﻿1
00:00:00,375 --> 00:00:19,000
ترجمة
|| مُصطَفى جَمِيل ||

2
00:00:19,667 --> 00:00:24,459
{\an8}<i>"الشركة العالميّة للإنتاج"</i>

3
00:00:20,375 --> 00:00:25,876
<i>♪ إن كان بإمكاني حفظ الوقت في زجاجة ♪</i>

4
00:00:25,876 --> 00:00:30,042
<i>♪ فأول ما أرغب بفعله ♪</i>

5
00:00:30,959 --> 00:00:33,542
<i>♪ هو حفظ كل يوم ♪</i>

6
00:00:33,709 --> 00:00:37,250
<i>♪ حتّى تنقضي الأبدية ♪</i>

7
00:00:37,459 --> 00:00:40,709
<i>♪ فقط لقضائها معك ♪</i>

8
00:00:40,918 --> 00:00:42,834
.حسناً، سنهبط بعد دقيقتين

9
00:00:42,918 --> 00:00:44,125
:قواعد الأشتباك

10
00:00:44,167 --> 00:00:45,834
.صعق كهربي فقط

11
00:00:45,918 --> 00:00:48,209
المخابرات البريطانية تريدهم
.على قيدِ الحياة لاستجوابهم

12
00:00:48,334 --> 00:00:50,209
.الهدف في حقيبة معدنية

13
00:00:50,292 --> 00:00:52,792
.كلّ وكالة وخلية إرهابية تبحث عنّه

14
00:00:52,792 --> 00:00:55,000
<i>♪ لكن يبدو أنّه لا يوجد متّسع من الوقت ♪</i>

15
00:00:55,042 --> 00:00:57,459
<i>♪ للقيام بالأشياء التي تريدين القيام بها ♪</i>

16
00:00:57,584 --> 00:00:59,167
<i>♪ بمجرّد العثور عليها ♪</i>

17
00:01:00,209 --> 00:01:02,334
<i>♪ بمجرّد العثور عليها ♪</i>

18
00:01:02,918 --> 00:01:05,918
<i>♪ بحثت بمّا يكفي لأعرف ♪</i>

19
00:01:06,083 --> 00:01:10,167
<i>♪ أنّكِ الوحيدة الذي أرغب بإمضاء الوقت معها ♪</i>

20
00:01:07,417 --> 00:01:09,292
{\an8}<i>"إيتيون"</i>

21
00:01:11,042 --> 00:01:13,876
<i>♪ بإمضاء الوقت معه ♪</i>

22
00:01:25,083 --> 00:01:27,125
!تحرّكوا! هجوم

23
00:01:27,167 --> 00:01:28,209
!تحرّكوا

24
00:01:28,209 --> 00:01:29,209
!اللعنة

25
00:02:00,792 --> 00:02:02,250
<i>"النظام مفتوح"</i>

26
00:02:03,083 --> 00:02:05,417
<i>"فتح حجرة العينة"</i>

27
00:02:06,083 --> 00:02:07,667
.تمّ تأمين العينة

28
00:02:10,459 --> 00:02:12,567
.الإستخبارات البريطانية

29
00:02:12,584 --> 00:02:14,125
!اثبت مكانك

30
00:02:14,209 --> 00:02:17,751
.أنا من المعجبين
.عملكم رائع

31
00:02:17,792 --> 00:02:20,167
.وأعتقد أنّكِ تبدين فاتنة في الملابس المُتناسقة

32
00:02:20,667 --> 00:02:22,083
مَن أنت بحق الجحيم؟

33
00:02:22,500 --> 00:02:23,667
<i>.شخص سيء</i>

34
00:02:24,751 --> 00:02:26,667
!أنبطح على الأرض، الآن

35
00:02:29,500 --> 00:02:30,042
<i>"تهديد رئيسي"</i>

36
00:02:30,042 --> 00:02:32,167
{\an1}<i>"الضغط بالإصبع"</i>

37
00:02:30,334 --> 00:02:32,167
{\an4}<i>"احتمال الهجوم"</i>

38
00:02:33,417 --> 00:02:34,417
.لا

39
00:03:26,459 --> 00:03:28,209
<i>"الكبسولات جاهزة للحقن"</i>

40
00:03:36,626 --> 00:03:37,876
<i>"استغناء العينة الفيروسية"</i>

41
00:04:10,959 --> 00:04:12,209
.فشلت المهمة، أيضاً

42
00:04:12,250 --> 00:04:14,083
.الفريق قد سقط

43
00:04:14,375 --> 00:04:15,751
.لقد تعرضنا للخيانة

44
00:04:15,834 --> 00:04:18,125
.هي أخذت الفيروس

45
00:04:30,292 --> 00:04:32,417
.إحدى الجنديات هربت بالفيروس

46
00:04:32,500 --> 00:04:35,250
إنّها في حالة فرار
.ولا مكان للذهاب إليه

47
00:04:39,459 --> 00:04:41,626
.هي... هي ماكرة

48
00:04:42,000 --> 00:04:44,959
،راقبوا جميع الكاميرات
.وتأكدوا من أنّهم يأكلوا الطعم

49
00:04:45,000 --> 00:04:46,834
فهمتم؟ -
.نعم، سيّدي -

50
00:04:46,876 --> 00:04:48,834
ماذا تريد منّا أن نفعل مع هؤلاء الأوغاد؟

51
00:04:49,083 --> 00:04:50,834
.نظّفوا هذه الفوضى. لا يهمني

52
00:04:50,918 --> 00:04:52,042
.لا أريد شهوداً

53
00:04:52,375 --> 00:04:53,792
.سأستعيده

54
00:04:55,375 --> 00:04:56,834
مَن سيوقفني؟

55
00:05:12,876 --> 00:05:15,209
<i>♪ إذا قلته مرّة فسأقوله مرّتين ♪</i>

56
00:05:15,292 --> 00:05:17,250
<i>♪ إن أحدهم سيدفع الثمن ♪</i>

57
00:05:17,417 --> 00:05:19,250
<i>♪ أحدهم من الأفضل أن يُقطع رأسه ♪</i>

58
00:05:19,334 --> 00:05:21,209
<i>♪ أحدهم سيفي بالدين ♪</i>

59
00:05:21,250 --> 00:05:22,751
<i>♪ لا تجفل من الأفضل أن تمسك لساني ♪</i>

60
00:05:22,751 --> 00:05:24,751
<i>♪ من الأفضل أن تجعلني أهدأ حتّى أذهب للشاطئ ♪</i>

61
00:05:25,209 --> 00:05:26,667
<i>♪ هذه الفوضى لا يمكن أن تصلحها ♪</i>

62
00:05:26,667 --> 00:05:28,584
<i>♪ لكن طريقة لعبي لن تجعلك تهرب ♪</i>

63
00:05:28,626 --> 00:05:30,209
<i>♪ أعرف أنّه يمكننا أن نفعل ما هو أفضل ♪</i>

64
00:05:30,292 --> 00:05:32,209
<i>♪ أعلم أنّنا أفضل كواحد ♪</i>

65
00:05:32,584 --> 00:05:34,125
<i>♪ أعرف أنّه يمكننا أن نفعل ما هو أفضل ♪</i>

66
00:05:34,250 --> 00:05:36,209
<i>♪ بدون شر على لساننا ♪</i>

67
00:05:36,500 --> 00:05:38,083
<i>♪ أعرف أنّه يمكننا أن نفعل ما هو أفضل ♪</i>

68
00:05:38,167 --> 00:05:39,918
<i>♪ أعلم أنّنا أفضل كواحد ♪</i>

69
00:05:40,250 --> 00:05:41,918
<i>♪ أعرف أنه يمكننا أن نفعل ما هو أفضل ♪</i>

70
00:05:41,918 --> 00:05:43,751
<i>♪ بدون شر على لساننا ♪</i>

71
00:05:45,083 --> 00:05:46,083
أين؟ -
أين؟ -

72
00:05:53,083 --> 00:05:55,667
<i>(لندن)</i>

73
00:06:09,375 --> 00:06:11,125
<i>♪ أعلم أنّنا أفضل كواحد ♪</i>

74
00:06:11,292 --> 00:06:13,042
<i>♪ أعرف أنّه يمكننا أن نفعل ما هو أفضل ♪</i>

75
00:06:13,375 --> 00:06:15,083
<i>♪ بدون شر على لساننا ♪</i>

76
00:06:14,167 --> 00:06:16,167
{\an8}<i>(لوس أنجلوس)</i>

77
00:06:15,375 --> 00:06:16,918
<i>♪ أعرف أنّه يمكننا أن نفعل ما هو أفضل ♪</i>

78
00:06:17,083 --> 00:06:18,876
<i>♪ أعلم أنّنا أفضل كواحد ♪</i>

79
00:06:19,125 --> 00:06:20,834
<i>♪ أعرف أنّه يمكننا أن نفعل ما هو أفضل ♪</i>

80
00:06:19,375 --> 00:06:21,876
{\an8}<i>حفلة كاريوكي"
"كلّ ليلة أحد</i>

81
00:06:20,876 --> 00:06:22,834
<i>♪ بدون شر على لساننا ♪</i>

82
00:06:30,417 --> 00:06:31,626
<i>♪ أووه ♪</i>

83
00:06:42,834 --> 00:06:44,292
مَن أنت بحقّ الجحيم؟

84
00:06:44,375 --> 00:06:45,667
.أووه

85
00:06:46,042 --> 00:06:48,876
أنا ما يمكن تسميته
."بالشخص الذي سيركل مؤخرتك المثلجة"

86
00:06:59,083 --> 00:07:00,500
مَن أنت بحقّ الجحيم؟

87
00:07:00,959 --> 00:07:03,542
أنا ما يمكن تسميه
."بالشخص الذي سيضربك بزجاجة شمبانيا"

88
00:07:16,292 --> 00:07:17,375
ماذا لديك, أيّها الضخم؟

89
00:07:41,959 --> 00:07:43,751
.حسناً، لقد ظننت أن هذه ستنكسر

90
00:07:49,209 --> 00:07:50,250
.آه-آه

91
00:07:54,918 --> 00:07:56,292
!سوف أقتلك

92
00:07:56,542 --> 00:07:57,667
!ستموت

93
00:08:14,459 --> 00:08:15,959
.حسناً، حسناً
.لا، لا، لا، لا

94
00:08:16,083 --> 00:08:17,626
،هذا هو قميصي المفضّل
.لا تفعل هذا

95
00:08:17,918 --> 00:08:20,167
مرحباً، يا عزيزتي, أيمكنكِ أن تعطيني
ذلك المسدس, من فضلكِ؟

96
00:08:20,834 --> 00:08:22,000
.شكراً جزيلاً لكِ

97
00:08:22,125 --> 00:08:23,125
.وشوم جميلة

98
00:08:23,792 --> 00:08:25,375
،حسناً, أيّها المهرج
.سنلعب لعبة صغيرة

99
00:08:25,417 --> 00:08:26,584
."إنّها تُدعى "الجلاد

100
00:08:26,667 --> 00:08:28,042
.سأطرح عليك بعض الأسئلة

101
00:08:28,083 --> 00:08:29,792
...عندما تعطيني إجابة لا أحبّها

102
00:08:31,334 --> 00:08:33,167
.حسناً. لقد أستوعبت الفكرة

103
00:08:33,250 --> 00:08:34,584
لقد كنت أتتبع بعض الثرثرة
على شبكة الإنترنت السوداء

104
00:08:34,626 --> 00:08:37,250
حول فيروس فائق الظهور
.سيتم عرضه في المزاد

105
00:08:37,626 --> 00:08:38,918
لماذا لا تخبرني عن ذلك؟

106
00:08:39,042 --> 00:08:40,959
!أقسم، أنا لا-أنا لا أعرف

107
00:08:41,083 --> 00:08:42,375
.أنا لا أحبّ هذا الجواب

108
00:08:44,751 --> 00:08:47,083
أخبرني عصفور صغير عن ثوب الظل

109
00:08:47,167 --> 00:08:49,250
.التكنولوجيا السوداء. عمليات الدم

110
00:08:49,375 --> 00:08:50,918
.أوغاد حقيقيون

111
00:08:51,000 --> 00:08:52,125
.مثلك

112
00:08:52,167 --> 00:08:53,292
."يطلق عليهم "إيتون

113
00:08:53,334 --> 00:08:54,792
.وأنت ستخبرني أين أجدهم

114
00:08:54,959 --> 00:08:56,042
أنت لن تخبرني

115
00:08:56,083 --> 00:08:57,667
.لأنّي أعلقك خارج النافذة

116
00:08:57,876 --> 00:08:59,209
...ستخبرني

117
00:08:59,250 --> 00:09:01,125
.لأنّني الرجل المستعد لإسقاطك

118
00:09:08,584 --> 00:09:09,959
.حسناً، جولة أضافية

119
00:09:10,667 --> 00:09:11,918
أين الفيروس؟

120
00:09:12,167 --> 00:09:13,584
!لا! لا، أنتظر

121
00:09:13,834 --> 00:09:15,083
!لا تتركني هنا

122
00:09:15,167 --> 00:09:16,167
!أرجوك

123
00:09:16,292 --> 00:09:17,375
!لا تتركني

124
00:09:17,918 --> 00:09:18,959
!لا تتركني

125
00:09:19,042 --> 00:09:22,959
{\an8}<i>"الشركة العالميّة للإنتاج"
تقدّم</i>

126
00:09:19,918 --> 00:09:20,959
<i>♪ حسناً، ها قد بدأنا ♪</i>

127
00:09:21,459 --> 00:09:22,375
<i>♪ نعم، نعم ♪</i>

128
00:09:22,918 --> 00:09:24,042
ما الذي كتبه؟

129
00:09:24,417 --> 00:09:25,375
<i>♪ نعم ♪</i>

130
00:09:23,042 --> 00:09:25,959
{\an8}<i>*أنا أحبّ رجال الشرطة*</i>

131
00:09:26,792 --> 00:09:31,792
{\an8}<i>السرعة والغضب يقدّم
(هوبز و شو)</i>

132
00:09:25,709 --> 00:09:27,334
<i>♪ المال في ذهني، لذلك أنا أتقاضى أجراً ♪</i>

133
00:09:27,417 --> 00:09:28,792
<i>♪ الحقيقي طوال الوقت، بدون المثلجات ♪</i>

134
00:09:28,876 --> 00:09:30,292
<i>♪ يحتسي من دوسي، سيكه ♪</i>

135
00:09:30,375 --> 00:09:32,375
<i>♪ أتيت من بعيد من أجل غبورغ ♪</i>

136
00:09:32,459 --> 00:09:33,751
<i>♪ الوضع في العمل مثل فيرغ ♪</i>

137
00:09:33,751 --> 00:09:34,751
<i>♪ ماالذي يعنيه حتّى هذا؟ ♪</i>

138
00:09:34,751 --> 00:09:35,959
<i>♪ أنا لا أعرف ما الذي تتحدّث عنّه ♪</i>

139
00:09:36,000 --> 00:09:37,959
<i>♪ لماذا في هذه الأيام الجميع حصل على راحة؟ ♪</i>

140
00:09:37,209 --> 00:09:39,167
{\an6}<i>"هوليوود"</i>

141
00:09:38,000 --> 00:09:39,959
<i>♪ العمل التقدمي، نعم هذا يكون ليّ وهذا ما أنا قافية ♪</i>

142
00:09:39,167 --> 00:09:41,500
{\an7}<i>"جينيز"</i>

143
00:09:40,042 --> 00:09:41,667
<i>♪ لقد وصلت، كلّ ما عليك مغني الراب انتهاء المهلة ♪</i>

144
00:09:42,250 --> 00:09:44,959
...أي... أي... أي

145
00:09:45,042 --> 00:09:46,209
،ممتاز. أوه، وبالمناسبة

146
00:09:46,209 --> 00:09:49,250
"البحث الذي كتبتِه عن "العجوز والبحر
في الأسبوع الماضي؟

147
00:09:49,292 --> 00:09:50,626
.كان جيّداً
.كان رائعاً

148
00:09:50,667 --> 00:09:52,292
.شكراً، أبي -
.نعم -

149
00:09:52,334 --> 00:09:53,417
ما هذا؟

150
00:09:53,751 --> 00:09:57,292
.إنّها مهمة الدراسات الاجتماعية

151
00:09:58,125 --> 00:09:59,459
.إنّها شجرة العائلة

152
00:10:00,125 --> 00:10:01,626
.أنّه رسم مبدئي فقط

153
00:10:02,083 --> 00:10:03,417
!أوه، نعم

154
00:10:03,751 --> 00:10:06,292
...هذه شجرة عائلتنا هناك، أه

155
00:10:07,292 --> 00:10:11,167
.إنّها... سهلة القراءة للغاية وواضحة للغاية

156
00:10:13,125 --> 00:10:14,292
.نعم

157
00:10:14,667 --> 00:10:17,959
.آه... كنت ذاهبة لأستخدام هذا

158
00:10:19,542 --> 00:10:21,417
.لقد وجدتها في درج المرآب

159
00:10:22,542 --> 00:10:24,125
هذا أنت، أليس كذلك؟

160
00:10:25,792 --> 00:10:27,209
مَن هو (جوناه)؟

161
00:10:27,918 --> 00:10:29,667
هل هذا أخيك؟

162
00:10:31,751 --> 00:10:33,250
.نعم، ذلك أخي

163
00:10:33,417 --> 00:10:35,751
لماذا لا تتحدّث عن (ساموا)؟

164
00:10:36,834 --> 00:10:38,334
هل حدث شيء؟

165
00:10:38,626 --> 00:10:40,375
.في الحياة، الأمور تحدث

166
00:10:41,125 --> 00:10:43,167
...ربّما لانريدها أن تحدث, لكن

167
00:10:43,542 --> 00:10:44,709
.إنّهم يفعلون

168
00:10:46,292 --> 00:10:48,500
...أنتِ فقط يجب أن تقومي بأفضل ما لديكِ

169
00:10:49,959 --> 00:10:51,042
.وتمضي قدماً

170
00:10:51,584 --> 00:10:52,876
،حقيقة الأمر هي

171
00:10:53,209 --> 00:10:55,959
...أنا عائلتكِ
...أنا جماعتكِ

172
00:10:56,542 --> 00:10:57,542
.أنا

173
00:10:57,584 --> 00:10:59,542
.وأنت تعني الكثير -
.أنا أعني الكثير -

174
00:11:00,417 --> 00:11:01,709
أنظري إلى هذا، بالتوقيت المثالي

175
00:11:04,042 --> 00:11:05,459
.لا, هذه صغيرة

176
00:11:05,584 --> 00:11:07,792
.نعم -
.شكراً جزيلاً -

177
00:11:08,292 --> 00:11:09,250
أهذا يوم الخداع؟

178
00:11:09,292 --> 00:11:10,918
!يوم الخداع, نعم

179
00:11:11,459 --> 00:11:12,667
.شكراً جزيلاً

180
00:11:16,167 --> 00:11:17,751
هل ذلك ضروري حقاً؟

181
00:11:17,751 --> 00:11:19,334
.هيّا، فهي بعمر سـ(71)ـنة

182
00:11:19,375 --> 00:11:20,626
ماذا جرى معك كثيراً؟

183
00:11:20,667 --> 00:11:23,709
سيّدي، لن يُسمح للسجينة إلا بمزيد من التساهل

184
00:11:23,751 --> 00:11:26,042
.عندما تثبت أنّها لا تشكل خطورة أمنياً

185
00:11:26,125 --> 00:11:29,417
،إذا ترك شخص ما الباب الخلفي مفتوحاً
.فسيكون من المحاولة استخدامه

186
00:11:29,459 --> 00:11:31,792
من الحماقة الدفع
...لحارس ليتركه مفتوحاً

187
00:11:31,959 --> 00:11:33,709
.وإلا تدفعي لهم ما يكفي ليبقى فمه مغلقاً

188
00:11:33,751 --> 00:11:35,918
.نعم، حسناً، ما زالت حجتي قائمة

189
00:11:35,959 --> 00:11:38,042
إذا كنتِ لا تستطيعين الهرب
،من سجن سيء مثل هذا

190
00:11:38,125 --> 00:11:39,667
.إذن أنكِ ما عدتِ قوية، يا أمي

191
00:11:39,751 --> 00:11:41,167
.أنت تافه وقح

192
00:11:41,334 --> 00:11:43,542
،بالحديث عن الهروب
أين كعكة عيد ميلادي؟

193
00:11:43,542 --> 00:11:44,918
ماذا، كعكة مع الملف؟

194
00:11:45,083 --> 00:11:46,000
.إنّهم يخبزوها

195
00:11:46,042 --> 00:11:47,167
مَن يريد ملفاً لعيناً؟

196
00:11:47,250 --> 00:11:49,334
."أنا أريد فقط القليل من متفجرات "سي4

197
00:11:49,334 --> 00:11:51,584
،استمعي. إن أردتِ الخروج من هنا

198
00:11:51,626 --> 00:11:53,459
.قولي فحسب
.وأنا سأهتم الأمر

199
00:11:53,542 --> 00:11:55,751
.ديكس)، أنا فقط أستمتع قليلاً، حقاً)

200
00:11:55,792 --> 00:11:57,542
.التواجد بالسجن لا يزعجني

201
00:11:57,626 --> 00:11:59,292
.أنا أستمتع بالسلام والهدوء

202
00:11:59,292 --> 00:12:01,626
،تعرف، أقوم بالمشي الرائع
.والقليل من القراءة

203
00:12:01,667 --> 00:12:02,918
."ألعب كثيراً لعبة "سودوكو

204
00:12:02,959 --> 00:12:04,792
.أشبه بالتقاعد
!وأحبّ هذا

205
00:12:05,667 --> 00:12:06,876
...الآن، استمع

206
00:12:07,417 --> 00:12:09,167
هل تحدّثت مع أختك؟

207
00:12:09,250 --> 00:12:10,584
.أنتِ تعرفين أنّني لم أفعل، يا أمي

208
00:12:10,667 --> 00:12:12,459
.أعطني يدك -
.ها هي ذا -

209
00:12:12,542 --> 00:12:15,292
،أعني، أنت وأختك
.اعتدت أن لا تنفصلان

210
00:12:15,334 --> 00:12:17,834
ما حدث، يا (ديكس)؟
ماذا حدث بينكما؟

211
00:12:17,918 --> 00:12:21,292
(أذكركم أن (أوين) و(هاتي
.يلعبان في الفناء الخلفي

212
00:12:21,542 --> 00:12:24,000
.ألعابك الصغيرة، وخدعك الصغيرة، أوه

213
00:12:24,125 --> 00:12:25,292
.سرقة البنوك

214
00:12:25,417 --> 00:12:27,459
،كنت أعطيكم أسماء رمزية

215
00:12:27,500 --> 00:12:28,542
هل تذكر؟

216
00:12:28,542 --> 00:12:30,083
أوه، ماذا كان ذلك؟

217
00:12:30,083 --> 00:12:31,292
(ذا كيث مون)

218
00:12:32,542 --> 00:12:33,751
<i>.نعم، ذلك صحيح</i>

219
00:12:33,792 --> 00:12:35,375
<i>...كان يطلق عليه (كيث مون) لأنه</i>

220
00:12:35,417 --> 00:12:37,417
<i>شارك الكثير من قرع ناسفة</i>

221
00:12:37,459 --> 00:12:38,834
.ودائماً ضرر بالأذنَ

222
00:12:48,375 --> 00:12:49,500
.هذا هو ولدي

223
00:12:49,542 --> 00:12:51,167
.لا أتعجب تركنا العمل العائلي

224
00:12:51,751 --> 00:12:53,167
.هي تحبّك، كما تعلم

225
00:12:53,167 --> 00:12:55,876
كل ما عليك عمله
...هو رفع السماعة، يا (ديكس)

226
00:12:56,042 --> 00:12:57,209
.أنظر إليّ

227
00:12:57,584 --> 00:12:58,918
.أنت أخوها الكبير

228
00:12:59,542 --> 00:13:00,959
.هي تتطلع إليك

229
00:13:00,959 --> 00:13:02,209
.كانت تتطلع إليّ

230
00:13:05,334 --> 00:13:06,459
...حسناً

231
00:13:06,709 --> 00:13:09,959
يوماً ما، سآمل أن أذهب من ذلك الباب

232
00:13:10,209 --> 00:13:12,375
.وأراكما تجلسان هناك

233
00:13:12,459 --> 00:13:14,000
كم عدد السنوات المتبقيه لكِ؟

234
00:13:14,250 --> 00:13:15,792
.اثنان، مع حسن السلوك

235
00:13:15,876 --> 00:13:17,000
كم حقاً؟

236
00:13:17,083 --> 00:13:18,083
.أربعة

237
00:13:20,375 --> 00:13:22,250
.حسناً، تعرفين ما يقال

238
00:13:22,709 --> 00:13:24,125
.لا تستصعبي شيء أبداً

239
00:13:25,000 --> 00:13:26,167
.انتهى الوقت

240
00:13:26,709 --> 00:13:28,083
.تحسنِ التصرف

241
00:13:28,167 --> 00:13:29,834
.سوف أفعل. أحبّك يا عزيزي

242
00:13:30,042 --> 00:13:31,125
.أحبكِ أيضاً

243
00:13:46,167 --> 00:13:48,667
.(لوكاس ريبيكا هوبز)

244
00:13:48,834 --> 00:13:51,876
.لم أرك منذ مدة طويلة

245
00:13:51,918 --> 00:13:53,417
(ريبيكا)؟ -
ألا تتقدم بالسن حتى؟ -

246
00:13:53,542 --> 00:13:54,584
منذ متى لم نلتقِ؟

247
00:13:54,751 --> 00:13:55,751
.ستة أشهر

248
00:13:55,792 --> 00:13:57,167
.الوقت يمر بسرعة -
.عندما نكون متباعدين -

249
00:13:57,209 --> 00:13:59,250
ما هو نظام العناية ببشرتك؟

250
00:13:59,459 --> 00:14:02,000
.لأنك تبدو وكأنك (شيرلي تيمبل) في صغرها

251
00:14:02,125 --> 00:14:03,125
.اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب

252
00:14:03,125 --> 00:14:04,584
أبي، مَن هذا الرجل؟

253
00:14:04,626 --> 00:14:07,375
.(حسناً، هذا الرجل (لوك

254
00:14:08,417 --> 00:14:10,375
.وهو يعمل لدى المخابرات المركزية

255
00:14:10,417 --> 00:14:11,959
.والدكِ وأنا صديقان قديمان -
.نحن لسنا أصدقاء قدامى -

256
00:14:11,959 --> 00:14:13,167
،في الواقع، نحن

257
00:14:14,459 --> 00:14:15,959
.كنا أفضل الأصدقاء
.وهنا يكمن نصف القلب

258
00:14:16,000 --> 00:14:17,167
.أنا لا أعرف ما هذا

259
00:14:17,209 --> 00:14:18,125
.لدينا وشمان متشابهان

260
00:14:18,209 --> 00:14:19,918
.ليس لدينا وشمان متشابهان -
أوه، هذا لم يحدث؟ -

261
00:14:19,918 --> 00:14:21,542
.لا، نحن لم نفعل -
.أوه، مثير للاهتمام -

262
00:14:21,626 --> 00:14:24,125
حسناً، يبدو أنني أتذكر
...أنني حصلت على وشم مثل

