﻿1
00:00:13,501 --> 00:00:26,311
تمت الترجمة من قبل
الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية - كركوك - العراق

2
00:00:28,113 --> 00:00:29,395
ما هذا؟

3
00:00:29,504 --> 00:00:30,664
إنه لاشيء

4
00:00:30,772 --> 00:00:32,250
انت تعرف جيني؟

5
00:00:32,275 --> 00:00:34,505
أنا رجل المنزل يا توم

6
00:00:34,708 --> 00:00:36,733
لست مضطرًا لإخفاء
الأشياء عن زوجتي

7
00:00:36,945 --> 00:00:38,776
انا لن أخبرك

8
00:00:39,925 --> 00:00:41,415
أنا أقدر ذلك

9
00:00:46,655 --> 00:00:48,384
جرب هذا

10
00:00:48,490 --> 00:00:49,684
النيكوتين ليس مشكلتك

11
00:00:49,791 --> 00:00:51,053
إنه التثبيت الشفوي الخاص بك

12
00:00:51,104 --> 00:00:52,799
أنت فقط بحاجة إلى
شيء آخر لامتصاص

13
00:00:52,835 --> 00:00:54,427
انا قرأته في بعض المجلات

14
00:00:54,521 --> 00:00:56,123
أي نوع من المجلات كنت تقرأ؟

15
00:00:56,318 --> 00:00:57,114
أهدأ

16
00:01:01,203 --> 00:01:03,792
يجب أن يكون الرجل قادرًا
على ذلك شيء خاص به

17
00:01:09,255 --> 00:01:11,035
كم عدد الرماة التي حسبتها؟

18
00:01:12,056 --> 00:01:13,387
خمسة .. سته

19
00:01:14,777 --> 00:01:16,774
شخص ما يميل إليهم

20
00:01:16,947 --> 00:01:19,680
كل ما أعرفه هو أننا فقدنا
للتو سنتان من العمل اللعين

21
00:01:21,406 --> 00:01:23,262
هل تريد إلقاء نظرة؟

22
00:01:29,429 --> 00:01:31,570
طالما أنها مجرد نظرة

23
00:01:32,810 --> 00:01:33,905
عند الرقم ثلاثة

24
00:01:33,951 --> 00:01:34,918
ثلاثة

25
00:01:39,942 --> 00:01:42,708
الحرب

26
00:02:37,933 --> 00:02:40,128
ابن العاهرة

27
00:00:57,898 --> 00:01:00,465
جت لي

28
00:01:04,167 --> 00:01:06,068
جايسون ستوتهام

29
00:02:40,235 --> 00:02:42,795
انتظر توم ، القوة
الاحتياطية في طريقها

30
00:02:42,879 --> 00:02:44,591
مكتب التحقيقات الفدرالي! لا تتحرك

31
00:02:44,616 --> 00:02:46,569
توم .. ياالهي

32
00:02:46,973 --> 00:02:48,203
اللعنة

33
00:03:48,987 --> 00:03:50,420
كلا

34
00:03:55,877 --> 00:03:58,437
جون ! هل انت بخير
نعم

35
00:04:00,566 --> 00:04:01,590
هيا. هيا بنا

36
00:04:09,024 --> 00:04:10,150
هل حصلت عليه؟

37
00:04:10,258 --> 00:04:13,061
لقد حصلت عليه.
هل أنت متأكد؟

38
00:04:13,124 --> 00:04:14,367
انظر في وجهه

39
00:04:14,392 --> 00:04:15,561
لقد مات .. اهدأ

40
00:04:15,664 --> 00:04:18,497
مهلا ، المشرحة مليئة بالناس الذين
اعتقدوا أنهم حصلوا على ابن العاهرة هذا

41
00:04:18,600 --> 00:04:19,794
ما الذي تتحدث عنه يا جون؟

42
00:04:19,819 --> 00:04:21,391
يبدو أنك تعرف هذا الرجل

43
00:04:22,654 --> 00:04:26,066
نعم. هناك كلام بأن الياكوزا
إستأجرته ؟َ انه مقاول مستقل خبيث

44
00:04:26,091 --> 00:04:27,400
للتعامل مع الثلاثه

45
00:04:27,509 --> 00:04:29,333
من المفترض أن يكون الأفضل

46
00:04:29,419 --> 00:04:32,396
انه نفس الرجل الذي استخدمته وكالة
المخابرات المركزية في جاكرتا في ذلك الوقت

47
00:04:32,447 --> 00:04:34,557
نعم نعم نعم.
انه نفس الرجل

48
00:04:34,587 --> 00:04:35,679
ثم قتل ثلاثة عملاء

49
00:04:36,375 --> 00:04:38,149
انا سمعت أنهم كانوا خمسة

50
00:04:38,183 --> 00:04:40,378
إنها قصة فارغة، ياجون
انت تعلم ذلك

51
00:04:40,555 --> 00:04:42,471
روح شبح. إنه خرافة

52
00:04:42,496 --> 00:04:44,341
شخص ما في الوكالة
انتزاع سلسلتك ؟

53
00:04:44,366 --> 00:04:46,360
قذائف التيتانيوم ورصاص اليورانيوم المنضب

54
00:04:46,385 --> 00:04:48,114
إنه توقيعه

55
00:04:51,087 --> 00:04:53,834
هل تعتقد حقا روغ
كان يعمل في الياكوزا؟

56
00:04:54,931 --> 00:04:56,961
هذه هي المشكلة في هذا العمل

57
00:04:58,249 --> 00:05:00,012
انت لن تعرف من يعمل لحساب من ؟

58
00:05:03,429 --> 00:05:05,329
هذه  هي شرطةُ سان فرانسيسكو

59
00:05:05,414 --> 00:05:08,048
إبقَ رافعاً بأيديكَ في الهواءِ

60
00:05:26,034 --> 00:05:27,661
نعم. انه هنا

61
00:05:27,769 --> 00:05:28,827
انه هنا،  ياجون

62
00:05:28,913 --> 00:05:31,404
مهلا. نعم. اشاهدْك قريباً.
موافقة. مع السلامة

63
00:05:40,165 --> 00:05:42,352
حسناً

64
00:05:43,752 --> 00:05:44,719
حسناً

65
00:05:45,273 --> 00:05:47,051
إعتقدتُ بأنّه كَانَ
سيَتْركُك، على أية حال

66
00:05:47,076 --> 00:05:48,113
انا إعتقدتُ ذلك، أيضاً

67
00:05:48,176 --> 00:05:49,317
انت يا توم

68
00:05:49,443 --> 00:05:51,308
مسكتك
 دانيال. رجاء

69
00:05:51,513 --> 00:05:53,344
 حبيبتي ، أنا على الهاتف
 دانيال ، هيا

70
00:05:53,675 --> 00:05:55,604
من الأفضل أن تكون على الطريق
تبدأ اللعبة في الثلاثين

71
00:05:55,629 --> 00:05:57,756
أنا مشغول قليلاً

72
00:05:58,366 --> 00:06:01,267
اكتشف ما إذا لم نصل إلى حركة المرور
، سننهي الأمر عند منتصف الوقت

73
00:06:01,378 --> 00:06:02,732
جون

74
00:06:03,897 --> 00:06:05,115
إنه تثبيت شفوي

75
00:06:06,641 --> 00:06:08,108
هيا. اجلب معطفك

76
00:06:09,428 --> 00:06:12,454
حسناً كيف تسير القضية ؟

77
00:06:12,673 --> 00:06:14,265
انظر ، انسى القضية

78
00:06:14,494 --> 00:06:15,635
استمتع بإجازتك المرضية

79
00:06:15,683 --> 00:06:17,048
أي أفكار التي فجرت المرجع؟

80
00:06:17,104 --> 00:06:19,044
كلا ، التحقيقات جارية

81
00:06:19,069 --> 00:06:20,065
حتى الآن ، الرمز البريدي

82
00:06:20,162 --> 00:06:21,337
لقد تحدث شخص ما

83
00:06:21,370 --> 00:06:23,838
شخص ما بالداخل ... قريب منا

84
00:06:24,025 --> 00:06:25,925
أي كلمة عما حدث لروغ؟

85
00:06:26,011 --> 00:06:27,227
كلا ، لم نعثر على الجثة

86
00:06:27,267 --> 00:06:28,928
فتشوا ذلك الخليجِ
لثلاثة أيامِ، ولا شيء

87
00:06:29,011 --> 00:06:31,138
وهو الآن غذاء للأسماك

88
00:06:31,332 --> 00:06:34,665
حسناً
إنه يوم المباراة ، أليس كذلك؟

89
00:06:34,769 --> 00:06:36,031
نعم ، أعلم أنه يوم اللعب

90
00:06:36,059 --> 00:06:37,828
فقط أخبرني أنك لم تنسى
شرائح اللحم ، حسنا؟

91
00:06:37,985 --> 00:06:41,284
كلا ، أيها الأحمق
لم أنسى شرائح اللحم

92
00:06:41,342 --> 00:06:43,071
بحق المسيح ، متى ستدع ذلك يذهب؟

93
00:06:43,178 --> 00:06:45,166
طلبت مني ديان للتحقق.
لقد طلبت مني أيضًا

94
00:06:45,228 --> 00:06:46,574
نعم ، نعم ، نعم ، نعم

95
00:06:46,681 --> 00:06:50,139
انا سمعت ؟
ممنوع التدخين أمام الأطفال

96
00:06:53,188 --> 00:06:56,624
عزيزتي ، علينا التوقف
والحصول على بعض شرائح اللحم

97
00:07:26,265 --> 00:07:28,036
ديان ، هل مازال هنا ؟

98
00:07:31,893 --> 00:07:33,360
ارجوك

99
00:07:34,490 --> 00:07:36,287
ديان. ماذا كان هذا؟

100
00:07:36,564 --> 00:07:38,127
ديانا

101
00:07:43,222 --> 00:07:45,190
كلا

102
00:07:45,563 --> 00:07:46,894
ارجوك

103
00:07:49,911 --> 00:07:52,277
كلا

104
00:07:52,380 --> 00:07:56,282
كلا

105
00:08:01,021 --> 00:08:03,387
جون .. جون

106
00:08:03,576 --> 00:08:04,474
عزيزي

107
00:08:04,616 --> 00:08:06,914
عزيزي

108
00:08:07,128 --> 00:08:08,095
ماذا يحصل ؟

109
00:08:09,967 --> 00:08:11,754
اوه .. ياالهي

110
00:08:20,292 --> 00:08:22,367
ابق مع دانيال يا حبيبتي

111
00:08:28,279 --> 00:08:30,508
مهلا ، أين تعتقد أنك ذاهب؟

112
00:08:30,618 --> 00:08:32,449
ماذا حدث بحق الجحيم؟
انا سألقي نظرة؟

113
00:08:33,488 --> 00:08:35,012
لقد حصلنا على ثلاثة قتلى

114
00:08:35,060 --> 00:08:35,958
ماذا ؟

115
00:08:35,991 --> 00:08:38,983
ذكر وأنثى وطفل

116
00:08:40,295 --> 00:08:43,228
مهلا ، انتظر دقيقة ، بال.
مكتب التحقيقات الفدرالي أم لا

117
00:09:47,395 --> 00:09:48,623
سيدي

118
00:09:48,730 --> 00:09:50,960
يحتاج مكتب التحقيقات للانتهاء

119
00:09:51,136 --> 00:09:52,933
علينا أن ندعهم يفعلون ما يفعلونه

120
00:09:54,355 --> 00:09:55,413
سيدي ؟

121
00:09:56,993 --> 00:09:58,722
انت يجب أن تخرج من هنا الآن ؟

122
00:11:12,066 --> 00:11:13,624
نعم
نعم

123
00:11:13,649 --> 00:11:14,616
انت محق ؟

124
00:11:39,584 --> 00:11:41,866
مرحبا حبيبي.
كيف حالك؟

125
00:12:12,977 --> 00:12:15,972
دوري هو التالي

126
00:12:51,227 --> 00:12:52,517
اقبض عليه

127
00:13:06,501 --> 00:13:07,263
كيمو

128
00:13:16,504 --> 00:13:17,801
كيمو

129
00:13:32,239 --> 00:13:28,620
دايتو ماهذا؟

130
00:13:32,226 --> 00:13:34,204
اللعنة ماهذا؟

131
00:14:07,855 --> 00:14:10,721
نجاح باهر.
انت تعرف هذه جابز بالتأكيد كيف نحتفل؟

132
00:14:10,775 --> 00:14:11,473
نعم

133
00:14:11,521 --> 00:14:14,115
رائحتها مثل ألاطعمة اللذيذة هنا.
أوه ، اخرس ، يا جليسون.

