﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:08,250
:ترجمة أصليّة وتعديل
 || مُصطَفى جَمِيل ||

2
00:00:14,250 --> 00:00:19,751
{\an8}<i>باراماونت) للإنتاج)</i>

3
00:00:18,209 --> 00:00:19,751
{\an5}<i>"شركة تابعة لـ"فياكوم</i>

4
00:00:33,459 --> 00:00:39,250
{\an8}<i>شركة "سكايدانس" للإعلام</i>

5
00:00:54,292 --> 00:00:59,375
{\an8}<i>شركة (فوسن) للمرئيات</i>

6
00:01:02,918 --> 00:01:05,667
{\an8}<i>شركة (علي بابا) للمرئيات</i>

7
00:01:11,500 --> 00:01:16,292
<i>(جيميناي مان)</i>

8
00:01:29,125 --> 00:01:33,125
<i>"(لييج)، (بلجيكا)"</i>

9
00:01:42,626 --> 00:01:44,876
.العربة رقم ستة، لقد أقلعنا

10
00:01:45,792 --> 00:01:50,209
‫"4 ألفا"، أكرر، "4 ألفا".
.مقعد النافذة، فريقه جالس في جميع الجهات

11
00:01:50,209 --> 00:01:52,584
.تلقيتك

12
00:02:52,042 --> 00:02:53,459
السرعة؟

13
00:02:53,751 --> 00:02:56,918
.‫238 كلم في الساعة وهي ثابتة

14
00:02:56,918 --> 00:03:01,459
هل أنت بخير هناك؟ -
.أود القضاء علي بعض الأشرار -

15
00:03:14,667 --> 00:03:18,417
!انتظر! انتظر
.يوجد مدني، أكرر، يوجد مدني

16
00:03:35,918 --> 00:03:37,209
.الطريق سالكة -
.أكد الأمر -

17
00:03:37,334 --> 00:03:38,584
.أؤكد الأمر
.الطريق سالكة، لك الضوء الأخضر

18
00:03:46,375 --> 00:03:47,584
.تباً

19
00:03:50,375 --> 00:03:53,334
هل تشحنة إلى المكان عينه؟ -
.أجل، سيدي -

20
00:03:53,459 --> 00:03:54,709
.حسناً

21
00:03:55,125 --> 00:03:58,292
،كانت أفضل عملية لك على الإطلاق
.أثرت إعجابي

22
00:03:58,459 --> 00:03:59,751
أين أصبته؟

23
00:04:00,083 --> 00:04:01,417
،في العنق

24
00:04:01,876 --> 00:04:03,626
.على متن قطار متحرك

25
00:04:04,959 --> 00:04:08,792
هل صورت فيديو؟ -
.أجل، أنا والآخرون، انظر -

26
00:04:17,042 --> 00:04:18,751
.احذفه -
.(هنري) -

27
00:04:18,876 --> 00:04:20,709
.هيا، اسمعني

28
00:04:20,834 --> 00:04:24,459
.أخفق 4 آخرين في قتله قبل توليك المهمة، 4

29
00:04:24,584 --> 00:04:25,876
.جميعهم ماهرون

30
00:04:25,959 --> 00:04:27,626
!وقضيت عليه بسهولة

31
00:04:28,167 --> 00:04:30,876
كان ذلك جميلاً، حسناً؟
.تأثرت، ذرفت دمعة

32
00:04:30,959 --> 00:04:34,918
.احذفه -
.سأحذفه، سأحذفه، حسناً -

33
00:04:52,417 --> 00:04:56,375
<i>"(باترميلك ساوند)، (جورجيا)"</i>

34
00:05:08,167 --> 00:05:10,167
<i>"إنذار، جري خرق المحيط"</i>

35
00:05:22,792 --> 00:05:24,918
.لا يمكنك فعل ذلك

36
00:05:26,375 --> 00:05:27,959
ماذا يحصل، يا أخي؟

37
00:05:29,042 --> 00:05:30,334
هل أنت بخير؟

38
00:05:31,876 --> 00:05:35,792
.أصبته في عنقه لكنني كنت أصوب على رأسه

39
00:05:36,375 --> 00:05:38,417
.في نطاقات عمل أخرى بوعك تحمل الخسارة

40
00:05:38,542 --> 00:05:42,209
.لكن ليس في هذا -
.ما زلت الأفضل لدينا، ولديّ أيّ كان -

41
00:05:42,334 --> 00:05:45,292
،صدقني، أتقصي عن ذلك
.لا أريد صودا، ليس اليوم

42
00:05:45,375 --> 00:05:47,042
ما معني ذلك؟ -
.أعطني جعة -

43
00:05:47,167 --> 00:05:48,584
هل أنت متأكد؟

44
00:05:48,667 --> 00:05:50,459
هل ستتقاعد فعلاً؟ -
.أجل، سيدي -

45
00:05:50,584 --> 00:05:52,000
.إذن أنا متأكد

46
00:05:56,626 --> 00:05:58,918
.(يجيد الكثير من الشبان الرماية، (ديل

47
00:06:00,167 --> 00:06:02,792
.ليسوا مثلك، ليس لديهم ماضيك الغني

48
00:06:02,876 --> 00:06:06,626
.أجل، أظن أن الماضي قد يكون سبب المشكلة

49
00:06:06,709 --> 00:06:08,250
.(هنري)

50
00:06:09,626 --> 00:06:11,375
.خضنا الأمرين معاً، كلانا

51
00:06:11,918 --> 00:06:13,584
.جعلنا العالم أكثر أماناً

52
00:06:14,083 --> 00:06:16,959
.لن أثق بشخص جديد كما أثق بك

53
00:06:20,125 --> 00:06:25,083
،كان هناك ولد، فتاة صغيرة جميلة

54
00:06:25,209 --> 00:06:26,876
.مباشرة قربه

55
00:06:27,709 --> 00:06:30,667
...لو أخطأت بـ15 سنتمتراً

56
00:06:31,959 --> 00:06:33,918
.لكانت ميتة

57
00:06:34,626 --> 00:06:36,209
أتفهم؟

58
00:06:36,876 --> 00:06:38,250
...هذه المرة

59
00:06:39,751 --> 00:06:41,459
.حالفني الحظ

60
00:06:42,375 --> 00:06:44,792
.لم أشعر بالثقة التامة بإصابتي الهدف

61
00:06:45,375 --> 00:06:47,375
.ليس كما يجدر بي أن أفعل

62
00:06:48,626 --> 00:06:50,834
.(‫72 عملية اغتيال، (ديل

63
00:06:51,292 --> 00:06:54,000
بدأت هذه الأمور
.تصيبني بالاضطراب بعض الشيء

64
00:06:55,959 --> 00:06:58,167
...في عمق أعماقي، أشعر كأن

65
00:06:58,792 --> 00:07:01,667
.روحي متأذية

66
00:07:03,000 --> 00:07:04,209
.أريد بعض السلام وحسب

67
00:07:07,709 --> 00:07:09,584
إذن، ماذا أفعل الآن؟

68
00:07:12,042 --> 00:07:13,751
.تمنَ لي التوفيق

69
00:07:33,918 --> 00:07:35,334
.صباح الخير

70
00:07:35,667 --> 00:07:38,459
مرحباً، أين (جيري)؟ -
.(تقاعد (جيري -

71
00:07:38,542 --> 00:07:41,626
.(ما عاد يحتمل هذا النمط الناشط، أنا (داني

72
00:07:42,459 --> 00:07:44,125
.(كيف حالك؟ (هنري

73
00:07:45,542 --> 00:07:48,709
.أدين لكِ بـ23،46 دولاراً

74
00:07:48,834 --> 00:07:50,125
.(حسناً، شكراً، (هنري

75
00:07:52,667 --> 00:07:54,334
إذن، ما الذي تتصيده؟

76
00:07:54,751 --> 00:07:56,209
،السلام والهدوء

77
00:07:56,918 --> 00:08:00,375
.وسمك الإسقمري -
أنت متجه إلى "بريشرز بوينت"؟ -

78
00:08:00,459 --> 00:08:01,959
هل هذا ما توصيني به؟

79
00:08:02,083 --> 00:08:04,375
.حسناً، يبدوا أنه يوم جميل لذلك

80
00:08:12,584 --> 00:08:15,125
.أفترض أنك لست شخصاً متسامحاً جداً

81
00:08:15,250 --> 00:08:17,542
.لديّ حساسية مميتة على النحل

82
00:08:18,792 --> 00:08:21,751
هل أنتِ طالبة أو مجرد مروضة أسماك؟

83
00:08:21,834 --> 00:08:24,918
.أعمل لتأمين قسط الجامعة، علم الأحياء البحري

84
00:08:25,876 --> 00:08:27,292
جامعة "جورجيا"، "داريان"؟

85
00:08:27,542 --> 00:08:28,959
."تحية لفريق "دوغز

86
00:08:29,500 --> 00:08:31,000
.حسناً، الزمي الحذر هنا

87
00:08:31,083 --> 00:08:34,125
.هناك بعض الكلاب على هذه الأرصفة أيضاً

88
00:08:34,876 --> 00:08:36,626
.لا شيء لا يمكنني توليه

89
00:08:52,459 --> 00:08:55,000
.أظن أنه لا داعي لأسألك عن وضع الأعمال

90
00:08:56,626 --> 00:08:58,667
.كان بوسعه أن يكون لك

91
00:08:58,709 --> 00:09:00,584
.طلبت منك ذلك عشر مرات

92
00:09:04,959 --> 00:09:06,292
.مرحباً، يا أخي

93
00:09:07,375 --> 00:09:10,167
.(تسرني رؤيتك، (هنري -
.(أنت أيضاً، (جاك -

94
00:09:11,876 --> 00:09:14,250
ماذا تفعل؟ أتشعر أنك مثير؟

95
00:09:15,834 --> 00:09:17,876
.شكراً على قدومك سريعاً -
.بالطبع -

96
00:09:18,626 --> 00:09:23,834
أما زلت متزوجاً؟ -
."أجل، زوجتي في رحلة تبضع في "باريس -

97
00:09:23,959 --> 00:09:27,042
ابني في مدرسة داخلية، وأنت؟

98
00:09:27,167 --> 00:09:30,042
."لا، لا زوجة، لا أولاد، لا "باريس

99
00:09:30,876 --> 00:09:32,667
،نخب الحرب التالية

100
00:09:32,667 --> 00:09:34,751
.وهي اللاحرب

101
00:09:39,918 --> 00:09:41,417
إذن، ماذا لديك؟

102
00:09:47,167 --> 00:09:48,626
أتعرفه؟

103
00:09:50,667 --> 00:09:54,542
مَن يسألني؟ -
.صديقك القديم الذي يخشي أن تكون في ورطة -

104
00:09:55,459 --> 00:09:56,876
أتعرفه؟

105
00:09:58,584 --> 00:10:01,876
."قضيت عليه في "لييج -
هل أخبروك من كان؟ -

106
00:10:02,626 --> 00:10:06,000
.فاليري دورموف)، إرهابي) -
.لا -

107
00:10:06,459 --> 00:10:13,500
فاليري دورموف)، عالم في البيولوجيا الجزيئية)
.كان يعمل هنا في "الولايات المتحدة" طوال 30 عاماً

108
00:10:14,876 --> 00:10:18,292
.قرأت ملفه، إرهابي بيولوجي

109
00:10:18,459 --> 00:10:22,292
.كان الملف مزوراً، لا أعلم من زوره

110
00:10:22,417 --> 00:10:25,209
لماذا؟ -
.لا أعلم السبب، أيضاً -

111
00:10:25,834 --> 00:10:27,500
من أين لك هذه المعلومات؟

112
00:10:28,459 --> 00:10:30,083
من صديق

113
00:10:30,667 --> 00:10:32,125
.من الطرف الآخر

114
00:10:32,542 --> 00:10:34,751
.عليّ أن أكلمه -
.بالطبع -

115
00:10:35,334 --> 00:10:37,709
سكايب"؟ "فايستايم"؟"

116
00:10:38,709 --> 00:10:40,751
.(عليّ أن أكلمه، (جاك

117
00:10:42,709 --> 00:10:44,459
.لا يهم

118
00:10:44,584 --> 00:10:46,083
.يدين لي بخدمة

119
00:10:46,125 --> 00:10:49,167
<i>"يوري كوفاكس)، "بودابيست"، شارع "ناجيميزو)</i>

120
00:10:51,709 --> 00:10:53,667
.آمل أن أكون مخطئاً

121
00:10:54,667 --> 00:10:56,459
.لكنني أريدك أن تلتزم الحذر وحسب

122
00:11:04,542 --> 00:11:08,918
للتعويض عن كل ما لم أفعله
.خلال عملي في وكالة الدفاع

123
00:11:09,709 --> 00:11:13,125
أتخال أنك لم تفعل ذلك أثناء عملك في الوكالة؟

124
00:11:15,459 --> 00:11:16,792
!يا لهذا الرجل

125
00:11:22,167 --> 00:11:23,459
هل أخبروك مَن كان؟

126
00:11:24,209 --> 00:11:27,626
{\an4}<i>"وكالة الدفاع الاستخباراتية، "فيرجينيا</i>

127
00:11:25,918 --> 00:11:27,626
.فاليري دورموف)، إرهابي)

128
00:11:28,000 --> 00:11:36,209
لا، (فاليري دورموف)، عالم بيولوجيا جزيئية
.كان يعمل هنا في "الولايات المتحدة" منذ 30 عاماً

129
00:11:38,500 --> 00:11:41,667
.خاطرت جداً باتصالك بي، يا ليتك لم تفعل ذلك

130
00:11:42,042 --> 00:11:45,500
.ما كان يفترض بي أن أفعل؟ أحبك، يا أخي

131
00:11:46,918 --> 00:11:48,250
.أنا أيضاً

132
00:11:50,417 --> 00:11:54,209
.(مؤسف، لطالما أحببت (هنري

133
00:11:54,334 --> 00:11:56,959
،"هنري) في وكالة الدفاع "كلاي)
.إنه من عملائي

134
00:11:57,042 --> 00:11:59,918
.يعلم أنكِ كذبت عليه -
،لدينا شخص يتعقبه -

135
00:11:59,959 --> 00:12:05,375
.البروتوكول المتبع للتقاعد، سيجري احتواؤه -
احتواؤه؟ (هنري بروغن)؟ -

136
00:12:06,125 --> 00:12:08,542
.(كشف هوية وسيط (دورموف

137
00:12:09,083 --> 00:12:13,542
.سيتتبع مفتاح اللغز ذلك حتى يصوب مسدساً علينا

138
00:12:14,250 --> 00:12:17,459
ماذا عن القيم عليه؟ الأصلع؟ -
(باترسون)؟ -

139
00:12:17,542 --> 00:12:20,542
.لن يسر، لكنه لن يعارضني، سينفذ الأمر

140
00:12:20,667 --> 00:12:24,542
.سأنهي المسألة، وأجعلها تبدو عملية روسية

141
00:12:24,626 --> 00:12:26,375
،لن تفعل شيئاً

142
00:12:26,500 --> 00:12:29,542
،سأقول لفريقي إن (هنري) انفصل عنا
.بوسعي تولي الأمر

