﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:08,238
{\fs50\fad(800,800)\c&HFF4600&\3c&HFFFBDF&\fnArabic Typesetting\fs36}:ترجمة أصليّة وتعديل{\r}
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\fnAndalus\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\fnAndalus\fs40}|{\r}{\fs70\c&H0000FF&\3c&H000000&\b1\fnAndalus\fs40} مُصطَفى جَمِيل {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\fnAndalus\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\fnAndalus\fs40}|{\r}

2
00:00:14,250 --> 00:00:19,748
{\fad(0,700)\pos(192,80)\fnArabic Typesetting\fs45\3c&H687197&\bord1\c&H373A60&}باراماونت) للإنتاج)

3
00:00:18,218 --> 00:00:19,748
{\fad(300,500)\pos(192,180)\fnArabic Typesetting\fs26}"شركة تابعة لـ"فياكوم

4
00:00:33,468 --> 00:00:39,238
{\an8\fad(0,800)\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0080FF&\blur7\c&H7CE8FF&}شركة "سكايدانس" للإعلام

5
00:00:54,288 --> 00:00:59,393
{\an8\fad(1000,400)\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0080FF&\blur7\c&H7CE8FF&}شركة (فوسن) للمرئيات

6
00:01:02,898 --> 00:01:05,668
{\an8\fad(1000,400)\fnArabic Typesetting\fs50\3c&HFFE7BD&\bord0.5\c&H71A3FF&}شركة (علي بابا) للمرئيات

7
00:01:11,498 --> 00:01:16,298
{\fad(600,600)\fnSegoe UI Semibold\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}(جيميناي مان)

8
00:01:29,138 --> 00:01:33,118
{\pos(289,220)\fad(200,300)\fnArabic Typesetting\fs35\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}"(لييج)، (بلجيكا)"

9
00:01:42,618 --> 00:01:44,888
.العربة رقم ستة، لقد أقلعنا

10
00:01:45,778 --> 00:01:50,218
‫"4 ألفا"، أكرر، "4 ألفا".
.مقعد النافذة، فريقه جالس في جميع الجهات

11
00:01:50,218 --> 00:01:52,578
.تلقيتك

12
00:02:52,048 --> 00:02:53,438
السرعة؟

13
00:02:53,758 --> 00:02:56,918
.‫238 كلم في الساعة وهي ثابتة

14
00:02:56,919 --> 00:03:01,458
هل أنت بخير هناك؟ -
.أود القضاء علي بعض الأشرار -

15
00:03:14,678 --> 00:03:18,418
!انتظر! انتظر
.يوجد مدني، أكرر، يوجد مدني

16
00:03:35,918 --> 00:03:37,198
.الطريق سالكة -
.أكد الأمر -

17
00:03:37,348 --> 00:03:38,588
.أؤكد الأمر
.الطريق سالكة، لك الضوء الأخضر

18
00:03:46,368 --> 00:03:47,588
.تباً

19
00:03:50,378 --> 00:03:53,318
هل تشحنة إلى المكان عينه؟ -
.أجل، سيدي -

20
00:03:53,478 --> 00:03:54,708
.حسناً

21
00:03:55,108 --> 00:03:58,298
،كانت أفضل عملية لك على الإطلاق
.أثرت إعجابي

22
00:03:58,438 --> 00:03:59,768
أين أصبته؟

23
00:04:00,088 --> 00:04:01,418
،في العنق

24
00:04:01,858 --> 00:04:03,638
.على متن قطار متحرك

25
00:04:04,978 --> 00:04:08,788
هل صورت فيديو؟ -
.أجل، أنا والآخرون، انظر -

26
00:04:17,038 --> 00:04:18,768
.احذفه -
.(هنري) -

27
00:04:18,868 --> 00:04:20,698
.هيا، اسمعني

28
00:04:20,828 --> 00:04:24,468
.أخفق 4 آخرين في قتله قبل توليك المهمة، 4

29
00:04:24,568 --> 00:04:25,868
.جميعهم ماهرون

30
00:04:25,998 --> 00:04:27,608
!وقضيت عليه بسهولة

31
00:04:28,168 --> 00:04:30,868
كان ذلك جميلاً، حسناً؟
.تأثرت، ذرفت دمعة

32
00:04:30,968 --> 00:04:34,908
.احذفه -
.سأحذفه، سأحذفه، حسناً -

33
00:04:52,398 --> 00:04:56,378
{\pos(274,240)\fad(200,300)\fnArabic Typesetting\fs35\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}"(باترميلك ساوند)، (جورجيا)"

34
00:05:08,168 --> 00:05:10,168
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H0000FF&}"إنذار، جري خرق المحيط"

35
00:05:22,798 --> 00:05:24,918
.لا يمكنك فعل ذلك

36
00:05:26,368 --> 00:05:27,968
ماذا يحصل، يا أخي؟

37
00:05:29,038 --> 00:05:30,348
هل أنت بخير؟

38
00:05:31,888 --> 00:05:35,778
.أصبته في عنقه لكنني كنت أصوب على رأسه

39
00:05:36,378 --> 00:05:38,408
.في نطاقات عمل أخرى بوعك تحمل الخسارة

40
00:05:38,548 --> 00:05:42,208
.لكن ليس في هذا -
.ما زلت الأفضل لدينا، ولديّ أيّ كان -

41
00:05:42,338 --> 00:05:45,278
،صدقني، أتقصي عن ذلك
.لا أريد صودا، ليس اليوم

42
00:05:45,368 --> 00:05:47,038
ما معني ذلك؟ -
.أعطني جعة -

43
00:05:47,168 --> 00:05:48,578
هل أنت متأكد؟

44
00:05:48,668 --> 00:05:50,468
هل ستتقاعد فعلاً؟ -
.أجل، سيدي -

45
00:05:50,598 --> 00:05:52,008
.إذن أنا متأكد

46
00:05:56,618 --> 00:05:58,908
.(يجيد الكثير من الشبان الرماية، (ديل

47
00:06:00,168 --> 00:06:02,808
.ليسوا مثلك، ليس لديهم ماضيك الغني

48
00:06:02,868 --> 00:06:06,638
.أجل، أظن أن الماضي قد يكون سبب المشكلة

49
00:06:06,698 --> 00:06:08,268
.(هنري)

50
00:06:09,638 --> 00:06:11,378
.خضنا الأمرين معاً، كلانا

51
00:06:11,938 --> 00:06:13,598
.جعلنا العالم أكثر أماناً

52
00:06:14,068 --> 00:06:16,968
.لن أثق بشخص جديد كما أثق بك

53
00:06:20,138 --> 00:06:25,078
،كان هناك ولد، فتاة صغيرة جميلة

54
00:06:25,198 --> 00:06:26,878
.مباشرة قربه

55
00:06:27,728 --> 00:06:30,678
...لو أخطأت بـ15 سنتمتراً

56
00:06:31,968 --> 00:06:33,908
.لكانت ميتة

57
00:06:34,638 --> 00:06:36,208
أتفهم؟

58
00:06:36,868 --> 00:06:38,238
...هذه المرة

59
00:06:39,768 --> 00:06:41,478
.حالفني الحظ

60
00:06:42,368 --> 00:06:44,778
.لم أشعر بالثقة التامة بإصابتي الهدف

61
00:06:45,368 --> 00:06:47,378
.ليس كما يجدر بي أن أفعل

62
00:06:48,638 --> 00:06:50,828
.(‫72 عملية اغتيال، (ديل

63
00:06:51,288 --> 00:06:54,008
بدأت هذه الأمور
.تصيبني بالاضطراب بعض الشيء

64
00:06:55,958 --> 00:06:58,148
...في عمق أعماقي، أشعر كأن

65
00:06:58,788 --> 00:07:01,668
.روحي متأذية

66
00:07:03,018 --> 00:07:04,218
.أريد بعض السلام وحسب

67
00:07:07,708 --> 00:07:09,568
إذن، ماذا أفعل الآن؟

68
00:07:12,038 --> 00:07:13,768
.تمنَ لي التوفيق

69
00:07:33,938 --> 00:07:35,318
.صباح الخير

70
00:07:35,688 --> 00:07:38,438
مرحباً، أين (جيري)؟ -
.(تقاعد (جيري -

71
00:07:38,538 --> 00:07:41,638
.(ما عاد يحتمل هذا النمط الناشط، أنا (داني

72
00:07:42,468 --> 00:07:44,138
.(كيف حالك؟ (هنري

73
00:07:45,558 --> 00:07:48,698
.أدين لكِ بـ23،46 دولاراً

74
00:07:48,838 --> 00:07:50,138
.(حسناً، شكراً، (هنري

75
00:07:52,668 --> 00:07:54,338
إذن، ما الذي تتصيده؟

76
00:07:54,738 --> 00:07:56,208
،السلام والهدوء

77
00:07:56,898 --> 00:08:00,378
.وسمك الإسقمري -
أنت متجه إلى "بريشرز بوينت"؟ -

78
00:08:00,468 --> 00:08:01,978
هل هذا ما توصيني به؟

79
00:08:02,098 --> 00:08:04,378
.حسناً، يبدوا أنه يوم جميل لذلك

80
00:08:12,568 --> 00:08:15,108
.أفترض أنك لست شخصاً متسامحاً جداً

81
00:08:15,238 --> 00:08:17,538
.لديّ حساسية مميتة على النحل

82
00:08:18,788 --> 00:08:21,738
هل أنتِ طالبة أو مجرد مروضة أسماك؟

83
00:08:21,838 --> 00:08:24,938
.أعمل لتأمين قسط الجامعة، علم الأحياء البحري

84
00:08:25,858 --> 00:08:27,278
جامعة "جورجيا"، "داريان"؟

85
00:08:27,538 --> 00:08:28,978
."تحية لفريق "دوغز

86
00:08:29,488 --> 00:08:31,008
.حسناً، الزمي الحذر هنا

87
00:08:31,098 --> 00:08:34,138
.هناك بعض الكلاب على هذه الأرصفة أيضاً

88
00:08:34,858 --> 00:08:36,638
.لا شيء لا يمكنني توليه

89
00:08:52,458 --> 00:08:55,008
.أظن أنه لا داعي لأسألك عن وضع الأعمال

90
00:08:56,638 --> 00:08:58,678
.كان بوسعه أن يكون لك

91
00:08:58,728 --> 00:09:00,578
.طلبت منك ذلك عشر مرات

92
00:09:04,988 --> 00:09:06,308
.مرحباً، يا أخي

93
00:09:07,368 --> 00:09:10,178
.(تسرني رؤيتك، (هنري -
.(أنت أيضاً، (جاك -

94
00:09:11,878 --> 00:09:14,258
ماذا تفعل؟ أتشعر أنك مثير؟

95
00:09:15,818 --> 00:09:17,858
.شكراً على قدومك سريعاً -
.بالطبع -

96
00:09:18,638 --> 00:09:23,838
أما زلت متزوجاً؟ -
."أجل، زوجتي في رحلة تبضع في "باريس -

97
00:09:23,958 --> 00:09:27,038
ابني في مدرسة داخلية، وأنت؟

98
00:09:27,148 --> 00:09:30,038
."لا، لا زوجة، لا أولاد، لا "باريس

99
00:09:30,858 --> 00:09:32,648
،نخب الحرب التالية

100
00:09:32,688 --> 00:09:34,738
.وهي اللاحرب

101
00:09:39,938 --> 00:09:41,398
إذن، ماذا لديك؟

102
00:09:47,158 --> 00:09:48,628
أتعرفه؟

103
00:09:50,658 --> 00:09:54,538
مَن يسألني؟ -
.صديقك القديم الذي يخشي أن تكون في ورطة -

104
00:09:55,448 --> 00:09:56,858
أتعرفه؟

105
00:09:58,598 --> 00:10:01,858
."قضيت عليه في "لييج -
هل أخبروك من كان؟ -

106
00:10:02,608 --> 00:10:06,018
.فاليري دورموف)، إرهابي) -
.لا -

107
00:10:06,468 --> 00:10:13,508
فاليري دورموف)، عالم في البيولوجيا الجزيئية)
.كان يعمل هنا في "الولايات المتحدة" طوال 30 عاماً

108
00:10:14,868 --> 00:10:18,278
.قرأت ملفه، إرهابي بيولوجي

109
00:10:18,438 --> 00:10:22,308
.كان الملف مزوراً، لا أعلم من زوره

110
00:10:22,398 --> 00:10:25,208
لماذا؟ -
.لا أعلم السبب، أيضاً -

111
00:10:25,838 --> 00:10:27,508
من أين لك هذه المعلومات؟

112
00:10:28,458 --> 00:10:30,078
من صديق

113
00:10:30,668 --> 00:10:32,138
.من الطرف الآخر

114
00:10:32,558 --> 00:10:34,758
.عليّ أن أكلمه -
.بالطبع -

115
00:10:35,348 --> 00:10:37,698
سكايب"؟ "فايستايم"؟"

116
00:10:38,698 --> 00:10:40,768
.(عليّ أن أكلمه، (جاك

117
00:10:42,718 --> 00:10:44,438
.لا يهم

118
00:10:44,588 --> 00:10:46,098
.يدين لي بخدمة

119
00:10:46,108 --> 00:10:49,178
{fnArabic Typesetting\fs30\c&HB6F2FF&\3c&H000000&}"يوري كوفاكس)، "بودابيست"، شارع "ناجيميزو)

120
00:10:51,728 --> 00:10:53,688
.آمل أن أكون مخطئاً

121
00:10:54,688 --> 00:10:56,478
.لكنني أريدك أن تلتزم الحذر وحسب

122
00:11:04,558 --> 00:11:08,908
للتعويض عن كل ما لم أفعله
.خلال عملي في وكالة الدفاع

123
00:11:09,698 --> 00:11:13,108
أتخال أنك لم تفعل ذلك أثناء عملك في الوكالة؟

124
00:11:15,468 --> 00:11:16,808
!يا لهذا الرجل

125
00:11:22,158 --> 00:11:23,478
هل أخبروك مَن كان؟

126
00:11:24,200 --> 00:11:27,630
{\pos(126,230)\fad(200,300)\fnArabic Typesetting\fs31\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}"وكالة الدفاع الاستخباراتية، "فيرجينيا

127
00:11:25,900 --> 00:11:27,630
.فاليري دورموف)، إرهابي)

128
00:11:28,000 --> 00:11:36,200
لا، (فاليري دورموف)، عالم بيولوجيا جزيئية
.كان يعمل هنا في "الولايات المتحدة" منذ 30 عاماً

129
00:11:38,510 --> 00:11:41,670
.خاطرت جداً باتصالك بي، يا ليتك لم تفعل ذلك

130
00:11:42,030 --> 00:11:45,500
.ما كان يفترض بي أن أفعل؟ أحبك، يا أخي

131
00:11:46,900 --> 00:11:48,260
.أنا أيضاً

132
00:11:50,430 --> 00:11:54,200
.(مؤسف، لطالما أحببت (هنري

133
00:11:54,320 --> 00:11:56,970
،"هنري) في وكالة الدفاع "كلاي)
.إنه من عملائي

134
00:11:57,060 --> 00:11:59,900
.يعلم أنكِ كذبت عليه -
،لدينا شخص يتعقبه -

135
00:11:59,960 --> 00:12:05,370
.البروتوكول المتبع للتقاعد، سيجري احتواؤه -
احتواؤه؟ (هنري بروغن)؟ -