263
00:14:24,209 --> 00:14:26,918
.هذا... عند نقطة واحدة على جسدي

264
00:14:26,918 --> 00:14:27,834
.يا إلهي

265
00:14:27,876 --> 00:14:29,375
.يا للهول, افتقد المُزاح اللعوب

266
00:14:29,375 --> 00:14:30,834
لديك دقيقة واحدة لتخبرني ما تريده

267
00:14:30,834 --> 00:14:32,042
.قبل أن أضرب أحد رئتيك الفضفاضة

268
00:14:32,083 --> 00:14:33,918
أنت وأنا
.نسعى خلف الشيء نفسه

269
00:14:33,959 --> 00:14:36,334
."قل مرحباً لفيروس "سي.تي.17

270
00:14:36,459 --> 00:14:39,375
إنه سلاح حيوي قابل للبرمجة ذي أبعاد سيئة

271
00:14:39,417 --> 00:14:41,834
."يحمل اسم "ندفة الثلج

272
00:14:41,876 --> 00:14:43,167
ماذا يعمل "ندفة الثلج"؟

273
00:14:43,250 --> 00:14:44,542
..أوه، ليس الكثير, فقط

274
00:14:44,584 --> 00:14:46,125
.يسيل أعضائك الداخلية

275
00:14:46,167 --> 00:14:47,417
في الأساس، فإنه يحول جسمك إلى

276
00:14:47,459 --> 00:14:48,834
.كيس كبير من الحساء الساخن

277
00:14:48,834 --> 00:14:50,209
!عمرها تسع سنوات

278
00:14:50,250 --> 00:14:51,375
.لقد رأيت الأسوأ -
أين؟ -

279
00:14:51,459 --> 00:14:53,334
.في مسلسل "صراع العروش"، بمنزل (جانيت)

280
00:14:53,334 --> 00:14:55,292
.أنا لم أسمع به من قبل -
"آل (لانيستر) دائماً يدفعون ماعليهُم" -

281
00:14:55,375 --> 00:14:56,626
.فأنتِ لن تذهبي هناك مرة أخرى

282
00:14:56,667 --> 00:14:58,792
.(ولكن هناك تعقيدات جديدة في القضية، (ريبيكا

283
00:14:58,834 --> 00:15:00,667
...التفاصيل

284
00:15:01,375 --> 00:15:02,792
.كلها في الملخص

285
00:15:03,209 --> 00:15:04,292
.ها أنت ذا

286
00:15:04,417 --> 00:15:05,667
.(هي مستعدّة, (بيكا

287
00:15:05,709 --> 00:15:06,709
.عمرها تسع سنوات

288
00:15:06,876 --> 00:15:09,709
.هذه هي العينة الوحيدة "سي.تي.17" الموجودة

289
00:15:09,709 --> 00:15:11,042
..."وهذا "ندفة الثلج

290
00:15:11,125 --> 00:15:14,167
هو الآن في أيدي عميلة
."الإستخبارات البريطانية المنشقة في "لندن

291
00:15:14,209 --> 00:15:16,459
يا أبي، هل كل هؤلاء الجواسيس جميلات؟

292
00:15:17,709 --> 00:15:19,792
.لا، إنها جذابة بشكل غير عادي

293
00:15:19,792 --> 00:15:20,834
.ومميتة

294
00:15:21,083 --> 00:15:22,709
الليلة الماضية كانت جزءاً من
فريق الإستخبارات البريطانية

295
00:15:22,751 --> 00:15:24,167
.المكلف بتأمين الفيروس

296
00:15:24,250 --> 00:15:27,042
ثم شرعت في قتل فرقة
.العمليات السوداء بأكملها

297
00:15:27,083 --> 00:15:28,918
...طعنت رجل واحد في صدره

298
00:15:29,167 --> 00:15:30,459
.بإستخدام صخرة

299
00:15:30,500 --> 00:15:31,876
هل تعرف مدى صعوبة هذا؟

300
00:15:31,918 --> 00:15:32,959
...لطعن شخص ما

301
00:15:33,000 --> 00:15:34,334
بإستخدام صخرة؟ -
.ادخل في صلب الموضوع -

302
00:15:34,375 --> 00:15:35,834
.المغزى هو عدم وجود أطرافاً حادة

303
00:15:35,918 --> 00:15:37,292
كيف أدخلت صخرة بأكملها

304
00:15:37,334 --> 00:15:38,792
في صدر شخص آخر؟

305
00:15:38,792 --> 00:15:40,334
،إما أنها يجب أن تكون قوية جداً

306
00:15:40,375 --> 00:15:42,584
،أو أن الشخص الآخر كان بدون عظام
...مثل، ولدُ بدون

307
00:15:42,667 --> 00:15:44,042
.مثل، العظام

308
00:15:44,042 --> 00:15:45,292
.أدخل إلى النقطة الأكثر أهمية

309
00:15:45,292 --> 00:15:46,626
."إنها سرقت "ندفة الثلج

310
00:15:46,709 --> 00:15:47,918
.هي خارج الشبكة كلياً

311
00:15:47,959 --> 00:15:48,959
مَن هذا؟

312
00:15:48,959 --> 00:15:50,417
.هذا هو العالم الذي نعتقد أنه خلق الفيروس

313
00:15:50,459 --> 00:15:52,125
عظيم. أين أجده؟

314
00:15:52,125 --> 00:15:53,209
.هو خارج الشبكة، أيضاً

315
00:15:53,292 --> 00:15:54,542
.مستحيل العثور عليه

316
00:15:54,626 --> 00:15:56,334
.ربما ميت -
.(أنك مفيد جداً، (لوك -

317
00:15:56,375 --> 00:15:57,834
.وأنت أفضل متتبع في العالم

318
00:15:58,209 --> 00:15:59,709
.أنا متأكد من أنك ستكتشف شيئاً ما

319
00:15:59,751 --> 00:16:00,792
.أوه. لا، لا، لا، لا

320
00:16:00,959 --> 00:16:03,375
أنا في إدارة شؤون السلامة والأمن، وأنت
.الاستخبارات المركزية. أنا لا أعمل عندك

321
00:16:03,417 --> 00:16:04,626
.رئيسك أعارك

322
00:16:04,709 --> 00:16:05,959
.أنت تعمل لديّ الآن، يا رأس القضيب

323
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
بماذا نعتني؟ -
!مهلاً, مهلاً, مهلاً -

324
00:16:07,042 --> 00:16:08,083
.دعنا فقط نهدأ

325
00:16:08,125 --> 00:16:09,083
حسناً؟

326
00:16:09,125 --> 00:16:10,667
."لديّ بالفعل موقع أسود يعمل في "لندن

327
00:16:10,709 --> 00:16:12,375
.ثمّة عميل هناك
.الأفضل في لعبته

328
00:16:12,459 --> 00:16:13,500
.سيكون وسيطك

329
00:16:13,542 --> 00:16:15,125
.لست بحاجة إلى أيّ شخص آخر
.أنا أعمل وحدي

330
00:16:15,209 --> 00:16:17,292
.لدينا مشاكل أكبر من غرورك الهش

331
00:16:17,334 --> 00:16:20,125
،أو حقيقة أنه منذ لحظة
.من المؤكد أني كنت أتغوط في بنطالي

332
00:16:22,083 --> 00:16:24,250
العالم كله على المحك هنا، أليس كذلك؟

333
00:16:24,292 --> 00:16:25,375
،هذا الشيء إن أنتشر

334
00:16:25,417 --> 00:16:27,042
سنبحث عن
.الكثير من الأعضاء المسالة

335
00:16:27,125 --> 00:16:29,042
.وأعني، مثل، في كل مكان

336
00:16:29,125 --> 00:16:31,042
.وليس فقط أعضائك وأعضائي

337
00:16:32,042 --> 00:16:34,959
آه, يعرف أنه يمكنني رؤيته, صحيح؟

338
00:16:37,209 --> 00:16:39,042
.(إنه لا يعرف شيئاً، (جون سنو

339
00:16:41,375 --> 00:16:42,876
إذن، ماذا سيكون قرارك، يا (بيكي)؟

340
00:16:42,959 --> 00:16:44,417
هل ستكون شريكناً؟

341
00:16:46,167 --> 00:16:47,459
.أنا موافق -
.بالطبع -

342
00:16:47,500 --> 00:16:48,834
أتذكر ما قلته لك في "رواندا"؟

343
00:16:48,876 --> 00:16:49,834
"ما زالت تحترق؟"

344
00:16:49,834 --> 00:16:50,834
.لا. الشيء الآخر

345
00:16:50,834 --> 00:16:51,792
".كفّ عن مراقبتي و أنا نائمٌ"

346
00:16:51,834 --> 00:16:52,959
...أنا قلت

347
00:16:53,375 --> 00:16:55,751
".نحن لسنا أصدقاء على الإطلاق" -
.أفضل أصدقاء -

348
00:16:56,125 --> 00:16:58,125
...وانتبه لنفسك -
.وأغسل ظهرك. نعم -

349
00:16:58,209 --> 00:16:59,667
.أتذكر -
<i>.إنتبه لنفسك -</i>

350
00:16:59,709 --> 00:17:01,626
.الكثير من ذلك
...أنا فهمت. مهلاً

351
00:17:01,876 --> 00:17:03,459
نفس (هوبز) القديم. هاه؟

352
00:17:03,459 --> 00:17:04,542
.نفس (لوك) القديم

353
00:17:06,584 --> 00:17:08,417
حسناً، مَن يدير القضية؟

354
00:17:16,375 --> 00:17:17,417
.(سيّد (شو

355
00:17:17,459 --> 00:17:18,959
.مهما كان، أنا لا أصدّق هذا

356
00:17:19,000 --> 00:17:20,751
.أنت لا تعرف ما الذي أبيعه أو ما أنا عليه

357
00:17:20,792 --> 00:17:21,792
."أنت من "وكالة المخابرات المركزية

358
00:17:21,834 --> 00:17:24,042
كيف يمكنك...؟ -
.أنت تضع النظارات الشمسية، في يوم غائم -

359
00:17:24,250 --> 00:17:25,500
.وتلبس أحذية مريحة

360
00:17:26,083 --> 00:17:27,334
حسناً، حسناً، لقد

361
00:17:27,375 --> 00:17:29,250
قدماي ليستا مقوسين وليس
...لديّ الكثير من الخيارات لما

362
00:17:29,375 --> 00:17:31,000
.على أيّ حال, آه, أنا العميل (لويب)

363
00:17:31,042 --> 00:17:32,792
...وأحتاج أن أتحدّث إليك عن -
مهلاً، كيف وجدتني؟ -

364
00:17:33,083 --> 00:17:34,876
.حصلت على نصيحة من أحد معارفك أو لك

365
00:17:35,042 --> 00:17:37,250
.(سيّد (لا أحد

366
00:17:37,792 --> 00:17:39,250
.(مزحة صغيرة لك، يا (لويب

367
00:17:39,751 --> 00:17:43,292
ما الذي يشترك فيه عملاء
وكالة الاستخبارات المركزية وكرات البيسبول؟

368
00:17:43,500 --> 00:17:45,542
.يهتف الناس عندما تضربهم بمضرب

369
00:17:45,626 --> 00:17:46,584
.لا

370
00:17:47,083 --> 00:17:48,375
هما شيئان

371
00:17:48,417 --> 00:17:50,000
.أنا لا أعبر عنهم

372
00:17:51,167 --> 00:17:52,417
.ذلك يعمل أيضاً

373
00:17:58,167 --> 00:18:00,834
السلاح الذي سرقته ليس مثل
.أيّ شيء رأيناه على الإطلاق

374
00:18:00,959 --> 00:18:04,375
إنه مرض قابل للبرمجة يمكن
أن يستهدف أيّ تسلسل للحمض النووي

375
00:18:04,542 --> 00:18:07,626
.بمعدل وفيات 100 ٪ في غضون 72 ساعة

376
00:18:07,709 --> 00:18:09,125
<i>،إذا عثر عليها الإستخبارات البريطانية</i>

377
00:18:09,125 --> 00:18:10,584
<i>.فسوف يعاملونها كخائنة</i>

378
00:18:11,083 --> 00:18:12,959
<i>.نحن بحاجة إليكِ لتسلمي الفيروس</i>

379
00:18:14,375 --> 00:18:15,751
<i>ما هو موقعك؟</i>

380
00:18:18,042 --> 00:18:19,709
هل تعتقد أني قتلت أولئك؟

381
00:18:19,834 --> 00:18:21,209
<i>ولكن إذا كنت تستطيع
...مساعدتنا في العثور عليها</i>

382
00:18:21,292 --> 00:18:22,834
<i>...وإذا أعطتنا الفيروس</i>

383
00:18:22,959 --> 00:18:24,334
<i>.فسوف نمنحها الحصانة</i>

384
00:18:28,292 --> 00:18:30,167
."لقد أنشأنا موقعاً أسود هنا في "لندن

385
00:18:30,250 --> 00:18:32,250
.لديك كل ما تحتاجه تحت تصرفك

386
00:18:32,375 --> 00:18:35,083
.ونحن نأتي بأصل من الولايات المتحدة لمساعدتك

387
00:18:35,167 --> 00:18:36,626
.أنا لست بحاجة إلى أيّ شخص

388
00:18:36,709 --> 00:18:38,209
...ربما لا، سيّد (شو)

389
00:18:38,626 --> 00:18:39,834
.لكنها بحاجة إليه

390
00:18:44,167 --> 00:18:45,250
.رجلي وافق

391
00:18:45,292 --> 00:18:46,417
.رجلي وافق أيضاً

392
00:18:46,792 --> 00:18:47,834
مهلاً، هل سيغضب الرجل

393
00:18:47,834 --> 00:18:48,959
عندما يكتشف من هو رجلي؟

394
00:18:49,000 --> 00:18:50,667
أقصد، ألم يقومون بعمل معاً في "نيويورك"؟

395
00:18:50,709 --> 00:18:52,876
ولم يدمروا فقط المكتب الميداني
"لإدارة السلامة والأمن في "لوس انجلوس

396
00:18:52,918 --> 00:18:54,292
.عن طريق رمي بعضهم البعض من خلال هذا

397
00:18:54,500 --> 00:18:55,500
.أوه

398
00:18:55,542 --> 00:18:57,292
...انظر, أنا لا أعرف رجلك, لكن رجلي

399
00:18:57,417 --> 00:18:58,542
.أنه سيعمل للحصول على هذا

400
00:18:58,542 --> 00:18:59,834
.سينجح بهذا الأمر
تعرف لماذا؟

401
00:18:59,834 --> 00:19:02,250
.كنا أفضل الأصدقاء الملعونين طوال حياتنا

402
00:19:02,250 --> 00:19:04,167
حسناً، رجلي ضربني بشدة

403
00:19:04,250 --> 00:19:06,375
في حانة في "كراكوف" منذ 17 عاماً

404
00:19:06,417 --> 00:19:07,709
.وهو لا يتذكرني

405
00:19:07,792 --> 00:19:09,000
...لذلك

406
00:19:09,292 --> 00:19:10,542
.لذلك جميعنا لديه ماضيه

407
00:19:10,584 --> 00:19:12,417
<i>.على أيّ حال، أنه مصير العالم هنا</i>

408
00:19:12,459 --> 00:19:13,542
!أنه مصير العالم

409
00:19:13,584 --> 00:19:15,292
.سكان الكوكب في أيديهم

410
00:19:15,417 --> 00:19:16,459
.هذه المسألة خطيرة

411
00:19:16,500 --> 00:19:18,000
أعني، كنت أعتقد أنهم
سيكونون قادرين على وضع

412
00:19:18,042 --> 00:19:19,876
.أيّ تنافسات صغيرة جانباً لإنقاذ العالم

413
00:19:19,918 --> 00:19:21,209
.امم. امم

414
00:19:21,334 --> 00:19:23,125
!هذا مُحال -
!هذا مُحال -

415
00:19:23,167 --> 00:19:25,626
.لن أعمل مع هذا الرجل
.كنت هناك, أعمل ذلك

416
00:19:25,626 --> 00:19:26,876
،في اللحظة التي يتورط فيها

417
00:19:26,918 --> 00:19:28,626
أنت تستطيع أن تودع البراعة بقبلة الوداع

418
00:19:28,709 --> 00:19:30,751
لأنك يا "العملاق الأخضر" هنا
.تعرف فقط كيف تدمّر

419
00:19:30,834 --> 00:19:33,542
نعم، السيّد الحارق هنا
.يعرف فقط كيف يفجر الاشياء

420
00:19:33,626 --> 00:19:34,918
...والحقيقة هي -
...والحقيقة هي -

421
00:19:34,959 --> 00:19:36,667
...بدون أهانة -
...أوه، بدون أهانة -

422
00:19:36,751 --> 00:19:38,959
.هذا الرجل متسكع حقيقاً -
.هذا الرجل متسكع حقيقاً -

423
00:19:39,751 --> 00:19:42,918
.هذا، أه، "إبن العاهرة" بلغتك الأم

424
00:19:42,918 --> 00:19:45,334
.سيكون ذلك "حقير" بلغتك الأم

425
00:19:45,334 --> 00:19:46,375
لقد انتهيت من الثرثرة؟

426
00:19:46,375 --> 00:19:48,083
.تبدو كعملاق بوشم طفل

427
00:19:48,125 --> 00:19:49,542
.نعم، حسناً، أنا لا أستمع لتلك القذارات

428
00:19:49,584 --> 00:19:50,792
.لديّ عمل عليّ القيام به

429
00:19:51,626 --> 00:19:52,959
.أخبر أمّك أنني أسلّم عليها

430
00:19:53,209 --> 00:19:54,250
...فعلاً

431
00:19:54,584 --> 00:19:55,626
.سوف أخبرها بنفسي

432
00:19:55,709 --> 00:19:56,792
إياك أن تتحدّث عن والدتي

433
00:19:56,834 --> 00:19:58,167
.أو سأضع رأسك في هذا الحائط

434
00:19:58,209 --> 00:20:00,459
ثانياً، سوف أنهي هذه المهمة

435
00:20:00,500 --> 00:20:02,125
.بينما أنت لا تزال تضع زيت أطفال

436
00:20:02,209 --> 00:20:03,334
.حظاً موفقاً, أيّها الأملس

437
00:20:03,667 --> 00:20:04,709
.هذا كل شيء

438
00:20:04,959 --> 00:20:06,334
.لقد ذكرتني للتوّ

439
00:20:06,375 --> 00:20:09,375
هذا هو بالضبط السبب
.في أنني أكره العمل معك

440
00:20:09,959 --> 00:20:11,250
.إنه صوتك

441
00:20:12,042 --> 00:20:14,542
،إنها أنفك، غير راشد

442
00:20:14,626 --> 00:20:16,125
.صوت (هاري بوتر)

443
00:20:16,167 --> 00:20:18,751
في كل مرة تتحدّث، فقط
...تخيل هذا لثانية واحدة

444
00:20:18,834 --> 00:20:23,125
.أنه مثل سحب كراتي عبر الزجاج المتكسر

445
00:20:24,250 --> 00:20:25,334
.وهذا مؤلم

446
00:20:25,417 --> 00:20:26,667
،حسناً، بالنسبة ليّ

447
00:20:27,083 --> 00:20:28,626
.إنه ليست صوتك

448
00:20:29,292 --> 00:20:30,375
.إنه وجهك

449
00:20:30,542 --> 00:20:32,584
.الوجه الكبير الغبي

450
00:20:32,667 --> 00:20:35,375
إن النظر إليك يجعلني أشعر أن الله

451
00:20:35,417 --> 00:20:38,584
.يتقيأ تماماً في عيني

452
00:20:39,375 --> 00:20:40,667
.وهذا يحرقني

453
00:20:42,667 --> 00:20:43,834
.إنه يحرق حقاً

454
00:20:45,584 --> 00:20:46,792
ماذا ستفعل الآن؟

455
00:20:47,042 --> 00:20:48,209
سترمي بعض من الأثاث؟

456
00:20:48,250 --> 00:20:49,667
لمعلوماتك، كنت سأخذ هذا الكرسي

457
00:20:49,709 --> 00:20:51,500
وأديره جانبياً

458
00:20:51,667 --> 00:20:53,167
.وأزجه في أسفل حلقك

459
00:20:53,209 --> 00:20:55,375
.بالطبع أنت كذلك, لأن هذا ردك على كل شيء

460
00:20:55,542 --> 00:20:57,417
سحق حفرة من خلال كل مشكلة

461
00:20:57,417 --> 00:20:58,584
.في شاحنة ضخمة

462
00:20:58,626 --> 00:20:59,667
.حسناً، هذا لن يعمل هنا

463
00:20:59,709 --> 00:21:00,709
.آه، أعتقد أنه سوف يعمل بشكل جيّد

464
00:21:00,751 --> 00:21:02,626
،يارفاق! لماذا لا تذهبان أنتما الاثنتان لشغل مقعد

465
00:21:02,667 --> 00:21:04,125
وسوف نتحدّث من خلال هذا؟

466
00:21:07,834 --> 00:21:09,083
.أنا وأنت، نحن

467
00:21:09,209 --> 00:21:10,417
.لقد مررت بهذا الأمر

468
00:21:10,459 --> 00:21:11,751
.إنها مضيعة كاملة للوقت

469
00:21:11,792 --> 00:21:13,417
.لمرّة واحدة، لا أستطيع أن أتفق معك أكثر

470
00:21:13,459 --> 00:21:15,250
.أجل؟ حسناً, سأفعل هذا بطريقتي

471
00:21:15,751 --> 00:21:17,500
،إذا كان أيّ شخص لديه مشكلة مع ذلك

472
00:21:17,626 --> 00:21:19,542
.أقترح عليكم أن تأتوا هنا وتوقفوني

473
00:21:19,626 --> 00:21:20,751
.أنا لا أذهب إلى هناك

474
00:21:21,125 --> 00:21:22,500
.أنا لا أذهب إلى هناك

475
00:21:22,834 --> 00:21:24,083
.أيها الفتى الذكي

476
00:21:32,792 --> 00:21:33,918
!حسناً

477
00:21:34,042 --> 00:21:36,042
.ها! لقد تخلصنا من ذلك الإسفنجة الممتعة

478
00:21:36,125 --> 00:21:37,292
.يمكننا أن نبدأ العمل

479
00:21:37,375 --> 00:21:40,042
أريدك أن تسحب كل
."كاميرات المراقبة في وسط "لندن

480
00:21:40,083 --> 00:21:41,792
...أه، لدينا بالفعل 24 عميلاً يتجولون

481
00:21:41,834 --> 00:21:44,375
.(لا ترد عليّ بالكلام, (أوبي

482
00:21:44,417 --> 00:21:45,584
.أنا فقط أهتم بالتغطية

483
00:21:45,626 --> 00:21:47,292
.لن أطلب مرّة أخرى
.الآن، افحصه

484
00:21:51,042 --> 00:21:52,876
الآن, كبر الصورة على
.منطقة السرقة

485
00:21:54,375 --> 00:21:55,626
.الآن وضحه

486
00:21:56,292 --> 00:21:58,375
سلط الضوء على المناطق
.التي لا تغطيها الكاميرات

487
00:22:01,209 --> 00:22:02,375
.إنها ذكية

488
00:22:03,500 --> 00:22:06,250
<i>لقد قتلت فريقها بأكمله
.وسرقت فيروساً مميتاً</i>

489
00:22:07,667 --> 00:22:09,250
<i>.إنها لا تنتظر لتلتقط الكاميرا صورة لها</i>

490
00:22:09,417 --> 00:22:12,667
<i>♪ أنا في المستوى التالي، نعم ♪</i>

491
00:22:12,792 --> 00:22:14,792
<i>♪ أعلم أنك سمعت عنها ♪</i>

492
00:22:14,834 --> 00:22:17,042
<i>♪ أنت تعرف عن ذلك، الأمر ♪</i>

493
00:22:17,083 --> 00:22:19,042
<i>♪ ولا تشك في ذلك ♪</i>

494
00:22:19,167 --> 00:22:21,417
<i>♪ أنا لا أضاهى ♪</i>

495
00:22:21,500 --> 00:22:23,626
<i>♪ هذا هو السبب في التحديق والبحث ♪</i>

496
00:22:23,626 --> 00:22:25,292
<i>♪ شغل جهاز الاستيريو ♪</i>

497
00:22:25,375 --> 00:22:27,667
<i>،التحقق من ذلك، التحقق من ذلك ♪
♪ التحقق من ذلك</i>

498
00:22:27,918 --> 00:22:30,667
<i>♪ أووه وي أووه مهلاً ♪</i>

499
00:22:30,834 --> 00:22:33,042
<i>♪ أنا حار تماماً مثل ساونا ♪</i>

500
00:22:33,125 --> 00:22:35,250
<i>♪ "نيويورك" إلى "كاليفورنيا" ♪</i>

501
00:22:35,459 --> 00:22:36,709
<i>♪ حار حار ♪</i>

502
00:22:36,792 --> 00:22:39,125
<i>♪ أووه وي أووه مهلاً ♪</i>

503
00:22:39,500 --> 00:22:41,751
<i>♪ لم ترى شيء كهذا ♪</i>

504
00:22:42,000 --> 00:22:44,375
<i>♪ لا أحد يفعل ذلك مثل ♪</i>

505
00:22:44,667 --> 00:22:47,250
<i>♪ أنا في المستوى التالي ♪</i>

506
00:22:47,375 --> 00:22:49,334
<i>♪ التالي، التالي، المستوى التالي ♪</i>

507
00:22:49,417 --> 00:22:51,918
<i>♪ أنا في المستوى التالي ♪</i>

508
00:22:51,959 --> 00:22:54,626
<i>♪ إنهم يحاولون اللحاق بيّ ♪</i>

509
00:22:54,751 --> 00:22:56,083
<i>♪ المستوى التالي ♪</i>

510
00:22:56,209 --> 00:22:58,459
<i>،التحقق من ذلك، التحقق من ذلك ♪
♪ التحقق من ذلك</i>

511
00:22:58,626 --> 00:23:00,626
<i>♪ لا-لا-لا، لا-لا-لا ♪</i>

512
00:23:00,959 --> 00:23:02,876
<i>♪ لا-لا-لا، لا-لا-لا ♪</i>

513
00:23:03,250 --> 00:23:05,125
<i>♪ لا-لا-لا، لا-لا-لا ♪</i>

514
00:23:05,459 --> 00:23:06,959
<i>♪ لا-لا-لا، لا-لا ♪</i>

515
00:23:07,083 --> 00:23:09,250
<i>♪ أنت تفضل المدرسة القديمة ♪</i>

516
00:23:09,334 --> 00:23:11,334
<i>♪ مرة أخرى في المتحف ♪</i>

517
00:23:11,375 --> 00:23:13,709
<i>♪ هذه أخبار قديمة ♪</i>

518
00:23:13,792 --> 00:23:15,834
<i>♪ مررها من خلال السقف ♪</i>

519
00:23:15,876 --> 00:23:18,209
<i>♪ هذا هو شعاري، هذا هو شعاري ♪</i>

520
00:23:18,334 --> 00:23:20,459
<i>♪ أنا مَن سيقود، إنهم يتبعون ♪</i>

521
00:23:20,751 --> 00:23:23,375
<i>♪ أووه وي أووه مهلاً ♪</i>

522
00:23:23,542 --> 00:23:25,792
<i>♪ أنت لم تر شيئاً مثل هذا ♪</i>

523
00:23:25,876 --> 00:23:28,000
<i>♪ لا أحد يفعل ذلك مثل هذا ♪</i>

524
00:23:28,042 --> 00:23:28,834
<i>♪ هاه ♪</i>

525
00:23:28,834 --> 00:23:31,250
<i>♪ أنا في المستوى التالي ♪</i>

526
00:23:31,667 --> 00:23:34,375
<i>♪ إنهم يحاولون اللحاق بيّ ♪</i>

527
00:23:34,500 --> 00:23:35,918
<i>♪ المستوى التالي ♪</i>

528
00:23:35,959 --> 00:23:37,792
<i>♪ التالي، التالي، المستوى التالي ♪</i>

529
00:23:37,918 --> 00:23:40,209
<i>،التحقق من ذلك، التحقق من ذلك ♪
♪ التحقق من ذلك</i>

530
00:23:40,334 --> 00:23:42,834
.هناك الكثير من الناس السيئين يبحثون عنك

531
00:23:44,292 --> 00:23:45,792
هل أنت سيئ؟

532
00:23:46,250 --> 00:23:48,876
حسناً، كل هذا يتوقف
.على ما يحدث في الثلاثين ثانية القادمة

