﻿1
00:00:04,669 --> 00:00:37,250
AsiaWorld.team الترجمة مقدمة من موقع
Sondos  :ترجمة وتدقيق

2
00:00:40,541 --> 00:00:46,236
مجموعة من المرضى قاموا بالإبلاغ
عن آثار جانبية غامضة

3
00:00:46,416 --> 00:00:48,949
،لدواء خاص بمرض السكري يدعى

4
00:00:49,039 --> 00:00:53,513
،"نولنسيلين من شركة "حياة الإنسان
.والذي تم اصداره الشهر الماضي

5
00:00:54,114 --> 00:00:56,877
...النيابة العامة ستقوم بالتحقيق بـ

6
00:00:56,927 --> 00:01:00,280
"مُخبر تقدم بإفادة تتهم شركة "حياة الإنسان

7
00:01:00,460 --> 00:01:04,784
...بإجراء تجارب سريرية غير قانونية على البشر

8
00:01:04,824 --> 00:01:06,046
،خبرنا التالي

9
00:01:06,166 --> 00:01:09,849
أستاذ جامعي سابق بجامعة سيئول يُفترض أنه
"أعطى لشركة "حياة الإنسان

10
00:01:09,899 --> 00:01:14,154
،نتائج البحوث المؤيدة للدواء
...وبحسب إدعاءات اللوبي السياسي

11
00:01:14,194 --> 00:01:19,859
،هناك تقرير حول استغلال شركة "حياة الإنسان" للمشردين

12
00:01:20,079 --> 00:01:25,615
وطلاب الجامعات لإجراء التجارب السريرية
.على مدى العشر سنوات الماضية

13
00:01:26,035 --> 00:01:31,861
معلق على الإنترنت يتهكم أهيَ
.حياة الإنسان أو فيروس الإنسان

14
00:01:43,663 --> 00:01:44,543
(حوادث متكررة)

15
00:01:44,543 --> 00:01:46,976
(جونغ جي يونغ)

16
00:01:48,427 --> 00:01:51,180
(كيم نام جيل)

17
00:01:52,471 --> 00:01:55,224
(أوم جي وون)

18
00:01:57,076 --> 00:02:00,039
(لي سو كيونغ)

19
00:02:01,490 --> 00:02:04,213
(جونغ جا رام)

20
00:02:05,844 --> 00:02:08,757
(وبارك إن هوان)

21
00:02:33,752 --> 00:02:35,393
من هذا؟

22
00:02:39,838 --> 00:02:41,239
...ما الذي

23
00:03:00,278 --> 00:03:01,559
ما الذي تفعله؟

24
00:03:03,361 --> 00:03:04,762
هل أنتما بخير؟

25
00:03:05,443 --> 00:03:07,004
!كان من الممكن أن يصبح الأمر خطراً

26
00:03:07,004 --> 00:03:09,807
فقط 10 سم إضافية

27
00:03:10,288 --> 00:03:12,570
!وكنتما ستلقيان حتفكما

28
00:03:13,931 --> 00:03:18,426
،من الجيد أني كنت ماراً من هنا
!أنتما محظوظان

29
00:03:20,097 --> 00:03:22,420
تماسكا للحظة، حسناً؟

30
00:03:27,915 --> 00:03:30,958
(من إخراج: لي مين جاي)

31
00:03:42,499 --> 00:03:48,025
(مدينة بونغسان)

32
00:03:48,125 --> 00:03:54,481
العائلة الغريبة: زومبي للبيع

33
00:04:01,618 --> 00:04:03,730
(محطة وقود)

34
00:04:14,711 --> 00:04:17,163
(هو دونغ وهو سون)

35
00:04:19,035 --> 00:04:21,708
رائع، أليس كذلك؟

36
00:04:21,458 --> 00:04:22,519
{\an5} (الفاتورة: 1400 دولار)

37
00:04:22,519 --> 00:04:25,281
،بما أننا في منطقة نائية

38
00:04:25,331 --> 00:04:29,025
.كان من الصعب الحصول على قطع الغيار
.بالكاد تمكنت من فعل ذلك

39
00:04:29,175 --> 00:04:32,358
،كما ترى
.جميعها قطع غيار أصلية

40
00:04:32,408 --> 00:04:35,341
.لقد أصلحتها جيداً باستخدام قطع غيار أصلية

41
00:04:35,451 --> 00:04:36,743
إذاً حوالي 10 سنوات؟

42
00:04:37,043 --> 00:04:40,066
.كلا، ستكون صالحة للاستخدام لعشرين سنة أو أكثر

43
00:04:40,166 --> 00:04:42,188
.سيدي، هذا السعر مرتفع جداً

44
00:04:42,448 --> 00:04:45,071
،لا علم لي بهذا الشأن
.يجب أن تسألها

45
00:04:45,251 --> 00:04:49,395
.كنتما محظوظين للغاية لأنني كنت أقود هناك

46
00:04:49,425 --> 00:04:50,436
،بالمناسبة

47
00:04:50,836 --> 00:04:53,039
،بما أنكم زبائن مميزون

48
00:04:53,039 --> 00:04:55,521
.أعطيتكم معطر هواء مجاني

49
00:04:56,362 --> 00:04:58,043
الرائحة جميلة، أليس كذلك؟ -
...ما يقوله -

50
00:04:58,083 --> 00:05:00,676
!عزيزي! لنذهب بسرعة

51
00:05:00,726 --> 00:05:01,937
.حسناً. حسناً

52
00:05:02,648 --> 00:05:03,529
.خذي

53
00:05:04,700 --> 00:05:06,562
.نحن لا نقبل بالبطاقة

54
00:05:06,912 --> 00:05:09,324
من يحمل معه مبالغ نقدية هذه الأيام؟

55
00:05:09,535 --> 00:05:12,548
.إذاً خذ السيارة في المرة القادمة

56
00:05:13,008 --> 00:05:15,300
.سيدتي، كم التكلفة؟ خذ هذا

57
00:05:15,380 --> 00:05:16,692
.حبيبتي، انتظري

58
00:05:16,722 --> 00:05:17,753
.إنها 1400 دولار

59
00:05:18,473 --> 00:05:21,126
على من تحاولان الاحتيال؟

60
00:05:21,226 --> 00:05:22,748
هل لديكما رخصة حتى؟

61
00:05:30,085 --> 00:05:31,636
هل قتلتِ واحداً آخر ثانيةً؟

62
00:05:32,327 --> 00:05:36,852
من ستقتلين تالياً؟
لماذا لا يمكنهم العيش لشهر واحد؟

63
00:05:38,373 --> 00:05:41,576
!لا تزعجي الجيران، ادفنيه جيداً

64
00:05:42,057 --> 00:05:44,749
إذًا، هل أزيل قطع الغيار؟

65
00:05:44,939 --> 00:05:46,981
أين مطرقتي؟
.لنقم بإزالتها

66
00:05:46,981 --> 00:05:50,425
.هيا. سأقوم باستعادتها

67
00:05:50,425 --> 00:05:52,347
!أعطيني مطرقتي بسرعة

68
00:05:52,947 --> 00:05:53,788
.ها هو. خذي

69
00:05:53,788 --> 00:05:56,631
إنها مثبتة جيداً
.لا يمكن إزالتها

70
00:05:56,631 --> 00:05:58,473
.إلى اللقاء. اعتنوا بأنفسكم

71
00:05:58,513 --> 00:05:59,714
.وداعاً

72
00:06:00,595 --> 00:06:02,317
.أتمنى لكما قيادة آمنة

73
00:06:03,838 --> 00:06:05,480
!إلى اللقاء

74
00:06:10,845 --> 00:06:13,728
.هيو قول حلالة المشاكل

75
00:06:14,248 --> 00:06:17,491
!كان توقيتها مثالياً
.عندما احتجت إليها تماماً

76
00:06:30,264 --> 00:06:32,306
.المسه وستكون بعداد الموتى

77
00:06:35,109 --> 00:06:38,592
.يجب أن يكون من غير القانوني لشخص التحدث هكذا

78
00:06:41,075 --> 00:06:44,077
ألن نحتفل بهذا الحدث النادر الحدوث؟

79
00:06:44,308 --> 00:06:45,599
لا لحم أو شيء كهذا؟

80
00:06:46,840 --> 00:06:50,404
،أنا متعب من هذا
.إنها نباتية عملياً

81
00:07:05,098 --> 00:07:07,420
العجوز سيتزوج، صحيح؟

82
00:07:07,701 --> 00:07:09,342
.إنه كبير جداً على هذا

83
00:07:09,342 --> 00:07:11,024
هل أصبتِ بالزكام؟

84
00:07:11,274 --> 00:07:13,947
.إياكِ أن تذكري هذا

85
00:07:14,167 --> 00:07:16,509
.أشعر بالأسف على يانغ سون

86
00:07:16,659 --> 00:07:20,914
.لأنها ستضطر للاعتناء بحماتها الشابة

87
00:07:21,084 --> 00:07:22,235
.أنا لن أفعل هذا

88
00:07:22,415 --> 00:07:23,997
.أنا لن أرغب بالعيش

89
00:07:23,997 --> 00:07:25,838
من هذا؟ -
.من يعرف -

90
00:07:25,838 --> 00:07:27,640
.السكارى يجب أن يناموا

91
00:07:27,680 --> 00:07:29,042
.لقد سئمتُ من هذا مع زوجي

92
00:07:29,232 --> 00:07:31,684
ماذا؟
.أنتِ لا يمكنكِ الاكتفاء منه

93
00:07:31,814 --> 00:07:33,126
متى فعلتُ ذلك؟

94
00:07:33,346 --> 00:07:34,667
.عندما كنتِ عذراء

95
00:07:34,777 --> 00:07:38,251
.من كان يعرف أنه سيصبح شهوانيًا عندما يثمل

96
00:07:38,451 --> 00:07:40,092
!ضربة صائبة

97
00:07:40,493 --> 00:07:41,564
.رائع

98
00:07:42,295 --> 00:07:45,538
!أيها المتشرد الوغد
!تلقى هذا وارحل

99
00:07:50,983 --> 00:07:53,826
!إنه متشرد -
!متشرد قذر -

100
00:07:54,216 --> 00:07:57,209
،إن أمسك بك
!ستصبح متشرداً أيضاً

101
00:07:57,349 --> 00:07:58,831
!مين جي، اركض

102
00:07:59,351 --> 00:08:00,873
!خذ هذا -
!أسرع يا أخي -

103
00:08:00,873 --> 00:08:03,355
!اهربوا -
!أحمق -

104
00:08:51,983 --> 00:08:53,284
!هذه هي

105
00:08:54,005 --> 00:08:55,887
!خسرت مجدداً

106
00:08:56,918 --> 00:08:59,370
.لن تذهب إلى هاواي على هذا المعدل

107
00:09:05,336 --> 00:09:06,377
...ما هذا

108
00:09:06,848 --> 00:09:08,049
هل تضع شعراً مستعار؟

109
00:09:08,109 --> 00:09:09,901
.أنا العريس بعد كل شيء

110
00:09:12,643 --> 00:09:14,545
.إنها مثيرة

111
00:09:15,486 --> 00:09:16,627
ما هذا؟

112
00:09:16,898 --> 00:09:18,029
أهي عروسك؟

113
00:09:19,750 --> 00:09:21,312
.يا لنضارة الشباب

114
00:09:21,822 --> 00:09:22,783
أليست رائعة؟

115
00:09:22,853 --> 00:09:23,874
.رائعة جداً وحازمة

116
00:09:24,155 --> 00:09:26,277
..مان دوك، تعال وألقي

117
00:09:30,251 --> 00:09:33,494
لماذا هذا الكلب ينبح بصوت عالٍ جداً؟

118
00:09:35,846 --> 00:09:37,648
!ابتعدوا عن الطريق

119
00:09:40,681 --> 00:09:41,812
ما خطبه؟

120
00:09:43,974 --> 00:09:45,576
!ابتعد

121
00:09:46,487 --> 00:09:50,300
!أيها الوغد
!انتظر حتى أضع يدي عليك

122
00:09:58,809 --> 00:10:01,431
...لقد طفح الكيل

123
00:10:03,143 --> 00:10:05,255
.يا له من يوم مزعج

124
00:10:21,821 --> 00:10:23,012
من أنت؟

125
00:10:24,684 --> 00:10:26,015
ماذا تفعل؟

126
00:10:30,760 --> 00:10:32,772
!أيها المنحرف القذر

127
00:10:33,222 --> 00:10:34,904
!اخرج، هيا

128
00:10:35,254 --> 00:10:36,305
!اخرج يا أحمق

129
00:10:38,608 --> 00:10:40,169
!اخرج بسرعة

130
00:10:45,054 --> 00:10:48,117
ما أمر هاتين العينين الثاقبتين؟

131
00:10:50,920 --> 00:10:52,441
!انظروا إلى هذا الأحمق

132
00:10:54,663 --> 00:10:57,666
!كيف تجرؤ على النظر إلي هكذا

133
00:11:03,973 --> 00:11:05,975
!أنت شقي غير محترم! خذ هذا

134
00:11:07,256 --> 00:11:09,338
ما هذا؟

135
00:11:14,703 --> 00:11:16,905
!أمسكوا هذا الحثالة! أمسكوا به

136
00:11:17,346 --> 00:11:18,987
ماذا حدث؟

137
00:11:21,270 --> 00:11:22,471
!دم

138
00:11:23,412 --> 00:11:27,716
(هو دونغ)