136
00:12:06,120 --> 00:12:08,530
.(كشف هوية وسيط (دورموف

137
00:12:09,100 --> 00:12:13,530
.سيتتبع مفتاح اللغز ذلك حتى يصوب مسدساً علينا

138
00:12:14,260 --> 00:12:17,440
ماذا عن القيم عليه؟ الأصلع؟ -
(باترسون)؟ -

139
00:12:17,530 --> 00:12:20,540
.لن يسر، لكنه لن يعارضني، سينفذ الأمر

140
00:12:20,660 --> 00:12:24,540
.سأنهي المسألة، وأجعلها تبدو عملية روسية

141
00:12:24,630 --> 00:12:26,370
،لن تفعل شيئاً

142
00:12:26,500 --> 00:12:29,560
،سأقول لفريقي إن (هنري) انفصل عنا
.بوسعي تولي الأمر

143
00:12:29,700 --> 00:12:33,160
(بعد أن أخفقتِ 4 مرات في قتل (دورموف
."لا، يلزمك "جيميناي

144
00:12:33,660 --> 00:12:36,270
لن أسمح لك بتنفيذ عمليات الاغتيال
.على الأرض الأميركية

145
00:12:36,360 --> 00:12:41,030
ليس لديكِ أحد قادر علي القضاء
.على (هنري بروغن)، أما أنا فبلى

146
00:12:42,630 --> 00:12:45,170
.سنسوي جلبتنا بأنفسنا، شكراً لك

147
00:12:45,720 --> 00:12:53,370
،كل ما عملنا لأجله هو علي المحك بفضل إخفاقِك
.لديكِ فرصة واحدة لعدم إفساد هذا الأمر

148
00:12:53,470 --> 00:12:54,870
...من فضلكِ

149
00:12:56,060 --> 00:12:57,570
.فاجئيني

150
00:13:43,396 --> 00:13:44,876
هل حالفك الحظ؟

151
00:13:47,906 --> 00:13:49,006
.حسناً

152
00:13:49,406 --> 00:13:51,406
.معظم الشبان يجلبون الأزهار أو لائحة أغنيات

153
00:13:51,536 --> 00:13:54,206
.يخالونني سأجدها رومنسية -
هل أنتِ في وكالة الدفاع الاستخباراتية؟ -

154
00:13:55,166 --> 00:13:57,476
هذا منوط بالوضع، ما معني ذلك؟

155
00:13:57,606 --> 00:13:59,646
."معلمو الرقص في "أميركا

156
00:13:59,736 --> 00:14:01,876
هل أرسلكِ (باترسون) لمراقبتي؟

157
00:14:02,506 --> 00:14:04,876
.(باترسون) -
ديل باترسون)؟) -

158
00:14:05,036 --> 00:14:07,484
.صدفة غريبة، كان هنا منذ قليل

159
00:14:07,584 --> 00:14:10,246
.اسمعي، انتهى أمرِك، انكشفت تغطيتك

160
00:14:11,396 --> 00:14:13,846
(حسناً، كنت أستمع إلى أغنية (مارفن غاي

161
00:14:13,936 --> 00:14:15,006
.لذا سأعاود الاستماع إليها

162
00:14:15,106 --> 00:14:17,376
."سمِي 3 مبانِ في كلية "داريان

163
00:14:18,026 --> 00:14:20,576
حقاً؟ -
.هيا، يا عالمة الأحياء البحرية -

164
00:14:21,556 --> 00:14:25,276
.(رودز هول)، (ماكوورتر هول)، (روكر هول) -
أعرف الآن أنكِ في الوكالة، كان المدني -

165
00:14:25,406 --> 00:14:29,176
.ليطلب مني أن أغرب عن وجهه -
.ليس المدني المهذب -

166
00:14:29,906 --> 00:14:34,506
أنتِ بارعة، أنتِ بارعة، أين تعيشين؟ -
ماذا؟ -

167
00:14:35,006 --> 00:14:38,606
.أريد رؤية منزلكِ -
أرجو المعذرة؟ -

168
00:14:38,706 --> 00:14:43,576
حيث أنا واثق أنني لن أجد أيّ كتاب
.عن علم الأحياء البحرية

169
00:14:43,706 --> 00:14:47,106
لكنني واثق أنني سأجد ملفاً ضخماً
.(عن (هنري بروغن

170
00:14:47,206 --> 00:14:48,546
أرجو المعذرة؟

171
00:14:48,656 --> 00:14:51,646
.حسناً، كان ذلك مسلياً لكن عليّ إنجاز عملي

172
00:14:51,726 --> 00:14:52,876
.آسفة، سيدي

173
00:14:53,026 --> 00:14:56,006
،أجل، لديّ المركب بطول 9 أمتار
...يحتاج إلي وقود

174
00:14:56,056 --> 00:14:57,876
.شكراً سيدي، مهلاً لحظة

175
00:15:00,006 --> 00:15:03,176
عذراً، هل لي أقدم لكِ شراباً؟

176
00:15:04,526 --> 00:15:06,476
لماذا؟ لكي تستمر في استجوابي؟

177
00:15:06,526 --> 00:15:10,406
.لا، سأمضي علي الأرجح كامل الوقت أعتذر

178
00:15:10,556 --> 00:15:14,406
.بيليكن بوينت)؟ ليالي الأحد لديهم فرقة رائعة)

179
00:15:14,646 --> 00:15:16,776
أرجوكِ، متى تنهين العمل؟

180
00:15:21,326 --> 00:15:24,046
.السابعة -
.أريد أيضاً مضخة بقوة 12 فولت -

181
00:15:24,126 --> 00:15:25,846
.حسناً، أراكِ في السابعة

182
00:15:27,026 --> 00:15:30,276
.فقط دع جنونك في المنزل، من فضلك -
.حسناً -

183
00:15:51,006 --> 00:15:55,306
آسف بشأن ما حصل سابقاً، عادات سيئة
.لا أثق بالناس بسهولة

184
00:15:55,406 --> 00:15:57,006
.لكنني واثق من أنكِ لا تثقين بهم أيضاً

185
00:15:58,206 --> 00:15:59,776
لماذا قد تقول ذلك؟

186
00:16:03,856 --> 00:16:06,076
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}(وكالة الدفاع الاستخباراتية، (دانيال زاكاروسكي

187
00:16:09,406 --> 00:16:14,746
من أين جلبتها؟ -
‫- 25 عاماً من الخدمة بولاء تكسبك بعض الأصدقاء.

188
00:16:16,506 --> 00:16:18,306
حسناً، الآن كشف أمري

189
00:16:19,326 --> 00:16:23,146
.انتهيت -
هل (باترسون) هو القيم عليك؟ -

190
00:16:23,656 --> 00:16:25,306
.تفضلا

191
00:16:29,506 --> 00:16:31,676
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

192
00:16:33,406 --> 00:16:36,106
،بويلرميكر" هو شراب للشرطيين"
ألديكِ شرطيين في عائلتِك؟

193
00:16:36,206 --> 00:16:40,906
كان أبي في الشرطة الفدرالية
.ومن كبار المؤمنين بخدمة البلاد

194
00:16:41,626 --> 00:16:43,046
"كان؟"

195
00:16:43,106 --> 00:16:46,346
أجل، مات خارج دوام العمل
.وهو يحاول وقف عملية سطو على مصرف

196
00:16:47,256 --> 00:16:49,176
.آسف بشأن ذلك

197
00:16:50,456 --> 00:16:53,776
مكتوب في ملفكِ أنكِ خدمتِ 4 أعوام في البحرية
."الأسطول الخامس، "البحرين

198
00:16:53,906 --> 00:16:56,276
،أجل، كنت أحب البحر

199
00:16:56,306 --> 00:16:59,406
لكنني لم أكن أحب البقاء محتجزة
.في سفينة مع مئتي بحار

200
00:17:00,306 --> 00:17:02,346
."أجل، هذا أفضل من ملجأ في "موغاديشو

201
00:17:05,426 --> 00:17:08,006
...إذن، وكالة الدفاع الاستخباراتية

202
00:17:08,116 --> 00:17:15,676
،شعبة الدفاع السرية تجنيد والإشراف على العناصر
!لا شائبة واحدة في ملفكِ

203
00:17:16,256 --> 00:17:17,706
...أقصد

204
00:17:17,806 --> 00:17:23,906
ثم وضعكِ المفتش العام على رصيف
لمراقبة رجل يريد التقاعد وحسب؟

205
00:17:24,456 --> 00:17:26,206
ألا يزعجِك ذلك؟

206
00:17:32,126 --> 00:17:36,576
.(حسناً، حان وقت الوداع، (هنري -
.سرتني مراقبتكِ -

207
00:17:36,706 --> 00:17:39,206
.سيرسلونني إلى مكان آخر غداً على الأرجح

208
00:17:39,818 --> 00:17:44,988
حسناً، أتريدين أن أقلكِ إلى المنزل؟ -
.لا، شكراً، شقتي هناك -

209
00:17:48,238 --> 00:17:50,388
هنري)، لماذا تتقاعد؟)

210
00:17:54,368 --> 00:17:59,018
...وجدت نفسي أتجنب المرايا مؤخراً لذا

211
00:17:59,818 --> 00:18:01,858
.أعتبرها إشارة

212
00:18:03,068 --> 00:18:06,018
.الزمي الحذر -
.أنت أيضاً -

213
00:18:07,058 --> 00:18:08,858
.طابت ليلتك، يا مَن انتهى أمرها

214
00:18:18,738 --> 00:18:21,108
{\c&HD99357&}.(عليك أن تخرج للتأمل بالنجوم، (جاك

215
00:19:11,268 --> 00:19:13,288
{\c&H00C6FF&}.عليك التمرن على ركلتك -
.(شارلي) -

216
00:19:13,418 --> 00:19:14,818
{\c&H00C6FF&}.(ركز، (هنري -
!أرجوك -

217
00:19:14,918 --> 00:19:18,588
{\c&H00C6FF&}،عمرك 5 أعوام الآن وهذا ليس صعباً
.حاول مجدداً

218
00:19:38,018 --> 00:19:39,088
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H0000FF&}"إنذار، جري اختراق المحيط"

219
00:20:08,356 --> 00:20:10,306
.مرحباً، هنا (جاك)، أنا وسط البحر

220
00:20:16,006 --> 00:20:19,546
.قل لي رجاء إن ذلك يعني أننا سنعاود العمل -
أين أنت؟ -

221
00:20:19,626 --> 00:20:22,246
.أتولى مراقبة لعينة وحسب -
.اخرج من هناك فوراً -

222
00:20:22,306 --> 00:20:26,246
،لا تعد إلى المنزل، لا تذهب إلى منزل حبيبتك
.اذهب إلى محطة الحافلات

223
00:20:26,306 --> 00:20:27,506
.ابتع تذكرة نقداً -
.تباً -

224
00:20:27,606 --> 00:20:30,476
،لا تستعمل الصراف الآلي
.اذهب إلى مكان لا أحد يعرفك فيه

225
00:20:31,026 --> 00:20:32,206
هل أنت متأكد؟

226
00:20:32,626 --> 00:20:34,546
.إنهم خارج نافذتي، آسف يا رجل

227
00:20:34,626 --> 00:20:35,806
.جعلتك مسألة غير منتهية بنظرهم

228
00:20:35,906 --> 00:20:38,346
.هيا، سأكون بخير
كيف أتواصل معك؟

229
00:20:38,406 --> 00:20:40,446
.لا تفعل ذلك، لا تتصل بأحد

230
00:20:40,526 --> 00:20:41,846
.خاصة أحد من وكالة الدفاع

231
00:20:41,926 --> 00:20:43,776
.وارمِ هاتفك فوراً

232
00:20:43,826 --> 00:20:45,706
...لا، تباً، (هنري)، توقف

233
00:20:47,626 --> 00:20:48,876
مارينو)؟)

234
00:21:18,826 --> 00:21:22,406
ليس الوقت مناسباً لاستعمال السلاح
.بل هو وقت احتساء القهوة

235
00:21:23,006 --> 00:21:24,006
ألديك كيس للحرق؟

236
00:21:24,056 --> 00:21:26,076
.أولاً أخبرني بما تفعله هنا

237
00:21:26,206 --> 00:21:27,876
،قام أحد بإرسال فريق لقتلي للتو

238
00:21:29,406 --> 00:21:30,906
.ومازلتِ نائمة

239
00:21:31,006 --> 00:21:33,346
مما يعني أنكِ ما كنتِ على علم بذلك، صحيح؟

240
00:21:33,426 --> 00:21:35,506
.لا، بالطبع لا، كنت لأخبرك

241
00:21:39,726 --> 00:21:41,706
.مما يعني أنكِ التالية

242
00:21:42,226 --> 00:21:43,206
.ارتدي ملابسكِ

243
00:21:46,906 --> 00:21:49,806
جميع المراكب لها نسخة مفاتيح أخري
في المكتب، صحيح؟

244
00:21:49,926 --> 00:21:51,406
ألديكِ مركب سريع؟

245
00:22:01,106 --> 00:22:02,956
أتلبين نداء البحر؟

246
00:22:06,906 --> 00:22:08,156
أين هو؟

247
00:22:08,906 --> 00:22:10,106
.بوسعكِ إخباري الآن

248
00:22:11,526 --> 00:22:12,556
!ارمه

249
00:22:14,846 --> 00:22:16,106
!سافلة

250
00:22:16,926 --> 00:22:20,576
بوسعكِ إخباري الآن أو بعد 5 دقائق بدون أسنانكِ

251
00:22:20,706 --> 00:22:22,456
.لكنكِ ستخبرينني

252
00:22:39,306 --> 00:22:41,776
احتسبت ثلاثة، كم واحداً أحضرت؟

253
00:23:06,706 --> 00:23:08,156
مَن أرسلك؟

254
00:23:08,626 --> 00:23:11,376
...بوسعك إخباري الآن أو بعد 5 دقائق

255
00:23:11,626 --> 00:23:13,106
.بدون أسنانك

256
00:23:18,706 --> 00:23:19,906
هل أنتِ بخير؟

257
00:23:20,846 --> 00:23:23,106
.(أنه (لاسيتر -
ما أدراك؟ -

258
00:23:37,806 --> 00:23:42,856
إن صعدتِ على متن هذا المركب، ستتركين خلفكِ
كل شيء وكل شخص عرفتِه يوماً، أتفهمين ذلك؟

