﻿1
00:00:53,587 --> 00:00:58,587
||  ترجمة و تدقيق  ||
||  عقيل كريم - د.حيدر المدني - محمد عماد  ||

2
00:01:40,918 --> 00:01:43,048
أيها الزعيم لماذا لا تزال هنا؟

3
00:01:43,128 --> 00:01:45,928
ضننت انك ستغادر اليوم مبكراً -
حسناً ، أنا احاول فعل ذالك -

4
00:01:46,888 --> 00:01:49,058
لماذا لم يبدأ صب الخرسانة بعد؟

5
00:01:49,138 --> 00:01:52,018
الشحانة الاولى تعطلت ، انهم
يقومون بأصلاحها الان

6
00:01:53,348 --> 00:01:54,978
دائماً ما يكون هناك خطب ما

7
00:01:55,058 --> 00:01:57,148
لماذا لا تغادر وسنتولة نحن الأمر

8
00:01:57,228 --> 00:01:59,398
لا ، لا ، أعلم انكم تستطيعون
لكن يجب ان أوقع على الفاتورة

9
00:01:59,478 --> 00:02:02,068
قم بتوقيعها الأن ، سأقوم
بأنتظارك حتى تنتهي

10
00:02:05,818 --> 00:02:07,068
حسناً

11
00:02:07,158 --> 00:02:08,578
شكراً (بوبي)

12
00:02:08,658 --> 00:02:10,238
لكن لا يزال عليك اخباري
عندما تنتهي ، حسناً؟

13
00:02:10,328 --> 00:02:11,448
لك ما تريد -
حسناً اذاً -

14
00:02:19,958 --> 00:02:22,629
الكثير من الأوراق بالأضافة الى العناوين
الرئيسية ، لكني يمكنني أن اعدك

15
00:02:22,719 --> 00:02:25,679
بأن الشيء الوحيد الذي سيريد الناس
التحدث عن اليوم هو (كلارك)

16
00:02:25,759 --> 00:02:28,349
هذا المذنب بين النجوم

17
00:02:28,429 --> 00:02:31,099
يقولون أن هذا سيكون أقرب
مذنب يمكن رؤيته في التاريخ

18
00:02:31,179 --> 00:02:34,139
مما يعني أننا سنتمكن من رؤية
هذا الشيء حتى في النهار

19
00:02:34,229 --> 00:02:36,399
شيء مذهل -
أجل -

20
00:02:36,479 --> 00:02:38,519
أكتشفوا هذا الشيء
قبل أسابيع قليلة

21
00:02:38,609 --> 00:02:40,939
(ناسا) تقول إنه ظهر من العدم
من نظام شمسي مختلف

22
00:02:41,029 --> 00:02:42,029
... هذا

23
00:04:19,500 --> 00:04:21,670
لقد أخفتني ، لم أسمعك -
آسف -

24
00:04:25,630 --> 00:04:28,090
كم ساعة؟ اعتقدت
أننا قلنا عند 7:00

25
00:04:28,170 --> 00:04:29,880
أكملت عملي مبكراً

26
00:04:29,970 --> 00:04:32,300
يمكنني أن أنزل الى الطابق السفلي إذا أردت ذالك -
حسناً -

27
00:04:33,550 --> 00:04:34,600
لقد انتهيت

28
00:04:36,310 --> 00:04:37,470
كم ميل؟

29
00:04:40,520 --> 00:04:42,350
خمسة -
خمسة ، هذا جيد -

30
00:04:45,770 --> 00:04:48,030
هل الحفلة لا تزال غداً؟

31
00:04:48,110 --> 00:04:49,450
هل تمزح؟

32
00:04:49,530 --> 00:04:51,910
(ناثان) دعا نصف الحي بالفعل

33
00:04:55,740 --> 00:04:56,910
كيف حاله؟

34
00:04:57,950 --> 00:04:59,080
انه بخير

35
00:05:09,591 --> 00:05:12,181
إلى متى سيكون هذا محرجاً؟

36
00:05:12,261 --> 00:05:15,011
لا أعرف يا (جون) ، ليس الأمر كما لو أنني
أحاول أن أجعله على هذا النحو

37
00:05:15,101 --> 00:05:17,311
لأنك إذا كنت تفعل  هذا
من أجل (ناثان) فقط

38
00:05:17,391 --> 00:05:19,271


39
00:05:21,101 --> 00:05:22,271
أنا لا أفعل ذالك

40
00:05:22,351 --> 00:05:23,941
حسناً

41
00:05:24,021 --> 00:05:26,481
أنا فقط ... أتحقق

42
00:05:26,571 --> 00:05:28,531
... سيستغرق الأمر بعض الوقت

43
00:05:29,571 --> 00:05:31,571
وبعض الجهد منا

44
00:05:36,741 --> 00:05:37,991
يمكننا فعل ذالك (آلي)

45
00:05:44,751 --> 00:05:46,711
حسناً ، سأذهب للأستحمام

46
00:05:46,791 --> 00:05:49,091
سأتصل بـ (ديب) وسأقول
له أن يعود للمنزل

47
00:05:49,171 --> 00:05:51,011
هل ستتأكد من أنه يغسل يديه -
نعم -

48
00:05:51,091 --> 00:05:52,091
شكراً

49
00:06:05,151 --> 00:06:06,151
مرحباً

50
00:06:06,231 --> 00:06:08,441
أبي -
مرحباً -

51
00:06:09,441 --> 00:06:11,361
أنا سعيد لأنك هنا -
أنا أيضاً -

52
00:06:16,821 --> 00:06:19,161
هل لا زلت تحب هذه الطاولة؟

53
00:06:19,241 --> 00:06:21,161
نعم ، يمكنني الرسم
بشكل جيد علبها

54
00:06:21,251 --> 00:06:23,831
نعم ، يمكنني أن أرى ذالك

55
00:06:23,911 --> 00:06:25,871
أحب هذه ، تعال الى هنا

56
00:06:27,631 --> 00:06:29,292
يا إلهي ، أنت فنان
رائع ، يا صاح

57
00:06:29,382 --> 00:06:30,462
شكراً لك -
أجل -

58
00:06:31,262 --> 00:06:33,472
اذا كيف المدرسة؟ -
جيدة -

59
00:06:33,552 --> 00:06:36,392
حقاً؟ معلموك يتحدثون
عن هذا الشيء؟

60
00:06:36,472 --> 00:06:40,682
أجل ، قال الأستاذ (ويليامز) إن (كلارك) مثل
كرة الثلج الكبيرة ، لكنها مصنوعة من الغاز

61
00:06:40,762 --> 00:06:42,222


62
00:06:42,312 --> 00:06:44,942
الكويكبات مصنوعة من
الغاز ، حسناً ، فهمت

63
00:06:46,602 --> 00:06:49,192
لا ، كلارك مذنب
تافه ، وليس كويكباً

64
00:06:49,272 --> 00:06:51,402
أوه ، مذنب ، لم أكن
أعلم أنه كان هناك فرق

65
00:06:51,482 --> 00:06:53,902
تتحرك المذنبات بشكل
أسرع  ،بطريقة أسرع

66
00:06:53,992 --> 00:06:56,492
هل تعلم أن كلارك كان من
نظام شمسي مختلف؟

67
00:06:56,572 --> 00:06:58,412
ولهذا السبب لا يعرفون الكثير عنه

68
00:06:58,492 --> 00:07:00,832
الآن أعرف شيأن

69
00:07:00,912 --> 00:07:02,202
ماذا؟

70
00:07:02,292 --> 00:07:05,372
أن أنت والمذنبات مصنوعان من الغازات

71
00:07:05,462 --> 00:07:06,672
لا، أنتَ -
لا، أنتَ -

72
00:07:06,752 --> 00:07:08,002
لا، أنتَ

73
00:07:08,082 --> 00:07:10,092
لا، أنتَ  ، تعال الى هنا

74
00:07:14,802 --> 00:07:16,432
كيف يعمل هذا الشيء؟

75
00:07:16,512 --> 00:07:19,722
هل هي أفضل من الحقن؟ -
أفضل بكثير -

76
00:07:19,802 --> 00:07:20,802
حقاً؟

77
00:07:21,602 --> 00:07:22,602
جيد

78
00:07:25,642 --> 00:07:27,272
ما الأمر يا صديقي؟

79
00:07:31,022 --> 00:07:33,192
هل ستجعلك أمي تغادر مجدداً؟

80
00:07:39,452 --> 00:07:42,162
أنا وأمك ، لدينا بعض
الأ لنعمل عليها

81
00:07:43,832 --> 00:07:45,542
... لكن مهما كان الأمر

82
00:07:46,582 --> 00:07:48,002
انظر إلي يا بني

83
00:07:49,122 --> 00:07:51,343
سأكون دائماً والدك ، حسناً؟

84
00:07:51,423 --> 00:07:53,053
لن أتخلا عنك ابداً

85
00:07:54,423 --> 00:07:55,593
أحبك يا (كيدو)

86
00:07:58,633 --> 00:08:00,723
يواصل العلماء دراسة (كلارك)

87
00:08:00,803 --> 00:08:03,643
اكتشف المذنب بين النجوم قبل أسابيع .

88
00:08:03,723 --> 00:08:05,853
على عكس معظم المذنبات
أو حتى الكويكبات

89
00:08:05,933 --> 00:08:08,443
التي تتحرك بشكل
أبطأ ويسهل تتبعها

90
00:08:08,523 --> 00:08:10,733
هذا المذنب بالذات ليس بشكل هيئة واحدة

91
00:08:10,813 --> 00:08:13,073
لكونها تتكون من مئات
القطع من الصخور والجليد

92
00:08:13,153 --> 00:08:15,403
التي تفككت على
مدى ملايين السنين

93
00:08:15,483 --> 00:08:17,953
في الواقع ، مسار شظايا
(كلارك) طويل جداً

94
00:08:18,033 --> 00:08:21,243
النهاية تمتد  إلى أبعد مما يمكن
أن يراه علماء الفلك بالفعل

95
00:08:21,323 --> 00:08:22,743
... في أخبار أخرى ، (وول ستريت)

96
00:08:22,833 --> 00:08:24,873
(ناثان) ، هيا ، واجبك المنزلي

97
00:08:24,953 --> 00:08:27,333
أغلق مؤشر (داو جونز) منخفضاً
أكثر من 2.5٪ اليوم

98
00:08:27,413 --> 00:08:28,753
هل بإمكانك مساعدتي؟

99
00:08:28,833 --> 00:08:31,043
حسناً ، ماذا لدينا هنا؟ -
الكسور -

100
00:08:31,123 --> 00:08:33,503
اعتقدت أنك جيد في الرياضيات. -
لا أحب الكسور -

101
00:08:33,593 --> 00:08:36,003
إنها صعبة

102
00:08:36,093 --> 00:08:38,973
حسناً ، لا بأس في أن تكون صعبة ، لأن
الكسور والرياضيات مهمين

103
00:08:39,053 --> 00:08:42,803
هل تعتقد أن والدك يمكنه بناء ناطحات
سحاب دون أن يكون جيدًا في الرياضيات؟

104
00:08:43,933 --> 00:08:46,103
هل تريد بناء ناطحات سحاب مثلي؟ -
بالطبع -

105
00:08:46,183 --> 00:08:48,433
هيا اذاً ، سأساعدك

106
00:08:50,273 --> 00:08:53,943
حسناً ،  إذن ، ما هي الأرقام
المقسمة إلى أجزاء متساوية؟

107
00:09:14,134 --> 00:09:15,424
غرفة الضيوف على ما أظن

108
00:09:39,074 --> 00:09:41,784
صباح الخير -
أنا لا أرى (كلارك) -

109
00:09:41,864 --> 00:09:43,414
ربما لا يزال نائماً

110
00:09:44,204 --> 00:09:45,324
أبي

111
00:09:47,954 --> 00:09:50,334
... التطورات بين عشية وضحاها

112
00:09:50,414 --> 00:09:52,874
من المتوقع الآن أن تدخل بعض شظايا
(كلارك) الأكبر إلى غلافنا الجوي

113
00:09:52,964 --> 00:09:56,594
وفقاً للعلماء ، عندما تقترب
أكبر الشظايا من الشمس

114
00:09:56,674 --> 00:10:00,134
يسخنون ويبعثون نفثات
الغاز ، ويغيرون مسارهم

115
00:10:00,214 --> 00:10:03,554
نعم ، لكنهم يقولون أيضًا لا داعي للقلق ، لأن
هذه الأشياء لن تصل إلى الأرض.

116
00:10:03,634 --> 00:10:05,974
سيحترقون عندما يمرون عبر غلافنا الجوي

117
00:10:06,054 --> 00:10:08,764
لكني أراهن أنه سيقدم عرضاً مذهلاً

118
00:10:08,854 --> 00:10:11,104
مرحباً (جون) ، مرحباً
بعودتك يا صديقي

119
00:10:11,184 --> 00:10:12,774
مرحباً ، (إد) كيف حالك؟ -
بخير -

120
00:10:13,524 --> 00:10:15,774
كيف تجري الأمور؟ -
بخير -

121
00:10:20,364 --> 00:10:22,904
مازلت ستأتي في وقت لاحق؟ -
أنت تعلم أنني لا أفوت وجبات مجانية -

122
00:10:23,614 --> 00:10:24,614
أنا أعلم ذالك

123
00:10:25,284 --> 00:10:26,284
أراك في وقت قريب

124
00:10:27,414 --> 00:10:29,954
سنحتاج المزيد من الجعة والنبيذ

125
00:10:30,044 --> 00:10:32,454
هل يمكنك الذهاب إلى المتجر من أجلي؟ -
سيصل الناس هنا في غضون ساعة -

126
00:10:32,544 --> 00:10:35,505
الآن؟ أنا على وشك البدء بالشوي -
حسناً ، أنا بحاجة لأجهز نفسي -

127
00:10:35,585 --> 00:10:37,085
الناس سيكونون هنا قريباً

128
00:10:40,465 --> 00:10:42,805
حسناً ، حسناً

129
00:10:42,885 --> 00:10:44,595
هل تحتاجين أي شيء
آخر بينما أكون هناك

130
00:10:44,685 --> 00:10:45,685
لا

131
00:10:46,435 --> 00:10:47,725
حسناً

132
00:10:47,805 --> 00:10:50,395
في الواقع ، أجلب المزيد
من الهوت دوج

133
00:10:50,475 --> 00:10:53,395
وبعض الخردل ، لدينا النوع الحار فقط

134
00:10:54,185 --> 00:10:55,195
شكراً

135
00:11:09,915 --> 00:11:10,915
حسناً يا كيدو

136
00:11:10,995 --> 00:11:12,495
هل يمكنني الحصول على لعبة؟

137
00:11:12,585 --> 00:11:14,715
إذا سمعت الكلام وأسرعت

138
00:11:15,625 --> 00:11:16,715


139
00:11:21,675 --> 00:11:23,265
إلى أين هم ذاهبون؟

140
00:11:25,845 --> 00:11:26,885
لا أعلم

141
00:11:29,895 --> 00:11:31,765
انظرة ، هذه (كلارك)

142
00:11:33,775 --> 00:11:35,065


143
00:11:37,025 --> 00:11:38,405
تبدو رائعة ، أليس كذلك؟

144
00:11:42,235 --> 00:11:43,945
حسناً ، لنسرع

145
00:11:51,745 --> 00:11:53,375
(ناثان) ، هيا

146
00:11:59,756 --> 00:12:01,466
حسناً

147
00:12:03,466 --> 00:12:05,216
هل يمكننا الحصول
على عصير أيضاً؟

148
00:12:07,016 --> 00:12:08,016
لا بأس

149
00:12:08,096 --> 00:12:09,096
حسناً

150
00:12:10,306 --> 00:12:11,306
عصائر

151
00:12:12,146 --> 00:12:13,976
أي واحدة تريد

152
00:12:14,066 --> 00:12:15,896
أحب هذا النوع

153
00:12:15,976 --> 00:12:18,026
حسناً اذاً

154
00:12:22,116 --> 00:12:23,446
هذا صوت عالي يا أبي. ما هذا؟

155
00:12:23,526 --> 00:12:26,286
"لا بد انه انذار "آمبر

156
00:12:26,366 --> 00:12:28,706
تنبيه رئاسي"؟"

157
00:12:44,806 --> 00:12:46,846
مرحباً

158
00:12:46,926 --> 00:12:49,556
هذا تنبيه رئاسي ، هذا ليس اختبار

159
00:12:50,266 --> 00:12:52,936
(جون ألان جاريتي)

160
00:12:53,016 --> 00:12:55,766
لقد تم اختيارك للنقل الى
المأوى في حالة الطوارئ

161
00:12:55,856 --> 00:12:59,146
( مع أليسون روز غاريتي )

162
00:12:59,236 --> 00:13:01,776
( ناثان بيكيت جاريتي)

163
00:13:01,856 --> 00:13:05,236
مسموح لك بحمل حقيبة
واحدة ، لا توجد استثناءات

164
00:13:05,326 --> 00:13:08,406
... من رجاءً اطلب (أليسون روز جارتي)

165
00:13:12,076 --> 00:13:14,626
... ( ناثان بيكيت غاريتي)

166
00:13:14,706 --> 00:13:16,336
استعدوا لمزيد من المعلومات

167
00:13:16,416 --> 00:13:17,706
هذا ليس اختبار

168
00:13:22,007 --> 00:13:24,467
حسناً ، (ناثان) ، هيا
يجب أن نذهب

169
00:13:24,547 --> 00:13:27,387
لكنك قلت أنه يمكنني الحصول على لعبة -
سنحصل على واحدة في المرة القادمة ، تعال -

170
00:13:29,977 --> 00:13:31,767
هذا صحيح ، انها تجربة مجزية

171
00:14:08,887 --> 00:14:10,767
- There they are.
- About time, man.

