1
00:00:00,000 --> 00:00:47,190
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#ff8000"><font color="#0000ff">|هاجر أحمد شحاتة & محمد صلاح حافظ|</font></font></font>

2
00:01:00,274 --> 00:01:02,058
<font face="Arabic Typesetting">"لندن"</font>

3
00:01:02,578 --> 00:01:06,501
<i>يتم الآن الإحتفال بالسنة الصينية
الجديدة في جميع أنحاء العالم</i>

4
00:01:06,602 --> 00:01:09,457
<i>ونحن على وشك</i>

5
00:01:09,481 --> 00:01:13,135
<i>مشاهدة موكب كرنفال عيد الربيع
."عند ساحة "ترافلغار" في "لندن</i>

6
00:01:13,136 --> 00:01:15,925
<i>!هناك الكثير من الإحتفالات في الجو</i>

7
00:01:16,800 --> 00:01:19,586
.لقد خرج من كهفه أخيرًا

8
00:01:21,338 --> 00:01:23,338
.خطوة جريئة بالنسبة لجبان

9
00:01:27,124 --> 00:01:30,038
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#ffff00">"متجر "العنقاء الذهبية</font></font>

10
00:01:31,401 --> 00:01:33,737
أين كنت؟
.لقد تأخرت

11
00:01:35,348 --> 00:01:37,348
.سنة صينية جديدة سعيدة

12
00:01:37,449 --> 00:01:39,124
ما هذا؟

13
00:01:39,225 --> 00:01:40,473
!هدايا

14
00:01:40,497 --> 00:01:43,420
تأتي متأخرًا ومعك هذا فحسب؟
!أنت تتحلى بالشجاعة

15
00:01:43,421 --> 00:01:46,195
.هناك المزيد -
.إنتظر، لا يمكنني تدبر الأمر -

16
00:01:46,469 --> 00:01:48,710
أين هديتي؟

17
00:01:51,363 --> 00:01:53,006
.تلك التى وقعت والتقطها للتو

18
00:01:53,015 --> 00:01:56,440
.إذا تحطمت، إحتفظ بها -
.سأضعها في المخزن -

19
00:01:56,441 --> 00:01:57,811
!أدخل

20
00:01:58,970 --> 00:02:01,215
!نحن هنا
!ساعدونا

21
00:02:01,280 --> 00:02:02,512
.(ها هو (لي -
،عمي -

22
00:02:02,513 --> 00:02:06,094
.أتمنى لك الصحة والسعادة -
.شكرًا جزيلًا! وأنت أيضًا -

23
00:02:06,095 --> 00:02:08,090
.سنة صينية جديدة سعيدة -
!الكثير من الهدايا -

24
00:02:08,091 --> 00:02:09,091
!(جياهوا)

25
00:02:09,379 --> 00:02:11,379
!أعطني عناقًا -
!أبي الروحي -

26
00:02:13,207 --> 00:02:15,958
.هذا الشاب يعمل برفقة صهري

27
00:02:15,959 --> 00:02:17,930
إنه بارع جدًا

28
00:02:18,031 --> 00:02:20,231
.ورجل محترم أيضًا
،بالإضافة إلى

29
00:02:20,505 --> 00:02:22,244
!أنه أعزب

30
00:02:22,345 --> 00:02:24,616
...قُبلة
!أعطي أبيك الروحي قُبلة

31
00:02:58,477 --> 00:02:59,950
!إتصال من إبنتي

32
00:03:00,501 --> 00:03:03,792
<i>!مرحبًا يا أبي</i>
<i>!سنة جديدة سعيدة</i>

33
00:03:04,078 --> 00:03:06,240
.ولكِ أيضًا

34
00:03:06,473 --> 00:03:08,473
كيف حال إلتهاب حلقك؟

35
00:03:08,497 --> 00:03:11,957
<i>.أنا بخير
.لقد إلتزمت بنصيحتكِ، وأقلعت عن التدخين</i>

36
00:03:13,582 --> 00:03:15,914
أين أنتِ؟ -
<i>."في "أفريقيا -</i>

37
00:03:16,083 --> 00:03:18,365
<i>...دعني أريك -</i>
أفريقيا"؟" -

38
00:03:18,979 --> 00:03:21,844
<i>هل ترى؟ -</i>
.عليكِ أن تتوخي الحذر -

39
00:03:22,351 --> 00:03:25,190
هل حبيبكِ معكِ؟ -
<i>.ليس لديّ حبيب -</i>    .(فريدا) -

40
00:03:25,204 --> 00:03:26,564
.ميوي) معكِ، تحدثي معها)

41
00:03:26,565 --> 00:03:28,588
!فريدا)، سنة جديدة سعيدة) -
<i>!أبي -</i>

42
00:03:28,589 --> 00:03:29,998
...لا أستطيع سماعك -
<i>...ميوي) معكِ) -</i>

43
00:03:30,099 --> 00:03:32,436
<i>مرحبًا؟ -</i>
<i>!ليس لديّ إشارة -</i>

44
00:03:32,437 --> 00:03:34,437
...(فريدا)
مرحبًا؟

45
00:03:39,914 --> 00:03:42,211
.جوما)، هيا لنذهب) -
.حسنًا -

46
00:03:42,485 --> 00:03:45,485
.الإتصال ضعيف -
،أجل كما هو الحال دومًا -

47
00:03:45,509 --> 00:03:48,366
.كلما أردت التحدث معها

48
00:03:48,433 --> 00:03:49,998
.إنها تتجنبني

49
00:03:50,099 --> 00:03:52,099
!مُحال
.لا تبالغي في رد فعلكِ

50
00:04:07,481 --> 00:04:09,481
!تحرك
!هيا، الآن

51
00:04:11,337 --> 00:04:12,770
!تحركِ

52
00:04:14,142 --> 00:04:17,164
<font face="Arabic Typesetting">"مقر الـ[فانغارد]، لندن"</font>

53
00:04:22,088 --> 00:04:23,329
.تفضل سيدي

54
00:04:28,191 --> 00:04:30,500
<i>.تم إختطاف الزوجين (تشين)</i>

55
00:04:30,501 --> 00:04:32,601
هل إتصلتِ بالشرطة؟ -
.لقد إتصلت بهم -

56
00:04:32,602 --> 00:04:34,396
.هناك موكب إحتفال السنة الصينية الجديدة

57
00:04:34,397 --> 00:04:38,088
.وهناك الكثير من المحتفلين، وكل الطرق مغلقة

58
00:04:38,193 --> 00:04:40,644
<i>.الشرطة ستستغرق وقتًا حتى تستجيب -</i>
أين (تشين)؟ -

59
00:04:40,745 --> 00:04:44,956
<i>.إنهم يتحركون، ولكنهم ما زالوا في الحي الصيني -</i>
هل ثمة [فانغارد] في المنطقة؟ -

60
00:04:44,957 --> 00:04:47,100
[ثمة إثنان من الـ[فانغارد
.في عطلة بالقرب منهم

61
00:04:47,125 --> 00:04:50,406
.أرسليهم لإنقاذ (تشين غولي) على الفور -
!عُلِم، سيدي -

62
00:04:56,123 --> 00:04:58,123
.واحد

63
00:04:58,224 --> 00:04:59,441
.إثنان

64
00:04:59,938 --> 00:05:01,344
!ثلاثة

65
00:05:01,489 --> 00:05:03,043
!مدهش

66
00:05:03,766 --> 00:05:06,186
أنظر، ماذا اشترى لك أبيك الروحي؟

67
00:05:06,187 --> 00:05:08,187
أبي الروحي، ما هذا؟

68
00:05:08,288 --> 00:05:11,010
!"نقيب الصين"
.إنه يبدو مثل والدك

69
00:05:11,011 --> 00:05:12,800
."أبي "نقيب الصين

70
00:05:12,901 --> 00:05:15,401
!مرحي -
.عزيزي، إعطي لأبيك قُبلة -

71
00:05:21,433 --> 00:05:24,480
<i>.أهم عملائنا تم إختطافهم</i>
.حالة طواريء مستعجلة

72
00:05:24,481 --> 00:05:27,169
<i>.إنهم على بُعد 400 متر من موقعكم
!تأهبوا</i>

73
00:05:27,170 --> 00:05:28,170
.عُلم

74
00:05:28,272 --> 00:05:29,472
.أمي، علينا أن نذهب
.هيا بنا

75
00:05:29,473 --> 00:05:31,476
ولما العجلة؟ -
.إنه العمل -

76
00:05:31,477 --> 00:05:33,620
.جياهوا)، أبق عمتك مستمتعة)

77
00:05:39,268 --> 00:05:41,268
!هناك

78
00:05:47,849 --> 00:05:50,199
!إجلسا

79
00:05:52,121 --> 00:05:54,121
.(مساء الخير يا سيد (تشين

80
00:05:58,429 --> 00:06:00,378
من أنتم يا قوم؟

81
00:06:01,081 --> 00:06:04,444
(لقد وشيت بمكان والد (عمر
إلى الأمريكان، أليس كذلك؟

82
00:06:04,445 --> 00:06:07,175
.لا، لم أكن أعرف مكان والده

83
00:06:10,469 --> 00:06:13,072
عمر)... أما زال حيًا؟)

84
00:06:15,493 --> 00:06:17,493
!النقود

85
00:06:17,517 --> 00:06:19,417
.(نقود والد (عمر

86
00:06:19,441 --> 00:06:21,160
هل هي معك؟

87
00:06:23,100 --> 00:06:24,100
.لا

88
00:06:24,359 --> 00:06:25,964
.لا أعرف

89
00:06:28,413 --> 00:06:30,413
هل هو زوجكِ؟

90
00:06:30,437 --> 00:06:32,437
.أجل

91
00:06:35,461 --> 00:06:37,484
.أرجوك، لا تؤذي زوجتي. لا، أرجوك -
.عزيزي -

92
00:06:37,485 --> 00:06:38,508
.دعني أوضح لك الأمر

93
00:06:38,509 --> 00:06:40,432
!ليس لها علاقة بهذا الأمر -
...عزيزي -

94
00:06:40,433 --> 00:06:43,925
هل تعرف كيف يبدو الأمر
عندما تفقد أحبّائك؟

95
00:06:43,926 --> 00:06:45,926
!(يا سيد (تشين

96
00:06:53,481 --> 00:06:54,850
!النقود

97
00:06:55,505 --> 00:06:56,686
!أخبرني

98
00:07:02,882 --> 00:07:04,381
.نحن في الموقع

99
00:07:06,453 --> 00:07:09,239
هل أحضرت سلاحك؟ -
.لا، إنه يوم عطلتي -

100
00:07:10,007 --> 00:07:11,921
ماذا عنك؟ -
!بالطبع -

101
00:07:12,108 --> 00:07:14,586
!الأسلحة معهم
!غطِّني

102
00:07:23,346 --> 00:07:25,346
.سيدي، لقد أغلقنا

103
00:07:25,449 --> 00:07:27,449
أغلقتم؟ -
.أجل -

104
00:07:27,473 --> 00:07:29,217
!أنا الرئيس -
!مهلًا، توقف -

105
00:07:29,218 --> 00:07:31,432
.أنا أخيه -
.لا يهمني -

106
00:07:38,421 --> 00:07:40,635
.إنه غير مسلح -
.لنفترق -

107
00:07:45,935 --> 00:07:47,762
!أقتلها

108
00:07:47,863 --> 00:07:50,219
!لا، لا
...أرجوك

109
00:07:54,493 --> 00:07:56,493
.أعرف مكان النقود

110
00:07:56,517 --> 00:07:58,517
.جيد

111
00:08:02,998 --> 00:08:06,212
...أعطني النقود ولن أؤذيك أنت

112
00:08:06,465 --> 00:08:08,465
.أو زوجتك

113
00:08:20,854 --> 00:08:22,830
.مرحبًا -
.لقد أغلقنا اليوم -

114
00:08:23,137 --> 00:08:24,637
.جروَك يحتاجك

115
00:08:41,164 --> 00:08:43,164
!إهرب

116
00:08:45,499 --> 00:08:46,504
!تعالي معي

117
00:08:51,485 --> 00:08:52,675
!أحضرها

118
00:09:01,057 --> 00:09:02,285
!إهرب

119
00:09:19,120 --> 00:09:21,120
.أدخلي

120
00:10:22,144 --> 00:10:24,887
!هيا
!تحرك

121
00:10:52,933 --> 00:10:54,190
!إحتمِ

122
00:11:24,405 --> 00:11:28,119
كايكسوان)، أين أنت؟) -
!أقلي معصم خنزير -

123
00:11:36,342 --> 00:11:37,300
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#ffff00">(زينيو لي)
كبير ضباط الأمن</font></font>

