1
00:00:00,000 --> 00:00:16,100
<font color="#ff80c0"><b>تعديل توقيت الترجمة
رامي فريد
https://www.facebook.com/ramy.seven/</b></font>

2
00:00:24,377 --> 00:00:27,065
أين نحن الآن؟

3
00:00:30,096 --> 00:00:33,098
كان هناك وقت اعتبرت فيه كلمة "طاقة" كلمة بذيئة

4
00:00:33,431 --> 00:00:35,724
عندما كان إشعال أنوارك خياراً صعباً

5
00:00:36,350 --> 00:00:37,684
عاشت المدن فى ظلام

6
00:00:37,810 --> 00:00:41,229
أزمات فى الغذاء، سيارات تحرق الوقود كى تسير

7
00:00:41,438 --> 00:00:42,814
ولكن كان هذا فى الماضى

8
00:00:43,106 --> 00:00:44,375
أين نحن الآن؟

9
00:00:47,192 --> 00:00:48,943
كيف نجعل العالم أفضل كثيراً مما مضى؟

10
00:00:47,192 --> 00:00:48,943
! كيف نجعل الصحارى مزهرة

11
00:00:50,195 --> 00:00:53,656
نحن حالياً أكبر شركة لإنتاج الطاقة الاندماجية فى العالم

12
00:00:54,281 --> 00:00:56,449
طاقة الشمس، محتجزة داخل الحجارة

13
00:00:56,575 --> 00:00:59,160
تُجمع بواسطة الآلات من على سطح القمر

14
00:01:00,744 --> 00:01:03,746
اليوم، نُولِّد ما يكفى من الهيليوم النظيف

15
00:01:03,872 --> 00:01:07,499
لسد احتياجات الطاقة فى 70% من كوكبنا

16
00:01:08,876 --> 00:01:11,794
...من فكر مِن قبل بأن الطاقة التى احتجناها دائماً

17
00:01:12,087 --> 00:01:13,880
فوق رؤوسنا تماماً

18
00:01:15,965 --> 00:01:17,507
طاقة القمر

19
00:01:18,133 --> 00:01:20,426
طاقة مستقبلنا

20
00:02:13,582 --> 00:02:14,999
(محطة التعدين (سارانج

21
00:02:15,000 --> 00:02:16,172
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1

22
00:02:16,172 --> 00:02:20,652
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1
العقد: 3 سنوات

23
00:02:34,568 --> 00:02:36,736
! روك أند رول
الساعة 08:32 بتوقيت الساحل الغربى

24
00:02:37,270 --> 00:02:38,821
جميع الحاصدات تسير بهوء

25
00:02:39,246 --> 00:02:40,698
...القراءات كما يلى

26
00:02:40,823 --> 00:02:43,533
ماثيو)... 14.6 أميال)

27
00:02:44,202 --> 00:02:46,035
مارك)... 16.8 أميال)

28
00:02:56,252 --> 00:02:58,169
! (جيرتى)، (جيرتى)

29
00:02:58,609 --> 00:02:59,387
استيقظ

30
00:02:59,462 --> 00:03:00,921
(صباح الخير يا (سام

31
00:03:01,464 --> 00:03:02,923
(لدينا واحدة ممتلئة على (مارك

32
00:03:03,132 --> 00:03:04,799
سوف أذهب للخارج لإحضارها

33
00:03:05,092 --> 00:03:06,259
(حسناً، (سام

34
00:04:02,762 --> 00:04:03,804
أحتاج للشوكولاتة

35
00:04:04,221 --> 00:04:05,680
أعتقد أنكِ حلوة بما يكفى

36
00:04:05,889 --> 00:04:07,139
لا تحتاجين للشوكولاتة

37
00:04:18,066 --> 00:04:20,359
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى

38
00:04:24,738 --> 00:04:27,031
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى

39
00:04:30,701 --> 00:04:33,494
فشل فى الحصول على إشارة

40
00:05:45,217 --> 00:05:47,093
سام بيل) يحدث القاعدة)

41
00:05:47,636 --> 00:05:50,137
الساعة 10:14 بتوقيت الساحل الغربى

42
00:05:51,389 --> 00:05:54,599
لدى حاوية ممتلئة بالهيليوم جاهزة للانطلاق

43
00:05:55,017 --> 00:05:57,518
قبل أن تصلكم الرسالة، ستكون الحاوية فى الطريق

44
00:05:57,644 --> 00:05:59,728
بخلاف ذلك، كل شئ يسير على ما يرام

45
00:06:01,271 --> 00:06:02,521
كيف هى الأحوال بالأسفل؟

46
00:06:04,607 --> 00:06:06,066
...هل قمتم يا رفاق

47
00:06:07,318 --> 00:06:09,111
بالاحتفال أو شئ كهذا؟

48
00:06:09,403 --> 00:06:11,196
...شكراً على

49
00:06:11,821 --> 00:06:15,031
بث المباراة... لقد شعرت أنه بث حىّ

50
00:06:16,075 --> 00:06:17,242
تقريباً

51
00:06:18,910 --> 00:06:21,078
ثلاث سنوات فترة طويلة

52
00:06:22,121 --> 00:06:25,373
إنها فترة طويلة جداً جداً جداً

53
00:06:26,083 --> 00:06:27,542
...أنا أتحدث إلى نفسى

54
00:06:27,959 --> 00:06:29,335
بصورة منتظمة

55
00:06:32,463 --> 00:06:34,422
حان وقت العودة للوطن، هل تعون ما أقول؟

56
00:06:35,882 --> 00:06:37,883
! حسناً إذاً، انتهى

57
00:06:38,175 --> 00:06:40,468
! روك أند رول، ليحفظ الرب أمريكا

58
00:06:58,817 --> 00:07:00,901
(يمكننى فعل هذا بدلاً منك يا (سام

59
00:07:04,863 --> 00:07:07,073
! اللعنة! قلت أنى سأفعلها

60
00:07:08,115 --> 00:07:09,782
لماذا لا تسمعنى؟

61
00:07:18,123 --> 00:07:19,790
الشحنة جاهزة للانطلاق

62
00:07:43,435 --> 00:07:45,102
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)

63
00:07:49,064 --> 00:07:50,731
سام)؟) -
ماذا؟ -

64
00:07:51,691 --> 00:07:53,567
لا تبدو كعادتك اليوم

65
00:07:53,776 --> 00:07:56,694
هل هناك خطب ما؟ -
لا، هلاّ أطفأت هذا من فضلك -

66
00:07:57,321 --> 00:07:58,655
! يا إلهى

67
00:08:01,574 --> 00:08:04,075
سام)، ربما سيساعدك أن تتحدث عما يضايقك)

68
00:08:07,203 --> 00:08:10,571
جيرتى)، هل عرفت أى أخبار عن إصلاح القمر الصناعى؟)

69
00:08:10,748 --> 00:08:11,748
(لا يا (سام

70
00:08:11,790 --> 00:08:16,168
ما فهمته أنه ليس ضمن أولويات الشركة فى هذا الوقت

71
00:08:16,294 --> 00:08:17,753
أخبرهم أن يعيدوا النظر فى هذا الأمر

72
00:08:17,837 --> 00:08:20,255
هل تدرى عمّا أتحدث؟
...هذا ليس

73
00:08:20,964 --> 00:08:22,423
تبقى لى أسبوعان فحسب

74
00:08:22,632 --> 00:08:25,550
ولكن هذا ليس منصفاً لمن سيأتى بعدى

75
00:08:25,885 --> 00:08:29,304
(سأفعل يا (سام
هل تود أن أكمل الحلاقة لاحقاً؟

76
00:08:29,513 --> 00:08:31,389
لا، لا بأس، لننتهى منها

77
00:08:35,142 --> 00:08:36,518
لدى صداع شديد

78
00:08:37,227 --> 00:08:38,811
هل يمكنك إعطائى شيئاً من أجله؟

79
00:08:59,953 --> 00:09:01,829
(وصلت رسالة من زوجتك يا (سام

80
00:09:02,038 --> 00:09:03,705
عبر اتصال المشترى

81
00:09:06,208 --> 00:09:07,041
! اللعنة

82
00:09:14,256 --> 00:09:16,340
مرحباً (سام)، هذا أنا

83
00:09:19,260 --> 00:09:20,927
استلمت رسالتك السابقة

84
00:09:21,345 --> 00:09:23,721
سعدت كثيراً بسماع صوتك

85
00:09:24,139 --> 00:09:25,723
أفتقدتك أيضاً

86
00:09:26,973 --> 00:09:28,932
أعرف أنك وحيد بالأعلى

87
00:09:29,767 --> 00:09:32,685
...ولكنى أعتقد، بطرق عدة

88
00:09:33,645 --> 00:09:35,396
أن هذا كان جيداً من أجلك

89
00:09:36,147 --> 00:09:37,397
من أجلنا نحن الاثنين

90
00:09:38,732 --> 00:09:41,150
أتمنى ألا تمانع أن أقول هذا

91
00:09:44,570 --> 00:09:46,029
أنا فخورة بك

92
00:09:47,698 --> 00:09:49,365
شخص ما يود أن يخبرك شيئاً

93
00:09:52,493 --> 00:09:54,077
ماذا أردت إخبار أبيك يا عزيزتى؟

94
00:09:56,038 --> 00:09:57,831
"قولى "رائد فضاء

95
00:09:58,456 --> 00:10:00,415
رائد فضاء

96
00:10:01,167 --> 00:10:02,501
إنه رجل فضاء

97
00:10:02,835 --> 00:10:06,254
قولى أبى رجل فضاء
قوليها بصوت عالِ

98
00:10:06,588 --> 00:10:08,756
أبى رائد فضاء

99
00:10:09,633 --> 00:10:11,302
! فتاة ذكية
لوِّحى

100
00:10:11,594 --> 00:10:13,596
لوّحى إلى أبيك

101
00:10:14,932 --> 00:10:16,934
...كاثى)، هلاّ)

102
00:10:19,104 --> 00:10:21,315
لا أصدق أنك ستعود للمنزل قريباً

103
00:10:22,985 --> 00:10:24,946
عيد ميلادها الشهر القادم

104
00:10:25,489 --> 00:10:28,284
كنت أفكر، ربما منزل للعب فى الحديقة

105
00:10:28,493 --> 00:10:30,579
! (جيرتى) -
يمكننا أن نبنيه سوياً -

106
00:10:31,748 --> 00:10:32,874
(سام)

