﻿1
00:00:46,381 --> 00:00:47,541
"ممنوع ركوب الدراجات"

2
00:01:22,054 --> 00:01:23,893
شارع "تلغراف"2300

3
00:02:04,446 --> 00:02:08,045
صباح الخير "ساره" تفضلي -
شكراً -

4
00:02:11,884 --> 00:02:13,364
حذار يا سيدة

5
00:02:26,482 --> 00:02:27,841
مرحباً

6
00:02:28,042 --> 00:02:29,521
"مرحباً "ساره -
كيف حالك؟ -

7
00:02:35,759 --> 00:02:37,119
!تمهل

8
00:03:00,834 --> 00:03:03,794
"الملكة الأفريقية"

9
00:03:14,113 --> 00:03:15,552
صباح الخير

10
00:03:16,712 --> 00:03:19,192
إنك ترمي فتاتاً على منضدتي -
لا مفر من القدر -

11
00:03:19,271 --> 00:03:21,471
المعذرة، هلا تفسح لي المجال -
!المعذرة -

12
00:03:21,551 --> 00:03:23,511
!تنح -
!فعلت -

13
00:03:23,590 --> 00:03:26,590
أهذه لي؟ شكراً -
لا، ليست لك، شكراً -

14
00:03:26,670 --> 00:03:29,430
أعلينا الإصغاء إلى موسيقى الأدغال هذه آنسة "دين"؟

15
00:03:29,509 --> 00:03:30,869
أعليك العمل هنا؟ -
أجل -

16
00:03:30,949 --> 00:03:32,829
أيرغمك أحد على العمل هنا؟ -
أجل، أنت -

17
00:03:32,909 --> 00:03:35,789
سيكون من الحظ السيئ إن لم يعمل منحرف أفريقي

18
00:03:35,868 --> 00:03:37,668
مرة بالأسبوع على الأقل في المتجر

19
00:03:38,068 --> 00:03:40,588
كف عن ذلك! لا تكرر فعلتك

20
00:03:40,667 --> 00:03:43,507
ما زلت أعتقد أن علي وضع التاج -
...سأصفع -

21
00:03:44,427 --> 00:03:46,866
أهلاً بكما في متجر "الملكة الأفريقية"، تفضلا سيدتي

22
00:03:46,946 --> 00:03:47,946
من هنا -
شكراً -

23
00:03:48,026 --> 00:03:50,026
!يعجبني هذا -
شكراً -

24
00:03:51,385 --> 00:03:54,624
600حسناً أيها القوم افتحوا كتبكم عند الصفحة

25
00:03:54,705 --> 00:03:58,344
602تجدون صورة في الصفحة
إيضاحية عن الدم والأوعية الدموية

26
00:03:58,423 --> 00:04:00,943
روبن"، كفى خربشة وانتبه إلى درس علم الأحياء"

27
00:04:03,423 --> 00:04:05,822
يمكننا العمل معاً، عظيم

28
00:04:11,461 --> 00:04:12,262
هات إصبعك

29
00:04:12,781 --> 00:04:14,740
لا تتمسكي بي يا فتاة -
!هات إصبعك -

30
00:04:23,299 --> 00:04:25,059
!توقف -
!جرحتني -

31
00:04:26,899 --> 00:04:29,418
أخفضوا أصواتكم، لدي ما أعلنه لكم -
هل من شيء مضحك؟ -

32
00:04:29,498 --> 00:04:31,777
سيتم قياس الأثواب والقبعات في الرابع من الشهر

33
00:04:31,858 --> 00:04:37,577
يريدكم السيد "جاكسون" أن تعرفوا
كم هو مسرور بنتيجة تجاربكم

34
00:04:37,897 --> 00:04:38,696
أجل

35
00:04:38,857 --> 00:04:40,216
!"إن فئة دمي هي "أو

36
00:04:41,696 --> 00:04:44,655
"أو"

37
00:04:45,615 --> 00:04:47,134
كفى أيها الغبي

38
00:04:48,735 --> 00:04:51,734
"إن فئة دمك "أب

39
00:04:52,974 --> 00:04:54,973
لنعيد الفحص -
لماذا؟ -

40
00:04:55,493 --> 00:04:57,573
!ثمة خطب -
ماذا؟ -

41
00:05:06,331 --> 00:05:07,571
"إن فئة دمي"أب

42
00:05:12,170 --> 00:05:16,969
!"زورا" -
زورا" ما الخطب؟" -

43
00:05:18,729 --> 00:05:19,808
!"زورا"

44
00:05:25,007 --> 00:05:25,927
هل هذا يناسبك؟

45
00:05:26,567 --> 00:05:30,407
...حسناً، سآخذ -
أمي -

46
00:05:30,566 --> 00:05:32,686
ماذا تفعلين خارج المدرسة؟ -
أمي، كذبت علي -

47
00:05:33,165 --> 00:05:37,045
عم تتحدثين؟ -
لقد خنت أبي قبل وفاته -

48
00:05:37,325 --> 00:05:39,165
من الجيد أن الأمر حدث أثناء وجودي

49
00:05:39,244 --> 00:05:41,564
!اصمت -
"فئة دمك "أ -

50
00:05:41,644 --> 00:05:44,204
"وكانت فئة دم "تشارلي" "أو" وتبين أن فئة دمي "أب

51
00:05:44,604 --> 00:05:47,163
أمي هذا غير معقول جينياً

52
00:05:48,802 --> 00:05:51,042
لم لا نذهب إلى مكان ما ونتكلم بهدوء؟ هيا

53
00:05:51,123 --> 00:05:52,482
حسناً

54
00:05:53,722 --> 00:05:56,561
المعذرة، اهتم بهذه الزبونة

55
00:05:56,641 --> 00:05:58,201
مهلاً، لستما مرغمتين على الذهاب إلى أي مكان

56
00:05:59,240 --> 00:06:04,240
أمي، استعنت بمختبر، هذا محرج -
ربما لبعض الأشخاص -

57
00:06:05,160 --> 00:06:08,679
لكنني خسرت أهم حب في حياتي

58
00:06:09,638 --> 00:06:13,358
وفكرت أن بوسعي التعويض عن هذا الحرمان، اجلسي

59
00:06:14,638 --> 00:06:16,357
وفعلت ورزقت بك

60
00:06:19,516 --> 00:06:22,077
لم أشأ أن تكتشفي الأمر هكذا

61
00:06:22,156 --> 00:06:23,916
أردت حقاً إخبارك قبل هذا الوقت

62
00:06:23,996 --> 00:06:26,955
لكن كنت جبانة

63
00:06:28,276 --> 00:06:31,955
آسفة لأنها لم تكن الطريقة المناسبة لتكتشفي الأمر

64
00:06:33,794 --> 00:06:36,314
لا بأس -
هل أنت واثقة؟ -

65
00:06:37,714 --> 00:06:38,913
لا بأس فعلاً

66
00:06:46,271 --> 00:06:49,831
ألم تعرفي من كان الرجل؟ -
لا -

67
00:06:50,791 --> 00:06:53,830
أعني، فُتح الباب وأدخلت الصينية وكان بهذا الطول

68
00:06:53,911 --> 00:06:55,110
اتفقنا؟ -
أمي -

69
00:06:55,190 --> 00:06:57,310
ماذا! كان داخل قارورة صغيرة

70
00:06:57,389 --> 00:07:00,909
لم أعرف ما أقول، لم يقل شيئاً
كيف لي أن أعرف ما كان؟

71
00:07:00,989 --> 00:07:03,708
لم أهتم طلبت أفضل ما لديهم من عينات

72
00:07:03,988 --> 00:07:07,908
عينة رجل أسود، متوسط الطول
كل الأوصاف التي تتمتعين بها

73
00:07:08,227 --> 00:07:10,907
وانظري ما صنعوا، صنعوا تحفة وهي أنت

74
00:07:13,627 --> 00:07:19,106
إذاً، اشتريت عينة -
أجل، اشتريت عينة -

75
00:07:21,825 --> 00:07:23,304
كم كلفتك؟ -
لماذا؟ -

76
00:07:23,584 --> 00:07:25,504
!أريد المعرفة فحسب -
أتودين شراء البعض منها؟ -

77
00:07:25,624 --> 00:07:29,303
لا -
لا يهم -

78
00:07:29,664 --> 00:07:31,183
أيريحك هذا إن قلت لك إنها مجانية؟

79
00:07:31,263 --> 00:07:34,063
إذا أعطاني إياها شخص
في الشارع واستعملتها في المنزل؟

80
00:07:34,382 --> 00:07:35,183
لا يهم

81
00:07:36,062 --> 00:07:38,462
لكن أمي قد يكون لي أب

82
00:07:40,181 --> 00:07:44,700
"دعيني أخبرك بأمر كان لديك أب يدعى "تشارلي

83
00:07:44,781 --> 00:07:50,940
!وكان الأفضل، كان رائعاً! إن الحياة رائعة

84
00:07:52,619 --> 00:07:55,299
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

85
00:07:56,299 --> 00:07:58,098
حسناً -
حسناً -

86
00:08:00,017 --> 00:08:02,058
حسناً -
حسناً -

87
00:08:03,137 --> 00:08:07,817
أحقاً تريدين أن يكون لك أب؟
أعني، إنهم مزعجون أحياناً

88
00:08:08,336 --> 00:08:11,175
اسمع، لست مجبراً على فعل هذا
أنا جاهزة للذهاب بمفردي

89
00:08:11,256 --> 00:08:13,255
لا، ليس هذا ما في الأمر وفضلاً عن ذلك

90
00:08:13,335 --> 00:08:15,374
قد تتسنى لي الفرصة للتعرف إلى حماي العتيد

91
00:08:15,455 --> 00:08:16,695
تي كايك"، من فضلك؟" -
ماذا؟ -

92
00:08:16,774 --> 00:08:18,534
أنت من قلت إنك تريدين الزواج بي

93
00:08:18,614 --> 00:08:22,133
أجل لكن كنت في السابعة من عمري -
أجل كنت ناضجة في السابعة -

94
00:08:22,214 --> 00:08:25,053
"كن صديقي فحسب "تي كايك
إن العلاقات العابرة لا تدوم

95
00:08:25,133 --> 00:08:28,732
أجل عزيزتي، أنا رهن إشارتك -
إنك بغيض -

96
00:08:28,812 --> 00:08:32,251
الأفضل أن تستغلي الوضع
قد لا أقيم في الشارع إلى الأبد

97
00:08:32,332 --> 00:08:34,811
اسلك المخرج الأول بعد الجسر -
حسناً -

98
00:08:34,891 --> 00:08:37,050
إلى اليسار، انعطف إلى اليسار عند الإشارة الضوئية

99
00:08:38,131 --> 00:08:43,050
!في مرحلة ما عليك أن تعلميني بوجهتنا
لن ألاحقك كالمغفل

100
00:08:43,129 --> 00:08:47,048
لم لا؟ كنت تفعل هذا لسنوات هل تتبدل القواعد فجأة؟

101
00:08:48,168 --> 00:08:50,368
قولي لي ما هو مكتوب على لافتة المبنى

102
00:08:50,448 --> 00:08:52,928
"كاليفورنيا كريو بنك" -
ما هذا المكان؟ -

103
00:08:53,008 --> 00:08:55,087
إنه مختبر طبي -
حسناً، كفى، سأعود أدراجي -

104
00:08:55,167 --> 00:08:57,407
"لا، مهلاً! إنه هنا تماماً، "تي كايك

105
00:08:57,486 --> 00:09:01,766
سنة لكن هذا غير صحيح، لدي أب17خلته ميتاً لـ

106
00:09:01,846 --> 00:09:04,645
فهمت، تظنين أنك ستقصدين المختبر وتقولين

107
00:09:04,726 --> 00:09:09,444
سنة دخل رجل ليقوم بإيداع،17"عفواً، منذ
"ربما كان يشبهني؟

108
00:09:09,525 --> 00:09:10,765
هلا صمت

109
00:09:11,044 --> 00:09:14,083
"بأية حال هل لي باسمه ورقمه لأنه أبي"

110
00:09:14,164 --> 00:09:15,803
اصمت يا عزيزي

111
00:09:16,843 --> 00:09:21,482
كيف أساعدك؟ -
أجل، يرغب صديقي بالتبرع -

112
00:09:21,642 --> 00:09:22,722
!لا

113
00:09:23,681 --> 00:09:26,001
إنه خجول بعض الشيء -
بالتأكيد -

114
00:09:26,401 --> 00:09:30,720
...عليه ملء الاستمارات وترك عينات من الدم إلخ

115
00:09:30,800 --> 00:09:33,679
بالمئة فقط من مقدمي الطلبات يصبحون واهبين15

116
00:09:34,280 --> 00:09:37,559
دولاراً عن كل تبرع40إذا تم قبوله سيتقاضى

117
00:09:37,959 --> 00:09:40,239
إيداعات مسموحة بالأسبوع3بما لا يزيد عن

118
00:09:41,238 --> 00:09:42,318
شكراً

119
00:09:45,517 --> 00:09:51,197
اسمعي "زي"، لا يجوز لي
الدخول وإرغام نفسي على التبرع

120
00:09:51,276 --> 00:09:54,556
أين المشكلة؟ ليست المرة الأولى التي تفعل هذا

121
00:09:55,755 --> 00:09:56,796
!هذا شأني

122
00:09:57,675 --> 00:09:58,635
هل أنت جاهز؟

123
00:10:06,753 --> 00:10:12,752
لدينا مجلات وأشرطة فيديو

124
00:10:13,712 --> 00:10:16,512
أيهما تفضل؟

125
00:10:19,391 --> 00:10:21,631
أشرطة الفيديو، من فضلك

126
00:10:40,347 --> 00:10:43,186
تفضل من هنا

127
00:10:49,305 --> 00:10:53,185
عليه القيام بالباقي بمفرده -
أريد دخول المرحاض -

128
00:10:53,825 --> 00:10:56,144
الباب الثاني إلى اليمين -
شكراً -

129
00:11:00,184 --> 00:11:01,623
!أمي

130
00:11:03,902 --> 00:11:05,542
!ابتعد يا رجل

131
00:11:17,660 --> 00:11:20,619
!أجل! هذا هو المراد -
عفواً -

132
00:11:20,699 --> 00:11:22,979
ممنوع استخدام مواد الكريم أو الغسول
لأنها تسقط في العينة

133
00:11:23,179 --> 00:11:27,098
رجاء لا تتمسك بالمغسلة اقتلعها رجل عن الجدار

134
00:11:27,858 --> 00:11:32,097
ندفع حسب المقدار عليك ملء القارورة
إلى الخط الأعلى حتى يدرس طلبك

135
00:11:32,657 --> 00:11:33,977
!تباً

136
00:11:35,336 --> 00:11:37,057
هل من أسئلة؟

137
00:11:38,016 --> 00:11:39,376
أجل

138
00:11:41,975 --> 00:11:44,455
كيف يفترض بي ملء هذه؟

139
00:11:48,374 --> 00:11:50,693
قدرة تحرك جيدة -
أجل، إنها جيدة جداً -

140
00:11:51,213 --> 00:11:52,893
ارتفع العدد، فمنذ المرة الأخيرة

141
00:11:55,612 --> 00:11:57,092
"يسمح بدخول الموظفين فقط"

142
00:12:09,490 --> 00:12:10,850
لن أتبرع

143
00:12:19,968 --> 00:12:21,888
هل من أحد في الداخل؟

144
00:12:38,404 --> 00:12:39,764
"ماثيوز"، "ساره غرايس"

145
00:12:49,723 --> 00:12:52,641
"(اسم المتبرع، (هالبرت جاكسون"

146
00:12:58,081 --> 00:13:00,880
ماذا تفعلين هنا؟ -
خلته المرحاض -

147
00:13:01,080 --> 00:13:04,039
!سأستدعي الأمن -
!لم أقترف شيئاً -

148
00:13:05,239 --> 00:13:06,679
أيتها الممرضة أحتاج إلى كوب آخر

149
00:13:08,359 --> 00:13:12,518
زورا"! إلى أين تذهبين؟" -
!وجدت أبي -

150
00:13:37,993 --> 00:13:39,833
!تزداد أسناني بياضاً

151
00:13:41,032 --> 00:13:46,391
!عليك تبييض أسنانك إن الأمر رائع

152
00:13:46,871 --> 00:13:49,111
أجل، إنها فكرة جيدة، عزيزتي

153
00:14:14,306 --> 00:14:16,506
انهض أيها الرشيق

154
00:14:17,866 --> 00:14:20,705
انتظري

155
00:14:20,944 --> 00:14:22,904
أسناني الأكثر بياضاً على الإطلاق

156
00:14:23,105 --> 00:14:25,704
خزانتي هي الأكبر على الإطلاق

157
00:14:27,024 --> 00:14:30,503
ارتديت ملابسي وسأخرج هات قبلة، إلى اللقاء

158
00:14:31,543 --> 00:14:35,342
،هذا يكفي
دقيقة، إلى اللقاء20لدي حصة "أيروبيك" بعد

159
00:14:54,658 --> 00:14:56,978
فتاة شابة وجميلة جداً

160
00:15:01,577 --> 00:15:05,136
مرحباً، أيمكنني مساعدتك؟ -
"مرحباً، أبحث عن "هال جاكسون -

