1
00:00:37,234 --> 00:00:39,456
.لقد ولدت فى باليرمو, مدينة فى صقلية

2
00:00:39,559 --> 00:00:43,187
. لقد كنت فى السابعة من عمرى عندما هاجرنا
.لنسكن فى شيكاغو

3
00:00:43,271 --> 00:00:46,899
,ربينا منذ الطفولة على حب الوطن
.وفدائه

4
00:00:46,983 --> 00:00:48,401
وقد احببناه

5
00:00:48,860 --> 00:00:52,321
,عندما كنت صغيرا
. أخذنى أبى لنحضر مباراة بيسبول

6
00:00:52,405 --> 00:00:56,200
وكان هنالك عرض لفن القتال
....ورأيت رجلا ياباني

7
00:00:56,284 --> 00:00:59,412
يقوم بأعمال سحرية...
...فى نظرى

8
00:00:59,954 --> 00:01:02,540
فتملكنى حلم غريب...
.بالذهاب إلى اَسيا الشرقية

9
00:01:02,623 --> 00:01:06,461
,عندما بلغت ال 17 من عمرى, ذهبت لهناك
.وبدأت تعلم التمارين القاسية

10
00:02:56,988 --> 00:03:02,034
فى عام 1969 دعانى صديق لى إلى حفلة
.للسفارة الأمريكية فى طوكيــو

11
00:03:03,369 --> 00:03:07,373
, وكان هنالك
رجلا سكير  اسمه نيلسـون فوكس

12
00:03:07,457 --> 00:03:09,667
. أدخلنى فى منظمة ال س ,ي,ا المخابرات الأمريكية

13
00:03:10,168 --> 00:03:12,044
.عندها قد بلغت ال 22 من عمرى

14
00:03:12,503 --> 00:03:14,756
.وبدأت عينى تتفتح على الحياة الصعبة

15
00:03:52,460 --> 00:03:54,962
:يا أصحابى دعونى أوضح لكم شيئا

16
00:03:55,046 --> 00:03:57,090
.هذه بلاد القوانين

17
00:03:57,173 --> 00:03:59,342
:وكما قال إبراهام لنكولن

18
00:03:59,425 --> 00:04:02,720
,لا أحد فوق القانون"
" .والقانون لا يفرق أحدا

19
00:04:02,804 --> 00:04:04,639
!ونحن سوف نعطى القانون قوة

20
00:04:04,722 --> 00:04:09,060
,وعلى الأمريكين تذكر ذلك
!إن أردنا النظام

21
00:05:22,467 --> 00:05:25,470
? هل شاهدت من قبل اى تحقيق بواسطة مواد كيميائية

22
00:05:25,762 --> 00:05:27,722
?هل هؤلاء الحمقى من المنظمة

23
00:05:27,805 --> 00:05:29,974
..كلنا نأخذ اجرنا من نفس ال سى .ى .ا

24
00:05:30,224 --> 00:05:34,061
ولكن هؤلاء ينتمون الى شعبة أخطر
.لم نسمع عنها فى اى كتاب

25
00:05:59,212 --> 00:06:00,755
!لا تموت بين يدي ايها الحقير

26
00:06:00,838 --> 00:06:02,757
?ما هى المشكلــة

27
00:06:03,466 --> 00:06:06,427
.هذا الحقير, لا يتحمل الخمر

28
00:06:10,181 --> 00:06:11,182
.دوك.لقد فقد الحياة

29
00:06:11,265 --> 00:06:13,518
.اللعنة.أخرج هذا الحقير من هنا

30
00:06:14,268 --> 00:06:16,521
!هيا. تحركــوا -

31
00:06:17,271 --> 00:06:19,774
.لقد قلت أخرجه من هنا -
.أخرجه الأن -

32
00:06:31,619 --> 00:06:34,622
?ألا تخيفك حقيبة الدكتور هذه

33
00:06:35,498 --> 00:06:36,874
. لست خائفا

34
00:06:37,834 --> 00:06:39,585
.. تتكلم الإنجليزية أيضا

35
00:06:40,294 --> 00:06:41,462
.رائع جدا

36
00:06:42,296 --> 00:06:44,424
?أين الطرد, حضرة العقيد

37
00:06:54,600 --> 00:06:56,227
...ستتعلم للأبد

38
00:06:56,310 --> 00:06:58,604
.ألا تتعاطى بمخدرات الأفيــون بتاتا...

39
00:06:58,980 --> 00:07:00,273
.يالك من فتى

40
00:07:00,982 --> 00:07:02,859
.هذا الفتى عنيد جدا .دوك

41
00:07:03,401 --> 00:07:06,946
,أخذته من الفرنسيين
.او من الصينيون

42
00:07:07,029 --> 00:07:10,950
ولا من وسيلة أن تدع أمريكى يجعلك تنطق

43
00:07:11,325 --> 00:07:14,829
.ولكنك ستبوح بكل شىء
!كالطائر المغنى

44
00:07:14,996 --> 00:07:18,499
?ما علاقة كل هذا بالمخابرات العسكريــة

45
00:07:22,295 --> 00:07:24,505
من يكون هذا المخلوق الفظيع؟

46
00:07:24,881 --> 00:07:28,176
. أوامرك  فقط هى أن تستمع وتراقب فقط دون تدخل

47
00:07:28,885 --> 00:07:30,887
.إلزم حدودك أيها الحذق

48
00:07:37,351 --> 00:07:40,480
.سأبدأ بقطع أقدامك وصوابعك

49
00:07:43,024 --> 00:07:47,195
.وبعدها سوف أرميها فى النفايات

50
00:07:47,361 --> 00:07:48,696
?شىء سار .أليس كذلك

51
00:07:49,447 --> 00:07:50,907
.أصمت, يا نيكو

52
00:07:51,407 --> 00:07:53,785
. إحذر, فبإمكانى محوك من على وش الأرض

53
00:07:58,706 --> 00:08:00,208
.ألقط قدميه

54
00:08:00,750 --> 00:08:03,628
?ماذا تفعل بالله عليك -
!نيكـــو, لأ -

55
00:08:07,757 --> 00:08:11,260
هل هذا تصرف جنود شرفاء؟
أم أنكم فقط بربريون حمقى

56
00:08:13,888 --> 00:08:15,098
!إلى الخارج يا غبى

57
00:08:21,062 --> 00:08:22,563
.عد إلى القاعدة

58
00:08:22,647 --> 00:08:25,817
,إن لم أقض عليه الأن
.سوف يفعل هو ذلك لاحقا

59
00:08:26,067 --> 00:08:28,319
.سأطلب طائرة هليكوبتر. وأغطى كل ما حصل

60
00:08:28,403 --> 00:08:30,571
! عليك الخروج فقط من هنا بسرعة

61
00:08:30,655 --> 00:08:31,489
!هيا , أسرع

62
00:08:31,572 --> 00:08:33,408
!أرجعه إلى هنا

63
00:08:35,785 --> 00:08:38,955
!لا أحد منك يتحرك ,إلزمو مراكزكم

64
00:08:41,457 --> 00:08:42,792
!إذهب, يا نيكو

65
00:08:45,962 --> 00:08:48,548
!نيلسون, بالنسبة لى فقد إنتهيت

66
00:09:00,435 --> 00:09:03,438
,نيكولا, سارة
?ما الاسم الذى اخترتموه لطفلكم

67
00:09:03,521 --> 00:09:05,148
.جوليانو نيكولا

68
00:09:07,483 --> 00:09:08,776
...جوليانو

69
00:09:09,026 --> 00:09:11,529
.أنت الأن مخلوق هبة من الله...

70
00:09:11,612 --> 00:09:14,365
...وبمساعدة الرب لعائلتك واصدقائك

71
00:09:14,449 --> 00:09:17,410
...تحل عليك بركة من الله فقط من الأن...

72
00:09:17,493 --> 00:09:20,288
.إلى أبد الأبديين...

73
00:09:20,496 --> 00:09:24,584
.تحرك بسببك أتأخر دائما -
!انا المسئول هنا . عليك سماع كلامى -

74
00:09:25,126 --> 00:09:27,962
...سأرسم إشارة على جبينك

75
00:09:28,045 --> 00:09:31,132
.وأدعو والديك يفعلو أيضا...

76
00:09:34,093 --> 00:09:36,804
...بإسم الأب والإبن

77
00:09:37,013 --> 00:09:39,348
.وبركة من الله فقط. أمين...

78
00:09:40,683 --> 00:09:43,311
.إنظر ما ألطف هذا الطفل

79
00:09:50,193 --> 00:09:51,861
.ما أجمل ذلك

80
00:10:07,376 --> 00:10:10,421
...أعلم انك المسئول هنا -
هذا صحيح. فلا تنسى ذلك -

81
00:10:10,505 --> 00:10:11,589
.مرحبا يا خويا انت وهو

82
00:10:11,672 --> 00:10:13,216
كيف حالك؟

83
00:10:13,508 --> 00:10:15,426
!انتم ياشباب تبدون فى منتهى الوسامة

84
00:10:15,510 --> 00:10:18,846
. لم نقم بأى أعمال شريرة
.كلنا طهارة مثل الملابس البيضاء, ربما بعضنا وليس كلنا

85
00:10:18,930 --> 00:10:22,600
.تبقى ثمانية أيام ياحضرة الملازم وستشتاق إلى

86
00:10:22,850 --> 00:10:23,935
. فقط  جزء منك

87
00:10:24,018 --> 00:10:25,394
هل ترى هذه الشرطية؟

88
00:10:25,478 --> 00:10:28,940
.هذه هناك, أتمنى أنها تلقى القبض على

89
00:10:29,190 --> 00:10:30,942
! راقب

90
00:10:31,025 --> 00:10:33,152
أهذه شريكتنا فى العمل ؟ -
.نعم لحسن حظنا -

91
00:10:33,236 --> 00:10:35,947
.أرتدى ثيابا أنيقة لأنك قلت أنك ستكون أنيقا أيضا

92
00:10:36,030 --> 00:10:38,866
.تبدين جميلة للغاية
أتردتدى نفس الثياب فى العمل؟

93
00:10:38,950 --> 00:10:41,869
هذه الفتاة قد تأتى أحيانا بملابسها الداخلية
.فى العمل

94
00:10:42,120 --> 00:10:46,541
.إن بحت لها بكل أسرارنا لن تدعك للخروج معى فى أى مكانا أخر

95
00:10:49,168 --> 00:10:52,964
قلت لكم ان تتمتعون بوقتكم ولكن هل يمكنكم عدم المبالغة فعلا؟

96
00:10:53,047 --> 00:10:55,258
...أتعلم أن فى عائلة توسكانى

97
00:10:55,341 --> 00:10:58,553
.هناك أكبر عدد من المتهمين بين كل عائلات الشرطيين فى المدينة...

98
00:10:58,636 --> 00:11:00,763
.أنظر لوسامة هؤلاء المحققين

99
00:11:01,222 --> 00:11:04,058
.عندما يكون طعام مجانى يحومون حوله مثل الذباب المفجوع

100
00:11:04,142 --> 00:11:06,436
!مرحبا أيها القذروون

101
00:11:06,644 --> 00:11:08,980
أقمنا برشوة هذا الأهبل من قبل؟

102
00:11:12,775 --> 00:11:15,319
.روزا انا قلقة جدا

103
00:11:22,535 --> 00:11:24,203
ما الأمر؟ -
! نيكو -

104
00:11:24,912 --> 00:11:27,498
?أليس هذا اليوم مفرح لكى

105
00:11:27,582 --> 00:11:30,710
ما المشكلة؟ -
.لقد غادرت لوسيا مرة أخرى -

106
00:11:31,627 --> 00:11:33,755
بسبب ذلك الفتى ؟ -
. ,نعم نيكو -

107
00:11:37,800 --> 00:11:41,179
.على الذهاب الان لعملى
هل ستكونين فى الفرن لاحقـا؟

108
00:11:41,262 --> 00:11:41,804
.نعــم

109
00:11:41,888 --> 00:11:45,850
.سأمر عليكى هناك لنتكلم فى هذا الموضوع
. ربما أجد حلا

110
00:11:45,933 --> 00:11:48,144
.شكرا نيكو ,شكرا جزيلا

111
00:11:51,647 --> 00:11:54,275
. ,ليستر, هذه الوحدة العاشرة

112
00:11:55,068 --> 00:11:57,195
?كل شىء على ما يرام . هل سمعت ذلك

113
00:11:57,278 --> 00:12:01,449
ديلوريس لقد وعدنى توسكانى أنه سيحرسك
...ويهتم بكى

114
00:12:01,532 --> 00:12:02,992
.فى اسبوعك الاخير للعمل فى الشوارع...