107
00:10:34,043 --> 00:10:36,004
أحبك

108
00:10:36,963 --> 00:10:37,880
أحبك

109
00:10:38,299 --> 00:10:40,510
و أفتقدك

110
00:10:41,971 --> 00:10:44,057
ولا يسعنى الانتظار لرؤيتك

111
00:10:44,349 --> 00:10:45,725
حسناً عزيزى

112
00:10:47,186 --> 00:10:48,312
إلى اللقاء

113
00:11:14,184 --> 00:11:15,143
(مرحباً (دوج

114
00:11:16,479 --> 00:11:18,690
(أنت تفتخر بنفسك كثيراً، أليس كذلك يا (دوج

115
00:11:20,234 --> 00:11:21,068
(كاث)

116
00:11:40,471 --> 00:11:41,305
لست جيداً

117
00:12:28,248 --> 00:12:29,499
! تباً

118
00:12:30,043 --> 00:12:31,294
! اللعنة

119
00:12:35,968 --> 00:12:37,845
لم أكن ذكياً كفاية يا (جيرتى)؟

120
00:12:38,597 --> 00:12:41,309
سام)، هل يمكننى أن أعرف كيف حدث ذلك؟) -
لقد أخبرتك -

121
00:12:41,392 --> 00:12:44,855
رأيت شيئاً على التلفزيون
فصببت الماء المغلى على يدى

122
00:12:45,774 --> 00:12:47,651
رأيت شيئاً على التلفزيون؟

123
00:12:48,194 --> 00:12:50,363
أجل، رأيت شيئاً على التلفزيون شتت انتباهى

124
00:12:50,781 --> 00:12:52,450
هل هناك مشكلة فى ذلك يا (جيرتى)؟

125
00:12:52,784 --> 00:12:55,371
سام)، لقد قلت أن التلفزيون شتت انتباهك)

126
00:12:55,579 --> 00:12:58,082
ولكن عندما وصلت لم يكن التلفزيون مداراً

127
00:12:58,208 --> 00:13:00,502
ربما كنت تتخيل أشياءاً

128
00:13:03,716 --> 00:13:05,510
حسناً، أنت تفكر كثيراً يا صديقى

129
00:13:08,014 --> 00:13:10,517
تحتاج إلى ممارسة علاقة، سأعود للعمل

130
00:14:05,597 --> 00:14:06,514
! اخرس

131
00:14:40,230 --> 00:14:41,481
(صباح الخير يا (جيرتى

132
00:14:41,982 --> 00:14:42,816
(صباح الخير (سام

133
00:14:42,942 --> 00:14:44,694
كيف حالك اليوم؟ -
بخير -

134
00:14:45,237 --> 00:14:46,280
بخير

135
00:14:46,489 --> 00:14:48,575
كيف حال يدك؟ -
إنها تؤلمنى قليلاً -

136
00:14:49,076 --> 00:14:50,536
تؤلمنى قليلاً، لا بأس

137
00:14:52,956 --> 00:14:54,055
ماذا على الإفطار؟

138
00:14:54,629 --> 00:14:55,979
المعتاد

139
00:15:02,011 --> 00:15:04,931
(بقى أسبوعان يا (سام -
بقى أسبوعان يا صديقى -

140
00:15:05,892 --> 00:15:08,061
هل تود بعض الشطة الحارة على الفاصوليا؟

141
00:15:09,230 --> 00:15:11,608
لا، فى الواقع معدتى حساسة قليلاً

142
00:15:13,695 --> 00:15:15,781
(لكن شكراً لك، شكراً يا (جيرتى

143
00:15:15,990 --> 00:15:17,033
(على الرحب يا (سام

144
00:15:17,867 --> 00:15:21,831
الساعة 08:19 بتوقيت الساحل الغربى
...القراءات كما يلى

145
00:15:21,873 --> 00:15:24,042
ماثيو)... 9.8 أميال)

146
00:15:25,503 --> 00:15:27,255
...(مارك)

147
00:15:27,798 --> 00:15:29,341
9 -
(يا (جيرتى -

148
00:15:30,510 --> 00:15:31,845
روك أند رول

149
00:15:46,033 --> 00:15:48,119
مارك)... 11 ميل تماماً)

150
00:15:51,582 --> 00:15:53,459
لوك) مضطرب قليلاً اليوم)

151
00:16:07,021 --> 00:16:08,147
(جيرتى)

152
00:16:09,108 --> 00:16:11,611
(يبدو أن لدينا واحدة ممتلئة على (ماثيو

153
00:16:11,820 --> 00:16:15,241
سأخرج بعد عدة دقائق
سأنهى القهوة فحسب، حسناً؟

154
00:16:16,076 --> 00:16:17,119
(حسناً يا (سام

155
00:16:22,460 --> 00:16:24,754
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

156
00:16:28,302 --> 00:16:30,889
فشل فى الحصول على الإشارة

157
00:17:39,947 --> 00:17:42,575
! خطر، حدث اختلال فى الهواء

158
00:18:15,331 --> 00:18:16,791
...أين أنــ

159
00:18:17,626 --> 00:18:18,773
أين أنا؟

160
00:18:19,498 --> 00:18:21,259
سام)، أنت فى المشفى)

161
00:18:21,673 --> 00:18:24,802
لقد وقع حادث لك، هل تتذكر ما حدث؟

162
00:18:30,644 --> 00:18:33,564
لا، لا... لا أتذكر شيئاً

163
00:18:35,652 --> 00:18:37,321
هل تتذكرنى؟

164
00:18:38,698 --> 00:18:40,992
(نعم، بالطبع أذكرك يا (جيرتى

165
00:18:41,409 --> 00:18:43,370
هذا جيد، هذا جيد جداً

166
00:18:43,787 --> 00:18:45,873
من الرائع أن أراك يقظاً مرة أخرى

167
00:18:46,291 --> 00:18:49,962
أود أن أبقيك تحت الملاحظة فى المشفى لعدة أيام

168
00:18:50,171 --> 00:18:52,048
وأجرى بعد الاختبارات

169
00:18:54,010 --> 00:18:55,595
كم من الوقت كنت نائماً؟

170
00:18:56,097 --> 00:18:58,934
ليس كثيراً يا (سام)، عد للنوم

171
00:18:59,143 --> 00:19:01,646
حسناً يا صديقى -
مازلت متعباً للغاية -

172
00:19:02,356 --> 00:19:03,732
يمكننا التحدث لاحقاً

173
00:19:42,831 --> 00:19:43,874
مرحباً

174
00:20:16,448 --> 00:20:20,063
جيرتى)، علينا إيجاد طرق لزيادة الانتاج)

175
00:20:20,409 --> 00:20:21,242
أعرف

176
00:20:21,243 --> 00:20:23,494
..هذا مذهل! ولكن كيف تمكنت من تدمير

177
00:20:23,536 --> 00:20:27,288
طوافة وحاصدة وموظف فى يوم واحد؟

178
00:20:27,498 --> 00:20:30,291
كانت تلك ظروفاً استثنائية كما تعلم

179
00:20:30,625 --> 00:20:32,709
جيرتى)، ما حالة الحاصدة رقم 3؟)

180
00:20:33,211 --> 00:20:34,670
...كيف تبدو الإصلاحات على

181
00:20:35,296 --> 00:20:37,589
سام)، لقد تركت فراشك -
أجل -

182
00:20:39,049 --> 00:20:41,759
أردت أن أُمدّد قدماى قليلاً
من كان ذاك؟

183
00:20:45,095 --> 00:20:47,388
نعانى من بعض المشكلات مع القمر الصناعى

184
00:20:47,597 --> 00:20:49,598
وبثّنا الحى يبدو معطلاً

185
00:20:49,807 --> 00:20:52,308
كنت أسجل رسالة مرئية إلى القاعدة

186
00:20:52,517 --> 00:20:54,685
لأبقيهم على اطلاع بتقدمك

187
00:20:55,103 --> 00:20:56,770
سام)، تحتاج للبقاء فى السرير)

188
00:20:56,979 --> 00:20:59,606
لست مستعداً للتجول بعد

189
00:21:03,151 --> 00:21:05,319
هل يمكنك أن تحضر نظاراتى الشمسية؟
الجو ساطع بشدة هنا

190
00:21:07,112 --> 00:21:08,402
...أعطنى بعض

191
00:21:09,211 --> 00:21:10,323
أشيائى

192
00:21:11,365 --> 00:21:13,241
(أمتعتك موجودة فى غرفتك يا (سام

193
00:21:13,576 --> 00:21:16,786
حسناً، أحضرهم هنا -
بالتأكيد -

194
00:21:28,462 --> 00:21:29,712
(رائع يا (سام

195
00:21:32,549 --> 00:21:35,759
ماذا... متى يمكننى الخروج من هنا يا (جيرتى)؟

196
00:21:36,093 --> 00:21:39,011
سام)، ربما أصيب دماغك أثناء الحادث)

197
00:21:39,304 --> 00:21:42,431
سيفسر هذا فقدان الذاكرة وضعف التركيز

198
00:21:45,559 --> 00:21:47,852
ما هو تشخيصك إذاً؟ متى يمكننى العودة للعمل؟

199
00:21:47,977 --> 00:21:50,478
أخبرتنى القاعدة أن أبطئ سير الحاصدات

200
00:21:50,563 --> 00:21:53,607
للتأكد من حصولك على الوقت الكافى
لتتعافى وتستعيد قواك

201
00:21:53,815 --> 00:21:54,732
! هذا مذهل

202
00:21:55,692 --> 00:21:56,817
! هذا رائع

203
00:21:56,943 --> 00:21:59,111
يمكنك أن تعود لغرفة النوم غداً

204
00:21:59,445 --> 00:22:03,906
ولكن لن تستأنف العمل المنتظم إلا بعد بضعة أيام

205
00:22:05,366 --> 00:22:06,742
لنجرب اختباراً آخر

206
00:22:06,826 --> 00:22:07,993
! لا أريد أن أجرب اختباراً آخر

207
00:22:09,036 --> 00:22:10,495
(أرجوك يا (سام

208
00:22:38,517 --> 00:22:39,684
(جيرتى)