259
00:23:56,226 --> 00:23:59,276
.الخوف جيد، يعني أنكِ متيقظة

260
00:23:59,906 --> 00:24:01,856
.لم يسبق لأحد أن حاول قتلي

261
00:24:01,926 --> 00:24:04,606
.أجل، المهم هو أنه لم يقتلك

262
00:24:06,606 --> 00:24:09,576
.ما الذي يخيفك؟ إضافة إلى النحل

263
00:24:10,106 --> 00:24:11,506
.الغرق

264
00:24:39,756 --> 00:24:43,706
.إذن هكذا تسوين مشاكلكِ بنفسكِ -
.اعفني العظة -

265
00:24:43,826 --> 00:24:46,906
"هذا أشبه بمشاهدة "هندنبيرغ
."تصطدم بـ"تايتانيك

266
00:24:47,026 --> 00:24:48,876
.(أخبرني بما سنفعله بشأن (هنري

267
00:24:49,006 --> 00:24:53,976
هنري بروغن) هو كأيّ جندي آخر حين يكونون)
،شباناً وأغبياء يصدقون كل ما تخبرينهم به

268
00:24:54,056 --> 00:24:59,106
ثم يكبرون، ويصبحون منهكين
.وينمو لهم ضمير

269
00:25:00,026 --> 00:25:03,446
.لذا نحتاج إلى سلالة جديدة من الجنود

270
00:25:04,906 --> 00:25:07,006
.ستهتم "جيميناي" بهذا الأمر

271
00:25:07,126 --> 00:25:10,306
.عذراً، لا يمكنني السماح بذلك -
.لا أطلب إذنكِ -

272
00:25:10,426 --> 00:25:15,176
أتريدين اللجوء إلى رؤسائك؟ أنا واثق من أنهم
.سيودون معرفة كل شيء عن مشروعنا المستقل

273
00:25:16,446 --> 00:25:19,106
سأجعلها تبدو عملية روسية

274
00:25:19,206 --> 00:25:21,106
.(وأعدي جنازة عامة لـ(هنري

275
00:25:21,846 --> 00:25:29,676
راية علي التابوت، تحية 21 بندقية
،ألقي خطاباً مؤثراً، سيبكي الجميع ويذكرونه كبطل

276
00:25:29,806 --> 00:25:32,746
.وتمضي الحياة قدماً -
.(ليس بالنسبة إلى (هنري -

277
00:25:32,846 --> 00:25:36,876
(بربك، ولد الأغبياء أمثال (هنري
.ليكونوا ضرراً جانبياً

278
00:25:37,006 --> 00:25:38,876
.دعينا لا نتظاهر بعكس ذلك

279
00:25:39,406 --> 00:25:43,906
ألديك عنصر جاهز للعمل؟ -
.لديّ العنصر الملائم -

280
00:25:50,026 --> 00:25:51,476
.حسناً، أنا بخير

281
00:25:55,536 --> 00:25:58,706
هل أنت جائع؟ -
أجل، أتضور جوعاً لكن هذه العلبة -

282
00:25:58,826 --> 00:26:00,676
.انتهت صلاحيتها منذ 3 أعوام

283
00:26:01,806 --> 00:26:05,176
حقاً؟ -
.ما زال مذاقها جيداً -

284
00:26:07,146 --> 00:26:10,706
،بينما كان ما زال لديه أسنان
.قال ذلك الرجل أنك العميل المنشق

285
00:26:10,906 --> 00:26:12,406
وصدقتِه؟

286
00:26:13,416 --> 00:26:15,636
.أنا واثقة 99 بالمئة من أنه كان يكذب

287
00:26:16,596 --> 00:26:19,266
لكن الواحد بالمئة مزعج جداً، صحيح؟

288
00:26:24,426 --> 00:26:27,766
هنري)، هل سبق لهذا الأمر أن حصل لك؟) -
أيّ جزء؟ -

289
00:26:27,766 --> 00:26:30,296
.أن تحاول حكومتك قتلك

290
00:26:31,556 --> 00:26:33,106
.لا، هذا جديد

291
00:26:34,076 --> 00:26:37,206
،تعمل في الوكالة منذ بعض الوقت
ألا يمكنك أن تحرز ما سبب كل هذا؟

292
00:26:37,816 --> 00:26:41,646
صدقيني، لو أمكنني ذلك
.ما كنت في هذه العطلة الجميلة معك

293
00:26:45,456 --> 00:26:49,006
حين أصبح رئيسة الوكالة سنتولى
.مسألة التقاعد بشكل مختلف

294
00:27:08,582 --> 00:27:10,162
.صديقي

295
00:27:17,012 --> 00:27:20,662
"سفن "بارون" السياحية أتت لتقل "بروغن
!حفلة لشخصين

296
00:27:24,882 --> 00:27:27,032
.تسرني رؤيتك -
.أنا أيضاً -

297
00:27:27,712 --> 00:27:32,732
،(داني)، أقدم إليك (البارون)
.شرير في منتصف العمر وأفضل طيار عرفته يوماً

298
00:27:32,862 --> 00:27:35,542
.(داني)، (بارون) -
.مرحباً، يا من انتهى أمرها -

299
00:27:37,182 --> 00:27:38,762
.جلبت لك الهواتف القابلة للرمي، كما طلبت

300
00:27:39,112 --> 00:27:41,622
في الوقت الحالي، بوسعك الاختباء
."في منزل في "قرطاجنة

301
00:27:42,262 --> 00:27:43,762
.ستكون مجهول الهوية وبمأمن

302
00:27:43,912 --> 00:27:47,162
.أجل، نحن في ورطة كبري، يا رجل

303
00:27:47,712 --> 00:27:49,812
.أظن أن (جاك) مات

304
00:27:51,982 --> 00:27:54,062
.يا للهول -
.أجل -

305
00:27:54,662 --> 00:27:56,412
هل تبعك أحد؟ -
.لا -

306
00:27:56,482 --> 00:27:58,162
.سيتبعونك، لنذهب

307
00:27:58,712 --> 00:28:00,062
هل لي بقطعة بسكويت؟ -
.بالطبع -

308
00:28:00,512 --> 00:28:01,562
.شكراً

309
00:28:12,064 --> 00:28:13,624
أيفعل هذا في المنزل؟

310
00:28:14,144 --> 00:28:16,894
لا أظن ذلك، لا أعلم، أتفعل ذلك؟ -
.لا -

311
00:28:16,944 --> 00:28:19,744
.إن كان من غير الملائم فعل ذلك في منزلك

312
00:28:19,864 --> 00:28:22,524
لماذا تخال من الملائم فعله في صف العلوم؟

313
00:28:22,564 --> 00:28:25,424
.لا أعلم، على الأرجح لأن العلم ممل جداً

314
00:28:31,544 --> 00:28:34,444
.مرحباً -
.أظنك لم تردني فعلاً أن أتقاعد -

315
00:28:34,494 --> 00:28:37,994
!هنري)، أنت بخير! الحمد لله) -
.توقف -

316
00:28:38,394 --> 00:28:41,594
هل مات (مارينو)؟ -
.أجل -

317
00:28:42,864 --> 00:28:44,324
(جاك ويليس)؟

318
00:28:44,444 --> 00:28:47,004
لم أكن الفاعل، لست المسؤول عن
.أيّ من هذا (هنري)، أقسم

319
00:28:47,144 --> 00:28:51,544
.(وثقت بك، (ديل -
.ما زال بوسعك ذلك، دعني أتصل بك على خط آخر -

320
00:28:52,744 --> 00:28:58,194
،604 555 0131
.لديك 30 ثانية

321
00:29:02,564 --> 00:29:06,824
مهلاً، اعذريني... هل لي باستعارة
هاتفك لخمس دقائق إن أعطيتك مئة دولار؟

322
00:29:09,394 --> 00:29:14,344
سنبدأ بإخباري فكرة من كانت بإرسال فريق
إلى شقة العميل (زاكاروسكي)، أكان ذلك ضرورياً؟

323
00:29:14,464 --> 00:29:17,824
ليس قراري أيضاً، هي تعمل مع المفتش العام
.وليس معي

324
00:29:17,894 --> 00:29:20,824
هل هي معك؟ -
...أجل، ليس طوعاً -

325
00:29:20,894 --> 00:29:26,424
.حسناً، اسمع، ليس أمراً أريد قوله عبر الهاتف
.أنا في مدرسة ابني

326
00:29:26,544 --> 00:29:28,594
ما كل هذا، تباً؟

327
00:29:30,864 --> 00:29:32,424
.لدينا مشكلة

328
00:29:33,064 --> 00:29:34,494
."جيميناي"

329
00:29:34,594 --> 00:29:37,924
.صديقك القديم يعمل مع (جانيت لاستر) وجماعتها

330
00:29:38,044 --> 00:29:39,894
.لا يمكنني ردعهم

331
00:29:41,464 --> 00:29:43,444
.حسناً، (دورموف)

332
00:29:43,844 --> 00:29:46,324
أكانت له أية صلة بـ"جيميناي"؟

333
00:29:47,294 --> 00:29:52,494
(دورموف)، الذي طلبت مني قتله
.لأنك قلت إنه إرهابي روسي

334
00:29:52,564 --> 00:29:57,544
أكان يعمل لدى "جيميناي"؟ -
.منذ وقت بعيد -

335
00:29:58,164 --> 00:30:01,644
إذن جعلتني أنفذ عمليات التصفية
.لأجل (كلاي فيريس)

336
00:30:01,744 --> 00:30:05,104
...(هنري)، عذراً على هدم صراحتي لكن اسمع

337
00:30:05,194 --> 00:30:07,424
كم من مرة أخري فعلت ذلك بي، (ديل)؟

338
00:30:07,964 --> 00:30:12,504
كم من مرة زورت ملفاً وأرسلتني
لتصفية شخص ما كان يستحق ذلك؟

339
00:30:12,594 --> 00:30:16,494
.أبداً، كانت المرة الوحيدة، أقسم بحياة ابني

340
00:30:20,044 --> 00:30:23,724
اسمع، العميلة (زاكاروسكي)
.غير مشاركة في الأمر

341
00:30:23,844 --> 00:30:28,744
هنري)، بوسعنا تسوية الأمر)
.أقسم، لكنني أريدكما أن تعودا

342
00:30:29,544 --> 00:30:31,224
إلي ماذا، (ديل)؟

343
00:30:34,064 --> 00:30:37,394
."حسناً، "جيميناي -
ماذا تعرفين عنها؟ -

344
00:30:37,544 --> 00:30:43,294
وكالة شبه عسكرية مخصخصة يملكها (كلاي فيريس)
تنجز الوكالة الكثير من الأعمال معهم. هل هناك المزيد؟

345
00:30:43,394 --> 00:30:48,644
خدمت و(بارون) بإمرة (فيريس) في البحرية
"في "باناما"، "الكويت" و"الصومال

346
00:30:48,764 --> 00:30:53,194
"بعد تركه الجيش، أنشأ "جيميناي
.وحاول استخدامنا، رفضنا كلانا طلبه

347
00:30:53,294 --> 00:30:55,724
لكنني كنت ذكياً بما يكفي
.للانتقال على بعد 2400 كلم

348
00:30:55,844 --> 00:30:58,704
.أجل، أنا أخفقت في ذلك

349
00:31:11,264 --> 00:31:14,044
{\pos(130,170)\fad(200,300)\fnArabic Typesetting\fs35\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}"(قرطاجنة)، (كولومبيا)"

350
00:31:14,064 --> 00:31:15,634
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H7EE2FF&\3c&H0000FF&}"مرحباً بكم في (كولومبيا)"

351
00:31:15,644 --> 00:31:21,014
يتقاضى (فيريس) مليارات الدولارات في العام
.للقضاء على أهداف بالطريقة التي يجدها مناسبة

352
00:31:21,554 --> 00:31:26,694
،"هذه هي "جيميناي
.خطف غير رسمي، تعذيب

353
00:31:26,784 --> 00:31:32,094
هم الذين تتصل بهم إن أردت
،اختفاء 12 أميراً سعودياً بشكل هادئ

354
00:31:32,164 --> 00:31:35,224
.أو إن أردت أحداً لتدريب فرق الإعدام خاصتك

355
00:31:36,494 --> 00:31:41,844
بعد 6 أسابيع في معهد القناصين اصطحبني
.(كلاي فيريس) على متن مركبه على بعد 8 كلم تقريباً

356
00:31:41,964 --> 00:31:47,244
ربط الأثقال في كاحلي ورماني عن متن المركب
.وقال لي أن أثبت مستقيماً في المياه لأطول وقت ممكن

357
00:31:48,164 --> 00:31:52,004
...ولم يكن يعرف بشأن خوفك من -
.بالطبع كان يعلم، هذا هو المقصود -

358
00:31:52,764 --> 00:31:54,444
إذن ماذا فعلت؟

359
00:31:58,984 --> 00:32:01,844
بقيت مستقيماً في المياه لأطول وقت ممكن

360
00:32:03,694 --> 00:32:05,544
...ثم غرقت

361
00:32:07,564 --> 00:32:08,894
.ميتاً

362
00:32:11,564 --> 00:32:14,144
أخرجني من المياه، وضع ألواح العق على صدري

363
00:32:15,694 --> 00:32:20,114
.وقال لي إنني أصبحت الآن جاهزاً لأخدم بقيادته

364
00:32:24,184 --> 00:32:25,644
.لنشرب نخباً

365
00:32:29,364 --> 00:32:32,744
...نخب الحرب التالية -
.وهي اللاحرب -

366
00:32:32,864 --> 00:32:33,944
.لا حرب

367
00:32:34,644 --> 00:32:37,524
.سنجد حلاً في الصباح، حالياً نحتاج إلى النوم

368
00:32:37,554 --> 00:32:41,424
...بالطبع، أتريدان غرفة واحدة أو -
.اثنتين -

369
00:32:43,894 --> 00:32:45,424
.اثنتين، اثنتين

370
00:32:47,964 --> 00:32:52,594
.أجل، بوسعي وضعه في المرآب إن أردتِ -
.حسناً، غرفتان ستفيان بالغرض -

371
00:32:52,664 --> 00:32:56,044
.أعطيكما الخيارات وحسب، حسناً، من هنا

372
00:33:36,164 --> 00:33:43,124
،قناص، على سطح المبني، سأرحل فيتبعني
.أريدكِ أن تذهبي مع (بارون) إلى مكان آمن

373
00:33:47,244 --> 00:33:52,924
.قناص، على السطح -
أنت ضيف فظيع، أتعلم ذلك؟ -

374
00:33:52,964 --> 00:33:58,424
كيف عثروا علينا؟ -
.هي بارعة، بارعة جداً لكنها تجهل ما تجهله -

