1
00:01:13,616 --> 00:01:16,660
Alex10K

2
00:01:27,046 --> 00:01:29,048


3
00:01:49,318 --> 00:01:51,445
يا رئيس، ماذا
تفعل هنا يا رجل؟

4
00:01:51,529 --> 00:01:54,323
اعتقدت أنك ستنصرف مبكرا
.نعم، حسنًا، أنا أحاول

5
00:01:55,282 --> 00:01:57,451
لماذا لم
يبدأ صب الخرسانة بعد؟

6
00:01:57,535 --> 00:02:00,412
انفجر خرطوم الشاحنة الأولى
.في الزقاق
.إنهم يصلحونه الآن

7
00:02:00,496 --> 00:02:01,664


8
00:02:01,747 --> 00:02:03,374
دائمًا شيء ما،
أليس كذلك؟

9
00:02:03,457 --> 00:02:05,543
لماذا لا ترحل وحسب يا رجل؟
سنعتني بهذا

10
00:02:05,626 --> 00:02:07,795
لا لا. أعلم أنكم ستفعلون،
.لكن يجب أن أوقع الفاتورة

11
00:02:07,878 --> 00:02:10,464
.فقط وقع عليها الآن
سأحتفظ بها حتى ننتهي

12
00:02:14,218 --> 00:02:15,469
.حسنا

13
00:02:15,553 --> 00:02:16,971
شكرًا بوبي

14
00:02:17,054 --> 00:02:18,639
لكن ستتصل بي
عندما تنتهي، حسناً؟

15
00:02:18,722 --> 00:02:19,849
.لك ذلك يا رئيس
.حسناً

16
00:02:28,357 --> 00:02:31,026
‫الكثير من الصحف بالعناوين
‫الرئيسية، لكن يمكنني أنّ اعدك

17
00:02:31,110 --> 00:02:34,071
<i>الشيء الوحيد الذي </i>
<i>يريد الناس التحدث عنه اليوم </i>
<i>هو كلارك،</i>

18
00:02:34,154 --> 00:02:36,740
<i>هذا المذنب النجمي.</i>

19
00:02:36,824 --> 00:02:39,493
كما تعلم، يقولون أن هذا سيكون
أقرب مذنب في التاريخ

20
00:02:39,577 --> 00:02:42,538
<i>مما يعني أننا سنكون </i>
<i>قادرين على رؤيته</i>
<i>.حتى في ضوء النهار الساطع</i>

21
00:02:42,621 --> 00:02:44,790
<i>إنه لأمر مدهش. </i>
<i>أها.</i>

22
00:02:44,874 --> 00:02:46,917
<i>اكتشفوا </i>
<i>هذا الشيء قبل أسابيع قليلة فقط</i>

23
00:02:47,001 --> 00:02:49,336
<i>تقول ناسا إنه ظهر </i>
<i>من العدم </i>
<i>.من نظام شمسي مختلف</i>

24
00:02:49,420 --> 00:02:50,421
<i>... إنه فقط</i>

25
00:04:25,516 --> 00:04:27,810


26
00:04:27,893 --> 00:04:30,062
.لقد أخفتني، لم اسمعك
.آسف

27
00:04:31,188 --> 00:04:33,941


28
00:04:34,024 --> 00:04:36,485
كم الساعة ؟ اعتقدت أننا إتفقنا في ال 7:00.
امممم

29
00:04:36,568 --> 00:04:38,278
.انتهيت من العمل مبكرًا

30
00:04:38,362 --> 00:04:40,698
يمكنني الانتظار في الطابق السفلي
.إذا تريدي
.خلاص

31
00:04:41,949 --> 00:04:42,992
أنا خلصت

32
00:04:44,702 --> 00:04:45,869
كم ميل؟

33
00:04:48,914 --> 00:04:50,749
.خمسة
خمسة، كويس

34
00:04:54,169 --> 00:04:56,422
هل لا تزال الحفلة قائمة غدًا؟

35
00:04:56,505 --> 00:04:57,840
هل تمزح؟

36
00:04:57,923 --> 00:05:00,300
دعا نايثن نصف الحي بالفعل

37
00:05:04,138 --> 00:05:05,305
‫كيف سار الأمر؟

38
00:05:06,348 --> 00:05:07,474
بخير

39
00:05:16,316 --> 00:05:17,901


40
00:05:17,985 --> 00:05:20,571
‫إلى متى سيكون هذا غير مريحًا؟

41
00:05:20,654 --> 00:05:23,407
.لا اعرف يا جون ليس الأمر
كما لو أنني أحاول أن أجعله هكذا

42
00:05:23,490 --> 00:05:25,701
لأنكٍ إذا كنتٍ
تفعلين هذا من أجل ناثان

43
00:05:25,784 --> 00:05:27,661
لا. لا
أنا لست كذلك

44
00:05:29,496 --> 00:05:30,664
لا

45
00:05:30,748 --> 00:05:32,332
تمام

46
00:05:32,416 --> 00:05:34,877
.أنا بس ... بتأكد بس

47
00:05:34,960 --> 00:05:36,920
سيستغرق الأمر بعض الوقت

48
00:05:37,963 --> 00:05:39,965
وبعض الجهد من كلانا

49
00:05:45,137 --> 00:05:46,388
يمكننا فعل هذا يا آلي

50
00:05:50,642 --> 00:05:51,643


51
00:05:53,145 --> 00:05:55,105
حسنًا،
.سأذهب للاستحمام

52
00:05:55,189 --> 00:05:57,483
سأتصل بـ (ديب)
.وسأقول لها أن تعود للمنزل

53
00:05:57,566 --> 00:05:59,401
هل ستحرص على غسل يديه؟
.أيوه

54
00:05:59,485 --> 00:06:00,486
شكراً

55
00:06:03,197 --> 00:06:05,491


56
00:06:05,574 --> 00:06:08,911


57
00:06:09,661 --> 00:06:10,746


58
00:06:13,540 --> 00:06:14,541
Hey.

59
00:06:14,625 --> 00:06:16,835
.بابا! مرحبًا

60
00:06:17,836 --> 00:06:19,755
.سعيد لأنك في المنزل
وأنا كمان

61
00:06:21,048 --> 00:06:23,175


62
00:06:25,219 --> 00:06:27,554
هل مازلت تحب
طاولة الرسم هذه يا فتى؟

63
00:06:27,638 --> 00:06:29,556
نعم، يمكنني الرسم
.جيدًا عليها

64
00:06:29,640 --> 00:06:32,226
نعم، أرى ذلك. رائع

65
00:06:32,309 --> 00:06:34,269
.دي عجباني
.إفترب

66
00:06:34,353 --> 00:06:35,938


67
00:06:36,021 --> 00:06:37,689
يا إلهي، أنت
فنان رائع حقًا يا صاح.