209
00:22:43,438 --> 00:22:44,355
هل تعلم بخصوص هذا؟

210
00:22:46,023 --> 00:22:48,858
ماثيو) لا يعطى قراءة بسرعته)
إنه متوقف تماماً

211
00:22:49,484 --> 00:22:50,734
لابد أنه معطل

212
00:22:50,818 --> 00:22:52,152
من الواضح أنه معطل

213
00:22:52,194 --> 00:22:53,444
هل تعتقد أنه علينا إخبار القاعدة؟

214
00:22:54,154 --> 00:22:55,738
افتح الأبواب وسأذهب لإصلاحه

215
00:22:56,990 --> 00:22:58,240
سوف أمرر رسالتك

216
00:23:39,398 --> 00:23:42,191
وصلت رسالة من الأرض عبر اتصال المشترى

217
00:23:42,234 --> 00:23:45,653
سام)، نقدر طلبك، ولكن عليك أن تركز على استعادة صحتك)

218
00:23:46,404 --> 00:23:48,780
لا نريد تعريضك لأى شئ لا يستحق المخاطرة

219
00:23:49,406 --> 00:23:51,490
أنت مهم جداً بالنسبة لنا -
ابق فى مكانك -

220
00:23:52,325 --> 00:23:53,284
هذا أمر

221
00:23:53,576 --> 00:23:55,369
هذا أمر يا (سام) من القاعدة

222
00:23:55,452 --> 00:23:57,411
وما سنفعله هو أننا سنرسل مجموعة إنقاذ

223
00:23:57,454 --> 00:24:00,372
لإصلاح الحاصدة المعطلة
وإعادة المحطة للوقوف على قدميها

224
00:24:00,873 --> 00:24:03,708
ما هذا بحق السماء؟ -
(أنا آسف يا (سام -

225
00:24:03,917 --> 00:24:05,001
ماذا؟ -
...(سام) -

226
00:24:05,043 --> 00:24:07,878
لدىّ أوامر صارمة بعدم السماح لك بالخروج

227
00:24:09,547 --> 00:24:13,174
لا أحب هذا، أن تتم معاملتى كطفل
لا أحب هذا

228
00:24:51,746 --> 00:24:52,788
! (جيرتى)

229
00:24:58,418 --> 00:24:59,460
! (جيرتى)

230
00:25:00,211 --> 00:25:01,253
! جيرتى) تعال هنا)

231
00:25:02,088 --> 00:25:04,673
ماذا حدث؟ -
لا أدرى، ربما مذنب -

232
00:25:05,299 --> 00:25:06,966
(لم تكن هناك مذنبات يا (سام

233
00:25:07,384 --> 00:25:08,968
مذنبات صغيرة ربما، لا أدرى

234
00:25:09,177 --> 00:25:11,470
على أية حال، ربما تكون القشرة الخارجية تضررت

235
00:25:11,679 --> 00:25:14,264
أعتقد أنه عليك أن تتركنى أذهب للخارج وأتحقق

236
00:25:14,389 --> 00:25:16,557
لم تتضرر القشرة الخارجية

237
00:25:16,766 --> 00:25:18,767
...(الأمر ليس أنى لا أصدقك يا (جيرتى

238
00:25:18,851 --> 00:25:21,895
ولكن هذا الشئ يُسرّب مثل مصنع كيميائى

239
00:25:22,187 --> 00:25:24,397
(عليك أن تتركنى أخرج لإصلاح هذه المشكلة يا (جيرتى

240
00:25:24,814 --> 00:25:26,565
(لا يمكننى السماح لك بالخروج يا (سام

241
00:25:26,982 --> 00:25:29,817
جيرتى)، إذا لم تتركنى أذهب للخارج)
لن يمكننا إصلاح التسريب

242
00:25:29,901 --> 00:25:31,944
لا أملك الصلاحيات للسماح لك بالخروج

243
00:25:31,986 --> 00:25:34,904
فقط... سنبقى هذا الأمر بيننا يا صاحبى

244
00:25:35,864 --> 00:25:38,032
هذا الشئ يسرب الوقود، لنتحرك، هيا

245
00:25:38,867 --> 00:25:40,972
فقط لتفقد القشرة الخارجية؟

246
00:25:41,077 --> 00:25:42,828
بالطبع -
(حسناً يا (سام -

247
00:25:42,953 --> 00:25:43,995
شكراً لك

248
00:25:58,465 --> 00:25:59,424
(جيرتى)

249
00:26:33,701 --> 00:26:35,368
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

250
00:26:37,663 --> 00:26:39,539
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

251
00:26:42,166 --> 00:26:44,125
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

252
00:26:47,170 --> 00:26:49,463
فشل فى الحصول على إشارة

253
00:28:50,057 --> 00:28:51,016
! (جيرتى)

254
00:28:51,516 --> 00:28:52,349
! (جيرتى)

255
00:28:55,603 --> 00:28:56,728
! وجدته بالخارج

256
00:28:59,439 --> 00:29:00,689
! وجدته بالخارج

257
00:29:03,317 --> 00:29:04,567
بالقرب من واحدة من الحاصدات المعطلة

258
00:29:04,860 --> 00:29:05,819
من هذا؟

259
00:29:06,236 --> 00:29:07,445
من هذا؟

260
00:29:07,487 --> 00:29:09,238
عليك أخذه إلى للمشفى

261
00:29:10,823 --> 00:29:12,490
ليس قبل أن تخبرنى من هذا

262
00:29:13,117 --> 00:29:14,576
! أخبرنى من هذا

263
00:29:15,202 --> 00:29:19,246
سام بيل)، علينا أخذه للمشفى فى الحال)

264
00:29:32,298 --> 00:29:33,340
(مرحباً (سام

265
00:29:33,424 --> 00:29:34,383
كيف تشعر؟

266
00:29:41,764 --> 00:29:42,931
أين أنا؟

267
00:29:43,349 --> 00:29:44,391
فى المشفى

268
00:29:44,600 --> 00:29:46,976
وقع لك حادث عند واحدة من الحاصدات

269
00:29:47,185 --> 00:29:48,227
هل تتذكر؟

270
00:29:48,353 --> 00:29:50,330
...لا، أنا

271
00:29:51,294 --> 00:29:52,336
أنا عطشان

272
00:29:53,357 --> 00:29:54,691
يمكننى أن أحضر لك بعض الماء

273
00:30:01,365 --> 00:30:03,366
(رأيت شخصاً بالخارج يا (جيرتى

274
00:30:08,246 --> 00:30:09,914
رأيت شخصاً ما بالخارج

275
00:30:11,499 --> 00:30:15,335
سام)، لقد تعرضت لارتجاج من جراء الحادث)
وأُصبت إصابات طفيفة

276
00:30:16,087 --> 00:30:18,172
ولكن على كلٍ، حالتك مستقرة

277
00:30:21,300 --> 00:30:22,551
أنا سعيد برؤيتك مجدداً

278
00:30:46,406 --> 00:30:47,657
(جيرتى)

279
00:30:48,075 --> 00:30:49,451
(نعم (سام

280
00:30:52,454 --> 00:30:54,872
هل هناك شخص فى الغرفة معنا؟

281
00:30:59,043 --> 00:31:00,586
سام)، نم قليلاً)

282
00:31:02,463 --> 00:31:03,714
أنت متعب للغاية

283
00:31:28,029 --> 00:31:29,572
تحدثت مع (ثومبسون) اليوم

284
00:31:30,531 --> 00:31:33,533
إنهم فى أوروبا، ويعدون بكل شئ

285
00:31:40,749 --> 00:31:42,292
أعتقد أنه كان قراراً مناسباً

286
00:31:44,711 --> 00:31:45,962
...ولكن

287
00:31:47,591 --> 00:31:49,323
لقد مر وقت طويل جداً

288
00:31:52,635 --> 00:31:54,720
...أعتقد أن هناك... هناك أشياء

289
00:31:58,759 --> 00:31:59,599
كان لابد أن تحدث

290
00:32:01,685 --> 00:32:04,103
أنا أحتاج بعض الوقت للتفكير

291
00:32:10,568 --> 00:32:11,819
اسمع

292
00:32:12,654 --> 00:32:13,905
(سام)

293
00:32:15,990 --> 00:32:17,950
...ابق آمناً، وسوف

294
00:32:18,492 --> 00:32:19,618
سأكلمك قريباً

295
00:32:20,578 --> 00:32:21,704
إلى اللقاء

296
00:32:52,149 --> 00:32:53,108
(جيرتى)

297
00:32:54,443 --> 00:32:56,861
جيرتى)، ما هذا؟ ماذا يجرى بحق الجحيم؟)

298
00:32:58,613 --> 00:33:00,698
من هذا الشخص؟
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

299
00:33:01,115 --> 00:33:02,991
من أين جاء؟ لماذا يشبهنى؟

300
00:33:03,826 --> 00:33:05,202
سام)، لقد تركت سريرك)

301
00:33:06,037 --> 00:33:08,122
أجل يا (جيرتى)، تركت السرير
من هذا الشخص؟

302
00:33:08,539 --> 00:33:09,790
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

303
00:33:10,624 --> 00:33:13,001
(سام بيل) -
هيا، هيا، هيا -

304
00:33:14,461 --> 00:33:15,837
(أنت (سام بيل

305
00:33:18,632 --> 00:33:19,883
سام)، ما الأمر؟)

306
00:33:20,717 --> 00:33:22,301
ربما سيساعدك التحدث عنه

307
00:33:23,428 --> 00:33:24,887
لا أفهم ما يحدث

308
00:33:26,139 --> 00:33:28,432
أعتقد أنى بدأت أفقد عقلى

309
00:33:28,474 --> 00:33:29,808
يمكننا إجراء بعض الاختبارات

310
00:33:30,518 --> 00:33:32,728
لم أترك (سام) يخاطب القاعدة

311
00:33:33,354 --> 00:33:35,376
إنهم لا يعرفون أنك خرجت سليماً من الحادث

312
00:33:35,377 --> 00:33:39,193
خرجت سليماً"، ماذا تعنى؟"
لماذا لم توصل الأمر إلى القاعدة؟

313
00:33:39,193 --> 00:33:40,110
ما الذى تتحدث عنه؟

314
00:33:40,444 --> 00:33:41,987
(أنا هنا كى أبقيك سالماً يا (سام

315
00:33:43,238 --> 00:33:44,614
هل أنت جائع؟

316
00:34:21,816 --> 00:34:23,400
أسبوعان، أسبوعان، أسبوعان

317
00:34:56,431 --> 00:34:59,558
أود استعادة حذائى -
...أنا أستعمله -

318
00:35:01,644 --> 00:35:02,811
إنه ملكى

319
00:35:13,948 --> 00:35:15,824
(جيرتى) يقول أنك (سام بيل)