375
00:33:58,464 --> 00:34:00,294
اعتنِ بها، حسناً؟

376
00:36:18,244 --> 00:36:19,844
!توقف مكانك

377
00:36:22,164 --> 00:36:23,684
مَن أنت؟

378
00:36:24,684 --> 00:36:26,444
!لا أريد إطلاق النار عليك

379
00:36:27,694 --> 00:36:28,994
.حسناً

380
00:36:29,544 --> 00:36:31,124
.لا تطلق النار عليّ

381
00:36:31,364 --> 00:36:33,124
أتمانع إن أطلقت النار عليك؟

382
00:36:35,144 --> 00:36:37,144
!كان بوسعي قتلك على السطح

383
00:36:38,294 --> 00:36:40,044
.ربما كان يجدر بك ذلك

384
00:36:42,364 --> 00:36:44,624
هل عرضوا عليك صورة لي؟

385
00:36:45,584 --> 00:36:47,444
.أجل، تبدوا عجوزاً

386
00:36:51,464 --> 00:36:54,444
...يا فتى، إن اقتربت خطوة أخري

387
00:36:54,844 --> 00:36:56,894
.لن تترك لي خياراً آخر

388
00:38:03,722 --> 00:38:05,502
!توقفي، توقفي! توقفي

389
00:38:21,402 --> 00:38:23,052
!تحرك! تحرك

390
00:38:34,102 --> 00:38:35,702
!تنحَ جانباً

391
00:39:07,402 --> 00:39:09,082
!تنحوا جانباً

392
00:41:25,452 --> 00:41:27,952
!توقف! توقف! توقف

393
00:41:46,452 --> 00:41:48,022
!إرفع يديك

394
00:41:48,762 --> 00:41:50,202
.إرفع يديك

395
00:41:52,672 --> 00:41:54,062
.مهلاً

396
00:41:54,062 --> 00:41:57,612
.لا تتحرك

397
00:41:57,922 --> 00:41:59,252
.تحرك

398
00:42:03,272 --> 00:42:05,152
مَن كان ذلك؟

399
00:42:07,994 --> 00:42:10,994
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H3A4600&\3c&HC9F9FF&}"الشرطة الوطنية"

400
00:42:20,464 --> 00:42:21,694
.(بروغن)

401
00:42:31,764 --> 00:42:33,224
.شكراً، سيدي

402
00:42:33,284 --> 00:42:35,244
.شكراً، أيها النقيب -
.لا مشكلة -

403
00:42:37,044 --> 00:42:40,294
.كشفوا مكانك، خذني إلى مكان آراه فيه آتياً

404
00:42:42,844 --> 00:42:44,924
أردت الدخول وإطلاق النار على الجميع لكن

405
00:42:45,044 --> 00:42:47,544
.ارتأت أن الطريقة الدبلوماسية منطقية أكثر

406
00:42:47,664 --> 00:42:50,424
.أجل، ربما كان إطلاق النار أكثر لطفاً

407
00:42:51,084 --> 00:42:52,544
.قمتِ بعمل رائع هناك

408
00:42:52,624 --> 00:42:53,944
ماذا الآن؟

409
00:42:54,044 --> 00:42:56,324
."أريدك أن تأخذني إلى "بودابيست

410
00:42:56,444 --> 00:43:00,994
ماذا في "بودابيست"؟ -
(مخبر (جاك)، (يوري -

411
00:43:01,144 --> 00:43:05,224
.لا يحاول أولئك الناس قتلي لأنني أريد التقاعد

412
00:43:05,344 --> 00:43:09,194
يحاولون النيل مني لأنهم يخالون (جاك)
.أخبرني بأمر سري

413
00:43:09,294 --> 00:43:11,094
.حري بـ(يوري) أن يعرف بشأن ذلك

414
00:43:11,194 --> 00:43:14,524
"آسف يا شريكي، طائرتي الـ"أزتيك
.لا يمكنها الوصول إلى هناك

415
00:43:14,644 --> 00:43:19,324
حسناً، كنت آمل أن نستعير شيئاً بوسعه الوصول
ربما طائرة "جي"؟

416
00:43:20,044 --> 00:43:26,394
ستأخذ طائرة "غالفستريم" من أحدهم؟
.لا بد أن تحب الشخص فعلاً لتفعل ذلك

417
00:43:28,094 --> 00:43:30,724
.أعرف الشخص المناسب، أمهلني لحظة

418
00:44:04,484 --> 00:44:05,644
(هنري)؟

419
00:44:07,464 --> 00:44:11,824
هل رزقت يوماً بولد؟ -
لا، لماذا؟ -

420
00:44:12,544 --> 00:44:14,444
.الرجل على الدراجة

421
00:44:15,244 --> 00:44:16,994
هل لاحظت شيئاً غريباً فيه؟

422
00:44:17,764 --> 00:44:20,904
.لاحظت أنه كان بارعاً جداً -
.جيد -

423
00:44:21,644 --> 00:44:23,324
والوجه؟

424
00:44:24,784 --> 00:44:26,624
تشابه؟

425
00:44:28,444 --> 00:44:30,344
.أجل، لاحظت ذلك أيضاً

426
00:44:32,294 --> 00:44:37,494
ألم تقم قط علاقة طويلة الأمد؟ -
.لا، إلا أن احتسبناكِ -

427
00:44:39,364 --> 00:44:43,394
أيعقل أن تكون رزقت بولد بدون علمك؟ -
.لا -

428
00:44:45,144 --> 00:44:47,444
...إذن كيف تشرح -
(داني) -

429
00:44:49,994 --> 00:44:51,224
حسناً؟

430
00:45:02,164 --> 00:45:06,324
.شكراً، بالمناسبة -
علام...؟ -

431
00:45:06,364 --> 00:45:09,424
.عليّ مغادرة شقة (بارون) لئلا أكون هدفاً

432
00:45:10,944 --> 00:45:14,144
"على قدومك لأخذي في "جورجيا
.حين كان بوسعك النجاة بحياتك

433
00:45:14,744 --> 00:45:15,824
...أنا فقط

434
00:45:15,894 --> 00:45:20,744
أردت وضعكِ على متن طائرة خاصة
."إعطاؤِك رحلة مجانية إلى "هنغاريا

435
00:45:21,494 --> 00:45:23,594
...حيث سأجد

436
00:45:23,764 --> 00:45:25,644
."هنغاريين"

437
00:45:27,064 --> 00:45:28,244
.صحيح

438
00:45:32,294 --> 00:45:34,024
...حين رأيته

439
00:45:35,664 --> 00:45:38,294
.بدا لي كأنني أري شبحاً

440
00:45:39,444 --> 00:45:41,124
.شبحاً مسلحاً

441
00:45:43,144 --> 00:45:44,194
...كأنني تذكرت

442
00:45:44,464 --> 00:45:46,794
.كل مرة ضغط فيها على الزناد

443
00:45:57,564 --> 00:46:01,594
{\pos(285,245)\fad(200,300)\fnArabic Typesetting\fs35\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}"(غلينفيل)، (جورجيا)"

444
00:46:18,544 --> 00:46:22,144
.قلت لك أن تبقى في "كولومبيا" وتنتظر الأوامر

445
00:46:24,344 --> 00:46:26,544
.أردت مكالمتك

446
00:46:39,844 --> 00:46:41,894
.إنه بارع جداً

447
00:46:42,494 --> 00:46:46,594
.إنه الأفضل، لذا أرسلتك

448
00:46:48,894 --> 00:46:53,194
.كان يعرف كل حركة قبل قيامي بها

449
00:46:54,144 --> 00:46:58,224
...كنت أصوب عليه، مباشرةً، وكنت لأطلق النار

450
00:46:58,494 --> 00:47:01,224
ثم كان يختفي

451
00:47:02,764 --> 00:47:04,394
.كالشبح

452
00:47:04,964 --> 00:47:07,224
هل رأيت وجهه؟

453
00:47:08,064 --> 00:47:12,694
.ليس فعلاً، رأيته على السلالم عبر مرآة قذرة

454
00:47:12,764 --> 00:47:14,844
.خلتك كنت علي السطح

455
00:47:14,894 --> 00:47:19,144
.كنت هناك، اكتشف وجودي، كان عليّ القفز -
ما الذي نتمرن عليه دوماً؟ -

456
00:47:19,664 --> 00:47:24,454
،تبقى في كل مكان مرتفع تثبته علي الحائط
.ولا تدعه يفلت منك

457
00:47:25,764 --> 00:47:27,224
.أعلم ذلك

458
00:47:30,544 --> 00:47:34,844
كان الوضع برمته غريباً
.جنوني... وحسب

459
00:47:34,944 --> 00:47:36,224
كيف؟

460
00:47:37,094 --> 00:47:41,124
.لا أعلم، بدا لي كأنني كنت أشاهد كل شيء

461
00:47:42,194 --> 00:47:43,704
مَن هو؟

462
00:47:44,764 --> 00:47:48,624
.(جونيور)، ما تتصارع معه، هذه الغرابة

463
00:47:48,664 --> 00:47:50,124
.إنه الخوف

464
00:47:50,864 --> 00:47:52,324
.لا تكرهه

465
00:47:52,864 --> 00:47:54,324
...تقبله

466
00:47:54,694 --> 00:48:01,044
،اعتنقه ثم تجاوز الأمر
.أنت على وشك تحقيق نفسك، بني

467
00:48:02,944 --> 00:48:04,444
.أنت وشيك جداً

468
00:48:08,194 --> 00:48:09,624
هل أنت جائع؟

469
00:48:12,194 --> 00:48:13,494
.أجل، سيدي

470
00:48:14,264 --> 00:48:16,494
أتريد زبدية من الحبوب؟

471
00:48:18,494 --> 00:48:19,844
.أجل، سيدي

472
00:48:43,682 --> 00:48:44,712
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&HF4FF00&}"جيميناي"

473
00:49:19,362 --> 00:49:22,132
{fnArabic Typesetting\fs40\c&HFFF1DC&}"انتهاء التمرين"

474
00:49:23,682 --> 00:49:26,642
!شكراً! انتهينا! ارجعوا

475
00:49:29,612 --> 00:49:31,642
.بسرعة! ليعد الجميع إلى خط البداية

476
00:49:31,644 --> 00:49:33,062
.الجميع إلى خط البداية

477
00:49:45,662 --> 00:49:48,312
.توجد العديد من الوجوه الجديدة -
.أجل -

478
00:49:48,812 --> 00:49:51,512
."سيكونون أول الفرق الأرضية في "اليمن

479
00:49:52,782 --> 00:49:56,342
...أيفهمون قواعد القتال، أو فقط

480
00:49:56,382 --> 00:49:58,442
يطلقون النار على أيّ شيء يتحرك؟

481
00:49:58,962 --> 00:50:01,962
.هم من النخب، إنهم منضبطون

482
00:50:02,312 --> 00:50:06,842
،وإن أمكنهم إصابة الهدف عبر نافذة شقة
.يصيبونه

483
00:50:08,462 --> 00:50:11,712
عليك التفكير في ذلك وأنت عائد
."إلى "بودابيست

484
00:50:13,412 --> 00:50:15,362
.وصل (هنري) للتو إلى هناك بالطائرة

485
00:50:17,062 --> 00:50:18,482
.سترحل فوراً

486
00:50:26,262 --> 00:50:30,102
{\pos(295,100)\fad(200,300)\fnArabic Typesetting\fs35\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}"(بودابيست)، (هنغاريا)"

487
00:50:37,682 --> 00:50:38,842
(أنيكو)؟

488
00:50:40,982 --> 00:50:42,712
.شكراً على وقتكِ

489
00:50:43,852 --> 00:50:45,712
.إليكِ العينات

490
00:50:51,212 --> 00:50:54,162
.بوسعي فعل هذا لأجلكِ خلال يومين

491
00:50:58,462 --> 00:51:00,312
.أحتاج لهذا خلال ساعتين

492
00:51:04,762 --> 00:51:05,942
.تدبرنا اجتماعاً مع (يوري)

493
00:51:06,582 --> 00:51:08,142
.وافق على رؤيتنا

494
00:51:09,162 --> 00:51:10,442
هل أنتِ بخير؟

495
00:51:11,982 --> 00:51:14,442
.أظنني أعرف لما هو ببراعتك، (هنري)

496
00:51:16,662 --> 00:51:18,212
.إنه أنت

497
00:51:19,882 --> 00:51:20,942
ماذا؟

498
00:51:22,062 --> 00:51:24,862
.يوجد مختبر حمض نووي هنا، أعطيتهم العينات

499
00:51:26,062 --> 00:51:28,512
.عيناتك وقبعة البيسبول التي كان يضعها

500
00:51:29,612 --> 00:51:32,812
،كان يشبهك كثيراً
...خلت أنه ابنك حتماً لذا

501
00:51:35,082 --> 00:51:36,762
أجروا ثلاثة اختبارات

502
00:51:36,882 --> 00:51:38,562
.حمضك النووي وحمضه

503
00:51:39,482 --> 00:51:41,342
.وكانت نتيجتة الثلاثة متطابقة

504
00:51:42,112 --> 00:51:44,212
.ليست متقاربة، بل متطابقة

505
00:51:44,782 --> 00:51:46,642
.أيّ أنها للشخص عينه

506
00:51:49,482 --> 00:51:51,012
.إنه مستنسخ عنك

507
00:51:53,772 --> 00:51:57,662
خالوني ارتكبت غلطة، وأعطيتهم عينتين
.للشخص عينه، لكن لم أفعل ذلك

508
00:51:59,212 --> 00:52:00,712
.إنه أنت

509
00:52:01,312 --> 00:52:04,562
كيف يعقل ذلك؟ -
إنه معقد لكنه ممكن -

510
00:52:04,962 --> 00:52:07,542
.كل ما يلزمك فعلاً هي أم بديلة وعينة حمض نووي

511
00:52:07,582 --> 00:52:14,812
إن أمكنهم استنساخ شخص، أخالهم قد يستنسخون
.مزيداً من الأطباء أو العلماء، ليس أنا

512
00:52:15,212 --> 00:52:16,942
.كان بوسعهم استنساخ (نيلسون مانديلا)

513
00:52:17,212 --> 00:52:21,062
لا يمكن لـ(نيلسون مانديلا) قتل شخص
.في قطار متحرك على بعد كلمترين

514
00:52:45,204 --> 00:52:46,564
سيد (بروغن)؟

515
00:52:57,884 --> 00:53:02,764
.قبل أن نبدأ، أقر بأنني أعجبت بعملك لأعوام

516
00:53:03,434 --> 00:53:06,804
مهلاً، إذن تعرف مَن أكون؟

517
00:53:08,024 --> 00:53:11,964
أراقبك منذ زمن وأول مرة أتكلم معك
.كما يقال في بلدك

518
00:53:13,704 --> 00:53:18,034
...كنت لأهنئك على تقاعدك، لكن

519
00:53:18,084 --> 00:53:21,064
هناك مسائل غير منتهية
في عملك الأخير، صحيح؟

520
00:53:21,104 --> 00:53:24,964
كذبت على حكومتي ثم حاولت قتلي
.إن كان هذا قصدك

521
00:53:25,084 --> 00:53:28,964
أجل، في "روسيا"، هذا أمر مألوف

522
00:53:29,084 --> 00:53:32,764
.لكنه يجرح مشاعركم أنتم الأميركيين

523
00:53:33,904 --> 00:53:34,764
...إذن

524
00:53:34,834 --> 00:53:39,034
إذن لِمَ كان (دورموف) يحاول
العودة إلى "روسيا" ولِمَ أرسلت لقتله؟

