﻿1
00:00:05,842 --> 00:00:10,771
<font color=#FF00FF>الشامبنزي
<font color=#00FF00>ترجمة ع الرحمن حسن</font></font>

2
00:00:19,757 --> 00:00:26,441
<font color=#0080FF>السيد لوريل لم يذهب إلي أي مكان أبعد
من قفص القرود</font>

3
00:00:27,364 --> 00:00:33,278
<font color=#0080FF>السيد هاردي متحمس لجمال وروعة حياة السيرك</font>

4
00:00:55,099 --> 00:00:59,920
ايثيل الشامبنزي تقرأ وتكتب وتعزف علي البيانو

5
00:01:00,099 --> 00:01:02,196
وتحلب البقرة

6
00:01:05,933 --> 00:01:10,306
المهرج الكبير

7
00:01:17,134 --> 00:01:20,109
آوه آوه

8
00:01:21,050 --> 00:01:24,635
انتظر انتظر

9
00:01:24,832 --> 00:01:26,982
ابتعد عن وجهي

10
00:01:35,274 --> 00:01:39,342
يكفي ذلك لن أكون مرة أخري
في نهاية الحصان

11
00:01:39,736 --> 00:01:42,245
لا يمكن أن أكون أنا في النهاية
لماذا ؟

12
00:01:42,693 --> 00:01:45,005
لأنك أفضل مني

13
00:01:46,388 --> 00:01:49,882
...هل تلمح بأني أنا مثل الحصـــــ

14
00:01:50,061 --> 00:01:54,739
هيا يا رفاق كفاكم جدالا يوجد عرض آخر

15
00:02:11,599 --> 00:02:16,044
ساعدني في ذلك البنطلون

16
00:02:50,913 --> 00:02:52,763
السيدات والسادة

17
00:02:53,178 --> 00:03:00,218
العرض التالي هو من المدمر لكرة المدفع الملتهبة

18
00:04:35,591 --> 00:04:38,100
احمل هذه للحظة

19
00:04:41,340 --> 00:04:43,834
جهز عرض كرة المدفع الملتهبة

20
00:04:47,125 --> 00:04:48,501
قم بالإعلان عن كرة المدفع

21
00:04:49,541 --> 00:04:51,992
السيدات والسادة

22
00:04:52,532 --> 00:04:56,360
المدمر العظيم سيمسك كرة النار

23
00:04:58,897 --> 00:05:01,163
وهذا علاوة علي

24
00:05:01,686 --> 00:05:05,442
المدمر سيغطي عينيه

25
00:06:18,589 --> 00:06:23,105
هيا نخرج ستنفجر

26
00:06:30,963 --> 00:06:35,565
بعد سبعة  أسابيع من العروض المبهرة
المستمرة لا يوجد عمل لنا

27
00:06:35,722 --> 00:06:37,873
ماذا عن مرتباتنا ؟

28
00:06:39,335 --> 00:06:42,862
ماذا عني لم أحصل سوي علي مرتب واحد
انتظر لحظة

29
00:06:43,120 --> 00:06:45,973
ليس لدي مال ولكن سأفعل الصواب

30
00:06:46,188 --> 00:06:49,786
لدي خطة سأوزع العروض عليكم

31
00:06:50,029 --> 00:06:55,162
ماذا تقصد ؟
أقصد أن كل واحد منكم سيحصل علي قيمة من راتبه

