27:45,290 --> 01:27:46,624
لأنك إذا لم ترى نفسك معكوسًا
،عند الخروج من الآلة

1101
01:27:46,691 --> 01:27:47,759
.إذن لن تخرج

1102
01:27:47,826 --> 01:27:50,395
هل سينجح ذلك؟ -
.أجل -

1103
01:27:50,462 --> 01:27:52,197
.أنظر بنفسك

1104
01:27:52,263 --> 01:27:54,332
.ها هي إجابتك. هيا بنا

1105
01:28:18,956 --> 01:28:20,325
.حالتها مستقرة

1106
01:28:20,392 --> 01:28:21,992
،لقد نظفت الجرح وضمّته
.لكن الباقي يحتاج للوقت

1107
01:28:22,059 --> 01:28:23,361
كم من الوقت تحتاج؟

1108
01:28:23,428 --> 01:28:26,997
.أربع أو خمسة أيام، أسبوع بكل تأكيد

1109
01:28:27,064 --> 01:28:28,666
."نيل)، جد طريقة توصلنا إلى "أوسلو)

1110
01:28:28,733 --> 01:28:29,933
.سأعود إلى هناك

1111
01:28:31,870 --> 01:28:33,705
لتقوم بماذا؟

1112
01:28:33,772 --> 01:28:35,607
لأمنع (ساتور) من الهرب
.مهما كان ما أعطيته له

1113
01:28:35,673 --> 01:28:37,975
لن تذهب. لقد كذبت بشأن
."مكان الـ"بلوتونيوم

1114
01:28:38,041 --> 01:28:39,744
.مهلًا

1115
01:28:39,811 --> 01:28:41,112
.أنت ستذهب إلى هناك من أجلها

1116
01:28:41,179 --> 01:28:42,847
.لقد هدد بقتلها في الماضي

1117
01:28:42,913 --> 01:28:44,749
لو كان قتلها، ماذا سيحدث لها هنا؟

1118
01:28:46,016 --> 01:28:47,918
.هذا غير معلوم

1119
01:28:47,985 --> 01:28:50,188
،إذا كنت ذاهب إلى هناك لتحدث تغيير
.فأنت لن تكون هنا لتلاحظ تأثير هذا التغيير

1120
01:28:50,255 --> 01:28:51,756
لكن ماذا تعتقد؟

1121
01:28:51,823 --> 01:28:53,991
.ما حدث قد حدث

1122
01:28:54,057 --> 01:28:56,761
.علينا أن ننقذها، هنا والآن

1123
01:28:56,828 --> 01:29:00,532
إذا عدت إلى هناك، قد تساعده
.على الحصول على ما يريد

1124
01:29:00,598 --> 01:29:02,867
.لا تتركهم يعيدونها إلى هناك

1125
01:29:02,933 --> 01:29:03,802
حسنًا؟

1126
01:29:03,868 --> 01:29:05,537
.لا يمكننا أن نبقى هنا

1127
01:29:06,471 --> 01:29:08,139
.الوقت يداهمنا

1128
01:29:08,206 --> 01:29:11,276
لذا لما لا تجد لنا حاوية
...شحن جميلة ومريحة

1129
01:29:11,342 --> 01:29:13,678
."تلك التى تأتي مشحونة من "أوسلو

1130
01:29:13,745 --> 01:29:15,213
.هذا هراء

1131
01:29:15,280 --> 01:29:16,748
...ليس لديك فكرة عما ستتورط به

1132
01:29:16,815 --> 01:29:18,149
.إذا مررت عبر هذا الباب

1133
01:29:18,216 --> 01:29:19,983
.حسنًا، سأذهب. أرحب بأي نصائح

1134
01:29:20,050 --> 01:29:21,853
.ويلر)، أطلعيه)

1135
01:29:21,920 --> 01:29:23,721
.ستحتاج إلى هوائك الخاص

1136
01:29:23,788 --> 01:29:26,825
الهواء العادي لن يمر عبر
.أغشية الرئتين المعكوستين

1137
01:29:26,891 --> 01:29:28,326
:قاعدة رقم واحد

1138
01:29:28,393 --> 01:29:30,595
لا تتصل مع نفسك
.المتقدمة إلى الأمام

1139
01:29:30,662 --> 01:29:33,531
هذا هو الغرض من إستخدامك
.للحواجز والملابس الواقية

1140
01:29:33,598 --> 01:29:34,799
.الوقت يداهمنا

1141
01:29:34,866 --> 01:29:37,368
...حسنًا، إذا جزيئاتك تلامست

1142
01:29:37,435 --> 01:29:38,436
ماذا سيحدث؟

1143
01:29:38,503 --> 01:29:39,537
.ستحدث إبادة

1144
01:29:39,604 --> 01:29:41,206
هذا سيكون سيئًا، أليس كذلك؟

1145
01:29:41,272 --> 01:29:45,276
،عندما تخرج من غرفة الضغط الهوائي

1146
01:29:45,343 --> 01:29:47,645
.خذ برهة لتوجيه نفسك

1147
01:29:47,712 --> 01:29:49,747
.عندما تركض، ستكون الرياح في ظهرك

1148
01:29:49,814 --> 01:29:53,117
إذا تعرضت للنار، سيتشكل
...الثلج على ملابسك

1149
01:29:53,184 --> 01:29:54,985
.وعندها سيتم نقل الحرارة عكسيًا

1150
01:29:55,052 --> 01:29:59,824
ستشعر بطبيعة الجاذبية، ولكنها
.ستكون معكوسة للعالم من حولك

1151
01:29:59,891 --> 01:30:02,694
.قد تواجه تشوهات في السمع والبصر

1152
01:30:02,760 --> 01:30:04,061
.لكن هذا طبيعي

1153
01:30:04,128 --> 01:30:05,697
.هل يمكنني قيادة السيارة -
.هراء -

1154
01:30:05,763 --> 01:30:07,398
.لا يمكنني أن أضمن لك ذلك

1155
01:30:07,465 --> 01:30:09,868
لأن المقاومة والإحتكاك
.والرياح ستكون عكسية

1156
01:30:09,934 --> 01:30:12,069
.أنت ستكون معكوس
.وليس العالم

1157
01:30:12,136 --> 01:30:13,905
هل كان جهاز الإرسال
والإستقبال في الحقيبة؟

1158
01:30:13,972 --> 01:30:15,573
.لقد ألقينا هذه الحقيبة

1159
01:30:15,640 --> 01:30:18,276
.أنا سأتحرك للخلف
.تلك هي الكرة التى يجب أن أتبعها

1160
01:30:18,343 --> 01:30:20,278
.إعطني جهاز التتبع

1161
01:30:24,148 --> 01:30:25,550
.حسنًا

1162
01:30:26,384 --> 01:30:28,018
هل أنت مستعد؟

1163
01:33:19,524 --> 01:33:22,493
<i>.القطعة ليست في الحقيبة</i>

1164
01:33:22,560 --> 01:33:25,697
<i>"أحضر الأجزاء الأخرى من "الخوارزمية
.إلى مركز الإنفجار السفلي</i>

1165
01:33:26,364 --> 01:33:27,999
<i>.كان يكذب</i>

1166
01:33:28,066 --> 01:33:29,901
<i>."القطعة لم تكن في سيارة "بي إم دبليو</i>

1167
01:33:29,967 --> 01:33:30,968
<i>إذًا أين هي؟</i>

1168
01:34:17,182 --> 01:34:19,184
.لقد رأيت عملية التسليم

1169
01:34:19,250 --> 01:34:22,286
.جعلتني أطلق عليها النار هباءًا

1170
01:34:22,353 --> 01:34:26,457
،لكنك جعلت نبضي يصل لما فوق 130
.لم يفعل أحد ذلك من قبل

1171
01:34:26,524 --> 01:34:28,160
.ولا حتى زوجتي

1172
01:34:57,622 --> 01:35:00,491
لقد تركت لـ(إيفز) وفريقه
.فوضى كثيرة لتنظيفها

1173
01:35:01,526 --> 01:35:04,362
.تم عكس ناقل الحرارة

1174
01:35:04,428 --> 01:35:06,265
...قد تكون أول حالة إنخفاض درجة حرارة

1175
01:35:06,330 --> 01:35:08,466
.من إنفجار بنزين في التاريخ

1176
01:35:08,533 --> 01:35:11,469
.في هذه المرحلة لا شيء يفاجئني

1177
01:35:13,004 --> 01:35:14,173
هل نحن عائدون إلى "أوسلو"؟

1178
01:35:14,239 --> 01:35:16,374
."في حاوية شحن شركة "روتاس

1179
01:35:16,440 --> 01:35:18,309
.(لقد حصل عليها يا (نيل

1180
01:35:18,376 --> 01:35:20,411
.لقد سلمتها له على طبق من ذهب

1181
01:35:20,478 --> 01:35:22,013
...لقد حذرتك

1182
01:35:22,079 --> 01:35:23,248
.ما حدث قد حدث

1183
01:35:23,314 --> 01:35:25,250
.لقد فهمت الآن

1184
01:35:25,316 --> 01:35:28,019
ولكن من الصعب أن تأخذ الأمور على محمل الثقة
.من ناس يتحدثون نصف الحقائق

1185
01:35:29,053 --> 01:35:30,321
.هذا ليس عدلًا

1186
01:35:30,388 --> 01:35:32,657
.لقد كنت جزءًا من هذا قبل أن نتقابل

1187
01:35:32,723 --> 01:35:34,025
هل كنت تعمل لصالح (بريا)؟

1188
01:35:34,092 --> 01:35:35,026
.لا

1189
01:35:35,093 --> 01:35:36,828
من قام بتجنيدك يا (نيل)؟

1190
01:35:36,894 --> 01:35:39,897
.من الأفضل لك ألّا تعرف ذلك الآن

1191
01:35:39,964 --> 01:35:44,902
،عندما ينتهي هذا، وإذا نجونا
،وما زلت تهتم

1192
01:35:44,969 --> 01:35:47,872
حينها يمكنك سماع قصة حياتي، إتفقنا؟

1193
01:35:50,142 --> 01:35:51,742
.أنا آسف أنني ورطتكِ في هذا

1194
01:35:51,809 --> 01:35:53,644
.عليك أن تخبرني ما يحدث

1195
01:35:53,711 --> 01:35:56,547
يبدو أن (نيل) يعرف الكثير بشأن
.هذا الأمر أفضل مني