525
00:53:39,134 --> 00:53:42,034
.أجل، مناقشة الأعمال تواً، من شيم الأميركيين

526
00:53:42,384 --> 00:53:44,434
.أنت رجل شديد الانشغال

527
00:53:45,704 --> 00:53:48,164
.كنا كلانا صديقي (جاك)

528
00:53:48,584 --> 00:53:50,334
،كان رجلاً صالحاً

529
00:53:50,704 --> 00:53:53,264
.حزنت على موته، مثلك

530
00:53:53,704 --> 00:53:59,134
لكن سبب وجودك هنا
وسبب عدم قتلي إياك، حتى الآن

531
00:53:59,684 --> 00:54:02,334
.هو أنه لدينا عدو مشترك

532
00:54:02,734 --> 00:54:04,164
.(كلاي فيريس)

533
00:54:05,704 --> 00:54:08,964
.جذب (دورموف) نحو الغرب، ومول مختبره

534
00:54:10,004 --> 00:54:12,334
.والآن قابلت ثمار أعمالهما

535
00:54:12,884 --> 00:54:17,984
.استنسخت (دولي) النعجة عام 1996 لكن عام 1995 -
.كنت الخروف -

536
00:54:18,034 --> 00:54:19,664
.اعتبره إطراء لك

537
00:54:19,784 --> 00:54:26,284
،وأنت الوحيد، بحمضك النووي
.ربيَ (فيريس) الصبي كأنه ابنه

538
00:54:26,404 --> 00:54:29,064
.دربه ليكون القاتل المثالي

539
00:54:30,284 --> 00:54:32,364
إذن، لِمَ كان (دورموف) يحاول الرحيل؟

540
00:54:32,404 --> 00:54:35,964
،طوال أعوام، حاولنا جذبه للعودة
.بلا جدوي

541
00:54:36,084 --> 00:54:37,964
.ثم العام الفائت، وقع شجار بينهما

542
00:54:38,184 --> 00:54:41,584
.شعر (دورموف) بالخوف واتصل بي -
...إذن أنا -

543
00:54:41,634 --> 00:54:44,764
.ما زال ذلك لا يفسر سبب إرسالي لقتله

544
00:54:45,684 --> 00:54:48,934
لدينا ما يشير إلى أن (دورموف) حقق اكتشافاً

545
00:54:49,184 --> 00:54:50,834
.حمض نووي بشري معدل

546
00:54:51,204 --> 00:54:53,234
.السبيل إلى الإنتاج علي نطاق كبير

547
00:54:53,634 --> 00:54:57,164
.لكن (دورموف) أراد جنوداً أقوى وأذكى

548
00:54:57,384 --> 00:54:58,934
...(فيريس)

549
00:54:59,634 --> 00:55:01,964
.أراد (فيريس) شيئاً آخر

550
00:55:03,534 --> 00:55:06,934
أيّ "شيء آخر"؟ -
سيد (بروغن) -

551
00:55:07,004 --> 00:55:13,464
أنت الأكثر براعة في عملك
لكنك مع ذلك تتعب، يساورك الخوف والشك

552
00:55:13,584 --> 00:55:16,264
.تشعر بالألم، ربما بالندم

553
00:55:17,234 --> 00:55:21,484
،لديك ضمير مما يجعلك بشرياً

554
00:55:21,584 --> 00:55:24,064
لكنك دون الأمثل كجندي

555
00:55:24,134 --> 00:55:26,164
أقل من كامل

556
00:55:26,234 --> 00:55:27,934
أقل ربحية

557
00:55:30,884 --> 00:55:34,384
يؤدي (كلايتون فيريس)
.دور الملك بالحمض النووي

558
00:55:35,334 --> 00:55:37,184
.علينا ردعه

559
00:55:38,904 --> 00:55:41,534
إن كان بهذه الخطورة، لِمَ لا تطلق عليه صاروخاً؟

560
00:55:41,604 --> 00:55:43,164
.وتفجر مختبره

561
00:55:44,104 --> 00:55:45,964
هذا ما نفعله

562
00:55:46,384 --> 00:55:48,384
...لكن أنت

563
00:55:48,804 --> 00:55:50,564
.هو الصاروخ

564
00:55:51,384 --> 00:55:53,134
.أتمنى لك التوفيق

565
00:55:54,584 --> 00:55:59,564
،هناك أمر أخير
هربك من المنزل منذ يومين؟

566
00:56:00,784 --> 00:56:02,534
كان عملاً مذهلاً

567
00:56:02,604 --> 00:56:04,764
جلست مترقباً أثناء مشاهدتك

568
00:56:05,904 --> 00:56:09,464
مهلاً، ماذا؟ ماذا تعرف عن ذلك؟

569
00:56:11,104 --> 00:56:14,164
أنا من كبار المعجبين بك، ما عساي أقول؟

570
00:56:19,232 --> 00:56:21,762
...إن كان نصف ما يقوله صحيحاً

571
00:56:21,882 --> 00:56:25,332
علينا التكلم مع هذا الفتى
.لن تكون بمأمن حتى تفعل ذلك

572
00:56:25,382 --> 00:56:30,282
إذن تخالين إن أتى شخصك بسن الخمسين وأخبرِك
أنكِ مستنسخة عنه، من شأن ذلك أن يهدئك؟

573
00:56:30,382 --> 00:56:31,232
.51

574
00:56:31,932 --> 00:56:33,862
ماذا؟ -
.أذكر الأمر وحسب -

575
00:56:34,602 --> 00:56:36,982
تعلم أنك بسن الـ51، صحيح؟ -
.رقم مقرب -

576
00:56:38,302 --> 00:56:40,882
،إنه المرآة التي لا تريد النظر إليها، (هنري)

577
00:56:41,582 --> 00:56:44,062
.لكنه أفضل فرصة لنا للنيل من (فيريس)

578
00:56:52,702 --> 00:56:54,082
(جانيت لاسيتر)؟

579
00:56:54,632 --> 00:56:56,182
مَن يسأل؟

580
00:56:56,482 --> 00:56:58,332
.عندي رسالة لكِ، سيدتي

581
00:56:58,402 --> 00:57:02,482
من رجل حول للتو ألف دولار إلى حسابي
.بالـ"فيذركوين" للحرص على إيصالها إليكِ وحسب

582
00:57:02,532 --> 00:57:04,432
هل من اسم لهذا الشخص؟

583
00:57:04,982 --> 00:57:07,362
.""اسمه "ألف دولار في حسابي الـ"فيذركوين

584
00:57:09,982 --> 00:57:13,582
{\c&H00F0FF&}،مرحباً (جانيت)، قبل أن تحاولي قتلي مجدداً
.فكري في التالي

585
00:57:13,702 --> 00:57:16,632
{\c&H00F0FF&}"عنوان منزلكِ هو 1362 "كارول غروف

586
00:57:16,982 --> 00:57:19,882
{\c&H00F0FF&}جهاز الإنذار هو 1776

587
00:57:20,002 --> 00:57:22,162
{\c&H00F0FF&}تستيقظين في الساعة 6:12 كل صباح

588
00:57:22,232 --> 00:57:25,782
{\c&H00F0FF&}وتتوقفين لشراء حليب الصويا بلا كافيين
مع قهوة إضافية في الساعة 6:42

589
00:57:26,402 --> 00:57:30,782
{\c&H00F0FF&}كل ليلة تقفين أمام نافذة غرفة جلوسكِ الضخمة
"تحتسين شراب "خوسي كويرفر

590
00:57:31,082 --> 00:57:33,332
{\c&H00F0FF&}وتشاهدين "فورنريك فايلز" على التلفاز

591
00:57:33,702 --> 00:57:36,682
{\c&H00F0FF&}.وترتدين ثيابِك الرياضية الفضفاضة المريحة

592
00:57:41,078 --> 00:57:42,278
.هنا (لاسيتر)

593
00:57:42,328 --> 00:57:48,208
هناك قاتلان إلى يسارِك ويمينكِ
.إن غادرتِ ذلك الكرسي، ستتعرضين للتصفية

594
00:57:48,448 --> 00:57:51,628
لو خلت أن العالم بحاجة إلي شخص آخر مثلي
.كنت رزقت بطفل

595
00:57:52,728 --> 00:57:56,028
هذا البرنامج سابق لوصولي إلى الوكالة
.لا بد أنك تعرف ذلك

596
00:57:56,128 --> 00:57:57,608
"أجل، الجواب المناسب لـ"واشنطن

597
00:57:57,648 --> 00:57:59,878
!إن حصل سوء ما، تفادي المسؤولية

598
00:58:00,648 --> 00:58:04,508
.أعطي بقشيشاً للدراج -
.بوسعك الذهاب -

599
00:58:05,328 --> 00:58:08,678
.والآن أحتجز عميلتك لديّ رغماً عنها

600
00:58:09,078 --> 00:58:12,578
.(دانيال زاكاروسكي)، تريد العودة

601
00:58:13,248 --> 00:58:16,978
.حسناً -
.مثلي، هي وطنية -

602
00:58:17,078 --> 00:58:23,008
بعكسي، ما زالت تريد تمضية العشرين سنة المقبلة
.تسجل الأهداف لكم أيها السفلة

603
00:58:23,748 --> 00:58:26,278
.سلامتها غير قابلة للتفاوض

604
00:58:26,378 --> 00:58:28,228
.(اليسار واليمين، (جانيت

605
00:58:28,348 --> 00:58:30,378
حليب صويا بلا كافيين وقهوة إضافية، (جانيت)؟

606
00:58:30,428 --> 00:58:32,408
الشخص الوحيد الذي سأسلمها إليه

607
00:58:32,448 --> 00:58:35,108
."هو الذي أرسلته للنيل مني في "قرطاجنة

608
00:58:35,228 --> 00:58:37,478
.إياكِ أن تفكري في إرسال أحد غيره

609
00:58:37,548 --> 00:58:40,128
.اجتماع عائلي، هذا رقيق جداً

610
00:58:40,248 --> 00:58:44,278
أجل، تابعي هذا السلوك وستكونين أول
.شخص أقتله مجاناً

611
00:58:44,678 --> 00:58:46,728
متى بوسعكِ إرساله إلى "بودابيست"؟

612
00:58:48,248 --> 00:58:49,708
بعد خمس دقائق؟

613
00:58:52,528 --> 00:58:53,628
.جيد

614
00:58:54,078 --> 00:58:57,928
"ستكون في فناء قصر "فاداهونياد
.في منتصف الليل

615
00:58:58,178 --> 00:58:59,828
.استمتعي بقهوتك

616
00:59:01,028 --> 00:59:04,308
ما معنى التصفية؟ -
."وداعاً، أيها السافل" -

617
00:59:04,928 --> 00:59:07,008
كيف يعلم أننا هنا؟

618
00:59:19,048 --> 00:59:22,778
سينجح الأمر، صحيح؟ -
.أجل -

619
00:59:23,328 --> 00:59:24,778
ما أدراك؟

620
00:59:25,448 --> 00:59:27,628
.أعرف ذوقه

621
00:59:28,778 --> 00:59:30,828
مهلاً، أتقول إنك منجذب إليّ؟

622
00:59:31,728 --> 00:59:32,608
أنا؟

623
00:59:33,148 --> 00:59:34,908
.الآن؟ حتماً لا

624
00:59:35,028 --> 00:59:38,578
.لكن النسخة الأصغر والأقل نضجاً عني، ربما

625
00:59:44,948 --> 00:59:48,278
،"حين أتيت لأجلكِ في "جورجيا

626
00:59:48,848 --> 00:59:52,728
.لم أضطر إلى التفكير في ذلك، كان غريزياً

627
00:59:53,648 --> 00:59:55,728
.ولد بتلك الغريزة أيضاً

628
00:59:56,348 --> 00:59:58,908
.كما أنه يريدني أنا

629
01:01:07,978 --> 01:01:09,328
.يمين

630
01:01:16,548 --> 01:01:18,078
.فناء جميل

631
01:01:19,548 --> 01:01:21,228
.آسف، سيدتي

632
01:01:21,278 --> 01:01:24,078
.قبل أن نتابع السير، أريدكِ أن تتعري

633
01:01:25,528 --> 01:01:27,028
أرجو المعذرة؟

634
01:01:27,848 --> 01:01:30,278
.أريد التأكد أنكِ لا تضعين جهاز تنصت

635
01:01:33,028 --> 01:01:34,528
.حسناً، أولاً

636
01:01:34,928 --> 01:01:36,408
سيدتي؟

637
01:01:36,928 --> 01:01:39,528
.تربيت على احترام الأكبر مني

638
01:01:41,578 --> 01:01:43,578
.اخلعي ملابسكِ، من فضلكِ

639
01:02:11,078 --> 01:02:12,808
.استديري، من فضلكِ

640
01:02:42,328 --> 01:02:44,208
.أري أنك تحب إنجاز عملك بالكامل

641
01:02:45,348 --> 01:02:47,728
.الحذر هو ما أبقاني على قيد الحياة

642
01:02:51,778 --> 01:02:53,228
.اتصلي بهاتفه القابل للرمي

643
01:03:01,828 --> 01:03:02,908
.شكراً

644
01:03:04,428 --> 01:03:05,428
.(بروغن)

645
01:03:05,928 --> 01:03:09,128
بعد 12 دقيقة، سأطلق رصاصتين
.على أسفل رأسها

646
01:03:09,528 --> 01:03:11,728
.تقضي أوامرك بتوصيلها بمأمن

647
01:03:11,828 --> 01:03:13,778
.تقضي أوامري بقتلك

648
01:03:14,328 --> 01:03:17,478
أتعرف حجرة الكوارتز في السراديب؟

649
01:03:17,548 --> 01:03:21,028
لا، سنفعل ذلك في مكان مرئي
.حيث بوسعي رؤيتك

650
01:03:21,148 --> 01:03:22,978
.لديك الآن 11 دقيقة

651
01:03:26,048 --> 01:03:28,108
.ارتدي ملابسكِ، سنذهب في جولة بالسيارة

652
01:03:41,048 --> 01:03:42,708
.كانت سيارة الأجرة خطوة ذكية

653
01:03:44,028 --> 01:03:45,378
من أين أنت؟

654
01:03:46,648 --> 01:03:48,978
.شكلياتك، تظهر أنها جنوبية

655
01:03:53,948 --> 01:03:56,308
.إن كنت ستستعملني كطعم ثم تقتلني

656
01:03:56,448 --> 01:03:59,208
.إذن أقل ما بوسعك فعله هو مجاراتي في حديث

657
01:04:01,148 --> 01:04:03,178
."أنا من خارج "أطلتنا

658
01:04:04,048 --> 01:04:05,908
.لديكما الكثير من القواسم المشتركة

659
01:04:06,648 --> 01:04:08,028
.أشك في ذلك

660
01:04:08,148 --> 01:04:09,908
.ستتفاجأ لمعرفتها

661
01:04:11,648 --> 01:04:14,778
.بدأت أتبعه أيضاً، كما تفعل تماماً

662
01:04:15,428 --> 01:04:17,178
.ثم وطدت معرفتي به

663
01:04:18,128 --> 01:04:20,328
.لديه قلب كبير، مثلك

664
01:04:22,048 --> 01:04:24,278
ماذا تعرفين عن قلبي؟

665
01:04:25,728 --> 01:04:27,528
.أعرف أنه لديك قلب

666
01:04:28,648 --> 01:04:32,228
وأعلم أنه يملي عليك بوجود أمر مريب
.في العمل الذي أوكل إليك