139
00:12:09,057 --> 00:12:10,578
!ليس مجدداً

140
00:12:26,444 --> 00:12:28,155
هل حدث شيء ما اليوم؟

141
00:12:31,949 --> 00:12:33,591
..التل الغبي

142
00:12:39,877 --> 00:12:42,599
هل كان بهذا البعد على الدوام؟

143
00:12:43,260 --> 00:12:45,402
...أنا منهك تماماً

144
00:12:45,632 --> 00:12:47,524
..القرية الريفية الغبية

145
00:12:50,527 --> 00:12:52,089
!مرحباً يا فتاة

146
00:12:53,010 --> 00:12:55,092
..ها هو شقيقكِ

147
00:13:10,387 --> 00:13:11,628
من هذا؟

148
00:13:11,628 --> 00:13:12,989
!مرحباً مين قول

149
00:13:12,989 --> 00:13:13,870
ما خطبه؟

150
00:13:13,870 --> 00:13:15,632
!لا أعرف، اركض فحسب

151
00:13:19,476 --> 00:13:24,040
!أخي

152
00:13:46,973 --> 00:13:48,104
...ماذا بحق السماء

153
00:13:48,314 --> 00:13:50,626
...تبًا، لا يمكنني النظر

154
00:13:51,277 --> 00:13:53,919
ماذا حدث؟ هل مات؟

155
00:13:54,940 --> 00:13:55,901
.إنه يتحرك

156
00:13:56,011 --> 00:13:56,852
ماذا؟

157
00:13:58,364 --> 00:13:59,395
.إنه ليس ميتاً

158
00:14:00,726 --> 00:14:02,047
!أنت هناك

159
00:14:02,848 --> 00:14:04,300
هل أنت بخير؟

160
00:14:05,411 --> 00:14:06,452
هل أنت بخير؟

161
00:14:07,413 --> 00:14:11,216
!أنا لم أصدمك متعمداً هناك

162
00:14:11,457 --> 00:14:13,859
.قل شيئاً يا أخي

163
00:14:13,969 --> 00:14:15,501
.أنت من صدمه

164
00:14:15,501 --> 00:14:17,443
.إنه على ما يرام -
متى وصلت؟ -

165
00:14:17,743 --> 00:14:18,594
.الآن

166
00:14:19,144 --> 00:14:21,827
!فراملي معطوبة
!فرامل شاحنتي

167
00:14:21,977 --> 00:14:23,929
...كنت أنوي إصلاحها

168
00:14:26,481 --> 00:14:27,993
إلى أين يذهب؟

169
00:14:28,273 --> 00:14:29,705
إلى أين تذهب؟

170
00:14:31,847 --> 00:14:33,779
.لابد أنه أُصيب في رأسه

171
00:14:35,831 --> 00:14:37,702
.صُنع في أمريكا

172
00:14:37,782 --> 00:14:39,344
.إنه أمريكي الصنع. أنت محظوظ

173
00:14:39,344 --> 00:14:41,666
.هذا ليس مهماً الآن

174
00:14:42,317 --> 00:14:45,710
ماذا لو عاد ذلك الرجل
متظاهراً بأنه مصاب؟

175
00:14:45,800 --> 00:14:48,193
كيف سيعرف أين يجدك؟

176
00:14:48,303 --> 00:14:51,516
كم عدد سائقي الشاحنات في هذه البلدة؟

177
00:14:52,006 --> 00:14:52,877
.أنا فحسب

178
00:14:52,877 --> 00:14:55,770
،كما لو أنه كانت لديه فرصة للنظر
.لقد دفعته في ومضة عين

179
00:14:55,800 --> 00:14:58,523
،أنا لم أدفع شيئاً
.لا تقل هذا

180
00:14:58,523 --> 00:15:00,605
.لا تتجول قائلاً هذا

181
00:15:02,247 --> 00:15:03,528
...أيها الشقي

182
00:15:04,369 --> 00:15:06,571
!كنت أمزح

183
00:15:07,011 --> 00:15:08,853
.كان دفاعاً عن النفس على أي حال

184
00:15:08,923 --> 00:15:12,777
.هذا المنحرف كان على وشك اغتصاب هيو قول

185
00:15:14,939 --> 00:15:15,770
ماذا؟

186
00:15:16,220 --> 00:15:17,091
اغتصاب؟

187
00:15:17,371 --> 00:15:18,382
من؟

188
00:15:20,064 --> 00:15:22,346
هل أنتِ على ما يرام، يا آنسة؟

189
00:15:22,957 --> 00:15:25,800
،أحد المتشردين كان يطاردني

190
00:15:25,800 --> 00:15:27,481
.لكن أخي جون قول فجره بعيداً

191
00:15:27,481 --> 00:15:29,403
!أنا لم أفجر أحداً

192
00:15:29,403 --> 00:15:31,405
!إنه ليس قنبلة

193
00:15:32,176 --> 00:15:35,269
،لم يكن شيئاً على الإطلاق
.لا شيء اطلاقاً

194
00:15:35,599 --> 00:15:38,222
.لا تستمروا بذكر هذا

195
00:15:40,814 --> 00:15:42,016
ما هذا؟

196
00:15:46,810 --> 00:15:49,583
أبي، هل أنت بخير؟

197
00:15:49,583 --> 00:15:51,225
!ابتعد

198
00:15:54,948 --> 00:15:57,351
هل خاض عراكاً بينما كان يلعب الورق مرة أخرى؟

199
00:15:57,351 --> 00:15:58,552
.لقد عضه كلب

200
00:15:58,552 --> 00:16:00,874
!لم يكن كلباً

201
00:16:01,555 --> 00:16:03,517
.انتظروا فقط حتى أمسك بذلك الوغد

202
00:16:03,517 --> 00:16:07,320
،سأرد له العضة
!أقسم بالرب

203
00:16:07,921 --> 00:16:10,544
،لقد أعطيته حقنة
.لذا سيكون على ما يرام

204
00:16:11,204 --> 00:16:13,006
.إن أصيب بحمى، اتصلوا بي

205
00:16:13,006 --> 00:16:14,968
.شكراً -
.اعتنِ بنفسك -

206
00:16:14,968 --> 00:16:18,772
،كيف يجرؤ على عضي
!أنا بارك مان دوك

207
00:16:18,772 --> 00:16:20,734
ماذا حدث؟

208
00:16:24,697 --> 00:16:27,700
.لم يتغير شيئًا

209
00:16:40,032 --> 00:16:44,237
!أنت
!ليتدبر أحدهم أمر هذا الكلب

210
00:16:53,926 --> 00:16:56,969
.رائع للغاية، هذا هو المكان الذي يجب أن أكون فيه

211
00:16:57,790 --> 00:17:00,633
كنتِ تتوسليني دائماً للذهاب إلى هاواي

212
00:17:01,113 --> 00:17:02,955
لِمَ استعجلتِ برحيلك؟

213
00:17:03,025 --> 00:17:05,067
.انتظري قليلاً. الأمور جاهزة تقريباً

214
00:17:07,960 --> 00:17:11,323
،لقد انتهى الصيف
لكن لم الجو حار جداً؟

215
00:17:21,673 --> 00:17:24,436
لماذا أتعرق كثيراً؟

216
00:17:35,947 --> 00:17:37,829
كيف يمكنهم طردي برسالة نصية؟

217
00:17:37,849 --> 00:17:40,192
(أنت مطرود اعتباراً من الآن)

218
00:17:40,242 --> 00:17:42,083
.الحلقة الأضعف

219
00:18:19,590 --> 00:18:20,992
من هناك؟

220
00:18:23,794 --> 00:18:25,476
من أنت بحق الجحيم؟

221
00:18:29,260 --> 00:18:30,541
،هيو قول

222
00:18:30,631 --> 00:18:32,193
ماذا تفعلين في الظلام؟

223
00:18:32,253 --> 00:18:33,574
...هناك

224
00:18:44,695 --> 00:18:46,377
!أيها الوغد

225
00:18:46,737 --> 00:18:48,699
!ها أنت

226
00:18:54,985 --> 00:18:58,388
!مين قول! استيقظ

227
00:19:01,992 --> 00:19:03,273
!أختاه

228
00:19:05,275 --> 00:19:08,638
!أيها الوغد الغبي. خذ هذا

229
00:19:13,863 --> 00:19:15,065
!أبي

230
00:19:19,749 --> 00:19:21,271
!ابتعدوا عن الطريق

231
00:19:32,622 --> 00:19:34,464
ألا يمكنني النوم فحسب؟

232
00:19:34,604 --> 00:19:37,106
ما كل هذه الضجة؟
ألا ترون بأن الوقت متأخر؟

233
00:19:37,427 --> 00:19:39,028
إلامَ تنظرون جميعاً؟

234
00:19:39,359 --> 00:19:40,400
...أبي

235
00:19:44,263 --> 00:19:46,045
من.. قتله؟

236
00:19:46,255 --> 00:19:47,807
أنتَ أخي؟ -
...كلا، كلا -

237
00:19:47,907 --> 00:19:49,208
أبي؟

238
00:19:49,729 --> 00:19:51,210
!جون قول قام بركله

239
00:19:51,891 --> 00:19:53,372
لم ركلته عالياً؟

240
00:19:53,372 --> 00:19:56,535
...كلا، أنا، لم أقصد أن

241
00:19:56,535 --> 00:19:58,978
لماذا تستمر الأمور السيئة بالحدوث؟

242
00:20:06,185 --> 00:20:08,387
!إنه يتحرك! إنه حي

243
00:20:20,559 --> 00:20:22,441
إنه نفس الشخص السابق، أليس كذلك؟

244
00:20:22,441 --> 00:20:24,163
!نعم. إنه هو

245
00:20:24,163 --> 00:20:25,484
ماذا؟ من يكون؟

246
00:20:25,484 --> 00:20:26,645
.لا أعرف

247
00:20:26,645 --> 00:20:28,687
.إنه الرجل الذي صدمه جون قول بشاحنته

248
00:20:28,817 --> 00:20:30,529
هل هو هنا للإنتقام؟

249
00:20:30,529 --> 00:20:31,930
،إنه ذلك الوغد

250
00:20:32,441 --> 00:20:33,492
.الشخص الذي عضني في رأسي

251
00:20:33,492 --> 00:20:34,653
.لقد اعتقدت بأن كلباً عضك

252
00:20:34,713 --> 00:20:36,555
!قلت لكم بأنه لم يكن كلباً

253
00:20:38,016 --> 00:20:40,779
كيف عرف أين نعيش؟

254
00:20:40,779 --> 00:20:43,822
.هذا ليس مهماً، افعل شيئاً بشأنه

255
00:20:43,822 --> 00:20:45,453
،لقد فعلت كل ما بوسعي

256
00:20:45,503 --> 00:20:46,564
!إنه خالد

257
00:20:46,595 --> 00:20:47,415
.افعل شيئاً

258
00:20:47,545 --> 00:20:50,989
!نعم! إنه هذا الشيء

259
00:20:50,989 --> 00:20:52,190
أي شيء؟

260
00:20:55,163 --> 00:20:56,765
!هيا، اتبعوني

261
00:20:57,165 --> 00:20:58,686
ما الأمر؟

262
00:21:28,656 --> 00:21:30,077
!تعال

263
00:21:42,359 --> 00:21:43,560
...يا أولادي

264
00:21:45,362 --> 00:21:47,084
ماذا سيحدث لي؟

265
00:21:48,726 --> 00:21:49,967
!أبتاه

266
00:21:55,412 --> 00:21:57,014
ماذا يجب أن نفعل؟

267
00:22:09,196 --> 00:22:12,038
(فيروس الزومبي)

268
00:22:16,723 --> 00:22:19,115
:الموتى الأحياء)
(هل فيروس الزومبي حقيقي؟

269
00:22:23,089 --> 00:22:24,971
...فترة الحضانة

270
00:22:31,257 --> 00:22:32,539
.لنأكل

271
00:22:33,439 --> 00:22:36,442
.الأحياء يجب أن يستمروا بالعيش

272
00:22:46,823 --> 00:22:49,255
هل أنتِ خنزيرة؟

273
00:22:50,136 --> 00:22:52,778
.والدنا على شفا الموت

274
00:22:52,899 --> 00:22:54,220
هل تعتبرين نفسكِ ابنته؟

275
00:22:54,220 --> 00:22:57,343
كيف يمكنكِ الأكل في مثل هذا الوضع؟

276
00:22:59,145 --> 00:23:01,957
.كلي نصيبي أيضاً. يبدو لذيذاً

277
00:23:02,128 --> 00:23:03,469
.لا تأكل إذاً

278
00:23:03,469 --> 00:23:04,750
.لن آكل

279
00:23:04,750 --> 00:23:06,632
!اذهب للنوم -
.لا أريد ذلك -

280
00:23:06,632 --> 00:23:07,953
.طفولي للغاية

281
00:23:07,953 --> 00:23:09,955
.انظروا من يتكلم

282
00:23:10,586 --> 00:23:12,157
ألم ترى؟

283
00:23:12,468 --> 00:23:15,481
.من يتعرضون لعضة الزومبي يتحولون على الفور

284
00:23:15,541 --> 00:23:17,443
.خذوا أبي للمستشفى

285
00:23:17,513 --> 00:23:20,005
.لقد عضه كلب

286
00:23:21,507 --> 00:23:23,809
هل تستخدمين عقلكِ حتى؟

287
00:23:23,969 --> 00:23:26,251
.أيها الأغبياء الجهلة

288
00:23:28,754 --> 00:23:31,977
،يطلق على هذه المرحلة فترة الحضانة
هل تفهمون؟

289
00:23:32,037 --> 00:23:35,260
(دليل النجاة من الزومبي)

290
00:23:35,781 --> 00:23:39,464
'H349-N فيروس هاردكولو البشري'

291
00:23:40,305 --> 00:23:43,548
بالنسبة للشخص العادي
"يُعرف هذا باسم "فيروس الزومبي

292
00:23:43,889 --> 00:23:45,921
،عندما يدخل هذا الفيروس إلى الجسم
.DNA يقوم بتحويل الـ

293
00:23:45,951 --> 00:23:46,611
.لحظة واحدة

294
00:23:47,112 --> 00:23:50,655
،أنا أعرف ما هذا
.إنه في التونة، يجعلك ذكياً

295
00:23:50,945 --> 00:23:53,878
.(حمض الدوكوساهيكسانويك) DHA ذلك الـ
.(الحمض النووي) DNA هذا الـ

296
00:23:53,878 --> 00:23:56,361
.استمر -
هل هو مختلف؟ -

297
00:23:57,282 --> 00:23:58,123
،عضة واحدة

298
00:23:58,123 --> 00:24:01,566
وينتشر الفيروس في كل أنحاء الجسم
.عن طريق الأوعية الدموية

299
00:24:01,616 --> 00:24:04,849
.وترتفع درجة حرارة الجسم وكذلك ضغط الدم

300
00:24:05,059 --> 00:24:07,692
ثم تبدأ التشنجات

301
00:24:08,012 --> 00:24:09,614
،تكون غير محسوسة في البداية

302
00:24:09,704 --> 00:24:12,937
،ثم تزداد قوة
.وتبدو كالنوبة

303
00:24:16,100 --> 00:24:18,302
.انظروا إلى هذا الأحمق

304
00:24:22,186 --> 00:24:25,670
...إذاً ببطء شديد

305
00:24:25,850 --> 00:24:29,263
.الروح تغادر الجسد

306
00:24:29,704 --> 00:24:32,036
...ببطء شديد

307
00:24:34,438 --> 00:24:35,699
!حسناً

308
00:24:35,970 --> 00:24:37,651
.لقد أخفت ابني حتى الموت تقريباً

309
00:24:37,701 --> 00:24:38,873
هل أنتِ بخير؟

310
00:24:39,273 --> 00:24:40,935
.أيها الحثالة القذر

311
00:24:44,348 --> 00:24:46,240
.حسناً. استمعوا جيداً

312
00:24:46,290 --> 00:24:48,572
.هذا مهم جداً

313
00:24:49,683 --> 00:24:53,767
.ال ب ع ث ... البعث

314
00:24:59,303 --> 00:25:00,784
.أيّ يعود إلى الحياة

315
00:25:02,926 --> 00:25:06,269
.في جسد خالد، يعود للحياة

316
00:25:17,831 --> 00:25:19,322
كالقيامة؟

317
00:25:19,823 --> 00:25:21,174
هل تذهبين للكنيسة هذه الأيام؟

318
00:25:21,735 --> 00:25:23,186
.هذا مختلف جداً

319
00:25:23,526 --> 00:25:25,668
،إنهم يفقدون أرواحهم
.لا تتبقى لديهم إلا الغرائز