533
00:23:49,083 --> 00:23:50,792
.وعود، وعود

534
00:23:59,417 --> 00:24:00,876
لذلك, الآن سأريكم
.كيف أنكم ستذهبون لأسفل

535
00:24:01,417 --> 00:24:03,083
نقوم بهذا الأمر بطريقة ودية سهلة
.أو بالطريقة الرسمية الصعبة

536
00:24:03,626 --> 00:24:04,667
هل أنت جاد؟ -
.أجل -

537
00:24:04,709 --> 00:24:05,751
حقاً؟ -
.أجل -

538
00:24:06,959 --> 00:24:09,083
.حسناً، إنه قرار صعب -
.لا، ليس حقاً كذلك -

539
00:24:09,292 --> 00:24:10,751
هل تريدني أن أتجمد؟

540
00:24:12,083 --> 00:24:13,500
.دعني أرى يديك

541
00:24:14,125 --> 00:24:15,125
.حسناً

542
00:24:17,500 --> 00:24:19,125
.فأنت لا تحب ما يدور بهم

543
00:24:20,876 --> 00:24:22,000
.أعتقد أنني اتخذت قراري

544
00:24:22,042 --> 00:24:23,167
.يبدو أنكِ امرأة ذكية

545
00:24:23,250 --> 00:24:24,250
.أجل

546
00:24:24,751 --> 00:24:25,876
.بالطريقة الصعبة

547
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
!توقفي

548
00:24:59,083 --> 00:25:00,375
.مهلاً. لا

549
00:25:28,417 --> 00:25:29,459
هل تتساهل معي؟

550
00:25:29,500 --> 00:25:30,542
.في الوقت الراهن

551
00:25:57,000 --> 00:25:58,626
.أراهن أنك لم تأخذه بسهولة الآن

552
00:25:58,709 --> 00:26:00,292
.أتمنى الكثير من الأشياء الآن

553
00:26:09,876 --> 00:26:11,250
.أنت يجب أن تذهب للنوم الآن

554
00:26:11,709 --> 00:26:13,792
<i>.سيبدو الأمر كله وكأنه حلم سيئ</i>

555
00:26:14,083 --> 00:26:15,417
.إنه أشبه بكابوس

556
00:26:15,584 --> 00:26:17,459
.الأمر برمته كابوس

557
00:26:19,918 --> 00:26:22,459
.حسناً, دعينا أنا وأنت نتكلم قليلاً

558
00:26:46,792 --> 00:26:49,876
{\an6}<i>مقر (إيتون)"
"(المملكة المتحدة)</i>

559
00:26:46,792 --> 00:26:48,125
<i>.المدير اتصل</i>

560
00:26:48,209 --> 00:26:49,834
<i>.وطلب مستوى جديد من المراجع لأجلك</i>

561
00:26:50,042 --> 00:26:51,876
.لديه كل شيء جاهز بانتظارك في العيادة

562
00:26:54,209 --> 00:26:56,876
<i>."الكمال نهج مؤلم، "بريكستون</i>

563
00:26:57,000 --> 00:27:01,626
<i>.نرى في أنفسنا في عالم مثالي متوقع</i>

564
00:27:02,834 --> 00:27:06,751
<i>.يجب أن تتطور البشرية قبل أن تدمر نفسها</i>

565
00:27:08,042 --> 00:27:11,125
<i>إيتون" سوف تنتقي كل ضعف الإنسان"</i>

566
00:27:11,542 --> 00:27:13,918
<i>.واستبدالها مع الكمال الميكانيكية</i>

567
00:27:14,584 --> 00:27:16,459
<i>.وسوف تقود الطريق</i>

568
00:27:16,876 --> 00:27:19,500
<i>موقع وكالة المخابرات المركزية السوداء
(لندن)</i>

569
00:27:20,125 --> 00:27:21,375
.أريد أن أسألك شيئاً

570
00:27:22,083 --> 00:27:23,500
.هذا ليس ما تظنينه

571
00:27:24,125 --> 00:27:25,417
هل تحبي الرقص؟

572
00:27:25,626 --> 00:27:27,042
ماذا، أتعني رقصة أغنيه "التزلج الإلكتروني"؟

573
00:27:27,292 --> 00:27:28,500
رقصة الـ"ماكارينا"؟

574
00:27:28,500 --> 00:27:29,834
.لا، أنا لا أحبّها

575
00:27:29,876 --> 00:27:31,375
.لا، لا، لا
...كنت أفكر حول

576
00:27:31,876 --> 00:27:34,292
.رقصة "التانغو" بحاجة إلى شخصين

577
00:27:34,292 --> 00:27:35,584
.نعم، لا أعرف أرقصها

578
00:27:35,959 --> 00:27:37,417
.يجب أن هذا يعود إلى إختلاف الأجيال

579
00:27:40,250 --> 00:27:41,209
.نعم

580
00:27:41,250 --> 00:27:43,167
حسناً, في كلتا الحالتين، بدأت الموسيقى

581
00:27:43,167 --> 00:27:44,959
.لذلك دعينا نرى أيّ نوع من الإيقاع لديكِ

582
00:27:46,167 --> 00:27:47,167
أين الفيروس؟

583
00:27:47,167 --> 00:27:49,042
،اسمع، لقد أخبرتك
.ليس لديّ أدنى فكرة عما تتحدث عنه

584
00:27:49,042 --> 00:27:50,042
.حسناً، ذلك مؤلم

585
00:27:50,083 --> 00:27:51,876
،أنتِ فقط دست على أصابع قدمي
.ولم أشعر أنني بحالة جيدة

586
00:27:51,876 --> 00:27:53,834
.دعينا نحاول مرة أخرى
.أعتقد أنكِ أفضل من ذلك

587
00:27:54,125 --> 00:27:55,167
أين الفيروس؟

588
00:27:55,209 --> 00:27:56,209
.لم أطلب الرقص

589
00:27:56,209 --> 00:27:57,918
لماذا يجب أن أتحدث معك؟
.أنت لست من وكالة المخابرات المركزية

590
00:27:57,959 --> 00:27:59,083
لا؟ كيف تعرفين ذلك؟

591
00:27:59,125 --> 00:28:00,417
من أين أبدأ؟

592
00:28:01,042 --> 00:28:02,542
هناك نوعان من عملاء
.وكالة المخابرات المركزية

593
00:28:02,626 --> 00:28:03,792
.الاستخبارات والتجسس

594
00:28:03,792 --> 00:28:05,459
هؤلاء الرجال هناك بالكاد
.يستطيعون رفع قلم رصاص

595
00:28:05,626 --> 00:28:07,209
.هذا ما يبدو عليه عملاء المخابرات

596
00:28:07,250 --> 00:28:09,167
.وتبدو كما لو كنت تستطيع التقاط مبنى

597
00:28:09,667 --> 00:28:16,209
.لكن التجسس يدور حول الاختلاط، عن كونك خفي
.وليس هناك شيء خفي عنك

598
00:28:18,167 --> 00:28:19,292
.ذلك جيد

599
00:28:20,250 --> 00:28:22,000
.أنا مُتعجب -
.لم أقتل أيّ شخص -

600
00:28:22,042 --> 00:28:23,125
.أعلم أنكِ لم تفعلي

601
00:28:25,083 --> 00:28:26,334
وكيف تعرف ذلك إذن؟

602
00:28:26,375 --> 00:28:32,125
لأنه يمكنكِ أن تتعلمي الكثير عن شخص ما
.عندما تقاتليهم. وعندما تقاتلنا، لم تكنِ تقاتلي لقتلي

603
00:28:32,334 --> 00:28:33,918
.كنتِ تقاتلي من أجل الهرب

604
00:28:34,584 --> 00:28:37,792
،لكن في كلتا الحالتين
.يعتقد العالم أنكِ قاتلة ولصة

605
00:28:37,834 --> 00:28:39,918
لذلك لن تذهبي إلى أيّ مكان
أو الحصول على أيّ مكالمة هاتفية لعينة

606
00:28:39,959 --> 00:28:43,083
.حتى تعطيني بعض الإجابات الحقيقية -
.ليس لديك فكرة عما يحدث هنا -

607
00:28:43,125 --> 00:28:44,751
.إذن أخبريني, ساعديني لأفهم -
.لا أستطيع -

608
00:28:44,834 --> 00:28:46,584
.أنت تضيع وقتي -
!أنتِ تضيعين وقتي -

609
00:28:46,667 --> 00:28:49,250
.لو الفيروس وقع في الأيدي الخطأ، هذا كل شيء
.فسينتهي الأمر

610
00:29:01,167 --> 00:29:02,834
هل هذا يعني أنه حان الوقت لتجعيد الشعر؟

611
00:29:03,000 --> 00:29:05,542
،تماماً مثل وكالة المخابرات المركزية
.دائماً تتباهى بالعضلات الخطأ

612
00:29:05,667 --> 00:29:09,667
.كما تعلم، العقل هو أقوى عضلة في الجسم
.ربما يجب أن تحاول ممارسة ذلك أكثر قليلاً

613
00:29:10,584 --> 00:29:13,959
هناك حكمة في جسمكِ"
".أكثر من أعمق فلسفاتكِ

614
00:29:14,083 --> 00:29:16,584
.أوه، اسمح لي أن أخمن
أهذه مقولة (بروس لي)؟

615
00:29:16,876 --> 00:29:17,918
.لا

616
00:29:18,000 --> 00:29:19,125
.(نيتشه)

617
00:29:19,334 --> 00:29:20,834
.لأنني أتباهى بالعضلات وكل هذا

618
00:29:21,626 --> 00:29:22,918
.وكل هذا

619
00:29:25,751 --> 00:29:26,751
.تعال إلى هنا

620
00:29:27,959 --> 00:29:29,792
.إذا تحركت، أريدك أن تطلق النار عليها

621
00:29:29,876 --> 00:29:31,125
.نعم, لا يُمكنه إطلاق النّار عليّ

622
00:29:31,250 --> 00:29:32,250
.نعم، غير مسموح

623
00:29:32,250 --> 00:29:33,167
.في الرأس

624
00:29:33,167 --> 00:29:34,292
.لا يمكنك، ليس في الرأس
.أنك تريد الذهاب إلى السجن

625
00:29:34,334 --> 00:29:35,500
.يمكنك أن تطلق النار عليها في وجهها

626
00:29:35,500 --> 00:29:37,167
.لا، لا يمكنك ذلك
.أنك تريد الذهاب إلى السجن. آسفة

627
00:29:37,167 --> 00:29:39,542
.أريدك أن تطلق النار عليها مرتين في ذلك الوجه

628
00:29:41,125 --> 00:29:42,667
أتفقنا؟ -
...نعم -

629
00:29:49,375 --> 00:29:50,417
<i>.مرحباً والدي</i>

630
00:29:50,500 --> 00:29:52,250
هل قبضت على سيّدة التجسس الساخنة؟

631
00:29:52,250 --> 00:29:54,542
.بحقكِ، أنه أنا
.أمسك أيّ شخص أطارده

632
00:29:54,751 --> 00:29:56,209
منذ متى وأنت تقوم بهذا العمل؟

633
00:29:57,292 --> 00:29:59,542
.لأنك تبدو... جديداً

634
00:30:05,500 --> 00:30:06,918
.إنها فعلاً مزعجة جداً

635
00:30:07,083 --> 00:30:08,292
<i>،أتعلم والدي</i>

636
00:30:08,334 --> 00:30:09,876
<i>في بعض الأحيان يزعج
الناس بعضهم البعض</i>

637
00:30:09,918 --> 00:30:12,459
<i>.بينما في الواقع، يتغازلون</i>

638
00:30:12,542 --> 00:30:13,751
أين سمعتِ ذلك؟

639
00:30:17,334 --> 00:30:18,459
،حسناً، اسمعي

640
00:30:18,459 --> 00:30:20,375
أنا وسيّدة التجسس لا نتغازل، حسناً؟

641
00:30:20,417 --> 00:30:21,584
.الانجذاب صفر

642
00:30:35,959 --> 00:30:37,375
.لا أعرف

643
00:30:37,375 --> 00:30:38,500
،عندما رأيت صورتها

644
00:30:38,542 --> 00:30:40,250
.بالتأكيد رفعت حاجبك

645
00:30:40,334 --> 00:30:41,375
أيّ حاجب؟

646
00:30:41,500 --> 00:30:43,500
،أتعلم والدي
<i>.الحركة التي تعملها</i>

647
00:30:43,500 --> 00:30:44,626
أيّ حركة؟

648
00:30:45,626 --> 00:30:46,959
.أنا لا أفعل ذلك -
<i>.نعم، أنت تفعلها -</i>

649
00:30:46,959 --> 00:30:49,125
...لا، أنا لا أفعل
.بالتأكيد لا أفعل ذلك

650
00:30:49,125 --> 00:30:50,292
.أنا لا أعرف حتى ما تفعلينه

651
00:30:50,417 --> 00:30:52,000
<i>.هذا هو أسخف شيء رأيته في حياتي</i>

652
00:30:52,209 --> 00:30:53,918
.دعيني أذهب
.لديّ عمل لأهتم به

653
00:30:53,959 --> 00:30:55,751
سأراكِ عندما أصل للمنزل، حسناً؟

654
00:30:55,876 --> 00:30:57,500
.أنا أحبكِ -
<i>.أنا أحبك -</i>

655
00:30:57,751 --> 00:30:58,876
.مهلاً, هناك شيء آخر

656
00:31:03,876 --> 00:31:04,959
!اللعنة عليكِ

657
00:31:13,250 --> 00:31:14,792
إنها ليست الرقصة التي تريدين
.رقصها معي، يا امرأة

658
00:31:14,876 --> 00:31:15,918
أوه، حقاً؟

659
00:31:15,959 --> 00:31:17,209
.أتناول الرصاص طوال اليوم

660
00:31:17,292 --> 00:31:18,459
أوه، على الفطور أو الغداء؟

661
00:31:18,500 --> 00:31:19,792
.لأن الوقت قد حان لتناول العشاء

662
00:31:19,876 --> 00:31:22,375
...سأعد لأجلك، ثلاثة -
...أثنان -

663
00:31:22,417 --> 00:31:23,417
!(هوبز)

664
00:31:23,834 --> 00:31:24,709
!لا تتحرك

665
00:31:24,751 --> 00:31:25,751
.ضع هذا بالأسفل

666
00:31:25,834 --> 00:31:27,834
.ابعد أصابع السجق الدهنية من عليها

667
00:31:27,876 --> 00:31:28,918
ما الذي تفعله هنا؟

668
00:31:28,918 --> 00:31:29,959
.أنقذك

669
00:31:30,500 --> 00:31:31,709
من قال أنني بحاجة إلى الإنقاذ؟

670
00:31:31,751 --> 00:31:34,959
،لا، لا، لا، لا. أنه منزلي
.وصديقتك اللعينة لن تذهب إلى أيّ مكان

671
00:31:34,959 --> 00:31:35,959
.هذا مقزز

672
00:31:35,959 --> 00:31:38,792
صديقة؟
.تلك أختي

673
00:31:41,626 --> 00:31:43,459
.هراء. إنها جميلة جداً لتكون أختك

674
00:31:43,626 --> 00:31:44,792
.(مضحك للغاية. (هاتي

675
00:31:44,834 --> 00:31:46,000
.هنالك أناس يلاحقونكِ

676
00:31:46,042 --> 00:31:47,000
.صدقني، أنا أعرف ذلك

677
00:31:47,042 --> 00:31:49,375
نعم, سيبقى الأمر على هذا الحال
.ما لم تخبريني أين يوجد هذا الفيروس

678
00:31:49,417 --> 00:31:50,459
.استمع لي، يا رأس الدبوس

679
00:31:50,500 --> 00:31:52,667
!سوف تموت إذا لم أخرجها من هنا الآن

680
00:31:52,709 --> 00:31:54,834
.سنموت جميعاً إذا لم تخبرنا بمكان هذا السلاح

681
00:31:54,876 --> 00:31:56,083
في الواقع، سوف يموت الجميع

682
00:31:56,083 --> 00:31:57,709
!لأنني الفيروس

683
00:31:58,459 --> 00:31:59,584
.إنه جزءاً لا يتجزأ من الكبسولات

684
00:32:00,083 --> 00:32:01,459
.أحتاج إلى إيجاد طريقة لإخراجها

685
00:32:28,542 --> 00:32:29,792
.حقيبة الأصول

686
00:32:59,250 --> 00:33:00,292
.الآن أو أبداً

687
00:33:00,334 --> 00:33:01,792
.أنا شخص يحب التصرف السريع

688
00:33:01,876 --> 00:33:02,876
.عند العد لثلاثة

689
00:33:03,209 --> 00:33:04,250
.بالطبع

690
00:33:04,292 --> 00:33:06,709
!واحد، إثنان، ثلاثة

691
00:33:08,250 --> 00:33:09,834
.لا أحد يخبرني ما الذي أفعله

692
00:33:39,584 --> 00:33:41,334
.تباً لك

693
00:34:31,834 --> 00:34:33,667
.الآن, أنا آخذك إلى المدرسة, يا بني

694
00:34:50,959 --> 00:34:52,292
.(ديكارد شو)

695
00:34:52,375 --> 00:34:53,542
.لقد مضى وقت طويل

696
00:34:53,751 --> 00:34:55,083
.(من الجيد أن أراك، (بريكستون

697
00:34:55,125 --> 00:34:56,542
.أعتقد أنك نفذت منك الرصاصات هناك، يا بني

698
00:34:56,542 --> 00:34:57,918
.لحسن حظك، نعم

699
00:34:58,125 --> 00:34:59,167
.نعم

700
00:35:00,709 --> 00:35:02,209
.بدلة جميلة -
.مضادة للرصاص -

701
00:35:02,709 --> 00:35:03,959
.مثال رائع من الفن

702
00:35:03,959 --> 00:35:05,542
أخبرتني ذلك
.في آخر مرة عندما أطلقت النار عليك

703
00:35:05,626 --> 00:35:06,876
.في الواقع، كانت ثلاث رصاصات

704
00:35:07,083 --> 00:35:09,292
،اثنتين في الصدر، وواحدة في الرأس
.تماماً كما علمونا

705
00:35:09,626 --> 00:35:10,626
أتذكر؟

706
00:35:10,792 --> 00:35:12,500
."من المؤسف أنك لم تنضم إلى "إيتون

707
00:35:12,667 --> 00:35:14,042
.كنت ستحصل على كل هذا، يا صديقي

708
00:35:14,083 --> 00:35:15,125
صديقك؟ -
.نعم -

709
00:35:15,125 --> 00:35:19,167
.أنت لست الرجل الذي أعرفه -
<i>.لا، أنا أفضل بكثير -</i>

710
00:35:19,709 --> 00:35:21,417
.أنا مستقبل البشرية

711
00:35:48,334 --> 00:35:49,375
!توقفي

712
00:35:49,959 --> 00:35:51,042
!توقفي

713
00:35:53,083 --> 00:35:53,959
!(هاتي)

714
00:35:54,125 --> 00:35:55,209
.ادخلي السيارة

715
00:35:55,417 --> 00:35:56,459
.سنذهب معاً جميعاً

716
00:35:57,083 --> 00:35:58,250
.ليس أنت

717
00:35:58,876 --> 00:35:59,876
.فقط البنت

718
00:36:00,500 --> 00:36:01,542
...أخبرتك

719
00:36:01,959 --> 00:36:03,042
.إننا سنذهب معاً جميعاً

720
00:36:11,667 --> 00:36:12,667
.وقفوا السيارة

721
00:36:12,709 --> 00:36:13,834
.أحتاج الفتاة على قيد الحياة

722
00:36:22,959 --> 00:36:24,959
<i>♪ اذهب من أجلي الوقت يُداهمنا ♪</i>

723
00:36:25,125 --> 00:36:26,876
<i>إذا كنت قادم من أجلي ♪
♪ من الأفضل أن تعود إلى الخطّ</i>

724
00:36:27,459 --> 00:36:29,375
<i>♪ ضربك مع القوة مثل سكاي والكر ♪</i>

725
00:36:29,667 --> 00:36:31,250
<i>♪ خداع الكلب مثل جليس المساء ♪</i>

726
00:36:31,459 --> 00:36:33,250
<i>♪ أضعك في تلك الأذى نصلي عما قريب ♪</i>

727
00:36:34,042 --> 00:36:35,918
<i>♪ وتستيقظ مع طفرة بندقية ♪</i>

728
00:36:36,000 --> 00:36:37,209
ماذا بحق الجحيم فعلتِ، (هاتي)؟

729
00:36:37,500 --> 00:36:39,083
أوه، أخي الكبير يستعظني الآن حقاً، هاه؟

730
00:36:39,167 --> 00:36:41,250
.لقد حقنت نفسي. لم يكن لديّ خيار
.كان سيأخذه

731
00:36:41,334 --> 00:36:43,542
<i>حصلت على الجانب الجيد ♪
♪ حصلت على الجانب السيء</i>

732
00:36:43,584 --> 00:36:45,751
<i>♪ حصلت على قرد على ظهري وأدعوه الفخر ♪</i>

733
00:36:45,792 --> 00:36:47,959
<i>♪ حصلت على خط متوسط لا أستطيع إخفاءه ♪</i>

734
00:36:47,959 --> 00:36:50,584
<i>♪ وسأقاتل من أجل أولادي حتى لو أموت، نعم ♪</i>

735
00:36:54,083 --> 00:36:55,626
.مجموعة البرمجة في ناقلات

736
00:36:56,459 --> 00:36:58,000
<i>♪ الوقت للاختيار ♪</i>

737
00:37:12,959 --> 00:37:14,918
<i>♪ أنا تطور الإنسان ♪</i>

738
00:37:14,959 --> 00:37:16,959
<i>♪ وسوف أفوز بأي طريقة ممكنة ♪</i>

739
00:37:17,334 --> 00:37:19,250
<i>♪ أذهب إلى الحرب بأي حال من الأحوال، نعم ♪</i>

740
00:37:20,500 --> 00:37:21,667
...ربما تريد

741
00:38:19,042 --> 00:38:20,542
.ربما الوقت قد حان لبعض تجعيد الشعر

742
00:38:23,292 --> 00:38:24,334
.اتركني

743
00:38:28,125 --> 00:38:29,250
.جيد جداً

744
00:38:32,375 --> 00:38:35,417
هل تمانع في إخباري بما هو الديك الرومي
الطازج التي نتعامل معه هنا؟

745
00:38:35,459 --> 00:38:36,584
.قصة طويلة

746
00:38:36,918 --> 00:38:38,876
.إنه شبح
.من المفترض أن يكون ميتاً

747
00:38:39,209 --> 00:38:41,417
.منذ ثمانية أعوام، وضعت رصاصة في مخه

748
00:38:41,542 --> 00:38:42,626
.عظيم

749
00:38:42,751 --> 00:38:44,375
.لذلك، نحن مطاردون من قبل المدمر

750
00:38:48,584 --> 00:38:49,834
.لا أعتقد أنه سينجح بذلك

751
00:38:49,834 --> 00:38:51,334
.حسناً، لا أعتقد أنه يمكنه رؤية عجلة القيادة

752
00:38:51,375 --> 00:38:53,542
،أربط حزام الأمان، أيها الفتى السمين
.سأعمل على إنقاذ حياتك مرة أخرى

753
00:39:50,792 --> 00:39:52,334
.أنت تريد حرباً إذن

754
00:39:54,500 --> 00:39:55,667
.حسناً

755
00:40:09,500 --> 00:40:10,918
.حسناً, الجولة انتهت

756
00:40:10,959 --> 00:40:12,292
.علينا التخلص من هذه السيارة

757
00:40:19,626 --> 00:40:20,751
.المستجدات

758
00:40:21,292 --> 00:40:24,667
لقد اخترقت الحاسوب الرئيسي
.لكل وكالة أنباء ومنفذاً

759
00:40:24,751 --> 00:40:25,876
كم وكالة نتحكم بها؟

760
00:40:25,876 --> 00:40:28,167
...‫174 بث، حوالي 2000

761
00:40:28,250 --> 00:40:30,626
.ضاعفه. أريد تحكم 100 ٪ من هذه القصة

762
00:40:30,667 --> 00:40:31,626
معايير تلفيق التُهم؟

763
00:40:31,667 --> 00:40:32,667
.لا. تطبيق المعايير لن يفي بالغرض

764
00:40:32,667 --> 00:40:34,334
.أحتاج شيء مميز لهؤلاء الرجال

765
00:40:34,417 --> 00:40:35,959
:أصغوا إليّ. الوصف

766
00:40:36,250 --> 00:40:40,626
،(هوبز), (شو), (الرجل الضخم), (الرجل الصغير)
.تم التعرف عليهما

767
00:40:40,959 --> 00:40:44,334
وتم إلقاء اللوم عليهم في الهجمات الأخيرة
.على وكالة المخابرات المركزية

768
00:40:44,542 --> 00:40:47,709
تقاسما زنزانة السجن حيث وضعوا خطة

769
00:40:47,834 --> 00:40:50,167
<i>.لبدء عهد الإرهاب</i>

770
00:40:51,167 --> 00:40:52,584
.الأمر أصبح جاداً للتو

771
00:40:55,000 --> 00:40:56,417
<i>مَن هؤلاء القوم بحق الجحيم؟</i>

772
00:40:56,500 --> 00:40:57,542
<i>."إيتون"</i>

773
00:40:57,542 --> 00:40:58,959
<i>.جماعة التكنولوجيا الأكثر سرية</i>

774
00:40:59,167 --> 00:41:01,584
<i>.تملك جيش من المرتزقة والكثير من الرشاوى</i>

775
00:41:02,375 --> 00:41:04,042
<i>ويتوهمون إنقاذ العالم</i>

776
00:41:04,083 --> 00:41:05,792
<i>.من خلال زيادة الجنس البشري</i>

777
00:41:06,083 --> 00:41:07,125
.هذا كل شيء

778
00:41:07,334 --> 00:41:09,042
.على ما يبدو، يسيطرون على وسائل الإعلام كذلك

779
00:41:09,125 --> 00:41:11,083
.سمعت شائعات عن هؤلاء القوم

780
00:41:11,542 --> 00:41:13,167
.الجميع يعتقد أنهم أسطورة

781
00:41:13,792 --> 00:41:15,792
.إذا افترضنا بأنهم حقيقيون فعلاً

782
00:41:16,125 --> 00:41:17,709
...إذا لم ننسجم مع مخططهم

783
00:41:17,876 --> 00:41:19,209
.فقد حفرت قبرنا بالفعل

784
00:41:19,292 --> 00:41:21,167
.حسناً، دعنا نصل إلى أقرب منشأة تأمين

785
00:41:21,209 --> 00:41:22,709
.لا، لا، لا
أنت لا تفهم، أليس كذلك؟

786
00:41:22,792 --> 00:41:24,292
.بريكستون) قاتل من الدرجة الأولى)

787
00:41:24,375 --> 00:41:25,584
.أفضل ما رأيت من أيّ وقت مضى

788
00:41:25,584 --> 00:41:27,626
.أنا أعرفه. إنه لن يتوقف أبداً

789
00:41:27,709 --> 00:41:28,876
.حتى يحصل على هذا الفيروس

790
00:41:28,876 --> 00:41:30,626
.وإلى جانب ذلك، هذه أختي

791
00:41:30,709 --> 00:41:31,918
.عمل عائلي

792
00:41:32,500 --> 00:41:33,792
.هل أنت من عائلة (شو)؟ لا

793
00:41:33,834 --> 00:41:34,959
.إذاً لن تذهب إلى أيّ مكان معك

794
00:41:34,959 --> 00:41:36,250
،عندما يتعلق الأمر بمصير العالم

795
00:41:36,292 --> 00:41:37,375
.يصبح عملي

796
00:41:37,417 --> 00:41:38,542
.لا يهمني إذا كانت أختك

797
00:41:38,584 --> 00:41:39,918
...تلك المرأة لا تذهب إلى أيّ مكان

798
00:41:39,959 --> 00:41:40,959
إلى أين تذهبين؟ -
.سأرحل -

799
00:41:40,959 --> 00:41:43,042
.ليس لديّ وقتٌ لهراء الذكور اليافعة الآن

800
00:41:43,125 --> 00:41:44,125
.أنتما الأثنان أغبياء

801
00:41:44,209 --> 00:41:47,042
من الواضح أنكم لا تستطيعا العمل معاً
.وهكذا أنتما عديمي الفائدة تماماً بالنسبة لي

