﻿1
00:00:34,720 --> 00:00:39,360
الحياة

2
00:02:45,640 --> 00:02:49,960
،ذلك اليوم وكعادة تلك الأيام
.قررت أن أخرج للإبحار

3
00:02:50,120 --> 00:02:52,480
وكان الربيع في
.أبهى أوقاته

4
00:02:53,760 --> 00:02:55,760
دائما أكون
.الأسرع في الركض

5
00:02:55,920 --> 00:02:58,040
.ولذا تتعبّ (روزالي) في ملاحقتي

6
00:03:30,480 --> 00:03:32,040
!يا سيدتي

7
00:03:34,520 --> 00:03:36,240
!سيدتي جان

8
00:03:36,400 --> 00:03:37,720
!ياسيدتي

9
00:03:43,440 --> 00:03:45,800
!النجدة! النجدة

10
00:03:45,960 --> 00:03:48,520
،وعلى حين فجاة
.اهتاجت الرياح

11
00:03:48,680 --> 00:03:52,480
لا أعلم ما كنت سأفعل
.بدون هذا فرقة النجاة

12
00:04:07,200 --> 00:04:09,040
كان يقف منتظرا عند
.رصيف المرسى

13
00:04:10,120 --> 00:04:11,920
.ولم أكن أعرفه

14
00:04:21,080 --> 00:04:23,680
سينتهي بها الأمر غريقة
.إذا ما أخذت حذرها

15
00:04:23,840 --> 00:04:25,720
من هذه؟

16
00:04:25,880 --> 00:04:27,840
.إنها أبنة بيرثوس

17
00:04:30,240 --> 00:04:33,520
.والدك يعرف عائلتها جيدًا -
حقا؟ -

18
00:04:33,680 --> 00:04:37,080
،أجل، سيدي، كانوا أصدقاء
.ولكن أنتقل بعدها للعيش هنا

19
00:05:04,360 --> 00:05:06,360
.ثم أقترح أن يقلني لمنزلي

20
00:05:32,920 --> 00:05:35,720
،تفضل إلى الداخل
.أريد من والديي أن يشكرانك

21
00:05:38,560 --> 00:05:39,720
روزالي؟

22
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
روزالي؟

23
00:05:58,120 --> 00:05:59,880
.لا أحد هنا

24
00:06:02,000 --> 00:06:05,400
.لا بد وأنهم يبحثون عني -
.لم يسبق لي زيارة هذا المكان -

25
00:06:07,040 --> 00:06:09,280
ومع هذا أشعر أننا
.قد تقابلنا مسبقا

26
00:06:13,960 --> 00:06:17,360
هل تسكن بالقرب من هنا؟ -
.تركت باريس منذ ثلاثة أشهر -

27
00:06:20,280 --> 00:06:21,360
لسبب جَدِير؟

28
00:06:25,400 --> 00:06:26,960
.كان عليّ ذلك

29
00:06:27,120 --> 00:06:29,480
.لقد أضعت عمري هناك

30
00:06:29,640 --> 00:06:32,800
الآن أرغب أن
.أعيش حياة بسيطة

31
00:06:39,640 --> 00:06:41,400
.عليّ أن أبحث عنهم

32
00:06:41,560 --> 00:06:45,040
.لا بد وأنهم قلقين جدا -
.ها قد وصلوا -

33
00:06:58,840 --> 00:07:01,680
!إنها هنا! يا الهي يا سيدتي

34
00:07:13,320 --> 00:07:15,360
وبعدها بدأ بزيارتنا
.بشكل دوري

35
00:07:15,520 --> 00:07:17,760
وفي كل مرة
.يتأخر في الرحيل

36
00:07:21,840 --> 00:07:24,680
.أحيانا يقلقني صمته

37
00:07:29,840 --> 00:07:30,840
.وداعا

38
00:07:45,400 --> 00:07:47,440
هل ستزورنا مرة أخرى؟

39
00:07:48,320 --> 00:07:51,080
.لا أدري
.على الأرجح إلا أذا رجعت لباريس

40
00:07:53,480 --> 00:07:56,080
هل سترحل مرة أخرى؟

41
00:07:56,240 --> 00:07:58,920
ألا ترين أن هذا
هو الأنسب لكلنا؟

42
00:08:01,280 --> 00:08:03,360
.لكنك لم تقل هذا قبل أيام

43
00:08:04,720 --> 00:08:07,840
.ربما تكوني أنتِ السبب

44
00:08:08,000 --> 00:08:09,080
أنا؟

45
00:08:22,160 --> 00:08:25,960
وهكذا أتى اليوم الذي يريد فيه جوليان
.أن يتكلم مع والدي على انفراد

46
00:08:26,120 --> 00:08:28,920
وحينها كنت شبه خائفة
.من هذه السعادة المحدقة

47
00:08:30,080 --> 00:08:32,280
ولكني لم أستطع الانتظار
…حتى أرى مرة أخرى

48
00:08:32,440 --> 00:08:35,600
ذلك الوجه الذي سيصبح
.في يوم ما كل حياتي

49
00:09:16,200 --> 00:09:19,760
هرعت حينها من خارج الكنيسة
.والسعادة تجتاحني

50
00:09:19,920 --> 00:09:23,680
حتى أنني لم أدرك
.أن جوليان لم يلحقني

51
00:09:23,840 --> 00:09:27,600
يا ترى ماذا يدور في ذهنه
حين عائلتي بأكملها عبرت بجانبه؟