134
00:14:14,295 --> 00:14:15,769
هل ترى كل هذا الحبر؟

135
00:14:16,001 --> 00:14:17,525
ياكوزا اليابانية

136
00:14:17,675 --> 00:14:19,438
كل واحد من تلك الجمعية
من المفترض أن يمثل

137
00:14:19,463 --> 00:14:21,258
بعض الاواغد المساكين الذين قتلوا

138
00:14:21,415 --> 00:14:24,441
هذه هي بعض شخصيات السيئة هنا

139
00:14:24,529 --> 00:14:28,021
نعم؟ ماالذي يجعل هذه الناس
لكي يفعلوا ذلك ، إذن؟

140
00:14:28,070 --> 00:14:29,196
افسحوا المجال

141
00:14:30,329 --> 00:14:32,490
اخرجوا هؤلاء الناس من هنا

142
00:14:32,747 --> 00:14:34,271
ومن تكون انت بحق الجحيم؟

143
00:14:34,304 --> 00:14:36,670
وحدة الجريمة الآسيوية المنظمة
نحن سنتولى الأمر من هنا ؟

144
00:14:36,772 --> 00:14:37,888
على سلطة من؟

145
00:14:37,985 --> 00:14:40,146
العمدة ، الرئيس
قم بالاختيار

146
00:14:42,045 --> 00:14:43,917
انت لا تبدو آسيويًا جدًا بالنسبة لي

147
00:14:44,118 --> 00:14:45,813
كما تعرف ، أنا مندهش منكم أنتما الإثنان ؟

148
00:14:45,838 --> 00:14:47,931
لم تكن لديكم هذه القضية
كلها محفوظة حتى الآن ؟

149
00:14:48,029 --> 00:14:49,496
لم تتحققوا من ذلك بعد ، يا أينشتاين؟

150
00:14:49,597 --> 00:14:50,842
نعم شخص ما قطع الأعلاف ؟

151
00:14:50,867 --> 00:14:51,690
لا يوجد شيء هناك

152
00:14:51,715 --> 00:14:52,795
ايها الوكيل كروفورد

153
00:14:52,820 --> 00:14:54,754
لقد وجدت هذه في الغرفة الخلفية

154
00:14:57,505 --> 00:14:59,735
وجدناه يختبئ تحت إحدى الجثث

155
00:14:59,777 --> 00:15:00,958
إنه في حالة سيئة للغاية

156
00:15:00,983 --> 00:15:02,602
نعم؟ ماذا كان يقول؟

157
00:15:02,646 --> 00:15:03,790
انت كنت تمزح معي ؟ صحيح ؟

158
00:15:03,878 --> 00:15:06,244
من يستطيع أن يفهم هذا القرف؟

159
00:15:06,347 --> 00:15:08,406
هؤلاء الناس يأتون إلى هذا البلد

160
00:15:08,516 --> 00:15:10,575
كنت تعتقد أنهم على الأقل
تعلموا التحدث باللغة الأمريكية

161
00:15:10,604 --> 00:15:12,652
كنت تعتقد بأن زوجين من رجال
الشرطة يعملون في المنطقة

162
00:15:12,677 --> 00:15:15,578
والتي تزحف مع الياكوزا قد
يتعلم التحدث قليلا من اليابانية

163
00:15:19,928 --> 00:15:21,589
أمهلني دقيقة هنا ، هل يمكنك؟

164
00:15:38,547 --> 00:15:40,412
مهلا! انت لا يمكنك ان تفعل ذلك ؟

165
00:15:40,443 --> 00:15:43,507
إذا انا لم أخرج هذه الشظية

166
00:15:44,625 --> 00:15:46,417
سوف تصاب

167
00:15:50,715 --> 00:15:51,760
لقد حصلت عليها

168
00:15:51,784 --> 00:15:53,784
كلا ، لقد أختفت

169
00:15:54,511 --> 00:15:55,666
اسف

170
00:15:57,252 --> 00:15:59,038
انت تريدني أن أعود إلى عملي اليومي

171
00:15:59,062 --> 00:16:00,495
أعطني شيئًا لأفعله

172
00:16:04,151 --> 00:16:06,151
انا اريد ان اموت

173
00:16:07,784 --> 00:16:09,341
قبل ان يعود ؟

174
00:16:15,421 --> 00:16:16,445
حسناً

175
00:16:16,673 --> 00:16:19,148
 أستطيع أن أرى أنها ستعمل
لاكون نزيهأ في العمل معك ؟

176
00:16:19,253 --> 00:16:21,454
أنت لا تعمل معي

177
00:16:21,550 --> 00:16:23,511
انها الان قضية مكتب
التحقيقات الفدرالي

178
00:16:24,511 --> 00:16:27,824
انت تريد المساعدة ، يمكنك أن
تأخذ قمصاني إلى عمال النظافة

179
00:16:31,664 --> 00:16:32,961
اذن ، ماذا قال؟

180
00:16:33,057 --> 00:16:35,525
حفنة من الجامبو المامبو اليابانية

181
00:16:35,549 --> 00:16:36,880
معنويات الانتقام

182
00:16:42,506 --> 00:16:43,903
قصص الأشباح

183
00:17:33,694 --> 00:17:34,592
جين ؟

184
00:17:34,695 --> 00:17:36,356
نعم ؟ هل أيقظتك؟

185
00:17:36,385 --> 00:17:37,852
إنها تقريبًا التاسعة

186
00:17:37,877 --> 00:17:40,778
أوه ، كلا. كنت أعمل في وقت متأخر
الليلة الماضية ، هذا كل شيء

187
00:17:41,035 --> 00:17:43,094
حسنًا ، انا اتصلت لتذكيرك

188
00:17:43,141 --> 00:17:45,541
أنها أول لعبة كرة السلة
لدانيال يوم الجمعة

189
00:17:46,480 --> 00:17:48,051
لقد نسيت ، أليس كذلك؟

190
00:17:48,125 --> 00:17:49,169
كلا

191
00:17:49,347 --> 00:17:51,315
لقد ارتبطت بالعمل تواً.
 اراك لاحقا

192
00:17:51,400 --> 00:17:53,630
لدي الكثير في ذهني الآن

193
00:17:53,688 --> 00:17:54,937
نعم؟ فما هي هذه المرة؟

194
00:17:55,049 --> 00:17:56,778
لقد وجدته ، يا جين

195
00:17:56,884 --> 00:17:58,112
وجدت من؟

196
00:17:58,219 --> 00:17:59,811
الرجل الذي قتل توم

197
00:18:01,475 --> 00:18:04,444
لقد عاد. انا أستطيع ان اشعر به

198
00:18:04,544 --> 00:18:05,943
هذه المرة ، أنا سأسقطه

199
00:18:06,273 --> 00:18:08,298
جون ، لقد مرت ثلاث سنوات

200
00:18:08,424 --> 00:18:12,258
انظر ، اهتمامك بهذا
الرجل قد كلفك زواجنا

201
00:18:12,299 --> 00:18:13,823
لا تفقد ابنك

202
00:18:15,369 --> 00:18:16,734
أخبري دانيال سأكون هناك

203
00:18:16,837 --> 00:18:18,737
كلا ، أخبره بنفسك

204
00:18:18,839 --> 00:18:21,171
وإذا قلت أنك ستكون
هناك ، اذن ستكون هناك

205
00:18:22,647 --> 00:18:24,114
اللعنة

206
00:18:45,819 --> 00:18:48,022
لأولئك الذين منكم الذين لم
يحضروا الى إجتمعْ ليلة أمس

207
00:18:48,047 --> 00:18:49,391
هذا هو الوكيل كوي

208
00:18:49,554 --> 00:18:51,283
اخرج جوانيتو حلاً

209
00:18:53,193 --> 00:18:54,558
ما هي مواصفاته؟

210
00:18:54,583 --> 00:18:56,175
ماركسمان

211
00:18:57,002 --> 00:18:58,560
ما المضحك؟

212
00:18:58,882 --> 00:19:00,372
بعبارة أخرى ، أنت متفرج فقط

213
00:19:00,531 --> 00:19:01,929
وماذا عنك ؟

214
00:19:01,954 --> 00:19:03,187
دي . تي

215
00:19:03,703 --> 00:19:04,942
التكتيكات الدفاعية

216
00:19:04,989 --> 00:19:06,188
ذلك صحيح ؟

217
00:19:06,253 --> 00:19:07,686
انا أحب الاقتراب شخصياً

218
00:19:07,788 --> 00:19:09,653
نعم ، حسنًا ،
مسدسي أكبر من مسدسك

219
00:19:09,757 --> 00:19:11,748
اختاري منضدة

220
00:19:11,859 --> 00:19:13,986
نحن ما زلنا ننشئ أنفسنا هنا

221
00:19:14,719 --> 00:19:16,221
خلف الحافلة

222
00:19:17,008 --> 00:19:19,698
هذه هي كل الصور
أي واحد منهم روغ

223
00:19:20,707 --> 00:19:23,366
الحقير يعيد تغير وجهه كل ستة أشهر

224
00:19:24,772 --> 00:19:28,333
هيا ، يا جون ، يمكن لأي شخص أن
يستخدم قذائف التيتانيوم وقذائف دي يو.

225
00:19:28,442 --> 00:19:30,842
ما وجدناه ...
تلك التي وجدناها الليلة الماضية

226
00:19:30,945 --> 00:19:33,379
تطابق تلك التي
وجدناها قبل ثلاث سنوات

227
00:19:35,216 --> 00:19:36,308
لقد عاد روغ

228
00:19:37,717 --> 00:19:39,651
حسنًا ، ولكن إذا
كان يعمل مع الياكوزا

229
00:19:39,887 --> 00:19:41,752
لماذا يقتل الياكوزا؟

230
00:19:41,855 --> 00:19:44,346
ربما هو غيّر الجوانب.
لن تكون المرة الأولى

231
00:19:44,458 --> 00:19:46,206
ما هي الجوانب التي نتحدث عنها؟

232
00:19:47,628 --> 00:19:49,653
شيرو ياناغاوا

233
00:19:49,763 --> 00:19:51,890
يدير جميع أنشطة
الياكوزا من اليابان

234
00:19:51,999 --> 00:19:54,229
ربما أقوى رجل في سان فرانسيسكو

235
00:19:54,256 --> 00:19:57,487
ومع ذلك فهو لم تطأ قدمه
ابداً على الأراضي الأمريكية

236
00:19:57,671 --> 00:20:00,139
إنه نصف السبب تم تشكيل
فريق العمل هذا معًا

237
00:20:00,241 --> 00:20:01,799
لي تشانغ هو النصف الآخر

238
00:20:01,909 --> 00:20:03,540
على عكس شيرو ، يعيش تشانغ هنا

239
00:20:03,565 --> 00:20:05,603
في قصر كبير لطيف في مارين

240
00:20:05,736 --> 00:20:07,914
يعتقد أنه جي دي روكفلر
أو شيء من هذا القبيل

241
00:20:08,015 --> 00:20:09,549
عمره 4 -89

242
00:20:10,118 --> 00:20:11,203
الرئيس الثالث

243
00:20:11,252 --> 00:20:15,655
في كل شيء: الرشوة
الابتزاز ، القتل ، سمها ما شئت

244
00:20:15,756 --> 00:20:18,589
منذ ثلاثين عاما،
شيرو ذبح عائلة تشانغ

245
00:20:18,692 --> 00:20:20,660
في الواقع كان لديه الكرات
للسفر إلى هونغ كونغ

246
00:20:20,688 --> 00:20:22,729
ومحو كل العشيرة اللعينة

247
00:20:22,830 --> 00:20:25,856
أمضى الثلاثين عامًا التالية في
بيع كل إرث في عهد أسرة تشانغ

248
00:20:25,914 --> 00:20:27,228
لهواة الجمع والمتاحف

249
00:20:27,334 --> 00:20:29,768
كل ما تبقى الآن
هو زوجان من الخيول

250
00:20:29,870 --> 00:20:32,930
التماثيل. اثنان منهم.
حول هذا الحجم الكبير

251
00:20:33,040 --> 00:20:36,373
الكلمة في الشارع هي أن شيرو
ينظر للمشتري ونحن نتحدث

252
00:20:36,477 --> 00:20:40,004
فقدان تشانغ للشرف يعني
أكثر من خسارته المالية.

