﻿1
00:00:25,955 --> 00:00:29,850
<b><font color="#ffff00">ترجمة</font>
<font color="#00ffff">أنيس الأدريسي </font></b>

2
00:00:50,250 --> 00:00:51,886
أذاً أرتطم وسار نحو حصانه

3
00:00:51,919 --> 00:00:53,855
وأخذته من أذنيه وقلت: 
أسمع أيها الحصان الغبي

4
00:00:53,888 --> 00:00:54,789
أعد لباسي

5
00:00:56,991 --> 00:00:58,926
حسناً يا رفاق، أسمعوا
أسمعوا

6
00:01:00,527 --> 00:01:02,562
كما تعلمون هذه القضية كبيرة

7
00:01:02,596 --> 00:01:04,598
هذه ليست عملية مخدرات عادية

8
00:01:05,565 --> 00:01:08,235
يقوم القسم بتتبع
هذه القضية منذ فترة طويلة

9
00:01:09,436 --> 00:01:13,608
ميغيل أغيري
اسم الشارع، هاديس

10
00:01:13,641 --> 00:01:17,210
عضو سابق في عصابة الشارع 
الثامن عشر في لوس أنجلوس

11
00:01:17,244 --> 00:01:20,848
مطلوب بتهمة تهريب المخدرات
والخطف وتجارة الأسلحة

12
00:01:20,882 --> 00:01:22,917
في الأساس بها كل طابع
للأتجار في الممنوعات

13
00:01:22,950 --> 00:01:24,351
سمها ما شئت، كان لديه طابع خاص

14
00:01:25,653 --> 00:01:28,288
قبل أسبوعين، كان يختبئ 
في مرأب من وسط المدينة

15
00:01:28,321 --> 00:01:31,659
منذ 48 ساعة
الضابط المتخفي (ميلز)

16
00:01:32,727 --> 00:01:34,361
ذهب معه إلى
مستودع سبرينج ستريت

17
00:01:34,394 --> 00:01:37,799
تحت أي ظرف من الظروف
لن يتضرر أجويري

18
00:01:37,832 --> 00:01:39,734
حتى لو كان لديه
مدفع موجه نحو رأسه

19
00:01:39,767 --> 00:01:42,202
ما زلتم ستقبضون عليه حياً، مفهوم؟
.أجل، سيدي

20
00:01:43,638 --> 00:01:46,941
هذا أول كسر في الجدار
لإسقاط نقابة سكايسا

21
00:01:47,875 --> 00:01:50,277
أسحبوه للخارج وسوف ينهار الباقي

22
00:02:16,704 --> 00:02:17,972
حسناً، دعنا نسحب هذا القرف

23
00:02:25,813 --> 00:02:28,448
الضوء الأخضر
الناس الضوء الأخضر

24
00:02:36,356 --> 00:02:37,324
ها نحن ذا

25
00:02:41,028 --> 00:02:42,730
هل أنت بخير يا دوج؟
.بخير يا رجل

26
00:02:42,764 --> 00:02:44,331
فقط، متوتر

27
00:02:44,364 --> 00:02:45,666
كان علي أن أصفى رأسي قليلاً

28
00:02:45,700 --> 00:02:47,001
في الوقت المناسب للحفلة

29
00:02:47,034 --> 00:02:48,803
أوه، أنا جاهز للحفلة

30
00:02:48,836 --> 00:02:51,072
.هيا، يا صديقي
.الرئيس في انتظارك

31
00:02:51,105 --> 00:02:52,305
.إطلاقاً

32
00:03:03,050 --> 00:03:04,451
!هذا سخيف، أسرع

33
00:03:17,665 --> 00:03:18,866
الجميع جادون

34
00:03:22,703 --> 00:03:23,638
الأشرار

35
00:03:24,404 --> 00:03:25,640
فقط العب معك يا رجل

36
00:03:26,908 --> 00:03:29,677
هنا، بابي، صديق خاص

37
00:03:40,755 --> 00:03:41,889
تريد أن تتذوق؟

38
00:03:41,923 --> 00:03:44,324
.لا يوجد انسان لايريد
.يجب أن أبقى حاد

39
00:03:44,859 --> 00:03:47,561
لم نأت إلى هنا من
أجل هذا النوع من الأعمال

40
00:03:51,531 --> 00:03:52,800
أقدم لك، بابيتو

41
00:03:54,101 --> 00:03:55,670
هل رقصت مع الملاك من قبل؟

42
00:03:55,703 --> 00:03:56,904
.تباً

43
00:03:58,739 --> 00:04:01,008
أول مرة لكل شيء، أليس كذلك؟
أنظر؟ أنظر؟

44
00:04:01,042 --> 00:04:03,010
كنت أعلم أنه يمكنني الأعتماد
على رجلي هنا، أليس كذلك؟

45
00:04:03,044 --> 00:04:05,780
!فرقع كرزك، أيها الصبي
.إطلاقاً

46
00:04:10,417 --> 00:04:12,987
!يالا القرف المقدس
.بلى

47
00:04:13,020 --> 00:04:14,889
.تعال إلى والدتك، بابي
.أبتعد عني

48
00:04:15,990 --> 00:04:17,557
لا تفجر هذا القرف، يا أخي

49
00:04:17,591 --> 00:04:19,827
عليك حفظه للحفلة لاحقاً

50
00:04:19,861 --> 00:04:21,361
أنا الطرف اللعين

51
00:04:23,764 --> 00:04:27,068
.فاكرز
.سوف ينقلبون علي إذا لم أعالجهم

52
00:04:27,101 --> 00:04:30,437
أنت على حق، أنا أعرفك من بين كل
الناس الذين يفهمون مدى صعوبة الأمر

53
00:04:30,470 --> 00:04:31,538
للحصول على مساعدة 
جيدة هذه الأيام

54
00:04:32,673 --> 00:04:36,110
لكن هذا هنا، انظر إلى ذلك
الشخص هناك، إنه مخلص

55
00:04:37,011 --> 00:04:39,647
ميل هيرمانو، غرينغو شقيقي، هل تعلم؟

56
00:04:39,680 --> 00:04:41,616
.بلى
.بلى

57
00:04:41,649 --> 00:04:43,450
سأقوم بتسمية ابني القادم عليه

58
00:04:45,686 --> 00:04:47,688
أفضل هدية يمكنني تقديمها لأي 
شخص، أليس كذلك؟ - بلى

59
00:04:47,722 --> 00:04:49,589
أصبح أسمه جزءاً من إرثي

60
00:04:50,658 --> 00:04:53,728
جزء من كتب التاريخ، أليس كذلك؟ 
أليس هذا صحيح؟

61
00:04:53,761 --> 00:04:56,898
أوه يا رجل، إذا لم يكن لديك ولاء
فلن تحصل على شيء

62
00:04:56,931 --> 00:04:58,766
أنظر؟ 
.هذا ما أقوله، 100 برهان، حبيبي

63
00:04:58,799 --> 00:05:00,735
.100 برهان
.بلى

64
00:05:00,768 --> 00:05:03,971
مهلاً، بالحديث عن كتب التاريخ
يجب أن نبدأ هذه الصفقة

65
00:05:07,942 --> 00:05:09,677
بكم سنتحدث؟

66
00:05:09,710 --> 00:05:11,746
خمسة مليارات في المنتج

67
00:05:11,779 --> 00:05:14,048
هذا بعض فخر شيدر يا رجل

68
00:05:14,081 --> 00:05:16,516
هذا كثير من العفاريت، اللعنة

69
00:05:16,549 --> 00:05:19,020
هل هي نظيفة؟

70
00:05:19,053 --> 00:05:20,721
نظيفة وجديدة

71
00:05:21,856 --> 00:05:23,758
لا يمكن تعقبها؟

72
00:05:23,791 --> 00:05:26,526
فقط يجب أن يكون لديك قوة 
الرجل لدفعها من خلال الرادار

73
00:05:26,559 --> 00:05:29,830
لقد حصلت على دي إي أي
وقد حصل كساندر على الفدراليين.

74
00:05:29,864 --> 00:05:31,832
إذا كنت تريد مساعدتي
فيمكنني الحصول على بي دي محلي

75
00:05:31,866 --> 00:05:32,934
.تباً

76
00:05:36,737 --> 00:05:38,538
لم آتي إلى هنا لأضيع الوقت

77
00:05:41,976 --> 00:05:43,576
يبدو أن لدينا خطة إذن

78
00:05:49,083 --> 00:05:53,586
هانا، هل تعلم إذا
لمست البقعة جي والبظر

79
00:05:53,621 --> 00:05:56,057
في نفس الوقت
يأخذ لقطة من المهبل؟

80
00:05:58,092 --> 00:06:00,161
لا، أيتها العاهرة، لم أكن أعرف ذلك

81
00:06:00,194 --> 00:06:01,796
.هيا يا رفاق، دعونا نذهب
.لنذهب

82
00:06:03,731 --> 00:06:04,966
سأريكم المنشعب لاحقاً

83
00:06:19,847 --> 00:06:22,149
!أنتظر، توقف! توقف
!لا، أذهب للجحيم. لنذهب

84
00:06:22,183 --> 00:06:23,718
!قلت، توقف عن هذه السخافة

85
00:06:23,751 --> 00:06:25,686
ماذا بحق الجحيم؟ 
ماذا؟

86
00:06:25,720 --> 00:06:26,654
!الشرطة

87
00:06:28,122 --> 00:06:30,624
!بوليسيا، يا رجل، خمسة سخفاء

88
00:06:30,658 --> 00:06:31,926
هذا اللعين ألا يمكن أن ينتظر دقيقتين؟

89
00:06:31,959 --> 00:06:33,861
خمسة أوه خمسة يا رجل، لنذهب

90
00:07:02,123 --> 00:07:04,191
أستمر في الأستماع إلى الموسيقى، هيجو

91
00:07:04,225 --> 00:07:05,960
لست بحاجة
إلى رؤية أي من هذا

92
00:07:17,038 --> 00:07:19,306
حصلت على أرقام التوجيه الجاهزة
عندما تكون كذلك. - لنفعلها

93
00:07:19,340 --> 00:07:22,610
أجل، يارجل، حصلنا 
على الخمسة - أوو بالخارج

94
00:07:22,643 --> 00:07:23,844
اللعنة أتقصد؟

95
00:07:23,878 --> 00:07:26,180
في الخارج، رجل الشرطة اللعين

96
00:07:26,213 --> 00:07:27,114
أذهب

97
00:07:28,916 --> 00:07:30,317
لقد وضعنا سوات في الخارج يا رجل

98
00:07:30,351 --> 00:07:32,253
كم عددها؟
.لا أستطيع القول

99
00:07:32,286 --> 00:07:33,754
يكفي لإحداث بعض 
الضرر بالرغم من ذلك

100
00:07:37,858 --> 00:07:39,693
أطلقت عيارات نارية

101
00:07:43,064 --> 00:07:45,132
.حسناً، أغلق المكان
.إنهم على وشك الدخول بقوة

102
00:07:45,166 --> 00:07:46,834
!على المدفعية الأن

103
00:07:46,867 --> 00:07:48,269
!عليه
!حركه، أيها الرئيس، الطابق العلوي

104
00:07:48,302 --> 00:07:49,804
أخرجهم من كل نافذة

105
00:07:53,207 --> 00:07:54,942
عليك اللعنة

106
00:07:57,311 --> 00:08:00,147
لا، هذا خطأ، لم يعلم أحد بهذا

107
00:08:00,181 --> 00:08:02,817
ما الذي يفترض بنا أن نفعل بهؤلاء؟
.حماية أستثمارك

108
00:08:02,850 --> 00:08:05,219
إنهم هنا، يجب أن 
يكونوا هنا بحلول الصباح

109
00:08:05,252 --> 00:08:07,254
نحن لا نهتم، دعهم يأتون

110
00:08:10,324 --> 00:08:12,326
هذا ليس ما أشتركت فيه

111
00:08:21,102 --> 00:08:22,002
!مفهوم

112
00:08:29,844 --> 00:08:30,778
.حسناً

113
00:08:40,888 --> 00:08:41,789
!مفهوم

114
00:09:03,811 --> 00:09:05,179
!أيها الأوغاد اللعينين

115
00:09:06,714 --> 00:09:08,082
أطلق النار إلى اليمين، إلى اليمين

116
00:09:08,115 --> 00:09:10,317
!لقد سقط رجل
!لقد سقط رجل

117
00:09:12,486 --> 00:09:13,721
أبن العاهرة

118
00:09:17,424 --> 00:09:18,459
!إذهب! إذهب! إذهب

119
00:09:22,096 --> 00:09:23,097
.أنزل

120
00:09:27,168 --> 00:09:28,068
!أوه، تباً

121
00:09:29,803 --> 00:09:31,205
!أيها اللعين

122
00:09:48,022 --> 00:09:49,723
الكلبة اللعينة، اللعنة عليك

123
00:09:50,891 --> 00:09:52,359
!أذهب

124
00:09:52,393 --> 00:09:53,327
أبن العاهرة

125
00:09:54,361 --> 00:09:55,329
!واضح

126
00:10:44,078 --> 00:10:45,412
أسقطها، بلاك جاك، أسقطها

127
00:10:45,446 --> 00:10:46,981
أوقفوا إطلاق النار
!أوقفوا إطلاق النار

128
00:10:48,816 --> 00:10:49,850
!ضعه أرضاً، أنزله

129
00:10:58,859 --> 00:11:02,129
كنت أعرف ذلك
!كنت أعرف أنك شرطي سخيف

130
00:11:08,369 --> 00:11:09,470
ضعه أرضاً، أنزله

131
00:11:24,018 --> 00:11:26,920
لا، يا ابن العاهرة

132
00:11:37,632 --> 00:11:40,367
هؤلاء اللعينين

133
00:11:49,644 --> 00:11:50,544
!واضح

134
00:11:56,984 --> 00:11:58,218
لا تخافي، ماذا قالت لك؟

135
00:11:58,252 --> 00:11:59,621
هي تخبرك بشيء عني، هاه؟

136
00:11:59,654 --> 00:12:02,122
هاه؟ خائفة، أليس كذلك؟ هاه؟

137
00:12:03,324 --> 00:12:05,326
!لدينا رهينة، لدينا رهينة

138
00:12:06,994 --> 00:12:10,264
!ميغيل، أنزله
.أنت تناديني هاديس أيها اللعين

139
00:12:10,297 --> 00:12:12,866
اللعنة على هذا القرف
!ضع الطفل بالأسفل! ضعه تحت

140
00:12:12,900 --> 00:12:14,902
تحقق من هذا، طريقة واحدة فقط
سيذهب بها هذا القرف، يا صديقي

141
00:12:14,935 --> 00:12:16,403
سأقطع حلق هذا الطفل 
مثل الزبدة اللعينة

142
00:12:16,437 --> 00:12:18,238
هذه هي الطريقة التي
يذهب بها هذا القرف، أيها الزنجي

143
00:12:18,272 --> 00:12:20,507
لا، ليس الأن

144
00:12:20,541 --> 00:12:22,910
سأفجر رأسك اللعين

145
00:12:22,943 --> 00:12:25,145
أنت، ستموت، ستموت

146
00:12:26,113 --> 00:12:28,482
.فكر في الأمر
.دع هذا القرف يطاردك

147
00:12:29,583 --> 00:12:31,885
أجل، دع وجهي يطاردك يارجل

148
00:12:32,920 --> 00:12:33,887
ستموت، ستموت

149
00:12:35,389 --> 00:12:36,523
ستموت، ستموت

150
00:12:36,557 --> 00:12:37,858
.ستموت، ستموت
!أسقطها

151
00:12:39,694 --> 00:12:41,261
لا تجعلني أسحب الزناد

152
00:12:42,262 --> 00:12:43,397
لا تجعلني أقتلك

153
00:12:44,998 --> 00:12:46,400
يو، أحضرتك إلى منزلي يا رجل

154
00:12:46,433 --> 00:12:48,001
لقد عرّفتك على زوجتي 
أوه، يا رجل

155
00:12:48,035 --> 00:12:49,470
كنت سأسمي أبني من عليك يارجل

156
00:12:49,503 --> 00:12:50,971
لا تجعلني أقتلك

157
00:12:52,439 --> 00:12:55,075
هومي، لديك دماء
الآن على أي حال، هنا

158
00:12:55,109 --> 00:12:56,678
سعيدة؟ 
.أذهب للموت أيتها العاهرة

159
00:12:56,711 --> 00:12:58,512
ال. ال، موظر، ال.