172
00:14:10,847 --> 00:14:12,807
اجلس هنا

173
00:14:12,887 --> 00:14:14,597
مرحباً ، مرحباً

174
00:14:14,687 --> 00:14:16,147
مرحباً

175
00:14:16,227 --> 00:14:17,897
(جون) من الجيد رؤيتك مجدداً يا رجل

176
00:14:17,977 --> 00:14:19,727
وأنت أيضاً (كيني)
مرحباً يا (ديب)

177
00:14:21,817 --> 00:14:23,147
مرحباً يا صديقي

178
00:14:23,237 --> 00:14:25,197
... وهي تتجه نحو المحيط الأطلسي

179
00:14:25,277 --> 00:14:27,697
لقد وصلت في الوقت المناسب ، واحدة
من القطع الأولى على وشك أن تضرب

180
00:14:27,777 --> 00:14:29,867
كلارك ستضرب؟ -
جزء منها فقط -

181
00:14:29,947 --> 00:14:31,407
لا تقلق ، إنها تتجه إلى المحيط

182
00:14:31,487 --> 00:14:33,077
أبي ، تعال واجلس معي

183
00:14:33,157 --> 00:14:35,367
أجل ، يجب أن أذهب للتحدث
مع والدتك لبعض الوقت

184
00:14:35,457 --> 00:14:37,037
مرحباً

185
00:14:37,127 --> 00:14:39,247
أين البيرة والنبيذ؟ -
في السيارة -

186
00:14:39,337 --> 00:14:41,628
اسمعي ، لقد تلقيت للتو أحد تلك التنبيهات
الرئاسية ، هل تلقيت واحدة؟

187
00:14:41,708 --> 00:14:43,918
لا ، ربما يكون مجرد اختبار ، هل
يمكنك جلب الأغراض؟

188
00:14:44,008 --> 00:14:46,678
لا (آلي) ، لا أعتقد أنه اختبار

189
00:14:46,758 --> 00:14:49,258
قالوا إننا قد تم اختيارنا للمأوى

190
00:14:49,348 --> 00:14:52,808
أعتقد أن شيئاً غريباً
يحدث مع هذا المذنب

191
00:14:52,888 --> 00:14:55,978
لكن الأخبار ذكرت أن الشظية ستسقط
في مكان ما بالقرب من (برمودا)

192
00:14:56,058 --> 00:14:58,478
إذن لماذا قرابة نصف جيشنا يتحرك

193
00:14:58,558 --> 00:15:00,768
مع الكثير من الطائرات
في السماء؟

194
00:15:00,858 --> 00:15:02,978
يا (جون) ، ها قد أتت ، يا
رفاق ، ادخلوا الى هنا

195
00:15:03,068 --> 00:15:07,568
الآن ، من المتوقع أنها ستسقط في المياه
قبالة ساحل (برمودا) في غضون ثواني قليلة

196
00:15:07,658 --> 00:15:10,278
يقول عدد من العلماء أن مسافة الموجة

197
00:15:10,368 --> 00:15:12,038
... من غير المحتمل أن تتسبب بـ (تسونامي)

198
00:15:12,118 --> 00:15:14,618
هل أخذت وحدة
للفشار؟ افعلها

199
00:15:14,698 --> 00:15:19,038
لكنها ستعطينا أكبر تأثير منذ
حدث (تونغوسكا) عام 1908

200
00:15:19,128 --> 00:15:20,918
... هذا عندما ارتطم نيزك بـ

201
00:15:20,998 --> 00:15:23,458
انظروا ، هذه (كلارك) -
تبدو رائعة ، أليس كذلك؟ -

202
00:15:23,548 --> 00:15:25,468
الصورة الأولى مذهلة

203
00:15:25,548 --> 00:15:28,048
هلا تنظروا إلى ذلك؟ -
هذا البث مباشر -

204
00:15:28,128 --> 00:15:32,758
هذا هو الجزء الذي يدخل بالفعل
الغلاف الجوي السفلي

205
00:15:32,848 --> 00:15:34,848
... خمسة ، أربعة -
... خمسة ، أربعة -

206
00:15:34,928 --> 00:15:36,848
... ثلاثة ، اثنان -
... ثلاثة ، اثنان -

207
00:15:36,938 --> 00:15:38,478
واحد -
واحد -

208
00:15:38,558 --> 00:15:39,648
والتأثير

209
00:15:44,028 --> 00:15:45,568
انتظروا أين الانفجار؟

210
00:15:45,648 --> 00:15:48,068
إنها قطعة من الصخرة ، الصخور لا تنفجر

211
00:15:48,148 --> 00:15:49,738
قل ذلك للديناصورات

212
00:15:49,818 --> 00:15:52,118
ما زلنا ننتظر الصور الأولى

213
00:15:52,198 --> 00:15:54,948
من التدفق الفعلي المتوقع
في المحيط الأطلسي

214
00:15:56,658 --> 00:15:58,418
ماذا كان هذا؟ -
... أظهرت اللقطات السابقة -

215
00:16:21,019 --> 00:16:22,439
(ناثان) تعال الى هنا

216
00:16:22,519 --> 00:16:23,649
الجميع بخير؟

217
00:16:23,729 --> 00:16:25,729
ماذا كان هذا؟ -
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -

218
00:16:25,819 --> 00:16:27,609
... أعتقد أنها كانت موجة أو

219
00:16:27,689 --> 00:16:29,649
نتلقى الآن خبر مفاده أن الجزء

220
00:16:29,739 --> 00:16:33,029
ضرب ولاية (فلوريدا) ، وسط (فلوريدا)

221
00:16:33,119 --> 00:16:37,329
مع الإبلاغ عن مركز الزلزال خارج تامبا

222
00:16:37,409 --> 00:16:39,369
تمتد إلى (أورلاندو)

223
00:16:39,459 --> 00:16:41,419
وهذا الجزء

224
00:16:41,499 --> 00:16:45,629
الذي يقدره العلماء هو
بحجم ملعب كرة القدم

225
00:16:45,709 --> 00:16:50,219
يبدو أنه أرسل موجة صدمة
شعر بها حتى 1500 ميل

226
00:16:52,469 --> 00:16:55,259
أه يجب أن أحذركم، لا توجد كلمات
لما توشكون على  رؤيته

227
00:16:55,349 --> 00:16:58,389
هذه صور مزعجة ومقلقة

228
00:16:58,479 --> 00:17:02,599
يردنا الأن من مروحية
إخبارية محلية في (تامبا)

229
00:17:02,689 --> 00:17:05,979
بالإضافة إلى قمر صناعي للطقس

230
00:17:06,069 --> 00:17:09,279
ما هذا؟

231
00:17:09,359 --> 00:17:11,649
(مايك) ، (مايك) ، عد

232
00:17:16,949 --> 00:17:18,199
يا إلهي.

233
00:17:18,289 --> 00:17:20,369
هل ستضربنا المزيد من القطع؟

234
00:17:20,459 --> 00:17:22,869
ليس لدينا معلومات أكثر من هذه الصور

235
00:17:25,129 --> 00:17:28,920
للأسف ، فقدنا الاتصال بالشريك
التابع لنا في هذا المجال

236
00:17:29,010 --> 00:17:31,670
ما هذا يا (جون)؟

237
00:17:31,760 --> 00:17:34,010
هذا " تنبيه رئاسي"

238
00:17:34,090 --> 00:17:36,430
من الواضح أن تقديرات المسار
... كانت بعيدة المنال ونحن

239
00:17:36,510 --> 00:17:39,470
لماذا يتصلون بك وليس بنا

240
00:17:45,770 --> 00:17:47,900
هذا التنبيه لـ

241
00:17:47,980 --> 00:17:50,940
(جون ألان جاريتي)

242
00:17:51,030 --> 00:17:55,120
لقد تم اختيارك للنقل الى
المأوى في حالة الطوارئ

243
00:17:55,200 --> 00:17:57,830
أبي ، اسمك على التلفاز

244
00:17:57,910 --> 00:18:01,790
(مع أليسون روز غاريتي)
( ناثان بيكيت جاريتي)

245
00:18:01,870 --> 00:18:05,380
لا يسمح لك  بجلب أي شخص
آخر معك ، لا توجد استثناءات

246
00:18:05,460 --> 00:18:07,790
أحضر حقيبة واحدة

247
00:18:07,880 --> 00:18:11,210
إلى قاعدة (روبينز الجوية)
(وارنر روبينز) ، (جورجيا)

248
00:18:11,300 --> 00:18:14,930
الساعة 9:45 مساءً
التوقيت الشرقي

249
00:18:15,010 --> 00:18:17,470
تم إرسال رمز الاستجابة السريعة
الخاص بك لتحديد الهوية إليك

250
00:18:19,390 --> 00:18:21,680
يرجى تأكيد أنك أستلمته
بالضغط على واحد

251
00:18:21,770 --> 00:18:23,890
ربما وصلتنا نفس الرسالة
على التلفاز في المنزل

252
00:18:23,980 --> 00:18:26,150
ولكن لماذا حصل عليها
هاتف (جون) فقط؟

253
00:18:26,230 --> 00:18:29,440
قدم رمز الـ (كيو أر) في
قاعدة (روبينز الجوية)

254
00:18:29,520 --> 00:18:32,530
لترخيص الرحلة في
الساعة 21:45

255
00:18:32,610 --> 00:18:35,740
سيضربنا واحد آخر ، أنا أعلم هذا

256
00:18:35,820 --> 00:18:37,320
هيا بنا ، يا (آيلي) لنذهب

257
00:18:37,410 --> 00:18:38,740
أريد البقاء مع (ناثان)

258
00:18:38,830 --> 00:18:41,240
تحركي ، (إيلي) ، اذهبي -
أمي -

259
00:18:41,330 --> 00:18:43,120
لنذهب في نزهة

260
00:18:45,000 --> 00:18:47,210
للأسف ، ليس لدينا المزيد من المعلومات

261
00:18:47,290 --> 00:18:50,381
من هذه الصور التي
ترونها ، فقدنا الاتصال بـ

262
00:18:50,461 --> 00:18:54,421
قالوا لكلٍ منهم حقيبة واحدة ، لكني  لا أعرف
حتى ما الذي أحزمه ، صيفي أو شتوي؟

263
00:18:54,511 --> 00:18:56,471
لا أعلم ،كلاهما على ما أظن

264
00:18:56,551 --> 00:18:59,761
أين هو الأنسولين؟ -
الخزانة ، الزاوية العلوية اليسرى -

265
00:18:59,851 --> 00:19:01,511
تذكر أن تحصل على الخراطيش من الثلاجة

266
00:19:01,601 --> 00:19:03,601
هل سيكفي هذا لمدة شهر؟ -
شهر؟ -

267
00:19:03,681 --> 00:19:06,351
شهر ، سنة علينا أن
نكون مستعدين يا (آلي)

268
00:19:06,441 --> 00:19:09,811
عزيزي أنظر الي كل شيء
سيكون على ما يرام

269
00:19:09,901 --> 00:19:12,401
نحن نسرع لأننا لا نريد تفويت
تلك الطائرة ، حسناً؟

270
00:19:12,481 --> 00:19:14,991
سنقوم جميعنا بهذه الرحلة
لكننا سنكون معاً

271
00:19:15,071 --> 00:19:16,491
حسناً ، (كيدو)؟

272
00:19:16,571 --> 00:19:17,701
ماذا عن جدي؟

273
00:19:18,991 --> 00:19:21,581
سوف نتصل به من
الطريق ، حسناً؟

274
00:19:21,661 --> 00:19:25,791
في أعقاب تأثير (تامبا)
... (تامبا) هي مدينة

275
00:19:25,871 --> 00:19:26,921
يا الهي

276
00:19:27,001 --> 00:19:29,211
عدد سكانها قرابة
الـ 400 الف شخص

277
00:19:29,291 --> 00:19:32,461
هذا كل شيء من الطابق العلوي
هل أنتم جاهزون لدينا رحلة طويلة

278
00:19:32,551 --> 00:19:34,761
أعطني حقيبة  الأنسولين

279
00:19:34,841 --> 00:19:36,671
الحقيبة ، الحقيبة ، الحقيبة -
نعم ، حسناً -

280
00:19:38,551 --> 00:19:41,051
أين (ناثان)؟ -
اعتقدت انه كان معك -

281
00:19:41,141 --> 00:19:43,561
درجة الدمار لا توصف

282
00:19:43,641 --> 00:19:44,681
(ناثان)

283
00:19:47,351 --> 00:19:48,391
(ناثان)

284
00:19:49,231 --> 00:19:50,731
(ناثان) ، هيا بنا ، لنذهب

285
00:19:50,811 --> 00:19:52,321
انظر ، السماء مشتعلة

286
00:19:56,571 --> 00:19:58,571
حسناً ، دعنا نذهب
(كيدو)  هيا

287
00:20:02,621 --> 00:20:03,991
حسناً ، نحن بخير؟

288
00:20:04,661 --> 00:20:05,661
نعم

289
00:20:16,302 --> 00:20:17,882
يمكننا رؤيته من هنا؟

290
00:20:20,972 --> 00:20:23,682
(جون) ، (جون) ، (جون)

291
00:20:23,762 --> 00:20:24,972
جيد

292
00:20:25,062 --> 00:20:26,682
لم يتم الاتصال بأي منهم

293
00:20:28,102 --> 00:20:29,852
يومان ، لقد فهموا كل
شيء بشكل خاطئ

294
00:20:29,942 --> 00:20:31,732
هناك الكثير من الشظايا

295
00:20:31,812 --> 00:20:33,902
يقولون أن أحدهم قاتل كوكب

296
00:20:33,982 --> 00:20:36,572
الآن أوقفوا جميع الرحلات
المدنية ، ماذا نفعل؟

297
00:20:38,362 --> 00:20:40,032
لا أعرف يا (إد)

298
00:20:40,112 --> 00:20:41,912
هيا

299
00:20:41,992 --> 00:20:43,872
لا أعرف حتى ما إذا كان النقل
الى المأوى حقيقي

300
00:20:43,952 --> 00:20:45,662
هذا هراء ، وأنت تعرف ذلك

301
00:20:49,622 --> 00:20:51,672
أنا آسف ، حسناً
... أنا فقط

302
00:20:51,752 --> 00:20:54,962
فقط اتصل بنا إذا وجدت أي شيء
عندما تصل إلى هناك

303
00:20:56,052 --> 00:20:57,672
مثل المكان الذي يمكننا الذهاب إليه لنكون آمنين

304
00:20:58,592 --> 00:20:59,802
أنت تعرف أنني سأفعل  يا (إد)

305
00:21:02,842 --> 00:21:04,932
حظاً موفقاً ، حظاً موفقاً

306
00:21:06,012 --> 00:21:07,022
انتظر

307
00:21:07,812 --> 00:21:09,232
انتظر

308
00:21:09,312 --> 00:21:11,232
انتظر

309
00:21:11,312 --> 00:21:12,732
توقف

310
00:21:12,812 --> 00:21:14,022
يا الهي

311
00:21:14,112 --> 00:21:15,112
توقف

312
00:21:15,192 --> 00:21:16,362
انتظر

313
00:21:17,112 --> 00:21:18,112
انتطر -
(جون) توقف -

314
00:21:18,192 --> 00:21:19,322
انتظر

315
00:21:19,402 --> 00:21:21,742
خذ (إيلي)  مع ، أرجوك

316
00:21:21,822 --> 00:21:23,032
أرجوك

317
00:21:23,112 --> 00:21:24,282
لا يمكننا أخذها يا (ديب)

318
00:21:24,372 --> 00:21:26,332
خذ (إيلي)  مع ، أرجوك

319
00:21:26,412 --> 00:21:28,912
ربما يجب علينا أخذها -
لا يا (آلي) ، لا يمكننا أخذها -

320
00:21:29,002 --> 00:21:30,412
( إيلي ) -
ديب) ، أنا آسف ) -

321
00:21:30,502 --> 00:21:31,662
لا يمكننا أخذها

322
00:21:32,583 --> 00:21:35,003
اتوسل اليك

323
00:21:35,083 --> 00:21:37,553
(ديب) ، من أجل الرب
ابتعدي عن الطريق

324
00:21:38,383 --> 00:21:39,383
(جون) -
(آلي) -

325
00:21:39,463 --> 00:21:41,843
لا

326
00:21:41,923 --> 00:21:43,183
... لا يمكننا أخذ

327
00:21:43,263 --> 00:21:45,433
لا ، أيها جبان -
ديب) ، أنا آسف) -

328
00:21:45,513 --> 00:21:46,933
لا -
(جون) -

329
00:21:47,013 --> 00:21:48,973
(أليسون) ، (أليسون) -
إيلي -

330
00:21:49,063 --> 00:21:50,893
أرجوك افتح الباب -
(إيلي) -

331
00:21:50,983 --> 00:21:52,313
أنا آسف (ديب)

332
00:21:52,853 --> 00:21:54,563
لا

333
00:21:54,653 --> 00:21:56,483
ماذا لو كان (ناثان)؟
... ماذا لو كانت

334
00:21:56,563 --> 00:21:58,113
(ناثان)

335
00:21:58,193 --> 00:21:59,613
(إيلي)

336
00:21:59,693 --> 00:22:01,033
لا

337
00:22:01,113 --> 00:22:02,113
أنا آسف يا (كيني)

338
00:22:03,323 --> 00:22:05,573
لا

339
00:22:05,663 --> 00:22:06,993
لا

340
00:22:07,083 --> 00:22:09,163
انتظر ، جون ، علينا العودة

341
00:22:09,243 --> 00:22:10,543
(آلي) ، لا يمكننا أخذها

342
00:22:10,623 --> 00:22:12,083
لكن لماذا؟ -
ماذا؟ -

343
00:22:12,163 --> 00:22:14,043
اذا أخذناها إلى هناك

344
00:22:14,123 --> 00:22:16,673
و أتركها واقفة هناك وحيدة
عندما يرفضونها؟

345
00:22:27,183 --> 00:22:29,723
سوف يتصل ، سوف يتصل
بنا ، سنكون على ما يرام

346
00:22:30,523 --> 00:22:31,523
سنكون على ما يرام

347
00:22:45,283 --> 00:22:48,033
بينما من المتوقع حدوث المزيد
من التأثيرات حول العالم

348
00:22:48,123 --> 00:22:50,373
... كما تدور الأرض حول محورها

349
00:22:50,453 --> 00:22:53,503
لم أتمكن من الأتصال
آمل أن يكون والدي بخير

350
00:22:53,583 --> 00:22:55,584
ملايين المكالمات

351
00:22:55,674 --> 00:22:58,464
تم ترك الأشخاص اليائسين
بالفعل بأوقات انتظار غير محددة

352
00:23:00,554 --> 00:23:03,514
يشتري الناس في جميع أنحاء
البلاد من متاجر البقالة

353
00:23:03,594 --> 00:23:05,094
يقومون بتخزين الإمدادات

354
00:23:05,174 --> 00:23:07,434
لم يستغرق ذلك وقتاً طويلاً

355
00:23:07,514 --> 00:23:12,104
هناك تقارير غير مؤكد عن تلقي
بعض المواطنين تنبيهات رئاسية

356
00:23:12,184 --> 00:23:16,194
مع تعليمات لإبلاغ القواعد العسكرية
في جميع أنحاء البلاد

357
00:23:16,274 --> 00:23:20,114
بعد أن تم اختيارهم للنقل
إلى ملاجئ الطوارئ السرية

358
00:23:20,194 --> 00:23:22,614
هل مذكور  إلى أين سيأخذونا؟ -
لا -

359
00:23:22,694 --> 00:23:25,994
كل ما تقوله هو أن مواقع المأوى
سرية ، ولا توجد معلومات

360
00:23:26,074 --> 00:23:27,914
لا أفهم سبب اختيارنا

361
00:23:27,994 --> 00:23:29,994
لم يوجد حتى الآن أي بيانات رسمية

362
00:23:30,074 --> 00:23:31,874
من البيت الأبيض أو وزارة الأمن الداخلي

363
00:23:31,954 --> 00:23:33,544
ما الذي يجري؟

364
00:23:33,624 --> 00:23:35,544
يعتقد الكثيرون بأنهم
كانوا يحجبون المعلومات

365
00:23:35,624 --> 00:23:37,424
لتجنب التسبب في
الهستيريا الجماعية

366
00:23:37,504 --> 00:23:41,004
حتى يتمكنوا من نقل أولئك
الذين تم اختيارهم للمأوى أولاً

367
00:23:41,094 --> 00:23:43,804
قبل الأنهيار المحتوم لأمتنا

368
00:23:52,144 --> 00:23:53,314
لا

369
00:23:53,394 --> 00:23:54,394
عظيم

370
00:23:58,104 --> 00:23:59,274
انظر إلى الطريق السريع

371
00:24:03,324 --> 00:24:04,364
يا الهي

372
00:24:11,994 --> 00:24:14,044
احذر ، انتظر ماذا تفعل؟

373
00:24:14,124 --> 00:24:15,244
اذهاب في طريق آخر

374
00:24:21,925 --> 00:24:23,135
كن حذراً

375
00:24:26,425 --> 00:24:28,305
اللعنة ، (جون) -
آسف يا (آلي) -

376
00:24:39,945 --> 00:24:40,945
حسناً

377
00:24:47,615 --> 00:24:48,615
حسناً

378
00:24:50,915 --> 00:24:51,915
لا بأس

379
00:24:52,875 --> 00:24:54,205
أعتقد أننا على ما يرام

380
00:25:04,675 --> 00:25:08,675
شظايا (كلارك) المقدرة الآن بالآلاف

381
00:25:08,765 --> 00:25:11,595
تواصل التأثير على مناطق مختلفة حول العالم

382
00:25:11,685 --> 00:25:13,805
مع تحذير بسيط أو انعدامه

383
00:25:13,895 --> 00:25:17,525
في حين أن العديد منهم أصغر في
الحجم ، مما يسبب ضرراً طفيفاً