253
00:20:40,114 --> 00:20:41,945
لا يهمني الخيول

254
00:20:42,049 --> 00:20:44,950
لا يهمني سلالات الدم أو
الخلافات العائلية القديمة

255
00:20:45,052 --> 00:20:48,419
لأول مرة منذ ثلاث سنوات ، لقد حصلنا
على فرصة حقيقية في الحصول على روجر

256
00:20:48,522 --> 00:20:50,353
كل ما علينا فعله ، سيداتي سادتي

257
00:20:50,457 --> 00:20:52,383
هو سحب الزناد اللعين

258
00:22:07,875 --> 00:22:11,675
إنها سلالة نادرة جدًا

259
00:22:12,005 --> 00:22:13,267
أندلسي

260
00:22:14,681 --> 00:22:16,512
تلك هي زوجتي ماريا

261
00:22:17,867 --> 00:22:21,530
في أيام والدي ، مثل هذا
الاتحاد لم يكن ممكنا

262
00:22:21,715 --> 00:22:24,004
لكن الزمن يتغير

263
00:22:24,072 --> 00:22:27,564
أولئك منا الذين يتغيرون معها ...
ينجون

264
00:22:27,778 --> 00:22:28,904
هيا

265
00:22:31,095 --> 00:22:33,791
أنا معجب حقًا ، سيد شو

266
00:22:34,062 --> 00:22:37,725
الآن بعد أن سفكت دماء أعدائي

267
00:22:39,543 --> 00:22:42,569
دعونا نشرب نخب شراكتنا الجديدة.

268
00:22:47,901 --> 00:22:49,664
انا يجب ان اعترف

269
00:22:51,779 --> 00:22:53,952
انا  كنت متشككا إلى حد ما ؟

270
00:22:54,022 --> 00:22:56,446
 عندما جئت إلي لأول
مرة مع اقتراحك

271
00:22:59,220 --> 00:23:04,783
 لكن ترك لخدمة شيرو ، كانت
تلك خطوة حكيمة من جانبك

272
00:23:05,159 --> 00:23:07,095
 لكن هذا جعلني أتساءل

273
00:23:07,845 --> 00:23:13,342
 كيف يمكن للمرء أن يثق
حقا في رجل من خان سيده؟

274
00:23:13,534 --> 00:23:17,630
انا ليس لدي سيد ، لذلك لم أخن أحدا ؟

275
00:23:19,173 --> 00:23:21,141
اذن اخبرني

276
00:23:21,902 --> 00:23:24,962
 خيولي لقد وصلوا الليلة؟

277
00:23:28,182 --> 00:23:31,242
 لقد مرت 30 سنة

278
00:23:31,351 --> 00:23:35,344
 عاشت عائلتي طوال هذا
الوقت في الخزي والعار

279
00:23:35,369 --> 00:23:37,997
كل ذلك بسبب خيانة شيرو

280
00:23:38,192 --> 00:23:41,719
 الليلة سوف أستعيد كل
ما سرق من عائلتي ؟

281
00:23:41,774 --> 00:23:44,368
 وسيتغير كل شيء من الآن فصاعدًا

282
00:23:44,429 --> 00:23:48,729
 رجال شيرو سوف يحمون
كنزه مع حياتهم

283
00:23:50,537 --> 00:23:53,165
 هل أنت متأكد من
أنه يمكنك تسليمها؟

284
00:23:53,950 --> 00:23:55,212
 انا قلت إنني سأفعل

285
00:23:56,827 --> 00:23:59,057
 هذان الاثنان هما الأخوان تي

286
00:23:59,311 --> 00:24:01,040
 سوف يعطونك كل ما تحتاجه

287
00:24:04,051 --> 00:24:05,518
انا سأكون على اتصال

288
00:24:16,042 --> 00:24:17,797
راقبه عن كثب

289
00:24:52,348 --> 00:24:53,720
أنا اطلب منك المغفرة؟

290
00:24:59,322 --> 00:25:02,162
هذة ليست غلطتك؟ ولكنها غلطتي

291
00:25:02,565 --> 00:25:04,530
انا كنت غير حذر

292
00:25:20,341 --> 00:25:22,468
انا وثقت بكِ للحصول على
معلومات من سن فرانسيسكو

293
00:25:22,477 --> 00:25:23,163
نعم

294
00:25:23,188 --> 00:25:25,781
 تم إجراء كل شئ كما طُلِبتَ

295
00:25:25,946 --> 00:25:27,209
والخيول

296
00:25:27,262 --> 00:25:28,635
لقد شَحنّاهم بالباخرة

297
00:25:29,230 --> 00:25:31,927
سوف يصلون الى سا
فراسيسكو هذة الليلة

298
00:25:32,093 --> 00:25:34,479
أنتِ يجب ان تعودي الى سان فرانسيسكو

299
00:25:35,202 --> 00:25:37,202
ولكن يأبي لماذا؟

300
00:25:37,719 --> 00:25:41,177
لانه انا لا اثق
بهؤلاء الاشناص هناك ؟

301
00:25:41,873 --> 00:25:44,364
انهم اصبحوا كسالة بلا فائدة

302
00:25:45,388 --> 00:25:47,388
انا كنت ارغب بالبقاء هنا؟

303
00:25:47,499 --> 00:25:50,240
وأثبت دوري في العشيرةِ

304
00:25:51,193 --> 00:25:53,520
 لا يوجد شيء آخر
في تاريخ عشيرتنا

305
00:25:54,701 --> 00:25:56,163
 أصبحت أكثر أهمية من أي وقت مضى

306
00:25:56,223 --> 00:25:59,039
انا سوف لن أخذلك ؟
حسناً

307
00:25:59,212 --> 00:26:01,212
أذهبي الان وأشرفْي
على بيعِ الخيولِ

308
00:26:33,179 --> 00:26:34,840
 مرحبا، ما أخبارك؟

309
00:26:34,931 --> 00:26:37,422
 أريد أن أرى بيني

310
00:26:37,448 --> 00:26:38,847
 لا يوجد بيني هنا

311
00:26:49,111 --> 00:26:50,078
مرة اخرى

312
00:26:51,318 --> 00:26:52,478
نعم .. اضربه

313
00:26:52,561 --> 00:26:53,550
مهلا.. ماذا تفعل؟

314
00:26:55,355 --> 00:26:56,253
نعم

315
00:26:56,356 --> 00:26:57,721
مرة اخرى

316
00:26:57,777 --> 00:26:58,573
هيا

317
00:26:58,615 --> 00:27:02,939
 مرحبًا ، حبيبي ،
شخص ما هنا ليراكِ

318
00:27:05,652 --> 00:27:07,517
نحن  يجب أن نتكلم

319
00:27:08,037 --> 00:27:10,403
كاربون، أنا لا أتحدث
إلى الفيدراليين

320
00:27:10,472 --> 00:27:12,128
هيا

321
00:27:13,293 --> 00:27:15,071
 في مكان ما خاص

322
00:27:15,908 --> 00:27:16,897
الان

323
00:27:18,612 --> 00:27:20,170
اهدأ

324
00:27:22,683 --> 00:27:25,117
رجلي يخسر على أي حال ، لذا

325
00:27:29,556 --> 00:27:32,047
 هيا، هيا، هيا

326
00:27:32,159 --> 00:27:34,719
 فرانكي ، أنا لا أدفع
ثمن هذا الهراء! هيا

327
00:27:47,908 --> 00:27:49,273
 الاعمال جيدة ، كما أرى

328
00:27:49,306 --> 00:27:52,139
 نعم. الكثير من أجل الأمن
الداخلي ، أليس كذلك؟

329
00:27:52,217 --> 00:27:53,540
لذا كيف حال العائلة؟

330
00:27:53,647 --> 00:27:54,875
دانيالس بخير

331
00:27:54,981 --> 00:27:58,494
 لكن جين ... هذه قصة أخرى ؟

332
00:27:58,572 --> 00:27:59,807
 أنت تعرف ، أنا معجب بها حقًا

333
00:27:59,837 --> 00:28:01,429
 أعني ، كيف يمكنك أن تفسد ذلك؟

334
00:28:01,515 --> 00:28:03,483
 لم يكن الأمر صعبًا

335
00:28:03,584 --> 00:28:06,783
 بالمناسبة ، شكرا لذلك هناك.

336
00:28:06,822 --> 00:28:08,049
 جعلني أبدو جيدًا

337
00:28:08,072 --> 00:28:10,220
 نعم ، انا آمل أن يساعد

338
00:28:10,330 --> 00:28:11,854
 نعم ، حسنًا ، الأشخاص
الذين أتتبعهم

339
00:28:11,855 --> 00:28:14,415
 يتوقعون مكتب التحقيقات الفدرالي
ليدفع لي بعض الزيارات مثل هذه

340
00:28:14,634 --> 00:28:15,760
 يجعلني أبدو شرعيًا

341
00:28:15,869 --> 00:28:17,496
هل كان ذلك في كتيب الانتربول؟

342
00:28:17,604 --> 00:28:19,936
 هيا يا جون ، لا يوجد
معلومات لاصطياد المحتالين

343
00:28:19,977 --> 00:28:20,966
 هل تعلم أن

344
00:28:21,101 --> 00:28:22,932
 حسنًا ، لقد قلت
أن لديك شيئًا لي

345
00:28:23,076 --> 00:28:24,043
نعم

346
00:28:26,980 --> 00:28:28,447
صديقنا في بروكسل؟

347
00:28:28,548 --> 00:28:30,914
 الرجل الذي يصنع تلك
رصاصات التيتانيوم؟

348
00:28:32,639 --> 00:28:34,698
 وجدته قبل يومين

349
00:28:34,917 --> 00:28:36,145
 ثم انا قمت بإجراء فحص

350
00:28:36,182 --> 00:28:38,043
 يبدو الجميع من أي
وقت مضى مرتبطين بروغ

351
00:28:38,057 --> 00:28:39,718
 لديهم بعض الحظ السيئ.