68
00:06:37,773 --> 00:06:38,857
شكراً
أها

69
00:06:39,650 --> 00:06:41,860
إيه أخبار المدرسة؟
.كويسة

70
00:06:41,944 --> 00:06:44,780
حقاً؟ هل معلموك
يتحدثون عن هذا الشيء؟

71
00:06:44,863 --> 00:06:49,076
أحل. قال أستاذ ويليامز إن كلارك
مثل كرة الثلج الكبيرة لكنها مصنوعة من الغاز

72
00:06:49,159 --> 00:06:50,619
Wow

73
00:06:50,702 --> 00:06:53,330
.الكويكبات مصنوعة من الظرط
.حسنا. فهمت

74
00:06:53,413 --> 00:06:54,915


75
00:06:54,998 --> 00:06:57,584
لا، كلارك مذنب
.مش كويكب

76
00:06:57,668 --> 00:06:59,795
أوه، مذنب. لم أكن أعلم
.أن هناك فرق

77
00:06:59,878 --> 00:07:02,297
تتحرك المذنبات بشكل أسرع

78
00:07:02,381 --> 00:07:04,883
هل تعلم أن كلارك كان من
نظام شمسي مختلف؟

79
00:07:04,967 --> 00:07:06,802
عشان كده لا
يعرفون الكثير عنها

80
00:07:06,885 --> 00:07:09,221
آها. حسنًا،
الآن أعرف شيئين

81
00:07:09,304 --> 00:07:10,597
إيه هما؟

82
00:07:10,681 --> 00:07:13,767
أن أنت والمذنبات
مصنوعين من الظرط

83
00:07:13,851 --> 00:07:15,060
لا انت
لا انت

84
00:07:16,478 --> 00:07:18,480
لا أنت!
تعال الى هنا.

85
00:07:18,564 --> 00:07:20,774


86
00:07:20,858 --> 00:07:22,317


87
00:07:23,193 --> 00:07:24,820
كيف يعمل هذا الشيء؟

88
00:07:24,903 --> 00:07:28,115
هل هو أفضل من الحقن؟
أفضل

89
00:07:28,198 --> 00:07:29,199
حقاً؟

90
00:07:29,992 --> 00:07:30,993
كويس

91
00:07:34,037 --> 00:07:35,664
ما الأمر يا صديقي؟

92
00:07:39,418 --> 00:07:41,587
هل ستجعلك أمي تغادر مجدداً؟

93
00:07:44,464 --> 00:07:45,674


94
00:07:47,843 --> 00:07:50,554
أنا وأمك، لدينا
بعض الأشياء لنعمل عليها

95
00:07:52,222 --> 00:07:53,932
لكن مهما كان الأمر

96
00:07:54,975 --> 00:07:56,393
انظر إلي يا بني

97
00:07:57,519 --> 00:07:59,730
سأكون دائما والدك، إتفقنا؟

98
00:07:59,813 --> 00:08:01,440
لن اتركك ابدا

99
00:08:02,816 --> 00:08:03,984
أحبك يا فتى

100
00:08:07,029 --> 00:08:09,114
يواصل العلماء دراسة كلارك

101
00:08:09,198 --> 00:08:12,034
اكتشفوا المذنب النجمي قبل أسابيع فقط

102
00:08:12,117 --> 00:08:14,244
<i>على عكس معظم المذنبات </i>
<i>أو حتى الكويكبات،</i>

103
00:08:14,328 --> 00:08:16,830
التي تتحرك بشكل أبطأ
ويسهل تتبعها

104
00:08:16,914 --> 00:08:19,124
<i>فهذا المذنب بالذات </i>
<i>ليس جسما فريدا ،</i>

105
00:08:19,208 --> 00:08:21,460
<i>لكنه يتكون من مئات </i>
<i>القطع من الصخور والجليد</i>

106
00:08:21,543 --> 00:08:23,795
<i>التي تفككت </i>
<i>على مدى ملايين السنين</i>

107
00:08:23,879 --> 00:08:26,340
في الواقع مسار شظايا كلارك
طويل جداً

108
00:08:26,423 --> 00:08:29,635
<i>تمتد نهايته إلى أبعد مما </i>
<i>يمكن أن يراه علماء الفلك بالفعل</i>

109
00:08:29,718 --> 00:08:31,136
<i>في أخبار أخرى، </i>
<i>وول ستريت</i>

110
00:08:31,220 --> 00:08:33,263
ناثان، يلا.
الواجب

111
00:08:33,347 --> 00:08:35,724
أغلقت شركة "دو جونز" الاسهم
.بأنخفاض اكثر من 2.5% اليوم

112
00:08:35,807 --> 00:08:37,142
هل يمكنك مساعدتي؟

113
00:08:37,226 --> 00:08:39,436
حسنًا، ماذا لدينا؟
الكسور

114
00:08:39,519 --> 00:08:41,897
اعتقدت
أنك جيد في الرياضيات
لا احب الكسور

115
00:08:41,980 --> 00:08:44,399
إنها صعبة

116
00:08:44,483 --> 00:08:47,361
حسنًا ، لا بأس أن
يكون صعبًا ، لأن الكسور
والرياضيات مهمة.

117
00:08:47,444 --> 00:08:51,198
هل تعتقد أن والدك يمكنه بناء ناطحات سحاب
دون أن يكون بارع في الرياضيات؟

118
00:08:52,324 --> 00:08:54,493
هل تريد بناء ناطحات سحاب مثلي؟
أيوه

119
00:08:54,576 --> 00:08:56,828
يلا
هساعدك

120
00:08:58,664 --> 00:09:02,334
حسنا، إذن، ما
هي الأرقام المقسمة إلى أجزاء متساوية؟

121
00:09:03,293 --> 00:09:04,419


122
00:09:22,521 --> 00:09:23,814
تكون هذه غرفة الضيوف.

123
00:09:30,237 --> 00:09:31,405


124
00:09:47,462 --> 00:09:50,173
منظار رائع
لا أرى كلارك

125
00:09:50,257 --> 00:09:51,800
ربما لا يزال نائمًا

126
00:09:52,592 --> 00:09:53,719
بابا

127
00:09:56,346 --> 00:09:58,724
<i>... التطورات بين عشية وضحاها.</i>

128
00:09:58,807 --> 00:10:01,268
‫من المتوقع الآن أن تدخل بعض
‫شظايا "كلارك" إلى غلافنا الجوي.