384
00:25:17,605 --> 00:25:21,565
والبعض الآخر أجزاء كبيرة بما
يكفي لتدمير مدن بأكملها

385
00:25:21,645 --> 00:25:24,615
مثل (بوغوتا) ، (كولومبيا) ، قبل دقائق فقط

386
00:25:24,695 --> 00:25:26,945
... ولكن ما الذي تهتم به وكالات الفضاء -
أخيرا -

387
00:25:27,025 --> 00:25:31,245
بينما يحاولون جمع المزيد من البيانات
... تم تحديد جزء واحد الآن

388
00:25:31,325 --> 00:25:34,415
كبيرة بما يكفي لتتسبب بالأنقراض

389
00:25:34,495 --> 00:25:38,585
ويقدر تأثير هذا الجزء المحدد على
الأرض في غضون 48 ساعة

390
00:25:38,665 --> 00:25:39,956
يا الهي

391
00:25:42,256 --> 00:25:45,256


392
00:25:45,336 --> 00:25:47,756
هل تعتقد أنه تم اختيار
كل هؤلاء الأشخاص

393
00:25:47,846 --> 00:25:49,556
لا أدري

394
00:25:49,636 --> 00:25:52,306
ماذا لو لم يكن هناك
متسع للجميع؟

395
00:25:52,386 --> 00:25:54,186
دعينا فقط ندخل هناك أولاً

396
00:26:04,696 --> 00:26:07,486
أقفز ، حسناً -
حسناً يا رفاق ، علينا الذهاب -

397
00:26:09,076 --> 00:26:10,946
لكنك تكره الطائرات

398
00:26:11,036 --> 00:26:13,156
حسناً ، (كيدو) ، أنا أعلم

399
00:26:13,246 --> 00:26:16,416
لكن في بعض الأحيان عليك فقط
أن على نفسك ، أليس كذلك؟

400
00:26:16,496 --> 00:26:19,086
حتى عندما تكون خائفاً جداً

401
00:26:21,046 --> 00:26:22,716
هل يمكنك فعل ذلك معي يا صاح؟

402
00:26:22,796 --> 00:26:24,716
أجل

403
00:26:24,796 --> 00:26:26,176
حسناً ، علينا الذهاب

404
00:26:29,136 --> 00:26:30,306
حسناً ، لنذهب

405
00:26:35,056 --> 00:26:37,016
فقط المختارون سيدخلون

406
00:26:37,096 --> 00:26:39,106
جهزو رمز الـ (كيو أر)

407
00:26:39,186 --> 00:26:41,856
إذا لم يتم اختيارك
فلا تقترب من البوابة.

408
00:26:44,606 --> 00:26:46,066
لا تقترب

409
00:26:46,156 --> 00:26:49,616
فقط المختارون سيدخلون

410
00:26:49,696 --> 00:26:51,986
إذا لم يتم اختيارك
فلا تقترب من البوابة

411
00:26:52,076 --> 00:26:53,696
هل يسمحون للناس بالدخول؟

412
00:26:54,706 --> 00:26:55,706
لا بأس يا (كيدو)

413
00:27:01,837 --> 00:27:04,167
إذا لم يتم اختيارك
فلا تقترب من البوابة

414
00:27:04,257 --> 00:27:05,717
لقد تم اختيارنا

415
00:27:08,797 --> 00:27:09,797
... لقد تم أ

416
00:27:12,717 --> 00:27:15,097
سحقاً

417
00:27:17,137 --> 00:27:18,597
هل ضربنا مرة آخرة؟

418
00:27:26,107 --> 00:27:27,857
لقد تم اختيارنا

419
00:27:27,947 --> 00:27:29,907
اعذرني من فضلك

420
00:27:29,987 --> 00:27:31,867
سنمر ، أعذرونا

421
00:27:33,577 --> 00:27:34,617
هيا بنا

422
00:27:39,707 --> 00:27:42,337
واصلوا التقدم -
عفوا ، عفوا -

423
00:27:42,417 --> 00:27:44,007
تم اختيارنا -
المختارون فقط -

424
00:27:44,087 --> 00:27:45,837
لقد تم اختيارنا

425
00:27:45,917 --> 00:27:47,377
أحتاج معرفك والرمز الشريطي

426
00:27:50,387 --> 00:27:51,967
تفضل

427
00:27:52,047 --> 00:27:53,807
حظيرة 33 قيد المعالجة ، اذهب الآن

428
00:27:53,887 --> 00:27:56,267
حسناً ، امسك ذراعي ، لنذهب

429
00:27:56,347 --> 00:27:57,347
آسف

430
00:28:06,607 --> 00:28:09,447
مجموعة تشارلي 4 ، اذهبوا
إلى وسيلة النقل 56

431
00:28:17,617 --> 00:28:19,577
استمر في التحرك -
هيا بنا يارفاق -

432
00:28:19,667 --> 00:28:21,877
جهز المعرفات الخاصة
بك وأكوادك الشريطية

433
00:28:21,957 --> 00:28:25,338
معصمك هو هويتك الشخصية ، لا تقم بإزالته

434
00:28:25,418 --> 00:28:28,168
شكرا لك -
لن تتمكن من الصعود إلى الطائرة بدونها -

435
00:28:28,258 --> 00:28:30,298
هيا ، لنذهب

436
00:28:30,378 --> 00:28:31,968
هذا لك

437
00:28:32,048 --> 00:28:33,638
حسنا ، هذا الذراع هنا -
هل يمكنك مساعدته؟ -

438
00:28:35,638 --> 00:28:37,178
ها نحن ذا -
شكراً لك -

439
00:28:37,268 --> 00:28:38,348
حسناً

440
00:28:40,348 --> 00:28:42,268
يا رفاق

441
00:28:43,518 --> 00:28:46,438
ضعوا الأشياء
المهملة على الحائط

442
00:28:46,528 --> 00:28:49,988
خذ متعلقاتك الشخصية
وضعها في هذه الحقيبة

443
00:28:50,068 --> 00:28:53,198
إذا لم يكن مناسباً ، فلن
تركبو ، لا استثناءات

444
00:28:56,408 --> 00:29:00,248
خذ متعلقاتك الشخصية
وضعها في هذه الحقيبة

445
00:29:00,328 --> 00:29:03,668
إذا لم يكن مناسباً ، فلا يوجد استثناءات

446
00:29:03,748 --> 00:29:06,878
ضع الأشياء المهملة بجانب الحائط

447
00:29:06,958 --> 00:29:09,918
خذ متعلقاتك الشخصية
وضعها في هذه الحقيبة

448
00:29:10,008 --> 00:29:12,378
إذا لم يكن مناسباً
فلا يوجد استثناءات

449
00:29:12,468 --> 00:29:14,758
أعذرني حقيبة واحدة
فقط لديك ثلاثة

450
00:29:14,848 --> 00:29:17,008
واحد لكل أسرة ، استمروا في التحرك

451
00:29:17,098 --> 00:29:19,428
استمر في التحرك -
حسناً ، حسناً -

452
00:29:19,518 --> 00:29:22,138
آسف يا رفاق -
حقيبة واحدة لكل أسرة -

453
00:29:22,228 --> 00:29:24,938
المتعلقات الشخصية
... ونضعها في هذه الحقيبة

454
00:29:25,018 --> 00:29:27,688
إذا لم يكن مناسباً ، فلن تذهبوا ، لا استثناءات

455
00:29:30,648 --> 00:29:32,278
حسناً ، دعنا فقط نحزم أكبر قدر ممكن

456
00:29:32,358 --> 00:29:35,778
حسناً ، سنأخذ بعض السراويل والقمصان للجميع

457
00:29:35,868 --> 00:29:37,698
نعم

458
00:29:37,788 --> 00:29:39,498
سأضع أغراض (ناثان) في حقيبة
الظهر لإبقائها منفصلة

459
00:29:39,578 --> 00:29:40,578
حسناً

460
00:29:42,158 --> 00:29:44,878
حصلت على بطانيتك ، حسناً؟
سنضعه هنا

461
00:29:44,958 --> 00:29:46,879
ضع بنطاله هناك -
... اجعل له مكانا -

462
00:29:46,959 --> 00:29:48,459
هذا قميصي

463
00:29:48,549 --> 00:29:50,089
(جون) -
نعم -

464
00:29:50,169 --> 00:29:52,549
أين دوائه؟ وضعته
هنا لقد أختفى

465
00:29:52,629 --> 00:29:54,469
ماذا تقنين انه اختفى

466
00:29:54,549 --> 00:29:57,179
- لقد اختفى ، إنه ليس هنا

467
00:29:57,259 --> 00:30:00,139
(ناثان) ، هل عبثت في حقيبتك؟

468
00:30:00,219 --> 00:30:02,139
أردت بطانيتي

469
00:30:02,229 --> 00:30:03,229


470
00:30:04,269 --> 00:30:06,979
لا بد أنه أسقطها في
السيارة ، سحقاً

471
00:30:07,859 --> 00:30:09,479
ماذا الأن؟ ، ماذا نفعل؟

472
00:30:10,939 --> 00:30:11,939
انتظروا

473
00:30:13,569 --> 00:30:15,449
رجاءً ، رجاءً ، رجاءً

474
00:30:15,529 --> 00:30:17,159
أرجو المعذرة

475
00:30:17,239 --> 00:30:19,449
كم  تبقى من الوقت
حتى تقلع الطائرات

476
00:30:19,539 --> 00:30:21,449
خمس عشرة دقيقة

477
00:30:21,539 --> 00:30:23,659
حسناً

478
00:30:23,749 --> 00:30:26,539
سأذهب ... سأذهب لابحث عنه -
انتظر ، ماذا؟ -

479
00:30:26,629 --> 00:30:28,589
هل سنترك الأنسولين؟

480
00:30:29,549 --> 00:30:31,009
لدي السوار -
(جون) -

481
00:30:31,089 --> 00:30:33,759
انظر ، سأقابلكي على متن الطائرة

482
00:30:33,839 --> 00:30:35,509
فقط أرسل لي رسالة برقم الطائرة

483
00:30:35,589 --> 00:30:37,639
أستمروا بالتحرك -
لا بأس -

484
00:30:37,719 --> 00:30:40,139
سوف يعود قريباً ، حسناً؟

485
00:30:40,219 --> 00:30:41,719
سنضع هذا هنا

486
00:30:45,269 --> 00:30:47,939
هيا بنا ، لنذهب

487
00:30:48,019 --> 00:30:49,939
لا ، أنا بحاجة لأخذ
شيء من السيارة

488
00:30:50,019 --> 00:30:51,819
لدي معصمي ، هل يمكنني العودة؟

489
00:30:51,899 --> 00:30:53,029
نعم ، اذهب بسرعة

490
00:30:53,109 --> 00:30:54,109
حسناً

491
00:30:58,279 --> 00:30:59,329


492
00:31:02,159 --> 00:31:03,499


493
00:31:07,750 --> 00:31:09,420
أتعلم؟ ، تعال الى هنا

494
00:31:10,130 --> 00:31:11,960
أرجو المعذرة

495
00:31:12,050 --> 00:31:14,050
اسمع ، أعرف أن زوجي
تحدث معك للتو

496
00:31:14,130 --> 00:31:16,510
سيعود إلى السيارة
ليأخذ أدوية ابني

497
00:31:16,590 --> 00:31:19,090
... هل يمكنك التأكد من أنه يصعد إلى طائرتنا -
دواء؟ -

498
00:31:21,100 --> 00:31:22,470
نعم ، انه مجرد انسولين

499
00:31:23,100 --> 00:31:24,140
الرقيب (رويز)؟

500
00:31:24,230 --> 00:31:25,560
ما هي المشكلة؟

501
00:31:25,640 --> 00:31:26,850
‫كيف الحال؟

502
00:31:26,940 --> 00:31:28,520
‫لا بأس. لقد شرحت له للتو.

503
00:31:28,600 --> 00:31:30,980
‫إنها فقط مضخة الأنسولين الخاصة به.
‫انها ليست مشكلة كبيرة.

504
00:31:32,520 --> 00:31:34,650
‫أتعلم أمرًا؟ انسى ذلك.
‫لا بأس، لا نحتاجها.

505
00:31:34,740 --> 00:31:36,610
‫ليس هذه مشكلة، سيّدتي.

506
00:31:36,700 --> 00:31:38,820
‫لا تقلق بشأن ذلك.
‫سنستخدم الحقن. ليس مهمًا.

507
00:31:38,910 --> 00:31:40,410
‫ـ الخط الأول، نحتاج إلى مرافقة.
ـ ماذا؟

508
00:31:40,490 --> 00:31:43,410
‫انظر، نحمل أساور.
‫تم اختيارنا.

509
00:31:44,200 --> 00:31:45,500
‫اتبعني من فضلك، سيدتي.

510
00:31:45,580 --> 00:31:47,290
‫لا. لماذا ا؟

511
00:31:47,370 --> 00:31:48,960
‫سيدتي، أنا لا أسأل.

512
00:31:50,710 --> 00:31:51,920
‫لنذهب.

513
00:31:56,550 --> 00:31:57,550
‫لا بأس.

514
00:32:14,110 --> 00:32:16,240
‫- هيا. اسرعوا!
‫- هنا!

515
00:32:16,320 --> 00:32:18,860
‫لا، ايها القائد، لا أتذكر
‫إعطاء أمر بشأن ذلك.

516
00:32:18,950 --> 00:32:21,280
‫لا، أخبرني شيئًا، كيف
‫توجد مشكلة في هذا البيان؟

517
00:32:21,370 --> 00:32:23,410
‫لقد وقعت عليها بنفسي.

518
00:32:23,490 --> 00:32:26,870
‫سأنزل هناك لأتفقد الأمر.
‫سأكون هناك خلال 5 دقائق.

519
00:32:28,710 --> 00:32:30,921
‫ـ الطفل مصاب بالسكري.
.ـ لا تلمسه

520
00:32:31,001 --> 00:32:33,291
‫آسفة، سيّدتي.
‫كان يجب أن تكوني على علم.

521
00:32:33,381 --> 00:32:35,751
‫لا يمكن لأي أحد يعاني من حالة
‫مزمنة أن يكون على متن الطائرة.

522
00:32:35,841 --> 00:32:37,631
‫إنه مجرد مرض السكري.

523
00:32:37,721 --> 00:32:40,051
‫كان يجب أن يتم الإبلاغ
‫عن حالته عند الفحص.

524
00:32:40,131 --> 00:32:42,931
‫اسمعي، لو لم أقل شيئًا للحارس،
‫فلن يعلم عن وجود المضخة.

525
00:32:43,011 --> 00:32:44,851
‫لا يوجد شيء يمكنني
‫فعله حيال ذلك، سيّدتي.

526
00:32:44,931 --> 00:32:47,681
‫يمكنك التظاهر بأنّك لم تري المضخة.

527
00:32:47,771 --> 00:32:50,891
‫- سيّدتي، لم أكتب القواعد. آسفة.
‫-إذًا تجاهليها!

528
00:32:52,481 --> 00:32:54,271
‫ماذا لو كانت هذه عائلتك؟

529
00:32:57,941 --> 00:33:00,071
‫لم يتم اختيار عائلتي، سيّدتي.

530
00:33:02,611 --> 00:33:05,031
وهذا ينطبق على 99% من
.القوات المسلحة

531
00:33:05,121 --> 00:33:08,081
‫أننا جميعنا متطوعون
‫هنا، نؤذي واجبنا فقط.

532
00:33:08,751 --> 00:33:09,871
‫آسفة.

533
00:33:12,331 --> 00:33:13,331
‫حقًا متأسفة.

534
00:33:15,131 --> 00:33:17,091
‫لكن ارجوك...

535
00:33:17,171 --> 00:33:20,471
‫والده، زوجي، على
‫إحدى تلك الطائرات الآن.

536
00:33:20,551 --> 00:33:22,181
‫ماذا علي أن أفعل؟

537
00:33:54,832 --> 00:33:56,002
‫أنا (برين).

538
00:33:57,092 --> 00:33:58,552
‫أجل، أنّي أبحث عن راكب.

539
00:34:00,012 --> 00:34:01,382
‫سيّدتي، ما اسمه؟

540
00:34:03,052 --> 00:34:04,512
‫(جون ألان غاريتي).

541
00:34:05,722 --> 00:34:06,722
‫"تشالك 33"؟

542
00:34:08,512 --> 00:34:10,102
‫نعم، تم الإبلاغ عن ابنه.

543
00:34:10,182 --> 00:34:11,812
‫شكرًا. إنهم يبحثون عنه.

544
00:34:11,892 --> 00:34:14,272
‫شكرًا.

545
00:34:24,362 --> 00:34:25,662
‫(أليسون)!

546
00:34:26,702 --> 00:34:27,702
‫(ناثان)!

547
00:34:28,872 --> 00:34:29,992
‫(أليسون)!

548
00:34:38,842 --> 00:34:42,092
‫لا تركض! تحرك بانتظام
‫إلى طائرتك المحددة.

549
00:34:42,172 --> 00:34:45,132
‫هل رأيت طفلاً؟ عمره 7 اعوام.
‫ كان يرتدي غطاء رأس رمادي.

550
00:34:45,222 --> 00:34:47,892
‫وأمه شعرها أسود.
‫طولها حوالي 5'7.

551
00:34:47,972 --> 00:34:50,262
‫لقد رأيت الكثير من الأطفال، سيّدي.
‫يرجى مواصلة في التحرك.

552
00:34:50,352 --> 00:34:52,472
‫أحتاج إلى معرفة ما إذا
‫صعدوا إلى الطائرة.

553
00:34:52,562 --> 00:34:55,022
‫ـ هل تحملون أساور؟
‫ـ جميعنا لدينا، أجل.

554
00:34:55,102 --> 00:34:56,852
‫إذًا، أنهم على إحدى هذه الطائرات.

555
00:34:56,942 --> 00:34:59,112
‫أأنت متأكدة من أنهم جميعًا
‫يذهبون إلى نفس المكان؟

556
00:34:59,192 --> 00:35:00,522
‫نعم. اذهب الآن.

557
00:35:01,612 --> 00:35:04,072
‫ليستمر الجميع في
‫التحرك بانتظام!

558
00:35:04,152 --> 00:35:05,282
‫(أليسون)!

559
00:35:06,162 --> 00:35:07,912
‫لا تركضوا!

560
00:35:09,322 --> 00:35:11,202
‫حسنًا، شكرًا، ايها ملازم.

561
00:35:13,252 --> 00:35:15,753
‫سيّدتي، إنهم يصعدون. لا يوجد
‫شيء يمكنني فعله من أجلك.

562
00:35:15,833 --> 00:35:18,543
‫لا. بحقكِ، يمكنك الذهاب إلى
‫إحدى تلك الطائرات والبحث عنه.

563
00:35:18,633 --> 00:35:22,003
‫هناك عشرات الطائرات
‫مكتظة بأكثر من ألفين راكب.

564
00:35:22,093 --> 00:35:24,593
‫ـ لا أستطيع منعهم من أجل هذا.
‫ـ هل توجد هواتف؟ هل يمكنني الاتصال؟

565
00:35:24,673 --> 00:35:26,683
‫سيّدتي، لا أعرف ما إذا
‫كان هناك أي هواتف.