160
00:13:00,013 --> 00:13:02,449
هذا طفلي، يا رجل، هل تعتقد أنني
سأقطع طفلي اللعين، يا رجل؟

161
00:13:02,483 --> 00:13:03,951
زنجي، ما هذا اللعنة؟

162
00:13:03,984 --> 00:13:05,452
أوه، أنظر، لقد مات
أجل، أذهب وأحضره

163
00:13:05,486 --> 00:13:07,087
اذهب وأحصل على أبن العاهرة

164
00:13:07,121 --> 00:13:08,656
.هاري تشارلز مانسون
أيها الزنجي

165
00:13:08,690 --> 00:13:10,157
من هو تشارلز مانسون؟

166
00:13:12,092 --> 00:13:14,561
استمر في التشنج وسأضطر
إلى كسر معصميك

167
00:13:14,595 --> 00:13:18,265
أنا لست مواطناً أمريكياً
سأتصل لك بالانتربول

168
00:13:18,298 --> 00:13:22,136
محاميي، سأفلس كل فرد في عائلتك

169
00:13:22,169 --> 00:13:24,505
سمعت ذلك من قبل

170
00:13:34,682 --> 00:13:36,417
ما هذا؟

171
00:13:36,450 --> 00:13:37,951
لدى الأطفال خيال

172
00:13:38,686 --> 00:13:39,987
كوو كوووي؟

173
00:13:41,422 --> 00:13:43,457
ماذا يعني ذلك كوو كوووي؟

174
00:13:43,490 --> 00:13:44,525
لا أعرف حقاً

175
00:13:46,260 --> 00:13:47,629
.مهلاً
.مهلاً

176
00:13:47,662 --> 00:13:49,396
لقد فعلت خيراً يا رجل

177
00:13:49,430 --> 00:13:50,297
شكراً

178
00:13:51,265 --> 00:13:52,366
كيف حال ميلز؟

179
00:13:54,101 --> 00:13:55,536
سيئة

180
00:13:55,569 --> 00:13:57,037
حسناً، عليكم الخروج

181
00:13:59,106 --> 00:14:01,375
قف، أنتظر، لماذا؟

182
00:14:01,408 --> 00:14:02,976
لأنهم قالوا ذلك

183
00:14:03,010 --> 00:14:04,578
أوه، قالوا ذلك، حقاً؟

184
00:14:04,612 --> 00:14:06,547
هل سنفعل هذا الأن يا سيدي؟
.أجل سنفعل

185
00:14:06,580 --> 00:14:08,683
أنظر، هذا ليس الزمان ولا المكان

186
00:14:08,716 --> 00:14:11,452
معذرةً، لقد تم إطلاق النار علي اليوم
أين كنت؟

187
00:14:11,485 --> 00:14:14,221
أوه، هذا صحيح، جالساً
خلف مكتبك اللعين، أليس كذلك؟

188
00:14:14,254 --> 00:14:17,458
أجل، خلف المكتب، أقوم بعملي

189
00:14:18,626 --> 00:14:22,162
أنظر، أعتقد أن صديقي يريد أن
يعرف لماذا يجب علينا المغادرة

190
00:14:22,196 --> 00:14:25,165
أربعة من هؤلاء المجرمون كانوا
رؤساء نقابات متنافسين

191
00:14:25,199 --> 00:14:28,235
كان هناك شيء كبير ينخفض
ويريد الأحتياطي الفيدرالي ذلك

192
00:14:28,268 --> 00:14:32,372
.لابد أنك تمزح معي
أتمنى لو كنت. أسمع، أنا لست أسعد منك بهذا

193
00:14:32,406 --> 00:14:35,008
أريد بياناً من الجميع في أسرع وقت

194
00:14:35,042 --> 00:14:36,410
وننسى أنك كنت هنا

195
00:14:36,443 --> 00:14:38,212
عام ونصف من وقت القسم

196
00:14:38,245 --> 00:14:40,347
ورجل في المستشفى وهكذا ينزل

197
00:14:40,380 --> 00:14:42,349
أنت تعلم أنني لا أضع
القواعد يا مادوكس

198
00:14:42,382 --> 00:14:45,486
صدقني، هذا محبط لنا تماماً
كما هو محبط لك

199
00:14:45,519 --> 00:14:48,255
.هذا هراء. فلنخرج من هنا
.حسناً

200
00:15:04,171 --> 00:15:05,172
في صحتك، أيها المقيت

201
00:15:07,274 --> 00:15:09,376
مهلاً، أركل مؤخزتك، اللعنة

202
00:15:09,409 --> 00:15:12,647
وسخافة الأف بي أي
كل شيء في النهاية

203
00:15:12,680 --> 00:15:15,650
.وهنا ميلز
.أوه، أجل، لميلز

204
00:15:15,683 --> 00:15:17,184
إلى ميلز

205
00:15:18,118 --> 00:15:21,623
وقبل أن أنسى
هناك شخص هنا

206
00:15:21,656 --> 00:15:24,157
يجدون صعوبة في
إعطائه قذرة مثلي

207
00:15:24,191 --> 00:15:26,728
الوقت من اليوم
والنظر في تغيير كبير في الحياة

208
00:15:29,563 --> 00:15:31,699
.عليك اللعنة
!أوه

209
00:15:31,733 --> 00:15:34,769
ثم يهتف للمعايير الأجتماعية الحديثة

210
00:15:34,802 --> 00:15:39,406
الأستيلاء الجنسي على الرغم من أنك
تعيش في العصور المظلمة

211
00:15:40,808 --> 00:15:41,743
!في صحتك

212
00:15:43,210 --> 00:15:45,412
.أحبك يا فتى
.أحبكِ يا بنت الوطن

213
00:15:45,445 --> 00:15:47,447
يا رفاق أنتم لطيفون للغاية

214
00:15:47,481 --> 00:15:49,751
أريد الحصول على فودكا
وريد بول، لقد حصلت عليها

215
00:16:02,229 --> 00:16:03,130
شكراً

216
00:16:06,466 --> 00:16:08,535
ها أنت ذا ويسكي على الصخور

217
00:16:08,569 --> 00:16:10,103
شكراً جايك

218
00:16:10,137 --> 00:16:11,639
وبالطبع يا رفاق، إنها في المنزل

219
00:16:12,807 --> 00:16:16,143
هذا يعادل 10000 دولار من
المشروبات المجانية التي قدمتها لنا الأن

220
00:16:16,176 --> 00:16:18,512
حسناً، يبدو أنها ليلة عصيبة يا رفاق

221
00:16:18,545 --> 00:16:20,748
أجل، هذا هو الحال دائماً

222
00:16:20,782 --> 00:16:23,584
لا تقلق بشأن المشروبات
تتآكل القذارة على أي حال.

223
00:16:28,723 --> 00:16:30,557
لقد عاد القرف إلى هناك، أليس كذلك؟

224
00:16:32,426 --> 00:16:35,462
من المؤكد أنها فعلت
لكنها تفعل ذلك دائماً

225
00:16:35,495 --> 00:16:36,864
.بلى

226
00:16:36,898 --> 00:16:39,566
كنت أعلم أن ميلز سوف يفي بالغرض
إنه شرطي جيد

227
00:16:41,268 --> 00:16:43,871
إنه يستحق إجازة طويلة 
لطيفة بعد كل هذا

228
00:16:45,572 --> 00:16:47,240
أجل، يستحقها

229
00:16:47,274 --> 00:16:49,443
وبمجرد أن ينسحب

230
00:16:49,476 --> 00:16:51,545
سيذهب مباشرة
إلى الحماية المشهودة

231
00:16:52,579 --> 00:16:54,782
كما قلت، إجازة طويلة لطيفة

232
00:16:57,719 --> 00:17:00,622
... بالمناسبة، لقد حصلت على تلك
.تلك الأوراق

233
00:17:02,289 --> 00:17:03,891
ما الأوراق؟

234
00:17:03,925 --> 00:17:06,460
أوراق الطلاق

235
00:17:06,493 --> 00:17:08,595
خدمتني زوجتي قبل مجيئي اليوم

236
00:17:10,297 --> 00:17:11,666
عاملتني وكأني مجرم ملعون

237
00:17:11,699 --> 00:17:13,567
ولا حتى مثل زوجها السابق

238
00:17:15,502 --> 00:17:17,204
وأنا أشعر بالفعل بالقرف اليوم

239
00:17:17,237 --> 00:17:18,572
أعني، أشعر حقاً بالضجر

240
00:17:18,606 --> 00:17:21,341
وأنت تبدو مثل القرف أيضاً

241
00:17:21,375 --> 00:17:22,542
لذلك على الأقل أنت متطابق

242
00:17:22,576 --> 00:17:24,646
شكراً لاصطحابي يا أخي

243
00:17:26,546 --> 00:17:29,549
الآن بعد أن أصبحت مطلقًا رسمياً

244
00:17:29,583 --> 00:17:30,785
بلى

245
00:17:30,818 --> 00:17:31,719
تعال هنا، حبيبتي

246
00:17:33,253 --> 00:17:35,422
أهلا بكم من جديد في
سوق اللحوم يا صديقي

247
00:17:35,455 --> 00:17:37,759
.مرحباً
.أوه يا يسوع

248
00:17:37,792 --> 00:17:39,393
مرحباً بك

249
00:17:39,426 --> 00:17:41,829
كيف هي أحوالك؟
.أنا بخير

250
00:17:58,813 --> 00:17:59,914
لا تلمس يا صديقي

251
00:18:04,819 --> 00:18:08,221
هل تريد أن ترقص؟
.أجل، سأعتقلك

252
00:18:08,255 --> 00:18:09,824
سابقاً؟
.مم - همم

253
00:18:10,958 --> 00:18:11,859
ماذا؟

254
00:18:13,326 --> 00:18:15,295
لديك يد كبيرة

255
00:18:15,328 --> 00:18:16,229
آه أجل

256
00:18:21,803 --> 00:18:22,737
شكراً جزيلاً

257
00:18:23,938 --> 00:18:24,972
أنا آسف

258
00:18:34,816 --> 00:18:35,717
!حسناً

259
00:18:35,750 --> 00:18:37,317
.يارفاق
!يارفاق

260
00:18:39,519 --> 00:18:40,788
أخبار سيئة

261
00:18:40,822 --> 00:18:41,823
ماذا، خرج بيرب بالفعل؟

262
00:18:43,290 --> 00:18:43,991
لا

263
00:18:45,358 --> 00:18:46,661
لم يفعلها ميلز

264
00:18:50,430 --> 00:18:52,667
أجل، كان هذا هو
الاتصال من قبل القسم

265
00:18:57,071 --> 00:19:00,273
نخب أخير، لأخيه ميلز

266
00:19:01,441 --> 00:19:02,610
فليرقد بسلام

267
00:19:03,745 --> 00:19:04,779
إلى ميلز

268
00:19:10,985 --> 00:19:12,820
بالتوفيق أخي

269
00:19:36,844 --> 00:19:38,578
لدينا أنشطة زلزالية

270
00:19:54,662 --> 00:19:56,463
مرحباً، فيرن

271
00:19:56,496 --> 00:19:57,865
مرجباً

272
00:19:57,899 --> 00:19:59,700
هل ربطت واحدة الليلة الماضية؟

273
00:20:02,737 --> 00:20:03,938
.أجل

274
00:20:03,971 --> 00:20:05,338
وأنت لم تتصل بي؟

275
00:20:06,974 --> 00:20:08,943
.يجب أن أحصل عليه
.لابد أن يكون لديك

276
00:20:10,077 --> 00:20:11,746
حسناً، لقد أنتهى للتو مع المريض

277
00:20:11,779 --> 00:20:12,914
سيكون معك قريباً

278
00:20:14,381 --> 00:20:16,449
.ممتاز
.تقارير أرضية عن طقس غير عادي

279
00:20:16,483 --> 00:20:18,653
في قمر صناعي للطقس السفلي

280
00:20:18,686 --> 00:20:21,088
كل مما أدى إلى تكهنات جامحة

281
00:20:21,122 --> 00:20:24,926
ونظريات المؤامرة
تتراوح بين حوادث التكسير

282
00:20:24,959 --> 00:20:26,994
لغزو أجنبي

283
00:20:27,028 --> 00:20:29,563
كان العلماء في حيرة من أمرهم

284
00:20:29,596 --> 00:20:32,432
فوق تكوينات السحابة المزهرة الكامنة

285
00:20:32,465 --> 00:20:35,069
التي شوهدت في الميزوسفير

286
00:20:35,102 --> 00:20:37,972
... بالمنطقة وجو الأرض

287
00:20:38,005 --> 00:20:40,741
أسف، لقد تعرضت 
لحالة طارئة في وقت مبكر

288
00:20:40,775 --> 00:20:43,343
.أوه، هذا جيد
.لن أذهب إلى أي مكان

289
00:20:45,412 --> 00:20:46,113
كيف كان العمل؟

290
00:20:47,514 --> 00:20:50,417
حسناً، لا يزال الناس يحاولون قتلي

291
00:20:51,652 --> 00:20:54,055
أعتقد أن الأوان قد فات لأخبرك
عن دعوى سوء التصرف التي قدمتها