124
00:11:37,490 --> 00:11:39,169
.إنه مجرد ضابط أمن

125
00:11:40,414 --> 00:11:43,437
.سلمني (تشين غولي) وسأتركك تذهب

126
00:11:43,898 --> 00:11:45,438
.إنه مجرد عمل

127
00:11:45,904 --> 00:11:48,013
لماذا تعرّض حياتك للخطر؟

128
00:11:49,706 --> 00:11:52,509
.إنهم لا يدفعون جيدًا لهذا العمل الشاق

129
00:11:52,510 --> 00:11:53,599
من أنت؟

130
00:11:57,720 --> 00:11:58,638
!أقفز

131
00:12:03,458 --> 00:12:04,957
.[أنا أنتمي للـ[فانغارد

132
00:12:19,169 --> 00:12:21,383
.لا تطلق النار
.نريده حيًا

133
00:12:21,506 --> 00:12:22,633
!تحرك

134
00:12:23,141 --> 00:12:24,490
!لنذهب

135
00:12:24,782 --> 00:12:27,782
ميا)، أين أنتِ؟) -
.أنا على بُعد 30 ثانية -

136
00:12:31,478 --> 00:12:33,478
...هيا
!من هنا

137
00:12:35,637 --> 00:12:36,968
...أسرع

138
00:12:37,635 --> 00:12:38,999
!هيا

139
00:12:39,651 --> 00:12:40,927
!إركبوا

140
00:12:41,266 --> 00:12:42,412
!بسرعة

141
00:12:50,018 --> 00:12:52,248
!لا تطلق النار -
.لقد أصيب -

142
00:12:52,433 --> 00:12:54,362
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

143
00:13:19,459 --> 00:13:25,771
<font face="Droid Arabic Naskh"><font color="#ffff00">|فانغارد|</font></font>

144
00:14:04,470 --> 00:14:08,235
(العصابة التى أسرت (تشين
."هي عصابة "ذئاب القطب

145
00:14:08,723 --> 00:14:10,208
.(قائدهم هو (بروتو

146
00:14:10,852 --> 00:14:12,747
.سيفعلون  أي شيء من أجل النقود

147
00:14:20,312 --> 00:14:22,141
لماذا يلاحقونك؟

148
00:14:24,563 --> 00:14:27,141
.(كان لديّ شريك عمل يدعى (ماسيم

149
00:14:27,864 --> 00:14:31,647
لقد جمّعت له ثروة من بيع
."النفط والتحف في "أوروبا

150
00:14:32,151 --> 00:14:35,318
وعرفت مؤخرًا أنه زعيم
."عصابة "أخوة الإنتقام

151
00:14:35,579 --> 00:14:37,962
حاولت أن أُنهي شراكتنا
.لكن الأوان قد فات

152
00:14:38,486 --> 00:14:40,509
...أجبرني (ماسيم) على أن أوفّر له النقود

153
00:14:40,510 --> 00:14:43,410
،لشراء أسلحة دمار شامل

154
00:14:43,434 --> 00:14:47,208
.وإلا سيقتلني أنا وعائلتي

155
00:14:49,482 --> 00:14:54,256
.بعد ذلك، أبلغت شرطة "لندن" عنه

156
00:14:55,325 --> 00:14:58,426
.قبل 7 أشهر، قُتل (ماسيم) في عملية عسكرية

157
00:14:58,427 --> 00:15:00,427
.إبنه الكبير (عمر) نجا

158
00:15:01,113 --> 00:15:03,439
لذا أرسل (عمر) عصابة "ذئاب القطب"؟

159
00:15:04,194 --> 00:15:05,392
.أجل

160
00:15:08,935 --> 00:15:12,004
،إذا لم يستطيعوا الوصول إليّ
.سيلاحقون إبنتي

161
00:15:12,005 --> 00:15:14,264
هل يمكنك إرسال أحدهم لإعادتها؟

162
00:15:14,717 --> 00:15:16,668
أين هي الآن؟ -
."في "أفريقيا -

163
00:15:18,373 --> 00:15:20,576
.سأتولى الأمر -
.شكرًا لك -

164
00:15:23,446 --> 00:15:25,446
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#ff8000">"قلعة جبالة"</font></font>

165
00:15:32,470 --> 00:15:34,470
.(يا زعيم، (بروتو

166
00:15:35,494 --> 00:15:38,254
<i>.لقد أخذوه -</i>
من أخذه؟ -

167
00:15:38,355 --> 00:15:40,498
.[إنهم يطلقون على أنفسهم [فانغارد

168
00:15:42,290 --> 00:15:46,465
ما [فانغارد] هذه؟ -
.هي شركة أمن خاصة دولية -

169
00:15:46,466 --> 00:15:49,968
معظمهم من الخبراء العسكريين
.أو الأمنيين المتقاعدين

170
00:15:49,969 --> 00:15:53,171
<i>،تشمل خدماتها تأمين الأشياء المشحونة
.وحماية كبار الشخصيات</i>

171
00:15:53,172 --> 00:15:54,518
!كفى

172
00:15:55,190 --> 00:15:57,485
<i>.تشين) لديه إبنة)</i>
...أحضرها إليّ

173
00:15:57,486 --> 00:16:02,410
وسوف يظهر من المكان
الذي يختبأ فيه، مفهوم؟

174
00:16:02,434 --> 00:16:03,895
.حاضر، سيدي

175
00:16:08,082 --> 00:16:09,038
<font face="Arabic Typesetting">"أفريقيا"</font>

176
00:16:09,143 --> 00:16:11,405
...سيدي، لقد تحققنا من

177
00:16:11,506 --> 00:16:14,792
."المعلومات التى أعطاها لنا سيد (تشين) في "لندن -
!جيد -

178
00:16:22,065 --> 00:16:25,165
ذهبت الفتاة بمفردها
...لحماية الحياة البرية الأفريقية

179
00:16:25,166 --> 00:16:27,788
وخاطرت بحياتها لتسجيل
.الصيادين الغير شرعيين

180
00:16:27,789 --> 00:16:29,221
.إنها شجاعة

181
00:16:29,351 --> 00:16:31,525
من بين دعاة الحفاظ
...على الحياة البرية

182
00:16:31,526 --> 00:16:32,877
.هي الوحيدة الناشطة

183
00:16:33,221 --> 00:16:38,361
<i>في أفريقيا، يتم ذبح 30.000 فيل
.من قِبل الصيادين كل عام</i>

184
00:16:38,462 --> 00:16:40,341
.أنا أكن لها إحترام كبير

185
00:16:40,342 --> 00:16:42,545
فقط أنظر إلى الفيديو
...الذي نشرته منذ ساعة

186
00:16:42,546 --> 00:16:44,546
!لقد حصد بالفعل على 400.000 مشاهدة

187
00:16:44,570 --> 00:16:46,593
.الآن لدينا المزيد من الخصوم

188
00:16:46,594 --> 00:16:48,494
.يجب أن نعثر عليها بسرعة

189
00:16:48,518 --> 00:16:50,541
<i>...لدينا سبب للإعتقاد أن</i>

190
00:16:50,542 --> 00:16:53,465
<i>المتطوعين كانوا ضحايا
...لمجموعة من الصيادين</i>

191
00:16:53,466 --> 00:16:55,056
<i>.(بقيادة رجل يدعى (توندا</i>

192
00:16:55,712 --> 00:16:58,197
<i>!قاتل حثالة مثله يجب أن يُسجن</i>

193
00:16:59,127 --> 00:17:00,759
!أريدها ميتة

194
00:17:18,958 --> 00:17:22,067
توندا)! كيف حالك يا صديقي؟)

195
00:17:22,168 --> 00:17:23,497
.سررت برؤيتك

196
00:17:23,598 --> 00:17:25,317
!أنظر لحالك، نجم

197
00:17:25,418 --> 00:17:27,510
.في خلال ساعة واحدة 400.000 مشاهدة

198
00:17:27,989 --> 00:17:30,504
.ليس سيئًا يا أخي -
!إخرس -

199
00:17:31,114 --> 00:17:33,405
...هذه الفتاة، سأعثر عليها

200
00:17:33,506 --> 00:17:35,529
.وسأقتلها-
.نحن نبحث عنها أيضًا-

201
00:17:35,530 --> 00:17:37,453
.تعال، دعني أعرفك على الزعيم

202
00:17:37,864 --> 00:17:39,454
(يا زعيم، هذا (توندا

203
00:17:39,478 --> 00:17:41,083
.أفضل صياد في "أفريقيا" كلها

204
00:17:41,760 --> 00:17:43,502
هل يمكنك أن تعثر على الفتاة؟

205
00:17:44,780 --> 00:17:48,114
.هذه الفتاة، إنها شقية متطفلة

206
00:17:48,450 --> 00:17:51,450
قالت أن عدد القتلى كان 119؟

207
00:17:51,931 --> 00:17:53,474
،بمجرد أن أعثر عليها

208
00:17:53,498 --> 00:17:55,629
!سأجعلها رقم 120

209
00:17:55,837 --> 00:17:58,422
،أنت تصطاد الحيوانات
.وأنا أصطاد البشر

210
00:17:58,446 --> 00:18:02,089
،الإختلاف الوحيد هو
.أنني أصطاد غنيمتي حية

211
00:18:04,634 --> 00:18:06,493
.هاك عربون مقدم الآن

212
00:18:06,494 --> 00:18:09,717
ستحصل على باقي نقودك
.بمجرد إكمال الصيد

213
00:18:11,418 --> 00:18:12,610
!هيا لنصطاد

214
00:18:12,738 --> 00:18:15,420
!مرحي! لنصطاد! هيا بنا

215
00:18:15,882 --> 00:18:17,506
!مرحي! مرحي! لنصطاد

216
00:18:27,592 --> 00:18:29,878
.تشارلي)، تعال)
!تشارلي)، هيا)

217
00:19:01,674 --> 00:19:03,200
.ها هي ذا

218
00:19:05,438 --> 00:19:09,212
جوما)، من هؤلاء؟) -
.لا أعرف -

219
00:19:11,329 --> 00:19:13,329
هل أنتِ (فريدا)؟ -
.أجل -

220
00:19:13,799 --> 00:19:16,013
.ثمة الكثير من الأسود هنا
.تراجعوا

221
00:19:17,434 --> 00:19:19,632
.تشارلي)، ابق مكانك)

222
00:19:20,718 --> 00:19:22,718
،يا إلهي

223
00:19:23,799 --> 00:19:25,156
!إنهم أسود حقيقيين

224
00:19:26,065 --> 00:19:28,406
!ابق مكانك! ابق مكانك -
.لي)، ابق هادئًا) -

225
00:19:28,430 --> 00:19:30,138
!لا تتحرك

226
00:19:30,454 --> 00:19:34,228
.والدكِ أرسلنا لنعيدكِ معنا

227
00:19:36,961 --> 00:19:38,574
!إنهم هنا لإختطافكِ

228
00:19:38,575 --> 00:19:40,841
!هيا الآن
!لي)، أحضرها)

229
00:19:43,162 --> 00:19:46,251
.تشارلي)، ارجع) -
.سيدي، الأسود طليقة -

230
00:19:46,564 --> 00:19:48,497
ممَّ أنت خائف؟

231
00:19:48,498 --> 00:19:52,077
.إنه ذكر -
!هناك أيضًا أنثى -

232
00:19:52,442 --> 00:19:53,562
!ابق مكانك

233
00:19:54,570 --> 00:19:56,036
!إنها هناك

234
00:19:59,494 --> 00:20:01,270
!أحضر الأسلحة -
.حاضر، سيدي -

235
00:20:04,626 --> 00:20:05,697
.إتبعيني

236
00:20:06,895 --> 00:20:07,895
!هناك

237
00:20:08,101 --> 00:20:10,101
.(أقتلهم كلهم عدا (فريدا

238
00:20:13,307 --> 00:20:14,838
!اللعنة عليكم

239
00:20:16,804 --> 00:20:18,093
.فانغارد] مجددًا]

240
00:20:27,911 --> 00:20:30,188
.ابقِ معي

241
00:20:30,993 --> 00:20:33,212
!أحضروا الفتاة، الآن

242
00:20:39,942 --> 00:20:42,268
.هذه الفتاة ستحصل على ما تستحق

243
00:20:42,269 --> 00:20:44,369
.ماذا تفعل؟ نريدها حية -
ماذا؟ -

244
00:20:44,370 --> 00:20:47,227
!سأغطيك. أحضرها -
...مهما كان -

245
00:21:05,341 --> 00:21:06,729
!إركبي

246
00:21:45,185 --> 00:21:48,849
!أخرجي! هيا -
!(تشارلي) -

247
00:21:48,950 --> 00:21:50,107
!ساعدني

248
00:21:51,786 --> 00:21:53,143
!(تشارلي)! (تشارلي)

249
00:21:53,192 --> 00:21:55,454
!تعالي هنا -
!تشارلي)! ساعدني) -

250
00:22:00,026 --> 00:22:02,597
!تشارلي)، هنا) -
من هو (تشارلي)؟ -

251
00:22:03,011 --> 00:22:05,011
.أخبريه أن يسرع

252
00:22:08,620 --> 00:22:10,156
.غادر معها الآن

253
00:22:14,450 --> 00:22:15,771
!أدخل

254
00:22:22,161 --> 00:22:23,333
!هيا

255
00:22:25,107 --> 00:22:27,567
!توندا)، تعال ساعدني)
!أسرع

256
00:22:28,148 --> 00:22:29,833
!ساعدني

257
00:22:34,703 --> 00:22:37,196
!(تشارلي)
...تشارلي)، إياك)