667
01:04:32,748 --> 01:04:34,808
.العمل عمل، سيدتي

668
01:04:47,978 --> 01:04:50,328
كم دفعت للقيم يا تري؟

669
01:04:51,628 --> 01:04:52,408
.رائع

670
01:04:53,348 --> 01:04:54,778
.يسار

671
01:04:57,548 --> 01:04:59,008
.فكي السلسلة

672
01:05:03,548 --> 01:05:05,008
.الدور التحتاني

673
01:05:05,528 --> 01:05:08,908
.لا بد أنك تعرف المدينة جيداً -
."أشاهد الكثير من "ناشونال جيوغرافيك -

674
01:05:08,978 --> 01:05:11,378
.مكتوب إنها منطقة محظورة -
.سيدتي -

675
01:05:18,468 --> 01:05:20,908
كم شخصاً دفن هنا يا تري؟

676
01:05:20,978 --> 01:05:22,578
.قفي هناك

677
01:05:51,828 --> 01:05:52,978
.اذهبي

678
01:05:55,028 --> 01:05:58,078
،إن أطفأت كل الأضواء
كيف سترى الأسلاك المفخخة وأنت خارج؟

679
01:05:59,128 --> 01:06:01,678
.القنبلة ليست بمزحة، أفهم ذلك

680
01:06:01,728 --> 01:06:05,128
الظلام يضعف أقوى نقطة قوة لديه
والمنطقة الضيقة تعطيك الأفضلية، صحيح؟

681
01:06:05,228 --> 01:06:07,508
.لا يمكنه رمي قنبلة يدوية بدون قتلي أيضاً

682
01:06:07,578 --> 01:06:11,328
لكن ماذا إن استعمل الغاز؟ أو عاملاً مخدراً؟

683
01:06:11,978 --> 01:06:14,678
،سبق أن فكرت في ذلك
.قناع غاز ورؤية ليلية، ذكي جداً

684
01:06:14,748 --> 01:06:17,878
.هناك -
.وأشرطة تقييد، لا بد أنها لي -

685
01:06:18,328 --> 01:06:19,908
لكن هل لي بطرح سؤال؟

686
01:06:19,978 --> 01:06:23,078
هل ستكفين عن الكلام لوقت طويل
بما يكفي كي أجيب؟

687
01:06:23,148 --> 01:06:24,678
ماذا تعرف عنه؟

688
01:06:24,748 --> 01:06:27,508
هل أخبرك أحد لما يريدون قتله؟ -
،انهار الرجل -

689
01:06:27,628 --> 01:06:30,108
..قتل 8 عملاء في ليلة واحدة والمراقب معه

690
01:06:30,178 --> 01:06:32,078
هذا ما أخبروك به؟ -
.هذا ما فعله -

691
01:06:32,128 --> 01:06:33,128
.لا

692
01:06:33,228 --> 01:06:37,008
.لا، ليس بالتحديد
،كنت هناك ليلة قتل أولئك العملاء

693
01:06:37,078 --> 01:06:40,108
أرسلتهم "جيميناي" لقتله وقتلي

694
01:06:40,148 --> 01:06:40,978
ومع أنه لا أهمية للأمر

695
01:06:41,048 --> 01:06:42,708
"لكن المراقب معه قتل في "فيرجينيا

696
01:06:42,748 --> 01:06:45,178
."وما تبقى من أولئك الرجال قتلوا في "سافانا

697
01:06:48,148 --> 01:06:51,478
بوسع (هنري) إطلاق النار عن مسافة بعيدة
.لكن ليس إلى هذا الحد

698
01:06:55,478 --> 01:06:58,708
هيا، فكر، أيبدو لك ذلك منطقياً؟

699
01:06:58,778 --> 01:07:01,508
...أتفهم ما أقوله؟ ليس

700
01:07:02,178 --> 01:07:04,978
.هذا أفضل -
.تباً لك -

701
01:08:06,478 --> 01:08:08,308
.انهض، هيا

702
01:08:22,148 --> 01:08:24,028
.لازم مكانك

703
01:08:31,748 --> 01:08:33,678
.شكراً -
.هاك -

704
01:08:33,778 --> 01:08:36,668
أتجيدين إشعاله؟ -
.تباً، (هنري) -

705
01:08:44,548 --> 01:08:46,878
.شكراً على المعلومة بشأن القنبلة

706
01:08:47,748 --> 01:08:50,778
.كنتِ تكلميه طوال الوقت -
.أجل -

707
01:08:50,848 --> 01:08:53,778
.إما أن تفتش الشخص أو لا

708
01:08:55,448 --> 01:08:57,128
...ولمعلوماتك

709
01:08:57,648 --> 01:08:59,708
لا أريد قتلك

710
01:09:00,048 --> 01:09:02,678
لكنني سأفعل ذلك حتماً إن اضطررت

711
01:09:03,948 --> 01:09:06,328
ماذا أخبرك (كلاي فيريس) عني؟

712
01:09:08,178 --> 01:09:10,528
حسناً، دعني أخبرك عنه

713
01:09:11,048 --> 01:09:13,678
لأنني أعرف السيد (فيريس) خير معرفة

714
01:09:14,328 --> 01:09:17,828
كيف بدأ بتدريبك؟
صيد الطيور؟ الأرانب؟

715
01:09:17,878 --> 01:09:20,608
،حين كنت في سن الـ12 تقريباً
جعلك تقتل (أيلا)؟

716
01:09:20,678 --> 01:09:25,928
،أظن أنه في سن الـ19 أو العشرين
.أمرك لأول مرة بقتل انسان

717
01:09:26,748 --> 01:09:28,528
أيبدو لك أياً من هذا صحيحاً؟

718
01:09:29,578 --> 01:09:30,628
.أجل

719
01:09:31,048 --> 01:09:35,808
قال لك أن تتقبل خوفك لأنك محارب

720
01:09:35,848 --> 01:09:38,928
.يملك هبات عظيمة للدفاع عن الضعفاء

721
01:09:40,478 --> 01:09:42,878
.لكنه لم يستطع وقف الضجيج

722
01:09:43,428 --> 01:09:47,878
،ذلك الجزء الصغير فيك الذي شعر دوماً
.بأنه مختلف عن الجميع

723
01:09:48,678 --> 01:09:50,708
.الجزء الذي جعلك تشعر أنك غريب الأطوار

724
01:09:51,528 --> 01:09:55,728
.لا تعرف شيئاً -
.يا فتى، أعرف كل جزء فيك -

725
01:09:56,628 --> 01:10:01,308
،لديك حساسية على النحل، تكره الكزبرة
.تعطس دوماً 4 مرات

726
01:10:02,078 --> 01:10:04,208
يكره الجميع الكزبرة

727
01:10:05,148 --> 01:10:11,628
،أنت دقيق جداً، شامل، منضبط، صلب
.تحب الأحجيات

728
01:10:12,628 --> 01:10:15,408
تلعب الشطرنج، صحيح؟

729
01:10:15,878 --> 01:10:22,508
.وبارع أيضاً، أنا متأكد
.لكنك تعاني الأرق، لا يدعك ذهنك تنام أبداً

730
01:10:22,628 --> 01:10:24,778
وحتى حين يحصل ذلك، يهاجمك بكوابيس

731
01:10:24,858 --> 01:10:30,108
أتكلم عن كوابيس الثالثة فجراً
.حيث تقول: أنقذوني رجاء

732
01:10:30,828 --> 01:10:33,828
.ثم هناك الشكوك وهي الأسوء

733
01:10:33,948 --> 01:10:38,308
تكرهها، وتكره نفسك لأنها تساورك
.تشعرك بالضعف

734
01:10:38,378 --> 01:10:41,278
فالجندي الحقيقي لا يشك، صحيح؟

735
01:10:42,178 --> 01:10:47,328
المرة الوحيدة التي تشعر فيها بالسعادة الفعلية
هي حين تكون ممدداً على بطنك

736
01:10:47,448 --> 01:10:54,078
على وشك الضغط على زناد
.وفي تلك اللحظة يبدو العالم منطقياً بالكامل

737
01:10:55,628 --> 01:10:59,678
كيف تخالني أعرف كل ذلك؟ -
.لا يهمني كيف تعرف أيّ شيء -

738
01:10:59,728 --> 01:11:01,928
!انظر إليّ، أيها الأبلة

739
01:11:02,378 --> 01:11:03,928
!انظر إلينا

740
01:11:04,678 --> 01:11:09,008
.منذ 25 عاماً، أخذ والدك دمي واستنسخني

741
01:11:09,148 --> 01:11:11,978
.صنعك مني

742
01:11:12,048 --> 01:11:14,428
.حمضنا النووي متطابق

743
01:11:14,548 --> 01:11:17,478
.يقول لك الحقيقة -
.اصمتي -

744
01:11:17,578 --> 01:11:19,878
اختارني لأنه لم يوجد أحد قطّ مثلي

745
01:11:19,978 --> 01:11:23,408
.وعلم أنني ذات يوم سأشيخ وستحل محلي

746
01:11:23,448 --> 01:11:27,708
،كان يكذب عليك طوال الوقت
.قال لك إنك يتيم

747
01:11:28,028 --> 01:11:30,328
وبين مختلف الناس الذين بوسعهم مطاردتي

748
01:11:30,428 --> 01:11:33,278
لماذا أرسلك؟ -
.لأنني الأفضل -

749
01:11:34,248 --> 01:11:36,908
.واضح أنك لست الأفضل

750
01:11:39,348 --> 01:11:41,408
.أنت عنيد جداً

751
01:11:42,978 --> 01:11:46,028
.أظنه كان يفترض به أن يكون عيد ميلادك

752
01:11:46,148 --> 01:11:53,828
،كان يجدر بي أن أموت وكان عليك فعل ذلك
.ما دمت حياً، لا تكتمل تجربة (كلاي) الصغيرة

753
01:11:53,878 --> 01:11:58,608
.هذا هو المجنون الذي تضغط على الزناد لأجله -
.لا تتكلم عنه -

754
01:11:58,648 --> 01:12:01,878
.تحاول إثارة عصبيتي وحسب -
!أحاول إنقاذك -

755
01:12:03,478 --> 01:12:08,678
كم عمرك؟ 23 عاماً؟
ما زلت بتولا، صحيح؟

756
01:12:08,928 --> 01:12:15,728
أجل. تتوق لإقامة علاقة وإيجاد ترابط
.لكنك مرتعب من السماح لأحد بالاقتراب منك

757
01:12:16,978 --> 01:12:21,178
فماذا إن رأي أحد فعلاً من تكون؟

758
01:12:21,748 --> 01:12:23,508
كيف عساهم يحبونك؟

759
01:12:24,348 --> 01:12:27,108
.إذن الجميع مجرد أهداف

760
01:12:27,178 --> 01:12:29,008
.وأنت مجرد سلاح

761
01:12:59,748 --> 01:13:00,878
!مهلاً

762
01:13:19,048 --> 01:13:20,708
!لا تطلقي النار عليه

763
01:13:38,148 --> 01:13:39,678
!لا تطلقي النار عليه

764
01:14:32,528 --> 01:14:35,378
!لا، لا! ارمها

765
01:14:35,428 --> 01:14:37,508
!ارمها! سأطلق النار عليك

766
01:14:38,378 --> 01:14:40,028
!لا، لن تفعلي ذلك

767
01:15:19,622 --> 01:15:21,522
!أبعد يديك عنه

768
01:15:22,692 --> 01:15:24,152
!أفلته

769
01:15:26,292 --> 01:15:27,752
!فوراً

770
01:15:35,772 --> 01:15:37,372
!لست أنت

771
01:15:38,392 --> 01:15:39,722
أتسمعني، أيها الرجل العجوز؟

772
01:15:41,222 --> 01:15:42,922
!لست أنت

773
01:15:45,472 --> 01:15:47,772
أين هو؟ -
.رحل -

774
01:15:47,872 --> 01:15:50,472
هل أصبتِه؟ -
.أظن ذلك، أجل -

775
01:15:50,522 --> 01:15:53,172
أين؟ -
.في كتفه، على ما أظن -

776
01:15:55,192 --> 01:15:56,972
.إذن سيتعافي

777
01:15:58,222 --> 01:15:59,752
هل هذا أمر جيد؟

778
01:16:18,622 --> 01:16:25,122
نادراً ما نرى رجلاً يتعرض لضرب مبرح
.في قارتين على يد نفسه

779
01:16:31,922 --> 01:16:35,572
إلى أين؟ -
."جورجيا" -

780
01:16:35,992 --> 01:16:38,052
إنه المكان الذي يوجد فيه (فيريس)

781
01:16:52,192 --> 01:16:53,172
...تباً

782
01:16:54,922 --> 01:16:56,572
..ذلك الولد المسكين

783
01:16:57,392 --> 01:16:59,322
.لا بد أنه مذعور

784
01:17:00,372 --> 01:17:03,752
.وهو ذاهب إلى الديار، لمواجهة وضع شاق جداً

785
01:17:08,992 --> 01:17:12,222
.عليّ أخذ قسط من النوم، أنت أيضاً

786
01:17:13,772 --> 01:17:16,472
.ليس أنا، فهناك أجد الأشباح

787
01:17:17,372 --> 01:17:18,752
.نم

788
01:17:44,660 --> 01:17:46,060
،أخبرني أمراً

789
01:17:47,180 --> 01:17:50,240
لِمَ يصعب جداً عليك قتل هذا الرجل؟

790
01:17:52,710 --> 01:17:56,810
أتعلم كم أكره (بيغ هاموك بارك)، أبي؟

791
01:17:58,160 --> 01:17:59,340
ماذا؟

792
01:18:00,360 --> 01:18:03,640
...منذ أن كنت بسن الـ12 عاماً تقريباً

793
01:18:04,160 --> 01:18:08,460
كنا نطلق النار على الديوك الرومية هناك
.في عيد ميلادي

794
01:18:10,110 --> 01:18:12,060
وكرهت ذلك دوماً

795
01:18:13,410 --> 01:18:18,540
لكنني كنت يتيماً، صحيح؟
لذا كيف عسانا نعرف حتى تاريخ عيد ميلادي؟

796
01:18:20,080 --> 01:18:27,240
.لكنك لم تلحظ ذلك قط لذا استمررنا نذهب -
."حسناً، في العام المقبل نذهب إلى "شاك إي شيز -