52
00:09:30,000 --> 00:09:34,200
كان وحيدا
.ولا يعرف أحد سوى صديقه فورشيفيل

53
00:09:37,480 --> 00:09:40,440
لم أهتم بالموضوع
.لأني كنت مستغرقة في مشاعري

54
00:10:07,040 --> 00:10:10,280
.أستمرت حفلة الزواج حتى المساء

55
00:10:10,440 --> 00:10:14,160
،أشبه بزواجات القصص الخيالية

56
00:10:14,320 --> 00:10:17,960
ولكن ماذا سيحدث لأبطال
القصة في النهاية؟

57
00:10:18,120 --> 00:10:19,720
.لم أفكر بهذا

58
00:10:32,440 --> 00:10:33,440
روزالي؟

59
00:10:35,680 --> 00:10:37,240
.أنا ذاهبة للأعلى

60
00:10:45,080 --> 00:10:47,560
.لقد أبلى بلاء حسنا في هذا الزواج

61
00:10:47,720 --> 00:10:49,160
.والآن حان الوقت

62
00:10:49,320 --> 00:10:51,920
أخر مرة التقيته
.تديّن مني ثمن العربة

63
00:10:52,080 --> 00:10:53,920
.لقد حان الوقت لدفع دينه

64
00:10:54,080 --> 00:10:56,640
.لن تكون الدائن الوحيد -
.وهذا ما أتوقعه -

65
00:10:56,800 --> 00:10:59,800
.شكرا للزواج لدفع ديون المرء

66
00:11:02,760 --> 00:11:04,160
ماذا قلت؟

67
00:11:21,040 --> 00:11:23,080
هل سمعتي الضوضاء؟
مالذي يحدث؟

68
00:11:23,240 --> 00:11:26,720
،لا شيء
.فقط أحد الضيوف أفرط في الشرب

69
00:11:26,880 --> 00:11:30,760
.اه يا روزالي، تملئني السعادة

70
00:11:30,920 --> 00:11:33,760
،وحينما أكون سعيدة
.أريد أن يكون الجميع كذلك

71
00:11:33,920 --> 00:11:37,160
.أجل، سيدتي -
.ياليت لو أن الأمر سهلا -

72
00:11:37,320 --> 00:11:38,360
.لا ياسيدتي

73
00:11:40,200 --> 00:11:41,920
...روزالي أسمعي

74
00:11:42,080 --> 00:11:45,480
.لا تتركينا أبدا
.يجب أن تعيشي هنا مثل السابق

75
00:11:54,200 --> 00:11:56,960
.أنت مصاب -
.أتركيها، الأمر لا يستحق -

76
00:12:06,640 --> 00:12:09,520
دائما ما أكون قلقة
.حينما أتركك لوحدك

77
00:12:09,680 --> 00:12:11,880
.لن أكون وحيدا من الآن فصاعدا

78
00:12:30,480 --> 00:12:32,240
هيا لنمضي؟

79
00:12:34,720 --> 00:12:36,600
الآن؟ -
.أجل -

80
00:12:38,440 --> 00:12:40,760
حالا -
ولكن لماذا يا جوليان؟ -

81
00:12:40,920 --> 00:12:44,280
.أنا مخنوق في هذا المنزل
.لا يبدو أن الحفلة ستنتهي

82
00:12:45,520 --> 00:12:47,320
.هيا بنا الآن

83
00:12:47,480 --> 00:12:49,360
.من أجلي

84
00:12:49,520 --> 00:12:52,160
.ولكن... ولكن لا أستطيع

85
00:12:52,320 --> 00:12:54,320
.لست جاهزة -
.بل على العكس -

86
00:12:54,480 --> 00:12:56,480
.سيصبح الوداع أقصر

87
00:13:44,840 --> 00:13:48,000
أوقف جوليان العربة
.في وسط الريف

88
00:13:48,160 --> 00:13:50,480
.كنت نائمة

89
00:13:50,640 --> 00:13:54,120
.أو لنَقل، كنت اتظاهر في نومي

90
00:15:58,160 --> 00:15:59,800
.جوليان

91
00:16:42,120 --> 00:16:43,840
.مضى شهرين

92
00:16:44,000 --> 00:16:46,760
.أمي وأبي رحلا عن المنزل

93
00:16:46,920 --> 00:16:50,320
قمت بتوديعمها
.ولم أشعر إلا بالقليلا بالاكتئاب

94
00:16:51,800 --> 00:16:54,320
أغلقت البوابة مرة أخرى
…وأنا على يقين

95
00:16:55,520 --> 00:16:57,920
.أني حبيسة في سجن السعادة

96
00:17:27,360 --> 00:17:29,400
هل رحلوا عنا؟

97
00:17:29,560 --> 00:17:33,000
يا للحسرة، يتفطر قلبهما
.على ترك هذا المنزل

98
00:17:33,920 --> 00:17:35,560
.لن تفهم شعورهما

99
00:17:37,160 --> 00:17:40,720
حينما كنت طفلة ضعت
.في هذا البيت وكنت شبه خائفة

100
00:17:40,880 --> 00:17:42,880
والآن لا يمكنني العيش
.في أي مكان أخر

101
00:17:43,040 --> 00:17:46,040
تم تصميمه ليحتوي
.الكثير من الأولاد

102
00:17:46,200 --> 00:17:48,200
.ولهذا سنتبرع فيه لدار الأيتام

103
00:17:51,120 --> 00:17:54,600
.دائما ما تسخر مني -
.على الاطلاق، أنا أحب الأيتام -

104
00:17:56,160 --> 00:17:57,640
والآن سأمضي
.لصيد بعض الغربان

105
00:17:57,800 --> 00:18:00,600
هل تأخذني معك؟ -
.لا يمكنك حمل البندقية -

106
00:18:00,760 --> 00:18:03,000
.تستطعي أن تعلمني -
.لا يمكنك تعلم هذا -

107
00:18:03,160 --> 00:18:05,040
.بالإضافة إلى أن الدم يخيفك

108
00:18:07,280 --> 00:18:08,280
!جوليان

109
00:18:22,280 --> 00:18:24,080
هل تعبتي؟

110
00:18:24,240 --> 00:18:25,240
.نعم

111
00:18:26,400 --> 00:18:28,000
.سأعود

112
00:18:30,400 --> 00:18:32,200
هل تريديني أن أذهب معك؟

113
00:18:33,400 --> 00:18:35,760
.يالك من حنون
.ولكن لا شكرًا

114
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
.حسنا

115
00:19:29,320 --> 00:19:30,440
جوليان؟

116
00:20:28,680 --> 00:20:31,480
،وبعد مرور بضعة أشهر
.طلب غرفة خاصة فيه

117
00:20:39,760 --> 00:20:41,600
.ولم يدلي بأي تبرير

118
00:20:43,480 --> 00:20:46,640
لن أجروا أن أبوح له
.بغضبي على هذا الأمر

119
00:21:31,080 --> 00:21:32,080
.لنتركها

120
00:21:41,280 --> 00:21:43,600
من دربك على الصيد
بهذه الطريقة؟

121
00:21:43,760 --> 00:21:45,600
وأنت؟

122
00:21:45,760 --> 00:21:47,120
.لا أحد

123
00:21:47,280 --> 00:21:48,840
.أترى؟ لا يمكنك تعلم الصيد

124
00:21:49,000 --> 00:21:51,760
صحيح، بعض الاشياء
.لا يمكنك أن تتعلمها

125
00:21:54,680 --> 00:21:55,680
.هنا، أشربي

126
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
.هيا، أشربي

127
00:22:06,520 --> 00:22:09,040
.اه يا روزالي .. ما أحلاكِ

128
00:22:09,200 --> 00:22:11,560
.ولا تسألين الكثير من الأسئلة

129
00:22:11,720 --> 00:22:14,120
.أنتِ على حق
.لا تطرح الأسئلة على الاطلاق

130
00:22:14,280 --> 00:22:15,680
.لأني أكره الأسئلة

131
00:22:21,280 --> 00:22:24,320
،حين أسمع خطوات أقدامه
.تنتابني الرعشة

132
00:22:48,120 --> 00:22:49,840
.كان صموت في أغلب الوقت

133
00:22:58,600 --> 00:23:00,520
،ولكن وجوده أمامي كان كافيا

134
00:23:00,680 --> 00:23:02,840
لأن أشعر بوجوده
.في حياتي

135
00:23:03,000 --> 00:23:05,400
.وأنسى سنوات الانتظار

136
00:23:22,400 --> 00:23:25,160
كم مضى على
وجودك معنى يا روزالي؟

137
00:23:25,320 --> 00:23:28,560
في هذا البيت؟
.لا يقل عن ثلاثة عشر عاما يا سيدتي