320
00:25:25,809 --> 00:25:26,840
.بالأخص شهيتهم

321
00:25:27,030 --> 00:25:29,903
.سيعضون أي شيء، بشراسة

322
00:25:32,095 --> 00:25:35,268
،والسؤال الأهم
ما أكثر ما يحبون التهامه؟

323
00:25:38,551 --> 00:25:40,393
.عقول البشر

324
00:25:41,654 --> 00:25:43,716
.سيقضمون أي شيء

325
00:25:48,841 --> 00:25:50,142
!بربك

326
00:25:50,573 --> 00:25:53,005
إذاً ما الحل؟

327
00:25:57,670 --> 00:25:58,931
.يجب أن نقتله

328
00:26:00,723 --> 00:26:03,416
!أيها الحثالة العاق

329
00:26:14,456 --> 00:26:16,548
!يجب علينا قتله حقاً

330
00:26:16,548 --> 00:26:19,591
!إنه ليس والدنا بعد الآن

331
00:26:19,661 --> 00:26:22,955
!عواطفكم التافهة ستتسبب بقتلنا جميعاً

332
00:26:22,955 --> 00:26:24,546
!اخرس يا أحمق

333
00:26:24,716 --> 00:26:27,239
توقف عن قول الهراء
!واذهب لمنزلك فحسب

334
00:26:27,239 --> 00:26:28,520
!انظر، لقد بحثت طوال الليل في مقهى الإنترنت

335
00:26:28,520 --> 00:26:29,801
عالم وراثة روسي شهير

336
00:26:29,801 --> 00:26:31,883
..استخرج داء الكلب من كلب

337
00:26:31,883 --> 00:26:32,965
!أبعده عن وجهي

338
00:26:32,965 --> 00:26:35,167
!استمعوا لي! قد نموت جميعاً

339
00:26:35,457 --> 00:26:37,809
...نام جو، من أجل مصلحة الطفل

340
00:26:54,015 --> 00:26:55,857
كيف حالك اليوم؟

341
00:27:13,935 --> 00:27:15,857
!مت، أيها الزومبي اللعين

342
00:27:16,177 --> 00:27:18,419
!توقف مكانك

343
00:27:21,022 --> 00:27:22,743
!أيها الحثالة

344
00:27:22,743 --> 00:27:24,425
!اغرب عن وجهي

345
00:27:24,505 --> 00:27:26,667
!قلت لكم، إنه ليس والدنا

346
00:27:26,747 --> 00:27:30,111
،لاتعد أبداً
!أيها الوغد المتوحش

347
00:28:13,153 --> 00:28:14,794
ما اسمك؟

348
00:28:17,267 --> 00:28:20,430
!على الأقل تحلى باللباقة للرد عليّ

349
00:28:23,833 --> 00:28:25,725
ألا يمكنك الكلام؟

350
00:28:32,872 --> 00:28:35,805
(هو دونغ وهو سون)

351
00:28:51,831 --> 00:28:53,883
(زونقبي)

352
00:28:57,887 --> 00:29:01,480
.سأعود لاحقاً، ابقى هنا

353
00:29:03,012 --> 00:29:05,765
هل فهمت يا زونقبي؟

354
00:29:25,304 --> 00:29:27,606
(الحمام)

355
00:29:38,076 --> 00:29:41,840
.أختاه، لابد أنه نباتي

356
00:29:42,070 --> 00:29:44,042
.هذه هي الملفوفة الثالثة التي يتناولها

357
00:29:44,302 --> 00:29:45,684
.يا آنسة

358
00:29:48,056 --> 00:29:50,368
هل يمكنكِ الذهاب للخارج قليلاً؟

359
00:30:08,446 --> 00:30:10,949
،لا أعرف ماذا تكون

360
00:30:12,070 --> 00:30:14,672
.لكن هذه هي الطريقة الوحيدة لدينا لنتمكن من العيش

361
00:30:32,570 --> 00:30:34,612
.اذهبوا للتدريب

362
00:30:39,216 --> 00:30:40,057
!مان دوك

363
00:30:40,057 --> 00:30:42,540
!مان دوك، ساعدني رجاءً

364
00:30:42,620 --> 00:30:44,221
!زفافي بعد يومين

365
00:30:44,221 --> 00:30:45,663
!مُبارك

366
00:30:45,663 --> 00:30:48,385
أرجوك، ماذا تأكل؟

367
00:30:48,385 --> 00:30:49,667
الجينسنغ؟

368
00:30:49,667 --> 00:30:50,507
جينسنغ بري؟

369
00:30:50,507 --> 00:30:51,789
!إنه يتبول كشاب

370
00:30:51,789 --> 00:30:54,151
.من المحال أن أتناول الجيسنغ البري

371
00:30:54,151 --> 00:30:56,673
!لقد كنت قوياً على الدوام

372
00:30:56,673 --> 00:30:59,556
!هذا غير ممكن، انظر إلى وجهك فحسب

373
00:30:59,556 --> 00:31:02,479
!لقد أصبحت يافعاً للغاية

374
00:31:02,899 --> 00:31:04,361
.دعوني أرى

375
00:31:13,380 --> 00:31:14,811
لكن كيف؟

376
00:31:23,400 --> 00:31:25,642
!أيها الفتى اللطيف

377
00:31:27,354 --> 00:31:29,566
لقد كنت أنت، صحيح؟

378
00:31:29,766 --> 00:31:31,247
أنت فعلت هذا بي؟

379
00:31:31,317 --> 00:31:34,731
!يا للطافة! لقد كنت أنت

380
00:31:35,091 --> 00:31:40,256
!حياتي تغيرت أخيراً قبل أن أموت

381
00:31:40,256 --> 00:31:43,419
!أنا سعيد للغاية! هذا لا يُصدق

382
00:31:43,419 --> 00:31:44,901
.اُنظر إليه

383
00:31:45,111 --> 00:31:47,583
.الفيروس ينتشر في كل أنحاء مخه

384
00:31:48,094 --> 00:31:49,836
.يجب القضاء عليه قبل فوات الأوان

385
00:31:52,708 --> 00:31:55,231
!سوف أقضي عليك! تعال إلى هنا

386
00:31:55,231 --> 00:31:57,153
!تعال إلى هنا يا أحمق -
!إنه ليس والدنا -

387
00:31:58,965 --> 00:32:00,006
!مان دوك

388
00:32:00,726 --> 00:32:01,687
هل أنت بالداخل؟

389
00:32:01,687 --> 00:32:03,129
...هذا الأحمق

390
00:32:03,159 --> 00:32:04,810
إلى أين ذهب؟

391
00:32:04,810 --> 00:32:06,092
...لحظة واحدة

392
00:32:13,339 --> 00:32:14,300
هل هو بالداخل؟

393
00:32:14,300 --> 00:32:17,663
،يا صاحب الشعر المستعار
ماذا تفعل عندك؟

394
00:32:18,093 --> 00:32:19,505
.ارحل

395
00:32:19,745 --> 00:32:21,347
يوجد شيء هنا. صحيح؟

396
00:32:21,607 --> 00:32:23,789
!مان دوك

397
00:32:24,219 --> 00:32:26,712
.لم يتبقَ لدينا وقت طويل للعيش على أي حال

398
00:32:26,792 --> 00:32:32,598
دعني أصبح زوجاً جيداً
!لعروس شابة قبل أن أموت

399
00:32:34,559 --> 00:32:36,541
كم الثمن؟ بهذا السعر؟

400
00:32:36,682 --> 00:32:37,753
عشر دولارات؟

401
00:32:38,083 --> 00:32:41,546
.بربك، لقد جئت من عائلة تعمل بالزراعة

402
00:32:41,887 --> 00:32:43,849
إذاً 100$، هذا المبلغ؟

403
00:32:44,049 --> 00:32:47,372
كم سعر تذكرة الطيران إلى هاواي؟

404
00:32:57,992 --> 00:33:02,517
،أشعر بالشفقة عليك
.لهذا تعال لوحدك

405
00:33:02,517 --> 00:33:05,720
.حسناً، حسناً -
لا تخبر الآخرين، حسناً؟ -

406
00:33:05,720 --> 00:33:09,444
هل حدث شيء ما حقاً بالأمس؟

407
00:33:09,964 --> 00:33:13,928
،الآن عندما أنظر إليها
.آثار عضتك اختفت

408
00:33:16,911 --> 00:33:20,475
.أحبك، أحبك

409
00:33:20,635 --> 00:33:23,397
.أنا آسف، أنا آسف

410
00:33:23,477 --> 00:33:26,961
.أنا جائع، أنا جائع

411
00:33:27,041 --> 00:33:30,965
...كم السعر، كم السعر، كم السعر

412
00:33:31,565 --> 00:33:32,566
كم السعر؟

413
00:33:32,566 --> 00:33:33,527
ماذا؟

414
00:33:33,527 --> 00:33:34,889
.مان دوك

415
00:33:37,691 --> 00:33:40,294
ألا نستحق أن نصبح شباباً نحن أيضاً؟

416
00:33:40,294 --> 00:33:41,295
.هذا صحيح

417
00:33:41,295 --> 00:33:43,437
.نحن لن نستلقي وننتظر الموت فحسب

418
00:33:43,497 --> 00:33:44,818
.لنفعلها معاً

419
00:33:46,100 --> 00:33:48,102
.فمك الثرثار

420
00:33:50,784 --> 00:33:53,187
إذاً أنت تخبئه هنا؟

421
00:33:53,187 --> 00:33:54,148
،اصمتوا

422
00:33:54,148 --> 00:33:56,390
!اعلموا فقط أن هذا يوم سعدكم

423
00:33:56,870 --> 00:33:59,473
ماذا؟ إلى أين ذهب؟

424
00:34:01,875 --> 00:34:04,338
كيم! هل كنت بخير؟

425
00:34:04,978 --> 00:34:07,761
ألم تقل بأن فريقك كان يبحث عن الفياجرا؟

426
00:34:08,151 --> 00:34:09,603
ماذا حدث له؟

427
00:34:10,924 --> 00:34:14,287
،هذا صحيح أيها الوغد
!أنت محظوظ للغاية

428
00:34:14,768 --> 00:34:17,290
.أنا في طريقي إليك مع عينة مذهلة

429
00:34:17,771 --> 00:34:20,253
.نعم، سأتصل بك عندما أصل إلى هناك

430
00:34:32,225 --> 00:34:33,276
،كنت مسرعاً

431
00:34:33,666 --> 00:34:35,208
هل يمكنني رؤية رخصة قيادتك؟

432
00:34:35,428 --> 00:34:38,591
لم هذا بحق الجحيم؟

433
00:34:38,701 --> 00:34:40,633
جون قول، هل تلقيت مكالمة؟

434
00:34:40,633 --> 00:34:41,634
ماذا؟

435
00:34:41,724 --> 00:34:43,997
.أنت تقوم بعمل رائع طوال الوقت

436
00:34:44,077 --> 00:34:46,599
!انظروا من يكون، إنه مين قول

437
00:34:46,599 --> 00:34:48,041
هل كنت بخير؟

438
00:34:48,041 --> 00:34:49,802
.نعم، بالطبع

439
00:34:50,083 --> 00:34:53,686
أين شقيقك؟
هل تقوم بمساعدته؟

440
00:34:53,966 --> 00:34:55,408
.بربك

441
00:34:55,408 --> 00:34:58,251
.إنه يوم رائع. أنا أقود وحسب

442
00:34:59,642 --> 00:35:01,013
بهذه الشاحنة؟

443
00:35:01,173 --> 00:35:03,055
ما عيبها؟

444
00:35:03,315 --> 00:35:05,818
.في الواقع، لديها أربع عجلات

445
00:35:06,539 --> 00:35:07,540
متى عدت للمنزل؟

446
00:35:07,690 --> 00:35:09,702
.قبل يومين

447
00:35:09,942 --> 00:35:13,095
لماذا لم تأتِ لإلقاء التحية أولاً؟

448
00:35:13,175 --> 00:35:15,838
هل تتجنب أصدقائك القدامى؟

449
00:35:16,058 --> 00:35:18,420
قطعاً لا! أنا؟

450
00:35:18,460 --> 00:35:20,462
لماذا سأتجنبكم؟

451
00:35:20,462 --> 00:35:23,065
.أنت ما زلت وغداً

452
00:35:23,065 --> 00:35:25,748
.اليوم الذي تتغير فيه هو يوم موتك

453
00:35:26,228 --> 00:35:27,589
.حسناً. أتمنى لك قيادة آمنة

454
00:35:27,589 --> 00:35:28,831
.إلى اللقاء

455
00:35:28,831 --> 00:35:32,154
أيها الضابط تشوي، ما الذي تفعله؟
.لنذهب، أنا جائع