161
00:15:05,216 --> 00:15:08,095
لا تكملي البحث -
أهو في الداخل؟ -

162
00:15:08,176 --> 00:15:09,416
إنك تكلمينه

163
00:15:10,735 --> 00:15:13,854
أكلم "هالبرت جاكسون"؟ -
الوحيد -

164
00:15:14,814 --> 00:15:17,814
إنك أبيض -
هذا صحيح، عزيزتي -

165
00:15:17,894 --> 00:15:20,773
لكن ما الفرق حين نكون في الظلمة؟

166
00:15:23,933 --> 00:15:25,932
"لا، أبحث عن "هالبرت جاكسون

167
00:15:26,013 --> 00:15:30,532
540-82-9789حامل رقم الضمان الاجتماعي

168
00:15:31,092 --> 00:15:32,492
أأنت محضرة محكمة؟ -
ما معنى هذا؟ -

169
00:15:33,131 --> 00:15:37,650
أأرسلتك زوجتي السابقة؟
لأننا عالجنا مسألة النفقة السنة الفائتة

170
00:15:37,730 --> 00:15:39,769
وافقت على عدم إثارة مسائل قانونية أخرى

171
00:15:39,850 --> 00:15:41,569
لا، انتظر

172
00:15:42,049 --> 00:15:44,969
آسفة لكنني لا أعرف شيئاً عن زوجتك السابقة

173
00:15:45,049 --> 00:15:50,168
تأخرت، لا تسيئي فهمي أعتقد أننا نتفق وننسجم

174
00:15:50,248 --> 00:15:52,407
لكن علي الذهاب لذا إذا أردت الاستمرار في التكلم

175
00:15:52,488 --> 00:15:54,367
فلم لا تستقلين الشاحنة؟

176
00:15:59,206 --> 00:16:02,405
،هيا، قرري عزيزتي علي الوصول إلى العمل
أستأتين أم تغادرين؟

177
00:16:04,405 --> 00:16:05,485
حسناً، هذا مؤسف

178
00:16:06,445 --> 00:16:09,204
!لا -
أحسنت -

179
00:16:28,480 --> 00:16:30,680
أين تعمل؟ -
"في شركة "جاكسون موتورز -

180
00:16:31,240 --> 00:16:33,559
"لأن رعاة البقر الحقيقيين أقوياء وقساة"

181
00:16:33,640 --> 00:16:38,078
كذلك هي الشاحنات الأميركية"
"لا تنسوا أن "هال" صديقكم

182
00:16:38,399 --> 00:16:39,838
ما هو اسمك مجدداً؟

183
00:16:41,358 --> 00:16:43,918
"زورا"، "زورا ماثيوز"

184
00:16:43,997 --> 00:16:46,797
مهلاً لحظة، أأنت هي الشابة
التي كان "داريل" يخبرنا عنها؟

185
00:16:47,757 --> 00:16:50,156
لا أظن أحداً أخبرك عني

186
00:16:59,914 --> 00:17:02,234
دييغو"! ركز كل اهتمامك علي"

187
00:17:04,833 --> 00:17:06,793
الآنسة تتقيأ

188
00:17:07,753 --> 00:17:09,752
يا للنساء! لا يمكننا الابتعاد عنهن

189
00:17:10,752 --> 00:17:12,192
صباح الخير أيها الرئيس -
تأخرت -

190
00:17:12,272 --> 00:17:15,671
طبعاً تأخرت "تيدي"، مرحباً، كيف الحال؟

191
00:17:15,751 --> 00:17:18,271
يا للهول! دب؟ قلت لامة

192
00:17:18,351 --> 00:17:21,631
،لعلني ذكرت لامة
أجرينا بحثاً وأتضح أن الدببة رائجة جداً الآن

193
00:17:21,710 --> 00:17:22,870
"يزداد "بوريس" عصبية، "تيد

194
00:17:22,950 --> 00:17:24,669
أسمعت ذلك؟ يستحسن بك الذهاب لارتداء بذلتك

195
00:17:24,750 --> 00:17:26,990
هذه سخافة، "تيدي" سئمنا تصوير حيوانات السيرك

196
00:17:27,069 --> 00:17:29,628
وعدتني بحيوانات من المزرعة دجاج، إوز، بقر، قندس

197
00:17:29,709 --> 00:17:30,789
من هذا الشاب؟

198
00:17:30,868 --> 00:17:33,028
إنه المدرب، أعجبك الإعلان مع الحمار الوحشي

199
00:17:33,108 --> 00:17:34,068
قطعاً لا

200
00:17:34,148 --> 00:17:36,347
أحببت الإعلان مع الشمبانزي أتذكر؟ "لاري" الصغير؟

201
00:17:36,428 --> 00:17:39,187
لاري"، أجل، أحببته لم يُجد نفعاً لكنني أحببته"

202
00:17:39,267 --> 00:17:41,227
على الدب العمل الآن لم يأكل بعد

203
00:17:41,426 --> 00:17:42,786
ماذا جرى له؟ -
لا شيء -

204
00:17:42,866 --> 00:17:45,505
7إن الضوء لا يصلح كان علينا البدء في الـ

205
00:17:45,586 --> 00:17:47,826
انتظرنا لساعات، ما الخطب؟ لا أصدق هذا

206
00:17:47,905 --> 00:17:50,385
لم نستخدم هذا المغفل؟
قلت لك إنني لا أريد رؤيته مجدداً

207
00:17:50,464 --> 00:17:53,504
إننا نصور إعلاناً عن الشاحنات
"ويظنه فيلم "ذهب مع الريح

208
00:17:53,585 --> 00:17:56,024
!"ما معنى"الدب لم يأكل بعد"؟ مرحباً "خوسيه

209
00:17:56,103 --> 00:17:57,944
صباح الخير أيها الرئيس -
إنه مصطلح فني -

210
00:17:58,023 --> 00:18:00,943
هذا سخيف مرحباً "بوبي"، لا تبعها بسعر بخس

211
00:18:01,022 --> 00:18:03,382
إن رؤيتك تسمرني بمكاني -
!مرحباً أيها الرئيس -

212
00:18:03,463 --> 00:18:05,342
كيف حالك؟ تبدين جميلة -
بأفضل حال، شكراً -

213
00:18:05,422 --> 00:18:08,382
هيا بنا، يقتصر عملك على بيع
السيارات والإعلانات من اختصاصي

214
00:18:08,461 --> 00:18:11,300
هلا ارتديت الزي ندفع للدب بالساعة وأنت تقتلني

215
00:18:11,381 --> 00:18:12,181
أجل

216
00:18:12,820 --> 00:18:15,620
شاحنة بعد ساعة40مرحباً، اسمع سنحضر

217
00:18:15,700 --> 00:18:17,619
ستذهب "لورا" لشراء الطعام، ماذا تريد؟

218
00:18:17,700 --> 00:18:22,418
علب من سجائر "مارلبورو"3
وبعض الجبنة، أجل، بعض الجبنة

219
00:18:26,978 --> 00:18:28,737
أأنت بخير؟ -
إنني أفضل بكثير -

220
00:18:29,697 --> 00:18:31,657
أأنت الفتاة التي كان "داريل" يخبرنا عنها؟

221
00:18:32,136 --> 00:18:33,936
لا، لا يجوز أن تكوني هي

222
00:18:38,615 --> 00:18:39,575
شكراً

223
00:18:47,414 --> 00:18:48,814
حسناً

224
00:18:52,573 --> 00:18:54,252
أشبه أمي

225
00:19:03,771 --> 00:19:05,691
انظروا إلى ذلك

226
00:19:20,768 --> 00:19:21,567
من الضروري أن أكلمك

227
00:19:22,207 --> 00:19:23,447
أتظنين أنك تستطيعين مساعدتي في سحاب سروالي؟

228
00:19:24,407 --> 00:19:26,247
لقد علق نوعاً ما، أمسكي بهذا وعند إشارتي، اسحبيه

229
00:19:27,206 --> 00:19:28,006
حسناً، هيا

230
00:19:28,086 --> 00:19:31,326
يا للهول4لديك اتصال من "ديترويت" على الخط رقم ،

231
00:19:31,405 --> 00:19:32,846
"سأعاود الاتصال بهم "ألبرتا

232
00:19:32,925 --> 00:19:36,484
لابد أنها الفتاة التي كان "داريل" يخبرنا عنها

233
00:19:37,044 --> 00:19:40,204
"انظري إلى ذلك! اسمعي "زورو
...أجدك لطيفة وما إلى ذلك

234
00:19:40,283 --> 00:19:42,004
"أدعى "زورا -
زورا"، لا يهم" -

235
00:19:42,083 --> 00:19:45,883
لا تهمني فعلاً العلاقات بين الأعراق
وحالياً علي تصوير إعلان

236
00:19:45,963 --> 00:19:47,923
لكن، لنبق على اتصال، اتفقنا؟ إلى اللقاء

237
00:19:48,002 --> 00:19:50,002
لكن من الضروري أن أكلمك إنه أمر هام جداً

238
00:19:50,082 --> 00:19:52,481
هلا أصغيت إلي، من فضلك -
سأصغي أنا إليك -

239
00:19:52,562 --> 00:19:54,161
حسناً، أنحن جاهزون؟ -
أجل -

240
00:19:54,241 --> 00:19:56,281
ماذا؟ أيرتدي هذا الزي؟ -
يبدو رائعاً -

241
00:19:56,521 --> 00:19:59,080
ما هذا؟ -
أمسك لي هذا -

242
00:19:59,160 --> 00:20:01,880
إننا جاهزون لأداء تجربة -
"على "بوريس" التعرف إلى "هال -

243
00:20:01,959 --> 00:20:04,319
هال" عليك التعرف إلى الدب" -
!حسناً، سأتعرف إلى الدب -

244
00:20:04,400 --> 00:20:08,158
"مرحباً يا دب! أنا "هال جاكسون

245
00:20:09,718 --> 00:20:12,758
"انزل "بوريس"، أحسنت، "بوريس

246
00:20:13,038 --> 00:20:14,517
ابتعد عني

247
00:20:14,597 --> 00:20:17,797
انتبه الآن، ستجعله يسير بجانب صف
الشاحنات فيما يكون موثوقاً بالسلسلة

248
00:20:18,116 --> 00:20:22,596
تذكر أنه عليك النظر إلى الأمام
طيلة الوقت وتركي أقود الدب

249
00:20:23,755 --> 00:20:29,035
"انظر إلى الأمام أحسنت، انزل "بوريس

250
00:20:30,234 --> 00:20:31,994
جيد -
انظر إلى الأمام -

251
00:20:32,393 --> 00:20:36,473
لا تلمس رأس الدب من الخلف وإياك الصفير

252
00:20:36,793 --> 00:20:40,832
إن أردت العطس ارفع يدك وأومىء لي وسأحميك

253
00:20:41,832 --> 00:20:43,992
!عد إلى هنا -
لا تقم بحركات مفاجئة -

254
00:20:44,631 --> 00:20:45,831
"انزل، "بوريس

255
00:20:46,231 --> 00:20:49,990
انظر إلى الأمام طيلة الوقت لا تقم بحركات مفاجئة

256
00:20:53,270 --> 00:20:55,309
إن "بوريس" الدب العامل الوحيد
"في "الولايات المتحدة

257
00:20:55,390 --> 00:20:56,910
الذي لديه مجموعة كاملة من الأسنان والمخالب

258
00:20:57,509 --> 00:20:58,708
!"تيدي" -
!ماذا؟ -

259
00:20:59,909 --> 00:21:02,988
!سيبدو الإعلان رائعاً
لنصور الأداء التجريبي، تحسباً لأي شيء

260
00:21:03,068 --> 00:21:05,027
لا تقم بحركات مفاجئة
سنصور الأداء التجريبي يا جماعة

261
00:21:05,108 --> 00:21:06,987
هل الكلمات كبيرة كفاية؟ -
أيمكنك قراءتها؟ -

262
00:21:07,227 --> 00:21:09,546
...معكم "هال جاكسون" من -
!جيد، إنه جاهز -

263
00:21:09,627 --> 00:21:11,346
حسناً، تذكر، لا حركات مفاجئة

264
00:21:12,426 --> 00:21:13,906
"معكم "هال جاكسون -
لا! أوقفوا التصوير -

265
00:21:13,986 --> 00:21:15,946
لا تقتربي أكثر أترين ذلك السلك؟

266
00:21:16,025 --> 00:21:18,305
إنه مشحون بالكهرباء ويمنع "بوريس" من التقدم

267
00:21:19,144 --> 00:21:20,705
حسناً، لنبدأ -
"معكم "هال جاكسون -

268
00:21:20,784 --> 00:21:22,024
"من شركة "جاكسون موتورز

269
00:21:22,104 --> 00:21:25,824
أطلب منكم الأخذ في الاعتبار
...أن ثمة داعياً يدفع بالكثيرين منا

270
00:21:25,903 --> 00:21:28,343
علي التكلم معك -
"ليس الآن! "تيدي -

271
00:21:28,423 --> 00:21:30,143
لا -
أحتاج إلى جهاز توجيه الأضواء -

272
00:21:30,382 --> 00:21:33,702
تيدي"، تول هذه المسألة" -
!أتسمعني؟ لا -

273
00:21:33,782 --> 00:21:37,301
"آسف، لم أفهم ذلك، "هال -
!علي إخبارك بذلك بنفسي -

274
00:21:37,622 --> 00:21:39,741
من الضروري أن أحدثك في هذا الموضوع، أتسمعني؟

275
00:21:39,821 --> 00:21:42,380
من الضروري أن أخبرك بشيء -
!أخبريني -

276
00:21:42,460 --> 00:21:43,700
!لا يهم ما هو لكن قوليه فحسب إنك تثيرين جنوني

277
00:21:44,740 --> 00:21:45,540
!أنت أبي

278
00:21:45,899 --> 00:21:47,259
أب من؟ -
!ماذا؟ -

279
00:21:53,858 --> 00:21:55,658
!هذا رائع

280
00:21:55,738 --> 00:21:57,098
!هذه لقطة هامة، صوروها

281
00:21:57,618 --> 00:21:59,377
عد إلى هنا -
حذرتك، لقد سمعتني -

282
00:21:59,457 --> 00:22:06,136
إنه يلمس رأس الدب من الخلف -
سأقتلك إن لم تصور اللقطة -

283
00:22:06,575 --> 00:22:08,216
أبعدوه عني

284
00:22:09,215 --> 00:22:11,535
لم يتصرف ذلك الدب هكذا من قبل

285
00:22:12,494 --> 00:22:13,894
باستثناء تلك المرة

286
00:22:14,414 --> 00:22:16,294
ليساعدني أحدكم أرجوكم

287
00:22:32,531 --> 00:22:35,091
"تيدي" -
أنا هنا لأجلك، عزيزي -

288
00:22:35,170 --> 00:22:38,210
يبدو أداؤك مذهلاً! أوقفوا التصوير، ممتاز

289
00:22:41,569 --> 00:22:45,608
هذا هراء، أعني إنك سوداء وأنا أبيض، هذا سخيف

290
00:22:45,688 --> 00:22:47,528
أعلم، أنا آسفة لا أصدق هذا أيضاً

291
00:22:48,088 --> 00:22:49,367
إن هذه المسألة بأكملها فظيعة

292
00:22:50,087 --> 00:22:52,207
لطالما كانت بشرتي فاتحة اللون لكن لم أتوقع هذا

293
00:22:52,287 --> 00:22:54,287
أرأيت؟ إنها غلطة

294
00:22:55,247 --> 00:22:57,326
!انظري إلى ذلك

295
00:22:58,685 --> 00:23:01,565
ألم تتبرع قط بشيء منك؟ -
لم أقل ذلك -

296
00:23:01,645 --> 00:23:03,845
لكن فهمت أن التبرع يتم من دون الكشف عن المصدر

297
00:23:03,925 --> 00:23:06,045
وإلا ما كنت لأفعل ذلك أساساً

298
00:23:06,164 --> 00:23:08,444
كان مجهول المصدر لكنني وجدت البيانات

299
00:23:08,963 --> 00:23:11,564
ما معنى ذلك؟ وجدت البيانات؟

300
00:23:12,524 --> 00:23:14,443
سحبت البيانات عن الكومبيوتر

301
00:23:15,043 --> 00:23:18,842
أليس لديك أي احترام للخصوصيات؟ أيمكنني مساعدتكم؟

302
00:23:18,922 --> 00:23:20,162
!ارحلوا

303
00:23:21,122 --> 00:23:23,841
ألا تظن أنه يحق لفتاة معرفة من هما والداها؟

304
00:23:24,121 --> 00:23:27,520
لا! لا أظن! فضلاً عن ذلك لا تملكين أي دليل فعلي

305
00:23:27,601 --> 00:23:30,079
لا تشكل ملفات طبية مسروقة
أي دليل ملموس بالنسبة إلي

306
00:23:30,160 --> 00:23:31,400
هلا تعذريننا لدقيقة، "ألبرتا"؟

307
00:23:31,479 --> 00:23:32,439
بالطبع -
شكراً -

308
00:23:33,279 --> 00:23:35,119
يمكننا إجراء فحص دم للتأكد

309
00:23:35,479 --> 00:23:38,998
...إنك لا تفهمين الأمر بأكمله لنفترض أنني

310
00:23:40,637 --> 00:23:47,157
لنفترض أننا علمنا بأنني الطرف
المساهم لكن، لم تخبرينني بهذا؟

311
00:23:47,597 --> 00:23:49,996
أتحتاجين إلى كلية احتياطية أو مخ عظم؟

312
00:23:50,076 --> 00:23:53,115
أعني، جرى الأمر في كوب بلاستيكي

313
00:23:57,595 --> 00:24:01,874
تبدين شابة صالحة وحسنة السلوك لا أملك ما أقدمه لك

314
00:24:01,954 --> 00:24:06,273
إلا ربما شاحنة جديدة بثمن جيد
أو كفالة ممددة وإلا أنا آسف