143
00:12:29,709 --> 00:12:33,167
(بعد أن أخفقتِ 4 مرات في قتل (دورموف
."لا، يلزمك "جيميناي

144
00:12:33,667 --> 00:12:36,250
لن أسمح لك بتنفيذ عمليات الاغتيال
.على الأرض الأميركية

145
00:12:36,375 --> 00:12:41,042
ليس لديكِ أحد قادر علي القضاء
.على (هنري بروغن)، أما أنا فبلى

146
00:12:42,626 --> 00:12:45,167
.سنسوي جلبتنا بأنفسنا، شكراً لك

147
00:12:45,709 --> 00:12:53,375
،كل ما عملنا لأجله هو علي المحك بفضل إخفاقِك
.لديكِ فرصة واحدة لعدم إفساد هذا الأمر

148
00:12:53,459 --> 00:12:54,876
...من فضلكِ

149
00:12:56,042 --> 00:12:57,584
.فاجئيني

150
00:13:43,375 --> 00:13:44,876
هل حالفك الحظ؟

151
00:13:47,918 --> 00:13:49,000
.حسناً

152
00:13:49,417 --> 00:13:51,417
.معظم الشبان يجلبون الأزهار أو لائحة أغنيات

153
00:13:51,542 --> 00:13:54,209
.يخالونني سأجدها رومنسية -
هل أنتِ في وكالة الدفاع الاستخباراتية؟ -

154
00:13:55,167 --> 00:13:57,459
هذا منوط بالوضع، ما معني ذلك؟

155
00:13:57,626 --> 00:13:59,626
."معلمو الرقص في "أميركا

156
00:13:59,751 --> 00:14:01,876
هل أرسلكِ (باترسون) لمراقبتي؟

157
00:14:02,500 --> 00:14:04,876
.(باترسون) -
ديل باترسون)؟) -

158
00:14:05,042 --> 00:14:07,500
.صدفة غريبة، كان هنا منذ قليل

159
00:14:07,584 --> 00:14:10,250
.اسمعي، انتهى أمرِك، انكشفت تغطيتك

160
00:14:11,375 --> 00:14:13,834
(حسناً، كنت أستمع إلى أغنية (مارفن غاي

161
00:14:13,918 --> 00:14:15,000
.لذا سأعاود الاستماع إليها

162
00:14:15,125 --> 00:14:17,375
."سمِي 3 مبانِ في كلية "داريان

163
00:14:18,042 --> 00:14:20,584
حقاً؟ -
.هيا، يا عالمة الأحياء البحرية -

164
00:14:21,542 --> 00:14:25,292
.(رودز هول)، (ماكوورتر هول)، (روكر هول) -
أعرف الآن أنكِ في الوكالة، كان المدني -

165
00:14:25,417 --> 00:14:29,167
.ليطلب مني أن أغرب عن وجهه -
.ليس المدني المهذب -

166
00:14:29,918 --> 00:14:34,500
أنتِ بارعة، أنتِ بارعة، أين تعيشين؟ -
ماذا؟ -

167
00:14:35,000 --> 00:14:38,626
.أريد رؤية منزلكِ -
أرجو المعذرة؟ -

168
00:14:38,709 --> 00:14:43,584
حيث أنا واثق أنني لن أجد أيّ كتاب
.عن علم الأحياء البحرية

169
00:14:43,709 --> 00:14:47,125
لكنني واثق أنني سأجد ملفاً ضخماً
.(عن (هنري بروغن

170
00:14:47,209 --> 00:14:48,542
أرجو المعذرة؟

171
00:14:48,667 --> 00:14:51,626
.حسناً، كان ذلك مسلياً لكن عليّ إنجاز عملي

172
00:14:51,709 --> 00:14:52,876
.آسفة، سيدي

173
00:14:53,042 --> 00:14:56,000
،أجل، لديّ المركب بطول 9 أمتار
...يحتاج إلي وقود

174
00:14:56,042 --> 00:14:57,876
.شكراً سيدي، مهلاً لحظة

175
00:15:00,000 --> 00:15:03,167
عذراً، هل لي أقدم لكِ شراباً؟

176
00:15:04,542 --> 00:15:06,459
لماذا؟ لكي تستمر في استجوابي؟

177
00:15:06,542 --> 00:15:10,417
.لا، سأمضي علي الأرجح كامل الوقت أعتذر

178
00:15:10,542 --> 00:15:14,417
.بيليكن بوينت)؟ ليالي الأحد لديهم فرقة رائعة)

179
00:15:14,626 --> 00:15:16,792
أرجوكِ، متى تنهين العمل؟

180
00:15:21,334 --> 00:15:24,042
.السابعة -
.أريد أيضاً مضخة بقوة 12 فولت -

181
00:15:24,125 --> 00:15:25,834
.حسناً، أراكِ في السابعة

182
00:15:27,042 --> 00:15:30,292
.فقط دع جنونك في المنزل، من فضلك -
.حسناً -

183
00:15:51,000 --> 00:15:55,292
آسف بشأن ما حصل سابقاً، عادات سيئة
.لا أثق بالناس بسهولة

184
00:15:55,417 --> 00:15:57,000
.لكنني واثق من أنكِ لا تثقين بهم أيضاً

185
00:15:58,209 --> 00:15:59,792
لماذا قد تقول ذلك؟

186
00:16:03,876 --> 00:16:06,083
<i>(وكالة الدفاع الاستخباراتية، (دانيال زاكاروسكي</i>

187
00:16:09,417 --> 00:16:14,751
من أين جلبتها؟ -
‫- 25 عاماً من الخدمة بولاء تكسبك بعض الأصدقاء.

188
00:16:16,500 --> 00:16:18,292
حسناً، الآن كشف أمري

189
00:16:19,334 --> 00:16:23,167
.انتهيت -
هل (باترسون) هو القيم عليك؟ -

190
00:16:23,667 --> 00:16:25,292
.تفضلا

191
00:16:29,500 --> 00:16:31,667
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

192
00:16:33,417 --> 00:16:36,125
،بويلرميكر" هو شراب للشرطيين"
ألديكِ شرطيين في عائلتِك؟

193
00:16:36,209 --> 00:16:40,918
كان أبي في الشرطة الفدرالية
.ومن كبار المؤمنين بخدمة البلاد

194
00:16:41,626 --> 00:16:43,042
"كان؟"

195
00:16:43,125 --> 00:16:46,334
أجل، مات خارج دوام العمل
.وهو يحاول وقف عملية سطو على مصرف

196
00:16:47,250 --> 00:16:49,167
.آسف بشأن ذلك

197
00:16:50,459 --> 00:16:53,792
مكتوب في ملفكِ أنكِ خدمتِ 4 أعوام في البحرية
."الأسطول الخامس، "البحرين

198
00:16:53,918 --> 00:16:56,292
،أجل، كنت أحب البحر

199
00:16:56,292 --> 00:16:59,417
لكنني لم أكن أحب البقاء محتجزة
.في سفينة مع مئتي بحار

200
00:17:00,292 --> 00:17:02,334
."أجل، هذا أفضل من ملجأ في "موغاديشو

201
00:17:05,417 --> 00:17:08,000
...إذن، وكالة الدفاع الاستخباراتية

202
00:17:08,125 --> 00:17:15,667
،شعبة الدفاع السرية تجنيد والإشراف على العناصر
!لا شائبة واحدة في ملفكِ

203
00:17:16,250 --> 00:17:17,709
...أقصد

204
00:17:17,792 --> 00:17:23,918
ثم وضعكِ المفتش العام على رصيف
لمراقبة رجل يريد التقاعد وحسب؟

205
00:17:24,459 --> 00:17:26,209
ألا يزعجِك ذلك؟

206
00:17:32,125 --> 00:17:36,584
.(حسناً، حان وقت الوداع، (هنري -
.سرتني مراقبتكِ -

207
00:17:36,709 --> 00:17:39,209
.سيرسلونني إلى مكان آخر غداً على الأرجح

208
00:17:39,834 --> 00:17:44,959
حسناً، أتريدين أن أقلكِ إلى المنزل؟ -
.لا، شكراً، شقتي هناك -

209
00:17:48,250 --> 00:17:50,375
هنري)، لماذا تتقاعد؟)

210
00:17:54,375 --> 00:17:59,000
...وجدت نفسي أتجنب المرايا مؤخراً لذا

211
00:17:59,834 --> 00:18:01,876
.أعتبرها إشارة

212
00:18:03,083 --> 00:18:06,000
.الزمي الحذر -
.أنت أيضاً -

213
00:18:07,042 --> 00:18:08,876
.طابت ليلتك، يا مَن انتهى أمرها

214
00:18:18,751 --> 00:18:21,125
<i>.(عليك أن تخرج للتأمل بالنجوم، (جاك</i>

215
00:19:11,250 --> 00:19:13,292
<i>.عليك التمرن على ركلتك -
.(شارلي) -</i>

216
00:19:13,417 --> 00:19:14,834
<i>.(ركز، (هنري -
!أرجوك -</i>

217
00:19:14,918 --> 00:19:18,584
<i>،عمرك 5 أعوام الآن وهذا ليس صعباً
.حاول مجدداً</i>

218
00:19:38,000 --> 00:19:39,083
<i>"إنذار، جري اختراق المحيط"</i>

219
00:20:08,375 --> 00:20:10,292
.مرحباً، هنا (جاك)، أنا وسط البحر

220
00:20:16,000 --> 00:20:19,542
.قل لي رجاء إن ذلك يعني أننا سنعاود العمل -
أين أنت؟ -

221
00:20:19,626 --> 00:20:22,250
.أتولى مراقبة لعينة وحسب -
.اخرج من هناك فوراً -

222
00:20:22,292 --> 00:20:26,250
،لا تعد إلى المنزل، لا تذهب إلى منزل حبيبتك
.اذهب إلى محطة الحافلات

223
00:20:26,292 --> 00:20:27,500
.ابتع تذكرة نقداً -
.تباً -

224
00:20:27,626 --> 00:20:30,459
،لا تستعمل الصراف الآلي
.اذهب إلى مكان لا أحد يعرفك فيه

225
00:20:31,042 --> 00:20:32,209
هل أنت متأكد؟

226
00:20:32,626 --> 00:20:34,542
.إنهم خارج نافذتي، آسف يا رجل

227
00:20:34,626 --> 00:20:35,792
.جعلتك مسألة غير منتهية بنظرهم

228
00:20:35,918 --> 00:20:38,334
.هيا، سأكون بخير
كيف أتواصل معك؟

229
00:20:38,417 --> 00:20:40,459
.لا تفعل ذلك، لا تتصل بأحد

230
00:20:40,542 --> 00:20:41,834
.خاصة أحد من وكالة الدفاع

231
00:20:41,918 --> 00:20:43,792
.وارمِ هاتفك فوراً

232
00:20:43,834 --> 00:20:45,709
...لا، تباً، (هنري)، توقف

233
00:20:47,626 --> 00:20:48,876
مارينو)؟)

234
00:21:18,834 --> 00:21:22,417
ليس الوقت مناسباً لاستعمال السلاح
.بل هو وقت احتساء القهوة

235
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
ألديك كيس للحرق؟

236
00:21:24,042 --> 00:21:26,083
.أولاً أخبرني بما تفعله هنا

237
00:21:26,209 --> 00:21:27,876
،قام أحد بإرسال فريق لقتلي للتو

238
00:21:29,417 --> 00:21:30,918
.ومازلتِ نائمة

239
00:21:31,000 --> 00:21:33,334
مما يعني أنكِ ما كنتِ على علم بذلك، صحيح؟

240
00:21:33,417 --> 00:21:35,500
.لا، بالطبع لا، كنت لأخبرك

241
00:21:39,709 --> 00:21:41,709
.مما يعني أنكِ التالية

242
00:21:42,209 --> 00:21:43,209
.ارتدي ملابسكِ

243
00:21:46,918 --> 00:21:49,792
جميع المراكب لها نسخة مفاتيح أخري
في المكتب، صحيح؟

244
00:21:49,918 --> 00:21:51,417
ألديكِ مركب سريع؟

245
00:22:01,125 --> 00:22:02,959
أتلبين نداء البحر؟

246
00:22:06,918 --> 00:22:08,167
أين هو؟

247
00:22:08,918 --> 00:22:10,125
.بوسعكِ إخباري الآن

248
00:22:11,542 --> 00:22:12,542
!ارمه

249
00:22:14,834 --> 00:22:16,125
!سافلة

250
00:22:16,918 --> 00:22:20,584
بوسعكِ إخباري الآن أو بعد 5 دقائق بدون أسنانكِ

251
00:22:20,709 --> 00:22:22,459
.لكنكِ ستخبرينني

252
00:22:39,292 --> 00:22:41,792
احتسبت ثلاثة، كم واحداً أحضرت؟

253
00:23:06,709 --> 00:23:08,167
مَن أرسلك؟

254
00:23:08,626 --> 00:23:11,375
...بوسعك إخباري الآن أو بعد 5 دقائق

255
00:23:11,626 --> 00:23:13,125
.بدون أسنانك

256
00:23:18,709 --> 00:23:19,918
هل أنتِ بخير؟

257
00:23:20,834 --> 00:23:23,125
.(أنه (لاسيتر -
ما أدراك؟ -

258
00:23:37,792 --> 00:23:42,876
إن صعدتِ على متن هذا المركب، ستتركين خلفكِ
كل شيء وكل شخص عرفتِه يوماً، أتفهمين ذلك؟

259
00:23:56,209 --> 00:23:59,292
.الخوف جيد، يعني أنكِ متيقظة

260
00:23:59,918 --> 00:24:01,876
.لم يسبق لأحد أن حاول قتلي

261
00:24:01,918 --> 00:24:04,626
.أجل، المهم هو أنه لم يقتلك

262
00:24:06,626 --> 00:24:09,584
.ما الذي يخيفك؟ إضافة إلى النحل

263
00:24:10,125 --> 00:24:11,500
.الغرق

264
00:24:39,751 --> 00:24:43,709
.إذن هكذا تسوين مشاكلكِ بنفسكِ -
.اعفني العظة -

265
00:24:43,834 --> 00:24:46,918
"هذا أشبه بمشاهدة "هندنبيرغ
."تصطدم بـ"تايتانيك