1196
01:35:56,614 --> 01:35:58,283
.حظًا موفقًا يا صاح

1197
01:35:58,349 --> 01:36:00,685
،بإخبار (كات) أي شيء
.(نحن نعرضها للخطر في نظر (بريا

1198
01:36:00,751 --> 01:36:03,387
.في نظر (بريا) إنها معرضة للخطر فعلًا

1199
01:36:03,454 --> 01:36:05,823
.لديها الحق في معرفة سبب موتها

1200
01:36:05,890 --> 01:36:06,858
هل سأموت؟

1201
01:36:06,924 --> 01:36:08,759
ليس إذا كان لدينا شيء
.لنقوله بشأن ذلك

1202
01:36:08,826 --> 01:36:09,994
.وسنقول

1203
01:36:10,061 --> 01:36:12,297
من أنت؟

1204
01:36:12,363 --> 01:36:16,367
.لنبدأ بالأمور البسيطة
<i>...كل قانون في الفيزياء</i>

1205
01:36:22,174 --> 01:36:24,243
<i>.القطعة ليست في الحقيبة</i>

1206
01:36:24,309 --> 01:36:27,845
<i>"أحضر الأجزاء الأخرى من "الخوارزمية
."إلى "مركز الإنفجار السفلي </i>

1207
01:36:36,921 --> 01:36:37,955
هل أنت مصاب؟

1208
01:36:43,594 --> 01:36:45,796
ما هي "الخوارزمية" يا (نيل)؟

1209
01:36:47,565 --> 01:36:50,835
.بلوتونيوم-241" جزء منها"
.واحد من أصل تسعة أجزاء

1210
01:36:52,036 --> 01:36:54,373
...إنها صيغة ممزوجة في شكل مادي

1211
01:36:54,438 --> 01:36:56,974
.بحيث لا يمكن نسخها أو نقلها

1212
01:36:57,041 --> 01:36:59,010
.إنه صندوق أسود بوظيفة واحدة

1213
01:36:59,810 --> 01:37:01,846
وما هي؟

1214
01:37:01,913 --> 01:37:04,982
.الإنعكاس
،لا يعكس الأشياء أو الناس

1215
01:37:05,049 --> 01:37:06,184
.بل يعكس العالم من حولنا

1216
01:37:06,251 --> 01:37:07,685
.لا أفهم

1217
01:37:07,752 --> 01:37:10,355
،كلما عكسوا "إنتروبيا" الأشياء أكثر وأكثر

1218
01:37:10,421 --> 01:37:14,192
.كلما أصبح إتجاهيّ الزمن أكثر تشابكًا

1219
01:37:14,259 --> 01:37:17,862
،ولأن "إنتروبيا" البيئة تتدفق في إتجاهنا

1220
01:37:17,929 --> 01:37:18,896
.فنحن مسيطرون

1221
01:37:18,963 --> 01:37:20,598
.إنهم دائمًا يسبحون ضد التيار

1222
01:37:20,665 --> 01:37:22,134
.هذا ما أنقذ حياتك

1223
01:37:22,200 --> 01:37:25,002
.وكان الإنفجار المعكوس يندفع ضد البيئة

1224
01:37:25,069 --> 01:37:26,570
.التبول في الريح

1225
01:37:26,637 --> 01:37:28,906
.و"الخوارزمية" ستغير إتجاه تلك الريح

1226
01:37:28,973 --> 01:37:31,676
.يمكنها أن تعكس "إنتروبيا" العالم

1227
01:37:32,344 --> 01:37:33,811
وإذا حدث ذلك؟

1228
01:37:33,878 --> 01:37:34,912


1229
01:37:35,479 --> 01:37:36,914
.ستكون نهاية اللعبة

1230
01:37:36,981 --> 01:37:39,117
نهاية اللعبة". هل يمكنك أن تكون أكثر دقة؟"

1231
01:37:39,184 --> 01:37:43,020
.الجميع وكل شيء حيًا، سيتدمر على الفور

1232
01:37:43,088 --> 01:37:44,156
هل هذه الدقة كافية؟

1233
01:37:44,222 --> 01:37:45,923
.بما في ذلك إبني

1234
01:37:48,859 --> 01:37:52,130
.كلما نمتِ أكثر، كلما شفيتِ أسرع

1235
01:38:07,979 --> 01:38:09,214
.على الشاحنة

1236
01:38:11,482 --> 01:38:12,917
.لا ينبغي أن يطول الأمر الآن

1237
01:38:13,985 --> 01:38:16,254
،لقد كنت أعتقد

1238
01:38:16,321 --> 01:38:18,190
.أننا أسلافهم

1239
01:38:18,256 --> 01:38:21,093
إذا دمرونا، ألن يدمرهم ذلك؟

1240
01:38:21,159 --> 01:38:23,494
."مما يقودنا إلى "مفارقة الجد

1241
01:38:23,561 --> 01:38:24,895
ماذا؟

1242
01:38:25,629 --> 01:38:27,031
،إذا عدت بالزمن

1243
01:38:27,099 --> 01:38:28,699
،وقتلت جدك

1244
01:38:28,766 --> 01:38:30,701
فكيف ستولد لترتكب أفعالك؟

1245
01:38:30,768 --> 01:38:31,969
ما هي الإجابة؟

1246
01:38:32,036 --> 01:38:34,106
."ليس هناك إجابة. إنها "مفارقة الجد

1247
01:38:34,172 --> 01:38:35,307
،لكن في المستقبل

1248
01:38:35,374 --> 01:38:36,974
يعتقد أصحاب
...النفوذ أنهم يستطيعون

1249
01:38:37,041 --> 01:38:38,542
،ركل الجد أسفل الدرج

1250
01:38:38,609 --> 01:38:40,379
،وإقتلاع عينيه

1251
01:38:40,445 --> 01:38:41,645
،وشق حنجرته

1252
01:38:41,712 --> 01:38:43,415
.بدون عواقب

1253
01:38:43,482 --> 01:38:45,250
هل يمكن أن يكونوا على حق؟

1254
01:38:45,317 --> 01:38:46,951
.لا يهم

1255
01:38:47,018 --> 01:38:48,686
.إنهم يؤمنون بذلك

1256
01:38:48,753 --> 01:38:50,955
.لذا هم مستعدون لتدميرنا

1257
01:38:52,623 --> 01:38:54,359
هل يمكنني العودة للنوم الآن؟

1258
01:38:54,426 --> 01:38:55,893
.لا. لقد فكرت في شيء آخر

1259
01:38:55,960 --> 01:38:56,861
.رائع

1260
01:38:56,927 --> 01:38:58,896
.إذا انعكس تدفق الزمن

1261
01:38:58,963 --> 01:39:01,766
ألا يعني وجودنا هنا الآن أنه لم يحدث قط؟

1262
01:39:01,832 --> 01:39:04,102
أننا نوقفهم؟

1263
01:39:04,169 --> 01:39:06,505
.حسنًا، بتفاؤل، سأقول أن ذلك صحيح

1264
01:39:06,604 --> 01:39:08,173
بتشاؤم؟

1265
01:39:08,240 --> 01:39:10,674
"في "نظرية العوالم الموازية
...لا يمكننا معرفة العلاقة

1266
01:39:10,741 --> 01:39:13,811
.بين الوعي والحقائق المتعددة

1267
01:39:13,878 --> 01:39:15,347
هل رأسك تؤلمك؟

1268
01:39:15,414 --> 01:39:16,747
.أجل

1269
01:39:20,485 --> 01:39:22,019
.حاول أن تنام

1270
01:39:36,867 --> 01:39:38,236
.تبًا

1271
01:39:39,570 --> 01:39:41,739
.لم يأخذونا للداخل

1272
01:39:42,740 --> 01:39:44,642
ماذا سنفعل؟

1273
01:39:47,745 --> 01:39:49,046
.سنستغل الفتحة

1274
01:39:49,114 --> 01:39:51,183
.التي أحدثتها الفوضى بعد التصادم
.إستعد

1275
01:39:54,152 --> 01:39:55,753
هل شفيتْ بما يكفي؟

1276
01:39:56,488 --> 01:39:58,323
.لا أعرف

1277
01:39:58,390 --> 01:39:59,757
.لم أفعل هذا من قبل

1278
01:39:59,824 --> 01:40:02,494
.رجال الإطفاء هناك

1279
01:40:02,561 --> 01:40:03,994
.خذ (كات) إلى الفتحة

1280
01:40:04,061 --> 01:40:05,863
.سأتولى أمر رجال (ساتور) وأمن الخزنة

1281
01:40:05,930 --> 01:40:07,532
.ثم أحضرها للداخل

1282
01:40:09,167 --> 01:40:10,235
كيف حال ذراعك؟

1283
01:40:10,302 --> 01:40:11,936
.ليس بخير

1284
01:40:16,374 --> 01:40:18,243
سنتحرك بمجرد أن
.نسمع المحركات تعمل

1285
01:40:22,746 --> 01:40:23,914
.إنتظر -
ماذا؟ -

1286
01:40:23,981 --> 01:40:25,850
.أنت تنزف

1287
01:40:25,916 --> 01:40:27,285
.حسنًا، دعني ألق نظرة عليها

1288
01:40:33,891 --> 01:40:35,093
مستعد؟

1289
01:41:07,892 --> 01:41:09,427
.إنتظر هنا. سأدخل

1290
01:43:06,910 --> 01:43:08,280
!هيا

1291
01:43:08,346 --> 01:43:09,381
!تحرك، تحرك

1292
01:43:39,644 --> 01:43:40,512
!تحرك

1293
01:45:22,747 --> 01:45:24,616
كنت عرفت أنني من سيخرج
.من تلك الخزنة

1294
01:45:24,682 --> 01:45:25,949
لماذا لم تخبرني؟

1295
01:45:26,016 --> 01:45:27,585
...هذا توضيح كثير

1296
01:45:27,652 --> 01:45:29,052
عندما يوشك أحدهم
.وضع رصاصة في مخك

1297
01:45:29,120 --> 01:45:30,388
لكن فيما بعد؟

1298
01:45:30,455 --> 01:45:33,725
.إنه نفس الشيء
.لقد عرفت أنك ستنجو

1299
01:45:33,792 --> 01:45:35,326
.ما حدث قد حدث

1300
01:45:35,393 --> 01:45:38,630
وإذا أخبرتك قد تتصرف
بشكل مختلف، من يعرف؟

1301
01:45:40,231 --> 01:45:42,801
.إنها سياسة القمع

1302
01:45:42,867 --> 01:45:44,702
سياسة من؟

1303
01:45:44,769 --> 01:45:46,104
.سياستنا يا صديقي

1304
01:45:49,441 --> 01:45:52,544
نحن الرجال الذين سينقذون العالم
.مما قد يحدث فيه