352
00:28:42,996 --> 00:28:46,193
 الأسبوع الماضي فقط ،
جراح تجميل في بنما

353
00:28:46,299 --> 00:28:48,358
 جرح نفسه عن طريق
الخطأ بسكين مطبخ

354
00:28:48,468 --> 00:28:50,732
 صنع شطيرة ديك رومي

355
00:28:50,774 --> 00:28:53,242
إسبوع قبل ذلك، واحد آخر
أصدقائنا

356
00:28:53,280 --> 00:28:56,772
 أسفل في فلوريدا ذهب لمغطس التنحيف ...
مع بعض الحواجز

357
00:28:57,010 --> 00:28:58,705
 أعتقد أنه لم يقرأ العلامات

358
00:28:59,980 --> 00:29:04,383
 على أي حال. هؤلاء الرجال
كلاهما متخصص في إعادة بناء الوجه.

359
00:29:06,052 --> 00:29:07,314
كلاهما

360
00:29:09,689 --> 00:29:11,850
لذا يقومون بربط أطراف الرجلِ السائبة

361
00:29:11,880 --> 00:29:14,007
 نعم ، حسنًا ، هناك جراح
آخر في عداد المفقودين

362
00:29:14,194 --> 00:29:16,719
 أعتقد أنه ربما لا يزال على
قيد الحياة ، او ربما يختبئ

363
00:29:16,830 --> 00:29:19,526
 اسمحوا لي أن أعرف
الاخرى التي ظهر فيها

364
00:29:20,567 --> 00:29:21,534
اشكرك يابيني

365
00:29:47,300 --> 00:29:48,699
 تخلص منه

366
00:29:48,895 --> 00:29:50,829
 إنه أخي. إنه معي

367
00:29:50,931 --> 00:29:52,455
 من اللعين الذي
يعتقده هذا الرجل ؟

368
00:29:58,238 --> 00:29:59,262
 عد إلى سيارتك

369
00:29:59,372 --> 00:30:01,806
 وو. رجاء. إنه دخيل

370
00:30:01,908 --> 00:30:04,536
 اذهب. لا تجعلني أقولها مرة أخرى

371
00:30:15,515 --> 00:30:17,469
بعد ان ننتهي من هذا

372
00:30:17,642 --> 00:30:19,642
انا وانت سوف نتكلم

373
00:30:27,281 --> 00:30:30,137
الخيول هي سليمة سوف
يكون شيرو مسروراً

374
00:30:30,826 --> 00:30:34,988
حَسناً ساتّصلُ بك عندما نَصِلُ إلى هناك

375
00:30:46,562 --> 00:30:49,111
هل الخيول بأمان مع هذا الفريق ؟

376
00:30:49,301 --> 00:30:50,814
بألتاكيد بقدر ما يَعْرفونَ

377
00:30:51,081 --> 00:30:52,813
انهم فقط يسلمون السياراتِ

378
00:31:34,847 --> 00:31:36,611
اهدأ وتعاونْ

379
00:31:36,877 --> 00:31:39,245
انها مجرد دورية تفتيش

380
00:31:45,282 --> 00:31:46,749
 أحتاجك خارج السيارة كلاكما

381
00:31:46,819 --> 00:31:48,207
ضع ايديكم حيث يمكنني رؤيتهم

382
00:31:48,259 --> 00:31:51,307
ايها الضابط ، نحن مع
مشاريع شيرو ياناغاوا

383
00:31:51,418 --> 00:31:53,784
 أنت ترتكب خطأ فادحا.
نحن قمنا بالترتيبات

384
00:31:53,847 --> 00:31:55,075
اخرجا من السيارة

385
00:32:03,063 --> 00:32:04,325
 هيا. التف الى الخلف

386
00:32:07,000 --> 00:32:08,763
 نحن نعمل مع الأمن

387
00:32:08,868 --> 00:32:10,597
 نحن مرخصون لحمل الأسلحة النارية

388
00:32:10,704 --> 00:32:11,966
اتصل برئيسك
اخرس

389
00:32:12,072 --> 00:32:13,835
سوف يشهد لنا.
اخرس

390
00:32:17,344 --> 00:32:18,675
انا قلت اقطع الكلام

391
00:32:23,817 --> 00:32:26,285
مساء الخير
ايها الكابتن أندروز؟

392
00:32:26,386 --> 00:32:27,876
 ماذا يحدث بحق الجحيم؟

393
00:32:27,933 --> 00:32:29,298
ماذا عن اجراءتنا؟

394
00:32:30,490 --> 00:32:32,014
 مجرد تغيير بسيط في الخطة

395
00:32:32,757 --> 00:32:35,089
انا  أحتاج الى نقودي ... الآن

396
00:32:46,312 --> 00:32:48,371
لذا، نحن من الافضل ان نذهب ؟

397
00:32:49,383 --> 00:32:51,283
اوه . نعم
انت من الافضل ان تذهب

398
00:32:51,511 --> 00:32:52,944
 فقط انتظر هنا للحظة

399
00:32:53,046 --> 00:32:54,707
 اسمح لي والأولاد بالخروج

400
00:32:55,749 --> 00:32:56,716
دعنا نذهب

401
00:32:58,918 --> 00:33:01,853
أوي. السيد تشانغ يرسل تحياته

402
00:33:01,955 --> 00:33:03,013
كلا

403
00:34:08,688 --> 00:34:10,681
 تحيات السيد تشانغ

404
00:34:47,527 --> 00:34:49,427
 بعض الهراء الجاد هنا يا أخي.

405
00:34:50,145 --> 00:34:52,909
انهم من الياكوزا
كلهم

406
00:34:53,279 --> 00:34:56,407
 لقد اصطفوا جميعًا ،
وأطلقوا النار عليعم من الخلف

407
00:34:56,603 --> 00:34:58,662
 أسلوب التنفيذ.
 عفوا

408
00:34:58,692 --> 00:35:01,708
 الطب الشرعي يريد أن يعرف
إذا كنت مستعدًا للدخول بعد

409
00:35:09,215 --> 00:35:10,409
لقد كانت سرقة

410
00:35:10,517 --> 00:35:11,711
ماذا ؟

411
00:35:12,819 --> 00:35:15,515
 تحقق من المسافة بين هذه السيارات

412
00:35:17,700 --> 00:35:20,134
 هؤلاء الرجال كانوا
يرافقون شيئًا كبيرًا

413
00:35:20,165 --> 00:35:21,757
مهما كانت،
لابد أنها كانت مهمة

414
00:35:25,607 --> 00:35:27,234
 هؤلاء الرجال كانوا كلاب الحراسة

415
00:35:28,688 --> 00:35:30,713
 لكنهم تركوا بنادقهم في السيارات

416
00:35:30,870 --> 00:35:33,862
 هناك شيء واحد فقط كان سيوقف
هؤلاء الرجال من رميهم على الأرض

417
00:35:34,941 --> 00:35:36,340
رجال الشرطة

418
00:35:37,308 --> 00:35:39,538
على الأقل ظنوا أنهم رجال شرطة.

419
00:35:39,660 --> 00:35:40,991
 انتظر دقيقة واحدة فقط

420
00:35:41,032 --> 00:35:43,227
 هل تحاول أن تقول أن
رجال الشرطة فعلوا هذا؟

421
00:35:44,943 --> 00:35:47,002
 إذا لم يفعلوا ، قد يكونوا متورطين

422
00:35:47,049 --> 00:35:48,690
 لا توجد طريقة سخيفة

423
00:35:48,822 --> 00:35:51,017
 لكل ما نعرفه ، يمكن أن
يكون واحد منكم يا رفاق ؟

424
00:36:35,301 --> 00:36:36,962
 أنا أفترض

425
00:36:36,976 --> 00:36:39,206
 أن تعرف من أنا بحق الجحيم

426
00:36:39,303 --> 00:36:43,103
 أنت عاهرة لشيرو ياناغاوا
 ألست كذلك ايها القائد ؟

427
00:36:43,309 --> 00:36:47,040
 أنت من يعطي أولاده تصاريح
مجانية للتهريب بهذا القرف

428
00:36:47,146 --> 00:36:49,910
 و أنت الوحيد الذي
باعهم الليلة الماضية

429
00:36:50,016 --> 00:36:53,144
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

430
00:36:53,190 --> 00:36:54,541
 لم أقابل يانا قط

431
00:36:59,525 --> 00:37:00,492
 مهلا! مهلا ! مهلا! مهلا

432
00:37:00,545 --> 00:37:01,868
هذه مسألة فيدرالية

433
00:37:08,101 --> 00:37:09,898
إنظرْ إليه

434
00:37:10,003 --> 00:37:11,300
 انظر لأسفل البرميل

435
00:37:12,338 --> 00:37:14,169
قل لي إذا رأيت الرصاصة

436
00:37:14,273 --> 00:37:15,711
هَلّ يمكنك أَنْ تَراه؟
نعم

437
00:37:18,311 --> 00:37:20,074
 قال إنه سيقتلني

438
00:37:20,179 --> 00:37:22,238
 قال إنه سيقتل عائلتي

439
00:37:22,269 --> 00:37:23,269
من هو ؟

440
00:37:23,371 --> 00:37:24,838
من قال هذا؟

441
00:37:24,932 --> 00:37:26,456
انا  لا اعرف من هو ؟

442
00:37:28,354 --> 00:37:30,254
انا  لا اعرف من هو ؟

443
00:37:30,356 --> 00:37:31,755
 إنه مع الثلاثي

444
00:37:31,842 --> 00:37:34,538
انه يعمل لصالح أسرة تشانغز
إنه يعرف أين أعيش ؟

445
00:37:34,582 --> 00:37:37,016
 إنه يعرف أين يذهب
أطفالي إلى المدرسة

446
00:37:43,202 --> 00:37:45,762
 أيها الوغد الغبي

447
00:37:45,825 --> 00:37:47,452
 ماذا تعتقد برأيك
شيرو ياناغاوا سيفعله

448
00:37:47,489 --> 00:37:49,047
 عندما يكتشف أنك ضاجعته؟

449
00:38:01,642 --> 00:38:03,200
 احصل على البيانات.
اتصل بالمأمورين.

450
00:38:03,318 --> 00:38:05,946
 وضع عائلته تحت الحراسة الوقائية

451
00:38:07,894 --> 00:38:09,555
انبطحوا . انبطحوا
الجميع انبطحوا

452
00:38:09,662 --> 00:38:11,129
هناك مطلق النار على السطح
  إنه هو ؟

453
00:38:14,951 --> 00:38:15,918
احصل عليه

454
00:38:34,110 --> 00:38:37,316
حسناً، انه العميل ويك.
أَحتاجُ إسنادَ فرقةِ مطاردةِ

455
00:38:37,423 --> 00:38:39,618
وسيارة إسعاف
إلى صالون ستيك هاوس الآن

456
00:38:41,330 --> 00:38:43,225
تشبث يابن العاهرة

457
00:39:41,220 --> 00:39:42,881
لاشيء

458
00:39:46,492 --> 00:39:48,084
لقد هرب ابن العاهرة؟

459
00:40:23,185 --> 00:40:24,117
مرحباً

460
00:41:43,343 --> 00:41:44,640
مرحباً

461
00:41:56,722 --> 00:41:57,689
مرحباً

462
00:42:00,693 --> 00:42:02,058
ايها العاهرة

463
00:42:12,637 --> 00:42:13,797
نعم

464
00:42:13,983 --> 00:42:16,383
المفتشل الخاصّ كراوفورد

465
00:42:16,587 --> 00:42:17,485
من معي ؟

466
00:42:17,525 --> 00:42:18,719
 رسول

467
00:42:18,945 --> 00:42:20,344
 رسول ، ههه

468
00:42:21,190 --> 00:42:22,742
 نقيب الشرطة في المطعم

469
00:42:22,809 --> 00:42:24,208
هل كان هو جزء من رسالتك؟

470
00:42:24,279 --> 00:42:25,610
لقد كان شرطيًا ملتويًا

471
00:42:25,761 --> 00:42:27,991
لقد فعلت فقط ما تريد القيام به

472
00:42:28,120 --> 00:42:30,520
 ما الذي تعرفه بحق الجحيم
حول ما أريد ، عليك اللعنة؟