797
01:18:28,780 --> 01:18:35,960
أجل. أنت، أنا
.وشبان المختبر الذين صنعوني

798
01:18:38,810 --> 01:18:39,840
آه

799
01:18:42,310 --> 01:18:43,310
.أجل

800
01:18:47,060 --> 01:18:48,710
...أنا

801
01:18:50,780 --> 01:18:52,810
خلت دوماً

802
01:18:54,380 --> 01:18:57,360
.أنك ستكون أكثر فرحاً إن لم تعلم

803
01:18:59,780 --> 01:19:01,240
فرح

804
01:19:02,780 --> 01:19:04,810
أتعرف متى أكون فرحاً، أبي؟

805
01:19:06,060 --> 01:19:08,160
حين أكون ممدداً على بطني

806
01:19:08,580 --> 01:19:10,810
.أوشك على الضغط على الزناد

807
01:19:12,710 --> 01:19:14,710
.إنه الوقت الوحيد الذي أكون فرحاً فيه

808
01:19:16,260 --> 01:19:19,050
.ولم تكن هذه غلطة حتى

809
01:19:20,490 --> 01:19:25,630
،لم تجعل امرأة ما تحمل
.ثم أجبرت على استجماع الشجاعة وتربيني

810
01:19:25,700 --> 01:19:28,860
.لا، اتخذت قراراً

811
01:19:29,670 --> 01:19:33,910
.بالطلب من عالم صنع انسان من انسان آخر

812
01:19:33,980 --> 01:19:37,240
.لا، لم يكن الأمر هكذا -
.بل كان هكذا تماماً -

813
01:19:38,360 --> 01:19:40,530
...ثم أرسلتني

814
01:19:41,580 --> 01:19:46,170
لأقتله، بين جميع القتلة في العالم، لماذا أرسلتني؟

815
01:19:46,220 --> 01:19:50,070
.إنه ظلامك، كان عليك مواجهته بنفسك

816
01:19:51,770 --> 01:19:53,750
.ربما أنت ظلامي

817
01:19:55,670 --> 01:19:58,650
...تلك الكذبة التي أخبرتني بها

818
01:19:59,830 --> 01:20:02,150
...بأن والدي

819
01:20:03,100 --> 01:20:06,490
تركاني في مركز إطفاء؟

820
01:20:08,190 --> 01:20:09,900
.وصدقت ذلك

821
01:20:11,360 --> 01:20:13,410
أتعلم ما كان شعوري لسماعي ذلك؟

822
01:20:13,480 --> 01:20:18,070
.كانت كذبة ضرورية -
!لا شيء من هذا الهراء ضروري -

823
01:20:18,960 --> 01:20:21,210
.اتخذت قراراً بفعل ذلك بي

824
01:20:21,260 --> 01:20:25,510
ألا ترى كم أنا مضطرب؟ -
!ترهات -

825
01:20:26,030 --> 01:20:28,360
.تنسى مع من تتكلم، (جونيور)

826
01:20:28,430 --> 01:20:33,750
رأيت معارك، رأيت جنوداً يفقدون صوابهم
.لأنه طلب منهم أكثر مما بوسعهم إعطاؤه

827
01:20:33,830 --> 01:20:39,460
،لست هكذا
.عالمك مستقر وجدير بالثقة، حرصت على ذلك

828
01:20:39,510 --> 01:20:42,160
.لديك شيء لم يملكه (هنري) بنفسه قط

829
01:20:42,250 --> 01:20:50,070
لديك والد محب متفانِ وموجود
.يقول لك كل يوم إنك غالِ ومهم

830
01:20:50,160 --> 01:20:56,210
يا للهول، الهدف برمته من هذه العملية
.كان إعطاؤك كل هبات (هنري) بدون ألمه، ونجحت

831
01:20:57,070 --> 01:21:00,610
.لا تشك في الأمر، (جونيور)

832
01:21:02,600 --> 01:21:04,550
.أنت أفضل من ذلك

833
01:21:14,930 --> 01:21:16,300
.تعال إلى هنا

834
01:21:21,560 --> 01:21:23,770
.أحبك، بني

835
01:21:26,620 --> 01:21:29,670
.لكن لا تخذل نفسك

836
01:21:58,366 --> 01:22:02,156
.كالعديد من لقاءاتي، كانت قصيرة لكن حلوة

837
01:22:02,246 --> 01:22:04,026
.شكراً، عزيزتي

838
01:22:17,026 --> 01:22:19,276
.يجدر وجود شاحنة هنا في مكان ما

839
01:22:28,106 --> 01:22:29,546
.لا تتحركوا

840
01:22:34,806 --> 01:22:37,956
ما كان فيه؟ -
.سم نحل -

841
01:22:42,646 --> 01:22:44,396
.لا يمكنك فعل ذلك

842
01:22:44,926 --> 01:22:47,096
!لا يمكنك فعل ذلك، لديه حساسية

843
01:22:47,586 --> 01:22:50,206
أيمكنك أن تتنفس؟
.(هنري)، حاول أن تتنفس

844
01:22:50,826 --> 01:22:52,536
هل أنت بخير؟ -
.أرجوك -

845
01:22:53,396 --> 01:22:55,946
(هنري)، أيمكنك أن تتنفس؟ -
!أرجوك -

846
01:22:56,026 --> 01:22:58,576
!(حاول أن تتنفس، (هنري)! (هنري

847
01:22:59,206 --> 01:23:00,476
!تنفس

848
01:23:00,906 --> 01:23:03,146
لماذا تفعل ذلك؟ -
.هيا -

849
01:23:05,466 --> 01:23:08,716
لماذا تفعل ذلك؟ -
!(هنري)، تنفس، هيا -

850
01:23:11,076 --> 01:23:12,626
.تنفس، (هنري)

851
01:23:23,556 --> 01:23:25,606
."إبينيرفين" مضاد "الهستاين"

852
01:23:28,816 --> 01:23:30,076
.ستكون بخير

853
01:23:33,866 --> 01:23:36,034
.آسف

854
01:23:36,036 --> 01:23:37,806
.كان عليّ التأكد

855
01:23:37,906 --> 01:23:39,756
.لا، لا بأس

856
01:23:40,106 --> 01:23:42,556
.كان الوضع برمته صعباً بعض الشيء

857
01:23:42,616 --> 01:23:47,056
...تزعجني مقاطعة اللقاء، لكن
كيف تعلم دوماً أين نكون؟

858
01:23:49,156 --> 01:23:50,826
.يتعقبونك

859
01:23:53,826 --> 01:23:55,496
هل تثق بي؟

860
01:24:18,706 --> 01:24:22,566
.وضعوا لك رقاقة خلال جراحتك منذ 3 أعوام

861
01:24:27,186 --> 01:24:28,236
.(فيريس)

862
01:24:30,256 --> 01:24:31,806
أتعرفه أيضاً؟

863
01:24:32,266 --> 01:24:34,976
."باناما"، "كويت"، "الصومال"

864
01:24:35,396 --> 01:24:37,176
أيمكنك أن تأخذنا إليه؟

865
01:24:39,106 --> 01:24:42,976
.علينا ردعه، كلانا

866
01:24:54,768 --> 01:24:57,018
ترعرت في "فيلادلفيا"، صحيح؟

867
01:24:57,108 --> 01:24:59,648
."أجل، في مكان اسمه "ذو بوتوم

868
01:25:00,578 --> 01:25:02,048
."ذو بوتوم"

869
01:25:03,608 --> 01:25:05,458
.أخبرني عن أمي

870
01:25:08,348 --> 01:25:12,798
،)هيلين جاكسون بروغن)
.عملت وظيفتين لأربعين عاماً

871
01:25:12,858 --> 01:25:15,438
.كانت تلك المرأة تبرحني ضرباً

872
01:25:16,258 --> 01:25:19,038
أكنت تستحق ذلك؟ -
،عادة -

873
01:25:19,098 --> 01:25:22,868
.أكوني غاضباً وغبياً وعدم المحاولة في أي شيء

874
01:25:22,928 --> 01:25:24,478
يعني أنني كنت أستحق ذلك؟

875
01:25:25,868 --> 01:25:32,818
لم يكن والدنا متواجداً كثيراً، رحل في سن الـ5
...وأظنها كلما كانت تنظر إليّ، كانت تراه لذا

876
01:25:34,238 --> 01:25:36,588
.كان عليّ مغادرة ذلك المكان

877
01:25:36,648 --> 01:25:38,218
.انخرطت في البحرية

878
01:25:38,848 --> 01:25:41,188
.كانت أول مرة أكسب فيها أصدقاء فعليين

879
01:25:41,248 --> 01:25:42,688
.تحية

880
01:25:44,088 --> 01:25:46,268
.تعرفت بـ(كلاي فيريس) هناك

881
01:25:46,658 --> 01:25:50,238
.وجدت شيئاً كنت أبرع فيه فعلاً

882
01:25:51,188 --> 01:25:53,738
.حين رحلت، كنت قد فزت بميداليات كثيرة

883
01:25:54,258 --> 01:25:58,468
...كانت قد ماتت و
.كنت قد أصبحت ما أنا عليه

884
01:26:00,498 --> 01:26:03,918
.عليك أن ترحل، ما دام بوسعك ذلك

885
01:26:05,108 --> 01:26:08,218
.هذا كل ما أجيده -
.لا، هذا كل ما علمك إياه -

886
01:26:08,318 --> 01:26:12,658
.توقف الآن، ما زال بوسعك أن تصبح شخصاً آخر

887
01:26:14,048 --> 01:26:15,058
.بالطبع

888
01:26:15,418 --> 01:26:18,398
طبيب؟ محامِ؟

889
01:26:18,858 --> 01:26:21,258
.زوج، أب

890
01:26:21,318 --> 01:26:25,298
.كل ما يعطيك هذا العمل عذراً لئلا تكون عليك

891
01:26:26,558 --> 01:26:28,538
.تخيلت عن كل ذلك

892
01:26:30,268 --> 01:26:33,448
.من المؤسف هدر تلك الهبات للمرة الثانية

893
01:26:38,068 --> 01:26:40,048
عذراً، ما اسمك؟

894
01:26:41,978 --> 01:26:43,618
كان دوماً (جونيور)

895
01:26:44,308 --> 01:26:45,628
.(كلاي جونيور)

896
01:26:47,278 --> 01:26:49,128
.ما عدت أعرف فعلاً

897
01:26:50,248 --> 01:26:52,698
.هذا سبب وجيه آخر لتترك

898
01:26:58,718 --> 01:27:00,408
هل أنت واثق من ذلك؟

899
01:27:01,358 --> 01:27:03,178
.عليّ أن أكلمه

900
01:27:04,558 --> 01:27:07,848
إذن ماذا يحصل حين نصل إليه؟

901
01:27:07,968 --> 01:27:09,808
.لن يستسلم

902
01:27:18,148 --> 01:27:20,458
هذا هو، هل لي بمكالمته؟

903
01:27:20,578 --> 01:27:23,728
.أريد إخباره بنفسي أننا بتنا أعز أصدقاء الآن

904
01:27:24,648 --> 01:27:26,028
.أجب

905
01:27:27,478 --> 01:27:30,298
.هنا (جونيور) -
هل أنت مع (بروغن)؟ -

906
01:27:30,428 --> 01:27:32,868
لمَ قد أكون معه؟ أرسلتني لقتله، لا؟

907
01:27:33,028 --> 01:27:34,908
.لا يهم، اهرب وحسب

908
01:27:36,728 --> 01:27:39,968
ماذا؟ -
.اهرب، ابتعد عنه فوراً -

909
01:27:40,098 --> 01:27:42,408
.(جونيور)، أريدك أن تكون بمأمن

910
01:27:42,538 --> 01:27:45,578
.لماذا؟ لأنني تجربتك المفضلة

911
01:27:45,708 --> 01:27:49,148
.لا، لأنني والدك وعليك الإصغاء إليّ

912
01:27:49,208 --> 01:27:50,218
!اهرب

913
01:27:52,978 --> 01:27:54,388
!ترجلوا من السيارة -
!هيا، هيا -

914
01:28:00,288 --> 01:28:01,628
!(بارون)

915
01:28:02,188 --> 01:28:03,038
!لا

916
01:28:15,868 --> 01:28:17,178
!هيا بنا

917
01:28:25,618 --> 01:28:27,178
.آسفة، (هنري)

918
01:28:34,884 --> 01:28:36,704
الرئيس (ميتشل)؟ -
.تكلم -

919
01:28:36,784 --> 01:28:39,504
.(كلاي فيريس)، أريد من وحداتك أن تتراجع

920
01:28:39,594 --> 01:28:40,374
سيدي؟

921
01:28:40,464 --> 01:28:44,944
.نهاجم خلية إرهابية لديها أسلحة بيولوجية

922
01:28:45,034 --> 01:28:47,674
.إلى جميع الوحدات، تراجعوا فوراً

923
01:28:49,104 --> 01:28:52,344
.أبلغت السلطات الفدرالية وهي في طريقها

924
01:28:52,444 --> 01:28:55,854
.حسناً، أعلمني بالمستجدات، (كلاي) -
.أجل، سيدي -

925
01:28:58,014 --> 01:29:00,394
.عليك أن تسحب رجالك فوراً

926
01:29:00,444 --> 01:29:03,194
.فعلت الصواب (جونيور)، بابتعادك عنه

927
01:29:03,314 --> 01:29:06,894
!فعلت ما قد يفعله الجبان، يثير ذلك اشمئزازي

928
01:29:06,984 --> 01:29:11,304
.كنت أطلب منك الكثير، أرى ذلك الآن

929
01:29:11,394 --> 01:29:14,674
.يستحق أفضل من إصابة سيارته بصاروخ، أبي

930
01:29:14,724 --> 01:29:18,144
.لا يهم ما يستحقه، كان عليه أن يموت

931
01:29:56,934 --> 01:30:01,314
هل ستطلب من أولئك الخرقي التراجع الآن؟ -
.لا، لكن يمكنك ذلك -

