﻿1
00:00:02,345 --> 00:00:10,348
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:01:10,576 --> 00:01:12,870
!ايقظ الأمريكيين

3
00:01:13,898 --> 00:01:14,899
!أنتم

4
00:01:24,504 --> 00:01:26,408
"الشرطة الخاصة الأوكرانية"

5
00:01:48,045 --> 00:01:50,192
"دار الأوبرا الوطني"

6
00:02:59,399 --> 00:03:01,394
."أننا نعيش في عالم الشفق"

7
00:03:03,083 --> 00:03:05,074
."أننا نعيش في عالم الشفق"

8
00:03:05,377 --> 00:03:06,662
."ولا أصدقاء عند الغسق"

9
00:03:06,846 --> 00:03:09,849
لقد كشفوا أمرك، هذا الحصار
.لحجب رؤيتهم لكي تختفي

10
00:03:15,096 --> 00:03:16,998
.لكني جهزت الاتصال

11
00:03:17,000 --> 00:03:20,506
إما أخذك أو اقتلك، لديّ
!دقيقتين، قرر

12
00:03:25,919 --> 00:03:28,911
ـ أين الحزمة؟
ـ في غرفة حفظ المعاطف

13
00:03:52,633 --> 00:03:53,635
!لا تتحرك

14
00:04:05,354 --> 00:04:07,363
!اجلب قنبلته

15
00:04:12,012 --> 00:04:14,597
ما الذي تفعله؟

16
00:04:16,438 --> 00:04:18,591
مَن أنت؟

17
00:04:20,100 --> 00:04:24,105
ـ "لا أصدقاء عند الغسق"؟
ـ تولى هذا! انقله إلى نقطة التجمع

18
00:04:56,323 --> 00:04:58,835
!غيروا ثيابكم
.الأوكرانيون ينتظرون الراكب

19
00:04:59,411 --> 00:05:03,220
ـ لم أرّ حزمة كهذه من قبل
ـ أننا نجهل عمرها لكنها فتاكّة

20
00:05:03,392 --> 00:05:06,276
ـ هل لديك منفذ للخروج؟
ـ من نفق الصيانة إلى الصرف الصحي

21
00:05:06,292 --> 00:05:08,191
خذ هذه وأخذه معك
!واذهبا للمخرج

22
00:05:08,211 --> 00:05:10,287
،لا يمكنني الوثوق برجالنا
هل يمكنك ابطال مفعولها؟

23
00:05:10,311 --> 00:05:13,425
ـ إنها مسيطرة عن بعد، هل هناك المزيد منها؟
ـ أنهم يخفون جميع آثار هذه القطع

24
00:05:13,495 --> 00:05:15,284
ـ هل نتخلص من الجمهور؟
ـ سأفجر مقاعد ذي التذاكّر الرخيّصة

25
00:05:15,308 --> 00:05:17,322
ـ فهذه ليست مهمتنا
ـ اصبحت مهمتني الآن

26
00:05:43,033 --> 00:05:44,360
!ارحل

27
00:05:48,162 --> 00:05:50,370
.ليس عليك قتل هؤلاء الناس

28
00:06:02,969 --> 00:06:05,237
ـ لم يكن أحد رجالنا
ـ لا أمانع بمساعدته ليّ

29
00:06:07,582 --> 00:06:09,412
!تحرك، تحرك، تحرك

30
00:06:22,523 --> 00:06:24,066
!أنه ليس الرجل

31
00:06:39,547 --> 00:06:42,880
يمكن للرجل المتمرس أن
،يصمد لـ 18 ساعة

32
00:06:42,905 --> 00:06:45,979
لذا، سيتم تأمين رفاقك
.عند الساعة 7

33
00:06:51,997 --> 00:06:55,978
.أنه لم يصمد لـ 18 دقيقة
.ليس لديه شيء ليخفيه

34
00:06:56,002 --> 00:06:58,013
.أنّك لن تهرب أيّ أحد

35
00:07:01,019 --> 00:07:03,014
.هذا خطير

36
00:07:06,028 --> 00:07:10,007
هل كنت تعول على هذه؟
.تحاول أنّ تموت

37
00:07:10,031 --> 00:07:13,028
.أنها إحدى أساليب المخابرات المركزية

38
00:07:19,053 --> 00:07:22,061
وفر هذا لنفسك عندما
.يتم تأمينهم

39
00:07:36,607 --> 00:07:39,682
.اقتربنا من الساعة 7

40
00:07:45,102 --> 00:07:47,109
.الوقت يمر بسرعة

41
00:07:51,004 --> 00:07:53,115
.سنأخر الوقت ساعة واحدة

42
00:08:12,602 --> 00:08:15,151
!اخرجها من فمه

43
00:08:19,378 --> 00:08:26,161
<font color=#ffff00>|| العقيدة ||</font>

44
00:08:38,034 --> 00:08:40,204
.مرحبًا بك في الآخرة

45
00:08:40,849 --> 00:08:43,458
..أنّنا وضعناك في غيبوبة طبية

46
00:08:43,459 --> 00:08:47,190
أثناء عملية أخراجك من
.أوكرانيا" وأعدنا ترميم فمك"

47
00:08:47,214 --> 00:08:53,210
.تلك حبوب الأنتحار كانت مزيفة
لماذا؟

48
00:08:53,234 --> 00:08:56,235
ـ أنه كان أختبار
ـ أختبار؟

49
00:08:59,563 --> 00:09:01,249
.أنهم خلعوا اسناني

50
00:09:02,917 --> 00:09:05,251
هل فريقي نجا؟

51
00:09:06,010 --> 00:09:09,266
.لا، نظن أنهم كانوا جنود روس

52
00:09:10,268 --> 00:09:12,270
.أحدهم كشف المهمة

53
00:09:13,273 --> 00:09:18,275
ليس أنت من كشفها، لأنّك فضلت
.الموت من أن تتخلى عن رفاقك

54
00:09:27,293 --> 00:09:31,277
نظن جميعنا أننا وصلنا
.إلى المبنى المحترق

55
00:09:31,301 --> 00:09:35,289
أننا لم نكن نعرف أيّ شيء
.إلى أن شعرنا بتلك الحرارة

56
00:09:35,313 --> 00:09:38,299
.أنت تعرف

57
00:09:42,621 --> 00:09:47,326
ـ سأستقيل
ـ أنّك لا تعمل لصالحنا، أنت رجل ميت

58
00:09:48,243 --> 00:09:53,337
.واجبك يفوق المصلحة الوطنية
.هذا يتعلق بالنجاة

59
00:09:55,349 --> 00:09:57,352
نجاة مَن؟

60
00:09:58,986 --> 00:10:00,360
.الجميع

61
00:10:02,921 --> 00:10:06,346
.هناك حرب باردة، باردة كالجليد

62
00:10:06,370 --> 00:10:09,873
حتى لو عرفت طبيعة الحرب
.الحقيقية فإنه يقودك إلى الضياع

63
00:10:09,967 --> 00:10:11,383
.أنّها فجوة معرفية

64
00:10:09,967 --> 00:10:11,383
{\an8}"تفاوت في المعرفة"

65
00:10:12,062 --> 00:10:15,366
كل ما لديّ لك هذه الإشارة

66
00:10:15,390 --> 00:10:19,384
."المقترنة بكلمة "العقيدة

67
00:10:20,899 --> 00:10:23,405
.استخدمها بحذر

68
00:10:23,736 --> 00:10:27,077
،ستفتح لك الأبواب الصحيحة
.وبعض الأبواب الخاطئة ايضًا

69
00:10:27,144 --> 00:10:29,403
هل هذا كل ما أخبروك به؟

70
00:10:30,127 --> 00:10:32,418
الأختبار الذي اجتزته؟

71
00:10:33,355 --> 00:10:34,428
.لا أحد يجتازه

72
00:12:32,080 --> 00:12:33,075
"بدء"

73
00:12:45,280 --> 00:12:47,175
"بي - 2"

74
00:12:47,683 --> 00:12:52,180
بهذه السترة البارزة والحافظة الكتابية
.يمكنك الوصول إلى أيّ مكان تقريبًا

75
00:12:52,236 --> 00:12:56,684
ـ تقريبًا
ـ "العقيدة" السرّية

76
00:13:04,801 --> 00:13:08,699
بلا لغو. فليس هناك شيء
.يمكنه كشف هويتنا أو اعمالنا

77
00:13:08,723 --> 00:13:11,525
ظننت أنّي هنا لمعرفة أعمالنا؟

78
00:13:11,615 --> 00:13:15,218
،"أنت لست هنا "لمعرفة أعمالنا
."بل "كيف تؤديها

79
00:13:15,243 --> 00:13:17,614
.أعمالنا" تخص قسمك"
.فهذا ليس شأني

80
00:13:17,670 --> 00:13:22,736
حسنًا، لكي أؤدي عملي، أريد
.أن اعرف ما التهديد الذي نواجهه

81
00:13:25,154 --> 00:13:28,735
حسب فهمي أننا نحاول
.منع الحرب العالمية الثالثة

82
00:13:28,759 --> 00:13:30,764
محرقة نووية؟

83
00:13:30,852 --> 00:13:31,873
.لا

84
00:13:33,525 --> 00:13:35,522
.شيء أكثر هولاً من هذا

85
00:13:44,278 --> 00:13:46,502
.صوب المسدس واسحب الزناد

86
00:13:47,795 --> 00:13:50,781
ـ إنه فارغ
ـ صوبه

87
00:13:55,811 --> 00:13:58,800
.تفقد مخزن الذخيرة

88
00:14:01,375 --> 00:14:03,391
كيف؟

89
00:14:08,157 --> 00:14:12,147
،إحدى هاتين الرصاصتين تشبهّنا
.تسافر إلى الأمام عبر الزمن

90
00:14:12,288 --> 00:14:15,264
.والأخرى ترجع للوراء

91
00:14:15,289 --> 00:14:17,298
هل يمكنك معرفة أيهما؟

92
00:14:19,385 --> 00:14:24,367
.ما رأيك الآن؟ أنها معكوسة
.إنه "الانتروبي" يتحرك للوراء

93
00:14:24,401 --> 00:14:27,231
.لذا في نظرنا أن حركتها معكوسة

94
00:14:27,256 --> 00:14:30,632
نظن إنه نوع من الإشعاع
.العكسي جراء انشطار نووي

95
00:14:30,730 --> 00:14:33,251
ـ أنّكِ لم تفعلي هذا؟
ـ لا، أننا لا نعرف كيف تحدث حتى

96
00:14:33,276 --> 00:14:36,890
ـ إذًا، مَن اين جاءت هذه الرصاصة؟
ـ احدهم يصنعها في المستقبل

97
00:14:36,942 --> 00:14:39,952
.فأنها تعود إلينا من المستقبل
.جرب

98
00:14:47,415 --> 00:14:50,898
.يجب عليك أنّ تسقطها

99
00:15:01,149 --> 00:15:05,922
ـ كيف يمكنها أنّ تتحرك قبل أن ألمسها؟
ـ من منظورك، أنّك مسكتها

100
00:15:05,946 --> 00:15:10,112
ـ لكن من منظور الرصاصة، أنّك اسقطتها
ـ لكن السبب يأتي قبل النتيجة

101
00:15:10,228 --> 00:15:13,161
.لا، أننا هكذا نرى الزمن

102
00:15:13,201 --> 00:15:14,540
حسنًا، ماذا عن مفهوم
الأرادة الحرة"؟"

103
00:15:14,872 --> 00:15:17,747
،تلك الرصاصة ما كانت لتتحرك
.لو لم تضع يدك عليها

104
00:15:17,806 --> 00:15:21,952
في كلتا الحالتين، لو شاهدنا
.شريط الفيديو، فأنّك المسبب

105
00:15:21,976 --> 00:15:23,979
.لا تجهد نفسك في فهم هذا

106
00:15:24,981 --> 00:15:26,981
.اشعر به

107
00:15:36,737 --> 00:15:39,009
.أنه يتعلق بالغريزة

108
00:15:39,561 --> 00:15:40,575
.فهمت

109
00:15:45,461 --> 00:15:47,464
لمَ يبدو هذا غريبًا؟

110
00:15:48,708 --> 00:15:50,694
.لأنّك لا تطلق الرصاصة

111
00:15:51,032 --> 00:15:54,021
.بل تلتقطها

112
00:15:54,046 --> 00:15:56,048
!حسبكِ

113
00:15:58,413 --> 00:16:01,398
ـ لقد رأيت هذه الذخيرة من قبل
ـ في الميدان؟

114
00:16:01,509 --> 00:16:05,210
ـ كدت أن أصاب بها
ـ إذًا، حالفك الحظ

115
00:16:05,235 --> 00:16:09,255
الرصاصة المعكوسة التي تخترق
.جسدك تكون فتاكة، ليس جيّدًا

116
00:16:11,042 --> 00:16:14,039
ـ يبدو إنها تحدث اليوم
ـ قد حدثت اليوم وانعكست لأعوام

117
00:16:14,923 --> 00:16:16,909
ـ مَن اين حصلتِ عليها؟
ـ أنها جاءت من الجدار

118
00:16:16,934 --> 00:16:19,760
أنهم كلفوني لأجل هذا مثل
.كل المواد التي أدّرسها هنا

119
00:16:19,799 --> 00:16:23,439
ـ هل تقومين بتحليل المعادن؟
ـ بالطبع، لماذا؟

120
00:16:23,465 --> 00:16:27,470
يمكن لخليط المركبات أنّ يحدد
..مكان صنع الرصاصة. اسمعي

121
00:16:28,705 --> 00:16:30,709
.لا أرى أنّ هناك حرب فانية

122
00:16:32,858 --> 00:16:35,641
،قد لا تبدو رصاصة مقنعة كثيرًا
.لكنها آلة بسيطة

123
00:16:35,690 --> 00:16:38,693
.طلقة رصاصية، غطاء نحاسي، بارود

124
00:16:39,253 --> 00:16:41,008
إذا نجحوا في عكس هذه
..المواد، فأننا لا نرى هناك

125
00:16:41,032 --> 00:16:42,786
أيّ سبب في أنّ يفشلوا
.بعكس أيّ شيء آخر

126
00:16:42,975 --> 00:16:45,980
حتى السلاح النووي يمكن
.أن يؤثر على مستقبلنا

127
00:16:46,006 --> 00:16:49,566
وقد تكون الأسلحة المعكوسة قادرة
.على التأثير على ماضينا ايضًا

128
00:16:53,282 --> 00:16:57,277
الآن بعد أن عرفنا هدفنا، فأننا
.نجد الكثير من المواد المعكوسة

129
00:16:57,301 --> 00:17:00,300
.بقايا أشياء معقّدة

130
00:17:04,187 --> 00:17:06,203
ما هذه الذي نراها في رأيكِ؟

131
00:17:07,663 --> 00:17:09,675
.أنها مخلّفات الحرب القادمة

132
00:17:29,343 --> 00:17:31,301
<i>ـ أجل؟</i>
."ـ "أننا نعيش في عالم الشفق

133
00:17:31,347 --> 00:17:33,336
<i>."لا أصدقاء عند الغسق"
.أخبروني أنّك مت</i>

134
00:17:33,467 --> 00:17:36,350
ـ حتى الأموات يحتاجون حلفاء
<i>ـ حدد؟</i>

135
00:17:36,853 --> 00:17:39,857
."أريد مساعدة في "مومباي
.(أريد الوصول إلى (سانجاي سينغ

136
00:17:40,175 --> 00:17:43,178
<i>،سينغ)؟ إنه لا يغادر منزله ابدًا)
.ومنزله لا يزال كما هو</i>

137
00:17:43,654 --> 00:17:47,372
ـ أجل، أنّي انظر إليه الآن
<i>ـ سأرى مَن المتاح</i>

138
00:17:47,866 --> 00:17:49,868
<i>"قابله في نادي "يخت بومباي
.بعد ساعتين</i>

139
00:18:02,410 --> 00:18:04,238
يبدو أنّك بحاجة لتتعرف
..على أحد الشخصيات

140
00:18:04,262 --> 00:18:06,430
المحلية البارزة في
.مومباي" خلال مهلة قصيرة"

141
00:18:08,416 --> 00:18:12,424
(ـ أنا (نيل
(ـ اريد ترتيب مقابلة مع (سانجاي سينغ

142
00:18:13,440 --> 00:18:17,428
ـ هذا مستحيل
ـ لن يستغرق الأمر اكثر من 10 دقائق

143
00:18:17,452 --> 00:18:20,425
.المشكلة ليس بالوقت

144
00:18:20,449 --> 00:18:23,444
.بل الخروج حيًا هو المشكلة

145
00:18:25,463 --> 00:18:28,766
يمكنك أخذ ابنه كرهينة؟
زوجته؟

146
00:18:29,141 --> 00:18:32,447
.سأفعلها إذا اضطررت إلى ذلك
.لكني لا أتطلع لأحداث ضجة هنا

147
00:18:32,661 --> 00:18:36,476
ـ أجل؟
ـ فودكا بالماء الفوار وله كولا بلا سكر

148
00:18:38,488 --> 00:18:40,472
ماذا؟

149
00:18:40,496 --> 00:18:44,486
ـ أنّك لا تشرب ابدًا أثناء العمل
ـ أنّك مطلع على كل شيء

150
00:18:45,322 --> 00:18:49,548
ـ المعرفة الكاملة مفيدة في عملنا
ـ حسنًا، سأفضل مياه معدنية

151
00:18:51,516 --> 00:18:54,486
.لا، أنّك لا تفعل هذا

152
00:18:54,510 --> 00:18:56,146
كيف كانت دورتك التدريبية
بالهبوط بالمظلة؟

153
00:18:56,170 --> 00:18:58,495
كسرت كاحلي أثناء
.التدريب الأساسي

154
00:18:58,519 --> 00:19:01,505
ارتفاع منزل (سينغ) لا
.يتطلب الهبوط بالمظلة

155
00:19:01,529 --> 00:19:05,510
ـ سنحتاج إلى القَفز البنْجي
ـ لا أظن أنّ "قَفز البنْجي" كلمة

156
00:19:05,534 --> 00:19:08,535
قد لا تكون كلمة لكنها الوسيلة
.الوحيدة للخروج من ذلك المكان

157
00:19:09,547 --> 00:19:11,546
.أو قد تجده ممتعًا

158
00:19:51,398 --> 00:19:53,975
.أعرف أنّكِ متعبة
.وأنا كذلك مرهق

159
00:20:54,543 --> 00:20:54,963
!مهلاً

160
00:20:56,365 --> 00:20:57,370
.تراجعي

161
00:20:58,046 --> 00:21:01,930
كدت أقتل بذخيرة
."غير عادية في "أوكرانيا

162
00:21:01,955 --> 00:21:03,980
.أريد أنّ اعرف مَن زّودها

163
00:21:04,552 --> 00:21:07,966
اسمي (سانجاي)، مَن أنت؟

164
00:21:08,555 --> 00:21:09,556
لا تود الحديث؟

165
00:21:10,557 --> 00:21:14,561
.لا يوجد أحد يسمعك باللاسلكي
.لن يساعدك أحد على أيّ حال

166
00:21:15,562 --> 00:21:17,029
.كلوا قبل أنّ يبرد

167
00:21:19,509 --> 00:21:21,203
لمَ يجب أنّ اعرف مَن زّودها؟

168
00:21:21,403 --> 00:21:25,848
."خليط المعادن استثنائي في "الهند
.إذا كانت الرصاصة من "الهند"، فستكون منك

169
00:21:25,873 --> 00:21:27,166
ـ إنه افتراض جيّد
ـ إنه استنتاج

170
00:21:27,455 --> 00:21:30,877
.استنتاج إذًا
،اسمع، يا صاح

171
00:21:31,019 --> 00:21:33,852
المفاوضات المثمرة
.لا تقاد بالاسلحة

172
00:21:33,876 --> 00:21:36,040
.أنا رجل غير قابل للتفاوض

173
00:21:38,029 --> 00:21:40,132
.أو لعقد الصفقات

174
00:21:40,156 --> 00:21:43,037
.لكني الرجل الذي يجبر الناس على التحدّث

175
00:21:44,642 --> 00:21:47,199
.لا يمكنني أخبارك

176
00:21:47,252 --> 00:21:48,604
.أنّك تاجر اسلحة، يا صاح

177
00:21:48,628 --> 00:21:51,070
هذا قد يكون أسهل سحب
.زناد اضطررت لفعله

178
00:21:51,798 --> 00:21:55,807
الأفشاء عن العملاء قد
.ينتهك العقيدة التي تعيش بها

179
00:21:57,018 --> 00:22:01,849
،إذا كانت العقيدة تهمكِ
.فيمكنكِ أخباري بكل شيء

180
00:22:01,902 --> 00:22:05,018
ليس والسلاح موجه
.نحو رأس زوجي

181
00:22:05,090 --> 00:22:08,093
سانجاي)، أعد شراب)
.لضيفنا من فضلك

182
00:22:09,086 --> 00:22:11,104
.(بصحتك. أنا (بريا

183
00:22:12,110 --> 00:22:15,074
إنه عملكِ؟

184
00:22:15,098 --> 00:22:18,083
من المفيد أنّ يكون الرجل
.في الواجهة في عالم الرجال

185
00:22:18,107 --> 00:22:21,281
(ـ التاجر الذي تبحث عنه هو (أندريه ساتور
ـ إنه لِيغاركِي روسي

186
00:22:21,306 --> 00:22:25,841
ـ هل تعرفه؟
ـ ليس شخصيًا. لكنه جنى ثروته بالغاز