456
00:35:32,154 --> 00:35:33,395
.حسناً

457
00:35:40,802 --> 00:35:42,684
ما كان هذا؟

458
00:35:48,930 --> 00:35:50,131
!توقف

459
00:35:58,299 --> 00:35:59,901
!أيها الضابط بارك! انظر

460
00:35:59,901 --> 00:36:02,063
ما هذا؟ -
!اللعنة -

461
00:36:04,065 --> 00:36:06,748
!توقف مكانك -
!أيها الضابط تشوي! أنت -

462
00:36:09,821 --> 00:36:13,194
.لقد كنت رئيس حركة حقوق الإنسان في الجامعة

463
00:36:13,194 --> 00:36:14,956
!هذا لا مبرر له في دولة ديموقراطية

464
00:36:14,956 --> 00:36:16,277
!فكوا أصفادي

465
00:36:16,277 --> 00:36:19,600
،لا تملك الحق بالكلام
!أنزل ساقك

466
00:36:20,331 --> 00:36:23,274
هل ضربه لم يكُن كافيًا؟
لهذا كنتَ ستدفنه؟

467
00:36:23,644 --> 00:36:25,526
!دفنه؟ يا إلهي

468
00:36:25,526 --> 00:36:28,529
سأخبركم بكل شيء، حسناً؟

469
00:36:28,529 --> 00:36:31,772
.فك أصفادي، إنها تؤلم كثيراً

470
00:36:31,832 --> 00:36:33,414
.إنه محق أيها الرئيس

471
00:36:33,734 --> 00:36:36,377
.مين قول ليس من هذا النوع

472
00:36:36,587 --> 00:36:39,840
!يا صديقي! أخبر الرئيس بالحقيقة حالاً

473
00:36:39,840 --> 00:36:41,242
،هراء، انظر إلى وجهه

474
00:36:41,242 --> 00:36:42,723
هل هذا وجه رجل؟

475
00:36:42,723 --> 00:36:45,766
!لطالما كان وجهه هكذا

476
00:36:45,766 --> 00:36:47,207
!اخرس بحق الجحيم

477
00:36:47,207 --> 00:36:50,250
تشوي، لماذا لم تنزع الشريط؟

478
00:36:50,250 --> 00:36:52,132
!لا تنزع الشريط، لا تفعل فحسب

479
00:36:52,132 --> 00:36:54,134
!إن فعلت، سنموت جميعاً

480
00:36:55,135 --> 00:36:56,737
!يا إلهي

481
00:36:56,817 --> 00:36:58,459
هل فقد كل أسنانه؟

482
00:37:01,702 --> 00:37:04,504
!أيها الوغد -
!كلا، لم أفعل هذا -

483
00:37:04,504 --> 00:37:06,827
!أنا لم أفعل ذلك حقاً، قل شيئاً

484
00:37:06,827 --> 00:37:09,069
!قل لهم بأنني لم أفعل هذا

485
00:37:12,192 --> 00:37:14,755
.إنه يمثل، أعطوه جائزة الأوسكار

486
00:37:14,755 --> 00:37:17,077
!لقد اكتفيت منك

487
00:37:17,557 --> 00:37:18,758
لقد ضربته كثيراً

488
00:37:18,758 --> 00:37:21,721
.لعابه يسيل في كل مكان

489
00:37:22,412 --> 00:37:24,604
.تشوي، احبس هذا الوغد

490
00:37:24,604 --> 00:37:27,477
!أيها الرئيس، أرجوك
.سأخبرك بكل شيء

491
00:37:27,547 --> 00:37:30,090
،لم يعد اخفاء الحقيقة ممكناً
...سأخبركم كل شيء

492
00:37:30,350 --> 00:37:31,721
.اقتربوا

493
00:37:31,831 --> 00:37:33,373
.أكثر

494
00:37:34,964 --> 00:37:37,927
.إنه... ليس إنساناً

495
00:37:38,047 --> 00:37:41,130
.إنه ليس إنساناً، إنه جثة

496
00:37:41,361 --> 00:37:44,253
هل سمعتم قط عن الموتى السائرون؟
.إنهم الزومبي

497
00:37:46,075 --> 00:37:47,196
.اقفل الباب

498
00:37:47,457 --> 00:37:49,018
.سأقتله اليوم

499
00:37:50,179 --> 00:37:51,340
!أنت بعداد الموتى

500
00:37:51,340 --> 00:37:54,343
!أيها الرئيس! لا تفقد أعصابك

501
00:37:55,224 --> 00:37:56,666
من كان؟

502
00:37:57,607 --> 00:37:59,719
من خطف طفلي؟

503
00:38:02,902 --> 00:38:04,153
أبي؟ -
.مرحباً يا سيدي -

504
00:38:04,263 --> 00:38:05,434
!بارك -
!زونقبي -

505
00:38:05,675 --> 00:38:10,019
،نعم، جونقبي
!بارك جونقبي هوَ ابني الأصغر

506
00:38:10,209 --> 00:38:11,600
ماذا؟ -
ماذا؟ -

507
00:38:11,690 --> 00:38:12,341
ماذا؟

508
00:38:12,561 --> 00:38:14,123
.ابنك هنا

509
00:38:14,243 --> 00:38:15,324
.رئيس أوه

510
00:38:15,324 --> 00:38:18,928
.لا تتدخل في شؤون عائلتنا

511
00:38:19,738 --> 00:38:22,771
!هيا! خذيه للخارج

512
00:38:22,771 --> 00:38:23,842
.لنذهب زونقبي

513
00:38:23,872 --> 00:38:25,013
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

514
00:38:25,013 --> 00:38:27,416
...هيو قول لقد فعلت كل هذا من أجلكِ

515
00:38:30,299 --> 00:38:31,300
!أنت، عُد

516
00:38:31,300 --> 00:38:32,301
!لحظة واحدة

517
00:38:32,301 --> 00:38:34,463
.اعتني بنفسك -
ماذا عن مين قول؟ -

518
00:38:34,463 --> 00:38:35,424
هل سنتركه؟

519
00:38:35,424 --> 00:38:37,546
.أبي، خذني معك

520
00:38:38,707 --> 00:38:40,819
ماذا تفعل؟
!ابتعد عن الطريق

521
00:38:41,179 --> 00:38:42,511
!لنذهب فحسب

522
00:38:44,232 --> 00:38:46,314
.لدي أخ لم أعلم بوجوده قط

523
00:38:46,314 --> 00:38:47,756
.فكوا أصفادي

524
00:38:47,756 --> 00:38:49,157
!أبي

525
00:38:57,636 --> 00:39:00,889
...إذاً كنت تقصد، أن أثر عضتك

526
00:39:00,929 --> 00:39:04,472
،على أي حال، أنا سأذهب إلى هاواي

527
00:39:04,662 --> 00:39:06,494
.لذا فالباقي متروك لكم

528
00:39:06,494 --> 00:39:10,458
،توقف عن قول هذا
!سنحصل على تذكرة لك قريباً

529
00:39:12,900 --> 00:39:13,811
!حسناً

530
00:39:14,222 --> 00:39:17,105
!عندما يرحل، أنا سآخذ هذا الفتى

531
00:39:17,895 --> 00:39:18,266
صحيح؟

532
00:39:18,306 --> 00:39:22,029
لماذا ستأخذه؟

533
00:39:22,870 --> 00:39:23,791
ماذا؟

534
00:39:24,752 --> 00:39:27,995
ما الخطب؟ هل سئمت منه؟

535
00:39:33,401 --> 00:39:37,615
،على أية حال
.إن اقترب أي شخص من المزرعة، سأقتلك

536
00:39:38,005 --> 00:39:38,846
هل فهمت؟

537
00:39:38,846 --> 00:39:40,728
هل ستكسب المال من وراءه بمفردك؟

538
00:39:40,728 --> 00:39:43,210
!لقد سمعتك وأنت تتحدث مع السيد لي وراء المزرعة

539
00:39:43,310 --> 00:39:46,734
.جيد، كنت أعرف أننا متشابهين

540
00:39:47,094 --> 00:39:48,455
!إنه لي

541
00:39:48,455 --> 00:39:50,808
،طالما أنه يعيش هنا
!فهو ملكي

542
00:39:50,848 --> 00:39:52,039
!من يجد شيئاً يحتفظ به

543
00:39:52,099 --> 00:39:52,940
.أنا وجدته أيضاً

544
00:39:52,940 --> 00:39:53,871
هل ترى رأسي؟

545
00:39:53,911 --> 00:39:56,854
،ما أن دخل هذا المنزل
!أصبح ملكية مشتركة

546
00:40:00,147 --> 00:40:02,189
أين أسنانك؟

547
00:40:03,190 --> 00:40:04,231
من فعل هذا؟

548
00:40:04,381 --> 00:40:06,883
.إن كنت ستتسبب بالمتاعب
!احزم أمتعتك واذهب لمنزلك

549
00:40:06,974 --> 00:40:09,206
لماذا تزعجونني جميعاً؟

550
00:40:09,256 --> 00:40:12,359
،أبي ونام جو قاما بإيذائه أيضاً
فلماذا أنا؟

551
00:40:12,389 --> 00:40:13,800
!أيها الوغد

552
00:40:16,723 --> 00:40:17,824
هل أنت بخير؟

553
00:40:17,984 --> 00:40:19,636
...لم أقصد ضربك

554
00:40:19,806 --> 00:40:22,249
!انسى هذا، لا تلمسني

555
00:40:22,249 --> 00:40:23,310
!أيها الحمقى

556
00:40:23,630 --> 00:40:27,093
هل تعتقدون أنني أفعل هذا بسبب هاواي؟

557
00:40:28,725 --> 00:40:31,778
،قد تكونون مذنبين لأنكم ولدتم كأبناء لي

558
00:40:33,039 --> 00:40:35,261
لكن لماذا تستحق زوجتك هذا؟

559
00:40:36,453 --> 00:40:37,804
.جون قول، أيها الأحمق

560
00:40:38,074 --> 00:40:40,136
هل ستربي طفلك

561
00:40:40,797 --> 00:40:42,829
في هذه الحفرة القذرة؟

562
00:40:43,029 --> 00:40:44,060
هل ستفعل هذا؟

563
00:40:45,391 --> 00:40:49,716
!دعونا نستعيد محطة الوقود هذه

564
00:40:51,557 --> 00:40:53,469
.لن أعيش طويلاً

565
00:40:54,560 --> 00:40:55,681
.ما هو لي لكم أيضاً

566
00:40:55,681 --> 00:40:58,284
من فعل هذا؟
من اقتلع أسنانه؟

567
00:41:01,807 --> 00:41:04,170
!يا إلهي! يا إلهي

568
00:41:05,291 --> 00:41:06,772
من هو؟

569
00:41:07,253 --> 00:41:08,814
من فعل هذا؟

570
00:41:09,495 --> 00:41:11,257
.لم يكن أنا

571
00:41:14,730 --> 00:41:18,544
...كل شيء انتهى

572
00:41:19,955 --> 00:41:23,429
.الأمر ليس بهذا السوء، أنا سآخذه

573
00:41:24,219 --> 00:41:24,910
.أبي

574
00:41:25,541 --> 00:41:28,754
لماذا لا تذهب إلى هاواي وتنال بعض الراحة؟

575
00:41:28,894 --> 00:41:31,787
.سأشتري لك منزلاً جيداً أيضاً

576
00:41:41,546 --> 00:41:43,108
!ابتعد

577
00:41:43,498 --> 00:41:44,489
!أبي

578
00:41:47,082 --> 00:41:50,395
!(أيها الحلزون (الرجل البطيء

579
00:41:59,324 --> 00:42:01,886
...هذا مخيف بعض الشيء

580
00:42:02,987 --> 00:42:04,048
.أنت اذهب أولاً

581
00:42:04,089 --> 00:42:05,890
أنا؟ -
.نعم -

582
00:42:05,890 --> 00:42:07,252
.أنت يجب تذهب أولاً

583
00:42:07,252 --> 00:42:08,943
!قلت اذهب أنت أولاً

584
00:42:09,003 --> 00:42:10,094
!هيا

585
00:42:10,335 --> 00:42:13,618
ألن تفعلوا هذا؟
!الشمس ستشرق على هذا المعدل

586
00:42:14,078 --> 00:42:15,079
.افعلها فحسب

587
00:42:15,440 --> 00:42:18,062
!ابتعدوا عن الطريق أيها الأشقياء

588
00:42:18,533 --> 00:42:20,595
!سأذهب أولاً

589
00:42:36,260 --> 00:42:37,361
هل يعمل؟

590
00:42:37,531 --> 00:42:39,213
.انتظر قليلاً فحسب

591
00:42:47,821 --> 00:42:50,464
ما الأمر يا فتى؟

592
00:42:50,904 --> 00:42:54,108
.إنه لحم. طعامك المفضل

593
00:42:54,358 --> 00:42:57,311
،هذه ليست لعبة أطفال
ما الأمر؟

594
00:43:04,478 --> 00:43:05,499
.كُل

595
00:43:11,124 --> 00:43:13,727
!أنتم ستتسببون بقتلي. توقفوا عن هذا

596
00:43:24,778 --> 00:43:26,099
!إنه يضحك

597
00:43:29,102 --> 00:43:30,944
هل ستغادرون؟ -
!وداعاً -

598
00:44:34,927 --> 00:44:37,289
!واحد! اثنان! ثلاثة

599
00:44:41,293 --> 00:44:42,654
!اسمحن لي

600
00:44:43,015 --> 00:44:44,456
.ضعنه أرضاً

601
00:44:53,665 --> 00:44:55,787
أليس هذا السيد حلزون؟

602
00:44:58,630 --> 00:45:00,712
هل حان الوقت؟ هل الطفل قادم؟

603
00:45:00,772 --> 00:45:02,333
ما هذا؟

604
00:45:02,734 --> 00:45:04,175
ما الذي يجري؟

605
00:45:07,378 --> 00:45:09,701
.انتهى كل شيء

606
00:45:15,356 --> 00:45:18,489
(سأرحل)