258
00:22:37,982 --> 00:22:40,220
!تشارلي)، إبتعد)

259
00:22:40,494 --> 00:22:42,494
!(تشارلي) -
!لنذهب -

260
00:22:42,518 --> 00:22:45,553
!إنه يتجاهلني
!لا تتحركوا

261
00:22:45,654 --> 00:22:48,316
!إثبتوا مكانكم
لماذا لا يستمع إليّ أحد؟

262
00:22:48,590 --> 00:22:50,590
!لا تركضوا

263
00:22:52,414 --> 00:22:54,414
!إستلق وتظاهر بالموت

264
00:22:54,438 --> 00:22:56,438
.أنا ميت -
ماذا؟ -

265
00:23:18,149 --> 00:23:20,149
.هيا، لنذهب -
!إركب -

266
00:23:20,486 --> 00:23:21,509
!تحرك، هيا

267
00:23:21,510 --> 00:23:22,510
!تحرك، تحرك

268
00:23:22,534 --> 00:23:24,534
!بسرعة

269
00:23:29,458 --> 00:23:32,315
!استمر بالقيادة
!لا تدع غنيمتي تغيب عن ناظريك

270
00:23:49,326 --> 00:23:50,942
.لا، لا

271
00:23:52,406 --> 00:23:53,898
!لقد تركتها تهرب

272
00:23:54,055 --> 00:24:00,000
!أفضل صياد في "أفريقيا"، ولا يمكنك إصطياد إمرأة -
.أنا الأفضل لأنني صبور -

273
00:24:00,401 --> 00:24:03,077
.حتى الضباع تفهم الصبر

274
00:24:03,078 --> 00:24:05,348
إنهم ينتظرون لساعات، وربما لأيام
.قبل أن يحصلوا على فريستهم

275
00:24:05,349 --> 00:24:08,025
.أنا لم أدفع لك حتى تحدثني عن الضباع

276
00:24:08,026 --> 00:24:10,026
.لقد حالفها الحظ

277
00:24:11,050 --> 00:24:14,050
أحضرها إليّ
.أو ستصبح فريستي

278
00:24:15,074 --> 00:24:17,848
!الآن
ما الذي أمامنا؟

279
00:24:18,801 --> 00:24:20,945
.إنها الغابة

280
00:24:21,046 --> 00:24:22,667
.إتبعني

281
00:24:23,878 --> 00:24:25,878
لماذا تستخدمين هذا السلاح؟

282
00:24:26,094 --> 00:24:27,569
.للفيلة

283
00:24:57,651 --> 00:24:59,508
جوما)، هل أنت بخير؟)

284
00:25:00,066 --> 00:25:02,476
ماذا عنك؟ -
...سأتدبر أمري -

285
00:25:03,816 --> 00:25:05,992
يوانكسو)، ما الوضع؟)

286
00:25:06,114 --> 00:25:09,788
لقد حددنا موقع (لي)، على
،بُعد 20 كم في الغابة

287
00:25:10,062 --> 00:25:13,085
.يتحرك نحو الجنوب الغربي
<i>.لا يمكن للمركبات المرور عبر الغابة</i>

288
00:25:13,086 --> 00:25:15,015
<i>،إذهبوا على أقدامكم
!وتوخوا الحذر</i>

289
00:25:16,344 --> 00:25:20,784
.ميا)، خذيهم إلى المشفى، مفهوم) -
!إنتبهوا -

290
00:25:21,885 --> 00:25:23,901
!سيدي

291
00:25:25,082 --> 00:25:26,907
.يجب أن تأخذيهم إلى المشفى
ماذا تفعلين هنا؟

292
00:25:26,908 --> 00:25:29,463
.جوناثان) يمكنه القيادة)
.سأذهب معك

293
00:25:29,872 --> 00:25:31,612
.هيا إذاً

294
00:26:09,078 --> 00:26:11,434
.إتصلي بمقر "لندن"، من فضلكِ

295
00:26:12,002 --> 00:26:14,002
<i>.عُلم
.(لقد حددنا موقع (لي</i>

296
00:26:14,026 --> 00:26:17,049
(الإحداثيات تظهر أنه و(فريدا
.في مرصد الطيور

297
00:26:17,050 --> 00:26:19,050
.مؤشراته الحيوية طبيعية

298
00:26:19,074 --> 00:26:21,074
.عُلم -
.واصلي السير -

299
00:26:21,098 --> 00:26:23,669
.علينا أن نصل إلى هناك قبل الفجر

300
00:28:09,108 --> 00:28:10,794
هل استيقظتِ؟

301
00:28:19,070 --> 00:28:21,070
ما نوع تلك الطيور؟

302
00:28:21,094 --> 00:28:23,094
.أنظري -
.حسنًا -

303
00:28:26,018 --> 00:28:27,620
!إنها طيور الجنة

304
00:28:27,724 --> 00:28:30,640
هذه الطيور تقضي حياتها
.في البحث عن السعادة والحرية

305
00:28:30,771 --> 00:28:34,104
عندما يلتقون برفقائهم
.يرقصون لبعضهم البعض

306
00:28:34,647 --> 00:28:36,670
...إستخدم أهل القبائل ريشهم

307
00:28:36,771 --> 00:28:40,250
.لتزيين أنفسهم
.وكانوا ذا قيمة عالية في "أوروبا" في القرن الـ19

308
00:28:40,562 --> 00:28:42,038
...ولكن بسبب

309
00:28:42,062 --> 00:28:46,062
،الصيد الجائر
.أصبحوا نادرين الآن

310
00:28:50,086 --> 00:28:52,086
،أنتِ تقضين وقتكِ مع الأسود

311
00:28:52,110 --> 00:28:54,260
.والطيور الغريبة
،أنتِ ذات روح طيبة

312
00:28:54,390 --> 00:28:56,034
،وذات قلب عاطفي

313
00:28:56,058 --> 00:28:58,081
.وتسعين لتحقيق أحلامكِ
."لا بد أنكِ تنتمين لـ"برج العذراء

314
00:28:58,082 --> 00:29:00,082
."أظن أنك تنتمي لـ"برج العذراء

315
00:29:01,006 --> 00:29:03,006
كيف تعرفين؟

316
00:29:03,030 --> 00:29:05,030
هل أنت كذلك حقًا؟

317
00:29:10,436 --> 00:29:13,078
<i>!أسرع، أسرع
!خلف الشجرة الكبيرة مباشرةً</i>

318
00:29:16,002 --> 00:29:18,145
.هيا لنذهب من هنا -
.أكيد -

319
00:29:19,026 --> 00:29:22,026
.تحرك بإستقامة
.إنهم على بعد 100 متر أمامنا

320
00:29:22,050 --> 00:29:23,703
!لا تتركهم يبتعدوا عن ناظريك

321
00:29:25,074 --> 00:29:27,074
مركبتان مجهولتان

322
00:29:27,098 --> 00:29:29,121
.(متجهتان نحو (لي
<i>.إنهم على بُعد 3 دقائق</i>

323
00:29:29,393 --> 00:29:30,994
.حسنًا
.فهمت

324
00:29:36,070 --> 00:29:37,387
!إذهبوا، هاجموهم

325
00:30:17,496 --> 00:30:19,844
.تمكَّنّا منهم جميعًا يا سيدي -
!هيا بنا -

326
00:30:20,926 --> 00:30:21,903
.مرة أخرى

327
00:30:23,920 --> 00:30:25,665
!إقفز يا سيدي

328
00:30:27,989 --> 00:30:30,418
.إبتعد
...دعوني

329
00:30:36,896 --> 00:30:38,422
!إنهم قادمون
!أسرعي

330
00:30:38,630 --> 00:30:39,945
!تحركِ -
.حسنًا -

331
00:30:50,062 --> 00:30:51,145
!أسرعي

332
00:30:54,086 --> 00:30:55,507
!أسرعي

333
00:30:58,775 --> 00:31:00,001
!تمسّكوا بقوة

334
00:31:24,577 --> 00:31:25,336
!(بروتو)

335
00:31:25,771 --> 00:31:27,701
!الدراجات المائية، حاصروهم الآن

336
00:31:28,082 --> 00:31:30,082
.لقد حالفها الحظ آخر مرة

337
00:31:30,106 --> 00:31:34,029
.هذا لن يحدث مرة أخرى -
.بدون إطلاق نار، أريدها حية -

338
00:31:34,030 --> 00:31:34,835
!تحركوا

339
00:31:34,936 --> 00:31:36,366
!هيا، إلحق بهم

340
00:31:42,046 --> 00:31:43,476
!هيا، هيا، هيا

341
00:32:05,858 --> 00:32:07,305
!أسرع

342
00:32:08,026 --> 00:32:09,265
!إقترب

343
00:32:10,050 --> 00:32:11,331
!تحرك

344
00:32:15,917 --> 00:32:17,721
!يا برج العذراء، ساعدني

345
00:32:30,837 --> 00:32:31,899
!خذ هذه

346
00:32:42,853 --> 00:32:44,306
!(فريدا) -
!إقتربي -

347
00:32:58,046 --> 00:32:59,405
!تحرك! تحرك

348
00:33:21,070 --> 00:33:22,226
!(فريدا)

349
00:33:54,094 --> 00:33:55,195
...يا برج العذراء

350
00:34:05,018 --> 00:34:07,088
!ساعدوني -
!(أصمدي يا (ميا -

351
00:34:16,042 --> 00:34:16,956
!تحرك

352
00:34:22,066 --> 00:34:23,222
!إبتعدوا

353
00:34:23,473 --> 00:34:25,121
!إبتعدوا
!أتركوني

354
00:34:30,014 --> 00:34:31,185
!لا

355
00:34:38,038 --> 00:34:39,108
!ساعدني يا سيدي

356
00:34:39,945 --> 00:34:40,842
!ساعدوني

357
00:34:52,585 --> 00:34:53,625
!(ميا)

358
00:35:09,010 --> 00:35:10,400
!سنموت

359
00:35:11,034 --> 00:35:13,034
!إستعدي
!إقفزي

360
00:36:01,058 --> 00:36:02,690
<i>!هنا</i>

361
00:36:02,824 --> 00:36:03,824
<i>!هنا</i>

362
00:36:04,106 --> 00:36:07,029
<i>لماذا تصرخين؟
!لا يمكنهم سماعكِ</i>

363
00:36:07,030 --> 00:36:10,159
<i>!هنا! نحن هنا</i>

364
00:36:14,054 --> 00:36:17,843
<i>تشين غولي) لديه أصول)
."تابعة لعصابة "أخوة الإنتقام</i>

365
00:36:18,102 --> 00:36:20,125
<i>.أنت تقول أن [فانغارد] لا تتخلى عن رجالها</i>

366
00:36:20,126 --> 00:36:22,026
<i>.لذا إسمعني جيدًا</i>

367
00:36:22,050 --> 00:36:24,050
<i>...(سلمنا (تشين غولي</i>

368
00:36:24,074 --> 00:36:27,097
<i>.وسأطلق سراح رجلك
،إذا لم تتم عملية التبادل هذه</i>

369
00:36:27,098 --> 00:36:29,098
<i>.سنقتلهم</i>

370
00:36:31,139 --> 00:36:33,022
...سأتطوع

371
00:36:33,046 --> 00:36:36,069
.لإنقاذ إبنتي وزميلك

372
00:36:36,170 --> 00:36:38,386
.لا، لن تفعل
.هذا خطر

373
00:36:40,094 --> 00:36:42,094
.لا بد أن هناك طريقة أخرى

374
00:36:42,118 --> 00:36:44,118
.سأكون بخير، ثقي بي

375
00:36:46,949 --> 00:36:48,563
هل يمكنني التحدث
معك على إنفراد؟

376
00:36:48,664 --> 00:36:50,178
.بالطبع

377
00:36:52,090 --> 00:36:53,668
.أتركينا لبعض الوقت

378
00:36:53,769 --> 00:36:55,256
.سأكون بخير

379
00:37:04,038 --> 00:37:06,038
ماذا تخفي عنّا؟

380
00:37:08,062 --> 00:37:11,441
أنا الوحيد الذي يعرف
.(مكان أصول (ماسيم

381
00:37:11,754 --> 00:37:13,785
.(لا بد أن أسوّي الأمر مع (عمر

382
00:37:14,110 --> 00:37:18,134
سيد (تانغ)، إذا استخدموا هذه النقود
،في شراء الأسلحة

383
00:37:18,158 --> 00:37:20,158
.سيهلك العديد من الأرواح

384
00:37:21,147 --> 00:37:25,326
.من واجبنا حماية الأبرياء

385
00:37:26,928 --> 00:37:28,360
.شكرًا لك

386
00:37:29,389 --> 00:37:33,078
<i>...الجشع</i>
<i>.هو أصل كل الشرور</i>

387
00:37:40,002 --> 00:37:43,002
...واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