138
00:23:31,280 --> 00:23:32,760
!ثلاثة عشر عاما

139
00:23:36,480 --> 00:23:37,880
.الوقت يمضي بسرعة

140
00:23:39,680 --> 00:23:41,640
.ونكبر بسرعة

141
00:23:41,800 --> 00:23:43,720
.وستكبرين أنتي أيضا -
أنا يا سيدتي؟ -

142
00:23:43,880 --> 00:23:45,560
مالذي تقومان بالتخطيط له؟

143
00:23:46,960 --> 00:23:49,720
روزالي اذهبي لإشعال النار
.في غرفتي

144
00:23:50,560 --> 00:23:51,560
...ولكن

145
00:23:52,880 --> 00:23:56,200
.لقد كان سيدي يشعلها بنفسه -
.كان ولكن ليس الليلة -

146
00:23:57,560 --> 00:23:59,240
هل سمعتي ما طلبه منك؟

147
00:24:07,560 --> 00:24:10,760
.أتركي الماضي خلفك
مالفائدة من الذكريات؟

148
00:24:38,160 --> 00:24:39,960
.لا، لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن

149
00:24:46,240 --> 00:24:48,320
مالذي تنتظرينه؟
.قومي بمناداتها

150
00:25:23,320 --> 00:25:26,480
،وفي أحد الصباحات
.سمعت صوت قادم من الاسطبل

151
00:25:34,680 --> 00:25:36,680
وكان عليّ أن أعرف

152
00:25:36,840 --> 00:25:39,760
كيف أسيطر على نفسي
.من إغواء جوليان

153
00:25:52,800 --> 00:25:54,600
ماذا تريدي هنا؟

154
00:25:54,760 --> 00:25:56,360
.لا شيء، فقط أشاهدك

155
00:25:56,520 --> 00:25:58,520
ماذا عنك؟ -
.أفعل ما يحلو لي -

156
00:25:58,680 --> 00:26:01,520
في ماذا؟ -
.ما يحلو لي -

157
00:26:02,920 --> 00:26:05,720
،أمتلك كامل الحق في هذا
اليس كذلك؟

158
00:26:10,320 --> 00:26:12,480
لن تبيع العربة، صحيح؟

159
00:26:14,280 --> 00:26:16,000
.لدي ارتباط وثيق فيها يا جوليان

160
00:26:16,160 --> 00:26:17,360
.إنها لنا

161
00:26:18,440 --> 00:26:20,760
وهل المال الذي أعطيتموني لنا؟

162
00:26:20,920 --> 00:26:23,040
وديوني؟ هل هي لنا؟

163
00:26:23,200 --> 00:26:25,800
هل عليك ديون؟ -
.نعم، صدقي أو لا تصدقي -

164
00:26:25,960 --> 00:26:27,920
.كان عليك أن تخبرني -
أخبرك ماذا؟ -

165
00:26:30,000 --> 00:26:32,280
،ولكن يا حبيبي، يا حبيبي المسكين

166
00:26:32,440 --> 00:26:34,320
.يا لك من مجنون

167
00:26:34,480 --> 00:26:37,200
.لدينا كل المال الذي نحتاجه -
.لدينا، دائما صيغة الجمع -

168
00:26:37,240 --> 00:26:38,640
مالذي تعنيه في "لدينا"؟

169
00:26:41,200 --> 00:26:42,920
.العربة ملكي أنا

170
00:26:43,080 --> 00:26:46,000
إنها الشيء الوحيد
.الذي أمتلكه

171
00:26:46,160 --> 00:26:48,560
…لا أريدك أن -
.لا تحدثي جلبة -

172
00:26:51,200 --> 00:26:52,760
.جوليان أنتظرني

173
00:26:55,720 --> 00:26:58,160
.جوليان أرجوك لا يمكن أن ترحل هكذا

174
00:26:58,960 --> 00:27:01,600
مالذي فعلته؟
.أخبرني هذا على الأقل

175
00:27:01,760 --> 00:27:04,160
.لا شيء، لم تفعلي أي شيء على الاطلاق

176
00:27:04,320 --> 00:27:06,000
.بريئة تماما من الأخطاء

177
00:27:06,160 --> 00:27:10,040
.والديك يمكنهما أن يموتا بسلام
.طفلتهم تزوجت الآن

178
00:27:10,200 --> 00:27:13,880
الجميع رابح
.بإستثنائي أنا

179
00:27:14,040 --> 00:27:16,840
مالذي تتحدث عنه؟ -
.لقد خُدعت -

180
00:27:21,160 --> 00:27:23,440
وكل هذا بسبب حزمة
.من الديون اللعينة

181
00:27:23,600 --> 00:27:25,360
الا ترين أن الموضوع زاد عن حده؟

182
00:27:30,440 --> 00:27:32,960
.صباح الخير يا سيدتي
.صباح الخير يا سيدي

183
00:27:49,200 --> 00:27:50,600
.سأذهب للأعلى

184
00:27:52,400 --> 00:27:53,560
.وأنا أيضا

185
00:28:16,240 --> 00:28:18,240
هل تنتظري شيء ما؟

186
00:28:20,800 --> 00:28:24,120
ألم أقول لك تصبحي على خير؟

187
00:28:24,280 --> 00:28:25,560
.نعم

188
00:28:29,000 --> 00:28:30,080
.أسمعي

189
00:28:32,440 --> 00:28:34,320
.لقد كنت منفعل صباح اليوم

190
00:28:38,640 --> 00:28:41,280
لم أكن أقصد في إيذائك

191
00:28:41,440 --> 00:28:43,600
.لقد تحمست قليلا

192
00:28:43,760 --> 00:28:45,920
،حينما أغضب
.أتفوه في أشياء لا أعنيها

193
00:28:48,280 --> 00:28:49,800
.أعتذر لك

194
00:28:57,200 --> 00:28:58,520
.بكل صدق

195
00:29:02,160 --> 00:29:04,160
.لقد أخفتني بالفعل

196
00:29:07,480 --> 00:29:10,240
نوعا ما كان خطأك
.دائما ما تكون ردود أفعالك مبالغ فيها

197
00:29:11,400 --> 00:29:15,120
.لقد كنت عدائي -
.كان عليّ ذلك حتى تفهمين -

198
00:29:18,600 --> 00:29:21,760
.الأمر ليس فقط من الجانب المادي

199
00:29:21,920 --> 00:29:22,960
...المال

200
00:29:25,440 --> 00:29:28,160
كان بإمكانك
أن تخبرني بكل بساطة

201
00:29:28,320 --> 00:29:30,320
.بهذه البساطة

202
00:29:30,480 --> 00:29:32,720
مالذي يمكن اصلاحه
بالقليل من المال؟

203
00:29:33,920 --> 00:29:35,920
.أرجوك لا تصبح حاد مرة أخرى

204
00:29:36,080 --> 00:29:38,560
.أنا حاد؟ يا جان المسكينة

205
00:29:39,720 --> 00:29:42,280
فقط أردت أن أقضي
،بعض الوقت وحيدا

206
00:29:42,440 --> 00:29:44,760
.أن أكون حراً

207
00:29:44,920 --> 00:29:47,480
.أحتاج مساحتي الخاصة

208
00:29:47,640 --> 00:29:51,160
،كيف لي أن أشرح لك
.وأنتي تبدين منزعجة في كل مرة أفتح فمي فيها