473
00:42:30,623 --> 00:42:32,887
انا رأيته في عينيك يا جون

474
00:42:32,992 --> 00:42:36,052
 نعم ؟ ماذا رأيت؟

475
00:42:36,099 --> 00:42:37,157
المعاناة

476
00:42:37,189 --> 00:42:38,588
 الغضب

477
00:42:38,737 --> 00:42:39,795
 الشعور بالوحدة

478
00:42:41,796 --> 00:42:43,730
انا  سأخبرك ماذا

479
00:42:43,807 --> 00:42:46,002
لماذا لا نَجتمعُ في
مكتبي ونناقشُ ذلك

480
00:42:46,156 --> 00:42:48,254
هل تريد الشحنة المسروقة؟

481
00:42:48,341 --> 00:42:50,741
مستودع 16

482
00:42:50,843 --> 00:42:51,810
بعد ساعة

483
00:43:11,282 --> 00:43:12,422
مكتب التحقيقات الفدرالي

484
00:43:12,498 --> 00:43:15,262
 ابقوا في مكانك وضعوا
ايديكم فوق رؤوسكم

485
00:43:21,040 --> 00:43:22,974
ماذا؟ الستم سعيدين لرؤيتنا؟

486
00:43:23,075 --> 00:43:25,149
 هذه ملكية خاصة

487
00:43:25,516 --> 00:43:27,076
آر. إس. في. بي

488
00:43:27,179 --> 00:43:28,578
 لقد جئنا للاحتفال ، يا حبيبي

489
00:43:33,219 --> 00:43:34,277
 لي تشانغ

490
00:43:36,302 --> 00:43:38,031
 مازلت تتظاهر بأنك شرعي؟

491
00:43:38,114 --> 00:43:39,240
 انتبه لكلامك

492
00:43:40,793 --> 00:43:43,660
انت  نسيت مع من تتحدث إليه هنا

493
00:43:47,254 --> 00:43:48,278
افتحه

494
00:43:51,671 --> 00:43:54,435
انا قلت افتحه ؟

495
00:43:55,608 --> 00:43:56,870
افتحه ؟

496
00:44:11,039 --> 00:44:13,297
ضعوا ايديكم خلف رؤسكم

497
00:44:15,928 --> 00:44:17,987
الآن ، أيها اللعين

498
00:44:22,273 --> 00:44:24,360
ارفع يدك

499
00:44:33,640 --> 00:44:35,397
لا أسلحة. إنه نظيف

500
00:44:39,618 --> 00:44:41,279
"فيكتور شو"

501
00:44:41,434 --> 00:44:44,460
اذن هذا ما تسميه نفسك الآن ، هاه؟

502
00:44:46,292 --> 00:44:49,840
جواز سفر هونغ كونغ
ورخصة أمنية خارج طوكيو.

503
00:44:49,876 --> 00:44:50,843
افحصها ؟

504
00:44:51,779 --> 00:44:54,849
تحقق من المستودع.
تأكد من عدم إخفاء أي شيء

505
00:44:56,875 --> 00:44:58,608
إنه أنت ، أليس كذلك؟

506
00:44:59,972 --> 00:45:01,735
انا أتذكر عيونك

507
00:45:02,043 --> 00:45:05,137
هناك شيء حقيقي مألوف عنهم

508
00:45:08,981 --> 00:45:11,973
إنه الشيء الوحيد الذي يفعله الجراحون
لا يستطيعون تغييره ، أليس كذلك؟

509
00:45:12,084 --> 00:45:13,108
العيون

510
00:45:15,403 --> 00:45:17,952
لقد قاموا بعمل الجحيم على بقيتكم

511
00:45:18,950 --> 00:45:21,623
لن أعرف حتى أنك نفس الرجل

512
00:45:24,663 --> 00:45:26,290
لكنك انت ، أليس كذلك؟

513
00:45:28,334 --> 00:45:29,801
 انا أعرف أنك

514
00:45:35,669 --> 00:45:38,638
إذن ، ما هو القاتل ياكوزا
الذي يعمل من أجل الثلاثيات؟

515
00:45:42,979 --> 00:45:44,947
انا اعرف انك تفهمني

516
00:45:46,664 --> 00:45:48,987
لقد كنت انت على الهاتف ، أليس كذلك؟

517
00:45:52,767 --> 00:45:54,962
ماذا؟ الا تتذكر؟

518
00:45:55,108 --> 00:45:56,769
ربما انت تتذكر شريكي

519
00:45:59,279 --> 00:46:00,576
أنت فعلتها ، أليس كذلك؟

520
00:46:02,392 --> 00:46:03,962
تذكر اسمه؟

521
00:46:05,837 --> 00:46:07,502
توم لون ؟

522
00:46:10,009 --> 00:46:12,170
هل تتذكر زوجته ديان؟

523
00:46:13,272 --> 00:46:15,907
ابنته ايمي البالغة
من العمر أربع سنوات؟

524
00:46:15,960 --> 00:46:18,292
تذكر الكوخ في الغابة؟

525
00:46:19,456 --> 00:46:22,043
الكابينة التي أحرقتها على الأرض

526
00:46:22,154 --> 00:46:24,019
ما زالت أجسادهم بالداخل؟

527
00:46:26,089 --> 00:46:27,522
هل تذكر ذلك؟

528
00:46:27,835 --> 00:46:29,632
هل تتذكر ذلك؟

529
00:46:31,290 --> 00:46:32,257
الفضها

530
00:46:34,157 --> 00:46:35,215
الفضها

531
00:46:35,356 --> 00:46:36,823
قل أنك تتذكر

532
00:46:37,812 --> 00:46:42,340
قل أنك تذكر حقًا
فجرت رأس شريكي اللعين

533
00:46:43,372 --> 00:46:47,274
انت لن تجد سوى الألم
الذي تعيشه في الماضي ؟

534
00:46:47,415 --> 00:46:49,713
كروفورد ، لا يوجد شيء هنا.
انه يهرب

535
00:46:50,044 --> 00:46:51,477
إنه هو ، يا تيري

536
00:46:51,982 --> 00:46:53,711
أنا أعرف ذلك السخيف

537
00:46:54,075 --> 00:46:56,805
إذن ماذا لو كان؟

538
00:46:56,959 --> 00:46:58,859
انظر ، الآن ليس لدينا شيء

539
00:47:01,247 --> 00:47:03,477
هيا يا رجل. سيكون في يوم آخر ؟

540
00:47:03,707 --> 00:47:05,384
حسناً ؟

541
00:47:05,969 --> 00:47:08,156
الآن ، ننتظر

542
00:47:08,434 --> 00:47:10,163
نحن نلعبها بذكاء

543
00:47:10,331 --> 00:47:12,390
ونحن نفعل ذلك بشكل صحيح

544
00:47:21,037 --> 00:47:22,163
يوم آخر

545
00:47:24,380 --> 00:47:27,611
وفي ذلك اليوم ،
أنت وأنا سننهي هذا

546
00:47:27,786 --> 00:47:28,753
اعتمد على ذلك

547
00:47:30,765 --> 00:47:32,350
الجميع ، اخرجوا.

548
00:47:45,632 --> 00:47:49,001
كيف عرفت في العالم مكتب
التحقيقات الفدرالي قادمون؟

549
00:47:51,409 --> 00:47:52,967
من خلال التجربة

550
00:47:53,138 --> 00:47:56,596
لقد اعجبتني مرة أخرى يا صديقي

551
00:47:57,816 --> 00:48:02,651
كما ترى، أعلن مكتب التحقيقات
الفدرالي الحرب علينا

552
00:48:02,755 --> 00:48:03,983
حسنا ، اللعنة عليهم

553
00:48:04,089 --> 00:48:06,614
أنا على ثقة من أنك
قمت بتأمين خيولي؟

554
00:48:06,639 --> 00:48:07,731
إنهم بأمان

555
00:48:08,799 --> 00:48:11,290
لا يزال لدي الكثير من
العمل لتقوم به يا صديقي

556
00:48:12,665 --> 00:48:16,066
أعتقد أنه من الأفضل لك
البقاء في منزلي لبعض الوقت

557
00:48:16,168 --> 00:48:17,533
راقب الأشياء

558
00:48:20,380 --> 00:48:21,677
هل فهمت

559
00:48:21,851 --> 00:48:23,029
أوه ، فيكتور

560
00:48:24,114 --> 00:48:27,379
هذا الرجل من مكتب التحقيقات
الفيدرالي ، كروفورد

561
00:48:27,500 --> 00:48:28,728
إنه مشكلة

562
00:48:30,041 --> 00:48:31,508
إنه يطارد الأشباح

563
00:48:52,471 --> 00:48:53,733
كلا

564
00:49:33,774 --> 00:49:35,639
أعطني واحدة جديدة

565
00:49:35,837 --> 00:49:37,771
قلت ضع واحدة جديدة الآن

566
00:50:21,627 --> 00:50:23,094
هل أخفتك؟

567
00:50:24,860 --> 00:50:25,952
اين والدتك ؟

568
00:50:26,109 --> 00:50:29,670
هل تريد أن تلعب؟
يمكننا لعب لعبة العلامة

569
00:50:30,069 --> 00:50:32,697
اذهبي وابحثي عن والدتكِ.
انا لدي أشياء للقيام بها ؟

570
00:50:32,730 --> 00:50:33,992
ماهذا ؟

571
00:50:37,443 --> 00:50:39,411
عظيم. افعلها مرة أخرى

572
00:50:40,446 --> 00:50:41,344
انا

573
00:50:41,602 --> 00:50:44,096
إنه يعمل خدعة سحرية

574
00:50:44,184 --> 00:50:46,709
لماذا لا تنزلي إلى الطابق
السفلي وتلعبي من أجل والدتك ؟

575
00:50:46,985 --> 00:50:48,350
لكننا كنا نلعب

576
00:50:48,422 --> 00:50:50,542
أعلم ، لكنني سأكون في الطابق
السفلي خلال دقيقة واحدة ، حسنًا؟

577
00:50:50,598 --> 00:50:51,895
وداعاً

578
00:50:56,218 --> 00:50:58,379
أنا أفهم أن لديك عمل هنا

579
00:50:58,680 --> 00:51:01,308
لكني أحذرك للابتعاد عن آنا

580
00:51:01,333 --> 00:51:05,065
عمل زوجي وعائلتنا شيئان منفصلان

581
00:51:05,129 --> 00:51:06,756
هل نحن نفهم بعضنا البعض؟

582
00:51:07,005 --> 00:51:09,530
نعم ، سيدة تشانغ.

583
00:51:10,515 --> 00:51:11,641
جيد

584
00:51:25,872 --> 00:51:29,308
لا أعتقد أنني لا أعرف ما تفعله

585
00:51:29,893 --> 00:51:33,522
قد يعتقد السيد
تشانغ أنت رجله الآن

586
00:51:34,901 --> 00:51:39,634
لكني ما زلت هو الشخص
الذي يعتني بالأشياء هنا

587
00:51:39,771 --> 00:51:43,935
في كل لحظة في العالم
، الأشياء تتغير

588
00:51:55,918 --> 00:51:59,454
"لا تجعلني أقولها مرة
أخرى ،" يقول لي اللعنة.