115
00:12:03,076 --> 00:12:05,870
.لم يكن لى صديقا كقاضى يعمل فى السابق

116
00:12:10,291 --> 00:12:13,044
.سأذهب للمرحاض وأعود سريعا

117
00:12:13,127 --> 00:12:14,587
هنا؟ -
.طبعا -

118
00:12:23,805 --> 00:12:25,681
انها جميلة , لا بأس بها ما رأيك؟

119
00:12:28,601 --> 00:12:31,062
... إسمحى لى أن أتوقف أمامك وأبوح لكى بكل أسرارى

120
00:12:31,145 --> 00:12:34,899
إن وجهك كا القمر...
.يغرب على الشلال فى فصل الربيع

121
00:12:34,982 --> 00:12:37,985
.وتتبقى لك خمسة ثوانى , و قد  مضى منها ثلاثة

122
00:12:38,653 --> 00:12:40,321
...لا أظن ذلك

123
00:12:42,198 --> 00:12:44,951
ألا تحتاج الشرطيات ما يحتاجه كل السيدات, من الاصدقاء؟

124
00:12:45,034 --> 00:12:47,829
.لكن لا تبالى بما قلته وأتمنى لكى يوما سعيدا

125
00:12:52,333 --> 00:12:55,253
. كلما يظهر هذا الرجل فى محلى نكن فى مشكلة كبرى

126
00:12:55,336 --> 00:12:57,004
.إنى اعرف هذا الرجل

127
00:13:01,134 --> 00:13:02,885
هل رأيت هذه الفتاة من قبل؟

128
00:13:03,052 --> 00:13:04,762
.لا,دعنى وشأنى

129
00:13:05,179 --> 00:13:07,348
لم تراها إنى أشعر بذلك؟

130
00:13:08,808 --> 00:13:10,977
كيف حالك ياسكيفو ؟

131
00:13:12,729 --> 00:13:15,815
هل شاهدت هذه الفتاة؟ -
.أنت تعرف انى قد تركت هذه الامور من قبل -

132
00:13:15,898 --> 00:13:18,860
.أمور قذرة لم تعد تهمنى مطلقا الان -
وماذا يعنيك إذا الان؟ -

133
00:13:18,943 --> 00:13:21,195
اللعنة عليك ,لما لا تدعنى وشأنى؟

134
00:13:21,279 --> 00:13:23,656
.لقد حضر زملائك وحصلو على رشوتهم -
طبعا زملائى وليس أنا؟ -

135
00:13:23,740 --> 00:13:28,077
.والأن خذ انت الاخر مالاَ واشترى منزلا لوالدتك

136
00:13:28,661 --> 00:13:32,206
.ظننت ان هذا المكان يتبع الدين اليهودى ويمنع دخول الخنازير

137
00:13:38,755 --> 00:13:41,007
قل لى أيها الرجل , هل شاهدت هذه الفتاة قبلا؟

138
00:13:42,759 --> 00:13:44,886
. ربما وهى نائمة

139
00:13:48,723 --> 00:13:50,016
.هذه إجابة جيدة

140
00:14:04,707 --> 00:14:08,211
أوقفو هذه القذر. إنه مجنون , أين مسدسى؟

141
00:14:09,837 --> 00:14:13,299
.ليس له قيمة خذوه للخارج
.إنه مجنون فعلا

142
00:14:13,383 --> 00:14:15,635
!هذه الإيطالى القذر

143
00:14:17,387 --> 00:14:19,263
!قف أيها الوغد الحقير

144
00:14:21,432 --> 00:14:24,352
.أرجوك . إهدأ وإرمى السلاح

145
00:14:36,739 --> 00:14:38,866
تمام كده. مين بقى عايز يتنفخ تانى زى الباقى ؟

146
00:14:38,950 --> 00:14:40,868
. أنت تخرب سمعة هذا المكان

147
00:14:40,952 --> 00:14:44,080
.لن تكون رجلا ابدا بمعنى الكلمة

148
00:14:44,163 --> 00:14:45,707
!تعال إلى هنا

149
00:14:45,957 --> 00:14:48,376
أرجوك يا رجل , لا تحطم وجهى

150
00:14:48,960 --> 00:14:52,380
.بقولك إيه يامعلم. إنى أعلم أين هذه الفتاة
.إنها فى الأعلى

151
00:14:52,755 --> 00:14:55,883
يا راااجل فعلا؟ -
.-صدقنى , إنها فى الغرفة 2س- -.

152
00:15:04,142 --> 00:15:05,893
.ليس الأمر كما يبدو

153
00:15:05,977 --> 00:15:07,770
.هذا إبن خالى من الشرطة

154
00:15:07,854 --> 00:15:09,897
.لم أعلم بوجود كل هذا

155
00:15:09,981 --> 00:15:11,482
.أخرج من هنا

156
00:15:13,526 --> 00:15:15,028
هل تتمتعون بوقتكم؟

157
00:15:15,111 --> 00:15:16,612
.لا بأس

158
00:15:19,657 --> 00:15:22,452
ماهذه القذارة? أتريد الغشيان ؟

159
00:15:23,202 --> 00:15:24,787
?هل تريد الشعور بالنشوة

160
00:15:28,671 --> 00:15:31,298
!أنت تتعامل بحماقة, لا تقم بذلك

161
00:15:34,009 --> 00:15:36,804
.توقف. لقد تعبت من دورك كشرطى ولا أتحمله

162
00:15:37,513 --> 00:15:40,141
.سأعلمك قيمة الوقت عندما أدخلك السجن

163
00:15:40,224 --> 00:15:44,061
.خذ ما تريد, إنه لك
.هناك ثلاثة ألاف دولار ع السرير

164
00:15:44,145 --> 00:15:46,564
هل تقوم برشوتى؟

165
00:15:47,481 --> 00:15:49,233
.إلبسى ثيابك الأن ياصايعة ولنذهب إلى المنزل

166
00:15:49,316 --> 00:15:50,609
.توقف

167
00:15:51,152 --> 00:15:53,529
!لقد سئمت منك. إخرس خالص

168
00:15:54,363 --> 00:15:57,283
.أود أن تعلمين كم منا يحبك

169
00:15:57,366 --> 00:16:00,077
.طبعا تابع الكلام

170
00:16:01,078 --> 00:16:02,663
!بالتدخل فى أمورى

171
00:16:05,040 --> 00:16:06,792
هل هذه كتب المدرسة بتاعتك؟

172
00:16:06,876 --> 00:16:11,005
.نعم إنها كتب الرياضيات والتاريخ
هل ستكتب لى تقرير بغيابى عن الصف؟

173
00:16:11,088 --> 00:16:12,756
دانتى بت قليلة الادب صح
.هيا الان سنعود الى المنزل

174
00:16:12,840 --> 00:16:15,092
.أنت اذهب لوحدك لأنى متعبة

175
00:16:16,218 --> 00:16:18,846
.سأخبرك بعمل كبير

176
00:16:18,929 --> 00:16:19,763
فعلا؟

177
00:16:19,847 --> 00:16:23,809
.طرد بحرى سيصل الثلاثاء القادم

178
00:16:23,934 --> 00:16:26,812
من أين تعلم هذه المعلومات؟

179
00:16:26,896 --> 00:16:29,356
.أقسم بحياة أمى

180
00:16:29,440 --> 00:16:32,610
.صدقنى يا صاحبى متقبضش عليا بقى

181
00:16:33,068 --> 00:16:37,198
.لقد علمته من عاهرة موزة كانت مع محامى عملاء المخدرات فقد قال لها ذلك

182
00:16:37,281 --> 00:16:38,824
ومن يكون هذا المحامى؟ -
.لا أعرف يا رجل -

183
00:16:38,908 --> 00:16:40,409
ماذا تعنى بأنك لا تعرف؟

184
00:16:40,493 --> 00:16:42,912
.إنه كارلوس أباندانو

185
00:16:44,038 --> 00:16:46,874
...أتمنى أنك تقول الحقيقة

186
00:16:46,957 --> 00:16:50,127
.وإلا سأتى لك وانزع قلبك من مكانه...
يلا يا ختى

187
00:16:54,799 --> 00:16:55,758
من أنت؟

188
00:16:55,841 --> 00:16:56,842
!تراجع

189
00:16:56,926 --> 00:16:58,511
!انا أملك هذا المكان

190
00:16:59,637 --> 00:17:01,305
.إنه ملكى

191
00:17:01,388 --> 00:17:04,809
!هناك فتى فى الأعلى أود القبض عليه

192
00:17:07,102 --> 00:17:10,523
!هذا هو القذر -
.إقبض على هذين الشابين -

193
00:17:10,606 --> 00:17:13,108
.إن هذا المكان ملىء بالقذارة المعفنة يا معفنيين

194
00:17:15,027 --> 00:17:17,530
.عاداتك فى استعمال الحمام غريبة

195
00:17:17,613 --> 00:17:19,824
.سأخذها للمنزل لتنظيفها

196
00:17:19,907 --> 00:17:23,035
.لا أريد ان أخذها لجدتها بهذا الشكل

197
00:17:54,567 --> 00:17:56,986
.جاكس, أكره المحامين لعملاء المخدرات

198
00:17:58,487 --> 00:18:00,156
.خاصة فى هذا الطقس السىء

199
00:18:03,075 --> 00:18:05,327
.يودون حبسى

200
00:18:06,162 --> 00:18:09,165
. ,من فضلك لا تقلقى
.لن يصل هذا الأمر للمحكمة

201
00:18:09,248 --> 00:18:10,958
.إلا إذا كان الأمر يعنينا

202
00:18:13,002 --> 00:18:14,920
...يجب أن أقبض عليهم بأى طريقة

203
00:18:15,004 --> 00:18:15,921
.سوف أكرر

204
00:18:16,005 --> 00:18:20,342
.إنك وعدت أنك ستحمينى وتكون ملاكى الحارس

205
00:18:20,468 --> 00:18:21,927
.استنى ياشيخة بقى انتى رغاية,

206
00:18:22,928 --> 00:18:25,931
...ستعبر الجمارك قطعة محرك

207
00:18:26,599 --> 00:18:28,684
.فى يوم الثلاثاء الساعة العاشرة صباحا...

208
00:18:30,978 --> 00:18:32,480
.فولتون اللحام

209
00:18:34,607 --> 00:18:36,025
قطعة محرك؟

210
00:18:42,531 --> 00:18:44,116
.إنهم أذكياء هؤلاء الفتيان

211
00:18:54,376 --> 00:18:56,504
...أريد معلومات عن سيارة لينكولن 86

212
00:18:57,087 --> 00:18:59,465
.رقمها  354-DOG-67, من فضلك...

213
00:19:03,636 --> 00:19:08,057
,يملكها رامون تشيتشى تستمنت
.من السلفادور وملف سوابقه مقلق

214
00:19:08,224 --> 00:19:10,643
.هل تذكر كل تفاهاتك عن خروجى مع رجل

215
00:19:10,726 --> 00:19:12,228
.تابعى فى أحلامك

216
00:19:12,394 --> 00:19:16,732
.ما رفضته الليلة لن تحلم به

217
00:19:17,066 --> 00:19:20,569
...كان من الافضل ان تعملين ككاتبة اساطير

218
00:19:20,653 --> 00:19:22,404
.لخيالتك الواسعة تلك...

219
00:19:22,488 --> 00:19:23,989
.أنت على حق

220
00:19:31,121 --> 00:19:32,998
كيف حالك يا سيد أباندانو؟

221
00:19:35,000 --> 00:19:36,669
كيف حالك يا تشيتشى؟

222
00:19:44,343 --> 00:19:47,096
.هذا المكان لا يعجبنى -
فعلا؟ -

223
00:19:47,179 --> 00:19:51,183
.لا أريد الدخول
.انت تعلم كم اكره هذه الاماكن

224
00:19:51,267 --> 00:19:53,894
ماذا تكرهين فيها؟ -
!الزبائن -

225
00:19:55,187 --> 00:19:57,106
هل تعلمين عزيزتى؟

226
00:19:57,273 --> 00:20:00,776
...أعتقد أنه يجب عليك التنشط لأن

227
00:20:02,153 --> 00:20:03,737
.سندخل للاحتفال...

228
00:20:09,702 --> 00:20:12,037
.هذا محاميه. قل مرحبا

229
00:20:17,293 --> 00:20:19,587
شخصان للعشاء؟ -
.للمشروب فقط -

230
00:20:31,557 --> 00:20:32,933
.تهانئى

231
00:20:33,809 --> 00:20:35,394
.مستحيل

232
00:20:37,062 --> 00:20:40,357
.إجلسى وأوعدك أنك هتحبى هذا المكان

233
00:20:43,736 --> 00:20:46,113
.سالفانو تلك الحشرة

234
00:20:47,323 --> 00:20:51,243
.لا أصدق انك تعاملنى كذلك امام الناس

235
00:20:58,083 --> 00:20:59,668
.يا للجمال

236
00:21:02,087 --> 00:21:03,214
.عفوا

237
00:21:03,339 --> 00:21:04,423
.أحبه

238
00:21:04,673 --> 00:21:07,426
.ستحصل على قطعة المحرك يوم الثلاثاء يا ريس

239
00:21:08,344 --> 00:21:12,264
.لو حصل ذلك منذ اسبوع كنت سأقرأ عنه فى الجرائد

240
00:21:12,348 --> 00:21:14,683
.لا تقلقى سيزيدك شهرة

241
00:21:15,184 --> 00:21:17,520
.الشهرة هدفى الوحيدة

242
00:21:30,157 --> 00:21:32,034
وهل تصدق ذلك ؟

243
00:21:33,911 --> 00:21:37,665
العقيد ستروزا إذهب للشارع الخلفى
.للإنضمام بشرطيين أخرين

244
00:21:45,297 --> 00:21:46,465
.لقد تحكمنا بالوضع

245
00:21:46,549 --> 00:21:49,051
,هناك رجال منا فى الامام
.وسيارتين فى الخلف

246
00:21:49,135 --> 00:21:50,636
.سالك واَمن

247
00:21:50,719 --> 00:21:52,721
.عينت للمهمة افضل ثلاثة من رجالى

248
00:21:52,805 --> 00:21:55,224
.جاكسون, لوكيتش, نيكو. إنهم خيرتنا

249
00:21:55,307 --> 00:21:57,643
.لهم خبرة فى أوضاع كهذه

250
00:21:57,726 --> 00:22:00,062
.اعجابك لهذه المكان ظاهر

251
00:22:00,729 --> 00:22:03,232
.الان يتضح لى انى نباتية ولما أكره اللحم

252
00:22:03,732 --> 00:22:05,651
.ظننت انك تأكلين اللحم

253
00:22:05,734 --> 00:22:08,445
.سوف أتقيأ -
.لكنى سمعت انك تحبين اللحم -

254
00:22:10,823 --> 00:22:14,118
.نيكو ,لا تشغل القنال
.لا تحرج الموقف

255
00:22:14,743 --> 00:22:17,746
.هناك رجلان فى الشارع

256
00:22:18,164 --> 00:22:19,832
.لابد انهم من الفيدراليين

257
00:22:21,500 --> 00:22:25,212
.فرانك, إن المكان ملىء بالفدراليين
ماذا فعلت؟

258
00:22:25,296 --> 00:22:27,339
. علم أحدهم عن الأمر

259
00:22:27,423 --> 00:22:30,509
.يبغون الإستفادة من العملية ,فقط قم بمهمتك

260
00:22:30,801 --> 00:22:33,179
.لا تبدو كتحكم باللصوص بل مظاهرة

261
00:22:33,262 --> 00:22:34,930
.لا أصدق ذلك

262
00:22:37,349 --> 00:22:39,768
.انظروا فقد حان الأوان

263
00:22:45,232 --> 00:22:47,318
جاكسون تراجعى للخلف

264
00:22:53,282 --> 00:22:55,784
.أظن انهم اكتشفو امرك لان لا يوجد لحام بهذا الجمال