388
00:37:43,026 --> 00:37:46,026
.(مرحبًا يا (جياهوا -
...خمسة، ستة، سبعة -

389
00:37:46,050 --> 00:37:47,719
...ثمانية، تسعة

390
00:37:47,820 --> 00:37:49,268
.أبي، هذه لك

391
00:37:49,490 --> 00:37:51,300
!إبني العزيز

392
00:37:54,022 --> 00:37:57,042
ماذا جاء بكِ إلى هنا؟ -
.أراد أن يهديك هدية -

393
00:37:57,693 --> 00:38:00,046
هدية؟ لأجل ماذا؟

394
00:38:00,070 --> 00:38:02,070
.لأنني أردت ذلك

395
00:38:02,094 --> 00:38:04,094
!عيد ميلادك اليوم

396
00:38:04,118 --> 00:38:07,018
!والدك شارد الذهن

397
00:38:07,042 --> 00:38:09,766
...ما زلنا ننتظر الدعم -
...إنتظروا قليلًا -

398
00:38:09,867 --> 00:38:12,419
.حسنًا
.هيا بنا

399
00:38:15,014 --> 00:38:17,014
من هذا؟ -
.هذا أبي -

400
00:38:17,038 --> 00:38:21,038
والدك؟ -
."بالنسبة له، أنت "نقيب الصين -

401
00:38:21,904 --> 00:38:23,185
حقًا؟ -
في ماذا تناقشنا؟ -

402
00:38:23,186 --> 00:38:25,086
ما رأيك "بنقيب الصين"؟

403
00:38:25,110 --> 00:38:28,010
!"إنه أقوى من "نقيب أمريكا

404
00:38:28,649 --> 00:38:30,524
!إنه رائع

405
00:38:30,889 --> 00:38:32,633
!كفّك

406
00:38:34,847 --> 00:38:39,106
.لكنه أقوى مني بكثير -
!أبي هو الأقوى -

407
00:38:39,130 --> 00:38:42,295
.أعطي لوالدك قبلة -
<font color="#ff0080">.عيد ميلاد سعيد -</font>

408
00:38:42,451 --> 00:38:45,342
<font color="#ff0080">!عيد ميلاد سعيد</font>

409
00:38:45,576 --> 00:38:49,222
<font color="#ff0080">.(عيد ميلاد سعيد يا (كايكسوان</font>

410
00:38:49,430 --> 00:38:52,591
<font color="#ff0080">.عيد ميلاد سعيد</font>

411
00:38:52,696 --> 00:38:55,065
.شكرًا يا سيدي
.شكرًا لكم جميعًا

412
00:38:55,534 --> 00:38:57,487
.سأتمنّ أمنية

413
00:38:59,074 --> 00:39:01,074
.أتمنى أن يعود (لي) سالمًا

414
00:39:04,232 --> 00:39:05,664
!أبي رائع

415
00:39:06,122 --> 00:39:08,122
.تشاركوا الكعك من فضلكم

416
00:39:08,146 --> 00:39:09,362
.حسنًا

417
00:39:10,742 --> 00:39:13,093
!تفضل، صغير الباندا هذا لك
!خذه

418
00:39:13,094 --> 00:39:15,117
.خذه وقُل، شكرًا يا سيدي

419
00:39:15,118 --> 00:39:16,550
.شكرًا يا سيدي

420
00:39:16,706 --> 00:39:19,142
!ادعني بأخي فحسب -
!أخي -

421
00:39:19,166 --> 00:39:21,166
.أجل، ادعها بالعمّة

422
00:39:21,190 --> 00:39:23,112
.قُل عمّتي -
من أنت لتدعني بالعمّة؟ -

423
00:39:24,014 --> 00:39:26,014
.ادعني بالأخت

424
00:39:26,038 --> 00:39:27,438
!أختي -
.أحسنت -

425
00:39:27,439 --> 00:39:29,062
،حسنًا، هيا لنخرج مع الأخت

426
00:39:29,063 --> 00:39:31,086
.ونترك والدك يعود لعمله

427
00:39:31,087 --> 00:39:34,444
.إذهب والعب مع العمّة -
!توقف عن تضليل الأطفال -

428
00:39:36,011 --> 00:39:38,011
[إنضم (لي) إلى [فانغارد

429
00:39:38,035 --> 00:39:40,035
منذ 5 سنوات؟

430
00:39:40,059 --> 00:39:42,559
.منذ 5 سنوات، و3 أشهر، و28 يوم

431
00:39:45,083 --> 00:39:47,226
.هذه المهمة صعبة

432
00:39:48,007 --> 00:39:50,030
،بما أنك لا تزال تتعافى

433
00:39:50,031 --> 00:39:53,031
لما لا تبقى هنا كداعم
لنا عندما نحتاجك؟

434
00:39:53,055 --> 00:39:55,055
.لا تقلق يا سيدي، أنا بخير

435
00:39:59,079 --> 00:40:01,079
إبنك رسم هذا؟ -
.أجل -

436
00:40:04,003 --> 00:40:07,646
بصراحة، لست متأكدًا من
.عواقب مشاركتك

437
00:40:09,027 --> 00:40:11,313
.جياهوا) فَقَدَ والدته للتو)

438
00:40:12,051 --> 00:40:14,408
.يجب عليك البقاء لتعتني به

439
00:40:18,075 --> 00:40:20,075
.لكنني أريد أن أجعله يفخر بي

440
00:40:23,099 --> 00:40:25,122
،أنت الآن رئيسنا
.لست مضطرًا للمشاركة

441
00:40:25,123 --> 00:40:28,023
.واجبي أن أعود بفريقي سالمين

442
00:40:28,047 --> 00:40:30,047
،حسنًا

443
00:40:30,071 --> 00:40:32,071
.إذاً لنذهب معًا

444
00:40:33,095 --> 00:40:35,095
(ليندا)

445
00:40:35,119 --> 00:40:37,019
أعتقد أننا يجب أن

446
00:40:37,043 --> 00:40:39,043
.نطلب بعضًا من هذه

447
00:40:39,067 --> 00:40:41,067
.رائعة

448
00:40:41,622 --> 00:40:43,841
!رائعة -
حقًا؟ -

449
00:41:22,015 --> 00:41:24,015
.هذا لك -
.شكرًا لك -

450
00:41:24,039 --> 00:41:28,039
.عدد سكان "جبالة" 50.000 نسمة

451
00:41:28,063 --> 00:41:30,086
.(منهم 2.000 شخص من رجال (عمر

452
00:41:30,087 --> 00:41:32,110
.إنهم يستخدمون المنطقة كمجال للتدريب

453
00:41:32,111 --> 00:41:34,134
،بسبب التضاريس الوعرة

454
00:41:34,135 --> 00:41:36,058
.الحكومة لم تستطع إستعادة المنطقة

455
00:41:36,059 --> 00:41:38,082
.نحتاج لمزيد من المعلومات قبل أن نذهب

456
00:41:38,083 --> 00:41:40,106
هل لدينا أي أحد هناك؟

457
00:41:40,107 --> 00:41:42,007
.أجل، لدينا مصدر

458
00:41:42,031 --> 00:41:44,031
.إنه يتولى الأمر -
.جيد -

459
00:41:46,055 --> 00:41:49,055
.نحن سنقتحم أراضٍ مجهولة

460
00:41:49,079 --> 00:41:51,102
.سنواجه أخطار جسيمة

461
00:41:51,103 --> 00:41:54,003
،أنتم نخبة المقاتلين

462
00:41:54,027 --> 00:41:56,027
،أقوياء ويعتمد عليكم

463
00:41:56,051 --> 00:41:58,837
.وتتمتعون بالولاء والثقة
،من أجل واجبنا

464
00:41:59,075 --> 00:42:01,075
،من أجل رفاقنا في القتال

465
00:42:01,099 --> 00:42:03,099
.يجب أن نتغلب على جميع الصعاب

466
00:42:03,123 --> 00:42:05,123
...يجب أن نعود

467
00:42:05,147 --> 00:42:07,147
!بانتصار -
!انتصار -

468
00:42:07,171 --> 00:42:09,071
!انتصار

469
00:42:09,095 --> 00:42:11,095
!سنعود منتصرين

470
00:42:11,119 --> 00:42:13,019
!منتصرين

471
00:42:13,043 --> 00:42:15,043
!منتصرين

472
00:42:15,067 --> 00:42:17,067
!هيا بنا -
!تحركوا -

473
00:42:17,091 --> 00:42:19,091
!تحركوا

474
00:42:44,039 --> 00:42:48,039
<i>.يعود تاريخ "جبالة" إلى آلاف السنين</i>

475
00:42:48,063 --> 00:42:50,086
<i>إنها موطن لكثير من الآثار
.التى لا تقدر بثمن</i>

476
00:42:50,087 --> 00:42:54,110
<i>،عندما استولى عصابة "الأخوة" على المدينة
...باعوا القطع الأثرية، وهرّبوا المخدرات</i>

477
00:42:54,111 --> 00:42:56,111
<i>.وكوّنوا ثروة من ذلك</i>

478
00:42:57,035 --> 00:43:00,035
<i>.استخدموا السكان المحليين كرهائن لهم</i>

479
00:43:00,059 --> 00:43:03,059
<i>،إذا هاجمتهم القوات الحكومية</i>

480
00:43:03,083 --> 00:43:07,083
<i>حينها سيدمرون المدينة
.بين عشية وضحاها</i>

481
00:43:07,107 --> 00:43:09,107
<i>هل يمكننا الوثوق بصديق (كالاسو)؟</i>

482
00:43:09,131 --> 00:43:11,031
<i>هل سيساعدنا؟</i>

483
00:43:11,055 --> 00:43:13,078
<i>.أباتي) أفضل طاهٍ هنا)</i>

484
00:43:13,079 --> 00:43:16,079
<i>.إبنه الوحيد قُتل برصاص عصابات المخدرات</i>

485
00:43:21,003 --> 00:43:23,003
.(هذه الرهينة (فريدا

486
00:43:23,027 --> 00:43:26,027
.لي) واحد من رجالنا)

487
00:43:26,051 --> 00:43:28,051
.لا يمكننا أن نتخلى عنهم

488
00:43:29,075 --> 00:43:31,075
أنت تعرف ما أهمية

489
00:43:31,099 --> 00:43:33,670
.أن تنقذ شخصًا عزيزًا عليك

490
00:43:38,216 --> 00:43:40,046
يمكنني مساعدتك ومساعدة عائلتك

491
00:43:40,047 --> 00:43:42,070
.لتبدأوا حياة جديدة في أي مكان آخر

492
00:43:42,071 --> 00:43:45,357
.أحتاج مساعدتك لتدخلنا القلعة

493
00:43:55,095 --> 00:43:58,095
.يمكنني إدخالها هي فقط

494
00:43:58,119 --> 00:44:01,042
باقي الفريق يجب أن يسلك
.الطريق غير المحروس

495
00:44:01,043 --> 00:44:03,043
لماذا لا يوجد حراس؟

496
00:44:03,067 --> 00:44:06,067
.الطريق وعر
كيف ستهرب؟

497
00:44:07,091 --> 00:44:10,091
.لدينا خطة، لكننا نحتاج مساعدتك

498
00:44:19,015 --> 00:44:21,015
<font face="Droid Arabic Naskh">.(إفتح يا (محمد</font>

499
00:44:21,039 --> 00:44:23,039
<font face="Droid Arabic Naskh">.(أنا (أباتي</font>

500
00:44:29,063 --> 00:44:32,086
هذا أقرب مكان للقلعة
.أستطيع إيصالك إليه

501
00:44:32,087 --> 00:44:34,087
.يجب أن أذهب الآن

502
00:44:34,111 --> 00:44:36,134
.هذا رجلي (محمد) سيساعدكم

503
00:44:36,135 --> 00:44:38,035
.حسنًا

504
00:44:38,059 --> 00:44:40,059
.هيا

505
00:44:56,083 --> 00:44:58,106
،هذا طلاء حرب مميز
...سينقذني من القتل

506
00:44:58,107 --> 00:45:00,107
.بنيران صديقة

507
00:45:26,031 --> 00:45:31,055
تم تعديل هاتين السيارتين المضادتين للرصاص
.خصيصًا لـ(عمر)، تمامًا مثل السيارات المدرعة

