﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000


2
00:00:10,241 --> 00:00:12,141
.لقد قتلت ابنتي

3
00:00:12,165 --> 00:00:14,165
.وأنت دمّرت عائلتي

4
00:00:15,230 --> 00:00:17,030
.لا اعرف من انت

5
00:00:17,054 --> 00:00:19,054
.لكني قادم إليك

6
00:00:20,373 --> 00:00:21,973
."أنت رجل طيب، يا "آرثر

7
00:00:21,997 --> 00:00:23,997
.مقاتل صامت

8
00:00:25,198 --> 00:00:27,198
.أنا قوي

9
00:00:27,922 --> 00:00:29,922
.أنا محمي

10
00:00:31,566 --> 00:00:37,366
لطالما أعطتني إحساسًا
.بوجود صلة بين هنا

11
00:00:37,390 --> 00:00:40,390
.وهناك ما حدث لعائلتك

12
00:00:40,971 --> 00:00:42,971
."تريد أن تجدهم ، "آرثر

13
00:00:42,995 --> 00:00:44,695
.اعرف انك ستفعل

14
00:00:46,424 --> 00:00:48,424
.إنهم يعرفون أنّني هنا

15
00:00:49,235 --> 00:00:51,435
.لا أحد يصورك الآن -
 هل أنت متأكدة؟ -

16
00:00:52,498 --> 00:00:55,898
أولئك الذين يتحكمون في كل هذه القضايا
.يحضرون الناس هنا ، ويغيرون اسمهم

17
00:00:55,922 --> 00:00:57,122
.أنا سعيد جدًا لوجودي هنا

18
00:00:57,146 --> 00:00:59,146
.يوجد مستودع تحت الأرض

19
00:01:00,218 --> 00:01:02,618
الناس الذين يعيشون هنا
.جميعهم عالقون

20
00:01:03,841 --> 00:01:05,541
ما علاقة ذلك بك؟

21
00:01:05,565 --> 00:01:07,565
.قتلوا ابنتي

22
00:01:07,945 --> 00:01:09,945
.نحن نربط الأدلة

23
00:01:11,654 --> 00:01:13,854
.لا أريد أبدًا أن ألطخ يداي بالدماء

24
00:01:15,347 --> 00:01:17,347
.هذا الأخير يضر إما نفسه أو بغيره

25
00:01:19,313 --> 00:01:21,313
"هذه حرب "جيمي

26
00:01:23,347 --> 00:01:25,347
.بين الظلام والنور

27
00:01:37,099 --> 00:01:39,099
."والنور يفوز "جيمي

28
00:01:45,874 --> 00:01:50,374
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.