320
00:35:17,910 --> 00:35:19,077
أنا (سام بيل) أيضاً

321
00:35:20,537 --> 00:35:22,830
ماذا؟ -
هذا ما يحدث معنا الآن -

322
00:35:25,208 --> 00:35:26,459
لماذا...؟

323
00:35:32,423 --> 00:35:33,757
منذ متى...؟

324
00:35:34,508 --> 00:35:35,759
ماذا؟

325
00:35:36,177 --> 00:35:37,303
منذ متى وأنت هنا؟

326
00:35:38,262 --> 00:35:39,179
حوالى أسبوع

327
00:35:40,973 --> 00:35:42,641
كيف تشعر إذاً؟ -
ماذا؟ -

328
00:35:42,850 --> 00:35:44,309
كيف تشعر؟

329
00:35:46,478 --> 00:35:48,062
كيف أشعر"؟"

330
00:35:51,274 --> 00:35:52,441
كيف تظننى أشعر؟

331
00:36:03,490 --> 00:36:05,996
لقد أغلقوا جميع المخارج
من سيعتنى بالحاصدات؟

332
00:36:09,207 --> 00:36:10,791
الحاصدات بخير

333
00:36:11,293 --> 00:36:15,255
وجودى هنا ومحادثتى لمستنسخ
هو الأمر المقلق

334
00:36:17,340 --> 00:36:18,382
أنا لست مستنسخاً

335
00:36:19,842 --> 00:36:21,426
! أنا لست مستنسخاً

336
00:36:27,683 --> 00:36:30,894
أنت المستنسخ -
(حسناً (سام -

337
00:36:31,854 --> 00:36:33,313
أنت لست مستنسخاً

338
00:36:41,112 --> 00:36:44,782
مرحباً، أنتِ لا تبدين بحالة جيدة

339
00:36:46,242 --> 00:36:50,621
ابق خارج الأمر
أن لم أتحدث معك يا صاحبى

340
00:36:51,455 --> 00:36:55,208
أعتقد أن (كاثرين) تحبك
إنها معجبة بك قليلاً

341
00:36:55,834 --> 00:36:57,585
لست بحالة جيدة يا صديقى

342
00:36:58,042 --> 00:36:59,379
أتمنى ألا تشعر بالحزن

343
00:36:59,379 --> 00:37:00,796
هل تتحدث إلى نفسك؟

344
00:37:00,839 --> 00:37:03,007
سوف نقوم بمعالجتك -
منذ متى وأنت هنا؟ -

345
00:37:05,093 --> 00:37:07,803
حسناً، تقريباً... ثلاث سنوات

346
00:37:08,346 --> 00:37:09,471
منذ ثلاث سنوات تقريباً

347
00:37:11,681 --> 00:37:12,598
...اسمع، أنا

348
00:37:14,184 --> 00:37:15,310
أردت أن أشكرك

349
00:37:17,312 --> 00:37:18,980
...أردت أشكرك على

350
00:37:20,648 --> 00:37:22,733
...لولا وجودك، لما

351
00:37:23,776 --> 00:37:26,695
كنت سأبقى فى الطوافة المحطمة
لقد أنقذت حياتى

352
00:37:31,283 --> 00:37:32,742
أعرف أن هذا غريب

353
00:37:35,662 --> 00:37:37,330
أنا وحيد تماماً كما تعرف

354
00:37:38,164 --> 00:37:40,749
أردت فقط أن أصافحك
هل ستصافحنى؟

355
00:37:48,674 --> 00:37:49,716
ربما لاحقاً

356
00:37:56,807 --> 00:38:00,143
ما الذى تنظر إليه؟ -
أنت تشبهنى تماماً، هذا مذهل -

357
00:38:01,311 --> 00:38:03,604
لماذا أنا أشبهك؟
لماذا لا تشبهنى أنت؟

358
00:38:04,856 --> 00:38:06,732
نحن نشبه بعضنا البعض، ربما

359
00:38:08,045 --> 00:38:09,087
...تعلم شيئاً

360
00:38:12,154 --> 00:38:13,697
الأمر غريب علىّ أيضاً

361
00:38:24,332 --> 00:38:26,000
هل تود لعب كرة الطاولة؟

362
00:38:28,920 --> 00:38:30,087
لا

363
00:38:30,380 --> 00:38:32,465
هيا، سأعلمك
ستساعدك على الاسترخاء

364
00:38:37,261 --> 00:38:39,262
كم النتيجة؟ -
2 - 18 -

365
00:38:39,763 --> 00:38:40,722
حسناً

366
00:38:41,849 --> 00:38:44,684
هل تريدنى أن أخبرك كيف تمسك هذا؟ -
...لا... لا، أنا -

367
00:38:45,811 --> 00:38:47,812
لا أريدك أن ترنى كيف أمسك به

368
00:38:50,315 --> 00:38:51,649
حسناً، حسناً

369
00:38:51,858 --> 00:38:53,442
أجل، حسناً

370
00:38:54,986 --> 00:38:57,071
هل سنلعب؟ -
أجل -

371
00:39:03,244 --> 00:39:04,495
! تباً، يا إلهى

372
00:39:04,787 --> 00:39:05,746
! اللعنة

373
00:39:06,246 --> 00:39:07,205
19 - 2

374
00:39:08,123 --> 00:39:09,290
أجل

375
00:39:11,585 --> 00:39:13,253
هل تريد... هل تريد علكة؟

376
00:39:16,589 --> 00:39:17,715
هل تدرى؟

377
00:39:18,258 --> 00:39:19,592
عليك أن تعامل هذه بطريقة مختلفة

378
00:39:21,386 --> 00:39:22,761
هل تذكر عندما ذهبت لمدرسة الطيران؟

379
00:39:23,391 --> 00:39:24,432
ماذا تفعل؟

380
00:39:24,513 --> 00:39:25,347
أصلح الشبكة

381
00:39:26,265 --> 00:39:28,558
الأمر بسيط للغاية مع كرة الطاولة
عليك فقط أن تسترخى

382
00:39:40,654 --> 00:39:42,030
كم استغرقت لبناء هذا؟

383
00:39:44,199 --> 00:39:45,992
لا أتذكر بنائى له كله

384
00:39:46,075 --> 00:39:50,454
أتذكر أنى بنيت الكنيسة و جيش الخلاص

385
00:39:51,706 --> 00:39:53,082
والأشخاص

386
00:39:53,374 --> 00:39:55,250
بدأ عقلى يعمل بصورة غريبة مؤخراً

387
00:39:59,213 --> 00:40:01,923
هذه مدينة (فايرفيلد)، أليس كذلك؟

388
00:40:02,674 --> 00:40:03,800
هذا مبنى البلدية

389
00:40:05,802 --> 00:40:06,928
فايرفيلد)، هذا صحيح)

390
00:40:12,559 --> 00:40:14,978
(أجل، هذه (تيس) و...(إيف

391
00:40:19,775 --> 00:40:21,234
هل تعرف (تيس)؟

392
00:40:29,160 --> 00:40:30,703
(أجل، أعرف (تيس

393
00:40:32,581 --> 00:40:34,791
أنت تعلم بخصوص (إيف)، صحيح؟ -
ماذا؟ -

394
00:40:35,709 --> 00:40:37,377
كانت لدىّ... لدينا فتاة

395
00:40:40,422 --> 00:40:41,339
(إيف)

396
00:40:45,219 --> 00:40:46,261
أليست جميلة؟

397
00:40:46,971 --> 00:40:48,347
إنها قردى الصغير

398
00:40:49,182 --> 00:40:50,308
إنه قردنا الصغير

399
00:40:52,519 --> 00:40:53,645
مصافحة فى الهواء

400
00:40:59,401 --> 00:41:02,320
ربما تبدو بيضاء كثيراً، ولكنها جميلة

401
00:41:04,824 --> 00:41:07,743
سام)، وصلت رسالة جديدة من الأرض)

402
00:41:08,786 --> 00:41:09,620
! اللعنة

403
00:41:16,378 --> 00:41:17,963
(تحياتى يا (سام -
كيف حال رجلنا؟ -

404
00:41:18,046 --> 00:41:19,005
هل تشعر بتحسن؟

405
00:41:19,297 --> 00:41:21,174
هل ارتحت بما يكفى يا (سام)؟

406
00:41:21,508 --> 00:41:22,967
عليك أن تفعل هذا أيها الوغد

407
00:41:23,385 --> 00:41:25,553
استمتع بالأمر إلى أن ينتهى
لدينا بعض الأخبار الجيدة

408
00:41:26,513 --> 00:41:29,724
برنامج المشترى تم إيقافه لبعض الوقت
لذا لدينا بعض المساعدة من أجلك

409
00:41:30,476 --> 00:41:34,209
ما تمكنّا من فعله هو إرسال فريق إغاثة
قبل الميعاد المحدد

410
00:41:34,230 --> 00:41:35,564
(فريق الإغاثة (إليزا

411
00:41:35,899 --> 00:41:39,110
(كان (إليزا) مستقراً على (جولياث-19
طوال الشهرين الماضيين

412
00:41:39,235 --> 00:41:42,029
نتوقع وصولهم فى غضون 14 ساعة

413
00:41:42,239 --> 00:41:43,824
لذا استعد للقفز فرحاً

414
00:41:43,907 --> 00:41:45,158
قرب موعد رجوعك للعمل

415
00:41:45,701 --> 00:41:47,869
فى الوقت الحالى، تمالك نفسك هناك

416
00:41:48,412 --> 00:41:49,329
استرح

417
00:41:49,538 --> 00:41:51,331
ابق هناك يا (سام)، انتهى

418
00:41:52,375 --> 00:41:55,169
إنهم يرسلون فريق إغاثة، لماذا؟
لماذا يرسلوا فريق إغاثة؟

419
00:41:56,129 --> 00:41:58,923
لإصلاح الحاصدة المعطلة
لم يعتقدوا أننى أستطيع ذلك

420
00:41:59,340 --> 00:42:00,507
حسناً، سأعود إلى الأرض إذاً

421
00:42:01,134 --> 00:42:02,176
لقد انتهى الأمر بالنسبة لى

422
00:42:03,720 --> 00:42:05,805
ماذا؟ -
هل هذا ما تعتقده حقاً؟ -

423
00:42:06,431 --> 00:42:08,516
أجل، لدىّ عقد

424
00:42:09,268 --> 00:42:10,185
سأعود للوطن

425
00:42:11,020 --> 00:42:14,064
أنت مستنسخ لعين، لا تملك شيئاً -
! أنا ذاهب للوطن -