209
00:29:53,720 --> 00:29:56,000
،هيا، هيا
.أهدئي الآن

210
00:29:56,960 --> 00:29:59,080
.لا تكوني كالطفلة

211
00:29:59,240 --> 00:30:01,520
.تتصرفين كالطفلة المدللة

212
00:30:01,680 --> 00:30:02,680
.أسمعي

213
00:30:03,840 --> 00:30:05,960
.يمكننا أن نصبح سعداء سويا

214
00:30:06,120 --> 00:30:09,160
صدقيني سعداء جدا
.ولكن الأمر يحتاج بعض الجهد

215
00:30:09,320 --> 00:30:11,360
.العيش سويا ليس بالأمر الهين

216
00:30:12,400 --> 00:30:14,720
أنتِ لست في السادسة عشر
.من عمرك كما تعلمين

217
00:30:14,880 --> 00:30:17,920
حان الوقت لتنضجي قليلا -
.لا أريد أن أنضج -

218
00:30:18,080 --> 00:30:19,600
.أحبك

219
00:30:19,760 --> 00:30:22,240
أعرف أنك تحبيني، ثم ماذا؟

220
00:30:22,400 --> 00:30:24,440
مالفارق الذي يصنعه؟

221
00:30:24,600 --> 00:30:27,160
.هذا ليس سببا في أن تدمري حياتي

222
00:30:27,320 --> 00:30:30,440
.لا يمكن أن تكون جاداً -
.لم أكن بمثل هذه الجدية بحياتي -

223
00:30:32,440 --> 00:30:34,360
أنا أدمر حياتك؟

224
00:30:34,520 --> 00:30:37,000
عنادك في فهم وجهة نظري
.يغيضني كثيرا

225
00:30:46,040 --> 00:30:49,400
ومضت الأيام ببطئها وهدوئها

226
00:30:49,560 --> 00:30:52,320
ولم أستطع أن أنسى
.ما قاله جوليان لي

227
00:31:05,600 --> 00:31:07,320
روزالي؟

228
00:31:07,480 --> 00:31:09,040
!لا

229
00:31:16,280 --> 00:31:17,920
.يا صغيرتي

230
00:31:19,280 --> 00:31:20,840
.روزالي المسكينة

231
00:31:26,680 --> 00:31:28,080
.أنك تتألمين

232
00:31:30,600 --> 00:31:32,120
.لا، لا تلمسيني

233
00:31:32,280 --> 00:31:33,840
.لا أريدك

234
00:31:37,120 --> 00:31:38,840
!يؤلمني

235
00:31:43,840 --> 00:31:45,280
روزالي؟

236
00:31:48,080 --> 00:31:49,680
...جوليان، ان روزالي

237
00:31:49,840 --> 00:31:53,160
،أهرعي وأستدعي لوديفين
.ستعرف هي مالذي عليها فعله

238
00:31:54,000 --> 00:31:55,400
هل سمعتيني؟

239
00:32:11,000 --> 00:32:12,920
.دعني وشأني -
.لا تخافي -

240
00:32:13,080 --> 00:32:14,880
.سأحملك إلى داخل المنزل

241
00:32:16,280 --> 00:32:18,520
أغرب عني -
.لا يمكنك البقاء هنا -

242
00:32:43,800 --> 00:32:46,120
ألمي بدأ يزداد

243
00:32:46,280 --> 00:32:49,080
لم أكن أتصور أن يكون
.بهذه السرعة

244
00:32:49,240 --> 00:32:52,400
.لقد باغتني على حين فجاة

245
00:32:52,560 --> 00:32:54,600
.سامحني

246
00:33:10,360 --> 00:33:13,880
من الأفضل أن ندخل إلى الزريبة
.بعيدا عن هذا البرد

247
00:33:20,240 --> 00:33:21,240
هاك

248
00:33:21,400 --> 00:33:22,600
هاك

249
00:33:30,720 --> 00:33:32,560
،عودي إلى الداخل
.لا يمكنك مساعدتها

250
00:33:32,720 --> 00:33:34,000
.هيا الآن

251
00:33:34,160 --> 00:33:35,360
.هيا

252
00:33:37,480 --> 00:33:40,280
ماذا علينا أن نفعل الآن؟ -
ماذا؟ -

253
00:33:40,440 --> 00:33:43,320
لا يمكننا أن ندع
.الطفل يبقى فالبيت

254
00:33:43,480 --> 00:33:46,680
.خصوصا انه ابن زنا
هل تعرفين من والده؟

255
00:33:47,960 --> 00:33:48,960
.كلا

256
00:33:50,680 --> 00:33:52,480
ألم تقم في اخبارك؟

257
00:33:54,400 --> 00:33:57,000
.أنا متأكد أنها أبلغتك بهذا الأمر

258
00:33:57,160 --> 00:33:59,000
لقد أخبرتك، أليس كذلك؟ -
.كلا -

259
00:33:59,160 --> 00:34:02,520
لقد لعبت دور الضحية
.وأنتي تدافعين عنها

260
00:34:02,680 --> 00:34:05,960
،أنا سئمت من هذا التمثيل
.سئمت منكن يا نساء

261
00:34:06,120 --> 00:34:09,200
.أريد أن أقذفكن جميعا في الخارج

262
00:34:16,240 --> 00:34:17,760
.آه جوليان

263
00:34:17,920 --> 00:34:19,560
هل تسمع هذا؟

264
00:34:21,000 --> 00:34:22,400
.لندعه يبقى هنا

265
00:34:22,560 --> 00:34:24,520
.أتوسل أليك -
.قلت لك لا -

266
00:34:24,680 --> 00:34:26,680
سأتحدث مع روزالي
.وستقوم في إخباري

267
00:34:26,840 --> 00:34:28,880
.أرجوك وافق -
!كلا -

268
00:34:29,040 --> 00:34:30,680
.إنها فتاة

269
00:34:32,280 --> 00:34:34,080
.إنها فتاة

270
00:34:34,240 --> 00:34:37,080
أنا مبسوطة كثيرا
.وروزالي ستطير من الفرحة

271
00:34:37,240 --> 00:34:40,040
!سيصبح لدينا ملاك صغير في البيت -
هلأ تصمتين؟ -

272
00:34:44,080 --> 00:34:46,800
لماذا لا تحب الصغار؟ -
أنا؟ -

273
00:34:59,560 --> 00:35:01,160
ألن تخبريني أذن؟

274
00:35:03,400 --> 00:35:04,400
.أجل

275
00:35:07,360 --> 00:35:09,160
هل أخبرتك؟

276
00:35:10,120 --> 00:35:11,120
.كلا

277
00:35:12,880 --> 00:35:14,200
.أترين؟ كنت على حق

278
00:35:15,720 --> 00:35:17,960
أذن؟ هل ستدعين الفتاة تبقى هنا؟ -
.بالتأكيد -

279
00:35:21,520 --> 00:35:24,000
،الأمر عائد لك
.إنها خادمتك وليست خادمتي

280
00:35:47,600 --> 00:35:50,240
أستمرت موجة البرد أطول
.من العادة في ذلك الشتاء

281
00:35:51,080 --> 00:35:54,160
ويجتاحني القلق
.على تلك الطفلة بين الحين والأخر