315
00:24:13,232 --> 00:24:14,831
أجل، صحيح

316
00:24:25,349 --> 00:24:27,429
"مرحباً "ساره -
مرحباً -

317
00:24:32,548 --> 00:24:34,387
لوسي"، لقد عدت"

318
00:24:36,467 --> 00:24:38,627
يشكل هذان القرطان نوعاً من العذاب

319
00:24:42,666 --> 00:24:44,985
حسناً، ماذا يجري؟

320
00:24:47,145 --> 00:24:48,705
أعد العشاء فحسب

321
00:24:50,584 --> 00:24:52,264
تعدين العشاء، صحيح؟

322
00:24:52,824 --> 00:24:56,383
أردت الحرص على أن تعلمي أنه رغم تشاجرنا

323
00:24:56,463 --> 00:24:57,983
أظنك والدة رائعة

324
00:25:00,182 --> 00:25:01,663
أعتقد أنها مشكلة هامة

325
00:25:09,780 --> 00:25:12,260
أكره حين تفعلين هذا

326
00:25:12,341 --> 00:25:13,780
آسفة -
لا بأس -

327
00:25:18,139 --> 00:25:19,059
إنني صاحية

328
00:25:20,019 --> 00:25:24,018
حسناً، كم تخمين يحق لي؟

329
00:25:27,858 --> 00:25:32,296
"حسناً، هل غفا "جايمس
على شريط "جودي غارنلد" وحرق المكتبة؟

330
00:25:35,975 --> 00:25:38,215
حسناً، لم يتم قبولك في جامعة "أم. أي. تي"؟

331
00:25:41,655 --> 00:25:43,094
أأنت حامل؟

332
00:25:44,374 --> 00:25:48,933
اسمعي كفي عن هذا! أخبريني بما يجري

333
00:25:49,013 --> 00:25:53,012
وجدت أبي الفعلي اليوم إنه لئيم وحقير

334
00:25:54,052 --> 00:25:55,971
ماذا؟ -
وجدت أبي -

335
00:25:56,172 --> 00:25:57,371
مهلاً

336
00:25:59,092 --> 00:26:00,851
ما معنى أنك وجدت أباك؟

337
00:26:00,931 --> 00:26:05,730
قصدت المختبر وسحبت ملفك
من الكومبيوتر واتضح أنه أبي

338
00:26:05,810 --> 00:26:08,769
كان الأمر فظيعاً، أمي -
أأنت مجنونة؟ -

339
00:26:08,850 --> 00:26:10,489
أنا آسفة -
!ماذا فعلت؟ -

340
00:26:10,569 --> 00:26:15,808
أنا آسفة -
أنا آسفة، لا بأس، تعالي -

341
00:26:15,888 --> 00:26:20,488
لا بأس، إنني إلى جانبك، لا بأس

342
00:26:24,207 --> 00:26:25,206
!أمي

343
00:26:27,206 --> 00:26:31,045
لم تستمعي إلى الجزء الأسوأ -
ماذا؟ -

344
00:26:31,125 --> 00:26:35,884
إنه بائع سيارات

345
00:26:36,844 --> 00:26:38,763
بائع سيارات؟ -
أجل -

346
00:26:39,763 --> 00:26:42,563
...أمي، لن تصدقي هذا لكنه

347
00:26:43,803 --> 00:26:45,603
بائع سيارات أبيض

348
00:26:48,482 --> 00:26:51,762
مهلاً دقيقة ماذا تقصدين بأنه "أبيض"؟
إنه أبيض البشرة

349
00:26:52,481 --> 00:26:54,041
بشرته بيضاء ناصعة

350
00:26:55,001 --> 00:26:57,840
تقصدين أنه أسود لكن بشرته فاتحة جداً

351
00:26:58,440 --> 00:27:01,879
لا، إن بشرته بيضاء كلياً مثل رجل أبيض

352
00:27:01,959 --> 00:27:05,279
لا، تقصدين أن بشرته فاتحة إلى درجة أنك خلته أبيض؟

353
00:27:05,358 --> 00:27:07,958
لا إن بشرته فاتحة أمي إلى درجة أنه أبيض

354
00:27:08,038 --> 00:27:09,918
ماذا تقصدين بأنه أبيض؟ -
أنا آسفة -

355
00:27:09,998 --> 00:27:12,077
لم أرد أي رجل أبيض

356
00:27:12,157 --> 00:27:16,796
!لم أطلب رجلاً أبيض بل طلبت أسود بوضوح

357
00:27:16,876 --> 00:27:18,876
أرأيت الرجل؟ أعني، أكان الرجل أسود؟

358
00:27:18,956 --> 00:27:20,676
!ألم أقل لك إن عينة الرجل جاءت في قارورة؟

359
00:27:20,756 --> 00:27:22,316
كان في القارورة لم أستطع رؤية شيء

360
00:27:22,635 --> 00:27:26,395
كان عليك طلب رؤيته -
!إذاً، اقتليني -

361
00:27:26,754 --> 00:27:30,873
!لا، لا تقتليني، مهلاً، سأقتل نفسي
ما رأيك؟ ما قصدك بأنه أبيض؟

362
00:27:31,194 --> 00:27:34,673
لا أصدق، أتعلمين؟ انسي الأمر
لا يهم! أليس كذلك؟ لا يهم

363
00:27:34,753 --> 00:27:36,673
حسناً -
ليست بمشكلة -

364
00:27:36,792 --> 00:27:38,752
لطالما كان شعرك أملس إذاً ماذا؟

365
00:27:38,832 --> 00:27:40,871
!إن بشرتك أفتح من بشرتي، لا يهم

366
00:27:41,112 --> 00:27:43,671
"صحيح، انظري إلى "لايسي" و"ريسا
بشرتهما فاتحة اللون

367
00:27:43,751 --> 00:27:46,391
ولوالديهما بشرة داكنة فعلاً -
!لديهما بشرة مثل بشرتي -

368
00:27:46,471 --> 00:27:47,991
!"وانظري إلى أولئك الأولاد في برنامج "كوسبي

369
00:27:48,071 --> 00:27:49,390
رجاء، عزيزتي دعينا لا نتناول ذلك الموضوع

370
00:27:49,470 --> 00:27:51,830
تعلمين أنهم مختلطون، صحيح؟ -
بالطبع، إنهم مختلطون -

371
00:27:51,910 --> 00:27:53,990
إذاً، لن نعرف أبداً

372
00:27:54,069 --> 00:27:56,589
ومن سيعرف؟ من يبالي؟ أستخبرين أحداً؟

373
00:27:56,669 --> 00:27:58,789
!لا! لن أخبر أحداً لذا فلنأكل

374
00:27:58,868 --> 00:28:00,428
!حسناً -
حسناً -

375
00:28:03,308 --> 00:28:05,627
أمي، ثمة أمر أسوأ بعد -
!أرجوك! ماذا؟ -

376
00:28:05,707 --> 00:28:07,027
"إنه "هال جاكسون

377
00:28:07,987 --> 00:28:09,986
من؟ -
"هال جاكسون" -

378
00:28:10,467 --> 00:28:14,706
لأن رعاة البقر الحقيقين أقوياء وقساة"
"كذلك هي الشاحنات الأميركية

379
00:28:14,785 --> 00:28:17,025
تقصدين الأبله الذي يظهر على التلفاز مع الحيوانات؟

380
00:28:17,105 --> 00:28:19,625
الذي يقول "(هال) هو صديقكم"؟ -
هذا أبي -

381
00:28:21,824 --> 00:28:25,503
"معكم "هال جاكسون
"من شركة "جاكسون موتورز" وهذا "لاري

382
00:28:25,863 --> 00:28:27,983
"(شاهدنا للتو أنا و"لاري" فيلم "(ثيلما) و (لويز

383
00:28:28,063 --> 00:28:30,422
وفكرنا في أنه إن تمكنت
"هاتان الفتاتان من رؤية "أميركا

384
00:28:30,502 --> 00:28:33,462
إذاً، حان الوقت لنا لنراها أيضاً
وعلى الطريقة التقليدية

385
00:28:33,582 --> 00:28:36,141
أثناء قيادة سيارة أميركية حديثة

386
00:28:36,461 --> 00:28:41,380
اركب الشاحنة "لاري" وأمسك بالمقود
!ستتولى القيادة اليوم، بني

387
00:28:41,461 --> 00:28:42,940
"زوروا شركة "جاكسون موتورز

388
00:28:43,020 --> 00:28:45,859
لتروا الأسعار الخاصة
المعروضة على السيارات والشاحنات

389
00:28:45,939 --> 00:28:49,379
قد تغير حياتكم أعلم أن "لاري" سيغير حياتي

390
00:28:49,458 --> 00:28:53,458
"!لاري" هو صديقي لا تنسوا، "إن "هال" هو صديقكم"

391
00:28:53,537 --> 00:28:55,217
اضرب كفك بكفي يا "لاري"! حسناً

392
00:28:55,298 --> 00:28:57,778
أمسك بمسدسك ولننطلق

393
00:28:58,177 --> 00:29:00,617
الوداع يا أصدقاء، هيا نظف أنفك لاحقاً

394
00:29:00,696 --> 00:29:02,297
أمسك بالمقود وانطلق

395
00:29:04,655 --> 00:29:05,615
!أحمق

396
00:29:24,492 --> 00:29:28,772
يا للهول، دب أحمق

397
00:29:31,451 --> 00:29:36,090
إنك جميلة لأن هذا ما أنت عليه، فريدة ومميزة

398
00:29:36,489 --> 00:29:40,809
لكن ربما لا تصدقين هذا
لأنه لا يمكن رؤية جمالك كلياً

399
00:29:40,889 --> 00:29:43,488
ربما لديك وزن زائد غير مرغوب فيه

400
00:29:43,569 --> 00:29:46,688
أو ربما بشرة رديئة أو وقفة غير صحيحة

401
00:29:46,767 --> 00:29:53,167
ربما وجهك مشعر، أغمضي عينيك
وتصوري أن هذه السلبيات تختفي

402
00:29:53,727 --> 00:29:57,766
انظري إلى شخصك الجميل الجديد ينبعث

403
00:30:04,644 --> 00:30:08,283
صباح الخير، أريد مكالمة أحد من قسم السجلات لديكم

404
00:30:08,604 --> 00:30:10,363
إننا نبحث عن كتب حول حفلات الزفاف

405
00:30:10,803 --> 00:30:13,603
"ستتزوج ابنتها "سيندي -
أخيراً -

406
00:30:13,683 --> 00:30:16,922
هذا جميل، لكنني أبيع فقط
كتباً فيها احتفالات أفريقية تقليدية

407
00:30:17,202 --> 00:30:18,882
إنها بداية على ما أفترض

408
00:30:19,241 --> 00:30:24,040
سنة، اشتريت...17أجل، منذ

409
00:30:25,361 --> 00:30:29,160
لم نجد الكتب في الأعراس -
بجانب دمى الفودو -

410
00:30:30,720 --> 00:30:32,679
اشتريت عينة

411
00:30:33,159 --> 00:30:35,519
طلبت عينة من رجل أفريقي أميركي
ولا أظن أنني نلت مطلبي

412
00:30:35,598 --> 00:30:37,118
ملأت كل الاستمارات

413
00:30:37,198 --> 00:30:38,558
لا يبدو أن أحداً يمكنه إجابتي

414
00:30:38,638 --> 00:30:40,837
هل الكتب مرتبة حسب الموضوع أو اسم المؤلف؟

415
00:30:40,917 --> 00:30:42,757
اسم المؤلف -
من مؤلف كتاب الزفاف؟ -

416
00:30:42,837 --> 00:30:45,917
!عزيزتي، إنني أتكلم على الهاتف! لا أعرف

417
00:30:46,396 --> 00:30:50,436
إن حياتي على المحك
!وتريدين محادثتي عن الكتاب، هلا تدبرت أمرك

418
00:30:50,515 --> 00:30:51,316
أي أمر؟

419
00:30:51,515 --> 00:30:54,074
لا أظن أنني حصلت على ما دفعت لأجله

420
00:30:55,235 --> 00:30:57,634
لماذا؟ لم على الشكاوى أن تكون كتابية؟

421
00:30:57,714 --> 00:30:59,553
من الواضح لي أنكم لا تجيدون القراءة

422
00:30:59,634 --> 00:31:01,913
أيوجد قمصان عن امرأة الأدغال المتمدنة بقياس صغير؟

423
00:31:02,313 --> 00:31:08,112
ما هي بالضبط امرأة الأدغال المتمدنة؟ -
!أنا! أنا امرأة أدغال متمدنة -

424
00:31:09,112 --> 00:31:10,432
لا، هذا ليس خطأ

425
00:31:10,512 --> 00:31:12,911
الخطأ هو حين تطلب همبرغر وتحصل على تشيزبرغر

426
00:31:12,991 --> 00:31:15,470
أو حين ترسل ملابسك إلى المصبغة
يعطونك ملابس شخص آخر

427
00:31:15,551 --> 00:31:18,510
!هذا هو الخطأ، ما أتكلم عنه هو غلطة فادحة في حياتي

428
00:31:18,710 --> 00:31:20,550
أكره حين يرتكبون أخطاء في المصبغة؟

429
00:31:20,750 --> 00:31:23,909
ويقولون إن المواد الكيميائية
في التنظيف الجاف مضرة بالصحة

430
00:31:23,989 --> 00:31:26,669
أعلم -
!من أنتما؟ اصمتا -

431
00:31:26,749 --> 00:31:28,749
ابتعدا عن منضدتي! إنني منشغلة

432
00:31:29,149 --> 00:31:31,988
اذهبا إلى هناك حتى أنهي هذا الحديث وبعدها أساعدكما

433
00:31:32,187 --> 00:31:33,307
!حسناً

434
00:31:33,987 --> 00:31:40,106
الآن، كل ما عليك فعله هو... آلو؟ تباً

435
00:31:43,546 --> 00:31:45,025
"جاكسون موتورز"

436
00:32:16,499 --> 00:32:19,619
أظن أن هذا يفسر إعجابك
بموسيقى ركوب الأمواج السخيفة

437
00:32:19,699 --> 00:32:21,778
"هذا غير مضحك، "تي

438
00:32:22,538 --> 00:32:24,098
أن يكون أبوك أبيض هو أمر فظيع

439
00:32:24,938 --> 00:32:27,737
ما كان علي إخبارك قطعاً -
لا، هذا رائع -

440
00:32:27,817 --> 00:32:30,177
ألم يقل إنه يستطيع تقدمة عرض جيد على شاحنة؟

441
00:32:30,257 --> 00:32:32,176
بلى، هذا صحيح، هذا مذهل

442
00:32:33,456 --> 00:32:37,695
أجل، هناك فرق جنوني بين سعر المصنع وسعر البيع

443
00:32:37,775 --> 00:32:40,654
"لا أهمية لذلك، "تي -
بل العكس صحيح -

444
00:32:40,735 --> 00:32:43,014
تعلمين أن والدي سيقدمان لي سيارة بمناسبة تخرجي

445
00:32:43,094 --> 00:32:47,973
أصطحبك إلى الشركة لأريك المكان
وليس لأحصل على عرض جيد

446
00:32:48,053 --> 00:32:51,373
لذا، انس الفكرة، مفهوم؟ -
إنك مستاءة لأنك بيضاء فحسب -

447
00:32:51,932 --> 00:32:53,452
اصمت -
اصمت -

448
00:32:56,291 --> 00:32:58,211
"سنتعرض لحادث يا "تي

449
00:33:04,690 --> 00:33:06,289
كم شاحنة تم بيعها هذا الصباح؟

450
00:33:07,010 --> 00:33:10,569
هيا يا جماعة إن قاعدة المبيعات الأولى هي الحماسة

451
00:33:12,409 --> 00:33:14,648
مرحباً أيها الرئيس -
صباح الخير، عزيزتي -

452
00:33:14,928 --> 00:33:18,128
انظر إلى هذا خفضت شركة "تويوتا" أسعارها

453
00:33:19,087 --> 00:33:22,087
حسناً، بكم؟ -
-بالمئة على كل الفئات5

454
00:33:22,166 --> 00:33:25,686
!هذا يريحني جداً -
هذا لم يرح أياً منا -

455
00:33:25,886 --> 00:33:28,325
"هذا لأن الصورة الإجمالية تفوتكم، "خوسيه

456
00:33:28,405 --> 00:33:31,085
اضطروا إلى خفض أسعارهم لأن سياراتنا أفضل

457
00:33:31,405 --> 00:33:34,404
،كل ما يحتاجون إليه هو الاقتناع والثقة
أراهن بمئة دولار

458
00:33:34,485 --> 00:33:36,283
إنني أستطيع إقناع الشخص التالي
الذي سيطأ الشركة بالشراء

459
00:33:37,243 --> 00:33:39,763
سأشارك في هذا -
يمكنني المشاركة -

460
00:33:39,843 --> 00:33:41,723
حسناً، لننعش الأجواء هنا -
هذا هو مالي -

461
00:33:41,803 --> 00:33:42,762
من سيحتفظ بالمال؟ "بولا"؟ -
أنا -

462
00:33:42,882 --> 00:33:43,682
حسناً -
تفضل -

463
00:33:44,682 --> 00:33:47,442
سأوقع عقد شراء مع الشخص التالي الذي سيأتي

464
00:33:47,521 --> 00:33:49,562
لكن في حال العكس انس المال وخفض الأسعار

465
00:33:49,962 --> 00:33:52,480
حسناً، ما المبلغ الذي جمعته؟ -
-120، 115

466
00:34:00,279 --> 00:34:03,639
سيكون الأمر بغاية السهولة
أمسك لي هذه، هل لي بقبعتي، "بولا"؟