607
00:45:44,845 --> 00:45:46,417
.لنذهب بهدوء

608
00:46:03,353 --> 00:46:05,956
!يا فتاة
!سأجني الكثير من المال

609
00:46:06,076 --> 00:46:07,147
!أنت

610
00:46:07,197 --> 00:46:08,959
إلى أين أنت ذاهب؟

611
00:46:13,093 --> 00:46:15,455
...أنا سأقضي على

612
00:46:18,809 --> 00:46:21,902
.بذور عائلة بارك

613
00:46:22,462 --> 00:46:26,026
!أنتِ ربة منزل جاهلة -
!عد إلى هنا -

614
00:46:26,026 --> 00:46:27,948
!لقد فهمتِ كل شيء خطأً -
!توقف هناك -

615
00:46:28,388 --> 00:46:30,030
.ما هذه العائلة الفاسدة

616
00:46:30,030 --> 00:46:32,432
!أردت أن أتحقق فقط

617
00:46:32,512 --> 00:46:33,753
ما الذي حدث؟

618
00:46:33,833 --> 00:46:35,915
هل أنت أصم؟

619
00:46:36,076 --> 00:46:37,277
!انظر

620
00:46:43,723 --> 00:46:46,806
أبي، هل أعطيته مالاً؟

621
00:46:46,966 --> 00:46:49,849
!أيها المعتوه، لا شيء مجاني

622
00:46:49,889 --> 00:46:52,051
!اللعنة

623
00:46:55,625 --> 00:46:56,826
!لنذهب

624
00:46:58,628 --> 00:47:00,990
!هيا

625
00:47:17,766 --> 00:47:20,329
!زونقبي، كن حذراً، ستتعثر

626
00:47:59,167 --> 00:48:01,419
هل تحبه لهذه الدرجة؟

627
00:48:07,225 --> 00:48:10,628
.كرر ورائي، هيو قول

628
00:48:14,883 --> 00:48:16,574
.ليس هكذا

629
00:48:16,574 --> 00:48:18,336
!هيو قول

630
00:48:22,120 --> 00:48:24,462
هل أنت زومبي حقاً؟

631
00:48:31,489 --> 00:48:33,671
.لا مزيد من الملفوف حتى تقولها بشكل صحيح

632
00:48:49,827 --> 00:48:55,152
♫ أشعر كما لو أنني وُلدت مرة أخرى ♫

633
00:48:55,552 --> 00:49:01,678
♫ كل ما يتعلق بي تغير ♫

634
00:49:02,319 --> 00:49:04,721
♫ بعد لقائي بك ♫

635
00:49:04,721 --> 00:49:08,886
♫ لقد أصبحت شخصاً جديداً ♫

636
00:49:08,886 --> 00:49:15,172
♫ أمي أكثر من تفاجئ

637
00:49:19,856 --> 00:49:25,182
♫ ما أن أستيقظ في الصباح ♫

638
00:49:25,622 --> 00:49:31,628
♫ أعزف الأغنية التي سجلتها ♫

639
00:49:32,268 --> 00:49:38,795
♫ لسبب ما، أنا أحبها ♫

640
00:49:38,795 --> 00:49:45,161
♫ ...رغم أنني لا تذكر اسمها ♫

641
00:49:46,803 --> 00:49:49,005
!أيها الأحمق اللعين! كيف تجرؤ

642
00:49:50,927 --> 00:49:53,129
من كنت ستعض، هاه؟

643
00:49:53,980 --> 00:49:56,833
هل أنتِ بخير، هل قام بعضكِ؟

644
00:49:57,013 --> 00:49:59,025
.دعيني أراكِ

645
00:49:59,535 --> 00:50:01,057
!وجهكِ أحمر

646
00:50:01,057 --> 00:50:03,679
!توقف، الجو حار فحسب

647
00:50:05,021 --> 00:50:08,104
!أيها الوغد

648
00:50:08,104 --> 00:50:11,427
!ابتعد، اغرب من هنا، أيها الحثالة

649
00:50:11,767 --> 00:50:14,790
.كل هذا خطؤك

650
00:50:14,910 --> 00:50:18,594
.لم يكن سيحدث أي شيء من هذا لو لم تظهر

651
00:50:18,734 --> 00:50:20,436
...لم يكن أبي سيغادر

652
00:50:20,626 --> 00:50:21,397
.أخي

653
00:50:21,757 --> 00:50:23,369
...مصدر كل متاعبنا

654
00:50:23,809 --> 00:50:26,652
!ليس هذا، أولئك الرجال

655
00:50:26,652 --> 00:50:28,133
ماذا؟

656
00:50:29,395 --> 00:50:31,366
إلى أين يذهب هؤلاء الغوغاء؟

657
00:50:31,557 --> 00:50:34,940
!أرجوكِ
.اهدئي واستمع إلي

658
00:50:35,150 --> 00:50:37,162
...زوجة أخي المسكينة

659
00:50:37,673 --> 00:50:40,135
،أنتِ عشتِ مع حماة سيئة

660
00:50:40,355 --> 00:50:42,367
،وزوج غير كفء

661
00:50:42,437 --> 00:50:44,650
حياة مليئة بالمصاعب، أليس كذلك؟

662
00:50:44,940 --> 00:50:46,571
،وهيو قول

663
00:50:47,052 --> 00:50:49,234
،لم ترَ والدتها قط

664
00:50:49,424 --> 00:50:51,216
هل تعرفين ما هي أمنيتي؟

665
00:50:52,828 --> 00:50:56,851
!أن تعيش عائلتنا بفخر

666
00:50:57,542 --> 00:51:00,465
.لقد سمعتُ هذه القصة بالأمس أيضاً

667
00:51:00,465 --> 00:51:02,627
ما الذي تريدين مني فعله؟

668
00:51:08,163 --> 00:51:09,674
ما هذا؟

669
00:51:12,477 --> 00:51:13,558
من هذا؟

670
00:51:13,668 --> 00:51:14,949
هل هذا أخي؟

671
00:51:19,604 --> 00:51:21,085
ما الذي يقوله؟

672
00:51:22,887 --> 00:51:27,632
(!ن ح ن - ف ي - و رط ة)

673
00:51:29,454 --> 00:51:31,335
(م ا ذ ا ؟)

674
00:51:46,040 --> 00:51:49,723
(!ا ر ك ض و ا)

675
00:51:51,715 --> 00:51:53,797
!نحن في ورطة كبيرة للغاية

676
00:51:57,801 --> 00:51:59,883
!أغلقوا النوافذ وأسدلوا الستائر

677
00:52:09,213 --> 00:52:10,534
!جون قول

678
00:52:10,694 --> 00:52:14,147
!هل أنت بالداخل؟ اخرج

679
00:52:14,578 --> 00:52:18,622
...هذا لأننا وأبي خدعنا القرويين

680
00:52:18,752 --> 00:52:20,774
!كنت أعرف أن هذا سيحدث
!لهذا قلت لكم بأنني سآخذه

681
00:52:20,954 --> 00:52:21,995
!اخرس

682
00:52:21,995 --> 00:52:24,217
!يمكنهم سماعنا، أيها الغبي المعتوه

683
00:52:24,217 --> 00:52:26,219
!أنت، بارك جون قول

684
00:52:26,219 --> 00:52:28,201
!إن كنت بالداخل، اخرج لبرهة

685
00:52:28,201 --> 00:52:30,924
!المسنون أخبرونا بكل شيء

686
00:52:31,805 --> 00:52:34,287
!هيا اخرج

687
00:52:34,287 --> 00:52:36,009
من الذي أحضر هذا الحثالة؟

688
00:52:36,049 --> 00:52:37,971
!تقدم وخلص نفسك

689
00:52:37,971 --> 00:52:39,933
!رأيناك تركض للداخل

690
00:52:39,933 --> 00:52:42,615
!يا أولاد! هيا اخرجوا

691
00:52:43,056 --> 00:52:46,019
!أحضرت الكثير من الزبائن

692
00:52:48,221 --> 00:52:52,945
!جون قول، أريد أن أنجب طفلاً أنا أيضاً

693
00:52:53,266 --> 00:52:54,307
!تنحَ جانباً

694
00:52:55,148 --> 00:52:57,950
!سأدفع الضعف، ابدؤوا بي أولاً

695
00:53:11,003 --> 00:53:13,446
!اصطفوا

696
00:53:25,658 --> 00:53:30,823
♫ أشعر كما لو أنني وُلدت من جديد ♫

697
00:53:31,383 --> 00:53:37,509
♫ كل ما يتعلق بي تغير ♫

698
00:53:38,150 --> 00:53:40,672
♫ بعد لقائي بك ♫

699
00:53:40,672 --> 00:53:44,756
♫ ...أصبحت شخصاً جديداً ♫

700
00:53:48,310 --> 00:53:50,682
!اصطفوا

701
00:54:01,493 --> 00:54:04,356
،لا يوجد استرداد
!إن فقدت تذكرتك

702
00:54:04,356 --> 00:54:08,199
،أرني تذكرتك
.واحداً تلو الآخر رجاءً

703
00:54:08,279 --> 00:54:09,401
.سأعطيك أخرى

704
00:54:09,401 --> 00:54:12,484
!ليس هنا، اصطفوا هناك

705
00:54:12,484 --> 00:54:14,966
!اذهبوا إلى هناك

706
00:54:31,963 --> 00:54:33,284
رائع، أليس كذلك؟

707
00:54:46,857 --> 00:54:48,058
.هيو قول

708
00:54:56,947 --> 00:54:58,629
هل أنا على المسار الصحيح؟

709
00:54:58,629 --> 00:55:00,791
!حسناً، هيا

710
00:55:00,831 --> 00:55:02,913
!هيا! هيا

711
00:55:03,193 --> 00:55:07,037
(زونقبي)

712
00:55:13,403 --> 00:55:15,605
.لقد كانت فكرتي

713
00:55:19,369 --> 00:55:21,051
!إنه منزلك

714
00:55:32,912 --> 00:55:34,774
.زونقبي انظر هنا

715
00:55:35,415 --> 00:55:40,980
♫ حتى أنني لم أعد أنظر ♫

716
00:55:41,261 --> 00:55:47,707
♫ للفتيات الجميلات في القطارات بعد الآن ♫

717
00:55:47,907 --> 00:55:54,594
♫ بعد بضع محطات، ستكونين هناك ♫

718
00:55:54,594 --> 00:56:00,640
♫ ...انعكاسي في النافذة يرد لي الابتسامة ♫

719
00:56:05,374 --> 00:56:08,007
.صديقكِ مثير

720
00:56:08,427 --> 00:56:11,731
.كلا! إنه ليس صديقي

721
00:56:12,331 --> 00:56:15,174
لماذا وجهه شاحب للغاية؟

722
00:56:16,455 --> 00:56:18,497
.اثبت في مكانك

723
00:56:37,126 --> 00:56:38,837
.أنتن، انظرن هناك

724
00:56:39,878 --> 00:56:41,079
ما هذا؟

725
00:56:41,920 --> 00:56:43,242
أهو مشهور؟

726
00:56:43,242 --> 00:56:45,163
.إنه جذاب -
أهو جديد؟ -

727
00:56:45,163 --> 00:56:46,405
أعرف، صحيح؟ -
هل تعرفينه؟ -

728
00:56:46,405 --> 00:56:48,487
.كلا -
.لم يسبق لي رؤيته من قبل -

729
00:56:48,487 --> 00:56:50,689
من  هي رأس الدجاجة الجالسة أمامه؟

730
00:56:50,729 --> 00:56:52,010
ما الأمر بحق الجحيم؟

731
00:56:57,175 --> 00:56:58,216
ما الذي تفعله؟

732
00:56:58,216 --> 00:56:59,457
.كُل

733
00:57:05,984 --> 00:57:07,425
!هيا. تحركوا

734
00:57:07,425 --> 00:57:11,189
،خذي قسطاً من الراحة
!ستفقدين الطفل

735
00:57:15,793 --> 00:57:17,795
!يا فتى ! قم بتنظيف الجانب الآخر أيضاً

736
00:57:19,877 --> 00:57:22,560
.إنه ينظف هذه البقعة منذ ساعة

737
00:57:39,577 --> 00:57:41,859
(محطة وقود بونغسان)

738
00:57:42,540 --> 00:57:44,201
هل تبكين؟

739
00:57:45,102 --> 00:57:47,304
...أنا لا أبكي

740
00:57:47,625 --> 00:57:50,257
.شيء ما دخل في عيني

741
00:57:50,508 --> 00:57:51,769
...عيناكِ حمراوتان

742
00:57:51,849 --> 00:57:55,532
،للاحتفال بالافتتاح بعد 10 سنوات من التوقف

743
00:57:55,883 --> 00:57:58,135
.لنلتقط صورة

744
00:57:58,455 --> 00:58:00,858
.حسناً. ابتسموا، جميعاً

745
00:58:02,289 --> 00:58:03,821
!تعال إلى هنا

746
00:58:05,392 --> 00:58:07,154
!واحد، اثنان، ثلاثة

747
00:58:12,990 --> 00:58:15,722
!يا إلهي، هذا لذيذ

748
00:58:15,892 --> 00:58:19,316
!أتمنى أن يكون كل يوم كاليوم

749
00:58:19,316 --> 00:58:20,957
!هذه أمنيتي الوحيدة

750
00:58:20,957 --> 00:58:22,679
بالمناسبة، لماذا هو هنا؟

751
00:58:23,520 --> 00:58:26,203
.قررنا أن نأكل معاً بدءاً من اليوم

752
00:58:26,283 --> 00:58:29,005
.كالعائلة، نتناول الطعام معاً

753
00:58:29,246 --> 00:58:31,248
.بالطبع، هذا ما تكون عليه العائلة

754
00:58:31,248 --> 00:58:34,531
.تناول الطعام معاً، التغوط معاً والنوم معاً

755
00:58:34,651 --> 00:58:36,172
.هذا مُحال

756
00:58:36,653 --> 00:58:39,856
،عندما رأيته أول مرة

757
00:58:40,216 --> 00:58:43,580
انتابني هذا الإحساس. ما رأيكم؟
.فكروا بهذا

758
00:58:43,740 --> 00:58:45,982
،من بين كل المنازل في هذه القرية

759
00:58:46,062 --> 00:58:47,804
.جاء لمنزلنا

760
00:58:47,944 --> 00:58:51,708
هل هذه صدفة؟
.كلا، إنه القدر

761
00:58:51,708 --> 00:58:54,430
.قدر كامل

762
00:58:55,361 --> 00:58:56,693
.احتسِ شراباً

763
00:58:57,233 --> 00:59:00,276
،لابد أنك تشعر بالقلق

764
00:59:00,676 --> 00:59:01,798
احتسِ الشراب كرجل

765
00:59:01,798 --> 00:59:03,900
.وانفض عنك كل هذا

766
00:59:04,760 --> 00:59:07,403
."ونادني "أخي

767
00:59:07,403 --> 00:59:08,884
.يا إلهي

768
00:59:08,884 --> 00:59:10,566
!إنه مجرد طفل

769
00:59:11,327 --> 00:59:14,090
أهو كذلك؟ -
.انظر إليه فحسب -

770
00:59:14,450 --> 00:59:16,652
.زونقبي، تذوق هذا

771
00:59:25,981 --> 00:59:27,232
!يا فتاة

772
00:59:27,343 --> 00:59:29,705
لماذا أصبح وجهكِ أحمر؟

773
00:59:29,945 --> 00:59:31,727
.كلا -
!إنه أحمر للغاية -

774
00:59:31,877 --> 00:59:34,840
!أنا جالسة أمام النار

775
00:59:36,071 --> 00:59:38,273
ما علاقة هذا بذاك؟

776
00:59:38,303 --> 00:59:40,225
.أنا أمام النار، إنها ساخنة حقاً

777
00:59:40,225 --> 00:59:41,627
وهذا يجعل وجهكِ أحمر اللون؟

778
00:59:41,627 --> 00:59:43,468
هل سيصبح أزرقاً إذاً؟ -
ماذا؟ -

779
00:59:44,790 --> 00:59:46,191
!إنها حمراء جداً

780
00:59:46,191 --> 00:59:48,754
!المكان حار حقاً أمام النار

781
00:59:48,754 --> 00:59:51,156
لكن لماذا وجهكِ أحمر؟

782
01:00:01,046 --> 01:00:03,498
هل أبدو لك كشخص قد يقيم
في مثل هذا المكان لفترة طويلة؟