566
00:35:26,763 --> 00:35:29,393
‫- إلى أين تتجه هذه الطائرات؟
‫- إلى وجهات المأوى المحددة.

567
00:35:29,473 --> 00:35:32,313
‫اسمعي سيدتي، هذه عملية طارئة
‫مع الكثير من المهام المتعددة.

568
00:35:32,393 --> 00:35:35,103
‫أنا فقط مسؤولة عن النقل. أتمنى
‫لو كان لدي المزيد من الإجابات لكِ.

569
00:35:35,183 --> 00:35:36,773
‫ـ ارجوكِ، ماذا علي أن أفعل؟
ـ آسفة

570
00:35:36,853 --> 00:35:39,233
‫ـ آسفة جدًا
‫ـ مهلاً، لا، لا

571
00:35:39,313 --> 00:35:42,443
‫سيّدتي، أريدك أن تسلكي
‫هذا الإتجاه، من فضلكِ.

572
00:35:49,113 --> 00:35:50,453
‫(أليسون)!

573
00:35:50,533 --> 00:35:51,783
‫(ناثان)!

574
00:35:53,743 --> 00:35:55,043
‫(أليسون)!

575
00:35:58,963 --> 00:36:00,253
‫(ناثان)!

576
00:36:00,713 --> 00:36:02,343
‫(أليسون)!

577
00:36:02,423 --> 00:36:04,633
‫ليجلس الجميع! هيا بنا!

578
00:36:04,713 --> 00:36:06,553
‫ليجلس الجميع.

579
00:36:06,633 --> 00:36:09,303
‫ليجد الجميع مقعدًا. سيدي، ابحث
.عن مقعد، أننا جاهزون للاقلاع

580
00:36:09,383 --> 00:36:11,723
‫أحاول أن أجد زوجتي وابني.
‫انهما على هذه الطائرة.

581
00:36:11,803 --> 00:36:14,313
‫سيّدي، أريدك أن تجلس.
‫علينا رفع العجلات.

582
00:36:14,393 --> 00:36:18,313
‫ليجد الجميع مقعدًا. اجلس، سيّدي!
‫ابحث عن مقعد. هيّا!

583
00:36:24,903 --> 00:36:26,073
‫سحقًا.

584
00:36:39,044 --> 00:36:40,044
‫هيّا.

585
00:36:40,644 --> 00:36:42,544
في أيّ طائرة صعدتما؟"
"هل صعدتما الطائرة؟

586
00:36:42,644 --> 00:36:43,744
"لم يتم التسليم"

587
00:36:55,564 --> 00:36:58,604
‫أنت، كيف صعدت؟

588
00:37:00,444 --> 00:37:02,774
‫ماذا تعني؟ لقد تم اختياري.

589
00:37:02,854 --> 00:37:04,404
‫نعم، اعرف. بهذه.

590
00:37:05,404 --> 00:37:07,534
‫لا، إنه دواء ابني.

591
00:37:07,614 --> 00:37:09,244
‫يعاني من السكري.

592
00:37:09,324 --> 00:37:11,824
‫نعم، وكذلك ابن أختي لكنهم أبعدوه.

593
00:37:11,914 --> 00:37:13,454
‫قالوا ممنوع صعود المرضى.

594
00:37:13,534 --> 00:37:16,164
‫هل تعرف شخصا يمكنه مساعدتنا؟

595
00:37:21,214 --> 00:37:23,504
‫مهلا! لا، انتظر!

596
00:37:23,584 --> 00:37:25,544
‫لا، افتح هذا الباب!

597
00:37:25,634 --> 00:37:27,844
‫- افتح هذا الباب! لا!
‫- مهلاً!

598
00:37:27,924 --> 00:37:29,924
‫ماذا تفعل يا سيدي؟
‫عد إلى مقعدك.

599
00:37:30,014 --> 00:37:31,884
‫ـ عد إلى مقعدك!
‫ـ يجب أن تدعني أخرج.

600
00:37:31,974 --> 00:37:34,894
‫يجب أن أصل إلى طفلي، أرجوك.

601
00:37:34,974 --> 00:37:37,184
‫أذا نزلت من هذه الطائرة،
‫سنغادر بدونك.

602
00:37:37,264 --> 00:37:39,984
‫لا باس.
‫فقط دعني أخرج من الطائرة!

603
00:37:40,064 --> 00:37:42,524
‫شكرًا.

604
00:37:42,604 --> 00:37:43,604
‫شكرًا.

605
00:37:45,154 --> 00:37:46,154
‫آسف.

606
00:37:53,114 --> 00:37:55,494
‫<i>ثمة خرق في المحيط!</i>

607
00:37:55,574 --> 00:37:58,374
‫ـ سيدتي، من هذا الإتجاه! ليساعدها احد!
‫<i>ـ ثمة خرق في المحيط!</i>

608
00:37:58,454 --> 00:38:00,255
‫تحركوا! تحركوا!

609
00:38:00,335 --> 00:38:01,415
‫ثمة خرق أمني!

610
00:38:01,505 --> 00:38:03,125
‫لا بأس. هيا، لنذهب.

611
00:38:05,005 --> 00:38:08,345
‫<i>ثمة خرق في محيط.
‫المدرج "3 - 3".</i>

612
00:38:08,425 --> 00:38:10,555
‫<i>لتتجه جميع القوات الأمنية
‫إلى مدرج "3 - 3".</i>

613
00:38:13,595 --> 00:38:17,515
‫- تحركوا! إلى المدرج "3 -3"!
‫- أمنوا المحيط!

614
00:38:17,605 --> 00:38:19,225
‫نريد دعم إلى المدرج "3 - 3"!

615
00:38:19,315 --> 00:38:20,565
‫اتبعوني!

616
00:38:26,655 --> 00:38:28,865
‫- دعوني اصعد تلك الطائرة!
‫- هيّا بنا!

617
00:38:28,945 --> 00:38:31,155
‫- ارجوكم خذونا!
‫- خذوبنا!

618
00:38:31,235 --> 00:38:34,245
‫-ارموا أسلحتكم!
‫-ارموا أسلحتكم!

619
00:38:34,325 --> 00:38:35,955
‫ارموها!

620
00:38:38,285 --> 00:38:39,665
‫ابق هنا! انبطح ارضًا!

621
00:38:40,835 --> 00:38:42,585
‫ألقوا أسلحتكم الآن!

622
00:38:48,885 --> 00:38:52,175
‫ليخرج الجميع!
‫ثمة تسريب وقود. انه غير امن!

623
00:38:52,265 --> 00:38:53,265
‫تحركوا!

624
00:38:54,595 --> 00:38:55,975
‫انبطحوا ارضًا!

625
00:39:00,225 --> 00:39:01,225
‫تحركوا! هيّا!

626
00:39:27,966 --> 00:39:29,046
‫هل هذه طائرة أبي؟

627
00:39:30,966 --> 00:39:32,676
‫لا عزيزي.
‫انظر، هناك طائرات أخرى.

628
00:39:32,756 --> 00:39:35,016
‫أنه ليس في تلك، حسناً؟

629
00:39:37,346 --> 00:39:39,856
‫سنجده، هيا. امسك يدي.

630
00:39:50,196 --> 00:39:51,776
‫- اخرجوا!
‫- اسرعوا! لا تتوقفوا!

631
00:39:51,866 --> 00:39:53,486
‫هيّا! تراجعوا!

632
00:39:53,576 --> 00:39:56,706
‫لا تتوقف، سيدي! مهلا.

633
00:39:56,786 --> 00:40:00,416
‫توقف واستمع ليّ! أحتاج أن أجد
‫زوجتي وطفلي. هل مرّا من هنا؟

634
00:40:00,496 --> 00:40:02,086
‫سيدي، أنا أتذكّرك.

635
00:40:02,166 --> 00:40:03,996
‫لقد رفضوا ابنك. عائلتك ليست هناك.

636
00:40:05,836 --> 00:40:07,126
‫استمر في التحرك للخلف.

637
00:40:07,216 --> 00:40:08,626
‫تراجعوا!

638
00:40:08,716 --> 00:40:10,636
‫هيّا! تحركوا.

639
00:40:12,546 --> 00:40:14,136
‫سحقًا.

640
00:40:17,136 --> 00:40:18,686
‫حاذر.

641
00:40:18,766 --> 00:40:20,766
‫قف هنا، بعيدًا عن الزجاج.

642
00:40:21,556 --> 00:40:23,146
‫هيا! إلى هنا!

643
00:40:23,936 --> 00:40:25,436
‫أأنت بخير؟

644
00:40:25,526 --> 00:40:27,316
‫دعنى ارى. انظر إليّ.

645
00:40:28,606 --> 00:40:29,906
‫هل انسولينك منخفض؟

646
00:40:31,566 --> 00:40:32,696
‫انها فارغة.

647
00:40:32,776 --> 00:40:34,696
‫انتظر، دعني أبحث عن أدويتك.

648
00:40:35,616 --> 00:40:37,246
‫يلا بد أنها بحوزة والدك.

649
00:40:37,326 --> 00:40:39,366
‫حسنًا، انظر إليّ.

650
00:40:39,456 --> 00:40:41,786
‫حسنًا، يجب أن نجد صيدلية.

651
00:40:41,876 --> 00:40:43,167
‫خذ.

652
00:40:43,247 --> 00:40:45,297
‫هنا، خذ هذا.

653
00:40:45,377 --> 00:40:48,587
‫إذا لم نعثر على أبي،
‫سنذهب إلى منزل جدك، حسنًا؟

654
00:40:48,667 --> 00:40:50,507
‫سأرسل له رسالة.

655
00:40:58,767 --> 00:41:01,557
‫لا تقتربوا!

656
00:41:16,197 --> 00:41:17,447
‫سحقًا.

657
00:41:23,697 --> 00:41:26,647
،سنذهب إلى منزل أبي"
."(سنراك هناك، (آلي

658
00:41:48,187 --> 00:41:49,277
‫(أليسون)!

659
00:42:38,868 --> 00:42:39,908
‫حسنًا، ها هي.

660
00:42:43,368 --> 00:42:45,918
‫حسنًا، عليك أن تبقى
‫قريباً مني، إتفقنا؟

661
00:43:07,558 --> 00:43:10,268
‫سأخذ على ما نحتاجه ونرحل
‫من هنا بسرعة.

662
00:43:13,278 --> 00:43:14,278
‫آسفة.

663
00:43:21,908 --> 00:43:23,748
‫هنا. حسنًا.

664
00:43:23,828 --> 00:43:25,618
‫هيا، اجثو على ركبتيك.

665
00:43:26,288 --> 00:43:27,288
‫حسنًا.

666
00:43:29,669 --> 00:43:31,709
‫أعطني إصبعك.

667
00:43:31,799 --> 00:43:34,009
‫أنّك فتى شجاع، أتعلم ذلك؟

668
00:43:36,009 --> 00:43:37,429
‫رباه، نسبة سكرك 300.

669
00:43:39,139 --> 00:43:40,469
‫دعنا نعالج.

670
00:43:46,729 --> 00:43:48,899
‫حسنًا..

671
00:44:00,449 --> 00:44:01,449
‫حسنًا.

672
00:44:08,999 --> 00:44:11,329
‫هيا! ليخرج الجميع! هيا!

673
00:44:11,419 --> 00:44:13,549
‫اخرجوا!

674
00:44:13,629 --> 00:44:15,549
‫اخرجوا من هنا!

675
00:44:15,629 --> 00:44:17,879
‫تحركوا! اخرجوا!
‫اخرجوا من هنا!

676
00:44:19,049 --> 00:44:21,799
‫ـ ليخرج الجميع الآن! هيّا!
‫-تحركوا!

677
00:44:21,889 --> 00:44:24,099
‫تحركوا!
!تحركي أيتها العاهرة! اخرجي

678
00:44:26,019 --> 00:44:27,429
‫تحركوا!

679
00:44:27,519 --> 00:44:29,139
‫سنذهب بأسرع ما يمكن، إتفقنا؟

680
00:44:29,229 --> 00:44:30,939
‫ابق منخفضًا. ابق بجانبي.

681
00:44:31,019 --> 00:44:33,189
‫هيّا الآن. هيا.

682
00:44:37,899 --> 00:44:39,069
‫هيّا بنا! هيا!

683
00:44:40,529 --> 00:44:41,699
‫اجلبوا كل شيء!

684
00:44:41,779 --> 00:44:42,779
‫هيّا، واصل التحرك!

685
00:44:46,159 --> 00:44:47,999
‫لا، لا!

686
00:44:48,079 --> 00:44:49,329
‫يا إلهي!

687
00:44:50,040 --> 00:44:51,370
‫لا، لا تنظر.

688
00:44:51,460 --> 00:44:52,920
‫لا تنظر.

689
00:44:53,540 --> 00:44:55,090
‫يا إلهي.

690
00:44:55,170 --> 00:44:57,300
‫هنا، ابق معي، ابق بجواري.

691
00:45:01,890 --> 00:45:04,140
‫ارجوك! ارجوك.

692
00:45:04,220 --> 00:45:05,720
‫- ارجوك.
‫- تحركوا!

693
00:45:05,810 --> 00:45:08,270
‫ابني عمره 7 سنوات فقط!

694
00:45:08,350 --> 00:45:09,350
‫تحركوا!

695
00:45:14,110 --> 00:45:15,110
‫اذهبا.

696
00:45:15,730 --> 00:45:16,980
‫هيّا!

697
00:45:21,950 --> 00:45:23,620
‫مهلاً!

698
00:45:23,700 --> 00:45:26,080
‫مهلاً!
‫هل انت ذاهبة الى الشمال؟

699
00:45:26,160 --> 00:45:28,370
‫ارجوكِ، أننا بحاجة إلى توصيلة.
‫ارجوكِ.

700
00:45:28,450 --> 00:45:30,210
‫ـ أأنت ذاهبة الى الشمال؟
‫ـ اركبا السيارة.

701
00:45:30,290 --> 00:45:31,660
‫لا، لا!

702
00:45:31,750 --> 00:45:34,380
‫لا، أننا بحاجة الوصول
‫بالقرب من "ليكسينغتون".

703
00:45:34,460 --> 00:45:36,040
‫اركبا السيارة.

704
00:45:36,130 --> 00:45:37,590
‫سأوصلكما إلى "نوكسفيل"
‫لكن هذا كل شيء.

705
00:45:37,670 --> 00:45:39,710
‫شكرًا! اصعد!

706
00:45:39,800 --> 00:45:41,930
‫ـ هيّا. اصعد، يا بني.
.ـ حسنًا

707
00:45:51,940 --> 00:45:54,520
‫ـ رباه، هل سمعت اطلاق النار؟
ـ اجل

708
00:45:54,600 --> 00:45:56,610
‫لقد بدأت للتو في الجري.

709
00:45:56,690 --> 00:45:58,730
‫استدرت، كانت هناك امرأة
‫عجوز على كرسي متحرك.

710
00:45:58,820 --> 00:46:01,320
‫ـ لقد قتلوها.
.ـ يا إلهي

711
00:46:01,400 --> 00:46:03,360
‫شاهدتهم يفعلون هذا. اعتقدت
‫أنهم سيطلقون النار عليّ.

712
00:46:03,450 --> 00:46:05,450
‫ـ آسف، عزيزتي.
‫ـ حسنًا، ها أنت ذا.

713
00:46:05,530 --> 00:46:07,120
‫ـ أنت بخير، حسنًا؟
.ـ حسنًا

714
00:46:07,200 --> 00:46:09,410
‫- أأنت بخير هناك؟
‫- نعم.

715
00:46:09,490 --> 00:46:11,250
‫شكرًا.

716
00:46:11,330 --> 00:46:14,371
‫يبدو الأمر كما لو أنه ليس هناك
‫تسلسل قيادي. لا أحد مسؤول.

717
00:46:14,461 --> 00:46:16,381
‫الجميع يركضون ورؤوسهم مقطوعة.

718
00:46:16,461 --> 00:46:17,791
‫سحقًا.

719
00:46:17,881 --> 00:46:19,421
‫سنصل إلى "نوكسفيل"،
‫ونسافر في رحلة.

720
00:46:19,501 --> 00:46:21,381
‫نعم، إذا تمكنا من الوصول
‫إلى هناك قبل الإقلاع.

721
00:46:21,461 --> 00:46:23,881
‫وإذا سمحوا لنا بالمرور.

722
00:46:23,971 --> 00:46:26,301
‫أعني، أنه يانصيب غبي.

723
00:46:26,391 --> 00:46:29,261
‫تعرفين أن الحكومة كانت
‫تعلم بكل هذا،

724
00:46:29,351 --> 00:46:31,931
‫وكل ما فعلوه هو اختيار
‫الأثرياء البدينين.

725
00:46:32,021 --> 00:46:33,231
‫اللعنة.

726
00:46:35,021 --> 00:46:36,811
‫هل ابنك جائع؟

727
00:46:36,901 --> 00:46:39,021
‫لدينا شطيرة هنا.

728
00:46:39,111 --> 00:46:41,571
‫أتعلم؟ سيكون من الجيد
.حقًا أن يأكل شيئًا شكرًا

729
00:46:41,651 --> 00:46:44,281
‫لدينا شطيرة ديك رومي،
‫عزيزي. هل هذا مناسبًا؟

730
00:46:44,361 --> 00:46:45,861
‫شكرًا.

731
00:46:46,871 --> 00:46:48,201
‫ماذا نقول؟

732
00:46:48,281 --> 00:46:49,951
‫ماذا تقول يا عزيزي؟

733
00:46:50,031 --> 00:46:51,081
‫شكرًا.

734
00:46:51,161 --> 00:46:53,201
‫حسنًا، عفوًا، يا صاح.

735
00:46:53,291 --> 00:46:56,081
‫هل أنتما لوحدكما؟

736
00:46:56,171 --> 00:46:58,751
‫لا. زوجي ..

737
00:47:00,041 --> 00:47:01,301
‫لقد افترقنا.

738
00:47:01,381 --> 00:47:03,011
‫أنه على متن طائرة.

739
00:47:03,091 --> 00:47:05,381
‫طائرة؟

740
00:47:05,471 --> 00:47:09,601
‫(رالف)، أنهما يرتدان الأساور
‫التي رأيناها في الأخبار.

741
00:47:09,681 --> 00:47:10,971
‫هل تم اختياركم؟

742
00:47:11,061 --> 00:47:12,971
‫لماذا لستما معه على تلك الطائرة؟

743
00:47:13,061 --> 00:47:16,191
‫ابني يعاني من حالة مرضية،
‫لذا لم يسمحوا لنا بالمرور.

744
00:47:17,351 --> 00:47:18,861
‫يا له من عار.

745
00:47:21,691 --> 00:47:23,611
‫هذا عار.

746
00:48:25,172 --> 00:48:26,552
‫مهلا! مهلا!

747
00:48:26,632 --> 00:48:28,222
‫لا، انتظر! انتظر!

748
00:48:30,682 --> 00:48:31,682
‫سحقًا.

749
00:48:33,602 --> 00:48:36,142
‫اعمل، أيها الخردة اللعين.

750
00:49:02,423 --> 00:49:03,423
‫أخيرًا.

751
00:49:08,723 --> 00:49:10,933
ـ (جون)؟
ـ (آلي)؟

752
00:49:11,013 --> 00:49:12,183
‫أيمكنك سماعي؟

753
00:49:12,263 --> 00:49:14,353
الحمد لله. (آلي) أأنت بخير؟

754
00:49:14,433 --> 00:49:16,973
‫<i>(جون)، هل تلقيت رسالتي؟</i>

755
00:49:17,063 --> 00:49:18,433
‫(آلي)، لا أستطيع سماعك.