426
00:42:14,690 --> 00:42:16,024
لن تذهب لأى مكان

427
00:42:16,150 --> 00:42:18,861
لقد بقيت هنا فترة طويلة جداً يا رجل
لقد فقدت عقلك

428
00:42:18,945 --> 00:42:22,407
ماذا تعتقد؟ (تيس) فى المنزل
تنتظرك على الأريكة فى ملابس نومها؟

429
00:42:22,407 --> 00:42:23,741
ماذا عن (سام) الأصلى؟

430
00:42:25,619 --> 00:42:26,995
! أنا (سام) الأصلى

431
00:42:27,913 --> 00:42:29,581
أنا (سام بيل) اللعين

432
00:42:29,706 --> 00:42:30,623
! أنا

433
00:42:31,667 --> 00:42:32,626
! أنا

434
00:42:34,086 --> 00:42:36,380
جيرتى)، هل أنا مستنسخ؟)

435
00:42:39,300 --> 00:42:40,342
هل أنت جائع؟

436
00:42:49,102 --> 00:42:53,356
لا تعقد سروالك الداخلى
نحن على نفس المركب أيها الأحمق

437
00:42:58,988 --> 00:43:00,030
...اسمع

438
00:43:00,156 --> 00:43:01,824
ماذا عن المستنسخين الآخرين؟ -
ماذا؟ -

439
00:43:02,033 --> 00:43:03,993
ربما لسنا أول اثنين تم إيقاظهم

440
00:43:04,118 --> 00:43:06,912
قلتَ أن ذلك البناء كان مبتدءاً
عندما جئت إلى هنا

441
00:43:07,038 --> 00:43:07,955
من بدأه إذاً؟

442
00:43:08,581 --> 00:43:10,374
قد يكون هناك المزيد فى مكان ما هنا

443
00:43:11,710 --> 00:43:15,380
فكر فى الأمر، كيف جئت إلى هنا بسرعة
بعد حادثك مباشرة؟

444
00:43:15,797 --> 00:43:18,383
لا أدرى -
لم يرسلونى من القاعدة -

445
00:43:18,801 --> 00:43:20,886
لم يكن هناك وقت
لابد أنى أتيت من المحطة

446
00:43:23,514 --> 00:43:26,100
لا أدرى ماذا تُدخّن؟
لماذا يفعلوا هذا؟ هذا سخيف

447
00:43:26,934 --> 00:43:28,101
مستحيل

448
00:43:28,811 --> 00:43:30,396
أراهن أن هناك غرفة سريّة

449
00:43:30,396 --> 00:43:31,438
غرفة سريّة"؟"

450
00:43:32,565 --> 00:43:34,150
أجل، غرفة سرية، لماذا لا؟

451
00:43:34,234 --> 00:43:36,319
أنت من فقد عقله

452
00:43:36,737 --> 00:43:38,947
كنت هنا لثلاث سنوات يا رجل

453
00:43:39,031 --> 00:43:40,490
أعرف كل شبر فى هذه المحطة

454
00:43:40,616 --> 00:43:43,619
وأعرف كمية الغبار بين هذه الألواح

455
00:43:43,827 --> 00:43:45,704
لمَ قد يفعلوا هذا؟ ما الحافز؟

456
00:43:45,913 --> 00:43:47,706
إنها شركة، أليس كذلك؟

457
00:43:48,749 --> 00:43:51,668
لديهم مستثمرين ومساهمين
أشياء كهذه

458
00:43:51,961 --> 00:43:54,672
ما الأرخص؟
بذل المال والجهد لتدريب طاقم جديد

459
00:43:54,798 --> 00:43:57,384
أم امتلاك بعض الاحتياطى للقيام بالعمل؟

460
00:43:57,717 --> 00:43:59,385
! إنه الجانب البعيد من القمر

461
00:43:59,803 --> 00:44:03,139
هؤلاء البخلاء لم يصلحوا قمر الاتصالات إلى الآن

462
00:44:05,517 --> 00:44:08,353
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى -
جيبيتو)، استيقظ) -

463
00:44:09,271 --> 00:44:11,064
هل تعتقد حقاً أنهم يهتمون بنا؟

464
00:44:11,357 --> 00:44:13,025
إنهم يضحكون طوال طريقهم إلى البنك

465
00:44:13,234 --> 00:44:14,902
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى

466
00:44:14,944 --> 00:44:15,861
! قم من عندك

467
00:44:16,279 --> 00:44:18,865
! تجلس هناك تنحت كطفل صغير لعين

468
00:44:19,282 --> 00:44:21,075
يا إلهى -
! استيقظ -

469
00:44:24,830 --> 00:44:26,915
هناك منطقة ما لا نعلم بخصوصها

470
00:44:27,624 --> 00:44:28,791
وسوف أعثر عليها

471
00:44:30,252 --> 00:44:32,838
أجل، ربما ستجد كنزاً مدفوناً أيضاً

472
00:45:07,584 --> 00:45:08,626
! تباً

473
00:45:09,544 --> 00:45:12,380
فريق (إليزا) سيصل بعد 13 ساعة

474
00:45:13,716 --> 00:45:15,509
اذهب واعثر على غرفتك السريّة

475
00:45:17,595 --> 00:45:18,846
فقط ضع هذه فى أى مكان

476
00:45:20,723 --> 00:45:22,891
أجل، هذه فكرة سديدة

477
00:45:23,101 --> 00:45:25,103
هنا أحتفظ بنسخى -
ابتعد عن الطريق -

478
00:45:25,937 --> 00:45:28,940
ماذا؟ لمَ؟ -
أود أن ألقى نظرة تحت هذا البناء -

479
00:45:29,983 --> 00:45:31,568
لن تلمس هذا البناء

480
00:45:32,694 --> 00:45:33,945
! ابتعد عن طريقى بحق الجحيم

481
00:45:34,488 --> 00:45:36,365
لمَ لا تهدأ قليلاً، حسناً؟

482
00:45:36,657 --> 00:45:38,659
لمَ لا تأخذ قرص دواء؟
أو تخبز كعكة؟

483
00:45:38,868 --> 00:45:41,036
اذهب لقراءة موسوعة علمية أو شيئاً ما -
أنت رجل قوى الآن -

484
00:45:41,245 --> 00:45:42,287
ماذا؟ هل تحاول طعنى؟

485
00:45:42,830 --> 00:45:46,250
لا، أنا جندى مسالم
أنا مُحبّ، لست مقاتلاً

486
00:45:47,001 --> 00:45:49,336
ضع السكين جانباً
أود إلقاء نظرة هناك

487
00:45:49,379 --> 00:45:51,172
ضع السكين جانباً -
لا، لن أعطيك السكين -

488
00:45:51,172 --> 00:45:52,590
ماذا؟ -
فقط ابتعد عن طريقى -

489
00:45:52,632 --> 00:45:53,966
تمهل قليلاً -
اترك السكين -

490
00:45:54,092 --> 00:45:55,760
لا تخبرنى أبداً بما علىّ فعله

491
00:45:58,353 --> 00:45:59,389
اترك السكين

492
00:45:59,932 --> 00:46:01,683
لا تكن غبياً  -
لا تدفعنى -

493
00:46:02,101 --> 00:46:04,311
! لا تدفعنى أيها اللعين -
اتركها -

494
00:46:05,021 --> 00:46:06,188
! اتركها

495
00:46:17,034 --> 00:46:18,994
ماذا أخبرتك؟
! اترك السكين اللعين

496
00:46:26,710 --> 00:46:28,378
! أيتها الفتاة الحمقاء

497
00:46:37,263 --> 00:46:39,765
سحقاً، ما الذى قلته لك؟

498
00:46:51,236 --> 00:46:54,030
هل ستتوقف؟ هل ستتوقف؟

499
00:46:54,448 --> 00:46:55,615
! حسناً

500
00:46:56,033 --> 00:46:58,118
! حسناً

501
00:46:58,744 --> 00:47:00,078
! يا إلهى! تباً

502
00:47:01,956 --> 00:47:04,250
! تباً لى! ما هذا بحق السماء

503
00:47:04,667 --> 00:47:06,961
أنا بالكاد... أنا بالكاد لمستك

504
00:47:07,503 --> 00:47:08,587
دعنى أرى

505
00:47:08,630 --> 00:47:10,632
هذا دم كثير -
! ابتعد عنى -

506
00:48:07,026 --> 00:48:08,277
(مرحباً (سام

507
00:48:10,696 --> 00:48:11,822
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)

508
00:48:12,448 --> 00:48:13,282
! أجل

509
00:48:15,159 --> 00:48:19,330
أجل، لقد تشاجرنا
...أنا والرجل الآخر، الرجل

510
00:48:21,416 --> 00:48:24,252
إنه عصبىّ للغاية، هل تعلم...؟

511
00:48:24,878 --> 00:48:26,337
هل تعلم ماذا فعل؟

512
00:48:26,838 --> 00:48:28,715
لقد قلب بنائى تماماً على الأرض

513
00:48:29,258 --> 00:48:30,717
هل تعرف كم من الوقت أمضيته فى ذلك الشئ؟

514
00:48:31,010 --> 00:48:32,595
938ساعة

515
00:48:32,803 --> 00:48:35,180
938ساعة، أجل بالتحديد

516
00:48:36,244 --> 00:48:38,767
938ساعة، حقاً؟

517
00:48:38,810 --> 00:48:40,812
تقريباً

518
00:48:42,063 --> 00:48:43,230
إنه يعانى من مشكلة

519
00:48:45,609 --> 00:48:46,985
(إنه يخيفنى يا (جيرتى

520
00:48:47,402 --> 00:48:49,362
ما الذى يخيفك فى (سام)؟

521
00:48:49,404 --> 00:48:51,155
الرجل يغضب بشدّة

522
00:48:51,573 --> 00:48:54,075
أرى الأمر الآن، أرى ما كانت (تيس) تتحدث عنه

523
00:48:58,748 --> 00:49:00,750
...لم أخبرك بهذا من قبل يا (جيرتى)، ولكنها

524
00:49:05,004 --> 00:49:08,883
(لقد تركتنى. تركتنى (تيس

525
00:49:09,176 --> 00:49:11,803
لستة أشهر، ذهبت للعيش مع والديها

526
00:49:12,012 --> 00:49:13,138
أعرف

527
00:49:18,269 --> 00:49:20,020
أعطتنى فرصة أخرى

528
00:49:21,188 --> 00:49:24,733
وعدتها أننى سأتغير  -
(لقد تغيرت يا (سام -

529
00:49:25,985 --> 00:49:28,904
...(جيرتى)، منذ أن كنت هنا، أرسلت إلى (تيس)