282
00:36:41,080 --> 00:36:42,280
!جوليان

283
00:36:45,960 --> 00:36:46,960
!جوليان

284
00:36:47,120 --> 00:36:48,120
!أنتِ

285
00:36:49,920 --> 00:36:53,160
!أنتِ! لا يمكن لهذا أن يحدث -
!كلا -

286
00:36:53,320 --> 00:36:54,880
.لا تلمسني

287
00:36:57,360 --> 00:36:59,240
!ايتها السارقة

288
00:36:59,400 --> 00:37:00,720
!أغربي عني

289
00:37:00,880 --> 00:37:03,240
ألا تسمعيني؟
!أغربي عن وجهي

290
00:37:03,400 --> 00:37:04,800
!جوليان

291
00:37:04,960 --> 00:37:07,160
ماذا قلتي؟
جوليان؟

292
00:37:07,320 --> 00:37:09,600
!انك تؤلميني -
!أغربي عن وجهي -

293
00:37:09,760 --> 00:37:12,360
ليس لديك أدنى فكرة
.عن مدى قبحك

294
00:37:12,520 --> 00:37:14,520
.أنتما مقرفين، كلاكما

295
00:37:15,280 --> 00:37:16,280
!جبانة

296
00:37:17,480 --> 00:37:19,200
!كلاكما جبناء

297
00:37:51,880 --> 00:37:53,560
!سيدتي

298
00:37:54,480 --> 00:37:55,920
!سيدتي

299
00:38:06,320 --> 00:38:07,320
جان؟

300
00:38:08,600 --> 00:38:10,640
.جان؟ ردي عليّ

301
00:38:27,960 --> 00:38:29,080
سيدتي؟

302
00:38:31,480 --> 00:38:33,320
.سيدتي يجب أن تدخلي المنزل

303
00:38:35,440 --> 00:38:38,240
،سينزل الثلج بعد قليل
.عودي إلى الداخل

304
00:38:40,040 --> 00:38:42,160
.أتركيني لوحدي

305
00:38:42,320 --> 00:38:44,480
.أحببتك مثل أختي

306
00:38:53,800 --> 00:38:55,880
كيف أمكنك ان تفعلي هذا بي ؟

307
00:39:09,000 --> 00:39:10,520
.روزالي

308
00:39:12,040 --> 00:39:14,000
لماذا لم تخبريني؟

309
00:39:15,440 --> 00:39:17,520
،أردت أن أفعل

310
00:39:17,680 --> 00:39:19,040
.ولكني شعرت بالعار

311
00:39:20,520 --> 00:39:23,200
عند ولادتي كنت على وشك أن أخبرك
…ولكن

312
00:39:25,280 --> 00:39:27,360
منذ متى؟ -
ماذا؟ -

313
00:39:29,000 --> 00:39:30,840
متى بدأت العلاقة؟

314
00:39:31,000 --> 00:39:34,000
.متى بدأ يتردد عليك؟ أخبريني

315
00:39:35,080 --> 00:39:37,800
.اه يا سيدتي -
بعد حفلة زواجنا؟ -

316
00:39:39,720 --> 00:39:40,720
.نعم

317
00:39:55,040 --> 00:39:57,720
،يجب أن تعودي إلى الداخل
.أنك ترتجفين

318
00:39:57,880 --> 00:40:00,160
.هيا -
.كلا، لا أريد -

319
00:40:00,320 --> 00:40:02,080
.هيا، لا تخافي

320
00:40:02,240 --> 00:40:03,640
.تعالي

321
00:41:10,520 --> 00:41:14,180
،وبدون علم أي منهما
.قمت بمراسلة والدي

322
00:41:14,640 --> 00:41:18,120
طلبت منهما أن يأتيا
.ويقضيان بعض الوقت معنا

323
00:41:18,280 --> 00:41:20,440
.كنت في حاجة ماسة للعاطفة

324
00:41:32,160 --> 00:41:34,160
متى يتوقف هذا الهراء؟

325
00:41:37,760 --> 00:41:40,040
.توقفي عن النياح
.كان علينا أن نتخلص من الفتاة

326
00:41:40,200 --> 00:41:43,800
،لا يمكن لها أن تتذمر
.لقد أعطيناها المزرعة

327
00:41:43,960 --> 00:41:45,680
أي مزرعة؟

328
00:41:48,800 --> 00:41:51,240
،هذا صحيح
.نسيت أن أخبرك

329
00:41:51,400 --> 00:41:53,560
.لقد خدمتّتا سنوات طويلة

330
00:41:53,720 --> 00:41:56,160
لم أقدر أن أدعها
.ترحل خالية اليدين

331
00:41:56,320 --> 00:41:59,440
أنا وأبي قررنا
.أن نعطيها المزرعة

332
00:42:01,080 --> 00:42:04,120
!حماقة -
.لم أطلب رأيك -

333
00:42:07,880 --> 00:42:09,280
.إنها مزرعتي

334
00:42:10,520 --> 00:42:12,240
.وهي خادمتي

335
00:42:12,400 --> 00:42:14,000
قلت هذا بنفسك، أليس كذلك؟

336
00:42:19,840 --> 00:42:22,040
.كما تحبين

337
00:42:22,200 --> 00:42:24,640
قومي بمساعدة
.كل الزانيات بالارجاء

338
00:42:24,800 --> 00:42:26,440
.إنها امرأة واحدة يا جوليان

339
00:42:28,600 --> 00:42:30,080
وألا تعرف لماذا؟

340
00:42:31,720 --> 00:42:34,120
أقدر أن أذكرك
.في حال انك نسيت

341
00:42:35,400 --> 00:42:36,800
هل تريد؟

342
00:43:24,720 --> 00:43:28,040
لو أن جوليان
،بذل الجهد للتقّرب منيٌ

343
00:43:31,400 --> 00:43:34,600
لو أن جوليان نطق كلمة
…واحدة عن ندمه

344
00:43:46,760 --> 00:43:48,680
.تصبحي على خير يا صغيرتي

345
00:43:48,840 --> 00:43:50,640
.لا تسهري طويلا

346
00:43:50,800 --> 00:43:51,800
.لن أفعل

347
00:44:08,120 --> 00:44:09,120
.سيدتي

348
00:44:11,960 --> 00:44:13,840
…أردت أن أخبرك -
.أعرف -

349
00:44:19,160 --> 00:44:20,880
.جئت بها إلى الأسفل

350
00:44:21,040 --> 00:44:23,720
خفت أن أتركها
.لوحدها في الأعلى

351
00:44:23,880 --> 00:44:25,480
إذن تخافين عليها الآن؟

352
00:44:32,000 --> 00:44:34,400