187
00:22:25,866 --> 00:22:29,113
انتقل إلى "لندن" بسبب خلافات
.مع الحكومة الروسية كما يقال

188
00:22:29,137 --> 00:22:30,280
.رائع

189
00:22:31,105 --> 00:22:34,124
،عدا الغاز الذي جنى منه ثروته
.كان هناك "بلوتونيوم" في الواقع

190
00:22:34,148 --> 00:22:38,130
لا شيء من كل هذا يفسر كيف
ولماذا بعتِ له الذخائر المعكوسة؟

191
00:22:38,154 --> 00:22:40,752
عندما بعت له الأسلحة
.كانت عادية تمامًا

192
00:22:40,850 --> 00:22:43,140
إذًا، كيف قام بعكسها؟

193
00:22:43,164 --> 00:22:48,171
نظن إنه نوعًا ما وسيط
.بين حاضرنا والمستقبل

194
00:22:49,647 --> 00:22:53,155
ـ يمكنه التواصل مع المستقبل؟
ـ جميعنا نفعل ذلك، صحيح؟

195
00:22:53,179 --> 00:22:55,161
،رسائل البريد الإلكتروني
.بطاقات الائتمان، النصوص

196
00:22:55,185 --> 00:22:58,891
أيّ شيء يُحتفظ للاجيال القادمة
.يتحدث مع المستقبل مباشرةً

197
00:22:58,988 --> 00:23:02,495
السؤال هنا، هل يمكن
للمستقبل أن يرد؟

198
00:23:02,519 --> 00:23:05,187
وهل يفترض عليّ معرفة هذا؟

199
00:23:05,211 --> 00:23:09,219
الاقتراب من (سانتور) يتطلب
.بطلاً يافعًا

200
00:23:09,778 --> 00:23:12,019
.وأنت يافع كزهرة الأقحوان

201
00:23:12,210 --> 00:23:16,129
اقترب منه واكتشف ما الذي
.يحصل عليه وكيف يفعل ذلك

202
00:23:16,154 --> 00:23:18,675
هل من الأمان أقحام
المخابرات البريطانية؟

203
00:23:18,699 --> 00:23:21,220
،لديّ أحد المعارف
.لا يمكن لـ (ساتور) الوصول إليه

204
00:23:26,963 --> 00:23:28,981
لا بد أنّك جهزت خطة
.للخروج من هنا

205
00:23:29,757 --> 00:23:31,770
.ليس لديّ أحباب

206
00:23:54,737 --> 00:23:57,726
ـ هل تلزمك مساعدة، سيّدي؟
(ـ لدي غداء مع السيّد (كروسبي

207
00:23:57,750 --> 00:24:00,729
افترض أنّك تعني لديك وجبة
.(غداء مع السير (مايكل كروسبي

208
00:24:00,753 --> 00:24:01,738
.افترض ذلك

209
00:24:01,762 --> 00:24:03,769
.رافقني

210
00:24:08,324 --> 00:24:11,306
.لقد بدأت بدونك
.آمل أنّك لا تمانع

211
00:24:11,330 --> 00:24:13,315
.سألحق بك

212
00:24:13,339 --> 00:24:15,856
ـ اريد الطلب نفسه، من فضلك
ـ سأرسل النادل

213
00:24:15,881 --> 00:24:18,326
.لا، فقط ابلغه بالطلب

214
00:24:18,350 --> 00:24:21,481
أفهم أنّك مهتم بمواطن
.روسي معين

215
00:24:21,512 --> 00:24:24,327
،مواطن روسي أنجليزي
.لذا، يجب أن اكون حذرًا

216
00:24:24,351 --> 00:24:26,795
في الواقع، لديه اتصالات
.مع اجهزة المخابرات

217
00:24:26,819 --> 00:24:28,968
،حذرتهم إنه يتلاعب بهم

218
00:24:28,993 --> 00:24:32,884
ـ لكن يبدو أنهم لا يهتمون
ـ حدثني عنه

219
00:24:32,935 --> 00:24:36,924
افترض أنّك تعرف المدن السرّية
.التي تعود إلى الحقبة السوفيتية

220
00:24:37,380 --> 00:24:41,362
مدن مغلقة، غير موجودة على
.الخرائط، شيّدت حولها مصانع حساسة

221
00:24:41,386 --> 00:24:44,646
فتحوا معظمها وأعادوا
.تسميتها كمدن عادية

222
00:24:44,670 --> 00:24:46,375
ليس تلك التي ترعرع
.(فيها (ساتور

223
00:24:46,399 --> 00:24:51,374
ستالسك 12"، في السبعينات"
.كان يقطنها حوالي 200 ألف شخص

224
00:24:51,398 --> 00:24:53,384
ـ يُعتقد أنها اصبحت مهجورة
ـ مهجورة؟

225
00:24:53,408 --> 00:24:57,425
وقع حادث فيها، بعد ذلك
.اصبحت مكان للاختبارات السرّية

226
00:24:57,567 --> 00:25:00,869
قبل اسبوعين، في نفس
،"يوم حصار أوبرا "كييف

227
00:25:00,977 --> 00:25:06,400
"رصدنا تفجيرًا في شمال "سيبيريا
."حيث كان موقع "ستالسك 12

228
00:25:06,424 --> 00:25:09,425
خرج (ساتور) من هذا المكان
..الخطير على الخريطة

229
00:25:09,449 --> 00:25:14,458
بطموح ومال كافِ لشق طريقه
.إلى المؤسسة البريطانية

230
00:25:15,038 --> 00:25:16,023
عن طريق زوجته؟

231
00:25:16,047 --> 00:25:19,026
كاثرين بارتون)، ابنة اخ الأكبر)
.للسيّد (فريدريك بارتون)

232
00:25:19,099 --> 00:25:21,440
."أنها تعمل في مزاد "شيبليز
.قابلت (ساتور) في المزاد

233
00:25:21,465 --> 00:25:24,452
ـ زوجان سعيدان؟
ـ أنهما منفصلان عمليًا

234
00:25:24,476 --> 00:25:27,085
ـ كيف اصل إلى (ساتور)؟
ـ عن طريقها بالطبع

235
00:25:27,173 --> 00:25:30,461
قد تكون لديك فكرة مبالغة
.عن قدراتي في الإغواء

236
00:25:30,485 --> 00:25:32,467
.بالكاد

237
00:25:32,491 --> 00:25:34,494
.لدينا ميزة يمكنك الاستفادة منها

238
00:25:37,497 --> 00:25:39,901
هل تحمل لوحة "غويا" في
كيس من الورق المقوّى؟

239
00:25:39,926 --> 00:25:42,910
أنها لوحة مزيفة رسمها
.(إسباني يدعى (أريبو

240
00:25:42,998 --> 00:25:46,148
أننا صادرنا احدى اللوحتين
."من مختلس في "برن

241
00:25:46,185 --> 00:25:47,438
وماذا حدث للأخرى؟

242
00:25:47,516 --> 00:25:50,319
."ظهرت في مزاد "شيبليز
.(مصدّقة من قبل (كاثرين بارتون

243
00:25:50,654 --> 00:25:52,149
.وضعت في المزاد

244
00:25:52,256 --> 00:25:55,514
ـ ومَن اشتراها برأيك؟
ـ زوجها؟

245
00:25:57,532 --> 00:26:00,520
ـ هل تعلم أنها مزيفة؟
ـ من الصعب تأكيد هذا

246
00:26:00,544 --> 00:26:06,536
ثمة شائعات عن علاقة
.(وطيدة بينها وبين (أريبو

247
00:26:06,916 --> 00:26:08,902
،اسمع، بلا إهانة

248
00:26:09,433 --> 00:26:12,449
عندما تحاول أن تتظاهر
،أنّك ملياردير

249
00:26:14,319 --> 00:26:16,306
"تذكّر أن"بروكس بروذرز
.لم تكن جيّدة بصناعة البدلات

250
00:26:14,319 --> 00:26:16,306
{\an8}"شركة ملابس"

251
00:26:16,571 --> 00:26:18,719
.افترض أن ميزانيتي محدودة

252
00:26:18,743 --> 00:26:21,556
انقذ العالم وبعدها
.سنصفي الحسابات

253
00:26:21,580 --> 00:26:24,563
ـ هل يمكنني أن اوصيك بخياط؟
ـ سأتدبر هذا

254
00:26:24,587 --> 00:26:26,739
أنتم البريطانيين لا تحتكرون
.الغطرسة، كما تعرف

255
00:26:26,764 --> 00:26:30,736
،إنه ليس احتكار
.بل حصة مهيمنة

256
00:26:31,605 --> 00:26:34,772
ـ هل يمكنك تغليف الوجبة ليّ؟
ـ بالتأكيد لا

257
00:26:35,852 --> 00:26:37,854
.(وداعًا، سيّد (مايكل

258
00:26:47,583 --> 00:26:50,647
"شارع كانون بلاس 3"

259
00:27:08,017 --> 00:27:09,866
"مزاد شيبليز"

260
00:27:09,883 --> 00:27:12,667
هل تلزمك مساعدة، سيّدي؟

261
00:27:15,084 --> 00:27:17,587
آسفة، لم يبلغوني بأيّ
موعد، يا سيّد ..؟

262
00:27:18,682 --> 00:27:20,669
."غويا"

263
00:27:20,693 --> 00:27:21,680
سيّد "غويا"؟

264
00:27:21,704 --> 00:27:24,692
لا، أخبرني أنّكِ الشخص الذي
."يجب أن اقابله بخصوص "غويا

265
00:27:26,898 --> 00:27:27,922
.هذه لوحة استثنائية

266
00:27:33,246 --> 00:27:36,220
كم تساوي؟

267
00:27:36,244 --> 00:27:38,258
.دعنا لا نسبق أصدار الحكم

268
00:27:39,361 --> 00:27:43,351
يتطلب الكثير من التدقيق
.قبل اصدار أيّ تقييم

269
00:27:43,687 --> 00:27:47,343
يتطلب معرفة المنشأ والفحص
..المجهري والاشعة السينية

270
00:27:47,456 --> 00:27:49,462
لكن ماذا يخبركِ قلبكِ؟

271
00:27:53,759 --> 00:27:56,751
إذًا، من أين قلت أنّك
حصلت على هذه اللوحة؟

272
00:27:56,775 --> 00:27:57,764
.(من (توماس أريبو

273
00:28:01,334 --> 00:28:04,521
اشتريت لوحتي "غويا" بالتخفيض
.من مصرفي سويسري ساخط

274
00:28:04,782 --> 00:28:07,762
تتبعت مصدرها إلى (أريبو) وثم
،ادركت أنّي حصلت على صفقة جيّدة

275
00:28:07,786 --> 00:28:10,672
عندما اخبرني عن أحد دفع مال
.كثير مقابل لوحة آخرى من لوحاته

276
00:28:10,697 --> 00:28:12,706
ـ إنه زوجكِ
ـ أين عرضك؟

277
00:28:13,172 --> 00:28:15,966
ـ لوحتك مزيفة بشكل واضح
ـ لوحتي مزيفة تمامًا

278
00:28:16,100 --> 00:28:20,098
.تعرفين هذا افضل من أيّ أحد
.المعلومات هي العرض

279
00:28:20,807 --> 00:28:23,313
المعلومات التي ساعدتني
في الاحتيال على زوجي؟

280
00:28:23,338 --> 00:28:26,324
،أعمالنا أنا وأنتِ مرتبطة
.لكنه رجل صعب مقابلته

281
00:28:26,547 --> 00:28:29,527
..ـ إذا رتبنا أنا وأنتِ
ـ ترتيب؟

282
00:28:29,552 --> 00:28:32,390
تقصد ابتزاز؟
.لا تخشى قولها

283
00:28:32,415 --> 00:28:36,398
زوجي ليس كذلك، يؤسفني
.أخبارك إنه يعرف الحقيقة فعلاً

284
00:28:36,423 --> 00:28:38,404
يعرف حقيقة اللوحة، لكنه
لم يفعل أيّ شيء؟

285
00:28:38,429 --> 00:28:41,144
ـ ولمَ سيفعل شيئًا؟
ـ لأنه دفع 9 ملايين دولار مقابل اللوحة

286
00:28:41,169 --> 00:28:43,989
بالكاد تغطي تكاليف العطلة
.التي اجبرنا عليها

287
00:28:44,013 --> 00:28:45,173
إلى أين ستذهبون؟
إلى المريخ؟

288
00:28:46,380 --> 00:28:49,379
.إلى "فيتنام" على متن يختنا
.على يخته

289
00:28:50,029 --> 00:28:52,695
أنّك ترتدي بدلة وحذاء
،وساعة انيقة

290
00:28:53,871 --> 00:28:56,725
.لكن تنقصك المهارة

291
00:28:56,750 --> 00:28:59,739
الناس الذين يجمعون
ثرواتهم مثل زوجكِ

292
00:28:59,825 --> 00:29:03,823
لا يقبلون أن يخدعهم أحد بأيّ
.شكل من الاشكال بصورة عامة

293
00:29:08,904 --> 00:29:11,893
جعلته اللوحة يفرض
.سيطرته عليّ

294
00:29:15,357 --> 00:29:20,367
إنه هددني بالشرطة
.والسجن والأعمال

295
00:29:22,745 --> 00:29:24,726
.إنه يتحكم بيّ

296
00:29:24,771 --> 00:29:27,396
.عن طريق ابني
.وكل شيء

297
00:29:27,569 --> 00:29:31,585
لم يكن الرحيل سهلاً ابدًا
.لكنه الآن اصبح مستحيلاً

298
00:29:32,128 --> 00:29:34,124
.لا يمكنك مواجهته

299
00:29:34,569 --> 00:29:36,572
.فقط التوسل إليه

300
00:29:38,259 --> 00:29:41,223
في "فيتنام" حاولت
.أن أحبه مجددًا

301
00:29:41,247 --> 00:29:44,237
،ظننت إنه كان هناك حب
.قد يجعله يعيد ليّ ابني

302
00:29:44,261 --> 00:29:48,251
جلسنا على ذلك القارب
،اللعين نراقب غروب الشمس

303
00:29:48,275 --> 00:29:51,242
نقتدي ببعض الأوقات
.السعيدة في حياتنا

304
00:29:51,266 --> 00:29:56,256
،بدا سعيدًا، لذا سألته
.وقدم ليّ عرضًا

305
00:29:56,280 --> 00:30:00,289
سيسمح ليّ بالرحيل إذا وافقت
.على عدم رؤية ابني مجددًا

306
00:30:03,027 --> 00:30:06,447
،عبرت عن مشاعري
.واخذت (ماكس) إلى الشاطئ

307
00:30:06,587 --> 00:30:08,584
.لقد استدعانا، نادمًا

308
00:30:09,391 --> 00:30:11,877
وعندما عدنا، لمحت امرأة آخرى

309
00:30:11,901 --> 00:30:14,388
.تقفز من القارب وثم اختفت

310
00:30:16,674 --> 00:30:20,113
ـ لم اشعر بهكذا حسد ابدًا
ـ أنّكِ لا تبدين من النوع الغيور

311
00:30:20,138 --> 00:30:23,126
.حسدّتها على حريتها

312
00:30:25,331 --> 00:30:27,998
هل تعلم كم حلمت أنّي
اقفز من ذلك القارب؟

313
00:30:28,378 --> 00:30:30,262
.لكن لديكما ابن

314
00:30:30,418 --> 00:30:32,688
.هذه هي حياتي الآن

315
00:30:33,125 --> 00:30:35,692
ـ هل عرفتِ أنّ اللوحة مزيفة؟
ـ لا

316
00:30:35,716 --> 00:30:39,695
كنا أنا و(توماس) قريبان
.جدًا، لكني اخفقت

317
00:30:39,719 --> 00:30:42,545
.لكن (أندريه) لا يفهم الفشل
.فقط الخيانة

318
00:30:42,569 --> 00:30:44,256
.لكنني لم أخن زوجي

319
00:30:44,353 --> 00:30:46,806
،عند النظر في الأَحْداث الماضيةِ
.ربما فوتُ فرصتي

320
00:30:46,830 --> 00:30:48,714
.وترك (أريبو) يذهب في حال سبيله

321
00:30:48,738 --> 00:30:51,036
،لو أنّك قابلت (أريبو) فعلاً
،كما زعمت

322
00:30:51,060 --> 00:30:53,718
فأنّك ستفهم أنه لم يعد
.يمشي بعد، في ايّ مكان

323
00:30:53,742 --> 00:30:56,738
ـ لقد تحدثنا عبر الهاتف
ـ لا يمكنه التحدث ايضًا

324
00:30:56,762 --> 00:30:58,742
ـ أين اللوحة؟
ـ لماذا؟

325
00:30:58,766 --> 00:31:02,386
،رتبي ليّ مقابلة معه
.وسأنسى امر اللوحة

326
00:31:02,444 --> 00:31:05,751
،لا لوحة، لا مقاضاة
.لا تحكم بكِ بعد

327
00:31:05,775 --> 00:31:09,761
ـ قد أكون فرصتكِ الثانية
ـ لست بحاجة للخلاص

328
00:31:09,785 --> 00:31:11,796
.في الخيانة

329
00:31:17,467 --> 00:31:19,773
أصدقاء زوجكِ؟

330
00:31:19,797 --> 00:31:23,779
ـ كنتِ تعرفين أن هذا سيحدث؟
ـ لا تقلق، لن يقتلونك

331
00:31:23,803 --> 00:31:26,789
يكره (أندريه) الاشتباك مع
.القوات الأمنية على هذا المستوى

332
00:31:26,813 --> 00:31:30,214
ـ لا بد أنه لم يعجبكِ مظهري
ـ مظهرك جيّد

333
00:31:30,243 --> 00:31:34,802
يجب أن أركّز على الجانب
.السيء قبل أن أهتم بالمظهر

334
00:31:34,826 --> 00:31:38,817
رقم هاتفي في جيب معطفكِ
.الأيسر، لا تتصلي من المنزل

335
00:31:38,841 --> 00:31:40,853
.لن ترد على مكالمتي

336
00:31:42,714 --> 00:31:44,731
.قد أفاجئكِ

337
00:32:15,501 --> 00:32:19,491
لقد طلبت صلصة حارة
.منذ ساعة

338
00:32:20,824 --> 00:32:22,078
هل يمكننا الذهاب؟

339
00:32:35,728 --> 00:32:38,839
ـ أرجوك
ـ إنه يريدكِ أن تري هذا

340
00:33:04,819 --> 00:33:06,021
.ويحصل على ما يريده

341
00:33:13,652 --> 00:33:15,656
.ليس دومًا على ما يبدو

342
00:33:21,947 --> 00:33:24,348
تقول (آنا) أننا سنذهب إلى
.بومبي" لرؤية الحمم البركانية"

343
00:33:24,448 --> 00:33:29,437
.سنفعل هذا. سنذهب معًا
.سأذهب هناك ايضًا

344
00:33:48,486 --> 00:33:51,479
.أخبرتكِ أنّي سأفاجئكِ

345
00:33:51,820 --> 00:33:53,828
ـ إنه فتى لطيف
ـ إنه حياتي

346
00:33:56,112 --> 00:33:58,092
أين اللوحة؟

347
00:33:58,116 --> 00:34:01,120
ـ "اوسلو"، في المطار
ـ المطار؟

348
00:34:01,723 --> 00:34:03,246
هل تعرف ما هو "فريبورت"؟

349
00:34:04,418 --> 00:34:07,176
<i>مرفق تخزين الأعمال الفنية
..التي يحصل عليها</i>

350
00:34:07,200 --> 00:34:08,509
<i>.لكن بلا ضرائب</i>

351
00:34:08,738 --> 00:34:10,728
<i>.إنه انشأ شبكته</i>

352
00:34:11,144 --> 00:34:14,157
<i>روتاس"، شركة البناء خاصته"
.شيدت المرافق. وأنا تكفلت بالعملاء</i>

353
00:34:14,747 --> 00:34:16,454
<i>.المرافق هي ملاذات ضريبية</i>

354
00:34:14,747 --> 00:34:16,454
{\an6}"فريبورت"

355
00:34:16,562 --> 00:34:18,926
<i>يمكن للعملاء الاطلاع
..على استثماراتهم</i>

356
00:34:18,927 --> 00:34:21,172
<i>،دون استيرادها
.لكي يتجنبوا دفع الضرائب</i>

357
00:34:21,783 --> 00:34:23,776
إذًا، أنها اشبه بصالة
استراحة للاعمال الفنية؟

358
00:34:24,102 --> 00:34:26,350
،تحف فنية، قطع عتيقة
.أيّ شيء ذي قيمة

359
00:34:27,066 --> 00:34:28,940
ـ أيّ شيء؟
.ـ أيّ شيء قانوني

360
00:34:29,164 --> 00:34:31,639
لكنه لا يختلف عن نظام
.المصرفي السويسري

361
00:34:31,663 --> 00:34:33,656
.مبهم

362
00:34:34,458 --> 00:34:38,175
واثق من أنّك تعلم أن معظم
،مرافق "فريبورت" هي مستودعات

363
00:34:38,199 --> 00:34:41,177
لكننا هنا نضمن إنه
..يمكنك الاستمتاع

364
00:34:41,201 --> 00:34:43,562
روتاس" لديها أصول في"
.أوسلو فريبورت". أظن أنّ اللوحة هناك"

365
00:34:43,587 --> 00:34:45,218
.الخزائن من هذا الإتجاه

366
00:34:45,704 --> 00:34:46,488
تظنين؟

367
00:34:46,512 --> 00:34:47,295
هل تظن ذلك؟

368
00:34:47,320 --> 00:34:49,805
أننا نسافر إلى هناك
.اربع أو خمس مرات في العام

369
00:34:49,830 --> 00:34:52,131
ـ المعرض الفني؟
ـ لأيّ عمل كان

370
00:34:52,155 --> 00:34:56,240
(ـ تبين أن الفن لا يهم (أندريه
"ـ لكن يهتم بـ "فريبورت

371
00:34:58,235 --> 00:35:00,574
تصميم هيكل الخزائن
.على شكل مخمّس

372
00:35:00,599 --> 00:35:03,225
كل خزنة لها هيكل منفصل
.داخل الآخرى

373
00:35:03,249 --> 00:35:06,247
إذا لحق ضرر بأحد الهياكل
.فلن يضر بالآخر

374
00:35:08,872 --> 00:35:09,822
"حريق"

375
00:35:17,281 --> 00:35:19,832
بعض العملاء يختارون التحكم
.البومتري للمرور

376
00:35:19,856 --> 00:35:21,293
..يمكنك المرور مباشرةً

377
00:35:23,284 --> 00:35:24,297
.خارج المدرج

378
00:35:24,976 --> 00:35:26,960
من المحطة؟

379
00:35:26,985 --> 00:35:29,992
ـ من طائرات العملاء الخاصة
ـ بالطبع

380
00:35:31,123 --> 00:35:33,871
قسمنا اللوجستي يشحن
..من وإلى "فريبورت" آخر

381
00:35:33,896 --> 00:35:36,797
.في جميع أرجاء العالم دون فحص جمركي ..