756
00:49:18,523 --> 00:49:20,143
‫ـ مرحبًا؟
ـ أين أنتما يا رفاق؟

757
00:49:20,233 --> 00:49:22,443
‫ـ هل أنت عند والدك؟
‫ـ (جون)، إذا كنت تسمعني...

758
00:49:22,523 --> 00:49:24,773
‫<i>ـ لا أستطيع سماعك </i>...
‫ـ ارجوك قابلنا عند والدي.

759
00:49:24,863 --> 00:49:26,403
‫ـ سنتجه إلى هناك.
‫<i>، (آلي)...</i>

760
00:49:34,663 --> 00:49:36,663
‫ـ هل هذا أبي؟
ـ نعم، أنه هو

761
00:49:36,743 --> 00:49:39,163
‫ـ أين هو؟
.ـ لا اعرف. الهاتف لا يعمل

762
00:49:39,253 --> 00:49:41,293
‫ـ اريد رؤيته
ـ أعلم

763
00:49:41,373 --> 00:49:44,673
‫سنقابله عند جدك.
‫لا بأس. سيقابلنا هناك.

764
00:50:06,983 --> 00:50:08,573
‫عليك اللعنة، "كلارك"!

765
00:50:12,903 --> 00:50:15,373
‫هيّا يا رفاق.
‫علينا التحرك.

766
00:50:16,623 --> 00:50:17,993
‫مهلا. مهلا!

767
00:50:18,083 --> 00:50:19,084
‫عفوًا.

768
00:50:20,204 --> 00:50:22,254
‫ـ أين متجه؟
ـ إلى الشمال

769
00:50:22,334 --> 00:50:23,754
‫ـ الى اي مدى؟
"ـ "كندا

770
00:50:23,834 --> 00:50:25,754
‫هل يمكنك اصطحابي
‫إلى "ليكسينغتون"، "كنتاكي"؟

771
00:50:25,834 --> 00:50:27,884
‫انها على طريقك إلى هناك.

772
00:50:27,964 --> 00:50:29,344
‫حسنًا، لكن يجب أن تصعد الآن.

773
00:50:29,424 --> 00:50:31,054
‫شكرًا.

774
00:51:14,264 --> 00:51:15,264
‫اذًا، ماذا تفعل؟

775
00:51:16,344 --> 00:51:17,344
‫ماذا؟

776
00:51:17,434 --> 00:51:18,804
‫ماذا أفعل؟

777
00:51:22,434 --> 00:51:24,894
‫إنهم يختارون الناس
‫على أساس مهنتهم.

778
00:51:24,984 --> 00:51:27,694
‫مثل أمي، تم اختيارها لأنها طبيبة.

779
00:51:31,484 --> 00:51:34,824
‫أنا مهندس إنشائي.
‫أبني المباني.

780
00:51:34,904 --> 00:51:37,704
‫أننا بالتأكيد بحاجة إلى هؤلاء.

781
00:51:38,914 --> 00:51:40,124
‫مرحبًا، أنا (جون).

782
00:51:40,204 --> 00:51:41,705
‫(كولين).

783
00:51:41,785 --> 00:51:42,795
‫سررت بلقاؤك.

784
00:51:42,875 --> 00:51:44,915
‫ويلقاؤك ايضًا.

785
00:51:45,005 --> 00:51:48,125
‫لذا، إذا اختاروا والدتك،
‫فلماذا لست مع عائلتك؟

786
00:51:50,635 --> 00:51:52,845
‫لم أتحدث إلى عائلتي
‫منذ 7 سنوات.

787
00:51:54,925 --> 00:51:56,925
‫اكتشفت كل هذا عن طريق أختي.

788
00:51:57,015 --> 00:52:00,395
‫أجل، أنا وأمي كانت لدينا مشاكل.

789
00:52:01,725 --> 00:52:03,645
‫الكثير من أجل الضغائن، أليس كذلك؟

790
00:52:06,145 --> 00:52:07,525
‫ماذا عنك؟

791
00:52:09,775 --> 00:52:11,775
‫أنا لا أحب الطيران.
‫فكرت في المشي.

792
00:52:14,655 --> 00:52:17,955
‫فقدت زوجتي وابني
في القاعدة العسكرية

793
00:52:18,035 --> 00:52:20,035
‫وأحاول أن ألتقي بهما الآن.

794
00:52:27,045 --> 00:52:28,625
‫حسنًا، اسمع.

795
00:52:28,715 --> 00:52:30,885
‫هذا صديقي (ماني) الذي يقود السيارة

796
00:52:30,965 --> 00:52:33,135
‫يعرف بعض الطيارين في "كندا".

797
00:52:33,215 --> 00:52:35,515
‫هذا هو المكان الذي
‫نتجه إليه جميعًا.

798
00:52:35,595 --> 00:52:37,725
‫إنهم ينقلون بعض
‫الناس إلى الملاجئ.

799
00:52:39,705 --> 00:52:42,605
‫لكن الملاجئ سرية، كيف
‫يعرفون حتى إلى أين يذهبون؟

800
00:52:42,685 --> 00:52:45,105
‫لقد كانوا يتعقبون الرحلات
‫الجوية العسكرية إلى "غرينلاند".

801
00:52:45,185 --> 00:52:46,315
‫"غرينلاند"؟

802
00:52:47,855 --> 00:52:49,275
‫يجب أن تأتي معنا.

803
00:52:49,355 --> 00:52:50,855
‫لا، شكرًا،

804
00:52:50,945 --> 00:52:53,985
‫يجب عليّ إيجاد زوجتي
."وعائلتي في "كنتاكي

805
00:52:54,075 --> 00:52:55,945
‫ابحث عنهما وقابلنا بعد ذلك.

806
00:52:56,035 --> 00:52:57,945
."سنقلع من "أوسغود

807
00:52:58,035 --> 00:52:59,955
‫إنها مدينة صغيرة عبر الحدود.

808
00:53:03,076 --> 00:53:04,876
‫كيف تعرف أنك ستدخل حتى؟

809
00:53:06,546 --> 00:53:08,256
‫هناك طريقة واحدة فقط
‫لمعرفة ذلك، إتفقنا؟

810
00:53:51,296 --> 00:53:55,466
‫أتعلمين، سيكون من الصعب
‫ الوصول إلى أقصى الشمال،

811
00:53:55,546 --> 00:53:57,346
‫وصولاً إلى "ليكسينغتون".

812
00:54:00,176 --> 00:54:02,176
‫أعني، الوضع الفوضي هنا.

813
00:54:03,976 --> 00:54:06,146
‫أأنت متأكدة أنك لا
‫تريدين مرافقتنا؟

814
00:54:07,766 --> 00:54:10,106
‫كما تعرفين، صعود تلك طائرة؟

815
00:54:11,736 --> 00:54:15,816
‫لقد حاولت ذلك فعلاً، لم ينجح الأمر،
‫لذا، أنّي بحاجة للوصول إلى والدي.

816
00:54:15,906 --> 00:54:17,486
‫حسنًا.

817
00:54:24,116 --> 00:54:25,327
‫(رالف)، ما هذا؟

818
00:54:28,877 --> 00:54:31,127
‫لا أستطيع...

819
00:54:31,207 --> 00:54:35,637
‫لا أصدق كل هؤلاء الجنود في
‫المطار سيرفضون ذلك الصبي.

820
00:54:35,717 --> 00:54:37,467
‫أعني بوجه كهذا؟

821
00:54:39,507 --> 00:54:41,637
‫لقد أخبرتك فعلاً أن هذا ما حدث.

822
00:54:41,717 --> 00:54:43,637
‫أجل، حسنًا، ربما...

823
00:54:43,727 --> 00:54:46,267
‫ربما إذا كان لديه
‫عائلة مختلفة معه...

824
00:54:51,067 --> 00:54:53,737
‫ماذا تفعل؟

825
00:54:53,817 --> 00:54:55,657
‫مهلاً، ماذا تفعل؟
لمَ توقف السيارة؟

826
00:54:55,737 --> 00:54:56,857
‫(رالف)!

827
00:54:59,527 --> 00:55:03,537
.‫اسمعي، زوجك تخلى عنكما
‫لكن لا داعي للقلق.

828
00:55:03,617 --> 00:55:05,577
‫سأوصل ابنك إلى بر الأمان، أعدك.

829
00:55:05,667 --> 00:55:07,117
‫سأصعده على تلك الطائرة.

830
00:55:07,207 --> 00:55:08,827
‫ـ (رالف)، انتظر.
‫-لا. ليس عليك..

831
00:55:08,917 --> 00:55:10,377
‫إلى أين تذهب؟ يا إلهي!

832
00:55:10,457 --> 00:55:12,087
‫اخرج من السيارة بسرعة!

833
00:55:12,167 --> 00:55:13,507
‫- (رالف).
‫- لا!

834
00:55:15,127 --> 00:55:16,877
‫لا! لا! لا!

835
00:55:16,967 --> 00:55:18,217
‫افتحي الباب يا (جودي).
.ـ لا

836
00:55:18,297 --> 00:55:19,757
‫ـ (جودي)، افتحي الباب.
.ـ لا

837
00:55:19,847 --> 00:55:21,597
‫ـ لا تفتحي الباب!
‫ـ اللعنة، (جودي)!

838
00:55:21,677 --> 00:55:24,227
‫ـ افتحي الباب اللعين!
‫ـ لا تفعلي ذلك! لا تفتحي...

839
00:55:24,307 --> 00:55:26,807
‫- لا، لا!
‫-تعالي هنا، لن أؤذيك.

840
00:55:26,887 --> 00:55:28,227
‫لا!  لن اخرج!

841
00:55:28,307 --> 00:55:30,267
‫أخرجي من السيارة.
‫تعالي هنا! اخرجي!

842
00:55:30,357 --> 00:55:32,437
‫تعالي هنا.
‫لن أؤذيك.

843
00:55:32,527 --> 00:55:33,897
‫(رالف)!

844
00:55:33,977 --> 00:55:35,187
‫-أخرجي من السيارة. تعالي هنا!
‫-أمي!

845
00:55:35,277 --> 00:55:36,567
‫أخرجي من السيارة!

846
00:55:36,647 --> 00:55:38,277
‫لا!

847
00:55:38,357 --> 00:55:40,157
‫- توقف! لا!
‫-لا تأخذه! لا!

848
00:55:40,237 --> 00:55:41,827
‫ـ توقفي!
!ـ لا تأخذه

849
00:55:41,907 --> 00:55:43,577
‫- أمي!
‫- توقفي!

850
00:55:43,657 --> 00:55:45,997
‫- لا أريد أن أؤذيك، حسناً؟
‫- يا إلهي، أنا آسفة جدًا

851
00:55:46,077 --> 00:55:48,118
‫-لا! لا! أمي!
‫- لا أريد أن أؤذيك، حسناً؟

852
00:55:48,208 --> 00:55:50,038
‫سأعتني بابنك، أعدك.

853
00:55:50,128 --> 00:55:51,838
‫ـ اقفلي الباب يا (جودي).
!ـ لا تأخذه

854
00:55:51,918 --> 00:55:54,918
‫لا، ماذا تفعل؟
‫افتح الباب!

855
00:55:55,008 --> 00:55:58,468
‫(ناثان)، افتح الباب!

856
00:55:58,548 --> 00:56:00,468
‫لا!

857
00:56:04,928 --> 00:56:05,928
‫لا!

858
00:56:12,018 --> 00:56:13,148
‫توقف!

859
00:56:13,228 --> 00:56:15,648
‫توقف! توقف!

860
00:56:15,738 --> 00:56:18,238
‫توقف، توقف، توقف!

861
00:56:25,288 --> 00:56:26,498
‫توقف!

862
00:56:28,658 --> 00:56:31,788
‫ماذا افعل...

863
00:56:35,628 --> 00:56:36,958
‫(ناثان)!

864
00:57:06,948 --> 00:57:08,158
‫مرحبًا.

865
00:57:09,118 --> 00:57:10,119
‫من اين انت؟

866
00:57:14,249 --> 00:57:15,879
‫انا من "اتلانتا".

867
00:57:16,339 --> 00:57:17,339
‫لا.

868
00:57:20,009 --> 00:57:21,259
‫ليس هذا ما اسأله.

869
00:57:24,349 --> 00:57:25,719
‫أين ولدت؟

870
00:57:27,929 --> 00:57:30,019
‫ما مهم في ذلك؟

871
00:57:30,099 --> 00:57:32,229
‫ما يهم هو أنك لا
‫تستحق ذلك السوار

872
00:57:37,149 --> 00:57:38,189
‫حسنًا، اسمع.

873
00:57:38,279 --> 00:57:39,609
‫سوف تعطيه ليّ.

874
00:57:41,859 --> 00:57:43,859
‫لن يفيدك.

875
00:57:43,949 --> 00:57:45,449
أسمي مكتوبٌ عليه

876
00:57:46,449 --> 00:57:48,119
لن ينفعكَ بشيء

877
00:57:48,199 --> 00:57:50,079
‫سوف تعطيني رخصتك أيضًا.

878
00:57:56,749 --> 00:57:57,959
‫لا اريد اي مشاكل.

879
00:57:59,589 --> 00:58:01,089
‫فقط..

880
00:58:01,169 --> 00:58:03,549
‫بحقك. حسنًا، اسمع.

881
00:58:05,049 --> 00:58:08,509
‫أعطني السوار اللعين.

882
00:58:09,769 --> 00:58:11,139
‫لن أعطيك السوار.

883
00:58:12,889 --> 00:58:14,309
‫بحقكما يا رفاق.

884
00:58:14,399 --> 00:58:16,309
‫يا رفاق، لقد قال للتو
‫أنه لن ينجح.

885
00:58:16,399 --> 00:58:17,479
‫لا تتدخل!

886
00:58:42,340 --> 00:58:44,130
‫ماذا يحدث؟

887
00:58:51,680 --> 00:58:53,430
‫يا إلهي، إنهم يتشاجرون!

888
00:59:01,900 --> 00:59:03,070
‫ـ توقف جانبًا!
ـ أنّي احاول

889
00:59:10,780 --> 00:59:11,990
‫حاذر!

890
01:00:16,061 --> 01:00:17,641
‫فقط اعطنا السوار!

891
01:03:06,103 --> 01:03:07,693
‫تريدين توصيلة؟

892
01:03:08,693 --> 01:03:10,613
‫ـ إلى أين تذهبون؟
<i> ـ إلى المطار</i>

893
01:03:11,363 --> 01:03:12,783
‫إلى مطار في "نوكسفيل"؟

894
01:03:12,863 --> 01:03:15,323
‫- اجل، "نوكسفيل". حسنًا؟
ـ اجل

895
01:03:15,403 --> 01:03:16,493
‫<i>شكرًا.</i>

896
01:03:23,503 --> 01:03:26,873
‫هذا السوار مكسور. لن يعمل.

897
01:03:26,963 --> 01:03:29,673
‫حسنًا، اعثري على شيء ما.
‫ابحثي عن رباط مطاطي أو ما شابة.

898
01:03:30,593 --> 01:03:32,923
‫فقط حلّي الأمر.

899
01:03:36,803 --> 01:03:38,933
‫لا تقلق، سيكون بخير.

900
01:03:43,523 --> 01:03:45,523
‫سترى والدتك مجددًا، حسنًا؟

901
01:03:50,443 --> 01:03:51,823
‫ماذا فعلت؟

902
01:03:51,903 --> 01:03:52,943
‫ماذا فعلت؟

903
01:03:54,153 --> 01:03:56,533
‫أعطيتنا فرصة.
‫أعطيت ذلك الصبي فرصة.

904
01:03:57,323 --> 01:03:58,993
‫سحقًا، حسنًا.

905
01:04:01,584 --> 01:04:02,994
‫حسنًا، حسنًا.

906
01:04:03,084 --> 01:04:04,704
‫حسنًا. انتظر.
‫دعني احصل على هذا.

907
01:04:12,174 --> 01:04:13,964
‫مجرد شريط مطاطي،

908
01:04:19,304 --> 01:04:21,054
‫الان استمع إليّ.

909
01:04:21,144 --> 01:04:24,894
‫تريد أن ترى والدتك مجددًا،
‫افعل بالضبط كما أخبرك.

910
01:04:24,974 --> 01:04:27,484
‫عندما يسألك الجنود
‫مَن نحن، نحن والديك.

911
01:04:27,564 --> 01:04:29,104
‫هل تفهمني؟

912
01:04:29,194 --> 01:04:30,524
‫هل تفهمنى؟

913
01:04:31,694 --> 01:04:34,614
‫فقط افعل ما يقوله وسيكون
‫كل شيء على ما يرام.

914
01:04:36,364 --> 01:04:37,784
‫حسنًا. هيا.

915
01:04:38,534 --> 01:04:39,704
‫هيا لنفعل هذا.

916
01:04:46,754 --> 01:04:48,664
‫المختارون فقط!
‫الرموز أو الأساور!

917
01:04:50,084 --> 01:04:51,964
‫عندما نصعد هناك، أظهر سوارك.

918
01:04:52,044 --> 01:04:54,594
‫وأنت اظهر لهم سوارك،
‫ولا تقل كلمة واحدة.

919
01:04:54,674 --> 01:04:56,764
‫ـ هل تسمعني؟ لا تتحدث
‫ـ تمهل، (رالف).

920
01:04:59,424 --> 01:05:01,054
‫تراجعوا.

921
01:05:01,134 --> 01:05:02,684
‫هيا بنا.

922
01:05:10,894 --> 01:05:12,604
‫افسحوا الطريق، لدينا أساور.

923
01:05:12,694 --> 01:05:14,614
‫لدينا أساور.
‫افسحوا الطريق.

924
01:05:15,324 --> 01:05:16,944
‫لدينا سوار هنا.

925
01:05:17,034 --> 01:05:19,034
‫لدينا أساور هنا.
‫افسحوا الطريق.

926
01:05:19,114 --> 01:05:22,034
‫لدينا أساور هنا.
‫افسحوا الطريق.

927
01:05:22,114 --> 01:05:25,165
‫لدينا سوار هنا.
‫لدينا أساور هنا.

928
01:05:25,245 --> 01:05:26,745
‫افسحوا الطريق.

929
01:05:26,835 --> 01:05:28,585
‫لا يمكنك المرور. المختارون فقط.

930
01:05:28,665 --> 01:05:30,215
‫المختارون فقط. انتظر.

931
01:05:30,295 --> 01:05:32,005
‫المختارون فقط، رجاءً.

932
01:05:32,715 --> 01:05:34,295
‫أره سوارك.

933
01:05:34,385 --> 01:05:35,635
‫سيدي، ماذا عن سوارك؟

934
01:05:35,715 --> 01:05:37,425
‫ـ إنه هنا
ـ حسنًا، دعنى ارى

935
01:05:37,505 --> 01:05:39,215
‫هذا ابني. هذه زوجتي.

936
01:05:39,305 --> 01:05:41,135
‫أره أساورك وأساورك.

937
01:05:41,225 --> 01:05:44,055
‫-حسنًا، يمكنكم المرور.
‫ـ هيّا (جودي) لنذهب.

938
01:05:44,145 --> 01:05:46,315
‫مهلا! انتظر .
‫ماذا عن سوارك؟

939
01:05:46,395 --> 01:05:47,515
‫أحتاج الثلاثة.

940
01:05:47,605 --> 01:05:49,185
‫اسمع، هذا ابني وزوجتي.

941
01:05:49,275 --> 01:05:51,695
‫سيدي، أحدهم سرقني.

942
01:05:51,775 --> 01:05:53,025
‫أؤكد لك، سيدي.