530
00:49:30,031 --> 00:49:32,033
أرسلت إليها أكثر من مائة رسالة مرئية

531
00:49:32,451 --> 00:49:33,994
أين ذهبت تلك الرسائل؟

532
00:49:34,536 --> 00:49:35,870
هل وصلتها أبداً؟

533
00:49:36,288 --> 00:49:39,416
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)

534
00:49:42,545 --> 00:49:44,839
ماذا عن الرسائل التى أرسلتها لى؟

535
00:49:46,215 --> 00:49:49,843
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)

536
00:50:06,237 --> 00:50:07,484
(جيرتى)

537
00:50:14,996 --> 00:50:17,290
هل أنا مستنسخ حقاً؟

538
00:50:19,167 --> 00:50:22,503
(عندما وصلت لأول مرة إلى (سارانج
وقع حادث بسيط

539
00:50:22,588 --> 00:50:27,301
استيقظت فى المشفى، وأصبت بضرر بسيط فى المخ
وفقدان للذاكرة

540
00:50:27,384 --> 00:50:30,303
أبقيتك تحت الملاحظة
وأجريت بعض الاختبارات

541
00:50:30,346 --> 00:50:31,847
أتذكر، أجل، أتذكر هذا

542
00:50:32,387 --> 00:50:35,792
سام)، لم يكن هناك حادث)
كان يتم إيقاظك

543
00:50:36,044 --> 00:50:39,356
إنها اجراءات قياسية
أن يتم اختبار جميع المستنسخين الجدد

544
00:50:39,393 --> 00:50:40,857
للتأكد من الاستجابة الذهنية

545
00:50:40,941 --> 00:50:42,609
والصحّة الجسمانية العامة

546
00:50:42,734 --> 00:50:46,571
...الاختلالات الجينية، وأخطاء نسخ الحامض النووى

547
00:50:46,697 --> 00:50:48,365
...يمكن أن تتسبب فى خلل كبير

548
00:50:48,449 --> 00:50:50,659
ماذا عن (تيس)؟ ماذا عن (إيف)؟

549
00:50:50,743 --> 00:50:52,953
(تم زرعهما فى ذاكرتك يا (سام

550
00:50:53,162 --> 00:50:57,750
تم تحميلها، وتعديلها من ذاكرة (سام بيل) الأصلى

551
00:51:17,563 --> 00:51:19,523
أنا آسف للغاية

552
00:51:22,777 --> 00:51:25,571
سام)، لقد مرت عدة ساعات منذ وجبتك الأخيرة)

553
00:51:25,697 --> 00:51:27,574
هل يمكننى أن أعدّ شيئاً لك؟

554
00:52:11,788 --> 00:52:14,791
وصول المساعدات بعد 11 ساعة

555
00:52:18,462 --> 00:52:23,258
هل أنت بخير يا عزيزى؟ -
أجل، أنا أحدّق فى الفضاء -

556
00:52:25,762 --> 00:52:27,847
شكراً على هذا، إنه جيد

557
00:52:28,473 --> 00:52:31,267
إنه مريح، كيف حال أنفك؟

558
00:52:32,227 --> 00:52:33,978
أفضل كثيراً، شكراً لك

559
00:52:35,564 --> 00:52:40,027
لقد كنت أحمقاً من قبل
...تصرفت بطيش، أنا

560
00:52:42,655 --> 00:52:45,241
أنا آسف بخصوص ذلك -
لا بأس -

561
00:52:45,366 --> 00:52:50,871
لا، الأمر ليس بخير، لقد دمّرت (فايرفيلد)، لقد دمّرت بناءك
...لا أعلم ما مشكلتى، لدىّ

562
00:52:51,414 --> 00:52:53,291
لدىّ طابع حاد، علىّ أن أفعل شئ بخصوص ذلك

563
00:52:53,374 --> 00:52:55,042
أجل، عليك أن تفعل

564
00:52:59,131 --> 00:53:01,425
هل يمكنك أن تطفئ هذا للحظة؟
أريد أن أتحدث معك

565
00:53:02,050 --> 00:53:03,509
هل يمكنك أن تطفئ هذا؟

566
00:53:04,345 --> 00:53:06,222
اسمعنى

567
00:53:06,222 --> 00:53:07,869
...لم يكن علىّ

568
00:53:11,310 --> 00:53:13,103
أحاول أن أخبرك شيئاً

569
00:53:16,024 --> 00:53:17,901
...لم أطلب من (جيرتى) أبداً

570
00:53:21,499 --> 00:53:23,322
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

571
00:53:29,759 --> 00:53:30,830
رجلٌ قوىّ

572
00:53:30,915 --> 00:53:35,628
! اسمعنى -
تبدو مثل وسادة مُشعّة -

573
00:53:35,732 --> 00:53:37,191
مثل موزة مصابة بالفطر

574
00:53:39,591 --> 00:53:42,510
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

575
00:53:43,345 --> 00:53:47,182
طلبت الشركة من (جيرتى) أن يحبسنى داخل المحطة
بينما كنتَ بالخارج

576
00:53:47,516 --> 00:53:50,018
...وهناك شئٌ آخر، فى الوقت الذى استيقظت عنده

577
00:53:50,853 --> 00:53:54,398
دخلت على (جيرتى) وهو يخاطب القاعدة
كان يجرى محادثة حيّة

578
00:53:55,233 --> 00:53:56,692
محادثة حيّة"؟"

579
00:53:57,193 --> 00:54:00,446
أجل -
كيف عرفت أنها محادثة حيّة؟ -

580
00:54:01,281 --> 00:54:04,075
لأنها كانت تبادل صادر ووارد للكلام

581
00:54:05,327 --> 00:54:08,121
أجهوة الاتصالات دُمّرت، كان هناك عاصفة شمسية

582
00:54:08,163 --> 00:54:12,834
كانت حيّة يا رجل، كانت حيّة -
هذا مستحيل، كان هناك وهج، لقد حرق القمر الصناعى -

583
00:54:12,960 --> 00:54:17,339
القمر الصناعى بخير
إنهم لا يريدونا أن نتصل بالأرض، لقد كذبوا علينا

584
00:54:17,965 --> 00:54:21,593
كانوا يكذبون علينا منذ البداية
كانوا يكذبون منذ الأبد

585
00:54:23,388 --> 00:54:25,556
إذا كان القمر يعمل، كيف يعيقون البث الحىّ من هنا؟

586
00:54:25,682 --> 00:54:27,642
كل شئ يعمل على ما يرام

587
00:54:28,059 --> 00:54:31,521
ربما لا يعيقون الإشارة من داخل المحطة

588
00:54:32,356 --> 00:54:33,690
من أين إذاً؟

589
00:54:55,297 --> 00:54:57,799
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

590
00:54:59,428 --> 00:55:01,096
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

591
00:55:01,233 --> 00:55:03,953
(لقد مررت بآخر حاصدة، يبدو أنها (جون

592
00:55:06,768 --> 00:55:09,145
كم تبقى من الوقت للخروج من نطاق المحطة؟

593
00:55:09,687 --> 00:55:11,021
دقيقة

594
00:55:11,773 --> 00:55:15,109
تسعون ثانية على أعلى تقدير -
هل خرجت إلى هذا البُعد من قبل؟ -

595
00:55:15,819 --> 00:55:18,655
لا، أبداً

596
00:55:21,241 --> 00:55:23,535
(أنت تغادر الآن نطاق عمل (سارانج

597
00:55:42,638 --> 00:55:45,974
هل ترى أى شئ؟ -
سيساعدنى أن أعرف ما الذى أبحث عنه -

598
00:55:49,104 --> 00:55:50,981
انتظر لحظة، أرى شيئاً

599
00:55:52,421 --> 00:55:53,776
أنت تقترب الآن من المحطة الثالثة

600
00:56:36,947 --> 00:56:40,492
بحق السماء! أظن أنى أرى شيئاً أيضاً

601
00:56:41,243 --> 00:56:42,994
أنت تقترب الآن من المحطة الأولى

602
00:56:48,960 --> 00:56:52,088
هل ترى ما أراه؟
...يبدو مثل هوائى، أو

603
00:56:52,714 --> 00:56:55,320
برج أرصاد أو ماشابه
أعتقد أنه مشتت الإشارة

604
00:56:57,510 --> 00:56:59,678
هذا هو السبب فى عدم حصولنا على بث حىّ يا صديقى

605
00:57:19,409 --> 00:57:22,745
سام)، هل تسمعنى؟) -
أجل -

606
00:57:23,789 --> 00:57:25,978
أجل، أجل، أسمعك

607
00:57:28,669 --> 00:57:32,005
اسمع،  لست على ما يرام
سوف... سوف أعود إلى المحطة

608
00:57:32,548 --> 00:57:36,302
حسناً، سأبقى هنا قليلاً
سأحاول العثور على المزيد من هذه الأشياء

609
00:58:02,163 --> 00:58:05,917
! اللعنة! اللعنة

610
00:59:42,563 --> 00:59:44,773
لم يتم السماح بالدخول

611
01:00:22,105 --> 01:00:23,982
تم قبول كلمة المرور

612
01:00:30,656 --> 01:00:33,158
(جارى الدخول إلى قاعدة بيانات (سام بيل

613
01:00:40,124 --> 01:00:41,583
شعرى يتساقط

614
01:00:43,670 --> 01:00:45,255
ماذا عن هذه القراءة؟

615
01:00:45,672 --> 01:00:47,757
سنفعل هذا فى وقت لاحق

616
01:01:11,134 --> 01:01:12,176
! اللعنة

617
01:01:17,790 --> 01:01:18,832
سوف أذهب لرؤيتها قريباً

618
01:01:59,501 --> 01:02:02,629
ستصل المساعدات بعد 9 ساعات

619
01:02:21,483 --> 01:02:25,028
استلقِ، اهدأ، وتنفس بعمق

620
01:02:25,362 --> 01:02:30,427
الكبسولة المبردة مصممة
...لوضعك فى سبات عميق طوال فترة