382
00:35:37,314 --> 00:35:40,304
<i>ـ ما الذي تأمله أن تجده هناك؟
ـ هل تود أنّ تعرف حقًا؟</i>

383
00:35:40,328 --> 00:35:44,303
ـ لست واثقًا
ـ اجلب بعض القفازات المبطنة بالرصاص

384
00:35:44,328 --> 00:35:47,314
يا إلهي، إنه نووي؟

385
00:35:47,580 --> 00:35:51,351
،عندما تكون في مهمة
.انتبه إلى إجراءات الوقاية من الحريق

386
00:35:53,345 --> 00:35:56,317
..ـ تكون المستندات عرضة إلى
ـ الحريق؟ بالتأكيد

387
00:35:56,342 --> 00:35:58,331
كنت سأقول أضرار مياه
.أنظمة الرش

388
00:35:58,355 --> 00:36:00,340
.أننا لا نستخدم الرشاشات

389
00:36:00,364 --> 00:36:03,058
،"المرفق ممتلئ بغاز "الهاليد

390
00:36:03,083 --> 00:36:05,775
.سيزيل الهواء في غضون ثوانٍ

391
00:36:06,378 --> 00:36:10,368
ـ هل يمكنك أنّ تريني؟
ـ إذا فعلت ذلك، سنختنق

392
00:36:11,376 --> 00:36:13,709
ـ ماذا عن الموظفين؟
ـ غاز "الهاليد" يملا الخزائن

393
00:36:13,754 --> 00:36:16,104
فسيكون عليهم الدخول
.من أحد الممرين

394
00:36:16,128 --> 00:36:18,029
.والتحذير يدوم لـ 10 ثوانٍ

395
00:36:18,093 --> 00:36:20,077
.على الأقل تمنحهم 10 ثوانٍ

396
00:36:20,277 --> 00:36:22,297
،سيّدي، عملاؤنا يستغلونا

397
00:36:22,321 --> 00:36:26,392
لأن ليس لدينا أولويات
.على ممتلكاتهم

398
00:36:26,416 --> 00:36:27,311
.عجباه

399
00:36:27,336 --> 00:36:30,114
.جميع الأبواب مقاومة للحريق
.مزودة بأقفال هيدروليكية

400
00:36:30,115 --> 00:36:32,099
.مفاتيح بسيطة ونوابض إلكترونية

401
00:36:32,124 --> 00:36:33,687
سهل بشكل مفاجئ
.بمجرد أن يتم إغلاقهم

402
00:36:33,956 --> 00:36:35,057
لماذا تغلق؟

403
00:36:35,081 --> 00:36:38,410
لأن الطاقة تحولها إلى وضع منع
.التعطيل وتأمّن الابواب الخارجية

404
00:36:38,435 --> 00:36:41,451
لكن الأبواب الداخلية تعود
.إلى إعدادات المصنع

405
00:36:41,895 --> 00:36:44,620
.يمكنك فتح الأقفال
.إنها مثل لعبة أطفال

406
00:36:44,645 --> 00:36:47,108
لعبة أطفال"؟"
.ستكون داخل مطار مؤمن

407
00:36:47,133 --> 00:36:50,242
يجب أن يحذروا من التحكم
.المناخي وليس الهجمات

408
00:36:50,267 --> 00:36:52,685
إذًا، كيف سنوفر قوة
..نارية عبر محيط المكان

409
00:36:52,709 --> 00:36:55,128
لكي تبدأ إجراءات الإغلاق
الخاصة بهم؟

410
00:36:56,278 --> 00:36:59,280
"ـ الجدار الخلفي لـ "فريبورت
ـ هل لديك فكرة؟

411
00:37:00,212 --> 00:37:02,194
.ربما لن تعجبك

412
00:37:02,482 --> 00:37:04,467
هل تريد تحطيم طائرة؟

413
00:37:04,491 --> 00:37:06,727
،ليس من الجو
.لا تضخم الأمور

414
00:37:06,916 --> 00:37:09,187
،أريد اخراج الطائرة من مسارها

415
00:37:09,211 --> 00:37:11,927
.تخترق الجدار وتشتعل النيران

416
00:37:13,988 --> 00:37:15,975
ما حجم الطائرة سيكون؟

417
00:37:16,155 --> 00:37:20,153
.هذا الجزء قد يكون مثيرًا قليلاً

418
00:37:20,530 --> 00:37:24,502
.(هذا (ماهر
.سيتولى فريقه أمر الطائرة

419
00:37:24,526 --> 00:37:27,382
ـ يجب أن تكون طائرة بلا ركاب
"ـ طائرة "نورسك فريت

420
00:37:27,407 --> 00:37:29,590
أنهم يستخدمون حظيرة الطائرات
."على الجانب الغربي من "فريبورت

421
00:37:29,614 --> 00:37:32,135
تريد تحطيم طائرة شحن؟
ماذا عن طاقمها؟

422
00:37:32,160 --> 00:37:35,145
ـ سنخرج الطاقم ونرميهم من الطائرة
ـ وهي تتحرك؟

423
00:37:35,309 --> 00:37:37,303
وما المشكلة في هذا؟
.سيكونوا بخير

424
00:37:37,562 --> 00:37:39,538
.أنها تبدو عملية جريئة

425
00:37:39,562 --> 00:37:42,542
."لا أمانع بـ "جرئية
."ظننت أنّك ستقول "مجنونة

426
00:37:42,566 --> 00:37:44,548
ـ وماذا لو قبضوا عليكم؟
ـ لن يحدث ذلك

427
00:37:44,572 --> 00:37:46,554
وماذا لو حدث ذلك؟

428
00:37:46,578 --> 00:37:49,560
سيفترض الجميع أنها عملية
،إرهابية لكن لن يموت أيّ أحد

429
00:37:49,584 --> 00:37:52,022
،لذا، عملية اخلاء سريعة
.وثم نختفي

430
00:37:52,046 --> 00:37:53,594
.ستكون بالكاد ملفتة للانظار

431
00:37:53,812 --> 00:37:56,183
كل هذا يعتمد على
.حجم انفجارك

432
00:37:56,207 --> 00:37:58,579
في الواقع سبائك الذهب
.قد تكون مفيدة قليلاً

433
00:37:58,604 --> 00:37:59,547
سبائك الذهب؟

434
00:37:59,571 --> 00:38:02,423
نورسك فريت" تشحن ذهب"
.الخزينة مرة في الشهر

435
00:38:02,448 --> 00:38:05,594
،نفجر الجزء الخلفي للطائرة
.ونسقط السبائك على المدرج

436
00:38:05,620 --> 00:38:08,366
.سينشغلون عن المبنى

437
00:38:08,390 --> 00:38:09,613
.أضمن لك ذلك

438
00:38:12,376 --> 00:38:16,364
مساحة الهيكل الداخلي كبيرة
.جدًا. هناك هياكل متداخلة

439
00:38:16,633 --> 00:38:20,622
،لا يمكنني فهم هذا
.يصعب تحديد هذا

440
00:38:20,646 --> 00:38:22,980
ـ إنها 45 ثانية
ـ وقت كافي

441
00:38:23,303 --> 00:38:25,315
ألن تركض؟

442
00:38:26,275 --> 00:38:29,275
.حسنًا، حان دورك
.ابدأ بحزم المعدات

443
00:38:45,700 --> 00:38:48,689
ايها السادة، إذا امكنكما المرور
.عبر الكاشف، من فضلكما

444
00:38:52,608 --> 00:38:55,913
.تفضل سيّدي
.وتفضل سيّدي

445
00:39:04,527 --> 00:39:06,991
هل يمكنني أنّ اقدم
لكما قهوة؟ ماء؟

446
00:39:07,015 --> 00:39:08,514
.سأخذ اسبريسو

447
00:39:08,744 --> 00:39:10,334
ـ ماذا عنك، سيّدي؟
ـ لا، شكرًا

448
00:39:10,445 --> 00:39:12,136
.حسنًا

449
00:39:21,181 --> 00:39:23,609
هل كل شيء على
هذه الطائرة نباتي؟

450
00:39:23,633 --> 00:39:25,995
لأن كل ما اجده هنا
.اطعمة نباتية

451
00:39:27,237 --> 00:39:30,381
،هذه تبدو مثل اللحم
.لكن أظن إنها نباتية

452
00:39:30,405 --> 00:39:32,227
اعتقد إنهما تبدوان
.وجبتين نباتيتين

453
00:39:32,593 --> 00:39:35,584
.لا اعرف، إنها محيرة كما تعرف

454
00:39:35,608 --> 00:39:36,597
.حسنًا

455
00:39:43,404 --> 00:39:45,403
.من هذا الإتجاه، يا سادة

456
00:40:00,849 --> 00:40:03,833
..إيها السادة، إليكما مركز

457
00:40:13,873 --> 00:40:15,878
.هيّا
.لا تستخدما اللاسلكي

458
00:40:18,278 --> 00:40:20,383
"نورسك فريت"

459
00:40:22,887 --> 00:40:24,891
.هيّا

460
00:40:54,535 --> 00:40:56,137
.إنها اليوغا

461
00:41:00,731 --> 00:41:02,732
!انزلا! الآن

462
00:41:33,028 --> 00:41:34,030
!هيّا، هيّا

463
00:42:09,603 --> 00:42:11,609
..حسنًا، أنّي

464
00:42:26,258 --> 00:42:28,259
قلت 10 ثوانِ، صحيح؟

465
00:43:48,829 --> 00:43:51,001
.ثمة شخص هنا معنا

466
00:43:54,736 --> 00:43:57,607
"روتاس"

467
00:44:05,459 --> 00:44:09,448
ـ هل تريد مساعدة؟
ـ بالواقع، اجل

468
00:44:35,496 --> 00:44:39,019
!ـ لا تلمسهم
ـ ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

469
00:44:44,662 --> 00:44:46,676
.إنه لم يحدث بعد

470
00:47:05,818 --> 00:47:07,400
!لا تقتله

471
00:47:07,425 --> 00:47:10,811
يجب أن نعرف ما إذا
.قد تم كشفنا

472
00:47:12,039 --> 00:47:16,818
لمَ أنت هنا؟ مَن أنت؟

473
00:47:16,842 --> 00:47:18,837
كيف عرفت أننا سنكون هنا؟

474
00:47:33,921 --> 00:47:35,928
.يجب أنّ نذهب

475
00:47:40,350 --> 00:47:42,354
ماذا حدث للرجل الآخر؟

476
00:47:42,949 --> 00:47:44,954
.لقد تدبرت أمره

477
00:47:46,052 --> 00:47:47,857
!هيّا! اسرعوا

478
00:47:59,975 --> 00:48:01,137
.حسنًا، رأيت أكثر مما يلزم

479
00:48:01,161 --> 00:48:03,966
لا زلت حيًا، وهذا يعني
.أنّك قررت الوثوق بيّ

480
00:48:03,990 --> 00:48:06,151
أو ربما فقدت مهاراتي؟

481
00:48:06,175 --> 00:48:08,337
.مهاراتك لا تزال سليمة

482
00:48:09,835 --> 00:48:12,820
ـ هناك حرب باردة
ـ نووية؟

483
00:48:13,001 --> 00:48:15,023
.زمنية

484
00:48:16,005 --> 00:48:17,997
ـ السفر عبر الزمن؟
ـ لا

485
00:48:18,021 --> 00:48:21,795
إنها تقنية التي يمكنها
.أن تعكس "انتروبي" الاجسام

486
00:48:22,029 --> 00:48:24,834
تقصد التسلسل الزمني العكسي
..(مثل مفهوم (فاينمان) و(ويلر

487
00:48:22,029 --> 00:48:24,834
{\an8}"علماء فيزيائيون"

488
00:48:24,859 --> 00:48:27,748
حول "بزترون"، الإِلِكترُون الإيجابِيّ
الذي يعود للوراء في الزمن؟

489
00:48:27,791 --> 00:48:29,470
.بالطبع، هذا ما اقصده بالضبط

490
00:48:29,494 --> 00:48:31,070
.لديّ ماجستير في الفيزياء

491
00:48:31,095 --> 00:48:34,259
ـ حسنًا، حاول مجاراتي
..ـ أعني، تداعيات هذا

492
00:48:34,284 --> 00:48:36,875
ـ أنها سرّية للغاية
ـ إذًا، لماذا اشركتني؟

493
00:48:36,900 --> 00:48:39,671
ظننت أننا سنجد لوحة
.وبعض علب الرصاص

494
00:48:39,696 --> 00:48:41,243
.لم تتفاجئ مثلي

495
00:48:41,267 --> 00:48:44,074
"سأعود إلى "مومباي
.للحصول على بعض الإجابات

496
00:48:45,468 --> 00:48:48,087
،سأجهزك كوسيط
..لكن تذكّر

497
00:48:49,090 --> 00:48:52,063
."كل هذا يتعلق بـ "البلوتونيوم

498
00:48:52,087 --> 00:48:54,073
،أو عندما ننتهي
.سوف يقتلونك

499
00:48:54,097 --> 00:48:56,081
ألن تضطر إلى فعل هذا
على أيّ حال؟

500
00:48:56,105 --> 00:48:58,932
.أفضل أنّ يكون قراري

501
00:48:58,956 --> 00:49:01,099
.وأظن أنا كذلك

502
00:49:13,546 --> 00:49:15,000
{\an8}تحطم (فريت) لنقل الذهب في (أوسلو)"
"هل هو عمل إرهابي؟ سرقة؟ أم كلاهما؟

503
00:49:13,546 --> 00:49:16,001
عملك؟

504
00:49:16,977 --> 00:49:18,765
ماذا وجدت في الخزائن؟

505
00:49:18,790 --> 00:49:21,622
.خصمان، احدهما معكوس

506
00:49:21,745 --> 00:49:25,597
،تخلصنا من العادي
.لكن المعكوس هرب

507
00:49:25,622 --> 00:49:28,615
ـ هل كلاهما ظهرا في نفس الوقت؟
.ـ اجل

508
00:49:29,152 --> 00:49:30,170
.كانا الشخص نفسه

509
00:49:31,173 --> 00:49:34,066
لقد بنى (ساتور)
.الباب الدوار" في تلك الخزنة"

510
00:49:34,090 --> 00:49:35,141
الباب الدوار"؟"

511
00:49:35,165 --> 00:49:37,562
.آلة عاكسة

512
00:49:37,587 --> 00:49:40,160
اخبرتيني أنّ هذه التقنية
.لم تخترع حتى الآن

513
00:49:40,184 --> 00:49:43,166
،إنها لم تخترع
.لكنه حصل عليها من المستقبل

514
00:49:43,190 --> 00:49:44,176
لأجل ماذا؟

515
00:49:44,571 --> 00:49:47,198
.لديك فرصة جيّدة لكشف هذا

516
00:49:48,192 --> 00:49:49,554
ـ هل قابلته؟
ـ كنت قريبًا من مقابلته

517
00:49:50,193 --> 00:49:53,894
ـ ماذا لو كان لديك شيء يحتاجه؟
ـ مثل ماذا؟

518
00:49:53,919 --> 00:49:56,189
."البلوتونيوم - 241"

519
00:49:56,213 --> 00:49:59,083
حاول (ساتور) استخلاص
..البولوتونيوم - 241" المستخدم"

520
00:49:59,107 --> 00:50:01,977
من فريق وكالة المخابرات المركزية
."في حصار دار الأوبرا في "كييف

521
00:50:02,002 --> 00:50:05,108
إنه تمكن من الفريق
."لكنه لم يحصل على "241

522
00:50:05,133 --> 00:50:08,209
ـ ومَن حصل عليه؟
ـ القوات الأمنية الأوكرانية

523
00:50:08,233 --> 00:50:10,224
.سينتقل إلى "تالين" خلال اسبوع

524
00:50:10,248 --> 00:50:12,573
مساعدة تاجر أسلحة
..على سرقة

525
00:50:12,597 --> 00:50:15,256
بلوتونيوم" سلاحي يعد أمر"
.(غير مقبول، يا (بريا

526
00:50:16,250 --> 00:50:17,640
.سأتخلص منه

527
00:50:17,664 --> 00:50:19,953
.لا، لا، يجب أن يبقى (ساتور) حيًا

528
00:50:19,978 --> 00:50:22,958
يجب أن يبقى حيًا حتى
.نعرف نواياه في هذا

529
00:50:22,983 --> 00:50:26,878
يجب أن تتدبر الموقف دون
."فقدان السيطرة على "241

530
00:50:26,903 --> 00:50:28,251
.هذا خطير جدًا

531
00:50:28,275 --> 00:50:30,962
القنبلة الإرهابية التي حتى
،يمكنها قتل المليارات

532
00:50:30,986 --> 00:50:33,447
فإنها لا تقارن بما يمكن أنّ
.(يحدث إذا لم توقف (ساتور

533
00:50:33,472 --> 00:50:35,183
منعه من ماذا؟

534
00:50:35,207 --> 00:50:39,288
أننا نتعرض لهجوم
.من المستقبل

535
00:50:40,008 --> 00:50:43,579
.و(ساتور) يساعد على ذلك
.فعليك أن تعرف كيف

536
00:50:59,100 --> 00:51:01,514
<i>."رأيت الأخبار في "اوسلو
هل استحوذت على اللوحة؟</i>

537
00:51:01,539 --> 00:51:05,716
ـ لا تقلقي بشأنها بعد الآن
ـ هل دمرتها؟

538
00:51:05,741 --> 00:51:08,606
ـ لم أكن اظن أنّكِ تودين استعادتها
ـ هل يعرف بذلك؟

539
00:51:08,631 --> 00:51:11,343
ـ ليس بعد. لكن تحلي بالصبر
ـ اتحلى بالصبر؟

540
00:51:11,367 --> 00:51:14,343
كل يوم يقضيه ابني مع ذلك
.الوحش، يحتقرني أكثر

541
00:51:14,367 --> 00:51:18,361
.لن يدوم الأمر طويلاً
.في هذه الاثناء، عرفيني عليه

542
00:51:18,385 --> 00:51:19,524
بصفتك مَن؟

543
00:51:19,548 --> 00:51:22,989
سكرتير أول سابق في السفارة
."الأمريكية في "الرياض

544
00:51:23,014 --> 00:51:23,960
وأننا تقابلنا في حفلة
.في يونيو الماضي

545
00:51:23,984 --> 00:51:26,367
،"كنا في حفلة في "الرياض
.لكن لا أظن إنها كانت في يونيو

546
00:51:26,391 --> 00:51:28,800
.في 29 يونيو، من الساعة 7 إلى 7:30

547
00:51:28,825 --> 00:51:30,093
كان سمك السلمون في
،قائمة الطعام المطبوعة

548
00:51:30,117 --> 00:51:31,385
"استبدل بسمك "الباس
.البحري في الليل

549
00:51:31,409 --> 00:51:33,368
،غادر (ساتور) مبكرًا
.وفي ذلك الوقت أنا قابلتكِ

550
00:51:33,392 --> 00:51:35,188
."جئت إلى مزاد "شيبليز" في "لندن

551
00:51:35,213 --> 00:51:38,396
،أنّكِ قابلتيني هنا بالصدفة
.وتريدين أن تريني يختكم

552
00:51:38,420 --> 00:51:40,330
سيعتقد أننا لدينا
.علاقة غرامية

553
00:51:40,354 --> 00:51:42,037
.إذًا، سيجبره على مقابلتي

554
00:51:42,062 --> 00:51:45,052
ـ أو يقتلك
ـ دعيني اهتم بهذا

555
00:51:45,428 --> 00:51:47,425
هل بدت قلقة؟

556
00:51:48,444 --> 00:51:52,844
يرافقة 70 فرد من طاقمه، لديه مروحيتان
.ومنظومة دفاعية مضادة للقذائف

557
00:51:52,869 --> 00:51:53,861
هل يخشى القراصنة؟

558
00:51:53,885 --> 00:51:56,774
يسعى (أندريه) إلى تدمير
،العلاقات بين الحكومات

559
00:51:56,975 --> 00:51:58,865
.إلى أن يصبحوا اعداء
.هذا هو ملجأه

560
00:51:58,890 --> 00:51:59,767
هل يمكنني الانضمام إليكم؟

561
00:51:59,791 --> 00:52:02,448
(لست واثقة أنّ (فولكوف
.يستقبل ضيوف الآن

562
00:52:02,472 --> 00:52:04,467
.إذًا، سنركب بمركبي

563
00:52:38,393 --> 00:52:40,393
ماكس)؟)