1305
01:46:02,420 --> 01:46:03,488
كات)؟)

1306
01:46:04,456 --> 01:46:06,391
.أنا معك

1307
01:46:06,458 --> 01:46:08,092
.ستكون هناك ندبة

1308
01:46:08,159 --> 01:46:09,527
.لكنك ستكونين بخير

1309
01:46:11,896 --> 01:46:13,164
.لقد فعلتها

1310
01:46:13,231 --> 01:46:15,133
فعل ماذا؟

1311
01:46:15,200 --> 01:46:17,101
."أندريه) لديه "الخوارزمية)

1312
01:46:18,035 --> 01:46:20,037
.أنت لا تعرف مكانه

1313
01:46:21,972 --> 01:46:23,341
.أو متى يستخدمها

1314
01:46:24,442 --> 01:46:26,744
."أحضر (بريا) إلى "أوسلو -
لماذا؟ -

1315
01:46:26,811 --> 01:46:29,814
إذا لم أفعل شيئًا، في خلال يومين
."ستخبرني بشأن "بلوتونيوم-241

1316
01:46:29,881 --> 01:46:31,483
.لا شيء يمكنه تغيير ذلك

1317
01:46:31,549 --> 01:46:32,550
.سنرى

1318
01:46:33,184 --> 01:46:34,652
.أحضرها هنا فحسب

1319
01:46:37,155 --> 01:46:38,289
.(مرحبًا يا (بريا

1320
01:46:39,190 --> 01:46:40,658
ماذا يحدث؟

1321
01:46:40,725 --> 01:46:42,260
أين (نيل)؟

1322
01:46:42,327 --> 01:46:45,864
(إنه يرعى (كاثرين بارتون
.التي كادت أن تموت بسببكِ

1323
01:46:45,930 --> 01:46:46,931
ما الذي فعلته؟

1324
01:46:46,997 --> 01:46:48,533
.إنه ما ستفعلينه

1325
01:46:48,600 --> 01:46:50,768
في خلال يومين سترسليني
..."بـ"البلوتونيوم-241

1326
01:46:50,835 --> 01:46:53,304
أمام تاجر الأسلحة الأكثر
.خطورة في العالم

1327
01:46:53,371 --> 01:46:55,106
.الآن أريد أن أعرف السبب

1328
01:46:55,173 --> 01:46:57,308
هل حصل (ساتور) على "بلوتونيوم-241"؟

1329
01:46:57,375 --> 01:46:59,377
."لا، تركته يحصل على "الخوارزمية

1330
01:47:00,879 --> 01:47:03,214
لذا أخبريني عن هذا يا (بريا)؟

1331
01:47:03,281 --> 01:47:05,717
.إنها فريدة من نوعها

1332
01:47:05,783 --> 01:47:07,652
...العالِمة التى صنعتها ضحت بحياتها

1333
01:47:07,719 --> 01:47:09,354
.حتى لا تضطر أن تصنع واحدة أخرى

1334
01:47:09,420 --> 01:47:10,622
عالمة في المستقبل؟

1335
01:47:10,688 --> 01:47:11,689
.أجيال من الآن

1336
01:47:11,756 --> 01:47:13,525
لم إضطرت لقتل نفسها؟

1337
01:47:13,591 --> 01:47:16,528
هل أنت على دراية بمشروع "مانهاتن"؟

1338
01:47:16,594 --> 01:47:18,696
،مع إقترابهم من أول تجربة ذرية

1339
01:47:18,763 --> 01:47:20,265
...أصبح (أوبنهايمر) قلقًا

1340
01:47:18,763 --> 01:47:20,265
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#ff8000">أوبنهايمر): فيزيائي أمريكي وهو المدير العلمي على مشروع مانهاتن لتصنيع)
.السلاح النووي الأول في الحرب العالمية الثانية ويعرف أوبنهايمر بـ والد القنبلة النووية</font></font>

1341
01:47:20,331 --> 01:47:23,066
...من أن الإنفجار قد ينتج تفاعل تسلسلي

1342
01:47:23,134 --> 01:47:24,369
.يجتاح العالم

1343
01:47:24,435 --> 01:47:25,970
.لقد مضوا قدمًا ونجحوا على أي حال

1344
01:47:26,036 --> 01:47:30,642
.إعتبر عالِمتنا على أنها (أوبنهايمر) جيلها

1345
01:47:30,708 --> 01:47:33,244
،إنها تبتكر طريقة لعكس العالم

1346
01:47:33,311 --> 01:47:36,046
،لكنهم أصبحوا مقتنعين بأن بتدميرنا

1347
01:47:36,114 --> 01:47:37,749
.فإنهم يدمرون أنفسهم

1348
01:47:37,815 --> 01:47:39,684
."إنها "مفارقة الجد

1349
01:47:39,751 --> 01:47:41,653
على عكس (أوبنهايمر)

1350
01:47:41,719 --> 01:47:42,854
،لقد تمردت

1351
01:47:42,921 --> 01:47:45,156
وقسّمت "الخوارزمية" إلى تسعة أجزاء وأخفتها

1352
01:47:45,223 --> 01:47:47,759
.في أفضل مكان ممكن أن تفكر فيه

1353
01:47:48,426 --> 01:47:49,494
.في الماضي

1354
01:47:49,561 --> 01:47:50,461
.هنا، الآن

1355
01:47:50,528 --> 01:47:52,964
.هناك تسع قوى نووية

1356
01:47:53,031 --> 01:47:54,999
.تسع قنابل

1357
01:47:55,065 --> 01:47:58,036
تسع مجموعات من المواد
.الأكثر حراسة في تاريخ العالم

1358
01:47:58,102 --> 01:48:00,138
.أفضل مكان ممكن لإخفائهم

1359
01:48:00,204 --> 01:48:03,007
.مرافق الإحتواء النووي

1360
01:48:03,073 --> 01:48:04,475
،مهمة (ساتور) الدائمة

1361
01:48:04,542 --> 01:48:07,178
،كانت ممولة وموجهة من المستقبل

1362
01:48:07,245 --> 01:48:09,681
"لكي يعثر على أجزاء "الخوارزمية
.ويعيد تجميعها

1363
01:48:09,747 --> 01:48:10,982
لماذا اختاروه؟

1364
01:48:11,049 --> 01:48:12,984
لأنه كان في المكان المناسب
.والزمن المناسب

1365
01:48:13,051 --> 01:48:15,053
.إنهيار الإتحاد السوفيتي

1366
01:48:15,119 --> 01:48:18,456
أكثر اللحظات إنعدامًا للأمن
.في تاريخ الأسلحة النووية

1367
01:48:18,523 --> 01:48:20,925
كم عدد الأجزاء التى لديه؟

1368
01:48:20,992 --> 01:48:22,727
.بعد "بلوتونيوم-241"، كل التسع أجزاء

1369
01:48:22,794 --> 01:48:24,596
.يا إلهي

1370
01:48:24,662 --> 01:48:27,832
ولهذا السبب ستقومين بالأمور
.بشكل مختلف هذه المرة

1371
01:48:28,800 --> 01:48:30,201
لتغيير الأمور؟

1372
01:48:30,268 --> 01:48:31,536
حتى لا تتأذى (كاثرين)؟

1373
01:48:31,603 --> 01:48:34,105
."حتى لا يحصل (ساتور) على "الخوارزمية

1374
01:48:35,974 --> 01:48:38,343
...إذا كان هذا الكون موجود

1375
01:48:38,409 --> 01:48:39,677
.فنحن لا نعيش فيه

1376
01:48:39,744 --> 01:48:41,679
.حسنًا، لنحاول

1377
01:48:41,746 --> 01:48:43,581
.ستحذريني

1378
01:48:43,648 --> 01:48:45,249
.لا، لن أحذرك

1379
01:48:45,316 --> 01:48:46,884
.الجهل سلاحنا

1380
01:48:46,951 --> 01:48:48,186
.بحقكِ

1381
01:48:48,252 --> 01:48:50,388
،"إذا عرفت ماهية "الخوارزمية

1382
01:48:50,455 --> 01:48:52,757
هل كنت ستترك (ساتور) يحصل عليها؟

1383
01:48:53,891 --> 01:48:55,860
تريدين من (ساتور) أن يحصل
.على الجزء الأخير

1384
01:48:55,927 --> 01:48:58,596
هذه هي الطريقة الوحيدة التى
.سيجمع بها الـ8 أجزاء الآخرين