266
00:24:47,042 --> 00:24:48,876
.(أخبرني بما سنفعله بشأن (هنري

267
00:24:49,000 --> 00:24:53,959
هنري بروغن) هو كأيّ جندي آخر حين يكونون)
،شباناً وأغبياء يصدقون كل ما تخبرينهم به

268
00:24:54,042 --> 00:24:59,125
ثم يكبرون، ويصبحون منهكين
.وينمو لهم ضمير

269
00:25:00,042 --> 00:25:03,459
.لذا نحتاج إلى سلالة جديدة من الجنود

270
00:25:04,918 --> 00:25:07,000
.ستهتم "جيميناي" بهذا الأمر

271
00:25:07,125 --> 00:25:10,292
.عذراً، لا يمكنني السماح بذلك -
.لا أطلب إذنكِ -

272
00:25:10,417 --> 00:25:15,167
أتريدين اللجوء إلى رؤسائك؟ أنا واثق من أنهم
.سيودون معرفة كل شيء عن مشروعنا المستقل

273
00:25:16,459 --> 00:25:19,125
سأجعلها تبدو عملية روسية

274
00:25:19,209 --> 00:25:21,125
.(وأعدي جنازة عامة لـ(هنري

275
00:25:21,834 --> 00:25:29,667
راية علي التابوت، تحية 21 بندقية
،ألقي خطاباً مؤثراً، سيبكي الجميع ويذكرونه كبطل

276
00:25:29,792 --> 00:25:32,751
.وتمضي الحياة قدماً -
.(ليس بالنسبة إلى (هنري -

277
00:25:32,834 --> 00:25:36,876
(بربك، ولد الأغبياء أمثال (هنري
.ليكونوا ضرراً جانبياً

278
00:25:37,000 --> 00:25:38,876
.دعينا لا نتظاهر بعكس ذلك

279
00:25:39,417 --> 00:25:43,918
ألديك عنصر جاهز للعمل؟ -
.لديّ العنصر الملائم -

280
00:25:50,042 --> 00:25:51,459
.حسناً، أنا بخير

281
00:25:55,542 --> 00:25:58,709
هل أنت جائع؟ -
أجل، أتضور جوعاً لكن هذه العلبة -

282
00:25:58,834 --> 00:26:00,667
.انتهت صلاحيتها منذ 3 أعوام

283
00:26:01,792 --> 00:26:05,167
حقاً؟ -
.ما زال مذاقها جيداً -

284
00:26:07,167 --> 00:26:10,709
،بينما كان ما زال لديه أسنان
.قال ذلك الرجل أنك العميل المنشق

285
00:26:10,918 --> 00:26:12,417
وصدقتِه؟

286
00:26:13,417 --> 00:26:15,626
.أنا واثقة 99 بالمئة من أنه كان يكذب

287
00:26:16,584 --> 00:26:19,250
لكن الواحد بالمئة مزعج جداً، صحيح؟

288
00:26:24,417 --> 00:26:27,751
هنري)، هل سبق لهذا الأمر أن حصل لك؟) -
أيّ جزء؟ -

289
00:26:27,751 --> 00:26:30,292
.أن تحاول حكومتك قتلك

290
00:26:31,542 --> 00:26:33,125
.لا، هذا جديد

291
00:26:34,083 --> 00:26:37,209
،تعمل في الوكالة منذ بعض الوقت
ألا يمكنك أن تحرز ما سبب كل هذا؟

292
00:26:37,834 --> 00:26:41,626
صدقيني، لو أمكنني ذلك
.ما كنت في هذه العطلة الجميلة معك

293
00:26:45,459 --> 00:26:49,000
حين أصبح رئيسة الوكالة سنتولى
.مسألة التقاعد بشكل مختلف

294
00:27:08,584 --> 00:27:10,167
.صديقي

295
00:27:17,000 --> 00:27:20,667
"سفن "بارون" السياحية أتت لتقل "بروغن
!حفلة لشخصين

296
00:27:24,876 --> 00:27:27,042
.تسرني رؤيتك -
.أنا أيضاً -

297
00:27:27,709 --> 00:27:32,751
،(داني)، أقدم إليك (البارون)
.شرير في منتصف العمر وأفضل طيار عرفته يوماً

298
00:27:32,876 --> 00:27:35,542
.(داني)، (بارون) -
.مرحباً، يا من انتهى أمرها -

299
00:27:37,167 --> 00:27:38,751
.جلبت لك الهواتف القابلة للرمي، كما طلبت

300
00:27:39,125 --> 00:27:41,626
في الوقت الحالي، بوسعك الاختباء
."في منزل في "قرطاجنة

301
00:27:42,250 --> 00:27:43,751
.ستكون مجهول الهوية وبمأمن

302
00:27:43,918 --> 00:27:47,167
.أجل، نحن في ورطة كبري، يا رجل

303
00:27:47,709 --> 00:27:49,792
.أظن أن (جاك) مات

304
00:27:51,959 --> 00:27:54,042
.يا للهول -
.أجل -

305
00:27:54,667 --> 00:27:56,417
هل تبعك أحد؟ -
.لا -

306
00:27:56,500 --> 00:27:58,167
.سيتبعونك، لنذهب

307
00:27:58,709 --> 00:28:00,042
هل لي بقطعة بسكويت؟ -
.بالطبع -

308
00:28:00,500 --> 00:28:01,542
.شكراً

309
00:28:12,083 --> 00:28:13,626
أيفعل هذا في المنزل؟

310
00:28:14,125 --> 00:28:16,876
لا أظن ذلك، لا أعلم، أتفعل ذلك؟ -
.لا -

311
00:28:16,959 --> 00:28:19,751
.إن كان من غير الملائم فعل ذلك في منزلك

312
00:28:19,876 --> 00:28:22,542
لماذا تخال من الملائم فعله في صف العلوم؟

313
00:28:22,584 --> 00:28:25,417
.لا أعلم، على الأرجح لأن العلم ممل جداً

314
00:28:31,542 --> 00:28:34,459
.مرحباً -
.أظنك لم تردني فعلاً أن أتقاعد -

315
00:28:34,500 --> 00:28:37,959
!هنري)، أنت بخير! الحمد لله) -
.توقف -

316
00:28:38,375 --> 00:28:41,584
هل مات (مارينو)؟ -
.أجل -

317
00:28:42,876 --> 00:28:44,334
(جاك ويليس)؟

318
00:28:44,459 --> 00:28:47,000
لم أكن الفاعل، لست المسؤول عن
.أيّ من هذا (هنري)، أقسم

319
00:28:47,125 --> 00:28:51,542
.(وثقت بك، (ديل -
.ما زال بوسعك ذلك، دعني أتصل بك على خط آخر -

320
00:28:52,751 --> 00:28:58,209
،604 555 0131
.لديك 30 ثانية

321
00:29:02,584 --> 00:29:06,834
مهلاً، اعذريني... هل لي باستعارة
هاتفك لخمس دقائق إن أعطيتك مئة دولار؟

322
00:29:09,375 --> 00:29:14,334
سنبدأ بإخباري فكرة من كانت بإرسال فريق
إلى شقة العميل (زاكاروسكي)، أكان ذلك ضرورياً؟

323
00:29:14,459 --> 00:29:17,834
ليس قراري أيضاً، هي تعمل مع المفتش العام
.وليس معي

324
00:29:17,876 --> 00:29:20,834
هل هي معك؟ -
...أجل، ليس طوعاً -

325
00:29:20,876 --> 00:29:26,417
.حسناً، اسمع، ليس أمراً أريد قوله عبر الهاتف
.أنا في مدرسة ابني

326
00:29:26,542 --> 00:29:28,584
ما كل هذا، تباً؟

327
00:29:30,876 --> 00:29:32,417
.لدينا مشكلة

328
00:29:33,083 --> 00:29:34,500
."جيميناي"

329
00:29:34,584 --> 00:29:37,918
.صديقك القديم يعمل مع (جانيت لاستر) وجماعتها

330
00:29:38,042 --> 00:29:39,876
.لا يمكنني ردعهم

331
00:29:41,459 --> 00:29:43,459
.حسناً، (دورموف)

332
00:29:43,834 --> 00:29:46,334
أكانت له أية صلة بـ"جيميناي"؟

333
00:29:47,292 --> 00:29:52,500
(دورموف)، الذي طلبت مني قتله
.لأنك قلت إنه إرهابي روسي

334
00:29:52,584 --> 00:29:57,542
أكان يعمل لدى "جيميناي"؟ -
.منذ وقت بعيد -

335
00:29:58,167 --> 00:30:01,626
إذن جعلتني أنفذ عمليات التصفية
.لأجل (كلاي فيريس)

336
00:30:01,751 --> 00:30:05,083
...(هنري)، عذراً على هدم صراحتي لكن اسمع

337
00:30:05,209 --> 00:30:07,417
كم من مرة أخري فعلت ذلك بي، (ديل)؟

338
00:30:07,959 --> 00:30:12,500
كم من مرة زورت ملفاً وأرسلتني
لتصفية شخص ما كان يستحق ذلك؟

339
00:30:12,584 --> 00:30:16,500
.أبداً، كانت المرة الوحيدة، أقسم بحياة ابني

340
00:30:20,042 --> 00:30:23,709
اسمع، العميلة (زاكاروسكي)
.غير مشاركة في الأمر

341
00:30:23,834 --> 00:30:28,751
هنري)، بوسعنا تسوية الأمر)
.أقسم، لكنني أريدكما أن تعودا

342
00:30:29,542 --> 00:30:31,209
إلي ماذا، (ديل)؟

343
00:30:34,083 --> 00:30:37,375
."حسناً، "جيميناي -
ماذا تعرفين عنها؟ -

344
00:30:37,542 --> 00:30:43,292
وكالة شبه عسكرية مخصخصة يملكها (كلاي فيريس)
تنجز الوكالة الكثير من الأعمال معهم. هل هناك المزيد؟

345
00:30:43,375 --> 00:30:48,626
خدمت و(بارون) بإمرة (فيريس) في البحرية
"في "باناما"، "الكويت" و"الصومال

346
00:30:48,751 --> 00:30:53,209
"بعد تركه الجيش، أنشأ "جيميناي
.وحاول استخدامنا، رفضنا كلانا طلبه

347
00:30:53,292 --> 00:30:55,709
لكنني كنت ذكياً بما يكفي
.للانتقال على بعد 2400 كلم

348
00:30:55,834 --> 00:30:58,709
.أجل، أنا أخفقت في ذلك

349
00:31:11,250 --> 00:31:14,042
<i>"(قرطاجنة)، (كولومبيا)"</i>

350
00:31:14,083 --> 00:31:15,626
<i>"مرحباً بكم في (كولومبيا)"</i>

351
00:31:15,626 --> 00:31:21,000
يتقاضى (فيريس) مليارات الدولارات في العام
.للقضاء على أهداف بالطريقة التي يجدها مناسبة

352
00:31:21,542 --> 00:31:26,709
،"هذه هي "جيميناي
.خطف غير رسمي، تعذيب

353
00:31:26,792 --> 00:31:32,083
هم الذين تتصل بهم إن أردت
،اختفاء 12 أميراً سعودياً بشكل هادئ

354
00:31:32,167 --> 00:31:35,209
.أو إن أردت أحداً لتدريب فرق الإعدام خاصتك

355
00:31:36,500 --> 00:31:41,834
بعد 6 أسابيع في معهد القناصين اصطحبني
.(كلاي فيريس) على متن مركبه على بعد 8 كلم تقريباً

356
00:31:41,959 --> 00:31:47,250
ربط الأثقال في كاحلي ورماني عن متن المركب
.وقال لي أن أثبت مستقيماً في المياه لأطول وقت ممكن

357
00:31:48,167 --> 00:31:52,000
...ولم يكن يعرف بشأن خوفك من -
.بالطبع كان يعلم، هذا هو المقصود -

358
00:31:52,751 --> 00:31:54,459
إذن ماذا فعلت؟

359
00:31:58,959 --> 00:32:01,834
بقيت مستقيماً في المياه لأطول وقت ممكن

360
00:32:03,709 --> 00:32:05,542
...ثم غرقت

361
00:32:07,584 --> 00:32:08,876
.ميتاً

362
00:32:11,584 --> 00:32:14,125
أخرجني من المياه، وضع ألواح العق على صدري

363
00:32:15,709 --> 00:32:20,125
.وقال لي إنني أصبحت الآن جاهزاً لأخدم بقيادته

364
00:32:24,167 --> 00:32:25,626
.لنشرب نخباً

365
00:32:29,375 --> 00:32:32,751
...نخب الحرب التالية -
.وهي اللاحرب -

366
00:32:32,876 --> 00:32:33,959
.لا حرب

367
00:32:34,626 --> 00:32:37,542
.سنجد حلاً في الصباح، حالياً نحتاج إلى النوم

368
00:32:37,542 --> 00:32:41,417
...بالطبع، أتريدان غرفة واحدة أو -
.اثنتين -

369
00:32:43,876 --> 00:32:45,417
.اثنتين، اثنتين

370
00:32:47,959 --> 00:32:52,584
.أجل، بوسعي وضعه في المرآب إن أردتِ -
.حسناً، غرفتان ستفيان بالغرض -

371
00:32:52,667 --> 00:32:56,042
.أعطيكما الخيارات وحسب، حسناً، من هنا

372
00:33:36,167 --> 00:33:43,125
،قناص، على سطح المبني، سأرحل فيتبعني
.أريدكِ أن تذهبي مع (بارون) إلى مكان آمن

373
00:33:47,250 --> 00:33:52,918
.قناص، على السطح -
أنت ضيف فظيع، أتعلم ذلك؟ -

374
00:33:52,959 --> 00:33:58,417
كيف عثروا علينا؟ -
.هي بارعة، بارعة جداً لكنها تجهل ما تجهله -

375
00:33:58,459 --> 00:34:00,292
اعتنِ بها، حسناً؟

376
00:36:18,250 --> 00:36:19,834
!توقف مكانك

377
00:36:22,167 --> 00:36:23,667
مَن أنت؟

378
00:36:24,667 --> 00:36:26,459
!لا أريد إطلاق النار عليك

379
00:36:27,709 --> 00:36:28,959
.حسناً

380
00:36:29,542 --> 00:36:31,125
.لا تطلق النار عليّ

381
00:36:31,375 --> 00:36:33,125
أتمانع إن أطلقت النار عليك؟

382
00:36:35,125 --> 00:36:37,125
!كان بوسعي قتلك على السطح

383
00:36:38,292 --> 00:36:40,042
.ربما كان يجدر بك ذلك

384
00:36:42,375 --> 00:36:44,626
هل عرضوا عليك صورة لي؟

385
00:36:45,584 --> 00:36:47,459
.أجل، تبدوا عجوزاً

386
00:36:51,459 --> 00:36:54,459
...يا فتى، إن اقتربت خطوة أخري

387
00:36:54,834 --> 00:36:56,876
.لن تترك لي خياراً آخر

388
00:38:03,709 --> 00:38:05,500
!توقفي، توقفي! توقفي

389
00:38:21,417 --> 00:38:23,042
!تحرك! تحرك

390
00:38:34,083 --> 00:38:35,709
!تنحَ جانباً

391
00:39:07,417 --> 00:39:09,083
!تنحوا جانباً

392
00:41:25,459 --> 00:41:27,959
!توقف! توقف! توقف

393
00:41:46,459 --> 00:41:48,042
!إرفع يديك

394
00:41:48,751 --> 00:41:50,209
.إرفع يديك

395
00:41:52,667 --> 00:41:54,042
.مهلاً

396
00:41:54,042 --> 00:41:57,626
.لا تتحرك

397
00:41:57,918 --> 00:41:59,250
.تحرك

398
00:42:03,292 --> 00:42:05,167
مَن كان ذلك؟

399
00:42:07,959 --> 00:42:10,959
<i>"الشرطة الوطنية"</i>

400
00:42:20,459 --> 00:42:21,709
.(بروغن)