621
01:02:30,428 --> 01:02:33,162
رحلة عودتك إلى الأرض التى ستستغرق ثلاثة أيام

622
01:02:33,287 --> 01:02:38,167
عندما تشعر بالنعاس
فكّر فى العمل الرائع الذى قمت به

623
01:02:38,209 --> 01:02:41,712
وكيف ستكون عائلتك فخورة بما أنجزته

624
01:02:42,047 --> 01:02:47,052
شركة (لونار) ستبقى المورد الرئيسى
للطاقة النظيفة فى العالم

625
01:02:47,136 --> 01:02:50,264
بفضل العمل الدءوب الذى يقوم به أشخاص مثلك

626
01:02:50,389 --> 01:02:53,934
رحلة سعيدة، وإلى اللقاء

627
01:04:01,716 --> 01:04:03,801
أنت تقترب الآن من المحطة الثانية

628
01:04:44,762 --> 01:04:47,181
لقد عثرت على ثلاثة من تلك المشتتات

629
01:04:49,075 --> 01:04:51,769
أعتقد أن المحطة محاطة بهم
لقد نقلت إحداثياتهم

630
01:04:53,437 --> 01:04:54,896
ما خطبك يا صاحبى؟

631
01:04:55,397 --> 01:04:56,773
ما الذى يحدث؟

632
01:04:58,025 --> 01:04:59,776
وجدت غرفتك السريّة

633
01:05:20,341 --> 01:05:21,460
من سينزل أولاً؟

634
01:05:22,496 --> 01:05:23,538
أنا سأنزل أولاً

635
01:06:19,779 --> 01:06:22,156
يا إلهى، هناك الكثير منهم

636
01:06:23,533 --> 01:06:25,201
لماذا هناك الكثير منهم؟

637
01:07:10,042 --> 01:07:12,210
سام)، هل أستطيع مساعدتك بشئ؟)

638
01:07:13,170 --> 01:07:15,881
ليس الآن يا (جيرتى)، أنا بخير

639
01:07:19,218 --> 01:07:23,597
جيرتى)، لماذا ساعدتنى من قبل؟)

640
01:07:24,098 --> 01:07:28,185
بكلمة المرور؟
أليس هذا ضد برمجتك أو شئ كهذا؟

641
01:07:28,395 --> 01:07:30,146
وظيفتى هى مساعدتك

642
01:07:41,951 --> 01:07:44,119
(أنت الآن تغادر نطاق عمل (سارانج

643
01:07:46,331 --> 01:07:48,416
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

644
01:07:50,919 --> 01:07:53,087
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

645
01:07:58,719 --> 01:08:00,387
تم العثور على إشارة

646
01:08:03,641 --> 01:08:05,392
تم العثور على إشارة

647
01:08:24,997 --> 01:08:26,164
مرحباً

648
01:08:28,251 --> 01:08:31,379
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -

649
01:08:32,213 --> 01:08:34,507
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

650
01:08:34,799 --> 01:08:37,009
(أود التحدث مع (تيس بيل

651
01:08:38,053 --> 01:08:40,764
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات

652
01:08:59,117 --> 01:09:02,245
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك -

653
01:09:02,537 --> 01:09:05,456
أنا ابنتها، هل أستطيع مساعدتك؟

654
01:09:08,919 --> 01:09:10,253
إيف)؟)

655
01:09:10,796 --> 01:09:13,507
أجل -
(مرحباً، مرحباً يا (إيف -

656
01:09:14,634 --> 01:09:18,179
كم... كم عمركِ الآن؟ -
أنا فى الخامسة عشرة -

657
01:09:18,805 --> 01:09:21,224
هل أعرفك؟ -
...عزيزتى -

658
01:09:23,727 --> 01:09:25,687
كيف ماتت أمك يا عزيزتى؟

659
01:09:27,773 --> 01:09:29,566
كيف ماتت أمك؟

660
01:09:30,192 --> 01:09:32,778
! أبى -
نعم -

661
01:09:33,112 --> 01:09:36,448
شخص ما يسأل عن أمى -
من يسأل عن أمّك؟ -

662
01:09:48,232 --> 01:09:50,734
هذا يكفى، هذا يكفى

663
01:09:56,262 --> 01:09:57,721
أريد أن أعود للوطن

664
01:10:03,978 --> 01:10:05,729
...أريد أن أعود

665
01:10:37,431 --> 01:10:40,893
سيصل فريق (إليزا) بعد 7 ساعات

666
01:10:42,978 --> 01:10:44,229
! اللعنة

667
01:10:45,690 --> 01:10:47,567
هل جرحت نفسك؟ -
أجل -

668
01:10:50,069 --> 01:10:51,320
ما الذى يضحكك؟

669
01:10:51,821 --> 01:10:56,534
لا تمسك به كما لو كنت ستطعن شخصاً ما
بحق السماء

670
01:10:56,535 --> 01:10:57,577
هيا، أعطنى هذا

671
01:11:03,209 --> 01:11:06,629
عليك أن تمسكه بالقرب من الشفرة، أترى؟
راقب ما أفعله

672
01:11:06,629 --> 01:11:07,671
لماذا ترتجف؟

673
01:11:08,631 --> 01:11:10,382
قشّرها بهذا الشكل

674
01:11:27,192 --> 01:11:28,006
الجو بارد للغاية هنا

675
01:11:29,169 --> 01:11:31,864
حسناً، أنت تجلس أسفل الثلاجة
ماذا جرى لك؟

676
01:11:32,281 --> 01:11:33,115
هل أنت بخير؟

677
01:11:34,909 --> 01:11:37,203
أجل، ذلك الطاقم الذى أرسلوه

678
01:11:38,246 --> 01:11:42,625
لو وجدونا مستيقظين فى الوقت ذاته
لن يتركونا نعيش

679
01:11:45,754 --> 01:11:47,088
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

680
01:11:49,717 --> 01:11:52,011
...هل تعلم، مركبة الرجوع

681
01:11:57,642 --> 01:11:59,101
هل أنت بخير؟

682
01:12:02,439 --> 01:12:05,859
عليك أن تستلقى قليلاً
خذ منوماً أو شيئاً ما

683
01:12:05,984 --> 01:12:08,778
"خذ منوما"
لن أستيقظ أبداً ثانيةً

684
01:12:17,663 --> 01:12:20,582
ستكون بخير
كل شئ سيكون بخير

685
01:12:31,845 --> 01:12:33,179
أنا أتجمد

686
01:12:55,913 --> 01:12:57,790
أنا خائف للغاية

687
01:13:04,359 --> 01:13:05,714
ماذا تفعل؟

688
01:13:59,648 --> 01:14:00,982
مرحباً

689
01:14:02,985 --> 01:14:05,487
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -

690
01:14:06,112 --> 01:14:08,489
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

691
01:14:09,866 --> 01:14:11,534
(أود التحدث مع (تيس بيل

692
01:14:11,743 --> 01:14:14,454
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات

693
01:14:15,998 --> 01:14:19,960
هل أنت متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك، أنا ابنتها -

694
01:14:20,586 --> 01:14:21,962
هل أستطيع مساعدتك؟

695
01:15:19,107 --> 01:15:21,275
جيرتى)، أحتاج للتحدث إليك)

696
01:15:21,485 --> 01:15:23,362
بالطبع (سام)، كيف يمكننى مساعدتك؟

697
01:15:23,487 --> 01:15:25,447
لقد وجدنا الغرفة السريّة
نحن نعلم بخصوص الآخرين

698
01:15:26,615 --> 01:15:28,700
(الغرفة المخفيّة يا (جيرتى

699
01:15:29,118 --> 01:15:32,746
لا يُسمح للمستنسخين اليقظين
(بالنزول للدور السفلى يا (سام

700
01:15:33,581 --> 01:15:35,958
جيرتى)، نحتاج إلى إيقاظ مستنسخ جديد)

701
01:15:36,000 --> 01:15:40,046
المستنسخين الجدد لا يمكن إيقاظهم
إلا بعد انتهاء عقد كل ثلاث سنوات

702
01:15:40,463 --> 01:15:43,591
جيرتى)، إذا لم توقظ مستنسخاً آخر)
سأموت أنا و(سام) الآخر

703
01:15:43,717 --> 01:15:46,011
سوف نُقتل، هل تفهم هذا؟

704
01:15:46,428 --> 01:15:49,014
أجل -
هل تريدنى و(سام) الآخر أن نُقتل؟ -

705
01:15:49,139 --> 01:15:52,684
هذا آخر شئ أريده -
عليك أن توقظ مستنسخاً آخر إذاً -

706
01:15:52,977 --> 01:15:54,562
حسناً يا صديقى؟

707
01:16:07,492 --> 01:16:11,037
سيصل فريق (إليزا) بعد 5 ساعات

708
01:17:11,519 --> 01:17:13,396
ماذا يجرى؟ هل أنت بخير؟

709
01:17:15,357 --> 01:17:16,942
لا تلمسه

710
01:17:19,653 --> 01:17:20,779
تعال هنا

711
01:17:22,990 --> 01:17:26,744
لم يُفق بعد
أنا و(جيرتي) أيقظناه للتو

712
01:17:26,744 --> 01:17:29,246
لماذا؟ ماذا يجرى؟

713
01:17:29,455 --> 01:17:31,123
تعالَ للخارج

714
01:17:35,921 --> 01:17:40,384
عندما يصل فريق الإنقاذ
سيتوقعون وجود جثة فى الطوافة المحطمة

715
01:17:41,552 --> 01:17:43,011
هذا الرجل؟

716
01:17:44,680 --> 01:17:46,348
ماذا؟ هل ستقتله؟

717
01:17:46,974 --> 01:17:49,268
يا إلهى -
ماذا تفعل؟ -

718
01:17:49,352 --> 01:17:51,145
أغلق سحابك

719
01:17:52,814 --> 01:17:56,025
حرارتك مرتفعة للغاية، وتتعرق بشدة

720
01:17:58,111 --> 01:18:01,573
ضع قبعتك على رأسك

721
01:18:11,876 --> 01:18:15,338
لو نفذت هذا الأمر
سأحتاج إلى مساعدتك لإخراجه إلى موقع الاصطدام

722
01:18:16,172 --> 01:18:17,506
ماذا عنّا؟

723
01:18:18,049 --> 01:18:20,968
عندما يصل (إليزا) ويجدونا سوياً، سيرحبوا بنا كثيراً