589
00:51:59,479 --> 00:52:01,242
 هل تعرف كم هو؟...
اهدأ

590
00:52:03,662 --> 00:52:05,027
ماذا بحق الجحيم؟

591
00:52:06,638 --> 00:52:07,935
ابن العاهرة

592
00:52:15,374 --> 00:52:17,433
ايها الياكوزا السخيف! لنذهب

593
00:52:17,746 --> 00:52:21,673
سالقن ذلك الحقير درساً

594
00:53:08,527 --> 00:53:09,892
رؤساء بوذا

595
00:53:14,733 --> 00:53:16,291
ايها الياكوزا السخيف

596
00:53:51,136 --> 00:53:53,036
أيها الوغد اللعين

597
00:53:53,090 --> 00:53:55,684
كنت أعلم أنه لا ينبغي أن أثق بك

598
00:54:27,878 --> 00:54:30,278
غير ملحوظ، أليس كذلك؟

599
00:54:30,303 --> 00:54:31,600
لقد حصلت على العلامة
التجارية شيرو

600
00:54:33,412 --> 00:54:34,504
اذا ماذا الان؟

601
00:54:34,613 --> 00:54:36,547
استعد للحرب

602
00:54:41,882 --> 00:54:44,817
جوي تي لقد انتهى امرك

603
00:54:45,011 --> 00:54:47,741
بارك ، أريدك بالخارج
مكان تشانغ في مارين

604
00:54:47,926 --> 00:54:49,817
دانيلز ، أحصل على
ياناغاوا موتورز

605
00:54:49,942 --> 00:54:52,423
كينلر ، أحصل على مستودع 16

606
00:54:52,531 --> 00:54:55,591
ويك ، ​​خذ جوي.
راقب بيت تي سايو.

607
00:54:55,701 --> 00:54:57,177
لقد حصلت على الرجل الجديد ، هاه؟

608
00:54:57,224 --> 00:54:59,130
أعتقد أنني أعرف كيف أنظر
من خلال المنظار الليلي

609
00:54:59,158 --> 00:55:01,388
ابقوا عيونكم مفتوحة جميعاً.
هذا القرف سيذهب إلى مكان ما

610
00:55:01,710 --> 00:55:03,735
كن مستعدًا للتحرك عندما تتلقى المكالمة

611
00:55:03,760 --> 00:55:05,318
المناظير. لا منظار ليلي

612
00:55:05,467 --> 00:55:08,436
السلطات تتوقع منا الرد

613
00:55:08,461 --> 00:55:10,395
نحن سنضرب الآن ، ونخاطر بكل شيء

614
00:55:10,439 --> 00:55:12,224
ماذا لو كانت عائلتك؟

615
00:55:12,249 --> 00:55:13,807
ما هو الخطأ معك؟

616
00:55:14,219 --> 00:55:15,447
أنت نسيت؟

617
00:55:15,554 --> 00:55:17,749
ذات مرة كانت عائلتي

618
00:55:17,856 --> 00:55:21,553
كان جوي مثل الابن بالنسبة لي

619
00:55:21,660 --> 00:55:24,595
الانتقام أمر لا بد منه

620
00:55:24,696 --> 00:55:26,857
لكن عليك أن تتعلم التحلي بالصبر

621
00:55:26,965 --> 00:55:31,095
لن أسمح بأي شيء
يعرض عائلتنا للخطر.

622
00:55:31,203 --> 00:55:34,001
اريد منك ان لا تفعل شيئا

623
00:55:34,106 --> 00:55:35,630
هل هذا واضح؟

624
00:55:53,258 --> 00:55:56,694
يعرف شيرو أن أيامه
تقترب من نهايتها

625
00:55:56,795 --> 00:55:59,662
شئ وحيد مؤكد

626
00:55:59,765 --> 00:56:05,135
سوف يراق المزيد من الدم
قبل أن ينتهي هذا

627
00:56:05,237 --> 00:56:13,144
سيد شو ، أريد كلمتك أن
زوجتي وابنتي ستكونان بأمان.

628
00:56:14,646 --> 00:56:16,671
لن يلحق بهم أي ضرر

629
00:56:27,426 --> 00:56:30,452
يجب ألا يتخلى
الرجل عن شرفه أبدًا

630
00:56:33,665 --> 00:56:36,225
أو شرف عائلته

631
00:56:43,809 --> 00:56:45,071
احتفظ بهم

632
00:56:46,311 --> 00:56:47,403
أنا لا أدخن

633
00:57:18,677 --> 00:57:20,668
اوه يارجل

634
00:57:21,745 --> 00:57:23,975
لم أكن أعرف أن والدتك
كانت تعمل الليلة

635
00:57:24,316 --> 00:57:26,648
ابق عينك على العلامة ، غوي

636
00:57:31,276 --> 00:57:32,581
يو ، انتبه

637
00:57:34,493 --> 00:57:36,859
يبدو أن تاكادا لديه حفلة
شاي صغيرة ، أليس كذلك؟

638
00:58:06,024 --> 00:58:08,015
الآن ، هذه بعض التونة
الحارة ، أليس كذلك؟

639
00:58:19,468 --> 00:58:21,299
اللعنة. احصل على كروفورد
واتصل بالنسخة الاحتياطي.

640
00:58:21,324 --> 00:58:22,791
إنها تنخفض الآن

641
00:58:28,780 --> 00:58:30,338
كروفورد

642
00:58:30,405 --> 00:58:31,458
لدينا مشكلة

643
00:58:31,483 --> 00:58:33,110
لقد ظهروا  ، تمامًا كما قلت

644
00:58:33,218 --> 00:58:35,049
انا في الطريق.
 انسخ هذا.

645
00:58:41,126 --> 00:58:43,458
تحرك .. تحرك

646
00:59:20,683 --> 00:59:22,070
يو ادخل واحميني

647
00:59:44,539 --> 00:59:45,890
هذا من اجل اخي

648
00:59:46,059 --> 00:59:47,651
انه ميت
 هيا

649
01:00:03,708 --> 01:00:05,767
عند الرقم ثلاثة
 ماذا؟

650
01:00:05,877 --> 01:00:08,277
ثلاثة
اوه .. اللعنة

651
01:00:16,221 --> 01:00:18,485
لاتتحرك؟
اللعنة

652
01:00:25,155 --> 01:00:27,208
مكتب التحقيقات الفدرالي
ارمي سلاحك

653
01:00:27,272 --> 01:00:29,763
ارمي سلاحك ؟
ارفع يديك بحيث يمكن ان اراها

654
01:00:32,037 --> 01:00:33,717
اقتربوا

655
01:00:33,829 --> 01:00:35,358
اقبض عليه

656
01:00:37,210 --> 01:00:40,509
الوضع آمن.
اوقفوا جميع الوحدات وتوقف عن إطلاق النار

657
01:00:44,013 --> 01:00:46,755
اللعنة عليك ، جوي ، قال
توقف عن إطلاق النار اللعين

658
01:00:48,586 --> 01:00:49,610
اللعنة

659
01:00:49,721 --> 01:00:51,655
انظر. جوي هناك

660
01:00:52,115 --> 01:00:54,345
لدينا قناص ايها الرفاق

661
01:00:59,564 --> 01:01:00,792
انا وجدته

662
01:01:08,504 --> 01:01:09,664
لا تتحرك

663
01:01:15,747 --> 01:01:17,578
احضر الاخر

664
01:02:28,686 --> 01:02:30,381
عليك اللعنة

665
01:02:34,025 --> 01:02:36,926
في اليابان

666
01:02:37,028 --> 01:02:39,519
انك ستموت

667
01:02:42,973 --> 01:02:44,167
هذه ليست اليابان

668
01:05:07,251 --> 01:05:09,798
انا قلت لا ، لا ، لا ، لا

669
01:05:11,149 --> 01:05:12,582
نعم ؟

670
01:05:12,684 --> 01:05:16,677
تم أطلاق النارعلى وو وأولاده في
بيت الشاي تاكادا الليلة الماضية

671
01:05:16,788 --> 01:05:17,777
ماذا ؟

672
01:05:17,889 --> 01:05:19,686
وو  تي ؟

673
01:05:19,791 --> 01:05:22,259
هل انت متأكد

674
01:05:22,360 --> 01:05:23,884
انا حاولت منعهم

675
01:05:23,995 --> 01:05:27,431
اللعنة
قلت له ألا يفعل أي شيء.

676
01:05:28,766 --> 01:05:30,563
انه لم يترك لي أي خيار؟

677
01:05:41,102 --> 01:05:43,297
لقد قمت بعمل جيد

678
01:05:43,810 --> 01:05:45,869
والدي سعيد جدا

679
01:05:49,639 --> 01:05:51,698
وهو يطلب منك الآن شيئًا آخر؟

680
01:05:51,972 --> 01:05:56,705
بعد أن قتلت تشانغ ،
سيتم تدمير عمليته

681
01:05:56,732 --> 01:05:58,700
ماذا يمكن أن يريد شيرو أكثر من ذلك؟

682
01:06:01,722 --> 01:06:05,214
رأسي الزوجة والطفل

683
01:06:05,466 --> 01:06:06,433
لماذا ؟

684
01:06:07,538 --> 01:06:10,166
هذه هي الاوامر. ليس هناك طريقة اخرى؟

685
01:06:10,329 --> 01:06:13,459
لم يكن لديك مشكلة في قتل
النساء والأطفال من قبل ؟

686
01:06:14,842 --> 01:06:18,039
هل تجرؤ على عصيان سيدك؟

687
01:06:18,224 --> 01:06:20,283
انا ليس لدي سيد ؟

688
01:06:22,135 --> 01:06:24,433
هؤلاء هم حراسي

689
01:06:24,638 --> 01:06:28,096
سوف يساعدونك في هذه
المهمة على النحو الأفضل لك

690
01:06:28,459 --> 01:06:30,120
وإذا رفضت؟

691
01:06:39,653 --> 01:06:41,245
لقد أسقطت هذا

692
01:06:48,030 --> 01:06:50,089
ماذا يحدث يا جون؟

693
01:06:50,167 --> 01:06:52,897
هناك رجال مسلحون
في ساحتي الأمامية

694
01:06:53,238 --> 01:06:54,432
مجرد إجراء حماية

695
01:06:54,500 --> 01:06:56,730
حماية؟
على ماذا؟

696
01:06:56,867 --> 01:06:58,357
ما الذي جعلتنا فيه؟

697
01:06:59,624 --> 01:07:00,784
يا إلهي.

698
01:07:00,892 --> 01:07:03,272
إنه هو ، أليس كذلك؟

699
01:07:03,297 --> 01:07:04,452
انه قادم من اجلنا ؟

700
01:07:04,492 --> 01:07:06,050
هذا سوف لن يحدث ؟

701
01:07:14,326 --> 01:07:19,628
أوه ، أنا آسف يا جين ، ليس
فقط من أجل هذا ، بل لكل شيء

702
01:07:20,029 --> 01:07:23,192
انا حاولت أن أفعل الشيء الصحيح

703
01:07:23,220 --> 01:07:25,586
اجعل الحياة جيدة لك ولدانيل

704
01:07:25,822 --> 01:07:27,449
لأعطيك الأشياء التي تحتاجينها

705
01:07:27,604 --> 01:07:31,768
لم يكن لدينا أي شيء لنفعله مع
ما فعلناه أو لم يكن لدينا.