943
01:05:53,105 --> 01:05:54,655
‫احدهم سرق سواري.

944
01:05:54,735 --> 01:05:56,775
‫هذا ابني وهذه زوجتي.

945
01:05:56,865 --> 01:05:58,485
‫ارجوك.

946
01:05:58,575 --> 01:06:00,245
‫حسنًا. دعني أذهب
‫للتحدث إلى قائدي.

947
01:06:00,325 --> 01:06:02,365
‫انهما ليسا والدي.

948
01:06:03,865 --> 01:06:06,585
‫-لا. هذا ابني، أؤكد لك.
‫-أخذوني من أمي.

949
01:06:06,665 --> 01:06:08,375
‫لا، إنه خائف فقط. هذا ابني.

950
01:06:08,455 --> 01:06:10,005
‫ـ إنه متوتر الآن...
‫ـ لا، لست كذلك.

951
01:06:10,085 --> 01:06:11,415
‫أنا أمك.

952
01:06:11,505 --> 01:06:13,625
‫إنه خائف الآن. إنه خائف.

953
01:06:13,715 --> 01:06:16,085
‫أعطني سوارك.
‫- لا أنه... انه...

954
01:06:16,175 --> 01:06:18,095
‫هذا هو السوار للعائلة.

955
01:06:18,755 --> 01:06:19,765
‫سيدي..

956
01:06:19,845 --> 01:06:20,885
‫ايها الحرس!

957
01:06:20,965 --> 01:06:22,425
‫لا، استمع.

958
01:06:22,515 --> 01:06:24,055
‫ـ أنه ليس ابنكما.
ـ انهما ليسا والديّ

959
01:06:24,135 --> 01:06:25,725
!ـ ايها الأمن
!ـ لا، ارجوك

960
01:06:25,805 --> 01:06:28,105
‫لننقله على متن طائرة!

961
01:06:28,185 --> 01:06:29,935
‫- لا! هذا ابني!
‫- انتظر!

962
01:06:30,025 --> 01:06:32,185
‫عمره 7 سنوات فقط.
‫يجب أن يصعد الطائرة!

963
01:06:32,275 --> 01:06:34,735
‫ـ تفقد سواره.
ـ أنا معك، كل شيء بخير

964
01:06:34,815 --> 01:06:37,115
‫حسنًا، سنحل هذا. لا بأس.

965
01:06:38,325 --> 01:06:40,535
‫دعني أرى سوارك، يا صاح.

966
01:06:40,615 --> 01:06:41,995
‫مكتوب لقد تم رفضك.

967
01:06:43,205 --> 01:06:45,166
‫أنت لا تبدو بخير
‫أيها الشاب.

968
01:06:45,246 --> 01:06:48,206
‫هل انت مريض؟ سيكون
‫كل شيء بخير، إتفقنا؟  لا تبكي.

969
01:06:48,586 --> 01:06:50,996
‫هيا، دعنا نحل هذا.

970
01:07:12,436 --> 01:07:14,026
‫ما الذي يجري؟

971
01:07:14,106 --> 01:07:17,606
لا تزال المسافة إلى
.المطار طويلة

972
01:07:19,736 --> 01:07:21,696
ـ لا، لا
ـ يجب أن أذهب

973
01:07:55,436 --> 01:07:57,986
‫عفوًا! افسحوا الطريق!

974
01:07:58,066 --> 01:08:00,236
‫عفوًا! افسحوا الطريق!

975
01:08:00,316 --> 01:08:01,316
‫عفوًا!

976
01:08:03,326 --> 01:08:06,116
‫ابني ... رجل وامرأة أخذوه.

977
01:08:06,196 --> 01:08:08,747
‫قالوا انهما سيأتيان
‫إلى هنا من اجل الرحلة.

978
01:08:08,827 --> 01:08:10,747
‫سيدتي، لا أستطيع سماعك.

979
01:08:10,827 --> 01:08:14,087
‫أخذا سواري. ربما قمت
‫بمسحه ضوئيًا. (ناثان جاريتي).

980
01:08:14,167 --> 01:08:15,917
.لقد مر علينا مئات الأطفال هنا

981
01:08:16,007 --> 01:08:19,047
اسمعي، يمكنكِ أن تجربي
.مخيم ادارة الطوارئ عبر الشارع

982
01:08:40,027 --> 01:08:41,407
‫تحركوا!

983
01:08:41,487 --> 01:08:43,367
‫يجب أن تملئ
‫نموذج الموافقة.

984
01:08:43,447 --> 01:08:45,987
‫قالت الجندية عند الحاجز
‫إنه قد يكون ابني عندكم هنا.

985
01:08:46,077 --> 01:08:47,867
‫ـ يجب ان تنتظري في الطابور.
‫ـ استمعي لي!

986
01:08:47,947 --> 01:08:49,407
‫عليك الانتظار في الطابور!

987
01:08:49,497 --> 01:08:51,577
‫ـ يجب أجد ابني.
‫ـ أننا نبذل قصارى جهدنا.

988
01:08:51,667 --> 01:08:54,497
‫عمره 7 سنوات! اخذوه مني!
‫ليستمع ليّ احد!

989
01:08:54,587 --> 01:08:56,337
‫سيدتي. ارجوكِ.
‫تعالي هنا، تحدثي معي.

990
01:08:56,417 --> 01:08:58,337
‫ـ ما الذي يجري؟
‫ـ أحاول أن أجد ابني.

991
01:08:58,417 --> 01:09:00,757
‫عمره 7 سنوات. يعاني
‫من السكري. اخذوه مني.

992
01:09:00,837 --> 01:09:02,757
‫قال أحدهم أنه يمكن أن يكون هنا.

993
01:09:02,837 --> 01:09:05,177
‫سأساعدك في العثور على ابنكِ،
‫لكن عليك أن تهدأي، اتبعيني.

994
01:09:09,887 --> 01:09:11,477
‫دعينا نتفقد خيمة الأطفال.

995
01:09:15,187 --> 01:09:16,437
أين ؟ , اين ؟
هنا

996
01:09:16,527 --> 01:09:17,527
هذا ؟
نعم

997
01:09:20,197 --> 01:09:22,277
هل تريدينهُ ؟

998
01:09:22,357 --> 01:09:24,487
لا , ليس هناك
لنجرب هنا

999
01:09:32,418 --> 01:09:33,418
هل ترينهُ ؟

1000
01:09:33,498 --> 01:09:34,538
لا , ليس هنا

1001
01:09:37,708 --> 01:09:39,968
ماذا عن هنا ؟
لا , ليس هنا أيضاً

1002
01:09:40,048 --> 01:09:41,798
لابأس , لابأس
سنجده

1003
01:09:41,878 --> 01:09:43,428
تحققي من هذا
هنا

1004
01:10:00,738 --> 01:10:03,658
! ( نيثن)
! ( نيثن )

1005
01:10:03,738 --> 01:10:06,658
أمي
عزيزي , ياألهي

1006
01:10:06,738 --> 01:10:07,738
أنظر ألي

1007
01:10:08,408 --> 01:10:09,578
حبيبي

1008
01:10:10,578 --> 01:10:13,288
! أنا ىسفة للغاية

1009
01:10:14,748 --> 01:10:16,208
يا ألهي

1010
01:10:17,708 --> 01:10:19,168
أنا آسفة للغاية

1011
01:10:19,918 --> 01:10:21,208
أنا آسفه للغاية

1012
01:10:23,338 --> 01:10:26,088
لن أدع ذلك يحدث مر’ أخرى
أنا ىسفة للغاية

1013
01:10:28,678 --> 01:10:30,268
أنا بخير يا أمي

1014
01:10:30,348 --> 01:10:32,138
أنه شاب رائع

1015
01:10:33,768 --> 01:10:35,598
أنتِ ( أليسون )
أجل

1016
01:10:35,688 --> 01:10:38,858
هو مصاب بالسكر من النوع الأول
يجب أن اتحقق من مستوى السكر

1017
01:10:38,938 --> 01:10:40,278
أخبرنا

1018
01:10:40,358 --> 01:10:42,148
فحصنا مستواه لمرتين

1019
01:10:42,238 --> 01:10:44,198
أعطيناه بعض الأنسولين
ومضخة جديدة

1020
01:10:44,278 --> 01:10:46,198
أن كان بأمكاني أقناعكِ
بالتوقيع على نموذج الافراج هذا

1021
01:10:46,278 --> 01:10:48,528
يمكنني نقلكم يا رفاق
ألى خيمة عائلية

1022
01:10:51,239 --> 01:10:54,459
لا , نحنُ
ذاهبون ألى منزل والدي

1023
01:10:54,539 --> 01:10:58,289
لقد فقدتُ ... لقد فقدتُ زوجي
سنجده

1024
01:10:58,379 --> 01:10:59,919
أنا آسفة للغاية

1025
01:10:59,999 --> 01:11:01,379
اين يسكن والدكِ ؟

1026
01:11:02,459 --> 01:11:05,179
في ( ليكسينغتون )
بالقرب من ( ليكسينغتون )

1027
01:11:05,259 --> 01:11:09,509
حسناً , ربما يمكنني اصطحابكِ
ألى حافلة عسكرية متجهة ألى هذا المكان

1028
01:11:09,599 --> 01:11:12,349
وقمتً أيضاً بتجميع مخزون
لمدة أسبوع من مواد الكلوكوز

1029
01:11:12,429 --> 01:11:14,929
والأنسولين وشرائط
الأختبار , لذلك

1030
01:11:15,019 --> 01:11:18,479
أتمنى أن كان بأمكاني أعطائكِ
المزيد , لكن هذا كل مالدينا

1031
01:11:20,479 --> 01:11:22,279
شكراً لكِ

1032
01:12:07,199 --> 01:12:08,199
مرحباً ؟

1033
01:12:09,449 --> 01:12:10,699
مرحباً ؟

1034
01:12:52,320 --> 01:12:55,580
شاهدوا على الكاميرا في هذه اللحظة
أغلب المدينة تحترق

1035
01:12:55,660 --> 01:12:59,000
تواصل الحكومات النضال
لأحتواء الفوضى الجماعية

1036
01:12:59,080 --> 01:13:02,080
مرة أخرى , هذا الفيديو
المباشر الذي أنتشر بسرعة

1037
01:13:02,170 --> 01:13:05,170
يجب أن نحذرك
أن هذه الصورة مزعجة

1038
01:13:05,250 --> 01:13:07,760
ككل ما في وسط المدينة
يحترق

1039
01:13:07,840 --> 01:13:09,510
تحقق من ذلك
هناك واحد آخر

1040
01:13:12,010 --> 01:13:14,350
أنتظر , هل هذا قادم
نحونا ,أنتظر

1041
01:13:14,430 --> 01:13:15,600
أجل , أهربوا

1042
01:13:17,930 --> 01:13:19,930
صورة أخرى أيصاً صادمة

1043
01:13:20,020 --> 01:13:22,310
... في بعض الأحيان تنزل

1044
01:13:22,400 --> 01:13:25,230
تأتي من العدم بدون تحذير

1045
01:13:25,320 --> 01:13:27,360
نحنُ فقط نحاول الأستمرار
أجل

1046
01:13:27,440 --> 01:13:29,070
... و

1047
01:13:29,150 --> 01:13:32,070
ويوجد في ذهننا
... أن الغد

1048
01:13:32,160 --> 01:13:35,160
سيكون كل شيء على مايرام

1049
01:15:11,752 --> 01:15:13,132
هل هذه وقته

1050
01:15:40,412 --> 01:15:41,872
ما هذا الهراء

1051
01:15:46,122 --> 01:15:49,462
يبدو أنني سأضطر ألى السحب
من مدخراتي هذه المرة

1052
01:15:53,422 --> 01:15:56,762
أنت وحيد
أين ( أليسون )

1053
01:15:56,842 --> 01:15:59,092
أين هي ؟
كنتُ أتمنى أن تكون هنا

1054
01:15:59,182 --> 01:16:01,472
لمذا أصدقائي عالقون
هنا وهم يحموني

1055
01:16:01,552 --> 01:16:04,562
بينما أبنتي وحفيدي
في الخارج وحدهما

1056
01:16:04,642 --> 01:16:06,812
وأنا هنا بلا حيله
للعثور عليهما ؟

1057
01:16:06,892 --> 01:16:10,062
لقد فقدنا بعضنا البعض في الأمطار
وتركت لي رسالة لمقابلتها هنا

1058
01:16:10,152 --> 01:16:12,112
تباً

1059
01:16:15,572 --> 01:16:17,112
ربما يجب أن نذهب

1060
01:16:17,202 --> 01:16:19,823
أخبرتني أنك ستعود للداخل

1061
01:16:19,913 --> 01:16:22,453
دعني أخمن
لقد حصلت مشكله بينكما ؟

1062
01:16:22,533 --> 01:16:25,913
كلانا يريد نفس الشيء
حسناً , أن وصلوا ألى هنا بأمان

1063
01:16:26,003 --> 01:16:28,463
لذا , لماذا لا نحاول العمل معاً ؟

1064
01:16:28,543 --> 01:16:29,713
حسناً

1065
01:16:29,793 --> 01:16:32,213
حسناً
هل جربت الخط الأرضي ؟

1066
01:16:33,293 --> 01:16:35,763
هيا , حاولت مرة
منذُ حوالي ساعة

1067
01:16:35,843 --> 01:16:37,593
أنه يتصل مباشراً بالبريد الصوتي

1068
01:16:37,673 --> 01:16:40,093
أو تحصل على تلك
الرسالة الهاتفية الغبية

1069
01:16:41,843 --> 01:16:45,313
يا الهي ,قد تعتقد أن التكنولوجيا
ستنجح في حالات الطوارئ

1070
01:16:50,233 --> 01:16:51,233
مهلاً

1071
01:16:53,523 --> 01:16:54,613
ماذا حدث لك ؟

1072
01:16:54,693 --> 01:16:56,483
لا شيء
هيا

1073
01:16:58,953 --> 01:17:00,453
لقد كان يوماً صعباً

1074
01:17:02,703 --> 01:17:04,453
أريدهم أن يعودو فحسب

1075
01:17:51,414 --> 01:17:54,084
حسناً , هناك هاتف عمودي
لنجربه

1076
01:18:01,224 --> 01:18:02,224
أجل

1077
01:18:07,934 --> 01:18:11,184
مرحباً ؟ , أين ؟
ابقي هناك , ابقي هناك

1078
01:18:11,274 --> 01:18:13,694
أين هم ؟
على جانب الطريق , لنذهب

1079
01:18:32,334 --> 01:18:33,334


1080
01:18:43,054 --> 01:18:45,384
أنا ىسف حبيبتي
حاولت , حاولت

1081
01:18:46,974 --> 01:18:48,184
أنا أعلم , لابأس

1082
01:18:49,184 --> 01:18:50,184
لابأس

1083
01:18:50,264 --> 01:18:51,894
كيف حالك ؟
بخير

1084
01:18:51,974 --> 01:18:53,734
أجل
هنا

1085
01:18:53,814 --> 01:18:57,024
تعال ألى هنا
كيف حالك ؟ حسناً ؟

1086
01:18:57,114 --> 01:18:59,154
شمراً لرعاية والدتك
يارجل

1087
01:19:05,205 --> 01:19:06,575
مرحباً أبي

1088
01:19:06,665 --> 01:19:08,665
يا زهرتي

1089
01:19:15,335 --> 01:19:17,545


1090
01:19:22,425 --> 01:19:24,635
هيا عزيزتي
دعونا يارفاق نعود للمنزل

1091
01:19:25,225 --> 01:19:26,685
حسناً

1092
01:19:29,605 --> 01:19:30,855
هيا بنا

1093
01:19:33,935 --> 01:19:37,355
حسناً , اهلاً بك
هل أنت جائع , ماذا تريد أن تأكل ؟

1094
01:19:37,445 --> 01:19:39,485
الفطائر
الفطائر . شراب مركز ؟

1095
01:19:39,565 --> 01:19:40,655
أجل
! أجل

1096
01:19:40,735 --> 01:19:42,405
لا
لا

1097
01:19:42,485 --> 01:19:44,195
لا , لقد نسيت
ليس لدينا ما يكفي من الأنسولين

1098
01:19:44,285 --> 01:19:45,575


1099
01:19:45,655 --> 01:19:47,915
لدي أدويته هنا
حقاً ؟

1100
01:19:47,995 --> 01:19:51,335
أجل , لقد خرجت من الثلاجة
لفترة طويلة , لكنها لا تزال جيدة

1101
01:19:51,415 --> 01:19:52,415
شكراً جزيلاً

1102
01:19:54,455 --> 01:19:57,255
هل تتذكرين أين يذهب هذا ؟

1103
01:19:57,335 --> 01:20:00,045
ماذا تريدين ؟ بعض الماء ؟
بعض الماء , أجل

1104
01:20:00,965 --> 01:20:02,465
أحسنت
حسناً

1105
01:20:02,555 --> 01:20:04,715
هذا جيد ؟
أجل

1106
01:20:04,805 --> 01:20:07,885
رائع
يجب أن نتحقق من الأخبار

1107
01:20:07,975 --> 01:20:10,095
ما رأيكِ ؟

1108
01:20:10,185 --> 01:20:13,725
في حوالي الساعة 8:47 صباحاً
بتوقيت شرق الولايات المتحدةليوم غد

1109
01:20:13,815 --> 01:20:16,565
من المتوقع أن تهبط
أكبر قطعة من ( كلارك )

1110
01:20:16,645 --> 01:20:19,105
في مكان مابين
شمال أفريقيا وأوروبا

1111
01:20:19,195 --> 01:20:22,365
وكالات الفضاء التي
تتعقب هذا الجزء وتتنبأ

1112
01:20:22,445 --> 01:20:26,866
حدوث أنقراض على
مستوى جميع أنحاء العالم

1113
01:20:26,946 --> 01:20:29,916
لذا, قامو بأعطاء عدد محدود من الأشخاص
المختارين من قبل مجموعات مهارتهم

1114
01:20:29,996 --> 01:20:32,076
أفضل فرصة للبقاء على قيد الحياة

1115
01:20:32,166 --> 01:20:35,836
وهنا لقطات سرية
تم أكتشافها في وقت لاحق من اليوم

1116
01:20:35,916 --> 01:20:40,716
تظهر تطور خمسة مخابئ بالقرب
من قاعدة ( ثول ) الجوية في ( غرينلاند )

1117
01:20:40,796 --> 01:20:42,466
هم في ( غرينلاند )

1118
01:20:42,546 --> 01:20:44,556
بنيت خلال الحرب
في حالة حدوث شيء نووي

1119
01:20:44,636 --> 01:20:46,806
لقد كان محقاً
من كان على حق ؟

1120
01:20:46,886 --> 01:20:48,976
المخابئ مكتفية داتياً
مع خزانات المياء الحوفية

1121
01:20:49,056 --> 01:20:51,226
فقط هذا الرجل الطيب

1122
01:20:51,306 --> 01:20:54,356
مزارع البذور المائية
 والمستلزمات الطبية ومولدات الأوكسجين

1123
01:20:54,436 --> 01:20:57,066
الكثير من الخير سيفيدنا الآن
هذه اللقطات أقدم مني

1124
01:20:57,146 --> 01:20:58,856
من يعرف ما هو شكله ؟

1125
01:20:58,946 --> 01:21:00,446
على الأكثر هنا سنكون معاً

1126
01:21:01,776 --> 01:21:02,986
ماذا تفعل ( جون )

1127
01:21:04,076 --> 01:21:05,946
هناك طريقة آخرى
للوصول ألى هناك

1128
01:21:06,036 --> 01:21:08,366
أين ؟
الى ( غرينلاند )