129
00:10:01,351 --> 00:10:04,980
‫وفقًا للعلماء، عندما تقترب
‫أكبر الشظايا من الشمس

130
00:10:05,063 --> 00:10:08,525
‫تصبح ساخنه وتطلق
‫بعض الغاز وتغير مسارها.

131
00:10:08,608 --> 00:10:11,945
<i>نعم ، لكنهم يقولون أيضًا </i>
<i>لا داعي للقلق ، لأن هذه </i>
<i>الأشياء لن تصل إلى الأرض.</i>

132
00:10:12,029 --> 00:10:14,364
‫سوف تحترق عندما
تمر عبر الغلاف الجوي

133
00:10:14,448 --> 00:10:17,159
‫لكني أؤكد لكِ،
‫سيكون هناك عرض رائع.

134
00:10:17,242 --> 00:10:19,494
مرحبًا جون
مرحبًا بعودتك يا صديقي!

135
00:10:19,578 --> 00:10:21,163
مرحبًا، إد. كيف حالك؟
بخير.

136
00:10:21,913 --> 00:10:24,166
كيف هي الأحوال؟
بخير

137
00:10:28,754 --> 00:10:31,298
‫-هل لا زلت تود القدوم لاحقًا
تعلم أنّي لن أفوت وجبة مجانية

138
00:10:32,007 --> 00:10:33,008
أوه، أنا أعلم ذلك

139
00:10:33,675 --> 00:10:34,676
اراك قريبا

140
00:10:35,802 --> 00:10:38,347
إسمع. سنحتاج إلى
المزيد من البيرة والنبيذ

141
00:10:38,430 --> 00:10:40,849
هل يمكنك الذهاب إلى المتجر؟
سيصل الناس هنا خلال ساعة

142
00:10:40,932 --> 00:10:43,894
دلوقت؟! أنا شغلت الشواية
حسنًا، أنا بحاجة للاستعداد

143
00:10:43,977 --> 00:10:45,479
الناس سيكونون هنا قريبا

144
00:10:47,773 --> 00:10:48,774


145
00:10:48,857 --> 00:10:51,193
طيب. طيب

146
00:10:51,276 --> 00:10:52,986
هل تحتاجين أي شيء آخر لما
أكون هناك؟ فقط حتى أعلم

147
00:10:53,070 --> 00:10:54,071
لا

148
00:10:54,821 --> 00:10:56,114
[جون]
حسنًا.

149
00:10:56,198 --> 00:10:58,784
في الحقيقة ،
إشتري المزيد من قطائر النقانق

150
00:10:58,867 --> 00:11:01,787
وبعض الخردل
لدينا فقط النوع الحار

151
00:11:02,579 --> 00:11:03,580
شكراً

152
00:11:15,842 --> 00:11:18,220


153
00:11:18,303 --> 00:11:19,304
[جون] حسنًا

154
00:11:19,388 --> 00:11:20,889
هل يمكنني شراء لعبة؟

155
00:11:20,972 --> 00:11:23,100
إذا استمعت وأسرعت

156
00:11:24,017 --> 00:11:25,102
Whoa.

157
00:11:30,065 --> 00:11:31,650
إلى أين هم ذاهبون؟

158
00:11:34,236 --> 00:11:35,278
لا اعرف

159
00:11:38,281 --> 00:11:40,158
أنظر! هناك كلارك

160
00:11:42,160 --> 00:11:43,453
Whoa.

161
00:11:45,414 --> 00:11:46,790
يبدو رائع، مش كده؟

162
00:11:50,627 --> 00:11:52,337
حسنًا،
لنسرع

163
00:12:00,137 --> 00:12:01,763
ناثان، يلا

164
00:12:08,145 --> 00:12:09,855
البعض من باد لايت

165
00:12:11,857 --> 00:12:13,608
هل يمكننا شراء علب عصير أيضًا؟

166
00:12:15,402 --> 00:12:16,403
ماشي

167
00:12:16,486 --> 00:12:17,487
حسنا.

168
00:12:18,697 --> 00:12:19,698
عصائر

169
00:12:20,532 --> 00:12:22,367
أي واحدة تريد؟

170
00:12:22,451 --> 00:12:24,286
أحب هذه

171
00:12:24,369 --> 00:12:26,413
حسنا.
إذن، هذه

172
00:12:26,496 --> 00:12:28,665


173
00:12:30,500 --> 00:12:31,835
هذا صاخب يا أبي.
ما هذا؟

174
00:12:31,918 --> 00:12:34,671
AMBER لابد أنه منبه

175
00:12:34,754 --> 00:12:37,090
تحذير رئاسي؟

176
00:12:38,800 --> 00:12:40,469


177
00:12:42,679 --> 00:12:44,139


178
00:12:48,393 --> 00:12:50,854


179
00:12:53,190 --> 00:12:55,233
مرحبا؟

180
00:12:55,317 --> 00:12:57,944
<i>هذا تحذير رئاسي. </i>
<i>إنه ليس اختبار</i>

181
00:12:58,653 --> 00:13:01,323
<i>جون ألان جاريتي</i>

182
00:13:01,406 --> 00:13:04,159
<i>لقد تم اختيارك </i>
<i>لتنقل إلى المأوى في حالات الطوارئ</i>

183
00:13:04,242 --> 00:13:07,537
<i>مع أليسون روز غاريتي،</i>

184
00:13:07,621 --> 00:13:10,165
<i>ناثان بيكيت جاريتي</i>

185
00:13:10,248 --> 00:13:13,627
‫مسموح لك أخذ حقيبة شخصية
‫واحدة. لا توجد استثناءات.

186
00:13:13,710 --> 00:13:16,796
<i>من فضلك </i>
<i>دع أليسون روز جارتي</i>

187
00:13:20,467 --> 00:13:23,011
<i>... ناثان بيكيت غاريتي</i>

188
00:13:23,094 --> 00:13:24,721
‫انتظر مزيد من المعلومات.