706
01:07:31,923 --> 01:07:33,356
انها كانت هذه الوظيفة

707
01:07:33,411 --> 01:07:34,935
الوظيفة دائما تأتي أولا

708
01:07:34,960 --> 01:07:37,839
حتى الآن ، حتى مع العلم أنك قد
تكون كذلك وضعنا في نفس الخطر

709
01:07:37,864 --> 01:07:39,446
كان توم وعائلته مشمولين؟

710
01:07:49,223 --> 01:07:53,819
كما تعلم ، أنا لست
غاضبًا حتى عليك بعد الآن

711
01:07:54,264 --> 01:07:58,223
في معظم الأيام أشعر بالأسف
من أجلك لما أصبحت عليه

712
01:08:01,136 --> 01:08:02,398
انه بيني

713
01:08:03,527 --> 01:08:06,189
قل مرحبا لبيني من أجلي

714
01:08:14,636 --> 01:08:16,365
ماذا لديك يا بيني؟

715
01:08:16,390 --> 01:08:18,449
وجدنا جراح التجميل الخاص بك

716
01:08:39,025 --> 01:08:40,627
أهلاً بك في بيتك يا دكتور شيرمان

717
01:08:41,111 --> 01:08:43,174
مرحبًا ، جيف ، ما الذي تطبخه ؟

718
01:08:43,284 --> 01:08:44,746
هيا تعال هنا ؟

719
01:08:45,322 --> 01:08:47,130
دعنا نتحدث. هيا

720
01:08:51,552 --> 01:08:52,775
المفتش كروفورد؟ هل هو

721
01:08:52,800 --> 01:08:54,282
انا لا أعرف شيئًا حقًا

722
01:08:54,472 --> 01:08:55,691
انا لا اعرف شيئا

723
01:08:55,839 --> 01:08:57,390
دكتور ، هيا.
هل انت تمازحني؟

724
01:08:57,478 --> 01:08:58,518
هل يمكنك ان تفسر لى

725
01:08:58,557 --> 01:09:00,888
لماذا احدهم في هذا العالم

726
01:09:00,913 --> 01:09:02,514
يختبئ في الأحياء
الفقيرة في المكسيك؟

727
01:09:02,539 --> 01:09:04,510
من أنت ؟
مجرم حرب نازي سخيف؟

728
01:09:04,635 --> 01:09:06,232
انظر، أنا لو كُنْتُ أنت،
أنا سَأَلتْفُّ فوق تلك الهرةِ

729
01:09:06,257 --> 01:09:08,263
على شمال الخليح ، مما يجعلها تمتد

730
01:09:08,288 --> 01:09:10,161
هيا

731
01:09:11,689 --> 01:09:13,850
انظر ، يمكنني أن أهتم مهما
كانت القوانين التي انتهكتها

732
01:09:13,958 --> 01:09:15,118
هذا ليس سبب وجودنا هنا

733
01:09:18,563 --> 01:09:21,017
انا أريدك أن تحدد هذا الرجل

734
01:09:21,244 --> 01:09:22,971
نحن نعلم ما حدث للدكتورين الآخرين ؟

735
01:09:22,996 --> 01:09:25,000
نحن نعلم أنك يمكن أن تكون التالي

736
01:09:25,320 --> 01:09:26,719
نحن يمكننا حمايتك

737
01:09:26,750 --> 01:09:28,469
أنت لا تعرفه

738
01:09:28,565 --> 01:09:29,896
تحمينى؟ انت لا يمكنك حمايتي ؟

739
01:09:29,921 --> 01:09:31,150
انت لا يمكنك منعه ؟

740
01:09:31,175 --> 01:09:33,837
انت وجدتني هنا ، يمكنه أن يجدني هنا ؟

741
01:09:36,681 --> 01:09:38,478
انا يمكنني منعه

742
01:09:39,463 --> 01:09:42,364
كل ما احتاجه منك هو نعم او لا

743
01:09:42,654 --> 01:09:43,951
هَلْ هذا هو الغشّاشِ؟

744
01:09:49,135 --> 01:09:50,898
هَلْ هذا هو الغشّاشِ؟

745
01:09:51,409 --> 01:09:55,092
نحن اعتدنا على الحصول على

746
01:09:55,288 --> 01:09:57,544
التكاليف

747
01:09:57,932 --> 01:10:00,298
من قبل حكومة الولايات المتحدة

748
01:10:00,550 --> 01:10:04,988
وقمنا جميعًا بالعديد من العمليات الجراحية
عليه عندما كان مع وكالة المخابرات المركزية

749
01:10:05,013 --> 01:10:06,971
لقد غيرنا وجهه عدة مرات

750
01:10:09,479 --> 01:10:12,321
لقد جاء إلي منذ ثلاث سنوات

751
01:10:12,399 --> 01:10:15,349
كان وجهه شبه ممزق.
أنا فقط فعلت ما بوسعي

752
01:10:15,407 --> 01:10:17,353
لقد أصلحتُ العضلات ، النسيج العصبي

753
01:10:17,455 --> 01:10:19,389
أعدت بناء عظام الوجه

754
01:10:19,490 --> 01:10:21,082
انا لم أره مرة أخرى ؟

755
01:10:24,662 --> 01:10:26,391
هذا ما جعلته يبدوعليه؟

756
01:10:31,636 --> 01:10:33,695
انظر ، يا دكتور ، سنأخذك معنا

757
01:10:33,720 --> 01:10:35,312
نحن سنقوم بحمايتك ، هل فهمت؟

758
01:10:36,740 --> 01:10:39,905
لماذا لا تذهب وتحضر بعض
الأشياء وسنذهب معًا ؟

759
01:10:40,920 --> 01:10:44,673
دكتور
ماذا .. نعم

760
01:10:44,782 --> 01:10:46,340
هل هو بخير إذا

761
01:10:46,450 --> 01:10:48,418
نعم نعم نعم نعم. إنطلق

762
01:10:57,310 --> 01:10:59,073
هل تؤمن بالمصير يا (بيني)؟

763
01:11:01,061 --> 01:11:03,222
المصير ؟
نعم

764
01:11:04,044 --> 01:11:08,538
كما تعلم ، بغض النظر عما
تفعله ، مستقبلك قد تقرر بالفعل

765
01:11:09,213 --> 01:11:10,510
انا لا أعلم عن ذلك

766
01:11:10,535 --> 01:11:13,527
انا اعتقدت دائما أن مستقبلك
يعتمد على الخيارات التي تتخذها

767
01:11:30,653 --> 01:11:34,084
لقد صنعت كل شيء
الترتيبات اللازمة.

768
01:11:34,129 --> 01:11:36,859
سوف أنضم إليك في أقرب
وقت كما أنتهي هنا ، حسنًا؟

769
01:11:37,050 --> 01:11:38,347
لا تقلق

770
01:11:38,537 --> 01:11:41,995
حسنا. سأعود لإخراجك

771
01:11:42,061 --> 01:11:43,722
انا احبك

772
01:12:24,915 --> 01:12:26,906
لقد رحل فريقي ؟

773
01:12:28,162 --> 01:12:29,493
لقد توفي شقيقي

774
01:12:29,628 --> 01:12:31,391
لقد أحضرته على ضمانتك

775
01:12:31,496 --> 01:12:32,895
وكيف فعلت ذلك؟

776
01:12:33,124 --> 01:12:34,989
انا أعطيتك ثقتي ؟

777
01:12:35,720 --> 01:12:37,085
انا أعطيتك ولائي

778
01:12:37,495 --> 01:12:41,829
لقد ضحيت بكل شيء من أجلك ،
وهذه هي الطريقة التي أعاملك بها؟

779
01:12:41,932 --> 01:12:45,333
لديك الكثير من الأعصاب
للتحدث معي عن الولاء

780
01:12:45,436 --> 01:12:46,926
أنت خائن وسخيف

781
01:12:53,032 --> 01:12:54,124
مت

782
01:13:04,588 --> 01:13:06,078
هذا شيء مقرف؟

783
01:13:06,190 --> 01:13:10,923
أخبرني أنه مخلص ، انه صديقي ؟

784
01:13:11,028 --> 01:13:13,258
لقد وثقت به

785
01:13:13,364 --> 01:13:14,991
إنه على حق

786
01:13:15,099 --> 01:13:17,378
كان مخلصًا.
وكان صديقك

787
01:13:17,532 --> 01:13:18,499
ماذا ؟

788
01:13:28,799 --> 01:13:30,528
اللعنة ؟

789
01:13:31,139 --> 01:13:32,844
قاعدة اي او سي من كلارك

790
01:13:32,869 --> 01:13:34,734
لدينا بعض الإجراءات
الرئيسية في قصر تشانغ

791
01:13:45,722 --> 01:13:48,953
أمي تحبك ، حسنًا؟

792
01:13:52,977 --> 01:13:54,274
كلا

793
01:14:08,634 --> 01:14:10,363
لقد مات تشانغ

794
01:14:10,955 --> 01:14:12,286
والمرأة والطفل؟

795
01:14:13,355 --> 01:14:15,915
خذني إلى الجثث
حتى أتمكن من أخذ رؤوسهم

796
01:14:17,061 --> 01:14:19,757
كلا. لقد قتلتهم

797
01:14:19,864 --> 01:14:21,991
انا يجب أن أحظى بهذا الشرف

798
01:15:02,264 --> 01:15:03,754
امي

799
01:15:04,077 --> 01:15:05,476
ابق عينيك مغلقتين ، حسنا؟

800
01:15:07,787 --> 01:15:09,118
اين زوجي ؟

801
01:15:44,882 --> 01:15:47,476
أين كلارك؟
 إنه في طريق عودته

802
01:15:47,585 --> 01:15:48,984
لقد أرسل الصور؟

803
01:15:49,009 --> 01:15:51,102
نعم سيدي

804
01:15:51,217 --> 01:15:53,082
ما الذي حدث هناك؟

805
01:15:53,257 --> 01:15:56,715
يبدو أن روج أخرج شانغ
وانقلب على قتلة شيرو

806
01:15:56,827 --> 01:15:58,124
إنه يستخدمهم

807
01:15:58,228 --> 01:15:59,752
يلعب كلا الجانبين
ضد بعضهما البعض

808
01:15:59,863 --> 01:16:01,592
لماذا فعل ذلك؟

809
01:16:03,100 --> 01:16:06,433
جون ، لن تصدق
أبدًا الذي طار للتو

810
01:16:26,575 --> 01:16:29,100
هذا البلد يبدو جميل جدا

811
01:16:29,360 --> 01:16:31,055
لغتك الإنجليزية تتحسن

812
01:16:32,132 --> 01:16:33,429
لقد كنت اتدرب

813
01:16:33,831 --> 01:16:36,197
هذا هو بيتي الجديد ، بعد كل شيء

814
01:16:38,191 --> 01:16:41,346
روج أصرَّ على تَسليم
تلك الخيولِه بنفسِ

815
01:16:41,699 --> 01:16:43,933
انتِ جعلتيني فخور جداً

816
01:16:43,997 --> 01:16:46,687
انا يجب ان اسأل شيء اخر عنك ؟

817
01:16:47,149 --> 01:16:48,619
اي شيء

818
01:16:48,760 --> 01:16:50,760
ارجعي الى اليابان

819
01:16:51,754 --> 01:16:54,758
ولكني اريد ان ابقى معك

820
01:16:55,821 --> 01:16:58,774
إذاً انا سَأُشرفُ على التوسّعِ هنا

821
01:16:58,799 --> 01:17:00,617
انا بحاجة الشخص ما
بالتأكيد للاشراف

822
01:17:00,660 --> 01:17:02,124
على مصالحنا في اليابان

823
01:17:02,149 --> 01:17:04,210
الشخص الوحيد الذي اثق به

824
01:17:04,321 --> 01:17:06,321
هو انتِ ياكيرة

825
01:17:06,420 --> 01:17:08,820
شيرو ياناغاوا

826
01:17:09,400 --> 01:17:12,927
وكيل مكتب التحقيقات
الفدرالي الخاص جون كروفورد

827
01:17:15,773 --> 01:17:17,900
مرحبًا بكم في أمريكا

828
01:17:18,008 --> 01:17:21,000
بلا تفريغ. لن تبقى طويلا

829
01:17:21,706 --> 01:17:24,470
العميل كروفورد ، أنا رجل مشغول

830
01:17:26,409 --> 01:17:29,110
لدينا الكثير من
الأعمال ، أنا وأنت

831
01:17:29,172 --> 01:17:30,673
أعتقد أنك تعرف ذلك

832
01:17:31,752 --> 01:17:34,755
قبل ثلاث سنوات ، قتل
روغ شريكي و عائلته.