802
00:41:47,125 --> 00:41:48,375
لذا، سأذهب لإيجاد الرجل

803
00:41:48,459 --> 00:41:50,125
الذي يمكنه مساعدتي
.لإخراج هذا الشيء من جسمي

804
00:41:50,209 --> 00:41:50,584
.أَراكُمْ لاحِقاً

805
00:41:50,626 --> 00:41:51,792
هل تقصدين هذا الرجل؟

806
00:41:54,209 --> 00:41:55,792
.كنت أتتبعه قبل الهجوم

807
00:41:55,918 --> 00:41:58,000
من الصعب العثور عليه، لكنني أعتقد أنني
.لديّ الكثير من الدلائل

808
00:41:58,042 --> 00:41:59,250
.صحيفة روسية

809
00:41:59,334 --> 00:42:00,751
.ليس فقط أيّ صحيفة قديمة

810
00:42:00,959 --> 00:42:03,042
<i>.هناك مكان واحد فقط في "لندن" يبيعها</i>

811
00:42:05,334 --> 00:42:06,834
<i>.شكراً. أراك غداً</i>

812
00:42:08,125 --> 00:42:09,959
<i>.أنك متفائل جداً</i>

813
00:42:18,709 --> 00:42:20,125
.اتصل بالمدير

814
00:42:25,500 --> 00:42:26,667
<i>.حسناً، حسناً</i>

815
00:42:27,042 --> 00:42:28,375
<i>.(ديكارد شو)</i>

816
00:42:28,834 --> 00:42:30,459
<i>.كم هذا معقد للغاية بالنسبة لك</i>

817
00:42:31,209 --> 00:42:32,209
.ليس حقاً

818
00:42:32,626 --> 00:42:35,959
(لوك هوبز)، يعمل أيضاً مع
.إدارة السلامة والأمن

819
00:42:36,125 --> 00:42:37,292
<i>.(هوبز)</i>

820
00:42:37,500 --> 00:42:38,959
<i>.ثمّة ماضي يجمعنا</i>

821
00:42:39,417 --> 00:42:40,792
<i>.أنهم هائلين</i>

822
00:42:40,959 --> 00:42:44,083
.يرقات صغيرة
.سوف أقضي على الأثنين

823
00:42:44,083 --> 00:42:45,500
وأعيد الأصول مرّة أخرى
.في أسرع وقت ممكن

824
00:42:45,876 --> 00:42:51,292
<i>اقبض على الفتاة وأستعد الفيروس
.وأعد برمجته للمرحلة الأولى</i>

825
00:42:51,459 --> 00:42:56,250
<i>نحن نستخدم هذا السلاح للقضاء على الضعفاء
.وأيّ شخص سوف يعترض مخططاتنا</i>

826
00:42:57,000 --> 00:43:02,459
<i>.(نحن نبني نظاماً مثالياً، (بريكستون
."سيكون (هوبز) و(شو) رجلين مهمين لـ"إيتون</i>

827
00:43:02,709 --> 00:43:03,959
<i>.حولهما لصالحنا</i>

828
00:43:04,167 --> 00:43:07,167
أحولهم؟
.المعذرة, لم أفهم

829
00:43:07,959 --> 00:43:11,542
<i>.أريد تحويلهما لصالحنا
.أريدهما أن يعملا من أجل القضية</i>

830
00:43:11,584 --> 00:43:12,959
<i>مفهوم؟</i>

831
00:43:13,125 --> 00:43:14,792
.لا يمكن تحولهما

832
00:43:15,209 --> 00:43:17,042
<i>ما الذي يجعلك متأكداً جداً؟</i>

833
00:43:17,334 --> 00:43:19,459
،في المرة الأخيرة التي طلبنا فيها ذلك
.أصبت برصاصة في وجهي

834
00:43:19,500 --> 00:43:24,876
.ذلك يجعلني متأكد جداً
.لذلك، أقترح أن نتخذ نهجاً آخر

835
00:43:24,959 --> 00:43:27,626
...هذا هو السبب -
<i>.(أنا لم أسألك، (بريكستون -</i>

836
00:43:27,751 --> 00:43:29,667
<i>.بين لهما عواقب الرفض</i>

837
00:43:29,751 --> 00:43:32,667
<i>..أو ربما
.سأريهم لك</i>

838
00:43:32,792 --> 00:43:34,000
هل هذا تهديد؟

839
00:43:34,626 --> 00:43:38,042
<i>.أتذكر من كنت تعتمد عليه من أجل بقائك</i>

840
00:43:39,542 --> 00:43:40,959
<i>.كل ذلك من أجل القضية</i>

841
00:43:45,876 --> 00:43:47,125
اسمعي، عزيزتي، يجب أن
.أتحدث إليكِ عن شيء ما

842
00:43:47,167 --> 00:43:48,417
.أنه مهم جداً الآن

843
00:43:48,459 --> 00:43:51,375
تتذكري كيف تحدثنا عن
ما يمكن أن يحدث إذا ساءت الأمور؟

844
00:43:51,417 --> 00:43:54,542
نطلق عليه "حالة الخطر"؟
.حسناً, هذا يحدث الآن

845
00:43:54,584 --> 00:43:56,167
<i>هل هناك أيّ شيء يمكنني القيام به؟</i>

846
00:43:56,209 --> 00:43:58,626
.عليكِ البقاء في المنزل
.ستكونين بأمان هناك

847
00:43:58,626 --> 00:43:59,626
في الواقع، لقد سمعت

848
00:43:59,667 --> 00:44:02,375
وكالة المخابرات المركزية الأمريكية
.إلى هذه المكالمة الآن

849
00:44:02,834 --> 00:44:04,626
.(اسمعي هذا. مرحباً، (لوك

850
00:44:04,792 --> 00:44:05,876
.الجميع آمن، الجميع بخير

851
00:44:05,918 --> 00:44:08,375
،أنا فعلاً في موقعنا القديم
.عشاءنا القديم هنا

852
00:44:08,417 --> 00:44:13,834
.إنه لأمر غريب أن أكون هنا بدونكم يا رفاق
.أعتقد أنه مغلق

853
00:44:15,167 --> 00:44:16,292
.شكراً لك، يا أخي

854
00:44:17,042 --> 00:44:19,792
.عزيزتي, لقد تحدثت بالفعل مع العمة (ليزا)
.إنها تعرف بالضبط ما يجب القيام به

855
00:44:19,834 --> 00:44:21,626
<i>.سأكون في المنزل في أسرع وقت ممكن</i>

856
00:44:22,500 --> 00:44:23,542
.أحبّك

857
00:44:23,876 --> 00:44:24,918
.أنني أحبكِ أيضاً

858
00:44:26,167 --> 00:44:27,167
.إلى اللقاء

859
00:44:29,667 --> 00:44:31,834
<i>.(لوك هوبز) و(ديكارد شو)</i>

860
00:44:32,667 --> 00:44:34,959
<i>..."بينما (هوبز) هو عميل لـ"أمريكا</i>

861
00:44:35,334 --> 00:44:38,375
.أخبرنا بكل ما تعرفه... عن هذا

862
00:44:38,918 --> 00:44:40,167
...يا إلهي. متى

863
00:44:41,000 --> 00:44:43,375
متي تعرضتِ له؟ -
.منذ حوالي 30 ساعة -

864
00:44:43,375 --> 00:44:45,667
إذن الكبسولات التي تحتوي
.على الفيروس لا تزال سليمة

865
00:44:45,709 --> 00:44:48,334
.لذلك نحن بحاجة إلى تحييده -
.لا، ليس بهذه السهولة -

866
00:44:48,375 --> 00:44:52,125
.لم يتم برمجته على أيّ تسلسل لحمض نووي
.إنها قاتلة للجميع

867
00:44:52,167 --> 00:44:55,250
في 42 ساعة، ستذوب الكبسولات
.وستصاب بالعدوى

868
00:44:55,334 --> 00:44:57,292
.ثم سوف ينتشر الفيروس جواً

869
00:44:57,375 --> 00:45:00,751
نحن نتحدث عن التلوث العالمي
.في غضون أسبوع

870
00:45:00,792 --> 00:45:03,959
لماذا بحق الجحيم تصنع شيء كهذا؟ -
.لأنني ظننت أنني واحد منهم -

871
00:45:04,042 --> 00:45:05,083
."إيتون"

872
00:45:05,083 --> 00:45:07,500
.قالوا لي إنهم يريدون إنقاذ العالم من خلال العلم

873
00:45:07,542 --> 00:45:09,000
.وأنا آمنت بقضيتهم

874
00:45:09,042 --> 00:45:12,334
...لقد ابتكرت "ندفة الثلج" لتكون حامل لقاحات

875
00:45:12,334 --> 00:45:14,083
...وتكون الدواء الشافي لجميع أنحاء العالم

876
00:45:14,125 --> 00:45:17,709
ولكنهم أعادوا تطويره لتصبح
نهاية العالم القابلة للبرمجة

877
00:45:17,751 --> 00:45:19,417
.لمهاجمة الأضعف منا

878
00:45:19,459 --> 00:45:22,292
.وأولئك الذين لا يستحقون رؤية "إيتون" للمستقبل

879
00:45:22,334 --> 00:45:24,375
.بالنسبة لعالم، يبدو أنك غبي بشكل لا يصدق

880
00:45:24,417 --> 00:45:27,667
حسنًا، أنا فائز بجائزة (نوبل) مرتين
ولكن مَن الذي يعول؟

881
00:45:27,709 --> 00:45:31,792
.صحيح, لقد قلت إن الفيروس قابل للبرمجة
.لذا، أعد برمجته

882
00:45:31,834 --> 00:45:35,375
.لا يمكنني إعادة برمجته في المضيف -
.فقط أخبرني كيف أخرج هذا الشيء مني -

883
00:45:35,375 --> 00:45:37,083
.حسناً، هناك خياران

884
00:45:37,417 --> 00:45:38,834
.الأول سهل

885
00:45:38,834 --> 00:45:40,375
.تحدث -
.أخيراً -

886
00:45:40,417 --> 00:45:41,918
.أن تقتلاها -
عفواً؟ -

887
00:45:41,959 --> 00:45:42,959
.أوه, وتحرقا الجثة بالطبع

888
00:45:42,959 --> 00:45:44,626
.بالطبع -
.بالطبع -

889
00:45:44,626 --> 00:45:46,417
.لا، أقصد تحرقاها حقاً -
حقاً تحرقني؟ -

890
00:45:46,459 --> 00:45:47,751
.إلى رماد -
إلى رماد؟ -

891
00:45:47,792 --> 00:45:51,375
.إلى درجة عدم التعرف عليها -
لنفترض أن هذا أحد الخيارات، أيها العبقري؟ -

892
00:45:51,500 --> 00:45:53,083
.نعم، فلا يعمل بالنسبة لنا
الخيار رقم اثنين؟

893
00:45:53,125 --> 00:45:55,918
هناك آلة يمكنها الحفاظ على حياتها
.واستخراج الفيروس

894
00:45:56,000 --> 00:45:59,125
.حسناً، هذا يجب أن يكون الخيار رقم واحد -
.لأنه من المستحيل الوصول إليها -

895
00:45:59,167 --> 00:46:01,792
.سنقرر ما هو مستحيل
أين الآلة؟

896
00:46:01,792 --> 00:46:04,792
،"إنها في مختبر "إيتون
."حيث تم تطوير "ندفة الثلج

897
00:46:04,876 --> 00:46:10,042
في مجمع تكنولوجي أسود سري يحرسه
.جيش في الجزء الأكثر مهجور من الكوكب

898
00:46:10,125 --> 00:46:12,334
،ولكن إذا ذهبتم إلى هناك
.ثلاثتكم ستموتون

899
00:46:12,375 --> 00:46:15,417
لذا، بناءً على ما تقوله
.أنها تموت بغض النظر عن السبب

900
00:46:17,209 --> 00:46:19,918
حسناً، مَن يحتاج إلى مشروب؟

901
00:46:20,500 --> 00:46:22,125
.أعلم المكان المـُناسب

902
00:46:25,167 --> 00:46:26,876
<i>"أسلحة النجارين"</i>

903
00:46:30,542 --> 00:46:32,709
<i>♪ سأبقيك حياً ♪</i>

904
00:46:33,334 --> 00:46:35,584
<i>♪ أبقيك حياً ♪</i>

905
00:46:35,959 --> 00:46:39,834
<i>♪ سوف يتكلمون عنك لفترة طويلة بعد وفاتك ♪</i>

906
00:46:39,876 --> 00:46:40,918
.مذهل، انظروا لكل هذا

907
00:46:40,959 --> 00:46:42,542
<i>♪ بعد وقت طويل من وفاتك ♪</i>

908
00:46:42,626 --> 00:46:44,250
.شخص ما عليه التعويض

909
00:46:44,709 --> 00:46:46,709
،لو أن هناك أيّ شيئ
.أنا تحت التعويض

910
00:46:48,918 --> 00:46:50,250
.وصغير جداً

911
00:46:50,375 --> 00:46:51,542
.بحجمك

912
00:46:53,375 --> 00:46:55,292
."استخدمته لمهمة في "إيطاليا

913
00:46:56,334 --> 00:46:58,626
شيء مؤسف لم نكن بحاجة إلى
.سائق حافلة بعضلات

914
00:46:59,125 --> 00:47:00,417
.وإلا كنت لأتصل بك

915
00:47:00,500 --> 00:47:03,042
<i>♪ سأبقيك حياً ♪</i>

916
00:47:03,334 --> 00:47:05,459
<i>♪ أبقيك حياً ♪</i>

917
00:47:05,792 --> 00:47:09,667
<i>♪ سوف يتكلمون عنك لفترة طويلة بعد وفاتك ♪</i>

918
00:47:09,751 --> 00:47:10,792
أتريد كوباً؟

919
00:47:11,751 --> 00:47:13,125
.نعم، سأخذ كوباً صغيراً

920
00:47:13,209 --> 00:47:15,250
<i>♪ أبقيك حياً ♪</i>

921
00:47:15,751 --> 00:47:19,834
<i>♪ سوف يتكلمون عنك لفترة طويلة بعد وفاتك ♪</i>

922
00:47:20,292 --> 00:47:22,667
<i>♪ بعد وقت طويل من وفاتك ♪</i>

923
00:47:29,792 --> 00:47:32,083
حسناً، يوجد شخص ما
.في "موسكو"، صديقة قديمة

924
00:47:32,125 --> 00:47:33,709
.لدينا تاريخ طويل

925
00:47:33,876 --> 00:47:36,042
هي وطاقمها يقومون بزيارة
.لبعض السكان المحليين

926
00:47:36,125 --> 00:47:37,918
.مجموعة مجرمين روس معينة

927
00:47:37,959 --> 00:47:39,626
.لديهم المعدات التي سنحتاج لها

928
00:47:39,667 --> 00:47:42,375
النظر لتاريخك بأصدقائك. كم عدد الرصاصات
التي وضعتها في رأس هذه الصديقة؟

929
00:47:42,375 --> 00:47:44,792
مهلاً، يمكنهم تزويدنا بالعتاد
.وأنا لا أسمع أيّ أفكار أخرى

930
00:47:44,792 --> 00:47:47,918
أنت تعلم كما أعلم
.سيكون الخروج من هذا البلد بالغ الصعوبة

931
00:47:47,959 --> 00:47:51,125
إن كل وكالة استخبارات كبرى
.تلاحقنا بالفعل

932
00:47:51,167 --> 00:47:54,500
وهناك حقيقة أنك قمت بالحاق العار
.بالمخابرات البريطانية عندما خنت فريقك

933
00:48:01,292 --> 00:48:03,626
.لا تُصدقي كل شيء يقولونه لكِ، (هات)

934
00:48:04,792 --> 00:48:06,292
.ابتسمي

935
00:48:11,292 --> 00:48:13,209
كما تعلمون، فإن القنوات الخلفية
.العادية لن تفيد هذه المرة

936
00:48:13,250 --> 00:48:16,250
.علينا أن نبذل قصارى جهدنا للاندماج معهم -
.التواري عن أنظار الجميع -

937
00:48:16,292 --> 00:48:17,876
هذا هو السبب في أننا سوف
.نسافر بالدرجة التجارية

938
00:48:17,959 --> 00:48:20,042
التجارية؟ سيتم التعرف علينا
...بسهولة جداً في

939
00:48:21,334 --> 00:48:23,542
لا تشغل هذا الدماغ التي بحجم
.حبة البازلاء، لقد تعاملت مع الأمر

940
00:48:23,626 --> 00:48:25,834
استنسخت إرسال هواتفنا الخلوية
.في جميع أنحاء العالم

941
00:48:25,834 --> 00:48:27,500
.يجب أن يمنحنا هذا 48 ساعة على الأقل

942
00:48:27,584 --> 00:48:29,459
سنحصل على معدات جديدة
."عندما نصل إلى "موسكو

943
00:48:29,626 --> 00:48:31,584
لا بد أن هذا يساعدنا على تشتيت العيون
.المتجولة في المطار

944
00:48:32,250 --> 00:48:34,542
.ربما هذا هو الشيء الوحيد الذي سيناسبك

945
00:48:35,918 --> 00:48:37,209
مناسباً لماذا, لـ(سنفور)؟

946
00:48:37,417 --> 00:48:38,876
.أعتقد أن هذه واحدة من بدلي القديمة

947
00:48:39,083 --> 00:48:40,250
أنا أعتذر مُقدماً

948
00:48:40,334 --> 00:48:41,959
.إذا كانت فضفاضة قليلاً حول الكرات

949
00:48:42,959 --> 00:48:43,959
.حسناً

950
00:48:43,959 --> 00:48:45,751
ماذا لدينا, أيها القويّ؟
.هيا

951
00:48:46,000 --> 00:48:47,167
أنا وضعت هويات جديدة

952
00:48:47,209 --> 00:48:50,667
وغيرت ملفات تعريفكم الحيوية حتى
لا تتعرف عليكم الماسحات الضوئية في المطار

953
00:48:50,667 --> 00:48:51,834
.على الوجوه أو بصمات أصابعكم

954
00:48:51,959 --> 00:48:53,083
<i>.(أنتِ (ساره أتكينز</i>

955
00:48:53,459 --> 00:48:54,667
<i>.وأنتِ تعملين في مجال التأمين</i>

956
00:48:54,834 --> 00:48:56,042
.مرحباً

957
00:48:58,667 --> 00:48:59,626
.شكراً لكِ

958
00:48:59,876 --> 00:49:00,792
.شكراً

959
00:49:00,918 --> 00:49:02,209
<i>.(أنا (فرانز جروبر</i>

960
00:49:02,626 --> 00:49:04,292
<i>.مهندس معماري حر</i>

961
00:49:04,542 --> 00:49:06,167
<i>.وأحب تسلق الجبال</i>

962
00:49:06,542 --> 00:49:08,125
<i>.ومدرب التزلج بدوام جزئي</i>

963
00:49:10,751 --> 00:49:11,709
.شكراً لك

964
00:49:11,959 --> 00:49:12,959
.وأنت

965
00:49:13,459 --> 00:49:14,918
<i>.(أنت (مايكل أوكسمول</i>

966
00:49:17,250 --> 00:49:18,918
مايك أوكسمول)؟)

967
00:49:23,709 --> 00:49:24,876
.(يدعوني (مايكل

968
00:49:26,459 --> 00:49:28,209
!اثبت مكانك -
!توقف، يا سيدي -

969
00:49:28,542 --> 00:49:29,667
!تراجع

970
00:49:29,709 --> 00:49:31,292
!(إنه (مايك)! إنه (مايك أوكسمول

971
00:49:31,375 --> 00:49:33,709
."ليس "سمول
.(واسمي (مايكل

972
00:49:33,751 --> 00:49:35,834
أوقفوه عن ماذا بالضبط؟

973
00:49:36,125 --> 00:49:39,667
مهما يكن، فإنه سيتضمن قفازات مطاطية
.وفحص جسدي كامل

974
00:49:40,500 --> 00:49:41,500
.لنذهب

975
00:49:44,417 --> 00:49:46,500
.(يدك على رأسك, (أوكسمول

976
00:49:53,792 --> 00:49:55,042
.لا أصدق أنك فعلت هذا

977
00:49:55,250 --> 00:49:57,626
.كان سيُبطئنا

978
00:49:59,792 --> 00:50:02,459
.لا يمكننا عمله لوحدنا
.نحن الإثنان نعرف ذلك

979
00:50:02,792 --> 00:50:04,584
إنه أمر سيء بما يكفي
ليسري هذا الشيء في دمي

980
00:50:04,584 --> 00:50:06,250
.هذا سوف يقتلني ويقتل كل شخص آخر

981
00:50:06,250 --> 00:50:08,959
ولكن هل كنت ستعمل بجدية على كسر هذا
الجهاز الغامض من مجموعة

982
00:50:08,959 --> 00:50:12,709
معقدة من فيروسات الموت مشددة الأمان
وجعلها تعمل بطريقة سحرية؟

983
00:50:12,792 --> 00:50:13,959
...بصراحة، هذا يبدو تماماً

984
00:50:13,959 --> 00:50:15,709
هل ما زلتِ ترتدي هذا الشيء السخيف؟

985
00:50:17,125 --> 00:50:19,209
.لم أعرف بأنكِ لا تزالِ لديكِ ذلك

986
00:50:19,834 --> 00:50:21,792
.أعدِ السلسلة تحت قميصكِ

987
00:50:22,667 --> 00:50:23,792
.أنتِ لم تتغيري

988
00:50:27,500 --> 00:50:29,417
.أتمنّى أن أقول الشيء نفسه عنك

989
00:50:29,542 --> 00:50:31,500
.مهلاً, سوف تكونين بخير

990
00:50:32,500 --> 00:50:33,876
.سنعمل على إنجاح هذا

991
00:50:33,959 --> 00:50:35,375
.هذا ما نفعله

992
00:50:36,417 --> 00:50:37,751
وماذا لو لم ننجح في ذلك؟

993
00:50:39,834 --> 00:50:42,751
...ماذا لو كان الخيار الوحيد المتبقي هو -
.هذا لن يحدث -

994
00:50:44,042 --> 00:50:45,334
.مرحباً! أنا هنا

995
00:50:45,667 --> 00:50:46,918
.(أنا (مايكل

996
00:50:50,876 --> 00:50:52,250
.مرحباً. نعم

997
00:50:52,667 --> 00:50:53,667
.مرحباً

998
00:50:53,876 --> 00:50:54,876
.حسناً

999
00:50:56,125 --> 00:50:58,209
.أوه! نعم

1000
00:50:58,417 --> 00:51:00,042
دعونا نرى، أين مقعدي؟

1001
00:51:00,334 --> 00:51:01,417
...اف1

1002
00:51:01,959 --> 00:51:03,167
...اف2

1003
00:51:04,334 --> 00:51:05,459
.تباً لك

1004
00:51:07,792 --> 00:51:08,834
.مرحباً

1005
00:51:12,876 --> 00:51:14,959
.أنت أحمق

1006
00:51:15,459 --> 00:51:16,542
.كنت أسرع مما توقعت

1007
00:51:16,626 --> 00:51:18,542
.نعم، لأنه لديّ سلاح سري

1008
00:51:18,626 --> 00:51:20,042
.الناس يحبونني

1009
00:51:20,709 --> 00:51:23,209
،لن تفهم ذلك
.لأنه ليس لديك أيّ أصدقاء

1010
00:51:28,459 --> 00:51:29,918
.أنا أحب الـ"بابوشكا" خاصتكِ

1011
00:52:06,000 --> 00:52:08,834
أيمكنك حجز دور الطوارئ
لبعض المساحة، هاه؟

1012
00:52:08,876 --> 00:52:11,542
.ليس الجميع لديه ساقين الأقزام مثلك

1013
00:52:11,584 --> 00:52:12,542
.مهلاً، اسمع

1014
00:52:12,626 --> 00:52:14,000
،في حال لم تدرك هذا

1015
00:52:14,083 --> 00:52:16,125
.لا أهتم حول راحتك

1016
00:52:16,292 --> 00:52:18,125
لذا, فلماذا لا تكون فيلاً جيداً؟

1017
00:52:18,250 --> 00:52:20,334
.آكل كيلو آخر من الفول السوداني

1018
00:52:20,375 --> 00:52:22,167
.وترجع لكرسيك وتسترخي

1019
00:52:22,500 --> 00:52:24,167
حسناً، اسمع، لا تقل لي أبداً استرخي، مفهوم؟

1020
00:52:24,209 --> 00:52:25,209
.لا تقل لي أن أفعل أيّ شيء

1021
00:52:25,250 --> 00:52:26,751
،في كل مرّة تتكلّم فيها

1022
00:52:26,792 --> 00:52:27,959
يجعلني أرغب في خلع جزمتي

1023
00:52:28,000 --> 00:52:29,334
،ووضعها في مؤخرتك

1024
00:52:29,375 --> 00:52:30,959
.وستبصق أربطة الحذاء طوال الأسبوع

1025
00:52:31,000 --> 00:52:33,167
مهلاً، أنت تعرف ما هي المشكلة؟

1026
00:52:33,709 --> 00:52:36,125
.سأخبرك المشكلة
...هذا العمل

1027
00:52:36,250 --> 00:52:37,918
.هذا العمل يتطلب قدرة تحمل

1028
00:52:38,709 --> 00:52:39,918
...وأنت

1029
00:52:40,459 --> 00:52:41,584
.انظر لحالك

1030
00:52:41,709 --> 00:52:44,250
.أعني، المنحة، أنه ليس خطأك

1031
00:52:44,417 --> 00:52:45,667
.لكنك واضح جداً

1032
00:52:45,918 --> 00:52:47,292
.أنت تبرز بوضوح

1033
00:52:47,375 --> 00:52:49,876
.[مثل كرات كلب [بولدوغ

1034
00:52:50,167 --> 00:52:52,918
.تتدلى إلى الأسفل في جميع الأماكن الخطأ

1035
00:52:53,167 --> 00:52:54,918
.غير مؤذية على ما يبدو

1036
00:52:56,834 --> 00:52:59,834
،والشيء التالي الذي تعرفه
.أنك تحاول وضعهم في أختي

1037
00:52:59,918 --> 00:53:01,500
أوه! ماذا؟

1038
00:53:02,500 --> 00:53:03,918
جعل أختك حامل؟

1039
00:53:03,959 --> 00:53:04,959
.سمعتني

1040
00:53:05,876 --> 00:53:07,292
...آه

1041
00:53:08,959 --> 00:53:10,209
.الآن، فهمت ذلك

1042
00:53:10,250 --> 00:53:11,417
.حقاً? جيد

1043
00:53:11,667 --> 00:53:12,709
.أنني مسرور

1044
00:53:12,751 --> 00:53:13,834
.أجل -
.نعم, أنني مسرور -

1045
00:53:13,876 --> 00:53:14,876
.أنا مسرور جداً

1046
00:53:14,876 --> 00:53:19,459
،لذا، فأنت تعتقد حقاً أنني أتكبد العناء
،في هذه المهمة، محاولاً إنقاذ العالم

1047
00:53:19,500 --> 00:53:22,959
.بالمناسبة، للمرة الرابعة، لأنني جيد جداً في ذلك

1048
00:53:23,000 --> 00:53:28,209
هل تعتقد أنني أمر بكل هذا فقط حتى أتمكن
من القيام بأجواء أفقية مثيرة وجذابة مع أختك؟

1049
00:53:28,334 --> 00:53:29,500
.ليس كل شيء

1050
00:53:29,834 --> 00:53:30,834
.معظمه

1051
00:53:30,876 --> 00:53:34,083
:[دعني أوضح لك، يا [فرودو
.لم نعد في عـ(1955)ـام

1052
00:53:34,250 --> 00:53:37,834
حسناً، على الرغم من حقيقة أن
،تلك الفتاة التي تنام هناك هي أختك