189
00:13:24,804 --> 00:13:26,097
<i>هذا ليس اختبار.</i>

190
00:13:30,393 --> 00:13:32,854
حسنا. ناثان ، هيا
يجب أن نذهب

191
00:13:32,938 --> 00:13:35,774
لكنك قلت أنه يمكنني الحصول على لعبة.
سنحصل على واحدة في المرة القادمة، هيا

192
00:13:38,360 --> 00:13:40,153
<i>صحيح. </i>
<i>إنها </i><i>تجربة </i><i>مجزية </i>
<i>.</i>

193
00:14:15,689 --> 00:14:17,190


194
00:14:17,274 --> 00:14:19,150
ها هم
 في الوقت المناسب يا رجل

195
00:14:19,234 --> 00:14:21,194
اجلس هنا

196
00:14:21,278 --> 00:14:22,988
مرحبا
مرحبا

197
00:14:23,071 --> 00:14:24,531
مرحبا

198
00:14:24,614 --> 00:14:26,283
جون من الجيد رؤيتك مرة أخرى يا رجل

199
00:14:26,366 --> 00:14:28,118
أنت أيضًا يا كيني
مرحبًا ديب

200
00:14:30,203 --> 00:14:31,538
أهلا يا صديقي

201
00:14:31,621 --> 00:14:33,582
<i>... وهو يتجه </i>
<i>نحو المحيط الأطلسي ...</i>

202
00:14:33,665 --> 00:14:36,084
[إد] أتيت في الوقت المناسب
إحدى الشظايا على وشك أن تدخل الغلاف

203
00:14:36,167 --> 00:14:38,253
هل سيضربنا كلارك؟
فقط جزء منه

204
00:14:38,336 --> 00:14:39,796
لا تقلق،
سيسقط في المحيط

205
00:14:39,879 --> 00:14:41,464
أبي، تعال واجلس معي

206
00:14:41,548 --> 00:14:43,758
أجل، أنا فقط يجب أن أذهب
للتحدث مع والدتك لثانية

207
00:14:43,842 --> 00:14:45,427
مرحبًا

208
00:14:45,510 --> 00:14:47,637
أين البيرة والنبيذ؟
في السيارة

209
00:14:47,721 --> 00:14:50,015
اسمعي، لقد تلقيت للتو أحد تلك الحذيرات الرئاسية
هل تلقيتي واحد؟

210
00:14:50,098 --> 00:14:52,309
لا، ربما يكون مجرد اختبار
هل يمكنك جلب الاشياء؟

211
00:14:52,392 --> 00:14:55,061
لا يا ألي
لا أعتقد أنه اختبار

212
00:14:55,145 --> 00:14:57,647
قالوا إنه تم إختيار عائلتنا للمأوى

213
00:14:57,731 --> 00:15:01,192
أعتقد أن شيئًا غريبًا
يحدث مع هذا المذنب

214
00:15:01,276 --> 00:15:04,362
لكن الأخبار ذكرت أن الشظية ستسقط
في مكان ما بالقرب من برمودا

215
00:15:04,446 --> 00:15:06,865
إذن لماذا نصف
جيشنا يتحرك

216
00:15:06,948 --> 00:15:09,159
مع الكثير من الطائرات في الجو؟

217
00:15:09,242 --> 00:15:11,369
مرحبًا جون، ها قد أتى
يا رفاق، تعالوا هنا

218
00:15:11,453 --> 00:15:15,957
‫الآن، من المتوقع أن يسقط على
‫ساحل "برمودا" خلال ثوان قليلة.

219
00:15:16,041 --> 00:15:18,668
<i>يقول عدد من العلماء أن </i>
<i>مسافة الموجة المشتتة،</i>

220
00:15:18,752 --> 00:15:20,420
<i>من غير المحتمل </i>
<i>أن تسبب تسونامي</i>

221
00:15:20,503 --> 00:15:23,006
هل أخذت وحدة
للفشار؟ افعلها

222
00:15:23,089 --> 00:15:27,427
‫لكنه سيمنحنا أكبر اصطدام
‫منذ "تونجوسكا" عام 1908

223
00:15:27,510 --> 00:15:29,304
<i>هذا عندما ارتطم نيزك بـ </i>

224
00:15:29,387 --> 00:15:31,848
!أنظروا كلارك أهوه
يبدو رائعًا، أليس كذلك؟

225
00:15:31,931 --> 00:15:33,850
<i>الصور الأولى المذهلة هنا</i>

226
00:15:33,933 --> 00:15:36,436
!انظروا إلى هذا
(هذه آتية إلينا مباشر)

227
00:15:36,519 --> 00:15:41,149
<i>هذا هو الجزء الذي </i><i>يدخل </i><i>بالفعل </i>
<i>الغلاف الجوي السفلي</i>

228
00:15:41,232 --> 00:15:43,234
خمسة
أربعة

229
00:15:43,318 --> 00:15:45,236
تلاته
اتنين

230
00:15:45,320 --> 00:15:46,863
واحد

231
00:15:46,946 --> 00:15:48,031
<i>وإلتحام</i>

232
00:15:52,410 --> 00:15:53,953
مهلاً
أين الانفجار؟

233
00:15:54,037 --> 00:15:56,456
إنها قطعة من الصخر
الصخور لا تنفجر

234
00:15:56,539 --> 00:15:58,124
قول ده للديناصورات

235
00:15:58,208 --> 00:16:00,502
‫ما زلنا ننتظر الصور الأولى

236
00:16:00,585 --> 00:16:03,338
من السقوط الفعلي المتوقع
‫في المحيط الأطلنطي

237
00:16:03,421 --> 00:16:04,964


238
00:16:05,048 --> 00:16:06,800
ماذا كان ذلك؟
<i>وأظهرت اللقطات السابقة</i>

239
00:16:06,883 --> 00:16:09,636


240
00:16:23,191 --> 00:16:25,860


241
00:16:25,944 --> 00:16:29,322


242
00:16:29,406 --> 00:16:30,824
ناثان! تعال الى هنا.