292
00:20:55,990 --> 00:20:58,025
أسف، ما زلت لا أنام؟

293
00:20:59,126 --> 00:21:04,397
لا، لا يمكنني التعود 
على وجودي في المنزل لوحدي

294
00:21:04,431 --> 00:21:07,969
كما تعلم، أنا فقط، آه، فقط قلقة

295
00:21:08,002 --> 00:21:10,771
أعني، إذا كان بإمكاني العمل
في نوبات 24 ساعة، فسأفعل

296
00:21:10,805 --> 00:21:12,840
هذا عن ما أنتهى بي العمل هنا

297
00:21:12,874 --> 00:21:15,776
أنظر، هذه هي الحياة الجيدة

298
00:21:15,810 --> 00:21:17,845
.حياة جيدة 
.أنظر؟

299
00:21:20,214 --> 00:21:21,548
آه. آسف

300
00:21:26,553 --> 00:21:27,554
أسف بشأن ذلك

301
00:21:29,023 --> 00:21:33,094
... لذا، ما الذي يحدث، أعني

302
00:21:34,228 --> 00:21:35,763
حصلت على نتائج تحاليل الدم

303
00:21:36,697 --> 00:21:38,933
دعني أخمن، الكثير من اللحوم الحمراء

304
00:21:38,966 --> 00:21:39,867
ربما

305
00:21:41,135 --> 00:21:44,639
أتعلم ، لقد حاولت نباتياً قتلي مرة واحدة
وما زلت غير قادر على فعل ذلك

306
00:21:46,007 --> 00:21:46,908
الق نظرة

307
00:21:49,810 --> 00:21:50,711
حسناً

308
00:21:55,650 --> 00:21:57,652
لست متأكدا مما أبحث عنه

309
00:21:57,685 --> 00:21:59,720
.إنه سرطان، فيرنون
ماذا؟

310
00:21:59,754 --> 00:22:01,789
المايلوما، إنه نوع من سرطان الدم

311
00:22:01,822 --> 00:22:03,858
أعرف ما هو المايلوما

312
00:22:05,660 --> 00:22:08,162
لحسن الحظ، لا توجد أعراض بعد

313
00:22:09,730 --> 00:22:11,866
أنظر، متى يمكننا بدء العلاج؟

314
00:22:11,899 --> 00:22:14,434
سأحضر لك كل ثلاثة 
أو أربعة أسابيع

315
00:22:15,236 --> 00:22:16,971
... سنذهب من هناك

316
00:22:18,471 --> 00:22:22,009
.. فرص النجاة 
.أعرف ما هو التكهن، وهو سيء

317
00:22:24,645 --> 00:22:25,980
متى يمكننا البدأ؟

318
00:22:26,013 --> 00:22:28,149
حسناً، لن نفعل أي شيء بعد

319
00:22:28,182 --> 00:22:30,251
أود أن أضعك في علاج كيماوي
لكن هناك فقط

320
00:22:30,284 --> 00:22:34,121
نسبة صغيرة جداً من معدل البقاء 
على قيد الحياة في ذلك

321
00:22:34,155 --> 00:22:36,657
لقد كنت أدرس
هذا لمدة 20 عاماً وكان لدي

322
00:22:36,691 --> 00:22:39,627
بعض الحظ مع بعض الدراسات
التي أجريت في الصين

323
00:22:50,671 --> 00:22:52,239
ما هذا بحق الجحيم؟

324
00:22:52,273 --> 00:22:54,942
أخبرني، لا يمكنني
القيادة عند شرب بعض التكيلا

325
00:22:54,976 --> 00:22:56,744
مع هذا النوع من
الهراء يحدث على الطريق؟

326
00:22:56,777 --> 00:23:00,214
!إخرس يا رجل
.لقد تعبت من هرائك

327
00:23:00,247 --> 00:23:03,884
.مرحباً 
.مهلاً أنا فقط أقول

328
00:23:03,918 --> 00:23:05,552
أنا فقط أقول

329
00:23:05,585 --> 00:23:06,988
لماذا كل هذا الهراء المجنون الذي يحدث

330
00:23:07,021 --> 00:23:08,856
في نهاية التحول؟

331
00:23:08,889 --> 00:23:09,957
سأقوم باستدعائها

332
00:23:11,058 --> 00:23:13,194
ديسباتش، هذا الضابط هانسون

333
00:23:13,227 --> 00:23:15,963
يبدو أننا حصلنا
على اضطراب كهربائي غريب

334
00:23:15,997 --> 00:23:18,299
.أكثر من جيتس كانيون
.مفهوم أيها الضابط

335
00:23:18,332 --> 00:23:20,835
سجل الوصول عندما يكون لديك مرئي
.مفهوم

336
00:23:20,868 --> 00:23:22,136
عندما يكون لدينا رؤية؟

337
00:23:23,070 --> 00:23:25,272
أعتقد أن لدينا بالفعل رؤية

338
00:23:25,306 --> 00:23:29,176
بجدية يا رجل، لم نحصل على شيء
حتى يخرج شيء من هذا

339
00:23:29,210 --> 00:23:32,279
أعتقد أن صاعقة قفزت علينا

340
00:23:32,313 --> 00:23:34,815
قبل ساعتين من
انتهاء نوبتنا، هل ستبدأ؟

341
00:23:34,849 --> 00:23:36,684
هل نسبة السكر في دمك منخفضة
أو شيء من هذا القبيل؟

342
00:23:36,717 --> 00:23:38,919
أسمع، لقد تناولت مخفوق البروتين
قبل مجيئي، حسناً؟

343
00:23:38,953 --> 00:23:40,755
هذا القرف يتلاعب برأسك
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

344
00:23:41,689 --> 00:23:44,557
جميل، جميل، مشاجرة عاشق

345
00:23:44,591 --> 00:23:46,227
أصمت

346
00:23:48,763 --> 00:23:50,297
.توقف
.توقف

347
00:23:50,331 --> 00:23:53,334
هذا غير معتاد

348
00:23:53,367 --> 00:23:55,102
بجدية؟

349
00:23:56,137 --> 00:23:58,039
ديسباتش، هل تقرأني؟

350
00:23:58,072 --> 00:24:00,608
هل هناك أي وحدات تقرأني؟
.هذا هانسون

351
00:24:01,342 --> 00:24:03,077
يسوع

352
00:24:03,110 --> 00:24:04,745
هل هوا دورك؟

353
00:24:04,779 --> 00:24:06,847
لا أعتقد أن اليسوع يريد منعطفاً

354
00:24:06,881 --> 00:24:11,118
أنظر ، لقد أخذت أخر واحدة
هذه ... كلها لك

355
00:24:11,152 --> 00:24:14,922
حسناً، تلك العاهرة البالغة 
من العمر 70 عاماً

356
00:24:14,955 --> 00:24:18,993
75، وأنت مدين لي
بوقت كبير لهذا الهراء

357
00:24:19,026 --> 00:24:22,630
75 سنة
أعني، يجب أن يكون هذا رقماً قياسياً

358
00:24:22,663 --> 00:24:24,632
أنظر، عندما ننتهي هنا

359
00:24:24,665 --> 00:24:26,367
سأحصل على وحدة أخرى
لأخذ هذا الرجل

360
00:24:26,400 --> 00:24:28,903
.رائع، إخوته، رائع
.حسناً

361
00:24:28,936 --> 00:24:31,105
بجدية، أنتم يا رفاق 
مثل أسوأ رجال الشرطة

362
00:24:31,138 --> 00:24:33,274
في الكوكب بأسره، أقسم

363
00:24:35,276 --> 00:24:36,310
راقب نفسك

364
00:24:43,818 --> 00:24:46,120
أعتقد أنه ربما يجب
أن تذهب معه يا رجل

365
00:24:46,153 --> 00:24:48,222
أعتقد أنك يجب أن تمسك يده

366
00:24:48,255 --> 00:24:51,292
اخرس! اخرس
أو سأقيد يديك

367
00:24:51,325 --> 00:24:53,294
الصبار اللعين هنا، يا رجل

368
00:24:55,963 --> 00:24:58,833
ماذا بحق الجحيم؟

369
00:25:03,204 --> 00:25:07,108
إيفاد. هذا هانسون، هل قرأني أحد؟

370
00:25:19,053 --> 00:25:20,888
!اللعنة
هل هذا هو القمر الصناعي اللعين؟

371
00:25:20,921 --> 00:25:22,890
!لا أعرف، يا رجل، دعنا نذهب

372
00:25:22,923 --> 00:25:25,059
!أوه، تباً

373
00:25:25,092 --> 00:25:28,362
!أوه، اللعنة، يا رجل، تعال
!أخرجني من هنا! أوه، اللعنة يا رجل

374
00:25:28,395 --> 00:25:29,864
!أخرجني من هنا، يا رجل، تعال

375
00:25:29,897 --> 00:25:32,066
!أزل هذه الأصفاد اللعينة عني

376
00:25:32,099 --> 00:25:34,034
هيا! أخرجني من هنا

377
00:25:49,984 --> 00:25:53,020
لا توجد مثل هذه الأشياء
... ولكن هناك شيء كبير

378
00:25:53,988 --> 00:25:57,958
شيء جعله من خلال
الغلاف الجوي للأرض سليماً

379
00:26:01,996 --> 00:26:02,930
أنت متأخر

380
00:26:04,331 --> 00:26:05,332
حاولت الأتصال

381
00:26:06,934 --> 00:26:09,203
.سوف تملأك لاحقاً
ماذا تفعل؟

382
00:26:10,304 --> 00:26:12,206
طلب اللحظة الأخيرة
من الفيدراليين

383
00:26:14,141 --> 00:26:15,976
.دعوى علي
.حسناً

384
00:26:16,010 --> 00:26:18,212
هل أنت بخير؟
أجل، جاهز لموسيقى الروك أند رول يا سيدي

385
00:26:18,245 --> 00:26:21,081
لذا جاءت التهديدات هذا الصباح 
على حياة ميغيل أغيري

386
00:26:21,115 --> 00:26:24,418
ليس هراء وسائل التواصل 
الأجتماعي النموذجي، للصفقة الحقيقية

387
00:26:24,451 --> 00:26:26,253
أعتقدت أن الفيدراليين يتعاملون مع ذلك

388
00:26:26,287 --> 00:26:28,155
نعم، حسناً، لقد طلبوا منا تحديداً

389
00:26:28,189 --> 00:26:31,725
لنقله إلى المقاطعة وإبقائه
مراقباً على مدار 24 ساعة

390
00:26:31,759 --> 00:26:33,961
.هناك كارتل في المقاطعة
.بلى

391
00:26:33,994 --> 00:26:36,430
لدي عيون في السماء، يا أولاد

392
00:26:37,331 --> 00:26:38,999
عيون في السماء.

393
00:26:39,033 --> 00:26:40,234
أبقيه في الأفق

394
00:26:43,971 --> 00:26:45,406
مرحباً، مرجباً

395
00:26:45,439 --> 00:26:48,075
كيف حالك؟
تعال، أحضره، حبيبي

396
00:26:48,108 --> 00:26:49,877
لقد عدت إلى
عنصرك اللعين، أليس كذلك؟

397
00:26:49,910 --> 00:26:50,911
هاه؟
.أشتقت لك يا رجل

398
00:26:50,945 --> 00:26:51,946
أجل، اشتقت لك أيضاً

399
00:26:53,547 --> 00:26:55,249
لا شيء يضاهي رائحة هرمون 
التستوستيرون في منتصف العمر

400
00:26:55,282 --> 00:26:56,250
في الصباح

401
00:26:58,185 --> 00:27:00,521
العميل كابريس
مكتب التحقيقات الفدرالي

402
00:27:00,554 --> 00:27:03,090
سأرافقك في هذه المغامرة الصغيرة

403
00:27:03,123 --> 00:27:04,091
لا أعتقد ذلك

404
00:27:04,124 --> 00:27:06,360
الفدراليون لا يركبون معنا

405
00:27:09,029 --> 00:27:11,165
أجل، تحقق من خمسة، أولاد
هل يمكنك تأكيد ذلك؟

406
00:27:12,299 --> 00:27:14,168
إذن أنتم الأبطال؟

407
00:27:14,201 --> 00:27:16,036
من الذي تبحث عنه يا ميلز؟

408
00:27:16,070 --> 00:27:17,538
لا استطيع الأنتظار لمقابلته

409
00:27:17,571 --> 00:27:19,206
أنا متأكد من أنك لا تستطيع

410
00:27:19,240 --> 00:27:20,941
أين هو؟

411
00:27:20,975 --> 00:27:21,909
إنه في المشرحة

412
00:27:24,044 --> 00:27:26,780
.أسف لسماع ذلك
.أنا متأكد من أن هذا يجعله يشعر بتحسن كبير

413
00:27:27,848 --> 00:27:28,916
فلنخرج من هنا

414
00:27:29,817 --> 00:27:32,052
عيون على الجائزة تخرج

415
00:27:32,086 --> 00:27:34,288
حافظ على الثرثرة في
حالة اختراق شخص ما للقناة

416
00:27:34,321 --> 00:27:35,256
عُلم

417
00:27:44,164 --> 00:27:44,832
قادم

418
00:27:46,000 --> 00:27:48,569
إيتا، خمس دقائق

419
00:27:57,578 --> 00:28:01,015
قتل شريكي اللعين 
مع بعض قرف الأخطبوط

420
00:28:02,316 --> 00:28:03,217
ماذا بحق الجحيم؟

421
00:28:05,119 --> 00:28:06,253
ما كل هذا؟

422
00:28:07,955 --> 00:28:08,956
يا الله

423
00:28:10,524 --> 00:28:11,792
أنا لم أفهم

424
00:28:17,931 --> 00:28:18,966
ماذا يحدث؟

425
00:28:32,880 --> 00:28:35,215
ألا يعلمونك أن
تهدأ في مثل هذه المواقف؟

426
00:28:39,553 --> 00:28:41,555
لنفترض أن لدي مسدس مخبأ

427
00:28:42,956 --> 00:28:44,558
أو اللعنة، قنبلة يدوية

428
00:28:44,591 --> 00:28:46,427
وأسحب الدبوس
هل ستهدأ بعد ذلك؟

429
00:28:50,364 --> 00:28:53,033
أو ماذا لو ضرب أولادي أحدكم الأخر

430
00:28:53,067 --> 00:28:55,336
كل شيء مثل ذلك الواشي
اللعين الليلة الماضية؟

431
00:28:55,369 --> 00:28:56,970
توقف! توقف! توقف
!هلا، هلا، هلا

432
00:28:57,004 --> 00:28:59,340
مهلاً، هيا، أريدك أن تفعل هذا

433
00:28:59,373 --> 00:29:01,141
.أريدك أن تفعل هذا
.هدء من روعك

434
00:29:01,175 --> 00:29:02,843
.هدء من روعك
.إهدء، اللعنة

435
00:29:05,346 --> 00:29:07,981
.أنه سهل، هيا
.أجل، أجل، أجل

436
00:29:08,015 --> 00:29:12,052
هذا ما أريد أن أراه. أجل، أجل، هذا
ما أريد أن أراه، بعض الهراء البوليسي الحقيقي