265
00:22:55,868 --> 00:22:58,037
. فلنتحرك

266
00:23:00,206 --> 00:23:01,707
.إرفعو رؤوسكم

267
00:23:02,208 --> 00:23:03,709
.هيا يا إمرأة

268
00:23:09,256 --> 00:23:11,592
.ان السيارات تستدير حول طرف المبنى

269
00:23:19,725 --> 00:23:22,311
.هيا يا نيكو ,لوكيتش اصعد

270
00:23:34,949 --> 00:23:36,408
مارأيك؟

271
00:23:36,784 --> 00:23:37,993
.يبدو جيدا

272
00:23:39,662 --> 00:23:41,413
.يلا بينا

273
00:23:54,552 --> 00:23:57,513
ماذا تفعلون ايها الاغبياء؟ -
!الفدراليون ,يلهوى -

274
00:23:57,596 --> 00:23:59,849
.اللعنة لقد أبكرو بالهجوم

275
00:24:03,269 --> 00:24:04,395
ماهذا؟

276
00:24:04,478 --> 00:24:05,855
!توقف! شرطة

277
00:24:18,033 --> 00:24:19,368
!تراجع

278
00:24:44,310 --> 00:24:45,978
!نيكو, السيارة

279
00:24:55,321 --> 00:24:56,405
!نيكووووو

280
00:25:08,667 --> 00:25:09,710
!تشى تشى

281
00:25:13,714 --> 00:25:14,632
!نيكو

282
00:25:15,716 --> 00:25:16,842
!نيكو

283
00:25:19,470 --> 00:25:20,930
!ايها الحيوان

284
00:25:21,931 --> 00:25:23,516
! تخلص منه

285
00:25:25,684 --> 00:25:27,353
!سلاحى فارغ! تخلص انت منه

286
00:25:34,527 --> 00:25:37,404
!إنه مازال بالسطح ! إقتله

287
00:25:41,951 --> 00:25:43,702
أين أذهب? ماذا أفعل؟

288
00:25:43,786 --> 00:25:45,871
!اضرب هذه العلب هناك

289
00:26:21,602 --> 00:26:23,104
ماذا افعل؟

290
00:26:23,896 --> 00:26:25,773
!قف هذه السيارة اللعينة

291
00:26:27,817 --> 00:26:29,694
!أوقف السيارة ياغبى ,ده هيموتنى يا حمار

292
00:26:44,167 --> 00:26:46,210
! ارفعو ايديكم ! اخرجو من السيارة

293
00:26:51,340 --> 00:26:55,011
مالأمر يانيكو؟
!لقد أرعبتنى حتى الموت يابن اللذين

294
00:26:55,261 --> 00:26:56,846
نيكو,هل انت بخير؟

295
00:26:58,389 --> 00:27:00,516
...دعونى اخبركم -
!اصمت -

296
00:27:00,600 --> 00:27:02,685
.لا بأس بك لتزيين السيارة ايه الملازم

297
00:27:02,768 --> 00:27:05,188
!هيا -
. يجب أن نتخلص من هذه النفايات -

298
00:27:05,271 --> 00:27:08,774
.ستفقد رخصة قيادتك ان تابعت القيادة هذه

299
00:27:12,278 --> 00:27:13,446
.هيا نذهب

300
00:27:19,869 --> 00:27:21,662
ماذا لدينا هنا؟

301
00:27:24,707 --> 00:27:26,793
ما مفعول هذه المواد؟

302
00:27:28,753 --> 00:27:30,087
.قد ترسلك للسماء

303
00:27:30,922 --> 00:27:32,715
. متفجرات عسكرية

304
00:27:36,803 --> 00:27:38,262
. مادة سى 4 للقنابل

305
00:27:46,938 --> 00:27:48,231
...حضرة الرئيس

306
00:27:48,314 --> 00:27:51,567
.يمكنك رؤية منزلك من مكاتب الفدراليين...

307
00:27:51,651 --> 00:27:53,319
أليس رائعا؟

308
00:27:53,402 --> 00:27:56,405
ما إسمك؟ -
.نيلى من شرطة شيكاغو -

309
00:27:59,325 --> 00:28:02,161
.ماذا عن الشرطى نيكو الذى قام بتدمير عمليتنا
ما هو عمله بالظبط؟

310
00:28:02,245 --> 00:28:05,665
.إنه ملازم ومخطط فى شرطة شيكاغو -
...لحظة -

311
00:28:05,998 --> 00:28:07,375
.سأخبرك عنه بنفسى

312
00:28:07,458 --> 00:28:10,586
.أنه خطير جدا
!كنت سأموت خنقا بين يديه

313
00:28:10,920 --> 00:28:13,756
.إننا نهتم بهذا الأمر

314
00:28:13,840 --> 00:28:17,802
!كان عليك الاهتمام به أكثر من ذلك

315
00:28:17,885 --> 00:28:20,555
...لا أعلم من يدير العملية هنا

316
00:28:20,638 --> 00:28:24,976
.ولكنى أعلم أنه على الجميع أن يقوم بدوره...

317
00:28:26,352 --> 00:28:28,604
.أنتم لا تعلمون مع من تتعاملون

318
00:28:28,688 --> 00:28:32,150
!هذا الرجل يستحق بذلة السجن وليست بذلة شرطة

319
00:28:32,859 --> 00:28:35,862
.المدير لا يريد مشاكل -
.سوف افعل -

320
00:28:35,945 --> 00:28:37,905
.وانا لا اريد المشاكل

321
00:28:37,989 --> 00:28:38,823
.أفهم

322
00:28:38,906 --> 00:28:42,201
.إسمع
.يجب إطلاق سراحهم فورا

323
00:28:42,368 --> 00:28:43,995
.يمكنك الاعتماد علينا

324
00:28:44,078 --> 00:28:45,621
.تجنب اى إتصال

325
00:28:45,705 --> 00:28:48,666
.الفدراليون جاهزون لأى معاونة

326
00:28:55,006 --> 00:28:56,716
.يمكنكم الذهاب الأن

327
00:28:58,301 --> 00:29:00,678
شكرا جزيلا
.ترجمــــــــــة محمد سليـــــــــــــــــم

328
00:29:15,067 --> 00:29:19,655
.ممتاز. أعجبنى وجه ذاك الفدرالى عندما كان على الهاتف

329
00:29:20,990 --> 00:29:22,283
.سالفـــانو

330
00:29:27,371 --> 00:29:29,749
.لا أريد المزيد من المشاكل

331
00:29:30,416 --> 00:29:32,460
.لا يعجبنى رعاية الاطفال

332
00:29:35,755 --> 00:29:38,758
.من الأن سيكون كل شىء تمام

333
00:29:38,841 --> 00:29:40,927
.أوعدك مستر زاغون

334
00:29:49,018 --> 00:29:52,605
.ارجو من جميعكم الإنتباه

335
00:29:53,147 --> 00:29:55,608
.على تسوية بعض المسائل هنا

336
00:29:55,691 --> 00:30:00,404
.منذ بعض دقاق, تلقيت مكالمة هاتفية من مكتب النائب

337
00:30:00,488 --> 00:30:04,867
...ونحن نعلم ان شحنة متفجرات كهذه

338
00:30:04,951 --> 00:30:08,704
.هى جريمة من مسؤولية الفدراليين...

339
00:30:08,788 --> 00:30:11,124
ما هذه الحماقة؟

340
00:30:11,207 --> 00:30:14,544
,حيث يدخل الفدراليون
.نقفل الباب وينسى كل مايقال

341
00:30:14,627 --> 00:30:15,837
.هذا ليس جواب

342
00:30:15,920 --> 00:30:18,422
...ولا يوضح لماذا أكبر مجرم للمخدرات

343
00:30:18,506 --> 00:30:20,675
!مازال يتجول بحريته...

344
00:30:20,758 --> 00:30:24,554
.إنهم يقومون بعملهم مثلنا بالضبط

345
00:30:24,637 --> 00:30:27,098
. هذه لعبتهم

346
00:30:29,392 --> 00:30:33,062
كل ماأقوله فى هذه الغرفة يجب ان يبقى فيها ,إتفقنا؟

347
00:30:33,980 --> 00:30:36,524
...السيد سالفانو قد تعامل لبعض الوقت

348
00:30:36,607 --> 00:30:39,402
. هذا تعاون مع وكالة الفدراليون...

349
00:30:39,485 --> 00:30:44,157
.وليس بمقدورى البوح بنوعية هذا التعاون

350
00:30:44,407 --> 00:30:47,827
.فقد علمت بالأمر من بضع ساعات فقط

351
00:30:47,910 --> 00:30:50,997
...ما سوف أقوله أن السيد سالفانو له دور

352
00:30:51,080 --> 00:30:55,001
.أساسى فى عملية التحقيق...

353
00:30:55,084 --> 00:30:56,127
... أى مراقبة

354
00:30:56,210 --> 00:31:01,174
.أو إزعاج أو عمل بلا تصريح ضد هذا الشخص يمنع تماما...

355
00:31:01,424 --> 00:31:05,344
...ءامركم جميعا مع احترامى لكم ولشجاعتكم

356
00:31:05,428 --> 00:31:06,929
.أن تنسوا الموضوع...

357
00:31:10,016 --> 00:31:12,935
ولما لا تنسوا أنتم هذا الموضوع؟

358
00:31:21,527 --> 00:31:23,196
.أنتم بحاجة إلى

359
00:31:23,946 --> 00:31:25,781
لأاى هدف؟

360
00:31:26,115 --> 00:31:28,034
.للبقاء خارج السجن

361
00:31:28,117 --> 00:31:30,244
هل بإمكانك دفع جنيتى؟

362
00:31:30,495 --> 00:31:31,454
.لا

363
00:31:31,537 --> 00:31:33,706
.ولا أنا خاصة بأجرتنا هذه

364
00:31:33,790 --> 00:31:36,959
.أشعر أنك ستبقى بالسجن لمدة طويلة

365
00:31:37,043 --> 00:31:39,670
.أنك تحسديننى لأنى سأظل شرطيا

366
00:31:39,962 --> 00:31:42,840
.ما هذا? عد إلى العمل أيها المغفل

367
00:31:48,638 --> 00:31:50,056
.سوف نتحرك

368
00:32:56,622 --> 00:32:58,541
ماذا تعتقد؟

369
00:33:19,729 --> 00:33:22,148
أليست هذه الكنيسة التى تذهب إليها أمك؟

370
00:33:22,607 --> 00:33:26,068
.ولكنى أراهن على أنها لم ترى هؤلاء الأشخاص من قبل

371
00:33:48,174 --> 00:33:49,550
!نيكو

372
00:33:49,967 --> 00:33:51,677
.لا أصدق أنك فى الكنيسة بدون عائلتك

373
00:33:51,761 --> 00:33:53,012
مرحبا, أيها الأب. كيف حالك؟

374
00:33:53,095 --> 00:33:54,764
.هذه لابد أن تكون شريكتك فى العمل

375
00:33:54,847 --> 00:33:56,641
.ديلوروس جاكسون -
.انا الأب جينارو -

376
00:33:56,724 --> 00:33:58,601
.رأيتك فى حفلة العمادة

377
00:33:58,684 --> 00:34:01,270
!نيكو علينا الذهاب -
.لا ,,  إنتظر -

378
00:34:02,188 --> 00:34:03,731
.أشكر الله أنك هنا

379
00:34:03,815 --> 00:34:06,275
إن لكم بعض الدقائق , لدى شىء أريدكم أن تروه

380
00:34:06,359 --> 00:34:07,610
.من فضلكم

381
00:34:09,070 --> 00:34:12,073
.لم ءأتى إلى هنا منذ أن كنت طفلا صغيرا

382
00:34:22,208 --> 00:34:23,668
ما هذا؟

383
00:34:23,876 --> 00:34:26,129
.الفئران قد كبرت كثيرا

384
00:34:27,672 --> 00:34:31,676
متى حصل هذا؟ -
.منذ ليلتين ولم أبلغ الشرطة -

385
00:34:31,759 --> 00:34:34,387
ما كان هدفهم, محصول ألعاب الكنيسة؟

386
00:35:06,419 --> 00:35:07,962
.إنهم أصدقاء

387
00:35:08,045 --> 00:35:10,256
.الأب تيمسانو, هذا نيكو

388
00:35:10,381 --> 00:35:11,883
.لى الشرف -
كيف حالك؟ -

389
00:35:11,966 --> 00:35:13,968
.الأخت مارى -
.مرحبا يا سيد نيكو -

390
00:35:14,427 --> 00:35:16,387
.ديلورس -
كيف حالك أيها الأب؟ -

391
00:35:16,471 --> 00:35:18,723
.بخير شكرا -
.مرحبا -

392
00:35:20,099 --> 00:35:24,228
.صديقى, الأب توماسينو يعمل فى حركة تقديسية

393
00:35:24,312 --> 00:35:25,605
...ويقوم بزيارة المهاجرين

394
00:35:25,688 --> 00:35:29,942
.لمساعدتهم فى حل مشاكلهم...