401
00:42:31,751 --> 00:42:33,209
.شكراً، سيدي

402
00:42:33,292 --> 00:42:35,250
.شكراً، أيها النقيب -
.لا مشكلة -

403
00:42:37,042 --> 00:42:40,292
.كشفوا مكانك، خذني إلى مكان آراه فيه آتياً

404
00:42:42,834 --> 00:42:44,918
أردت الدخول وإطلاق النار على الجميع لكن

405
00:42:45,042 --> 00:42:47,542
.ارتأت أن الطريقة الدبلوماسية منطقية أكثر

406
00:42:47,667 --> 00:42:50,417
.أجل، ربما كان إطلاق النار أكثر لطفاً

407
00:42:51,083 --> 00:42:52,542
.قمتِ بعمل رائع هناك

408
00:42:52,626 --> 00:42:53,959
ماذا الآن؟

409
00:42:54,042 --> 00:42:56,334
."أريدك أن تأخذني إلى "بودابيست

410
00:42:56,459 --> 00:43:00,959
ماذا في "بودابيست"؟ -
(مخبر (جاك)، (يوري -

411
00:43:01,125 --> 00:43:05,209
.لا يحاول أولئك الناس قتلي لأنني أريد التقاعد

412
00:43:05,334 --> 00:43:09,209
يحاولون النيل مني لأنهم يخالون (جاك)
.أخبرني بأمر سري

413
00:43:09,292 --> 00:43:11,083
.حري بـ(يوري) أن يعرف بشأن ذلك

414
00:43:11,209 --> 00:43:14,542
"آسف يا شريكي، طائرتي الـ"أزتيك
.لا يمكنها الوصول إلى هناك

415
00:43:14,626 --> 00:43:19,334
حسناً، كنت آمل أن نستعير شيئاً بوسعه الوصول
ربما طائرة "جي"؟

416
00:43:20,042 --> 00:43:26,375
ستأخذ طائرة "غالفستريم" من أحدهم؟
.لا بد أن تحب الشخص فعلاً لتفعل ذلك

417
00:43:28,083 --> 00:43:30,709
.أعرف الشخص المناسب، أمهلني لحظة

418
00:44:04,500 --> 00:44:05,626
(هنري)؟

419
00:44:07,459 --> 00:44:11,834
هل رزقت يوماً بولد؟ -
لا، لماذا؟ -

420
00:44:12,542 --> 00:44:14,459
.الرجل على الدراجة

421
00:44:15,250 --> 00:44:16,959
هل لاحظت شيئاً غريباً فيه؟

422
00:44:17,751 --> 00:44:20,918
.لاحظت أنه كان بارعاً جداً -
.جيد -

423
00:44:21,626 --> 00:44:23,334
والوجه؟

424
00:44:24,792 --> 00:44:26,626
تشابه؟

425
00:44:28,459 --> 00:44:30,334
.أجل، لاحظت ذلك أيضاً

426
00:44:32,292 --> 00:44:37,500
ألم تقم قط علاقة طويلة الأمد؟ -
.لا، إلا أن احتسبناكِ -

427
00:44:39,375 --> 00:44:43,375
أيعقل أن تكون رزقت بولد بدون علمك؟ -
.لا -

428
00:44:45,125 --> 00:44:47,459
...إذن كيف تشرح -
(داني) -

429
00:44:49,959 --> 00:44:51,209
حسناً؟

430
00:45:02,167 --> 00:45:06,334
.شكراً، بالمناسبة -
علام...؟ -

431
00:45:06,375 --> 00:45:09,417
.عليّ مغادرة شقة (بارون) لئلا أكون هدفاً

432
00:45:10,959 --> 00:45:14,125
"على قدومك لأخذي في "جورجيا
.حين كان بوسعك النجاة بحياتك

433
00:45:14,751 --> 00:45:15,834
...أنا فقط

434
00:45:15,876 --> 00:45:20,751
أردت وضعكِ على متن طائرة خاصة
."إعطاؤِك رحلة مجانية إلى "هنغاريا

435
00:45:21,500 --> 00:45:23,584
...حيث سأجد

436
00:45:23,751 --> 00:45:25,626
."هنغاريين"

437
00:45:27,083 --> 00:45:28,250
.صحيح

438
00:45:32,292 --> 00:45:34,042
...حين رأيته

439
00:45:35,667 --> 00:45:38,292
.بدا لي كأنني أري شبحاً

440
00:45:39,459 --> 00:45:41,125
.شبحاً مسلحاً

441
00:45:43,125 --> 00:45:44,209
...كأنني تذكرت

442
00:45:44,459 --> 00:45:46,792
.كل مرة ضغط فيها على الزناد

443
00:45:57,584 --> 00:46:01,584
<i>"(غلينفيل)، (جورجيا)"</i>

444
00:46:18,542 --> 00:46:22,125
.قلت لك أن تبقى في "كولومبيا" وتنتظر الأوامر

445
00:46:24,334 --> 00:46:26,542
.أردت مكالمتك

446
00:46:39,834 --> 00:46:41,876
.إنه بارع جداً

447
00:46:42,500 --> 00:46:46,584
.إنه الأفضل، لذا أرسلتك

448
00:46:48,876 --> 00:46:53,209
.كان يعرف كل حركة قبل قيامي بها

449
00:46:54,125 --> 00:46:58,209
...كنت أصوب عليه، مباشرةً، وكنت لأطلق النار

450
00:46:58,500 --> 00:47:01,209
ثم كان يختفي

451
00:47:02,751 --> 00:47:04,375
.كالشبح

452
00:47:04,959 --> 00:47:07,209
هل رأيت وجهه؟

453
00:47:08,083 --> 00:47:12,709
.ليس فعلاً، رأيته على السلالم عبر مرآة قذرة

454
00:47:12,751 --> 00:47:14,834
.خلتك كنت علي السطح

455
00:47:14,876 --> 00:47:19,125
.كنت هناك، اكتشف وجودي، كان عليّ القفز -
ما الذي نتمرن عليه دوماً؟ -

456
00:47:19,667 --> 00:47:24,459
،تبقى في كل مكان مرتفع تثبته علي الحائط
.ولا تدعه يفلت منك

457
00:47:25,751 --> 00:47:27,209
.أعلم ذلك

458
00:47:30,542 --> 00:47:34,834
كان الوضع برمته غريباً
.جنوني... وحسب

459
00:47:34,959 --> 00:47:36,209
كيف؟

460
00:47:37,083 --> 00:47:41,125
.لا أعلم، بدا لي كأنني كنت أشاهد كل شيء

461
00:47:42,209 --> 00:47:43,709
مَن هو؟

462
00:47:44,751 --> 00:47:48,626
.(جونيور)، ما تتصارع معه، هذه الغرابة

463
00:47:48,667 --> 00:47:50,125
.إنه الخوف

464
00:47:50,876 --> 00:47:52,334
.لا تكرهه

465
00:47:52,876 --> 00:47:54,334
...تقبله

466
00:47:54,709 --> 00:48:01,042
،اعتنقه ثم تجاوز الأمر
.أنت على وشك تحقيق نفسك، بني

467
00:48:02,959 --> 00:48:04,459
.أنت وشيك جداً

468
00:48:08,209 --> 00:48:09,626
هل أنت جائع؟

469
00:48:12,209 --> 00:48:13,500
.أجل، سيدي

470
00:48:14,250 --> 00:48:16,500
أتريد زبدية من الحبوب؟

471
00:48:18,500 --> 00:48:19,834
.أجل، سيدي

472
00:48:43,667 --> 00:48:44,709
<i>"جيميناي"</i>

473
00:49:19,375 --> 00:49:22,125
<i>"انتهاء التمرين"</i>

474
00:49:23,667 --> 00:49:26,626
!شكراً! انتهينا! ارجعوا

475
00:49:29,626 --> 00:49:31,626
.بسرعة! ليعد الجميع إلى خط البداية

476
00:49:31,626 --> 00:49:33,042
.الجميع إلى خط البداية

477
00:49:45,667 --> 00:49:48,292
.توجد العديد من الوجوه الجديدة -
.أجل -

478
00:49:48,792 --> 00:49:51,500
."سيكونون أول الفرق الأرضية في "اليمن

479
00:49:52,792 --> 00:49:56,334
...أيفهمون قواعد القتال، أو فقط

480
00:49:56,375 --> 00:49:58,459
يطلقون النار على أيّ شيء يتحرك؟

481
00:49:58,959 --> 00:50:01,959
.هم من النخب، إنهم منضبطون

482
00:50:02,292 --> 00:50:06,834
،وإن أمكنهم إصابة الهدف عبر نافذة شقة
.يصيبونه

483
00:50:08,459 --> 00:50:11,709
عليك التفكير في ذلك وأنت عائد
."إلى "بودابيست

484
00:50:13,417 --> 00:50:15,375
.وصل (هنري) للتو إلى هناك بالطائرة

485
00:50:17,042 --> 00:50:18,500
.سترحل فوراً

486
00:50:26,250 --> 00:50:30,083
<i>"(بودابيست)، (هنغاريا)"</i>

487
00:50:37,667 --> 00:50:38,834
(أنيكو)؟

488
00:50:40,959 --> 00:50:42,709
.شكراً على وقتكِ

489
00:50:43,834 --> 00:50:45,709
.إليكِ العينات

490
00:50:51,209 --> 00:50:54,167
.بوسعي فعل هذا لأجلكِ خلال يومين

491
00:50:58,459 --> 00:51:00,292
.أحتاج لهذا خلال ساعتين

492
00:51:04,751 --> 00:51:05,959
.تدبرنا اجتماعاً مع (يوري)

493
00:51:06,584 --> 00:51:08,125
.وافق على رؤيتنا

494
00:51:09,167 --> 00:51:10,459
هل أنتِ بخير؟

495
00:51:11,959 --> 00:51:14,459
.أظنني أعرف لما هو ببراعتك، (هنري)

496
00:51:16,667 --> 00:51:18,209
.إنه أنت

497
00:51:19,876 --> 00:51:20,959
ماذا؟

498
00:51:22,042 --> 00:51:24,876
.يوجد مختبر حمض نووي هنا، أعطيتهم العينات

499
00:51:26,042 --> 00:51:28,500
.عيناتك وقبعة البيسبول التي كان يضعها

500
00:51:29,626 --> 00:51:32,792
،كان يشبهك كثيراً
...خلت أنه ابنك حتماً لذا

501
00:51:35,083 --> 00:51:36,751
أجروا ثلاثة اختبارات

502
00:51:36,876 --> 00:51:38,542
.حمضك النووي وحمضه

503
00:51:39,500 --> 00:51:41,334
.وكانت نتيجتة الثلاثة متطابقة

504
00:51:42,125 --> 00:51:44,209
.ليست متقاربة، بل متطابقة

505
00:51:44,792 --> 00:51:46,626
.أيّ أنها للشخص عينه

506
00:51:49,500 --> 00:51:51,000
.إنه مستنسخ عنك

507
00:51:53,792 --> 00:51:57,667
خالوني ارتكبت غلطة، وأعطيتهم عينتين
.للشخص عينه، لكن لم أفعل ذلك

508
00:51:59,209 --> 00:52:00,709
.إنه أنت

509
00:52:01,292 --> 00:52:04,542
كيف يعقل ذلك؟ -
إنه معقد لكنه ممكن -

510
00:52:04,959 --> 00:52:07,542
.كل ما يلزمك فعلاً هي أم بديلة وعينة حمض نووي

511
00:52:07,584 --> 00:52:14,792
إن أمكنهم استنساخ شخص، أخالهم قد يستنسخون
.مزيداً من الأطباء أو العلماء، ليس أنا

512
00:52:15,209 --> 00:52:16,959
.كان بوسعهم استنساخ (نيلسون مانديلا)

513
00:52:17,209 --> 00:52:21,042
لا يمكن لـ(نيلسون مانديلا) قتل شخص
.في قطار متحرك على بعد كلمترين

514
00:52:45,209 --> 00:52:46,584
سيد (بروغن)؟

515
00:52:57,876 --> 00:53:02,751
.قبل أن نبدأ، أقر بأنني أعجبت بعملك لأعوام

516
00:53:03,417 --> 00:53:06,792
مهلاً، إذن تعرف مَن أكون؟

517
00:53:08,042 --> 00:53:11,959
أراقبك منذ زمن وأول مرة أتكلم معك
.كما يقال في بلدك

518
00:53:13,709 --> 00:53:18,042
...كنت لأهنئك على تقاعدك، لكن

519
00:53:18,083 --> 00:53:21,083
هناك مسائل غير منتهية
في عملك الأخير، صحيح؟

520
00:53:21,083 --> 00:53:24,959
كذبت على حكومتي ثم حاولت قتلي
.إن كان هذا قصدك

521
00:53:25,083 --> 00:53:28,959
أجل، في "روسيا"، هذا أمر مألوف

522
00:53:29,083 --> 00:53:32,751
.لكنه يجرح مشاعركم أنتم الأميركيين

523
00:53:33,918 --> 00:53:34,751
...إذن

524
00:53:34,834 --> 00:53:39,042
إذن لِمَ كان (دورموف) يحاول
العودة إلى "روسيا" ولِمَ أرسلت لقتله؟

525
00:53:39,125 --> 00:53:42,042
.أجل، مناقشة الأعمال تواً، من شيم الأميركيين

526
00:53:42,375 --> 00:53:44,417
.أنت رجل شديد الانشغال

527
00:53:45,709 --> 00:53:48,167
.كنا كلانا صديقي (جاك)