508
00:45:41,079 --> 00:45:44,079
هل سيقتلوننا؟

509
00:45:47,003 --> 00:45:49,003
.لا أريد أن أموت صغيرة

510
00:45:51,027 --> 00:45:53,027
.أريني كفكِ الأيمن

511
00:46:02,051 --> 00:46:04,074
.لا تقلقي، ستنجين

512
00:46:04,075 --> 00:46:06,075
لماذا؟

513
00:46:06,099 --> 00:46:08,099
.لديكِ حياة مديدة

514
00:46:21,023 --> 00:46:23,023
ما هذه؟

515
00:46:26,047 --> 00:46:28,761
<i>.لا تقلقي، الـ[فانغارد] سيأتون من أجلنا</i>

516
00:46:29,719 --> 00:46:31,719
لكن كيف؟

517
00:46:36,612 --> 00:46:39,635
.لديّ أخبار جيدة لكما
،والدكِ في طريقه إلى هنا

518
00:46:40,119 --> 00:46:42,119
.ورئيسك أيضًا

519
00:46:42,143 --> 00:46:44,143
.أخرجوه

520
00:46:45,871 --> 00:46:47,871
<i>ماذا تريدون؟</i>

521
00:46:48,091 --> 00:46:50,091
<i>إلى أين تأخذونه؟</i>

522
00:46:50,115 --> 00:46:52,115
<i>إلى أين تأخذونه؟</i>

523
00:47:13,779 --> 00:47:15,802
.مقدّر لنا أن نلتقي مرة أخرى

524
00:47:16,063 --> 00:47:19,063
.أولًا، أنت انتزعت شخصًا من قبضتنا

525
00:47:19,087 --> 00:47:21,087
.هذه المرة نحن أسرناك

526
00:47:22,011 --> 00:47:25,011
.الكثيرين لا يحظون بهذه الفرصة معنا

527
00:47:27,035 --> 00:47:29,058
.الزعيم رأي فيكَ شيئًا مميزًا

528
00:47:29,059 --> 00:47:31,059
،إعمل معنا

529
00:47:31,083 --> 00:47:33,083
،ستجني الكثير في عام واحد

530
00:47:33,107 --> 00:47:36,007
.أكثر مما ستجنيه في حياتك كلها -
.نحن مختلفين -

531
00:47:36,031 --> 00:47:40,174
.كلانا يخاطر بحياة الناس مقابل النقود
ما الفرق؟

532
00:47:41,055 --> 00:47:43,055
<font face="Droid Arabic Naskh"><font color="#ffff00">.كُن راضيًا، واعرف قدرك</font></font>

533
00:47:43,079 --> 00:47:45,079
<font face="Droid Arabic Naskh"><font color="#ffff00">،أشياء تفعلها</font></font>

534
00:47:45,103 --> 00:47:47,103
<font face="Droid Arabic Naskh"><font color="#ffff00">.وأشياء لا تفعلها</font></font>

535
00:47:49,027 --> 00:47:52,050
عمّ تتحدث؟
.لا أفهم

536
00:47:52,051 --> 00:47:54,051
<font face="Droid Arabic Naskh"><font color="#ffff00">.لا تنساق أبدًا وراء رغباتك</font></font>

537
00:47:55,075 --> 00:47:57,075
<font face="Droid Arabic Naskh"><font color="#ffff00">.إعرف نفسك</font></font>

538
00:47:59,099 --> 00:48:02,099
<font face="Droid Arabic Naskh"><font color="#ffff00">،إعرف ما ينبغي عليك فعله</font></font>

539
00:48:03,023 --> 00:48:05,023
<font face="Droid Arabic Naskh"><font color="#ffff00">.وما لا ينبغي عليك فعله</font></font>

540
00:48:07,047 --> 00:48:10,047
<font face="Droid Arabic Naskh"><font color="#ffff00">،أنتم تعلمتم لغتنا</font></font>

541
00:48:11,071 --> 00:48:13,071
<font face="Droid Arabic Naskh"><font color="#ffff00">.ولكن لم تتعلموا أخلاقنا</font></font>

542
00:48:15,095 --> 00:48:17,095
...يا زعيم، إنه يقول

543
00:48:20,019 --> 00:48:22,019
.إرتكبت خطأً كبير

544
00:48:22,043 --> 00:48:24,043
.خذوه بعيدًا

545
00:48:34,067 --> 00:48:36,090
<i>إنهم يربطون سترة مفخخة
،على (لي)</i>

546
00:48:36,091 --> 00:48:38,091
<i>.بها  مُؤَقِّتْ</i>

547
00:48:52,015 --> 00:48:55,872
الـ[فانغارد] تعهدوا أن يحضروا
.تشين) لمبادلته بالرهائن)

548
00:48:56,039 --> 00:48:58,039
.لكنني لا أثق بهم

549
00:48:58,063 --> 00:49:00,063
.سيحاولون إنقاذهم

550
00:49:02,087 --> 00:49:05,110
،منذ آلاف السنين، منذ أن بُنِيَت قلعتنا

551
00:49:05,111 --> 00:49:07,134
.لم يجرؤ أحد على إقتحامها

552
00:49:07,135 --> 00:49:10,058
.محاربينا تدربوا منذ الصِّغر

553
00:49:10,059 --> 00:49:12,082
.يجب أن نأخذ إحتياطتنا

554
00:49:12,083 --> 00:49:14,083
،جهز الحراس

555
00:49:14,107 --> 00:49:16,107
.وأطلقوا النار عليهم فور رؤيتهم

556
00:49:18,434 --> 00:49:19,531
.يا زعيم

557
00:49:23,055 --> 00:49:24,609
<i>ما الخطة؟</i>

558
00:49:25,079 --> 00:49:27,102
.إتفاقنا كما هو

559
00:49:27,103 --> 00:49:29,103
<i>هل جهزت النقود؟</i>

560
00:49:29,127 --> 00:49:32,027
.أجل -
<i>مكان وميعاد التسليم؟ -</i>

561
00:49:32,051 --> 00:49:34,051
.سأعلمك

562
00:49:38,075 --> 00:49:39,375
<font face="Droid Arabic Naskh">.السلام عليكم</font>

563
00:49:39,376 --> 00:49:41,399
<font face="Droid Arabic Naskh">.تعالوا جربوا المقبلات -</font>
.شكرًا لك -

564
00:49:41,400 --> 00:49:44,000
<font face="Droid Arabic Naskh">.مع السلامة -</font>
!إذهب -

565
00:50:04,048 --> 00:50:06,048
!تبًا

566
00:50:07,072 --> 00:50:09,095
،حتى وأنا مرتدي قناعي
.هذا المكان تفوح منه رائحة نتنة

567
00:50:09,096 --> 00:50:11,096
.لا يمكنني تحمل ذلك

568
00:50:11,120 --> 00:50:12,120
!واصل التحرك

569
00:50:12,144 --> 00:50:15,044
.الأقنعة لا تتصدى للروائح

570
00:50:30,068 --> 00:50:32,068
!المكان نتن للغاية

571
00:50:32,092 --> 00:50:35,092
في منتصف الليل، 4 رجال مسلحين

572
00:50:35,116 --> 00:50:37,139
.يتجهون شمالًا
،في الساعة الـ3

573
00:50:37,140 --> 00:50:40,040
.يقف رجل مسلح للحراسة

574
00:50:40,064 --> 00:50:42,493
.كل شيء آمن على الجانب الجنوبي

575
00:50:43,088 --> 00:50:45,088
.قوموا بعملكم المعتاد

576
00:51:01,012 --> 00:51:03,012
.لقد دخلنا

577
00:51:07,036 --> 00:51:09,036
.كل شيء طبيعي

578
00:51:09,060 --> 00:51:11,060
.تفرقوا كما خططنا

579
00:51:11,084 --> 00:51:13,084
<i>.عُلم</i>

580
00:51:13,108 --> 00:51:16,008
.(ستبيت معكِ الليلة يا (ليلى

581
00:51:16,032 --> 00:51:18,032
.حسنًا

582
00:51:19,056 --> 00:51:22,056
.سأوصلكِ إلى مكان (عمر) غدًا

583
00:51:22,080 --> 00:51:24,437
.أطفئي الأضواء من فضلكِ -
.أجل -

584
00:52:06,028 --> 00:52:09,028
.تم وضع المتفجرات في أماكنها
!تحركوا

585
00:53:28,052 --> 00:53:30,766
<i>.لقد حددنا موقع (لي) على السطح</i>

586
00:53:33,076 --> 00:53:36,219
.ثمة قناصان يتربصان حتى منتصف الظهيرة

587
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
.إنهم هنا

588
00:54:04,024 --> 00:54:06,167
.هيا لنطلق النار على البط الصيني

589
00:54:14,048 --> 00:54:16,048
.أنا في موقعي

590
00:54:20,072 --> 00:54:22,072
.من الأفضل أن تغادري الآن -
.حسنًا -

591
00:54:32,096 --> 00:54:34,096
...أبي، أبي -
!لا تتحركي -

592
00:54:36,020 --> 00:54:38,020
...أبي

593
00:54:41,044 --> 00:54:44,067
.[أنا رئيس [فانغارد
.دعنا نُتِم التبادل

594
00:54:44,068 --> 00:54:48,068
،أنت تتحدث بثقة وكأنك الرجل المسئول هنا

595
00:54:50,092 --> 00:54:52,306
!لكنك لست المسئول هنا

596
00:54:56,016 --> 00:55:00,016
سيد (تشين)، هل أحضرت ما طلبته منك؟

597
00:55:04,040 --> 00:55:06,040
.هيا، سلمها لي

598
00:55:12,064 --> 00:55:14,064
<i>،الهدف وقع في الفخ</i>

599
00:55:14,088 --> 00:55:16,088
<i>.سنقضي عليهم</i>

600
00:55:21,012 --> 00:55:23,012
ما هذا الهُراء؟

601
00:55:23,036 --> 00:55:26,059
.تلك مجموعة أصول والدك التى قمتُ بإدارتها

602
00:55:26,060 --> 00:55:29,060
،لقد حوّل معظمهم إلى ذهب

603
00:55:29,084 --> 00:55:32,084
.لكنه خبأهم بعيدًا في مكان آمن

604
00:55:33,008 --> 00:55:35,008
.يمكنني أن آخذك هناك

605
00:55:36,032 --> 00:55:39,032
.أوفي بوعدك
.(حرر (فريدا) و(لي

606
00:55:42,056 --> 00:55:44,270
.ليس قبل أن أحصل على الأصول

607
00:55:54,080 --> 00:55:57,580
[لقد سمعت أن [فانغارد
.لا يتخلون عن رجالهم

608
00:55:58,004 --> 00:56:00,004
.أود أن أختبر تلك النظرية

609
00:56:08,028 --> 00:56:10,742
كنت سأودعه بسرعة
.لو كنت مكانك

610
00:56:12,052 --> 00:56:14,052
(سيد (تشين

611
00:56:14,076 --> 00:56:16,076
!وقت إبنتك انتهى

612
00:56:16,100 --> 00:56:18,000
!لا، توقف

613
00:56:18,024 --> 00:56:20,310
.لا، أرجوك -
!اقطع رأسها الآن -

614
00:56:25,048 --> 00:56:27,048
ماذا يحدث؟ -
!توقف -

615
00:56:27,072 --> 00:56:29,072
.أنظر إلى صدرك

616
00:56:31,096 --> 00:56:34,119
!أنزل السلاح، أؤمر الجميع أن يتركوا أسلحتهم

617
00:56:34,120 --> 00:56:36,120
.لن يتأذّى أحد

618
00:56:36,900 --> 00:56:38,900
!الجميع يترك أسلحته

619
00:57:04,068 --> 00:57:06,211
!أنا أقف على ألغام نشطة

620
00:57:08,092 --> 00:57:10,092
!أغلقوا كل البوابات

621
00:57:11,016 --> 00:57:13,016
!أخفض رأسك

622
00:57:42,040 --> 00:57:44,040
!كايكسوان)، الوقت يداهمنا)

623
00:57:44,064 --> 00:57:47,087
.دعنا نحلّ السترة أولًا -
!لا تقلق بشأني، إذهب فحسب -

624
00:57:47,088 --> 00:57:49,088
!إخرس

625
00:57:59,012 --> 00:58:02,035
.إنهم مخادعين للغاية
.أي سلك سأقطعه ستنفجر السترة

626
00:58:02,036 --> 00:58:04,036
.غادر فحسب

627
00:58:05,060 --> 00:58:08,489
يمكنني إبطال مفعول القنبلة
.عن طريق تجميد البطارية

628
00:58:19,084 --> 00:58:21,084
!الآن الألغام النشطة

629
00:58:21,108 --> 00:58:23,131
.كايكسوان)، ليس بيدك شيء لتفعله)

630
00:58:23,132 --> 00:58:25,132
.لديك إبن
.يجب أن تعيش

631
00:58:25,133 --> 00:58:26,433
!إذهب فحسب
!إهرب

632
00:58:26,434 --> 00:58:28,034
،انزع قدميك

633
00:58:28,058 --> 00:58:33,844
،سترتد الألغام وتنفجر في الجو
.وستدمر كل شيء على بُعد 14 متر

634
00:58:57,082 --> 00:58:59,082
!جيانبينغ)، خلفك)