395
00:35:31,277 --> 00:35:34,363
.أعذرنى للإزعاج , ولكن علينا أن نذهب يا نيكو

396
00:35:35,948 --> 00:35:37,200
.شكرا

397
00:35:39,243 --> 00:35:41,162
.تشرفت بمعرفتك

398
00:35:42,747 --> 00:35:43,873
.إلى اللقاء

399
00:35:58,763 --> 00:36:01,933
منذ متى هؤلاء  الناس هنا -
.منذ وقت طويل -

400
00:36:02,016 --> 00:36:04,811
.على الاقل الاولاد يذهبون الى مدارسنا

401
00:36:05,478 --> 00:36:07,688
من تعتقد أنه أقتحم الغرفة  ؟

402
00:36:07,772 --> 00:36:11,192
.ربما بعض الأولاد لأنها ليست المرة اللأولى

403
00:36:12,485 --> 00:36:15,029
هل تريد أن نرسل سيارة  شرطة إلى هنا للحراسة؟

404
00:36:15,112 --> 00:36:18,074
.لا من فضلك , لأن الشرطة تخيفهم

405
00:36:19,158 --> 00:36:22,161
... أعلم ما تعنى

406
00:36:23,830 --> 00:36:27,291
.إننا بعيدون عن طريقك العادى ولا أود إزعاجك

407
00:36:27,375 --> 00:36:29,627
.لا يزعجنى المرور من هنا

408
00:36:29,752 --> 00:36:31,879
هذا وعد ,حسنا؟

409
00:36:33,005 --> 00:36:36,509
نيكو بالمناسبة قل لى متى كانت أخر مرة إعترفت فيها؟

410
00:36:37,885 --> 00:36:39,428
أخر مرة إعترفت ؟

411
00:36:39,512 --> 00:36:42,598
.أيها الأب, أنا رجل متزوج لم أقم بأى خطيئة كى اعترف

412
00:36:43,933 --> 00:36:46,936
.أنت شرطى وتقوم ببعض الأخطاء لذا عليك الإعتراف

413
00:36:47,019 --> 00:36:48,855
!إنى أراهم يقومون ببعض الأعمال السيئة

414
00:36:49,480 --> 00:36:54,193
أهذا رأيك بأفراد الشرطة؟ -
أريد أن أراك فى الكنيسة الأحد القادم ,حسنا؟ -

415
00:36:54,277 --> 00:36:57,238
رؤيتك فى الكنيسة تطمئنى؟

416
00:36:57,488 --> 00:36:59,866
..إن لم تأت سأخبر أمك

417
00:36:59,949 --> 00:37:02,368
.إتصل بها إنها تحبك

418
00:37:02,869 --> 00:37:06,205
لما لا تذهب إلى الكنيسة ؟
.إنه مفيد لك

419
00:37:06,539 --> 00:37:08,374
.ضع روحك فى أمان

420
00:37:26,225 --> 00:37:27,768
... رؤسائنا يتكلمون

421
00:37:27,852 --> 00:37:30,480
.عن نفسهم وعننا...

422
00:37:32,482 --> 00:37:34,859
...لكن الله يخبرنا

423
00:37:35,902 --> 00:37:38,029
...عن كل البشر...

424
00:37:39,906 --> 00:37:41,240
.كفرد واحد...

425
00:37:41,908 --> 00:37:44,202
...والأن يفرض علينا

426
00:37:44,952 --> 00:37:47,455
.إيجاد الحقيقة...

427
00:37:49,248 --> 00:37:52,043
.علينا أن نتسائل وندرس

428
00:37:52,919 --> 00:37:55,880
...علينا أن نقرأ ونكتشف

429
00:37:55,963 --> 00:37:58,549
.ما يفعلو بإسمنا...

430
00:38:01,594 --> 00:38:04,472
...وعلينا أن ندعم الأرواح الشجاعة

431
00:38:05,556 --> 00:38:07,099
...الذى تبحث...

432
00:38:08,142 --> 00:38:09,560
.عن الحقيقة...

433
00:38:11,604 --> 00:38:13,439
.باركنا الله ,,, أمين

434
00:39:03,781 --> 00:39:05,116
!! إنبطحــــــــــوا

435
00:39:54,540 --> 00:39:56,918
.ليس هناك شىء أخر يمكننا فعله

436
00:40:00,671 --> 00:40:02,924
...يا إلهى

437
00:40:03,049 --> 00:40:07,553
. تقبل روح أبينا جوزيف جينارو...

438
00:40:12,683 --> 00:40:13,726
.هيا

439
00:40:23,402 --> 00:40:26,989
.إحصلى على كل أسماء المصابين الذين دخلو المستشفى اليوم

440
00:40:27,073 --> 00:40:29,325
...و جدى أفراد الحركة التقديسية

441
00:40:29,408 --> 00:40:33,079
.الذين كانو مختبئون فى الكنيسة...

442
00:40:33,412 --> 00:40:37,667
.أريد أن أعرف من أين يأتون ومن يريد أن يأذيهم

443
00:40:39,210 --> 00:40:40,336
وأنت أين ستكون؟

444
00:40:40,419 --> 00:40:43,214
.أبقى بقرب اللاسلكى سوف اناديك

445
00:41:00,439 --> 00:41:02,733
.لقد فقد الحياة -
!أوه نيكو -

446
00:41:03,192 --> 00:41:04,318
!أوه ,لا

447
00:41:15,538 --> 00:41:18,791
.حضرة العقيد ستروزا, هؤلاء أفراد الفدراليين ,هالوران ونيلى

448
00:41:24,297 --> 00:41:28,468
حبيبتى إذهبى للسيارة وسوف ألاقيكى هناك وخذى أمى

449
00:41:33,806 --> 00:41:36,684
كل شىء على مايرام? هل عائلتك بخير يا نيكو؟

450
00:41:38,144 --> 00:41:41,147
.المعذرة. لكنى أود التكلم معك

451
00:41:41,481 --> 00:41:42,690
. على إنفراد

452
00:41:55,536 --> 00:41:57,163
ما الامر؟

453
00:41:57,246 --> 00:41:59,832
!أنت هو الأمر اللعين نفسه

454
00:42:00,082 --> 00:42:01,584
!إرفع يديك عنى أيها الاحمق

455
00:42:01,667 --> 00:42:03,711
.لقد أطلقت سراح سالفانو -
سالفانو؟ -

456
00:42:04,003 --> 00:42:04,337
.ايوة ايوة إستهبل

457
00:42:04,420 --> 00:42:06,422
هل انت مجنون؟
ما علاقة سالفانو بذلك

458
00:42:06,506 --> 00:42:08,549
.إنها لم تكن قنبلة يدوية بل قنبلة من سى 4

459
00:42:08,633 --> 00:42:12,220
لقد عملت فى هذه القاذورات من قبل وأعرف كيف تبدو
.رائحتها وتمييز صوتها

460
00:42:12,303 --> 00:42:16,599
.لم يتقرب سالفانو مطلقا من الس 4
.إنها بيد الفدراليين الان

461
00:42:16,682 --> 00:42:19,435
ولما يضع سالفانو لغما فى كنيسة؟

462
00:42:19,519 --> 00:42:21,437
.لقد قمت بمراقبته منذ يومين

463
00:42:21,521 --> 00:42:25,483
كان مع حارسه
.ولا أظن أنهم كانو يلعبون

464
00:42:25,566 --> 00:42:28,778
رأيت الفتاة التى وضعت القنبلة
.وهى اللى كانت بصحبة محامى سالفانو

465
00:42:28,861 --> 00:42:31,030
.الان, أريد منك بعض الإجابات اللعينة

466
00:42:31,155 --> 00:42:33,115
راقبته رغم انى أمرتك بعد فعل ذلك؟

467
00:42:33,199 --> 00:42:35,618
.أريد ان اعرف أين سالفانو

468
00:42:36,202 --> 00:42:39,372
,أوامرى كانت ان تدعونه وشأنه
.وليس ان تراقبوه كطفل

469
00:42:40,206 --> 00:42:42,458
.تعتقد بانك شخص قوى

470
00:42:42,542 --> 00:42:46,254
!كل ما تعلمته من فنون القتال الشرقية التافهة
.دعنى أقل لك شيئا

471
00:42:46,337 --> 00:42:49,465
.لست مضادا للرصاص
.ولست شرطيا متميزا

472
00:42:49,549 --> 00:42:52,051
...تتجول مثلا دور المحقق

473
00:42:52,135 --> 00:42:56,597
,وكل ما تحصل عليه...
!هو أراء وشكوك

474
00:42:56,681 --> 00:43:00,601
أريد إسم العضو الذى
.سلم هذه المتفجرات

475
00:43:00,685 --> 00:43:02,478
.إهتم بعملك, وسأهتم بعملى

476
00:43:02,562 --> 00:43:04,230
.لا تقلق بهذا الشان

477
00:44:16,385 --> 00:44:17,804
.ايها السادة -
.مرحبا -

478
00:44:17,887 --> 00:44:19,806
مرحبا, كيف الأحوال؟

479
00:44:28,439 --> 00:44:30,650
كيف الحال؟ -
.متعب -

480
00:44:32,902 --> 00:44:34,987
.المحفظة . دعنى اراها

481
00:44:38,825 --> 00:44:40,910
.مساعد النائب هاريسون

482
00:44:51,796 --> 00:44:55,633
!أمل لإيجادك لأحطمك
!

483
00:44:56,175 --> 00:44:58,469
من تعتقد نفسك؟

484
00:45:05,685 --> 00:45:10,565
,انا أمام كنيسة القديسة مارى
...تفجرت قنبلة وقتلت سبعة أشخاص

485
00:45:50,688 --> 00:45:53,274
.إبعدوا عن المشاكل أيها الفتيان -
.حسنا , نيكو -

486
00:45:59,071 --> 00:46:01,365
.سمعت أنك تبحث عن سالفانو -
انت سمعت بذلك؟ -

487
00:46:01,449 --> 00:46:02,575
.انا أعلم أين هو

488
00:46:02,658 --> 00:46:05,495
أين؟ -
!هنا أيها القذر -

489
00:46:05,745 --> 00:46:09,499
!أنت بعيد عن عشك أيها الطير -
.على مهلك -

490
00:46:11,042 --> 00:46:13,294
.لن أطلق النار
.سيضربك هؤلاء الشبان فقط حتى الموت

491
00:46:13,377 --> 00:46:15,630
,تأتى إلى جوارنا
.لإزعاج أهلنا

492
00:46:15,713 --> 00:46:18,674
.الأن تقلبت الادوار

493
00:46:42,406 --> 00:46:44,117
!نريد دكتور

494
00:46:46,994 --> 00:46:48,329
!حطموه

495
00:46:48,412 --> 00:46:50,081
!يا بن اللذين أنت

496
00:47:48,471 --> 00:47:51,182
!لا تقتلنى! أرجوك لا تقتلنى

497
00:47:52,141 --> 00:47:53,518
من أرسلك؟ -
!لا أحد- !

498
00:47:53,601 --> 00:47:55,937
لا أحد?" هل قمت بهذا فقط للتسلية؟"

499
00:47:59,607 --> 00:48:01,192
! جيمى كوستانزا

500
00:48:02,902 --> 00:48:07,115
إن إكتشفت أنك كاذب
.سأعود لأقتلك فى مطبخك

501
00:48:07,198 --> 00:48:08,408
!سالفانو

502
00:48:08,992 --> 00:48:10,493
!باتيستا سالفانو

503
00:48:13,413 --> 00:48:16,541
.هذا صاحبى -
.أعلم تماما من هو -

504
00:48:19,669 --> 00:48:21,212
.حطمه يابل دوج

505
00:48:21,296 --> 00:48:24,549
لما تتعارك مع صديقى أيها الأحمق؟ -
.لست بمزاج جيد -

506
00:48:24,632 --> 00:48:26,426
.اللعنة على مزاجك, يا رجل

507
00:48:32,015 --> 00:48:33,933
ماذا يحدث هنا؟ -
ماذا يبدو لك؟ -

508
00:48:34,017 --> 00:48:35,643
.هذا ممتاز , يارجل -
.السلام ياأخى -

509
00:48:36,144 --> 00:48:40,189
وعد رئيس البلدية
...بمكافأة 25.000 دولار لمن يعطى أى معلومات

510
00:48:40,273 --> 00:48:43,443
تتعلق بالقبض على...
...المسئولين

511
00:48:43,526 --> 00:48:46,362
عن كارثة...
.الكنيسة

512
00:48:47,030 --> 00:48:48,948
لما كنا فى الكنيسة؟

513
00:48:49,991 --> 00:48:51,576
.سأخبرك بشيئا

514
00:48:52,994 --> 00:48:57,457
إنى على استعداد لكسر القانون
.ومستعد أن أقول لك كل شىء

515
00:48:57,540 --> 00:48:59,459
.إنى أريد بعض الوقت

516
00:49:02,378 --> 00:49:04,088
.ربما جاكس

517
00:49:05,048 --> 00:49:06,883
.من الافضل ان تكون اخبارا سارة ياجاكس

518
00:49:06,966 --> 00:49:08,384
.إنها سيئة يا نيكو

519
00:49:10,219 --> 00:49:11,971
.مدة طويلة على رؤيتك, يا نيلسون

520
00:49:13,556 --> 00:49:17,810
.ما بك يارجل! انت اتعرف جيدا ان لا تبوح بإسمى على الهاتف

521
00:49:19,562 --> 00:49:23,232
,سأقفل الخط
.بعد 15 ثانية

522
00:49:24,567 --> 00:49:27,904
.أنت فى مشكلة , يا نيكو
.ورطة جادة وصعبة جدا

523
00:49:29,322 --> 00:49:31,574
.فعلا? هذا رائع

524
00:49:32,116 --> 00:49:35,328
!خذ عائلتك لمكان أمن بعيد عن هنا

525
00:49:35,411 --> 00:49:39,040
.كنت أود الذهاب مع العائلة إلى سويسرا. ولكنى لم أجد الوقت

526
00:49:39,123 --> 00:49:42,919
!هل تسمعنى? الأن
.انى أجازف بحياتى لقولى لك ذلك