437
00:29:12,086 --> 00:29:14,188
هذا القرف البوليسي
الذي يجعلك في الأخبار

438
00:29:14,221 --> 00:29:17,024
وفي جميع وسائل التواصل الأجتماعي
أجل، أجل

439
00:29:21,095 --> 00:29:23,063
أنه فقط، يتم نصح المواطنين

440
00:29:23,097 --> 00:29:24,031
للبقاء في منازلهم

441
00:29:37,645 --> 00:29:39,614
ما هذا بحق الجحيم؟
ما هذا؟

442
00:29:39,647 --> 00:29:41,315
هل تستطيع أن تراه؟
.أراه

443
00:29:42,349 --> 00:29:44,351
أنظر هذا من المكتب، أليس كذلك؟

444
00:29:47,087 --> 00:29:48,522
مهلاً، أنظر إلى هذا

445
00:29:48,555 --> 00:29:50,591
أنت تتخلص من مشاعري، كولي

446
00:29:50,625 --> 00:29:52,159
قلت، أنظر إلى هذا

447
00:30:00,300 --> 00:30:02,202
ما الأمر، الجميع، إنه دالاس

448
00:30:02,236 --> 00:30:04,606
قادمة إليك 
تعيش من قلب لوس أنجلوس

449
00:30:04,639 --> 00:30:07,007
سأصطحبكم يا رفاق
إلى مسيرة الشهرة

450
00:30:07,040 --> 00:30:09,276
علامة هوليوود المفضلة لدي

451
00:30:09,309 --> 00:30:12,714
أخيراً وليس أخراً، ترفيه حي


452
00:30:20,487 --> 00:30:24,558
.وأيضاً، غزو أجنبي
!أوه، تباً

453
00:30:28,395 --> 00:30:30,632
يا رفاق، لدي بعض التدخل في الراديو

454
00:30:36,136 --> 00:30:37,104
ماذا حدث بحق الجحيم؟

455
00:30:37,137 --> 00:30:38,405
!أوشش

456
00:30:41,609 --> 00:30:43,678
هل لدى كارتل أسلحة 
مضادة للطائرات الأن؟

457
00:30:45,579 --> 00:30:47,214
هل هم رفاقك؟

458
00:30:47,247 --> 00:30:48,716
فقاعة

459
00:30:55,255 --> 00:30:58,258
لا. اللعنة، فاتتني الحلوى

460
00:31:00,127 --> 00:31:02,463
أوه، ما هذا بحق الجحيم، المتسكعون؟
.أنا أسف

461
00:31:02,496 --> 00:31:04,565
أنت أسف جداً يا أبن العاهرة

462
00:31:04,598 --> 00:31:06,701
مرحباً، أسمح لي بالدخول

463
00:31:06,734 --> 00:31:07,702
.لا، لا، لا، لا

464
00:31:09,369 --> 00:31:11,338
!قم بالقيادة، قم بالقيادة
!أنطلق، أنطلق، أنطلق، أنطلق

465
00:31:11,371 --> 00:31:13,708
من أنت؟
!مهلاً، فقط قد! قم بالقيادة

466
00:31:13,741 --> 00:31:16,678
.سيدتي، أخرجي من سيارتي
سأدفعك إلى حركة المرور إذا لم تقم بالقيادة

467
00:31:16,711 --> 00:31:18,780
أعتقد أنه من الأفضل أن تفعل 
ما تقوله يا رجل. أذهب!

468
00:31:18,813 --> 00:31:20,514
!حسناً، جيد
!جيد

469
00:31:20,547 --> 00:31:21,783
سق فحسب

470
00:31:21,816 --> 00:31:23,217
موظر

471
00:31:31,391 --> 00:31:33,227
اللعنة، لا، لا، لا

472
00:31:33,260 --> 00:31:35,329
ما هذا؟
.أنطفئت الشاحنة

473
00:31:35,362 --> 00:31:37,331
ماذا تقصد أنطفئت الشاحنة؟
إنها ميتة لاتشتغل

474
00:31:37,364 --> 00:31:38,432
حسناً، أجعلها تشتغل إذن

475
00:31:38,465 --> 00:31:39,533
أنا أحاول

476
00:31:40,434 --> 00:31:42,035
أنت لا تعرف كيف تقود

477
00:31:42,069 --> 00:31:45,305
أوه! توقف عن ضربي
توقف عن ضربي، سيدتي

478
00:31:45,339 --> 00:31:48,475
.ستقتلنا
.بدايةً، هذا الشيء هو ما سيقتلنا

479
00:31:52,814 --> 00:31:55,683
.المسيح عيسى
.اللعنة. تباً، تباً، تباً، تباً، تباً، تباً

480
00:31:55,717 --> 00:31:58,218
توقف عن الشتم
إنه يوم القيامة اللعين

481
00:31:59,787 --> 00:32:02,089
اللعنة، تمسك بشيء وصلي

482
00:32:06,159 --> 00:32:08,362
تعال يا رجل، لقد حصلت عليه
تعال، لقد حصلت على هذا

483
00:32:13,768 --> 00:32:16,638
.لقد كانت حياة جيدة
أنا قادم يا ريتو

484
00:32:16,671 --> 00:32:18,338
أنا قادم لرؤيتك يا ريتو

485
00:32:21,508 --> 00:32:24,812
.ليس اليوم أيها الشيطان
.ليس اليوم

486
00:32:24,846 --> 00:32:26,246
ماذا بحق تفعلون الجحيم؟

487
00:32:50,772 --> 00:32:52,640
أتول؟ أتول!

488
00:32:53,574 --> 00:32:54,474
.تباً

489
00:33:00,848 --> 00:33:02,583
ماذا حدث بحق الجحيم؟

490
00:33:02,617 --> 00:33:04,318
.لا أعرف

491
00:33:04,351 --> 00:33:05,787
هل الجميع بخير؟

492
00:33:05,820 --> 00:33:07,722
أجل، هل من أي شخص مصاب؟

493
00:33:08,756 --> 00:33:09,757
فقط مشاعري

494
00:33:09,791 --> 00:33:10,758
هل البضائع جيدة؟

495
00:33:10,792 --> 00:33:12,426
أنا ذاهب يا حبيبي

496
00:33:12,459 --> 00:33:13,460
حسناً، مهما كان الأمر

497
00:33:14,629 --> 00:33:16,698
هل هناك أي فكرة عن ماذا حدث؟

498
00:33:16,731 --> 00:33:18,733
كان على شخص ما أن يضربنا

499
00:33:18,766 --> 00:33:22,202
إذا فعلوا لم تكن
متفجرات، شيء آخر

500
00:33:22,235 --> 00:33:24,271
ربما القناصين فجروا الإطارات؟

501
00:33:25,907 --> 00:33:27,574
لا، كان بإمكان المروحيات رؤيتها

502
00:33:27,609 --> 00:33:29,343
أنا متأكد من أن المروحية سقطت

503
00:33:30,612 --> 00:33:32,245
.لا توجد تغطية
هل هناك أي شخص أخر؟

504
00:33:34,448 --> 00:33:35,449
لم أتحصل على شيء

505
00:33:36,416 --> 00:33:38,318
911 أسفل أيضاً

506
00:33:38,352 --> 00:33:39,353
.تباً

507
00:33:53,801 --> 00:33:54,702
!اللعنة

508
00:33:57,404 --> 00:33:59,741
هل تريده؟ 
!هيا

509
00:34:10,718 --> 00:34:12,252
ماذا يجري بحق الجحيم؟

510
00:34:18,325 --> 00:34:19,493
أوه، اللعنة يا رجل

511
00:34:20,795 --> 00:34:22,162
الإطارات سليمة

512
00:34:30,672 --> 00:34:31,839
القناصة ربما؟

513
00:34:33,007 --> 00:34:35,910
لا، إنه ليس جرح رصاصة

514
00:34:37,511 --> 00:34:40,313
مرحباً يا رجل، ألا يمكنك مساعدة أخي؟

515
00:34:41,649 --> 00:34:43,350
ماذا؟

516
00:34:43,383 --> 00:34:44,551
سن

517
00:34:55,529 --> 00:34:58,265
أتعلم؟ 
أعتقد أنني سأبدأ مناداتك بجنية الأسنان

518
00:34:58,298 --> 00:34:59,499
بلى

519
00:35:08,876 --> 00:35:11,211
كيف هذا بالنسبة
لجنية الأسنان اللعينة؟

520
00:35:13,981 --> 00:35:16,450
هذا لا معنى له

521
00:35:16,483 --> 00:35:19,620
إذا حاول شخص ما القضاء علينا
فماذا حدث لكل شيء أخر؟

522
00:35:19,654 --> 00:35:21,989
لا، لا أعتقد أن هذا كان مخططاً له

523
00:35:23,423 --> 00:35:24,625
تعال، دعنا نخرج من هنا

524
00:35:29,296 --> 00:35:31,833
القديسة مريم

525
00:35:31,866 --> 00:35:32,834
ماذا؟

526
00:35:34,001 --> 00:35:35,937
.فوق يا رجل
.أبحث عنه

527
00:35:38,572 --> 00:35:39,573
هذا ليس كارتل

528
00:35:40,641 --> 00:35:42,409
لا ليس كذلك

529
00:35:46,881 --> 00:35:48,548
فلنخرج من هنا

530
00:35:48,582 --> 00:35:49,884
.دعنا نذهب، علينا التحرك
!هيا

531
00:35:49,917 --> 00:35:51,686
.تعال، علينا الذهاب
!علينا أن نذهب

532
00:35:52,954 --> 00:35:54,021
هيا

533
00:35:55,589 --> 00:35:57,557
إنها أربع بنايات إلى المقاطعة
ونحن ذاهبون إليها هناك

534
00:35:57,591 --> 00:36:00,293
.هيا
ما هذا بحق الجحيم؟

535
00:36:00,327 --> 00:36:01,796
تباً هل يبدو مثل، فتى المنزل؟

536
00:36:01,829 --> 00:36:03,530
هيا أيها ناس، علينا التحرك

537
00:36:03,563 --> 00:36:05,565
مهلاً، علينا مساعدة
هؤلاء الناس، أليس كذلك؟

538
00:36:05,599 --> 00:36:07,267
ليس هناك وقت، علينا الذهاب

539
00:36:22,083 --> 00:36:23,785
يسار! يسار! يسار

540
00:36:25,787 --> 00:36:26,754
أنقل

541
00:36:26,788 --> 00:36:28,421
أنطلق، أنطلق، أنطلق
أنطلق، أنطلق، أنطلق

542
00:36:28,455 --> 00:36:29,556
أنقل

543
00:36:29,589 --> 00:36:30,658
أركض، أركض

544
00:36:33,961 --> 00:36:35,062
إنطلق، إنطلق، إنطلق، إنطلق

545
00:36:35,096 --> 00:36:36,931
!التقطها
.هيا أذهب

546
00:36:36,964 --> 00:36:39,700
!إنهم يلحقون بالركاب
!هيا! انطلق، انطلق

547
00:36:39,734 --> 00:36:41,803
!هيا
.الرصاص لا يفعل أي شيء

548
00:36:41,836 --> 00:36:42,737
التقطه

549
00:36:48,075 --> 00:36:50,044
صخب، صخب، تعال

550
00:36:50,077 --> 00:36:51,813
إنطلق، إنطلق، إنطلق، إنطلق

551
00:36:51,846 --> 00:36:53,513
سوات، سوات، سوات، سوات

552
00:36:54,649 --> 00:36:55,582
إذهب! إذهب! إذهب

553
00:37:02,156 --> 00:37:03,323
أنه مغلق

554
00:37:07,527 --> 00:37:09,596
هل ستسمح لهم بالدخول؟

555
00:37:09,630 --> 00:37:12,599
لا، دعهم يكتشفوا ذلك بأنفسهم

556
00:37:12,633 --> 00:37:13,567
حسناً، أحتفظ بنسخة أحتياطية منه

557
00:37:16,436 --> 00:37:17,638
كان من الممكن أن يطرقوا

558
00:37:19,874 --> 00:37:21,843
!واضح
!إذهب! إذهب! إذهب

559
00:37:22,743 --> 00:37:23,711
أدخل هنا

560
00:37:37,457 --> 00:37:38,458
!توقف
!اللعنة

561
00:37:38,491 --> 00:37:39,894
!تباً
!آه

562
00:37:39,927 --> 00:37:41,696
!يا إلهي
.أمسكت بك. أمسكت بك

563
00:37:42,830 --> 00:37:43,998
.لقد فهمتك
!يا إلهي

564
00:37:48,703 --> 00:37:50,437
يا إلهي! يا إلهي

565
00:37:50,470 --> 00:37:51,806
لا تتركها

566
00:37:53,608 --> 00:37:55,142
لا

567
00:38:02,116 --> 00:38:03,818
اللعنة

568
00:38:10,725 --> 00:38:11,926
المسيح عيسى

569
00:38:11,959 --> 00:38:13,661
اللعنة، ما هذا بحق الجحيم؟

570
00:38:13,694 --> 00:38:15,663
.يبدو مثل مهبل أمي
!أخرس

571
00:38:15,696 --> 00:38:17,497
اللعنة؟

572
00:38:17,530 --> 00:38:19,166
أغلق هذا الشيء اللعين

573
00:38:27,474 --> 00:38:28,910
ما هذا الشيء بحق الجحيم؟

574
00:38:31,846 --> 00:38:33,814
ما أنت بحق الجحيم؟

575
00:38:36,617 --> 00:38:38,085
إنها تبدو نوعاً ما حية

576
00:38:38,119 --> 00:38:39,654
تمامًا مثل الحية

577
00:38:39,687 --> 00:38:40,922
هل تعتقد أن
هذه مزحة، أليس كذلك؟

578
00:38:42,390 --> 00:38:45,626
هل تعتقد أنه مضحك؟
الناس يموتون هناك، هل تفهم؟

579
00:38:45,660 --> 00:38:47,494
.حسناً، فهمت
ما هذا بحق الجحيم؟

580
00:38:48,495 --> 00:38:50,563
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

581
00:38:50,597 --> 00:38:52,066
ثعبان سخيف

582
00:38:52,099 --> 00:38:54,068
رأيت ذلك الشيء
في السماء، صحيح؟

583
00:38:54,101 --> 00:38:55,535
هذا مستحيل.