1385
01:48:58,663 --> 01:49:00,898
....كان من المفترض أن أسرقه

1386
01:49:00,965 --> 01:49:02,101
ثم أتخلص منه؟

1387
01:49:02,166 --> 01:49:04,035
.ثم تنجز المهمة

1388
01:49:04,103 --> 01:49:05,637
.لقد قمتِ بإستغلالي

1389
01:49:06,471 --> 01:49:08,640
.(مثلما قمتِ بإستغلال (كاثرين

1390
01:49:08,706 --> 01:49:10,942
."إنه "أسلوب العمل القياسي

1391
01:49:12,111 --> 01:49:13,511
.لقد أنجزت مهمتك

1392
01:49:14,078 --> 01:49:15,346
مهمتي؟

1393
01:49:15,413 --> 01:49:17,982
.أنا بطل هذه العملية

1394
01:49:18,049 --> 01:49:19,217
...أنت

1395
01:49:19,283 --> 01:49:21,086
.أحد الأبطال

1396
01:49:21,152 --> 01:49:24,123
هل كنت تعتقد أنك الوحيد
القادر على إنقاذ العالم؟

1397
01:49:28,960 --> 01:49:30,161
.بلى

1398
01:49:31,262 --> 01:49:32,864
.لكنني قادر

1399
01:49:32,930 --> 01:49:34,232
...لأنني لم أخبركِ

1400
01:49:34,298 --> 01:49:36,101
."أين ومتى سيجمع أجزاء "الخوارزمية

1401
01:49:36,167 --> 01:49:37,301
.أنت على وشك أن تخبرني

1402
01:49:37,368 --> 01:49:38,970
.لا، لن أخبرك

1403
01:49:39,037 --> 01:49:40,304
.لذا إعملي معنا

1404
01:49:41,305 --> 01:49:42,674
معكم"؟"

1405
01:49:42,740 --> 01:49:44,308
لماذا تريد أن تشركها مرة أخرى؟

1406
01:49:44,375 --> 01:49:45,877
.لأنها يمكنها أن تتقرّب منه

1407
01:49:45,943 --> 01:49:47,245
هل ما زال يثق بها؟

1408
01:49:47,311 --> 01:49:48,713
.إنه يظن أنها ماتت

1409
01:49:48,780 --> 01:49:50,081
.لكنه إعتاد على ذلك

1410
01:49:50,149 --> 01:49:52,350
.لقد بدأت تنظر للعالم بطريقة جديدة

1411
01:49:52,417 --> 01:49:53,785
.والآن حان دروكِ

1412
01:49:53,851 --> 01:49:55,520
.على إفتراض أنها بقيت على قيد الحياة

1413
01:49:55,586 --> 01:49:57,822
.بغض النظر عن شعوركِ بأنها تعرف الكثير

1414
01:49:57,889 --> 01:49:58,990
.لا أستطيع

1415
01:49:59,057 --> 01:50:00,391
،إذا لم يكن لديكِ السلطة

1416
01:50:00,458 --> 01:50:02,827
إذن تحدثي مع أيًا كان المسئول
.عن النهايات الغير مكتملة

1417
01:50:02,894 --> 01:50:04,562
...أريدكِ أن تعديني

1418
01:50:04,629 --> 01:50:07,598
أنها وإبنها سيكونان بأمان يا (بريا)؟

1419
01:50:07,665 --> 01:50:09,634
ما فائدة وعد شخص ما في عملنا هذا؟

1420
01:50:15,740 --> 01:50:16,607
.سيكونان بأمان

1421
01:50:18,509 --> 01:50:20,645
."هناك نقطة تجمع في "تروندهايم

1422
01:50:20,712 --> 01:50:22,346
<i>.إذهبوا إلى هناك</i>

1423
01:50:22,413 --> 01:50:24,315
<i>.أيفز) لديه فريق جاهز للإنعكاس)</i>

1424
01:50:24,382 --> 01:50:25,850
<i>هل لديكِ "باب دوّار"؟</i>

1425
01:50:25,917 --> 01:50:28,453
التكنولوجيا الدقيقة التي
.نحاول قمعها

1426
01:50:28,519 --> 01:50:31,222
.محاربة النار بالنار عمل غادر

1427
01:50:31,289 --> 01:50:33,391
...لكن هناك بعض الأشخاص في المستقبل

1428
01:50:33,458 --> 01:50:36,961
الذين يرغبون في مواصلة رحلة
.الخوارزمية" إلى الماضي"

1429
01:50:38,029 --> 01:50:39,564
...كما ترى

1430
01:50:39,630 --> 01:50:42,533
<i>.العقيدة" لم تتأسس في الماضي"</i>

1431
01:50:42,600 --> 01:50:45,803
<i>.بل سيتم تأسيسها في المستقبل</i>

1432
01:51:12,131 --> 01:51:14,065
هل نظرت إلى الطيور؟

1433
01:51:14,133 --> 01:51:15,933
كيف حالكِ؟

1434
01:51:21,206 --> 01:51:22,840
.أخبرني أنك ستقتله

1435
01:51:23,641 --> 01:51:24,575
.لا أستطيع

1436
01:51:24,642 --> 01:51:25,810
لما لا؟

1437
01:51:25,877 --> 01:51:27,578
أراهن أنك على الأرجح
.قتلت الكثير من الناس

1438
01:51:27,645 --> 01:51:29,747
.ليس بعكس رجل ميت

1439
01:51:29,814 --> 01:51:32,084
.بجهاز مراقبة النبض الذي يرتديه

1440
01:51:32,151 --> 01:51:33,351
.إنه مهووس بصحته

1441
01:51:33,417 --> 01:51:34,619
.سيكون مرتبط بالعاكس

1442
01:51:34,685 --> 01:51:36,788
...ربما إنفجار بسيط في البريد الإلكتروني

1443
01:51:36,854 --> 01:51:38,623
.يكشف الموقع السري

1444
01:51:38,689 --> 01:51:40,625
.تشتعل النار ويتوقف قلبه

1445
01:51:40,691 --> 01:51:43,095
."موته سيُفَعِّل "الخوارزمية

1446
01:51:43,162 --> 01:51:44,962
.إذا مات، العالم سينتهي

1447
01:51:45,029 --> 01:51:46,697
.لا أحد يجرؤ على قتله

1448
01:51:48,800 --> 01:51:50,935
.لا، أنت نسيت نقطة مهمة

1449
01:51:53,205 --> 01:51:54,739
.إنه ينوي إنهاء حياته

1450
01:51:57,109 --> 01:51:57,975
لماذا؟

1451
01:51:59,811 --> 01:52:01,345
.إنه يحتضر

1452
01:52:02,181 --> 01:52:04,415
إنه مصاب بسرطان البنكرياس
.المتعذر إجراء عملية جراحية عليه

1453
01:52:05,716 --> 01:52:07,718
.ويريد أن يأخذ العالم معه

1454
01:52:07,785 --> 01:52:10,021
،لا أحد يمكنه القيام بذلك
.إذا لم يقوم بها

1455
01:52:10,088 --> 01:52:14,293
يمكنه أن يختار الزمان
.والمكان لنهاية العالم

1456
01:52:14,358 --> 01:52:16,894
أي زمان؟
ما الذي سيختاره؟

1457
01:52:18,729 --> 01:52:21,699
لقد أخبرتني عن مكان العطلة
.التي قضيتما فيها وقتًا رائعًا

1458
01:52:22,100 --> 01:52:23,334
."فيتنام"

1459
01:52:23,401 --> 01:52:25,369
لقد قلتِ أنه اختفى. في أي يوم؟

1460
01:52:25,436 --> 01:52:27,805
(حسنًا، لقد ذهبت إلى الشاطيء مع (ماكس
.ولم أعثر عليه، ولكن لا أعرف ماذا كان اليوم

1461
01:52:27,872 --> 01:52:30,209
.كان يوم 14
.منذ 10 أيام

1462
01:52:30,275 --> 01:52:31,576
."وكان في "أوكرانيا

1463
01:52:31,642 --> 01:52:33,312
."يوم حصار دار أوبرا "كييف

1464
01:52:33,377 --> 01:52:36,848
كيف تعرف بشأن ذلك؟

1465
01:52:36,914 --> 01:52:39,151
.المهم هو أنه لم يكن على اليخت الخاص به
.كان قد اختفى

1466
01:52:39,218 --> 01:52:41,819
.لنعد إلى تلك اللحظة الذهبية ونقتله

1467
01:52:41,886 --> 01:52:43,521
.سيموت الجميع

1468
01:52:43,588 --> 01:52:45,356
علينا أن نسرق "الخوارزمية" من
...الموقع السري

1469
01:52:45,423 --> 01:52:46,724
.(دون علم (ساتور

1470
01:52:46,791 --> 01:52:49,026
.إذا ظن أنها هناك، سيقتل نفسه

1471
01:52:49,094 --> 01:52:50,528
.وليس بقيتنا

1472
01:52:50,595 --> 01:52:51,729
أين الموقع السري؟

1473
01:52:51,796 --> 01:52:53,497
.الفجوة المعرفية" يا صديقي"

1474
01:52:53,564 --> 01:52:54,632
.أنت لن تخبرني

1475
01:52:54,699 --> 01:52:56,101
."الجهل سلاحنا"

1476
01:52:56,168 --> 01:52:58,103
لكن أريدكِ أن تعودي
.(إلى ذلك اليخت يا (كات

1477
01:52:58,170 --> 01:53:00,004
لماذا؟

1478
01:53:00,071 --> 01:53:02,440
عليكِ أن تمنعيه من قتل نفسه حتى
..."نتأكد أن "الخوارزمية

1479
01:53:02,506 --> 01:53:04,442
.خارج الموقع السري

1480
01:53:04,508 --> 01:53:06,577
،لكن إذا قبضوا عليّ
.حينها إبني سيرى ذلك

1481
01:53:06,644 --> 01:53:08,379
لا أريد أن تكون تلك
...اللحظات مليئة بالألم

1482
01:53:08,446 --> 01:53:10,648
.إذا كانت ستكون نهايته

1483
01:53:11,316 --> 01:53:12,583
.لن تكون كذلك

1484
01:53:37,508 --> 01:53:38,743
.حان الوقت

1485
01:53:38,809 --> 01:53:40,178
نحن نعمل على العودة
...إلى يوم الـ14

1486
01:53:40,245 --> 01:53:41,913
...لكن بدون معرفة مكان الموقع السري

1487
01:53:41,979 --> 01:53:44,548
هذا سيتطلب الكثير
.لأقوم بالتحضير لذلك

1488
01:53:45,616 --> 01:53:48,719
هل تعرف ما هو "مركز الإنفجار السفلي"؟

1489
01:53:48,786 --> 01:53:51,123
هي نقطة إختبار لإجراء التجارب النووية
.تحت سطح الأرض