833
01:17:34,802 --> 01:17:36,068
وانت تعلم ماذا؟

834
01:17:36,093 --> 01:17:37,993
كان روغ يعمل من أجلك

835
01:17:39,296 --> 01:17:41,821
روغ هي أسطورة ، مجرد شائعة

836
01:17:41,932 --> 01:17:43,160
انت تعتقد ذلك ، أليس كذلك؟

837
01:17:51,223 --> 01:17:54,124
لا يمكنك دائمًا الوثوق
بالشائعات ، أليس كذلك؟

838
01:17:54,335 --> 01:17:56,235
روغ يستدير ويقطع شرائح سخيف

839
01:17:56,314 --> 01:17:58,111
الاشياء الثقيلة
التي أرسلتموها معه

840
01:17:58,348 --> 01:17:59,747
الآن ، عليك أن تسأل نفسك

841
01:17:59,810 --> 01:18:01,778
الآن ، لماذا يفعل شئ مثل هذا؟

842
01:18:01,919 --> 01:18:04,820
لم أر هذا الرجل من قبل في حياتي

843
01:18:09,660 --> 01:18:12,493
انظر ، أنا لا أهتم إذا كنت
سخيف يذبحون بعضهم البعض

844
01:18:12,518 --> 01:18:13,815
حتى تموت وتدفن

845
01:18:13,950 --> 01:18:15,975
الحقيقة هي أنه يجعل
عملي أسهل كثيرًا

846
01:18:16,101 --> 01:18:19,502
إذا وجدت دليلًا على أن العلاقات
أي من هذا الهراء يعود إليك

847
01:18:19,636 --> 01:18:21,399
أنت لن تذهب أبدا
لرؤية اليابان مرة أخرى

848
01:18:22,940 --> 01:18:25,067
ولن يكون هذا جميلًا
أيضًا ابنة صغيرة لك

849
01:18:28,944 --> 01:18:32,141
شكرا على النصيحة
، العميل كروفورد

850
01:19:25,812 --> 01:19:29,475
أخيرًا ، أكثر
الغرباء المخلصين لي

851
01:19:29,753 --> 01:19:31,778
نحن نلتقي وجها لوجه

852
01:19:40,150 --> 01:19:44,985
ياناغاوا سان ، لقد انتظرت
وقتا طويلا لهذه اللحظة

853
01:19:46,442 --> 01:19:51,072
كله بسببك أن لدينا
هذه الفرصة الآن

854
01:19:51,384 --> 01:19:55,411
استمتعت يا كيرا بالعمل معك هنا

855
01:19:55,522 --> 01:19:58,218
ذات يوم سوف تصنع قائداً
جيداً من عشيرة ياناغاوا.

856
01:20:00,600 --> 01:20:02,500
نعم . يوما ما

857
01:20:04,395 --> 01:20:06,659
انا اتذكر السينكول

858
01:20:08,604 --> 01:20:13,007
عندما المحاربون الدايميو قاتلوا
بعضهم البعض لتوحيد اليابان

859
01:20:13,345 --> 01:20:18,373
الشخص الذي نجح في النهاية
كان رجلاً اسمه أودا نوبوناغا.

860
01:20:19,679 --> 01:20:21,424
وهل تعرف كيف فعل ذلك؟

861
01:20:22,359 --> 01:20:24,886
لقد قتل كل من عارضه

862
01:20:25,578 --> 01:20:26,636
شكرا لك

863
01:20:26,903 --> 01:20:29,963
كل الذين يقاومونني هنا ماتوا

864
01:20:30,143 --> 01:20:32,839
أنا موجود ولكن لخدمتك

865
01:20:46,437 --> 01:20:50,533
في آسيا ، لا يمكن
بيع هذه الأشياء

866
01:20:51,000 --> 01:20:53,833
لكنا ثروة سيفعلون
أحضراها هنا في الغرب

867
01:20:54,053 --> 01:20:57,784
سيكون أكثر من كاف
لمواصلة توسعنا الأمريكي

868
01:20:57,961 --> 01:21:01,624
والآن حان وقت مكافأتك

869
01:21:01,649 --> 01:21:02,741
افتحها

870
01:21:22,940 --> 01:21:26,068
يجب على المرء أن يزيل
كل التهديدات المستقبلية

871
01:21:26,208 --> 01:21:29,268
انت سمحت للتهديد بالبقاء

872
01:21:29,378 --> 01:21:31,642
بعدم قتل المرأة والطفل

873
01:21:34,657 --> 01:21:39,959
لقد عصيتني وكسروا
أعظم شفراتي المقدسة

874
01:21:40,563 --> 01:21:43,327
الكود الخاص بك ، وليس لي

875
01:21:44,741 --> 01:21:48,905
لا يمكن أن تغفر الخيانة

876
01:24:25,252 --> 01:24:30,121
بعد كل هذه السنوات،
لماذا تفعلون هذا؟

877
01:24:30,466 --> 01:24:33,128
انت لقد طلبت الضربة

878
01:24:34,241 --> 01:24:38,302
انا طَلبتُ العديد مِنْ الضرباتِ

879
01:24:40,389 --> 01:24:42,880
كان هذا مختلفًا

880
01:25:26,293 --> 01:25:30,229
يجب أن تكون قد غادرت
الزوجة والابنة لوحدهما.

881
01:25:31,735 --> 01:25:33,100
كلا

882
01:25:59,562 --> 01:26:01,928
انا لم أترك أي شيء لالتمس الانتقام

883
01:26:08,778 --> 01:26:11,770
لقد تركت واحدة

884
01:26:38,571 --> 01:26:43,622
قاتلك ، روغ ،
لم يخرج حيا

885
01:26:51,638 --> 01:26:53,538
لذا

886
01:26:54,000 --> 01:26:56,230
أنت توم لون

887
01:26:56,985 --> 01:27:01,445
تغير وجهك وصوتك

888
01:27:03,153 --> 01:27:05,519
كل ذلك حتى تتمكن من الوصول إلي

889
01:27:08,801 --> 01:27:12,396
يمكن أن يكون الألم
سلاحًا ، إذا اخترت ذلك

890
01:27:17,783 --> 01:27:22,618
كيف برأيك اكتشفنا انك كنت مكتب
التحقيقات الفدرالي في المقام الأول؟

891
01:27:22,846 --> 01:27:24,108
انه كان كروفورد

892
01:27:34,156 --> 01:27:36,519
لقد قتلت عائلتي

893
01:27:36,544 --> 01:27:38,774
كان كروفورد

894
01:27:38,813 --> 01:27:41,281
انه هو الذي استسلم لك ؟

895
01:27:44,469 --> 01:27:47,295
لقد عمل كروفورد من أجلي

896
01:27:51,908 --> 01:27:55,537
بسببه مات عائلتك

897
01:27:57,977 --> 01:27:59,171
تحدث أحدهم

898
01:27:59,286 --> 01:28:01,880
شخص ما في الداخل ، قريب منا

899
01:28:02,020 --> 01:28:03,578
انت لاتعرف ابداً من يعمل لمن

900
01:28:03,665 --> 01:28:05,257
شخص ما ُتَكَلّم

901
01:28:59,238 --> 01:29:01,502
كراوفورد

902
01:29:03,028 --> 01:29:04,393
لقد مات شيروز

903
01:29:10,286 --> 01:29:12,846
ابتعد عن هذا العملِ
كلما يمكنك ذلك ، يا كوين

904
01:30:58,528 --> 01:30:59,825
كراوفورد

905
01:31:00,711 --> 01:31:03,111
تذكر الليلة التي تقابلنا فيها

906
01:31:03,409 --> 01:31:06,207
انا أتذكر شريكي وقد سرق وجهك

907
01:31:06,336 --> 01:31:10,500
أنت تعيش اليوم فقط لأنك لما فعله

908
01:31:12,454 --> 01:31:16,083
أنا أعيش اليوم فقط لأقتلك
، أيها القذر البائس

909
01:31:16,464 --> 01:31:17,988
قابلني هناك

910
01:31:28,725 --> 01:31:30,124
كوين

911
01:31:41,588 --> 01:31:43,249
أين أنت؟

912
01:31:43,373 --> 01:31:45,170
اظهر نفسك

913
01:31:46,999 --> 01:31:48,364
لقد قبضت على جراحك

914
01:31:48,701 --> 01:31:51,135
لقد صنع بطاقة هوية إيجابية

915
01:31:53,882 --> 01:31:56,976
هيا ، يا كروفورد ، دعه يظهر

916
01:31:57,881 --> 01:31:58,939
انتهى الأمر يا روغ

917
01:32:00,409 --> 01:32:02,036
هل تسمعني؟

918
01:34:01,280 --> 01:34:04,005
لماذا قمت بفعلها؟

919
01:34:04,113 --> 01:34:07,742
ماذا وعدك شيرو كان
هذا يستحق حياتي

920
01:34:07,787 --> 01:34:10,334
او حياة ديان وايمي؟

921
01:34:20,037 --> 01:34:21,868
كلا

922
01:34:21,902 --> 01:34:23,258
أنت لست هو

923
01:34:23,319 --> 01:34:24,457
لا يمكن أن يكون

924
01:34:49,604 --> 01:34:51,469
حتى صوتك لا يبدو مثله

925
01:34:52,128 --> 01:34:54,619
انظر إلى عيني يا جون

926
01:34:54,731 --> 01:34:57,905
الشيء الوحيد الذي
الجراح لا يمكن أن يغيره ؟

927
01:35:31,667 --> 01:35:33,362
ياالهي ، توم

928
01:35:33,578 --> 01:35:36,205
هل هو انت حقا

929
01:35:36,724 --> 01:35:38,851
نعم

930
01:35:39,242 --> 01:35:41,210
لماذا لم تخبرني؟

931
01:35:43,305 --> 01:35:47,833
كانت الطريقة الوحيدة التي
استطعت اجعل الرجل مسؤولاً

932
01:35:48,006 --> 01:35:49,906
لكن طوال الوقت

933
01:35:49,976 --> 01:35:52,877
لم اعتقد ابدا انه
سيعيدني إلى أعز أصدقائي

934
01:35:56,369 --> 01:35:59,153
لم أكن أعرف أنهم سيرسلون روغ

935
01:35:59,184 --> 01:36:01,452
من أجل السيد المسيح ، اعتقدت أنه مات

936
01:36:01,477 --> 01:36:03,945
قالوا إنهم يريدون ان يلقنوك درسا

937
01:36:04,199 --> 01:36:06,429
لإطلاقك النارعلى روغ

938
01:36:06,489 --> 01:36:08,354
فقط كنت خشن قليلاً ، هذا كل شيء

939
01:36:08,536 --> 01:36:11,664
هل هذا ما قالوه لك؟

940
01:36:11,779 --> 01:36:14,145
لقد أمر شيرو كل شيء

941
01:36:15,520 --> 01:36:19,183
انا حاولت التوقف عن العمل معه

942
01:36:19,383 --> 01:36:21,112
للخروج من هذة عدة مرات

943
01:36:23,670 --> 01:36:26,867
فكرت إذا كان بإمكاني جعل ابن
العاهرة هذا ان يدفع ثمن ما فعله بك ؟

944
01:36:26,981 --> 01:36:29,108
بطريقة ما تجعل الأمور في
نصابها الصحيح مرة أخرى

945
01:36:34,216 --> 01:36:36,844
هل تعتقد أنك تستطيع
أن تسامحني يا توم؟

946
01:36:36,869 --> 01:36:38,803
مات توم لون

947
01:36:38,980 --> 01:36:40,777
انا اسمي روغ

948
01:36:42,367 --> 01:36:43,834
كلا

949
01:36:48,952 --> 01:36:49,919
اللعنة

950
01:36:51,286 --> 01:37:32,369
تمت الترجمة من قبل
الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية - كركوك - العراق