1053
00:53:37,834 --> 00:53:43,083
،إلا أنها لا تزال واحدة من أقوى النساء
.وأشرسهن، وأكثرهن قدرة قابلتهم في حياتي كلها

1054
00:53:43,167 --> 00:53:49,167
وإذا اختارت أن تنظر إلى طريق
،هذا الرجل البني الضخم

1055
00:53:49,292 --> 00:53:54,209
،حسناً، والذي تكسوه الوشوم، رجل قوي البنية

1056
00:53:54,375 --> 00:53:55,709
...فخمن ماذا

1057
00:53:55,959 --> 00:54:02,959
.سأدعها تتسلق هذا الجبل مراراً وتكراراً

1058
00:54:03,042 --> 00:54:06,918
.ابقَ بعيداً عنها
.أرى ما تفعله

1059
00:54:07,459 --> 00:54:09,667
ماذا، هل تعتقد أنني غبي؟ -
.بالطبع، أعتقد أنك غبي -

1060
00:54:09,667 --> 00:54:10,834
.لكن أتعلم ماذا، سأسديّ لكَ معروفاً

1061
00:54:10,918 --> 00:54:12,375
سوف ألكمك وأخلصك من الغباء الذي
.يصل إلى عقلك

1062
00:54:12,417 --> 00:54:13,459
.أطلب فقط

1063
00:54:13,500 --> 00:54:14,500
أتعرف ماذا أريد أن أفعل؟

1064
00:54:14,542 --> 00:54:19,167
ما أريد القيام به هو رقصة إيرلندية على
.وجهك القبيح على ارتفاع ثلاثين ألف قدم

1065
00:54:19,250 --> 00:54:20,751
.أوه، ثلاثين ألف قدم -
.نعم -

1066
00:54:20,751 --> 00:54:22,250
لذلك تريد الرقص الآن؟ -
.نعم -

1067
00:54:22,250 --> 00:54:24,584
.الشيء الوحيد الذي يعيقك هو الفرصة والهواء

1068
00:54:25,709 --> 00:54:26,834
.ها قد اختفى الهواء

1069
00:54:26,834 --> 00:54:28,959
.أريني ما لديك, أيّها الأخرق

1070
00:54:29,000 --> 00:54:30,417
.هذا يكفي، مهلاً
.توقفوا عن هذا

1071
00:54:30,667 --> 00:54:32,167
.أنتم توقفا عن هذا

1072
00:54:32,209 --> 00:54:34,083
.أوه، أرأيت؟ أيقظت الضابط الجوي

1073
00:54:34,125 --> 00:54:35,459
.لقد أيقظت الضابط الجوي

1074
00:54:35,542 --> 00:54:36,709
كيف عرفتما أنني ضابطاً في الجو؟

1075
00:54:36,751 --> 00:54:37,667
.لا يرافقك أحد

1076
00:54:37,709 --> 00:54:39,709
.ركبت الطائرة متأخراً في كرسي في الوسط

1077
00:54:39,792 --> 00:54:40,959
.ترتدي قميص الجولف -
.ترتدي قميص الجولف -

1078
00:54:43,042 --> 00:54:45,250
.حسناً, دعنا نسمي هذا تكهنا

1079
00:54:45,751 --> 00:54:47,959
.الضابط الجوي (دينكلي) في خدمتكما

1080
00:54:48,000 --> 00:54:49,959
أنا آسف، هل قلت، (دينك ليك)؟

1081
00:54:50,000 --> 00:54:51,083
ما هي المشكلة؟

1082
00:54:51,584 --> 00:54:52,709
.(دينكلي)

1083
00:54:52,834 --> 00:54:54,125
.أتفهم هذا, أيها الزميل العملاق

1084
00:54:54,209 --> 00:54:55,959
.لأن عملي أن أراقب

1085
00:54:56,042 --> 00:54:59,125
رقبة سميكة، رأسك كان على دوارة
.منذ أن صعدت على هذه الطائرة اللعينة

1086
00:54:59,250 --> 00:55:03,334
كل راكب موجود هنا كنت تتفقده
.أنت رجل قانون

1087
00:55:03,417 --> 00:55:06,459
.وأنت, أيها السروال القوي
.أنت جاسوس

1088
00:55:07,125 --> 00:55:08,792
.أنه جيّد جداً -
.ها, ليس سيء -

1089
00:55:08,834 --> 00:55:10,417
.أنا أفهم ذلك, نحن جميعاً رجال كبار

1090
00:55:10,500 --> 00:55:12,125
.ثلاثتنا. ألفا

1091
00:55:12,542 --> 00:55:15,125
ثلاثة من الحيوانات المفترسة
.في ذروتها في السماء

1092
00:55:15,125 --> 00:55:16,500
.ترتفع نسبة التوتر

1093
00:55:16,542 --> 00:55:19,083
ما الأوزان التي تستخدمها في تمارينك
يا صاح، 300، 400 رطل؟

1094
00:55:19,626 --> 00:55:20,584
.أقل قليلاً

1095
00:55:20,626 --> 00:55:21,876
.نعم، أوزاناً خفيفة

1096
00:55:22,083 --> 00:55:23,417
.أنا أفعل نفس الشيء

1097
00:55:23,459 --> 00:55:24,792
.وزن ثقيل

1098
00:55:24,959 --> 00:55:26,167
.أطرق وأرن

1099
00:55:26,375 --> 00:55:27,626
ماذا تحب؟

1100
00:55:27,626 --> 00:55:28,667
اليوغا الساخنة؟

1101
00:55:28,667 --> 00:55:29,709
بيلاتيس؟

1102
00:55:29,792 --> 00:55:31,417
.ربما العبث مستدير في "تاكاي" الساخنة

1103
00:55:31,500 --> 00:55:32,876
مهلاً، هل تريد أن تعرف ماذا أفعل؟

1104
00:55:32,918 --> 00:55:35,918
.أجلس في علبة أو فرتس طوال اليوم

1105
00:55:36,167 --> 00:55:37,459
.هذا ما أتعامل معه

1106
00:55:37,751 --> 00:55:40,417
إنه في بعض الأحيان إرهابيين
.والكثير من يعاد تدوير المؤخرات

1107
00:55:40,417 --> 00:55:42,792
سأقدم أيّ شيء
.لأكون علي الجبهة مرّة أخرى

1108
00:55:43,292 --> 00:55:44,292
مرّة أخرى؟

1109
00:55:45,000 --> 00:55:45,918
ماذا؟

1110
00:55:45,918 --> 00:55:47,626
كنت عنصراً مقصوراً على
.قيادة العمليات الخاصة المشتركة

1111
00:55:47,667 --> 00:55:48,751
أنت "دلتا"؟

1112
00:55:48,792 --> 00:55:50,876
،سايبر سكواد إيكو"، على مدار الساعة"
.عزيزي

1113
00:55:50,918 --> 00:55:53,667
إيكو", هؤلاء الرجال كانوا سحرة"
.بسبب السحر الذي يمكن أن يفعلوه

1114
00:55:53,709 --> 00:55:54,709
.هذا صحيح

1115
00:55:54,709 --> 00:55:57,167
حسناً، إذا كان هذا هو الحال
.فأنا أقول تعويذة، العاهرات

1116
00:55:57,334 --> 00:55:58,834
.أنتم تنظرون إلى السحر

1117
00:55:59,167 --> 00:56:00,542
هل تعرفوا ما هي مشكلتكم؟

1118
00:56:00,792 --> 00:56:02,083
.تخلخل توازنكم

1119
00:56:02,375 --> 00:56:03,584
.تحتاجون إلى جندي ثالث

1120
00:56:03,584 --> 00:56:04,584
.لا, لا, لا -
.لا -

1121
00:56:04,626 --> 00:56:06,042
.يا رفاق, أنا أعرف اللعبة

1122
00:56:06,375 --> 00:56:07,500
هل تسمعوني؟

1123
00:56:07,626 --> 00:56:09,167
.أنا أعرف اللعبة

1124
00:56:09,375 --> 00:56:10,417
ماذا تفعل؟

1125
00:56:10,500 --> 00:56:11,751
ماذا تقصد بماذا أفعل؟

1126
00:56:11,751 --> 00:56:12,792
.لا تتحدث هكذا

1127
00:56:12,834 --> 00:56:14,042
.صوتك يبدو مختلف

1128
00:56:14,083 --> 00:56:14,959
أفعل ماذا؟

1129
00:56:15,000 --> 00:56:16,083
.هذا ليس صوتك

1130
00:56:16,125 --> 00:56:19,667
.استخدم صوتك العادي -
.هذا هو صوتي العادي -

1131
00:56:19,792 --> 00:56:22,042
أنا أتحدث مثل
.السحرة, عزيزي

1132
00:56:22,083 --> 00:56:23,375
.لا يتحدثون هكذا

1133
00:56:23,417 --> 00:56:25,417
،أنا فقط أظهرلكم
.هذا كل شيء يا رفاق. انظروا

1134
00:56:25,584 --> 00:56:29,459
كل ما أقوله هو أنني أستطيع إكمال
.هذا الثالوث المقدس لديكم يا رفاق

1135
00:56:29,500 --> 00:56:32,834
.ثلاثة سيكون أكثر من اللازم -
.هذه سيرتي الذاتية، وهذه بطاقتي -

1136
00:56:32,959 --> 00:56:34,083
،إذا كنتم بحاجة إلى أشياء

1137
00:56:34,125 --> 00:56:35,918
فأنا الشخص الذي تتصلا به
.للحصول على ما تحتاجان إليه

1138
00:56:36,000 --> 00:56:37,417
أتريدان طائرة "سيتايشن 10"؟
أتريد "جي 5"؟

1139
00:56:37,459 --> 00:56:39,959
أتريد طائرة "بوينج 747"؟
أتريد طائرة هليكوبتر؟

1140
00:56:40,250 --> 00:56:41,792
أتريد طائرة قتال؟

1141
00:56:42,083 --> 00:56:44,417
.أنا ضابط جوي
.وأنا الرجل الخاص

1142
00:56:51,459 --> 00:56:52,459
.رجاء

1143
00:56:52,709 --> 00:56:54,042
.رجاء, دعني اذهب

1144
00:56:59,125 --> 00:57:01,125
!ماذا تريد؟

1145
00:57:01,292 --> 00:57:03,459
.أريد استخراج ما هو ملكنا من دم تلك الفتاة

1146
00:57:03,459 --> 00:57:05,459
.لا! الفيروس... إنه خطير للغاية

1147
00:57:05,459 --> 00:57:06,500
!أنا لا أستطيع

1148
00:57:16,417 --> 00:57:18,751
.البشر يجب أن تتطور، يا أستاذ

1149
00:57:18,792 --> 00:57:23,834
،بدون كل من هذه الترقيات
.لا يساوي جسم الإنسان حقاً ذلك القدر

1150
00:57:23,918 --> 00:57:26,334
.ربما 11 بنساً بقيمة المغنيسيوم

1151
00:57:26,375 --> 00:57:28,000
.واثنين بنس من الكالسيوم

1152
00:57:28,584 --> 00:57:29,792
.وقليلاً من الحديد

1153
00:57:30,959 --> 00:57:32,292
.لا يساوي الكثير

1154
00:57:32,584 --> 00:57:35,167
...أود أن أقول، الكل في الكل، ربما عن

1155
00:57:35,417 --> 00:57:39,334
...ثلاثة جنيهات
.ثلاثة جنيهات وخمسون بنساً... كحد أقصى

1156
00:57:39,959 --> 00:57:41,959
.قيمة الإنسان تساوي قليل من البنسات

1157
00:57:42,626 --> 00:57:43,918
.تغيير صغير

1158
00:57:45,500 --> 00:57:47,959
أنت ستعيد برمجة
.هذا الفيروس من أجلي

1159
00:57:48,292 --> 00:57:49,709
.أنا لن أفعل

1160
00:57:52,083 --> 00:57:53,459
{\an8}<i>(موسكو)</i>

1161
00:57:52,876 --> 00:57:55,000
<i>♪ اغلق فمك لمدة دقيقة ♪</i>

1162
00:57:55,042 --> 00:57:56,709
<i>♪ عينان حمراوان، وصدر ضيق ♪</i>

1163
00:57:56,751 --> 00:57:58,292
<i>♪ الشفتان التي لن أتركها ♪</i>

1164
00:57:59,083 --> 00:58:01,500
<i>♪ لقد تعبت حتى الموت من هذا العمل ♪</i>

1165
00:58:01,626 --> 00:58:04,792
<i>♪ مَن أنت لتقل لي أنني انتهيت ♪</i>

1166
00:58:04,876 --> 00:58:07,667
<i>♪ أعلم أنك تعلم أنني سأعيدها ♪</i>

1167
00:58:07,834 --> 00:58:09,542
<i>♪ ليس هناك أي طريقة لأعطيك ♪</i>

1168
00:58:09,626 --> 00:58:11,125
<i>♪ الشعور بالرضا ♪</i>

1169
00:58:11,250 --> 00:58:13,959
<i>♪ تركت ضميري محترقاً في ممر المطار ♪</i>

1170
00:58:15,125 --> 00:58:17,125
<i>.آه, صديقتك زعيمة عصابة</i>

1171
00:58:18,125 --> 00:58:20,000
<i>.هذه الفتاة تسرق من رجال العصابات الروس</i>

1172
00:58:20,250 --> 00:58:22,375
<i>.في الواقع، إنها تسرق من الجميع</i>

1173
00:58:22,584 --> 00:58:24,083
<i>.إنها من أشيائها المُفضلة</i>

1174
00:58:33,918 --> 00:58:35,209
.(ديكارد شو)

1175
00:58:36,417 --> 00:58:37,834
.(مارغريتا)

1176
00:58:56,626 --> 00:58:58,334
.أوه، أنا لم أتوقع حدوث ذلك

1177
00:58:58,792 --> 00:59:00,375
.أتمنّى أنني لم أرَ ذلك على الإطلاق

1178
00:59:01,417 --> 00:59:02,500
.وأنا أيضاً

1179
00:59:03,500 --> 00:59:04,834
.حصلت على قائمتك

1180
00:59:05,542 --> 00:59:07,334
.وإنّها... طويلة

1181
00:59:07,709 --> 00:59:09,459
.لقد طلبت منزل به ممر

1182
00:59:09,751 --> 00:59:12,542
لست متأكداً أن عشرات الروس
.المقيدين كانوا في القائمة

1183
00:59:12,667 --> 00:59:17,292
حسناً، أعطني أكثر من ثلاث ساعات للتحضير
.ولن أضطر إلى اللجوء إلى مثل هذه الحالات القصوى

1184
00:59:17,667 --> 00:59:21,292
أنا متأكد من أن ثلاث ساعات
.(لا علاقة لها مع تطرفكِ، (مارغريتا

1185
00:59:22,000 --> 00:59:24,042
.(تباً لهذا، (ديكارد

1186
00:59:24,626 --> 00:59:25,834
إيتون"؟"

1187
00:59:25,959 --> 00:59:28,042
هل يمكنك اختيار مكان أصعب لاقتحامه؟

1188
00:59:28,125 --> 00:59:30,959
نحن بحاجة إلى العثور على آلة
."الاستخراج الفيروسي "سي.17

1189
00:59:31,083 --> 00:59:32,125
.يمكن أن تكون في أي مكان

1190
00:59:32,167 --> 00:59:34,292
هذه المنشأة مساحتها ثلاثة أميال مربعة
.من مختبرات البحث

1191
00:59:34,334 --> 00:59:35,375
.نعم

1192
00:59:35,375 --> 00:59:37,626
.وهي حوليها مبانٍ مليئة بالأسلحة والذخائر

1193
00:59:37,834 --> 00:59:39,250
.(علينا تنفيذ هذه العملية بطريقة (ميك جاغر

1194
00:59:40,209 --> 00:59:41,792
.تبدو وكأنها لعبة ممتعة

1195
00:59:41,792 --> 00:59:43,709
.نحن لن نشركك معنا، لا

1196
00:59:43,751 --> 00:59:44,751
،لذا، عندما كنت أنا و(ديك) صغاراً

1197
00:59:44,792 --> 00:59:46,667
كنا نقضي وقتنا في الوصول
.إلى هذه الخدع

1198
00:59:46,792 --> 00:59:47,959
...(ميك جاغر)

1199
00:59:48,000 --> 00:59:50,209
<i>...كان العمل يتطلب شخص لتشتيت الإنتباه</i>

1200
00:59:50,292 --> 00:59:51,626
<i>...في إبعاد الأنظار</i>

1201
00:59:51,667 --> 00:59:53,792
<i>.بينما الآخرون يكملون العملية</i>

1202
00:59:53,959 --> 00:59:55,751
<i>.عملية تكن بمساعدة أحدهم من الداخل</i>

1203
00:59:58,834 --> 01:00:00,292
.(يا رفاق، سمعتما (أندريكو

1204
01:00:00,334 --> 01:00:01,876
.عليهم استخدام آلة الاستخراج

1205
01:00:01,918 --> 01:00:03,709
.لذلك سوف يأخذوني مباشرة إليها

1206
01:00:04,167 --> 01:00:05,584
.الآن، أستطيع أن أنفذ ذلك

1207
01:00:06,709 --> 01:00:08,083
.يمكننا أن ننفذ ذلك

1208
01:00:08,876 --> 01:00:10,125
الآن، السؤال الوحيد هو

1209
01:00:10,167 --> 01:00:11,918
كيف سنشتتهم وندخل منشأة "إيتون"؟

1210
01:00:12,209 --> 01:00:14,083
.أوه، أستطيع التعامل مع هذا الجزء

1211
01:00:14,167 --> 01:00:16,083
.لكن أولاً، دعوني أجهزكما

1212
01:00:18,375 --> 01:00:20,209
.هذه مظلات "هالو" الخاصة بكم

1213
01:00:22,667 --> 01:00:24,959
.سماعات الأذن للاتصالات المشفرة

1214
01:00:25,751 --> 01:00:27,834
.سكوربيون إيفو 3" مع نظارات للتهديف"

1215
01:00:29,292 --> 01:00:31,667
.الدرع الواقي رقيق جداً مقاوم للرصاص

1216
01:00:32,834 --> 01:00:35,167
كاميرات الأشعة تحت الحمراء
.للرؤية من خلال الجدران

1217
01:00:35,626 --> 01:00:36,876
...وأخيراً وليس آخراً

1218
01:00:37,250 --> 01:00:39,042
.جهاز مفجر هيدروجيني مضغوط

1219
01:00:39,667 --> 01:00:41,083
...لو وضع في المكان الصحيح

1220
01:00:41,167 --> 01:00:43,167
.سوف يفجر المكان حتّى عنان السماء

1221
01:00:44,292 --> 01:00:45,375
كيف أبدو؟

1222
01:00:46,500 --> 01:00:47,876
.أنه ضيق قليلاً

1223
01:00:55,334 --> 01:00:56,584
كيف حالكِ؟

1224
01:00:57,751 --> 01:00:59,459
،أتعرف, إذا ساءت الأمور هناك

1225
01:00:59,542 --> 01:01:00,876
.لا يمكنك أن تتركني على قيد الحياة

1226
01:01:03,000 --> 01:01:04,375
.نحن سنخرجكِ من هناك

1227
01:01:05,417 --> 01:01:06,834
.وأسمحي لي أن أقول لكِ شيء آخر

1228
01:01:07,209 --> 01:01:10,918
مفتاح الخلود هو أولاً
.أن نعيش حياة تستحق أن تُذكر

1229
01:01:12,667 --> 01:01:13,959
هل هذا من أقوال (نيتشه)؟

1230
01:01:13,959 --> 01:01:14,959
.لا

1231
01:01:15,125 --> 01:01:16,459
.(ذلك من أقوال (بروس لي

1232
01:01:19,083 --> 01:01:20,042
.هيا

1233
01:01:28,459 --> 01:01:29,667
كيف تمكنّتي من إيجادها؟

1234
01:01:30,209 --> 01:01:32,417
.لقد سمعت عني
.أنا جيدة في عملي

1235
01:01:33,125 --> 01:01:36,250
هل كانت وحدها؟ -
.نعم -

1236
01:01:37,876 --> 01:01:40,334
،إن كنتِ تكذبين عليّ
.فسوف أقتلع قلبكِ

1237
01:01:40,375 --> 01:01:45,542
هل تفهمين؟ -
.سأكون خائفة إذا كان لديّ قلب -

1238
01:02:02,042 --> 01:02:06,209
<i>منشأة (إيتون) للأسلحة والتكنولوجيا الحيوية
(أوكرانيا)</i>

1239
01:02:16,876 --> 01:02:17,918
.الآن, إنها طائرة

1240
01:02:18,042 --> 01:02:19,042
.يا لها من طائرة

1241
01:02:19,334 --> 01:02:20,542
.سأجلس في المقعد الأمامي

1242
01:02:20,918 --> 01:02:22,209
.أنا سأجلس في المقعد الأمامي

1243
01:02:22,209 --> 01:02:23,250
.لا لا لا. لا تبدأ

1244
01:02:23,834 --> 01:02:24,918
.سأجلس في المقعد الأمامي

1245
01:02:29,584 --> 01:02:31,542
.إننا سندخل منطقة الهبوط

1246
01:02:31,584 --> 01:02:32,667
أأنت مستعد؟

1247
01:02:32,876 --> 01:02:34,375
.أجل, أنا مستعد -
.عند العد إلى ثلاثة -

1248
01:02:34,459 --> 01:02:35,959
.حسناً -
!واحد -

1249
01:02:37,792 --> 01:02:39,542
!أموت! أيها الأحمق

1250
01:02:39,667 --> 01:02:40,709
!وووه

1251
01:02:48,667 --> 01:02:50,292
.لا أحد يقول لي ما يجب القيام به

1252
01:03:07,042 --> 01:03:08,250
.لذا، أنا متشوق

1253
01:03:08,250 --> 01:03:11,792
هل تغسلون الدم من أيديكم قبل
أن تعدوا المال أم بعد ذلك؟

1254
01:03:22,125 --> 01:03:23,125
.اخرجوا

1255
01:03:24,375 --> 01:03:25,959
لقد فعلتِ ذلك، أليس كذلك؟

1256
01:03:26,042 --> 01:03:28,209
.تعرفين, الضعفاء يتعاملون بالمال

1257
01:03:28,250 --> 01:03:30,459
.نحن نتعامل مع التغيير التطوري

1258
01:03:30,542 --> 01:03:33,083
التغيير الذي يتطلب في بعض الأحيان
.أعمال عنف

1259
01:03:33,125 --> 01:03:35,042
مثل قتل الأبرياء بالفيروسات؟

1260
01:03:35,083 --> 01:03:36,209
.فقط الضعفاء

1261
01:03:36,334 --> 01:03:38,125
.نحن نعمل لمستقبل الكوكب

1262
01:03:38,167 --> 01:03:39,500
.الأشياء التي لا يمكن شرائه بالمال

1263
01:03:39,626 --> 01:03:41,834
.أوه, مثل إستعادتك لروحك

1264
01:03:42,209 --> 01:03:43,375
روحي؟

1265
01:03:44,000 --> 01:03:45,459
.أخيكِ أخذ روحي

1266
01:03:46,667 --> 01:03:48,375
الرجال في المختبر
.صنعوا لي روح جديدة

1267
01:03:48,834 --> 01:03:50,167
.وذلك هو التقدم

1268
01:04:07,709 --> 01:04:10,459
.(مرحباً بكِ في غرفة الاستخراج، سيّدة (شو

1269
01:04:13,042 --> 01:04:14,083
.أحضروها وجهزوها

1270
01:04:16,500 --> 01:04:17,792
.الأمر لن طويلاً

1271
01:04:24,209 --> 01:04:26,792
أخبرك, لن نريد أن أكون هنا
.عندما ينفجر هذا الشيء

1272
01:04:29,000 --> 01:04:31,083
.يبدو أنها على مسافة 400 متر من هناك

1273
01:04:31,417 --> 01:04:33,209
.إنهم يحتجزونها في حجرة طبية

1274
01:04:33,209 --> 01:04:34,792
.اضبط الوقت عند 45 دقيقة

1275
01:04:34,792 --> 01:04:36,083
.ندخل ونخرج

1276
01:04:36,083 --> 01:04:38,042
.سنفجر مصنع الموت إلى أشلاء

1277
01:04:38,083 --> 01:04:39,918
.تذكر ذلك الممر، لا أسلحة

1278
01:04:39,959 --> 01:04:41,792
صحيح. هؤلاء الرجال يجب
.أن يكونوا على قيد الحياة

1279
01:04:41,834 --> 01:04:45,334
لأنه في نهاية الممر، تحتاج
.ماسح الشبكية إلى تطابق لفتح الباب

1280
01:04:45,584 --> 01:04:46,542
.اختر الباب

1281
01:04:46,584 --> 01:04:47,542
.أنا أمامه

1282
01:04:47,584 --> 01:04:48,709
.كلا، هذا بابي

1283
01:04:48,709 --> 01:04:49,792
ما خطبك؟

1284
01:04:55,500 --> 01:04:56,542
.لقد ارتكبت خطأ

1285
01:04:56,584 --> 01:04:57,626
.هذا هو بابك

1286
01:04:57,667 --> 01:04:59,542
.أوه، لا. لا يوجد استرجاع

1287
01:04:59,792 --> 01:05:01,709
ما خطبك؟
هل يوجد الكثير من الأشرار وراء هذا الباب؟

1288
01:05:01,959 --> 01:05:03,959
.شاهد هذا
.قد تتعلم شيئاً

1289
01:06:38,667 --> 01:06:40,125
<i>.شكراً لك
.تتطابق مماثل</i>

1290
01:06:41,250 --> 01:06:42,667
<i>.الدخول مرفوض</i>

1291
01:06:43,667 --> 01:06:44,959
<i>.الدخول مرفوض</i>

1292
01:06:48,000 --> 01:06:49,334
<i>.الدخول مرفوض</i>

1293
01:06:57,918 --> 01:06:59,083
<i>.الدخول مرفوض</i>

1294
01:07:02,250 --> 01:07:03,334
<i>.الدخول مرفوض</i>

1295
01:07:05,542 --> 01:07:06,459
<i>.الدخول مرفوض</i>

1296
01:07:06,751 --> 01:07:07,626
<i>.الدخول مرفوض</i>

1297
01:07:08,042 --> 01:07:09,042
<i>.الدخول مرفوض</i>

1298
01:07:10,792 --> 01:07:11,626
<i>.الدخول مرفوض</i>

1299
01:07:17,626 --> 01:07:19,083
<i>.الدخول مسموح</i>

1300
01:07:21,542 --> 01:07:23,042
<i>.الأبواب تَفتح</i>

1301
01:07:30,709 --> 01:07:33,083
.جيد جداً. أحسنتم, يا أولاد

1302
01:07:34,417 --> 01:07:36,083
.أنا منبهر بأنكم دخلتم إلى هنا

1303
01:07:54,375 --> 01:07:56,918
<i>هل هذا يومك الأول على نجمة الموت؟</i>

1304
01:07:57,083 --> 01:08:00,834
<i>.الحقنة جاهزة</i>

1305
01:08:01,125 --> 01:08:04,459
<i>.لأنك تبدو... جديد</i>

1306
01:08:04,500 --> 01:08:06,167
<i>.هذا سوف يخرسها</i>

1307
01:08:19,459 --> 01:08:20,500
...ذلك-ذلك

1308
01:08:22,792 --> 01:08:23,834
.ذلك ليس ممكناً

1309
01:08:28,709 --> 01:08:29,500
ماذا تفعلين؟

1310
01:08:29,584 --> 01:08:30,667
.أنا ذاهبة لاستخراجه بنفسي

1311
01:08:34,459 --> 01:08:35,375
!انتظري

1312
01:08:59,042 --> 01:09:00,250
.ها هو ذا

1313
01:09:01,125 --> 01:09:02,167
مرتاح هكذا؟

1314
01:09:02,792 --> 01:09:03,959
كنت تتبع هنا، (هوبز)؟

1315
01:09:04,042 --> 01:09:05,667
.كنت سأطلب شيئاً من خدمة الغرف

1316
01:09:07,042 --> 01:09:09,542
ترغب خبز فرنسي محمص؟
.أنا سأحصل على الترتيب

1317
01:09:09,626 --> 01:09:11,626
.حلمت فقط أنهم قتلوك قبل أن أستيقظ

1318
01:09:12,792 --> 01:09:14,209
.خاب أملي جداً الآن

1319
01:09:14,417 --> 01:09:17,042
.هذا حقيقي تفصيلاً، يجب أن أعترف

1320
01:09:17,292 --> 01:09:20,959
تقنية الاستجواب في المدرسة القديمة
.التي اخترناها في العمليات السوداء