32
00:06:55,907 --> 00:06:59,721
أنا سأخذ ورقة حسب القرعة وأوزع عليكم
حسب القرعة

33
00:07:00,333 --> 00:07:03,258
وكل سيجري عرضه حسب القرعة
كلا

34
00:07:03,416 --> 00:07:07,172
لا يمكن أن أخذ الببغاء المتكلم
هذا هو الحل

35
00:07:18,148 --> 00:07:19,911
ماذا تفعل ؟

36
00:07:20,413 --> 00:07:22,693
أنا اصنع قفصا
لماذا ؟

37
00:07:24,384 --> 00:07:26,535
انظر ماذا حصلت من القرعة ؟

38
00:07:31,839 --> 00:07:33,230
ماذا ستعل بها ؟

39
00:07:34,110 --> 00:07:36,317
سأبيعها لحديقة الحيوان

40
00:07:37,321 --> 00:07:38,626
ماذا حصلت في قرعتك ؟

41
00:07:39,543 --> 00:07:41,221
براغيت السيرك

42
00:07:41,593 --> 00:07:43,844
احترس براغيت السيرك

43
00:07:46,582 --> 00:07:48,173
ليكن ذلك الصندوق مغلقا

44
00:07:54,360 --> 00:07:57,887
يكفي ما بنا من مشاكل ليكن مغلقا

45
00:08:00,686 --> 00:08:01,690
تعالي يا إيثيل

46
00:08:06,421 --> 00:08:08,113
تعالي يا ايثيل آوه

47
00:08:28,443 --> 00:08:29,991
آوه

48
00:08:30,363 --> 00:08:32,700
يبدو أنها تحبك ولا تحبني

49
00:08:34,377 --> 00:08:36,026
هيا تعامل معها

50
00:08:57,177 --> 00:09:00,374
أحضر الحبل حتي نربطها

51
00:09:05,056 --> 00:09:07,780
ارجعي مكانك

52
00:09:09,959 --> 00:09:12,439
هيا ارجعي
يا ستان

53
00:09:25,215 --> 00:09:28,598
لماذا دخلت في القفص ؟
ليس من شأنك اريد أن أخرج

54
00:09:33,979 --> 00:09:37,119
هيا ادخلها القفص

55
00:09:42,039 --> 00:09:44,074
لنربطها بسرعة

56
00:09:46,884 --> 00:09:49,780
الأسد الأسد...

57
00:09:55,980 --> 00:10:02,016
وحل الظلام كالعادة كما تعودوا

58
00:10:24,428 --> 00:10:28,500
يجب أن نحجز غرفة
وكيف ذلك دون مال ؟

59
00:10:28,672 --> 00:10:31,210
...هذا في غاية السهولة غد سنــ

60
00:10:34,773 --> 00:10:38,587
سنبيع ايثيل لمشتري في حديقة الحيوان

61
00:10:39,447 --> 00:10:43,533
لنحجز غرفة بسريرين
لماذا سريرين ؟

62
00:10:44,295 --> 00:10:47,923
واحد لي
لا يمكن أن أنام مع القرد

63
00:10:48,797 --> 00:10:52,639
اعتقد أن ليس لديها مانع
هل لديك مانع من النوم مع ستانلي ؟

64
00:10:55,318 --> 00:10:58,702
ليس لديها مانع
تعالي يا إيثيل

65
00:11:03,390 --> 00:11:05,584
لماذا أنت متعصب جدا ؟

66
00:11:05,788 --> 00:11:09,458
زوجتي تأخرت مرة أخري

67
00:11:10,089 --> 00:11:15,924
ماذا حدث ؟
خرجت مع الظهر والساعة الآن 11:00ولم تعد بعد

68
00:11:17,052 --> 00:11:20,091
اعتقد أنها تخونني وتغشني

69
00:11:21,296 --> 00:11:26,443
إذن لن أكون مسئولا عن أفعالي

70
00:11:26,628 --> 00:11:29,466
انسي الأمر دائما
تغضب  نفسك علي لا شيء

71
00:11:30,040 --> 00:11:31,918
انتظر هنا حتي أحجز الغرفة

72
00:11:35,858 --> 00:11:37,306
يبدو أنها هي

73
00:11:38,912 --> 00:11:41,851
اتركنا بمفردنا
اعتقد ذلك هو الصواب

74
00:11:46,856 --> 00:11:50,039
عذرا اعتقدت أنك زوجتي

75
00:11:50,899 --> 00:11:53,709
حدث خيرا
ماذا تريد ؟

76
00:11:53,867 --> 00:11:58,197
اريد حجرة
بكل سرور إملأ بيانتك

77
00:12:15,963 --> 00:12:18,716
ماذا يحدث هنا ؟

78
00:12:18,944 --> 00:12:23,015
هذه إيثيل ونريد لها حجرة

79
00:12:23,460 --> 00:12:26,657
يمنع تواجد القرود في هذا الفندق
اخرجوا من هنا

80
00:12:27,130 --> 00:12:28,965
لا يمكن أن نتركه في الخارج

81
00:12:29,138 --> 00:12:33,969
يمكن أن يصاب بالتهاب رغوي
ليس رغوي بل التهاب رئوي

82
00:12:34,198 --> 00:12:37,926
لا يهمني أن كان التهاب رغوي أم رئوي
اخرجوا من هنا

83
00:12:39,096 --> 00:12:43,225
ألن تعطينا حجرة ؟
حسنا ولكن اخرجوا القرد من هنا

84
00:12:43,397 --> 00:12:46,408
هذه ليست حديقة
حيوان اخرجوا من هنا

85
00:12:54,513 --> 00:12:57,208
لماذا أتيت تجري بالقرد ؟

86
00:12:57,839 --> 00:12:59,803
رأيت إم جي إم يقصد أسد مترو جولدن ماير
الذي يظهر في مقدمات الأفلام الأمريكية

87
00:13:00,016 --> 00:13:03,270
ماذا تقصد بــ إم جي إم ؟
لقد جاء من هنا

88
00:13:26,811 --> 00:13:31,399
يجب أن ننام في الفندق ؟
الم تري صاحب الفندق لا يريد القرد