635
00:59:16,006 --> 00:59:17,206
!(يانلونغ)
.أنت اذهب أولًا

636
00:59:17,207 --> 00:59:19,207
.حسنًا

637
00:59:21,031 --> 00:59:24,055
،عند عد ثلاثة
!تقفز

638
00:59:24,188 --> 00:59:25,073
.واحد

639
00:59:25,646 --> 00:59:26,297
.إثنان

640
00:59:26,935 --> 00:59:27,586
.ثلاثة

641
00:59:27,942 --> 00:59:29,122
!أقفز

642
00:59:44,075 --> 00:59:46,075
.هيا بنا

643
00:59:47,099 --> 00:59:49,099
!هناك

644
00:59:49,123 --> 00:59:51,123
!أقتله

645
01:00:10,047 --> 01:00:12,047
!(اذهبوا لإنقاذ (فريدا

646
01:00:27,071 --> 01:00:29,071
!هيا

647
01:00:29,095 --> 01:00:31,095
.ابقِ معي

648
01:00:35,019 --> 01:00:37,019
!تحركوا

649
01:00:42,043 --> 01:00:44,043
.لا يمكنني إطلاق النار

650
01:00:44,067 --> 01:00:46,067
!وأنا أيضًا

651
01:00:48,091 --> 01:00:50,091
!إنهم هنا

652
01:00:50,115 --> 01:00:52,115
.خذ

653
01:01:01,039 --> 01:01:03,039
!تحركوا! تحركوا

654
01:01:07,063 --> 01:01:09,063
!لا تتحرك

655
01:01:09,087 --> 01:01:11,087
!إلتقطي هذا

656
01:01:18,711 --> 01:01:20,289
!إنسحبوا

657
01:01:24,774 --> 01:01:26,774
<font face="Droid Arabic Naskh">!هيا، نحتاج الجميع</font>

658
01:01:27,059 --> 01:01:29,059
<font face="Droid Arabic Naskh">!أسرعوا</font>

659
01:01:29,083 --> 01:01:31,083
<font face="Droid Arabic Naskh">!عمر) في خطر)</font>

660
01:01:31,107 --> 01:01:33,107
<font face="Droid Arabic Naskh">.محمد) تعال معي)</font>

661
01:01:35,031 --> 01:01:37,031
!أغلقوا كل المخارج

662
01:01:37,055 --> 01:01:39,055
،خذوا مواقعكم

663
01:01:39,079 --> 01:01:41,079
.وأغلقوا البوابة

664
01:01:57,003 --> 01:01:59,003
ماذا تفعل؟
!ابتعد

665
01:02:10,027 --> 01:02:12,050
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

666
01:02:12,051 --> 01:02:14,051
!هيا بنا

667
01:02:14,075 --> 01:02:16,098
...آباتي) و(محمد) على بُعد عدة مبان)

668
01:02:16,099 --> 01:02:18,099
.في طريقهما لإصطحبابكم

669
01:02:22,023 --> 01:02:24,023
.من هنا
!بسرعة

670
01:02:31,799 --> 01:02:33,799
.يانلونغ)، غطني) -
!عُلم -

671
01:02:37,471 --> 01:02:39,471
!هيا

672
01:02:44,991 --> 01:02:45,915
!تحركوا

673
01:02:47,042 --> 01:02:48,223
!خذ هذا

674
01:02:48,324 --> 01:02:49,898
!خذه من هنا

675
01:02:51,632 --> 01:02:52,632
!أصمد

676
01:02:53,191 --> 01:02:54,053
!هيا بنا

677
01:02:56,572 --> 01:02:58,572
!تشو)، إنسحب) -
.هيا -

678
01:03:01,039 --> 01:03:03,039
!إركبي، بسرعة
!إركبي

679
01:03:10,606 --> 01:03:12,606
!إنسحب، سأغطيك -
!عُلم -

680
01:03:20,087 --> 01:03:22,087
!إركبوا، بسرعة

681
01:03:22,724 --> 01:03:23,956
...تحركوا، تحركوا، تحركوا

682
01:03:33,035 --> 01:03:34,139
!تحركوا

683
01:03:34,942 --> 01:03:36,040
!"آر بي جي"

684
01:03:36,562 --> 01:03:37,593
!(كايكسوان)

685
01:03:51,007 --> 01:03:53,650
لا يمكنني إستبيان
.مؤشرات (كايكسوان) الحيوية

686
01:03:54,031 --> 01:03:56,031
!مؤشراته الحيوية إختفت

687
01:04:01,055 --> 01:04:03,055
!تحركوا، هيا

688
01:04:06,079 --> 01:04:09,650
.إنهم يقتربون
.يجب أن نذهب الآن وإلا سنحاصر

689
01:04:13,003 --> 01:04:15,646
.سأذهب للبحث عن (كايكسوان) وأعيده

690
01:04:15,831 --> 01:04:17,831
!حسنًا، كن حذرًا
!غطيه

691
01:04:17,932 --> 01:04:19,082
!حاضر، سيدي

692
01:04:28,489 --> 01:04:30,489
يانلونغ)، هل أنت بخير؟)

693
01:04:31,099 --> 01:04:33,099
.أنا بخير -
.هيا بنا -

694
01:04:38,023 --> 01:04:38,999
!(كايكسوان)

695
01:04:57,047 --> 01:04:59,047
.أسرع

696
01:05:02,071 --> 01:05:04,071
!أصمد يا أخي

697
01:05:13,095 --> 01:05:15,095
!إنسحبوا

698
01:05:18,019 --> 01:05:20,162
!إذهب الآن وإلا سيفوت الأوان

699
01:05:28,043 --> 01:05:30,066
!هيا بنا
!إنهم يريدونني فحسب

700
01:05:30,067 --> 01:05:31,567
!(تشين) -
!غادروا جميعًا -

701
01:05:31,568 --> 01:05:33,568
!عُد

702
01:05:33,569 --> 01:05:35,069
!أبي -
!عُد -

703
01:05:35,093 --> 01:05:37,116
!عُد -
!توقفوا، توقفوا -

704
01:05:37,117 --> 01:05:39,040
!عُد -
!أخرج ابنتي من هنا بسرعة -

705
01:05:39,041 --> 01:05:41,041
.تذكَّر إتفاقنا

706
01:05:43,065 --> 01:05:45,065
...أبي، إياك

707
01:05:45,089 --> 01:05:47,089
!أبي

708
01:05:47,113 --> 01:05:48,113
!أبي

709
01:05:48,137 --> 01:05:50,137
.أبي -
.بسرعة، هيا -

710
01:06:00,161 --> 01:06:02,161
!لا أحد يطلق النار

711
01:06:18,085 --> 01:06:20,085
!أصمد

712
01:06:33,009 --> 01:06:35,032
!لا تمُت يا صديقي

713
01:06:35,033 --> 01:06:37,033
!ابق على قيد الحياة

714
01:06:38,057 --> 01:06:40,057
!كايكسوان)، إستيقظ)

715
01:06:48,081 --> 01:06:50,081
.(تذكر إبنك (جياهوا

716
01:06:50,105 --> 01:06:52,028
.أنت قلت أنك ستكون بطله

717
01:06:52,029 --> 01:06:54,029
!أنت وعدته

718
01:06:54,053 --> 01:06:56,053
!إستيقظ الآن

719
01:06:58,077 --> 01:07:00,077
!هيا

720
01:07:01,001 --> 01:07:03,001
!كايكسوان)، إستيقظ)

721
01:07:08,025 --> 01:07:10,025
إستيقظ، أتسمعني؟

722
01:07:26,049 --> 01:07:28,049
!تمسّكوا بقوة
!إحتموا

723
01:07:49,073 --> 01:07:51,073
!تمسّكوا بقوة

724
01:08:38,097 --> 01:08:41,097
...توقف، يا عزيزي

725
01:09:05,021 --> 01:09:07,307
!الشكر لسيارتي الأفعوانية

726
01:09:10,045 --> 01:09:12,045
هل قبَّلتني للتو؟

727
01:09:14,069 --> 01:09:17,069
!أنا كلي لك الآن

728
01:09:29,093 --> 01:09:31,093
.إبني أعطاني هذه

729
01:09:32,017 --> 01:09:34,017
!إبننا هو الأفضل

730
01:09:46,041 --> 01:09:48,064
.إهدأي، سيكون والدكِ بخير

731
01:09:48,065 --> 01:09:50,065
.إنهم يحتاجونه حيًا

732
01:09:52,089 --> 01:09:54,089
.أعرف أين سنجدهم

733
01:10:08,013 --> 01:10:10,013
.جهاز تعقب

734
01:10:14,037 --> 01:10:16,037
،لا أحب التعذيب

735
01:10:17,061 --> 01:10:20,061
.بقدر ما لا أحب هذا الهُراء

736
01:10:22,085 --> 01:10:24,085
هل خنت أبي؟

737
01:10:25,009 --> 01:10:27,009
.لا

738
01:10:27,033 --> 01:10:29,033
أين الذهب؟

739
01:10:29,057 --> 01:10:31,057
."في "دبي

740
01:10:31,081 --> 01:10:33,724
.سآخذك هناك
.لا تؤذني

741
01:10:46,005 --> 01:10:49,005
<font face="Arabic Typesetting">"دبي"</font>

742
01:10:51,029 --> 01:10:54,963
والد (عمر) دفع عربون مقدم
.لشراء أسلحة دمار شامل

743
01:10:55,077 --> 01:10:57,242
.لكنه مات قبل أن تتم الصفقة

744
01:10:57,971 --> 01:11:01,435
لديهم أكثر من 200 مليون دولار
."محفوظة هنا في مكان ما في "دبي

745
01:11:01,864 --> 01:11:04,482
.سيكون علينا القبض عليهم متلبسين

746
01:11:04,949 --> 01:11:07,607
،"بناءً على معلوماتك عن عصابة "ذئاب القطب

747
01:11:07,708 --> 01:11:10,629
تحصلنا على معلومات عن كل مرتزق
."في عصابة "ذئاب القطب

748
01:11:10,915 --> 01:11:14,496
،إثنان منهم دخلوا "دبي" هذا الصباح
.وهم تحت مراقبتنا

749
01:11:16,021 --> 01:11:18,796
لا يمكننا أن نؤكد إذا كانت لهم علاقة
،بإختطاف (تشين)

750
01:11:18,897 --> 01:11:20,290
.أو صفقة الأسلحة

751
01:11:22,665 --> 01:11:25,124
سيدي، هل يمكننا حمل أسلحة نارية؟

752
01:11:25,225 --> 01:11:29,116
لا. ستكونون هنا فقط للمساعدة
.والتشاور مع التحقيق

753
01:11:29,518 --> 01:11:30,820
...كل العمليات الميدانية هنا

754
01:11:30,924 --> 01:11:33,612
.ستنفذ بواسطة قوات الشرطة

755
01:11:34,065 --> 01:11:36,065
هل تفهم اللغة الصينية؟

756
01:11:36,089 --> 01:11:38,112
.أجل أفهمها، لكن لا أتحدث بها كثيرًا

757
01:11:38,617 --> 01:11:40,113
.زوجتي صينية

758
01:11:41,378 --> 01:11:43,630
!صينية
.لا بد أنها جميلة

759
01:11:43,786 --> 01:11:45,036
.بالقطع

760
01:11:57,085 --> 01:11:59,085
.(هذا (ماردر

761
01:11:59,907 --> 01:12:03,032
.إنه زير نساء
.يحب مواعدة عارضات الأزياء وأحيانًا الممثلات

762
01:12:03,514 --> 01:12:05,727
.إنه رجل عدواني

763
01:12:06,057 --> 01:12:08,878
تم القبض عليه العام الماضي
.لإعتداؤه بالضرب على حبيبته

764
01:12:10,755 --> 01:12:12,420
!حثالة

765
01:12:18,955 --> 01:12:21,247
.سأقابلك عند حمام السباحة بعد الظهيرة

766
01:12:21,794 --> 01:12:23,616
سيكون من الأفضل
،لو إستطعنا إختراق هاتفه

767
01:12:23,717 --> 01:12:25,700
.وبطاقاته الإئتمانية
.حينها يمكننا اكتشاف الكثير عنه

768
01:12:25,882 --> 01:12:27,077
.لا مشكلة

769
01:12:27,101 --> 01:12:30,001
،لكنهم حذرون ومنتبهون

770
01:12:30,025 --> 01:12:31,520
.ومن الصعب إختراقهم

771
01:12:41,049 --> 01:12:43,049
ما رأيكم بفخ الحبيب؟

772
01:12:45,218 --> 01:12:46,507
!فكرة رائعة

773
01:12:48,745 --> 01:12:52,614
لماذا تحدّق بي؟
ألم تقل دومًا أنني أبدو مثل الفتيان؟

774
01:12:53,421 --> 01:12:55,692
لا أطيق صبرًا حتى
!أبرح هذا الحثالة ضربًا

775
01:12:57,045 --> 01:13:01,069
،إنس فخ الحبيب
!لن أقوم بهذا

776
01:13:05,613 --> 01:13:09,129
كايكسوان)، ماذا عنك؟)