564
00:52:41,040 --> 00:52:43,536
مَن هذا الأمريكي؟

565
00:52:44,547 --> 00:52:45,788
.إنه صديقي

566
00:52:45,812 --> 00:52:48,038
."الرجل من مزاد "شيبليز

567
00:52:48,565 --> 00:52:51,553
.ذلك الذي حاولت ضربه

568
00:52:52,226 --> 00:52:54,239
أسألكِ مجددًا، مَن هو؟

569
00:52:57,168 --> 00:53:00,095
لقد تقابلنا في "الرياض" في
.يونيو الماضي في السفارة الامريكية

570
00:53:00,120 --> 00:53:02,107
رجل بارع في القتال يعمل
.في السلك الدبلوماسي

571
00:53:02,131 --> 00:53:04,570
.(الذعر اختصاصك، يا (أندريه

572
00:53:04,594 --> 00:53:07,603
.إنه يبدو لطيفًا
.دعوته على العشاء

573
00:53:08,096 --> 00:53:12,400
ـ (ماكس)؟
"ـ إنه يزور مَعلم "بومبي وهيركولانيوم

574
00:53:12,600 --> 00:53:14,248
هل ارسلته للخارج؟

575
00:53:14,272 --> 00:53:16,599
.لقد وعدته أنّي سأرافقه

576
00:53:16,623 --> 00:53:19,536
.وضحت له أنّكِ مشغولة

577
00:53:20,619 --> 00:53:22,631
.مع صديقكِ

578
00:53:43,977 --> 00:53:47,985
تمهل يا صاح، في عادات مسقط
.رأسي، يجب أن تدعوني للعشاء أولاً

579
00:53:58,704 --> 00:54:01,695
(ـ سيّد (ساتور
ـ لا تزعج نفسك

580
00:54:02,712 --> 00:54:05,637
فقط اخبرني إذا نمت
.مع زوجتي

581
00:54:05,662 --> 00:54:08,687
.لا

582
00:54:08,711 --> 00:54:09,728
.ليس بعد

583
00:54:10,725 --> 00:54:12,735
كيف تود أنّ تموت؟

584
00:54:13,365 --> 00:54:16,385
ـ عجوزًا
ـ أنّك اخترت الأسلوب الخاطئ

585
00:54:18,737 --> 00:54:20,613
ثمة حديقة محاطة بسور
.نهاية الطريق

586
00:54:20,637 --> 00:54:23,301
سنأخذك إلى هناك
.ونقطع عنقك

587
00:54:23,326 --> 00:54:26,316
ليس قطع عرضي، بل في
.منتصف العنق مثل الثقب

588
00:54:26,455 --> 00:54:30,447
وثم نقطع خصيتيك ونحشرهما
.في الثقب لغلق قصبتك الهوائية

589
00:54:31,404 --> 00:54:32,253
!إنه اسلوب معقد

590
00:54:32,278 --> 00:54:35,262
إنه من الرائع مشاهدة
..الرجل الذي تكره

591
00:54:35,520 --> 00:54:39,504
يحاول سحب خصيتيه من
.حنجرته قبل أنّ يختنق

592
00:54:39,529 --> 00:54:42,537
ـ هل هذه طريقة معاملتك للضيوف؟
ـ لقد انتهينا

593
00:54:46,615 --> 00:54:48,993
هل تحب الأوبرا؟

594
00:54:54,529 --> 00:54:57,694
ـ ماذا؟
ـ ليس هنا لنناقش هذا

595
00:55:00,598 --> 00:55:02,802
ـ هل تحب الأبحار؟
ـ أنّي اقضي اوقات ممتعة بالقوارب

596
00:55:02,827 --> 00:55:06,302
كن على متن القارب عند الساعة
.الثامنة واستعد لتجربة أكثر متعة

597
00:55:06,304 --> 00:55:07,342
.الثامنة صباحًا

598
00:55:21,384 --> 00:55:23,476
لقد غاب (ماكس) كثيرًا
.عن المدرسة هذا العام

599
00:55:23,500 --> 00:55:25,359
."سأعيده إلى "انجلترا

600
00:55:25,383 --> 00:55:27,374
ـ لن تقبل المدرسة تغيبه كثيرًا
ـ اجل، صحيح

601
00:55:27,398 --> 00:55:29,379
هل يمكنني الانتهاء؟

602
00:55:29,403 --> 00:55:31,845
.أنّك تتصرف كالملك

603
00:55:31,870 --> 00:55:34,194
كلانا يعلم أنّك رجل
قذر الذي يفرض قوته

604
00:55:34,218 --> 00:55:36,407
على زوجته التي لم
.تعد تحبك بعد الآن

605
00:55:37,415 --> 00:55:40,249
..أنّكِ تبدين

606
00:55:40,274 --> 00:55:42,273
.حيوية اليوم ..

607
00:55:43,427 --> 00:55:46,418
ـ حقًا؟
ـ أجل

608
00:55:52,248 --> 00:55:54,241
هل قلقتِ من أنّ اللوحة تُدّمر؟

609
00:55:54,451 --> 00:55:58,892
اطمئني، أخبرني حدسي
.بأن ازيلها من الخزنة

610
00:55:58,917 --> 00:56:00,930
.لطالما كان لديّ حدس عن المستقبل

611
00:56:03,073 --> 00:56:08,080
هكذا بنيت هذه الحياة
.التي لم تعدي تقدريها بعد

612
00:56:21,493 --> 00:56:24,496
تحب الأبحار أم الغوص؟

613
00:56:40,530 --> 00:56:42,633
!ارفع

614
00:57:06,137 --> 00:57:08,151
ما الذي تعرفه عن الأوبرا؟

615
00:57:08,977 --> 00:57:11,534
في عام 2008، تعرضت
محطة صواريخ روسية بعيدة

616
00:57:11,558 --> 00:57:13,984
.لهجوم واحتجزت لأسبوع

617
00:57:14,605 --> 00:57:16,906
،وعندما تم استعادة المحطة

618
00:57:16,931 --> 00:57:20,631
كان "241" على رأس قذيفة
.أخف وزنًا بثلاث أرباع الكيلو

619
00:57:24,619 --> 00:57:26,600
..الـ "البلوتونيوم - 241" المفقود

620
00:57:26,625 --> 00:57:29,608
ظهر في حصار دار الأوبرا
.في "كييف" في يوم 14

621
00:57:29,633 --> 00:57:31,630
!تمسكوا

622
00:57:49,666 --> 00:57:51,674
ماذا تقترح؟

623
00:57:52,674 --> 00:57:55,682
ـ شراكة
ـ لن اشاركك

624
00:57:55,707 --> 00:57:59,696
.يمكنك الأعتناء بنفسك
.ليس لديك سجل إجرامي

625
00:58:00,178 --> 00:58:02,385
شخص متدرب في تجارة
..الأسلحة

626
00:58:02,386 --> 00:58:04,352
.يعرف كيف يغطي آثاره

627
00:58:04,361 --> 00:58:07,359
ـ ليس هذا مفاجئًا
ـ مفاجئًا بالنسبة لعميل استخبارات

628
00:58:07,706 --> 00:58:09,705
!صحيح

629
00:58:12,383 --> 00:58:14,988
!(احترق في الجحيم، (أندريه

630
00:58:21,308 --> 00:58:23,484
!لا يمكنك لف القارب هكذا

631
00:58:23,508 --> 00:58:25,221
!يمكنكِ إذا اضطررتِ لفعل ذلك

632
00:58:52,249 --> 00:58:55,240
ـ لماذا لم تدعه يغرق؟
ـ أنّي بحاجه له

633
00:58:55,793 --> 00:58:58,262
ـ لتبيع له الأسلحة؟
ـ أنا لست كما تخاليني

634
00:58:58,287 --> 00:59:01,291
.اعرف فعلاً
.إنه اراني اللوحة

635
00:59:02,171 --> 00:59:04,164
.آسف، كان عليّ الأقتراب منه

636
00:59:04,188 --> 00:59:06,795
لا أعرف ما هو عمل
.زوجكِ في رأيكِ

637
00:59:06,819 --> 00:59:09,461
.كلانا يعرف إنه تاجر أسلحة

638
00:59:09,486 --> 00:59:12,148
ـ إنه أكثر من ذلك
ـ ماذا بعد؟

639
00:59:12,173 --> 00:59:16,482
حياتنا جميعنا بين يديّ
.أندريه ساتور) وليس فقط حياتكِ)

640
00:59:24,089 --> 00:59:26,184
ـ السيّد (ساتور) يود رؤيتك
ـ حسنًا

641
00:59:27,140 --> 00:59:29,129
!الآن

642
00:59:29,308 --> 00:59:32,018
هل يود مقابلتي بدون سروال؟

643
00:59:37,632 --> 00:59:41,639
ـ ثقي بيّ
ـ وفر هذا لك. لن أخدع مرتين

644
00:59:43,728 --> 00:59:46,718
وهل لديكِ خيار أفضل
من الوثوق بيّ؟

645
00:59:48,086 --> 00:59:50,397
افعل ايًا كان يتطلب الأمر
.لتحصل على ما تريده

646
00:59:50,421 --> 00:59:52,731
.لا تشغل بالك بيّ وبأبني

647
00:59:57,274 --> 00:59:59,919
ما الذي سيفعله بيّ الآن
في رأيك؟

648
01:00:10,941 --> 01:00:13,933
.حاولي ألّا تستخدمينه

649
01:00:14,388 --> 01:00:16,387
.على أيّ أحد

650
01:00:21,304 --> 01:00:23,310
!كفى

651
01:00:26,501 --> 01:00:29,501
هل ترى؟
.لديّ نبض شاب

652
01:00:32,513 --> 01:00:34,527
.اشرب معي

653
01:00:36,210 --> 01:00:38,198
.يبدو أنّي الآن مدين لك بحياتي

654
01:00:38,867 --> 01:00:41,845
ـ لم يكن مهمًا
ـ حياتي ليست مهمة

655
01:00:41,870 --> 01:00:44,569
.ولا أحب أنّ اكون مدينًا لأحد

656
01:00:44,594 --> 01:00:48,609
،إذًا، رد ليّ الدين
.بعدم معاقبة زوجتك

657
01:00:51,909 --> 01:00:54,896
هل تظن إنها فكت وثاقي؟

658
01:00:57,197 --> 01:00:58,401
.لقد كان خطأي

659
01:00:58,425 --> 01:01:03,325
."إذًا، ساعدني في سرقة "241
.أنّي بحاجة إلى موارد

660
01:01:03,350 --> 01:01:04,537
إنه "بلوتونيوم" مستخدم
.في صنع الأسلحة

661
01:01:04,561 --> 01:01:06,659
.هذه يعني إنه يحتاج إلى عناية خاصة
.يحتاج مرافق خاصة لأحتوائه

662
01:01:06,684 --> 01:01:08,695
.اعرف ما يعني

663
01:01:10,147 --> 01:01:13,153
.أنّك تحاضرني عن الإشعاع

664
01:01:14,163 --> 01:01:16,145
،)أنا (أندريه ساتور

665
01:01:16,218 --> 01:01:20,218
انتشلت "البلوتونيوم" من تحت
.انقاض مدينتي عندما كنت مراهقًا

666
01:01:21,074 --> 01:01:23,078
أين؟

667
01:01:24,849 --> 01:01:26,850
<i>."في "ستالسك 12</i>

668
01:01:28,588 --> 01:01:30,598
.في دياري

669
01:01:32,112 --> 01:01:37,390
انفجر جزء من رأس قذيفة على
.مستوى أرضي وتشتت الأجزاء الآخرى

670
01:01:38,310 --> 01:01:42,101
<i>احتاجوا إلى اشخاص
."ليجدوا "البلوتونيوم</i>

671
01:01:42,888 --> 01:01:46,504
<i>.إنه اصبح عقدي الأول
.لم يقدم أيّ أحد عرض</i>

672
01:01:46,528 --> 01:01:49,330
<i>.ظنوا أنّ احدهم سيموت</i>

673
01:01:51,192 --> 01:01:52,216
..لكن

674
01:01:53,590 --> 01:01:56,588
<i>أحتمالية موت رجل واحد</i>

675
01:01:58,594 --> 01:02:03,564
<i>.ستكون أحتمالية نجاة رجل آخر</i>

676
01:02:05,259 --> 01:02:08,247
<i>.لقد طالبت بحقي في روسيا الجديدة</i>

677
01:02:08,614 --> 01:02:12,618
حتى الآن شركتي هي الوحيدة
.التي تعمل في الأنقاض

678
01:02:13,620 --> 01:02:16,606
تم نقل "241" عبر أوروبا الشمالية

679
01:02:16,630 --> 01:02:20,639
إلى مستودع تخزين
."دائمي في "تريست

680
01:02:22,127 --> 01:02:24,136
."أخبروني أن لديك موارد في "تالين

681
01:02:28,673 --> 01:02:31,226
.ابق معنا الليلة

682
01:02:31,250 --> 01:02:32,680
.أنّي أصر

683
01:03:00,476 --> 01:03:03,488
ـ ماذا تريد؟
ـ سنتحدث عما حدث اليوم

684
01:03:04,996 --> 01:03:07,003
ـ لا، لن نتحدث
ـ حقًا؟

685
01:03:08,500 --> 01:03:10,473
.سنرى ذلك

686
01:03:10,497 --> 01:03:12,684
لا تفكر للحظة واحدة
إنه يمكنك معاملتي

687
01:03:12,708 --> 01:03:14,511
.كما تعامل النساء الأخريات

688
01:03:16,495 --> 01:03:18,497
..و

689
01:03:19,343 --> 01:03:21,347
..كيف تتخيلين

690
01:03:22,211 --> 01:03:23,848
معاملتي لهؤلاء النساء الأخريات؟

691
01:03:23,872 --> 01:03:26,201
هل تظنين أنّي اجبرهم
على الكلام؟

692
01:03:26,450 --> 01:03:30,134
تريدين أن تكوني هادئة؟
.حسنًا، يمكنكِ وضع هذا بفمكِ

693
01:03:32,534 --> 01:03:36,531
حتى الروح العقيمة والهشة
.مثل روحك بحاجة إلى رد

694
01:03:37,546 --> 01:03:41,518
هل الخوف والألم كافيان، (أندريه)؟
.هذا كل ما لديّ لأقدمه لك

695
01:03:41,543 --> 01:03:45,537
ـ إذًا، هذا سيجدي نفعًا
ـ لمَ لا تتركني ارحل؟

696
01:03:45,561 --> 01:03:47,565
..لأنه

697
01:03:49,569 --> 01:03:54,569
إذا لم اتمكن من
..الحصول عليكِ

698
01:03:55,585 --> 01:03:58,579
.فلا يمكن لأحد أن يفعل ذلك

699
01:03:59,590 --> 01:04:02,570
إذا لمستني، سأصرخ
.بأعلى صوتي حتى يسمعه

700
01:04:02,594 --> 01:04:07,571
ـ هل تظنين أنّي سيمنعني؟
ـ إذا حاولت، فأفضل لك أن تقتله

701
01:04:07,595 --> 01:04:09,605
.وكل شيء ينتهي

702
01:04:10,600 --> 01:04:12,605
.إذًا، اتركني وشأني

703
01:04:14,472 --> 01:04:16,033
!ليس الآن

704
01:06:35,476 --> 01:06:39,485
.نبضي 98
.ليس سيئًا على هكذا جهد

705
01:06:51,498 --> 01:06:53,496
.كان عند النافذة

706
01:06:54,502 --> 01:06:56,515
.شعرت بالفضول

707
01:06:57,214 --> 01:06:59,239
.يجب ألّا تهمك ممتلكاتي

708
01:07:00,034 --> 01:07:03,911
مَن أنت؟ كيف حصلت على
المعلومات التي تخص الأوبرا؟

709
01:07:03,936 --> 01:07:08,505
أنّك لن تتعامل مع أحد ليس
.فطنًا بما يكفي ليتم تجنيده

710
01:07:08,529 --> 01:07:11,522
الآن وكالة المخابرات المركزية تغطي
.احتياجات ثلثي سوق المواد الإنشطارية

711
01:07:11,546 --> 01:07:14,537
.أنهم بالعادة يشترون، لا يبيعون

712
01:07:15,541 --> 01:07:17,527
."لكننا نعيش في عالم الشفق"

713
01:07:17,551 --> 01:07:19,537
.هل هذا شعر (ويتمان)؟ إنه جميل

714
01:07:17,551 --> 01:07:19,537
{\an8}"ويتمان : شاعر"

715
01:07:19,561 --> 01:07:22,560
المرّة القادمة ستكون
.الرصاصة في دماغك

716
01:07:24,249 --> 01:07:26,239
لا "الخصيتين في الحنجرة"؟

717
01:07:26,566 --> 01:07:29,538
لن يكون هناك وقت
..لهكذا أمور

718
01:07:29,562 --> 01:07:30,557
."في "تالين

719
01:07:30,581 --> 01:07:32,442
.ستذهب إلى هناك

720
01:07:32,466 --> 01:07:34,560
.أريد (فولكوف) في فريقك

721
01:07:34,584 --> 01:07:36,586
.لا

722
01:07:38,597 --> 01:07:41,515
سأحصل على القطعة
.وأنت ستدفع ليّ ثمنها

723
01:07:41,539 --> 01:07:44,140
وزوجتك ستكون المسؤولة
.على عملية التبادل

724
01:07:44,165 --> 01:07:47,590
ـ لم أشركها في عملي ابدًا
ـ اجل، لهذا السبب أثق بها

725
01:07:47,614 --> 01:07:49,594
.اخذه إلى الشاطئ

726
01:07:49,618 --> 01:07:52,225
ـ كيف يمكنني التواصل معك؟
ـ لا يمكنك

727
01:07:52,250 --> 01:07:55,615
وكيف ستعطني المال؟

728
01:07:57,630 --> 01:08:00,636
.تعامل مع "البلوتونيوم" افضل من هذا

729
01:08:10,658 --> 01:08:12,365
ماذا وجدت على الذهب؟

730
01:08:12,389 --> 01:08:14,439
.لا ختم، لا آثار تعفن، لا شيء

731
01:08:14,464 --> 01:08:16,643
ـ كيف؟
ـ إنها اماكن سرّية

732
01:08:16,667 --> 01:08:19,651
،إنه يدفن كبسولة الزمن خاصته
،يرسل الموقع

733
01:08:19,675 --> 01:08:23,648
وثم يحفر في الموقع ليجمع
.الأجزاء المعكوسة التي يرسلوها له

734
01:08:23,672 --> 01:08:26,540
.يبدو أن هذا يجري الآن
أين يدفنها؟

735
01:08:26,565 --> 01:08:29,542
.في مكان ما يصعب كشفه لقرون

736
01:08:29,567 --> 01:08:31,671
ما كانت نتائج عينات التربة؟

737
01:08:31,695 --> 01:08:35,492
،تربة تخص أوروبا الشمالية
.آسيا. أنها تربة مشعة

738
01:08:35,517 --> 01:08:38,712
كل شيء تم إنقاذه في
.أوسلو" تم شحنه هنا"

739
01:08:39,352 --> 01:08:40,461
لمَ أنا هنا؟

740
01:08:40,485 --> 01:08:43,369
.لا أثق بأيّ أحد في تقييم القطع

741
01:08:44,502 --> 01:08:46,497
.تمر قافلتي عبر مركز المدينة
ما رأيك في هذه الخطة؟

742
01:08:46,856 --> 01:08:49,708
مكان مزدحم ولا يمكن
.التنبؤ بالحركة المرورية

743
01:08:49,732 --> 01:08:51,737
يكاد يكون من المستحيل
.التخطيط لكمين

744
01:08:52,230 --> 01:08:55,992
.لديك وجهة نظر
هل القافلة مراقبة جويًا؟

745
01:08:56,017 --> 01:08:59,724
.ستكون متعقبة بنظام تحديد المواقع
.أيّ انعطاف خاطئ، ستتدخل القوات

746
01:08:59,748 --> 01:09:03,726
أننا بحاجة لأسلحة كبيرة، اسلحة
.يمكنها انجاح المهمة دون أيّ نار

747
01:09:03,750 --> 01:09:07,958
،سيارة سريعة غير ملفتة للانظار
.وأربع مركبات ثقيلة، كلها مختلفة

748
01:09:07,983 --> 01:09:11,751
.حافلة وعربة وشاحنة كبيرة
.يجب أن تكون احدهم سيارة أطفاء

749
01:09:11,775 --> 01:09:15,358
الأهم من هذا كله، يجب إعداد
.هذه المهمة دون أيّ تسجيل

750
01:09:15,383 --> 01:09:17,583
.لا تسجيل إلكتروني
.لا تدوين على الورق

751
01:09:17,608 --> 01:09:21,626
لا أريد (ساتور) أن يقع بنا
.بمجرد استخلاص القطعة

752
01:09:21,651 --> 01:09:24,784
.جهله بالمهمة هو حمايتنا الوحيدة

753
01:09:28,357 --> 01:09:30,790
"فريبورت"