527
00:49:43,670 --> 00:49:46,798
.حسنا, لا تتأخر فى الإتصال بى مجددا

528
00:49:47,090 --> 00:49:48,758
.مع السلامة, بالتوفيق

529
00:50:02,530 --> 00:50:05,867
لما تتصل بك ال س ى ا فى الثانية صباحا الأن؟

530
00:50:07,911 --> 00:50:10,288
.لأن فوكس شخص غبى

531
00:50:11,915 --> 00:50:16,377
.يسكر من الخمر, فيرسل عقله لعالم أخر, فيتصل بنا

532
00:50:19,255 --> 00:50:23,176
أراد أن يعلم إن حصلنا
.على بطاقة العيد التى أرسلها

533
00:50:24,094 --> 00:50:26,221
.أسمعينى, لا تتصرفى هكذا

534
00:50:27,430 --> 00:50:29,766
.إنى خائفة -
.لا , أرجوكى -

535
00:50:30,266 --> 00:50:33,353
سأهتم بكل شىء ,حسنا؟

536
00:50:35,897 --> 00:50:37,273
حسنا؟

537
00:50:46,950 --> 00:50:48,701
نيكو, من هناك؟

538
00:51:03,133 --> 00:51:06,803
أوهارا, ما الأمر؟
هل حان وقت الفطور؟

539
00:51:06,886 --> 00:51:08,555
نيكو, كيف حالك؟

540
00:51:08,888 --> 00:51:10,807
.أعذرنى. عليك أن ترافقنا

541
00:51:10,890 --> 00:51:13,059
.الفيدراليون يريدون أن يتكلموا معك

542
00:51:13,143 --> 00:51:15,311
.هذه هى المذكرة, توسكانى

543
00:51:18,648 --> 00:51:20,442
.أيها الوغد القذر

544
00:51:20,525 --> 00:51:22,652
.سأخذ المسدس, شكرا

545
00:51:22,986 --> 00:51:27,031
.تمهلوا ياشباب! إنه صديقى
.سيكون كل شىء على مايرام

546
00:51:27,115 --> 00:51:30,118
.أنا أسف لذلك

547
00:51:37,000 --> 00:51:39,335
!ليس من الضرورة! هذه حماقة

548
00:51:39,419 --> 00:51:42,589
.دعيه ينهى لعبته
.كلها من تأليفه

549
00:51:43,214 --> 00:51:46,384
من تظن نفسك لتجىء إلى هنا
وتعامل إبنى مثل المجرم؟

550
00:51:46,468 --> 00:51:47,886
من تعتقد نفسك؟

551
00:51:47,969 --> 00:51:51,347
!توقفو أرجوكم! يوجد رضيع عنا -
.على مهل -

552
00:51:53,433 --> 00:51:57,103
. قم بتفتيش المعطف -
.لما لا تأتى وتفتشه بنفسك -

553
00:51:57,937 --> 00:51:58,855
!على المهل

554
00:51:58,938 --> 00:52:01,941
!لما لا تتقدم وحاول أن ترفع يديك علي

555
00:52:05,069 --> 00:52:07,113
!أخرجوه من هنا -
.سيتم كل شىء بخير -

556
00:52:07,197 --> 00:52:09,949
!سأعود فى ظرف ثلاث ساعات

557
00:52:11,701 --> 00:52:14,829
!هناك محاميون فى الشرطة لهذه الشؤون

558
00:52:16,331 --> 00:52:18,041
!لا يمكنك القيام بذلك

559
00:52:25,715 --> 00:52:29,302
, أتى هذا الرجل إلى محلى
.وبدأ فى تحطيمه

560
00:52:29,385 --> 00:52:31,471
.وتهجم على زبائنى

561
00:52:32,097 --> 00:52:36,726
,بدا فى ممارسة فنون قتالية غريبة
.راميا الزبائن فى الفضاء

562
00:52:38,436 --> 00:52:41,272
.تذكرت عدد المرات التى تخطى  بها القانون

563
00:52:41,356 --> 00:52:43,691
.ها هو هناك

564
00:52:44,067 --> 00:52:45,568
لقد قبضوا عيك أخيرا أيها القوى ؟

565
00:52:45,652 --> 00:52:47,529
.لقد تمكنو منك أخيرا أيها اللعين الهمجى

566
00:52:47,612 --> 00:52:50,115
. لقد قلت لك أنه سيقع
...ولم تسمعنى

567
00:52:50,198 --> 00:52:51,074
.ها هو

568
00:52:51,157 --> 00:52:54,494
.إنه لمركز شرطة شيطانى هنا

569
00:52:54,577 --> 00:52:57,038
.لى إبن عم فى مركز نيو أورلينس

570
00:52:57,122 --> 00:52:59,374
هل سمعت بإسم بوب بوكى من قبل؟

571
00:53:07,715 --> 00:53:09,884
.أقعد على الكرسى

572
00:53:13,388 --> 00:53:16,391
.مراقبة شخص, وخط هاتفه بلا تصريح , جريمة

573
00:53:18,059 --> 00:53:19,060
من هذا الفتى؟

574
00:53:19,144 --> 00:53:22,814
.يا لك من شرطى, توسكانى
لا تستمع لأحــــد ,اليس كذلك؟

575
00:53:23,064 --> 00:53:25,358
أين جاكس؟ -
! لا علاقة لها بذلك -

576
00:53:25,442 --> 00:53:27,360
.أنت التفاحة المسوسة هنا فى هذه العلبة

577
00:53:27,444 --> 00:53:30,280
لا يهمنا أمر أحد
بل أنت وعائلتك

578
00:53:30,363 --> 00:53:32,198
...أيها اللعين -
نيكو-

579
00:53:33,408 --> 00:53:35,577
هل تريد الذهاب للسجن ؟

580
00:53:36,619 --> 00:53:38,204
.طريقتك الدائمة فى خرق القانون

581
00:53:38,455 --> 00:53:41,249
.تجعلك تحت المسائلة -
...حضرة النائب -

582
00:53:44,127 --> 00:53:47,088
من برأيك يتحكم باعمالهم؟

583
00:53:47,672 --> 00:53:50,049
لمن يعملون فى نظرك؟

584
00:53:50,467 --> 00:53:53,178
.كانت أوامرك ان تدع سالفانو وشأنه

585
00:53:53,261 --> 00:53:57,015
ولكن تهورك جعلك تفقد السيطرة على نفسك, أليس كذلك؟

586
00:53:57,474 --> 00:53:59,726
.ليس ممكنا أن تكون متورطا بهذا الأمر يافريد

587
00:54:01,352 --> 00:54:04,063
.أنت مفصول رسميا يا توسكانى

588
00:54:04,647 --> 00:54:07,025
.أريد شارتك ومسدسك الأن

589
00:54:14,324 --> 00:54:16,075
هل ستقومون بسجنــى أيضا؟

590
00:54:16,618 --> 00:54:18,453
.ليس الأن ,يمكنك الذهاب الأن

591
00:54:19,579 --> 00:54:21,164
.ولكن لا تبتعد كثيرا لانك سوف تبقى تحت المراقبة

592
00:54:30,465 --> 00:54:32,300
.سارة, انا بخير

593
00:54:33,343 --> 00:54:35,470
.وأحبك

594
00:54:37,847 --> 00:54:40,433
قولى لأمى ان لا تقلق . كل شىء بخير؟

595
00:54:41,101 --> 00:54:42,602
.أحبك. 'إلى اللقاء

596
00:54:44,187 --> 00:54:46,523
مالأمر؟
ما يحدث هنا؟

597
00:54:46,606 --> 00:54:51,486
أفراد الحركة التقديسية كلهم مهاجرون
.من السلفادور, غواتمالا وتشيلى

598
00:54:51,820 --> 00:54:54,447
.أنهم يخافون من الشرطة
.ولم يتكلمو معى بسبب ذلك

599
00:54:54,531 --> 00:54:58,952
.هناك رجل فى المشرحة وليس واحدا منهم

600
00:55:00,203 --> 00:55:01,704
.الاان سيلغاترى

601
00:55:02,664 --> 00:55:06,126
.إنه مساعد النائب هاريسون
.المسؤول عن العلاقات الخارجية

602
00:55:06,209 --> 00:55:10,422
.انه المحقق العام فى تهريب المخدرات فى وسط أمريكا

603
00:55:11,256 --> 00:55:12,799
.ستصبحين قاضيا ممتازا

604
00:55:12,882 --> 00:55:16,970
.إن موظفين هاريسون يملئون ملفات مهمة

605
00:55:17,303 --> 00:55:21,433
.تحمل أسماء بعض جواسيس اكبر الشركات فى عمليات تهريب المخدرات فى المدينة

606
00:55:21,516 --> 00:55:23,476
ستظهر الملفات فى الاسبوع القادم
)ترجمــــــــــة محمد سليـــــــــــــــــم(

607
00:55:24,602 --> 00:55:26,896
.وهكذا علم فوكس بكل شىء -
فوكس؟ -

608
00:55:27,564 --> 00:55:32,485
.اتصل بى زميل من عملى القديم. لتنبيهى بان عائلتى فى خطر

609
00:55:32,569 --> 00:55:34,362
.لوك, إنى أحتاج مساعدتك

610
00:55:34,446 --> 00:55:37,824
.إذهب الى البيت وإتصل بخالى برانكا. أمى لديها رقمه

611
00:55:37,907 --> 00:55:39,617
.جهز العائلة للرحيل

612
00:55:39,701 --> 00:55:43,288
.حسنا, ياشريكى
لقد أخذوا سلاحكاليس , كذلك؟

613
00:55:43,621 --> 00:55:44,664
. نعم

614
00:55:46,166 --> 00:55:46,875
.شكرا

615
00:55:46,958 --> 00:55:48,543
.لا أصدق ذلك

616
00:56:01,598 --> 00:56:05,518
, تأتى وتفتح هذه المواضيع أمام
...الاولاد

617
00:56:07,729 --> 00:56:08,897
.إسمعى

618
00:56:08,980 --> 00:56:10,440
.أنت تعلمين من أنا

619
00:56:10,774 --> 00:56:12,734
...أرجوك, أبلغى هؤلاء الناس

620
00:56:12,817 --> 00:56:15,111
.أنه ليس هناك أى سبب للقلق...

621
00:56:15,195 --> 00:56:18,156
.إن الدار ملىء بالحطام,نيكولا

622
00:56:18,615 --> 00:56:20,200
أعلم ذلك

623
00:56:29,459 --> 00:56:31,127
.إن الأب تومازينو

624
00:56:33,213 --> 00:56:34,881
...قد أتى لوحده

625
00:56:35,840 --> 00:56:38,426
...منذ أسبوعين. وكان يحمل أوراقا...

626
00:56:39,511 --> 00:56:41,971
.ليعطيها للنائب...

627
00:56:42,972 --> 00:56:46,434
.كاب الأب تومازينو سيقوم بقداس ذلك النهار

628
00:56:47,393 --> 00:56:49,979
.ولكن الأب جينارو أقنعه بعدم فعل ذلك

629
00:56:50,355 --> 00:56:52,899
.لأنه كان قلقا لما قد يحدث

630
00:56:53,316 --> 00:56:56,402
.كان إذا الأب تومازينو هدفهم الأساسى

631
00:56:58,988 --> 00:57:00,240
أين هو الأن؟

632
00:57:00,323 --> 00:57:02,575
.لقد هرب ياسيدى

633
00:57:03,326 --> 00:57:07,330
إن أحدا منكم يعلم أين الأب تومازينو عليكم
.إخبارى فأنا أعلم كيف أساعده

634
00:57:07,414 --> 00:57:09,332
.لا نعلم يا سيدى

635
00:57:22,762 --> 00:57:25,265
.جاكس أرجوكى أبقى خارجا عن هذا الموضوع

636
00:57:25,348 --> 00:57:29,018
.ماذا تعنى بقولك ذلك. لقد حصلت على لائحة الأسماء التى طلبتها

637
00:57:30,311 --> 00:57:33,273
.أكرر, أنا أعنى ذلك , إبقى خارجا

638
00:57:33,356 --> 00:57:35,942
أتظن أنك تتكلم مع موظفة جديدة لا خبرة لها؟

639
00:57:36,025 --> 00:57:40,321
.إذهب وإهتم بعائلتك, وسأتصل بك

640
00:57:43,366 --> 00:57:44,826
!ولكن أعمال المكتب فقط

641
00:57:44,951 --> 00:57:47,328
.سأفعل ما على فعلــه

642
00:57:50,457 --> 00:57:51,791
!شكرا

643
00:58:07,640 --> 00:58:10,769
.إعبروا الأن ,هيا

644
00:58:13,688 --> 00:58:15,023
!مرحبا يا نيكو

645
00:58:39,339 --> 00:58:41,466
.إتصل بالشرطة حالا -
!هيا -

646
00:58:45,845 --> 00:58:47,680
!توقف أيها الوغد اللعين

647
00:58:47,847 --> 00:58:49,849
.إن قمتم بأى حركة سأقتله

648
00:58:50,350 --> 00:58:53,103
! إرم سلاح فورا

649
00:58:54,521 --> 00:58:57,774
.إرموا جميع أسلحتكم جميعا من الكبيرة للصغيرة

650
00:58:57,857 --> 00:59:00,860
!أمسكوا سند الرشاشات وأرموها

651
00:59:01,611 --> 00:59:02,779
.واحد بعد الأخر

652
00:59:03,404 --> 00:59:04,531
.الأن

653
00:59:06,449 --> 00:59:08,284
.يديك فوق رأسك

654
00:59:08,368 --> 00:59:10,870
.الكل بالدور

655
00:59:10,954 --> 00:59:13,915
.لا أظن أنك تستطيع التغلب علينا جميعا, أيها الجبار