89
00:13:31,668 --> 00:13:33,947
إذن ماذا سنفعل ؟

90
00:13:34,693 --> 00:13:37,589
لدي فكرة ادخل هنا

91
00:13:52,434 --> 00:13:54,097
ستدخل من السلم الخلفي

92
00:13:54,356 --> 00:13:56,507
ثم ترمي ملابسي من الشباك

93
00:13:56,708 --> 00:13:59,847
ماذا لو رأنا صاحب الفندق ؟
سيعتقد أن القرد هو أنا

94
00:14:01,367 --> 00:14:03,432
هيا بنا

95
00:15:14,664 --> 00:15:17,646
دع إيثيل تمسكه فهي
تستطيع أفضل منك

96
00:15:55,305 --> 00:15:57,642
ادخلوا هنا

97
00:15:59,917 --> 00:16:01,738
الأسد هنا

98
00:16:04,376 --> 00:16:07,172
لدي فكرة نقفل عليها هنا

99
00:16:07,745 --> 00:16:08,691
هل لديك قفل ؟

100
00:16:14,376 --> 00:16:16,483
هل لديك قفل ها

101
00:16:37,668 --> 00:16:39,661
أنت ماذا فعلت ؟

102
00:16:47,230 --> 00:16:51,961
الساعة 3:00 لو لم يكن حدث شيئا
فستكون الساعة 3:30 منتصف الليل

103
00:17:45,654 --> 00:17:47,976
لماذا لا تهدأ وتنام بمكانك ؟

104
00:17:48,765 --> 00:17:51,202
لم أري ازعاجا مثل ذلك

105
00:17:59,090 --> 00:18:01,943
ابتعد أظافرك طويلة
كم مرة قلت لك قصها

106
00:18:18,749 --> 00:18:21,286
ابتعد عن هنا
هيا ابتعد عن هنا

107
00:18:23,351 --> 00:18:25,286
نامي هنا

108
00:20:10,610 --> 00:20:12,632
ماذا فعلت ببراغيث السيرك ؟

109
00:20:22,401 --> 00:20:25,497
لا تنفضها علي

110
00:20:26,057 --> 00:20:27,834
هيا ننام علي السرير الآخر

111
00:20:33,066 --> 00:20:36,005
حبيبتك المخلصة وزوجتك إيثيل

112
00:21:34,847 --> 00:21:37,628
إيثيل توقفي عن الرقص وتعالي لتنامي

113
00:21:47,252 --> 00:21:49,417
إيثيل هيا توقفي ودعيه

114
00:21:51,811 --> 00:21:54,420
إيثيل توقفي
إيثيل

115
00:21:56,169 --> 00:21:59,209
إذا عرف صاحب الفندق أن إيثيل موجودة فسيطردنا

116
00:22:01,574 --> 00:22:04,471
افتحوا الباب
هيا افتحوا الباب

117
00:22:05,173 --> 00:22:07,582
هيا نخفيها

118
00:22:08,131 --> 00:22:11,171
أعرف أنها هنا
افتحوا الباب

119
00:22:13,580 --> 00:22:15,959
هيا نخفيها هنا

120
00:22:17,020 --> 00:22:19,931
اعرف أنها معكم

121
00:22:20,977 --> 00:22:24,762
افتحوا الباب
افتحوا الباب

122
00:22:28,126 --> 00:22:30,348
البراغيث لنذهب من هنا

123
00:22:38,452 --> 00:22:40,961
أين هي ؟ هي من

124
00:22:41,306 --> 00:22:43,513
ايثيل حبيبتي

125
00:22:46,682 --> 00:22:49,062
لماذا أخبرته ؟

126
00:22:50,331 --> 00:22:53,284
تنامي هنا ايتها الخائنة

127
00:22:53,768 --> 00:22:56,650
لماذا تفعلي هذا بي ؟

128
00:22:57,137 --> 00:22:59,947
وأنت من تحملي اسمي

129
00:23:00,764 --> 00:23:03,517
وأنت أم أولادي

130
00:23:04,566 --> 00:23:10,416
وأنتي تعرفي أني أحبكي
أحبكي أكثر من نفسي

131
00:23:12,695 --> 00:23:14,731
آوه إيثيل

132
00:23:17,271 --> 00:23:19,263
هيا اخرجوه

133
00:23:17,271 --> 00:23:19,263
اخرجوا هذا المخلوق من هنا

134
00:23:19,493 --> 00:23:21,027
أخرجوه من هنا

135
00:23:24,000 --> 00:23:25,476
هيا يا إيثيل

136
00:23:38,630 --> 00:23:43,705
<font color=#FF00FF>النهاية
<font color=#00FF00>ترجمة ع الرحمن حسن