932
01:30:01,374 --> 01:30:04,584
.أطلق النار، تولَ القيادة

933
01:30:04,974 --> 01:30:06,124
.الدرع ضعيف عند الأوصال

934
01:30:06,214 --> 01:30:08,254
.العيون والعنق هم نقاط القتل

935
01:30:08,344 --> 01:30:10,164
.تولى اليمين، سأتولى اليسار

936
01:30:16,354 --> 01:30:17,994
.اضبطي طلقاتك

937
01:30:18,054 --> 01:30:20,704
.راقبي عدد ذخيرتك، تولي تغطيتي، سأطلق النار

938
01:30:20,794 --> 01:30:22,704
جاهزة؟ -
.تلقيتك -

939
01:30:39,744 --> 01:30:41,094
.نفدت ذخيرتي -
.اختبئي -

940
01:30:49,224 --> 01:30:50,404
!أتولي التغطية

941
01:31:02,134 --> 01:31:03,544
!أرمي قنبلة يدوية

942
01:31:21,584 --> 01:31:25,594
!أحاول جعلك رجلاً

943
01:31:27,924 --> 01:31:30,104
.كان يجدر بي أن أستنسخ نفسي

944
01:31:37,034 --> 01:31:41,284
.والد محب، متفانِ وموجود

945
01:31:49,614 --> 01:31:50,994
.هيا

946
01:31:52,044 --> 01:31:53,394
.افعل ذلك

947
01:32:04,134 --> 01:32:06,074
كم بقى لديك من رصاص؟

948
01:32:09,274 --> 01:32:10,214
.واحدة

949
01:32:10,834 --> 01:32:12,184
.حسناً

950
01:32:21,114 --> 01:32:22,424
.آسف

951
01:32:22,544 --> 01:32:25,674
علام؟ -
.على توريطك في هذه المسألة -

952
01:32:25,774 --> 01:32:28,464
.كنت أتولى مراقبتك -
.أجل -

953
01:32:29,384 --> 01:32:32,004
.بأيّ حال، آسف

954
01:32:32,954 --> 01:32:35,274
.والآن لنقاتل ونخرج من هذه الورطة

955
01:33:10,834 --> 01:33:12,644
.أنتِ شريكة رائعة

956
01:33:41,724 --> 01:33:43,104
.شكراً

957
01:33:43,484 --> 01:33:45,044
.آسف لأنني هربت

958
01:33:45,324 --> 01:33:48,574
أجل، كانت ليلة شاقة، كم واحداً ما زال هناك؟

959
01:33:48,954 --> 01:33:51,784
.لم أر أحداً -
(فيريس)؟ -

960
01:33:52,264 --> 01:33:53,624
.ما عاد يشكل تهديداً

961
01:33:54,484 --> 01:33:56,224
لكنه ما زال حياً؟

962
01:33:58,494 --> 01:33:59,794
.أجل

963
01:34:29,364 --> 01:34:33,694
هاك، ما مدى سوء حالِك؟ -
.أنا بخير -

964
01:34:34,964 --> 01:34:36,424
.لست كذلك

965
01:34:37,644 --> 01:34:40,434
.تولى المراقبة من فوق، سنؤمن مخرجاً

966
01:35:51,284 --> 01:35:52,724
!تراجعا

967
01:37:19,602 --> 01:37:21,662
ألا تشعر بالألم؟

968
01:37:53,032 --> 01:37:55,832
.لا أعلم لما أنت غاضب إلى هذا الحد، (هنري)

969
01:38:06,152 --> 01:38:08,602
.كنت مصدر الوحي لكل هذا

970
01:38:20,602 --> 01:38:23,462
أتعلم من أين استوحيت الفكرة؟
هل أنت بخير؟

971
01:38:26,272 --> 01:38:27,662
."الخفجي"

972
01:38:29,102 --> 01:38:34,392
حين شاهدتك تنتقل من منزل إلى آخر وتمنيت
.لو كانت لديّ كتيبة كاملة من الرجال البارعين بقدرك

973
01:38:34,682 --> 01:38:37,302
.متسائلاً إن كان ذلك ممكناً

974
01:38:37,482 --> 01:38:39,002
.يجدر بك أن تشعر بالإطراء

975
01:38:41,682 --> 01:38:43,402
.يجدر بك أن تكون ميتاً

976
01:38:43,652 --> 01:38:45,812
.رأيت ما حصل هناك

977
01:38:46,692 --> 01:38:48,252
.فظائع

978
01:38:50,122 --> 01:38:52,562
.أصدقاء يرسلون إلى الديار بصناديق خشبية

979
01:38:52,592 --> 01:38:56,322
لم نقبل ذلك إن كان هناك طريقة أفضل؟

980
01:38:59,372 --> 01:39:02,162
.وانظر إلى ما صنعناه

981
01:39:07,282 --> 01:39:09,272
.فيه جزء من كلانا بداخله

982
01:39:10,412 --> 01:39:15,172
ألا تخال أن بلادك تستحق نسخة كاملة عنك؟

983
01:39:15,252 --> 01:39:20,452
،ما من نسخة كاملة عني أو عنه
.أو أيّ شخص

984
01:39:20,662 --> 01:39:21,682
لا؟

985
01:39:22,792 --> 01:39:27,792
كان ذاهباً إلى "اليمين" والآن بفضلك
،سيحل محله شخص لديه والدان حقيقيان

986
01:39:27,822 --> 01:39:32,892
شخص يشعر بالألم، بالخوف
،وهو ما قد حذفناه منه

987
01:39:32,972 --> 01:39:39,092
شخص لديه نقاط ضعف بقدر الإرهابيين
الذين نحاول قتلهم وستقول لي إن ذلك أفضل؟

988
01:39:40,072 --> 01:39:42,742
إذن لِمَ لا نصنع جيشاً كاملاً منهم؟

989
01:39:42,812 --> 01:39:44,602
أجل، لِمَ لا؟

990
01:39:45,252 --> 01:39:50,642
سنجنب الخسارة للكثير من العائلات الأميركية
لن يموت ابن أو ابنة أيّ منهم

991
01:39:50,722 --> 01:39:53,952
.لن يعود أيّ محارب سابق باختلال ما فينتحر

992
01:39:54,692 --> 01:39:59,652
بوسعنا إبقاء العالم بأسره بمأمن
...خال من أيّ حزن فعلي، لذا

993
01:39:59,732 --> 01:40:01,692
من أؤذي بذلك؟

994
01:40:02,252 --> 01:40:06,662
.تتكلم عن أشخاص، (كلاي) -
.(هنري) -

995
01:40:07,572 --> 01:40:10,832
هذا العمل الأكثر إنسانية
.الذي فعلته "جيميناي" يوماً

996
01:40:11,372 --> 01:40:14,172
كم نسخة أخرى عني تجول في الخارج؟

997
01:40:15,012 --> 01:40:17,572
.هناك واحد منك فقط، (جونيور)

998
01:40:18,912 --> 01:40:20,572
.كان سلاحاً

999
01:40:21,352 --> 01:40:22,912
.أنت ابني

1000
01:40:24,952 --> 01:40:26,382
.وأحبك

1001
01:40:27,462 --> 01:40:31,182
.بقدر ما أحب أيّ والد ابنه يوماً

1002
01:40:35,752 --> 01:40:37,322
.ليس لديّ والد

1003
01:40:38,602 --> 01:40:41,432
.وداعاً، (كلاي) -
.مهلاً، مهلاً -

1004
01:40:49,342 --> 01:40:51,752
إذن ماذا سنفعل؟

1005
01:40:52,682 --> 01:40:56,512
سنسلمه للعدالة؟
.لن يحاكموه، لن يقفلوا مختبره

1006
01:40:57,352 --> 01:40:59,812
.علينا إنهاء هذه المسألة فوراً

1007
01:41:01,322 --> 01:41:02,682
.انظر إليّ

1008
01:41:04,432 --> 01:41:05,792
.انظر إليّ

1009
01:41:07,192 --> 01:41:11,992
إن ضغطت على الزناد
.ستكسر شيئاً بداخلك

1010
01:41:13,172 --> 01:41:16,572
.لا يمكن إصلاحه مجدداً أبداً

1011
01:41:23,912 --> 01:41:25,072
.لا تفعل ذلك

1012
01:41:30,452 --> 01:41:31,742
.اتركه

1013
01:41:32,852 --> 01:41:34,282
.أعطني إياه

1014
01:41:39,932 --> 01:41:42,122
.لا تريد أن تنتابك تلك الأشباح

1015
01:41:42,832 --> 01:41:44,222
.صدقني

1016
01:42:23,812 --> 01:42:25,992
.يجدر بك أن تكون أدرى من ذلك

1017
01:42:27,182 --> 01:42:29,162
.يفاجئني أنك تكترث

1018
01:42:30,012 --> 01:42:32,602
.ما عاد بوسعنا أن نكون أصدقاء

1019
01:42:33,612 --> 01:42:39,182
لأنك سمحت لهم بمحاولة قتلي، لكن ذلك لا يعني
.أنني أريد رؤيتك تحتسي الشراب حتى الموت

1020
01:42:41,362 --> 01:42:46,262
،"جرى تفكيك مختبر "جيميناي
.انتهى برنامج الاستنساخ

1021
01:42:48,022 --> 01:42:49,462
و(جونيور)؟

1022
01:42:49,862 --> 01:42:54,372
،لا يمكن المس به
.لن يزعجه أحد، أبداً

1023
01:42:55,042 --> 01:42:58,132
.وتأكدنا من أنه ما من مستنسخين آخرين

1024
01:42:58,772 --> 01:43:00,262
ماذا عنك؟

1025
01:43:01,142 --> 01:43:06,142
اتصل المفتش العام، سيوجهون إليّ التهم
.لكن إن وفرت أدلة ضد (جانيت)

1026
01:43:06,552 --> 01:43:10,452
.بوسعي إجراء صفقة -
.استحقت ذلك -

1027
01:43:14,162 --> 01:43:16,452
.آسف جداً، (هنري)

1028
01:43:20,232 --> 01:43:23,092
.اعتنِ بنفسك، (ديل) -
.حسناً، أنت أيضاً -

1029
01:43:23,602 --> 01:43:25,492
.واستمتع بتقاعدك

1030
01:43:42,162 --> 01:43:46,468
{\pos(288,197)\fad(200,300)\fnArabic Typesetting\fs35\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}"بعد مرور ستة أشهر"

1031
01:43:55,182 --> 01:43:56,822
.مرحباً

1032
01:44:00,132 --> 01:44:02,602
.مرحباً

1033
01:44:03,512 --> 01:44:06,692
.تسرني رؤيتك -
.تهانينا على الترقية -

1034
01:44:06,812 --> 01:44:11,702
.سمعت أن لديهم مشاريع كبرى لكِ -
.من بعدك، أنا واثقة من أنه بوسعي تولي أيّ شيء -

1035
01:44:12,252 --> 01:44:16,912
كيف حالك؟ -
،بخير، توليت تنفيذ وصية (بارون) -

1036
01:44:16,992 --> 01:44:19,512
.ونثرت رفاته في البحر الكريبي

1037
01:44:20,492 --> 01:44:23,492
.كل ما أريد فعله الآن هو نشر الخير في العالم

1038
01:44:23,932 --> 01:44:27,692
.عليّ أن أتبين كيف أفعل ذلك وحسب -
.ستفعل ذلك -

1039
01:44:28,232 --> 01:44:31,392
هل تنام جيداً؟ -
.بشكل أفضل -

1040
01:44:31,482 --> 01:44:34,292
لا أشباح؟ -
.ليس كالسابق -

1041
01:44:34,672 --> 01:44:37,092
.ونظرت في مرآة ذلك اليوم في الواقع

1042
01:44:37,212 --> 01:44:39,572
حقاً؟ -
.لم تكن التجربة فظيعة -

1043
01:44:41,242 --> 01:44:43,002
.بالحديث عن المرايا

1044
01:44:55,752 --> 01:44:57,012
.أراكم لاحقاً

1045
01:45:11,936 --> 01:45:15,236
ما هذا؟ -
،هذا أنت -

1046
01:45:15,276 --> 01:45:21,066
،جواز سفر، شهادة ميلاد، رخصة قيادة
.يبدو أنه لديك اعتماد جيد جداً

1047
01:45:22,016 --> 01:45:26,276
.أحببت الاسم الذي اخترته -
.(جاكسون)؟ اسم أمّي -

1048
01:45:26,316 --> 01:45:28,576
.كانت أمّي أولاً

1049
01:45:28,856 --> 01:45:30,156
.أجل، أجل

1050
01:45:30,256 --> 01:45:32,256
.لا تجبني بهذه الطريقة، أيها الشاب

1051
01:45:33,516 --> 01:45:35,856
.هيا، أعرف مكاناً رائعاً لتناول الغذاء

1052
01:45:39,736 --> 01:45:41,386
هل قررت أيّ تخصص تريد؟

1053
01:45:41,736 --> 01:45:44,496
.أميل إلى الهندسة -
الهندسة؟ -

1054
01:45:45,236 --> 01:45:47,506
.أجل، يجدر بك الإصغاء إليها

1055
01:45:47,576 --> 01:45:48,506
،إن كنت مكانك

1056
01:45:48,606 --> 01:45:51,966
.وأنا كذلك نوعاً ما، أختار علم الكمبيوتر

1057
01:45:52,076 --> 01:45:52,936
.وفر ذلك للدراسات العليا

1058
01:45:53,076 --> 01:45:54,536
.تريد البدء بالعلوم الأدبية

1059
01:45:54,646 --> 01:45:56,306
.حسناً، لا تصغ إليها -
.لا تصغ إليه -

1060
01:45:56,416 --> 01:45:59,276
.عليك أن تتأسس في الأدب الكلاسيكي -
.عذراً، أحاول التكلم مع نفسي هنا -

1061
01:45:59,296 --> 01:46:04,976
.أجل، تتكلم مع نفسك، ليس معه -
.ارتكبت الكثير من الأخطاء في صغري -

1062
01:46:05,096 --> 01:46:08,086
.وأود في الواقع ارتكاب بعض تلك الأخطاء بنفسي

1063
01:46:08,166 --> 01:46:11,456
.أقول أنني سبق وارتكبتها بنفسي لئلا تفعل ذلك -
.أجل لكنه ليس أنت -

1064
01:46:11,566 --> 01:46:15,326
.حسناً، اهدآ كلاكما

1065
01:46:16,936 --> 01:46:18,756
.سأكون بخير

1066
01:46:23,406 --> 01:46:24,906
..إن كنت بخير

1067
01:46:26,046 --> 01:46:27,436
.أنا بخير

1068
01:46:30,556 --> 01:46:31,876
ماذا؟

1069
01:46:32,556 --> 01:46:36,816
.لا أصدق أنني بعد 30 عاماً، سأشبهك

1070
01:46:37,556 --> 01:46:40,256
.ماذا؟ تباً، تتمنى ذلك

1071
01:46:40,726 --> 01:46:43,826
.حري بك أن تأمل أن تشبهني بعد 30 عاماً يا فتى

1072
01:46:44,766 --> 01:46:48,326
.هذا شكلي الذكوري الناضج بعمر الخمسين عاماً

1073
01:46:48,406 --> 01:46:50,996
.الذي تنظر إليه

1074
01:46:51,036 --> 01:46:55,296
.51 -
.أنظف أسناني بالفرشاة، بالخيط، أعمل جاهداً -

1075
01:46:55,876 --> 01:47:00,706
حين تكمل الخمسين أنا واثق من أنك
.لن تذهب إلى حلبة الركض كل صباح مثلي

1076
01:47:01,416 --> 01:47:03,876
.في الواقع، بوسعنا أن نتسابق الآن

1077
01:47:04,316 --> 01:47:08,386
.لنتسابق الآن، لنتسابق حتى نصل المنعطف الآن

1078
01:47:08,956 --> 01:57:01,288
{\fs50\fad(800,800)\c&HFF4600&\3c&HFFFBDF&\fnArabic Typesetting\fs36}:ترجمة أصليّة وتعديل{\r}
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\fnAndalus\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\fnAndalus\fs40}|{\r}{\fs70\c&H0000FF&\3c&H000000&\b1\fnAndalus\fs40} مُصطَفى جَمِيل {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\fnAndalus\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\fnAndalus\fs40}|{\r}