656
00:59:14,499 --> 00:59:16,709
.حسنا, ولكنى ممتاز فى شجاعتى

657
00:59:16,793 --> 00:59:18,711
!حسنا, إبدأو المشى

658
00:59:18,795 --> 00:59:20,797
.قلت أيديكم فوق رؤوسكم

659
00:59:20,880 --> 00:59:22,715
!هيا , تحركوا

660
00:59:29,431 --> 00:59:32,434
.أرجوكم عدم الدخول فى محلى

661
00:59:32,892 --> 00:59:34,561
.من فضلك ليس هنا

662
00:59:34,811 --> 00:59:37,397
لا تخف أنا شرطى. وهذه حالة طوارىء

663
00:59:37,480 --> 00:59:40,483
.جميعكم على ركبتيكم. أعطنى الهاتف
.هيا

664
00:59:41,651 --> 00:59:44,487
.يجب أن ندع هذا الرجل لعمله -
.أركع أيها القذر -

665
00:59:44,571 --> 00:59:46,156
!على الأرض

666
00:59:46,406 --> 00:59:47,574
هل تريدنا أن نركع على الأرض؟

667
00:59:47,657 --> 00:59:50,034
,,,قلت جميعكم على الأرض
ترجمــــــــــة محمد سليـــــــــــــــــم

668
01:00:11,055 --> 01:00:13,057
نصحونى بعدم الذهاب إلى أمريكا ,قالو لى أن فى ناس صايعة كتير ومصدقتهمش

669
01:00:17,541 --> 01:00:19,251
لا, ليس فى محلى , ان بضاعتى كلفتنى مبالغ طائلة , أرجوكم

670
01:00:22,921 --> 01:00:24,715
!وصلت الشرطة

671
01:00:29,761 --> 01:00:31,180
!لا ياسيدى

672
01:00:52,993 --> 01:00:54,786
.سيارة شرطة أخرى

673
01:00:58,790 --> 01:01:00,459
.إنظروا إلى محلى , من سيعوضنى الأن

674
01:01:05,589 --> 01:01:07,966
هيا بنا. أ كل شىء واضح؟

675
01:01:08,800 --> 01:01:12,429
.لا عليك ياسارة فسيعتنى بنا برانكا
.سنكون بأمان هناك

676
01:01:13,222 --> 01:01:16,391
.لتركب العائلة فى سيارة اللينكولن وأنا سأقود
.السيارة الأمامية

677
01:01:26,485 --> 01:01:30,155
.سأكون بعد خمسة دقائق ورائكم
.علينا إستخدام هذه الوسيلة

678
01:01:32,491 --> 01:01:33,742
.هيا بنا

679
01:01:35,577 --> 01:01:36,620
أين جاكس ؟

680
01:01:36,703 --> 01:01:40,040
.تعتقد أنه هنالك بعض الوثائق فى بيت شخص ما

681
01:01:41,708 --> 01:01:44,002
.كان هدفهم قتل كاهن أخر

682
01:01:45,003 --> 01:01:47,172
ماذا تعنى؟

683
01:01:51,593 --> 01:01:54,263
. كان هدفهم الكاهن الأخر

684
01:01:55,597 --> 01:01:58,225
...الذى جاء من كوستا ريكا

685
01:01:59,852 --> 01:02:03,230
.الذى يختبىء فى الكنيسة كان هو هدفهم...

686
01:02:04,064 --> 01:02:05,816
أتعلم أين يمكن إيجاده؟

687
01:02:05,899 --> 01:02:07,317
كلا
ترجمــــــــــة محمد سليـــــــــــــــــم

688
01:02:08,527 --> 01:02:10,445
.إذا أنت بحاجة للمساعدة

689
01:02:10,529 --> 01:02:12,865
.أود أن تساعدنى

690
01:02:13,031 --> 01:02:14,700
.أحرس عائلتى

691
01:02:15,284 --> 01:02:17,202
وانت ماذا سوف تفعل؟

692
01:02:17,703 --> 01:02:19,621
من الأفضل ألا تعلم

693
01:02:32,634 --> 01:02:35,387
.توقف! إرفع يديك

694
01:02:35,637 --> 01:02:38,307
.الأن ضعهم على سقف السيارة

695
01:02:39,308 --> 01:02:43,604
حضرة العضو الخصوصى نيلى
ماذا كنت تفعل مع تلك الفتاة؟

696
01:02:43,896 --> 01:02:48,609
هل كنت تمارس أى نوع  غير طبيعى من الجنس مع فتاة صغيرة؟

697
01:02:49,318 --> 01:02:50,903
!إنها فقط فى ال 15 من عمرها

698
01:02:51,653 --> 01:02:53,655
.وأنت تعرف أن هذا ضد القانون فى بعض الولايات

699
01:02:53,739 --> 01:02:55,073
عما تتكلم؟

700
01:02:55,157 --> 01:02:58,619
.ظننت أنكم الفدراليون تتميزون بالشرف

701
01:02:58,702 --> 01:03:01,038
هل تعرف زوجتك بهذه العلاقة؟

702
01:03:01,997 --> 01:03:04,249
.ليس الجنس هو كل شىء فى الحياة

703
01:03:04,333 --> 01:03:05,584
.إدخل

704
01:03:14,885 --> 01:03:17,346
كيف أمضيت نهارك؟ -
.حسنا -

705
01:03:20,641 --> 01:03:23,268
.أقدم لك التهانى يانيكو توسكانى

706
01:03:23,352 --> 01:03:25,813
.أنك الرابع فى لائحة المطلوبين

707
01:03:25,896 --> 01:03:28,649
... الرابع? كنت أفضل أن أكون الاول

708
01:03:30,692 --> 01:03:32,277
.النهار طويل

709
01:03:35,697 --> 01:03:36,782
كيف يمكننى مساعدتك؟

710
01:03:36,865 --> 01:03:41,203
.جلبت منذ أربعة أيام كمية من المتفجرات نوع سى 4

711
01:03:41,745 --> 01:03:43,121
.أسف لكن لم يبقى أى منها

712
01:03:43,205 --> 01:03:44,623
متى؟ -
.منذ وقت قليل -

713
01:03:44,706 --> 01:03:47,668
.أخذت قبل أن تسجل

714
01:03:47,751 --> 01:03:49,419
هل تعرف من أخذها؟

715
01:03:49,503 --> 01:03:50,504
.ال س ى أ

716
01:03:54,007 --> 01:03:55,968
.دعنى أرى أوراق دخولها

717
01:03:56,051 --> 01:03:57,719
.يجب أن توقع أولا

718
01:03:57,886 --> 01:04:02,349
.أذكر من أخذها
.جاء خصيصا من لانغلى. إنه خبير فى المتفجرات

719
01:04:02,808 --> 01:04:04,518
.فتى لطيف فعلا

720
01:04:04,810 --> 01:04:06,728
.بلا شك -
.ها هو -

721
01:04:07,187 --> 01:04:08,230
".إسمه نيلسون فوكس"

722
01:04:08,647 --> 01:04:10,065
".نيلسون فوكس"

723
01:04:14,653 --> 01:04:16,238
.شكرا -
.لا شكر على واجب -

724
01:04:17,990 --> 01:04:19,158
والأن؟

725
01:04:20,409 --> 01:04:24,997
نعم ياسيدى. هذا العضو ينتمى لمكاتب
.أمريكا الوسطى منذ 1984

726
01:04:25,414 --> 01:04:28,083
شكرا. هذا سبب سؤالى
ترجمــــــــــة محمد سليـــــــــــــــــم

727
01:04:28,167 --> 01:04:30,544
.حسنا , و الأن إنزع حذائك

728
01:04:31,420 --> 01:04:33,088
.هيــــــــا

729
01:04:35,215 --> 01:04:37,801
إذا . تظننى أنى شرطى سىء يانيلى؟

730
01:04:38,677 --> 01:04:40,846
.ربما أنت على حق

731
01:04:40,929 --> 01:04:43,724
.على الأقل ليست أعمالى ملوثة بتوصيات السيد واشنطون

732
01:04:43,807 --> 01:04:46,643
.ربما قد أعطيت رأيى بقساوة يا توسكانى

733
01:04:46,727 --> 01:04:48,604
أنا من رأيك

734
01:04:48,687 --> 01:04:51,940
...ولكل معاملاتك هذه أود

735
01:04:52,024 --> 01:04:54,943
.أن أعاملك بنفس أسلوبك...
...أريدك أن تقف

736
01:04:55,027 --> 01:04:57,738
.وأن تذهب لجانب البحيرة وتقفز فيها...

737
01:04:57,821 --> 01:05:00,407
,وإن لم تسرع
.سأفرغ طلقات هذا المسدس فى رأسك

738
01:05:00,491 --> 01:05:02,409
!تحرك أيها العميلى نيللى

739
01:05:05,037 --> 01:05:06,371
!هيا

740
01:05:15,881 --> 01:05:17,382
!إقفز الان

741
01:05:48,872 --> 01:05:50,999
ماذا تفعل هنا يانيكو؟

742
01:05:51,083 --> 01:05:53,001
.أنا بحاجة للمساعدة -
.طبعا -

743
01:05:54,753 --> 01:05:57,840
إلى متى ستبقين هنا اليوم؟ -
.سأغادر فى السادسة -

744
01:05:57,923 --> 01:05:59,299
.سأكون بإنتظارك

745
01:06:06,431 --> 01:06:08,767
.لا تتأخرى ياسيدتى
فستصل مصلحة التنظيفات
)ترجمــــــــــة محمد سليـــــــــــــــــم(

746
01:06:08,851 --> 01:06:11,019
.شكرا. سننتهى فورا

747
01:06:11,103 --> 01:06:12,771
.ليس لدينا المزيد من الوقت

748
01:06:12,855 --> 01:06:16,275
.سيخربون كل هذا المكان فى ظرف بعض الساعات

749
01:06:16,358 --> 01:06:19,069
ليس هناك وسيلة للدخول
...الى المعاملات السرية

750
01:06:19,153 --> 01:06:23,198
.ولكن قد يساعدنا زميلى فى برينستون...
.هناك يمكن دخول كل المعلومات

751
01:06:24,950 --> 01:06:27,369
كيف وقعت فى هذه الورطة؟

752
01:06:27,452 --> 01:06:30,372
.ظننت أنك تركت ال س ي ا

753
01:06:33,959 --> 01:06:35,335
.هناك باب مفخخ

754
01:06:45,804 --> 01:06:48,056
...سنحرف هذين الملفين

755
01:06:48,599 --> 01:06:50,517
.إسم ســرى...

756
01:06:52,436 --> 01:06:54,730
.إبدأى بصديقى نيلسون

757
01:07:08,410 --> 01:07:10,746
. إن صحيفة صديقك متقلبة

758
01:07:10,829 --> 01:07:14,458
.‘أعطينى إسم كل أفراد هذه القضية

759
01:07:20,172 --> 01:07:22,424
ماذا يحدث هنا بالضبط يانيكو؟

760
01:07:24,593 --> 01:07:26,011
.هنا نبدأ

761
01:07:26,595 --> 01:07:31,266
خمسة أعضاء من مكاتب وسط أمريكا
.جميعهم متمرنون للإجرام.

762
01:07:31,350 --> 01:07:35,771
.أتو إلى شيكاغو فى الأسبوع الماضى وبقوا فيها

763
01:07:36,855 --> 01:07:39,858
.فريق الموت كله هنا

764
01:07:39,942 --> 01:07:41,610
.هذا ما يبدو

765
01:07:46,073 --> 01:07:47,324
.شكرا

766
01:07:49,868 --> 01:07:51,203
. أدين لكى بواحدة

767
01:07:51,286 --> 01:07:54,373
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.يجب أن أجد ذلك الكاهن -

768
01:07:54,456 --> 01:07:55,874
.إحترس

769
01:07:59,962 --> 01:08:01,964
.أظن أنه من المستحيل

770
01:08:02,047 --> 01:08:06,468
, رغم كونك رئيس ال س .ى.أ
لم تعلم بما يحدث؟

771
01:08:06,552 --> 01:08:08,804
,سيادة النائب
.على توضيح بعض الأشياء

772
01:08:08,887 --> 01:08:13,016
, إما أنها كذبة
.أو أنك أتهمت نفسك بنفسك

773
01:08:13,892 --> 01:08:16,562
أرجو التفكير
.قبل الجواب

774
01:08:16,645 --> 01:08:18,981
.وأذكرك أنك قد حلفت اليمين

775
01:08:19,064 --> 01:08:23,819
فى البدء كان من مصلحتنا
...وكان على

776
01:08:24,069 --> 01:08:26,488
أو كان عليهم إيجاد...
.طريقة ما للنجاح

777
01:08:26,572 --> 01:08:29,324
حتى بدفع
!الرشاوى للمعامل الكبيرة

778
01:08:29,408 --> 01:08:31,243
.ولم نتجاوز هذه الحدود

779
01:08:31,326 --> 01:08:33,829
ألم يعلمك العقيد بالأمر -
.كلا -

780
01:08:33,912 --> 01:08:37,082
اتعنى هذه العملية
...من صالح ال س .ى.أ

781
01:08:37,166 --> 01:08:38,625
لعلمك؟...