528
00:53:48,584 --> 00:53:50,334
،كان رجلاً صالحاً

529
00:53:50,709 --> 00:53:53,250
.حزنت على موته، مثلك

530
00:53:53,709 --> 00:53:59,125
لكن سبب وجودك هنا
وسبب عدم قتلي إياك، حتى الآن

531
00:53:59,667 --> 00:54:02,334
.هو أنه لدينا عدو مشترك

532
00:54:02,751 --> 00:54:04,167
.(كلاي فيريس)

533
00:54:05,709 --> 00:54:08,959
.جذب (دورموف) نحو الغرب، ومول مختبره

534
00:54:10,000 --> 00:54:12,334
.والآن قابلت ثمار أعمالهما

535
00:54:12,876 --> 00:54:17,959
.استنسخت (دولي) النعجة عام 1996 لكن عام 1995 -
.كنت الخروف -

536
00:54:18,042 --> 00:54:19,667
.اعتبره إطراء لك

537
00:54:19,792 --> 00:54:26,292
،وأنت الوحيد، بحمضك النووي
.ربيَ (فيريس) الصبي كأنه ابنه

538
00:54:26,417 --> 00:54:29,083
.دربه ليكون القاتل المثالي

539
00:54:30,292 --> 00:54:32,375
إذن، لِمَ كان (دورموف) يحاول الرحيل؟

540
00:54:32,417 --> 00:54:35,959
،طوال أعوام، حاولنا جذبه للعودة
.بلا جدوي

541
00:54:36,083 --> 00:54:37,959
.ثم العام الفائت، وقع شجار بينهما

542
00:54:38,167 --> 00:54:41,584
.شعر (دورموف) بالخوف واتصل بي -
...إذن أنا -

543
00:54:41,626 --> 00:54:44,751
.ما زال ذلك لا يفسر سبب إرسالي لقتله

544
00:54:45,667 --> 00:54:48,918
لدينا ما يشير إلى أن (دورموف) حقق اكتشافاً

545
00:54:49,167 --> 00:54:50,834
.حمض نووي بشري معدل

546
00:54:51,209 --> 00:54:53,250
.السبيل إلى الإنتاج علي نطاق كبير

547
00:54:53,626 --> 00:54:57,167
.لكن (دورموف) أراد جنوداً أقوى وأذكى

548
00:54:57,375 --> 00:54:58,918
...(فيريس)

549
00:54:59,626 --> 00:55:01,959
.أراد (فيريس) شيئاً آخر

550
00:55:03,542 --> 00:55:06,918
أيّ "شيء آخر"؟ -
سيد (بروغن) -

551
00:55:07,000 --> 00:55:13,459
أنت الأكثر براعة في عملك
لكنك مع ذلك تتعب، يساورك الخوف والشك

552
00:55:13,584 --> 00:55:16,250
.تشعر بالألم، ربما بالندم

553
00:55:17,250 --> 00:55:21,500
،لديك ضمير مما يجعلك بشرياً

554
00:55:21,584 --> 00:55:24,083
لكنك دون الأمثل كجندي

555
00:55:24,125 --> 00:55:26,167
أقل من كامل

556
00:55:26,250 --> 00:55:27,918
أقل ربحية

557
00:55:30,876 --> 00:55:34,375
يؤدي (كلايتون فيريس)
.دور الملك بالحمض النووي

558
00:55:35,334 --> 00:55:37,167
.علينا ردعه

559
00:55:38,918 --> 00:55:41,542
إن كان بهذه الخطورة، لِمَ لا تطلق عليه صاروخاً؟

560
00:55:41,584 --> 00:55:43,167
.وتفجر مختبره

561
00:55:44,083 --> 00:55:45,959
هذا ما نفعله

562
00:55:46,375 --> 00:55:48,375
...لكن أنت

563
00:55:48,792 --> 00:55:50,584
.هو الصاروخ

564
00:55:51,375 --> 00:55:53,125
.أتمنى لك التوفيق

565
00:55:54,584 --> 00:55:59,584
،هناك أمر أخير
هربك من المنزل منذ يومين؟

566
00:56:00,792 --> 00:56:02,542
كان عملاً مذهلاً

567
00:56:02,584 --> 00:56:04,751
جلست مترقباً أثناء مشاهدتك

568
00:56:05,918 --> 00:56:09,459
مهلاً، ماذا؟ ماذا تعرف عن ذلك؟

569
00:56:11,083 --> 00:56:14,167
أنا من كبار المعجبين بك، ما عساي أقول؟

570
00:56:19,250 --> 00:56:21,751
...إن كان نصف ما يقوله صحيحاً

571
00:56:21,876 --> 00:56:25,334
علينا التكلم مع هذا الفتى
.لن تكون بمأمن حتى تفعل ذلك

572
00:56:25,375 --> 00:56:30,292
إذن تخالين إن أتى شخصك بسن الخمسين وأخبرِك
أنكِ مستنسخة عنه، من شأن ذلك أن يهدئك؟

573
00:56:30,375 --> 00:56:31,250
.51

574
00:56:31,918 --> 00:56:33,876
ماذا؟ -
.أذكر الأمر وحسب -

575
00:56:34,584 --> 00:56:36,959
تعلم أنك بسن الـ51، صحيح؟ -
.رقم مقرب -

576
00:56:38,292 --> 00:56:40,876
،إنه المرآة التي لا تريد النظر إليها، (هنري)

577
00:56:41,584 --> 00:56:44,042
.لكنه أفضل فرصة لنا للنيل من (فيريس)

578
00:56:52,709 --> 00:56:54,083
(جانيت لاسيتر)؟

579
00:56:54,626 --> 00:56:56,167
مَن يسأل؟

580
00:56:56,500 --> 00:56:58,334
.عندي رسالة لكِ، سيدتي

581
00:56:58,417 --> 00:57:02,500
من رجل حول للتو ألف دولار إلى حسابي
.بالـ"فيذركوين" للحرص على إيصالها إليكِ وحسب

582
00:57:02,542 --> 00:57:04,417
هل من اسم لهذا الشخص؟

583
00:57:04,959 --> 00:57:07,375
.""اسمه "ألف دولار في حسابي الـ"فيذركوين

584
00:57:09,959 --> 00:57:13,584
<i>،مرحباً (جانيت)، قبل أن تحاولي قتلي مجدداً
.فكري في التالي</i>

585
00:57:13,709 --> 00:57:16,626
<i>"عنوان منزلكِ هو 1362 "كارول غروف</i>

586
00:57:16,959 --> 00:57:19,876
<i>جهاز الإنذار هو 1776</i>

587
00:57:20,000 --> 00:57:22,167
<i>تستيقظين في الساعة 6:12 كل صباح</i>

588
00:57:22,250 --> 00:57:25,792
<i>وتتوقفين لشراء حليب الصويا بلا كافيين
مع قهوة إضافية في الساعة 6:42</i>

589
00:57:26,417 --> 00:57:30,792
<i>كل ليلة تقفين أمام نافذة غرفة جلوسكِ الضخمة
"تحتسين شراب "خوسي كويرفر</i>

590
00:57:31,083 --> 00:57:33,334
<i>وتشاهدين "فورنريك فايلز" على التلفاز</i>

591
00:57:33,709 --> 00:57:36,667
<i>.وترتدين ثيابِك الرياضية الفضفاضة المريحة</i>

592
00:57:41,083 --> 00:57:42,292
.هنا (لاسيتر)

593
00:57:42,334 --> 00:57:48,209
هناك قاتلان إلى يسارِك ويمينكِ
.إن غادرتِ ذلك الكرسي، ستتعرضين للتصفية

594
00:57:48,459 --> 00:57:51,626
لو خلت أن العالم بحاجة إلي شخص آخر مثلي
.كنت رزقت بطفل

595
00:57:52,709 --> 00:57:56,042
هذا البرنامج سابق لوصولي إلى الوكالة
.لا بد أنك تعرف ذلك

596
00:57:56,125 --> 00:57:57,626
"أجل، الجواب المناسب لـ"واشنطن

597
00:57:57,667 --> 00:57:59,876
!إن حصل سوء ما، تفادي المسؤولية

598
00:58:00,667 --> 00:58:04,500
.أعطي بقشيشاً للدراج -
.بوسعك الذهاب -

599
00:58:05,334 --> 00:58:08,667
.والآن أحتجز عميلتك لديّ رغماً عنها

600
00:58:09,083 --> 00:58:12,584
.(دانيال زاكاروسكي)، تريد العودة

601
00:58:13,250 --> 00:58:16,959
.حسناً -
.مثلي، هي وطنية -

602
00:58:17,083 --> 00:58:23,000
بعكسي، ما زالت تريد تمضية العشرين سنة المقبلة
.تسجل الأهداف لكم أيها السفلة

603
00:58:23,751 --> 00:58:26,292
.سلامتها غير قابلة للتفاوض

604
00:58:26,375 --> 00:58:28,209
.(اليسار واليمين، (جانيت

605
00:58:28,334 --> 00:58:30,375
حليب صويا بلا كافيين وقهوة إضافية، (جانيت)؟

606
00:58:30,417 --> 00:58:32,417
الشخص الوحيد الذي سأسلمها إليه

607
00:58:32,459 --> 00:58:35,125
."هو الذي أرسلته للنيل مني في "قرطاجنة

608
00:58:35,209 --> 00:58:37,459
.إياكِ أن تفكري في إرسال أحد غيره

609
00:58:37,542 --> 00:58:40,125
.اجتماع عائلي، هذا رقيق جداً

610
00:58:40,250 --> 00:58:44,292
أجل، تابعي هذا السلوك وستكونين أول
.شخص أقتله مجاناً

611
00:58:44,667 --> 00:58:46,709
متى بوسعكِ إرساله إلى "بودابيست"؟

612
00:58:48,250 --> 00:58:49,709
بعد خمس دقائق؟

613
00:58:52,542 --> 00:58:53,626
.جيد

614
00:58:54,083 --> 00:58:57,918
"ستكون في فناء قصر "فاداهونياد
.في منتصف الليل

615
00:58:58,167 --> 00:58:59,834
.استمتعي بقهوتك

616
00:59:01,042 --> 00:59:04,292
ما معنى التصفية؟ -
."وداعاً، أيها السافل" -

617
00:59:04,918 --> 00:59:07,000
كيف يعلم أننا هنا؟

618
00:59:19,042 --> 00:59:22,792
سينجح الأمر، صحيح؟ -
.أجل -

619
00:59:23,334 --> 00:59:24,792
ما أدراك؟

620
00:59:25,459 --> 00:59:27,626
.أعرف ذوقه

621
00:59:28,792 --> 00:59:30,834
مهلاً، أتقول إنك منجذب إليّ؟

622
00:59:31,709 --> 00:59:32,626
أنا؟

623
00:59:33,167 --> 00:59:34,918
.الآن؟ حتماً لا

624
00:59:35,042 --> 00:59:38,584
.لكن النسخة الأصغر والأقل نضجاً عني، ربما

625
00:59:44,959 --> 00:59:48,292
،"حين أتيت لأجلكِ في "جورجيا

626
00:59:48,834 --> 00:59:52,709
.لم أضطر إلى التفكير في ذلك، كان غريزياً

627
00:59:53,667 --> 00:59:55,709
.ولد بتلك الغريزة أيضاً

628
00:59:56,334 --> 00:59:58,918
.كما أنه يريدني أنا

629
01:01:07,959 --> 01:01:09,334
.يمين

630
01:01:16,542 --> 01:01:18,083
.فناء جميل

631
01:01:19,542 --> 01:01:21,209
.آسف، سيدتي

632
01:01:21,292 --> 01:01:24,083
.قبل أن نتابع السير، أريدكِ أن تتعري

633
01:01:25,542 --> 01:01:27,042
أرجو المعذرة؟

634
01:01:27,834 --> 01:01:30,292
.أريد التأكد أنكِ لا تضعين جهاز تنصت

635
01:01:33,042 --> 01:01:34,542
.حسناً، أولاً

636
01:01:34,918 --> 01:01:36,417
سيدتي؟

637
01:01:36,918 --> 01:01:39,542
.تربيت على احترام الأكبر مني

638
01:01:41,584 --> 01:01:43,584
.اخلعي ملابسكِ، من فضلكِ

639
01:02:11,083 --> 01:02:12,792
.استديري، من فضلكِ

640
01:02:42,334 --> 01:02:44,209
.أري أنك تحب إنجاز عملك بالكامل

641
01:02:45,334 --> 01:02:47,709
.الحذر هو ما أبقاني على قيد الحياة

642
01:02:51,792 --> 01:02:53,209
.اتصلي بهاتفه القابل للرمي

643
01:03:01,834 --> 01:03:02,918
.شكراً

644
01:03:04,417 --> 01:03:05,417
.(بروغن)

645
01:03:05,918 --> 01:03:09,125
بعد 12 دقيقة، سأطلق رصاصتين
.على أسفل رأسها

646
01:03:09,542 --> 01:03:11,709
.تقضي أوامرك بتوصيلها بمأمن

647
01:03:11,834 --> 01:03:13,792
.تقضي أوامري بقتلك

648
01:03:14,334 --> 01:03:17,459
أتعرف حجرة الكوارتز في السراديب؟

649
01:03:17,542 --> 01:03:21,042
لا، سنفعل ذلك في مكان مرئي
.حيث بوسعي رؤيتك

650
01:03:21,167 --> 01:03:22,959
.لديك الآن 11 دقيقة

651
01:03:26,042 --> 01:03:28,125
.ارتدي ملابسكِ، سنذهب في جولة بالسيارة

652
01:03:41,042 --> 01:03:42,709
.كانت سيارة الأجرة خطوة ذكية

653
01:03:44,042 --> 01:03:45,375
من أين أنت؟

654
01:03:46,667 --> 01:03:48,959
.شكلياتك، تظهر أنها جنوبية

655
01:03:53,959 --> 01:03:56,292
.إن كنت ستستعملني كطعم ثم تقتلني

656
01:03:56,459 --> 01:03:59,209
.إذن أقل ما بوسعك فعله هو مجاراتي في حديث

657
01:04:01,167 --> 01:04:03,167
."أنا من خارج "أطلتنا

658
01:04:04,042 --> 01:04:05,918
.لديكما الكثير من القواسم المشتركة

659
01:04:06,667 --> 01:04:08,042
.أشك في ذلك

660
01:04:08,167 --> 01:04:09,918
.ستتفاجأ لمعرفتها

661
01:04:11,667 --> 01:04:14,792
.بدأت أتبعه أيضاً، كما تفعل تماماً

662
01:04:15,417 --> 01:04:17,167
.ثم وطدت معرفتي به

663
01:04:18,125 --> 01:04:20,334
.لديه قلب كبير، مثلك

664
01:04:22,042 --> 01:04:24,292
ماذا تعرفين عن قلبي؟

665
01:04:25,709 --> 01:04:27,542
.أعرف أنه لديك قلب

666
01:04:28,667 --> 01:04:32,209
وأعلم أنه يملي عليك بوجود أمر مريب
.في العمل الذي أوكل إليك