اتمنى أن تكونا
.في غاية السعادة أنتما الاثنان

353
00:44:37,400 --> 00:44:38,400
.كلا

354
00:44:45,920 --> 00:44:47,960
لقد رحلت
.ولكن بصحبة طفلتها

355
00:44:49,720 --> 00:44:51,400
.أنا التي تعيش في الوحدة

356
00:49:00,560 --> 00:49:03,000
مرت ست سنوات

357
00:49:03,160 --> 00:49:05,440
.أمي عادت

358
00:49:05,600 --> 00:49:07,200
.وأبي وافته المنية

359
00:49:18,160 --> 00:49:20,600
.كان يوم مباركة القوارب

360
00:49:20,760 --> 00:49:23,680
.مضيت أنا وأبني بول للمرسى

361
00:49:23,840 --> 00:49:26,320
أخيرا رزقت بالأبن
.الذي لطالما حلمت فيه

362
00:50:39,520 --> 00:50:41,880
.لمحت روزالي

363
00:50:42,040 --> 00:50:43,560
.ومباشرة سحبت نفسي

364
00:51:26,360 --> 00:51:28,920
!لامار! لامار

365
00:51:29,080 --> 00:51:31,960
يا صديقي القديم
.من حسن الحظ مصادفتك

366
00:51:32,120 --> 00:51:34,560
لزم الأمر أن أطوف البلاد
.حتى التقيك

367
00:51:34,720 --> 00:51:36,880
.لم أكن لأأتي بمفردي

368
00:51:37,040 --> 00:51:39,560
زوجتي هي من
.جائتبي إلى هنا

369
00:51:39,720 --> 00:51:41,840
.أجل ياصديقي، لقد تزوجت

370
00:51:42,000 --> 00:51:45,520
لقد قمت بمراسلتك
.لكنك لم تقم بالرد

371
00:51:45,680 --> 00:51:47,200
.بالأمس وصلنا

372
00:51:47,360 --> 00:51:50,800
،إن باريس ساحرة
.ولكن عندما تكون شابً

373
00:51:50,960 --> 00:51:54,440
ولكن الأرياف؟
.إنها أنسب للمتزوجين

374
00:51:54,600 --> 00:51:56,240
!جيلبرت؟ جيلبرت

375
00:51:58,640 --> 00:51:59,800
.هذا جوليان

376
00:52:05,480 --> 00:52:07,120
.جوليان لامار

377
00:52:07,280 --> 00:52:09,040
دائما ما كان زوجي
.يحدثني عنك

378
00:52:09,200 --> 00:52:11,000
أخشى أن أفكر
.في ما قاله لك

379
00:52:11,160 --> 00:52:14,000
،لا عليك
.كل الأشياء الطيبة

380
00:52:14,160 --> 00:52:15,960
.زوجتي، السيدة فورشيفيل

381
00:52:17,120 --> 00:52:18,520
.بكل سرور

382
00:52:19,800 --> 00:52:21,760
هل هذا أبنك؟ -
.أجل -

383
00:52:22,960 --> 00:52:25,200
!هذا لا يصدق
.جوليان أصبح أب

384
00:52:25,360 --> 00:52:27,280
.لا يوجد سبب لإختفائك

385
00:52:27,440 --> 00:52:29,560
يليق لك أن تكون
،رجل المزرعة المحترم

386
00:52:29,720 --> 00:52:31,560
.ولكن بدون اللحية

387
00:52:31,720 --> 00:52:33,680
.أخبريه يا سيدتي

388
00:52:34,720 --> 00:52:36,640
لا بد وأن تأتي
.في يوم ما للصيد

389
00:52:36,800 --> 00:52:38,560
.لقد استأجرت سوطًا رائعًا

390
00:52:47,320 --> 00:52:50,040
.لا نخرج كثيرا بعد الآن

391
00:52:50,200 --> 00:52:54,320
.هذا خطأك يا جوليان -
.أترى؟ أسمع كلام زوجتك -

392
00:52:54,480 --> 00:52:56,120
!بول

393
00:52:56,280 --> 00:52:57,880
!سعادة الحياة العائلية

394
00:52:58,040 --> 00:53:00,960
!أنظروا إلى هولاء الحمقى
.لقد كسروا طَناجِري

395
00:53:01,120 --> 00:53:02,320
!تعالوا هنا

396
00:53:04,720 --> 00:53:07,640
هل أصبت؟
!إنه ينزف، لا بد وأنه مصاب

397
00:53:07,800 --> 00:53:09,920
،هو؟ أشك في هذا
.انه ولد كًيّس

398
00:53:10,080 --> 00:53:13,920
.سيكون هو الذي يوجه الضربات
.لديه هذه القوة الطبيعية

399
00:53:14,080 --> 00:53:16,840
.ألمح فيه صورة من والده

400
00:53:17,000 --> 00:53:20,680
.حبيبتي لدينا ضيوف على الغداء
.لكم كامل الترحيب للإنضمام معنا

401
00:53:24,840 --> 00:53:26,320
حسنا؟ هل ستأتون؟

402
00:53:34,000 --> 00:53:37,600
.أخشى أن أوسخ مرتبتك

403
00:53:37,760 --> 00:53:39,800
،حسنا
.لن أضغط عليك إذن

404
00:53:39,960 --> 00:53:43,320
،لكنكما ستأتيان في يوم ما
أليس كذلك يا سيدتي؟

405
00:53:58,880 --> 00:54:00,440
.صديقك على حق

406
00:54:00,600 --> 00:54:02,760
.لا نخرج كثيرا

407
00:54:02,920 --> 00:54:04,960
.الوحدة مضرة لك

408
00:54:10,960 --> 00:54:14,640
في أعماقي كنت مبتهجة
.للعودة إلى عالمي

409
00:54:14,800 --> 00:54:16,560
،الحديقة والبيت

410
00:54:16,720 --> 00:54:19,040
.أمي وصحتها التي تقلقني

411
00:55:22,520 --> 00:55:24,560
.بول، حان وقت الشاي

412
00:55:25,560 --> 00:55:28,160
هل يداك نظيفتين؟
هل تذكر ما قلته لك؟

413
00:55:28,320 --> 00:55:29,920
.لا أريدك أن تتهاوش

414
00:55:48,320 --> 00:55:50,840
.عائلة فورشيفيل قاموا بدعوتنا

415
00:55:51,920 --> 00:55:53,880
.وقام جوليان بالموافقة مباشرة

416
00:55:58,920 --> 00:56:00,920
.وفضلت أن لا أصطحبه

417
00:56:24,760 --> 00:56:27,680
هل تحتاجين أي شيء يا أمي؟ -
.كلا، كلا، أنا بخير -