777
01:13:14,715 --> 01:13:16,715
ألن تأخذ فرصتك؟

778
01:13:19,065 --> 01:13:21,065
.غيري وضعيتكِ

779
01:13:22,089 --> 01:13:24,089
.رائع، أكثر قليلًا

780
01:13:25,013 --> 01:13:27,013
.جيد. حركِ شعركِ

781
01:13:27,115 --> 01:13:29,284
.جيد. وقفة رائعة

782
01:13:29,571 --> 01:13:31,061
.رائع، أكثر قليلًا

783
01:13:31,085 --> 01:13:33,100
.ليست سيئة لهذا اليوم

784
01:13:33,737 --> 01:13:35,722
.أتفق معك

785
01:13:36,033 --> 01:13:38,033
!رائع
...إلتفِ

786
01:13:44,952 --> 01:13:46,952
!رائع
!جميل

787
01:13:49,081 --> 01:13:51,367
!وضعية رائعة
...أمسكي شعركِ هكذا

788
01:13:59,005 --> 01:14:01,005
.جيد جدًا
.الإضاءة رائعة

789
01:14:01,029 --> 01:14:03,029
.هيا لنلتقط المزيد من الصور

790
01:14:05,053 --> 01:14:07,672
.البضاعة ستصل إلى "دبي" في خلال يومين

791
01:14:07,815 --> 01:14:10,100
هل يمكنك أن تضمن
دخولها إلى الميناء بأمان؟

792
01:14:10,472 --> 01:14:13,857
!أجل
.بضائعنا ليس ضروريًا أن تدخل الميناء

793
01:14:13,974 --> 01:14:16,461
.يمكن التحكم فيها عن بُعد

794
01:14:16,735 --> 01:14:19,073
<i>.لكنك أجلتها لسنة واحدة</i>

795
01:14:20,928 --> 01:14:24,120
،لذا إذا كنت ترغب في إنهاء الصفقة
.ما زالت قيمتها 200 مليون دولار

796
01:14:24,365 --> 01:14:25,490
.نقدًا فقط

797
01:14:26,045 --> 01:14:27,803
.ستحصل على ما تدفع مقابله

798
01:14:35,069 --> 01:14:36,770
.سأعود إليك على الفور

799
01:14:36,874 --> 01:14:38,619
.حسنًا

800
01:14:39,117 --> 01:14:41,408
.لقد إنتهينا
.هيا لنلتقط بعض الصور على الشاطيء

801
01:14:41,509 --> 01:14:43,141
.عزيزتي، غيري ملابسكِ أولًا

802
01:14:48,065 --> 01:14:49,486
كيف تسير الأمور؟

803
01:14:49,587 --> 01:14:52,481
إنه يعمل لصالح (جوزيف)، وهو تاجر
.الأسلحة الأكبر في الشرق الأوسط

804
01:14:52,768 --> 01:14:55,013
.لنجد طريقة لإختراق هواتفهم

805
01:14:59,226 --> 01:15:01,495
ما الأمر؟-
...أعتقد أن الأسيويين الثلاثة-

806
01:15:01,596 --> 01:15:04,061
.كانوا يلتقطون صورًا لك

807
01:15:04,085 --> 01:15:05,710
،عزيزتي

808
01:15:05,811 --> 01:15:07,663
.عليكِ أن تسرعي حتى ندرك الضوء

809
01:15:08,133 --> 01:15:09,486
.حسنًا

810
01:15:14,744 --> 01:15:16,744
!مرحبًا، يومًا رائعًا

811
01:15:22,742 --> 01:15:24,765
.إلى الشاطيء الآن، الضوء يتلاشى

812
01:15:25,078 --> 01:15:26,543
هذا كثيرًا لفخ الحبيب؟

813
01:15:26,671 --> 01:15:28,757
إني أرتدي فستانًا كهذا
.وما زال يتجاهلني

814
01:15:28,858 --> 01:15:31,037
ألا تعتقد أنها جميلة؟ -
.أكيد -

815
01:15:31,138 --> 01:15:32,990
رائعة جدًا، للحد الذي يجعلني لا أتحمل النظر إليها -
.واصلوا السير -

816
01:15:33,091 --> 01:15:34,912
.إنه يراقبنا من على الشرفة -
.حسنًا -

817
01:15:35,225 --> 01:15:36,647
من هؤلاء؟

818
01:15:36,748 --> 01:15:38,775
إنهم ما زالوا يلتقطون
.الصور على الشاطيء

819
01:15:39,073 --> 01:15:40,026
إذاً؟

820
01:15:40,511 --> 01:15:42,511
.أعتقد أننا أسأنا الظن بهم

821
01:15:42,612 --> 01:15:44,612
.لقد أضعت الفرصة من يدي للتو

822
01:15:44,713 --> 01:15:46,324
كان بإمكاني ان أحظى
.ببعض المرح الليلة

823
01:15:46,855 --> 01:15:48,394
.أنا آسف

824
01:15:48,919 --> 01:15:50,582
.يجب أن أكون حذرًا

825
01:15:51,217 --> 01:15:52,681
.لنفعل ذلك مرة أخرى

826
01:15:53,504 --> 01:15:55,504
جيد، إستمري

827
01:15:56,065 --> 01:15:57,408
.دعِ فستانكِ يرفرف

828
01:15:59,665 --> 01:16:00,540
.إلتقطتها

829
01:16:02,860 --> 01:16:04,936
أتري، أليسوا رائعين؟

830
01:16:05,037 --> 01:16:07,037
!إلى حدٍ ما

831
01:16:08,773 --> 01:16:10,150
هل أنتِ كورية؟

832
01:16:12,742 --> 01:16:13,880
.أنا صينية

833
01:16:14,659 --> 01:16:17,503
!صينية
.صور جميلة

834
01:16:17,620 --> 01:16:20,033
.أشكرك -
هل يمكنني أن آخذ "وي تشات" الخاص بكِ؟ -

835
01:16:20,057 --> 01:16:23,057
.مرحبًا، أنا مدير أعمالها
كيف يمكنني مساعدتك؟

836
01:16:23,347 --> 01:16:25,239
أنا مستثمر لعلامة تجارية كبيرة
...لملابس السباحة في الشرق الأوسط

837
01:16:25,340 --> 01:16:27,455
.للنسخ، ضعي هاتفكِ بجانب هاتفه

838
01:16:27,556 --> 01:16:30,029
.أعتقد أن ذلك سيكون مناسبًا جدًا لها

839
01:16:30,847 --> 01:16:32,053
.يمكنك إضافة "وي تشات" الخاص بي
<font face="Traditional Arabic"><font color="#ff8000">وي تشات": هو برنامج تواصل إجتماعي صيني"
.للمراسلة الحرة والتجارة وخدمات الدفع</font></font>

840
01:16:34,000 --> 01:16:35,497
.يمكنك نقل صوري

841
01:16:35,598 --> 01:16:36,552
...أكيد

842
01:16:38,759 --> 01:16:41,357
.تم -
.سأكون على تواصل معك -

843
01:16:43,049 --> 01:16:45,049
.سترة رائعة -
.أشكرك -

844
01:16:47,073 --> 01:16:48,458
.تعالوا

845
01:16:48,585 --> 01:16:50,856
كيف يسير الأمر؟ -
.يتم إجراء النسخ -

846
01:17:02,021 --> 01:17:04,044
..."تصل حاملة الطائرات "يو إس إس جون ستينيس

847
01:17:04,045 --> 01:17:08,092
"اليوم إلى "ميناء راشد
..."في زيارة لمدينة "دبي

848
01:17:08,093 --> 01:17:10,093
.في "دولة الإمارات العربية المتحدة" تستغرق 4 أيام

849
01:17:10,117 --> 01:17:13,433
<i>،معنا مباشرةً من حاملة الطائرات
.(القبطان (جريج داوز</i>

850
01:17:15,041 --> 01:17:16,824
.إنهم يريدون 200 مليون دولار

851
01:17:16,925 --> 01:17:19,065
.يريدونهم نقدًا

852
01:17:19,089 --> 01:17:21,089
.سأدفعهم ذهبًا

853
01:17:25,456 --> 01:17:28,192
<font face="Arabic Typesetting">(القبطان (جريج داوز
"الضابط القائد لـ"يو إس إس جون سي ستينيس</font>

854
01:17:29,013 --> 01:17:32,013
!(العين بالعين يا سيد (داوز

855
01:17:50,037 --> 01:17:54,037
.الجو صاف
.هناك طيور النورس فحسب، لا يوجد صقور

856
01:17:55,061 --> 01:17:57,061
.المكان آمن

857
01:18:01,772 --> 01:18:03,646
.تولينا أمر مراقبة الشرطة

858
01:18:03,762 --> 01:18:05,403
.سنرى كل تحركاتهم

859
01:18:05,599 --> 01:18:09,154
.أخبرهم بمكان العملية
.والدفع عند التسليم

860
01:18:10,549 --> 01:18:11,888
!إنه أبي

861
01:18:12,846 --> 01:18:15,846
إرفع الصوت
.وراقب هاتف (ماردر)

862
01:18:25,005 --> 01:18:28,005
.سيدي، المكان معرض بيع سيارات مستعملة

863
01:18:29,029 --> 01:18:31,052
<font face="Droid Arabic Naskh">.أرسل قوة إلى المعرض فورًا</font>

864
01:18:31,053 --> 01:18:33,053
<i>!عُلم، سيدي</i>

865
01:18:34,077 --> 01:18:36,077
.راقبه

866
01:18:46,001 --> 01:18:48,144
.إنهم في طريقهم

867
01:18:50,025 --> 01:18:52,025
كم ثمن السيارة؟

868
01:18:53,049 --> 01:18:56,072
.ما يقرب من 2.2 ميلون درهم -
.بالعملة الصينية حوالي 4 مليون يوان -

869
01:18:56,073 --> 01:18:59,096
هذا الإصدار الخاص ثمنه 10 مليون
."يوان في "الصين

870
01:18:59,097 --> 01:19:01,097
.إنها صفقة رابحة

871
01:19:01,121 --> 01:19:02,121
.سأشتريها

872
01:19:02,145 --> 01:19:04,145
.حسنًا، إنهم قادمون

873
01:19:12,069 --> 01:19:14,069
.إنهم هنا

874
01:19:31,093 --> 01:19:33,093
.فرقة التدخل السريع، خذوا مواقعكم

875
01:19:34,017 --> 01:19:36,017
.تحرك

876
01:19:43,041 --> 01:19:45,041
أين الذهب؟

877
01:19:45,065 --> 01:19:47,065
.يا زعيم، إنهم هنا

878
01:19:50,089 --> 01:19:52,089
.أخيرًا إلتقينا

879
01:19:53,013 --> 01:19:55,013
.في الوقت المناسب

880
01:19:55,037 --> 01:19:57,537
هل سنظل نراقبهم عن بُعد؟
.هذا ليس عدلاً

881
01:19:59,061 --> 01:20:01,061
.لن ننتظر طويلًا

882
01:20:36,085 --> 01:20:40,085
كل سيارة ذهبية يزيد
.ثمنها عن 100 مليون دولار

883
01:20:40,109 --> 01:20:43,180
.النوافذ والإطارات، كلها مقاومة للرصاص

884
01:20:47,033 --> 01:20:49,033
.ربما ستختار سيارتين

885
01:20:49,057 --> 01:20:52,057
.إعتبر باقي النقود إكرامية

886
01:20:53,081 --> 01:20:55,081
!أحببتهم

887
01:20:56,005 --> 01:20:58,028
لكن كيف سأخرجهم من "دبي"؟

888
01:20:58,029 --> 01:21:00,029
.لن تكون هناك مشكلة

889
01:21:02,153 --> 01:21:04,153
.هذه السيارة عليها طبقة من القصدير

890
01:21:05,077 --> 01:21:07,077
.هي في الأصل سيارة ذهبية

891
01:21:07,101 --> 01:21:09,101
،إختر أي لون

892
01:21:09,125 --> 01:21:11,125
،ضع لوحة أرقام

893
01:21:11,149 --> 01:21:13,149
.وستكون مستعداً للذهاب

894
01:21:16,073 --> 01:21:18,073
.حصلت على هديتي

895
01:21:22,097 --> 01:21:23,120
.ها هي هديتك

896
01:21:23,121 --> 01:21:27,021
بهذا يمكنك أن تدمر أي شيء
.على بُعد 20 كيلومتر

897
01:21:27,045 --> 01:21:29,045
."إنه يُدعى "فلاش موب

898
01:21:29,069 --> 01:21:31,092
،حاملة الطائرة راسية

899
01:21:31,093 --> 01:21:33,116
.مما يجعلها معرضة للهجوم

900
01:21:33,117 --> 01:21:36,017
،نظامه الآلي يعمل بسرعة فائقة

901
01:21:36,041 --> 01:21:38,041
،حالما تُطلقه

902
01:21:38,065 --> 01:21:40,065
.لن يكون لديهم وقت للرد

903
01:21:40,089 --> 01:21:43,518
.لهذا السبب آلتنا باهظة الثمن

904
01:21:44,013 --> 01:21:46,013
كيف يعمل هذا؟ -
!الأمر سهل -

905
01:21:46,037 --> 01:21:49,037
.إنه مثل ذراع التحكم

906
01:21:49,061 --> 01:21:51,084
،قم بتشغيله، ثم حدد الهدف

907
01:21:51,085 --> 01:21:53,085
.ثم اضغط إطلاق

908
01:21:53,109 --> 01:21:55,109
.هنا

909
01:21:57,033 --> 01:22:00,056
الجيش الأمريكي كان
...مسئولًا عن التفجير

910
01:22:00,057 --> 01:22:03,200
.(الذي قتل (ماسيم) وباقي عائلة (عمر

911
01:22:04,081 --> 01:22:07,104
"حاملة الطائرات "يو إس إس جون ستينيس
."حاليًا في "دبي