467
00:34:08,718 --> 00:34:10,357
مرحباً، أنا "هال جاكسون" أهلاً بك

468
00:34:10,437 --> 00:34:13,036
لدينا أفضل مجموعة من السيارات والشاحنات

469
00:34:13,117 --> 00:34:14,716
"في هذا الجانب من "ديترويت

470
00:34:15,157 --> 00:34:18,836
لا تلمسني -
طبعاً لا، سيدتي -

471
00:34:19,556 --> 00:34:25,075
أفهم ما يجري، نظراً للركود الاقتصادي
لن أفرض عليك دفعة أولى

472
00:34:25,554 --> 00:34:27,354
أتبحثين عن شيء معين اليوم؟

473
00:34:27,434 --> 00:34:32,233
أجل، تعليق رأسك على عود -
ستكون هذه صفقة بيع صعبة -

474
00:34:37,312 --> 00:34:39,631
هل الشاحنات هي التي تعانين مشكلة معها أو أنا فقط؟

475
00:34:39,791 --> 00:34:41,031
أنت فحسب

476
00:34:42,192 --> 00:34:46,031
أأنت السيدة الشابة من جمعية الرفق بالحيوانات؟

477
00:34:46,510 --> 00:34:49,230
"لا، أنا أم "زورا ماثيوز

478
00:34:54,509 --> 00:34:57,149
حسناً، هلا تدخلين مكتبي لدقيقة

479
00:34:57,228 --> 00:34:59,428
أجل -
حسناً -

480
00:35:12,425 --> 00:35:15,824
انظري إلى هذه السيارة
ربما، إنني أرتكب خطأ بشراء شاحنة

481
00:35:15,905 --> 00:35:18,945
أظننا نرتكب خطأ بقدومنا إلى هنا

482
00:35:19,024 --> 00:35:22,023
لا، إن السيارة براقة ولافتة للنظر
لكن قد يكون هذا جيداً

483
00:35:22,104 --> 00:35:24,943
مرحباً يا جميلة تبدين أفضل حالاً

484
00:35:25,023 --> 00:35:26,983
وكونها براقة قد تعني أنك مغفلة فعلاً

485
00:35:27,303 --> 00:35:30,901
"هذا "تي كايك -
أأنت أخوها الصغير؟ -

486
00:35:31,822 --> 00:35:33,062
اغرب عن وجهي

487
00:35:33,261 --> 00:35:34,501
عفواً، يسرني التعرف إليك -
إنه ظريف -

488
00:35:36,940 --> 00:35:40,420
لنوضح أمراً في الحال، اتفقنا؟
من المستحيل أن تكون الأب

489
00:35:41,140 --> 00:35:42,940
!علمت أن هناك خطأ

490
00:35:43,020 --> 00:35:44,659
أجل، طلبت عينة من رجل أسود

491
00:35:44,779 --> 00:35:49,978
جيد، إذاً، ما المشكلة؟ -
ما المشكلة؟ سأقول لك -

492
00:35:50,298 --> 00:35:52,338
قصدتك ابنتي لتفضي إليك بأسرارها

493
00:35:52,418 --> 00:35:54,537
وعرضت عليها كلية من تخال نفسك؟

494
00:35:54,618 --> 00:35:56,137
مهلاً لحظة يا سيدة لقد فاجأتني

495
00:35:56,217 --> 00:36:01,816
سنة18تبرعت بعينة منذ
!واليوم تود فتاة مناداتي أبي

496
00:36:01,976 --> 00:36:05,696
!عفواً، هي لا تريد مناداتك أبي -
!لقد خدعتني -

497
00:36:05,775 --> 00:36:09,854
حقاً؟! لم هذا الأمر يفاجئني؟
لأنك غبي! أتعلم ما أنت أيضاً؟

498
00:36:09,935 --> 00:36:13,294
أنت الحثالة الذي يفسد
محطات الكابل أَوتعلم ماذا بعد؟

499
00:36:13,374 --> 00:36:14,933
حتى لو كنت أسود لما أعجبتني

500
00:36:15,014 --> 00:36:16,893
لذا، ابق بعيداً عن ابنتي، أتفهم؟

501
00:36:16,973 --> 00:36:19,973
اسمعي، من سعى وراء من؟ أتت إلي أولاً

502
00:36:20,053 --> 00:36:23,572
أقترح عليك أن تبقيها بعيدة عني -
أتهددني؟ -

503
00:36:25,091 --> 00:36:26,451
ما معنى هذا؟

504
00:36:27,971 --> 00:36:29,730
صباح الخير، أيمكنني إثارة اهتمامك -
لا -

505
00:36:31,170 --> 00:36:33,410
مرحباً، أيمكنني إثارة اهتمامك بقيادة تجريبية

506
00:36:33,490 --> 00:36:35,130
لسيارة أو شاحنة جديدة الطراز؟

507
00:36:37,089 --> 00:36:39,048
أجل، سأنظر إلى أي شيء تريدين إظهاره لي

508
00:36:39,129 --> 00:36:40,769
جيد، لم لا تتفضل من هنا؟

509
00:36:42,609 --> 00:36:45,527
أنا أو ابنتي؟ -
...لا أنوي الحكم عليك أو على -

510
00:36:45,608 --> 00:36:46,848
أمي -
رائع -

511
00:36:46,927 --> 00:36:48,847
ماذا تفعلين هنا؟ -
أجل، هذا سؤال وجيه -

512
00:36:48,927 --> 00:36:51,327
السؤال هو فعلاً ما الذي تفعلينه أنت هنا؟

513
00:36:52,286 --> 00:36:54,926
مهلاً دقيقة أتمانع إحداكما إن دخنت سيجارة؟

514
00:36:55,006 --> 00:36:57,285
أجل، أمانع؟ -
!أمي، هذا مكتبه -

515
00:36:57,365 --> 00:37:00,164
لكن هاتين رئتاي ليقتل نفسه وليس أنا

516
00:37:00,245 --> 00:37:02,964
حسناً، ماذا عن المشروب إذاً؟
ألديك مشكلة بهذا الشأن؟

517
00:37:03,044 --> 00:37:05,564
لا، لم لا تحضر كوبي شراب؟

518
00:37:05,803 --> 00:37:08,163
أمي، لا أصدق هذا لم تتناولي قط أي شراب كحولي

519
00:37:08,683 --> 00:37:10,963
يا للأسف -
ليكن مزدوجاً -

520
00:37:11,043 --> 00:37:13,202
سأقدم لك المشروب بعد قليل

521
00:37:13,563 --> 00:37:17,242
ألاحظ أنك تجدين صعوبة في البقاء
في المدرسة مؤخراً، شكراً

522
00:37:17,522 --> 00:37:19,281
أردت الكلام مع "هال" فحسب

523
00:37:19,561 --> 00:37:22,000
تعلمين، إن الثقافة لا تقدر بثمن أيتها الشابة

524
00:37:22,081 --> 00:37:24,880
تعلم ذلك، ستلتحق بجامعة "بيركلي" في الخريف القادم

525
00:37:26,240 --> 00:37:27,520
"أردت الالتحاق بجامعة "بيركلي

526
00:37:27,999 --> 00:37:29,959
تم قبولي بجامعة "أم. أي. تي" كانت خياري الأول

527
00:37:30,199 --> 00:37:33,638
"أجل، لا تريد تماماً إكمال دراستها في "بوسطن

528
00:37:33,798 --> 00:37:35,558
"أريد إكمال دراستي في "بوسطن

529
00:37:35,638 --> 00:37:37,158
لكن لا يمكننا دفع الأقساط، أليس كذلك؟

530
00:37:38,798 --> 00:37:41,237
تساعدني أستاذة العلوم بتدبير منح مدرسية

531
00:37:43,717 --> 00:37:48,076
لطالما تفوز بأشياء كهذه
انظر إليها، إنها ظريفة وذكية

532
00:37:48,155 --> 00:37:49,476
!انظر كم هي جميلة يا له من وجه جميل

533
00:37:50,155 --> 00:37:51,555
أمي، لا تبدئي -
آسفة -

534
00:37:52,035 --> 00:37:53,755
"أولاً، لا تريدينني أن أذهب إلى "بوسطن

535
00:37:54,234 --> 00:37:56,554
والآن أفوز بكل تلك المنح، ماذا؟

536
00:37:56,994 --> 00:38:01,793
،"أفكر في أن تستغلي كل تلك المنح في "بيركلي
إنه لذيذ

537
00:38:02,153 --> 00:38:06,152
"أمي، لا أريد الالتحاق بـ"بيركلي -
"أردت الذهاب إلى "بيركلي -

538
00:38:06,793 --> 00:38:09,912
من سألك؟ -
لا يهم -

539
00:38:10,872 --> 00:38:12,191
هل لي بالمزيد؟

540
00:38:13,751 --> 00:38:15,790
عليك الجلوس في هذه السيارة

541
00:38:18,710 --> 00:38:19,510
أرأيت؟

542
00:38:20,030 --> 00:38:22,589
يعجبني هذا -
إنه لون يناسبك -

543
00:38:23,029 --> 00:38:23,829
أجل، اللون الأصفر

544
00:38:24,149 --> 00:38:27,588
لست متوتراً بشأن شراء شاحنة جديدة، أليس كذلك؟

545
00:38:28,068 --> 00:38:29,268
قطعاً لا

546
00:38:29,348 --> 00:38:32,587
جيد، هكذا هم أغلبية الرجال برأيي، ألديك وظيفة؟

547
00:38:33,147 --> 00:38:34,347
أجل

548
00:38:35,307 --> 00:38:38,506
أيمكنني أن أسألك أين تعمل؟ -
في مصرف -

549
00:38:38,826 --> 00:38:43,145
في مصرف؟ في أي قسم؟ -
الإيداعات -

550
00:38:43,585 --> 00:38:45,145
إيداعات؟

551
00:38:48,345 --> 00:38:51,624
والسحوبات؟ -
لا، إيداعات فقط -

552
00:38:51,983 --> 00:38:53,663
رائع

553
00:38:55,823 --> 00:38:58,343
هذا المفتاح -
هذا جنوني -

554
00:38:58,502 --> 00:38:59,742
أليس كذلك؟

555
00:39:07,101 --> 00:39:10,140
أمي، لنذهب إلى المنزل لنذهب ونتحدث عن الكلية

556
00:39:10,220 --> 00:39:11,860
!أريد الغناء -
أظنها فكرة جيدة -

557
00:39:11,939 --> 00:39:13,820
لم لا تذهبان إلى المنزل؟ -
من سألك؟ -

558
00:39:13,899 --> 00:39:17,939
!أمي، هذا مكتبه، لنذهب الآن -
أعلم أنه مكتبه -

559
00:39:18,059 --> 00:39:21,858
أعلم ذلك، انظري إلى ذلك المكان من فضلك! انظري إليه

560
00:39:21,938 --> 00:39:27,417
إن الخشب زائف وكؤوس في البولينغ
تثير رسوم الغرب الأميركي اشمئزازي

561
00:39:27,497 --> 00:39:31,176
وبالطبع صور النساء من المؤكد أن هذا مكتبه

562
00:39:31,256 --> 00:39:35,055
وانظري إلى السجاد الأخضر
الخشن الوبر إنه المفضل لدي وما هذا؟

563
00:39:35,135 --> 00:39:38,895
مرحباً، انظرا إليها

564
00:39:38,974 --> 00:39:42,454
لا "ألبرتا"، شكراً "ألبرتا" هذا كل شيء، عزيزتي

565
00:39:42,533 --> 00:39:43,454
حسناً

566
00:39:44,053 --> 00:39:46,053
أهذه أمك؟ -
!أمه -

567
00:39:46,133 --> 00:39:47,573
أيشكل مكتبي مشكلة لديك؟

568
00:39:47,653 --> 00:39:51,133
لا، لنقل إنها تكره السجاد الخشن
!الوبر أمي، لنذهب، أرجوك

569
00:39:51,212 --> 00:39:53,931
لا تعتذري عن تصرفي لدي مشكلة هامة معه

570
00:39:54,012 --> 00:39:57,691
مهلاً دقيقة، يمكنها قول ما تشاء لديها حقوق

571
00:39:58,091 --> 00:40:02,650
لم لا تكف عن التدخل؟-
!بودي عدم التدخل، لكنه مكتبي -

572
00:40:02,730 --> 00:40:05,930
لا يترتب عليك تكرار ذلك باستمرار
أدرك أننا في مكتبك

573
00:40:06,009 --> 00:40:08,809
أمي، لنعد إلى المنزل -
!لست جاهزة للذهاب بعد -

574
00:40:08,889 --> 00:40:10,049
أريد توضيح نقطة

575
00:40:10,808 --> 00:40:14,968
ما هي نقطتك؟ -
سأقول لك ما هي نقطتي -

576
00:40:15,047 --> 00:40:19,767
نقطتي هي أننا لا نريدك
وأنت لا تريدنا لنبق هذا واضحاً

577
00:40:19,966 --> 00:40:23,846
أنت لست الأب وحتى لو كنت الأب فما زلنا لا نريدك

578
00:40:24,286 --> 00:40:27,005
إنها لا تشبهني البتة -
حمداً لللله -

579
00:40:40,483 --> 00:40:41,802
سأجلس

580
00:40:49,201 --> 00:40:54,680
أمي، هل أنت بخير؟ -
هل أنت بخير؟ -

581
00:40:57,679 --> 00:40:58,519
أجل

582
00:41:05,638 --> 00:41:11,557
إذاً، أين ركنت السيارة؟ -
في آخر الرصيف -

583
00:41:12,196 --> 00:41:15,036
أفعل هذا أيضاً -
لقد ركبت دراجتها -

584
00:41:19,235 --> 00:41:20,395
...ربما، يجدر بنا -
أجل -

585
00:41:20,475 --> 00:41:22,555
أجل، حسناً

586
00:41:27,034 --> 00:41:29,714
شكراً لاستقبالنا

587
00:41:35,552 --> 00:41:38,152
سنخفض الأسعار -
رائع -

588
00:41:38,632 --> 00:41:41,311
عفواً -
لا أحب البيض -

589
00:41:46,990 --> 00:41:48,669
أظن أتني سأشتري شاحنة

590
00:41:50,669 --> 00:41:52,349
!توقفي -
سأقترح عليك أمراً -

591
00:41:53,789 --> 00:41:56,828
لم لا تضعين دراجتك في الشاحنة وأقلك حيث تريدين؟

592
00:41:56,908 --> 00:41:59,507
قلت لك إنني لا أحتاج إلى مساعدتك، الوداع

593
00:42:07,226 --> 00:42:09,505
زورا"، صحيح؟" -
أجل -

594
00:42:11,266 --> 00:42:15,584
لقد فاجأتني البارحة لذا أود الاعتذار منك
إن جرحت مشاعرك

595
00:42:16,345 --> 00:42:17,144
لا بأس

596
00:42:18,104 --> 00:42:21,863
آسفة لأن أمي حضرت إلى هنا -
لا مشكلة -

597
00:42:25,822 --> 00:42:29,342
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

598
00:42:32,821 --> 00:42:34,141
تباً

599
00:42:41,980 --> 00:42:43,779
تباً

600
00:43:02,735 --> 00:43:07,694
ما خطبك تنعطف هكذا عند الزاوية؟
!أأنت مجنون؟ أوقف الشاحنة

601
00:43:07,774 --> 00:43:09,255
انظري، إنه موقف سيارات

602
00:43:09,334 --> 00:43:11,334
!اركن الشاحنة فحسب
اركنها دعني أخرج، افتح قفل الباب

603
00:43:11,773 --> 00:43:17,213
هل فقدت عقلك؟ ما هذا؟ تعال وافتح قفل هذا الباب

604
00:43:18,652 --> 00:43:23,411
ما خطبك، أأنت مجنون؟ أمجنون أنت لتنعطف هكذا؟

605
00:43:23,492 --> 00:43:26,611
أين تخال نفسك، في "لوس أنجلوس"؟
يا لكم من بيض مجانين

606
00:43:26,691 --> 00:43:27,771
مرحباً يا جماعة، كيف الحال

607
00:43:28,411 --> 00:43:29,890
شكراً جزيلاً للنزهة في الشاحنة

608
00:43:30,850 --> 00:43:33,009
أتسمحين لي بتجفيف العظاءة؟

609
00:43:34,129 --> 00:43:39,208
هذا يعني أنه عليك دخول المرحاض؟ حسناً، ادخل

610
00:43:40,168 --> 00:43:41,288
...مجنون

611
00:43:43,328 --> 00:43:44,608
!احتجزتنا في الداخل

612
00:43:45,087 --> 00:43:47,967
كنا سنتصل بالطوارىء لكننا بدأنا نقرأ الكتب

613
00:43:48,926 --> 00:43:52,486
سأشتري هذه، إنها مذهلة -
سنشتري كل شيء -

614
00:43:53,086 --> 00:43:58,924
وأنا آسفة جداً عزيزتي
لم أعلم أننا ارتكبنا أشياء فظيعة

615
00:43:59,644 --> 00:44:01,484
مرحباً -
مرحباً -

616
00:44:02,484 --> 00:44:06,363
مرحباً، سيدتي إنها فكرة رائعة
أن يُحتجز الزبائن حتى يشتروا شيئاً

617
00:44:07,043 --> 00:44:08,403
أتساءل إن كانت ستنجح في بيع الشاحنات

618
00:44:09,202 --> 00:44:11,562
يا للعجب، انظروا إلى هذا المكان إنها مدينة الكتب