667
01:04:32,751 --> 01:04:34,792
.العمل عمل، سيدتي

668
01:04:47,959 --> 01:04:50,334
كم دفعت للقيم يا تري؟

669
01:04:51,626 --> 01:04:52,417
.رائع

670
01:04:53,334 --> 01:04:54,792
.يسار

671
01:04:57,542 --> 01:04:59,000
.فكي السلسلة

672
01:05:03,542 --> 01:05:05,000
.الدور التحتاني

673
01:05:05,542 --> 01:05:08,918
.لا بد أنك تعرف المدينة جيداً -
."أشاهد الكثير من "ناشونال جيوغرافيك -

674
01:05:08,959 --> 01:05:11,375
.مكتوب إنها منطقة محظورة -
.سيدتي -

675
01:05:18,459 --> 01:05:20,918
كم شخصاً دفن هنا يا تري؟

676
01:05:20,959 --> 01:05:22,584
.قفي هناك

677
01:05:51,834 --> 01:05:52,959
.اذهبي

678
01:05:55,042 --> 01:05:58,083
،إن أطفأت كل الأضواء
كيف سترى الأسلاك المفخخة وأنت خارج؟

679
01:05:59,125 --> 01:06:01,667
.القنبلة ليست بمزحة، أفهم ذلك

680
01:06:01,709 --> 01:06:05,125
الظلام يضعف أقوى نقطة قوة لديه
والمنطقة الضيقة تعطيك الأفضلية، صحيح؟

681
01:06:05,209 --> 01:06:07,500
.لا يمكنه رمي قنبلة يدوية بدون قتلي أيضاً

682
01:06:07,584 --> 01:06:11,334
لكن ماذا إن استعمل الغاز؟ أو عاملاً مخدراً؟

683
01:06:11,959 --> 01:06:14,667
،سبق أن فكرت في ذلك
.قناع غاز ورؤية ليلية، ذكي جداً

684
01:06:14,751 --> 01:06:17,876
.هناك -
.وأشرطة تقييد، لا بد أنها لي -

685
01:06:18,334 --> 01:06:19,918
لكن هل لي بطرح سؤال؟

686
01:06:19,959 --> 01:06:23,083
هل ستكفين عن الكلام لوقت طويل
بما يكفي كي أجيب؟

687
01:06:23,167 --> 01:06:24,667
ماذا تعرف عنه؟

688
01:06:24,751 --> 01:06:27,500
هل أخبرك أحد لما يريدون قتله؟ -
،انهار الرجل -

689
01:06:27,626 --> 01:06:30,125
..قتل 8 عملاء في ليلة واحدة والمراقب معه

690
01:06:30,167 --> 01:06:32,083
هذا ما أخبروك به؟ -
.هذا ما فعله -

691
01:06:32,125 --> 01:06:33,125
.لا

692
01:06:33,209 --> 01:06:37,000
.لا، ليس بالتحديد
،كنت هناك ليلة قتل أولئك العملاء

693
01:06:37,083 --> 01:06:40,125
أرسلتهم "جيميناي" لقتله وقتلي

694
01:06:40,167 --> 01:06:40,959
ومع أنه لا أهمية للأمر

695
01:06:41,042 --> 01:06:42,709
"لكن المراقب معه قتل في "فيرجينيا

696
01:06:42,751 --> 01:06:45,167
."وما تبقى من أولئك الرجال قتلوا في "سافانا

697
01:06:48,167 --> 01:06:51,459
بوسع (هنري) إطلاق النار عن مسافة بعيدة
.لكن ليس إلى هذا الحد

698
01:06:55,459 --> 01:06:58,709
هيا، فكر، أيبدو لك ذلك منطقياً؟

699
01:06:58,792 --> 01:07:01,500
...أتفهم ما أقوله؟ ليس

700
01:07:02,167 --> 01:07:04,959
.هذا أفضل -
.تباً لك -

701
01:08:06,459 --> 01:08:08,292
.انهض، هيا

702
01:08:22,167 --> 01:08:24,042
.لازم مكانك

703
01:08:31,751 --> 01:08:33,667
.شكراً -
.هاك -

704
01:08:33,792 --> 01:08:36,667
أتجيدين إشعاله؟ -
.تباً، (هنري) -

705
01:08:44,542 --> 01:08:46,876
.شكراً على المعلومة بشأن القنبلة

706
01:08:47,751 --> 01:08:50,792
.كنتِ تكلميه طوال الوقت -
.أجل -

707
01:08:50,834 --> 01:08:53,792
.إما أن تفتش الشخص أو لا

708
01:08:55,459 --> 01:08:57,125
...ولمعلوماتك

709
01:08:57,667 --> 01:08:59,709
لا أريد قتلك

710
01:09:00,042 --> 01:09:02,667
لكنني سأفعل ذلك حتماً إن اضطررت

711
01:09:03,959 --> 01:09:06,334
ماذا أخبرك (كلاي فيريس) عني؟

712
01:09:08,167 --> 01:09:10,542
حسناً، دعني أخبرك عنه

713
01:09:11,042 --> 01:09:13,667
لأنني أعرف السيد (فيريس) خير معرفة

714
01:09:14,334 --> 01:09:17,834
كيف بدأ بتدريبك؟
صيد الطيور؟ الأرانب؟

715
01:09:17,876 --> 01:09:20,626
،حين كنت في سن الـ12 تقريباً
جعلك تقتل (أيلا)؟

716
01:09:20,667 --> 01:09:25,918
،أظن أنه في سن الـ19 أو العشرين
.أمرك لأول مرة بقتل انسان

717
01:09:26,751 --> 01:09:28,542
أيبدو لك أياً من هذا صحيحاً؟

718
01:09:29,584 --> 01:09:30,626
.أجل

719
01:09:31,042 --> 01:09:35,792
قال لك أن تتقبل خوفك لأنك محارب

720
01:09:35,834 --> 01:09:38,918
.يملك هبات عظيمة للدفاع عن الضعفاء

721
01:09:40,459 --> 01:09:42,876
.لكنه لم يستطع وقف الضجيج

722
01:09:43,417 --> 01:09:47,876
،ذلك الجزء الصغير فيك الذي شعر دوماً
.بأنه مختلف عن الجميع

723
01:09:48,667 --> 01:09:50,709
.الجزء الذي جعلك تشعر أنك غريب الأطوار

724
01:09:51,542 --> 01:09:55,709
.لا تعرف شيئاً -
.يا فتى، أعرف كل جزء فيك -

725
01:09:56,626 --> 01:10:01,292
،لديك حساسية على النحل، تكره الكزبرة
.تعطس دوماً 4 مرات

726
01:10:02,083 --> 01:10:04,209
يكره الجميع الكزبرة

727
01:10:05,167 --> 01:10:11,626
،أنت دقيق جداً، شامل، منضبط، صلب
.تحب الأحجيات

728
01:10:12,626 --> 01:10:15,417
تلعب الشطرنج، صحيح؟

729
01:10:15,876 --> 01:10:22,500
.وبارع أيضاً، أنا متأكد
.لكنك تعاني الأرق، لا يدعك ذهنك تنام أبداً

730
01:10:22,626 --> 01:10:24,792
وحتى حين يحصل ذلك، يهاجمك بكوابيس

731
01:10:24,876 --> 01:10:30,125
أتكلم عن كوابيس الثالثة فجراً
.حيث تقول: أنقذوني رجاء

732
01:10:30,834 --> 01:10:33,834
.ثم هناك الشكوك وهي الأسوء

733
01:10:33,959 --> 01:10:38,292
تكرهها، وتكره نفسك لأنها تساورك
.تشعرك بالضعف

734
01:10:38,375 --> 01:10:41,292
فالجندي الحقيقي لا يشك، صحيح؟

735
01:10:42,167 --> 01:10:47,334
المرة الوحيدة التي تشعر فيها بالسعادة الفعلية
هي حين تكون ممدداً على بطنك

736
01:10:47,459 --> 01:10:54,083
على وشك الضغط على زناد
.وفي تلك اللحظة يبدو العالم منطقياً بالكامل

737
01:10:55,626 --> 01:10:59,667
كيف تخالني أعرف كل ذلك؟ -
.لا يهمني كيف تعرف أيّ شيء -

738
01:10:59,709 --> 01:11:01,918
!انظر إليّ، أيها الأبلة

739
01:11:02,375 --> 01:11:03,918
!انظر إلينا

740
01:11:04,667 --> 01:11:09,000
.منذ 25 عاماً، أخذ والدك دمي واستنسخني

741
01:11:09,167 --> 01:11:11,959
.صنعك مني

742
01:11:12,042 --> 01:11:14,417
.حمضنا النووي متطابق

743
01:11:14,542 --> 01:11:17,459
.يقول لك الحقيقة -
.اصمتي -

744
01:11:17,584 --> 01:11:19,876
اختارني لأنه لم يوجد أحد قطّ مثلي

745
01:11:19,959 --> 01:11:23,417
.وعلم أنني ذات يوم سأشيخ وستحل محلي

746
01:11:23,459 --> 01:11:27,709
،كان يكذب عليك طوال الوقت
.قال لك إنك يتيم

747
01:11:28,042 --> 01:11:30,334
وبين مختلف الناس الذين بوسعهم مطاردتي

748
01:11:30,417 --> 01:11:33,292
لماذا أرسلك؟ -
.لأنني الأفضل -

749
01:11:34,250 --> 01:11:36,918
.واضح أنك لست الأفضل

750
01:11:39,334 --> 01:11:41,417
.أنت عنيد جداً

751
01:11:42,959 --> 01:11:46,042
.أظنه كان يفترض به أن يكون عيد ميلادك

752
01:11:46,167 --> 01:11:53,834
،كان يجدر بي أن أموت وكان عليك فعل ذلك
.ما دمت حياً، لا تكتمل تجربة (كلاي) الصغيرة

753
01:11:53,876 --> 01:11:58,626
.هذا هو المجنون الذي تضغط على الزناد لأجله -
.لا تتكلم عنه -

754
01:11:58,667 --> 01:12:01,876
.تحاول إثارة عصبيتي وحسب -
!أحاول إنقاذك -

755
01:12:03,459 --> 01:12:08,667
كم عمرك؟ 23 عاماً؟
ما زلت بتولا، صحيح؟

756
01:12:08,918 --> 01:12:15,709
أجل. تتوق لإقامة علاقة وإيجاد ترابط
.لكنك مرتعب من السماح لأحد بالاقتراب منك

757
01:12:16,959 --> 01:12:21,167
فماذا إن رأي أحد فعلاً من تكون؟

758
01:12:21,751 --> 01:12:23,500
كيف عساهم يحبونك؟

759
01:12:24,334 --> 01:12:27,125
.إذن الجميع مجرد أهداف

760
01:12:27,167 --> 01:12:29,000
.وأنت مجرد سلاح

761
01:12:59,751 --> 01:13:00,876
!مهلاً

762
01:13:19,042 --> 01:13:20,709
!لا تطلقي النار عليه

763
01:13:38,167 --> 01:13:39,667
!لا تطلقي النار عليه

764
01:14:32,542 --> 01:14:35,375
!لا، لا! ارمها

765
01:14:35,417 --> 01:14:37,500
!ارمها! سأطلق النار عليك

766
01:14:38,375 --> 01:14:40,042
!لا، لن تفعلي ذلك

767
01:15:19,626 --> 01:15:21,542
!أبعد يديك عنه

768
01:15:22,709 --> 01:15:24,167
!أفلته

769
01:15:26,292 --> 01:15:27,751
!فوراً

770
01:15:35,792 --> 01:15:37,375
!لست أنت

771
01:15:38,375 --> 01:15:39,709
أتسمعني، أيها الرجل العجوز؟

772
01:15:41,209 --> 01:15:42,918
!لست أنت

773
01:15:45,459 --> 01:15:47,792
أين هو؟ -
.رحل -

774
01:15:47,876 --> 01:15:50,459
هل أصبتِه؟ -
.أظن ذلك، أجل -

775
01:15:50,542 --> 01:15:53,167
أين؟ -
.في كتفه، على ما أظن -

776
01:15:55,209 --> 01:15:56,959
.إذن سيتعافي

777
01:15:58,209 --> 01:15:59,751
هل هذا أمر جيد؟

778
01:16:18,626 --> 01:16:25,125
نادراً ما نرى رجلاً يتعرض لضرب مبرح
.في قارتين على يد نفسه

779
01:16:31,918 --> 01:16:35,584
إلى أين؟ -
."جورجيا" -

780
01:16:35,959 --> 01:16:38,042
إنه المكان الذي يوجد فيه (فيريس)

781
01:16:52,209 --> 01:16:53,167
...تباً

782
01:16:54,918 --> 01:16:56,584
..ذلك الولد المسكين

783
01:16:57,375 --> 01:16:59,334
.لا بد أنه مذعور

784
01:17:00,375 --> 01:17:03,751
.وهو ذاهب إلى الديار، لمواجهة وضع شاق جداً

785
01:17:08,959 --> 01:17:12,209
.عليّ أخذ قسط من النوم، أنت أيضاً

786
01:17:13,792 --> 01:17:16,459
.ليس أنا، فهناك أجد الأشباح

787
01:17:17,375 --> 01:17:18,751
.نم

788
01:17:44,667 --> 01:17:46,042
،أخبرني أمراً

789
01:17:47,167 --> 01:17:50,250
لِمَ يصعب جداً عليك قتل هذا الرجل؟

790
01:17:52,709 --> 01:17:56,792
أتعلم كم أكره (بيغ هاموك بارك)، أبي؟

791
01:17:58,167 --> 01:17:59,334
ماذا؟

792
01:18:00,375 --> 01:18:03,626
...منذ أن كنت بسن الـ12 عاماً تقريباً

793
01:18:04,167 --> 01:18:08,459
كنا نطلق النار على الديوك الرومية هناك
.في عيد ميلادي

794
01:18:10,125 --> 01:18:12,042
وكرهت ذلك دوماً

795
01:18:13,417 --> 01:18:18,542
لكنني كنت يتيماً، صحيح؟
لذا كيف عسانا نعرف حتى تاريخ عيد ميلادي؟

796
01:18:20,083 --> 01:18:27,250
.لكنك لم تلحظ ذلك قط لذا استمررنا نذهب -
."حسناً، في العام المقبل نذهب إلى "شاك إي شيز -