754
01:10:01,613 --> 01:10:06,610
أترين، يا (كات)؟
.إنها أسلحتي المفضلة

755
01:10:07,625 --> 01:10:12,812
،محروقة لكن يمكن تصليحها
ألّا تظنين ذلك؟

756
01:10:12,837 --> 01:10:15,608
ـ هذا ليس مجال خبرتي
ـ هذا صحيح

757
01:10:15,633 --> 01:10:18,649
لن يكون لديكِ أيّ
.علاقة بهكذا أمور

758
01:10:19,647 --> 01:10:22,620
لكن هذا المكان الذي
.تتصادم فيه عوالمنا

759
01:10:22,644 --> 01:10:23,973
ما هذا، يا (أندريه)؟

760
01:10:23,997 --> 01:10:26,668
.(تعرفين بالضبط ما هو، (كات

761
01:10:29,690 --> 01:10:31,672
..العمل القذر

762
01:10:31,696 --> 01:10:35,434
الذي كساكِ بهذه الثياب
.وغطى تكاليف تعليم ابننا

763
01:10:35,459 --> 01:10:37,714
كنتِ تظنين إنه يمكنكِ
.التفاوض لتفادي هذا

764
01:10:38,707 --> 01:10:40,711
<i>.ستنطلق القافلة بعد 10 دقائق</i>

765
01:10:47,796 --> 01:10:50,372
ـ حان وقت الذهاب
ـ لن اذهب معك لأيّ مكان

766
01:10:50,396 --> 01:10:52,390
!انظري إليّ

767
01:10:52,414 --> 01:10:55,380
..وافهمي

768
01:10:55,404 --> 01:10:58,286
.إنه لا يمكنكِ التفاوض مع النمر

769
01:10:58,311 --> 01:11:01,995
ستحبين النمر حتى
..يهجم عليكِ

770
01:11:02,146 --> 01:11:06,775
!وتشعري بطبيعته الحقيقية

771
01:11:07,141 --> 01:11:09,127
.أياك

772
01:11:09,427 --> 01:11:11,432
.ابق عندك

773
01:11:15,076 --> 01:11:18,067
.أخضر"، دقيقتان"

774
01:11:41,291 --> 01:11:44,124
ـ لن تقتليني
ـ لقد حاولت فعلاً

775
01:11:44,149 --> 01:11:47,859
،أنّكِ ألقيتيني من القارب
.لن تطلقي النار عليّ بلا رحمة

776
01:11:47,884 --> 01:11:49,892
.(لست عديمة الرحمة، (أندريه

777
01:11:50,503 --> 01:11:53,512
.لا، لكنكِ لستِ غاضبة بما يكفي

778
01:11:55,315 --> 01:11:59,307
.لأن الغضب يتحّول إلى يأس

779
01:12:00,532 --> 01:12:02,540
،عندما انظر في عينيكِ

780
01:12:04,532 --> 01:12:06,213
.أنّي أرى اليأس

781
01:12:09,553 --> 01:12:12,991
!ايتها العاهرة
.عائشة على معونتي

782
01:12:13,016 --> 01:12:17,003
!تخالين نفسكِ أفضل مني
!كفى

783
01:12:40,602 --> 01:12:43,320
.اخبرني بكل ما يحدث

784
01:12:45,610 --> 01:12:47,193
.اغلق عليّ من هذا الجانب

785
01:13:04,652 --> 01:13:08,659
ـ "أصفر"، 60 ثانية
ـ 60، معلوم

786
01:13:23,545 --> 01:13:27,562
ـ "أزرق"، 45 ثانية
ـ "أزرق"، 45، معلوم

787
01:13:44,525 --> 01:13:47,489
.حسنًا "أحمر"، أننا قادمون إليك

788
01:13:56,173 --> 01:13:58,167
.الشاحنات الثلاثة في مكانهم

789
01:14:02,015 --> 01:14:05,011
.راقب كل شيء
.زودني بالتفاصيل

790
01:14:50,103 --> 01:14:52,103
حسنًا، مستعدين لوضعية "الصندوق"؟

791
01:14:57,120 --> 01:14:59,123
،خمسة

792
01:15:00,122 --> 01:15:01,134
،اربعة

793
01:15:02,135 --> 01:15:06,094
،ثلاثة، اثنان

794
01:15:07,902 --> 01:15:08,904
.واحد

795
01:15:31,188 --> 01:15:32,191
!"الآن، ايها "الأصفر

796
01:15:36,191 --> 01:15:40,207
!ـ لدينا مشكلة
!ـ أننا بحاجة لدعم! سحقًا

797
01:15:51,767 --> 01:15:54,942
ـ اتصال اللاسلكي لا يعمل
ـ هل لا يزالون يتحركون؟

798
01:15:55,470 --> 01:15:58,976
ـ اجل
ـ حسنًا

799
01:17:46,983 --> 01:17:48,987
.تفقد محادثات اللاسلكي

800
01:18:05,888 --> 01:18:09,871
لقد رأيت عينات التغليف على كل فئة
.من الاسلحة. هذا ليس واحد منهم

801
01:18:09,896 --> 01:18:11,907
.هذا ما يسعى إليه

802
01:18:15,042 --> 01:18:18,022
ـ لا يمكنني فهم هذا
ـ قلت أنّك تتحدث الإستونية

803
01:18:18,046 --> 01:18:22,048
.إنها ليست لغة إستونية
.بل لغة معكوسة

804
01:18:26,063 --> 01:18:28,066
ما هذا بحق الجحيم؟

805
01:18:42,616 --> 01:18:43,704
!انطلق، انطلق

806
01:19:30,193 --> 01:19:32,195
!لا تعطي إياه

807
01:19:33,176 --> 01:19:36,217
"ـ إنه ليس "بلوتونيوم
ـ إنه اسوأ من ذلك، سحقًا

808
01:19:53,834 --> 01:19:54,999
.آسف

809
01:20:11,260 --> 01:20:13,074
.إنه يهرب

810
01:20:14,266 --> 01:20:18,264
!إنه تركها في السيارة
!اذهب ورائها! هيّا، هيّا

811
01:20:31,299 --> 01:20:32,306
.كن محاذيًا للسيارة

812
01:20:48,332 --> 01:20:50,344
!هيّا، اقترب

813
01:20:54,348 --> 01:20:56,339
!ابق على هذه السرعة

814
01:20:57,710 --> 01:20:59,198
!اسرع

815
01:21:01,216 --> 01:21:02,791
!هيّا

816
01:21:37,635 --> 01:21:41,439
ـ ابقي ثابتة
ـ سأستدعي القوات

817
01:21:42,260 --> 01:21:43,441
أيّ قوات؟

818
01:22:47,570 --> 01:22:51,554
،إذا لم تقل الحقيقة
.سأقتلها

819
01:22:52,574 --> 01:22:54,671
.لا أعرف عما تتحدث

820
01:22:54,695 --> 01:22:57,570
،أنّك تركت القطعة في السيارة
وليس في عربة الأطفاء، صحيح؟

821
01:22:58,114 --> 01:22:59,646
مَن أخبرك بذلك؟

822
01:22:59,670 --> 01:23:02,572
فقط اخبرني ما إذا القطعة
."في السيارة "بي ام دبليو

823
01:23:02,596 --> 01:23:06,588
ـ لا اعرف
ـ اخبرني وإلّا سأطلق النار عليها مجددًا

824
01:23:07,201 --> 01:23:09,197
!ـ اتركها وشأنها
!ـ اقتله

825
01:23:09,612 --> 01:23:11,612
.ليس لديّ وقت للتفاوض

826
01:23:17,146 --> 01:23:18,195
ـ استمع إليّ
ـ ثلاثة

827
01:23:18,220 --> 01:23:21,439
ـ يمكنني مساعدتك
ـ اثنان

828
01:23:21,777 --> 01:23:24,620
!ـ لا تطلق النار
ـ واحد

829
01:23:27,329 --> 01:23:30,315
الرصاصة التالية ستكون
.في الرأس

830
01:23:30,339 --> 01:23:32,310
ـ لا
ـ واحد

831
01:23:32,334 --> 01:23:33,761
.اثنان، ثلاثة ..

832
01:23:33,941 --> 01:23:35,922
.حسنًا. حسنًا

833
01:23:36,024 --> 01:23:38,546
.السيارة
."تركتها في "بي أم دبليو

834
01:23:38,570 --> 01:23:41,025
.سنتحقق من صحة هذا

835
01:23:43,361 --> 01:23:45,365
!إنها في صندوق القفازات

836
01:23:45,801 --> 01:23:46,820
أين تركت القطعة؟

837
01:23:47,823 --> 01:23:49,830
في السيارة أم عربة الأطفاء؟
في أيّ واحدةا؟

838
01:23:50,812 --> 01:23:53,456
في أيّ سيارة تركتها؟
.اريد أنّ اعرف قبل أن اذهب هناك

839
01:23:53,482 --> 01:23:56,488
ـ لقد اخبرتك فعلاً
ـ أنّي اصدقك

840
01:23:56,519 --> 01:23:59,525
،أنّك اردت قدومها
..آمل أن تكون سعيدًا

841
01:24:11,258 --> 01:24:15,226
!ـ آمن
!ـ (ويلر)، تفقدي الجانب الآخر

842
01:24:15,250 --> 01:24:16,238
!انتما

843
01:24:16,262 --> 01:24:19,099
ـ إلى أين ذهب؟
ـ عاد للماضي

844
01:24:41,318 --> 01:24:45,322
ـ إنها في صندوق القفازات
ـ سنتحقق من صحة هذا

845
01:24:48,330 --> 01:24:51,305
ـ ثلاثة، اثنان، واحد
ـ حسنًا. حسنًا

846
01:24:51,330 --> 01:24:53,340
.الرصاصة التالية ستكون في الرأس

847
01:24:54,335 --> 01:24:56,344
ـ لا، لا
ـ واحد

848
01:24:56,925 --> 01:24:59,361
ـ استمع إليّ
ـ اثنان، ثلاثة

849
01:25:00,347 --> 01:25:03,336
ـ يمكنني مساعدتك
ـ ليس لديّ وقت للتفاوض

850
01:25:03,360 --> 01:25:06,337
.اخبرني وإلّا سأطلق النار عليها مجددًا

851
01:25:06,361 --> 01:25:07,214
!اتركها وشأنها

852
01:25:07,238 --> 01:25:09,336
،أخبرني الآن
هل القطعة في "بي أم دبليو" حقًا؟

853
01:25:09,360 --> 01:25:10,345
.لا اعرف

854
01:25:10,369 --> 01:25:13,146
،أنّك تركتها في السيارة
وليس في عربة الأطفاء، صحيح؟

855
01:25:13,170 --> 01:25:14,378
مَن أخبرك بذلك؟

856
01:25:15,368 --> 01:25:17,364
،إذا لم تقل الحقيقة
.سأقتلها

857
01:25:17,388 --> 01:25:19,383
.لا اعرف عما تتحدث

858
01:25:31,485 --> 01:25:33,479
!ايها المسعف

859
01:25:33,503 --> 01:25:35,497
كيف وضعها؟

860
01:25:36,104 --> 01:25:38,189
.احضروها إلى هذا الجانب

861
01:25:38,872 --> 01:25:41,497
هل أصيبت برصاصة معكوسة؟

862
01:25:46,368 --> 01:25:48,879
.هذا (آيفز)، إنه واحد منا

863
01:25:48,907 --> 01:25:51,925
منا"؟ مَن أنتم؟"

864
01:25:51,949 --> 01:25:53,876
.رجال (بريا)، رجالنا

865
01:25:53,900 --> 01:25:57,489
ـ كيف علم (ساتور) بالكمين؟
ـ الأجيال القادمة

866
01:25:57,514 --> 01:25:59,549
لا يمكن أخفاء كمين في
.وسط شارع عن السجلات

867
01:25:59,574 --> 01:26:02,623
!هراء! إنه يعرف كل خطوة نخطيها
!كل خطواتنا

868
01:26:02,647 --> 01:26:04,249
!احدهم كشف المهمة! مَن كان؟

869
01:26:04,274 --> 01:26:05,904
ـ هل كان أنت؟
ـ لا، لا

870
01:26:06,639 --> 01:26:11,360
في كل مرحلة كنت تعرف
،الكثير، سأسألك مجددًا

871
01:26:12,382 --> 01:26:14,386
هل أنت افشيت سرّها؟

872
01:26:15,925 --> 01:26:19,932
.لم يكشف أمرها أحد
."أننا نعمل "حركة الكماشة الزمنية

873
01:26:19,957 --> 01:26:21,440
ماذا؟

874
01:26:21,464 --> 01:26:25,935
."حركة الكماشة"
.ليس في الفضاء، بل في الزمن

875
01:26:25,960 --> 01:26:28,893
نصف فريقه يتحرك للأمام
.خلال الأحداث

876
01:26:28,918 --> 01:26:31,445
إنه يراقبهم، وثم ينفذ هجومه
.في النهاية بالحركة للوراء

877
01:26:31,470 --> 01:26:32,682
.إنه يعرف كل شيء

878
01:26:32,706 --> 01:26:35,465
عدا المكان الذي خبئت
."فيه "البلوتونيوم

879
01:26:35,490 --> 01:26:37,143
"الذي لم يكن "بلوتونيوم
حقيقي، صحيح؟

880
01:26:37,167 --> 01:26:38,819
لقد اخبرتك أن هذا
.ليس ما يسعى ورائه

881
01:26:38,844 --> 01:26:40,983
.وأنت اخبرته بمكانه

882
01:26:41,982 --> 01:26:44,971
.كذبت

883
01:26:44,996 --> 01:26:47,367
رباه، كذبت بشأن "البلوتونيوم"؟

884
01:26:47,392 --> 01:26:49,794
إنه لم يسطتع التأكد
.من ذلك داخل الغرفة

885
01:26:49,818 --> 01:26:51,723
لكنه سيطلق النار عليها
.على أيّ حال

886
01:26:51,748 --> 01:26:54,618
.الكذب هو إجراء تشغيلي معياري

887
01:26:51,748 --> 01:26:54,618
{\an8}"أجراء روتيني لتنفيذ المهام"

888
01:26:54,643 --> 01:26:56,409
ـ الإصابة بالغة
ـ ماذا يعني؟

889
01:26:56,434 --> 01:26:59,759
ـ إنها ستموت
ـ إجراءات التشغيل المعيارية

890
01:26:59,784 --> 01:27:01,850
،ألّا يمكنك مساعدتها
يمكنك فعل شيء ما؟

891
01:27:01,875 --> 01:27:05,010
هل يمكنك تثبيت الإشعاع
المنعكس بعكس المريضة؟

892
01:27:05,035 --> 01:27:06,742
ـ هذا يستغرق أيامًا
ـ هيّا بنا

893
01:27:06,767 --> 01:27:08,919
لقد سيطرنا على هذه
.الآلة منذ دقائق

894
01:27:08,943 --> 01:27:10,339
.(قبل ذلك كانت سيطرة (ساتور

895
01:27:10,364 --> 01:27:14,093
ـ إلى متى ستعيش في هذا الجانب؟
ـ ثلاث ساعات كحد اقصى

896
01:27:14,118 --> 01:27:16,934
.سأخذها للجانب الآخر
.لن ادعها تموت

897
01:27:16,958 --> 01:27:18,196
.سأغتنم فرصتي

898
01:27:18,221 --> 01:27:20,925
.لكن ليس هناك طريقة لإعادتها هنا

899
01:27:20,950 --> 01:27:23,966
ـ سنجد آلة آخرى
ـ قبل اسبوع؟ أين نجدها؟

900
01:27:25,500 --> 01:27:26,575
."في "أوسلو

901
01:27:26,599 --> 01:27:29,847
ذلك المرفق داخل
.محيط أمن المطار

902
01:27:29,872 --> 01:27:33,617
ـ إنه منيع
ـ لم يكن الأسبوع الماضي

903
01:27:33,642 --> 01:27:37,495
.سوف ندخل
.قد تقدم لنا العون ايضًا

904
01:27:37,520 --> 01:27:40,465
.هذه ليست نافذة غرفة الاختبار
،"عندما تقترب من "الباب الدوار

905
01:27:40,490 --> 01:27:43,692
وإذا لم ترى نفسك في نافذة
.غرفة الأختبار، فلا تدخل الآلة

906
01:27:43,717 --> 01:27:44,548
ولم لا؟

907
01:27:44,572 --> 01:27:47,089
إذا لم ترى نفسك في المخرج
.العكسي للآلة، فأنّك لن تخرج

908
01:27:47,114 --> 01:27:50,143
ـ هل هذا سينجح؟
ـ أجل

909
01:27:50,168 --> 01:27:53,996
.انظر بنفسك، هناك إجابتك
!هيّا بنا

910
01:28:18,178 --> 01:28:21,749
حالتها ستستقر، أنّي نظفت الجرح
.واغلقته، لكن الباقي يحتاج للوقت

911
01:28:21,774 --> 01:28:25,775
ـ كم من الوقت تحتاج؟
ـ 4، 5 أيام. أسبوع بشكل مؤكد

912
01:28:26,704 --> 01:28:31,381
نيل)، اجد طريق يوصلنا إلى)
.أوسلو"، سأعود إلى هناك"

913
01:28:31,406 --> 01:28:32,489
ماذا ستفعل هناك؟

914
01:28:32,514 --> 01:28:35,611
لمنع (ساتور) من الفرار
.بأيّ كان الذي اعطتي إياه للتو

915
01:28:35,636 --> 01:28:38,785
لم تعطي إياه، لأنّك كذبت
!بشأن مكان وجوده. مهلاً

916
01:28:39,214 --> 01:28:42,586
ـ ستذهب إلى هناك من أجلها
ـ أنه هددني بقتلها في الماضي

917
01:28:42,611 --> 01:28:45,505
،فإذا فعل هذا
ماذا حدث لها هنا؟

918
01:28:45,529 --> 01:28:47,212
.هذا غير معلوم

919
01:28:47,236 --> 01:28:49,961
،إذا ذهبت هناك لتقوم بتغيير
.فلن تصل هنا لترى تأثير التغيير

920
01:28:49,986 --> 01:28:53,223
ـ لكن ماذا تظن؟
ـ ما حدث قد حدث

921
01:28:53,247 --> 01:28:56,227
يجب عليك إنقاذها
.هنا والآن

922
01:28:56,427 --> 01:28:59,616
إذا عدت إلى هناك، فأنّك قد
.تعطيه بالضبط ما يسعى ورائه

923
01:29:00,251 --> 01:29:02,275
.لا تدعهم يعيدوها إلى هناك

924
01:29:03,149 --> 01:29:04,168
.لا يمكننا البقاء هنا

925
01:29:05,281 --> 01:29:07,180
.الوقت يداهمنا

926
01:29:07,204 --> 01:29:11,219
لمَ لا تجد لنا حاوية
..شحن جميلة ومريحة

927
01:29:11,244 --> 01:29:13,433
قادمة على مركب من "أوسلو"؟

928
01:29:13,458 --> 01:29:14,501
.هذا هراء

929
01:29:14,525 --> 01:29:17,676
أنّك لا تعرف ما الذي ستواجه
.إذا مررت عبر هذا الباب

930
01:29:17,701 --> 01:29:20,211
سأذهب، إذا كان لديك نصائح
.حول هذا، سأرحب بها

931
01:29:20,235 --> 01:29:21,511
.ويلر)، اطلعيه)

932
01:29:21,536 --> 01:29:22,856
.ستحتاج إلى هوائك الخاص

933
01:29:22,880 --> 01:29:26,280
لن يمر الهواء العادي عبر
.أغشية الرئتين المعكوستين

934
01:29:26,304 --> 01:29:30,286
قاعدة رقم 1، لا تقترب من
.نسختك المتقدمة للامام

935
01:29:30,311 --> 01:29:33,138
هذه هي الجدوى من استخدام
.الحواجز والبدلات الواقية

936
01:29:33,163 --> 01:29:36,805
ـ الوقت يداهمنا
..ـ إذا جزيئاتك تلامست

937
01:29:36,830 --> 01:29:39,191
ـ ماذا يحدث؟
ـ ستحدث إبادة

938
01:29:39,216 --> 01:29:41,102
سيكون ذلك سيئًا، صحيح؟

939
01:29:41,127 --> 01:29:45,413
عندما تخرج من غرفة معادلة
.الضغط، خذ دقيقة لتوجيه نفسك

940
01:29:45,437 --> 01:29:47,319
.ستبدو الأمور غريبة

941
01:29:47,344 --> 01:29:49,327
،عندما تركض
.ستكون الريح في ظهرك

942
01:29:49,351 --> 01:29:54,337
إذا تعرضت لنار، سيتشكل ثلجًا على
.ثيابك لأن انتقال الحرارة سيكون عكسيًا

943
01:29:54,361 --> 01:29:59,348
ستكون الجاذبية طبيعية بالنسبة لك
.لكنها معكوسة بالنسبة لمَن حولك

944
01:29:59,372 --> 01:30:03,356
قد تواجه اضطرابات في الرؤية
.والسمع، هذا شيء طبيعي

945
01:30:03,380 --> 01:30:05,355
ـ هل سأتمكن من قيادة السيارة؟
ـ هراء

946
01:30:05,379 --> 01:30:09,362
لا يمكنني ضمان هذا لأن المقاومة
.والأحتكاك والرياح ستكون عكسية

947
01:30:09,386 --> 01:30:11,812
.أنت ستكون معكوس
.والعالم لن ينعكس

948
01:30:11,837 --> 01:30:15,188
ـ هل كان جهاز الأرسال في الحقيبة؟
ـ لقد رمينا تلك الحقيبة

949
01:30:15,395 --> 01:30:16,522
.أنّي اتحرك للوراء

950
01:30:16,546 --> 01:30:19,408
هذه هي الكرة التي يجب
.أنّ ألحقها. اعطني المتعقب

951
01:30:23,552 --> 01:30:24,513
.خذ

952
01:30:26,234 --> 01:30:27,952
أأنت مستعد؟

953
01:31:56,616 --> 01:32:00,636
"تعقّب"