1490
01:53:51,189 --> 01:53:56,295
السير (مايكل كروسبي) أخبرني بشأن الإنفجار
.الذي حدث في "ستالسك-12" في يوم الـ14

1491
01:53:56,361 --> 01:53:58,696
."الموقع السري في قاع "مركز الإنفجار السفلي

1492
01:53:58,763 --> 01:54:01,766
."هذا الإنفجار يسدّ "الخوارزمية

1493
01:54:01,832 --> 01:54:03,534
...لذا علينا أن نخرجها من تلك الحفرة

1494
01:54:03,601 --> 01:54:05,803
.قبل أن تنفجر القنبلة

1495
01:54:07,939 --> 01:54:09,707
<i>.إصطفوا</i>

1496
01:54:09,774 --> 01:54:10,975
<i>.تحركوا للأمام</i>

1497
01:54:13,077 --> 01:54:14,078
<i>.التالي</i>

1498
01:54:18,317 --> 01:54:19,517
<i>.إصطفوا</i>

1499
01:54:21,153 --> 01:54:22,486
أين (نيل)؟

1500
01:54:25,424 --> 01:54:26,657
.لا بد أنه قد عبر بالفعل

1501
01:54:26,724 --> 01:54:28,492
.لم أستطع أن أودعه

1502
01:54:28,559 --> 01:54:30,195
هذا وداع، أليس كذلك؟

1503
01:54:30,262 --> 01:54:31,896
...أود أن أخبركِ

1504
01:54:31,963 --> 01:54:33,798
.(أنكِ لستِ مضطرة للقيام بذلك يا (كات

1505
01:54:33,864 --> 01:54:36,968
على ما أعتقد لن يكون أسوء من
،العرض الذي قدّمه إليّ

1506
01:54:37,034 --> 01:54:40,238
أن يتركني أذهب إذا وافقت على
.عدم رؤية إبني مجددًا

1507
01:54:41,505 --> 01:54:43,507
...صرخت

1508
01:54:43,574 --> 01:54:45,676
<i>.وأقسمت له</i>

1509
01:54:45,743 --> 01:54:48,146
.لكنه رأى ذلك على وجهي، فقط للحظة

1510
01:54:51,482 --> 01:54:53,684
.لقد فكرت في الأمر

1511
01:54:53,751 --> 01:54:55,987
لا أعرف إذا كنت قد كرهته
،أكثر بسبب ما فعله

1512
01:54:56,053 --> 01:54:58,123
.أو لأنه يعرف ذلك عني

1513
01:54:58,522 --> 01:54:59,724


1514
01:55:01,460 --> 01:55:02,927
.لن أفوّت فرصة للمساعدة في إنقاذ إبني

1515
01:55:02,994 --> 01:55:05,197
لا يمكنك أن تعرف ماذا
.يعني ذلك بالنسبة لأم

1516
01:55:05,263 --> 01:55:06,564
.لا

1517
01:55:06,630 --> 01:55:08,499
.أنت قتلت أشخاصًا كرهتهم من قبل

1518
01:55:08,566 --> 01:55:10,001
.ليس الأمر شخصيًا عادةً

1519
01:55:10,067 --> 01:55:12,069
.حسنًا، إنه يحتضر على أي حال
.ربما لا تحتسب حتى

1520
01:55:12,137 --> 01:55:13,938
.(دائمًا ما تحسب يا (كات

1521
01:55:14,005 --> 01:55:17,476
،أنتِ لستِ هناك لكي تقتليه
.بل لتقديم الدعم

1522
01:55:17,541 --> 01:55:20,412
،إذا لم نتمكن من سرقة "الخوارزمية" وقتل نفسه

1523
01:55:20,479 --> 01:55:22,180
.سيقتلنا جميعًا معه

1524
01:55:24,749 --> 01:55:27,018
أنجز مهمتك فحسب، إتفقنا؟

1525
01:55:30,955 --> 01:55:32,491
.اليوم هو يوم الـ14

1526
01:55:32,556 --> 01:55:34,159
."قبالة شواطيء "سيبيريا

1527
01:55:34,226 --> 01:55:35,559
.حان وقت ذهابنا إلى هناك

1528
01:55:35,626 --> 01:55:36,927
،إذا استمريتي في العودة ليوم آخر

1529
01:55:36,994 --> 01:55:38,829
هذا سيعطيكِ بعض الوقت
."للعودة إلى "فيتنام

1530
01:55:38,896 --> 01:55:39,997
من الذي سيوصلني لليخت؟

1531
01:55:40,064 --> 01:55:41,866
.لديّ شخص جيد سيقوم بذلك

1532
01:55:41,932 --> 01:55:44,902
عندما ينتهي الأمر، وتحصلين على إبنكِ
.وتحملين هذا الجهاز

1533
01:55:44,969 --> 01:55:47,305
ربما يكون هناك زمن ومكان
.تشعرين فيه بالتهديد

1534
01:55:47,372 --> 01:55:50,608
.تحدثي، وحددي موقعكِ، وأغلقي الخط

1535
01:55:50,674 --> 01:55:52,643
من سيتلقى الرسالة؟

1536
01:55:52,710 --> 01:55:54,612
.الأجيال القادمة

1537
01:56:33,751 --> 01:56:35,353
."ستالسك-12"

1538
01:56:35,420 --> 01:56:38,523
المدينة المخفية عن العالم، المدينة
.التي يمكن أن يحدث فيها أي شيء

1539
01:56:38,589 --> 01:56:42,993
واليوم، أيها السيدات والسادة، في
.خلال 10 دقائق، سيحدث ذلك بالتأكيد

1540
01:56:43,060 --> 01:56:46,797
سيتم تقسيمكم إلى فريقين
."من أجل"حركة الكماشة الزمنية

1541
01:56:46,864 --> 01:56:48,400
.نحن "الفريق الأحمر"، سنتحرك للأمام

1542
01:56:48,467 --> 01:56:50,901
.من أجل تمييز الفرق، سترتدوا هذه

1543
01:56:50,968 --> 01:56:52,437
.أصدقائنا بالخارج

1544
01:56:52,504 --> 01:56:54,805
.الفريق الأزرق" بقيادة القائدة (ويلر)، لقد انعكسوا"

1545
01:56:54,872 --> 01:56:57,007
لماذا لم يسمحوا لنا برؤيتهم؟

1546
01:56:57,074 --> 01:56:58,477
.ربما لن يعجبنا ما حدث

1547
01:56:58,543 --> 01:57:01,546
،بعد ساعة من الآن
.سيكون معهم هذا البيان الموجز

1548
01:57:03,315 --> 01:57:06,784
ثم سننزلهم على قمة الجبل
..."فوق "مركز الإنفجار السفلي

1549
01:57:06,851 --> 01:57:09,087
.في أقرب وقت ممكن للإنفجار

1550
01:57:09,154 --> 01:57:13,091
.أهدافهم هي التطهير والتخليص

1551
01:57:13,158 --> 01:57:17,162
وخلاصة هذا البيان الموجز
.هو أن نستفيد من تجربتهم

1552
01:57:33,911 --> 01:57:35,846
.كلا الفريقين لديهم ساعات عد تنازلي

1553
01:57:35,913 --> 01:57:38,483
،عدنا التنازلي سيبدأ من عشرة، من الهبوط

1554
01:57:38,550 --> 01:57:40,385
.إلى صفر، إلى الإنفجار

1555
01:57:40,452 --> 01:57:42,120
<i>.الفريق الأزرق" سيكون معكوس" -</i>
.الجميع، ينظرون إلى يسارهم -

1556
01:57:42,187 --> 01:57:46,224
،إذا لم يكونوا في منطقة الهبوط عند صفر
.فلن يغادروا

1557
01:57:47,292 --> 01:57:48,560
أتفهمون؟

1558
01:57:48,627 --> 01:57:52,230
سننزلهم ونأمن منطقة الهبوط من أجل
."إجلاء "الفريق الأزرق

1559
01:57:52,297 --> 01:57:54,031
.ثم نشق طريقنا إلى المدينة المقصودة

1560
01:57:54,099 --> 01:57:56,734
...هذه المباني مهجورة لكن علمنا

1561
01:57:56,800 --> 01:57:58,436
."أن هناك "باب دوّار

1562
01:57:58,503 --> 01:58:00,505
.عدا إستجابة مزدوجة

1563
01:58:00,572 --> 01:58:01,972
هل سيكون لديهم بيان معكوس؟

1564
01:58:02,039 --> 01:58:04,309
،خصوم معكوسة، عادية

1565
01:58:04,376 --> 01:58:07,678
،وخصوم معكوسة تتحرك للأمام وللخلف
.لديهم كل شيء

1566
01:58:07,745 --> 01:58:09,247
،على الجانب الآخر من المدينة

1567
01:58:09,314 --> 01:58:11,583
هناك إرتفاعات أرضية
."إلى قمة الجبل فوق "مركز الإنفجار السفلي

1568
01:58:11,650 --> 01:58:15,086
ستذهب وحدة منشقة من خلال
...هذا النفق من المدينة

1569
01:58:15,153 --> 01:58:17,088
."إلى أرضية "مركز الإنفجار السفلي

1570
01:58:17,155 --> 01:58:19,857
.الفريق الأزرق" سيتواجدون عند المدخل هنا"

1571
01:58:19,924 --> 01:58:22,026
،القنبلة بداخل هذه الصخرة

1572
01:58:22,093 --> 01:58:25,230
.عالية جدًا
،ستؤدي إلى إنفجار الكهف

1573
01:58:25,297 --> 01:58:26,198
.وإغلاقه بإحكام

1574
01:58:26,264 --> 01:58:27,898
كيف يمكننا أن نعطل القنبلة هناك؟

1575
01:58:27,965 --> 01:58:30,435
لن نعطلها. لأن الإنفجار
.سيحدث كما هو مخطط له

1576
01:58:30,502 --> 01:58:34,439
مهمتنا الآن هي عدم
،إبطال تلك القنبلة

1577
01:58:34,506 --> 01:58:38,243
بينما تقوم الوحدة المنشقة
.بمهمتها دون أن يتم كشفها