619
00:44:11,803 --> 00:44:16,121
أتقرئين كل هذا؟ -
المرحاض في الأعلى، إلى اليمين -

620
00:44:17,321 --> 00:44:18,800
لم نصعد إلى الأعلى -
لا -

621
00:44:19,760 --> 00:44:20,880
لا شيء فوق يمكن شراؤه

622
00:44:22,560 --> 00:44:28,359
5،7سبق أن حررنا لك شيكاً بما فيه الضريبة بنسبة ٪

623
00:44:28,439 --> 00:44:31,399
5،8- لا، إن نسبة الضريبة ٪
ربما أنت محقة -

624
00:44:31,479 --> 00:44:33,238
من يبالي؟ أتممنا الصفقة

625
00:44:34,198 --> 00:44:35,557
شكراً -
شكراً -

626
00:44:35,638 --> 00:44:36,718
!هذا رائع

627
00:44:36,797 --> 00:44:38,317
زواجاً سعيداً -
شكراً -

628
00:44:38,757 --> 00:44:40,437
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

629
00:44:41,397 --> 00:44:45,236
إلى اللقاء، سيدتي -
إلى اللقاء -

630
00:44:45,756 --> 00:44:47,556
لديك كتب كثيرة لمؤلفين سود

631
00:44:48,236 --> 00:44:52,274
أجل، أطالع كتباً للسود
غير كتاب "ويلت تشامبرلين" حياتي

632
00:44:54,554 --> 00:44:57,394
مهلاً لحظة، ربما لم أعد مضطراً إلى دخول المرحاض

633
00:44:59,433 --> 00:45:01,953
لا، لقد أخطأت ما زلت أشعر بنداء الطبيعة

634
00:45:02,152 --> 00:45:07,472
أيتها الطبيعة، تجعلين قلبي يغني

635
00:45:11,431 --> 00:45:15,950
أيتها الطبيعة، تجعلين قلبي يغني

636
00:45:17,110 --> 00:45:20,709
تجعلين كل شيء رائعاً

637
00:45:44,664 --> 00:45:48,464
أهذا هو الرجل؟ -
أي رجل؟ -

638
00:45:49,784 --> 00:45:53,343
"الرجل الذي يفترض به أن يكون أب "زورا

639
00:45:53,422 --> 00:45:56,143
لكنه ليس كذلك، تعلمين

640
00:45:57,103 --> 00:46:00,262
"أجل، هذا زوجي، "تشارلز

641
00:46:01,222 --> 00:46:02,781
يبدو لطيفاً

642
00:46:03,741 --> 00:46:04,820
أكان لطيفاً؟

643
00:46:07,300 --> 00:46:08,940
أجل كان كذلك

644
00:46:10,859 --> 00:46:16,458
ألم تتزوجي ثانية قط؟ -
لا، أعني ما الهدف؟ -

645
00:46:16,898 --> 00:46:20,218
أجل، أنا مطلق، مرتين

646
00:46:21,657 --> 00:46:24,257
حالياً، إنني على علاقة مع امرأة

647
00:46:26,977 --> 00:46:28,777
لم أرزق بأية أولاد

648
00:46:32,736 --> 00:46:37,695
تبدو "زورا" ابنة طيبة -
إنها ابنة رائعة -

649
00:46:38,134 --> 00:46:39,974
لا أعلم ما كنت لأفعل من دونها

650
00:46:42,494 --> 00:46:44,613
إن إنشاء العائلة لأجمل شعور

651
00:46:46,573 --> 00:46:48,692
أعيش لأمتع نفسي

652
00:46:55,411 --> 00:46:56,930
طالبة معهد "أوكلند" للتكنولوجيا"
"تفوز بجائزة العلوم

653
00:46:58,050 --> 00:47:00,130
إن العينات لأمر غريب

654
00:47:02,969 --> 00:47:04,609
ماذا لدينا هنا؟

655
00:47:06,609 --> 00:47:08,728
"كان (يسوع) رجلاً أسود"

656
00:47:09,688 --> 00:47:11,648
لديك على الأقل وجهة نظر

657
00:47:12,687 --> 00:47:14,927
لا بد أنه من المحبط أن يكون لديك ابنة بيضاء جزئياً

658
00:47:15,248 --> 00:47:16,447
كم أنت مزعج

659
00:47:16,927 --> 00:47:19,887
واضح أنني أزعجتك من قبل -
!أتعلم؟ ارحل -

660
00:47:21,046 --> 00:47:23,965
بالنسبة إلى شخص روحه حرة
أنت متحفظة بشكل يثير الدهشة

661
00:47:24,166 --> 00:47:26,685
وأنت مزعج بشكل لا يثير الدهشة

662
00:47:27,365 --> 00:47:30,364
اتضح أن لي ابنة لم أسمع بها قط

663
00:47:30,444 --> 00:47:33,124
ليس لديك ابنة بل أنا لي ابنة

664
00:47:33,204 --> 00:47:36,364
!أنت لديك وكالة سيارات خلت أننا أوضحنا هذا

665
00:47:36,483 --> 00:47:39,282
جيد، لكن أأنت واثقة أن هذا يناسبها؟

666
00:47:39,363 --> 00:47:41,922
أعني، هي من بحث عني ربما تريد رؤيتي

667
00:47:43,042 --> 00:47:44,801
لا أظن ذلك -
بربك الآن -

668
00:47:44,882 --> 00:47:47,802
لطالما كنت بارعاً في الرياضيات
والعلوم ربما لي ضلع في ذلك الجزء

669
00:47:48,242 --> 00:47:53,523
لا ضلع لك في شيء، أتفهمني؟ -
أفهمك، يا صاحبة الجلالة -

670
00:47:53,883 --> 00:47:58,523
أرأيت، لم أعد أستطيع الكلام معك -
لا بأس، سأرحل -

671
00:48:00,244 --> 00:48:02,684
أتمنى لك حياة جميلة -
وستكون كذلك -

672
00:48:13,245 --> 00:48:15,364
مرحباً -
مرحباً -

673
00:48:16,325 --> 00:48:19,885
حسناً، ما الخطب؟ -
أتعتقدين أنه أبي؟ -

674
00:48:21,486 --> 00:48:27,206
كل ما قدمه هو عينة كانت نافعة، هذا كل شيء

675
00:48:29,486 --> 00:48:31,767
أتمنى فقط لو طرحت عليه بعض الأسئلة؟

676
00:48:32,167 --> 00:48:35,047
لماذا؟ إن الرجل غبي جداً ما كان سيخبرك؟

677
00:48:35,127 --> 00:48:37,167
انسي الأمر انتهى الموضوع

678
00:48:38,327 --> 00:48:40,047
...أعلم، أمي، لكنك لا -
!أرجوك -

679
00:48:41,007 --> 00:48:43,288
لا أريد فعلاً التكلم عن هذا بعد الآن، مفهوم؟

680
00:48:45,528 --> 00:48:46,888
حسناً

681
00:48:49,729 --> 00:48:52,289
أمي، أمر واحد بعد -
ماذا؟ -

682
00:48:53,649 --> 00:48:56,249
حين كنت وحدك معه هل قال شيئاً عني؟

683
00:48:58,849 --> 00:49:03,209
أيهمك هذا إلى هذا الحد؟ -
أجل -

684
00:49:06,530 --> 00:49:13,011
أجل، قال إنك تبدين ذكية جداً

685
00:49:13,971 --> 00:49:15,371
وإنك واثقة من نفسك

686
00:49:16,331 --> 00:49:18,491
كما قال إنه يجدك جميلة جداً

687
00:49:20,012 --> 00:49:21,892
حقاً؟ -
أجل -

688
00:49:22,131 --> 00:49:24,292
حقاً؟ -
!صدقيني، أجل -

689
00:49:26,212 --> 00:49:27,652
!هذا رائع

690
00:49:32,813 --> 00:49:35,933
طابت ليلتك -
طابت ليلتك يا ابنتي -

691
00:49:36,533 --> 00:49:38,534
أحبك -
أنا أيضاً أحبك -

692
00:49:43,774 --> 00:49:46,734
هذا غير صحيح، لكنه رائع

693
00:49:48,894 --> 00:49:51,415
"معكم "هال جاكسون" من شركة "جاكسون موتورز

694
00:49:51,495 --> 00:49:55,016
أطلب منكم الأخذ في الاعتبار
أن ثمة داعياً يدفع الكثيرين منا

695
00:49:55,095 --> 00:49:57,456
إلى الذهاب لشراء سيارات وشاحنات

696
00:49:57,535 --> 00:50:02,857
ما من عرض لن أنظر فيه
...قد أتناقش معكم بشأن الدفعة الأولى

697
00:50:04,897 --> 00:50:06,056
أبي؟

698
00:50:07,737 --> 00:50:11,937
أبي! وجدتك! قالوا لي إنك ميت لكن لم أصدق

699
00:50:12,017 --> 00:50:14,297
!عليك تجربة هذه الآلة

700
00:50:14,577 --> 00:50:17,177
عليك تجربة هذه الآلة! "هال"، عليك تجربتها

701
00:50:18,138 --> 00:50:21,658
!"ألم تتعرف علي، أبي؟ أنا "ساره

702
00:50:21,738 --> 00:50:25,579
!سيكون السعر النهائي صاعقاً

703
00:50:27,379 --> 00:50:28,779
!"لكن أنا "ساره

704
00:50:34,380 --> 00:50:38,340
"أجل، "ساره

705
00:50:38,420 --> 00:50:39,940
!ابنتي

706
00:50:41,740 --> 00:50:43,701
وصلت جلالة الملكة

707
00:50:51,822 --> 00:50:52,902
!هذا أبي

708
00:51:13,943 --> 00:51:16,104
(طالبة معهد (أوكلند"
"للتكنولوجيا تفوز بجائزة العلوم

709
00:51:24,465 --> 00:51:26,945
مرحباً -
كيف الحال؟ -

710
00:51:29,305 --> 00:51:32,226
أين "زورا"؟ -
غادرت للتو -

711
00:51:33,346 --> 00:51:35,306
أذهبت لإحضار الغداء؟

712
00:51:37,466 --> 00:51:40,706
هي لا تخبرني بالضبط، لا أدري

713
00:51:42,107 --> 00:51:45,186
لا تدري؟ ما قصدك؟ أين هي؟

714
00:51:47,347 --> 00:51:48,707
لا تتجاهلني

715
00:51:49,668 --> 00:51:52,467
يستحسن أن تقول لي أين هي
وإلا سأقتلع قصبتك الهوائية

716
00:51:53,427 --> 00:51:55,388
زورا"؟" -
"أجل، "زورا -

717
00:51:56,429 --> 00:51:58,268
ذهبت إلى وكالة السيارات -
!ماذا؟ -

718
00:51:58,948 --> 00:52:00,828
!هي ذهبت وليس أنا

719
00:52:03,789 --> 00:52:05,069
"معكم "هال جاكسون

720
00:52:05,149 --> 00:52:10,550
وأدعوكم إلى زيارة سيرك العروض
على أحدث السيارات والشاحنات

721
00:52:10,630 --> 00:52:12,870
تايني"، انخفض"

722
00:52:14,470 --> 00:52:18,830
بالمئة10لا تنسوا أن حسم
بالمئة من المال الإضافي لكم10يعني

723
00:52:18,911 --> 00:52:22,991
أهذا صحيح، "تايني"؟ أم أنك نسيت مجدداً؟

724
00:52:24,951 --> 00:52:26,351
اعط إشارة لـ"تايني" لينطلق

725
00:52:28,512 --> 00:52:31,872
أوقفوا التصوير

726
00:52:31,952 --> 00:52:34,352
"عاود إعطاء إشارة لـ"تايني -
ماذا تقصد بإيقاف التصوير؟ -

727
00:52:34,432 --> 00:52:38,513
"هال"، لا نراك حين يرتفع "تايني"
حسناً، إننا جاهزون للتصوير مجدداً

728
00:52:38,592 --> 00:52:41,353
يا إلهي، لقد عادت -
"بكل زخم، هذه المرة "هال -

729
00:52:42,153 --> 00:52:43,753
تيدي"، أعطني سيجارة بسرعة" -
ماذا؟ -

730
00:52:43,833 --> 00:52:45,234
أتكلمني؟ شكراً

731
00:52:45,313 --> 00:52:47,674
لا وقت لدي للسجائر، أريد التصوير -
اصمت وأعطني سيجارة -

732
00:52:47,753 --> 00:52:51,234
لنصور هذه اللقطة -
بالإذن -

733
00:52:51,314 --> 00:52:54,754
رائع -
بالإذن -

734
00:52:54,835 --> 00:52:56,475
مرحباً؟

735
00:52:58,034 --> 00:53:00,035
"ماذا؟ أنا "هال جاكسون" من شركة "جاكسون موتورز

736
00:53:00,115 --> 00:53:04,195
...أدعوكم لزيارة شركتنا ورؤية العروض

737
00:53:05,755 --> 00:53:07,075
مهلاً لحظة

738
00:53:09,716 --> 00:53:13,876
بالمئة10لا تنسوا أن حسم
بالمئة من المال الإضافي لكم10يعني

739
00:53:14,037 --> 00:53:16,316
أليس هذا صحيحاً، "تايني"؟ أم أنك نسيت مجدداً؟

740
00:53:21,957 --> 00:53:23,317
ماذا يجري؟

741
00:53:23,397 --> 00:53:24,878
ها قد بدأنا مجدداً

742
00:53:26,798 --> 00:53:29,878
!أعلموا وسائل الإعلام! اتصلوا بالصحافة

743
00:53:29,958 --> 00:53:33,919
!أمي، انظري -
ماذا؟ -

744
00:53:33,998 --> 00:53:35,319
تباً

745
00:53:41,959 --> 00:53:43,759
كفي عن قرع الجرس

746
00:53:43,839 --> 00:53:47,679
كفي عن قرع الجرس

747
00:54:00,761 --> 00:54:03,481
يا للهول! كفي عن قرع الجرس

748
00:54:08,442 --> 00:54:10,242
!يستحسن أن تصور! إن أوقفت التصوير، سأقتلك

749
00:54:10,322 --> 00:54:14,042
!هذا مشهد رائع، إنه مذهل

750
00:54:17,363 --> 00:54:18,763
!لا، ابتعدوا

751
00:54:20,923 --> 00:54:23,083
!ابتعدوا

752
00:54:24,884 --> 00:54:28,284
!هال"، أنا "كيمبرلي" لم تتصل بي قط"

753
00:54:30,965 --> 00:54:33,045
!مرحباً توقفوا

754
00:54:34,005 --> 00:54:35,165
!يا للهول

755
00:54:37,285 --> 00:54:38,885
إنني أجتاز التقاطع! انتبه إلى قدميك

756
00:54:40,125 --> 00:54:42,886
!كفي عن قرع الجرس

757
00:55:20,730 --> 00:55:24,370
شكراً أيتها السماء إنني حية أرزق

758
00:55:24,450 --> 00:55:26,490
!أمي؟ -
إنني محظوظة -

759
00:55:26,570 --> 00:55:29,571
!شكراً، صغيرتي، إنني حية أرزق

760
00:55:29,651 --> 00:55:30,970
!لم تكن غلطتي

761
00:55:31,051 --> 00:55:33,571
انتظر ريثما ترى الفيلم المصور -
!اصمت -

762
00:55:33,651 --> 00:55:35,052
أتى فريقا أخبار وصورا ما جرى

763
00:55:35,131 --> 00:55:36,412
!إنني حية أرزق! الحمد لللله

764
00:55:36,491 --> 00:55:38,091
أأنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

765
00:55:38,172 --> 00:55:39,611
أمي، لست أسألك

766
00:55:39,692 --> 00:55:42,652
أأنت بخير؟ -
أيبدو لك أنني بخير؟ -

767
00:55:44,972 --> 00:55:50,292
ماذا تفعل؟ -
كان الفيل يلاحق الجرس -

768
00:55:52,973 --> 00:55:55,653
جرسك اللعين

769
00:55:57,654 --> 00:55:59,613
حقاً؟ -
!يا للهول -

770
00:55:59,694 --> 00:56:03,374
أجل -
كان يلاحق جرسي؟ -

771
00:56:03,814 --> 00:56:05,574
خلتك مت عند نقطة التقاطع

772
00:56:06,134 --> 00:56:07,535
نجوت، أليس كذلك؟ -
أجل -

773
00:56:07,614 --> 00:56:08,414
أجل

774
00:56:13,736 --> 00:56:19,456
أتعني أنك سقطت في الماء بسبب جرسي؟ أنا آسفة

775
00:56:21,096 --> 00:56:23,376
انتظر! أنا آسفة

776
00:56:24,336 --> 00:56:25,696
أتعلمين، ارحلي عني

777
00:56:25,777 --> 00:56:30,057
لو كان بإمكاني ذلك، لقرعت جرسي
لتعرف أنه أنا، إنه حقاً غاضب

778
00:56:30,817 --> 00:56:33,137
إنك رائع حين تكون مبللاً

779
00:56:40,258 --> 00:56:44,658
صدقيني، كان الأمر ككارثة حقيقية

780
00:56:44,938 --> 00:56:47,419
أعلم أن الفيلة يمكن أن تكون عنيفة جداً

781
00:56:47,498 --> 00:56:52,579
فضلاً عن ذلك، تحمل مدة سنتين أيمكنك تصور ذلك؟

782
00:56:52,660 --> 00:56:57,140
ويولد الفيل الصغير كث الشعر، استدر

783
00:56:59,660 --> 00:57:03,020
عزيزتي "ستايسي" تشرف سيرتي المهنية على الانهيار