1321
01:09:21,042 --> 01:09:22,834
.الصدمة سوف تقتل رجل في ثلاثة دقائق

1322
01:09:22,834 --> 01:09:23,834
هل تتذكر ذلك، (ديك)؟

1323
01:09:24,125 --> 01:09:26,459
.نعم، أتذكر الكثير من الأشياء منذ ذلك الحين

1324
01:09:26,709 --> 01:09:28,876
أعتقد أنكم بإمكانكم تحمل
.أربع صدمات فقط، أيها الأولاد

1325
01:09:28,918 --> 01:09:30,500
.بلى؟ أعتقد أننا بإمكانكم تحمل خمسة صدمات

1326
01:09:30,834 --> 01:09:31,876
خمسة؟

1327
01:09:32,083 --> 01:09:33,125
!حسناً, اتفقنا

1328
01:09:44,542 --> 01:09:46,417
هل كان عليك أن تفتح فمك الكبير؟

1329
01:09:47,375 --> 01:09:49,209
اعتقدت أنه كان شيء رائع
.أن أقوله في الوقت الراهن

1330
01:10:07,375 --> 01:10:09,292
أتذكر عندما كنا إخوان حقيقيين؟

1331
01:10:09,459 --> 01:10:11,584
.فريق المهمّات السوداء
أتذكر هذا, (ديك)؟

1332
01:10:11,959 --> 01:10:14,334
.هناك انتهى بنا الأمر لرؤية أسوأ ما في الناس

1333
01:10:14,417 --> 01:10:20,876
.الأسوأ في بلادنا، قادتنا، أعدائنا، أصدقائنا -
.أنت لا تعرف معنى هذه الكلمة بعد الآن -

1334
01:10:21,000 --> 01:10:22,667
...نعم، ولكن لا تقلق بشأن ذلك، انظر

1335
01:10:22,959 --> 01:10:26,083
.أنه يطلق النار مباشرة في رأس أصدقاءه
.لكن في حالتك، أعتقد أنها كانت فكرة جيدة

1336
01:10:26,292 --> 01:10:29,375
أيها الضخم، أنت لا تزال تتحدث؟ -
...قلت أظن أنني وجدت الفكرة -

1337
01:10:38,209 --> 01:10:39,125
!اللعنـة

1338
01:10:40,375 --> 01:10:44,918
أتعلمون، من المضحك أن كراهية البشرية
.لبعضها البعض أقوى من الحفاظ على الذات

1339
01:10:44,959 --> 01:10:46,292
.لهذا السبب نحن هنا

1340
01:10:46,459 --> 01:10:49,834
،تتذكر قبل ثماني سنوات، (ديك)
عندما طلبت منا "إيتون" الانضمام إلى مهمتها؟

1341
01:10:49,876 --> 01:10:51,709
أوه، تقصد عبادة موتهم؟

1342
01:10:52,250 --> 01:10:53,292
.إنهم مجنونون

1343
01:10:53,375 --> 01:10:54,375
.بل حالمين

1344
01:10:54,459 --> 01:10:56,125
.رؤىة لمستقبلنا

1345
01:10:56,167 --> 01:10:58,292
.مستقبل أكبر، مستقبل أكثر إشراقاً

1346
01:10:58,375 --> 01:11:00,250
تتذكر التواريخ التي أعطوها لنا يا رجل؟

1347
01:11:00,292 --> 01:11:07,500
ماذا، بشأن الأضرار البيئية والرأسمالية
.والإرهاب البشرية تمحو نفسها بحلول عام 2096

1348
01:11:07,542 --> 01:11:09,042
.الآن، هذا أمر مخيف لي

1349
01:11:09,167 --> 01:11:12,626
،"لكن إذا حققنا رؤية "إيتون
.فإنتما تنقذان عالمهم

1350
01:11:12,626 --> 01:11:14,334
.أنت لا تنقذ العالم بالإبادة الجماعية

1351
01:11:14,667 --> 01:11:16,250
.الإبادة الجماعية، هراء

1352
01:11:16,709 --> 01:11:18,292
أنت تعرف ما هو هذا الفيروس؟

1353
01:11:18,959 --> 01:11:21,834
!هذا الفيروس هو صدمة ضرورية للنظام

1354
01:11:36,542 --> 01:11:37,542
.هذا ثلاثة

1355
01:11:38,918 --> 01:11:39,918
.أحب هذه الآلة

1356
01:11:39,959 --> 01:11:41,167
...قلت لك بعد ذلك

1357
01:11:41,459 --> 01:11:42,876
.وأنا أخبرك به الآن

1358
01:11:43,083 --> 01:11:44,667
.المقاييس الخاصة بك معطلة

1359
01:11:45,042 --> 01:11:46,417
.لسبب وجيه واحد

1360
01:11:46,584 --> 01:11:48,083
.أنت تفترض الأسوأ في الناس

1361
01:11:48,250 --> 01:11:50,626
.لا يمكن الوثوق بالناس لفعل الشيء الصحيح

1362
01:11:50,667 --> 01:11:51,959
.انظر إلى اثنين منكم

1363
01:11:52,000 --> 01:11:54,667
مصير العالم بين يديكما
.ولا يمكنكم حتّى أن تتماشوا معاً

1364
01:11:55,542 --> 01:11:58,042
لكنك تعلم كل شيء عن فعل
الشيء الصحيح، أليس كذلك يا (شو)؟

1365
01:12:02,751 --> 01:12:04,417
تريد تذكاراً صغيراً هنا، يا صديقي؟

1366
01:12:06,751 --> 01:12:08,167
،لو أتيت لقتلي

1367
01:12:08,417 --> 01:12:09,918
.فسأفعل نفس الشيء في كل مرة

1368
01:12:10,792 --> 01:12:12,459
ماذا تتوقع، فقط نعم؟

1369
01:12:15,542 --> 01:12:16,959
ومَن يتحدث معك؟

1370
01:12:17,959 --> 01:12:18,959
.والدتك

1371
01:12:28,292 --> 01:12:30,375
.أنا أفهم ذلك، أنت ما زلت مجنوناً

1372
01:12:30,459 --> 01:12:32,626
...أنت منزعج لأنه, مهلاً

1373
01:12:32,834 --> 01:12:34,125
،عندما لم تنضم

1374
01:12:34,375 --> 01:12:35,751
طلبوا مني المجيء لقتلتك

1375
01:12:35,792 --> 01:12:37,918
وبطبيعة الحال، كان عليّ فعل ذلك
.لأنك تعرف الكثير

1376
01:12:38,709 --> 01:12:40,542
.لكن فكرت في ذلك كثيراً

1377
01:12:40,626 --> 01:12:41,834
.أفكر في ذلك

1378
01:12:41,876 --> 01:12:47,959
لأن ما أدركه الآن ولم أدركه حينها
.هو أنه عندما أطلقت النار عليّ، أعطيتني هدية

1379
01:12:48,125 --> 01:12:49,209
.انظر إليّ

1380
01:12:49,375 --> 01:12:51,083
."أنا "سوبرمان الأسود

1381
01:12:51,709 --> 01:12:52,792
.مضاد للرصاص

1382
01:12:52,876 --> 01:12:54,083
.العمود الفقري الجديد

1383
01:12:54,125 --> 01:12:57,584
،وكلما أصبحت آلي أكثر
.كلما أصبحت أكثر إنسانية

1384
01:12:57,626 --> 01:12:59,918
.هذا هو ما تريد القتال من أجله

1385
01:13:00,292 --> 01:13:03,459
أنا أعطيك فرصة أخرى
.(للانضمام إلينا، (ديكارد

1386
01:13:03,542 --> 01:13:05,626
.والزعيم يريد الفم الكبير أيضاً

1387
01:13:05,709 --> 01:13:07,209
.إن لم يكن ستوافقون، سأقتلكما معاً

1388
01:13:07,584 --> 01:13:09,834
.بصراحة، أود القيام به

1389
01:13:11,626 --> 01:13:14,375
أنت تعرف "إيتون", أنت تعرف
.ما هم قادرون على فعله

1390
01:13:14,667 --> 01:13:16,334
.قاموا بإعادة بنائي

1391
01:13:16,584 --> 01:13:17,751
.وحطموه

1392
01:13:17,792 --> 01:13:19,417
.جعلوا الأمر يبدو وكأنه قتل فريقه

1393
01:13:19,459 --> 01:13:23,125
.حتّى أختك... تبرأت منك

1394
01:13:26,209 --> 01:13:27,375
.فقط قل الكلمة، يا صديقي

1395
01:13:27,417 --> 01:13:29,834
.قل الكلمة وكل هذا يختفي

1396
01:13:30,209 --> 01:13:32,792
.تعيش أختك، تعيش ابنته

1397
01:13:32,959 --> 01:13:34,250
.نحصل لك بعض الترقيات

1398
01:13:34,292 --> 01:13:36,292
.ونذهب إلى إنقاذ العالم

1399
01:13:38,417 --> 01:13:39,459
فما رأيك؟

1400
01:13:39,584 --> 01:13:42,459
انضم إلى تطوير الإنسان
.أو تموت مع الضعفاء

1401
01:13:44,792 --> 01:13:46,125
.فقط انهي هذا الأمر

1402
01:13:47,834 --> 01:13:50,125
.قلت للزعيم أنك لن تغير رأيك

1403
01:13:50,792 --> 01:13:51,918
.أراكم لاحقاً

1404
01:13:52,167 --> 01:13:54,375
!انتظر، انتظر، انتظر، انتظر! انتظر

1405
01:13:56,792 --> 01:13:58,292
.أعتقد أننا يجب أن ننضم

1406
01:13:58,626 --> 01:13:59,709
ننضم؟

1407
01:14:02,083 --> 01:14:03,918
...قلت بعض الأشياء المقنعة حقاً و

1408
01:14:04,209 --> 01:14:05,584
،"أعني هذا الشيء "سوبرمان الأسود

1409
01:14:05,626 --> 01:14:07,167
.هذا حقاً عجبتني
.أحب ذلك

1410
01:14:07,209 --> 01:14:08,792
هل أنت أصم, غبي أم كليهما؟

1411
01:14:08,792 --> 01:14:09,792
.نحن لن ننضم

1412
01:14:09,792 --> 01:14:11,125
.ها أنت مجدداً, أنت فقط تفكر في نفسك

1413
01:14:11,167 --> 01:14:12,375
.أنك رجل متكبر

1414
01:14:12,375 --> 01:14:14,125
ماذا عن مشاعري لمرة واحدة؟

1415
01:14:14,375 --> 01:14:15,959
،دعني أخبرك بشيء
...إذا كنا فرقة

1416
01:14:16,209 --> 01:14:17,250
أتعرف مَن ستكون؟

1417
01:14:17,334 --> 01:14:18,667
.(ستكون (ميك جاغر

1418
01:14:18,959 --> 01:14:20,083
.(ميك جاغر)

1419
01:14:21,959 --> 01:14:23,000
(ميك جاغر)؟

1420
01:14:23,375 --> 01:14:25,000
فما رأيك؟

1421
01:14:25,584 --> 01:14:27,125
معنا أم لا؟

1422
01:14:32,125 --> 01:14:33,584
.نحن لن ننضم -
.نحن لن ننضم -

1423
01:14:33,709 --> 01:14:36,125
.وبما أنك تقف هناك، إليك ما سأفعله

1424
01:14:36,292 --> 01:14:38,417
.سأعمل على نزع الذراع من هذا الكرسي

1425
01:14:38,500 --> 01:14:39,959
.وسأسحق مباشرةً وجهه

1426
01:14:40,083 --> 01:14:41,959
.اطعنه مباشرةً في الرقبة للنظر بهذه الطريقة

1427
01:14:42,083 --> 01:14:44,000
.سأقتل جميع الرجال الـ13 خلال سبعة ثواني

1428
01:14:44,167 --> 01:14:45,751
.وهنا ما سأفعله

1429
01:14:45,792 --> 01:14:47,876
...سأنسل من هذه السلاسل واضربه هو

1430
01:14:47,959 --> 01:14:50,626
.هو وهو سأسحق حلقه

1431
01:14:50,918 --> 01:14:52,292
.لا، ليس هو

1432
01:14:52,334 --> 01:14:54,000
.هذا رجلي
.عليك اختيار رجل آخر

1433
01:14:54,083 --> 01:14:55,709
ماذا تقصد إنه رجلك؟
.هذا رجلي

1434
01:14:55,751 --> 01:14:57,125
.لا، لا، لا. هذا الوجه سأسحقه

1435
01:14:57,125 --> 01:14:58,584
.عليك أن تجد رجل آخر لركله

1436
01:14:58,626 --> 01:14:59,792
أتريد رجلاً تسحق وجهه؟

1437
01:14:59,834 --> 01:15:01,000
.سوف أجد لك واحد

1438
01:15:01,042 --> 01:15:02,125
ترى هذا الرجل الذي هناك؟

1439
01:15:02,500 --> 01:15:03,542
.الضخم

1440
01:15:03,918 --> 01:15:04,918
.الضخم

1441
01:15:04,918 --> 01:15:05,918
.هذا الرجل يمكنك سحق وجهه

1442
01:15:05,959 --> 01:15:07,209
.لا. أنه ضخم جداً

1443
01:15:07,334 --> 01:15:08,500
أليس هذا صحيح، يا (هاتي)؟

1444
01:15:09,876 --> 01:15:11,000
.دعهم يذهبون

1445
01:15:11,125 --> 01:15:12,209
.حسناً، يا شباب

1446
01:15:12,375 --> 01:15:13,459
.ابقوا هادئين

1447
01:15:13,626 --> 01:15:14,918
.نحن بحاجة لها على قيد الحياة

1448
01:15:15,375 --> 01:15:17,292
أتركهم يذهبون وإلا ماذا ستعملين؟

1449
01:15:17,500 --> 01:15:20,709
وإلا ستحصل على ضربة جديدة
.لطيفة في وسط جبينك مباشرة

1450
01:15:20,876 --> 01:15:22,125
.أنتِ لن تطلقي النار عليّ

1451
01:15:22,959 --> 01:15:25,959
لأنكِ تحتاجين إلى شريحة
.تفعيل لإطلاق النار من هذا المسدس

1452
01:15:26,292 --> 01:15:27,292
.آسف

1453
01:15:27,375 --> 01:15:28,834
!جرب هذا

1454
01:15:33,584 --> 01:15:35,209
.أنا لست تغيير صغير

1455
01:16:06,584 --> 01:16:07,542
!لنتحرك

1456
01:16:07,584 --> 01:16:08,375
أتعتقد بذلك؟

1457
01:16:08,459 --> 01:16:09,334
.حقير

1458
01:16:45,876 --> 01:16:46,918
.إنّها هناك

1459
01:16:53,709 --> 01:16:55,083
هاتي)، أين الآلة؟)

1460
01:16:55,125 --> 01:16:56,250
.في الشاحنة الثانية

1461
01:16:56,334 --> 01:16:57,334
!سأتولى ذلك

1462
01:17:03,000 --> 01:17:03,959
.(ميك جاغر)

1463
01:17:04,000 --> 01:17:05,125
.لا تفشل أبداً

1464
01:17:13,125 --> 01:17:14,667
.(نحن لم نخرج من هذا حتى الآن، (هاتي

1465
01:17:21,292 --> 01:17:22,459
.حصلت على الآلة

1466
01:17:28,542 --> 01:17:29,626
!هيا تحرك

1467
01:17:29,834 --> 01:17:31,209
.القطار يغادر المحطة

1468
01:17:51,709 --> 01:17:53,959
ذلك إبن العاهرة
."حقاً هو "سوبرمان الأسود

1469
01:18:11,375 --> 01:18:12,375
.أطلقوا الطائرات بدون طيار

1470
01:18:26,751 --> 01:18:28,125
!نحن في آخر الطريق

1471
01:18:29,375 --> 01:18:30,417
!تمسكي

1472
01:18:38,584 --> 01:18:39,709
.الطريق لإعتراضهم

1473
01:19:07,375 --> 01:19:08,459
!وووه

1474
01:19:16,250 --> 01:19:17,375
!على يسارك

1475
01:19:22,209 --> 01:19:23,334
.ثبّتُي نفسك

1476
01:19:47,959 --> 01:19:49,083
!(هوبز)

1477
01:19:49,459 --> 01:19:50,751
!هذه الآلة لن تتمكن من الصمود

1478
01:19:51,125 --> 01:19:52,500
!أحضرها إليّ، نعم

1479
01:19:52,542 --> 01:19:54,250
أنت تفكر في ما أفكر يا (شو)؟

1480
01:19:54,542 --> 01:19:55,876
.لنتبادل بعض الألم

1481
01:19:56,334 --> 01:19:57,500
.نتبادل بعض الألم

1482
01:20:26,375 --> 01:20:27,876
!(هاتي) -
هاه؟ -

1483
01:20:27,959 --> 01:20:29,083
تثقين بي؟

1484
01:21:23,375 --> 01:21:24,667
!سوف أحتاج إلى توصيله

1485
01:21:24,751 --> 01:21:26,334
.آه، أنا أعرف ما تفكر فيه

1486
01:21:26,626 --> 01:21:28,083
!واصل القيادة فقط، سأتمكن من ذلك

1487
01:21:39,584 --> 01:21:40,667
.أمسكي المقود

1488
01:21:55,250 --> 01:21:56,959
.آه، ها هو ذا

1489
01:21:58,167 --> 01:21:59,209
.حصلت عليه -
.لا، أنا حصلت عليه -

1490
01:21:59,626 --> 01:22:00,834
.حصلت عليه -
.حصلت عليه -

1491
01:22:22,626 --> 01:22:23,918
.اعتقدت أنك قوي

1492
01:23:24,500 --> 01:23:25,667
.آسف، يا أخّي

1493
01:23:26,083 --> 01:23:27,667
.هذه الآلة تالفة حقاً

1494
01:23:28,042 --> 01:23:30,167
.حسناً، هكذا ضاع الخيار الثاني

1495
01:23:30,459 --> 01:23:31,751
.الآن، نحن نستخدم أول خيار

1496
01:23:31,792 --> 01:23:32,918
.(هيا، توقفي عن ذلك، (هاتي

1497
01:23:32,959 --> 01:23:34,792
.(لقد تعبت, (ديك
.لقد انتهيت من الهرب

1498
01:23:34,834 --> 01:23:35,834
.لا يزال أمامنا وقت

1499
01:23:35,834 --> 01:23:36,834
وقت؟

1500
01:23:36,959 --> 01:23:38,709
وقت لماذا؟
.الآلة تدمرت

1501
01:23:38,751 --> 01:23:39,626
.نعم، حسناً، سوف نصلحها

1502
01:23:39,667 --> 01:23:40,542
كيف؟

1503
01:23:40,584 --> 01:23:41,876
نحن بحاجة إلى إيجاد مكان
.لنبتعد عن الأنظار

1504
01:23:41,959 --> 01:23:44,959
أين؟ نحن مطلوبون في جميع
.(أنحاء العالم ولن يتوقف (بريكستون

1505
01:23:45,042 --> 01:23:46,292
.لا يمكننا المخاطرة بملايين الناس

1506
01:23:46,334 --> 01:23:48,834
،أخبرتكم على متن الطائرة
.كان علينا اختيار الخيار الأول

1507
01:23:48,876 --> 01:23:50,125
.(لقد إنتهي الأمر الآن، (ديك

1508
01:23:50,167 --> 01:23:51,459
.لم ينتهي الأمر -
.إنتهى الأمر -

1509
01:23:51,500 --> 01:23:52,584
!لم ينتهي الأمر

1510
01:23:55,125 --> 01:23:56,250
.لم ينتهي الأمر

1511
01:23:59,125 --> 01:24:00,083
.انظري إليّ

1512
01:24:00,542 --> 01:24:03,584
تذكرين هذا الشيء الذي كنتِ تخبريني به
عندما كنا صغاراً؟ هاه؟

1513
01:24:03,751 --> 01:24:05,292
،اعتدتِ أن تنظري إليّ وتقولين

1514
01:24:05,334 --> 01:24:07,459
".ديك)، لم ينتهِ الأمر بعد حتّى نقول نحن)"

1515
01:24:07,959 --> 01:24:09,292
.كنا معتادان على الضحك

1516
01:24:09,751 --> 01:24:10,834
أتتذكرين ذلك؟

1517
01:24:11,334 --> 01:24:12,792
...لا، (ديك)، لقد كانت

1518
01:24:13,250 --> 01:24:16,834
".لن ينتهي الأمر إلاّ إذا قُلت بأنّ إنتهى"

1519
01:24:17,292 --> 01:24:18,083
.نعم

1520
01:24:18,167 --> 01:24:19,459
.هذا كان هو

1521
01:24:21,459 --> 01:24:22,792
.لذا قليها الآن

1522
01:24:23,083 --> 01:24:24,125
.قوليها

1523
01:24:24,751 --> 01:24:26,083
.أتذكرين مَن نحن

1524
01:24:27,000 --> 01:24:28,292
.(عائلة (شو

1525
01:24:29,792 --> 01:24:32,918
...نحن لا
.لا نستسلم أبداً

1526
01:24:37,375 --> 01:24:38,459
.لدينا يوماً كاملاً

1527
01:24:40,417 --> 01:24:41,626
.أكثر من يوم

1528
01:24:42,667 --> 01:24:44,042
.لا نعرف حتى إلى أين سنذهب

1529
01:24:46,500 --> 01:24:47,667
.أنا أعرف مكاناً

1530
01:24:50,417 --> 01:24:51,417
أين؟

1531
01:24:51,751 --> 01:24:53,834
.إنه آخر مكان على الأرض أريد أن أذهب إليه

1532
01:24:57,209 --> 01:24:58,209
.الوطن

1533
01:24:59,250 --> 01:25:02,584
<i>(ساموا)</i>

1534
01:25:04,083 --> 01:25:06,042
<i>♪ شكراً لك على حبك ♪</i>

1535
01:25:06,083 --> 01:25:07,834
<i>♪ لأفضل وقت ♪</i>

1536
01:25:07,918 --> 01:25:11,209
<i>♪ كان لدينا وقت عصيب جداً ♪</i>

1537
01:25:12,125 --> 01:25:15,542
<i>♪ الركل حتى عاصفة ♪</i>

1538
01:25:15,584 --> 01:25:18,500
<i>♪ وكأننا امتلكنا العالمَ ♪</i>

1539
01:25:18,709 --> 01:25:20,292
<i>!التمتمة للعاهرات</i>

1540
01:25:20,334 --> 01:25:22,167
<i>.قلت لكم أنني يمكن أن أحضر لكم أيّ شيء -</i>
.(دينكلي) -

1541
01:25:22,250 --> 01:25:23,375
.واستمعوا لي

1542
01:25:23,375 --> 01:25:26,500
،"من "موسكو" إلى "ساموا
.هذه ليست رحلة سهلة للتأمين

1543
01:25:26,542 --> 01:25:27,584
!لكنني أنجزت الأمر

1544
01:25:27,626 --> 01:25:28,834
.(حسناً، لهذا السبب نحن نتصل بك، (دينكلي

1545
01:25:28,834 --> 01:25:31,751
نريد فقط أن نشكرك على إحضارنا
."على هذه الطائرة إلى "ساموا

1546
01:25:31,834 --> 01:25:33,125
<i>.المحاربون يساعدون المحاربون</i>

1547
01:25:33,375 --> 01:25:34,667
...كل ما تحتاج إلى معرفته

1548
01:25:34,751 --> 01:25:37,667
هو أنه يوجد عضو ثالث
...هنا على استعداد للإنطلاق

1549
01:25:37,751 --> 01:25:39,334
.كلما كنت في حاجة لي

1550
01:25:39,375 --> 01:25:40,834
.أنا فقط أجلس في عريني

1551
01:25:42,876 --> 01:25:43,959
هل أنتَ في الحمام؟

1552
01:25:43,959 --> 01:25:45,292
.البطاطا، بوتاهتو

1553
01:25:45,417 --> 01:25:47,209
.أينما أكون حيث يحدث السحر

1554
01:25:47,250 --> 01:25:48,667
.نحن لا ندخل في التفاصيل

1555
01:25:48,709 --> 01:25:50,500
<i>.فقط للتأكد من أنك حصلت على جميع الاتصالات</i>

1556
01:25:50,626 --> 01:25:52,042
-لديك الـ
.لديك رقم هاتفي الخلوي

1557
01:25:52,083 --> 01:25:53,167
.لديك بريدي الإلكتروني

1558
01:25:53,250 --> 01:25:54,500
.لديّ الأرقام كلها -
<i>أتعلم, سأرسل لك -</i>

1559
01:25:54,584 --> 01:25:55,834
.رقم أمي أيضاً

1560
01:25:55,876 --> 01:25:58,250
،أنا متأكد من أنك حصلت على ذلك
...لأنك إذا لم تستطع الاتصال بيّ

1561
01:25:58,334 --> 01:25:59,334
.هي تستطيع -
.نعم -

1562
01:25:59,334 --> 01:26:01,792
<i>لديّ بريد الـ"هوتميل" إنه
.لا يزال ناشطاً واتصل بيّ منه</i>

1563
01:26:01,918 --> 01:26:04,375
.وعلى موقع "لينكدين". هذا ملفي الشخصي

1564
01:26:04,125 --> 01:26:05,584
.إنه موقع كنت أعمل عليه

1565
01:26:05,626 --> 01:26:08,375
.أتأكد من أنه لديك كل شيء -
.نحن نفقدك -

1566
01:26:10,792 --> 01:26:12,209
.كان ذلكَ هاتفي

1567
01:26:13,876 --> 01:26:17,250
آمل أن يكون شقيقك هذا
.ميكانيكياً جيداً كما تقول

1568
01:26:17,667 --> 01:26:19,584
.جوناه) هو أفضل ميكانيكي أعرفه)

1569
01:26:19,626 --> 01:26:20,918
.وسوف يساعدنا

1570
01:26:21,334 --> 01:26:23,000
.هذا إذا لم يقتلني أولاً

1571
01:26:41,417 --> 01:26:42,375
!نعم، خذ وقتك

1572
01:26:42,417 --> 01:26:45,500
مهلاً، إنها فقط حياة أختي
.ومصير العالم الذي ننتظره

1573
01:26:48,876 --> 01:26:50,334
.أووه، ها نحن ذا

1574
01:26:50,334 --> 01:26:52,626
.أراهن بـ50 جنيه أنه سيقابل لكمة في وجهه

1575
01:26:52,918 --> 01:26:53,876
.أتفقنا

1576
01:27:07,459 --> 01:27:08,500
.(جوناه)

1577
01:27:09,542 --> 01:27:11,250
تعلم ما الذي سيكون تالياً؟

1578
01:27:12,167 --> 01:27:13,125
.نعم

1579
01:27:16,667 --> 01:27:18,584
.أرأيتِ؟ ليس أنا فقط

1580
01:27:20,792 --> 01:27:23,334
.وجهك موجود في كل الأخبار الدموية، يا فتى

1581
01:27:23,667 --> 01:27:25,042
.أتعرف ماذا، تأتي الشرطة إلى هنا

1582
01:27:25,209 --> 01:27:26,542
.لقد أرقت الدماء

1583
01:27:26,751 --> 01:27:28,959
.تأتي إلى هنا بعد خمسة وعشرون عام

1584
01:27:29,083 --> 01:27:31,292
.بجلب مشاكلك هنا إلى هذا المنزل

1585
01:27:31,375 --> 01:27:32,834
.إنك خُنت عائلتنا

1586
01:27:32,834 --> 01:27:34,167
.وجلبت العار لهذا المنزل

1587
01:27:34,250 --> 01:27:35,709
!لقد خنت دمك

1588
01:27:37,542 --> 01:27:39,375
.جوناه)، أنا أسمعك)