418
00:56:30,600 --> 00:56:33,840
من كان هولاء؟ -
.إنهم أصدقاء جوليان -

419
00:56:34,000 --> 00:56:35,800
.كان عليك أن تذهبي معه

420
00:56:35,960 --> 00:56:38,440
.لا تبقين هنا من أجلي

421
00:56:38,600 --> 00:56:40,600
.لم أبقى من أجلك يا أمي

422
00:56:41,520 --> 00:56:44,080
عودي إلى فراشك
ألا تتذكرين ما قاله الطبيب؟

423
00:56:58,680 --> 00:57:00,080
!يا الهي ماما

424
00:57:03,320 --> 00:57:04,320
.أسرعي

425
00:57:21,600 --> 00:57:23,200
.اجلبي الطبيب

426
00:57:25,400 --> 00:57:26,880
.ستأتي معي

427
00:57:28,600 --> 00:57:30,400
هل تسمعيني يا ماما؟

428
00:57:48,920 --> 00:57:49,920
.هذا الطريق

429
00:57:58,040 --> 00:58:00,280
هنا، يمكنك الآن
.أن تمتطي الحصان

430
00:58:02,800 --> 00:58:04,400
ولماذا العجلة؟

431
00:58:19,720 --> 00:58:22,720
إذن أنتِ تحبين الصيد؟ -
.يعتمد على اليوم -

432
00:58:32,400 --> 00:58:33,800
.أنتِ لَعُوبة

433
00:58:37,680 --> 00:58:39,040
أتظن ذلك؟

434
00:58:42,280 --> 00:58:44,960
لماذا تحاول تخريب
الأشياء بهذه السرعة؟

435
00:58:45,120 --> 00:58:47,400
مازال معنا الكثير من الأيام

436
00:58:47,560 --> 00:58:49,840
.آلاف الأيام

437
00:58:50,000 --> 00:58:52,400
ولن نفعل شيء
،إلا أن نكذب

438
00:58:52,560 --> 00:58:55,600
.وأن نخدع ونختبئ

439
00:58:55,760 --> 00:58:57,960
وتدعين أنك لست لعوبة؟

440
00:58:59,560 --> 00:59:01,560
.لقد رجعوا -
.كلا، ليس بعد -

441
00:59:05,320 --> 00:59:07,720
.أنت تلعب بالنار يا جوليان

442
00:59:07,880 --> 00:59:09,120
وأنتِ؟

443
00:59:11,040 --> 00:59:13,000
.أنا فقط أحب النار

444
00:59:21,400 --> 00:59:25,200
إلى أين ذهبتما؟
.أمضيت ساعة بالبحث عنكما

445
00:59:26,160 --> 00:59:27,560
.كلا، ليس أنت يا لامار

446
00:59:53,040 --> 00:59:55,740
أمضي إلى جوليان
.واخبريه أن يأتي هو وزوجته على العشاء

447
00:59:55,800 --> 00:59:57,520
لا بد وأنها متضجرة
.من الوحدة

448
01:00:15,160 --> 01:00:17,600
.لم تأكلي أي شيء اطلاقا

449
01:00:17,760 --> 01:00:19,480
.أكلت مع بول

450
01:00:21,680 --> 01:00:22,880
كيف حالها؟

451
01:00:25,120 --> 01:00:27,080
...تمر بوعكة صحية

452
01:00:27,960 --> 01:00:29,960
وماذا أخبرها الطبيب؟

453
01:00:31,000 --> 01:00:33,120
.لا يعرف هو أيضا

454
01:00:33,280 --> 01:00:35,080
.جميع الأطباء أغبياء

455
01:00:36,320 --> 01:00:39,360
،على الأقل أخلدي إلى النوم قليلا
.لوديفين ستعتني بها

456
01:00:39,520 --> 01:00:40,920
.أنا الذي سيعتني بها

457
01:00:42,680 --> 01:00:44,520
هل تريديني أن أبقي معك؟

458
01:00:46,520 --> 01:00:48,240
.كلا، أفضل أن أكون لوحدي

459
01:00:48,400 --> 01:00:50,720
إذن، بهذه الحالة
…اسمحي لي

460
01:00:50,880 --> 01:00:54,240
أنا مجهد تماما بعد ست
.ساعات من الصيد. أراك بالغد

461
01:00:57,200 --> 01:01:01,360
،هذا لك من فورشيفيل
.لقد خمّن أنك لا تحبِ الخنازير

462
01:02:57,840 --> 01:02:59,160
!ماما

463
01:02:59,320 --> 01:03:00,520
!ماما

464
01:03:01,400 --> 01:03:02,600
!ماما

465
01:03:12,040 --> 01:03:13,600
!يا الهي، جوليان

466
01:03:23,000 --> 01:03:24,120
جوليان؟

467
01:03:27,560 --> 01:03:28,760
جوليان؟

468
01:03:35,240 --> 01:03:36,400
!جوليان

469
01:03:40,400 --> 01:03:42,920
!جو .. جوليان

470
01:06:08,800 --> 01:06:10,400
.أمي ماتت البارحة

471
01:06:12,320 --> 01:06:13,920
لماذا لم توقظني؟

472
01:07:26,120 --> 01:07:28,520
.تبدو مفعم بالحيوية موخرا

473
01:07:28,680 --> 01:07:30,080
هل تظني ذلك؟

474
01:07:34,600 --> 01:07:36,440
.صديقك لطيف جدا

475
01:07:36,600 --> 01:07:38,240
من؟ فورشيفيل؟

476
01:07:38,400 --> 01:07:41,400
،إنه ليس بذلك الذكاء
.لكنه يبلي حسنا على نفسه

477
01:07:41,560 --> 01:07:43,720
من المحزن أنكما
.فقدتما التواصل

478
01:07:44,960 --> 01:07:47,280
.كنتما متوافقان -
.أجل -

479
01:07:48,240 --> 01:07:49,640
.هو متزوج أيضا

480
01:07:52,680 --> 01:07:54,720
وهل هو نادم
على هذا الزواج ايضا؟

481
01:07:56,240 --> 01:07:57,280
.حبيبتي جان

482
01:07:57,440 --> 01:07:59,680
كلا يا جوليان
.هذه حيلة رخيصة

483
01:07:59,840 --> 01:08:01,960
!رخيصة! رخيصة
.هذا كل ما تستطعي قوله

484
01:08:02,120 --> 01:08:04,800
ماذا لو كنت أريد حياة رخيصة؟ -
.دعني وشأني -

485
01:08:04,960 --> 01:08:07,040
.دائما ما كنتِ تقولين هذا

486
01:08:07,200 --> 01:08:09,240
.كلا، ليس بعد الآن

487
01:08:22,960 --> 01:08:26,160
،دعني وشأني
.لقد جرحتني بما فيه الكفاية

488
01:08:26,320 --> 01:08:27,720
!كلا

489
01:08:33,040 --> 01:08:35,200
.توقف عن تعذيبي

490
01:08:36,600 --> 01:08:38,800
.أرحل

491
01:08:38,960 --> 01:08:41,360
.سأحاول أن أعيش لوحدي

492
01:08:41,520 --> 01:08:43,240
وحدك؟

493
01:08:43,400 --> 01:08:46,560
،لا تقولي هذا الهراء
.النساء لم يخلقن ليعيشن لوحدهن

494
01:08:48,000 --> 01:08:50,040
هل أنا متزوج راهبة؟

495
01:08:58,680 --> 01:09:00,560
مالذي تنتظره؟

496
01:09:12,080 --> 01:09:15,440
،لقد كنتي على حق طوال الوقت
.الوحدة ليست جيدة على المرء

497
01:09:21,840 --> 01:09:24,240
هل تعلمين كان من الممكن
.أن نكون سعداء سويا

498
01:09:25,840 --> 01:09:28,200
تنازلت عن هذه الفكرة
.منذ وقت طويل

499
01:09:28,360 --> 01:09:29,560
!كذّابة

500
01:10:09,160 --> 01:10:10,240
جان؟

501
01:10:13,000 --> 01:10:15,000
لماذا هذه العجلة؟ -
.لا أشعر أني على ما يرام -

502
01:10:15,160 --> 01:10:16,960
،أريد أن أكون لوحدي
.سأذهب إلى البيت

503
01:10:17,120 --> 01:10:18,880
علينا أن نذهب إلى الحفلة -
.كلا -

504
01:10:19,040 --> 01:10:21,440
،لقد قاموا بدعوتنا
ألا ترغبين بالمجيء؟

505
01:10:36,120 --> 01:10:39,280
شكرًا ولكن لم أعد
.أطيق الحفلات

506
01:10:39,440 --> 01:10:42,680
بالإضافة إلى أن (بول) ينتظرني -
هل هذا هو السبب الحقيقي؟ -