784
00:57:03,101 --> 00:57:05,661
وأنت تكلمينني عن الفيلة الحامل؟

785
00:57:05,740 --> 00:57:10,701
أيها المشعر، إنك شديد التوتر هناك نقطة في يدك

786
00:57:10,782 --> 00:57:13,821
إن ضغطت عليها أغمض عينيك، فلن تتألم

787
00:57:16,382 --> 00:57:17,702
أهذا يريحك أكثر؟

788
00:57:18,662 --> 00:57:21,982
هذا أفضل، أليس كذلك؟ استدر من جديد

789
00:57:23,302 --> 00:57:28,663
أتعلم، إن خسرت عملك يمكنك أخذ
وقتك في اكتشاف ناحيتك الفنية

790
00:57:28,743 --> 00:57:31,423
لطالما وجدت أن لديك يدي شخص

791
00:57:31,504 --> 00:57:35,223
يمكن أن يصبح طبيب جراحة أو عازف كمان

792
00:57:35,304 --> 00:57:37,945
"عزيزتي "ستايسي -
أعلم ما ستقول -

793
00:57:38,024 --> 00:57:41,024
لم يعد أحد يستمع إلى الكمان وهذا صحيح، لكن أتعلم؟

794
00:57:41,105 --> 00:57:44,785
يمكنك جعل الناس يستمعون إلى
الكمان بعزفه بطريقة جديدة كلياً

795
00:57:44,865 --> 00:57:47,585
"مثلاً، على طريقة "البلوز" أو "الراب

796
00:57:47,785 --> 00:57:49,706
أجل "الراب" حتى

797
00:57:49,785 --> 00:57:56,467
يمكنك عزفه... آسفة يؤلمك رأسك، أليس كذلك؟

798
00:57:56,666 --> 00:58:00,866
أتريدني أن أغني لك؟

799
00:58:01,866 --> 00:58:05,027
لا، أرجوك، لا تفعلي

800
00:58:05,107 --> 00:58:08,228
إنها أغنية جميلة جداً يمكن للموسيقى أن تكون شافية

801
00:58:08,427 --> 00:58:10,067
هذه هي الأغنية

802
00:58:11,187 --> 00:58:16,468
"(دكتور (لونغ)، دكتور (سونغ"

803
00:58:16,588 --> 00:58:21,949
"يشعرك بحال أفضل"

804
00:58:22,109 --> 00:58:26,989
"دندن، إن الأوتار الدافئة تحيط بك"

805
00:58:27,590 --> 00:58:34,270
"تحيط بك وتقويك لأنك تجلس هنا وتنشد"

806
00:58:35,710 --> 00:58:42,351
"أغنية طويلة جميلة"

807
00:59:01,072 --> 00:59:05,393
ماذا يجري؟ لا، مهلاً لحظة
مهلاً! أوقف السيارة، يمكنني التفسير

808
00:59:05,473 --> 00:59:07,273
!أيها الرئيس، يسرني جداً أنك هنا

809
00:59:07,354 --> 00:59:10,554
ماذا يجري؟ أيستردون كل شيء؟ -
لا، لا أحد يسترد أي شيء -

810
00:59:10,634 --> 00:59:11,834
يتم بيع كل شيء، أتفهم؟

811
00:59:11,914 --> 00:59:13,434
"كانت حادثة الفيل "تايني
وراء رد الفعل الإيجابي هذا

812
00:59:13,514 --> 00:59:14,355
حققت نجاحاً لا يضاهى

813
00:59:15,315 --> 00:59:18,114
بوبي"، تعال، ماذا يجري؟" -
مال، إننا نجني المال -

814
00:59:18,195 --> 00:59:21,155
وقع هذه، هذا جميل، السيارات والشاحنات تُباع بسرعة

815
00:59:22,515 --> 00:59:24,955
كما كنت تقول دائماً لدينا منتج أفضل

816
00:59:25,036 --> 00:59:27,116
!إن نجحنا في إقناعهم، سيشترون

817
00:59:27,196 --> 00:59:28,515
!هذا بفضلكما أنت والسيدة التي لحق بها الفيل

818
00:59:28,596 --> 00:59:32,197
!يتكلمون عنك في الأخبار
!حققت نجاحاً باهراً يا راعي البقر

819
00:59:32,276 --> 00:59:33,356
مهلاً، أين السيدة؟ -
أين "تايني"؟ -

820
00:59:33,437 --> 00:59:35,877
من؟ الفيل، أفترض أنه غرق

821
00:59:37,117 --> 00:59:40,157
آسف يا صغيرة، لم أقصد شيئاً بذلك إنني أمزح، فحسب

822
00:59:40,477 --> 00:59:45,998
تابعوا، مرحباً يا سيدات انظرن إلى أنفسكن

823
00:59:47,958 --> 00:59:49,678
!يا للعجب

824
00:59:52,238 --> 00:59:53,238
!أجل

825
00:59:55,199 --> 00:59:57,799
دعني أريك هذه الشاحنة تم صنعها لأجل المحبة

826
00:59:57,879 --> 01:00:01,000
وانظري إلى حجم هذه المقصورة يمكنك أن تلدي فيها حتى

827
01:00:01,079 --> 01:00:05,839
وأثناء القيادة، يمكنك الاستماع
إلى الراديو المتعدد الموجات

828
01:00:22,161 --> 01:00:24,722
متى تنهي عملك؟ -
سأعلم حتى العاشرة -

829
01:00:24,802 --> 01:00:26,602
أليس لديك عشاء؟

830
01:00:27,522 --> 01:00:30,083
أجل، سنخرج جميعنا للاحتفال

831
01:00:30,162 --> 01:00:31,843
ليلة سعيدة، أيها الرئيس -
ليلة سعيدة -

832
01:00:32,243 --> 01:00:35,603
كان يوماً غير معقول بعنا تقريباً كل سيارة

833
01:00:35,763 --> 01:00:38,603
هذا جيد

834
01:00:39,563 --> 01:00:44,204
حسناً، أراك لاحقاً -
حسناً، إلى اللقاء -

835
01:00:44,604 --> 01:00:46,524
مرحباً -
مرحباً -

836
01:00:47,204 --> 01:00:51,205
يداك قويتان جداً -
شكراً -

837
01:00:53,485 --> 01:00:56,525
!ارحلي من هنا، تأخر الوقت -
!سأرحل -

838
01:01:00,766 --> 01:01:05,606
إنها ليلة مثالية للاحتفال -
بالتأكيد، طابت ليلتك -

839
01:01:05,846 --> 01:01:07,566
طابت ليلتك

840
01:01:08,607 --> 01:01:11,526
أكاد أحقق أمنيتي بالسفر إلى "جامايكا" طابت ليلتك

841
01:01:12,127 --> 01:01:13,727
!"خوسيه"

842
01:01:13,807 --> 01:01:16,967
!جردونا من مخزوننا -
!أصبت -

843
01:01:17,047 --> 01:01:20,207
اشتروا كل ما لدينا -
!أجل -

844
01:01:20,287 --> 01:01:23,688
ماذا ستفعل؟ أستحتفل؟ -
نوعاً ما -

845
01:01:23,768 --> 01:01:25,408
الليلة هي الليلة التي ألعب فيها الورق مع أصدقائي

846
01:01:25,568 --> 01:01:26,528
ماذا عنك؟ ألديك أية مشاريع؟

847
01:01:26,608 --> 01:01:29,689
أجل إلى اللقاء -
حسناً، طابت ليلتك -

848
01:01:29,768 --> 01:01:32,569
!ويا لها من ليلة -
!إنها ليلة رائعة -

849
01:01:47,450 --> 01:01:52,811
"إن كنت بحاجة إلى معجزة كل ما عليك فعله"

850
01:01:54,411 --> 01:01:59,692
"هو التحلي بالثقة لتخطي الأوقات الصعبة"

851
01:02:00,652 --> 01:02:05,813
"لا يمكن لأحد إخفاء هذا الشعور المتقد"

852
01:02:08,693 --> 01:02:12,453
"إنه جلي جداً"

853
01:02:16,094 --> 01:02:21,334
"كل منا أسير الحرية"

854
01:02:22,294 --> 01:02:28,334
"والقيود وثيقة جداً"

855
01:02:30,295 --> 01:02:35,055
"إن كنت بحاجة إلى معجزة كل ما عليك فعله"

856
01:02:37,176 --> 01:02:42,816
"هو التحلي بالثقة لتخطي الأوقات الصعبة"

857
01:02:48,216 --> 01:02:51,937
آنسة "ماثيوز" إنني قلق بعض الشيء

858
01:02:53,177 --> 01:02:55,298
في الواقع، لا نعلم شيئاً عن هذا الشاب

859
01:02:55,377 --> 01:02:56,218
الذي ستخرج "زورا" معه الليلة

860
01:02:57,098 --> 01:02:59,658
أعني، ألم تسألي عنه أو عن أهله؟

861
01:03:00,618 --> 01:03:04,659
لم لا تزال هنا؟ أليس لديك أية كرامة؟
عليك الذهاب إلى المنزل

862
01:03:05,619 --> 01:03:07,138
افتح الباب

863
01:03:08,179 --> 01:03:10,579
يا إلهي، هذا أسوأ مما ظننته

864
01:03:10,939 --> 01:03:12,939
ما الأمر؟ -
!عفواً -

865
01:03:14,019 --> 01:03:16,900
لا، عزيزتي، من الأفضل أن ترتدي

866
01:03:16,980 --> 01:03:19,420
"لا، آنستي من الأفضل أن ترتدي سترة"

867
01:03:19,500 --> 01:03:20,740
!من الأفضل أن تصمت

868
01:03:20,821 --> 01:03:22,780
أمي، هلا جعلتيه يغادر قبل أن أقتله

869
01:03:22,861 --> 01:03:23,661
!ليفتح أحدكما الباب

870
01:03:24,020 --> 01:03:26,821
أهكذا هو الأمر؟ أهكذا نتصرف؟ حسناً، لا بأس

871
01:03:26,901 --> 01:03:30,541
يمكنك الذهاب والتباهي بجمالك أينما شئت

872
01:03:33,061 --> 01:03:38,102
لدي أمر واحد أقوله لك، اتفقنا؟
إن التباهي يؤدي إلى المتاعب

873
01:03:39,062 --> 01:03:42,863
افتح الباب -
تذكري أنني قلت هذا، اتفقنا؟ -

874
01:03:45,343 --> 01:03:46,543
يوجد رجل أبيض خلف الباب

875
01:03:49,224 --> 01:03:51,704
أأقاطعكم عن شيء؟ -
لا -

876
01:03:53,783 --> 01:03:56,144
كيف حالك؟ -
إنني بخير -

877
01:03:57,104 --> 01:03:59,584
أحضرت لك ولأمك بعض الأغراض

878
01:04:01,145 --> 01:04:03,025
لماذا؟ -
أمي -

879
01:04:03,985 --> 01:04:06,786
لست واثقاً تماماً، تفضلي

880
01:04:29,467 --> 01:04:32,028
لست بارعة في استلام الهدايا

881
01:04:32,388 --> 01:04:36,028
لذا لا أريدك أن تظن أنها لم تعجبني

882
01:04:36,588 --> 01:04:42,188
مما يعني شكراً بلغتك؟ -
أجل، شكراً -

883
01:04:43,149 --> 01:04:44,749
بكل سرور

884
01:04:54,390 --> 01:05:00,671
إن العالم بانتظارك، إليك بعض"
"(الخرائط في حال تهت، (هال

885
01:05:03,271 --> 01:05:04,672
شكراً

886
01:05:11,872 --> 01:05:13,313
أهلاً، حسناً

887
01:05:14,312 --> 01:05:17,633
أفترض أنه علي الذهاب -
سأرافقك إلى الخارج -

888
01:05:18,993 --> 01:05:21,353
اعتِن بنفسك يا رجل -
أجل، شكراً جزيلاً -

889
01:05:32,314 --> 01:05:36,315
كانت حقاً مبادرة لطيفة منك، إنها مسرورة، شكراً

890
01:05:37,634 --> 01:05:40,995
إذاً، أنحن على اتفاق؟ -
ما معنى ذلك؟ -

891
01:05:41,515 --> 01:05:43,715
لست واثقاً، كنت أتأكد فحسب

892
01:05:48,035 --> 01:05:52,076
دييغو"، ماذا تفعل هنا؟" -
أنا "أيها الرئيس"؟ ماذا تفعل أنت هنا؟ -

893
01:05:53,436 --> 01:05:57,317
"مرحباً، أنا أم "زورا -
مرحباً، أنا "دييغو" تشرفت -

894
01:05:57,397 --> 01:05:59,797
"أحسن السلوك، "تي -
لا تعتمدي على ذلك -

895
01:06:01,397 --> 01:06:02,678
مرحباً

896
01:06:04,678 --> 01:06:05,838
شكراً

897
01:06:07,318 --> 01:06:08,758
أننطلق؟ -
أجل -

898
01:06:11,039 --> 01:06:11,838
إلى اللقاء

899
01:06:12,478 --> 01:06:13,838
تبدين رائعة -
أنت أيضاً -

900
01:06:13,919 --> 01:06:16,838
أترتدي ذلك؟ -
أجل، هذا بالضبط ما كنت أقوله -

901
01:06:17,199 --> 01:06:17,999
شكراً

902
01:06:18,279 --> 01:06:21,880
...دييغو"، أعدها إلى هنا قبل"
أعليها العودة في ساعة معينة؟

903
01:06:21,959 --> 01:06:23,439
قل لها أن تعود قرابة منتصف الليل

904
01:06:23,520 --> 01:06:25,440
أعدها قرابة منتصف الليل -
أجل -

905
01:06:25,520 --> 01:06:27,760
حسناً -
استمتعا كلاكما -

906
01:06:32,480 --> 01:06:35,360
أرجو أن يعجبك الرقص -
أحب الرقص -

907
01:06:36,681 --> 01:06:38,281
إلى اللقاء

908
01:06:44,642 --> 01:06:48,202
أتعرفه؟ -
أجل، يعمل لدي -

909
01:06:48,442 --> 01:06:50,642
إذا حدث شيء؟ -
!سأطرده -

910
01:06:50,803 --> 01:06:51,603
حسناً

911
01:06:54,562 --> 01:06:56,283
ما الأمر عزيزتي؟ أتودين الخروج معي؟

912
01:06:57,684 --> 01:06:59,643
لا، لا يجوز لي ذلك

913
01:07:00,203 --> 01:07:02,324
هيا لنذهب ونشاهد فيلماً

914
01:07:03,284 --> 01:07:05,884
لست جاهزة للارتباط

915
01:07:07,044 --> 01:07:08,604
أريد الخروج معك فحسب

916
01:07:09,004 --> 01:07:10,644
!قلت لا

917
01:07:11,925 --> 01:07:12,765
!غبية

918
01:07:13,725 --> 01:07:15,205
!أمك غبية

919
01:07:21,406 --> 01:07:25,086
على الأرجح، لديك مشاريع الليلة

920
01:07:26,046 --> 01:07:29,207
أجل سأذهب لأتناول شيئاً

921
01:07:30,766 --> 01:07:33,847
ماذا ستتناول؟ -
طعاماً، سوف آكل -

922
01:07:34,807 --> 01:07:37,407
إن لم يكن لديك مشاريع، يمكنك مرافقتي

923
01:07:38,727 --> 01:07:43,088
أتريدني أن أرافقك؟ -
أجل، أظن ذلك -

924
01:07:44,768 --> 01:07:47,569
حسناً، إذاً، ليس لدي مشاريع

925
01:07:48,689 --> 01:07:50,809
أتعلمين؟ كان بإمكانك قول ذلك في البدء

926
01:07:51,129 --> 01:07:53,569
أجل، لكن كان بإمكانك دعوتي إلى العشاء فحسب

927
01:07:54,529 --> 01:07:56,049
علي تبديل ملابسي

928
01:08:09,450 --> 01:08:15,852
أين الأرز والمعكرونة والشخص
الذي يقذف القريدس نحو قبعته؟

929
01:08:16,891 --> 01:08:19,772
ما كان يجب تركك تطلبين العشاء
!يبدو معظم الطعام حياً

930
01:08:19,851 --> 01:08:21,292
!هذا هو المغزى

931
01:08:22,612 --> 01:08:26,013
أتعلم؟ حين كانت في السابعة
أهديتها أوانٍ للطبخ، ما اسمها؟

932
01:08:26,092 --> 01:08:27,972
قوالب صغيرة توضع في الفرن

933
01:08:28,453 --> 01:08:31,493
ومعها خلطات جاهزة للخبز لم تكن مهتمة بالطهو

934
01:08:31,573 --> 01:08:35,013
،كل ما أرادته كان تذويب الأدوات في الفرن
كان الأمر مضحكاً

935
01:08:35,334 --> 01:08:38,894
أجل، ورثت هذا عني
استخدم فرني فقط لتنشيف حذاء الرياضة