1578
01:58:38,310 --> 01:58:39,110
ما هي الوحدة؟

1579
01:58:39,177 --> 01:58:41,379
.تريد أن تعرفها"، ولن تعرف"

1580
01:58:41,446 --> 01:58:43,215
أي أسئلة غبية أخرى؟

1581
01:58:43,281 --> 01:58:45,916
.جيد
.هيا بنا. لنستعد

1582
01:58:48,653 --> 01:58:50,054
.أريد أن أكون في الموجة الأولى

1583
01:58:50,121 --> 01:58:51,523
.ليس هناك موجة أولى

1584
01:58:51,590 --> 01:58:54,392
"الفريق الأحمر" و"الفريق الأزرق"
.يعملان كفريق واحد

1585
01:58:54,459 --> 01:58:56,194
،إسمع

1586
01:58:56,261 --> 01:58:58,396
لا تصعد إلى المروحية إذا لم تستطع التوقف
.عن التفكير في المصطلحات الخطية

1587
01:58:58,463 --> 01:59:01,799
الآن، هل تريد أن تنضم للفريق
الذي سيسرق محتويات الكبسولة؟

1588
01:59:01,865 --> 01:59:03,901
.بالقطع

1589
01:59:03,968 --> 01:59:06,036
.أجل، هذا نحن الإثنان

1590
01:59:06,104 --> 01:59:07,572
.نحن الوحدة المنشقة

1591
01:59:07,639 --> 01:59:09,407
فقط نحن؟

1592
01:59:09,474 --> 01:59:13,111
إذا أحد عرف محتويات تلك الكبسولة
.لن يمكنه مغادرة الميدان حيًا

1593
01:59:13,178 --> 01:59:15,946
.ظننت أننا سنتدبر أمورنا

1594
01:59:25,457 --> 01:59:27,592
المسافة 40 قدم من
.سطح المركب إلى الماء

1595
01:59:27,659 --> 01:59:29,227
هل يمكنكِ قفزها؟

1596
01:59:29,294 --> 01:59:30,562
.يمكنني الغوص

1597
01:59:30,629 --> 01:59:33,331
.إلى أن تري إشارتي، لا تتركيه يموت

1598
02:00:09,100 --> 02:00:10,602
!ثلاثون ثانية

1599
02:00:51,676 --> 02:00:52,876
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

1600
02:01:04,356 --> 02:01:06,458
.نحن مقبلين على موجة صادمة

1601
02:01:06,524 --> 02:01:07,858
!تمسّكوا يا رفاق

1602
02:01:16,801 --> 02:01:18,236
!قفوا على أقدامكم

1603
02:01:31,816 --> 02:01:33,318
!هناك

1604
02:01:46,297 --> 02:01:47,998
.سيدتي، ظننا أنكِ ذهبتِ إلى الشاطيء

1605
02:01:48,065 --> 02:01:49,701
.(لقد تسللت عائدة لمفاجأة (أندريه

1606
02:01:49,768 --> 02:01:50,702
.الزعيم غادر

1607
02:01:52,170 --> 02:01:54,539
.(سأنتظر حتى يأتي السيد (ساتور

1608
02:01:54,606 --> 02:01:55,939
.ولا تخبر الآخرين

1609
02:01:56,006 --> 02:01:57,375
سأتولى أمر هذه الفوضى

1610
02:03:04,876 --> 02:03:05,976
!ألغام

1611
02:03:06,043 --> 02:03:07,212
!ألغام

1612
02:03:21,292 --> 02:03:22,627
.لقد أخبروني أنكِ ذهبتِ إلى الشاطيء

1613
02:03:24,995 --> 02:03:26,164
.وأخبروني أنك غادرت

1614
02:03:26,231 --> 02:03:28,399
.(لقد عدت لأراكِ أنتِ و(ماكس

1615
02:03:28,466 --> 02:03:31,669
.(ماكس) على الشاطيء مع (آنا)

1616
02:03:31,736 --> 02:03:33,471
.نحتاج للوقت، أنا وأنت فحسب، بعد ما حدث

1617
02:03:33,538 --> 02:03:36,541
.كنت أمزح. كانت مزحة غبية

1618
02:03:36,608 --> 02:03:38,409
.تعتقد أنني أم رهيبة

1619
02:03:38,476 --> 02:03:42,045
كلانا يعرف أن رأيي فيكِ
.أسمى من رأيكِ بي

1620
02:03:49,587 --> 02:03:52,257
.(أريد أن تتحسن الأمور يا (أندريه

1621
02:04:07,772 --> 02:04:09,107
!إحتموا

1622
02:04:13,211 --> 02:04:15,113
!أحضر صاروخ "إي تي 4" اللعين

1623
02:04:15,179 --> 02:04:16,981
!أخرجوه! الآن

1624
02:04:17,047 --> 02:04:18,449
!أخرجوا من التغطية

1625
02:04:18,516 --> 02:04:20,652
!هيا بنا! تحركوا! تحركوا

1626
02:04:20,718 --> 02:04:22,153
!تحركوا! تحركوا

1627
02:05:32,256 --> 02:05:33,324
.(ويلر)

1628
02:05:34,892 --> 02:05:35,960
!أخرجوا

1629
02:05:36,027 --> 02:05:37,362
!هيا

1630
02:05:42,900 --> 02:05:43,768
.(أيفز)

1631
02:05:45,970 --> 02:05:47,672
.الوحدة المنشقة هنا

1632
02:05:49,307 --> 02:05:51,309
.تعرفين أنه سيكون غروب شمس جميل

1633
02:05:51,376 --> 02:05:56,147
.سأحضر (ماكس) بالقارب
.يجب أن نتشارك هذه اللحظات معه

1634
02:05:56,214 --> 02:05:59,118
.سأعد لك مشروبًا

1635
02:05:59,183 --> 02:06:01,386
.أحضر إبني بالقارب

1636
02:06:07,592 --> 02:06:08,860
!الوقت ينفذ منّا. هيا بنا

1637
02:06:08,926 --> 02:06:11,329
.إذا رأونا، فكل شيء سيضيع هباءًا

1638
02:06:14,966 --> 02:06:16,135
.نحتاج إلى إلهاء

1639
02:06:16,200 --> 02:06:17,835
.لا تقلق حيال ذلك

1640
02:06:21,372 --> 02:06:22,907
!عند إشارتي

1641
02:06:25,777 --> 02:06:28,246
،"أحضروا صاروخ "آر بي جي
.أطلقوا في القاعدة

1642
02:06:28,312 --> 02:06:29,514
.أطلقوا على هذا المبنى عند إشارتي

1643
02:06:31,649 --> 02:06:33,351
!ثلاثة! إثنان

1644
02:06:33,418 --> 02:06:35,420
!واحد! أطلقوا

1645
02:06:36,320 --> 02:06:37,655
!أطلقوا

1646
02:06:52,437 --> 02:06:53,905
!تحركوا! تحركوا

1647
02:07:09,487 --> 02:07:11,689
.لا مجال للعودة الآن. هيا

1648
02:07:17,929 --> 02:07:19,464
ما هذا؟

1649
02:07:19,530 --> 02:07:22,300
.لقد إستعرته من وكالة المخابرات المركزية

1650
02:07:23,367 --> 02:07:24,469
ما هو؟

1651
02:07:24,535 --> 02:07:27,004
.الطريقة التي سينتهي بها العالم

1652
02:07:27,071 --> 02:07:29,907
.ليس بالتفجير، بل بالأنين

1653
02:07:29,974 --> 02:07:31,609
.لا أفهم

1654
02:07:31,676 --> 02:07:33,811
.عندما أتجرّع هذه، كل شيء ينتهي

1655
02:07:34,545 --> 02:07:36,647
.إذًا لا تتجرّعها بعد

1656
02:07:39,684 --> 02:07:41,385
وما المانع؟

1657
02:07:42,653 --> 02:07:45,090
،لأننا لدينا غروب شمس قادم

1658
02:07:45,157 --> 02:07:47,592
."والقليل من "الفودكا

1659
02:07:47,658 --> 02:07:49,694
.و(ماكس) سيكون هنا في القريب العاجل

1660
02:07:49,761 --> 02:07:53,965
لقد قالوا أنهم ظنّوا أنه أنتِ التى
.(مع (ماكس) على الشاطيء، وليس (آنا

1661
02:07:56,634 --> 02:08:00,371
.لطالما يمكنك معرفة الفرق

1662
02:08:02,306 --> 02:08:05,009
.لديّ عمل لأنجزه يا حبيبتي

1663
02:08:17,189 --> 02:08:18,489
<i>ماهير)، هل تسمعني؟)</i>

1664
02:08:18,556 --> 02:08:21,859
<i>!ليس آمن! أكرر: ليس آمن</i>

1665
02:08:21,926 --> 02:08:23,060
.أسمعك

1666
02:08:23,128 --> 02:08:26,430
!أكرر: ليس آمن

1667
02:08:52,857 --> 02:08:53,925
!(نيل)! (نيل)

1668
02:08:54,759 --> 02:08:55,827
!(نيل)