1129
01:21:08,446 --> 01:21:10,576
هناك طيارون قادمون من كندا

1130
01:21:10,666 --> 01:21:12,416
أنهم ياخذون الناس
أنهم ليسوا عسكريين

1131
01:21:12,496 --> 01:21:15,166
أنظري , هناك هوالي 12 ساعة
للوصول ألى ( أوسجود )

1132
01:21:15,246 --> 01:21:16,996
لكن يمكننا القيام
بذلك خلال تسعة ساعات

1133
01:21:17,086 --> 01:21:19,376
وبعد ذلك تستغرق الرحلة من
ست ألى ثماني ساعات آخرى

1134
01:21:20,086 --> 01:21:22,216
يمكننا القيام بذلك

1135
01:21:22,296 --> 01:21:24,296
 ماذا لو لم سيمحوا لنا بالدخول ؟
لقد أبلغوا ( نيثن )

1136
01:21:24,386 --> 01:21:26,136
عزيزتي
انها فرصتنا الوحيدة

1137
01:21:26,216 --> 01:21:29,016
أسمعيني , يمكننا أما ان نبقى هنا
أو أن نجرب هذا

1138
01:21:29,096 --> 01:21:32,436
لكن يجب أن تعطينا فرصه
اقسم أنني سأدخلها ألى تلك المخابئ

1139
01:21:33,646 --> 01:21:35,686
لكن أن كنا سنذهب

1140
01:21:35,766 --> 01:21:37,316
علينا الذهاب الآن

1141
01:21:39,146 --> 01:21:40,646
حسناً
حيسناً

1142
01:21:40,736 --> 01:21:42,606
حسناً , لنفعلها
حسناً

1143
01:21:42,696 --> 01:21:44,656
( نيثن ) , دعنا نستعد
تركنا بعض الملابس في غرفة الضيوف

1144
01:21:44,736 --> 01:21:46,276
ماذا عن الفطائر ؟

1145
01:21:46,366 --> 01:21:48,827
سوف أصنعهم لا تقلق
أنهم في طرقهم لك

1146
01:21:57,747 --> 01:21:59,547
حسناً , ( نيثن )

1147
01:21:59,627 --> 01:22:01,257
أنطلق , أخلع ملابسك

1148
01:22:01,337 --> 01:22:03,177
ها نحن هنا
حسناً , أدخل

1149
01:22:03,257 --> 01:22:05,257
الشامبو هناك
أحضرها

1150
01:22:05,337 --> 01:22:07,637
حسناً
أنطلق , أغتسل

1151
01:22:09,677 --> 01:22:10,677
عملٌ جيد

1152
01:22:11,557 --> 01:22:12,847
حسناً , بسرعة

1153
01:22:18,477 --> 01:22:20,227
مرحباً

1154
01:22:29,407 --> 01:22:31,117
يجب أن تحزم بعض
الملابس يا ( دايل )

1155
01:22:31,197 --> 01:22:33,497
بالكاد لدينا ما يكفي
من الوقت

1156
01:22:33,577 --> 01:22:36,207
يجب على شخص
ما البقاء ومشاهدة ( بيك )

1157
01:22:36,287 --> 01:22:38,747
( ماري ) , ستقتلني أذا تركتها

1158
01:22:39,587 --> 01:22:42,207
يارجل
لقد أمضيتُ ساعات هنا

1159
01:22:42,297 --> 01:22:47,047
الآن لا يمكنني ترك تلك الرائحة
عن ذاكرتي بعد الآن

1160
01:22:47,137 --> 01:22:48,547
يا ألهي

1161
01:22:48,637 --> 01:22:50,257
فضلات الحصان

1162
01:22:51,847 --> 01:22:53,677
( دايل )

1163
01:22:53,767 --> 01:22:56,687
هذه ليست عاصفة
يمكنك الخروج منها

1164
01:22:58,937 --> 01:22:59,937
... أنظر

1165
01:23:01,437 --> 01:23:04,197
أنا لا أنحني عندما
تصبح الأمور صعبة

1166
01:23:07,447 --> 01:23:10,327
أعلم أن زواجكم
كان على المحك

1167
01:23:10,407 --> 01:23:12,578
كل زواج يمر بظروف صعبة

1168
01:23:12,658 --> 01:23:15,328
كل زواج يمر بظروف صعبة

1169
01:23:15,408 --> 01:23:19,998
هذا لا يعني أن عليك القفز
ألى سرير أمرأة أخرى

1170
01:23:22,918 --> 01:23:24,418
أنت محق
لقد فعلت ذلك

1171
01:23:26,048 --> 01:23:29,428
وسأضطر ألى التعايش
مع ذلك لبقية حياتي

1172
01:23:30,508 --> 01:23:32,928
أنا لا أتوقع أنك ستسامحني
يا  ( دايل )

1173
01:23:34,268 --> 01:23:37,058
لكن عليك أن تفهم شيئاً واحداً

1174
01:23:37,138 --> 01:23:40,478
هو أني سأحضر أبني
وزوجتي ألى ذلك المخبئ

1175
01:23:54,788 --> 01:23:56,208
رجاءً تعال معنا

1176
01:23:57,118 --> 01:23:58,538
لا

1177
01:23:58,618 --> 01:24:00,788
لماذا أنت عنيد جداً
تعال معنا

1178
01:24:00,878 --> 01:24:02,498
أنت تعلم أنك ستموت
هنا يا ( دايل )

1179
01:24:02,588 --> 01:24:04,548
بالطبع سأموت

1180
01:24:04,628 --> 01:24:08,508
اليوم أو غداً أو بعد 10 سنوات
من الآن , هذا لا يفرق عندي

1181
01:24:08,588 --> 01:24:11,678
ذهبت مريم ألى الجنه
من هذا المكان

1182
01:24:13,848 --> 01:24:16,268
وعندما يحين وقتِ
يضمني ربي ألى جانبها

1183
01:24:16,348 --> 01:24:19,768
سأكون هنا في
هذا المكان أيضاً

1184
01:24:21,308 --> 01:24:22,818
أكياس معبأة

1185
01:24:37,789 --> 01:24:38,869
! ( نيثن )

1186
01:24:43,789 --> 01:24:44,959
! ( نيثن )

1187
01:24:48,509 --> 01:24:49,759
! ( نيثن )

1188
01:24:49,839 --> 01:24:51,839
هل تأذيت ؟

1189
01:24:51,929 --> 01:24:54,179
ألى أي مدى تبقى هذه الضربات ؟

1190
01:24:54,259 --> 01:24:55,809
هل أصابك شيء ؟
كان ذلك وشيكاً

1191
01:24:55,889 --> 01:24:58,099
حيسناً
يجب أن نخرج من هنا الآن

1192
01:24:58,179 --> 01:25:00,439
خذ شاحنتي
لديها خزان غاز ممتلئ

1193
01:25:06,279 --> 01:25:08,279
أنتظر , أنتظر
دعني أحصل لك على جرعة لك

1194
01:25:09,149 --> 01:25:10,779
ألى أن نذهب

1195
01:25:13,529 --> 01:25:15,449
أعتني بهم

1196
01:25:16,289 --> 01:25:17,289
سأفعل

1197
01:25:17,369 --> 01:25:19,499
أنا أعلم أنك
ستفعل يا بني

1198
01:25:23,789 --> 01:25:24,789
وداعاً

1199
01:25:34,759 --> 01:25:37,009
متى ساراك مرة أخرى يا جدي ؟

1200
01:25:38,929 --> 01:25:40,059
... جدي

1201
01:25:40,139 --> 01:25:42,059
نعم , قريباً جداً

1202
01:25:42,139 --> 01:25:45,769
بعد كل هذه الضربات
سوف آتي لأزورك أنت والدببة القطبية

1203
01:25:46,769 --> 01:25:48,319
الدببة القطبية ؟

1204
01:25:48,399 --> 01:25:51,489
أجل , أنت ذاهب
الى القطب الشمالي , صحيح ؟

1205
01:25:51,569 --> 01:25:54,369
قل مرحباً لــ ( سانتا ) من أجلي

1206
01:25:54,449 --> 01:25:57,370
أخبره أنني مازلتُ
غاضباً من الفحم

1207
01:26:11,380 --> 01:26:14,510
أنا أحبكِ يا ذات عبادة الشمس

1208
01:26:16,180 --> 01:26:17,640
وأنا احبكَ ايضاً يا أبي

1209
01:26:27,980 --> 01:26:29,650
كانت أمي ستفتخر

1210
01:26:31,030 --> 01:26:32,030
بماذا ؟

1211
01:26:32,990 --> 01:26:34,660
أنتهيت من المنزل

1212
01:26:40,580 --> 01:26:41,580
وداعاً

1213
01:27:05,440 --> 01:27:06,810
وداعاً يا جدي

1214
01:27:55,361 --> 01:27:57,401
يقول صديقي ( تيدي )

1215
01:27:57,491 --> 01:28:00,371
تصبح حياتك كـوميض
عندما تموت

1216
01:28:03,951 --> 01:28:07,791
أعتقد أنه سيكون من الافضل
ان تفعل ذلك وأنت على قيد الحياة

1217
01:28:07,871 --> 01:28:11,041
بهذه الطريقة , يمكنك أن ترى
كل الذكريات الجيدة , وعندها تكون سعيداً

1218
01:28:12,961 --> 01:28:15,211
أنا أحب هذه الفكرة كثيراً

1219
01:28:15,301 --> 01:28:16,301
وأنا ايضاً

1220
01:28:17,091 --> 01:28:19,091
كيف تصبح ذكياً جداً ؟

1221
01:28:32,021 --> 01:28:35,191
رؤساء العالم يتبارون
لإنشاء ملاجئ مؤقته

1222
01:28:35,281 --> 01:28:38,361
لأن اكبر جزء من ( كلارك )
يعتبر مكاناً الأكثر قتلاً

1223
01:28:38,451 --> 01:28:41,572
والآن هو في طريقة ليضرب
الهدف بعد اقل من 15 ساعة من الآن

1224
01:28:41,662 --> 01:28:43,452
... المسؤولون المنتخبون الآخرون هم

1225
01:28:43,532 --> 01:28:45,952
أن عدد المفقودين يصل ألى المليون

1226
01:28:46,042 --> 01:28:47,662
بعد تأثير ( طوكيو )
 قبل يوم من هذا

1227
01:28:47,752 --> 01:28:49,622
يا ألهي

1228
01:28:51,542 --> 01:28:53,212
وأخيراً

1229
01:28:53,292 --> 01:28:55,252
على الأقل هي ستسقط علينا
بينما الفرقة ماتزال تعزف

1230
01:28:55,342 --> 01:28:57,052
هذا صحيح

1231
01:29:04,262 --> 01:29:05,762
ماذا ؟

1232
01:29:05,852 --> 01:29:08,852
هل تتذكر المرة الأولى
التي قابلت فيها أمي ؟

1233
01:29:08,932 --> 01:29:10,352


1234
01:29:10,442 --> 01:29:11,902
كانت ترتدي تنورة

1235
01:29:11,982 --> 01:29:14,112
تنورة
كيف يمكنني أن أنسى ؟

1236
01:29:14,192 --> 01:29:15,902
أردتُ أن تشعر أنك في المنزل

1237
01:29:15,982 --> 01:29:17,742
لقد جعلتني أشعر أنني
في المنزل , هذا أمر مؤكد

1238
01:29:17,822 --> 01:29:20,322
تذكرين أنها جعلتني أحاول
القيام بالقفز من المرتفعات

1239
01:29:20,402 --> 01:29:22,742
كما لو أنني أعرف كيف
كنت سأفعلها

1240
01:29:25,282 --> 01:29:27,792
لقد كانت أمرأة طيبة ,
أمكِ

1241
01:29:36,752 --> 01:29:39,172
سمعتك تتحدث ألى
والدي في الحظيرة

1242
01:29:41,842 --> 01:29:42,842
( جون )

1243
01:29:45,932 --> 01:29:48,892
أن اللوم يقع علينا

1244
01:29:49,602 --> 01:29:51,812
لا , لا
( آلي )

1245
01:29:52,482 --> 01:29:53,482
لا

1246
01:29:53,562 --> 01:29:56,152
بغض النظر عن مدى سوء الأمر

1247
01:29:57,152 --> 01:29:58,782
لقد وضحت بشكل خاطئ

1248
01:29:59,822 --> 01:30:01,863
وأنتِ لم تفعلي

1249
01:30:05,123 --> 01:30:06,283
أسمع

1250
01:30:07,993 --> 01:30:10,003
أنا كنت محقه بما أريدة

1251
01:30:13,123 --> 01:30:14,633
...معك

1252
01:30:15,633 --> 01:30:17,293
و ( نيثن )

1253
01:30:21,513 --> 01:30:22,513
حسناً

1254
01:30:33,943 --> 01:30:35,853
عظيم

1255
01:30:35,943 --> 01:30:39,533
هذا هو ... هذا هو الطريق
السريع الوحيد , بتجاة الشمال يبعد 50 ميلاً

1256
01:30:52,043 --> 01:30:56,633
يرجى الألتزام بالهدوء
والبقاء في السيارات

1257
01:30:56,713 --> 01:30:59,883
يرجى الألتزام بالهدوء
والبقاء في السيارات

1258
01:30:59,963 --> 01:31:03,173
نحن نعمل باسرع وقت
ممكن لتنظيف الطريق السريع

1259
01:31:06,683 --> 01:31:09,973
هل الطريق مسدود ؟
أجل , أنه حادث تحطيم

1260
01:31:11,183 --> 01:31:12,933
ما هذا ؟
ما الذي يجري

1261
01:31:13,023 --> 01:31:16,983
خرج القطار عن مساره
عبر الطريق السريع

1262
01:31:18,233 --> 01:31:20,273
هذه تنبيه طارئ

1263
01:31:20,363 --> 01:31:23,403
من المتوقع سقوط حطام صغير
منصهر في شمال ولاية ( نيويورك )

1264
01:31:23,493 --> 01:31:25,704
أليس هذا حيث نحن الآن ؟
أجل

1265
01:31:25,784 --> 01:31:27,164
ابحثوا عن مأوى على الفور

1266
01:31:27,954 --> 01:31:29,414
لا تقفوا في العراء

1267
01:31:32,374 --> 01:31:34,164
أبحثوا عن مأوى على الفور

1268
01:31:34,254 --> 01:31:36,374
نحن سنخرج من هنا

1269
01:31:36,464 --> 01:31:37,674
يا ألهي , (جون )
أنطلق

1270
01:31:37,754 --> 01:31:39,004
هيا بنا

1271
01:31:39,084 --> 01:31:40,634
الحطام المنصهر ذو
قطع صغيرة

1272
01:31:40,714 --> 01:31:42,504
يسقط على الأرض

1273
01:32:05,864 --> 01:32:07,994
أنها تتساقط في كل مكان

1274
01:32:08,074 --> 01:32:10,164
اركبي في الخلف
قومي بحماية ( نيثن )

1275
01:32:10,244 --> 01:32:11,914
سأحاول أن أجد مكان آمن

1276
01:32:11,994 --> 01:32:13,834
أنحفض , أنخفض

1277
01:32:46,195 --> 01:32:47,285
أبى هادئاً

1278
01:32:56,245 --> 01:32:57,585
هناك جسر
تمسكوا

1279
01:33:00,715 --> 01:33:01,925
علينا أن نذهب بسرعة

1280
01:33:04,465 --> 01:33:06,385
هيا
بسرعة , بسرعة

1281
01:33:06,465 --> 01:33:07,805
حسناً  ؟
لنذهب

1282
01:33:07,885 --> 01:33:09,805
بسرعة , بسرعة , بسرعة
هيا بنا

1283
01:33:16,105 --> 01:33:18,815
حسناً , هيا , حسناً
أصعدا تحت العوارض

1284
01:33:18,895 --> 01:33:20,485
حسناً , هيا , هيا

1285
01:33:22,065 --> 01:33:23,275
هيا بنا

1286
01:33:24,695 --> 01:33:26,535
هيا بنا
ألى اين تذهب ؟

1287
01:33:29,995 --> 01:33:31,995
أنت , أنت

1288
01:33:35,455 --> 01:33:36,585
! ( جون )

1289
01:33:42,125 --> 01:33:43,465
لابأس , لابأس

1290
01:33:43,545 --> 01:33:46,095
أنت ,هيا يا صديقي
أستيقظ

1291
01:33:46,175 --> 01:33:48,345
! هيا بنا

1292
01:33:48,425 --> 01:33:50,225
حسناً
دعنا نخرجك من هنا

1293
01:33:50,305 --> 01:33:51,885
هيا بنا

1294
01:34:00,855 --> 01:34:02,105
هل أنت بخير ؟
أجل

1295
01:34:23,376 --> 01:34:25,336
لنذهب

1296
01:34:25,426 --> 01:34:27,386
هذه (روتشيتر) , (نيويورك)

1297
01:34:27,466 --> 01:34:31,346
كل شيء بجنوب موقعنا مشتعل

1298
01:34:31,426 --> 01:34:32,846
هل هناك أي شخص ؟

1299
01:34:33,636 --> 01:34:34,806
هل نجا أحد ما ؟

1300
01:34:35,806 --> 01:34:37,936
.... أذا كان هناك من سيمع

1301
01:34:38,016 --> 01:34:41,816
" صوت الملاك الثالث "

1302
01:34:41,896 --> 01:34:46,026
سقط نجم كبير من
السماء يتوهج مثل الشعلة

1303
01:34:46,106 --> 01:34:48,486
أطلقوا علية أسم الشبح

1304
01:34:48,576 --> 01:34:50,616
أفكاري وصلواتي معكم جميعاً

1305
01:35:45,507 --> 01:35:47,717
نحنُ نذهب في بث حي
الى ( ليوري ليونوف )

1306
01:35:47,797 --> 01:35:50,847
الذي على وشك أعطاء
بيان رسمي لوكالة ناسا

1307
01:35:53,267 --> 01:35:55,387
مساء الخير

1308
01:35:55,477 --> 01:36:00,647
بحوالي الساعة 8:47 صباحاً
بتوقيت شرق الولايات المتحدة

1309
01:36:00,727 --> 01:36:03,857
أكبر شظية ( كلارك ) ستهبط
بالقرب من أوروبا الغربية

1310
01:36:03,937 --> 01:36:05,607
هل لدينا وقت كافي لذلك الحين ؟

1311
01:36:05,687 --> 01:36:07,987
... أطلاق سلسلة من الأحداث

1312
01:36:08,067 --> 01:36:11,027
لأا أعرف , لقد حصلنا على مدة
لاتزيد عن ست ساعات , نعم , لا يزال بأمكاننا الوصول

1313
01:36:11,117 --> 01:36:13,407
الجزء الذي يبلغ عرضة تسعة أميال

1314
01:36:13,487 --> 01:36:16,657
أكبر من الكويكب
الذي قتل الديناصورات

1315
01:36:16,747 --> 01:36:20,207
سيدمر معظم أوروبا عند الأصطدام

1316
01:36:20,287 --> 01:36:25,007
تسبب في أحداث زلزالية من شأنها
أن تولد موجات تسونامي ارتفاعها يصل ألى 1000 قدم

1317
01:36:25,087 --> 01:36:30,797
ورياح سطيحة تبلغ 900 درجة
تنتقل أسرع من سرعة الصوت

1318
01:36:30,887 --> 01:36:35,017
في غضون ساعات , تشتعل
النيران في جميع القارات

1319
01:36:35,097 --> 01:36:39,767
حيث يستاقط الحطام المنصهر
من الغلاف الجوي

1320
01:36:39,847 --> 01:36:42,727
مثل أحداث الأنقراض
في المرة السابقة

1321
01:36:42,807 --> 01:36:48,237
سيقتل هذه اكثر من 75 % من
الحياة النباتية والحيوانية على الأرض