783
01:00:03,548 --> 01:00:05,500
.قم بتجهيز مالي فحسب

784
01:00:06,041 --> 01:00:08,983
،دعني أسألك سؤالاً بخصوص هذا الفحص

785
01:00:09,304 --> 01:00:11,466
إنه مجرد فحص بسيط، أليس كذلك؟

786
01:00:11,656 --> 01:00:13,618
.لا حاجة للتشريح أو شيء من هذا القبيل

787
01:00:13,978 --> 01:00:15,390
ماذا؟

788
01:00:15,620 --> 01:00:17,782
.أنا متأكد من أنه ليس بشراً

789
01:00:19,624 --> 01:00:21,266
!أنا لم أُطرد

790
01:00:21,266 --> 01:00:23,027
!أحلام الرجل يجب أن تكون كبيرة

791
01:00:23,027 --> 01:00:25,310
،قيادة مرسيدس
.السفر إلى سايبان

792
01:00:31,976 --> 01:00:33,708
هل ما زال يبحث في هذا؟

793
01:00:33,708 --> 01:00:37,071
.دعه وشأنه، إنه يلعب دور المحلل الجنائي الآن

794
01:00:37,271 --> 01:00:39,553
.التلفاز يفسد الأطفال هذه الأيام

795
01:00:39,864 --> 01:00:42,596
،كم هذا صحي
.فرش أسنانك هناك

796
01:00:42,596 --> 01:00:43,567
.حسناً

797
01:00:43,637 --> 01:00:45,920
!أيها الرئيس، القي نظرة على هذا

798
01:00:46,861 --> 01:00:48,482
،عائلة بارك كانت تتصرف بغرابة

799
01:00:48,552 --> 01:00:51,806
.لهذا أخذت بصمات بارك جونغبي

800
01:00:52,216 --> 01:00:53,367
!ألقِ نظرة

801
01:00:53,597 --> 01:00:56,010
.ذكر كوري بالغ
.ليس في قاعدة البيانات

802
01:00:56,010 --> 01:00:59,173
.أو لم يتم تسجيله مطلقاً منذ البداية

803
01:01:00,464 --> 01:01:02,096
هل يجب أن أبلغ عن هذا للمقر الرئيسي؟

804
01:01:03,457 --> 01:01:05,179
.قم بعملك اللعين فحسب

805
01:01:05,569 --> 01:01:06,039
ماذا؟

806
01:01:06,890 --> 01:01:08,182
،يا صديقي

807
01:01:08,182 --> 01:01:10,184
،لا أعرف كيف تجري الأمور في سيئول

808
01:01:10,244 --> 01:01:12,876
.لكن هذا يحدث من وقت لآخر هنا

809
01:01:13,126 --> 01:01:17,361
،عندما يُولد طفل غريب
،لا يتم تسجيله

810
01:01:17,731 --> 01:01:20,183
،وعندما يكون لدى الشخص ديون

811
01:01:20,474 --> 01:01:23,387
.يستخرج شهادة وفاة لنفسه

812
01:01:23,927 --> 01:01:27,511
كان يبدو غريباً قليلاً، أليس كذلك؟

813
01:01:27,511 --> 01:01:29,633
.أكثر من قليلاً

814
01:01:33,987 --> 01:01:36,119
!العروس والعريس، ادخلا

815
01:01:48,331 --> 01:01:50,053
!جون قول، مرحباً -
.سررت برؤيتكم -

816
01:01:50,053 --> 01:01:51,534
.مرحباً

817
01:01:52,135 --> 01:01:54,497
.القرية بأكملها متفائلة للغاية بفضلكم

818
01:01:54,497 --> 01:01:56,939
!ألقِ نظرة -
.نحن لم نفعل الكثير -

819
01:01:57,050 --> 01:01:57,940
.صحيح، خذ هذا

820
01:01:58,071 --> 01:02:01,074
.نحن نعيد افتتاح المحطة. ساعدونا

821
01:02:01,144 --> 01:02:02,585
ما هذا؟

822
01:02:02,765 --> 01:02:06,399
إذاً أنت لن تفعل هذا بعد الآن؟

823
01:02:06,549 --> 01:02:09,642
،الأبقار بحاجة للعشب
.هذا هو عملنا

824
01:02:10,273 --> 01:02:11,554
.اعتنِ بنفسك

825
01:02:12,585 --> 01:02:14,867
لماذا الجو حار للغاية هنا؟

826
01:02:14,867 --> 01:02:16,308
هل المكيف مفتوح؟

827
01:02:17,400 --> 01:02:19,351
...فصل الصيف انتهى

828
01:02:19,512 --> 01:02:20,833
!دعوني أحصل على بعض الهواء أيضاً

829
01:02:20,923 --> 01:02:22,515
!الحر شديد

830
01:02:25,397 --> 01:02:28,000
(سو جيون)

831
01:02:33,806 --> 01:02:35,567
أليست أمي جميلة؟

832
01:02:39,371 --> 01:02:42,334
هل تعرف بماذا يلقبني أهل القرية؟

833
01:02:45,177 --> 01:02:46,578
.قاتلة أمها

834
01:02:48,180 --> 01:02:50,462
.لقد توفيت أثناء ولادتي

835
01:02:51,703 --> 01:02:53,905
.لكنني أعتقد أنني مت كذلك وقتها

836
01:02:55,147 --> 01:02:57,629
،لهذا السبب أشعر بالأسف على إخوتي

837
01:02:59,471 --> 01:03:01,673
.وعلى أبي أكثر

838
01:03:04,916 --> 01:03:06,558
...لو لم أكن موجودة

839
01:03:30,041 --> 01:03:31,072
(زونقبي)

840
01:03:31,152 --> 01:03:32,463
!يا زونقبي

841
01:03:34,205 --> 01:03:36,858
.زونقبي، اذهب معي في رحلة إلى سيئول

842
01:03:37,228 --> 01:03:38,329
زونقبي؟

843
01:03:40,451 --> 01:03:41,772
إلى أين ذهب؟

844
01:03:42,413 --> 01:03:45,016
.اهرب إن رأيت أي شخص

845
01:03:45,876 --> 01:03:48,919
،ابقَ بعيداً عن الجميع
هل فهمت؟

846
01:03:50,861 --> 01:03:53,063
!لا تصدر هذا الصوت الغريب أيضاً

847
01:03:54,485 --> 01:03:56,787
.ابقِ فمك مغلقاً وستكون بخير

848
01:03:57,147 --> 01:03:58,549
!لا تنس هذا

849
01:03:59,600 --> 01:04:02,803
.إن هاجمك أي شخص لا تحاول القتال

850
01:04:02,923 --> 01:04:05,035
!لا تبدأ بالقتال أو التعرض للضرب أيضاً

851
01:04:06,356 --> 01:04:07,438
هل فهمت؟

852
01:04:10,140 --> 01:04:13,163
.هل تعرف هذا؟ استخدمه هكذا

853
01:04:25,385 --> 01:04:26,777
.وداعاً. زونقبي

854
01:04:32,983 --> 01:04:34,184
!اذهب

855
01:04:39,759 --> 01:04:40,990
!لا تتبعني

856
01:04:44,354 --> 01:04:46,156
!توقف عن اللحاق بي

857
01:05:00,830 --> 01:05:02,111
!زونقبي

858
01:05:04,554 --> 01:05:05,875
!زونقبي

859
01:05:06,395 --> 01:05:08,117
أين أنت؟

860
01:05:08,958 --> 01:05:10,239
!زونقبي

861
01:05:11,120 --> 01:05:12,481
!زونقبي

862
01:05:31,380 --> 01:05:33,582
،قابل أشخاصاً طيبين

863
01:05:35,984 --> 01:05:37,906
.وليس أشخاصاً مثلنا

864
01:05:51,179 --> 01:05:53,682
.إلى سيئول، تذكرتان على الحافلة التالية

865
01:06:00,489 --> 01:06:02,130
!لا تركضوا يا أولاد

866
01:06:06,054 --> 01:06:07,255
.زونقبي

867
01:06:08,056 --> 01:06:11,900
،سأذهب لشراء بعض المشروبات لنا
.لذا ابقَ هنا

868
01:06:12,600 --> 01:06:15,623
.يوجد رجال سيئون حقاً بالأنحاء

869
01:06:17,055 --> 01:06:18,146
!سأعود على الفور

870
01:06:29,067 --> 01:06:30,488
!حاسب من فضلك

871
01:06:36,554 --> 01:06:37,895
!سأترك المال هنا فحسب

872
01:06:45,943 --> 01:06:47,825
.يمكنك أن تقبل العروس

873
01:07:15,552 --> 01:07:17,374
.نحن شرطة بونغسان

874
01:07:19,156 --> 01:07:21,578
أين؟ محطة الحافلات؟

875
01:07:23,130 --> 01:07:24,661
اندلع عراك؟

876
01:07:29,266 --> 01:07:31,107
...ما الذي يحدث في العالم

877
01:07:42,569 --> 01:07:45,652
،أيها الوغد
.عرفت أن هذا سيحدث

878
01:07:57,413 --> 01:07:59,455
!عد مكانك! ابتعد

879
01:07:59,455 --> 01:08:01,858
!أنا لست لذيذاً! ابتعد

880
01:08:07,143 --> 01:08:09,625
!ابتعدوا! لا تلمسوني

881
01:09:05,120 --> 01:09:06,481
!أنا سأذهب

882
01:09:06,481 --> 01:09:08,603
..لا تعودي إن كنتِ لن تشتري

883
01:09:13,928 --> 01:09:16,731
!يجب ألا تتناولي الجاجانغميون

884
01:09:16,731 --> 01:09:20,054
،يجب أن تتناولي طعاماً صحياً
هل فهمتِ؟

885
01:09:21,095 --> 01:09:22,697
!مرحباً

886
01:09:36,370 --> 01:09:38,873
...زونقبي، لماذا عدت

887
01:09:44,739 --> 01:09:45,840
سيدي؟

888
01:09:55,499 --> 01:09:57,511
!هيو قول -
!يا آنسة -

889
01:09:57,551 --> 01:10:00,084
!لقد أحضرنا الكثير من الطعام من أجلكِ فقط

890
01:10:00,244 --> 01:10:02,736
!أخي! أخي

891
01:10:02,806 --> 01:10:05,099
،طعام لذيذ للغاية
ما الخطب؟

892
01:10:07,061 --> 01:10:09,063
هيو قول، ما الأمر؟

893
01:10:11,505 --> 01:10:12,756
أليس هذا تشون سام؟

894
01:10:14,868 --> 01:10:18,242
هل أنت ثمل في وضح النهار؟

895
01:10:18,992 --> 01:10:20,604
هل خضت عراك أثناء الثمالة مرة أخرى؟

896
01:10:20,844 --> 01:10:23,226
.هذا جيد، احتسِ شراباً آخر معي

897
01:10:23,327 --> 01:10:25,509
!لا تذهب، إنه يبدو غريباً

898
01:10:25,609 --> 01:10:26,490
لماذا؟

899
01:10:31,655 --> 01:10:33,346
لم فعلتِ هذا؟

900
01:10:34,698 --> 01:10:37,320
.كان يركض بإتجاهي

901
01:10:37,370 --> 01:10:39,913
ماذا؟
هل تستمتعين بضرب الناس الآن؟

902
01:10:40,123 --> 01:10:41,715
!كان مجرد رد فعل

903
01:10:41,815 --> 01:10:42,766
هل أنت بخير؟

904
01:10:42,876 --> 01:10:44,848
!لا تتحرك! ارفع يديك

905
01:10:45,358 --> 01:10:49,202
أنتم جميعاً رهن الاعتقال بتهمة الإعتداء
!والشروع في القتل