912
01:22:07,105 --> 01:22:10,028
القبطان (جريج داوز) كان قائد
.عملية البحث والتفجير

913
01:22:10,029 --> 01:22:13,029
.إنها ليست مفاجأة، (عمر) يريد الإنتقام

914
01:22:13,053 --> 01:22:15,076
.أخبر الجيش الأمريكي على الفور

915
01:22:15,077 --> 01:22:17,077
!عُلم، سيدي

916
01:22:18,001 --> 01:22:20,715
.أخبرتني أنك ستطلق سراحي -
.كنت أكذب -

917
01:22:21,025 --> 01:22:23,311
.مثلما كنت تكذب على أبي

918
01:22:25,049 --> 01:22:28,049
.أعرف أنك غدرت بِه
...سأحرص

919
01:22:28,073 --> 01:22:30,073
.على أن تنال ما تستحقه

920
01:22:31,097 --> 01:22:33,668
.لي)، خذها إلى مقر الشرطة)

921
01:22:34,021 --> 01:22:36,021
.كل الوحدات تستعد

922
01:22:39,045 --> 01:22:41,045
.فريدا)، هذا خطر)

923
01:22:42,941 --> 01:22:48,553
"لطالما كنت بجانبي طوال الطريق من "أفريقيا
.إلى الشرق الأوسط دون أن أتأذى

924
01:22:45,279 --> 01:22:46,591


925
01:22:46,692 --> 01:22:48,553


926
01:22:49,796 --> 01:22:52,748
.أرجوكِ تعالي معي
!من واجبي أن أحميكِ

927
01:22:55,065 --> 01:22:57,933
أليس من واجبك أن تحمي أبي أيضًا؟

928
01:22:59,360 --> 01:23:01,303
.لا يمكنني أن أفقد أبي

929
01:23:03,595 --> 01:23:06,036
،حتى إذا خدرتني بمهديء

930
01:23:06,037 --> 01:23:08,180
.لن أذهب معك

931
01:23:16,061 --> 01:23:18,084
.حسنًا، أيها السادة، هذا ليس تدريبًا

932
01:23:18,085 --> 01:23:21,108
ما هو الوضع؟ -
.هناك هجوم عدواني محتمل -

933
01:23:21,109 --> 01:23:23,109
.إستديروا للخلف -
.إرجعوا -

934
01:23:25,033 --> 01:23:27,533
.تحركوا -
.إذهبوا من هذا الطريق -

935
01:23:28,865 --> 01:23:30,865
!أحضروا أسلحتكم

936
01:23:33,081 --> 01:23:35,867
.هذا هو الرهينة الذي نريد إنقاذه

937
01:24:07,005 --> 01:24:08,093
!تحرك

938
01:24:12,374 --> 01:24:13,725
!هيا لنذهب

939
01:24:26,053 --> 01:24:28,071
<i>.الرهينة في السيارة الـ"هامر" الذهبية -</i>
.تعال معي -

940
01:24:47,659 --> 01:24:49,640
كلاكما لديه معداته، ماذا عني؟

941
01:24:49,741 --> 01:24:52,325
.لديك تلك الشاحنة -
.أراك لاحقًا -

942
01:25:05,025 --> 01:25:06,148
!مهلًا! توقف
!لا تتحرك

943
01:25:06,149 --> 01:25:08,149
!لا تتحرك

944
01:25:09,294 --> 01:25:11,073
!إستدر

945
01:25:11,901 --> 01:25:13,097
!ضع يديك خلف رأسك

946
01:25:21,021 --> 01:25:23,021
،تحذير هام، أمسكوا الأسلحة جيدًا

947
01:25:23,045 --> 01:25:25,045
."وجهزوا طائرات "إف35

948
01:25:36,069 --> 01:25:39,092
،تم رصد جسم طائر مجهول، 2-3-2

949
01:25:39,093 --> 01:25:41,093
.تقريبًا على بُعد 16 يارد

950
01:25:41,709 --> 01:25:43,130
ما هذا بحق الجحيم؟

951
01:26:28,594 --> 01:26:31,041
!أطلق النار -
!إثنان، واحد، أطلق -

952
01:27:36,065 --> 01:27:37,742
.إنها في فريقي

953
01:28:05,089 --> 01:28:07,089
.لقد علّمتها

954
01:28:15,013 --> 01:28:17,013
!لا تتحركِ

955
01:28:21,974 --> 01:28:24,060
."كوندور" -
كم عدد الأشخاص الذين دربتهم؟ -

956
01:28:24,061 --> 01:28:25,539
...كثير، كثير

957
01:29:20,467 --> 01:29:21,498
!تحركوا

958
01:29:40,009 --> 01:29:42,009
!ابتعدوا عن الطريق

959
01:29:42,638 --> 01:29:43,611
<i>!تحركوا</i>

960
01:29:43,852 --> 01:29:45,372
<i>!أمّنوا المخرج</i>

961
01:29:47,804 --> 01:29:49,406
ماذا فاتنا للتو؟

962
01:29:55,105 --> 01:29:57,105
!إنتبه، إنتبه

963
01:29:59,236 --> 01:30:00,152
!إجلس

964
01:30:14,053 --> 01:30:16,053
!إبتعدوا، إبتعدوا

965
01:30:16,077 --> 01:30:18,100
!هيا، إنهض، إنهض -
!لا تتحركوا -

966
01:30:18,101 --> 01:30:20,101
!إرجعوا! إرجعوا الآن

967
01:30:20,125 --> 01:30:22,025
!إرجعوا

968
01:30:22,049 --> 01:30:24,620
!إنبطحوا! قلت إنبطحوا
!إنبطحوا

969
01:30:27,073 --> 01:30:29,073
.نحتاج للدعم

970
01:30:33,097 --> 01:30:35,097
!هناك-
!هيا-

971
01:30:35,121 --> 01:30:37,121
.إبقِ هنا -
!كُن حذرًا -

972
01:30:37,145 --> 01:30:39,145
!إنبطحوا -
!تحرك -

973
01:30:51,069 --> 01:30:53,069
.إذهبي إلى مكان آمن

974
01:30:53,093 --> 01:30:55,093
!هيا

975
01:31:00,017 --> 01:31:02,017
!مهلًا

976
01:31:02,041 --> 01:31:04,064
!إنتظر، السلم هناك -
!هذا رائع -

977
01:31:04,065 --> 01:31:06,065
.إبقِ مكانكِ -
.هيا -

978
01:31:06,089 --> 01:31:08,112
!تحرك -
!إنبطحوا! لا تتحركوا -

979
01:31:08,113 --> 01:31:10,113
!ابتعدوا -
!تحرك -

980
01:31:10,137 --> 01:31:12,137
!تحرك

981
01:31:12,161 --> 01:31:14,375
!إبتعدوا -
!إبتعدوا -

982
01:31:19,085 --> 01:31:21,085
!تحرك -
!إبتعدوا -

983
01:31:27,009 --> 01:31:29,009
.لا تتحركوا
!لا أحد يتحرك

984
01:31:29,033 --> 01:31:31,033
...إنبطحوا، لا تتحركوا

985
01:31:34,057 --> 01:31:36,057
...لا أحد

986
01:31:41,081 --> 01:31:43,081
لماذا أطلقت النار على نفسك؟

987
01:32:04,005 --> 01:32:06,576
!إرفعوا أيديكم -
!إرفعوا أيديكم -

988
01:32:20,029 --> 01:32:22,029
أين (عمر)؟ -
.هنا في الأسفل -

989
01:32:22,053 --> 01:32:24,053
!أبي -
!(فريدا) -

990
01:32:26,077 --> 01:32:29,077
كيف نزل إلى هنا؟ -
!لا أعرف -

991
01:32:29,101 --> 01:32:31,124
!إرفع يديك
!أترك السلاح

992
01:32:31,125 --> 01:32:33,125
<font face="Droid Arabic Naskh">!شباب، إنه صديقنا</font>

993
01:32:36,049 --> 01:32:37,049
!يمكنك الذهاب

994
01:32:37,073 --> 01:32:39,096
.شكرًا لتعاونك

995
01:32:39,097 --> 01:32:41,097
<font face="Droid Arabic Naskh">!السلام عليكم</font>

996
01:32:43,021 --> 01:32:45,021
.إنتهى الأمر الآن

997
01:32:48,045 --> 01:32:51,068
<i>إستكمالاً لما حدث بهجوم
."الأمس في "دبي</i>

998
01:32:51,069 --> 01:32:54,092
<i>...أعلنت الشرطة رسميًا عن 15 إصابة</i>

999
01:32:54,093 --> 01:32:55,093
<i>.ولا يوجد وفيات</i>

1000
01:32:55,117 --> 01:32:58,017
<i>."ودُمرت طائرتان من طراز "إف/إيه-18 وإف35</i>

1001
01:32:58,041 --> 01:33:02,064
<i>وذلك لأن شرطة "دبي" قدمت معلومات
.دقيقة للجيش الأمريكي</i>

1002
01:33:02,065 --> 01:33:04,065
<i>..."وقد ألقت شرطة "دبي</i>

1003
01:33:04,089 --> 01:33:08,112
<i>.القبض على كل المتورطون فى الهجوم
...كما أن شرطة دبي تحفظت على 7 سيارات من الذهب</i>

1004
01:33:08,113 --> 01:33:11,013
<i>.والتى تتخطى قيمتهم 800 مليون دولار</i>

1005
01:33:42,061 --> 01:33:44,084
!مساء الخير -
.(مساء الخير يا سيد (تانغ -

1006
01:33:44,085 --> 01:33:46,728
كيف حالك؟
.أقدم لك زوجتي

1007
01:33:47,009 --> 01:33:49,032
.(أهلًا سيدة (حطاوي -
.سيد (تانغ)، سررت بمقابلتك -

1008
01:33:49,033 --> 01:33:51,033
...زوجتك

1009
01:33:51,057 --> 01:33:53,057
.جميلة جدًا -
!وأنيقة أيضًا -

1010
01:33:53,081 --> 01:33:56,081
سمعت من زوجي أن بفضل
...معلومات الـ[فانغارد] الحيوية

1011
01:33:56,105 --> 01:33:58,128
...تم إحتواء الضرر

1012
01:33:58,129 --> 01:34:00,129
.لأقل ما يمكن في الوقت المناسب

1013
01:34:01,053 --> 01:34:04,076
،"الطريقة التى قاد بها زوجكِ شرطة "دبي

1014
01:34:04,077 --> 01:34:06,077
.قد أثارت دهشتي حقًا

1015
01:34:06,101 --> 01:34:09,024
!أنا معجب بفريقك العظيم حقًا

1016
01:34:09,025 --> 01:34:11,048
.هذا واجبنا -
.مرحبًا يا رفاق -

1017
01:34:11,049 --> 01:34:13,049
!أحسنتم

1018
01:34:29,073 --> 01:34:31,359
كيف حالك؟ -
.[شكرًا لكم، [فانغارد -

1019
01:34:35,097 --> 01:34:37,597
أليس لديك شيئاً من أجلها؟

1020
01:34:38,021 --> 01:34:41,021
كيف تعرف يا سيدي؟

1021
01:34:41,045 --> 01:34:43,974
.لا شيء يخفى عليّ
!هيا

1022
01:34:44,069 --> 01:34:46,069
!أخرج من هنا

1023
01:34:52,093 --> 01:34:54,093
ماذا لديك من أجلي؟

1024
01:34:54,117 --> 01:34:56,117
.إنتظري

1025
01:35:19,041 --> 01:35:21,041
!رائع

1026
01:35:23,065 --> 01:35:25,065
!هذا رائع

1027
01:35:27,089 --> 01:35:29,089
.تمت المهمة بنجاح

1028
01:35:29,113 --> 01:35:31,113
.أتمنى أن تكون قد نالت إعجابكِ

1029
01:35:31,137 --> 01:35:33,137
.أجل، أحببتها

1030
01:35:40,061 --> 01:35:42,061
.شكرًا لكم -
،لا تشكرنا -

1031
01:35:42,085 --> 01:35:44,085
!أشكر النحل

1032
01:35:50,009 --> 01:35:52,009
!أنظروا

1033
01:35:52,033 --> 01:35:54,390
!عام صيني جديد
!مهرجان المصابيح

1034
01:35:55,057 --> 01:35:57,080
.هيا لنلتقط صورة معًا

1035
01:35:57,081 --> 01:36:00,105
.أكيد -
.هيا، هيا -

1036
01:36:10,029 --> 01:36:12,029
!سنة صينية جديدة سعيدة

1037
01:36:12,053 --> 01:36:14,053
!نتمنى لكم جميعاً صحة جيدة

1038
01:36:34,602 --> 01:47:21,913
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#ff8000"><font color="#0000ff">|هاجر أحمد شحاتة & محمد صلاح حافظ|</font></font></font>