954
01:33:19,238 --> 01:33:22,229
<i>.القطعة ليست في الحقيبة</i>

955
01:33:22,456 --> 01:33:26,405
<i>احضر اجزاء "الخوارزمية" الآخرى
."إلى "مركز الانفجار السفلي</i>

956
01:33:26,429 --> 01:33:27,737
<i>.كان يكذب</i>

957
01:33:27,762 --> 01:33:31,521
<i>"ـ لم تكن في "بي أم دبليو
ـ إذًا، أين هي؟</i>

958
01:34:16,857 --> 01:34:20,878
.لقد رأيت عملية التسليم
.جعلتني اطلق النار عليها هباءً

959
01:34:22,382 --> 01:34:26,215
.لكنك جعلت نبضي فوق 130
.لم يفعل أحد هذا من قبل

960
01:34:26,240 --> 01:34:28,877
.ولا حتى زوجتي

961
01:34:57,455 --> 01:35:00,926
أنّك تركت لـ (آيفز) وفريقه
.الكثير من الفوضى لتنظيفها

962
01:35:00,950 --> 01:35:02,956
.ناقل الحرارة كان معكوسًا

963
01:35:03,953 --> 01:35:07,962
قد تكون أول حالة انخفاض
.حرارة من انفجار بنزين بالعالم

964
01:35:08,961 --> 01:35:10,961
لم يعد شيء يفاجئني
.في هذه المرحلة

965
01:35:11,979 --> 01:35:15,945
ـ هل عدنا إلى "أوسلو"؟
"ـ في حاوية شحن شركة "روتاس

966
01:35:15,969 --> 01:35:17,954
.(لقد استولى على القطعة، (نيل

967
01:35:17,978 --> 01:35:19,971
لقد اعطيت إياه على
.طبق من ذهب

968
01:35:19,996 --> 01:35:21,104
.لقد حذرتك

969
01:35:21,128 --> 01:35:24,475
."ما حدث قد حدث"
.افهم الآن

970
01:35:24,500 --> 01:35:27,986
لكن من الصعب الوثوق
.بأشخاص ليسوا جديرين بالثقة

971
01:35:28,010 --> 01:35:29,260
.هذا ليس منصفًا

972
01:35:29,284 --> 01:35:32,429
أنّك كنت جزءًا من هذا
.قبل أن نلتقي

973
01:35:32,454 --> 01:35:34,462
ـ هل كنت تعمل لصالح (بريا)؟
ـ لا

974
01:35:34,487 --> 01:35:35,789
مَن جندك، (نيل)؟

975
01:35:35,813 --> 01:35:39,031
.ربما معرفة هذا لا يفيدك الآن

976
01:35:39,729 --> 01:35:44,040
عندما ينتهي هذا، وإذا بقينا
،أحياء وأنت لا زلت مهتمًا

977
01:35:44,709 --> 01:35:47,274
عندها يمكنك سماع
قصة حياتي، حسنًا؟

978
01:35:50,031 --> 01:35:53,456
ـ آسف لأنّي اقحمتكِ في هذا
ـ عليك أن تخبرني بما يجري

979
01:35:53,481 --> 01:35:57,349
.يبدو أن (نيل) يعرف أفضل مني
.حظًا موفقًا، يا رفيقي

980
01:35:57,374 --> 01:36:00,442
،بأخبار (كات) كل شيء
.ستعتبرها (بريا) مصدر تهديد

981
01:36:00,467 --> 01:36:02,929
.أنّ (بريا) تعتبرها مصدر تهديد فعلاًا

982
01:36:02,953 --> 01:36:05,415
فلديها الحق أن تعرف
.سبب وفاتها

983
01:36:05,440 --> 01:36:08,247
ـ هل سأموت؟
ـ ليس ما إذا كان لدينا رأي آخر

984
01:36:08,272 --> 01:36:11,080
ـ أننا لدينا رأي آخر
ـ مَن أنتم؟

985
01:36:12,086 --> 01:36:16,080
.لنبدأ بالأشياء البسيطة
..في قوانين الفيزياء

986
01:36:22,099 --> 01:36:24,083
<i>.القطعة ليست في الحقيبة</i>

987
01:36:24,107 --> 01:36:28,108
<i>احضر اجزاء "الخوارزمية" الآخرى
."إلى "مركز الانفجار السفلي</i>

988
01:36:36,535 --> 01:36:38,539
هل أصبت؟

989
01:36:43,496 --> 01:36:45,500
ما هي "الخوارزمية"، يا (نيل)؟

990
01:36:47,170 --> 01:36:50,705
.الـ "241" جزء منها
.إنه جزء من اصل 9 اجزاء

991
01:36:51,933 --> 01:36:56,652
إنها صيغة ممزوجة في شكل
.مادي لا يمكن نسخها أو نقلها

992
01:36:57,005 --> 01:36:58,995
.إنها صندوق اسود بوظيفة واحدة

993
01:36:59,019 --> 01:37:01,471
ما هي الوظيفة؟

994
01:37:01,608 --> 01:37:04,471
.الأنعكاس
،ليس الاجسام والبشر وحسب

995
01:37:04,496 --> 01:37:07,209
ـ بل العالم الذي حولنا
ـ لا افهم

996
01:37:07,234 --> 01:37:10,016
"كلما عكسوا "أنتروبي
،الأجسام أكثر

997
01:37:10,040 --> 01:37:14,019
كلما أتجاهي الزمن يصبحان
.متشابكان أكثر

998
01:37:14,043 --> 01:37:17,551
ولأن "أنتروبي" البيئة يتدفق
،في إتجاهنا

999
01:37:17,576 --> 01:37:18,724
.فأننا مُهيمنون

1000
01:37:18,727 --> 01:37:21,731
.إنهم دومًا يسبحون عكس التيار
.وهذا ما أنقذ حياتك

1001
01:37:21,756 --> 01:37:24,661
الأنفجار المعكوس كان
.يندفع ضد البيئة

1002
01:37:24,686 --> 01:37:25,748
.التبول في الريح

1003
01:37:25,772 --> 01:37:28,981
و"الخوارزمية" ستغير إتجاه
.تلك الريح

1004
01:37:29,006 --> 01:37:32,048
.يمكنها عكس "انتروبي" العالم

1005
01:37:32,073 --> 01:37:34,078
وإذا حدث ذلك؟

1006
01:37:35,082 --> 01:37:36,066
.ستكون نهاية اللعبة

1007
01:37:36,090 --> 01:37:39,064
نهاية اللعبة"! هل يمكنك"
أنّ تكون أكثر دقة؟

1008
01:37:39,088 --> 01:37:43,764
كل شخص وكل الكائنات ستباد
بالفور. هل هذا الدقة كافية؟

1009
01:37:43,789 --> 01:37:46,100
.من ضمنهم ابني

1010
01:37:48,734 --> 01:37:53,589
،كلما نمتِ أكثر
.كلما تتعافين اسرع

1011
01:38:07,151 --> 01:38:09,159
.على الشاحنة

1012
01:38:11,239 --> 01:38:12,636
.يجب ألّا يطول هذا الآن

1013
01:38:13,795 --> 01:38:18,063
.لقد كنت أفكر
.أننا أسلافهم

1014
01:38:18,088 --> 01:38:21,142
إذا دُمرّونا، ألن يدمرهم ذلك؟

1015
01:38:21,166 --> 01:38:23,416
."وهذا ما سيقودنا إلى "مفارقة الجد

1016
01:38:23,440 --> 01:38:24,181
ماذا؟

1017
01:38:25,181 --> 01:38:28,293
إذا عدت بالزمن للوراء
،وقتلت جدك

1018
01:38:28,318 --> 01:38:30,346
فكيف تولد وتنجز
افعالك التي تفعلها؟

1019
01:38:30,371 --> 01:38:33,645
ـ وما الإجابة على هذا؟
"ـ لا توجد إجابة، إنها "مفارقة

1020
01:38:33,670 --> 01:38:36,750
لكن في المستقبل، يبدو أنه
اصحاب النفوذ يظنون إنه بوسعهم

1021
01:38:36,775 --> 01:38:39,220
،إلقاء الجد من الدرج
،قلع عينيه

1022
01:38:40,203 --> 01:38:43,187
.قطع عنقه دون أيّ عواقب

1023
01:38:43,211 --> 01:38:46,489
ـ يمكن أنّ يكونوا محقين في هذا؟
ـ لا يهم

1024
01:38:46,514 --> 01:38:50,232
.إنهم يعتقدون هذا
.لأنهم مستعدين لإبادتنا

1025
01:38:52,232 --> 01:38:55,354
ـ هل يمكنني العودة للنوم الآن؟
ـ لا، فكرت في شيء آخر

1026
01:38:55,379 --> 01:38:58,635
ـ رائع
ـ إذا تدفق الوقت انعكس

1027
01:38:58,660 --> 01:39:01,869
ألّا يعني وجودنا هنا الآن لن يحدث؟

1028
01:39:01,893 --> 01:39:03,251
أننا نمنعهم؟

1029
01:39:03,920 --> 01:39:06,392
من جانب التفاؤل، أقول
.أن هذا صحيح

1030
01:39:06,416 --> 01:39:07,527
من جانب التشاؤم؟

1031
01:39:07,552 --> 01:39:11,029
"في "نظرية العوالم الموزاية
..لا يمكننا معرفة العلاقة بين

1032
01:39:11,054 --> 01:39:14,902
.الوعي والحقائق المتعددة
هل لا يزال رأسك يؤلمك بعد؟

1033
01:39:14,927 --> 01:39:16,933
.اجل

1034
01:39:20,006 --> 01:39:22,009
.حاول أنّ تنام

1035
01:39:36,371 --> 01:39:38,371
.سحقًا

1036
01:39:38,995 --> 01:39:40,999
.لن يدخلوا حاويتنا

1037
01:39:42,397 --> 01:39:44,404
ماذا سنفعل؟

1038
01:39:47,447 --> 01:39:50,449
،يجب أن نستغل الاختراق
.الفوضى بعد اصطدام الطائرة

1039
01:39:50,473 --> 01:39:51,464
.استعد

1040
01:39:53,591 --> 01:39:56,569
هل شفيت بما يكفي؟

1041
01:39:56,594 --> 01:39:59,598
.لا اعلم
.لم أفعل هذا من قبل

1042
01:40:00,191 --> 01:40:02,247
.وصل رجال الأطفاء

1043
01:40:02,272 --> 01:40:05,639
خذ (كات) إلى الاختراق وأنا
.سأتكفل برجال (ساتور) وأمن الخزنة

1044
01:40:05,664 --> 01:40:07,740
.وثم ادخلها

1045
01:40:08,976 --> 01:40:11,971
ـ كيف حال ذراعك؟
ـ ليس بخير

1046
01:40:16,242 --> 01:40:19,275
.سنتحرك بمجرد سماع المحركات

1047
01:40:22,376 --> 01:40:23,439
ـ تمهل
ـ ماذا؟

1048
01:40:23,447 --> 01:40:27,644
.أنّك تنزف
.دعني افحص ذراعك

1049
01:40:33,626 --> 01:40:35,620
آمن؟

1050
01:41:07,661 --> 01:41:09,670
.انتظر هنا، سأدخل

1051
01:43:06,650 --> 01:43:09,249
!ـ هيّا
!ـ اذهب، اذهب

1052
01:43:39,780 --> 01:43:40,802
!الآن

1053
01:45:22,454 --> 01:45:25,655
كنت تعرف إنه كان أنا الذي
خرج من الخزنة. لماذا لم تخبرني؟

1054
01:45:25,680 --> 01:45:28,786
إنه شرح كثير على شخص
.قريب من وضع رصاصة في رأسك

1055
01:45:28,811 --> 01:45:32,872
ـ لكن ماذا عن بعد ذلك؟
ـ الشيء نفسه، عرفت أنّك ستكون بخير

1056
01:45:33,365 --> 01:45:34,854
."ما حدث قد حدث"

1057
01:45:34,878 --> 01:45:37,926
إذا اخبرتك قد تتصرف
بشكل مختلف، مَن يدري؟

1058
01:45:39,855 --> 01:45:42,360
.إنها سياسة القمع

1059
01:45:42,492 --> 01:45:46,475
ـ سياسة مَن؟
ـ سياستنا، يا رفيقي

1060
01:45:49,244 --> 01:45:53,247
أننا الأشخاص الذين سينقذون
.العالم مما قد يصبح عليه

1061
01:46:01,891 --> 01:46:03,625
كات)؟)

1062
01:46:03,948 --> 01:46:05,638
.أسمعك

1063
01:46:06,314 --> 01:46:09,316
.ستكون هناك ندبة، لكنكِ ستكونين بخير

1064
01:46:11,440 --> 01:46:14,062
ـ أنّك فعلتها
ـ ماذا فعلت؟

1065
01:46:14,786 --> 01:46:17,762
.(الخوارزمية" بحوزة (أندريه"

1066
01:46:17,847 --> 01:46:19,861
.أنّك لا تعرف مكانه

1067
01:46:21,461 --> 01:46:23,677
.أو متى يستخدمها

1068
01:46:24,048 --> 01:46:26,447
"ـ احضر (بريا) هنا إلى "اوسلو
ـ لماذا؟

1069
01:46:26,666 --> 01:46:29,448
إذا لم افعل شيئًا، أنها ستخبرني
.عن "بلوتونيوم  - 241" خلال يومين

1070
01:46:29,515 --> 01:46:31,470
.لن يتغير شيئًا

1071
01:46:31,494 --> 01:46:34,021
.سنرى ذلك
.احضرها هنا وحسب

1072
01:46:36,711 --> 01:46:38,073
.(مرحبًا، (بريا

1073
01:46:38,097 --> 01:46:41,468
ما الذي يجري؟
أين (نيل)؟

1074
01:46:41,771 --> 01:46:45,720
،)إنه يعتني بإصابة (كاثرين بارتون
.التي كادت أن تموت بسببكِ

1075
01:46:45,745 --> 01:46:47,714
ـ ماذا فعلت؟
ـ إنه ما ستفعلينه

1076
01:46:47,739 --> 01:46:50,473
خلال يومين ستجعليني
"استخدم "البلوتونيوم - 241

1077
01:46:50,497 --> 01:46:53,082
كطعم ضد اخطر تاجر
.اسلحة في العالم

1078
01:46:53,107 --> 01:46:54,733
الآن أريد أن اعرف السبب؟

1079
01:46:54,757 --> 01:46:57,023
هل سمحت لـ (ساتور) أنّ
يستحوذ على "البلوتونيوم - 241"؟

1080
01:46:57,048 --> 01:46:59,413
لا، سمحت له أنّ يستحوذ
."على "الخوارزمية

1081
01:47:00,409 --> 01:47:02,952
.إذًا، اخبريني عن هذا، (بريا)

1082
01:47:02,981 --> 01:47:07,623
هذا استثنائي، العالمة التي
..شيّدتها ضحت بحياتها

1083
01:47:07,648 --> 01:47:09,156
لكي لا تجبر أن تشيّد
.واحدة آخرى

1084
01:47:09,181 --> 01:47:11,407
ـ عالمة في المستقبل؟
ـ أجيال متعاقبة من الآن

1085
01:47:11,431 --> 01:47:15,455
ـ لمَ تضطر إلى قتل نفسها؟
ـ هل تعرف "مشروع مانهاتن"؟

1086
01:47:16,437 --> 01:47:19,917
،عندما اقتربوا من أول أختبار ذرّي
..شعر (أوبنهايمر) بالقلق حيال

1087
01:47:16,437 --> 01:47:19,917
{\an8}أوبنهايمر : عالم فيزيائي امريكي والمدير العلمي"
"لمشروع مانهاتن النووي في الحرب العالمية الثانية

1088
01:47:19,942 --> 01:47:23,976
الانفجار الذي قد ينتج سلسلة
.من التفاعلات تبيد العالم

1089
01:47:24,001 --> 01:47:26,085
لكنهم مضوا في فعل ذلك
.على أيّ حال وحالفهم الحظ

1090
01:47:26,109 --> 01:47:29,474
اعتبر عالمتنا إنها
.أوبنهايمر) جيلها)

1091
01:47:30,466 --> 01:47:33,131
.أنّها تبتكر طريقة لعكس العالم

1092
01:47:33,156 --> 01:47:37,168
،لكنهم اقتنعوا أذا دمرونا
.سوف يدمر انفسهم

1093
01:47:37,477 --> 01:47:39,193
."أنها "مفارقة الجد

1094
01:47:39,479 --> 01:47:42,559
،)لكنها على خلاف (أوبنهايمر
.تمردت

1095
01:47:42,773 --> 01:47:45,117
"إنها فصلت "الخوارزمية
..إلى تسعة اجزاء

1096
01:47:45,141 --> 01:47:47,484
وأخفتهم في أفضل مكان
.حسب ظنّها

1097
01:47:47,877 --> 01:47:49,983
.اخفتهم في الماضي
.هنا، الآن

1098
01:47:50,178 --> 01:47:53,934
.هناك 9 أجزاء نووية
.تسع قنابل

1099
01:47:54,109 --> 01:47:57,750
تسع أجزاء لأكثر المواد
.المحمية في تاريخ البشرية

1100
01:47:57,887 --> 01:48:01,943
ـ افضل مكان ممكن لأخفائهم
ـ مرافق الاحتواء النووي

1101
01:48:02,642 --> 01:48:05,869
مهمة (ساتور) الدائمية حظت
،بالتمويل والتوجية من المستقبل

1102
01:48:05,905 --> 01:48:08,868
لغرض العثور وتجميع
."اجزاء "الخوارزمية

1103
01:48:08,892 --> 01:48:10,665
لمَ اختاروه؟

1104
01:48:10,690 --> 01:48:13,179
لأنه كان في المكان
.والزمان المناسب

1105
01:48:13,203 --> 01:48:14,957
.انهيار الاتحاد السوفيتي

1106
01:48:14,982 --> 01:48:18,098
اكثر الأوقات انعدامًا للأمن
.في تاريخ الأسلحة النووية

1107
01:48:18,372 --> 01:48:22,254
ـ كم عدد الأجزاء التي بحوزته؟
ـ بعد "بلوتونيوم 241"، كل الأجزاء التسعة

1108
01:48:22,480 --> 01:48:23,647
.يا إلهي

1109
01:48:23,782 --> 01:48:27,350
ولهذا السبب أنّك ستفعلين
.الأشياء بشكل مختلف هذه المرّة

1110
01:48:28,446 --> 01:48:31,369
لتغيير الأشياء؟
لكي لا تصاب (كاثرين) بالأذى؟

1111
01:48:31,394 --> 01:48:33,400
."لكي لا يستحوذ (ساتور) على "الخوارزمية

1112
01:48:35,582 --> 01:48:39,298
،إذا كان هذا الكون موجودًا
.فأننا لا نعيش فيه

1113
01:48:39,323 --> 01:48:42,888
.حسنًا، لنحاول
هل ستحذريني؟

1114
01:48:42,912 --> 01:48:44,241
.لا، لن أحذرك

1115
01:48:44,935 --> 01:48:47,096
.الجهل ذخيرتنا

1116
01:48:47,516 --> 01:48:50,062
ـ بحقكِ
،"ـ إذا عرفت حقيقة "الخوارزمية

1117
01:48:50,086 --> 01:48:52,519
هل كنت ستدع (ساتور)
يستحوذ عليها؟

1118
01:48:53,701 --> 01:48:55,623
أنّكِ تريدين من (ساتور) أنّ
.يستحوذ على الجزء الأخير

1119
01:48:55,649 --> 01:48:58,401
أنّها الطريقة الوحيدة التي
.سيجمع بها الأجزاء الـ 8 الآخرى

1120
01:48:58,426 --> 01:49:01,830
،كان يفترض أنّ اسرقها
.وثم افقدها

1121
01:49:01,855 --> 01:49:04,935
ـ وثم المهمة تنتهي
ـ كنتِ تستغليني

1122
01:49:05,937 --> 01:49:08,108
.(كما أنت استغليت (كاثرين

1123
01:49:08,489 --> 01:49:10,504
.إنها إجراءات التشغيل المعيارية

1124
01:49:11,732 --> 01:49:14,545
ـ لقد انجزت دورك
ـ دوري؟

1125
01:49:15,075 --> 01:49:17,301
.أنا بطل هذه العملية

1126
01:49:17,614 --> 01:49:20,579
.أنت أحد الابطال

1127
01:49:20,960 --> 01:49:24,250
هل كنت تخال نفسك الوحيد
القادر على إنقاذ العالم؟

1128
01:49:28,572 --> 01:49:31,838
.لا، لكني سأنقذه

1129
01:49:31,875 --> 01:49:35,742
لأنّي لم أخبركِ أين ومتى
."سيقوم بتجميع "الخوارزمية

1130
01:49:35,830 --> 01:49:38,862
ـ سوف تخبرني
ـ لا، لن افعل

1131
01:49:38,887 --> 01:49:42,090
ـ إذًا، انضمي إلينا
ـ "إليكم"؟

1132
01:49:42,584 --> 01:49:45,631
ـ لمَ تريد أقحام (كات) مجددًا؟
ـ لأن بوسعها الأقتراب منه