797
01:18:28,792 --> 01:18:35,959
أجل. أنت، أنا
.وشبان المختبر الذين صنعوني

798
01:18:38,792 --> 01:18:39,834
آه

799
01:18:42,292 --> 01:18:43,292
.أجل

800
01:18:47,042 --> 01:18:48,709
...أنا

801
01:18:50,792 --> 01:18:52,792
خلت دوماً

802
01:18:54,375 --> 01:18:57,375
.أنك ستكون أكثر فرحاً إن لم تعلم

803
01:18:59,792 --> 01:19:01,250
فرح

804
01:19:02,792 --> 01:19:04,792
أتعرف متى أكون فرحاً، أبي؟

805
01:19:06,042 --> 01:19:08,167
حين أكون ممدداً على بطني

806
01:19:08,584 --> 01:19:10,792
.أوشك على الضغط على الزناد

807
01:19:12,709 --> 01:19:14,709
.إنه الوقت الوحيد الذي أكون فرحاً فيه

808
01:19:16,250 --> 01:19:19,042
.ولم تكن هذه غلطة حتى

809
01:19:20,500 --> 01:19:25,626
،لم تجعل امرأة ما تحمل
.ثم أجبرت على استجماع الشجاعة وتربيني

810
01:19:25,709 --> 01:19:28,876
.لا، اتخذت قراراً

811
01:19:29,667 --> 01:19:33,918
.بالطلب من عالم صنع انسان من انسان آخر

812
01:19:33,959 --> 01:19:37,250
.لا، لم يكن الأمر هكذا -
.بل كان هكذا تماماً -

813
01:19:38,375 --> 01:19:40,542
...ثم أرسلتني

814
01:19:41,584 --> 01:19:46,167
لأقتله، بين جميع القتلة في العالم، لماذا أرسلتني؟

815
01:19:46,209 --> 01:19:50,083
.إنه ظلامك، كان عليك مواجهته بنفسك

816
01:19:51,751 --> 01:19:53,751
.ربما أنت ظلامي

817
01:19:55,667 --> 01:19:58,667
...تلك الكذبة التي أخبرتني بها

818
01:19:59,834 --> 01:20:02,167
...بأن والدي

819
01:20:03,083 --> 01:20:06,500
تركاني في مركز إطفاء؟

820
01:20:08,209 --> 01:20:09,918
.وصدقت ذلك

821
01:20:11,375 --> 01:20:13,417
أتعلم ما كان شعوري لسماعي ذلك؟

822
01:20:13,500 --> 01:20:18,083
.كانت كذبة ضرورية -
!لا شيء من هذا الهراء ضروري -

823
01:20:18,959 --> 01:20:21,209
.اتخذت قراراً بفعل ذلك بي

824
01:20:21,250 --> 01:20:25,500
ألا ترى كم أنا مضطرب؟ -
!ترهات -

825
01:20:26,042 --> 01:20:28,375
.تنسى مع من تتكلم، (جونيور)

826
01:20:28,417 --> 01:20:33,751
رأيت معارك، رأيت جنوداً يفقدون صوابهم
.لأنه طلب منهم أكثر مما بوسعهم إعطاؤه

827
01:20:33,834 --> 01:20:39,459
،لست هكذا
.عالمك مستقر وجدير بالثقة، حرصت على ذلك

828
01:20:39,500 --> 01:20:42,167
.لديك شيء لم يملكه (هنري) بنفسه قط

829
01:20:42,250 --> 01:20:50,083
لديك والد محب متفانِ وموجود
.يقول لك كل يوم إنك غالِ ومهم

830
01:20:50,167 --> 01:20:56,209
يا للهول، الهدف برمته من هذه العملية
.كان إعطاؤك كل هبات (هنري) بدون ألمه، ونجحت

831
01:20:57,083 --> 01:21:00,626
.لا تشك في الأمر، (جونيور)

832
01:21:02,584 --> 01:21:04,542
.أنت أفضل من ذلك

833
01:21:14,918 --> 01:21:16,292
.تعال إلى هنا

834
01:21:21,542 --> 01:21:23,751
.أحبك، بني

835
01:21:26,626 --> 01:21:29,667
.لكن لا تخذل نفسك

836
01:21:58,375 --> 01:22:02,167
.كالعديد من لقاءاتي، كانت قصيرة لكن حلوة

837
01:22:02,250 --> 01:22:04,042
.شكراً، عزيزتي

838
01:22:17,042 --> 01:22:19,292
.يجدر وجود شاحنة هنا في مكان ما

839
01:22:28,125 --> 01:22:29,542
.لا تتحركوا

840
01:22:34,792 --> 01:22:37,959
ما كان فيه؟ -
.سم نحل -

841
01:22:42,626 --> 01:22:44,375
.لا يمكنك فعل ذلك

842
01:22:44,918 --> 01:22:47,083
!لا يمكنك فعل ذلك، لديه حساسية

843
01:22:47,584 --> 01:22:50,209
أيمكنك أن تتنفس؟
.(هنري)، حاول أن تتنفس

844
01:22:50,834 --> 01:22:52,542
هل أنت بخير؟ -
.أرجوك -

845
01:22:53,375 --> 01:22:55,959
(هنري)، أيمكنك أن تتنفس؟ -
!أرجوك -

846
01:22:56,042 --> 01:22:58,584
!(حاول أن تتنفس، (هنري)! (هنري

847
01:22:59,209 --> 01:23:00,459
!تنفس

848
01:23:00,918 --> 01:23:03,167
لماذا تفعل ذلك؟ -
.هيا -

849
01:23:05,459 --> 01:23:08,709
لماذا تفعل ذلك؟ -
!(هنري)، تنفس، هيا -

850
01:23:11,083 --> 01:23:12,626
.تنفس، (هنري)

851
01:23:23,542 --> 01:23:25,626
."إبينيرفين" مضاد "الهستاين"

852
01:23:28,834 --> 01:23:30,083
.ستكون بخير

853
01:23:33,876 --> 01:23:36,042
.آسف

854
01:23:36,042 --> 01:23:37,792
.كان عليّ التأكد

855
01:23:37,918 --> 01:23:39,751
.لا، لا بأس

856
01:23:40,125 --> 01:23:42,542
.كان الوضع برمته صعباً بعض الشيء

857
01:23:42,626 --> 01:23:47,042
...تزعجني مقاطعة اللقاء، لكن
كيف تعلم دوماً أين نكون؟

858
01:23:49,167 --> 01:23:50,834
.يتعقبونك

859
01:23:53,834 --> 01:23:55,500
هل تثق بي؟

860
01:24:18,709 --> 01:24:22,584
.وضعوا لك رقاقة خلال جراحتك منذ 3 أعوام

861
01:24:27,167 --> 01:24:28,250
.(فيريس)

862
01:24:30,250 --> 01:24:31,792
أتعرفه أيضاً؟

863
01:24:32,250 --> 01:24:34,959
."باناما"، "كويت"، "الصومال"

864
01:24:35,375 --> 01:24:37,167
أيمكنك أن تأخذنا إليه؟

865
01:24:39,125 --> 01:24:42,959
.علينا ردعه، كلانا

866
01:24:54,751 --> 01:24:57,000
ترعرت في "فيلادلفيا"، صحيح؟

867
01:24:57,125 --> 01:24:59,667
."أجل، في مكان اسمه "ذو بوتوم

868
01:25:00,584 --> 01:25:02,042
."ذو بوتوم"

869
01:25:03,626 --> 01:25:05,459
.أخبرني عن أمي

870
01:25:08,334 --> 01:25:12,792
،)هيلين جاكسون بروغن)
.عملت وظيفتين لأربعين عاماً

871
01:25:12,876 --> 01:25:15,459
.كانت تلك المرأة تبرحني ضرباً

872
01:25:16,250 --> 01:25:19,042
أكنت تستحق ذلك؟ -
،عادة -

873
01:25:19,083 --> 01:25:22,876
.أكوني غاضباً وغبياً وعدم المحاولة في أي شيء

874
01:25:22,918 --> 01:25:24,459
يعني أنني كنت أستحق ذلك؟

875
01:25:25,876 --> 01:25:32,834
لم يكن والدنا متواجداً كثيراً، رحل في سن الـ5
...وأظنها كلما كانت تنظر إليّ، كانت تراه لذا

876
01:25:34,250 --> 01:25:36,584
.كان عليّ مغادرة ذلك المكان

877
01:25:36,667 --> 01:25:38,209
.انخرطت في البحرية

878
01:25:38,834 --> 01:25:41,209
.كانت أول مرة أكسب فيها أصدقاء فعليين

879
01:25:41,250 --> 01:25:42,667
.تحية

880
01:25:44,083 --> 01:25:46,250
.تعرفت بـ(كلاي فيريس) هناك

881
01:25:46,667 --> 01:25:50,250
.وجدت شيئاً كنت أبرع فيه فعلاً

882
01:25:51,209 --> 01:25:53,751
.حين رحلت، كنت قد فزت بميداليات كثيرة

883
01:25:54,250 --> 01:25:58,459
...كانت قد ماتت و
.كنت قد أصبحت ما أنا عليه

884
01:26:00,500 --> 01:26:03,918
.عليك أن ترحل، ما دام بوسعك ذلك

885
01:26:05,125 --> 01:26:08,209
.هذا كل ما أجيده -
.لا، هذا كل ما علمك إياه -

886
01:26:08,334 --> 01:26:12,667
.توقف الآن، ما زال بوسعك أن تصبح شخصاً آخر

887
01:26:14,042 --> 01:26:15,042
.بالطبع

888
01:26:15,417 --> 01:26:18,417
طبيب؟ محامِ؟

889
01:26:18,876 --> 01:26:21,250
.زوج، أب

890
01:26:21,334 --> 01:26:25,292
.كل ما يعطيك هذا العمل عذراً لئلا تكون عليك

891
01:26:26,542 --> 01:26:28,542
.تخيلت عن كل ذلك

892
01:26:30,250 --> 01:26:33,459
.من المؤسف هدر تلك الهبات للمرة الثانية

893
01:26:38,083 --> 01:26:40,042
عذراً، ما اسمك؟

894
01:26:41,959 --> 01:26:43,626
كان دوماً (جونيور)

895
01:26:44,292 --> 01:26:45,626
.(كلاي جونيور)

896
01:26:47,292 --> 01:26:49,125
.ما عدت أعرف فعلاً

897
01:26:50,250 --> 01:26:52,709
.هذا سبب وجيه آخر لتترك

898
01:26:58,709 --> 01:27:00,417
هل أنت واثق من ذلك؟

899
01:27:01,375 --> 01:27:03,167
.عليّ أن أكلمه

900
01:27:04,542 --> 01:27:07,834
إذن ماذا يحصل حين نصل إليه؟

901
01:27:07,959 --> 01:27:09,792
.لن يستسلم

902
01:27:18,167 --> 01:27:20,459
هذا هو، هل لي بمكالمته؟

903
01:27:20,584 --> 01:27:23,709
.أريد إخباره بنفسي أننا بتنا أعز أصدقاء الآن

904
01:27:24,667 --> 01:27:26,042
.أجب

905
01:27:27,459 --> 01:27:30,292
.هنا (جونيور) -
هل أنت مع (بروغن)؟ -

906
01:27:30,417 --> 01:27:32,876
لمَ قد أكون معه؟ أرسلتني لقتله، لا؟

907
01:27:33,042 --> 01:27:34,918
.لا يهم، اهرب وحسب

908
01:27:36,709 --> 01:27:39,959
ماذا؟ -
.اهرب، ابتعد عنه فوراً -

909
01:27:40,083 --> 01:27:42,417
.(جونيور)، أريدك أن تكون بمأمن

910
01:27:42,542 --> 01:27:45,584
.لماذا؟ لأنني تجربتك المفضلة

911
01:27:45,709 --> 01:27:49,167
.لا، لأنني والدك وعليك الإصغاء إليّ

912
01:27:49,209 --> 01:27:50,209
!اهرب

913
01:27:52,959 --> 01:27:54,375
!ترجلوا من السيارة -
!هيا، هيا -

914
01:28:00,292 --> 01:28:01,626
!(بارون)

915
01:28:02,209 --> 01:28:03,042
!لا

916
01:28:15,876 --> 01:28:17,167
!هيا بنا

917
01:28:25,626 --> 01:28:27,167
.آسفة، (هنري)

918
01:28:34,876 --> 01:28:36,709
الرئيس (ميتشل)؟ -
.تكلم -

919
01:28:36,792 --> 01:28:39,500
.(كلاي فيريس)، أريد من وحداتك أن تتراجع

920
01:28:39,584 --> 01:28:40,375
سيدي؟

921
01:28:40,459 --> 01:28:44,959
.نهاجم خلية إرهابية لديها أسلحة بيولوجية

922
01:28:45,042 --> 01:28:47,667
.إلى جميع الوحدات، تراجعوا فوراً

923
01:28:49,083 --> 01:28:52,334
.أبلغت السلطات الفدرالية وهي في طريقها

924
01:28:52,459 --> 01:28:55,834
.حسناً، أعلمني بالمستجدات، (كلاي) -
.أجل، سيدي -

925
01:28:58,000 --> 01:29:00,375
.عليك أن تسحب رجالك فوراً

926
01:29:00,459 --> 01:29:03,209
.فعلت الصواب (جونيور)، بابتعادك عنه

927
01:29:03,334 --> 01:29:06,876
!فعلت ما قد يفعله الجبان، يثير ذلك اشمئزازي

928
01:29:06,959 --> 01:29:11,292
.كنت أطلب منك الكثير، أرى ذلك الآن

929
01:29:11,375 --> 01:29:14,667
.يستحق أفضل من إصابة سيارته بصاروخ، أبي

930
01:29:14,709 --> 01:29:18,125
.لا يهم ما يستحقه، كان عليه أن يموت

931
01:29:56,918 --> 01:30:01,334
هل ستطلب من أولئك الخرقي التراجع الآن؟ -
.لا، لكن يمكنك ذلك -