584
00:38:55,568 --> 00:38:56,938
لقد رأيت ذلك
تمامًا كما فعلت

585
00:38:56,971 --> 00:38:58,039
هذا أمر مستحيل

586
00:38:58,072 --> 00:38:59,572
رأيت ما حدث يا رجل

587
00:38:59,607 --> 00:39:00,808
سخافة الأجانب

588
00:39:01,742 --> 00:39:04,577
كائنات فضائية فعلية يا رجل

589
00:39:04,612 --> 00:39:07,882
هذا صحيح، هذا ما في السماء

590
00:39:07,915 --> 00:39:10,952
قامو بتدمير الأبراج الخلوية
وقدرات البث

591
00:39:10,985 --> 00:39:12,987
أجل، لقد دمروا السيارات أيضاً

592
00:39:13,020 --> 00:39:14,622
أغلقنا الأبواب
حتى لا نتعرض للسخرية

593
00:39:18,025 --> 00:39:20,094
هل هذا هو المدني الوحيد 
الذي سمحت له بالدخول؟

594
00:39:20,127 --> 00:39:21,662
.ياالله

595
00:39:21,696 --> 00:39:22,930
لم تدع المزيد من يدخلون؟

596
00:39:22,964 --> 00:39:25,232
.لا. أجل -
هذا هو؟ -

597
00:39:25,266 --> 00:39:27,802
هندريكس هنا قلقة بعض الشيء

598
00:39:29,103 --> 00:39:32,006
لذلك، أحضرت التسليم

599
00:39:32,039 --> 00:39:33,641
بلى

600
00:39:33,674 --> 00:39:35,209
ضعه في زنزانة

601
00:39:35,242 --> 00:39:37,778
بقية هذا المكان مثل قبو بنك

602
00:39:37,812 --> 00:39:39,981
لكن علينا معرفة كيفية
إغلاق هذه الأبواب الأمامية

603
00:39:41,882 --> 00:39:44,819
.أيها الناس، اسمعوا.
أعلم أننا تعرضنا لضربات شديدة

604
00:39:44,852 --> 00:39:46,721
ولكن علينا أن نكون مستعدين
في حالة حدوث المزيد من هذه الأشياء

605
00:39:46,754 --> 00:39:48,555
تظهر، حصلت عليه؟

606
00:39:48,588 --> 00:39:50,091
فهمتك
أجل حصلت عليه

607
00:39:53,995 --> 00:39:55,796
إذن ما هي قصتك؟

608
00:39:55,830 --> 00:39:57,031
أنا سائح

609
00:39:58,065 --> 00:39:59,934
هل حصلت على أي تدريب؟

610
00:39:59,967 --> 00:40:02,636
حصلت على المركز الثاني في
بطولة قتال الشوارع

611
00:40:02,670 --> 00:40:04,872
حسناً، أنت جيد في التعامل
وماذا عن الأسلحة النارية

612
00:40:04,905 --> 00:40:06,640
أي أسلحة؟

613
00:40:06,674 --> 00:40:08,575
كانت البطولة باليدين فقط

614
00:40:08,609 --> 00:40:09,576
أنتظر ماذا؟

615
00:40:10,478 --> 00:40:11,578
أوه، تقصد شخص، مثل الحقيقي؟

616
00:40:14,348 --> 00:40:16,951
أخذت التايكوندو في
المدرسة الأبتدائية، إذا كان ذلك مهماً

617
00:40:16,984 --> 00:40:20,121
أخذ الجميع التايكوندو
في المرحلة الأبتدائية

618
00:40:20,154 --> 00:40:21,222
إذن أنت عديم الفائدة

619
00:40:22,323 --> 00:40:23,824
أنا مشغل بودكاستر من تكساس

620
00:40:23,858 --> 00:40:26,160
إنها ليست وظيفة حقيقية

621
00:40:26,193 --> 00:40:28,929
.على أي حال، دعنا نلقي الشحنة، تعال
.لنذهب

622
00:40:39,273 --> 00:40:40,875
لحم طازج

623
00:40:40,908 --> 00:40:42,343
لحم طازج

624
00:40:42,376 --> 00:40:43,844
لحم طازج

625
00:40:43,878 --> 00:40:45,046
لحم طازج

626
00:40:45,079 --> 00:40:47,580
لحم طازج! لحم طازج

627
00:40:47,615 --> 00:40:49,750
لحم طازج! لحم طازج

628
00:40:49,784 --> 00:40:51,285
لحم طازج! لحم طازج

629
00:40:51,318 --> 00:40:53,054
دعونا نخرج من هنا

630
00:40:54,155 --> 00:40:57,590
أوه، هنا للحفاظ على صحبي، هاه؟

631
00:41:02,830 --> 00:41:04,832
أفتح رقم ثلاثة

632
00:41:22,716 --> 00:41:25,319
كارتل هنا لن يسمح 
لطفلك بالجلوس بسهولة

633
00:41:25,352 --> 00:41:27,888
إنه ليس ملكنا
إنه ملك لمكتب التحقيقات الفيدرالي

634
00:41:29,824 --> 00:41:31,158
السجناء يعرفون ما الذي يحدث؟

635
00:41:32,159 --> 00:41:34,662
على حد علمهم، إنه زلزال

636
00:41:34,695 --> 00:41:36,263
سنخبرهم بما هو موجود
وقد يحصلون عليه

637
00:41:36,297 --> 00:41:38,999
سريع حقيقي كاثوليكي حقيقي

638
00:41:39,033 --> 00:41:41,802
أنا أفضلهم كما هم الأن

639
00:41:41,836 --> 00:41:42,770
أنا كاثوليكي

640
00:41:44,238 --> 00:41:45,673
لا أحد كامل

641
00:41:51,278 --> 00:41:53,180
البيت السعيد

642
00:41:56,317 --> 00:41:58,619
سمعت أن ميلز
لعبت دورك جيداً حقاً

643
00:42:02,423 --> 00:42:04,058
هل تعلم ماذا؟ 
... هل

644
00:42:05,092 --> 00:42:08,829
مهلاً ميغيل، هل تحب كتب التلوين؟

645
00:42:10,164 --> 00:42:12,032
اللعنة ماذا تقصد كتب التلوين؟

646
00:42:12,066 --> 00:42:14,935
.تعلمون، كتب التلوين.
... كنا في منزلك

647
00:42:16,270 --> 00:42:18,005
... ننظف الفوضى و 

648
00:42:19,306 --> 00:42:21,242
كان طفل الفتاة يرسم صورة

649
00:42:22,409 --> 00:42:25,079
يبدو أنه نوع من
هذا الشيء هناك

650
00:42:27,982 --> 00:42:30,151
قال كوو كووي

651
00:42:30,184 --> 00:42:32,253
كوو كووي؟
.كوو كووي

652
00:42:34,788 --> 00:42:36,223
أعرف أن أطفال الحي يستخدمونه

653
00:42:36,257 --> 00:42:39,260
حول الهالوين، هذا الأسم يعني وحش

654
00:42:43,297 --> 00:42:45,432
أنت تعرف ماذا، يا رجل
إنه مضحك، يا رجل، الحياة مضحكة

655
00:42:46,734 --> 00:42:48,169
أعتقدت أنني كنت الوحش

656
00:42:51,772 --> 00:42:52,806
أنا لا أعرف

657
00:42:54,208 --> 00:42:55,409
أجل، لقد فهمت ذلك نوعاً ما

658
00:42:58,445 --> 00:42:59,947
دائماً من دواعي سروري

659
00:42:59,980 --> 00:43:00,915
لنذهب

660
00:43:07,821 --> 00:43:11,225
هل لديك راديو تناظري
أو راديو هام، أو أي شيء؟

661
00:43:11,258 --> 00:43:12,826
لا شيء يعمل

662
00:43:12,860 --> 00:43:14,962
يمكن لرفيقي إصلاحه

663
00:43:14,995 --> 00:43:16,897
كن ضيفي

664
00:43:16,931 --> 00:43:20,401
لا أعتقد أن راديو شاك مفتوح
إذا كانت بحاجة إلى أي أجزاء

665
00:43:20,434 --> 00:43:21,735
ستكون بخير

666
00:43:32,913 --> 00:43:35,749
ما الذي يحدث
بالخارج، أيها الخنازير، هاه؟

667
00:43:36,483 --> 00:43:38,385
يبدو وكأنه مبنى ينهار

668
00:43:45,993 --> 00:43:47,361
قد يكون أكثر أماناً في الخارج

669
00:43:48,395 --> 00:43:50,130
لنتحرك

670
00:43:50,164 --> 00:43:52,533
هل تشعر بالأمان؟ دعني أخرج من هنا
سوف أمارس الجنس مع الجمجمة

671
00:43:52,566 --> 00:43:55,169
كل واحد منكم مع مضرب بيسبول

672
00:43:55,202 --> 00:43:56,470
هل يمكنك أن تفعلني أيضاً؟

673
00:43:56,503 --> 00:43:57,805
هل يمكنك أن تفعل لي أيضا يا أخي؟

674
00:43:57,838 --> 00:43:59,773
حركه على طول اللعين

675
00:43:59,807 --> 00:44:02,209
سآخذ مضرب بيسبول
وأدخله في مؤخرتك

676
00:44:02,243 --> 00:44:04,111
أسلوب كنتاكي

677
00:44:04,144 --> 00:44:06,947
!الكلبة
أنت تحب هذا القرف، أليس كذلك؟

678
00:44:06,981 --> 00:44:08,382
دعني أخرج من هنا

679
00:44:08,415 --> 00:44:11,151
هاه؟
يعجبك ذلك؟ هل تسمعني؟

680
00:44:40,615 --> 00:44:41,815
انت رجل جيد؟

681
00:44:44,485 --> 00:44:46,453
هل تريد أن تعرف ما إذا كان جيداً؟

682
00:44:46,487 --> 00:44:47,955
قال أن شيئاً ما أنتهى؟

683
00:44:49,890 --> 00:44:52,092
أجل، لا أعرف
ما إذا كان الوقت مناسباً الأن

684
00:45:06,608 --> 00:45:08,042
هل هي الزوجة السابقة؟

685
00:45:15,582 --> 00:45:19,486
ذهبت إلى الطبيب
للحصول على النتائج

686
00:45:19,520 --> 00:45:21,121
من جسدي هذا الصباح

687
00:45:23,658 --> 00:45:24,892
عندي سرطان

688
00:45:26,226 --> 00:45:27,328
أنت تمزح معي

689
00:45:29,263 --> 00:45:30,597
تباً، فيرنون

690
00:45:33,467 --> 00:45:34,501
... أجل، إنه، آه 

691
00:45:36,503 --> 00:45:38,972
النخاع الشوكي
... إنه أه، إنه

692
00:45:40,040 --> 00:45:41,075
سرطان الدم

693
00:45:43,077 --> 00:45:46,280
معدل البقاء على قيد الحياة ليس جيداً

694
00:45:48,015 --> 00:45:49,116
أنا لا أعرف ماذا أقول

695
00:45:51,352 --> 00:45:53,587
أنت تعرف ماذا
يا أخي، ليس عليك قول أي شيء

696
00:45:54,656 --> 00:45:59,627
... أعني، إنها، أه، إنها أجرتي

697
00:45:59,661 --> 00:46:01,528
لمدى الحياة في الخدمة العامة

698
00:46:02,563 --> 00:46:05,232
حسناً، يجب أن نخرجك
من هنا، علينا أن نفعل شيئاً

699
00:46:07,000 --> 00:46:10,003
أنت تعرف ماذا؟
.دعنا نحتفظ به بين أنفسنا الأن

700
00:46:10,037 --> 00:46:11,939
لا أريد أن يعرف أي شخص أخر

701
00:46:12,707 --> 00:46:16,210
سأخبرهم عندما يحين الوقت، أتفقنا؟

702
00:46:17,578 --> 00:46:18,512
إطلاقاً

703
00:46:19,614 --> 00:46:20,514
بالطبع بكل تأكيد

704
00:46:21,415 --> 00:46:22,316
شكراً جزيلاً

705
00:46:34,495 --> 00:46:36,563
.هذا كل ما لدينا.
.حسناً، لا أعرف أخر مرة

706
00:46:36,597 --> 00:46:38,599
أي شخص أستخدم هذه

707
00:46:38,633 --> 00:46:40,367
هذا ليست عصا تحكم سخيفة

708
00:46:41,435 --> 00:46:43,470
حسناً، لدينا بندقية مكافحة الشغب

709
00:46:43,504 --> 00:46:47,675
لدينا، آه، أربعة أو خمسة غلوكس
مقاطع إضافية

710
00:46:47,709 --> 00:46:51,111
قنبلة يدوية 
حصلت على بعض السكاكين

711
00:46:51,145 --> 00:46:52,579
لدينا بعض الغاز المسيل للدموع

712
00:46:52,614 --> 00:46:55,149
وكل طالبة مفضلة

713
00:46:56,216 --> 00:46:57,685
رذاذ الفلفل

714
00:46:57,719 --> 00:46:59,721
لست متأكداً من أن ذلك
سيكون فعالاً للغاية

715
00:46:59,754 --> 00:47:02,222
أنت تعرف ماذا؟
.لن تعرف حتى تحاول

716
00:47:02,256 --> 00:47:04,024
.بلى
.حقاً

717
00:47:04,057 --> 00:47:04,726
.أتفق معك

718
00:47:04,759 --> 00:47:05,693
موافق تماماً

719
00:47:07,027 --> 00:47:08,595
هل هذا كل ما لدينا؟

720
00:47:08,630 --> 00:47:10,998
هذا سجن منزلي
وليس مستودع أسلحة للشرطة

721
00:47:11,031 --> 00:47:12,332
لديك كارتل هنا

722
00:47:12,366 --> 00:47:13,534
إنه ليس قرارنا يا رجل

723
00:47:13,567 --> 00:47:14,435
نحن لا ندير المدينة

724
00:47:14,468 --> 00:47:16,069
قد تحتاج إلى المساعدة
إذا كان أحدهم

725
00:47:16,103 --> 00:47:17,605
تمكن من الخروج

726
00:47:17,639 --> 00:47:20,140
لا نريد الكارتل نريد
الحصول على أي مدفعية ثقيلة