1133
01:49:45,656 --> 01:49:48,394
ـ وهل لا يزال يثق بها؟
ـ يعتقد أنّها ماتت

1134
01:49:48,419 --> 01:49:49,260
.لكنه اعتاد على ذلك

1135
01:49:49,284 --> 01:49:51,829
أنّك بدأت تنظر إلى العالم
.بطريقة جديدة

1136
01:49:51,937 --> 01:49:54,899
.والآن قد حان دوركِ
.على افتراض أنها نجيت

1137
01:49:54,903 --> 01:49:57,750
بغض النظر عن شعوركِ
.حول أنها تعرف الكثير

1138
01:49:57,775 --> 01:49:58,686
.لا يمكنني فعل هذا

1139
01:49:58,710 --> 01:50:01,466
إذا لم يكن لديكِ السلطة، لنتحدث مع
.مَن المسؤول عن التفاصيل المبهمة

1140
01:50:02,435 --> 01:50:06,982
أريدكِ أن تعديني بأنها
.(وابنها سيكونان بأمان، (بريا

1141
01:50:07,007 --> 01:50:10,001
ما فائدة وعود شخص
في مجال عملنا؟

1142
01:50:15,508 --> 01:50:17,586
.سيكونان في أمان

1143
01:50:18,200 --> 01:50:22,215
."هناك نقطة تجمع في "تروندهايم
.استعدوا للذهاب إلى هناك

1144
01:50:22,240 --> 01:50:25,601
<i>ـ (إيفز) لديه فريق جاهز للانعكاس
ـ هل لديكِ "الباب الدوار"؟</i>

1145
01:50:25,626 --> 01:50:28,204
.التقنية التي نحاول منعها

1146
01:50:28,229 --> 01:50:30,924
مواجهة العدو بنفس
.الاساليب عمل غادر

1147
01:50:30,949 --> 01:50:34,307
لكن هناك بعض الناس في
..المستقبل يرغبون بأستمرار

1148
01:50:34,332 --> 01:50:36,992
.رحلة "الخوارزمية" إلى الماضي

1149
01:50:37,593 --> 01:50:42,358
<i>كما ترى، لا وجود لمؤسسة
.العقيدة" في الماضي"</i>

1150
01:50:42,383 --> 01:50:45,857
<i>.سيتم تأسيسها في المستقبل</i>

1151
01:51:11,587 --> 01:51:15,289
ـ هل نظرت إلى الطيور؟
ـ كيف حالكِ؟

1152
01:51:20,576 --> 01:51:24,025
ـ اخبرني أنّك ستقتله
ـ لا يمكنني

1153
01:51:24,050 --> 01:51:27,053
ولمَ لا؟ أظن ربما أن الكثير
.من الناس قتلوا على يدك

1154
01:51:27,078 --> 01:51:31,275
ـ ليس شخص يحمل المفجر
ـ جهاز مراقبة نبضه

1155
01:51:31,572 --> 01:51:34,487
ـ أنه مهووس بصحته
ـ سيكون جهاز النبض مربوط بالمفجّر

1156
01:51:34,512 --> 01:51:38,486
ربما رشق بسيط لرسائل
.إلكترونية قد يحدد الموقع السرّي

1157
01:51:38,511 --> 01:51:40,490
.وإذا انفجر الموقع السرّي، قلبه سيتوقف

1158
01:51:40,515 --> 01:51:44,374
."وإذا مات، ستتفعل "الخوارزمية
.إذا مات، سيباد العالم

1159
01:51:44,399 --> 01:51:46,276
.لا أحد يجرؤ على قتله

1160
01:51:48,373 --> 01:51:50,799
.لا، أنّك تجاهلت فهم الجزء الأهم

1161
01:51:52,844 --> 01:51:54,848
.إنه ينوي إنهاء حياته

1162
01:51:56,962 --> 01:51:58,310
لماذا؟

1163
01:51:59,260 --> 01:52:01,285
.أنّه يحتضّر

1164
01:52:01,950 --> 01:52:03,955
سرطان البنكرياس المتعذر
.علاجه بالعمليات الجراحية

1165
01:52:05,527 --> 01:52:07,430
.وسيأخذ العالم معه

1166
01:52:07,575 --> 01:52:09,737
.إذا لم يفعلها، لا أحد يمكنه فعلها

1167
01:52:09,848 --> 01:52:14,169
يمكنه أختيار المكان والزمان
.لأبادة العالم

1168
01:52:14,194 --> 01:52:16,527
ما الوقت الذي سيختاره؟

1169
01:52:18,476 --> 01:52:21,732
أنّكِ اخبرتِني عن العطلة
.الحميمة بينكما

1170
01:52:21,757 --> 01:52:24,451
"ـ "فيتنام
ـ قلتِ أنه اختفى، في أيّ يوم؟

1171
01:52:24,476 --> 01:52:26,419
ذهبت برفقة (ماكس) إلى
.الشاطئ، لكنه رحل

1172
01:52:26,444 --> 01:52:27,878
.لكن لا أعرف في أيّ يوم رحل

1173
01:52:27,903 --> 01:52:31,086
.كان يوم 14، قبل 10 أيام
."ذهب إلى "أوكرانيا

1174
01:52:31,111 --> 01:52:34,952
."هجوم الأوبرا في "كييف
كيف تعرف هذا؟

1175
01:52:36,454 --> 01:52:38,623
استنتجت هذا، لأنه لم يكن
.في يخته، لذا هذه هي فرصته

1176
01:52:38,648 --> 01:52:41,474
لنعد إلى تلك اللحظة
.الذهبية ونتخلص منه

1177
01:52:41,608 --> 01:52:42,745
.سيموت الجميع

1178
01:52:42,769 --> 01:52:46,205
يجب علينا اخذ "الخوارزمية" من
.(المكان السرّي دون علم (ساتور

1179
01:52:46,230 --> 01:52:48,440
،إذا اكتشف إنها هناك
.سوف يقتل نفسه

1180
01:52:48,465 --> 01:52:49,969
.لكن ليس بقيتنا

1181
01:52:50,024 --> 01:52:53,060
ـ أين المكان السرّي؟
ـ "الفجوة المعرفية" يا رفيقي

1182
01:52:53,085 --> 01:52:56,177
ـ إذًا، أنّك لن تخبرني
"ـ "الجهل ذخيرتنا

1183
01:52:56,202 --> 01:52:58,807
(ـ اريدكِ أن تعودي إلى اليخت، (كات
ـ لماذا؟

1184
01:52:59,075 --> 01:53:01,521
يجب أن تمنعيه من أنّ
..يقتل نفسه حتى

1185
01:53:01,545 --> 01:53:03,991
"نتأكد من استخلاص "الخوارزمية
.من المكان السرّي

1186
01:53:04,272 --> 01:53:05,809
،لكن كشف أمري
.سيرى ابني ذلك

1187
01:53:05,833 --> 01:53:08,124
..لا أريد تلك اللحظات المؤلمة

1188
01:53:08,149 --> 01:53:10,153
.إذا كانت ستكون نهايته

1189
01:53:11,006 --> 01:53:13,010
.لن تكون كذلك

1190
01:53:37,272 --> 01:53:41,842
،لنتحدث، سوف نعود إلى يوم 14
،لكن دون معرفة موقع المكان السرّي

1191
01:53:41,867 --> 01:53:44,472
.لن أكون قادرًا على الاستعداد

1192
01:53:45,229 --> 01:53:47,521
هل تعرف ما هو "مركز الانفجار السفلي"؟

1193
01:53:48,657 --> 01:53:50,926
إنه منطقة التأثير المباشر للانفجار
.للاختبارات النووية تحت الأرض

1194
01:53:50,951 --> 01:53:53,465
أخبرني السير (مايكل كروسبي)

1195
01:53:53,489 --> 01:53:56,003
"عن وقوع انفجار في "ستالسك 12
.في يوم 14

1196
01:53:56,238 --> 01:53:58,486
المكان السرّي سيكون في
."قعر "مركز الانفجار السفلي

1197
01:53:58,511 --> 01:54:01,648
."هذا الأنفجار سوف يطمر "الخوارزمية

1198
01:54:01,673 --> 01:54:05,335
لذا، يجب أن نخرجها من تلك
.الحفرة قبل أن تنفجر القنبلة

1199
01:54:07,360 --> 01:54:08,023
!اصطفوا

1200
01:54:08,047 --> 01:54:09,383
!تقدموا للامام

1201
01:54:12,908 --> 01:54:14,910
.التالي

1202
01:54:17,384 --> 01:54:19,383
.اصطفوا

1203
01:54:20,842 --> 01:54:21,865
أين (نيل)؟

1204
01:54:25,093 --> 01:54:27,886
ـ لا بد إنه عبر فعلاً
ـ لم أودعه

1205
01:54:28,199 --> 01:54:32,905
ـ إنه وداع، صحيح؟
(ـ أظن إنه ليس عليكِ فعل هذا، (كات

1206
01:54:32,930 --> 01:54:35,923
أسوأ ما فعله (أندريه) بيّ هو
،ذلك العرض الذي قدمه ليّ

1207
01:54:36,874 --> 01:54:39,879
يتركني أرحل إذا وافقت على
.عدم رؤية ابني مجددًا

1208
01:54:41,077 --> 01:54:44,423
.صرخت وأقسمت له

1209
01:54:45,497 --> 01:54:47,924
.لكنه رأى ذلك على وجهي بالفور

1210
01:54:51,150 --> 01:54:52,208
.لقد فكرت في الأمر

1211
01:54:52,232 --> 01:54:55,428
لا أعرف إن كنت أكرهه
،أكثر على افعاله

1212
01:54:55,744 --> 01:54:58,759
.ـ أو لأنه يعرفني جيّدًا
.ـ حسنًا

1213
01:55:01,308 --> 01:55:02,558
،فرصة مساعدة إنقاذ ابني

1214
01:55:02,582 --> 01:55:04,320
لا يمكنك أن تعرف ماذا
.يعني هذا للأم

1215
01:55:05,052 --> 01:55:07,820
ـ لا
ـ أنّك قتلت أشخاص تكرهم من قبل

1216
01:55:08,264 --> 01:55:09,338
.بالعادة القتل ليس شخصيًا

1217
01:55:09,362 --> 01:55:11,646
.إنه يحتضر على أيّ حال
.ربما لا يهم إن كان شخصيًا أم لا

1218
01:55:11,671 --> 01:55:13,110
.(إنه يهم دومًا، (كات

1219
01:55:13,134 --> 01:55:16,484
الغرض من وجودكِ هناك
.ليس لقتله بل لتقديم الدعم

1220
01:55:17,415 --> 01:55:20,166
،"إذا لم نحصل على "الخوارزمية
،سوف يقتل نفسه

1221
01:55:20,191 --> 01:55:23,055
.ويقتلنا معه

1222
01:55:24,550 --> 01:55:27,168
فقط التزم بدورك، إتفقنا؟

1223
01:55:30,740 --> 01:55:34,948
."اليوم هو 14. على سواحل "سيبيريا
.حان وقت الذهاب إلى هناك

1224
01:55:35,384 --> 01:55:38,477
إذا عدتِ في اليوم الآخر، سيمنحكِ
."بعض الوقت للعودة إلى "فيتنام

1225
01:55:38,503 --> 01:55:40,914
ـ ومَن سيوصلني إلى اليخت؟
ـ لديّ شخص جيّد سيتكفل بهذا

1226
01:55:40,939 --> 01:55:44,109
وعندما ينتهي هذا، سترعين
.ابنكِ وتحميلين هذا الجهاز

1227
01:55:44,790 --> 01:55:47,248
قد تشعرين ببعض التهديد
.في مكان وزمان ما

1228
01:55:47,273 --> 01:55:50,269
اضغطي زر "تحدث" وحددي
.موقعكِ وثم اغلقي الجهاز

1229
01:55:50,294 --> 01:55:54,294
ـ مَن سيتلقى الرسالة؟
ـ الاجيال القادمة

1230
01:56:33,471 --> 01:56:35,963
.ستالسك 12"، مكان مخفي عن العالم"

1231
01:56:35,987 --> 01:56:38,478
المدينة الذي يمكن أنّ
.يحدث فيها أيّ شيء

1232
01:56:38,503 --> 01:56:42,934
واليوم سيّداتي وسادتي، بعد 10
.دقائق سيحدث شيء بالتأكيد

1233
01:56:42,959 --> 01:56:46,372
تم تقسيمكم إلى فريقين من
."اجل "حركة الكماشة الزمنية

1234
01:56:46,397 --> 01:56:47,989
.نحن الفريق "الأحمر" سنتحرك للأمام

1235
01:56:48,013 --> 01:56:50,658
،ومن أجل التمييز بين الفريقين
.سترتدون هذه الأشرطة

1236
01:56:50,683 --> 01:56:54,553
،"اصدقائنا الذين هناك هم الفريق "الأزرق
.(سيكونوا معكوسين وتقودهم القائد (ويلر

1237
01:56:54,578 --> 01:56:58,338
ـ لمَ لا يدعونا نراهم؟
ـ ربما لن يروق لك ما يحدث

1238
01:56:58,363 --> 01:57:01,314
سيحصلون على هذا
.التقرير بعد ساعة

1239
01:57:03,038 --> 01:57:06,509
ثم سننزلهم على التل
"فوق "مركز الانفجار السفلي

1240
01:57:06,534 --> 01:57:08,849
.في اقرب وقت ممكن للانفجار

1241
01:57:08,874 --> 01:57:12,690
.اهدافهم هي التأمين والتمشيط

1242
01:57:12,993 --> 01:57:16,665
الآن هذا التقرير يستفاد
.من تجربتهم

1243
01:57:33,309 --> 01:57:35,520
كلا الفريقين سيكون معم
.ساعات بعد تنازلي

1244
01:57:35,544 --> 01:57:38,293
عدنا التنازلي يبدأ من 10
،"دقائق، "من الانزال الجوي

1245
01:57:38,318 --> 01:57:41,621
."إلى الصفر، "إلى وقوع الانفجار
.الفريق "الازرق" يستحرك بالعكس

1246
01:57:41,646 --> 01:57:44,363
إذا لم يصل الفريق "الأزرق" إلى
،منطقة الهبوط عند الصفر

1247
01:57:44,388 --> 01:57:47,926
،فلن يتمكنوا من المغادرة
مفهوم؟

1248
01:57:48,447 --> 01:57:51,345
سننزل ونأمن منطقة الهبوط
."من اجل أخلاء الفريق "الازرق

1249
01:57:51,370 --> 01:57:53,711
وثم نواصل طريقنا
.إلى المدينة المنشودة

1250
01:57:53,736 --> 01:57:55,601
،هذه المباني مهجورة

1251
01:57:55,625 --> 01:57:57,865
.لكن علمنا بوجود "باب دوار" هناك

1252
01:57:58,066 --> 01:58:01,826
ـ سنواجه مقاومة مزدوجة
ـ هل لديهم فرق معكوسة؟

1253
01:58:01,851 --> 01:58:05,961
خصوم معكوسة، عادية، تتحرك
.للأمام، خصوم تتحرك للوراء

1254
01:58:05,985 --> 01:58:07,347
.لديهم كل شيء

1255
01:58:07,372 --> 01:58:11,756
على الجانب الآخر من المدينة، هناك
."تلال فوق "مركز الانفجار السفلي

1256
01:58:11,781 --> 01:58:14,895
ستسلك فرقة صغيرة هذا
..النفق من المدينة

1257
01:58:14,919 --> 01:58:16,910
."إلى ارضية "مركز الانفجار السفلي

1258
01:58:16,935 --> 01:58:19,639
"سيتمركز الفريق "الأزرق
.على هذا المدخل هنا

1259
01:58:19,664 --> 01:58:21,864
.القنبلة ستكون في هذه الصخرة

1260
01:58:21,889 --> 01:58:25,982
عالية جدًا، سوف تؤدي
.إلى انهيار وغلق الكهف

1261
01:58:26,007 --> 01:58:27,739
كيف يمكننا أبطال تلك
القنبلة هناك؟

1262
01:58:27,763 --> 01:58:30,314
لن نفعل، لأن الانفجار سيحدث
.كما مخطط له

1263
01:58:30,339 --> 01:58:34,231
الآن مهمتنا هي منع
،أبطال تلك القنبلة

1264
01:58:34,256 --> 01:58:38,061
بينما الفرقة الصغيرة تنجز
.مهمتها بشكل سرّي

1265
01:58:38,086 --> 01:58:40,858
ـ ما هي؟
ـ لا داعي لتعرفها

1266
01:58:40,883 --> 01:58:43,606
أيّ اسئلة غبية آخرى؟
.جيّد

1267
01:58:43,630 --> 01:58:45,926
.هيّا، لنستعد

1268
01:58:48,295 --> 01:58:51,467
ـ أردت أن أكون في الموجة الأولى
ـ ليس هناك موجة أولى

1269
01:58:51,492 --> 01:58:54,182
"الفريقان "الأزرق" و"الأحمر
.ينفذان المهمة بوقت واحد

1270
01:58:54,207 --> 01:58:56,204
..اسمع، لا تصعد المروحية

1271
01:58:56,208 --> 01:58:58,223
إذا لا يمكنك التوقف عن
.التفكير بالمصطلحات الخطية

1272
01:58:58,248 --> 01:59:01,551
الآن أنّك تريد في الفريق الذي
سينتشل محتويات الكبسولة؟

1273
01:59:01,577 --> 01:59:04,924
ـ تمامًا
ـ أجل، هذا يجعلنا اثنان

1274
01:59:05,694 --> 01:59:08,911
ـ أننا الفرقة الصغيرة
ـ فقط نحن؟

1275
01:59:08,936 --> 01:59:12,485
إذا أحد عرف محتويات تلك
.الكبسولة، لن يغادر الميدان حيًا

1276
01:59:13,080 --> 01:59:16,072
.ظننت أننا سنتدبر أمرنا بعد إنجاز المهمة

1277
01:59:25,244 --> 01:59:27,878
الارتفاع من ظهر اليخت
.إلى الماء 40 قدمًا

1278
01:59:27,902 --> 01:59:28,847
هل يمكنكِ القفز منه؟

1279
01:59:28,872 --> 01:59:30,498
.يمكنني الغوص

1280
01:59:30,523 --> 01:59:33,400
،لا تدعيه يموت
.حتى ترين إشارتي

1281
02:00:08,858 --> 02:00:10,847
!ثلاثون ثانية

1282
02:00:51,134 --> 02:00:53,346
!تحركوا، تحركوا

1283
02:01:04,155 --> 02:01:07,163
.أننا نقترب من موجة الصدمة
!تمسكوا يا رفاق

1284
02:01:16,497 --> 02:01:17,825
!انهضوا

1285
02:01:31,210 --> 02:01:32,188
!تحركوا

1286
02:01:45,877 --> 02:01:47,538
سيّدتي، ظننت أنّكِ
.ذهبتِ إلى الشاطئ

1287
02:01:47,562 --> 02:01:49,221
لقد تسللت بالخلسة
.(لكي افاجئ (أندريه

1288
02:01:49,446 --> 02:01:51,437
.لكن الرئيس غادر

1289
02:01:52,039 --> 02:01:54,046
اطلب من السيّد (ساتور)
.أن يقابلني هنا

1290
02:01:54,160 --> 02:01:56,482
.ولا تخبر الآخرين
.سأعتني بهذه الفوضى

1291
02:03:04,389 --> 02:03:06,397
!ـ المنجم
!ـ المنجم

1292
02:03:20,981 --> 02:03:23,515
أخبروني أنّكِ رحلتِ
.إلى الشاطئ

1293
02:03:23,539 --> 02:03:26,073
.أخبروني أنّك غادرت بالطائرة

1294
02:03:26,098 --> 02:03:28,760
.(جئت لرؤيتكما أنتِ و(ماكس

1295
02:03:28,784 --> 02:03:31,101
ماكس) في الساحل)
.(برفقة (آنا

1296
02:03:31,442 --> 02:03:34,201
أنا وأنت بحاجة لبعض
.الوقت بعد ما حدث

1297
02:03:34,225 --> 02:03:36,318
.كنت امزح
.أنها كانت مزحة سخيفة

1298
02:03:36,343 --> 02:03:37,841
.تخالني أم فظيعة

1299
02:03:37,866 --> 02:03:41,859
كلانا يعرف أن رأيي فيكِ
.أرقى من رأيكِ فيّ

1300
02:03:49,471 --> 02:03:52,483
.(أريد اصلاح الأمور للأفضل، (أندريه

1301
02:04:07,326 --> 02:04:09,328
!احتمّوا

1302
02:04:12,974 --> 02:04:16,221
!امنحني قذيفة مضادة للدروع
!تخلص منه! الآن

1303
02:04:16,530 --> 02:04:19,503
!اخرجوا من مخبئكم
!تحركوا، تحركوا

1304
02:04:19,527 --> 02:04:21,536
!هيّا! تحركوا

1305
02:05:31,843 --> 02:05:33,835
!(ويلر)

1306
02:05:34,672 --> 02:05:36,683
!ـ اخرجوا
!ـ هيّا

1307
02:05:42,687 --> 02:05:43,706
!(آيفز)

1308
02:05:45,470 --> 02:05:47,482
.الفرقة الصغيرة. هنا

1309
02:05:48,954 --> 02:05:51,509
تعرفين أنه سيكون غروب
.شمس جميل

1310
02:05:51,534 --> 02:05:55,576
.سأجلب (ماكس) إلى اليخت
.يجب أنّ نشاطره هذه اللحظة

1311
02:05:55,888 --> 02:05:57,892
.سأعد لك شرابًا

1312
02:05:58,982 --> 02:06:00,986
.اعد ابني إلى اليخت

1313
02:06:07,310 --> 02:06:09,295
!الوقت يداهمنا، هيّا

1314
02:06:09,319 --> 02:06:11,304
.إذا رأونا، كل هذا سيكون هباء

1315
02:06:14,704 --> 02:06:17,495
ـ أننا بحاجة إلى إلهاء
ـ لا تقلق بشأن هذا

1316
02:06:21,185 --> 02:06:23,175
!عند إشارتي

1317
02:06:25,410 --> 02:06:27,397
!آر بي جي"، اطلق على القاعدة"