936
01:08:38,974 --> 01:08:41,814
أصدق ذلك -
لا يهم -

937
01:08:43,774 --> 01:08:45,895
!لا -
ماذا؟ -

938
01:08:46,695 --> 01:08:48,735
!يا للهول

939
01:08:48,815 --> 01:08:51,855
لم يكن يفترض بك أكلها هكذا

940
01:08:51,936 --> 01:08:54,175
يا إلهي

941
01:08:59,816 --> 01:09:01,576
عفواً -
سأشتري لكما واحدة أخرى -

942
01:09:02,256 --> 01:09:03,056
حسناً

943
01:09:03,177 --> 01:09:03,977
اشرب هذه

944
01:09:05,057 --> 01:09:06,417
أأنت بخير؟

945
01:09:09,057 --> 01:09:15,778
!أكل للتو الـ"واسابي" والآن فمه مشتعل

946
01:09:17,098 --> 01:09:18,178
إنني بخير

947
01:09:19,138 --> 01:09:23,218
أنا آسفة، لم أقصد الضحك لكنك ظريف للغاية

948
01:09:23,299 --> 01:09:25,578
أعرف ذلك الآن

949
01:09:29,099 --> 01:09:30,299
حسناً، ربما المزيد من الماء

950
01:09:32,540 --> 01:09:35,019
"قالت لك للتو، "تصرف أحمق أيها الرجل الأبيض

951
01:09:38,060 --> 01:09:38,981
أأنت بخير؟

952
01:09:39,700 --> 01:09:42,460
إنني بخير -
متأكد؟ -

953
01:09:46,221 --> 01:09:50,381
تتصبب عرقاً وهذا بسبب الـ"واسابي" برأيي

954
01:09:50,902 --> 01:09:54,221
قد تود تذوق السرطان المرة المقبلة، إنه آمن

955
01:09:54,822 --> 01:09:58,422
أجل، لا، في المرة المقبلة
أنا سأطلب الطعام، هذا ما سيحدث

956
01:10:02,423 --> 01:10:04,343
الحيوان الوحيد الذي أجيد ركوبه هو الجواد

957
01:10:04,423 --> 01:10:07,504
لم نصور قط إعلاناً مع جواد هذا جنوني

958
01:10:07,583 --> 01:10:09,903
هذا على الأرجح لأنك قد تبدو
وسيماً جداً على صهوة جواد

959
01:10:09,984 --> 01:10:13,303
أعني عليهم جعلك تبدو كرجل بري
هذا جزء من خطة استقطاب الزبائن

960
01:10:13,384 --> 01:10:15,144
حقاً؟ -
أجل -

961
01:10:16,264 --> 01:10:18,504
لم أفكر في الأمر من هذه الناحية

962
01:10:25,465 --> 01:10:27,865
رائحتك زكية -
ماذا؟ -

963
01:10:28,346 --> 01:10:32,706
رائحتك زكية -
إنه المستحضر الذي أستخدمه -

964
01:10:32,786 --> 01:10:35,026
أتسمحين؟ -
أسمح بماذا؟ -

965
01:10:35,106 --> 01:10:38,266
بأن أشمك -
خلتك سبق أن فعلت ذلك -

966
01:10:40,227 --> 01:10:41,787
قد أتوه وأنا أشم تلك الرائحة

967
01:10:41,867 --> 01:10:44,347
يمكنني إغماض عيني ولن يعثر أحد علي

968
01:10:45,908 --> 01:10:49,267
لا، قد يجدك أحد

969
01:10:50,268 --> 01:10:52,588
لا أدري، ربما يمكنك إرسال إشارة ضوئية

970
01:10:56,228 --> 01:10:57,949
أتفوح منك هذه الرائحة في كل مكان؟

971
01:10:58,909 --> 01:11:01,869
لا أعرف، لست معتادة على شم رائحتي

972
01:11:01,949 --> 01:11:03,750
يمكنني التأكد من ذلك عنك

973
01:11:06,229 --> 01:11:08,110
إنك حقاً مميز، أتعلم؟

974
01:11:09,070 --> 01:11:14,870
لست معتادة على هكذا أحاديث أهكذا تبيع الشاحنات؟

975
01:11:15,230 --> 01:11:17,991
ليس كما لو أننا لم نتعرف إلى بعضنا بشكل صحيح

976
01:11:18,070 --> 01:11:22,952
لا أقصد أن أكون فظاً لكنك تحملين عينة مني

977
01:11:23,912 --> 01:11:26,072
وحيث تذهب، عليك ملاحقتها؟

978
01:11:26,151 --> 01:11:30,312
عموماً، أحب أن أكون الأول
لكن في هذه الحالة، سبقتني العينة

979
01:11:31,232 --> 01:11:36,032
"رزقنا بالابنة، "ساره -
"لم نرزق بابنة، "هال -

980
01:11:36,992 --> 01:11:40,673
أنا رزقت بابنة -
أريد أن أعوضك -

981
01:11:40,753 --> 01:11:42,513
أنا واثقة من ذلك

982
01:12:06,396 --> 01:12:08,076
قد يصبح الأمر معقداً

983
01:12:09,036 --> 01:12:12,076
لا تقلقي، اختبرت ذلك من قبل -
أنا واثقة -

984
01:12:18,637 --> 01:12:20,678
إنك بارع

985
01:12:22,797 --> 01:12:24,398
سأتغير

986
01:12:28,478 --> 01:12:31,558
لا، لا تتغير

987
01:12:32,518 --> 01:12:36,399
ماذا علي فعله؟ -
شم رائحتي -

988
01:13:37,125 --> 01:13:39,605
!دييغو"، توقف" -
ما الخطب؟ -

989
01:13:39,686 --> 01:13:41,365
من الأفضل أن أعود إلى المنزل تأخر الوقت

990
01:13:41,446 --> 01:13:43,366
إذاً، لنذهب إلى شقتي يمكنك تمضية الليلة فيها

991
01:13:43,446 --> 01:13:45,566
أجننت؟! قد تقتلني أمي

992
01:13:48,006 --> 01:13:50,006
اسمع "دييغو" أنت تروقني لكني بالكاد أعرفك

993
01:13:50,487 --> 01:13:52,567
إذاً، هيا بنا لنتعرف أكثر إلى بعضنا البعض

994
01:13:52,647 --> 01:13:55,328
!من فضلك أرجوك؟

995
01:14:03,008 --> 01:14:04,048
ما كان ذلك؟

996
01:14:05,008 --> 01:14:07,328
إنه السرير، مجرد السرير

997
01:14:12,609 --> 01:14:13,929
!يا للهول

998
01:14:15,689 --> 01:14:17,289
أين قبعتي، معي حذاؤك

999
01:14:17,370 --> 01:14:19,250
أين؟ -
هنا -

1000
01:14:20,449 --> 01:14:22,690
أين قبعتي؟ -
أين حذائي -

1001
01:14:24,770 --> 01:14:25,810
!لقد وصلا

1002
01:14:26,370 --> 01:14:28,651
انتظري! لم العجلة؟

1003
01:14:28,731 --> 01:14:30,211
...إنهما خارج

1004
01:14:38,052 --> 01:14:40,772
مرحباً -
مرحباً عزيزتي -

1005
01:14:41,212 --> 01:14:42,292
مرحباً

1006
01:14:44,452 --> 01:14:45,373
إننا نشاهد التلفاز

1007
01:14:45,773 --> 01:14:48,133
يا للعجب مر الوقت بسرعة -
تأخر الوقت -

1008
01:14:52,573 --> 01:14:54,014
ماذا حل بالمصابيح؟

1009
01:14:56,294 --> 01:14:58,173
أفترض أنها وقعت

1010
01:14:59,734 --> 01:15:01,454
أجل

1011
01:15:03,895 --> 01:15:05,734
ماذا كنتما تشاهدان على التلفاز؟

1012
01:15:08,295 --> 01:15:09,575
برنامجاً حوارياً -
مجموعة شبان -

1013
01:15:09,655 --> 01:15:12,775
يتحاورون، كانوا يتحاورون -
شبان يتحاورون مع بعضهم البعض -

1014
01:15:13,736 --> 01:15:15,376
حسناً

1015
01:15:19,016 --> 01:15:22,056
أيها الرئيس، رتب سروالك -
يا للهول -

1016
01:15:23,016 --> 01:15:26,657
"حسناً، إلى اللقاء، لنغادر "دييغو

1017
01:15:27,857 --> 01:15:31,577
"طابت ليلتك، "هال -
"طابت ليلتك، "ساره -

1018
01:15:33,378 --> 01:15:36,578
سأرافقك إلى الخارج -
حسناً، أجل، هذا جيد -

1019
01:15:40,818 --> 01:15:45,019
،يا لها من عائلة مميزة
أعني الابنة كالأم، أفهمت قصدي؟

1020
01:15:45,459 --> 01:15:48,900
دييغو"، إن وضعت يدك على تلك الفتاة فسأقتلك بنفسي"

1021
01:15:50,339 --> 01:15:54,259
لم يهمك الأمر؟ -
سأقول لك، إنها ابنتي -

1022
01:15:54,340 --> 01:15:55,540
ابنتك؟

1023
01:15:55,620 --> 01:15:59,820
"أؤكد لك أنني تأخرت طابت ليلتك، "دييغو

1024
01:16:05,461 --> 01:16:07,021
إنني مرهقة

1025
01:16:10,822 --> 01:16:14,822
إذاً، ماذا فعلتما؟ -
ماذا؟ -

1026
01:16:14,902 --> 01:16:21,103
سمعتني، أمي، ماذا كنتما تفعلان؟ -
نفعل؟ لا شيء -

1027
01:16:21,182 --> 01:16:23,783
حقاً؟ إذاً لم يبدو المنزل وكأنه تعرض لإعصار؟

1028
01:16:24,743 --> 01:16:27,103
عم تتحدثين؟ -
أمي، طلبت مني الابتعاد عنه -

1029
01:16:27,183 --> 01:16:29,423
لكن بعدها، يمكنك فعل ما يحلو لك معه؟

1030
01:16:30,623 --> 01:16:31,423
!"زورا"

1031
01:16:31,824 --> 01:16:35,424
هذا أبي، أمي، وهو بحاجة إلي وليس إليك

1032
01:16:36,064 --> 01:16:40,705
"ربيتني طيلة حياتي على وهم "تشارلي

1033
01:16:40,945 --> 01:16:44,985
ثم أحضر أباً حقيقياً إلى المنزل وتريدين حرماني منه

1034
01:16:46,065 --> 01:16:47,545
ماذا؟

1035
01:16:48,505 --> 01:16:52,426
ماذا يجري؟ -
أردت إيجاد أب لي وليس لك -

1036
01:16:53,146 --> 01:16:57,187
إذا لم تنجح علاقتكما فماذا سيحل بي؟

1037
01:17:16,708 --> 01:17:19,789
آسف، تأخرت، عزيزتي -
"مرحباً "هال -

1038
01:17:20,309 --> 01:17:24,029
تذكر "بروس"، أليس كذلك؟ أوصلني "بروس" إلى المنزل

1039
01:17:25,430 --> 01:17:27,269
"بالطبع، شكراً "بروس

1040
01:17:28,229 --> 01:17:32,470
لا مشكلة، اجلس يا رجل -
أين كنت؟ -

1041
01:17:33,430 --> 01:17:37,231
كنت أجول في السيارة ونسيت الوقت، عزيزتي

1042
01:17:38,751 --> 01:17:41,711
علي الرحيل -
لا، أأنت مضطر إلى الرحيل؟ -

1043
01:17:41,791 --> 01:17:44,512
أجل -
حسناً، إنني مرهق للغاية -

1044
01:17:44,591 --> 01:17:46,512
ما زالت الليلة في أولها

1045
01:17:46,591 --> 01:17:48,791
"سأذهب لمشاهدة فرقة جديدة تدعى "ستينكي نايتغاون

1046
01:17:48,872 --> 01:17:51,032
ستينكي نايتغاون"؟" -
أتحبين الفرقة؟ -

1047
01:17:51,112 --> 01:17:54,113
بالطبع -
أجل، لدينا كافة أسطواناتها -

1048
01:17:54,633 --> 01:17:57,873
ستسجل أغانيها حالما يتعافى قارع الطبول

1049
01:17:58,313 --> 01:18:01,593
أتودان التسكع معنا الليلة؟ لا مشكلة

1050
01:18:02,713 --> 01:18:05,153
ِلم لا تذهبين، عزيزتي؟ أنا واثق أنك ستستمتعين بذلك

1051
01:18:05,433 --> 01:18:08,834
ألا تمانع؟ -
!لا! أريدك أن تذهبي -

1052
01:18:08,914 --> 01:18:10,154
شكراً عزيزي

1053
01:18:11,114 --> 01:18:12,194
لنسرع

1054
01:18:13,155 --> 01:18:17,594
احلم بي الليلة، مفهوم؟ -
حسناً -

1055
01:18:17,994 --> 01:18:19,195
لا شكر على واجب

1056
01:18:19,515 --> 01:18:22,155
راوده حلم كان فيه كلباً كبيراً أحمق

1057
01:18:22,236 --> 01:18:25,955
وأنا كلبة صغيرة ذكية من نوع ترير أخذت تنبح

1058
01:19:53,125 --> 01:19:55,245
بالمئة من السعر الأصلي10"جاك"، احسم

1059
01:19:56,405 --> 01:19:58,285
!مرحباً للجميع -
مرحباً أيها الرئيس -

1060
01:19:58,366 --> 01:19:59,486
صباح الخير

1061
01:19:59,686 --> 01:20:04,726
!يا له من وشاح جميل -
1983- أهديتني إياه عام

1062
01:20:04,806 --> 01:20:08,326
حقاً؟ أتعلمين شيئاً، "ألبرتا"؟
تعملين بجهد، خذي عطلة اليوم

1063
01:20:08,406 --> 01:20:12,927
حقاً؟ -
اذهبي الآن! إنني في مزاج جيد -

1064
01:20:17,568 --> 01:20:20,808
رائع، مرحباً -
مرحباً -

1065
01:20:25,968 --> 01:20:29,969
كنت أفكر في ليلة أمس -
أنا أيضاً -

1066
01:20:30,929 --> 01:20:33,329
"أقصد "زورا

1067
01:20:35,010 --> 01:20:38,850
...إنها غاضبة جداً

1068
01:20:41,410 --> 01:20:43,010
بشأننا

1069
01:20:43,970 --> 01:20:48,330
لماذا؟ -
لم يتدخل أحد بيننا من قبل -

1070
01:20:49,491 --> 01:20:53,811
"عزيزتي، لا أريد التدخل بينك وبين "زورا

1071
01:20:54,771 --> 01:20:59,012
أعلم ذلك، لكنك فعلت

1072
01:21:01,492 --> 01:21:05,413
كيف؟ مهلاً، ماذا قالت؟

1073
01:21:06,093 --> 01:21:07,532
لا يهم ما قالته

1074
01:21:07,613 --> 01:21:10,813
لو كنت أباً لكان الأمر أسهل عليك
عندها يمكنني الشرح

1075
01:21:11,773 --> 01:21:16,934
مهلاً دقيقة، ما هذا؟ ثمة خطب

1076
01:21:17,894 --> 01:21:21,534
اسمع، إن "زورا" غاضبة حقاً

1077
01:21:21,895 --> 01:21:25,654
ولا يمكنك رؤيتها غاضبة أكثر مما يمكنك التحمل

1078
01:21:25,855 --> 01:21:28,094
وهذا هو الحد الذي يمكنني تحمله

1079
01:21:28,695 --> 01:21:32,056
حسناً، دعيني أكلمها، اتفقنا؟

1080
01:21:33,816 --> 01:21:39,176
ماذا ستقول؟ ماذا ستشرح لها؟

1081
01:21:40,176 --> 01:21:44,176
...ما الأهمية؟" هيا، "هال" ما كان هذا؟ لم يكن إلا"

1082
01:21:44,777 --> 01:21:49,857
ماذا؟ "ساره"؟ -
نوع من الانجذاب -

1083
01:21:50,298 --> 01:21:54,618
انجذاب غريب، اسمع لننه العلاقة قبل أن يتأذى أحد

1084
01:21:56,738 --> 01:22:02,339
حسناً، أفهم ما المقصود يمكنك إكمال خطابك إن شئت

1085
01:22:02,418 --> 01:22:05,459
!لكن هذا هراء -
ماذا تعني؟ -

1086
01:22:05,538 --> 01:22:09,780
،"لا تقنعيني بواجباتك الأمومية تجاه "زورا
لقد شعرت بالخوف

1087
01:22:10,419 --> 01:22:13,020
ماذا تقصد؟ انتظر دقيقة أتعلم؟ هديء من روعك

1088
01:22:13,099 --> 01:22:14,339
أجل، صحيح -
أجل -

1089
01:22:14,420 --> 01:22:18,020
حسناً، أهديء من روعي، صحيح؟ أأبتعد؟ أسهل حياتك؟

1090
01:22:18,100 --> 01:22:21,141
تظنين أنه بإمكانك التحكم بكل شيء، أليس كذلك؟

1091
01:22:21,220 --> 01:22:23,581
يمكنك حتى إنجاب ابنة من دون مقابلة رجل

1092
01:22:23,660 --> 01:22:26,501
كل ما عليك فعله هو تعليق مجموعة
صور على الجدار ومناداتها أبي

1093
01:22:26,861 --> 01:22:29,502
"أحمل إليك أخباراً لا تسير الأمور هكذا، "ساره

1094
01:22:29,581 --> 01:22:32,262
أحمل إليك أخباراً أيضاً، ابتعد عنا

1095
01:22:32,342 --> 01:22:34,822
هذا ما نريده كلانا، ابتعد عنا فحسب

1096
01:22:36,582 --> 01:22:39,943
لدي رأي في هذا الموضوع أيضاً، إنني أبوها

1097
01:23:03,545 --> 01:23:08,026
خلتني قلت لك أن تذهبي -
أنا ذاهبة -

1098
01:24:05,471 --> 01:24:08,112
!"زورا" -
أنا آسفة -

1099
01:24:09,152 --> 01:24:14,072
لا أعرف أين أبحث، أرأيت أمي؟

1100
01:24:25,834 --> 01:24:27,233
أبحث عن أمي، قالوا إنها هنا

1101
01:24:27,314 --> 01:24:29,234
ساره ماثيوز"، من فضلك" -
اسأل عند مكتب الاستعلامات -