906
01:10:49,282 --> 01:10:50,944
!اتركوا كل شيء وارفعوا أيديكم

907
01:10:51,484 --> 01:10:54,257
..أيها الضابط تشوي أعتقد أن هناك سوء تفاهم

908
01:10:54,297 --> 01:10:55,228
!اخرس

909
01:10:55,598 --> 01:10:56,859
كم شخصاً قتلت

910
01:10:57,150 --> 01:11:00,023
في هذا المرآب النائي؟

911
01:11:00,493 --> 01:11:01,774
ما الذي تتحدث عنه؟

912
01:11:01,824 --> 01:11:02,715
!اصمت

913
01:11:03,096 --> 01:11:04,207
أين السيد بارك جونقبي؟

914
01:11:04,307 --> 01:11:07,029
زونقـ.. أين هو؟
هل هو بالداخل؟

915
01:11:08,141 --> 01:11:11,163
هل قتلته كالبقية؟

916
01:11:11,364 --> 01:11:12,725
،أيها الضابط تشوي

917
01:11:13,155 --> 01:11:15,958
!أنت تتفوه بالهراء

918
01:11:16,018 --> 01:11:16,849
!اصمتي

919
01:11:20,743 --> 01:11:22,535
هل أنت بخير يا سيدي؟ -
هل أنت بخير؟ -

920
01:11:22,965 --> 01:11:23,976
هل أنت على ما يرام؟

921
01:11:25,688 --> 01:11:27,039
!تعال إلى هنا -
...أنفك -

922
01:11:27,039 --> 01:11:28,480
!أنت في خطر، تعال إلى هنا

923
01:11:28,531 --> 01:11:31,103
..أنفه مصاب

924
01:11:31,543 --> 01:11:32,585
لماذا أنفه مصاب بشدة؟

925
01:11:32,615 --> 01:11:33,786
!ابقَ خلفي

926
01:11:34,466 --> 01:11:36,709
!إنهم مجرمون بشعون

927
01:11:37,219 --> 01:11:38,300
سأعتقلهم

928
01:11:38,470 --> 01:11:40,432
.ثم سآخذك إلى قسم الطوارئ

929
01:11:44,316 --> 01:11:45,517
عفواً؟

930
01:11:58,039 --> 01:11:59,921
!عزيزي -
...تشون سام، ما الذي -

931
01:11:59,921 --> 01:12:01,483
!أخي، تراجع

932
01:12:01,483 --> 01:12:03,285
لماذا قمت بعضه؟

933
01:12:08,330 --> 01:12:11,333
ما.. ما الذي يفعلونه؟

934
01:12:17,859 --> 01:12:18,700
لماذا يطاردوننا؟

935
01:12:18,700 --> 01:12:20,061
!لا تقتربوا منا

936
01:12:20,061 --> 01:12:23,905
!لا تقتربوا! سأطلق النار

937
01:12:28,549 --> 01:12:30,872
!أغلقوا الباب! أغلقوه

938
01:12:34,235 --> 01:12:35,356
!أسرعوا

939
01:12:35,356 --> 01:12:36,958
!ابتعدوا! ابتعدوا

940
01:12:42,523 --> 01:12:46,327
!تلك النافذة! قم باغلاقها الآن

941
01:12:50,701 --> 01:12:52,933
هل أنت سونغ شيك؟

942
01:12:53,284 --> 01:12:55,296
ماذا حدث لك يا صديقي؟

943
01:12:55,696 --> 01:12:58,699
،هذا أنا، جون قول
!زميلك في الصف السادس

944
01:12:58,949 --> 01:13:02,463
!لا يوجد وقت للم شمل المدرسة اللعين

945
01:13:02,583 --> 01:13:04,104
!اقتله فحسب

946
01:13:04,565 --> 01:13:06,146
ألا تتذكر؟

947
01:13:07,468 --> 01:13:08,559
هل تتذكر؟

948
01:13:09,870 --> 01:13:13,994
!دعني
!أنا صديقك جون قول

949
01:13:17,998 --> 01:13:19,439
.أغلق النافذة

950
01:13:20,731 --> 01:13:22,813
!هناك المزيد منهم قادمون

951
01:13:23,213 --> 01:13:24,434
!لنصعد السلالم

952
01:13:24,635 --> 01:13:26,556
!هيو قول! أسرعي

953
01:13:29,079 --> 01:13:31,161
!أغلقوا النوافذ وأسدلوا الستائر

954
01:13:36,696 --> 01:13:37,978
!اقلبوه

955
01:13:40,780 --> 01:13:43,143
ما الذي يجري في هذا العالم؟

956
01:13:43,833 --> 01:13:47,237
مهلاً، إذاً هل كان مين قول على حق طوال الوقت؟

957
01:13:47,557 --> 01:13:49,229
إلى أين ذهب؟

958
01:13:54,304 --> 01:13:56,606
ما الأمر؟ بطنكِ يؤلمك؟

959
01:13:57,247 --> 01:13:58,798
هل الطفل قادم؟

960
01:13:59,098 --> 01:14:02,422
.لا بأس، لقد جفلت فقط

961
01:14:03,753 --> 01:14:04,454
!أختاه

962
01:14:04,474 --> 01:14:06,566
(دليل النجاة من الزومبي)

963
01:14:10,620 --> 01:14:12,261
!هذا هو

964
01:14:20,359 --> 01:14:22,121
!عزيزي، هذا أيضاً

965
01:14:29,038 --> 01:14:30,359
!خذ، استخدم هذا

966
01:14:30,509 --> 01:14:32,401
.أنا بحاجة لوعاء بمقبض

967
01:14:34,964 --> 01:14:36,725
.طفلي، لفه بإحكام

968
01:14:36,725 --> 01:14:38,287
.الطفل هوَ الأهم

969
01:14:45,294 --> 01:14:46,575
.لا يمكنني التنفس

970
01:14:46,575 --> 01:14:48,056
.ماء، أنا بحاجة للماء

971
01:14:48,937 --> 01:14:50,138
...حر للغاية

972
01:15:17,605 --> 01:15:19,087
هل هذا خط الطوارئ؟ -
.نعم -

973
01:15:19,137 --> 01:15:21,139
.حشد من الزومبي مجتمعون هنا

974
01:15:21,379 --> 01:15:24,382
قد يكون من الصعب تصديق هذا
.لكن يوجد زومبي بالفعل

975
01:15:24,943 --> 01:15:26,684
!تعالوا وانقذوني على الفور

976
01:15:27,885 --> 01:15:28,566
...أنا في

977
01:15:28,606 --> 01:15:31,619
.سيدي، قد يتم تغريمك بسبب المكالمات الخادعة

978
01:15:31,849 --> 01:15:33,811
ماذا؟ مرحباً؟

979
01:15:36,023 --> 01:15:38,055
كيف أمكنها أن تقطع الخط في وجهي؟

980
01:15:49,146 --> 01:15:50,708
!اغلق

981
01:16:45,241 --> 01:16:46,883
!تحركوا! تحركوا

982
01:16:56,763 --> 01:16:58,254
..السافـ

983
01:17:02,578 --> 01:17:04,901
!تراجع! أنا شرطي

984
01:17:12,829 --> 01:17:16,262
،هيو قول اصمدي
.شقيقكِ قادم

985
01:17:37,543 --> 01:17:39,435
!انظروا إلى الضابط تشوي

986
01:17:39,925 --> 01:17:42,037
!إنه يتجول وهو مغطى بالدماء

987
01:17:42,287 --> 01:17:45,971
،مع انتشار العدوى التحول يصبح أسرع

988
01:17:46,111 --> 01:17:47,763
من قال هذا؟

989
01:17:52,658 --> 01:17:54,930
هل ذُكر أي شيء عما حدث في التلفاز؟

990
01:17:55,460 --> 01:17:56,732
.لا شيء على الإطلاق

991
01:17:56,912 --> 01:17:58,133
.أعطني هذا

992
01:18:01,837 --> 01:18:03,058
...اللعنة

993
01:18:03,578 --> 01:18:07,342
كيف لهم ألا يعلموا عن هذه الفوضى اللعينة؟

994
01:18:07,572 --> 01:18:09,864
.ربما لأننا نعيش في منطقة نائية

995
01:18:13,008 --> 01:18:14,289
!اصمتي

996
01:18:14,969 --> 01:18:16,591
ما الأمر؟ أهو بطنكِ؟

997
01:18:17,192 --> 01:18:18,193
،أنا بخير

998
01:18:19,264 --> 01:18:21,486
.لن يحل موعد ولادته قبل بضعة أيام أخرى

999
01:18:22,046 --> 01:18:23,788
!تنفسي فحسب، تنفسي

1000
01:18:24,999 --> 01:18:27,041
...اللعنة

1001
01:18:28,243 --> 01:18:30,965
،كل هذا خطؤه
..لقد خطط لهذا طوال الوقت

1002
01:18:31,105 --> 01:18:32,897
لماذا هذا خطؤه؟

1003
01:18:33,027 --> 01:18:34,068
إذاً خطأ من؟

1004
01:18:34,288 --> 01:18:36,811
!حدث هذا الأمر بأكمله لأنه قام بعضّ الجميع

1005
01:18:36,921 --> 01:18:38,162
،إنه خطؤنا

1006
01:18:38,162 --> 01:18:39,393
...نحن طلبنا منه أن يعضّ

1007
01:18:39,544 --> 01:18:40,985
كيف يكون هذا خطؤنا؟

1008
01:18:41,095 --> 01:18:43,788
،فكري بهذا
من أول شخص تعرض للعض؟

1009
01:18:43,958 --> 01:18:45,409
!لقد عض والدنا

1010
01:18:45,459 --> 01:18:47,872
هل أنا محق أم لا؟
مُحق؟

1011
01:19:06,370 --> 01:19:07,611
!عزيزي

1012
01:19:13,177 --> 01:19:16,059
لقد جاؤوا! ماذا نفعل؟

1013
01:19:16,820 --> 01:19:19,183
!النافذة! هيو قول! إلى النافذة

1014
01:19:20,904 --> 01:19:23,547
!ماذا تفعلين؟ تعالي إلى هنا

1015
01:19:24,668 --> 01:19:28,031
!اذهبي أنتِ أولاً وساعدي نام جو بالخروج

1016
01:19:28,672 --> 01:19:30,554
كوني حذرة، هل سمعتِ؟

1017
01:19:34,397 --> 01:19:35,719
إلى أين ذهبت؟

1018
01:19:38,041 --> 01:19:39,522
!عزيزتي

1019
01:20:03,366 --> 01:20:04,847
!عزيزي، أسرع

1020
01:20:07,530 --> 01:20:09,412
!أفلتني أيها الوضيع

1021
01:20:15,658 --> 01:20:16,979
!نام جو، كوني حذرة

1022
01:20:17,780 --> 01:20:19,061
!لنبتعد

1023
01:20:26,789 --> 01:20:29,632
!خذي نفساً، كوني حذرة

1024
01:20:40,282 --> 01:20:41,764
!أختاه

1025
01:20:41,884 --> 01:20:43,205
!خذي صندوق المال

1026
01:20:44,486 --> 01:20:46,528
.بحذر، بحذر -
!أسرع -

1027
01:20:56,068 --> 01:20:57,379
!أخي

1028
01:20:58,580 --> 01:20:59,821
مين قول؟

1029
01:21:00,262 --> 01:21:03,024
!مين قول أخي، هنا

1030
01:21:07,549 --> 01:21:09,271
!نحن هنا

1031
01:21:17,959 --> 01:21:20,442
ماذا سيفعل هناك؟

1032
01:21:29,891 --> 01:21:31,172
!أيها الوغد

1033
01:21:34,615 --> 01:21:36,457
.أنتم جميعاً بعداد الموتى

1034
01:21:45,706 --> 01:21:48,429
!خذوا هذا، أيها الزومبي الأغبياء

1035
01:21:50,071 --> 01:21:51,872
!أنا بارك مين قول من بونغسان أيها الحمقى

1036
01:21:51,872 --> 01:21:54,595
!هذه محطة وقود أيها المعتوه

1037
01:21:54,675 --> 01:21:56,517
!موتوا! موتوا! موتوا

1038
01:21:56,967 --> 01:21:58,889
!ستنفجر خزانات الوقود

1039
01:21:58,889 --> 01:22:00,811
!أعرف، ثق بي فحسب

1040
01:22:00,811 --> 01:22:02,213
!أنا  أيضاً أحبك

1041
01:22:03,023 --> 01:22:05,426
!لقد أصبت خزانات الوقود

1042
01:22:07,027 --> 01:22:08,749
!أيها الغبي الأحمق

1043
01:22:09,069 --> 01:22:11,632
!انتظر فقط حتى أضع يدي عليك

1044
01:22:25,285 --> 01:22:26,486
!يا إلهي

1045
01:24:06,384 --> 01:24:08,376
(حساسون للضوء والضوضاء)

1046
01:24:33,811 --> 01:24:36,714
.أتى المزيد منهم إلى هنا بعد مجيئك

1047
01:24:36,824 --> 01:24:37,965
هل هذه غلطتي مجدداً؟

1048
01:24:37,965 --> 01:24:40,168
.لقد خاطرت بحياتي للقدوم لإنقاذكم

1049
01:24:40,428 --> 01:24:42,210
.كان يجب أن أغادر وحدي فحسب

1050
01:24:42,210 --> 01:24:45,173
.إنه محق، إنها غلطتك

1051
01:24:45,413 --> 01:24:46,804
(حساسون للضوء والضوضاء)

1052
01:24:48,456 --> 01:24:50,928
حتى خريجي الجامعات لا يمكنهم
.تذكر كل شيء مكتوب هنا

1053
01:24:51,379 --> 01:24:52,580
...عزيزي

1054
01:24:54,662 --> 01:24:56,624
ما الأمر؟ هل تتألمين؟

1055
01:24:56,624 --> 01:24:57,945
!أختاه

1056
01:25:00,187 --> 01:25:01,469
...سال ماء الرحم

1057
01:25:04,311 --> 01:25:06,313
هل الطفل قادم؟ الآن؟

1058
01:25:06,313 --> 01:25:08,596
!كان يجب أن تتركي صندوق المال وراءكِ

1059
01:25:08,596 --> 01:25:09,556
لقد ضغطتِ على نفسكِ بشدة

1060
01:25:09,556 --> 01:25:11,478
!بسبب هذا الشيء

1061
01:25:11,478 --> 01:25:14,041
.هذا طفلنا

1062
01:25:14,241 --> 01:25:16,083
ماذا نفعل؟

1063
01:25:16,483 --> 01:25:18,725
!افعل شيئاً يا رجُل

1064
01:25:19,646 --> 01:25:21,688
...يا إلهي

1065
01:25:23,370 --> 01:25:25,812
.تنفسي، استمري بالتنفس

1066
01:25:32,869 --> 01:25:34,311
.هذه ملابس زونقبي

1067
01:25:34,311 --> 01:25:36,393
،إنهم يعتمدون على حاسة الشم

1068
01:25:36,393 --> 01:25:38,195
.لهذا سيعتقدون أنك هو

1069
01:25:38,305 --> 01:25:39,916
.كن حذراً هناك

1070
01:25:44,701 --> 01:25:46,843
هل تريد مني الذهاب؟ -
من غيرك؟ -

1071
01:25:48,014 --> 01:25:50,817
.كلا، لا يمكنني فعل هذا

1072
01:25:50,817 --> 01:25:52,939
.أنت تعرف أكثر عن هذه الأشياء

1073
01:25:52,939 --> 01:25:55,021
.أنت اذهب، أنا سأحافظ على هذا المكان آمناً

1074
01:25:55,021 --> 01:25:57,023
.أنت رب هذه العائلة

1075
01:25:57,023 --> 01:26:00,346
،لا تلعب بهذه البطاقة
.لقد سئمت من هذا الهراء

1076
01:26:00,707 --> 01:26:01,868
!إنها زوجتك

1077
01:26:01,868 --> 01:26:02,909
!إنها زوجة شقيقك

1078
01:26:02,909 --> 01:26:04,631
!لو كانت زوجتي، كنت سأفعل هذا

1079
01:26:04,631 --> 01:26:05,411
!توقفا

1080
01:26:08,634 --> 01:26:10,476
كيف أرتدي هذا؟

1081
01:26:40,786 --> 01:26:41,627
.لا يمكنني فعل هذا

1082
01:26:41,627 --> 01:26:43,709
!دعنا نعود، لنعد

1083
01:26:49,114 --> 01:26:50,435
.اللعنة

1084
01:28:00,354 --> 01:28:01,295
!لننطلق

1085
01:28:01,345 --> 01:28:02,386
.أعطني المفتاح

1086
01:28:02,386 --> 01:28:03,507
.أعطني -
أليس هنا؟ -

1087
01:28:03,507 --> 01:28:05,349
!لهذا السبب أسألك

1088
01:28:05,349 --> 01:28:07,031
!ابحث حولك يا رجل

1089
01:28:07,031 --> 01:28:09,313
إنه ليس هنا، أين يمكن أن يكون؟

1090
01:28:09,313 --> 01:28:11,515
.ابحث عنه -
.لقد بحثت هنا -

1091
01:28:16,110 --> 01:28:19,403
أليس هنا؟ -
إلى اين ذهب؟ -

1092
01:28:21,525 --> 01:28:23,327
...أخي! أخي

1093
01:28:26,810 --> 01:28:29,533
.أطفئ المصابيح

1094
01:28:32,656 --> 01:28:35,338
لماذا أشعلت المصابيح؟ -
.أنا لم أشعلها -

1095
01:28:45,548 --> 01:28:46,469
!قلت أنك تعرف ما تفعله

1096
01:28:46,469 --> 01:28:48,391
!لم أتوقع هذا

1097
01:28:53,076 --> 01:28:54,557
...لقد توقفوا

1098
01:28:54,557 --> 01:28:57,040
...لقد توقفوا، لقد توقفوا

1099
01:29:02,005 --> 01:29:04,087
!هذه الفتاة الغبية -
ما الأمر؟ -

1100
01:29:04,087 --> 01:29:05,128
!انظر

1101
01:29:05,128 --> 01:29:09,732
،لقد تعبت من هذا الهراء
!لذا ابتعدوا عن الطريق