1318
02:06:27,421 --> 02:06:29,864
!ذلك المبنى عند إشارتي

1319
02:06:31,329 --> 02:06:35,330
!ـ ثلاثة! اثنان
!ـ واحد! اطلق النار

1320
02:06:36,033 --> 02:06:38,029
!اطلقوا النار

1321
02:06:52,146 --> 02:06:55,141
!تحركوا! تحركوا

1322
02:07:09,301 --> 02:07:12,299
.لا يمكننا العودة
.هيّا

1323
02:07:17,745 --> 02:07:21,758
ـ ما هذه؟
ـ لقد استعرتها من المخابرات المركزية

1324
02:07:22,995 --> 02:07:26,579
ـ ما هي؟
ـ إنها طريقة التي انهي العالم بها

1325
02:07:26,604 --> 02:07:28,960
.ليس بالتفجير، بل بالعويل

1326
02:07:28,984 --> 02:07:30,576
.لا افهم

1327
02:07:31,335 --> 02:07:34,006
،عندما اتناول هذه
.كل شيء ينتهي

1328
02:07:34,229 --> 02:07:36,281
.إذًا، لا تتناولها بعد

1329
02:07:39,144 --> 02:07:41,149
ولمَ لا؟

1330
02:07:42,813 --> 02:07:46,448
لأنّ لدينا غروب شمس
.وبعض الفودكا

1331
02:07:47,521 --> 02:07:49,278
.و(ماكس) سيصل هنا قريبًا

1332
02:07:49,749 --> 02:07:53,773
قالوا أنهم ظنوا إنه أنتِ مَن رافق
.(ماكس) إلى الشاطئ وليس (آنا)

1333
02:07:56,305 --> 02:08:00,299
،لطالما يمكنك معرفة الفرق

1334
02:08:02,161 --> 02:08:05,172
.الآن لديّ عمل لانجزه، يا حبيبتي

1335
02:08:16,675 --> 02:08:18,574
ماهر)، هل تسمعني؟)

1336
02:08:18,598 --> 02:08:21,703
!لم يتم تأمين الكبسولة بعد
!أكرر،لم يتم تأمين الكبسولة بعد

1337
02:08:21,728 --> 02:08:22,800
.مفهوم

1338
02:08:23,530 --> 02:08:26,263
.اكرر، لم يتم تأمين الكبسولة بعد

1339
02:08:52,472 --> 02:08:55,477
!(نيل)! (نيل)

1340
02:09:08,241 --> 02:09:09,260
!تحركوا

1341
02:09:18,373 --> 02:09:21,358
ليس لدينا سلاح كافي
.لتفجير هذا القفل

1342
02:09:27,401 --> 02:09:30,176
فتشه، أرى إذا كان
.بحوزته قنبلة يدوية

1343
02:09:33,290 --> 02:09:35,809
ـ هل وجدت شيئًا؟
ـ لا، لا شيء

1344
02:09:35,834 --> 02:09:37,837
.واصل المحاولة
هل يمكنك كسره؟

1345
02:09:38,668 --> 02:09:41,906
<i>لا آمل ذلك، لقد دفعت
.الكثير مقابل هذا القفل</i>

1346
02:09:42,058 --> 02:09:44,887
<i>هل يعجبك مكان بداية رحلتي
ونهاية رحلتك؟</i>

1347
02:09:44,912 --> 02:09:46,885
.إنها مشعّة قليلاً بالنسبة لذوقي

1348
02:09:46,909 --> 02:09:49,545
كان مصيري دومًا
.مرتبطًا بالإشعاع

1349
02:09:50,749 --> 02:09:53,245
عملت حيث لا أحد
.آخر كان يعمل

1350
02:09:53,269 --> 02:09:55,764
<i>.عقدت صفقة مع الشيطان</i>

1351
02:09:56,245 --> 02:09:58,107
<i>.المال مقابل الوقت</i>

1352
02:09:58,131 --> 02:09:59,993
<i>.لقد بعنا مستقبلنا</i>

1353
02:10:00,018 --> 02:10:03,399
<i>والآن أنّك على وشك ارتكاب
.الخطأ نفسه للعالم كله</i>

1354
02:10:03,424 --> 02:10:06,079
<i>.لم يكن خطأ
.لقد ابرمت صفقة وكسبتها</i>

1355
02:10:06,103 --> 02:10:07,098
<i>ماذا عنك؟</i>

1356
02:10:07,123 --> 02:10:11,004
<i>أنّك تقاتل من أجل
،قضية بالكاد تفهمها</i>

1357
02:10:11,361 --> 02:10:14,744
<i>مع اشخاص ثقتك بهم قليلة
.لدرحة أنّك لم تخبرهم أيّ شيء</i>

1358
02:10:14,769 --> 02:10:17,015
<i>،عندما أموت
.يموت العالم معي</i>

1359
02:10:17,040 --> 02:10:20,232
<i>ومعرفتك تموت معك
،وتدفن في القبر</i>

1360
02:10:20,257 --> 02:10:22,481
<i>،مثل البنّاء المصري المجهول</i>

1361
02:10:22,506 --> 02:10:25,640
<i>الذي انحبس في الهرم
.لكي يحفظ سره</i>

1362
02:10:25,664 --> 02:10:28,798
.ثقتك عمياء. أنت متعصب

1363
02:10:48,924 --> 02:10:51,166
<i>ما هو أكثر تعصبًا من
محاولة تدمير العالم؟</i>

1364
02:10:51,191 --> 02:10:53,688
<i>.أنا لست كذلك
.أنّي اصنع عالم جديد</i>

1365
02:10:54,308 --> 02:10:58,052
في مكان وزمان ما، ثمة أحد
،في برج بلوري سيضغط الزر

1366
02:10:58,532 --> 02:11:02,511
ستنطلق حرب فانية
.يجب تفاديها

1367
02:11:02,559 --> 02:11:05,931
.الآن الوقت نفسه يغير الإتجاه

1368
02:11:05,956 --> 02:11:09,199
<i>أشعة الشمس نفسها التي
..تشمسنا بها ستدفئ</i>

1369
02:11:09,223 --> 02:11:12,465
<i>.وجوه أحفادنا في الأجيال القادمة ..</i>

1370
02:11:12,490 --> 02:11:14,218
كيف يريدون قتلنا؟

1371
02:11:14,242 --> 02:11:18,087
لأن محيطاتهم ارتفعت
.وجفت أنهارهم

1372
02:11:18,112 --> 02:11:22,327
<i>ألّا ترى ذلك؟ لم يكن
.لديهم خيار سوى العودة</i>

1373
02:11:22,351 --> 02:11:23,945
<i>.أننا مسؤولون على هذا</i>

1374
02:11:37,749 --> 02:11:40,845
،بعد أنّ عرفت هذا
هل لا زلت تريدني أن أتوقف؟

1375
02:11:41,422 --> 02:11:45,473
.اجل، كل جيل يهتم بنجاته

1376
02:11:45,498 --> 02:11:49,391
ـ هذا ما يفعلونه بالضبط
<i>ـ لكن ليس أنت، أنت خائن</i>

1377
02:11:49,416 --> 02:11:52,399
أنّك تريد إبادة الجميع
.لأن لم تتبقى لديك حياة

1378
02:11:52,767 --> 02:11:56,328
ـ عندما أرحل، الحياة تستمر
ـ ليس حياة ابنك

1379
02:11:56,530 --> 02:11:59,906
أعظم ذنوبي هو إحضار ابني إلى
.هذا العالم الذي كنت أعرف إنه مباد

1380
02:12:00,600 --> 02:12:02,621
<i>هل تظن أنّ الله سيغفر
ليّ هذا الذنب؟</i>

1381
02:12:07,936 --> 02:12:08,941
!انتظرا

1382
02:12:10,115 --> 02:12:11,117
!انتظرا

1383
02:12:24,769 --> 02:12:26,772
!احموني

1384
02:12:34,153 --> 02:12:36,153
!هيّا، هيّا

1385
02:12:37,985 --> 02:12:40,289
،أنّك لا تؤمن بالله أو بالمستقبل

1386
02:12:40,313 --> 02:12:42,915
.أو بأيّ شيء خارج نطاق خبرتك

1387
02:12:42,940 --> 02:12:45,144
<i>،كل شيء آخر مجرد إيمان</i>

1388
02:12:45,168 --> 02:12:47,371
.وأنا ليس لديّ إيمان

1389
02:12:48,159 --> 02:12:52,009
.بدون إيمان، لن تكون إنسان
.أنّك مجرد مجنون

1390
02:12:52,500 --> 02:12:56,502
ـ أو إله، نوعًا ما
ـ كما قلت

1391
02:12:59,950 --> 02:13:01,966
!لا تفعلها! يا إلهي

1392
02:13:01,990 --> 02:13:03,792
.انتهى وقتنا

1393
02:13:09,980 --> 02:13:12,101
.سأرسل تحياتك إلى زوجتي

1394
02:13:12,664 --> 02:13:14,858
،أنّك نسيت هذا
.أنّي لم أقابلها بعد

1395
02:13:15,154 --> 02:13:18,134
هذا صحيح، ستقابلها
.بعدما تموت

1396
02:13:18,159 --> 02:13:21,151
.سأمنحها تحياتي بدلاً عنك

1397
02:13:22,151 --> 02:13:23,166
.لا تفعل هذا

1398
02:13:24,319 --> 02:13:27,874
فولكوف)، اطلق النار)
.على رأسه

1399
02:13:39,107 --> 02:13:41,507
.كفى عمل، يا حبيبي

1400
02:13:45,259 --> 02:13:46,855
!(آيفز)

1401
02:14:08,016 --> 02:14:11,012
لا تعرفين عما أتحدث عنه، صحيح؟

1402
02:14:12,987 --> 02:14:15,327
.لكنه يبدو مهم جدًا

1403
02:14:17,592 --> 02:14:20,590
ـ إلى أين تذهبين؟
ـ ألم تشعر بالإثارة؟

1404
02:14:37,180 --> 02:14:40,362
ـ ماذا تفعلين الآن؟
ـ سكبت واقي الشمس

1405
02:14:40,699 --> 02:14:43,690
ـ وإن يكن؟
ـ ستكون الأرضية زلقة

1406
02:14:45,490 --> 02:14:47,855
.فقط تعالي هنا

1407
02:14:50,804 --> 02:14:53,803
.استدر. ستحب هذا

1408
02:15:27,798 --> 02:15:31,451
.لا يمكنني فعل هذا
.لن ادعك تعتقد أنّك فزت

1409
02:15:31,476 --> 02:15:32,687
.(لا تفسدي هذه اللحظة، (كات

1410
02:15:32,711 --> 02:15:35,482
لن ادعك تذهب إلى قبرك
.معتقدًا أننا قادمون معك

1411
02:15:37,984 --> 02:15:39,563
.(ستحتضر بمفردك، (أندريه

1412
02:15:39,588 --> 02:15:42,916
ـ هيّا، هيّا
ـ البوابة مغلقة

1413
02:15:43,638 --> 02:15:45,571
ماهر)، هل تسمعني؟)

1414
02:15:45,595 --> 02:15:46,232
.أجل

1415
02:15:46,569 --> 02:15:49,055
<i>.تمهلا
.أكرر، تمهلا</i>

1416
02:15:54,036 --> 02:15:55,685
.أنظر في عيني

1417
02:15:56,723 --> 02:15:58,737
ماذا ترى؟

1418
02:15:58,950 --> 02:16:01,863
اليأس أم الغضب؟

1419
02:16:03,563 --> 02:16:06,052
أنا لست الامرأة التي
..يمكنها أنّ تحبّك

1420
02:16:06,076 --> 02:16:08,563
رغم الرعب الذي
.خلفته في داخلها

1421
02:16:09,324 --> 02:16:13,263
أنا العاهرة الثائرة على الندبة
.التي تركتها على جسدها

1422
02:16:16,138 --> 02:16:17,140
!لا

1423
02:16:36,095 --> 02:16:37,777
.سحقًا

1424
02:16:37,802 --> 02:16:38,963
<i>.آيفز)، أنها قتلته)</i>

1425
02:16:38,987 --> 02:16:40,817
<i>.آيفز)، هل تسمعني؟ أنها قتلته)</i>

1426
02:16:41,087 --> 02:16:43,567
.إنها استخدمت السلاح قبل أوانه
.إنها قتلته

1427
02:17:02,244 --> 02:17:04,259
!هيّا! هيّا

1428
02:17:08,957 --> 02:17:10,509
.اذهب إلى الجحيم

1429
02:18:21,034 --> 02:18:23,431
<i>!كات)، استخدمتِ السلاح قبل أوانه)</i>

1430
02:18:23,845 --> 02:18:27,385
لم اسيطر على نفسي! لم
.استطع تركه يموت معتقدًا أنه سيفوز

1431
02:18:27,731 --> 02:18:30,895
.كنت أعلم أنّك ستجد حلاً
!مهلاً

1432
02:18:30,919 --> 02:18:32,443
،أنّك انجزت المهمة بنجاح
 نحن بخير، صحيح؟

1433
02:18:32,468 --> 02:18:35,473
<i>.اجل، انجزت المهمة بنجاح
.نحن في أمان</i>

1434
02:18:56,590 --> 02:18:58,179
.ظننت أنّك معكوس

1435
02:18:58,203 --> 02:19:01,091
.لقد غيرت معداتي منتصف الطريق

1436
02:19:01,339 --> 02:19:03,330
.يبدو كنتما بحاجة لمساعدة

1437
02:19:03,354 --> 02:19:05,346
.اجل، كنا بحاجة لمساعدة هناك

1438
02:19:06,659 --> 02:19:08,118
كيف فتحت ذلك القفل؟

1439
02:19:08,666 --> 02:19:11,257
.لم يكن أنا
ألمَ يحتاجك فريقك؟

1440
02:19:12,074 --> 02:19:14,534
.سألحق بهم في العبور التالي

1441
02:19:14,681 --> 02:19:17,692
ـ أأنت بخير، (آيفز)؟
ـ أجل عندما ألتقط انفاسي

1442
02:19:32,126 --> 02:19:35,117
"الذي يجد "الخوارزمية
.لا يغادر الميدان حيًا

1443
02:19:43,372 --> 02:19:44,386
.صحيح

1444
02:19:48,314 --> 02:19:50,299
.سنخبئها

1445
02:19:50,513 --> 02:19:52,500
.وننهي حياتنا

1446
02:19:52,848 --> 02:19:55,851
.أنها الطريقة الوحيدة لضمان ذلك

1447
02:19:56,843 --> 02:19:58,820
،بشأن الموعد

1448
02:19:59,090 --> 02:20:02,091
ربما كل واحد منا سيحدد
.الموعد لنفسه

1449
02:20:02,588 --> 02:20:06,219
ـ أنّك لن تقتلنا؟
ـ إذا وجدتكما، سأقتلكما

1450
02:20:06,629 --> 02:20:08,235
لن تجهد نفسك بالبحث؟

1451
02:20:09,040 --> 02:20:12,035
.اجل، سأفعل

1452
02:20:13,960 --> 02:20:16,805
لن تعود إلى "لندن" للاطمئنان
على (كات)، صحيح؟

1453
02:20:16,829 --> 02:20:18,962
.لا، إنه خطر جدًا

1454
02:20:19,522 --> 02:20:21,748
حتى الاطمئنان من بعيد؟

1455
02:20:22,358 --> 02:20:24,374
.حتى من بعيد

1456
02:20:26,083 --> 02:20:30,077
!آيفز)! انتظر)

1457
02:20:35,750 --> 02:20:37,761
هل حقًا تود العودة؟

1458
02:20:40,233 --> 02:20:42,455
أنا الوحيد الذي يمكنه فتح قفل ذلك
الباب بالوقت المناسب، صحيح (آيفز)؟

1459
02:20:43,393 --> 02:20:45,415
.لا أعرف صانع أقفال بارع مثلك

1460
02:20:47,372 --> 02:20:50,394
أترى؟
.إنه أنا مجددًا

1461
02:20:51,621 --> 02:20:54,625
أنّي أنسج ماضٍ آخر
.بنسيج هذه المهمة

1462
02:21:03,208 --> 02:21:04,230
!نيل)، انتظر)

1463
02:21:08,469 --> 02:21:10,223
.لقد إنقذنا العالم للتو

1464
02:21:10,247 --> 02:21:12,517
.لا يمكننا ترك أيّ شيء للصدف

1465
02:21:13,145 --> 02:21:15,672
لكن هل يمكننا تغيير الأشياء
إذا فعلناها بشكل مختلف؟

1466
02:21:15,927 --> 02:21:17,481
."ما حدث قد حدث"

1467
02:21:18,499 --> 02:21:21,051
إنه تعبير عن الإيمان
.بآلات العالم

1468
02:21:22,195 --> 02:21:24,045
.إنه ليس عذرًا للانسحاب

1469
02:21:24,650 --> 02:21:26,649
ـ تقصد القدر؟
ـ سمّه ما شئت

1470
02:21:27,154 --> 02:21:30,159
ـ وأنت ماذا تسميه؟
ـ الواقع

1471
02:21:32,678 --> 02:21:34,685
.الآن، دعني ارحل

1472
02:21:39,773 --> 02:21:42,096
لكنك لم تخبرني عن
.(الذي جندك، (نيل

1473
02:21:42,512 --> 02:21:44,470
ألمَ تخمنه الآن؟

1474
02:21:45,353 --> 02:21:49,101
!أنت الذي جندتني
.لكن ليس عندما فكرت به

1475
02:21:49,548 --> 02:21:51,116
.لديك مستقبل في الماضي

1476
02:21:52,119 --> 02:21:55,123
.قبل أعوام بالنسبة ليّ
.وأعوام من الآن بالنسبة لك

1477
02:21:56,136 --> 02:21:57,830
كنتِ تعرفني منذ أعوام؟

1478
02:21:59,494 --> 02:22:02,519
بالنسبة ليّ، أعتقد إنها
.نهاية صداقة رائعة

1479
02:22:03,311 --> 02:22:07,147
ـ بالنسبة ليّ، إنها البداية
ـ سنفعل بعض الأشياء

1480
02:22:08,146 --> 02:22:11,138
.سوف تحبّها. سترى ذلك

1481
02:22:11,487 --> 02:22:13,531
."العملية كلها تتعلق بـ "الكماشة زمنية

1482
02:22:14,266 --> 02:22:15,285
على مَن؟

1483
02:22:16,923 --> 02:22:19,612
!عليك
.أنّك في منتصف الطريق

1484
02:22:19,636 --> 02:22:22,917
.سأراك في البداية، يا رفيقي

1485
02:22:31,114 --> 02:22:33,832
<i>أننا الأشخاص الذين سينقذون
.العالم مما قد يصبح عليه</i>

1486
02:22:34,434 --> 02:22:36,660
<i>.لن يعرف العالم ما قد يحدث له</i>

1487
02:22:38,144 --> 02:22:41,145
<i>.وحتى إذا عرفوا، فلن يبالوا</i>

1488
02:22:45,436 --> 02:22:47,959
<i>لأنه لا أحد قد يبالي
.بقنبلة لم تنفجر</i>

1489
02:22:48,684 --> 02:22:50,498
<i>.فقط يهتمون للتي تنفجر</i>

1490
02:22:52,908 --> 02:22:55,903
.افعلها قبل أن يخرج الفتى

1491
02:22:57,008 --> 02:23:00,235
هذه هي فكرتكِ عن الرحمة؟
.أنّكِ وعدتني

1492
02:23:00,260 --> 02:23:03,245
.وقد أخبرتك عندئذ بقيمة ذلك الوعد

1493
02:23:03,681 --> 02:23:05,682
.هنا. اليوم

1494
02:23:07,129 --> 02:23:10,126
كيف عرفت؟

1495
02:23:10,734 --> 02:23:13,441
<i>.كانون بلاس"، الساعة الثالثة"
.ربما إنه لا شيء</i>

1496
02:23:13,655 --> 02:23:14,643
.وسائل الأجيال القادمة

1497
02:23:14,768 --> 02:23:17,785
.كانون بلاس"، الساعة الثالثة"
.ربما إنه لا شيء

1498
02:23:19,095 --> 02:23:22,282
أخبرتكِ أن تبدأي تنظري
.إلى العالم بشكل مختلف

1499
02:23:22,847 --> 02:23:25,928
ـ كان عليّ إنهاء ما تبقى
ـ لم يكن هذا عملكِ

1500
02:23:25,953 --> 02:23:28,287
ـ إذًا، عمل مَن؟
ـ عملي

1501
02:23:28,311 --> 02:23:29,878
.ادركت أنّي لم أكن اعمل لصالحكِ

1502
02:23:29,902 --> 02:23:31,332
.كلانا كان يعمل لحسابي

1503
02:23:32,469 --> 02:23:34,094
.أنا البطل

1504
02:23:36,754 --> 02:23:39,756
.إذًا، يجدر بك أن تكمل بقية المهمة

1505
02:23:42,584 --> 02:23:44,593
.أكتملت المهمة

1506
02:23:46,261 --> 02:23:48,751
<i>.أنها القنبلة التي لم تنفجر</i>

1507
02:23:48,775 --> 02:23:51,265
<i>.الخطر الذي تجاهل حقيقته الجميع</i>

1508
02:23:56,561 --> 02:23:59,563
<i>هذه هي القنبلة ذي قوة
.حقيقية لتغيير العالم</i>

1509
02:24:03,254 --> 02:25:19,153
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