1102
01:24:30,194 --> 01:24:32,914
"عفواً، نبحث عن "ساره ماثيوز

1103
01:24:34,195 --> 01:24:35,395
سيدي، "ساره ماثيوز"، لو سمحت

1104
01:24:35,955 --> 01:24:37,675
أأنتما فردان من العائلة؟ -
هذه ابنتها -

1105
01:24:37,875 --> 01:24:39,955
أدخلت غرفة الطوارىء، هذا الصباح -
غرفة الطوارىء؟ -

1106
01:24:40,035 --> 01:24:43,715
نحاول جعل حالتها مستقرة
تعاني من ارتجاج وما زالت في غيبوبة

1107
01:24:44,996 --> 01:24:46,916
أجرينا عملية لساقها بعد ظهر هذا اليوم

1108
01:24:46,996 --> 01:24:48,036
أمي؟

1109
01:24:51,197 --> 01:24:55,076
ستكون بخير، صحيح؟ -
ساعة القادمة حاسمة48- إن الـ

1110
01:25:10,318 --> 01:25:12,159
سيد "جاكسون"، آنسة "ماثيوز"؟

1111
01:25:12,279 --> 01:25:15,359
،في هذه المرحلة
نطلب من العائلة والأصدقاء التبرع بالدم

1112
01:25:16,319 --> 01:25:21,080
عزيزتي،لم لا تذهبين أولاً؟
هيا سأصطحبك، إن المختبر في آخر الرواق

1113
01:25:22,040 --> 01:25:24,440
لا تقلقي، سيكون الأمر بخير

1114
01:25:31,121 --> 01:25:33,601
أرأيت هذه الجميلة التي جاءت قبلك؟

1115
01:25:35,161 --> 01:25:38,281
لون بشرتها كالقهوة بالكريمة كانت جميلة

1116
01:25:38,402 --> 01:25:40,282
ما زالت يداي تتصببان عرقاً

1117
01:25:40,481 --> 01:25:41,721
كانت ترتدي جينزاً أزرق وقميصاً أحمر؟

1118
01:25:41,802 --> 01:25:44,322
قوامها جميل، أرأيتها؟

1119
01:25:44,522 --> 01:25:45,722
إنها ابنتي

1120
01:25:46,162 --> 01:25:47,882
والأمر المشوق هو أن فئة دمها "أ ب" سلبي

1121
01:25:47,963 --> 01:25:49,162
إنها فئة غير شائعة

1122
01:25:50,122 --> 01:25:55,003
،إنها فتاة مميزة
فازت بجائزة في العلوم العام الماضي

1123
01:25:55,083 --> 01:25:56,923
كان امتحاناً على صعيد الولاية وحازت الجائزة الأولى

1124
01:25:57,044 --> 01:25:59,244
حقاً؟ -
أجل -

1125
01:26:29,207 --> 01:26:32,007
أعني، كان شجاراً فظيعاً

1126
01:26:33,087 --> 01:26:38,367
وبما أنك خائف من شيء
تبدأ الصراخ بوجه أحد وتتشاجر معه

1127
01:26:39,327 --> 01:26:41,368
أعلم، أنا أيضاً تشاجرت معها

1128
01:26:42,328 --> 01:26:47,369
لن نعرف تماماً أي شجار في الواقع سبب لها الحادث

1129
01:26:48,009 --> 01:26:49,529
لكن ثمة أمر واحد نعرفه

1130
01:26:49,929 --> 01:26:52,689
هو أنه لا يمكن لأحد منا التشاجر معها مجدداً

1131
01:26:53,929 --> 01:26:56,609
وهذا مؤسف جداً لأنها ماهرة في ذلك

1132
01:26:57,210 --> 01:26:58,410
أجل

1133
01:26:59,490 --> 01:27:01,610
يمكنكما التشاجر معي

1134
01:27:02,570 --> 01:27:04,410
لكن لن تتمكنا من التغلب علي

1135
01:27:06,971 --> 01:27:08,731
مرحباً -
مرحباً -

1136
01:27:09,971 --> 01:27:12,371
انظري، أحضرت الأحمق

1137
01:27:13,692 --> 01:27:17,171
تؤلمني قدمي -
أظنها بخير -

1138
01:27:19,052 --> 01:27:24,052
ربما علي ترككما بمفردكما
سيدتي لأذهب وأحضر بعض الملابس

1139
01:27:25,292 --> 01:27:28,053
لن أتأخر في العودة

1140
01:27:29,533 --> 01:27:33,133
حسناً، ألن تشمني لتودعني؟

1141
01:27:39,454 --> 01:27:42,414
من الأفضل أن تودعني مرتين -
أجل -

1142
01:27:46,695 --> 01:27:49,055
أظن أن هناك أملاً -
أجل -

1143
01:27:57,416 --> 01:28:00,057
كان عليك الاتصال يا رجل

1144
01:28:01,017 --> 01:28:03,416
هال"؟ "هال"، علينا التحدث"

1145
01:28:03,497 --> 01:28:05,937
لا أظن أنه علينا التحدث عزيزتي

1146
01:28:06,017 --> 01:28:08,097
لم ننجح قط بذلك، أليس كذلك؟

1147
01:28:08,178 --> 01:28:12,057
حتى لو توسلت إلي، سأنفصل عنك

1148
01:28:12,138 --> 01:28:15,818
أعتقد أنه عليك الانفصال عني
إن "بروس" أفضل مني بكثير

1149
01:28:15,898 --> 01:28:18,978
لا، لا أظنك تفهم ما أحاول قوله

1150
01:28:19,058 --> 01:28:22,379
انتهى الأمر بيننا، لذا لا تحاول ردعي

1151
01:28:22,458 --> 01:28:28,419
حسناً، لن أفعل -
ماذا حدث لنا، "هال"؟ -

1152
01:28:29,020 --> 01:28:31,980
أين أخطأنا؟ أعني، كنا سنشتري كلباً معاً

1153
01:28:32,180 --> 01:28:36,021
ترير أو ربما كلب لبرادور

1154
01:28:36,420 --> 01:28:40,740
!لحسن الحظ أنني اكتشفت أمرك قبل أن ندمر حياته

1155
01:28:40,821 --> 01:28:43,501
أو كان ليترتب علينا التشاجر
حول من سيحصل على وصايته

1156
01:28:45,421 --> 01:28:47,301
دعينا لا نجعل "بروس" ينتظر، اتفقنا، عزيزتي؟

1157
01:28:47,382 --> 01:28:48,742
أجل -
حسناً -

1158
01:28:48,821 --> 01:28:50,341
الوداع -
الوداع -

1159
01:28:51,782 --> 01:28:54,702
لا تكرهني، "هال"، أرجوك، لا تكرهني

1160
01:28:54,782 --> 01:28:59,703
أريدك أن تتذكر الأوقات الطيبة وكيف كنا

1161
01:28:59,823 --> 01:29:04,303
حسناً، سأفعل، الوداع، شكراً عزيزتي

1162
01:29:08,543 --> 01:29:13,264
هال"، ستجد امرأة أخرى أعرف هذا ربما ليس في الحال"

1163
01:29:13,344 --> 01:29:18,665
لكن على المدى البعيد، هذا نحو الأفضل
تعلم، يوماً ما، ستشكرني

1164
01:29:22,785 --> 01:29:27,105
سيستلزم وقتاً طويلاً لنسيان علاقتنا أعني سنوات

1165
01:29:27,185 --> 01:29:28,705
الوداع -
يا له من مسكين -

1166
01:29:28,786 --> 01:29:31,226
"الوداع، "هال

1167
01:29:34,307 --> 01:29:36,067
!يا للهول

1168
01:29:38,066 --> 01:29:40,387
صباح الخير -
أنت الشخص الذي أود رؤيته -

1169
01:29:40,467 --> 01:29:42,347
انتظر لحظة -
طبعاً -

1170
01:29:42,427 --> 01:29:44,708
مرحباً عزيزتي -
"مرحباً سيد "جاكسون -

1171
01:29:54,268 --> 01:29:56,749
حسناً، سنرى من سيخبره -
ماذا؟ أنت ستخبرينه -

1172
01:29:57,709 --> 01:29:59,789
!تعال بسرعة

1173
01:29:59,869 --> 01:30:01,189
هيا، أخبريه

1174
01:30:01,269 --> 01:30:03,630
!أمي -
ماذا يجري؟ -

1175
01:30:03,709 --> 01:30:07,509
ربحت جائزة "وستنغهاوس" للعلوم
جوائز فقط كل سنة10يمنحون

1176
01:30:07,590 --> 01:30:08,790
جوائز في كل أنحاء البلاد10- أي
أجل -

1177
01:30:09,310 --> 01:30:12,190
وسيقدمها لي مدير المدرسة
الأسبوع المقبل في حفلة التخرج

1178
01:30:12,390 --> 01:30:17,071
أليس هذا رائعاً؟ هذه ابنتنا
حازت ابنتنا جائزة غير معقولة

1179
01:30:17,151 --> 01:30:21,111
!أجل، سيقدمون لي كأساً وسيدفعون كل أقساطي الجامعية

1180
01:30:22,071 --> 01:30:25,791
تهاني، عزيزتي، هذا رائع -
الحمد لللله -

1181
01:30:27,912 --> 01:30:32,552
ما رأيكما في هذا الخبر؟ -
ما الخطب؟ -

1182
01:30:33,953 --> 01:30:38,953
جئت للتو من مختبر الدم -
لماذا؟ -

1183
01:30:39,353 --> 01:30:43,313
"يحتفظون هناك بعينات دمائنا إن فئة دمك "أ" "ساره

1184
01:30:44,074 --> 01:30:47,153
عزيزتي، يريدونك أن تتبرعي بالمزيد من الدم

1185
01:30:47,234 --> 01:30:49,234
إن فئة دمك "أ.ب سلبي" وهذا نادر نوعاً ما

1186
01:30:50,194 --> 01:30:54,434
"سحبوا بعض الدم مني أيضاً وفئة دمي "أو

1187
01:30:59,395 --> 01:31:01,035
لا يعقل

1188
01:31:03,436 --> 01:31:06,156
"اختبروه مرتين، وفئة دمي "أو

1189
01:31:08,436 --> 01:31:11,596
مهلاً دقيقة، ماذا تقول؟

1190
01:31:13,597 --> 01:31:16,277
يتضح أنني لست أباها

1191
01:31:27,118 --> 01:31:32,438
لكنني حصلت على الاسم من ملف أمي
!لديهم اسمك في المختبر

1192
01:31:32,679 --> 01:31:35,359
أعلم ذلك، عزيزتي، لقد اتصلت

1193
01:31:36,319 --> 01:31:38,280
كلمت مدير المختبر

1194
01:31:38,359 --> 01:31:43,119
سنوات خلت10وقال إن الملفات كانت تسجل يدوياً حتى

1195
01:31:44,360 --> 01:31:47,000
ثم نقلوها إلى خارج البلاد لتسجيلها على الكومبيوتر

1196
01:31:47,081 --> 01:31:48,760
وحين أعيدت، كانت كلها مبعثرة

1197
01:31:48,961 --> 01:31:53,041
كيف يمكنهم فعل ذلك بالناس؟

1198
01:31:56,122 --> 01:31:58,801
أخشى أن أهم ما ستعرفانه

1199
01:31:58,881 --> 01:32:03,442
هو أن المتبرعين متخصصون في العلوم في الأغلب

1200
01:32:08,762 --> 01:32:13,523
لست أبي؟ -
لا -

1201
01:32:20,084 --> 01:32:25,325
!اقترفت غلطة، اقترفت غلطة فادحة

1202
01:32:33,245 --> 01:32:39,326
أعلي الكلام معها؟ -
لا، لتبق وحدها بعض الوقت -

1203
01:32:54,647 --> 01:32:57,447
أفترض أنه عليك العودة على الأرجح إلى العمل

1204
01:33:01,088 --> 01:33:06,209
على الأرجح، تحتاجين إلى الراحة -
أجل -

1205
01:33:10,849 --> 01:33:12,449
حسناً إذاً

1206
01:33:20,330 --> 01:33:24,370
"لم أشكرك على وجودك بجانبنا أنا و"زورا

1207
01:33:25,570 --> 01:33:27,090
أردت أن أكون بجانبكما

1208
01:33:34,531 --> 01:33:38,892
"علي الذهاب غداً إلى "لاس فيغاس
علي حضور مؤتمر لأصحاب الوكالات

1209
01:33:40,892 --> 01:33:44,173
يبدو الأمر ممتعاً -
إنها رحلة عمل -

1210
01:33:45,413 --> 01:33:47,173
سأتصل بك لدى عودتي

1211
01:33:50,613 --> 01:33:51,734
حسناً

1212
01:33:56,614 --> 01:33:57,934
ساره"، أنا آسف"

1213
01:34:03,495 --> 01:34:04,534
وأنا أيضاً

1214
01:34:28,937 --> 01:34:31,177
!"مرحباً، يا حاملة جائزة "وستينغهاوس

1215
01:34:32,257 --> 01:34:36,378
هيا (زورا)، ألقي بأغراضك تهانينا"
"(حزت جائزة (وستينغهاوس

1216
01:34:36,858 --> 01:34:40,699
علام حصلت؟ على لمبات مجانية وأفران وميكرويف؟

1217
01:34:43,579 --> 01:34:46,819
شكراً -
ما الخطب؟ -

1218
01:34:49,019 --> 01:34:51,260
"إنه ليس أبي، "تي

1219
01:35:03,141 --> 01:35:09,261
والأسوأ هو أنني أردت أن يكون لي أب

1220
01:35:11,102 --> 01:35:12,582
وهو كان أبي

1221
01:35:15,462 --> 01:35:17,022
تعالي

1222
01:35:20,502 --> 01:35:22,103
أنا آسف، عزيزتي

1223
01:36:00,067 --> 01:36:01,107
شكراً، سيدي

1224
01:36:02,067 --> 01:36:03,387
مرحباً أمي

1225
01:36:05,667 --> 01:36:08,588
أظن أن الأمر الرائع في تقديم هذه الجائزة

1226
01:36:09,148 --> 01:36:13,388
هو أنني سأقدمها لأعز صديقة لي

1227
01:36:14,669 --> 01:36:16,789
"ستذهب "زورا" هذا الخريف إلى جامعة "أم. أي. تي

1228
01:36:19,629 --> 01:36:22,870
وأنا واثق أنها ستذهلهم كما أذهلتنا

1229
01:36:24,390 --> 01:36:27,950
ثمة أشخاص يبرزون أفضل الصفات في الآخرين

1230
01:36:28,910 --> 01:36:31,470
وكما تعلمون، لست واحداً منهم

1231
01:36:35,670 --> 01:36:42,311
"على عكس "زورا ماثيوز
"لذا يسرني تقديم جائزة "وستينغهاوس

1232
01:36:42,792 --> 01:36:44,751
"لصديقتي العزيزة "زورا ماثيوز

1233
01:37:07,554 --> 01:37:09,314
قالوا إنه علي إلقاء كلمة

1234
01:37:10,274 --> 01:37:14,835
إن تفوقت في المدرسة فهذا لأنني
تلقنت في البيت أن العلم مهم

1235
01:37:17,035 --> 01:37:20,675
أود قبول هذه الجائزة باسم أمي

1236
01:37:23,756 --> 01:37:30,436
كرست حياتها لتثقيف الناس
وأنا محظوظة جداً لكوني واحدة منهم

1237
01:37:33,997 --> 01:37:35,437
أيمكننا أن نقدم لها اللوحة التذكارية؟

1238
01:37:36,397 --> 01:37:38,718
"هلا تعتلين المنصة، سيدة "ماثيوز

1239
01:37:42,158 --> 01:37:43,837
كفى

1240
01:37:55,399 --> 01:37:58,159
عفواً، دعوني أمر، آسف

1241
01:37:58,239 --> 01:38:00,319
عفواً يا آنسة

1242
01:38:00,400 --> 01:38:04,960
عفواً يا آنسة، حذاؤك مفتوح عند الأصابع

1243
01:38:05,040 --> 01:38:09,961
آسف، عفواً، إنني أمر، عفواً، دعوني أمر، فحسب

1244
01:38:23,322 --> 01:38:26,562
ماذا تفعل هنا؟ -
لست متأكداً -

1245
01:38:26,642 --> 01:38:30,163
أعني... أردت حضور... تعلمين؟

1246
01:38:32,323 --> 01:38:36,283
تخرج ابنتك -
أجل -

1247
01:38:36,363 --> 01:38:38,603
أجل -
أجل -

1248
01:38:39,523 --> 01:38:43,324
كما فكرت أنه ربما تحتاجين إلى مساعدة لارتقاء الدرج

1249
01:38:43,404 --> 01:38:46,085
بالتأكيد

1250
01:38:52,045 --> 01:38:53,805
إنه هنا

1251
01:39:03,966 --> 01:39:07,407
هذه أمي و...؟

1252
01:39:09,447 --> 01:39:10,567
أبوك

1253
01:39:12,367 --> 01:39:14,007
وأبي

1254
01:39:31,969 --> 01:39:37,409
!أعلن أن هذا الصف قد تخرج وتهانينا للجميع

1255
01:39:49,691 --> 01:39:54,812
مهلاً دقيقة اهدؤوا الزموا أماكنكم

1256
01:39:55,772 --> 01:40:02,412
حضرنا لكم شيئاً نود أن نقدمه وهو شيء كهذا