782
01:08:38,709 --> 01:08:40,169
.كنا سنتهرب من الموضوع

783
01:08:40,252 --> 01:08:41,461
.مرحبا

784
01:08:42,921 --> 01:08:44,506
.نعم يا أختى

785
01:08:44,590 --> 01:08:46,383
هل أنتى الأخت مارى؟

786
01:08:47,676 --> 01:08:51,805
.لا, لن يوجد أى مشكلة
. ,فقط إهدأى. حسنا

787
01:08:52,097 --> 01:08:53,682
أين أنت الأن ؟

788
01:09:06,195 --> 01:09:07,446
من هناك؟

789
01:09:38,227 --> 01:09:39,144
!أيها الأب

790
01:09:39,228 --> 01:09:41,063
.أخرجها من هنا

791
01:09:44,316 --> 01:09:45,984
.من هنا أيها الأب

792
01:10:39,705 --> 01:10:41,623
أين وجدت هذا الفتى؟

793
01:10:41,707 --> 01:10:45,627
.إتصلت بى الراهبة من المستوصف
.إنها مع الكاهن فى مكان ما فى دامون

794
01:10:45,711 --> 01:10:48,964
.قد شاهدت شخصين يحومون حول الكنيسة

795
01:10:49,047 --> 01:10:50,966
.حصلت على بعض الاوراق من مساعد النائب

796
01:10:51,049 --> 01:10:55,637
. كل ما قام به هاريسون
.إنه من المستحيل..... كل الأوراق فى المنزل

797
01:10:55,721 --> 01:11:00,017
.سأطلب منك وعدا
.وهو أن تبقى فى السيارة. بعيدا عن الخطر

798
01:11:01,560 --> 01:11:04,271
...نيكو ,لا أقول هذا للتذمر

799
01:11:04,813 --> 01:11:08,984
.ولكننى فعلت كل ما طلبته منى...
.وكذلك جاكس

800
01:11:09,067 --> 01:11:12,488
,عندما نكون فى السجن
.لا أريدك فى نفس الغرفة

801
01:11:12,571 --> 01:11:14,907
.سنقرر ما نقوم به جاكس

802
01:11:29,588 --> 01:11:32,633
لما لا تحاول مداعبته قليلا ؟

803
01:11:32,716 --> 01:11:33,759
.بالطبع

804
01:11:43,268 --> 01:11:47,064
.إذا كنت مكانك, سأستمع لكل كلمة يقولها لي هذا الرجل

805
01:11:48,190 --> 01:11:50,442
.إنه يعلم ما يناسبك

806
01:12:03,121 --> 01:12:06,041
لن تكذب على أيها الأب ,أليس كذلك ؟

807
01:12:06,667 --> 01:12:08,085
.فالكذب خطيئة

808
01:12:09,211 --> 01:12:10,546
!إنظر إلى

809
01:12:10,796 --> 01:12:14,758
...إن تكلمت عن مشروعنا لقتل النائب

810
01:12:15,509 --> 01:12:17,219
...قل لى حالاَ...

811
01:12:18,470 --> 01:12:20,764
.ولن يكون على أن أستعمل هذا...

812
01:12:20,848 --> 01:12:23,725
.أقسم لك. لم أقل لأحد

813
01:12:41,160 --> 01:12:42,327
.هيا بنا

814
01:12:46,915 --> 01:12:49,585
فى أية حال
لا تخرجى من السيارة أرجوكى  تحت أى ظرف

815
01:12:49,668 --> 01:12:51,753
فقط إبقى هنا , واضح؟

816
01:12:57,176 --> 01:12:59,178
.إنظر بتعمق

817
01:12:59,261 --> 01:13:01,180
.إنه مخصص لك

818
01:13:07,269 --> 01:13:09,188
هل تشعر به؟ إنه لطيف

819
01:13:10,355 --> 01:13:11,899
هل يعجبك ؟

820
01:13:15,527 --> 01:13:18,655
.و الأن ستشعر بالحرارة

821
01:13:18,947 --> 01:13:20,991
.وباللذة

822
01:13:21,533 --> 01:13:22,951
.فكر جيدا

823
01:13:23,285 --> 01:13:24,995
!ما أدفأه

824
01:13:26,872 --> 01:13:30,125
.إنى أشعر باللذة

825
01:13:30,209 --> 01:13:32,002
.سنشعر باللذة معا

826
01:13:32,294 --> 01:13:35,923
.كنت وحيدا
!والأن سأكون لك رفيق

827
01:13:53,816 --> 01:13:56,068
.أريدك أن تقول لى لمن بحت بالسر

828
01:13:57,402 --> 01:13:58,946
...قد قلت

829
01:14:00,864 --> 01:14:02,407
...أنكم تقومون...

830
01:14:02,491 --> 01:14:04,576
...أمام عيون الأطفال...

831
01:14:04,993 --> 01:14:07,329
... بتعذيب وتشويه أمهاتهم...

832
01:14:08,413 --> 01:14:10,207
...و بعض الأوقات...

833
01:14:10,749 --> 01:14:12,835
..تقومون بتعذيب...

834
01:14:13,252 --> 01:14:15,045
.الأولاد نفسهم...

835
01:14:16,338 --> 01:14:18,215
هل بحت بالسر لأحد ؟

836
01:14:21,343 --> 01:14:23,220
!عليك اللعنة, قل لى فوراَ

837
01:14:23,887 --> 01:14:25,347
!أخبرنى فورا

838
01:14:31,687 --> 01:14:34,231
.أيها الأب لقد نفذ صبرى.,أريدك أن تخبرنى بالحقيقة

839
01:14:40,612 --> 01:14:42,281
أيمكننا قتله؟

840
01:14:43,365 --> 01:14:46,702
...هل قلت لأحد بخصوص مشروع قتل النائب ؟

841
01:14:46,785 --> 01:14:48,704
.لا يمكننا قتله...

842
01:14:50,455 --> 01:14:51,748
لم أقل شيئا

843
01:14:58,589 --> 01:14:59,882
.المرحلة الثانية

844
01:15:06,430 --> 01:15:07,556
يا إلهى

845
01:15:29,620 --> 01:15:32,873
,,,تحرك -
.ماذا تفعل؟ أخرج من هنا -

846
01:15:36,126 --> 01:15:38,462
جاكس, أخرجى من هنا بسرعة

847
01:15:46,227 --> 01:15:47,353
نيكــو

848
01:15:54,569 --> 01:15:55,695
!جااااااااااااااكس

849
01:16:03,786 --> 01:16:05,371
إذهب -
لقد حصلت عليه -

850
01:16:25,767 --> 01:16:27,226
أين هو؟

851
01:16:28,770 --> 01:16:30,188
,بالأسفل

852
01:16:35,860 --> 01:16:39,238
.هناك حالة طوارىء
ما هى التعليمات؟

853
01:16:44,535 --> 01:16:45,870
,إصمـــت -
.حاضر يا سيدى -

854
01:16:45,954 --> 01:16:47,789
, هيا! أدخل

855
01:16:49,666 --> 01:16:52,085
.أسمع أصوات سيارات الشرطة ولكنى لا أراها

856
01:16:52,168 --> 01:16:55,213
,لو كانو من الشرطة
.لكانوا يحملون الشارات يا غبى

857
01:16:55,296 --> 01:16:57,590
إنها حرب اللصوص يا أحمق

858
01:17:00,259 --> 01:17:01,636
أصعد للامام

859
01:17:02,178 --> 01:17:05,723
أصمتوا -
ماذا على أن أفعل؟ -

860
01:17:05,807 --> 01:17:09,686
.اخرج القطار من الخط الثالث

861
01:17:09,769 --> 01:17:13,815
.هناك أسلحة فى كل مكان
.والقطار ملىء بالركاب

862
01:18:21,382 --> 01:18:25,511
.اللعنة! إتصل بخال نيكو وإسأل عنه

863
01:18:26,471 --> 01:18:28,306
.وفرى قوتك وإمنعى الكلام

864
01:18:28,389 --> 01:18:30,224
.أنا بخير. أنا بخير

865
01:18:30,558 --> 01:18:32,477
أين ياخذونك؟ -
." إلى الفرع " د -

866
01:18:32,560 --> 01:18:34,270
.فى بذلتى

867
01:18:37,357 --> 01:18:38,775
أين هو؟

868
01:18:39,567 --> 01:18:40,944
ماذا تعنى بانك لا تعلم

869
01:18:41,027 --> 01:18:43,780
. لا نعلم ما حصل يابرانكا

870
01:18:43,863 --> 01:18:45,490
.هى ستكون على ما يرام

871
01:18:45,573 --> 01:18:48,159
.إن علمت أى شىء اخبرنى

872
01:18:49,369 --> 01:18:50,578
سأفعل

873
01:18:53,706 --> 01:18:54,958
.إنه نيكو

874
01:18:58,294 --> 01:18:59,796
.ياإلهى

875
01:19:08,096 --> 01:19:10,223
.الأوغاد تمكنوا من جاكس الشرطية

876
01:19:10,390 --> 01:19:12,308
.اتصل لوكيش وقال أنها مازالت على قيد الحياة

877
01:19:12,392 --> 01:19:15,103
.نجت لانها كانت ترتدى السترة الواقية

878
01:19:31,703 --> 01:19:33,997
.كان هذا فى بريدك هذا الصباح

879
01:19:34,080 --> 01:19:36,916
...إنهم يهددونك إن لم تبتعد

880
01:19:37,000 --> 01:19:39,002
.سيقتلون عائلتك...

881
01:19:39,085 --> 01:19:41,671
.أبتعد عن هذه الورطة يا نيكو -
.قولى له ذلك يا سارة -

882
01:19:41,754 --> 01:19:43,589
.أنت تعلم أنه يجب علي فعل ذلك

883
01:19:43,881 --> 01:19:45,675
.إسمع نصيحتها يا نيكو

884
01:19:45,758 --> 01:19:47,343
.هذه عائلتك

885
01:19:47,427 --> 01:19:52,390
,هل لا حظتم كم هى رائعة رائحة الأولاد
إن لم يلمس جسدهم أحد ؟

886
01:20:02,984 --> 01:20:05,486
خذية إلى الاعلى من فضلك يا أماه

887
01:20:09,157 --> 01:20:11,534
.تعالى يا صغيرى جوليانو, سنصعد فوق

888
01:20:17,790 --> 01:20:19,876
هل تعلم لماذا أحبك

889
01:20:20,376 --> 01:20:23,379
وما يعجبنى فيك؟

890
01:20:23,504 --> 01:20:24,922
.الفخر

891
01:20:26,674 --> 01:20:29,594
.لكن نيكو, ذلك الفخر قد يقتلنا جميعا

892
01:20:36,017 --> 01:20:37,810
.فتنازل عن فخرك

893
01:20:40,688 --> 01:20:42,941
.ليس عليك أن تفعل بنا ذلك

894
01:20:43,900 --> 01:20:46,819
.تنازل عنه, أرجوك -
أتعلمين؟ -

895
01:20:47,528 --> 01:20:51,616
.ليس هناك شىء فى العالم قد أحرم عائلتى منه

896
01:20:52,033 --> 01:20:53,868
.أوعدك, لن يأذيكم احدا

897
01:20:54,994 --> 01:20:57,497
لا تقلقى . حسنا؟

898
01:21:35,493 --> 01:21:38,579
.لن يمكنك إصابته من هذا البعد يا نيكو

899
01:21:40,081 --> 01:21:41,958
ليست هذه الخطة يا نيلسون

900
01:21:42,041 --> 01:21:43,501
هل سيكون الهدف أقرب ؟

901
01:21:44,502 --> 01:21:47,964
.هذا مستحيل. المكان مراقب ومصور كل 35 ثانية

902
01:21:48,047 --> 01:21:50,967
...كنت أفكر بالإشراف على السطح

903
01:21:51,342 --> 01:21:52,385
!كلا

904
01:21:52,885 --> 01:21:56,014
.السقف محمى أيضا بشريط كهربائى صاعق

905
01:21:57,098 --> 01:21:58,474
.يمكنك ان تتحرك الأن

906
01:21:58,558 --> 01:22:01,894
...لن تعاملنى انا كذلك -
!إهدأ -

907
01:22:01,978 --> 01:22:05,481
.هيا بنا لنخرج من هنا
.تمهل

908
01:22:05,690 --> 01:22:09,152
,أنت تنظر نحوى بغرابة
.حياتك بخطر يا نيكو

909
01:22:09,235 --> 01:22:12,530
علمت أنك ستقوم بالكشف من هذا المبنى

910
01:22:14,616 --> 01:22:17,952
. يا للأناقة -
.بدأت أشعر بالغضب -

911
01:22:18,286 --> 01:22:20,913
هل هذا خياطك الخاص الذى قام بذلك؟ -
.أعتقد من هونغ كونغ -

912
01:22:21,581 --> 01:22:23,833
.لقد جئت من بعيد -
.نعم -

913
01:22:24,584 --> 01:22:25,877
.فقط تحرك

914
01:22:27,587 --> 01:22:28,921
يصعب على تصديقك

915
01:22:29,005 --> 01:22:33,092
ما يصعب عليك تصديقه
.اود مساعدتك أيها الإيطالى الغبى

916
01:22:33,801 --> 01:22:36,179
.كان كلامى واضح لك من قبل

917
01:22:36,262 --> 01:22:38,222
".ما زلت فوكس المصلح

918
01:22:38,306 --> 01:22:42,393
,لو أردت قتلك
.لما قد قلت لك كل تلك المعلومات؟

919
01:22:42,936 --> 01:22:46,105
.كنت قتلتك ووقتها كنت قدمت خدمة لرؤسائى

920
01:22:46,189 --> 01:22:48,358
.ربما كنت سأصل للبيت الأبيض

921
01:22:48,524 --> 01:22:50,735
,اهذا زاغون
واحدا من رجال قاعدتكم؟

922
01:22:50,818 --> 01:22:54,697
.زاغون يملك ريفا فى كوستا ريكا فائق الجمال

923
01:22:54,781 --> 01:22:59,494
فائق الجمال؟,  هل تم شراؤه بمال المخدرات

924
01:23:00,036 --> 01:23:02,580
.نعم من هناوهنالك

925
01:23:02,664 --> 01:23:06,250
.ووصلت أعماله إلى هنا
.بواسطة سالفانو وللشركة قسما من الربح طبعا

926
01:23:06,334 --> 01:23:07,835
.دفع الرهنة

927
01:23:09,212 --> 01:23:12,215
أما زالت الحرب أفضل تجارة ؟

928
01:23:12,882 --> 01:23:17,053
.هؤلاء الأشخاص قد صمموا وقاموا بتمويل كل الحروب التى قمنا بها

929
01:23:17,178 --> 01:23:21,307
.لم يصدقنى أحد عندما قلت ال س.ى.أ هى المتحكمة فى الحروب