507
01:10:42,840 --> 01:10:45,760
وماهي هي الأسباب
الأخرى بظنك؟

508
01:10:45,920 --> 01:10:48,800
،لم أعرف من سيكون هنا
.نحن جيران

509
01:10:48,960 --> 01:10:51,240
.عليّ أن أبقى هنا

510
01:10:51,400 --> 01:10:53,160
.نعم ياجوليان، أعرف هذا

511
01:10:53,320 --> 01:10:56,560
،سأحضر الحفلة
.وبعدها سامضي للبيت بأقرب وقت

512
01:10:57,280 --> 01:10:58,960
.كما تحب

513
01:11:16,360 --> 01:11:17,760
.جوليان

514
01:11:17,920 --> 01:11:19,720
لماذا لم تتواصل معي؟

515
01:11:19,880 --> 01:11:21,520
.ليس من المفترض أن نلتقي

516
01:11:21,680 --> 01:11:25,200
،أحتجت إليك بشدة
.إنه لا يتركني ولو لثانية واحدة

517
01:11:25,360 --> 01:11:28,920
.أنه يتصرف كالمجنون -
.لم أظن أنه قادر -

518
01:11:29,080 --> 01:11:31,200
.يجب أن أتحدث معك

519
01:11:31,360 --> 01:11:33,400
.أنا خائفة يا جوليان

520
01:11:33,560 --> 01:11:35,320
.لا تتركني -
خائفة؟ -

521
01:11:39,280 --> 01:11:41,200
.قابليني بعد الغداء

522
01:11:41,360 --> 01:11:42,640
.حسناً

523
01:11:42,800 --> 01:11:44,360
.تعرفين المكان

524
01:11:53,600 --> 01:11:55,480
.غيرت رأيي يا جوليان

525
01:11:56,600 --> 01:11:58,280
.سأبقى معك

526
01:11:59,400 --> 01:12:00,800
.حسناً

527
01:12:10,040 --> 01:12:12,920
.هنا، أشربي

528
01:12:13,080 --> 01:12:14,440
لماذا لا تشربين؟

529
01:12:14,600 --> 01:12:15,600
.هاك

530
01:12:17,640 --> 01:12:20,480
.أنا خائفة -
مالذي يمكن له أن يحدث؟ -

531
01:12:24,000 --> 01:12:25,400
.لأ أعرف

532
01:12:26,640 --> 01:12:28,880
.كل شيء يبدو مشؤوم -
.لا عليك -

533
01:12:30,040 --> 01:12:32,720
لماذا ترهقين نفسك بهذه الأفكار؟

534
01:12:32,880 --> 01:12:34,240
لماذا تقلقين؟

535
01:12:39,200 --> 01:12:40,960
لماذا لا تبتسمين؟

536
01:12:42,840 --> 01:12:46,040
.لا أستطيع أن أبتسم بعد الآن -
.الأمر بغاية البساطة -

537
01:12:47,960 --> 01:12:51,520
،تأمليهم
.حفلة زواج وشمس مشرقة

538
01:12:51,680 --> 01:12:53,400
.الأشجار والماء البارد

539
01:12:53,560 --> 01:12:55,200
لأيسألون عن أي شيء

540
01:12:55,360 --> 01:12:57,640
.أنهم سعداء

541
01:12:57,800 --> 01:12:59,560
.ربما يتظاهرون بالسعادة

542
01:12:59,720 --> 01:13:01,440
.في هذه اللحظة، هم سعداء

543
01:13:07,960 --> 01:13:09,440
جوليان؟

544
01:13:11,400 --> 01:13:13,480
هل حقاً أردتني
أن أأتي معك؟

545
01:13:21,320 --> 01:13:23,320
لماذا تتصرف
بكل هذه اللطافة اليوم؟

546
01:13:26,080 --> 01:13:27,880
،لأن الشمس مشرقة

547
01:13:28,880 --> 01:13:30,640
.وأنا مثلهم

548
01:13:40,960 --> 01:13:42,320
.لا تقل شيئا

549
01:13:43,880 --> 01:13:45,680
.لا تقل شيئا بعد الآن

550
01:13:48,680 --> 01:13:51,400
.أنا بغاية السعادة

551
01:15:47,920 --> 01:15:49,640
السيدة لامار؟

552
01:15:50,800 --> 01:15:52,600
السيدة لامار؟

553
01:15:56,720 --> 01:15:58,560
،كنت وحيدة مجدداً

554
01:15:58,720 --> 01:16:00,520
.وسط الأمطار الغزيرة

555
01:16:02,080 --> 01:16:04,720
.هرعت وكأني في كابوس مريع

556
01:16:04,880 --> 01:16:06,640
كنت خائفة
.من وقوع الأسوأ

557
01:16:11,960 --> 01:16:14,000
،وعندما لمحتهم سويا

558
01:16:14,160 --> 01:16:15,760
.لم أكن متفاجئة على الاطلاق

559
01:17:01,040 --> 01:17:02,440
أين هم؟

560
01:17:03,920 --> 01:17:05,480
.لا تخافي

561
01:17:05,640 --> 01:17:07,480
جوليان ليس هنا، أليس كذلك؟ -
.كلا -

562
01:17:16,000 --> 01:17:18,000
.لا أعرف أي شيء

563
01:17:18,160 --> 01:17:19,840
إذن هما سويا؟ -
.كلا -

564
01:17:20,000 --> 01:17:22,400
أبعد يدك عني -
.سأجدهما -

565
01:17:22,560 --> 01:17:24,400
.هل تسمعيني؟ سأجدهما

566
01:17:35,440 --> 01:17:38,760
فورشيفيل لا بد وأنهما
.مختبئين من العاصفة

567
01:17:38,920 --> 01:17:40,360
!فورشيفيل

568
01:18:35,200 --> 01:18:36,520
!جوليان

569
01:18:38,600 --> 01:18:39,840
!جوليان

570
01:19:06,800 --> 01:19:09,240
!جوليان، أنه هنا

571
01:21:08,120 --> 01:21:11,080
نتذكر الصيف بسهولة
.أكبر من الشتاء

572
01:21:12,680 --> 01:21:15,600
الوقت يقضي على الذكريات
.ثم يعيدها إلى الحياة

573
01:21:16,080 --> 01:21:18,480
.عادت روزالي للعيش معي

574
01:21:22,880 --> 01:21:24,280
،بعيدًا عن أشجار الحور

575
01:21:24,440 --> 01:21:27,320
وجه أبني بول
،يذكّرني في والده جوليان

576
01:21:27,480 --> 01:21:29,280
.مصبوغ بنعومة جديدة

577
01:21:30,840 --> 01:21:35,040
الحياة ليست بالجمال الذي نتخيله
.ولا بالسوء الذي نتوقعه

578
01:21:37,080 --> 01:21:40,160
النهاية

579
01:21:40,160 --> 01:21:43,160
نقله إلى العربية من الإنجليزية: رشيد الحميدي