1322
01:36:48,317 --> 01:36:49,817
أطفئ هذا الشيء

1323
01:36:50,737 --> 01:36:52,818
اين هذا المطار بحق الجحيم ؟

1324
01:37:00,498 --> 01:37:02,128
ماهذا ؟
هل هذا هو ؟

1325
01:37:05,748 --> 01:37:07,008
أنها تنزل

1326
01:37:07,088 --> 01:37:08,838
لا , يجب أن يكون هناك المزيد
لنذهب

1327
01:37:08,918 --> 01:37:10,178
أنتظر يا ( نيثن )

1328
01:37:22,018 --> 01:37:23,858
هناك , هناك
اللعنه

1329
01:37:29,358 --> 01:37:31,818
نحنُ نلحق بهذه الطائرة
هل أنت ذاهب الى المدرج ؟

1330
01:37:39,408 --> 01:37:41,868
تسمكوا
تمسكوا

1331
01:37:44,958 --> 01:37:46,838
أنه يستدير ( جون )
لابأس

1332
01:37:46,918 --> 01:37:48,918
أنه قادم نحونا
أعرف ما سافعله

1333
01:37:51,678 --> 01:37:53,218
توقف , توقف

1334
01:37:54,758 --> 01:37:56,758
تعال الآن , تعال الآن

1335
01:37:59,218 --> 01:38:01,308
أخبرتكِ

1336
01:38:08,728 --> 01:38:10,278
يبدو مستاء

1337
01:38:11,188 --> 01:38:12,238
ألن تكون كذلك ؟

1338
01:38:20,199 --> 01:38:21,409
أنت

1339
01:38:21,499 --> 01:38:23,419
ماذا تفعل بحق الجحيم يارجل ؟

1340
01:38:23,499 --> 01:38:27,209
أستمع الي , زوجتي وطفلي
نحاول أن نوصلهم الى ( غرينلاند )

1341
01:38:27,289 --> 01:38:29,129
أنت ذاهب ألى هناك
تم أختيارنا

1342
01:38:29,209 --> 01:38:31,629
نحن بالفعل لكن عددنا كافي
سيكون هناك المزيد من الطائرات غداً

1343
01:38:31,719 --> 01:38:33,679
لن يكون هناك غداً
هيا

1344
01:38:33,759 --> 01:38:36,389
سأعرض الجميع للخطر
أخذتكم

1345
01:38:37,509 --> 01:38:40,019
خذ زوجتي وابني أذن

1346
01:38:40,099 --> 01:38:41,679
لا يمكنني المخاطرة بهذا

1347
01:38:41,769 --> 01:38:43,599
أذن نحن لن تحرك من هنا
حسناً ؟

1348
01:38:43,689 --> 01:38:46,599
نحن سنبقى هنا , وأنت
لن تذهب ألى أي مكان

1349
01:38:50,939 --> 01:38:53,819
حسناً يمكنني أن آخذ
الطفل , أو ربما زوجتك

1350
01:38:53,899 --> 01:38:56,949
لا , كلنا نذهب
ستأخذنا جميعنا

1351
01:38:59,619 --> 01:39:00,989
كم وزنكِ ؟

1352
01:39:01,869 --> 01:39:03,199
180 - 185

1353
01:39:03,289 --> 01:39:04,499
! هيا بنا

1354
01:39:04,579 --> 01:39:07,329
ربما , 205

1355
01:39:07,419 --> 01:39:10,629
سوف أقود أنا السيارة ألى
( غرينلاند ) في هذه المرحلة

1356
01:39:10,709 --> 01:39:13,589
أدخل , لكن بدون أمتعه
وابعد تلك الشاحنة

1357
01:39:13,669 --> 01:39:15,509
سأفعل
شكراً لك

1358
01:39:15,589 --> 01:39:17,299
أذهبا
سوف أذهب

1359
01:39:19,639 --> 01:39:21,809
حسناً , حاول أن
تجد مقعداً فارغاً

1360
01:39:21,889 --> 01:39:23,179
آسفة

1361
01:39:23,269 --> 01:39:25,269
آسف

1362
01:39:25,349 --> 01:39:29,269
هنا , يمكننا وضع الأطفال
في أحضاننا ونفسح المجال لكم

1363
01:39:29,359 --> 01:39:31,479
شكراً لك
ليس هناك أي مشكلة

1364
01:39:31,569 --> 01:39:34,319
شكراً يارفاق
شكراً لك

1365
01:39:34,399 --> 01:39:35,779
تمسكوا , حسناً

1366
01:39:39,120 --> 01:39:42,290
يجب عليك أعادة لبس ذلك
يبدو سئياً

1367
01:39:42,370 --> 01:39:46,710
هناك بعض الزبدة هناك
والبيروكسيد , والعديد من المسكنات أيضاً

1368
01:39:47,790 --> 01:39:48,790
أقدر لك هذا

1369
01:41:16,051 --> 01:41:17,051
ماذا ترى ؟

1370
01:41:18,211 --> 01:41:19,881
! أبي

1371
01:41:19,971 --> 01:41:22,141
مايزال يؤلمني بعض الشيء

1372
01:41:22,221 --> 01:41:24,431
ىسف
لابأس

1373
01:41:24,511 --> 01:41:26,351
أنا احبك أيضاً

1374
01:41:27,471 --> 01:41:28,641
كيف تشعر ؟

1375
01:41:30,101 --> 01:41:31,271
شعور فظيع

1376
01:41:33,561 --> 01:41:35,271
لكننا فعلناها

1377
01:41:49,371 --> 01:41:50,371
مرحباً , ها هو

1378
01:41:50,461 --> 01:41:52,331
أراها
أرى الأرض

1379
01:41:52,831 --> 01:41:53,831
أنظر
اترى ذلك ؟

1380
01:41:56,881 --> 01:41:57,961
أجل

1381
01:42:28,452 --> 01:42:29,992
أنظر ألى الجليد

1382
01:42:30,832 --> 01:42:32,662
ماذا نسمي ذلك ؟

1383
01:42:32,752 --> 01:42:35,542
نهر جليدي , هذه هي الأنهار الجليدية
أجل

1384
01:42:51,392 --> 01:42:52,682
هل أنت بخير ؟
أجل

1385
01:42:52,772 --> 01:42:54,732
لابأس , كان مجرد نتوء
حسناً ؟

1386
01:42:59,112 --> 01:43:01,032
( نيثن ) , تعال ألى هنا
أنهض معي

1387
01:43:01,112 --> 01:43:03,402
سيكون كل شيء على مايرام

1388
01:43:12,952 --> 01:43:13,962
... يا

1389
01:43:15,712 --> 01:43:16,712
يا ألهي

1390
01:43:30,682 --> 01:43:32,892
ضغط الزيت مضاء

1391
01:43:32,972 --> 01:43:34,392
نحن نفقد القوة

1392
01:43:38,102 --> 01:43:40,862
فشل المحرك المزدوج
دعونا نحاول أعادة أضاءتها

1393
01:43:40,942 --> 01:43:43,613
فقدان مستوى الطافة
تم التأكيد

1394
01:43:43,693 --> 01:43:46,243
رافعات دعامة الريش
تم التأكيد

1395
01:43:46,323 --> 01:43:48,363
سنذهب للسرعة الجوية

1396
01:43:53,493 --> 01:43:54,953
المولدات عطلة

1397
01:43:55,043 --> 01:43:57,423
جميع الطائرات
تم التأكيد

1398
01:43:57,503 --> 01:43:59,503
أكبر جزء لــ ( كلارك ) يقترب
من دخول الغلاف الجوي

1399
01:43:59,583 --> 01:44:03,213
كل الأجواء مغلقة
يجب الهبوط على الفور

1400
01:44:08,553 --> 01:44:11,303
حاول مرة أخرى
أبدأ بالمحرك الأيمن

1401
01:44:12,433 --> 01:44:13,933
يعمل
أجل

1402
01:44:18,693 --> 01:44:21,233
اللعنه , لاأزال لا أملك
القوة للرفع

1403
01:44:21,313 --> 01:44:23,323
ابدأ بتشغيل المحرك الأيسر
تشغيل

1404
01:44:24,073 --> 01:44:25,943
لم يحصل شيء

1405
01:44:26,033 --> 01:44:28,993
نحن نسير للأمام , أوقف المحرك
صمام الوقود لايعمل

1406
01:44:59,393 --> 01:45:00,943
لا أريد أن أطير بعد الآن

1407
01:45:01,023 --> 01:45:02,943
لا , لابأس , حبيبي
نحن لا الأرض الآن

1408
01:45:03,023 --> 01:45:04,443
حسناً, هيا بنا
لنذهب

1409
01:45:04,523 --> 01:45:06,654
يارفاق أذهبوا
خذيه , سأذهب لرؤية الطيار

1410
01:45:06,734 --> 01:45:08,154
حسناً
آسف

1411
01:45:12,784 --> 01:45:13,784
هيا بنا
أقفز

1412
01:45:16,124 --> 01:45:19,584
جميع المجالات الجوية
مغلقه , يجب الهبوط على الفور

1413
01:45:19,664 --> 01:45:23,544
تم تحديد أكبر جزء من ( كلارك )
لضرب أوروبا الغربية في غضون دقائق

1414
01:45:23,634 --> 01:45:26,174
أينما كنتم
أبحثوا عن مكان آمن

1415
01:45:26,254 --> 01:45:29,014
هذه رسالة مسجلة
حظاً طيباً للجيمع

1416
01:45:29,094 --> 01:45:31,094
حسناً, أنتظر
دعنا نخرجك من هنا

1417
01:45:31,184 --> 01:45:35,644
جميع المجالات الجويه
مغلقه , يجب الهبوط على الفور

1418
01:45:35,724 --> 01:45:37,814
أذهبوا

1419
01:45:39,274 --> 01:45:40,274
أذهبوا

1420
01:45:42,654 --> 01:45:44,654
أنظر

1421
01:45:46,694 --> 01:45:48,534
جميع المجالات الجويه مغلقه

1422
01:45:48,614 --> 01:45:50,784
حيناً , جيد
نحن في المطار

1423
01:45:50,864 --> 01:45:54,204
تم تحديد أكبر جزء من ( كلارك )
لضرب أوروبا الغربية في غضون دقائق

1424
01:45:54,284 --> 01:45:56,534
أينما كنتم
أبحثوا عن مكان آمن

1425
01:45:56,624 --> 01:45:58,584
هذه رسالة مسجلة

1426
01:45:58,664 --> 01:45:59,874
حظاً طيباً للجيمع

1427
01:46:03,044 --> 01:46:04,384
اين الطيارون ؟

1428
01:46:06,044 --> 01:46:07,634
أنظروا , أنها تمطر ثلجاً

1429
01:46:07,714 --> 01:46:09,594
هذا ليس ثلج
هذا هو الرماد

1430
01:46:10,764 --> 01:46:12,594
حسناً
أسمعوني جميعكم

1431
01:46:12,684 --> 01:46:15,854
رأيت طائرة عسكرية
تهبط هنا

1432
01:46:15,934 --> 01:46:17,604
أنها على بعد ميل واحد

1433
01:46:17,684 --> 01:46:20,314
يجب أن نذهب
هيا بنا , لنذهب

1434
01:46:36,125 --> 01:46:37,625
هناك
ها هي هناك

1435
01:46:37,705 --> 01:46:40,505
ساعدونا
ساعدونا

1436
01:46:42,335 --> 01:46:44,175
أنظر , أنهم يرونا
هيا

1437
01:46:53,515 --> 01:46:55,515
لنذهب

1438
01:46:55,595 --> 01:46:57,895
الجزء الضخم سيضرب هذه المنطقه
قريباً بأس لحظة

1439
01:47:03,895 --> 01:47:04,985
أنتظروا

1440
01:47:32,265 --> 01:47:34,135
هيا بنا , هيا بنا
حصلت عليها

1441
01:47:34,225 --> 01:47:36,185
اعال ايها الرجل الصغير
اسمكتُ بك

1442
01:47:37,345 --> 01:47:38,515
يا ألهي

1443
01:47:45,815 --> 01:47:47,985
حسناً , يارفاق , دعونا نذهب
انطلقوا , أنطلقوا , تابعوا

1444
01:47:48,065 --> 01:47:49,946
لنذهب , لنذهب
لنذهب

1445
01:47:51,276 --> 01:47:53,906
لنذهب , لنذهب
لنذهب

1446
01:47:53,996 --> 01:47:56,366
أستمروا في التحرك
أغلق أبواب الأنفجار

1447
01:47:59,076 --> 01:48:01,086
أغلق أبواب الأنفجار

1448
01:48:03,206 --> 01:48:05,456
أغلق أبواب الأنفجار

1449
01:48:05,546 --> 01:48:07,216
هيا بنا
هيا بنا

1450
01:48:07,296 --> 01:48:09,546
أذهبوا , أذهبوا
أغلق أبواب الأنفجار

1451
01:48:11,716 --> 01:48:13,846
أغلق أبواب الأنفجار

1452
01:48:15,846 --> 01:48:18,056
أغلق أبواب الأنفجار
أذهبوا , للداخل

1453
01:48:19,646 --> 01:48:21,356
نعم , سيدي

1454
01:48:21,436 --> 01:48:24,146
سوف تصل ألينا موجة الأصطدام
في غضون دقيقة واحدة وعشرون ثانية

1455
01:48:24,226 --> 01:48:25,356
هيا
تحركو , تحركوا

1456
01:48:30,026 --> 01:48:31,866
تحركوا , تحركوا

1457
01:48:35,156 --> 01:48:36,616
تحركوا , تحركوا

1458
01:48:36,696 --> 01:48:38,116
تحركوا
تحركوا

1459
01:48:38,206 --> 01:48:40,456
أستمروا بالتحرك
أستمروا بالتحرك

1460
01:48:48,166 --> 01:48:50,926
أستعدوا للصدمة
أستعدوا للصدمة

1461
01:48:51,006 --> 01:48:53,966
أستعدوا للصدمة

1462
01:48:55,056 --> 01:48:56,636
اين الومضات ؟

1463
01:48:56,716 --> 01:48:57,976
أي ومضات ؟

1464
01:48:58,056 --> 01:48:59,846
قبل أن نموت
الومضات

1465
01:49:03,356 --> 01:49:05,266
أسمعني يا بني

1466
01:49:05,356 --> 01:49:07,226
لابأس

1467
01:49:07,316 --> 01:49:10,316
امك وأنا نحبك
كثيراً , حسناً ؟

1468
01:49:10,396 --> 01:49:12,317
نحنُ هنا معك

1469
01:49:12,407 --> 01:49:15,827
لذا لايهم ما يحدث , حسناً ؟
لأننا معاً

1470
01:49:15,907 --> 01:49:18,617
حسناً , هل تسمعني ؟ , هل تسمعني ؟
 أجل

1471
01:49:18,697 --> 01:49:20,827
وسنكون دائماً معاً

1472
01:49:20,917 --> 01:49:23,877
لذلك لا داعي للخوف

1473
01:49:23,957 --> 01:49:25,707
نحنُ هنا
حسناً ؟

1474
01:49:25,797 --> 01:49:28,047
ثلاثين ثانية

1475
01:49:28,127 --> 01:49:29,297
أنبطح

1476
01:49:38,637 --> 01:49:39,807
أنا أحبك

1477
01:49:40,977 --> 01:49:42,477
أنت حياتي

1478
01:49:46,267 --> 01:49:47,357
خمسة عشر ثانية

1479
01:49:50,527 --> 01:49:54,157
عشرة , تسعة , ثمانية

1480
01:49:54,237 --> 01:49:58,447
سبعة , سته , خمسة , أربعة

1481
01:51:13,778 --> 01:51:16,198
هذه محطة ( غرينلاند )

1482
01:51:16,278 --> 01:51:17,908
هل من شخص يستمع ألينا ؟

1483
01:51:23,698 --> 01:51:28,498
هذه محطة ( غرينلاند )

1484
01:51:28,578 --> 01:51:30,128
هل من شخص يستمع الينا ؟

1485
01:51:33,208 --> 01:51:37,178
هذه محطة ( غرينلاند ) ؟

1486
01:51:37,258 --> 01:51:38,638
هل من شخص يستمع الينا ؟

1487
01:51:42,888 --> 01:51:44,558
هذه محطة ( غرينلاند ) ؟

1488
01:51:44,638 --> 01:51:46,518
( هلسنكي  ) , واحد - تسعة

1489
01:51:46,598 --> 01:51:48,598
الاشارة ضعيفة لكننا نحدد أماكنكم

1490
01:52:03,039 --> 01:52:05,119
نحن نسمع
( هلسنكي )

1491
01:52:05,199 --> 01:52:06,999
من الجيد أن نسمع صوتك

1492
01:52:12,959 --> 01:52:16,719
هذه المحطة
سيدتي

1493
01:52:16,799 --> 01:52:18,549
يمكننا سماعكم أيضاً

1494
01:52:18,629 --> 01:52:21,639
أخيراً بدأ الرماد يتلاشى هنا

1495
01:52:21,719 --> 01:52:23,509
يمكننا تقريباً
رؤية الشمس

1496
01:52:23,599 --> 01:52:26,889
لقد تلقينا أشارت محطتكم
سيدتي

1497
01:52:26,979 --> 01:52:29,689
ذهب الرماد في الغالب هنا أيضاً

1498
01:52:29,769 --> 01:52:31,859
ولا تزال هناك علامات أشعاع

1499
01:52:33,569 --> 01:52:36,149
لقد فتحنا للتو
أحد ابواب الأنفجار

1500
01:52:36,239 --> 01:52:38,989
لقد مرت تسعة أشهر
ونحن تحت الارض

1501
01:52:41,949 --> 01:52:43,909
أختفى كل شيء

1502
01:52:45,409 --> 01:52:46,539
أختفى الجميع

1503
01:53:05,929 --> 01:53:07,059
هل هذه طائرة ؟

1504
01:53:07,139 --> 01:53:08,429
لا أعرف

1505
01:53:09,189 --> 01:53:10,599
! أنظروا

1506
01:53:10,689 --> 01:53:12,309
! هناك

1507
01:53:29,540 --> 01:53:30,920
كل شيء واضح

1508
01:53:36,500 --> 01:53:39,090
محطة ( غرينلاند )
هذه محطة ( فيربانكس )

1509
01:53:39,170 --> 01:53:41,380
كيف هو الطقس هناك ؟

1510
01:53:41,470 --> 01:53:44,220
هذه (نيودلهي ) , ( الهند ) ,نحن هنا

1511
01:53:44,300 --> 01:53:47,350
خمسة ألى تسعة , خمسة
ألى التسعة , ( ساو باولو ) , حول

1512
01:53:47,430 --> 01:53:50,770
خمسة الى تسعة
هذه محطة ( موسكو )

1513
01:53:50,850 --> 01:53:53,440
هذه ( بوينس - آيرس )
من الجيد أن تكونوا على قيد الحياة

1514
01:53:53,520 --> 01:53:56,320
هذه بيروت , مرحباً هذه بيروت
هل يمكنكم سماعنا ؟

1515
01:53:56,400 --> 01:53:59,440
محطة( غرينلاند )
( كاتماندو ) , ( نيبال )

1516
01:53:59,530 --> 01:54:01,820
نحنُ نستقبل أرسالكم

1517
01:54:04,150 --> 01:54:09,150
||  ترجمة و تدقيق  ||
||  عقيل كريم - د.حيدر المدني - محمد عماد  ||