243
00:16:30,907 --> 00:16:32,033
هل الجميع بخير؟

244
00:16:32,117 --> 00:16:34,119
ماذا كان هذا؟
يارفاق هل انتم بخير؟

245
00:16:34,202 --> 00:16:35,995
أعتقد أنها كانت موجة صدمة أو

246
00:16:36,079 --> 00:16:38,039
<i>نحن الآن نتلقى معلومة </i>
<i>مفادها أن الشظية،</i>

247
00:16:38,123 --> 00:16:41,418
<i>ضربت ولاية </i>
<i>فلوريدا، وسط فلوريدا،</i>

248
00:16:41,501 --> 00:16:45,714
‫مع إبلاغ عن اصطدام
‫محوري خارج تامبا

249
00:16:45,797 --> 00:16:47,757
<i>تمتد إلى أورلاندو</i>

250
00:16:47,841 --> 00:16:49,801
<i>وهذا الشظية</i>

251
00:16:49,884 --> 00:16:54,013
التي يقدرها العلماء أنها
‫بحجم ملعب كرة القدم

252
00:16:54,097 --> 00:16:58,601
قد سببت على ما يبدو موجة
‫صدمة تمتد إلى 1500 ميل

253
00:16:58,685 --> 00:17:00,770


254
00:17:00,854 --> 00:17:03,648
يجب أن أحذركم
لا توجد كلمات للذي على وشك أن ترونه

255
00:17:03,732 --> 00:17:06,776
إنها صور مزعجة ومقلقة

256
00:17:06,860 --> 00:17:10,989
وصلتلنا من مروحية إخبارية محلية
في تامبا

257
00:17:11,072 --> 00:17:14,367
<i>بالإضافة إلى </i>
<i>قمر صناعي خاص بالطقس</i>

258
00:17:14,451 --> 00:17:17,662
<i>مهلاً </i>
<i>ماذا؟</i>

259
00:17:17,746 --> 00:17:20,039
<i>!مايك. مايك، ارجع</i>
<i>مايك، اللتف</i>

260
00:17:20,123 --> 00:17:23,918


261
00:17:25,336 --> 00:17:26,588
يا إلهي

262
00:17:26,671 --> 00:17:28,757
مهلاً، هل
ستسقط المزيد من الشظايا؟

263
00:17:28,840 --> 00:17:31,259
<i>تابع معانا</i>
<i>ليس لدينا </i><i>معلومات </i><i>أكثر </i>
<i>من هذه الصور</i>

264
00:17:31,342 --> 00:17:33,428


265
00:17:33,511 --> 00:17:37,307
للأسف فقدنا الاتصال
بمراسلينا في تلك المنطقة

266
00:17:37,390 --> 00:17:40,059
ما هذا يا جون؟

267
00:17:40,143 --> 00:17:42,395
دا إنذار رئاسي

268
00:17:42,479 --> 00:17:44,814
من الواضح أن تقديرات المسار
كانت غير دقيقة، ونحن

269
00:17:44,898 --> 00:17:47,859
لماذا حصل عليها هاتفك
وليس هاتفنا؟

270
00:17:47,942 --> 00:17:50,612


271
00:17:54,157 --> 00:17:56,284
<i>هذا التحذير لـ</i>

272
00:17:56,367 --> 00:17:59,329
<i>جون ألان جاريتي</i>

273
00:17:59,412 --> 00:18:03,500
<i>لقد تم اختيارك </i><i>للإنتقال </i>
<i>للمأوى الطارئ </i>

274
00:18:03,583 --> 00:18:06,211
بابا، إسمك على التلفزيون

275
00:18:06,294 --> 00:18:10,173
<i>مع أليسون روز غاريتي </i>
<i>وناثان بيكيت غاريتي</i>

276
00:18:10,256 --> 00:18:13,760
لا يسمح بقدوم أي شخص أخر معك
لا توجد استثناءات

277
00:18:13,843 --> 00:18:16,179
<i>أحضر حقيبة شخصية واحدة</i>

278
00:18:16,262 --> 00:18:19,599
<i>إلى قاعدة روبينز الجوية، </i>
<i>وارنر روبينز، جورجيا ،</i>

279
00:18:19,682 --> 00:18:23,311
<i>الساعة 9:45 مساءً </i>
<i>بالتوقيت الشرقي</i>

280
00:18:23,394 --> 00:18:25,855
<i>تم إرسال رمز الاستجابة السريعة الخاص بك </i>
<i>برسالة نصية </i>

281
00:18:25,939 --> 00:18:27,690


282
00:18:27,774 --> 00:18:30,068
<i>يرجى تأكيد أنك إستلمتها </i>
<i>بالضغط على واحد</i>

283
00:18:30,151 --> 00:18:32,278
ربما وصلتنا نفس الرسالة
على التلفزيون في المنزل

284
00:18:32,362 --> 00:18:34,531
ولكن لماذا حصل
عليها جون على هاتفه فقط؟

285
00:18:34,614 --> 00:18:37,826
<i>قدم رمز الاستجابة السريعة </i>
<i>في قاعدة روبينز الجوية</i>

286
00:18:37,909 --> 00:18:40,912
<i>للإستعداد للرحلة </i>
<i>في الساعة 21:45 </i>

287
00:18:40,995 --> 00:18:44,123
 فيه شظية كمان هتضربنا
أنا عارفة

288
00:18:44,207 --> 00:18:45,708
لنذهب. لنذهب يا إيلي

289
00:18:45,792 --> 00:18:47,126
أريد البقاء مع ناثان

290
00:18:47,210 --> 00:18:49,629
تحركي، إيلي. اذهب
ماما

291
00:18:49,712 --> 00:18:51,506
سنذهب في نزهة

292
00:18:53,383 --> 00:18:55,593
<i>للأسف، ليس لدينا </i>
<i>أي معلومات أخرى</i>

293
00:18:55,677 --> 00:18:58,763
<i>من هذه الصور التي تراها </i>
<i>فقدنا الاتصال بـ</i>

294
00:18:58,847 --> 00:19:02,809
قالوا لكلٍ منهم حقيبة واحدة،
لكني لا أعرف حتى ما
الذي أحزمه. صيفي ولا شتوي؟

295
00:19:02,892 --> 00:19:04,853
انا لا اعرف.
صيفي شتوي. كلاهما أعتقد.