724
01:18:20,970 --> 01:18:23,638
لن يرحبوا بكلينا
سيجدونى أنا فحسب

725
01:18:23,972 --> 01:18:26,578
سوف تعود للأرض قبل أن يصلوا إلى هنا

726
01:18:26,808 --> 01:18:28,950
فى ناقلة الهيليوم
قمت ببعض الحسابات

727
01:18:28,952 --> 01:18:32,821
سوف تعانى من بعض الصعوبات
ولكن ستكون بخير، ستكون على ما يرام

728
01:18:33,065 --> 01:18:35,150
سوف تعود للوطن

729
01:18:36,183 --> 01:18:37,653
لقد قضيت سنواتك الثلاث

730
01:18:38,905 --> 01:18:41,073
لن يتوقعوا أن تبقى فى انتظارهم

731
01:18:42,450 --> 01:18:44,410
(ربما تستطيع مقابلة (إيف

732
01:18:44,828 --> 01:18:46,621
شاهدت الرسالة المسجلة

733
01:18:46,913 --> 01:18:50,166
إنها جميلة، إنها رائعة

734
01:18:50,584 --> 01:18:52,043
لقد أحسنت صنعاً

735
01:18:52,461 --> 01:18:54,004
مصافحة فى الهواء

736
01:19:03,515 --> 01:19:05,266
جرّبها

737
01:19:15,611 --> 01:19:18,113
هل أنت مرتاح؟ -
لا -

738
01:19:18,406 --> 01:19:19,991
ماذا؟ -
لا -

739
01:19:26,331 --> 01:19:30,835
ماذا لو أردت التغوّط؟ -
حسناً، أظن أنه عليك أن تحبسه يا صديقى -

740
01:19:31,670 --> 01:19:33,129
لثلاثة أيام؟

741
01:19:34,673 --> 01:19:36,341
هذا هو الطريق الوحيد

742
01:19:36,675 --> 01:19:37,717
تحتاج لمساعدة؟

743
01:19:39,193 --> 01:19:40,235
لا

744
01:19:41,713 --> 01:19:42,760
! تباً لك

745
01:19:43,975 --> 01:19:46,477
لا داعى للعداء
أنا أحاول المساعدة فحسب

746
01:20:26,395 --> 01:20:29,231
سيصل فريق (إليزا) بعد 3 ساعات

747
01:20:59,055 --> 01:21:01,349
...نحتاج لأن نفعل ذلك، إذا انتظرنا كثيراً

748
01:21:02,267 --> 01:21:04,144
سيستيقظ الرجل الآخر

749
01:21:07,064 --> 01:21:08,649
ماذا يجرى معك؟

750
01:21:10,109 --> 01:21:12,069
لقد غيرت رأيي، لن أعود

751
01:21:15,198 --> 01:21:17,200
لا أعتقد أنه يمكننى تحريك قدمى

752
01:21:17,825 --> 01:21:19,284
! كما أنه...انظر إلىّ

753
01:21:19,702 --> 01:21:21,161
إذا قابلت (إيف) الآن

754
01:21:22,414 --> 01:21:24,499
سأثير فى قلبها الذعر

755
01:21:26,460 --> 01:21:30,547
ما الذى تتحدث عنه يا رجل؟ إنها ابنتك
لن تهتم كيف تبدو

756
01:21:33,259 --> 01:21:36,470
لن تقتل أى أحد
لا يمكننا أن نقتل أحداً

757
01:21:37,013 --> 01:21:39,515
لا يمكنك، أعرف أنه لا يمكنك
لأنه لا يمكننى

758
01:21:41,059 --> 01:21:42,310
اذهب أنت

759
01:21:46,064 --> 01:21:47,649
(أنت شخص طيب يا (سام

760
01:21:48,358 --> 01:21:52,237
وكانت خطة جيدة
لكنك اخترت الشخص الخطأ لكى يعود

761
01:22:02,665 --> 01:22:04,959
هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟

762
01:22:08,296 --> 01:22:11,716
أجل، عليك... عليك أن تسافر كثيراً

763
01:22:12,968 --> 01:22:14,761
لطالما أردت أن أفعل ذلك

764
01:22:16,513 --> 01:22:17,889
...أمستردام)، ربما)

765
01:22:18,515 --> 01:22:23,186
(أجل، كنت أفكر فى (هاواى) أو ربما (المكسيك

766
01:22:24,067 --> 01:22:25,422
! مرحباً

767
01:22:26,524 --> 01:22:29,443
(أحضر لى معك كأس (كولادا
حسناً يا صديقى

768
01:23:16,911 --> 01:23:18,370
جونى)، رجل الفضاء)

769
01:23:21,082 --> 01:23:23,584
هل تتذكر عندما حضرت (تيس) لتلك المقابلة؟

770
01:23:24,836 --> 01:23:26,921
كانت جميلة للغاية

771
01:23:27,547 --> 01:23:30,883
لم تكن المرشحة الأولى، ولكن لم يهمّ

772
01:23:31,927 --> 01:23:34,012
كان علىّ أن أعطيها الوظيفة

773
01:23:35,055 --> 01:23:36,932
أردت إبقاءها فى البلد

774
01:23:38,475 --> 01:23:40,560
(كانت ستعود إلى (أيرلندا

775
01:23:44,440 --> 01:23:46,400
وعلمت أنه عليك استغلال الفرصة

776
01:23:47,026 --> 01:23:49,737
لذا... اتصلت بها

777
01:23:50,071 --> 01:23:52,990
كنت خائفاً للغاية من الحديث
الذى أعددته من أجل جهاز الاستقبال

778
01:23:52,991 --> 01:23:54,868
ولكنك لم تحتاجه، لأنها رفعت السماعة

779
01:23:54,951 --> 01:23:57,370
بدا لو أنها تقول "لماذا يتصل بى"؟

780
01:23:57,996 --> 01:24:00,915
انتهت فترة التديب"
لماذا يتصل بى فى المنزل"؟

781
01:24:03,002 --> 01:24:07,798
سألتها إن كانت تريد تناول الآيس كريم
أو شئ أخرق كهذا

782
01:24:08,633 --> 01:24:11,010
"فقالت "لنتناول شراباً

783
01:24:13,304 --> 01:24:15,598
"...قلت "حسنا، نحن

784
01:27:05,155 --> 01:27:07,449
سام)، لن ينجح الأمر)

785
01:27:08,617 --> 01:27:09,472
لماذا؟

786
01:27:09,472 --> 01:27:12,579
لقد سجلت كل ما حدث منذ استيقاظك

787
01:27:13,623 --> 01:27:17,794
لو فحص أى شخص ملفات ذاكرتى
سيعرضك لخطر جسيم

788
01:27:21,548 --> 01:27:26,344
بإمكانك أن تمسح سجلات ذاكرتى
وسوف أعيد تشغيل نفسى بمجرد رحيلك

789
01:27:27,262 --> 01:27:30,306
وأنت ستوافق على هذا؟ -
(أنا هنا كى أبقيك فى أمان يا (سام -

790
01:27:30,516 --> 01:27:32,184
أريد مساعدتك

791
01:27:43,238 --> 01:27:46,574
سيصل فريق (إليزا) بعد 24 دقيقة

792
01:27:49,495 --> 01:27:50,746
(سام)

793
01:27:59,922 --> 01:28:03,050
...ضبطت... ضبطت حاسبك كى يعيد التشغيل

794
01:28:03,968 --> 01:28:07,304
فى لحظة انطلاقى -
(أتفهم ذلك يا (سام -

795
01:28:07,430 --> 01:28:08,848
سوف تكون بخير

796
01:28:08,890 --> 01:28:12,101
أتمنى أن تكون الحياة على الأرض
كما تتذكرها

797
01:28:14,396 --> 01:28:15,647
(شكراً (جيرتى

798
01:28:17,441 --> 01:28:19,943
هل ستكون بخير؟ -
بالطبع -

799
01:28:20,027 --> 01:28:24,198
سام) الجديد وأنا سنعود إلى برنامجنا)
بمجرد إعادة تشغيلى

800
01:28:25,992 --> 01:28:30,997
جيرتى)، نحن لسنا مبرمجين)
نحن بشر، أتفهم ذلك؟

801
01:29:04,367 --> 01:29:07,495
سيصل فريق (إليزا) بعد 8 دقائق

802
01:30:24,453 --> 01:30:27,164
تم معالجة القفل الجوى

803
01:30:30,584 --> 01:30:31,960
(سام)

804
01:30:33,838 --> 01:30:35,172
(سام)

805
01:30:36,966 --> 01:30:38,300
هل أنت بخير يا صاحبى؟

806
01:30:39,052 --> 01:30:40,720
وصل الفرسان

807
01:30:43,431 --> 01:30:44,974
أين أنا؟

808
01:30:46,017 --> 01:30:48,644
أنت فى المشفى، لقد وقع لك حادث

809
01:30:49,479 --> 01:30:52,190
منذ متى وأنا نائم؟ -
(ليس كثيراً يا (سام -

810
01:30:52,399 --> 01:30:54,067
هل تتذكر ما حدث؟

811
01:31:18,677 --> 01:31:20,011
لقد عثرنا عليه

812
01:31:33,595 --> 01:31:34,735
لن يذهب إلى أى مكان

813
01:31:35,654 --> 01:31:38,698
ضعوه فى كيس
وسوف نبدأ بالتصليحات فى الحاصدة

814
01:31:38,782 --> 01:31:40,450
...دوايت)، سوف أحتاج إلى)

815
01:32:33,785 --> 01:32:36,868
البث المباشر متاح

816
01:32:37,804 --> 01:32:40,932
%انخفضت أسهم البورصة بمعدل 32
...بعد الاتهامات التى

817
01:32:40,932 --> 01:32:44,060
...وجهها (سام بيل) على الجرائم التى

818
01:32:45,312 --> 01:32:51,047
...أعطى المستنسخ السادس من (سام بيل) أدلة -
... (سيعقد مجلس الإدارة اجتماعاً فى (سياتل -

819
01:32:51,673 --> 01:32:54,634
إنه شئ من اثنين
إما مجنون أو مهاجر غير شرعى

820
01:32:54,635 --> 01:32:57,721
فى أى من الأحوال عليهم أن يحتجزوه
! إلى الخط الثانى

821
01:32:59,400 --> 01:33:04,494
translated by: <geniux>
Synced By : @ Abu Essa @