727
00:47:20,174 --> 00:47:21,542
الآن أين نحن؟

728
00:47:21,575 --> 00:47:23,711
إنه كما قال، هذا ليس قرارنا

729
00:47:23,745 --> 00:47:26,046
أعلى بكثير من درجة رواتبنا، يا أخي

730
00:47:26,079 --> 00:47:27,581
كيف حال الجميع؟

731
00:47:27,615 --> 00:47:31,351
ليس جيداً، رصاصات ضائعة
على تلك الأشياء تدخل هنا

732
00:47:31,385 --> 00:47:32,486
أسفل مقطع ونصف

733
00:47:35,355 --> 00:47:37,491
نأمل أن تسبب 
هذه السكاكين بعض الضرر

734
00:47:37,524 --> 00:47:39,560
علينا فقط
التأكد من أهمية كل طلقة

735
00:47:39,593 --> 00:47:41,995
سيكون من الصعب
القيام بذلك عندما لا نعرف حقاً

736
00:47:42,029 --> 00:47:44,198
ما نتعامل معه، وأعدادنا منخفضة

737
00:47:44,231 --> 00:47:46,500
وفي مكان مليء بالناس
الذين لا يريدوننا هنا

738
00:47:46,533 --> 00:47:49,303
أنا متأكد من أننا إذا بقينا هنا
لفترة طويلة، فسوف يدخلون

739
00:47:49,336 --> 00:47:51,138
نحن بحاجة إلى الأنتقال إلى مكان آخر

740
00:47:51,171 --> 00:47:52,640
لهذا السبب أريد
إصلاح هذا الراديو

741
00:47:52,674 --> 00:47:55,275
هل يمكنني فهم ذلك، أيها الرفيق؟
.قطعاً

742
00:47:55,309 --> 00:47:57,377
سي لوس، كاي، دعنا نحضر لك 
أثنين على السطح

743
00:47:57,411 --> 00:47:59,246
انظر ما الضرر
خارج هذه الجدران

744
00:47:59,279 --> 00:48:01,181
ويمكننا معرفة خطوتنا التالية

745
00:48:01,215 --> 00:48:02,282
.أثبات -
.عُلم -

746
00:48:02,316 --> 00:48:04,117
لي، اذهب معهم

747
00:48:04,151 --> 00:48:06,386
لا يمكنهم تغطية
السقف بأكمله بمفردهم

748
00:48:06,420 --> 00:48:07,588
ليس هناك أى مشكلة

749
00:48:07,622 --> 00:48:08,790
شكراً جزيلاً

750
00:48:08,823 --> 00:48:10,658
ماذا عني؟
.أنا مفيد

751
00:48:10,692 --> 00:48:13,494
لماذا لا تذهب للعب
ببعض البانش أوت اللعين!!؟

752
00:48:13,527 --> 00:48:15,562
لكمة خارج!! أنا أحب بانش أوت
النينجا الخاصة بي

753
00:48:15,596 --> 00:48:18,565
لا تعني لا

754
00:48:19,566 --> 00:48:21,435
حسناً، أيها الناس، دعونا نتحرك

755
00:48:21,468 --> 00:48:23,103
.لنذهب
.ضع كل الذخيرة في تلك الحقيبة

756
00:48:23,136 --> 00:48:24,037
حسناً، سيدي

757
00:49:33,608 --> 00:49:35,375
كيف تبدو؟

758
00:49:35,409 --> 00:49:37,144
لا أعرف

759
00:49:37,177 --> 00:49:38,478
يجب علي التحقق من ذلك أولاً

760
00:49:39,914 --> 00:49:40,815
حسناً، دعني أعلم

761
00:49:44,418 --> 00:49:45,385
مهلاً

762
00:49:49,256 --> 00:49:50,223
مهلاً

763
00:49:51,191 --> 00:49:52,794
أعلم أنه صعب
لكن علينا الأستمرار في التحرك

764
00:49:52,827 --> 00:49:55,295
حتى نتعامل مع هذا الأمر

765
00:49:55,329 --> 00:49:57,464
كان توبياس مثل
العائلة بالنسبة لي أيضاً

766
00:49:58,398 --> 00:50:00,233
لكن علينا إبقاء
هذا الحداد تحت السيطرة

767
00:50:02,804 --> 00:50:03,738
بلى

768
00:50:05,873 --> 00:50:07,675
لقد كان أخي الصغير

769
00:50:10,745 --> 00:50:11,713
سأفتقده

770
00:50:13,715 --> 00:50:15,750
أجل، أنا أيضاً

771
00:50:24,959 --> 00:50:27,160
سأعود إلى الطابق السفلي

772
00:50:27,194 --> 00:50:29,664
.لا، لست أنت
.رئيسك أعطاك الأوامر

773
00:50:29,697 --> 00:50:31,799
.أنت واحد منا الأن
هل هذا رائع؟

774
00:50:33,367 --> 00:50:34,869
بلى

775
00:50:34,902 --> 00:50:35,803
انا رائع

776
00:50:36,938 --> 00:50:37,839
حسناً

777
00:50:46,279 --> 00:50:47,347
.تباً

778
00:50:53,286 --> 00:50:54,454
حسناً، حسناً

779
00:50:55,690 --> 00:50:57,190
سنصل الأن إلى مكان ما

780
00:51:03,263 --> 00:51:05,465
اللعنة، أجل

781
00:51:05,499 --> 00:51:06,734
أوه، حصلت عليه

782
00:51:13,675 --> 00:51:15,542
إذا كان بإمكان أي شخص سماعي هناك

783
00:51:16,576 --> 00:51:20,748
هنا الضابطة هانا بولسون
نحن في سجن المقاطعة

784
00:51:22,016 --> 00:51:25,285
لدينا عدد قليل من الناجين
وذخيرة منخفضة

785
00:51:26,721 --> 00:51:30,557
إذا كان بإمكان أي شخص سماعي، فسنكون 
على يقين من أن شيت ممتن للمساعدة.

786
00:51:37,364 --> 00:51:40,702
لذلك نحن فقط نجلس هنا
ونشاهد العالم يحترق

787
00:51:42,335 --> 00:51:43,437
إنه ليس في حمضي النووي

788
00:51:44,972 --> 00:51:47,975
ليس في ملكي أيضاً
لكن الأن علينا فقط أن ننتظر

789
00:51:48,009 --> 00:51:49,276
والبقاء على قيد الحياة

790
00:51:53,614 --> 00:51:55,883
يارفاق. يارفاق

791
00:51:56,951 --> 00:51:59,654
الوضع مروع هنا يا رفاق

792
00:51:59,687 --> 00:52:00,788
أبق آمناً هناك

793
00:52:01,756 --> 00:52:03,791
هل ظهر يسوع بعد؟

794
00:52:03,825 --> 00:52:05,392
لا شيء على الإطلاق يا سيدي

795
00:52:06,326 --> 00:52:07,729
لدينا حرائق في كل مكان

796
00:52:09,529 --> 00:52:11,465
هل توجد حرائق في كل مكان؟

797
00:52:11,498 --> 00:52:12,633
ليس هناك طريقة للخروج

798
00:52:13,868 --> 00:52:16,303
.على الأقل ليس عن طريق الأرض
.جيز

799
00:52:16,336 --> 00:52:18,572
حسناً. حسناً، أبق آمناً هناك

800
00:52:18,606 --> 00:52:19,941
قد أكون مستعداً للصلاة

801
00:52:21,909 --> 00:52:24,679
حسناً، هذه هي الخطة ب

802
00:52:24,712 --> 00:52:28,448
تم تعطيل كل من الاتصالات والنقل

803
00:52:29,449 --> 00:52:30,618
ما هو الهدف؟

804
00:52:31,585 --> 00:52:32,687
انها نهاية العالم؟

805
00:52:34,321 --> 00:52:35,255
لا

806
00:52:36,523 --> 00:52:38,525
إنها حرب نفسية

807
00:52:39,426 --> 00:52:41,963
جنون العظمة واليأس

808
00:52:41,996 --> 00:52:45,532
حقاً. الناس مقيدون 
بهواتفهم في الوقت الحاضر

809
00:52:45,565 --> 00:52:48,836
خذهم بعيدًا وهم مذعورون
فهم لا يعرفون العالم بدونهم بعد الأن

810
00:52:48,870 --> 00:52:50,605
أجل، كما قلت، نهاية العالم

811
00:52:50,638 --> 00:52:52,539
.أتفق معك
أنظر؟ حصلت عليه

812
00:52:53,540 --> 00:52:55,676
إذن ما هي نهاية اللعبة؟

813
00:52:57,544 --> 00:52:58,846
إنهم يشاهدوننا

814
00:52:58,880 --> 00:53:00,681
أجل، لكن ما الذي يدور في رؤوسهم؟

815
00:53:02,750 --> 00:53:07,354
الضعف والضعف واليأس

816
00:53:07,387 --> 00:53:08,990
إنهم يفضحون إعاقتنا

817
00:53:09,023 --> 00:53:11,893
.هذا بالضبط
.أخيراً تقول شيئاً مفيداً

818
00:53:14,427 --> 00:53:16,764
قبل الهواتف المحمولة والإنترنت

819
00:53:16,798 --> 00:53:20,668
كان الأشخاص عمومًا أكثر اكتفاءً ذاتياً
لقد حدث شيء ما، يمكنك إصلاحه

820
00:53:20,701 --> 00:53:22,904
لا هاتف، أنت تدق على باب شخص ما

821
00:53:22,937 --> 00:53:26,107
سيقومون بمسح هذا
المبنى إذا لم يفعلوا ذلك بالفعل

822
00:53:26,140 --> 00:53:29,576
نحن بحاجة إلى أن نكون متحركين
وليس فقط من أجلك. - حقاً

823
00:53:29,610 --> 00:53:30,945
ما الذي يميزه؟

824
00:53:31,846 --> 00:53:32,747
علينا فقط أن نذهب

825
00:53:34,048 --> 00:53:37,450
حسناً، أنظر، أرى أنني لست
الشخص المفضل لديك هنا

826
00:53:37,484 --> 00:53:39,754
وللتسجيل، أنا لا أختلف معك

827
00:53:39,787 --> 00:53:41,521
لكن لا تعمل أي من المركبات

828
00:53:42,589 --> 00:53:44,625
أنت تعرف ماذا، نكتشف المزيد

829
00:53:44,659 --> 00:53:46,894
حول ما نحارب ضده

830
00:53:46,928 --> 00:53:48,428
وكيف يفترض أن نفعل ذلك؟

831
00:53:50,164 --> 00:53:51,065
الشحنة

832
00:53:52,033 --> 00:53:53,801
شحنة؟
.بلى

833
00:53:54,902 --> 00:53:55,803
.أجل

834
00:54:02,542 --> 00:54:04,544
ماذا، ألا تعتقد أنني أبدو مثيراً؟

835
00:54:04,578 --> 00:54:07,380
أنت تذكرني بهذا
الساسكواتش ذو المظهر الدهني

836
00:54:07,414 --> 00:54:08,816
التي حجزتني يا فتى

837
00:54:16,691 --> 00:54:19,961
لقد أخبرتك سابقاً
ليس لدي أي شيء لأقوله لك

838
00:54:21,162 --> 00:54:22,763
لقد جئت للتو من أجل

839
00:54:23,731 --> 00:54:24,665
قل مرحباً

840
00:54:25,833 --> 00:54:27,668
هل إفتقدتني؟
.آه أجل

841
00:54:29,637 --> 00:54:31,672
أجل، أشتقت لك أيضاً

842
00:54:34,574 --> 00:54:37,812
تعلمون ماذا، أيها الأولاد
هذا الرجل على إستعداد للإشارة

843
00:54:41,514 --> 00:54:43,516
وأنا أعلم كيف أنتم أيها الأولاد

844
00:54:44,919 --> 00:54:46,553
هل تعرف هذا الأحمق؟

845
00:54:47,587 --> 00:54:48,623
أنا أتعرف عليه

846
00:54:50,490 --> 00:54:51,524
اللعنة تريد ذلك؟

847
00:54:52,459 --> 00:54:53,460
.كوو كووي

848
00:54:56,631 --> 00:54:58,766
أخبرتك من قبل
لا أعرف شيئاً عن عدم وجود كوو كووي

849
00:54:58,799 --> 00:55:00,935
أجل، أنت تفعل

850
00:55:00,968 --> 00:55:02,637
أنت تعرف ربما يمكنني
الحصول على هؤلاء الأولاد هنا

851
00:55:02,670 --> 00:55:04,038
تعال إلى هناك وهز ذاكرتك

852
00:55:06,874 --> 00:55:08,175
نحن بحاجة للقيام بذلك هنا؟

853
00:55:09,210 --> 00:55:10,410
بالطبع، لا

854
00:55:35,836 --> 00:55:36,837
يا رفاق تسمعون ذلك؟

855
00:55:38,205 --> 00:55:39,572
أجل، لدينا آذان، أليس كذلك؟

856
00:55:45,212 --> 00:55:48,182
يمكنني أختيار كل واحد
منهم جميعاً من هنا

857
00:55:48,215 --> 00:55:49,951
.إذا كان لدي 
.50 كال

858
00:55:49,984 --> 00:55:52,820
بلى. طلقة واحدة من .50 كالوري

859
00:55:52,853 --> 00:55:55,923
وسيكون هناك مثل النمل
على شراب الذرة عالي الفركتوز

860
00:55:57,291 --> 00:55:59,193
على الأقل كنت قد قمت بدوري

861
00:56:00,628 --> 00:56:01,796
أي شخص لديه كتاب؟

862
00:56:02,997 --> 00:56:06,533
يمكنني أستخدام التدليك إذا
شعرت أن ذلك سيساعد

863
00:56:07,601 --> 00:56:08,468
مع الوقت

864
00:56:09,303 --> 00:56:11,739
لا أعتقد أنك نوعي

865
00:56:11,772 --> 00:56:13,708
هل حصلت على نوع
خلال نهاية العالم؟

866
00:56:14,775 --> 00:56:17,144
أجل، ليس أجنبي

867
00:56:18,179 --> 00:56:19,914
حسناً، أعتقد أن هذا 
يجعلني غريباً بعد ذلك

868
00:56:47,208 --> 00:56:49,810
يو، هم بحاجة للوقوف بالقرب مني؟

869
00:56:49,844 --> 00:56:51,178
يجعلني غير مرتاح

870
00:56:52,813 --> 00:56:55,216
يجب أن تقارن الحبر
هل أنت معجب؟

871
00:56:56,851 --> 00:56:59,586
.أعلم أنني مرتاح
أنت رئيس؟

872
00:57:00,788 --> 00:57:01,689
أجل، أنا بخير

873
00:57:03,758 --> 00:57:04,992
هل رأيت هذه الأشياء من قبل؟

874
00:57:07,094 --> 00:57:08,763
لا

875
00:57:08,796 --> 00:57:09,697
سمعت منهم رغم ذلك

876
00:57:10,865 --> 00:57:11,766
ينورنا.