1589
01:27:39,500 --> 01:27:41,959
لكننا لم نعد أطفالاً، من الأفضل أن
.تراقب نفسك كيف تتحدث معي

1590
01:27:42,000 --> 01:27:44,000
.إنهُ ليس بحجم الكلب المعارك، يا فتى

1591
01:27:44,292 --> 01:27:45,918
.بل حجم العراك الذي في الكلب

1592
01:27:46,083 --> 01:27:48,667
.لا، إنه حجم الكلب دائماً المهم

1593
01:27:49,626 --> 01:27:50,584
!مهلاً

1594
01:27:50,626 --> 01:27:52,918
!لا قتال تحت هذا السقف، ها

1595
01:27:54,042 --> 01:27:55,459
هل هذا (لوكي)؟

1596
01:27:56,375 --> 01:27:57,542
!يا للهول

1597
01:27:58,167 --> 01:28:00,167
.طفلي في المنزل

1598
01:28:01,334 --> 01:28:02,459
.مرحباً، يا أمي

1599
01:28:03,292 --> 01:28:06,042
.يا للهول، أفتقدك يا صغيري

1600
01:28:06,500 --> 01:28:09,167
،حسناً, أنظر إليك
.كلك جلد وعظام

1601
01:28:09,292 --> 01:28:11,751
.تعال إلى هنا وكُل -
...لا، لا، لا، أمي، أنا فقط -

1602
01:28:12,167 --> 01:28:13,375
.ليس هناك وقت

1603
01:28:14,083 --> 01:28:15,751
انظري، أنا آسف، لم أكن
.أريد إحضار المتاعب هنا

1604
01:28:15,792 --> 01:28:16,959
.كان يجب عليك البقاء بعيداً

1605
01:28:17,042 --> 01:28:18,542
ما الذي أحضرته معك؟
ما الذي يجري؟

1606
01:28:18,584 --> 01:28:19,876
.أحضرت الحقيقة هنا -
أيّ حقيقة؟ -

1607
01:28:19,918 --> 01:28:21,083
.الحقيقة لقد تم توريطنا

1608
01:28:21,125 --> 01:28:23,167
تم الإيقاع بنا من قبل الناس
.الذين خلقوا الفيروس القاتل

1609
01:28:23,209 --> 01:28:24,250
.أوه، بحقك

1610
01:28:24,292 --> 01:28:26,375
.يمكن أن ينتشر بالعالم إذا لم يتم إيقافه

1611
01:28:26,375 --> 01:28:28,083
.يمكن أن نموت جميعاً، كلّنا

1612
01:28:28,125 --> 01:28:30,292
،كُلّ شخص هنا على هذا الخيف
.كُلّ شخص على الجزيرة

1613
01:28:30,334 --> 01:28:31,626
.كل شخص حول العالم

1614
01:28:31,709 --> 01:28:33,459
جوناه)، أحتاج منك المساعدة)
.في إصلاح هذه الآله

1615
01:28:33,542 --> 01:28:35,209
.أحتاجك لمساعدة أصدقائي

1616
01:28:35,292 --> 01:28:37,584
.وأنا بحاجة لك لبناء دفاعاتنا هنا الآن

1617
01:28:37,626 --> 01:28:39,417
،هل تعتقد أنك تستطيع العودة إلى هنا

1618
01:28:39,459 --> 01:28:40,876
!وسنساعدك بعد كل شيء قمت به؟

1619
01:28:40,876 --> 01:28:42,250
!نعم -
.لن يحدث -

1620
01:28:42,334 --> 01:28:43,500
!الأمر أكبر منك ومني -
!لا يهمني -

1621
01:28:43,584 --> 01:28:44,500
!الأمر أكبر منك ومني

1622
01:28:44,542 --> 01:28:45,417
!يمكن أن نموت

1623
01:28:45,459 --> 01:28:47,709
.جيد! لأنني أفضل الموت على مساعدتك

1624
01:28:47,876 --> 01:28:49,042
.يا رأس بوذا

1625
01:28:49,125 --> 01:28:51,626
استمع، أنا أعلم أن أخيك
.من الصعب أن يكون بالجوار

1626
01:28:51,709 --> 01:28:52,834
.صدقني

1627
01:28:52,876 --> 01:28:54,125
.لكنّني أثق به

1628
01:28:54,125 --> 01:28:55,751
إنه ينتمي هنا لأن هذا المكان به شيء

1629
01:28:55,792 --> 01:28:57,834
.لا يوجد مكان آخر به على كوكب الأرض

1630
01:28:58,626 --> 01:28:59,584
.أنت

1631
01:28:59,626 --> 01:29:01,667
أنت لا تعرفني، أنا لا أعرفك. حسناً؟

1632
01:29:01,709 --> 01:29:03,709
.حان الوقت لكم جميعاً لترحلوا
.خذوا آلتكم معكم

1633
01:29:03,751 --> 01:29:04,834
!ارحلوا الآن

1634
01:29:05,083 --> 01:29:06,375
!(جوناه هوبز)

1635
01:29:07,876 --> 01:29:10,250
.اظهر بعض الاحترام لأخوك

1636
01:29:10,334 --> 01:29:12,959
.إذا كان يحتاج إلى أيّ شيء، فسنعطيه له

1637
01:29:13,042 --> 01:29:16,334
.الطعام من طاولاتنا، والملابس من جسدنا

1638
01:29:17,083 --> 01:29:19,125
.حتى المانا من هذه الجزر

1639
01:29:19,292 --> 01:29:22,542
...وأنتم يا أولاد... كلكم يا أولاد

1640
01:29:22,751 --> 01:29:24,250
...اظهروا لضيوفنا الاحترام هنا

1641
01:29:25,792 --> 01:29:27,459
...ليكن الله في عوني

1642
01:29:28,125 --> 01:29:30,334
...سوف أخذ هذا الشبشب

1643
01:29:30,375 --> 01:29:32,751
.وسوف أضربكم على رؤوسكم الكبيرة

1644
01:29:32,918 --> 01:29:34,375
أنتم يا أولاد تسمعوني؟

1645
01:29:35,542 --> 01:29:37,334
.أنا آسف لجلب هذا هنا، أمي

1646
01:29:37,584 --> 01:29:39,709
.لوك)، هذا هو منزلك)

1647
01:29:40,292 --> 01:29:41,834
.نحن السامويين

1648
01:29:42,083 --> 01:29:43,834
.يمكننا التعامل مع المشاكل

1649
01:29:57,918 --> 01:29:59,125
<i>.لقد كُنت مُحقاً</i>

1650
01:30:00,292 --> 01:30:02,375
<i>.لا يمكن تغيير جنود مثلهم</i>

1651
01:30:03,959 --> 01:30:05,417
<i>.افعل ما جعلتك له</i>

1652
01:30:07,083 --> 01:30:09,125
<i>.أنت واحد من آلة الحرب اللطيفة</i>

1653
01:30:10,918 --> 01:30:12,542
<i>.أعد لنا الفيروس</i>

1654
01:30:13,626 --> 01:30:15,083
<i>.لا وقت لتكبيل الأيادي</i>

1655
01:30:16,918 --> 01:30:18,375
<i>.يمكنّك استخدامه في الانتقام</i>

1656
01:30:20,250 --> 01:30:21,250
.سأفعل

1657
01:30:22,125 --> 01:30:23,042
.لقد وجدناهم

1658
01:30:23,125 --> 01:30:24,584
.هم استقلوا طائرة بضائع الطوارئ

1659
01:30:24,667 --> 01:30:25,626
إلى أين؟

1660
01:30:25,667 --> 01:30:26,500
."ساموا"

1661
01:30:26,584 --> 01:30:27,542
!أيها السادة

1662
01:30:27,626 --> 01:30:29,584
.هذا المكان حيث ستكسبون ترقياتكم

1663
01:30:30,334 --> 01:30:31,918
.أعيدوا لنا فيروسي

1664
01:30:34,626 --> 01:30:36,751
<i>♪ أقترفت بحرق كل الجسور ♪</i>

1665
01:30:37,626 --> 01:30:39,626
<i>♪ على هذا الطريق الوحيد ♪</i>

1666
01:30:40,542 --> 01:30:42,792
<i>♪ فات الأوان للمغفرة ♪</i>

1667
01:30:43,500 --> 01:30:45,542
<i>♪ البوابات أللؤلؤية تمَ إغلاقها ♪</i>

1668
01:30:58,918 --> 01:31:00,167
.مكان صغير هادئ

1669
01:31:00,751 --> 01:31:01,751
.نعم

1670
01:31:01,834 --> 01:31:02,959
.بالنسبة لورشة تصليح

1671
01:31:03,042 --> 01:31:04,584
كان والدك لص سيارات، إذن؟

1672
01:31:04,667 --> 01:31:07,709
.آه، لا. والدي سرق فعلاً كل شيء

1673
01:31:07,751 --> 01:31:09,751
.المخدرات والأسلحة

1674
01:31:09,959 --> 01:31:11,751
.يبدو تماماً مثل عائلتي

1675
01:31:11,918 --> 01:31:13,751
،أمي ربتنا حتى سن المراهقة

1676
01:31:13,792 --> 01:31:15,918
.ثم والدي بدأ بالإقتراب مرة أخرى

1677
01:31:16,167 --> 01:31:18,250
.أخذ يهتم بجد بأبنائه

1678
01:31:18,834 --> 01:31:20,834
.الحقيقة هي أنه كان يبحث فقط عن طاقم جديد

1679
01:31:21,918 --> 01:31:24,042
.وكنت الوحيد الذي لم يمر عليه أكاذيبه

1680
01:31:28,042 --> 01:31:34,334
لذا فإن الأعمال التي قام بها والدي قد
.ورطتني وإخواني أصبحوا أكبر وأكثر خطورة

1681
01:31:35,459 --> 01:31:40,751
ثم في نهاية المطاف, لم يكن لديه مانع
.في التسبب بمقتلي أنا وإخوتي

1682
01:31:42,542 --> 01:31:43,876
.لذا قمت بالتبليغ عنه

1683
01:31:44,209 --> 01:31:45,959
.أو أنك حميت عائلتك

1684
01:31:49,667 --> 01:31:53,876
،لذلك بعد أن سجنته
.غادرت "ساموا" ولم أعد أبداً

1685
01:31:53,918 --> 01:31:57,584
حسناً، شيء جيد فعلته على الأقل
.عندما حقنت نفسي بالفايروس في يدي

1686
01:31:58,209 --> 01:31:59,542
نعم، ما هذا؟

1687
01:32:00,042 --> 01:32:02,417
أعيدك إلى المنزل، أليس كذلك؟

1688
01:32:07,167 --> 01:32:08,167
.كم أنا محظوظ

1689
01:32:14,292 --> 01:32:15,459
.صرت قانونيّاً

1690
01:32:15,626 --> 01:32:16,709
.نعم

1691
01:32:16,751 --> 01:32:20,083
.مئة بالمئة قانوني الآن
.أصبح متجري مخصص للعملاء الدوليين

1692
01:32:20,334 --> 01:32:23,292
،"انظر لتلك الدراجات ستشحن لـ"طوكيو
."وتلك السيارة لـ"ماكاو"، وتلك لـ"نيويورك

1693
01:32:23,375 --> 01:32:24,751
."وهذه التي ستشحن لـ"لندن

1694
01:32:25,167 --> 01:32:26,709
.اتضح أن الناس يحبون عملنا

1695
01:32:27,876 --> 01:32:30,417
.كنت بحاجة لفعل شيئ لجمع عائلتنا معاً

1696
01:32:31,876 --> 01:32:33,375
.بعد أن تركتنا

1697
01:32:38,250 --> 01:32:40,167
.مهلاً، لديّ أخبار جيدة، يمكننا تغيير ملابسنا

1698
01:32:40,209 --> 01:32:41,292
.(هاتس)

1699
01:32:42,667 --> 01:32:44,542
.مهلاً، قالت أمك أنك قد ترغب في ارتداء هذا

1700
01:32:44,709 --> 01:32:45,959
.لابد أنه مقاسك المفضل

1701
01:32:46,167 --> 01:32:47,167
.ارتديه

1702
01:32:48,667 --> 01:32:51,250
،لن أرتدي سترة أخرى
.درجة الحرارة 110 في الخارج

1703
01:32:51,459 --> 01:32:53,000
.مهلاً، انظروا في مناقشة الأعمال

1704
01:32:53,959 --> 01:32:55,292
لديك أيّ أسلحة؟

1705
01:32:56,584 --> 01:32:57,792
.أوه، لدينا أسلحةٌ

1706
01:33:05,667 --> 01:33:07,334
أمي، أين كل أسلحتنا؟

1707
01:33:07,334 --> 01:33:08,667
.أنا تخلصت منهم

1708
01:33:09,751 --> 01:33:11,250
.(هذا تصرف نبيل للغاية، سيدة (هوبز

1709
01:33:12,626 --> 01:33:13,876
.نحن في ورطة خطيرة

1710
01:33:13,876 --> 01:33:15,500
.هذا لطف في التعبير

1711
01:33:15,709 --> 01:33:16,876
.هذه الأسلحة

1712
01:33:17,792 --> 01:33:19,584
.تقتل كل عائلتي

1713
01:33:20,417 --> 01:33:21,626
.لذلك نحن سنقاتل

1714
01:33:21,834 --> 01:33:23,209
.نحن سنقاتل بهذا

1715
01:33:23,751 --> 01:33:25,334
.نحن سنقاتل بهذا

1716
01:33:25,959 --> 01:33:28,959
.لأنة سيتطلب رجال حقيقيين لأحداث هذا

1717
01:33:29,375 --> 01:33:32,042
.حسناً، سنخوض حرباً مستخدمين تراث العائلة

1718
01:33:32,417 --> 01:33:33,417
.سأتولى الأمر

1719
01:33:33,459 --> 01:33:34,459
.نحن بحاجة إلى الكثير

1720
01:33:34,500 --> 01:33:36,167
.لن ننجو مطلقاً من أسلحتهم النارية

1721
01:33:36,959 --> 01:33:38,876
.سحب الزناد لا يتطلّب رجال

1722
01:33:39,000 --> 01:33:41,209
،"بالنسبة إلى "إيتون
.يتطلب الأمر تفعيل الشريحة

1723
01:33:41,250 --> 01:33:42,626
ألا يزال لديك ذلك القفاز؟

1724
01:33:42,626 --> 01:33:44,375
هل تفكر في إغلاق نظام الاختراق؟

1725
01:33:44,417 --> 01:33:45,959
.سيعادل بيننا في الميدان إذا استطعت

1726
01:33:45,959 --> 01:33:47,417
.بالتأكيد يمنحنا بعض الوقت

1727
01:33:47,417 --> 01:33:48,584
.أغلق أسلحتهم

1728
01:33:48,584 --> 01:33:49,626
.سأعمل على ذلك

1729
01:33:51,292 --> 01:33:52,292
جاهز؟

1730
01:33:54,876 --> 01:33:56,292
.الحرب هي طبيعة عملي

1731
01:33:57,626 --> 01:33:58,959
.لنتصرف بالطراز القديم

1732
01:34:00,876 --> 01:34:02,125
.انظر من حولك

1733
01:34:03,083 --> 01:34:04,542
.هذا هو المكان الذي سنقوم بالمعركة

1734
01:34:05,083 --> 01:34:07,375
مَن كان يظن أن هذا هو المكان
الذي سنعمل فيه على إنقاذ العالم؟

1735
01:34:08,083 --> 01:34:09,918
.نحن بحاجة إلى جعله يلعب وفقاً لقواعدنا

1736
01:34:10,125 --> 01:34:13,083
.صباح الغد، ستحدث عاصفة على المنحدرات الشمالية

1737
01:34:13,083 --> 01:34:14,834
<i>.سنقوم ببناء منطقة محايدة هناك</i>

1738
01:34:14,918 --> 01:34:18,667
<i>،وإذا فشل كل شيء آخر
.فسيكون هذا هو موقفنا الأخير</i>

1739
01:34:19,167 --> 01:34:21,209
مهلاً، كم من حفرة سنحفر؟

1740
01:34:22,959 --> 01:34:24,292
.فقط استمر في الحفر، يا أخي

1741
01:34:25,083 --> 01:34:29,334
<i>"عندما كنا في غارات "قندهار
.كان (بريكستون) يهجم دائماً قبل الفجر</i>

1742
01:34:29,667 --> 01:34:31,292
.وذلك عندما يكون العدو متعب أكثر

1743
01:34:31,542 --> 01:34:33,167
.ما زالت تحت جنح الظلام

1744
01:34:34,125 --> 01:34:35,626
،عندما تنتقل المعركة إلى مرحلة متقدمة

1745
01:34:35,667 --> 01:34:36,959
.تكون الشمس في ظهرك

1746
01:34:37,417 --> 01:34:38,751
.نسمحلهم بالدخول كلهم

1747
01:34:39,042 --> 01:34:40,500
.ونتأكد من أنهم لن يغادروا أبداً

1748
01:34:40,667 --> 01:34:42,500
.نطاق القتل. أحب ذلك

1749
01:34:43,125 --> 01:34:45,083
.ليس مثل حصولنا على نصف طن من الموارد

1750
01:34:46,083 --> 01:34:48,250
.لكن الجزيرة ستوفر لنا الموارد، يا أخي

1751
01:34:50,125 --> 01:34:51,834
<i>♪ لقد فعلتها في جميع أنحاء العالم ♪</i>

1752
01:34:51,876 --> 01:34:53,459
<i>♪ لا يوجد أحد آخر ♪</i>

1753
01:34:53,542 --> 01:34:55,083
<i>♪ يمكن أن تفعل ذلك مثلنا ♪</i>

1754
01:34:55,083 --> 01:34:56,500
<i>♪ دون مساعدة ♪</i>

1755
01:34:56,584 --> 01:34:58,042
<i>♪ عندما تسقط الرقائق ♪</i>

1756
01:34:58,125 --> 01:34:59,709
<i>♪ وظهرنا ضد الجدار ♪</i>

1757
01:34:59,709 --> 01:35:02,125
<i>♪ أعلم أنه مكان واحد فقط أذهب إليه ♪</i>

1758
01:35:02,250 --> 01:35:03,792
<i>♪ كل الطرق تؤدي للمنزل ♪</i>

1759
01:35:04,417 --> 01:35:05,375
<i>♪ للمنزل ♪</i>

1760
01:35:06,209 --> 01:35:07,167
<i>♪ للمنزل ♪</i>

1761
01:35:07,667 --> 01:35:08,584
<i>♪ نعم ♪</i>

1762
01:35:08,584 --> 01:35:10,209
<i>♪ كل الطرق تؤدي للمنزل ♪</i>

1763
01:35:10,792 --> 01:35:11,792
<i>♪ للمنزل ♪</i>

1764
01:35:12,667 --> 01:35:13,542
<i>♪ للمنزل ♪</i>

1765
01:35:14,918 --> 01:35:16,751
<i>♪ كل الطرق تؤدي للمنزل ♪</i>

1766
01:35:19,209 --> 01:35:20,584
<i>♪ أعود إلى المنزل وأحاول البقاء ♪</i>

1767
01:35:20,626 --> 01:35:22,250
<i>♪ نفس الطاقم، لا أحب التغيير ♪</i>

1768
01:35:22,292 --> 01:35:23,542
<i>♪ أيّ شيء مررنا به ♪</i>

1769
01:35:23,584 --> 01:35:25,250
<i>♪ لم نر وقتاً نضيعه ♪</i>

1770
01:35:25,292 --> 01:35:27,083
<i>♪ نعود إلى الأشياء الدقيقة ♪</i>

1771
01:35:27,167 --> 01:35:28,626
<i>♪ أهداف جديدة كان علينا مطاردتها ♪</i>

1772
01:35:28,709 --> 01:35:30,334
<i>♪ معاً، وهذا يستمر إلى الأبد ♪</i>

1773
01:35:30,375 --> 01:35:31,667
<i>♪ لن أكون هنا بدون اللعبة ♪</i>

1774
01:35:31,709 --> 01:35:33,167
<i>♪ آه، سافرت حول العالم ♪</i>

1775
01:35:33,209 --> 01:35:35,125
<i>الجميع ينظر إليّ مثل ♪
♪ أنا أعرف الطريق لاتخاذ</i>

1776
01:35:35,334 --> 01:35:36,417
<i>♪ أنا لا أعرف كل شيء ♪</i>

1777
01:35:36,459 --> 01:35:38,125
<i>♪ لكنني أعرف أن الرفاق ينظرون إليّ كما لو كان لديّ الطرق ♪</i>

1778
01:35:38,292 --> 01:35:39,667
<i>♪ لذلك أقول كل ما رأيته ♪</i>

1779
01:35:39,792 --> 01:35:41,375
<i>♪ ثم أخبر الجميع بما آمل أن أراه ♪</i>

1780
01:35:41,542 --> 01:35:42,834
<i>♪ أخبر الجميع عندما أكون في المنزل ♪</i>

1781
01:35:42,918 --> 01:35:44,500
<i>♪ سأحضر كل هذا المنزل معي ♪</i>

1782
01:35:44,792 --> 01:35:45,959
<i>♪ لقد فعلتها في جميع أنحاء العالم ♪</i>

1783
01:35:46,042 --> 01:35:47,375
<i>♪ لا يوجد أحد آخر ♪</i>

1784
01:35:47,584 --> 01:35:48,918
<i>♪ يمكن أن تفعل ذلك مثلنا ♪</i>

1785
01:35:49,083 --> 01:35:50,292
<i>♪ دون مساعدة ♪</i>

1786
01:35:50,626 --> 01:35:52,000
<i>♪ عندما تسقط الرقائق ♪</i>

1787
01:35:52,125 --> 01:35:53,751
<i>♪ وظهرنا ضد الجدار ♪</i>

1788
01:35:53,834 --> 01:35:56,250
<i>♪ أعلم أنه مكان واحد فقط أسميه ♪</i>

1789
01:35:56,334 --> 01:35:57,792
<i>♪ كل الطرق تؤدي للمنزل ♪</i>

1790
01:36:09,209 --> 01:36:10,584
<i>♪ كل الطرق تؤدي للمنزل ♪</i>

1791
01:36:21,834 --> 01:36:23,459
<i>♪ كل الطرق تؤدي للمنزل ♪</i>

1792
01:36:28,459 --> 01:36:30,751
.فلتُعطيني الخبر السار، يا (هات) -
.دخلت -

1793
01:36:30,792 --> 01:36:34,918
الشيء الوحيد هو، ألا يتم بث إشارة إلى
.بعض الأقمار الصناعية لمدة ست دقائق

1794
01:36:35,000 --> 01:36:36,918
.ست دقائق قد تكون كل الوقت الذي نحتاجه

1795
01:36:37,459 --> 01:36:39,250
.أفضل من عصا حادة في العين

1796
01:36:39,334 --> 01:36:42,042
وهذا في الأساس هو كل
.ما لدينا لمحاربتهم على أيّ حال

1797
01:36:42,125 --> 01:36:43,834
حصلت على رد فعل أكثر، أليس كذلك؟

1798
01:37:01,626 --> 01:37:02,584
.مرحباً

1799
01:37:04,709 --> 01:37:06,334
شراباً؟ -
.بالتأكيد -

1800
01:37:06,918 --> 01:37:07,876
.شكراً لك

1801
01:37:11,918 --> 01:37:13,167
.هذا يتطلب كل شيء

1802
01:37:13,250 --> 01:37:15,167
في حال كان ذلك هو
.غروب الشمس الأخير الذي نراه

1803
01:37:22,417 --> 01:37:24,667
.لم أكن لأصدق أن (ديكارد) قد خانني

1804
01:37:30,083 --> 01:37:31,459
...ماذا، ضيعت

1805
01:37:32,542 --> 01:37:34,459
...الكثير من الوقت

1806
01:37:39,542 --> 01:37:41,250
...قضيت حياتي كلها

1807
01:37:42,125 --> 01:37:43,292
.أهرب

1808
01:37:44,125 --> 01:37:45,626
.أنا أيضاً

1809
01:37:45,751 --> 01:37:46,751
حقاً؟

1810
01:37:47,792 --> 01:37:48,834
.نعم

1811
01:37:51,083 --> 01:37:52,876
.ولم أعود إلى هنا منذ خمسة وعشرين عاماً

1812
01:37:52,876 --> 01:37:55,417
.أعني، ابنتي لا تعرف حتّى عائلتها

1813
01:37:57,250 --> 01:37:58,375
...حسناً

1814
01:37:59,751 --> 01:38:01,375
.يمكنك تغيير ذلك

1815
01:38:05,834 --> 01:38:06,751
.نعم

1816
01:38:07,959 --> 01:38:09,125
.كذلك يمكنكِ أنتِ

1817
01:38:10,584 --> 01:38:11,459
.لديّ فكرة

1818
01:38:11,500 --> 01:38:13,959
لماذا لا نقطع كلانا وعداً, أليس كذلك؟

1819
01:38:14,459 --> 01:38:17,083
...ذلك عندما نرى غروب الغد

1820
01:38:17,709 --> 01:38:19,542
.نبدأ في إصلاح الأخطاء التي ارتكبناها

1821
01:38:29,876 --> 01:38:32,709
.تم تثبيت الوعد، لذلك لا يمكنك التراجع
.هذا كل شيء

1822
01:38:36,584 --> 01:38:38,959
لا أعتقد أن هناك أيّ فرصة
.بحق الجحيم للخروج

1823
01:38:40,626 --> 01:38:42,042
...تريدين تثبيت الوعد مرة أخرى، أم

1824
01:38:42,375 --> 01:38:43,959
.بالطبع لا -
.حسناً -

1825
01:38:44,459 --> 01:38:45,959
.ربما غداً إذا نجوت

1826
01:38:49,417 --> 01:38:50,334
(جوناه)؟

1827
01:38:50,375 --> 01:38:51,375
.اسمع، لا تستعجلني

1828
01:38:51,417 --> 01:38:53,459
.إنه الفجر تقريباً
.إنه سيكون هنا قريباً

1829
01:38:53,751 --> 01:38:54,834
.صلحها الآن

1830
01:38:55,375 --> 01:38:56,667
!الآن -
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -

1831
01:38:56,667 --> 01:38:58,209
.لا تستعجلني
.هكذا أرتكب الأخطاء

1832
01:38:58,250 --> 01:38:59,959
وكم تستغرق هذه العملية؟

1833
01:39:00,042 --> 01:39:02,250
.إنها 30 دقيقة، و33 ثانية حتّى ينتشر فيروسي

1834
01:39:02,500 --> 01:39:04,959
انظر، يا (ديك)، أعتقد أننا بحاجة إلى
.التفكير بجدية في الخيار الأول

1835
01:39:05,042 --> 01:39:06,792
.(لا تضربين عود ثقاب فقط حتّى الآن، (هاتس

1836
01:39:06,834 --> 01:39:08,751
.سنفتقد هذه الفرصة على محمل الجد

1837
01:39:08,792 --> 01:39:09,834
!فلنفعل هذا، هيا

1838
01:39:09,876 --> 01:39:10,918
!جوناه)، الآن)