1669
02:09:08,739 --> 02:09:09,841
!إذهبوا

1670
02:09:18,583 --> 02:09:21,519
ليس لدينا شيئًا كبيرًا
.كفاية لتفجير هذا

1671
02:09:27,558 --> 02:09:29,493
.فتشه. أنظر إذا كان لديه قنبلة يدوية

1672
02:09:34,099 --> 02:09:35,167
هل وجدت شيئًا؟

1673
02:09:35,234 --> 02:09:36,667
.لا، لا شيء

1674
02:09:36,734 --> 02:09:39,104
.إستمر بالمحاولة
هل يمكنك أن تفتحه؟

1675
02:09:39,171 --> 02:09:40,404
<i>.لا آمل ذلك</i>

1676
02:09:40,471 --> 02:09:42,274
<i>.لقد دفعت الكثير من أجل هذا القفل</i>

1677
02:09:42,341 --> 02:09:45,344
<i>هل تعجبك بداية رحلتي
ونهاية رحلتك؟</i>

1678
02:09:45,409 --> 02:09:46,878
.مشعة قليلًا بالنسبة لذوقي

1679
02:09:46,944 --> 02:09:50,982
.مصيري كان دائمًا مرتبطًا بالإشعاع

1680
02:09:51,048 --> 02:09:53,818
.لقد عملت حيث لا أحد آخر كان يعمل

1681
02:09:53,885 --> 02:09:56,520
<i>.لقد قمت بإبرام صفقة مع الشيطان</i>

1682
02:09:56,587 --> 02:09:58,323
<i>.المال من أجل الوقت</i>

1683
02:09:58,389 --> 02:10:00,292
<i>.لقد بعنا المستقبل</i>

1684
02:10:00,359 --> 02:10:03,527
والآن أنت على وشك إرتكاب
.نفس الخطأ للعالم بأسره

1685
02:10:03,594 --> 02:10:06,898
<i>.لم يكن خطئًا
.لقد أبرمت صفقة وحصلت عليها</i>

1686
02:10:06,964 --> 02:10:08,300
<i>ماذا كانت صفقتك؟</i>

1687
02:10:08,367 --> 02:10:11,203
<i>،أنت تقاتل من أجل قضية بالكاد تفهمها</i>

1688
02:10:11,270 --> 02:10:14,939
<i>مع أشخاص تثق بهم قليلًا
.لدرجة أنك لم تخبرهم بشيء</i>

1689
02:10:15,006 --> 02:10:17,342
<i>.عندما أموت، العالم سيموت معي</i>

1690
02:10:17,441 --> 02:10:19,344
<i>،ومعرفتك ستموت معك</i>

1691
02:10:19,410 --> 02:10:23,080
<i>،وستدفن في قبر
،مثل بانٍ مصري مجهول</i>

1692
02:10:23,148 --> 02:10:25,750
<i>أغلق عليه بإحكام في الهرم
.ليحافظ على سره</i>

1693
02:10:25,816 --> 02:10:28,552
<i>.إيمانك أعمى
.أنت شخص متعصب</i>

1694
02:10:48,739 --> 02:10:51,542
<i>ما هو أكثر تعصبًا من
محاولة تدمير العالم؟</i>

1695
02:10:51,609 --> 02:10:54,346
<i>.لن أدمره
.أنا أصنع عالمًا جديدًا</i>

1696
02:10:54,413 --> 02:10:58,883
في مكان ما وزمان ما، هناك رجلًا
،في برج بلوري سيضغط الزر

1697
02:10:58,950 --> 02:11:02,687
.وستبدأ حرب فانية يجب تجنبها

1698
02:11:02,753 --> 02:11:06,325
.الآن الوقت نفسه يبدل الإتجاه

1699
02:11:06,391 --> 02:11:08,526
<i>...نفس أشعة الشمس التى تمتعنا بها</i>

1700
02:11:08,592 --> 02:11:12,730
<i>.ستدفيء وجوه نسلنا من الأجيال القادمة</i>

1701
02:11:12,797 --> 02:11:14,799
كيف يريدون قتلنا؟

1702
02:11:14,865 --> 02:11:18,069
.لأن محيطاتهم إرتفعت، وأنهارهم جفت

1703
02:11:18,136 --> 02:11:22,441
<i>.ألا ترى، لم يكن لديهم خيار سوى العودة</i>

1704
02:11:22,506 --> 02:11:24,675
<i>.نحن المسئولون</i>

1705
02:11:37,922 --> 02:11:40,725
،بعد معرفتك لكل هذا
أما زلت تريد مني أن أتوقف؟

1706
02:11:41,959 --> 02:11:43,295
.أجل

1707
02:11:43,362 --> 02:11:45,663
.كل جيل يهتم ببقاؤه

1708
02:11:45,730 --> 02:11:47,665
.هذا بالضبط ما يقومون به

1709
02:11:47,732 --> 02:11:49,934
<i>.لكن ليس أنت. أنت خائن</i>

1710
02:11:50,001 --> 02:11:51,535
.جلبت الموت للجميع لأنه ليس لديك

1711
02:11:51,602 --> 02:11:53,205
.حياة لتعيشها

1712
02:11:53,271 --> 02:11:55,107
<i>.عندما أنتهي، الحياة ستستمر</i>

1713
02:11:55,173 --> 02:11:56,841
<i>.ليس حياة إبنك</i>

1714
02:11:56,907 --> 02:12:00,544
خطيئتي الكبري هي إنجاب إبن
.إلى عالم كنت أعرف أنه سينتهي

1715
02:12:00,611 --> 02:12:02,646
<i>هل تعتقد أن الإله سيغفر لي؟</i>

1716
02:12:08,320 --> 02:12:09,620
!مهلًا

1717
02:12:10,422 --> 02:12:11,622
!مهلًا

1718
02:12:12,457 --> 02:12:13,958
...يا إلهي

1719
02:12:25,203 --> 02:12:26,837
!غطني

1720
02:12:34,545 --> 02:12:36,614
!تحرك، تحرك، تحرك

1721
02:12:38,082 --> 02:12:40,785
،أنت لا تؤمن بالإله، ولا بالمستقبل

1722
02:12:40,851 --> 02:12:42,953
.ولا بأي شيء خارج تجربتك الخاصة

1723
02:12:43,020 --> 02:12:46,124
<i>.الباقي هو الإيمان</i>

1724
02:12:46,191 --> 02:12:48,592
.وأنا ليس لديّ إيمان

1725
02:12:48,659 --> 02:12:50,661
.بدون إيمان، أنت لست إنسانًا

1726
02:12:50,728 --> 02:12:52,264
.أنت مجرد مجنون

1727
02:12:52,963 --> 02:12:55,032
.أو إله

1728
02:12:55,100 --> 02:12:56,033
<i>.من نوع ما</i>

1729
02:12:56,101 --> 02:12:57,135
...كما قلت

1730
02:13:00,338 --> 02:13:02,374
!لا تفعل هذا. يا إلهي

1731
02:13:02,441 --> 02:13:03,874
.وقتنا إنتهى

1732
02:13:10,415 --> 02:13:12,850
.سأوصل حبك لزوجتي

1733
02:13:12,917 --> 02:13:15,387
.أنت نسيت أنني لم أقابلها بعد

1734
02:13:15,454 --> 02:13:16,488
<i>.هذا صحيح</i>

1735
02:13:16,555 --> 02:13:18,123
.ستقابلها بعدما تموت

1736
02:13:18,190 --> 02:13:20,958
<i>.سأعطيها حبي بدلًا منك</i>

1737
02:13:22,194 --> 02:13:23,095
.لا تفعل ذلك

1738
02:13:24,563 --> 02:13:26,098
...(فولكوف)

1739
02:13:26,080 --> 02:13:27,620
<font color="#ffff00">.أقتله</font>

1740
02:13:39,311 --> 02:13:41,346
.كفى عمل يا حبيبي

1741
02:14:08,306 --> 02:14:11,209
ليس لديكِ أدنى فكرة عما
أتحدث بشأنه، أليس كذلك؟

1742
02:14:13,178 --> 02:14:16,046
.لكن الأمر يبدو مهمًا جدًا

1743
02:14:17,948 --> 02:14:19,417
إلى أين تذهبين؟

1744
02:14:19,484 --> 02:14:20,684
ألا تشعر بالإثارة؟

1745
02:14:37,469 --> 02:14:38,836
ماذا تفعلين الآن؟

1746
02:14:38,903 --> 02:14:40,771
.لقد سكبت واقِ الشمس

1747
02:14:40,838 --> 02:14:42,907
ماذا إذًا؟ -
.إنه زلق -

1748
02:14:45,976 --> 02:14:47,711
.تعالِ هنا فحسب

1749
02:14:50,714 --> 02:14:52,150
.إلتف

1750
02:14:52,217 --> 02:14:53,717
.ستحب ذلك

1751
02:15:27,952 --> 02:15:30,288
.لا يمكنني فعل هذا

1752
02:15:30,355 --> 02:15:32,657
.لا يمكنني أن أتركك تعتقد أنك إنتصرت -
.(لا تفسدي هذه اللحظة يا (كات -

1753
02:15:32,723 --> 02:15:35,759
لن أتركك تذهب إلى قبرك
.معتقدًا أننا قادمون معك

1754
02:15:38,230 --> 02:15:39,797
.(ستموت بمفردك يا (أندريه

1755
02:15:39,863 --> 02:15:41,132
!هيا، هيا

1756
02:15:41,199 --> 02:15:43,901
.المدخل مغلق

1757
02:15:43,968 --> 02:15:46,070
ماهير)، هل تسمعني؟)

1758
02:15:46,137 --> 02:15:46,971
.أسمعك

1759
02:15:47,037 --> 02:15:49,006
<i>.إنتظروا. أكرر: إنتظروا</i>

1760
02:15:54,279 --> 02:15:55,313
.أنظر في عيني

1761
02:15:56,747 --> 02:15:58,316
ماذا ترى؟

1762
02:15:59,417 --> 02:16:02,354
اليأس أم الغضب؟

1763
02:16:03,622 --> 02:16:05,789
...أنا لست المرأة التي يمكنها أن تحبك

1764
02:16:05,856 --> 02:16:08,025
.بالرغم من أنك جرحتها في داخلها

1765
02:16:09,461 --> 02:16:13,531
أنا المنتقمة الغاضبة التي
.[جرحتها في خارجها [تقصد الندبة

1766
02:16:16,701 --> 02:16:17,901
!لا

1767
02:16:36,854 --> 02:16:38,956
!تبًا

1768
02:16:39,023 --> 02:16:41,159
<i>.أيفز)، لقد قتلته)
.أيفز)، هل تسمعني؟ لقد قتلته)</i>