1102
01:29:11,334 --> 01:29:13,216
!قلت تحركوا

1103
01:29:22,024 --> 01:29:25,748
!تراجعوا! لا تفعلوا هذا

1104
01:29:26,228 --> 01:29:28,431
!كلا -
!هيو قول، كلا -

1105
01:29:40,773 --> 01:29:41,774
!زونقبي

1106
01:30:31,533 --> 01:30:35,296
(محطة وقود بونغسان)

1107
01:30:40,541 --> 01:30:41,943
!زونقبي

1108
01:30:42,724 --> 01:30:43,885
!لنذهب

1109
01:30:44,325 --> 01:30:45,446
!أسرع

1110
01:30:48,259 --> 01:30:49,640
ما خطبهم؟

1111
01:30:50,041 --> 01:30:51,923
ماذا حدث؟

1112
01:30:52,833 --> 01:30:54,605
هل أصيبوا بالجنون؟

1113
01:31:07,778 --> 01:31:08,899
!تذكرت! أعرف أين يكون

1114
01:31:08,899 --> 01:31:10,220
ماذا؟ أين ماذا؟

1115
01:31:10,220 --> 01:31:13,464
!لقد تركت المفتاح في ملابسي بعد تبديلها

1116
01:31:13,824 --> 01:31:14,665
!عمل رائع

1117
01:31:14,665 --> 01:31:16,587
ماذا نفعل بحق الجحيم؟

1118
01:31:19,990 --> 01:31:21,271
.اذهب وأحضره

1119
01:31:21,762 --> 01:31:24,074
!ألستَ تبالغ كثيرًا؟ أيها الوغد اللعين

1120
01:31:24,334 --> 01:31:26,516
.لا توجد طريقة أخرى

1121
01:32:01,631 --> 01:32:03,233
!لا تقتربوا مني

1122
01:32:06,015 --> 01:32:08,217
.يا له من توقيت

1123
01:32:10,940 --> 01:32:12,141
!طفلي

1124
01:32:14,343 --> 01:32:15,625
!طفلي

1125
01:32:16,105 --> 01:32:18,307
!كلا! لا تتجرؤا

1126
01:32:19,308 --> 01:32:22,031
!لا تلمسوا طفلي! تراجعوا

1127
01:32:28,117 --> 01:32:29,478
!أيها الحثالة

1128
01:32:29,618 --> 01:32:30,479
!يا أخي

1129
01:32:30,479 --> 01:32:32,441
!بارك جون قول

1130
01:32:32,952 --> 01:32:34,593
!أحضر المفتاح

1131
01:32:37,516 --> 01:32:39,398
!اذهب وأحضر مفتاح الشاحنة

1132
01:32:40,439 --> 01:32:41,560
!المفتاح

1133
01:32:43,042 --> 01:32:44,483
!طفلي

1134
01:32:46,445 --> 01:32:48,127
!تراجع

1135
01:32:53,772 --> 01:32:55,053
!تشون سام

1136
01:32:59,538 --> 01:33:00,619
هل أنت بخير؟

1137
01:33:04,543 --> 01:33:05,904
...اللعنة

1138
01:33:21,479 --> 01:33:22,681
...المفتاح

1139
01:33:25,363 --> 01:33:27,966
...المفتاح... طفلي

1140
01:33:34,973 --> 01:33:36,334
لماذا يوجد الكثير منهم؟

1141
01:33:38,456 --> 01:33:39,657
،سأحميك

1142
01:33:39,657 --> 01:33:41,659
.أتحداكم أن تدخلوا

1143
01:33:52,830 --> 01:33:53,911
!محال

1144
01:33:55,072 --> 01:33:56,113
!ابتعد

1145
01:34:10,858 --> 01:34:12,139
نام جو، هل أنتِ بخير؟

1146
01:34:14,982 --> 01:34:16,383
.أنا لا أقهر

1147
01:34:17,184 --> 01:34:18,225
وأنتِ؟

1148
01:34:18,425 --> 01:34:19,787
.أنا لا أقهر أيضاً

1149
01:34:33,430 --> 01:34:36,703
.و لا حتى خطوة واحدة تجاه هذه المقصورة

1150
01:34:39,546 --> 01:34:41,668
،أمي لم تحظَ بفرصة قط

1151
01:34:42,189 --> 01:34:44,671
.لكنني سأحمي نام جو

1152
01:34:53,079 --> 01:34:55,161
.أنت ابقَ خلفي

1153
01:35:32,078 --> 01:35:34,039
!مين قول، خذ المفتاح

1154
01:35:39,124 --> 01:35:41,727
!مين قول ها هو المفتاح

1155
01:35:43,329 --> 01:35:45,411
!يا أخي! ارمه

1156
01:35:48,614 --> 01:35:49,735
!رائع

1157
01:35:57,563 --> 01:35:58,764
!مين قول

1158
01:35:59,244 --> 01:36:04,970
!اعتنِ بطفلي وزوجتي

1159
01:36:09,815 --> 01:36:15,380
..أتمنى لو أتمكن من رؤية ابني مرة واحدة

1160
01:36:21,746 --> 01:36:23,468
...مين قول، اذهب

1161
01:36:37,762 --> 01:36:42,006
!لقد اكتفيت منكم
!كفى كفى

1162
01:36:42,046 --> 01:36:44,008
!توقفوا فحسب

1163
01:37:06,670 --> 01:37:08,312
!هيو قول! ادخلي

1164
01:37:11,095 --> 01:37:13,417
!زونقبي! ادخل

1165
01:37:14,018 --> 01:37:15,299
!زونقبي

1166
01:37:16,180 --> 01:37:18,342
!ادخل

1167
01:37:19,423 --> 01:37:20,824
!هيا! ادخل

1168
01:37:21,825 --> 01:37:23,667
!زونقبي

1169
01:37:23,907 --> 01:37:24,948
!زونقبي

1170
01:37:30,954 --> 01:37:32,396
!ادخل

1171
01:37:32,596 --> 01:37:35,359
!زونقبي! هيا

1172
01:37:38,762 --> 01:37:41,124
!هذا يكفي، أيها الزومبي اللعناء

1173
01:37:45,649 --> 01:37:46,850
!يا أخي

1174
01:37:51,314 --> 01:37:52,716
!ابتعد

1175
01:38:11,054 --> 01:38:13,456
!زونقبي، ادخل

1176
01:38:13,616 --> 01:38:14,937
!أرجوك

1177
01:38:23,986 --> 01:38:25,308
!اللعنة

1178
01:38:26,559 --> 01:38:30,192
،لولا هذا
!لكنت متُ حقاً

1179
01:38:30,543 --> 01:38:32,985
!اعتقدت بأنه قُضي عليك

1180
01:38:32,985 --> 01:38:34,697
!ماذا تنتظر؟ أسرع

1181
01:38:34,757 --> 01:38:36,148
!حسناً، اللعنة

1182
01:38:36,148 --> 01:38:38,150
!انطلق! لننطلق

1183
01:38:59,531 --> 01:39:01,813
!زونقبي! زونقبي

1184
01:40:16,016 --> 01:40:17,568
...هيو

1185
01:40:20,070 --> 01:40:21,271
...قول

1186
01:40:26,076 --> 01:40:28,158
...هيو...قول

1187
01:40:58,388 --> 01:40:59,549
ما هذا؟

1188
01:40:59,549 --> 01:41:00,630
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

1189
01:41:00,630 --> 01:41:01,951
هل انفجرت؟

1190
01:41:01,951 --> 01:41:03,353
ماذا نفعل؟

1191
01:41:51,760 --> 01:41:56,255
(اعلان قانون الأحكام العرفية قيد الدراسة)

1192
01:42:04,383 --> 01:42:06,224
.وصل هذا للتو

1193
01:42:06,224 --> 01:42:10,108
..سبب الشغب الذي انتشر في كل أنحاء البلاد

1194
01:42:10,429 --> 01:42:12,831
...دواء نولنسيلين من شركة حياة الإنسان

1195
01:42:12,831 --> 01:42:15,313
،التلاميذ يصبحون منزعجين...
،من بين الآثار الجانبية الأخرى

1196
01:42:15,313 --> 01:42:19,077
...ويظهرون مستوى عالٍ من العدوان

1197
01:42:36,324 --> 01:42:37,495
ما هذا؟

1198
01:42:42,090 --> 01:42:44,612
ماذا؟ ما الأمر؟

1199
01:42:48,696 --> 01:42:50,098
...عزيزي

1200
01:42:53,431 --> 01:42:55,293
!لا تذهبي -
!نام جو، لا يمكنكِ -

1201
01:42:55,293 --> 01:42:57,295
!ابتعدي عنه -
!كلا -

1202
01:42:57,295 --> 01:42:59,337
!أختاه! كلا

1203
01:43:25,392 --> 01:43:29,126
{\an9} ألوها كلمة في لغة هاواي تعني المحبة والسلام

1204
01:43:25,392 --> 01:43:29,126
!ألوها

1205
01:43:32,209 --> 01:43:33,490
!أبي

1206
01:43:34,691 --> 01:43:38,975
ما خطب هذا الفتى؟

1207
01:43:39,496 --> 01:43:41,558
!هذا كله خطؤك

1208
01:43:41,648 --> 01:43:44,151
!افعل شيئاً
!أعد أخي

1209
01:43:44,351 --> 01:43:47,003
ماذا قلت للتو لأبيك؟

1210
01:43:47,824 --> 01:43:49,145
...لحظة واحدة

1211
01:43:50,667 --> 01:43:53,029
ألم تكن أول شخص تم عضه؟

1212
01:44:06,182 --> 01:44:11,247
".كوريا الجنوبية في حالة طوارئ الآن"

1213
01:44:11,888 --> 01:44:16,012
".نحن نتعرض للهجوم من قبل فيروس قاتل"

1214
01:44:16,522 --> 01:44:17,734
"ابقوا في منازلكم"

1215
01:44:17,734 --> 01:44:21,097
".وتجنبوا أي اتصال مع المصابين"

1216
01:44:21,667 --> 01:44:24,981
"،إن كنتم تتعافون من الفيروس"

1217
01:44:24,981 --> 01:44:27,463
".توجهوا إلى مقر مكافحة الأمراض"

1218
01:44:28,304 --> 01:44:30,506
"...إن كنتم محصنين"

1219
01:44:31,627 --> 01:44:33,789
"...فأنتم الأمل الوحيد"

1220
01:44:33,849 --> 01:44:37,473
،أبي
أنت بخير حقاً، صحيح؟

1221
01:44:39,635 --> 01:44:41,367
ما خطبك؟

1222
01:44:41,407 --> 01:44:43,599
لماذا؟ هل تريد أن أكون مريضاً؟

1223
01:44:44,069 --> 01:44:45,761
!أيها الشقي الوقح

1224
01:44:46,882 --> 01:44:49,244
!أبي! أبي

1225
01:44:49,525 --> 01:44:52,327
،أحبك
!أحبك أكثر من أي شخص آخر

1226
01:44:52,327 --> 01:44:54,690
ما خطبك؟ -
.يا أخي، ستكون على ما يرام -

1227
01:45:19,414 --> 01:45:26,601
(بعد ستة أشهر)

1228
01:45:36,911 --> 01:45:41,225
(!لقاح الزومبي! مجاني كلياً)

1229
01:45:56,030 --> 01:45:58,222
!اصطفوا

1230
01:46:01,185 --> 01:46:02,266
!هيا تحركوا

1231
01:46:02,266 --> 01:46:05,269
!لدينا عدة أماكن أخرى نذهب إليها

1232
01:46:06,110 --> 01:46:07,792
!بأسرع وقت

1233
01:46:16,400 --> 01:46:18,122
ألن تخرج؟

1234
01:46:24,408 --> 01:46:26,170
!اصطفوا

1235
01:46:31,535 --> 01:46:33,897
...يا إلهي

1236
01:46:34,308 --> 01:46:35,579
أبتاه؟

1237
01:46:36,420 --> 01:46:38,622
!سأتقيأ

1238
01:46:39,022 --> 01:46:42,185
!أبـ ـ تاه

1239
01:46:43,467 --> 01:46:45,629
...يا إلهي. يا إلهي

1240
01:47:03,166 --> 01:47:05,768
(نائب الرئيس التنفيذي - بارك جون قول)
(جونغ جي يونغ)

1241
01:47:06,409 --> 01:47:07,730
!اصطفوا

1242
01:47:08,031 --> 01:47:10,243
(رئيس التسويق- بارك مين قول)
(كيم نام جيل)

1243
01:47:12,415 --> 01:47:14,547
(الرئيس التنفيذي- جونغ نام جو)
(أوم جي وون)

1244
01:47:16,179 --> 01:47:18,591
(الأمل الأخير للبشرية - بارك مان دوك)
(بارك إن هوان)

1245
01:47:18,621 --> 01:47:20,963
(رئيس الأمن - بارك هيو قول)
لي سو كيونغ

1246
01:47:34,957 --> 01:47:36,038
(متدرب - بارك جونقبي)

1247
01:47:36,038 --> 01:47:37,199
(جونغ جا رام / هو سون)

1248
01:47:37,209 --> 01:47:38,991
(الصهر - بارك جونقبي)

1249
01:47:46,609 --> 01:47:47,730
.قفوا في خط مستقيم

1250
01:47:47,730 --> 01:47:48,891
!أنت هناك

1251
01:47:48,891 --> 01:47:51,934
كم مرة يجب أن أقول لكم؟

1252
01:47:51,934 --> 01:47:53,495
.قفوا في خط مستقيم

1253
01:47:53,495 --> 01:52:00,007
AsiaWorld.team الترجمة مقدمة من موقع
Sondos  :ترجمة وتدقيق