877
00:57:14,902 --> 00:57:17,204
كانت واحدة من تلك القصص
التي كانت تخيف الأطفال الصغار

878
00:57:18,639 --> 00:57:20,674
عندما كنت صبياً في باجا

879
00:57:20,708 --> 00:57:22,575
أخبرني قصة عن جده

880
00:57:24,111 --> 00:57:26,847
كيف كان يتاجر مع المستوطنين

881
00:57:26,881 --> 00:57:28,581
لا أذكر رؤية هذا على أي خريطة

882
00:57:29,316 --> 00:57:31,685
كان من الممكن أن تقول
شيئاً قبل الكمين

883
00:57:31,719 --> 00:57:35,056
.شيء مختلف هنا
.أستطيع ان اشعر به

884
00:57:35,089 --> 00:57:37,258
هذا المكان فارغ

885
00:57:37,291 --> 00:57:39,627
يبدو أن شخصاً ما
غادر في عجلة كبيرة جداً

886
00:57:39,660 --> 00:57:41,662
ما الذي يفترض أن يعني؟

887
00:57:41,695 --> 00:57:43,164
هذا يعني أنهم كانوا يركضون 
للنجاة بحياتهم اللعينة. - الى حد كبير

888
00:57:43,197 --> 00:57:45,032
أعلم أن الحرارة تصل
إليك، لكن هذا يكفي

889
00:57:45,066 --> 00:57:46,267
.أهدء
!توقف

890
00:57:47,234 --> 00:57:48,702
ذات يوم جاء إليهم

891
00:57:50,805 --> 00:57:52,606
وكانت المستوطنة بأكملها ميتة

892
00:57:52,640 --> 00:57:53,974
!إذهب! إذهب! إذهب
!جوامع

893
00:57:54,008 --> 00:57:56,143
!أنطلق، أنطلق
!لا تأخذ أخي

894
00:57:56,177 --> 00:57:57,344
هيا

895
00:58:43,023 --> 00:58:45,359
لا أنا أحبك

896
00:58:58,772 --> 00:59:01,041
كانت الجثث هناك ولكن

897
00:59:01,075 --> 00:59:02,776
أخذوا كل الدم منهم

898
00:59:04,011 --> 00:59:05,746
"مصاصو دماء السماء"، نادى بهم

899
00:59:06,714 --> 00:59:08,115
مصاصو الدماء من السماء

900
00:59:10,918 --> 00:59:12,319
مصاصو دماء الفضاء؟

901
00:59:12,353 --> 00:59:14,688
هذا هو أغبى هراء
سمعته في حياتي

902
00:59:14,722 --> 00:59:16,824
يو، لم أخرج بالاسم

903
00:59:16,857 --> 00:59:18,759
أعلم أن الأمر يبدو
سخيفاً بالنسبة لك

904
00:59:18,792 --> 00:59:20,060
لكن هذا ما هم عليه

905
00:59:21,061 --> 00:59:22,263
إنهم هنا من أجل الدم

906
00:59:36,010 --> 00:59:37,178
موظر

907
00:59:42,483 --> 00:59:43,951
ما أنت بحق الجحيم؟

908
00:59:43,984 --> 00:59:46,086
انه القرف

909
00:59:46,120 --> 00:59:46,987
.تباً

910
01:00:16,984 --> 01:00:17,885
!أوه، تباً

911
01:00:20,854 --> 01:00:22,189
أبتعد عن كوكبي

912
01:00:46,480 --> 01:00:47,781
فكيف ضربوهم؟

913
01:00:51,218 --> 01:00:52,186
لم تفعل

914
01:00:53,454 --> 01:00:55,823
قالت موكلتي إنهم انتقلوا
من مستوطنة إلى مستوطنة

915
01:00:55,856 --> 01:00:58,125
يدخلون ويأخذون الدم

916
01:00:58,158 --> 01:01:00,327
دمروا المدينة
ثم انقسموا في اليوم التالي

917
01:01:01,528 --> 01:01:03,130
لماذا يستخدمون الدم؟

918
01:01:05,432 --> 01:01:06,767
إنه طبهم

919
01:01:10,037 --> 01:01:11,171
أعده إلى زنزانته

920
01:01:13,274 --> 01:01:15,943
أوه، إنه هكذا، هاه؟
.أجل، سيكون الأمر كذلك

921
01:01:20,447 --> 01:01:23,250
ضع بندقيتك جانباً الأن
أسقط البندقية

922
01:01:57,619 --> 01:01:59,086
هي، هي

923
01:02:00,054 --> 01:02:01,455
أجل، أنت

924
01:02:01,488 --> 01:02:03,357
أخرس يا رجل أخرس

925
01:02:03,390 --> 01:02:05,526
أخرس! أخرس

926
01:02:06,560 --> 01:02:10,397
موظر تأثيري القوطية

927
01:02:10,431 --> 01:02:11,332
إخرس يا رجل

928
01:02:11,365 --> 01:02:13,300
إخرس

929
01:02:13,334 --> 01:02:15,135
لدي زي هنا

930
01:02:16,570 --> 01:02:19,340
زي الممرضة الصغيرة مثير
هل تريد أن ترى؟

931
01:02:19,373 --> 01:02:21,008
أخرس يا رجل أخرس

932
01:02:21,041 --> 01:02:23,077
أخرجني من هنا

933
01:02:23,110 --> 01:02:24,378
اللعنة عليك؟

934
01:02:38,192 --> 01:02:40,060
لا بأس، لا بأس

935
01:02:47,134 --> 01:02:48,168
لا

936
01:02:48,202 --> 01:02:49,236
تباً، تباً، تباً

937
01:02:49,269 --> 01:02:51,405
تباً، تباً، تباً، تباً

938
01:02:54,007 --> 01:02:54,975
الكثير

939
01:02:57,177 --> 01:02:58,579
.سي لوس
كاي؟

940
01:03:00,314 --> 01:03:01,415
لقد ذهبوا جميعاً، أيها الرئيس

941
01:03:08,288 --> 01:03:11,024
أرى ضوء.

942
01:03:29,576 --> 01:03:31,378
انهم قادمون.

943
01:03:31,412 --> 01:03:35,282
.إنهم يأتون إلى هنا
.اللعنة، ونحن نجالس البط

944
01:03:35,315 --> 01:03:37,584
ثم نجعل أنفسنا نادرين

945
01:03:37,619 --> 01:03:41,689
انتظر لحظة، هناك نفق في القبو

946
01:03:41,723 --> 01:03:44,291
يذهب تحت الشارع إلى
المنطقة في الكتلة التالية

947
01:03:46,026 --> 01:03:48,128
كيف نصل إلى هناك؟

948
01:03:48,162 --> 01:03:51,131
من خلال كتلة الخلية
لذلك نحن مشدودون في كلتا الحالتين

949
01:03:53,768 --> 01:03:55,436
عليك أن تمزح معي

950
01:04:09,751 --> 01:04:11,985
.تعال الى هنا
.ها أنت يا أخي

951
01:04:21,295 --> 01:04:23,297
.خطة جديدة
ماذا؟

952
01:04:24,766 --> 01:04:26,500
أبقى هنا وأنت تذهب

953
01:04:28,670 --> 01:04:31,371
لا، أنا ... لا يمكنني فعل ذلك

954
01:04:32,339 --> 01:04:34,308
لن أخرجها من هذه الغرفة

955
01:04:35,677 --> 01:04:37,244
أنا لا أريد أن أبطأك

956
01:04:41,281 --> 01:04:42,650
.مهلاً
ماذا؟

957
01:04:43,818 --> 01:04:45,586
أذهب وتحصل على نفسك جيداً

958
01:04:47,354 --> 01:04:48,422
حصلت على هذا

959
01:04:51,225 --> 01:04:52,226
أعرف أنك ستفعل

960
01:04:53,227 --> 01:04:54,161
أعلم أنك حصلت عليها

961
01:05:03,070 --> 01:05:04,037
أعرف أنك ستفعل

962
01:05:14,548 --> 01:05:16,550
بولسون، الضابط بولسون

963
01:05:16,583 --> 01:05:17,584
أنت هناك؟

964
01:05:18,853 --> 01:05:21,522
هنا الرقيب سولون
في قاعدة نيليس الجوية

965
01:05:21,555 --> 01:05:22,657
الناس على قيد الحياة هناك؟

966
01:05:23,858 --> 01:05:25,392
ذهب الجميع

967
01:05:30,430 --> 01:05:31,365
.أوه، تباً

968
01:05:35,569 --> 01:05:38,338
سولون، هنا الضابط 
هانا بولسون، لابد

969
01:05:40,842 --> 01:05:41,743
الرقيب سولون

970
01:05:43,745 --> 01:05:45,078
الرقيب سولون؟

971
01:05:55,589 --> 01:05:58,292
أنا، أنا

972
01:05:58,325 --> 01:05:59,259
أنا

973
01:06:17,745 --> 01:06:19,279
أستغرقت وقتا كافياً يا رجل

974
01:06:21,248 --> 01:06:22,650
أستغرقت وقتاً كافياً لتجدني

975
01:06:25,720 --> 01:06:27,287
أيها اللعين، حسناً، أنت حقيقي

976
01:06:31,592 --> 01:06:33,093
أنا أعرف من أنت

977
01:06:33,895 --> 01:06:35,362
أنت لست كوو كووي

978
01:06:37,598 --> 01:06:38,766
أنت والدي، أليس كذلك؟

979
01:06:39,667 --> 01:06:40,635
بلى

980
01:06:41,603 --> 01:06:43,470
ما الأمر يا أبي؟

981
01:06:43,503 --> 01:06:44,772
ما الأمر يا أبي؟

982
01:06:44,806 --> 01:06:46,573
فعلت هذا، أليس كذلك؟

983
01:06:46,608 --> 01:06:48,475
جعلتني هكذا، أليس كذلك؟

984
01:06:49,476 --> 01:06:51,445
أنت حمار سيء يا رجل؟
أنت لست هراء، يا أخي

985
01:06:51,478 --> 01:06:52,512
أنا أسوأ منك

986
01:06:54,448 --> 01:06:55,515
أنا أسوأ منك

987
01:06:59,954 --> 01:07:02,222
تعال يا أبي، لقد قتلتني
منذ وقت طويل يا أبي

988
01:07:02,255 --> 01:07:05,158
من الجيد رؤيتك مرة أخرى يا أبي
من الجيد رؤيتك مرة أخرى يا أبي

989
01:07:13,467 --> 01:07:16,570
.سولون
سولون؟

990
01:07:16,604 --> 01:07:18,740
هل يمكنك إرسال شخص ما لنا؟
هانا. هانا

991
01:07:18,773 --> 01:07:19,907
.علينا أن نذهب
.علينا أن نذهب

992
01:07:19,941 --> 01:07:21,241
لدي شخص ما على الراديو

993
01:07:21,274 --> 01:07:22,442
إنه الجيش

994
01:07:23,477 --> 01:07:24,679
قال الجميع ذهب

995
01:07:26,748 --> 01:07:28,415
أجل، صحيح

996
01:07:28,448 --> 01:07:29,416
أنظر

997
01:07:30,450 --> 01:07:33,520
أتيت هنا معنا
الآن أنت واحد منا

998
01:07:33,553 --> 01:07:34,722
دعنا نخرج من هنا، تعال

999
01:07:40,962 --> 01:07:42,864
بولسون، هل أنت هناك؟

1000
01:07:48,535 --> 01:07:52,439
مرحباً، أحصل على أي شيء
مفيد من أجويري؟

1001
01:07:52,472 --> 01:07:54,174
إنها أسطورة مكسيكية قديمة

1002
01:07:54,876 --> 01:07:56,611
إنهم هنا من أجل حصاد الدم

1003
01:07:57,577 --> 01:07:59,379
يستخدمون دم الإنسان في الطب

1004
01:08:00,347 --> 01:08:03,283
الأنفاق ليست بعيدة، يساران ويمين

1005
01:08:04,819 --> 01:08:07,955
حصاد الدم؟
أين باقي الفريق؟

1006
01:08:09,356 --> 01:08:10,390
لقد ذهبوا

1007
01:08:11,591 --> 01:08:12,960
لقد ذهبوا جميعاً

1008
01:09:00,307 --> 01:09:01,843
تعال يا أبن العاهرة

1009
01:09:09,083 --> 01:09:10,283
هيا

1010
01:09:13,855 --> 01:09:14,822
ماذا

1011
01:09:14,856 --> 01:09:16,824
أذهب ورائي

1012
01:09:16,858 --> 01:09:18,059
أبق قريباً

1013
01:09:18,092 --> 01:09:19,559
تباً، تباً، تباً، تباً

1014
01:09:19,593 --> 01:09:20,762
هادوكين

1015
01:09:22,897 --> 01:09:24,699
هيا

1016
01:09:24,732 --> 01:09:26,399
.هيا
.تعال واحصل عليه

1017
01:09:26,433 --> 01:09:27,935
تعال هنا، اللعنة

1018
01:09:27,969 --> 01:09:29,937
هيا

1019
01:09:45,686 --> 01:09:47,387
.تباً
ما هذا؟

1020
01:09:48,756 --> 01:09:50,658
ما هذا بحق الجحيم؟ 
!آه

1021
01:09:54,061 --> 01:09:55,428
اللعنة! اللعنة! اللعنة

1022
01:09:56,864 --> 01:09:58,565
ماذا تريد بحق الجحيم؟

1023
01:10:01,368 --> 01:10:03,805
تريد دماً، تريد ما بداخلي؟

1024
01:10:03,838 --> 01:10:05,706
هاه؟

1025
01:10:08,508 --> 01:10:09,576
خذه

1026
01:10:13,714 --> 01:10:15,616
خذه

1027
01:10:47,447 --> 01:10:48,582
القرف المقدس

1028
01:10:50,517 --> 01:10:51,585
لنتحرك

1029
01:10:53,520 --> 01:10:55,056
لا يوجد شيء يمكننا القيام به هنا

1030
01:11:51,913 --> 01:11:54,048
إذا كانت المنطقة خالية
يمكننا الحصول على بعض الذخيرة