932
01:30:01,375 --> 01:30:04,584
.أطلق النار، تولَ القيادة

933
01:30:04,959 --> 01:30:06,125
.الدرع ضعيف عند الأوصال

934
01:30:06,209 --> 01:30:08,250
.العيون والعنق هم نقاط القتل

935
01:30:08,334 --> 01:30:10,167
.تولى اليمين، سأتولى اليسار

936
01:30:16,334 --> 01:30:17,959
.اضبطي طلقاتك

937
01:30:18,042 --> 01:30:20,709
.راقبي عدد ذخيرتك، تولي تغطيتي، سأطلق النار

938
01:30:20,792 --> 01:30:22,709
جاهزة؟ -
.تلقيتك -

939
01:30:39,751 --> 01:30:41,083
.نفدت ذخيرتي -
.اختبئي -

940
01:30:49,209 --> 01:30:50,417
!أتولي التغطية

941
01:31:02,125 --> 01:31:03,542
!أرمي قنبلة يدوية

942
01:31:21,584 --> 01:31:25,584
!أحاول جعلك رجلاً

943
01:31:27,918 --> 01:31:30,083
.كان يجدر بي أن أستنسخ نفسي

944
01:31:37,042 --> 01:31:41,292
.والد محب، متفانِ وموجود

945
01:31:49,626 --> 01:31:50,959
.هيا

946
01:31:52,042 --> 01:31:53,375
.افعل ذلك

947
01:32:04,125 --> 01:32:06,083
كم بقى لديك من رصاص؟

948
01:32:09,292 --> 01:32:10,209
.واحدة

949
01:32:10,834 --> 01:32:12,167
.حسناً

950
01:32:21,125 --> 01:32:22,417
.آسف

951
01:32:22,542 --> 01:32:25,667
علام؟ -
.على توريطك في هذه المسألة -

952
01:32:25,792 --> 01:32:28,459
.كنت أتولى مراقبتك -
.أجل -

953
01:32:29,375 --> 01:32:32,000
.بأيّ حال، آسف

954
01:32:32,959 --> 01:32:35,292
.والآن لنقاتل ونخرج من هذه الورطة

955
01:33:10,834 --> 01:33:12,626
.أنتِ شريكة رائعة

956
01:33:41,709 --> 01:33:43,083
.شكراً

957
01:33:43,500 --> 01:33:45,042
.آسف لأنني هربت

958
01:33:45,334 --> 01:33:48,584
أجل، كانت ليلة شاقة، كم واحداً ما زال هناك؟

959
01:33:48,959 --> 01:33:51,792
.لم أر أحداً -
(فيريس)؟ -

960
01:33:52,250 --> 01:33:53,626
.ما عاد يشكل تهديداً

961
01:33:54,500 --> 01:33:56,209
لكنه ما زال حياً؟

962
01:33:58,500 --> 01:33:59,792
.أجل

963
01:34:29,375 --> 01:34:33,709
هاك، ما مدى سوء حالِك؟ -
.أنا بخير -

964
01:34:34,959 --> 01:34:36,417
.لست كذلك

965
01:34:37,626 --> 01:34:40,417
.تولى المراقبة من فوق، سنؤمن مخرجاً

966
01:35:51,292 --> 01:35:52,709
!تراجعا

967
01:37:19,584 --> 01:37:21,667
ألا تشعر بالألم؟

968
01:37:53,042 --> 01:37:55,834
.لا أعلم لما أنت غاضب إلى هذا الحد، (هنري)

969
01:38:06,167 --> 01:38:08,584
.كنت مصدر الوحي لكل هذا

970
01:38:20,584 --> 01:38:23,459
أتعلم من أين استوحيت الفكرة؟
هل أنت بخير؟

971
01:38:26,292 --> 01:38:27,667
."الخفجي"

972
01:38:29,083 --> 01:38:34,375
حين شاهدتك تنتقل من منزل إلى آخر وتمنيت
.لو كانت لديّ كتيبة كاملة من الرجال البارعين بقدرك

973
01:38:34,667 --> 01:38:37,292
.متسائلاً إن كان ذلك ممكناً

974
01:38:37,500 --> 01:38:39,000
.يجدر بك أن تشعر بالإطراء

975
01:38:41,667 --> 01:38:43,417
.يجدر بك أن تكون ميتاً

976
01:38:43,667 --> 01:38:45,792
.رأيت ما حصل هناك

977
01:38:46,709 --> 01:38:48,250
.فظائع

978
01:38:50,125 --> 01:38:52,542
.أصدقاء يرسلون إلى الديار بصناديق خشبية

979
01:38:52,584 --> 01:38:56,334
لم نقبل ذلك إن كان هناك طريقة أفضل؟

980
01:38:59,375 --> 01:39:02,167
.وانظر إلى ما صنعناه

981
01:39:07,292 --> 01:39:09,292
.فيه جزء من كلانا بداخله

982
01:39:10,417 --> 01:39:15,167
ألا تخال أن بلادك تستحق نسخة كاملة عنك؟

983
01:39:15,250 --> 01:39:20,459
،ما من نسخة كاملة عني أو عنه
.أو أيّ شخص

984
01:39:20,667 --> 01:39:21,667
لا؟

985
01:39:22,792 --> 01:39:27,792
كان ذاهباً إلى "اليمين" والآن بفضلك
،سيحل محله شخص لديه والدان حقيقيان

986
01:39:27,834 --> 01:39:32,876
شخص يشعر بالألم، بالخوف
،وهو ما قد حذفناه منه

987
01:39:32,959 --> 01:39:39,083
شخص لديه نقاط ضعف بقدر الإرهابيين
الذين نحاول قتلهم وستقول لي إن ذلك أفضل؟

988
01:39:40,083 --> 01:39:42,751
إذن لِمَ لا نصنع جيشاً كاملاً منهم؟

989
01:39:42,792 --> 01:39:44,584
أجل، لِمَ لا؟

990
01:39:45,250 --> 01:39:50,626
سنجنب الخسارة للكثير من العائلات الأميركية
لن يموت ابن أو ابنة أيّ منهم

991
01:39:50,709 --> 01:39:53,959
.لن يعود أيّ محارب سابق باختلال ما فينتحر

992
01:39:54,709 --> 01:39:59,667
بوسعنا إبقاء العالم بأسره بمأمن
...خال من أيّ حزن فعلي، لذا

993
01:39:59,751 --> 01:40:01,709
من أؤذي بذلك؟

994
01:40:02,250 --> 01:40:06,667
.تتكلم عن أشخاص، (كلاي) -
.(هنري) -

995
01:40:07,584 --> 01:40:10,834
هذا العمل الأكثر إنسانية
.الذي فعلته "جيميناي" يوماً

996
01:40:11,375 --> 01:40:14,167
كم نسخة أخرى عني تجول في الخارج؟

997
01:40:15,000 --> 01:40:17,584
.هناك واحد منك فقط، (جونيور)

998
01:40:18,918 --> 01:40:20,584
.كان سلاحاً

999
01:40:21,334 --> 01:40:22,918
.أنت ابني

1000
01:40:24,959 --> 01:40:26,375
.وأحبك

1001
01:40:27,459 --> 01:40:31,167
.بقدر ما أحب أيّ والد ابنه يوماً

1002
01:40:35,751 --> 01:40:37,334
.ليس لديّ والد

1003
01:40:38,584 --> 01:40:41,417
.وداعاً، (كلاي) -
.مهلاً، مهلاً -

1004
01:40:49,334 --> 01:40:51,751
إذن ماذا سنفعل؟

1005
01:40:52,667 --> 01:40:56,500
سنسلمه للعدالة؟
.لن يحاكموه، لن يقفلوا مختبره

1006
01:40:57,334 --> 01:40:59,792
.علينا إنهاء هذه المسألة فوراً

1007
01:41:01,334 --> 01:41:02,667
.انظر إليّ

1008
01:41:04,417 --> 01:41:05,792
.انظر إليّ

1009
01:41:07,209 --> 01:41:11,959
إن ضغطت على الزناد
.ستكسر شيئاً بداخلك

1010
01:41:13,167 --> 01:41:16,584
.لا يمكن إصلاحه مجدداً أبداً

1011
01:41:23,918 --> 01:41:25,083
.لا تفعل ذلك

1012
01:41:30,459 --> 01:41:31,751
.اتركه

1013
01:41:32,834 --> 01:41:34,292
.أعطني إياه

1014
01:41:39,918 --> 01:41:42,125
.لا تريد أن تنتابك تلك الأشباح

1015
01:41:42,834 --> 01:41:44,209
.صدقني

1016
01:42:23,792 --> 01:42:25,959
.يجدر بك أن تكون أدرى من ذلك

1017
01:42:27,167 --> 01:42:29,167
.يفاجئني أنك تكترث

1018
01:42:30,000 --> 01:42:32,584
.ما عاد بوسعنا أن نكون أصدقاء

1019
01:42:33,626 --> 01:42:39,167
لأنك سمحت لهم بمحاولة قتلي، لكن ذلك لا يعني
.أنني أريد رؤيتك تحتسي الشراب حتى الموت

1020
01:42:41,375 --> 01:42:46,250
،"جرى تفكيك مختبر "جيميناي
.انتهى برنامج الاستنساخ

1021
01:42:48,042 --> 01:42:49,459
و(جونيور)؟

1022
01:42:49,876 --> 01:42:54,375
،لا يمكن المس به
.لن يزعجه أحد، أبداً

1023
01:42:55,042 --> 01:42:58,125
.وتأكدنا من أنه ما من مستنسخين آخرين

1024
01:42:58,792 --> 01:43:00,250
ماذا عنك؟

1025
01:43:01,125 --> 01:43:06,125
اتصل المفتش العام، سيوجهون إليّ التهم
.لكن إن وفرت أدلة ضد (جانيت)

1026
01:43:06,542 --> 01:43:10,459
.بوسعي إجراء صفقة -
.استحقت ذلك -

1027
01:43:14,167 --> 01:43:16,459
.آسف جداً، (هنري)

1028
01:43:20,250 --> 01:43:23,083
.اعتنِ بنفسك، (ديل) -
.حسناً، أنت أيضاً -

1029
01:43:23,584 --> 01:43:25,500
.واستمتع بتقاعدك

1030
01:43:42,167 --> 01:43:46,459
<i>"بعد مرور ستة أشهر"</i>

1031
01:43:55,167 --> 01:43:56,834
.مرحباً

1032
01:44:00,125 --> 01:44:02,584
.مرحباً

1033
01:44:03,500 --> 01:44:06,709
.تسرني رؤيتك -
.تهانينا على الترقية -

1034
01:44:06,792 --> 01:44:11,709
.سمعت أن لديهم مشاريع كبرى لكِ -
.من بعدك، أنا واثقة من أنه بوسعي تولي أيّ شيء -

1035
01:44:12,250 --> 01:44:16,918
كيف حالك؟ -
،بخير، توليت تنفيذ وصية (بارون) -

1036
01:44:16,959 --> 01:44:19,500
.ونثرت رفاته في البحر الكريبي

1037
01:44:20,500 --> 01:44:23,500
.كل ما أريد فعله الآن هو نشر الخير في العالم

1038
01:44:23,918 --> 01:44:27,709
.عليّ أن أتبين كيف أفعل ذلك وحسب -
.ستفعل ذلك -

1039
01:44:28,250 --> 01:44:31,375
هل تنام جيداً؟ -
.بشكل أفضل -

1040
01:44:31,500 --> 01:44:34,292
لا أشباح؟ -
.ليس كالسابق -

1041
01:44:34,667 --> 01:44:37,083
.ونظرت في مرآة ذلك اليوم في الواقع

1042
01:44:37,209 --> 01:44:39,584
حقاً؟ -
.لم تكن التجربة فظيعة -

1043
01:44:41,250 --> 01:44:43,000
.بالحديث عن المرايا

1044
01:44:55,751 --> 01:44:57,000
.أراكم لاحقاً

1045
01:45:11,918 --> 01:45:15,250
ما هذا؟ -
،هذا أنت -

1046
01:45:15,292 --> 01:45:21,083
،جواز سفر، شهادة ميلاد، رخصة قيادة
.يبدو أنه لديك اعتماد جيد جداً

1047
01:45:22,000 --> 01:45:26,292
.أحببت الاسم الذي اخترته -
.(جاكسون)؟ اسم أمّي -

1048
01:45:26,334 --> 01:45:28,584
.كانت أمّي أولاً

1049
01:45:28,876 --> 01:45:30,167
.أجل، أجل

1050
01:45:30,250 --> 01:45:32,250
.لا تجبني بهذه الطريقة، أيها الشاب

1051
01:45:33,500 --> 01:45:35,876
.هيا، أعرف مكاناً رائعاً لتناول الغذاء

1052
01:45:39,751 --> 01:45:41,375
هل قررت أيّ تخصص تريد؟

1053
01:45:41,751 --> 01:45:44,500
.أميل إلى الهندسة -
الهندسة؟ -

1054
01:45:45,250 --> 01:45:47,500
.أجل، يجدر بك الإصغاء إليها

1055
01:45:47,584 --> 01:45:48,500
،إن كنت مكانك

1056
01:45:48,626 --> 01:45:51,959
.وأنا كذلك نوعاً ما، أختار علم الكمبيوتر

1057
01:45:52,083 --> 01:45:52,918
.وفر ذلك للدراسات العليا

1058
01:45:53,083 --> 01:45:54,542
.تريد البدء بالعلوم الأدبية

1059
01:45:54,626 --> 01:45:56,292
.حسناً، لا تصغ إليها -
.لا تصغ إليه -

1060
01:45:56,417 --> 01:45:59,292
.عليك أن تتأسس في الأدب الكلاسيكي -
.عذراً، أحاول التكلم مع نفسي هنا -

1061
01:45:59,292 --> 01:46:04,959
.أجل، تتكلم مع نفسك، ليس معه -
.ارتكبت الكثير من الأخطاء في صغري -

1062
01:46:05,083 --> 01:46:08,083
.وأود في الواقع ارتكاب بعض تلك الأخطاء بنفسي

1063
01:46:08,167 --> 01:46:11,459
.أقول أنني سبق وارتكبتها بنفسي لئلا تفعل ذلك -
.أجل لكنه ليس أنت -

1064
01:46:11,584 --> 01:46:15,334
.حسناً، اهدآ كلاكما

1065
01:46:16,918 --> 01:46:18,751
.سأكون بخير

1066
01:46:23,417 --> 01:46:24,918
..إن كنت بخير

1067
01:46:26,042 --> 01:46:27,417
.أنا بخير

1068
01:46:30,542 --> 01:46:31,876
ماذا؟

1069
01:46:32,542 --> 01:46:36,834
.لا أصدق أنني بعد 30 عاماً، سأشبهك

1070
01:46:37,542 --> 01:46:40,250
.ماذا؟ تباً، تتمنى ذلك

1071
01:46:40,709 --> 01:46:43,834
.حري بك أن تأمل أن تشبهني بعد 30 عاماً يا فتى

1072
01:46:44,751 --> 01:46:48,334
.هذا شكلي الذكوري الناضج بعمر الخمسين عاماً

1073
01:46:48,417 --> 01:46:50,959
.الذي تنظر إليه

1074
01:46:51,042 --> 01:46:55,292
.51 -
.أنظف أسناني بالفرشاة، بالخيط، أعمل جاهداً -

1075
01:46:55,876 --> 01:47:00,709
حين تكمل الخمسين أنا واثق من أنك
.لن تذهب إلى حلبة الركض كل صباح مثلي

1076
01:47:01,417 --> 01:47:03,876
.في الواقع، بوسعنا أن نتسابق الآن

1077
01:47:04,334 --> 01:47:08,375
.لنتسابق الآن، لنتسابق حتى نصل المنعطف الآن

1078
01:47:08,959 --> 01:57:01,292
:ترجمة أصليّة وتعديل
 || مُصطَفى جَمِيل ||