1839
01:39:11,042 --> 01:39:12,626
.لا بأس! لا بأس! حسناً

1840
01:39:13,083 --> 01:39:14,626
.ليس هناك شيء

1841
01:39:15,584 --> 01:39:17,083
.(جهزي نفسكِ، (هاتس

1842
01:39:18,167 --> 01:39:19,167
.لن يكون لطيفاً

1843
01:39:19,209 --> 01:39:20,542
.لا، سيكون على ما يرام

1844
01:39:30,334 --> 01:39:31,417
!يا إلهي

1845
01:39:36,042 --> 01:39:36,959
!إنها تعمل

1846
01:39:37,250 --> 01:39:38,167
!إنها تعمل

1847
01:39:39,667 --> 01:39:40,626
<i>!نعم</i>

1848
01:39:45,792 --> 01:39:47,375
<i>.مهلاً، أطلقوا جهاز الإنذار</i>

1849
01:39:48,125 --> 01:39:49,125
.ذلك هو

1850
01:39:49,500 --> 01:39:50,542
كما خططنا له؟

1851
01:39:50,876 --> 01:39:51,959
.كما خططنا

1852
01:39:52,334 --> 01:39:53,500
<i>!(يوسوس)</i>

1853
01:39:56,125 --> 01:39:57,167
.لقد حان الوقت

1854
01:40:01,167 --> 01:40:02,250
...(جوناه)

1855
01:40:07,375 --> 01:40:09,000
...فقط أريد أن أقول ذلك، اه

1856
01:40:10,292 --> 01:40:11,918
...إذا أخذ الأمر منعطف أخر و

1857
01:40:13,500 --> 01:40:14,751
...وانتهى أمرنا

1858
01:40:18,083 --> 01:40:19,250
.أنا آسف

1859
01:40:21,542 --> 01:40:23,959
...لقد كان لديّ أسبابي ولكن الحقيقة هي

1860
01:40:26,792 --> 01:40:29,584
.لقد تركتك
.وتركت عائلتنا

1861
01:40:34,167 --> 01:40:35,584
.كان يجب عليّ العودة للمنزل

1862
01:40:36,876 --> 01:40:38,542
...لو نجونا من هذا

1863
01:40:38,792 --> 01:40:40,959
،لديك كلمتي
.لن أسمح بتكرار ذلك

1864
01:40:44,959 --> 01:40:46,125
.أنا أحبك، أخي

1865
01:40:54,375 --> 01:40:55,751
.أنا أحبك أيضاً، أخي

1866
01:41:02,918 --> 01:41:03,918
.حسناً

1867
01:41:04,584 --> 01:41:05,751
.يمكنك التحرّك

1868
01:41:08,834 --> 01:41:10,959
هل تعتقد أننا بحاجة إلى أن
نكون قريبين جداً من الجبهة؟

1869
01:41:11,000 --> 01:41:14,417
نعم، سنبقيكِ قريبة، ونراقبكِ، في حال
.احتجنا إلى الهروب سريعاً

1870
01:41:14,918 --> 01:41:16,751
مهلاً، هذا ما نقوم به، صحيح؟

1871
01:41:18,083 --> 01:41:19,250
.ذلك هو ما نقوم به

1872
01:41:21,751 --> 01:41:22,876
...(ديك)

1873
01:41:26,918 --> 01:41:28,876
.(سمعت ما قاله (بريكستون

1874
01:41:31,292 --> 01:41:33,167
.أنك بقيت بعيداً لحمايتنا

1875
01:41:36,042 --> 01:41:38,626
،ما كان عليّ أن أصدق كل هذا
.بدأت أعرف هذا الآن

1876
01:41:40,542 --> 01:41:43,792
.لا أعرف لِمَ صدقته، أنا آسفة
.لا تتأسفي -

1877
01:41:44,542 --> 01:41:45,709
.لا تتأسفي

1878
01:41:45,792 --> 01:41:47,417
...اسمعي، لقد فعلت أشياء

1879
01:41:48,417 --> 01:41:50,083
.لقد فعلت أشياء لست فخور بها

1880
01:41:51,209 --> 01:41:52,417
...أشياء

1881
01:41:53,167 --> 01:41:54,792
.يجب أن أكفر عنها

1882
01:41:55,125 --> 01:41:57,626
بسبب ذلك الوغد جعلني
.أعمل أشياء أعاني منها

1883
01:41:58,584 --> 01:42:03,584
لكن الآن، الشيء الأكثر أهمية بالنسبة لي
.أن أعيد أختي الصغيرة إلى المنزل بأمان

1884
01:42:34,876 --> 01:42:36,626
!إيتون" توقفوا"

1885
01:42:53,292 --> 01:42:55,751
<i>!"إخوة "ساموا</i>

1886
01:42:58,459 --> 01:43:05,751
<i>لندعو آلهتنا وأجدادنا</i>

1887
01:43:07,834 --> 01:43:13,209
<i>!أن يمدونا بالقوة، الآن هو وقت الحرب</i>

1888
01:43:14,918 --> 01:43:15,959
<i>!أنهضوا</i>

1889
01:43:17,959 --> 01:43:18,959
.أفعلها

1890
01:43:19,125 --> 01:43:20,292
!فجروهم

1891
01:43:22,500 --> 01:43:23,500
<i>"الأسلحة متوقفة"</i>

1892
01:43:29,125 --> 01:43:31,083
كم من الوقت قبل أن تعود الأسلحة للعمل؟

1893
01:43:31,209 --> 01:43:32,250
.ليس لديّ فكرة

1894
01:43:32,250 --> 01:43:33,959
<i>!انظرا إلى عيني</i>

1895
01:43:34,292 --> 01:43:37,584
<i>!ستكونون آخر شيء تروه قبل أن تموتوا</i>

1896
01:43:43,417 --> 01:43:45,876
<i>!فلتبدأ الحرب</i>

1897
01:44:02,375 --> 01:44:03,709
.(شو)

1898
01:44:09,375 --> 01:44:10,500
.القيادة الجوية

1899
01:44:12,083 --> 01:44:13,459
.أحضروا لي المروحية

1900
01:45:23,959 --> 01:45:25,042
!(ديكس)

1901
01:45:44,209 --> 01:45:45,417
.(افعليها بسرعة، (هاتس

1902
01:45:45,792 --> 01:45:46,876
.إنها بالداخل, إنها بالداخل, إنها بالداخل

1903
01:45:47,000 --> 01:45:48,542
هل تعمل؟ -
.الآلة تعمل -

1904
01:45:51,334 --> 01:45:52,751
.نحن جيدون -
.هيا بنا -

1905
01:47:04,375 --> 01:47:05,167
!(هوبز)

1906
01:47:28,792 --> 01:47:29,918
!هيا! هيا

1907
01:47:33,876 --> 01:47:35,292
!(فلنذهب للصيد، (شو

1908
01:47:35,459 --> 01:47:37,292
!امسك به, وأنا سأتخلص منه

1909
01:47:42,792 --> 01:47:43,959
!تمسك

1910
01:48:05,876 --> 01:48:08,250
...مرحباً بكم في جزيرتي، أنت -
!حلق بها -

1911
01:48:21,375 --> 01:48:23,042
!أجعلنا قريبين وسأتعامل معها

1912
01:48:23,626 --> 01:48:26,000
،سأُبقي أنفها أسفل
!اسحبه عليك

1913
01:48:35,542 --> 01:48:37,417
!حلق بها! حلق بها

1914
01:48:42,584 --> 01:48:43,584
!أخرج

1915
01:48:47,042 --> 01:48:48,125
.ها قد بدأ السباق

1916
01:49:05,167 --> 01:49:06,167
ماذا تفعل؟

1917
01:49:06,542 --> 01:49:07,959
!سنذهب في جولة

1918
01:49:13,209 --> 01:49:14,292
.اللعنة

1919
01:49:14,792 --> 01:49:16,459
!نحن قادمون، أخي

1920
01:49:16,584 --> 01:49:17,626
!يا-هوو

1921
01:49:23,292 --> 01:49:24,459
!(هيا بنا، (جوناه

1922
01:49:24,626 --> 01:49:25,751
.أنا قادم، يا أخي

1923
01:49:27,334 --> 01:49:28,876
!المحور، المحور

1924
01:49:48,250 --> 01:49:49,626
!تيمو)، لك هذا)

1925
01:50:03,918 --> 01:50:05,375
!نحن بحاجة إلى وزن أكبر

1926
01:50:07,375 --> 01:50:08,375
!نعم

1927
01:50:16,876 --> 01:50:18,709
!نحن بحاجة لطيفة وسهلة ونظيفة

1928
01:50:22,083 --> 01:50:23,667
!رائعين، أخوتي

1929
01:50:26,334 --> 01:50:27,334
!الوزن أصبح زائد جداً

1930
01:50:27,334 --> 01:50:28,667
!حسناً، إسقطهم

1931
01:50:46,125 --> 01:50:47,751
!اضربه بضوء القمر

1932
01:50:47,792 --> 01:50:48,959
!الآن

1933
01:51:14,751 --> 01:51:16,167
تعلقني من المنحدر، هاه؟

1934
01:51:16,751 --> 01:51:17,792
.حان دوري

1935
01:51:21,375 --> 01:51:23,250
.سيدي، الأسلحة عادت للعمل

1936
01:51:23,334 --> 01:51:24,626
!لنذهب! لنذهب

1937
01:51:26,250 --> 01:51:27,334
.وداعاً

1938
01:51:29,125 --> 01:51:30,375
!هجوم علينا

1939
01:51:40,667 --> 01:51:42,459
!(لدينا مشكلة صغيرة هنا، (شو

1940
01:51:42,500 --> 01:51:44,167
!سنشتتهم في المنطقة المحظورة

1941
01:51:57,083 --> 01:51:58,167
!دعنا نحلق بهذه

1942
01:52:15,375 --> 01:52:17,125
!حسناً، الآن اضرب ذلك العصا

1943
01:52:31,459 --> 01:52:32,584
!نحن نفقد دوّار المروحية

1944
01:52:44,292 --> 01:52:45,417
.(مسكتك، (هوبز

1945
01:52:53,334 --> 01:52:54,250
!مهلاً

1946
01:53:00,626 --> 01:53:01,834
!نهاية الطريق

1947
01:53:01,876 --> 01:53:02,959
!نفقد الطاقة

1948
01:53:06,292 --> 01:53:07,209
!(هوبز)

1949
01:53:07,209 --> 01:53:08,751
!(هاتي)! أقفزي

1950
01:53:11,375 --> 01:53:12,584
!هيا

1951
01:54:00,751 --> 01:54:01,792
!أنت، أنهض

1952
01:54:02,000 --> 01:54:02,959
!أنهض

1953
01:54:03,626 --> 01:54:05,000
!أنت، أنهض

1954
01:54:05,250 --> 01:54:07,375
!أنت لا تموت حتى أقول لك أن تموت

1955
01:54:07,751 --> 01:54:10,792
،ترى مؤقت آلة الاستخراج
...عندما تصل إلى الصفر

1956
01:54:11,042 --> 01:54:13,584
.هذا المشط سيفرغ في قلبها
هل تفهم؟

1957
01:54:23,959 --> 01:54:25,334
!(هاتي)

1958
01:54:28,751 --> 01:54:30,417
!هذا لا ينتهي بطريقتكما، أيها الأولاد

1959
01:54:31,125 --> 01:54:32,959
.نعم، أستمر بإخبار نفسك ذلك

1960
01:54:33,167 --> 01:54:36,000
.لا، أرقامكما لا تضيف لكما

1961
01:54:36,334 --> 01:54:39,500
.تطور الإنسان قادم سواء أعجبك ذلك أم لا

1962
01:54:42,626 --> 01:54:44,459
.أتعرف؟ أنا تقريباً أشعر بالأسى عليك

1963
01:54:44,959 --> 01:54:47,000
.لأنهم لم يملؤوا رأسك بالمعدن فقط

1964
01:54:47,209 --> 01:54:48,751
.بل بالهراء أيضاً

1965
01:54:50,918 --> 01:54:53,083
كنت سأبدأ بمحبتكم، أتعلمان ذلك؟

1966
01:54:54,876 --> 01:54:55,959
.أوه، حسناً

1967
01:55:31,751 --> 01:55:34,209
ما هي المشكلة، يا أولاد؟
هل هو مؤلم؟

1968
01:55:35,042 --> 01:55:37,000
...لا بد بأنه صعب كونكما

1969
01:55:37,751 --> 01:55:38,959
!إنسانا

1970
01:56:09,417 --> 01:56:10,375
هل رأيت ذلك؟

1971
01:56:10,834 --> 01:56:12,125
.إن عملنا معاً نستطيع أن نؤذيه

1972
01:56:12,209 --> 01:56:13,209
.أنت مُحق

1973
01:56:14,000 --> 01:56:15,292
.حان الوقت أن نعمل كفريق

1974
01:56:15,417 --> 01:56:16,667
.نحن إثنان وهو واحد

1975
01:56:16,876 --> 01:56:18,751
.أنا سوف أتلقى اللكمة وأتركلك تلكمة واحدة

1976
01:56:18,834 --> 01:56:20,042
.سأفعل نفس الأمر

1977
01:56:21,042 --> 01:56:22,167
.سأحمي ظهرك، يا أخي

1978
01:56:22,459 --> 01:56:23,542
.وأنا سأساندك

1979
01:56:24,250 --> 01:56:25,959
.دعنا نذهب لفصل هذا اللعين

1980
01:57:28,584 --> 01:57:29,209
<i>"تحذير"</i>

1981
01:57:31,042 --> 01:57:31,375
<i>"تحذير"</i>

1982
01:57:31,459 --> 01:57:31,834
<i>"تحذير"</i>

1983
01:57:31,876 --> 01:57:32,000
<i>"تحذير"</i>

1984
01:57:32,000 --> 01:57:32,167
<i>"تحذير"</i>

1985
01:58:18,667 --> 01:58:20,042
.ها قد جاء الكريبتونيت

1986
01:58:36,042 --> 01:58:37,083
.لقد حصلت عليه

1987
01:58:37,584 --> 01:58:38,792
.(لقد فعلتيها، يا (هات

1988
01:58:39,209 --> 01:58:40,542
.لم يكن لديّ أدنى شك فيكِ

1989
01:58:41,959 --> 01:58:43,709
.هيا بنا لنوصله إلى الأيادي الآمنة

1990
01:58:49,667 --> 01:58:51,792
.أنك جعلتني خائن

1991
01:58:53,167 --> 01:58:55,459
.وقلبت أختي ضدي

1992
01:58:56,626 --> 01:58:59,083
!وأجبرتني على قتل أخي

1993
01:58:59,751 --> 01:59:00,834
!أنتَ

1994
01:59:00,876 --> 01:59:03,083
.ونحن هنا مرة أخرى
!هيا

1995
01:59:04,792 --> 01:59:06,792
.شو)، عد إلى السبب)

1996
01:59:10,083 --> 01:59:12,209
.حياة واحدة لا تعني شيئاً

1997
01:59:12,500 --> 01:59:14,250
.(أنا لا أعرف ما حدث لك، (بريكستون

1998
01:59:17,626 --> 01:59:19,375
.لكنك جعلتني أقتلك مرة

1999
01:59:21,626 --> 01:59:23,375
.فلن أفعل ذلك مرة أخرى

2000
01:59:28,542 --> 01:59:30,584
...أخي، قد تؤمن بالآلات

2001
01:59:32,250 --> 01:59:33,542
.لكننا نؤمن بالبشر

2002
01:59:42,000 --> 01:59:44,375
.قد يكون لديك كل التقنيات في العالم

2003
01:59:48,167 --> 01:59:49,417
.لكن نحن لدينا شجاعة

2004
01:59:51,626 --> 01:59:53,918
.لن تتغلب أيّ آلة على ذلك

2005
01:59:56,334 --> 01:59:57,459
...أنتم يا أولاد

2006
01:59:57,584 --> 02:00:00,000
ستحصلوا على صفحة على مؤخرتكم
."من "ساموا

2007
02:00:09,584 --> 02:00:11,667
<i>.(أغلقوا (بريكستون</i>

2008
02:00:14,375 --> 02:00:16,876
<i>"إيقاف التشغيل"</i>

2009
02:00:20,209 --> 02:00:21,792
.هذا هو حال الأمر

2010
02:00:25,626 --> 02:00:27,626
.يا له من عمل مميز، يا أولاد

2011
02:00:45,626 --> 02:00:48,876
<i>.بريكستون) لم يرتقي حقاً إلى مستوى توقعاتنا)</i>

2012
02:00:49,834 --> 02:00:51,209
<i>...لكن ثلاثتُكُم</i>

2013
02:00:51,792 --> 02:00:53,834
<i>.تفوقتم على التحليلات الممتوقعة</i>

2014
02:00:54,918 --> 02:00:57,626
<i>أنت لا تتذكرني، أليس كذلك، يا (هوبز)؟ هاه؟</i>

2015
02:00:58,834 --> 02:00:59,834
<i>.ستفعل</i>

2016
02:01:01,000 --> 02:01:02,709
<i>.وسوف يكون بحق الجحيم لم الشمل</i>

2017
02:01:04,876 --> 02:01:06,792
.أنت تحت رادارنا الآن

2018
02:01:08,000 --> 02:01:09,417
.وأنت تحت رادارنا

2019
02:01:18,542 --> 02:01:21,083
مهلاً، شكراً على تواجدك إلى جانبي
.من خلال هذا الأمر كله، يا أخي

2020
02:01:21,125 --> 02:01:22,167
.لقد كنت عظيم

2021
02:01:22,626 --> 02:01:24,876
ماذا عن ركلة لتمحو النظرة الغبية
التي على وجهك؟

2022
02:01:24,918 --> 02:01:26,292
نعم؟ ما رأيك أن تريني الآن؟

2023
02:01:26,292 --> 02:01:29,542
.حسناً، يا رفاق... لنذهب للمنزل

2024
02:01:32,792 --> 02:01:33,792
.نعم

2025
02:01:35,375 --> 02:01:38,042
،"اسمع، كان "باتمان" لديه "روبن
."والدكتور "إيفيل" كان لديه "ميني مي

2026
02:01:38,167 --> 02:01:40,375
.أنت صغيري -
."هان سولو" كان لديه "تشوباكا" -

2027
02:01:40,417 --> 02:01:41,209
."كيرميت" كان لديه الآنسة "بيغي"

2028
02:01:41,209 --> 02:01:42,918
.هذا كلام فارغ
.لا تقل هذا

2029
02:01:42,918 --> 02:01:44,667
.لا تتجادل معي في جزيرتي

2030
02:01:45,042 --> 02:01:48,167
.أنت مساعدي

2031
02:01:48,542 --> 02:02:16,751
ترجمة
|| مُصطَفى جَمِيل ||

2032
02:02:45,042 --> 02:02:48,167
.أنا سعيدة للغاية لأنكِ عودتِ

2033
02:02:48,751 --> 02:02:52,125
.لقد أحضرت لكِ الكعكة التي كنتِ تريديها

2034
02:02:52,375 --> 02:02:54,834
.لن آكلها

2035
02:02:56,083 --> 02:02:59,584
.فلنخرج من هنا

2036
02:03:06,500 --> 02:03:09,125
منذ متى تعملين هنا؟

2037
02:03:10,709 --> 02:03:14,959
.سام)، هذه جدتكِ)

2038
02:03:14,959 --> 02:03:17,292
.يا إلهي، أنا أبكي

2039
02:03:17,626 --> 02:03:19,709
!سعيدة بلقاؤكِ

2040
02:03:27,959 --> 02:03:29,959
.سعيد لأنك في المنزل، يا أخي

2041
02:03:30,000 --> 02:03:31,959
.سعيد أن أكون في المنزل، يا أخي

2042
02:03:43,125 --> 02:03:48,834
<i>السرعة والغضب يقدم
(هوبز و شو)</i>

2043
02:04:00,626 --> 02:04:03,751
،هوبز)، لديّ أخبار سيئة، يا صاح)
.نواجه مشاكل كبيرة

2044
02:04:03,792 --> 02:04:07,500
،يا إلهي، أشعر بالتحسن الآن وأنا أتحدث معك
هل هذا غريب؟

2045
02:04:07,584 --> 02:04:09,459
..."على أيّ حال، اسمع، فيروس "ندفة الثلج

2046
02:04:09,792 --> 02:04:12,709
تم تأمينه تماماً فهو محجوز
.داخل خزانة شديدة الحراسة

2047
02:04:12,751 --> 02:04:15,918
...لكن ما نواجه الآن هو

2048
02:04:16,125 --> 02:04:17,876
.فيروس آخر

2049
02:04:17,959 --> 02:04:21,375
الفيروس السابق
...كان يذيب الأعضاء داخل الجسم لكن هذا

2050
02:04:21,834 --> 02:04:24,834
.يذيب جسمك من الخارج... تماماً

2051
02:04:24,876 --> 02:04:25,918
.ينسلخ جلدك

2052
02:04:25,959 --> 02:04:28,459
.كحركة رداء حريري وسط إعصار

2053
02:04:28,709 --> 02:04:30,334
...مقرف جداً، القصد هو

2054
02:04:30,375 --> 02:04:33,334
.يجب أن ننهي هذا الآن

2055
02:04:33,375 --> 02:04:35,000
.أحتاج إليكما أنتما الاثنين

2056
02:04:35,083 --> 02:04:36,209
ما رأيك، (بيكي)؟

2057
02:04:36,250 --> 02:04:38,167
<i>.(مرحباً (لوك)، أنا (سام -</i>
(سام)؟ -

2058
02:04:38,209 --> 02:04:39,626
<i>.لا بد أنّك تود التحدث مع أبي</i>

2059
02:04:39,667 --> 02:04:41,542
!(يا إلهي، (سام

2060
02:04:43,209 --> 02:04:46,918
!صوتكِ يشبه صوت والدكِ تماماً

2061
02:04:47,292 --> 02:04:49,375
.هذا أرعبني حالياً

2062
02:04:49,459 --> 02:04:51,125
.كأنّني أستمع إلى مرآة

2063
02:04:51,751 --> 02:04:52,709
هل يمكنكِ إيصالي إلى (هوبز)؟

2064
02:04:52,792 --> 02:04:53,542
.أنا أتكلّم

2065
02:04:53,751 --> 02:04:55,918
أعرف، لكني أريد التحدث
.مع (هوبز)، يا عزيزتي

2066
02:04:55,959 --> 02:04:56,959
.أنا أتكلّم

2067
02:04:57,042 --> 02:04:57,876
ماذا تريد؟

2068
02:04:57,918 --> 02:05:00,834
.بجد، إذا قمتم بتسجيل صوتيكما... هذا جنوني

2069
02:05:00,918 --> 02:05:02,375
،اسمع، قبل أن تقول كلمة أخرى

2070
02:05:02,417 --> 02:05:03,876
أخبرني أنّك أعتنيت بـ"ندفة الثلج"؟

2071
02:05:03,918 --> 02:05:05,709
.لقد فعلت، أنتهى الأمر

2072
02:05:05,834 --> 02:05:07,959
،أتفقنا؟ لأنّني أهتم لأمر الآخرين
.وأهتم بعائلتنا

2073
02:05:07,959 --> 02:05:09,292
.نحن لسنا عائلة -
<i>.أعرف -</i>

2074
02:05:09,334 --> 02:05:12,417
.علاقتنا أعمق بكثير
...اسمع، بجد

2075
02:05:12,667 --> 02:05:14,751
أيمكنك تصديق نهاية
<i>صراع العروش"؟"</i>

2076
02:05:14,792 --> 02:05:15,709
.لم أشاهدها

2077
02:05:15,751 --> 02:05:19,250
.واثق أنّك شاهدتها كلها، أيها الكاذب

2078
02:05:19,292 --> 02:05:21,334
ما المشكلة؟
.قلت أن هناك مشكلة

2079
02:05:21,334 --> 02:05:25,834
(مشكلتي هي أن (جون سنو
.مارس الجنس مع عمته، وبعدها قتلها

2080
02:05:25,876 --> 02:05:28,584
.ولا أحد يريد التحدث عن الموضوع
.هذه هي مشكلتي

2081
02:05:29,125 --> 02:05:31,125
.يا إلهي، انتظر لحظة

2082
02:05:31,667 --> 02:07:04,959
ترجمة
|| مُصطَفى جَمِيل ||

2083
02:05:31,667 --> 02:07:04,959
{\an8}<i>"لم ينتهِ الـفيلم بعد"</i>

2084
02:07:14,334 --> 02:07:15,459
.دعني أخمن

2085
02:07:15,459 --> 02:07:18,959
،لديك مهمة لإنقاذ العالم
.لا يمكنك القيام بها بدوني

2086
02:07:19,417 --> 02:07:24,042
.لا، يا رجل. لقد كنتُ أطمئن عليك فقط
.وأري كيف حال صديقي العزيز

2087
02:07:24,042 --> 02:07:29,042
.وأنا، أردت حقاً أن أسمع هذا

2088
02:07:29,042 --> 02:07:31,792
<i>!الشرطة
!أخرج ويداك مرفوعتان</i>

2089
02:07:31,834 --> 02:07:35,000
<i>!(نحن نعلم أنك بالداخل، (هيو جينيس</i>

2090
02:07:36,918 --> 02:07:38,125
.أيها الوغد

2091
02:07:39,125 --> 02:07:41,125
.لقد حذرتك، يا ذات رأس الكرة اللعين

2092
02:07:41,167 --> 02:07:42,876
...عندما لا تتوقع شيئاً

2093
02:07:44,083 --> 02:07:44,876
!توقعه

2094
02:07:44,918 --> 02:07:46,626
.ليس لديك أيّ فكرة عما بدأته للتو

2095
02:07:46,626 --> 02:07:49,584
أوه، أنا متأكد جداً بأنني أتطلب
.قفازات مطاطية والبحث عن فجوات الجسد

2096
02:07:49,626 --> 02:07:50,918
.ليس هناك فرصة

2097
02:07:55,876 --> 02:07:58,375
!الشرطة
!(انبطح على الأرض, (هيو جينيس

2098
02:07:58,417 --> 02:08:00,417
.هذا لن يعجبكم كما تتوقعون أيها الأولاد

2099
02:08:02,626 --> 02:08:04,792
.(سأراك قريباً، (هوبز

2100
02:08:06,250 --> 02:08:07,751
.(أتطلع إلى ذلك، (شو

2101
02:10:00,375 --> 02:15:52,959
{\an8}<i>"لم ينتهِ الـفيلم بعد"</i>

2102
02:10:00,375 --> 02:15:52,959
ترجمة
|| مُصطَفى جَمِيل ||

2103
02:15:55,125 --> 02:15:56,500
هل أنت بخير؟

2104
02:15:57,542 --> 02:15:59,125
.بخير

2105
02:15:59,626 --> 02:16:02,042
.أنا بكل تأكيد مصاب الآن

2106
02:16:02,042 --> 02:16:03,959
لذا، سأحتاج إلى عملية لإخراجي
.في أسرع وقت ممكن

2107
02:16:03,959 --> 02:16:05,959
.اسمع، سأخبرك هذا، إبقَ في مكانك
.سآتي إليك

2108
02:16:06,000 --> 02:16:09,000
،ولو لم تمانع
.أحضر معك كيس من الدم أيضاً

2109
02:16:09,042 --> 02:16:11,042
.(لوك) -
هل تريد معرفة فصيلة دمي؟ -

2110
02:16:11,042 --> 02:16:13,042
ما هي فصيلة دمك؟

2111
02:16:13,083 --> 02:16:15,792
."بي إيجابي"
.كتوقعات حياتي

2112
02:16:17,042 --> 02:16:19,042
.حاول أن تتخيل -
.(لوك) -

2113
02:16:19,167 --> 02:16:20,876
!(لوك) -
.أنزف الكثير من الدم -

2114
02:16:20,876 --> 02:16:22,876
.أنزف كثيراً جداً الآن

2115
02:16:23,375 --> 02:16:25,876
.لا، بالواقع، مهلاً، انتظر
.على ما يبدو ليس دمي

2116
02:16:26,542 --> 02:16:28,375
.ليس دمي

2117
02:16:28,417 --> 02:16:30,417
.يا إلهي
.أعتقدت بأنه دمي

2118
02:16:30,459 --> 02:16:34,542
.بالمناسبة، طعنت رجلاً بحجر قرميد

2119
02:16:34,584 --> 02:16:35,959
ما مدى جنون ذلك؟

2120
02:16:36,000 --> 02:16:38,000
.على ما يبدو ليس صعباً