296
00:19:04,936 --> 00:19:08,147
أين الأنسولين؟
الخرانة، الرف العلوي الأيسر

297
00:19:08,231 --> 00:19:09,899
تذكر أن تحصل على الخراطيش
من الثلاجة

298
00:19:09,983 --> 00:19:11,985
هل سيكفي هذا شهر؟
!شهر؟

299
00:19:12,068 --> 00:19:14,737
شهر، سنة
يجب أن نكون مستعدين يا آلي

300
00:19:14,821 --> 00:19:18,199
أوه، حبيبي
مهلا. مهلا، انظر إلي
كل شيء على ما يرام

301
00:19:18,283 --> 00:19:20,785
نحن نسرع لأننا لا نريد تفويت
تلك الطائرة. حسنا؟

302
00:19:20,869 --> 00:19:23,371
سنذهب جميعًا بهذه الرحلة،
لكننا سنكون جميعًا معًا

303
00:19:23,454 --> 00:19:24,873
حسنًا يا فتى

304
00:19:24,956 --> 00:19:26,082
ماذا عن جدي؟

305
00:19:27,375 --> 00:19:29,961
سوف نتصل به
ونحن في الطريق، حسنا؟

306
00:19:30,044 --> 00:19:34,173
بعد الاصطدام في تامبا
تامبا هي مدينة

307
00:19:34,257 --> 00:19:35,300
يا إلهي

308
00:19:35,383 --> 00:19:37,594
400K أقل بقليل من

309
00:19:37,677 --> 00:19:40,847
هذا كل شيء من
الطابق العلوي، إنتي
جاهزة تقريبًا ؟ لدينا رحلة طويلة

310
00:19:40,930 --> 00:19:43,141
أعطني شنطة الأنسولين

311
00:19:43,224 --> 00:19:45,059
الشنطة، الشنطة، الشنطة
نعم حسنا

312
00:19:46,936 --> 00:19:49,439
اين ناثان؟
اعتقدت انه كان معك

313
00:19:49,522 --> 00:19:51,941
درجة الدمار لا توصف

314
00:19:55,737 --> 00:19:56,779
ناثان

315
00:19:57,614 --> 00:19:59,115
ناثان.
هيا. لنذهب

316
00:19:59,198 --> 00:20:00,700
انظر ، السماء مشتعلة

317
00:20:04,954 --> 00:20:06,956
حسنًا، دعنا نذهب
هيا

318
00:20:11,002 --> 00:20:12,378
حسنًا ، نحن بخير؟

319
00:20:13,046 --> 00:20:14,047
أيوه

320
00:20:24,682 --> 00:20:26,267
هل يمكننا رؤيته من هنا؟

321
00:20:29,354 --> 00:20:32,065
جون، جون، جون

322
00:20:32,148 --> 00:20:33,358
يا إلهي.

323
00:20:33,441 --> 00:20:35,068
لم يتم الاتصال بأي منهم

324
00:20:36,486 --> 00:20:38,237
يومان
لقد فهموا كل شيء بشكل خاطئ

325
00:20:38,321 --> 00:20:40,114
هناك الكثير
من الشظايا على ذلك الشيء

326
00:20:40,198 --> 00:20:42,283
بيقولوا إن أحدهم مدمر كواكب

327
00:20:42,367 --> 00:20:44,953
الآن قاموا بإيقاف جميع
الرحلات الجوية غير العسكرية، ماذا نفعل؟

328
00:20:46,746 --> 00:20:48,414
لا أعرف يا إد

329
00:20:48,498 --> 00:20:50,291


330
00:20:50,375 --> 00:20:52,251
لا أعرف حتى ما إذا كان نقل المأوى هذا حقيقي

331
00:20:52,335 --> 00:20:54,045
هذا هراء
وأنت عارف كده

332
00:20:58,007 --> 00:21:00,051
انا أسف اتفقنا
أنا أسف. إنه فقط

333
00:21:00,134 --> 00:21:03,346
فقط من فضلك اتصل بنا إذا
وجدت أي شيء عندما تصل إلى هناك

334
00:21:04,430 --> 00:21:06,057
مثل المكان الذي يمكننا الذهاب
إليه لنكون آمنين

335
00:21:06,975 --> 00:21:08,184
أنت تعرف أنني سأفعل، إد

336
00:21:11,229 --> 00:21:13,314
حظا سعيدا. حظ سعيد

337
00:21:14,399 --> 00:21:15,400
انتظر

338
00:21:17,694 --> 00:21:19,612
انتظر

339
00:21:19,696 --> 00:21:21,114
توقف

340
00:21:21,197 --> 00:21:22,407
يا إلهي

341
00:21:22,490 --> 00:21:23,491
توقف

342
00:21:25,493 --> 00:21:26,494
انتظر
جون، توقف

343
00:21:26,577 --> 00:21:27,704
انتظر

344
00:21:27,787 --> 00:21:30,123
يمكنك أن تأخذ إيلي! رجاء

345
00:21:30,206 --> 00:21:31,416
رجاء

346
00:21:31,499 --> 00:21:32,667
لا يمكننا أخذها يا ديب

347
00:21:32,750 --> 00:21:34,711
يمكنك أن تأخذ إيلي
رجاء

348
00:21:34,794 --> 00:21:37,296
ربما يجب علينا ذلك
لا يا آلي، لا يمكننا أخذها

349
00:21:37,380 --> 00:21:38,798
إيلي
ديب، أنا آسف

350
00:21:38,881 --> 00:21:40,049
لا يمكننا أخذها

351
00:21:40,967 --> 00:21:43,386
اتوسل إليك

352
00:21:43,469 --> 00:21:45,930
ديب، من أجل المسيح،
ابتعدي عن الطريق

353
00:21:46,764 --> 00:21:47,765
!جون
آلي

354
00:21:47,849 --> 00:21:50,226
لا

355
00:21:50,309 --> 00:21:51,561
لا يمكننا أخذها

356
00:21:51,644 --> 00:21:53,813
لا! جبان
ديب، أنا أسف

357
00:21:53,896 --> 00:21:55,314
لا
جون

358
00:21:55,398 --> 00:21:57,358
أليسون. أليسون. إيلي

359
00:21:57,442 --> 00:21:59,277
من فضلك افتحي الباب! إيلي

360
00:21:59,360 --> 00:22:00,695
أنا آسف يا ديب

361
00:22:01,237 --> 00:22:02,947
لا

362
00:22:03,031 --> 00:22:04,866
ماذا لو كان ناثان؟
ماذا لو كانت

363
00:22:04,949 --> 00:22:06,492
ناثان

364
00:22:06,576 --> 00:22:07,994
إيلي

365
00:22:08,077 --> 00:22:09,412
لا

366
00:22:09,495 --> 00:22:10,496
أنا آسف يا كيني

367
00:22:11,706 --> 00:22:13,958
لا

368
00:22:14,042 --> 00:22:15,376
لا

369
00:22:15,460 --> 00:22:17,545
انتظر
جون، علينا العودة

370
00:22:17,628 --> 00:22:18,921
آلي، لا يمكننا أخذها

371
00:22:19,005 --> 00:22:20,465
لكن لماذا؟
ماذا؟

372
00:22:20,548 --> 00:22:22,425
إذا اخذناها إلى القاعدة الجوية

373
00:22:22,508 --> 00:22:25,053
نتركها واقفة هناك وحيدة
عندما يرفضونها؟

374
00:22:30,767 --> 00:22:32,268


375
00:22:35,563 --> 00:22:38,107
سوف يتصل
سوف يتصل بنا

376
00:22:38,900 --> 00:22:39,901
سيكون الأمر بخير

377
00:22:53,664 --> 00:22:56,417
<i>بينما من </i><i>المتوقع حدوث </i><i>المزيد من التأثيرات </i>
<i>حول العالم</i>