1769
02:16:41,226 --> 02:16:44,296
.لقد استخدمت السلاح
.لقد قتلته

1770
02:17:02,380 --> 02:17:05,216
!هيا! هيا
هل تعتقد أنهم نجحوا؟

1771
02:17:09,621 --> 02:17:10,954
.أفسدوها

1772
02:18:21,326 --> 02:18:24,027
<i>!كات)، لقد استخدمتِ السلاح)</i>

1773
02:18:24,095 --> 02:18:25,896
!لم أستطع كبت نفسي

1774
02:18:25,963 --> 02:18:28,065
لم أستطع تركه يموت
.وهو يعتقد أنه إنتصر

1775
02:18:28,133 --> 02:18:30,934
.لقد عرفت أنك ستجد حلًا

1776
02:18:31,001 --> 02:18:32,936
مهلًا، وجدتم حلًا. نجونا. أليس كذلك؟

1777
02:18:33,003 --> 02:18:35,106
<i>.أجل. وجدنا حلًا
.نجونا</i>

1778
02:18:56,895 --> 02:18:58,530
.لقد ظننت أنك معكوسًا

1779
02:18:58,596 --> 02:19:00,365
.لقد غيرت معداتي في منتصف الطريق

1780
02:19:01,566 --> 02:19:03,401
.يبدو أنك بحاجة لمساعدة هنا

1781
02:19:03,468 --> 02:19:05,969
.أجل، نحتاج مساعدة بالأسفل هناك

1782
02:19:07,004 --> 02:19:09,140
كيف فتحت ذلك القفل؟

1783
02:19:09,207 --> 02:19:11,476
.لم أفتحه
ألا يحتاجك فريقك؟

1784
02:19:12,377 --> 02:19:14,312
.سألحق بهم في الممر التالي

1785
02:19:14,945 --> 02:19:16,381
هل أنت بخير يا (أيفز)؟

1786
02:19:16,448 --> 02:19:18,349
.ألتقط أنفاسي

1787
02:19:32,330 --> 02:19:35,032
.لا أحد يجد هذه ويغادر الميدان حيًا

1788
02:19:43,741 --> 02:19:45,343
.صحيح

1789
02:19:48,746 --> 02:19:50,248
.نخفيها

1790
02:19:50,949 --> 02:19:53,084
.وننهي حياتنا

1791
02:19:53,151 --> 02:19:55,520
.إنها الطريقة الوحيدة للتأكد من ذلك

1792
02:19:57,121 --> 02:19:59,290
...أما الميعاد

1793
02:19:59,357 --> 02:20:02,059
ربما هذا قرار كل رجل
.عليه أن يتخذه بنفسه

1794
02:20:02,961 --> 02:20:04,262
أنت لن تقتلنا؟

1795
02:20:04,329 --> 02:20:06,898
.إذا عثرت عليكم سأقتلكم، سأفعل

1796
02:20:06,965 --> 02:20:08,533
ألن تجهد نفسك في العثور علينا؟

1797
02:20:09,567 --> 02:20:10,702
.أجل، سأفعل

1798
02:20:14,339 --> 02:20:16,574
أنت لن تعود إلى "لندن" للإطمئنان
على (كات)، أليس كذلك؟

1799
02:20:16,641 --> 02:20:17,375
.لا

1800
02:20:17,442 --> 02:20:19,277
.هذا خطر جدًا

1801
02:20:19,944 --> 02:20:21,613
ولا حتى من بعيد؟

1802
02:20:22,814 --> 02:20:24,349
.ولا حتى من بعيد

1803
02:20:26,584 --> 02:20:27,719
!(أيفز)

1804
02:20:28,720 --> 02:20:30,121
!مهلًا

1805
02:20:36,194 --> 02:20:37,795
هل حقًا ستعود إلى "لندن"؟

1806
02:20:40,298 --> 02:20:43,601
أنا الوحيد الذي يمكنه فتح ذلك الباب
في الوقت المناسب، صحيح يا (أيفز)؟

1807
02:20:43,668 --> 02:20:46,437
.لا أعرف صانع أقفال جيد مثلك

1808
02:20:47,805 --> 02:20:49,607
أرأيت؟

1809
02:20:49,674 --> 02:20:51,776
.إنه أنا مجددًا

1810
02:20:51,843 --> 02:20:55,179
سأقوم بنسج ماضٍ آخر
.في نسيج هذه المهمة

1811
02:21:03,655 --> 02:21:04,522
!نيل)، إنتظر)

1812
02:21:08,960 --> 02:21:10,995
.لقد أنقذنا العالم للتو

1813
02:21:11,061 --> 02:21:13,364
.لا يمكنك ترك شيء للصدفة

1814
02:21:13,431 --> 02:21:16,301
لن يمكننا تغيير الأمور
.إذا قمنا بذلك بشكل مختلف

1815
02:21:16,367 --> 02:21:18,603
".ما حدث قد حدث"

1816
02:21:18,670 --> 02:21:22,340
.ذلك تعبير عن الإيمان بتقنيات العالم

1817
02:21:22,407 --> 02:21:24,242
.ذلك ليس عذرًا أن لا تفعل شيء

1818
02:21:24,709 --> 02:21:25,643
المصير؟

1819
02:21:25,710 --> 02:21:27,278
.سمِّها مثلما تريد

1820
02:21:27,345 --> 02:21:28,546
ماذا تسميها؟

1821
02:21:29,447 --> 02:21:30,548
.الواقع

1822
02:21:33,084 --> 02:21:34,519
.الآن، دعني أذهب

1823
02:21:39,891 --> 02:21:42,794
،مهلًا، أنت لم تخبرني قط
من الذي جندك يا (نيل)؟

1824
02:21:42,860 --> 02:21:44,629
ألم تخمّن الآن؟

1825
02:21:45,630 --> 02:21:47,131
!أنت من جندني

1826
02:21:47,198 --> 02:21:49,901
.ليس عندما فكرت به

1827
02:21:49,968 --> 02:21:52,303
.لديك مستقبل في الماضي

1828
02:21:52,370 --> 02:21:55,540
.منذ سنوات بالنسبة لي
.وسنوات من الآن بالنسبة لك

1829
02:21:56,374 --> 02:21:58,109
هل عرفتني لسنوات؟

1830
02:21:59,611 --> 02:22:03,481
بالنسبة لي، أعتقد أن
.هذه نهاية صداقة رائعة

1831
02:22:03,548 --> 02:22:06,085
.لكن بالنسبة لي، إنها البداية

1832
02:22:06,150 --> 02:22:08,353
.سنقوم ببعض الأشياء

1833
02:22:08,419 --> 02:22:11,623
.ستحبها. سترى

1834
02:22:11,689 --> 02:22:14,292
."هذه العملية بأكملها "كماشة زمنية

1835
02:22:14,759 --> 02:22:16,160
بمن؟

1836
02:22:17,528 --> 02:22:19,098
!عليك

1837
02:22:19,163 --> 02:22:20,665
.أنت في منتصف الطريق فقط

1838
02:22:20,732 --> 02:22:22,767
.سأراك في البداية، يا صديقي

1839
02:22:31,209 --> 02:22:34,612
<i>نحن الرجال الذين سينقذون العالم
.مما قد يحدث فيه</i>

1840
02:22:34,679 --> 02:22:36,614
<i>لن يعرف العالم قط
.ما قد يحدث</i>

1841
02:22:38,483 --> 02:22:41,519
<i>.وإذا عرفوا، فلن يهتموا</i>

1842
02:22:45,356 --> 02:22:48,159
<i>.لأنه لا أحد يهتم بقنبلة لم تنفجر</i>

1843
02:22:48,926 --> 02:22:50,762
<i>.يهتمون بالتي تنفجر فحسب</i>

1844
02:22:53,264 --> 02:22:54,399
.قم بذلك قبل أن يأتي الفتى

1845
02:22:57,136 --> 02:23:00,438
هل هذه فكرتكِ عن الرحمة؟
.لقد وعدتني

1846
02:23:00,505 --> 02:23:04,075
.وأخبرتك حينها قيمة ذلك الوعد

1847
02:23:04,143 --> 02:23:06,244
هنا؟ اليوم؟

1848
02:23:07,345 --> 02:23:10,581
كيف عرفت؟

1849
02:23:10,648 --> 02:23:14,052
<i>.شارع" كانون بلاس"، الساعة الثالثة
.لا شيء على الأرجح</i>

1850
02:23:14,119 --> 02:23:15,420
.الأجيال القادمة

1851
02:23:15,486 --> 02:23:19,091
.شارع"كانون بلاس"، الساعة الثالثة
.لا شيء على الأرجح

1852
02:23:19,158 --> 02:23:22,927
لقد أخبرتكِ أنه عليكِ أن تبدأي بالنظر
.إلى العالم بشكل مختلف

1853
02:23:22,994 --> 02:23:26,064
.عليّ أن أربط النهايات الغير مكتملة -
.لم يكن هذا عملكِ أبدًا -

1854
02:23:26,131 --> 02:23:27,265
عمل من إذًا؟

1855
02:23:27,331 --> 02:23:29,233
.عملي أنا

1856
02:23:29,300 --> 02:23:32,770
.أدركت أنني لم أكن أعمل لحسابكِ
.كلانا كان يعمل لحسابي

1857
02:23:32,837 --> 02:23:34,706
.أنا بطل المهمة

1858
02:23:36,941 --> 02:23:40,278
لذا من الأفضل أن تربط تلك
.النهايات الغير مكتملة

1859
02:23:43,047 --> 02:23:44,582
.المهمة إكتملت

1860
02:23:46,451 --> 02:23:48,686
<i>.إنها القنبلة التي لم تنفجر</i>

1861
02:23:48,753 --> 02:23:51,522
<i>.الخطر الذي لم يعرفه أحد كان حقيقيًا</i>

1862
02:23:56,561 --> 02:23:59,831
<i>هذه هي القنبلة ذات القوة
.الحقيقية لتغيير العالم</i>

1863
02:24:04,510 --> 02:29:44,180
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#3851c7">|محمد صلاح حافظ|</font></font>