930
01:23:22,141 --> 01:23:24,852
.لست بحاجة لموعظتك الان ياتوسكانى نيكو

931
01:23:25,311 --> 01:23:27,522
ألم يقبل النائب بالرشوة إذا ؟

932
01:23:27,605 --> 01:23:32,318
كان سيكشف عن  مشاريعكم لإحتلال
.نيكاراغو بمال المخدرات

933
01:23:32,568 --> 01:23:35,029
وهكذا سمحت المنظمة
لزاغون بقتله ؟

934
01:23:35,113 --> 01:23:37,073
.أنت تغيظنى , والأن تابع سيرك أيها الاحمق

935
01:23:37,156 --> 01:23:40,118
.وكاهن فقير, برىء يأتى إلى هنا ويكتشف الأمر

936
01:23:40,201 --> 01:23:43,705
.و لايمكنكم قتل النائب قبل أن تعلمون أن  الأب نطق

937
01:23:43,788 --> 01:23:48,584
وهكذا يدخل زاغون , "بحقيبة الدكتور ومنذ ذلك الحين
.دخلت أنا فى الموضوع

938
01:23:49,002 --> 01:23:52,630
.و أنت تعلم أنى ساميز أعماله

939
01:23:53,840 --> 01:23:56,509
,لو كان إسمك أمريكى كجو سميث
.لم يكن بمقدورى إيجادك

940
01:23:56,592 --> 01:23:59,387
لكن إسم نيكولا توسكانى سهل الإيجاد

941
01:23:59,929 --> 01:24:03,933
.قل لى يا صاح
هل نقتل نوابنا بنفسنا الأن ؟

942
01:24:05,101 --> 01:24:06,519
..لما لا ؟ فالرومان فعلوها قبل ذلك

943
01:24:06,603 --> 01:24:09,522
وهل نحن رومان ملاعين -
.لا ولكن هذه إمبراطورية -

944
01:24:09,647 --> 01:24:12,275
.أنت لا تعلم  ماذا تقول

945
01:24:12,358 --> 01:24:13,943
!تحرك الأن. هيا

946
01:24:24,829 --> 01:24:26,247
.إنتظر يا نيكو

947
01:24:28,875 --> 01:24:31,878
.مفتاحك ياسيدى -
.سيقود زميلى -

948
01:24:38,635 --> 01:24:40,345
هل تعلم ؟

949
01:24:40,428 --> 01:24:45,141
.فى أوروبا, أنهم يحاكمون حارسا لحقل النازيين عمره 80 عاما لإرتكابه جرائم حربية

950
01:24:45,934 --> 01:24:48,937
...وسجوننا مليئة بأشخاص بإنتظار تنفيذ الحكم بالإعدام

951
01:24:49,020 --> 01:24:51,773
.بسبب إغتيال شخص برىء أو أكثر...

952
01:24:52,148 --> 01:24:55,068
.وقد يكون كل هذا معدل

953
01:24:55,151 --> 01:24:56,819
..لكن أنا وأنت

954
01:24:56,903 --> 01:24:59,322
...نعلم عن بعض المسؤولين...

955
01:24:59,405 --> 01:25:02,742
.الذين تسببوا فى قتل أكثر من 50000 مدنى برىء...

956
01:25:03,409 --> 01:25:07,163
ربما معالجون,مدرسون,نساء,أطفال
.كلهم فى عداد الموتى

957
01:25:08,122 --> 01:25:10,541
.لقد محونا حضارات بأكملها

958
01:25:10,792 --> 01:25:12,251
ولماذا ؟

959
01:25:12,794 --> 01:25:17,382
, ولم يحكم على عميل فدرالى
.أو حتى يشتبه به , فقط لأنه من ال س.ي.أ

960
01:25:18,758 --> 01:25:22,762
,أنتم تظنون انكم فوق القانون
.ولكنكم لستم فوق قانونى أنــــا

961
01:25:24,806 --> 01:25:28,601
.لا وقت لذلك يا نيكو
.أدخل فى السيارة اللعينة

962
01:25:51,708 --> 01:25:55,962
كنت بإنتظار اليوم
..الذى ألتقى بهذا اللعين

963
01:26:02,510 --> 01:26:04,887
.سالفانو ونفاياته

964
01:26:06,306 --> 01:26:08,308
.ما روعة فريقكم

965
01:26:08,516 --> 01:26:10,768
.قد قلت لك, أنك لن تكون رجلا بمعنى الكلمة

966
01:26:10,852 --> 01:26:13,438
نيلسون, لقد كنا نبحث عنك

967
01:26:14,814 --> 01:26:16,357
...أرى أنك

968
01:26:16,983 --> 01:26:18,735
.وجدت صديقنا...

969
01:26:18,818 --> 01:26:20,278
.شكرا يا فوكس

970
01:26:20,737 --> 01:26:23,031
.أقسم لك إنى لم أجلب هؤلاء إلى هنا

971
01:26:23,531 --> 01:26:26,242
.أرى أنك فضت بالثرثرة لصديقنا

972
01:26:26,326 --> 01:26:28,828
اتخبره ذكرى أيامك السابقة

973
01:26:28,911 --> 01:26:30,163
!إهدأ

974
01:26:31,539 --> 01:26:33,541
.لا تتحـــــــــرك

975
01:26:33,875 --> 01:26:36,127
.أدخل صاحبنا إلى الداخل يانيلسون

976
01:26:41,007 --> 01:26:43,009
.هيا, كن فتى مطيعا

977
01:26:44,344 --> 01:26:45,762
!إنبطح يا نيكو

978
01:27:02,278 --> 01:27:04,155
!إقتل هذا الحقير

979
01:27:20,880 --> 01:27:22,048
!تحرك

980
01:27:25,343 --> 01:27:26,511
!إقتله

981
01:27:56,624 --> 01:27:58,626
!أوقف السيارة , أيها القذر

982
01:28:04,841 --> 01:28:07,218
أوقف السيارة أيها الغبى المجنون

983
01:28:08,344 --> 01:28:09,637
!أوقفها

984
01:28:27,655 --> 01:28:29,032
! سيارة الفوكس

985
01:29:13,952 --> 01:29:15,620
.إنه الأن يتوجه للخروج

986
01:29:15,703 --> 01:29:18,873
.إنه يعبر مخرج واباش
.توجه إلى هناك بسرعة

987
01:29:18,957 --> 01:29:21,501
.واضح ياسبايك ليدر. حول

988
01:29:30,551 --> 01:29:32,345
!أخرج من السيارة

989
01:29:32,512 --> 01:29:34,222
.أريده حيا

990
01:29:41,688 --> 01:29:43,106
.يمكنه المرور

991
01:29:43,731 --> 01:29:45,316
.أحضره لى

992
01:29:47,110 --> 01:29:48,152
!هيا بنا

993
01:29:51,531 --> 01:29:55,451
.دعوا السيارات
.ولنذهب من هنا

994
01:29:56,244 --> 01:29:59,247
.أسرع يا تومى
.لنخرج

995
01:30:14,304 --> 01:30:17,557
,والأن, ضيف الشرف
.النائب إيرنيست هاريسون

996
01:30:38,077 --> 01:30:41,748
اتمنى أنه لن يدوم طويلا
.فبدأت بالجوع'

997
01:30:49,005 --> 01:30:51,883
.ليس لهذا معنى . فلدينا عمل نقوم به

998
01:30:52,675 --> 01:30:55,637
عمل بلا تسلية
.يجعل الحياة بلا معنى

999
01:30:57,722 --> 01:31:01,976
تبقى ساعة
.لنقول وداعا للنائب المحترم

1000
01:31:02,352 --> 01:31:05,605
...أتعلم, يجب أن تتعلم أن تأخذ وقتك

1001
01:31:06,272 --> 01:31:08,066
.فى تنـشق عطر الورد...

1002
01:31:08,608 --> 01:31:11,861
كيف سننهى عليه ؟
...خلال المظاهرة

1003
01:31:12,320 --> 01:31:15,114
أو عبر المطبخ ؟...

1004
01:31:24,248 --> 01:31:25,750
.إرفع رأسه

1005
01:31:28,086 --> 01:31:29,337
.وأمسك بها عاليا

1006
01:31:30,421 --> 01:31:33,049
".خذ هذه ياتوسكانى. إنه شعور جميل

1007
01:31:47,398 --> 01:31:51,152
إستعملت هذه عدة مرات للحصول
.على المعلومات

1008
01:31:51,406 --> 01:31:53,636
...لأول مرة فى  حياتى

1009
01:31:54,078 --> 01:31:56,592
.سأستعملها للذة فقط...

1010
01:31:59,422 --> 01:32:02,414
!أبعد هذه القذارة عنى

1011
01:32:10,735 --> 01:32:12,293
!لقد انتهيت، هيا قاومه

1012
01:32:12,447 --> 01:32:14,165
...قاومه يا عزيزي

1013
01:32:15,119 --> 01:32:17,474
.حتى يسرع لنهاية المشوار...

1014
01:32:17,791 --> 01:32:19,065
!قاومه

1015
01:32:19,628 --> 01:32:21,220
!استمر في المقامة

1016
01:32:30,649 --> 01:32:32,719
.لقد أصببحت ولداً جيداً

1017
01:32:35,409 --> 01:32:37,843
.هذا ما كنت في انتظاره

1018
01:32:39,333 --> 01:32:40,561
.أتركه

1019
01:32:53,962 --> 01:32:56,297
...توسكانى, يا ملكتـى النائمــة

1020
01:32:56,923 --> 01:32:59,342
كان عليك قتلى...
.عندما سنحت لك الفرصة

1021
01:32:59,425 --> 01:33:01,928
.أنت فقط شخص أحمق

1022
01:33:06,724 --> 01:33:08,268
!جاك! إنتبه

1023
01:33:46,127 --> 01:33:48,004
!نيكو , قل شيئا

1024
01:33:50,131 --> 01:33:51,132
هل هناك دكتور؟

1025
01:33:51,215 --> 01:33:53,259
!أطلبوا الإسعاف فورا

1026
01:33:57,054 --> 01:34:01,809
أيها العميل نيلى, لدينا مشكلة
.ولكننا لا نعلم ما هى بالظبط

1027
01:34:06,439 --> 01:34:09,025
.من هنا حضرة السيناتور

1028
01:34:09,817 --> 01:34:14,071
نحن الأن أمام منزل الشرطى
.نيكو توسكانى

1029
01:34:14,155 --> 01:34:17,533
ورائى يمكنكم مشاهدة
.وصول حاشية النائب هاريسون

1030
01:34:17,617 --> 01:34:21,996
كثير من رجال الأمن
.والشرطة والفدراليون

1031
01:34:22,079 --> 01:34:25,082
لابد أنه هنالك
.محاولة لإغتيال النائب

1032
01:34:25,166 --> 01:34:29,086
.لذلك ترون كل أفراد المقاومة هذه

1033
01:34:33,341 --> 01:34:36,552
.أقدم لك النائب هاريسون يا نيكو توسكانى -
كيف حالك الأن ؟ -

1034
01:34:36,636 --> 01:34:38,471
.أرجوك , لا تنهـض

1035
01:34:38,846 --> 01:34:40,681
...حضرة المحقق توسكانى

1036
01:34:40,890 --> 01:34:44,769
شعرت أنه من واجبى المجىء...
...لشكرك شخصيا

1037
01:34:44,852 --> 01:34:48,272
ولأوكد لك أننا سنستخدم...
...أية وسيلة

1038
01:34:48,356 --> 01:34:50,233
...لنقدم هؤلاء الأشخاص للعدالة...

1039
01:34:50,316 --> 01:34:54,654
ونتأكد أن عمل كهذا...
.لن يتكرر أبدا

1040
01:34:56,322 --> 01:34:58,115
.لعله خيرا

1041
01:34:58,532 --> 01:35:02,495
"دعنى أقدم لك "روبيرتا ألسباو
.من القضاء الخامس

1042
01:35:02,912 --> 01:35:04,121
كيف حالك يا سيدتى ؟

1043
01:35:04,205 --> 01:35:06,540
هل أنت فعلا بخير ؟

1044
01:35:07,750 --> 01:35:10,836
.بإمكانى الكلام  إن أمكنك الإستمــــاع

1045
01:35:11,254 --> 01:35:12,505
.بكل تأكيد

1046
01:35:13,214 --> 01:35:16,842
.على الذهاب الأن ياسيدة جاكسون -
.شكرا يا حضرة النائب -

1047
01:35:18,511 --> 01:35:22,640
.سنغادر إلى واشنطون -
.سنعود لاحقا يا صاح -

1048
01:35:25,893 --> 01:35:27,436
...سيد توسكانى

1049
01:35:27,728 --> 01:35:31,065
هل بإمكانك أن تخبرنا...
بماضيك الحربى

1050
01:35:35,236 --> 01:35:38,573
فى عام 1973 , كنت عضو فى
...فريق العمليات الخاصة

1051
01:35:39,865 --> 01:35:42,034
.فى فيتنام وكمبوديا...

1052
01:35:42,910 --> 01:35:45,788
.كانت مهمتنا التجسس

1053
01:35:45,871 --> 01:35:50,209
كان كل أعضاء الفريق
... المعالجون إنضموا إلى ال س.ي.ا

1054
01:35:50,918 --> 01:35:54,422
تم تدريبهم ف حقول سرية...
.فى لانجلى فى فيرجينيا

1055
01:36:06,642 --> 01:36:10,229
يا سادتى, متى يكون أمامكم
...أشخاص

1056
01:36:10,688 --> 01:36:12,899
...يفوقون أى تحقيق...

1057
01:36:12,982 --> 01:36:17,278
,يسيطرون على الصحافة...
...على القضاء, أو أعضاء فى الكونجرس

1058
01:36:18,234 --> 01:36:22,456
سيبقى دائما فى حكومتنا...
.من سيخرق القوانيـــــــــــن