378
00:22:56,501 --> 00:22:58,753
بينما تدور الأرض حول محورها

379
00:22:58,836 --> 00:23:01,881
يمكن إجراء مكالمة
آمل أن يكون والدي بخير

380
00:23:01,964 --> 00:23:03,966
قصفت بملايين المكالمات

381
00:23:04,050 --> 00:23:06,844
تاركة الأشخاص اليائسين
‫بأوقات انتظار غير محددة

382
00:23:06,928 --> 00:23:08,846


383
00:23:08,930 --> 00:23:11,891
يتجه الناس في جميع أنحاء البلاد
إلى متاجر البقالة

384
00:23:11,974 --> 00:23:13,476
<i>من أجل تخزين الإمدادات</i>

385
00:23:13,559 --> 00:23:15,812
لم يستغرق ذلك وقتًا طويلاً

386
00:23:15,895 --> 00:23:20,483
هناك تقارير غير موثقة عن تلقى بعض المواطنين
تنبيهات رئاسية

387
00:23:20,566 --> 00:23:24,570
مع تعليمات لإبلاغ القواعد العسكرية
في أنحاء البلاد

388
00:23:24,654 --> 00:23:28,491
‫بعد أن تم اختيارهم للانتقال
‫إلى ملاجئ الطوارئ السرية

389
00:23:28,574 --> 00:23:30,993
هل مكتوب إلى أين يأخذوننا ؟
لا

390
00:23:31,077 --> 00:23:34,372
كل ما مكتوب هو أن مواقع الملاجئ
سرية جداً، لا توجد معلومات

391
00:23:34,455 --> 00:23:36,290
لا أفهم سبب اختيارنا

392
00:23:36,374 --> 00:23:38,376
<i>لم يكن هناك حتى الآن </i>
<i>أي بيانات رسمية</i>

393
00:23:38,459 --> 00:23:40,253
<i>من البيت الأبيض </i>
<i>أو وزارة الأمن الداخلي</i>

394
00:23:40,336 --> 00:23:41,921
ما الذي يجري؟

395
00:23:42,004 --> 00:23:43,923
<i>يتكهن الكثيرون بأنهم كانوا </i>
<i>يحجبون المعلومات</i>

396
00:23:44,006 --> 00:23:45,800
<i>لتجنب التسبب في هستيريا جماعية</i>

397
00:23:45,883 --> 00:23:49,387
‫حتى يتمكنوا من نقل أولئك
‫الذين تم اختيارهم للمأوى أولاً

398
00:23:49,470 --> 00:23:52,181
قبل الانهيار المحتوم لأمتنا

399
00:23:58,604 --> 00:24:00,439


400
00:24:00,523 --> 00:24:01,691
Oh, No

401
00:24:01,774 --> 00:24:02,775
عظيم

402
00:24:06,487 --> 00:24:07,655
انظري إلى الطريق السريع

403
00:24:11,701 --> 00:24:12,743
يا إلهي

404
00:24:12,827 --> 00:24:15,621


405
00:24:20,376 --> 00:24:22,420
إنتبه
انتظر ماذا تفعل؟

406
00:24:22,503 --> 00:24:23,629
سأذهب في طريق آخر

407
00:24:30,303 --> 00:24:31,512
خلي بالك

408
00:24:34,807 --> 00:24:36,684
اللعنة يا جون
أسف يا آلي

409
00:24:55,995 --> 00:24:56,996
حسناً

410
00:24:59,290 --> 00:25:00,291
حسناً

411
00:25:01,250 --> 00:25:02,585
أعتقد أننا بخير

412
00:25:13,054 --> 00:25:17,058
شظايا كلارك المقدره الأن، بالألاف

413
00:25:17,141 --> 00:25:19,977
<i>تواصل الإصطدام على مناطق مختلفة </i>
<i>حول العالم</i>

414
00:25:20,061 --> 00:25:22,188
<i>مع القليل من الإنذار أو بدون تحذير </i>
<i>على الإطلاق</i>

415
00:25:22,271 --> 00:25:25,900
<i>في حين أن العديد منها </i>
<i>أصغر حجمًا</i>
<i>مما يسبب ضررًا طفيفًا،</i>

416
00:25:25,983 --> 00:25:29,946
<i>بعض الأجزاء </i>
<i>كبيرة بما يكفي </i>
<i>لتدمير مدن بأكملها،</i>

417
00:25:30,029 --> 00:25:32,990
<i>مثل بوغوتا، كولومبيا،</i>
<i>قبل دقائق فقط</i>

418
00:25:33,074 --> 00:25:35,326
{لكن ما الذي يقلق وكالات الفضاء}
أخيراً

419
00:25:35,409 --> 00:25:39,622
بينما يحاولون جمع المزيد من البيانات،
تم رصد شظية واحده الآن

420
00:25:39,705 --> 00:25:42,792
‫كبيرة بما يكفي لتسبب ضرر
‫ على مستوى الانقراض

421
00:25:42,875 --> 00:25:46,963
<i>ويقدر الوقت المقدر لإصطدام </i><i>هذا الجزء المحدد </i><i>على الأرض </i>
<i>في غضون 48 ساعة</i>

422
00:25:47,046 --> 00:25:48,339
يسوع

423
00:25:50,633 --> 00:25:53,636
<i>وكالات إنفاذ القانون المحلية </i>
<i>وأول المستجيبين </i>غارقة في

424
00:25:53,719 --> 00:25:56,138
هل تعتقد أنه تم اختيار
كل هؤلاء الأشخاص ؟

425
00:25:56,222 --> 00:25:57,932
لا أدري

426
00:25:58,015 --> 00:26:00,685
ماذا لو لم يكن هناك متسع للجميع؟

427
00:26:00,768 --> 00:26:02,561
خلينا بس نخش الأول

428
00:26:04,397 --> 00:26:07,024


429
00:26:10,778 --> 00:26:12,989


430
00:26:13,072 --> 00:26:15,866
اقفز. حسنا
حسنًا يا رفاق
يجب أن نذهب

431
00:26:17,451 --> 00:26:19,328
لكنك تكره الطائرات

432
00:26:19,412 --> 00:26:21,539
حسنًا
أعرف ذلك

433
00:26:21,622 --> 00:26:24,792
لكن في بعض الأحيان
عليك فقط أن تتخلص منها، واجه الأمر، ماشي؟