1031
01:11:54,081 --> 01:11:55,983
والإمدادا ، كل ما
نحتاجه لمواصلة التحرك

1032
01:11:57,785 --> 01:11:59,787
القذف فوق بغل هنا

1033
01:11:59,820 --> 01:12:01,756
أنتظر، هناك حيوانات هنا؟

1034
01:12:10,097 --> 01:12:12,633
هل قال أي شيء عن رحيل الجميع؟

1035
01:12:13,701 --> 01:12:16,103
كانت الإشارة سيئة
لا أعرف ما الذي قصده

1036
01:12:16,137 --> 01:12:19,774
إذا كانت مجرد
القاعدة أو ... أسوأ

1037
01:12:19,807 --> 01:12:20,908
افترض ما هو أسوأ

1038
01:12:21,976 --> 01:12:23,611
إنها نهاية العالم، دوه

1039
01:12:26,280 --> 01:12:28,082
قال شيئًا عن مروحية

1040
01:12:28,115 --> 01:12:29,582
لكنه لم يقل متى أو أين

1041
01:12:30,885 --> 01:12:32,920
ربما يتم مسح
المنطقة بحثاً عن ناجين

1042
01:12:33,854 --> 01:12:36,489
على افتراض أنها آمنة
أقول إننا وصلنا إلى السطح

1043
01:12:36,523 --> 01:12:37,825
يضيء بعض المشاعل، فقط في حالة

1044
01:16:02,796 --> 01:16:04,098
هل بإمكانك مساعدتي؟

1045
01:16:05,432 --> 01:16:06,901
هل بإمكانك مساعدتي؟

1046
01:16:08,502 --> 01:16:10,704
.تعال الى هنا
.حسناً

1047
01:16:13,507 --> 01:16:14,441
ها أنت ذا

1048
01:16:17,178 --> 01:16:18,445
أنسدح

1049
01:16:22,283 --> 01:16:23,417
هذا سيء

1050
01:16:23,450 --> 01:16:25,019
لن أفعل ذلك، أليس كذلك؟

1051
01:16:27,788 --> 01:16:28,923
أنا آسف

1052
01:16:32,359 --> 01:16:33,460
شئ واحد

1053
01:16:36,096 --> 01:16:37,164
قبل أن تذهب

1054
01:16:38,065 --> 01:16:39,400
هل يمكنك مساعدتي في الألم

1055
01:16:41,835 --> 01:16:42,736
بلى

1056
01:16:46,240 --> 01:16:47,942
أستطيع، آه 

1057
01:16:47,975 --> 01:16:48,876
يمكنني

1058
01:16:50,544 --> 01:16:52,346
أستطيع أن أجعله يتوقف

1059
01:16:52,379 --> 01:16:53,314
أعدك

1060
01:16:58,886 --> 01:17:00,154
أعدك

1061
01:17:08,329 --> 01:17:09,463
أتمنى أن يكون هذا هو

1062
01:17:13,033 --> 01:17:13,934
فيرنون؟

1063
01:17:18,138 --> 01:17:19,240
فيرنون؟

1064
01:17:25,246 --> 01:17:26,480
أي ناجين؟

1065
01:17:29,984 --> 01:17:30,884
لا

1066
01:17:38,025 --> 01:17:38,993
أنا آسف

1067
01:17:46,133 --> 01:17:48,435
الجولات المنتظمة لن تؤذيهم

1068
01:17:48,469 --> 01:17:49,370
ماذا سوف نفعل؟

1069
01:17:51,105 --> 01:17:52,840
نقاط جوفاء

1070
01:17:52,873 --> 01:17:55,142
بلى. أجل، أنت مشتعل

1071
01:17:56,176 --> 01:17:57,244
نووي سخيف

1072
01:17:58,379 --> 01:17:59,446
دعنا نعطيه محاولة

1073
01:19:29,704 --> 01:19:31,271
يا إلهي أشعر بالشيخوخة

1074
01:19:35,008 --> 01:19:36,343
هذه ليست مشكلتي

1075
01:19:37,612 --> 01:19:40,214
أنا شاب ...

1076
01:19:43,951 --> 01:19:47,187
أعني ، لم أستطع القدوم إلى
هنا، عندما كنت مثلي ...

1077
01:19:52,627 --> 01:19:55,295
هل تستمتع بإجازتك؟
هذا سخيف

1078
01:19:55,329 --> 01:19:57,297
كان من المفترض أن أرى
علامة هوليوود اليوم

1079
01:19:59,032 --> 01:20:00,334
أنت أكثر أماناً هنا، صدقني

1080
01:20:02,737 --> 01:20:05,172
مرحباً، يا صديقي، إذا
نجحنا في الخروج من هنا

1081
01:20:06,674 --> 01:20:08,075
سآخذك هناك بنفسي

1082
01:20:09,209 --> 01:20:10,310
سيكون ذلك رائعاً

1083
01:20:11,245 --> 01:20:12,312
إذا كان لا يزال هناك

1084
01:20:24,158 --> 01:20:25,159
أنتظر لحظة

1085
01:20:27,261 --> 01:20:29,296
وجدناه

1086
01:20:29,329 --> 01:20:31,165
هل يمكن أن يذهب هذا الشيء
بشكل أسرع؟

1087
01:20:32,065 --> 01:20:33,167
إنه هنا

1088
01:20:33,200 --> 01:20:34,435
إنه هنا

1089
01:20:42,142 --> 01:20:43,177
اللعنة

1090
01:20:43,210 --> 01:20:45,345
ما هذا بحق الجحيم؟ 
!تباً

1091
01:20:48,081 --> 01:20:50,050
.أنا بالخارج
.أنت خارجا؟

1092
01:20:50,083 --> 01:20:51,018
إعادة تحميل

1093
01:20:52,720 --> 01:20:53,721
عد

1094
01:21:01,428 --> 01:21:02,396
ماذا

1095
01:21:09,436 --> 01:21:10,370
آه

1096
01:21:31,191 --> 01:21:33,093
لقد حميت ظهرك
لقد حميت ظهرك

1097
01:22:03,156 --> 01:22:04,358
أخبرتك أنني يمكن أن أكون مفيداً

1098
01:22:08,595 --> 01:22:09,764
أنت واحد منا

1099
01:22:25,145 --> 01:22:26,146
لنذهب

1100
01:22:28,549 --> 01:22:29,449
بلى

1101
01:22:35,255 --> 01:22:36,156
لنذهب

1102
01:22:48,703 --> 01:22:50,137
حيث هو الجحيم؟

1103
01:23:04,752 --> 01:23:05,753
!اللعنة
!هيا

1104
01:23:05,787 --> 01:23:07,387
غطيني

1105
01:23:07,421 --> 01:23:09,256
.هيا. تعال، خذني
.أمسك بي

1106
01:23:09,289 --> 01:23:10,257
هيا

1107
01:23:11,826 --> 01:23:14,294
أفعلها! أفعلها

1108
01:23:14,328 --> 01:23:16,563
هيا

1109
01:23:22,235 --> 01:23:24,271
!أقتلني، أيها اللعين
!هيا

1110
01:23:25,339 --> 01:23:26,373
هاه؟ ماالخطب؟

1111
01:23:29,711 --> 01:23:30,612
بلى

1112
01:23:32,179 --> 01:23:33,213
هيا

1113
01:23:33,246 --> 01:23:35,549
هيا! تعال واحصل عليه

1114
01:23:35,582 --> 01:23:38,452
أيها الأخضر القبيح
يا أبن العاهرة اللعين، هيا

1115
01:23:38,485 --> 01:23:40,153
هيا

1116
01:24:07,247 --> 01:24:09,383
إنطلق. إنطلق

1117
01:24:12,720 --> 01:24:15,823
ماذا، أتعلم ما خطبي؟ هاه؟

1118
01:24:15,857 --> 01:24:18,893
سأخبرك، أنا أموت

1119
01:24:18,926 --> 01:24:20,762
أنا أموت

1120
01:24:20,795 --> 01:24:21,929
أنت لا تحب ذلك، أليس كذلك؟

1121
01:24:24,297 --> 01:24:25,633
لا تريد أن تأخذني؟

1122
01:24:26,601 --> 01:24:27,935
سآخذك

1123
01:24:33,306 --> 01:24:34,441
إنطلق

1124
01:24:34,474 --> 01:24:35,877
إنطلق

1125
01:24:37,912 --> 01:24:39,413
هيا

1126
01:24:40,782 --> 01:24:43,316
مهلاً، اللعنة وجهي

1127
01:24:49,523 --> 01:24:50,557
هل أنت بخير؟

1128
01:24:52,325 --> 01:24:53,226
أجل، أنا بخير

1129
01:25:03,537 --> 01:25:05,372
ما هذا بحق الجحيم؟
.لا أعرف

1130
01:25:13,681 --> 01:25:14,615
.تباً

1131
01:25:57,992 --> 01:25:59,026
فيرنون؟

1132
01:26:04,699 --> 01:26:06,533
فيرنون!

1133
01:27:24,178 --> 01:27:25,378
اللعنة

1134
01:30:06,007 --> 01:30:07,108
يا إلهي

1135
01:32:57,878 --> 01:32:58,846
.أوه، تباً

1136
01:33:05,819 --> 01:33:07,188
علينا إخراجك من هنا

1137
01:33:10,191 --> 01:33:11,859
لا، لن تفعل ذلك

1138
01:33:15,996 --> 01:33:16,897
هذا سيء

1139
01:33:18,999 --> 01:33:19,934
هذا سيء

1140
01:33:23,837 --> 01:33:24,738
أنظر

1141
01:33:26,006 --> 01:33:28,175
أبق قوياً، أتفقنا؟

1142
01:33:31,378 --> 01:33:33,314
لا تنسى أمر الفريق

1143
01:33:33,347 --> 01:33:34,381
لن أفعل

1144
01:33:45,292 --> 01:33:46,460
أتعلم؟

1145
01:33:48,095 --> 01:33:49,029
... السرطان

1146
01:33:51,932 --> 01:33:53,467
إنه ابن عاهرة

1147
01:36:05,999 --> 01:36:08,068
هناك نذهب

1148
01:36:08,102 --> 01:36:09,303
إنها مستيقظة

1149
01:36:22,549 --> 01:36:24,485
المسيح عيسى

1150
01:36:25,986 --> 01:36:27,655
هذا سيء؟

1151
01:36:27,689 --> 01:36:28,589
بلى

1152
01:36:33,994 --> 01:36:35,529
الرقيب سولون

1153
01:36:35,562 --> 01:36:36,497
صحيح

1154
01:36:38,065 --> 01:36:40,000
لابد أنك حلقت حول
المدينة عشرات المرات

1155
01:36:41,703 --> 01:36:43,237
هل هناك ناجون آخرون؟

1156
01:36:45,005 --> 01:36:46,006
فقط هناك

1157
01:36:47,441 --> 01:36:49,143
جعلته يتجول في الشوارع

1158
01:36:50,377 --> 01:36:52,246
لعنة قرب الموت

1159
01:36:52,279 --> 01:36:53,981
أنا لست ميت

1160
01:36:54,014 --> 01:36:55,617
أنا حي

1161
01:36:55,650 --> 01:36:58,185
فقط لأننا
أخرجناك في الوقت المناسب

1162
01:36:58,218 --> 01:37:00,688
.لكنني فعلتها
.أنا حي

1163
01:37:09,062 --> 01:37:09,963
أين نحن؟

1164
01:37:10,998 --> 01:37:13,701
فوق صحراء أريزونا
نخرج إلى معسكر نافاجو

1165
01:37:15,703 --> 01:37:17,271
إذاً أنت تعرف
ما حدث، صحيح؟

1166
01:37:18,640 --> 01:37:20,240
أنت تعرف ما حدث للمدينة

1167
01:37:21,709 --> 01:37:24,244
حدث نفس الشيء
في سان فرانسيسكو

1168
01:37:24,278 --> 01:37:25,212
سياتل

1169
01:37:26,180 --> 01:37:28,182
معظم الساحل الغربي

1170
01:37:28,215 --> 01:37:30,350
كنت في سان دييغو قبل أن أكون

1171
01:37:32,419 --> 01:37:33,987
وجدنا القليل من الأخرين على الراديو

1172
01:37:35,623 --> 01:37:38,125
لكن أنتما الاثنان الوحيدان اللذان نجيا

1173
01:37:41,128 --> 01:37:42,496
ذهب الجميع

1174
01:37:45,800 --> 01:37:47,468
الحكومة تفكر في توجيه ضربة جوية

1175
01:37:47,501 --> 01:37:48,636
سواء كان هناك ناجون أم لا

1176
01:37:50,070 --> 01:37:52,740
ضربة جوية ، هل أنت جاد؟
.أجل

1177
01:37:52,774 --> 01:37:56,410
.هيا يا صاح
.الحرب النووية لن تحل أي شيء

1178
01:38:02,750 --> 01:38:04,218
لذلك هو حقاً الحصاد

1179
01:38:07,622 --> 01:38:08,555
.أجل

1180
01:38:11,291 --> 01:38:12,727
إذن أنت تعرف عن الأسطورة؟

1181
01:38:15,462 --> 01:38:17,197
لقد تم تصنيفها منذ عقود

1182
01:38:20,367 --> 01:38:21,268
عظيم

1183
01:38:22,604 --> 01:38:25,138
أي شيء آخر مفيد لا يزال سرياً؟

1184
01:38:27,374 --> 01:38:28,710
مثل ماذا؟

1185
01:38:28,743 --> 01:38:30,077
مثل كيف نحاربهم؟

1186
01:38:31,646 --> 01:38:32,680
لا

1187
01:38:41,188 --> 01:38:42,322
هذا هو سلاحك

1188
01:38:44,792 --> 01:38:45,793
ما هذا؟

1189
01:38:47,629 --> 01:38:49,263
إنه شكل من أشكال سرطان الدم

1190
01:38:54,201 --> 01:38:55,102
سرطان؟

1191
01:38:59,172 --> 01:39:00,073
بلى

1192
01:39:02,509 --> 01:39:04,177
أهلا بكم في المقاومة

1193
01:39:33,838 --> 01:39:38,838
<b><font color="#ffff00">ترجمة</font>
<font color="#00ffff">أنيس الأدريسي </font></b>