434
00:26:24,875 --> 00:26:27,461
حتى عندما تكون خائفًا جدًا

435
00:26:27,545 --> 00:26:29,338


436
00:26:29,422 --> 00:26:31,090
هل يمكنك فعل ذلك معي يا
صاح؟

437
00:26:31,173 --> 00:26:33,092
ماشي؟

438
00:26:33,175 --> 00:26:34,552
حسنًا، علينا الذهاب

439
00:26:37,513 --> 00:26:38,681
حسنا؟ لنذهب

440
00:26:40,308 --> 00:26:43,352


441
00:26:43,436 --> 00:26:45,396
سيتمكن الأشخاص الذين تم إختيارهم
فقط من الدخول

442
00:26:45,479 --> 00:26:47,481
جهّز رمز الاستجابة السريعة

443
00:26:47,565 --> 00:26:50,234
<i>إذا لم يتم اختيارك </i>
<i>فلا تقترب من البوابة</i>

444
00:26:50,860 --> 00:26:52,903


445
00:26:52,987 --> 00:26:54,447
إبق في الخلف

446
00:26:54,530 --> 00:26:57,992
‫فقط المختارون يمكنهم الدخول

447
00:26:58,075 --> 00:27:00,369
<i>إذا لم يتم اختيارك</i>
<i>فلا تقترب من البوابة</i>

448
00:27:00,453 --> 00:27:02,079
هل يسمحون للناس بالدخول؟

449
00:27:03,080 --> 00:27:04,081
لا بأس يا فتى

450
00:27:06,208 --> 00:27:07,335


451
00:27:10,212 --> 00:27:12,548
<i>إذا لم يتم اختيارك</i>
<i>فلا تقترب من البوابة</i>

452
00:27:12,631 --> 00:27:14,091
لقد تم اختيارنا

453
00:27:17,178 --> 00:27:18,179
--لقد تم إخت

454
00:27:21,098 --> 00:27:23,476
أوه، اللعنة

455
00:27:23,559 --> 00:27:25,436


456
00:27:25,519 --> 00:27:26,979
‫هل سقطت شظية آخرى؟

457
00:27:30,358 --> 00:27:33,069


458
00:27:34,487 --> 00:27:36,238
مرحبًا، لقد تم اختيارنا

459
00:27:36,322 --> 00:27:38,282
عفوا
اعذرني من فضلك

460
00:27:38,366 --> 00:27:40,242
سنعبر
عفوًا

461
00:27:41,952 --> 00:27:42,995
لنذهب

462
00:27:48,084 --> 00:27:50,711
واصل التقدم
عفوا،  عفوا

463
00:27:50,795 --> 00:27:52,380
تم اختيارنا
المختارون فقط

464
00:27:52,463 --> 00:27:54,215
مهلا. لقد تم اختيارنا

465
00:27:54,298 --> 00:27:55,758
أحتاج بطاقة الهوية
والرمز

466
00:27:58,761 --> 00:28:00,346
أهوه

467
00:28:00,429 --> 00:28:02,181
حظيرة الطيران 33
اذهب الآن

468
00:28:02,264 --> 00:28:04,642
حسنا
أمسك دراعي. لنذهب

469
00:28:04,725 --> 00:28:05,726
آسف

470
00:28:14,985 --> 00:28:17,822
<i>مجموعة تشارلي 4 </i>
<i>اذهب إلى الطائرة 56</i>

471
00:28:25,996 --> 00:28:27,957
استمر في التحرك
هيا بنا يا رفاق

472
00:28:28,040 --> 00:28:30,251
جهّزوا الهويه ووالرموز الخاصة بكم

473
00:28:30,334 --> 00:28:33,712
السوار هو هويتك الشخصية
<i>لا تقم بإزالته</i>

474
00:28:33,796 --> 00:28:36,549
شكرا لك
لن تكون قادرًا على الصعود بدونه

475
00:28:36,632 --> 00:28:38,676
يلا. لنذهب
حافظ على تحرك الخط

476
00:28:38,759 --> 00:28:40,344
خدي ده

477
00:28:40,428 --> 00:28:42,012
حسنا
هذا الذراع هنا
هل يمكنك مساعدته؟

478
00:28:44,014 --> 00:28:45,558
ها أنت ذا
شكرا جزيلا

479
00:28:45,641 --> 00:28:46,725
حسنا

480
00:28:48,727 --> 00:28:50,646
اممم ... شباب؟

481
00:28:51,897 --> 00:28:54,817
ضع الأشياء غير المهمة بجوار الحائط

482
00:28:54,900 --> 00:28:58,362
خذ متعلقاتك الشخصية وضعها في حقيبة واحدة

483
00:28:58,446 --> 00:29:01,574
إذا لم تكن مناسبة
‫لن تمر. لا إستثناءات.

484
00:29:02,658 --> 00:29:04,702


485
00:29:04,785 --> 00:29:08,622
خذ متعلقاتك الشخصية وضعها في حقيبة واحدة

486
00:29:08,706 --> 00:29:12,042
إذا لم تكن مناسبة
‫لن تمر. لا إستثناءات.

487
00:29:12,126 --> 00:29:15,254
ضع الأشياء المهملة
بجوار الحائط

488
00:29:15,337 --> 00:29:18,299
خذ متعلقاتك الشخصية وضعها في حقيبة واحدة

489
00:29:18,382 --> 00:29:20,759
إذا لم تكن مناسبة
‫لن تمر. لا إستثناءات.

490
00:29:20,843 --> 00:29:23,137
عذرا، حقيبة واحدة؟
لدينا ثلاث حقائب

491
00:29:23,220 --> 00:29:25,389
واحده لكل أسرة

492
00:29:25,473 --> 00:29:27,808
استمر في التحرك
حسنا. حسنا

493
00:29:27,892 --> 00:29:30,519
آسف يارفاق. حقيبة واحدة لكل أسرة. لنذهب

494
00:29:30,603 --> 00:29:33,314
خذ متعلقاتك الشخصية وضعها في حقيبة واحدة

495
00:29:33,397 --> 00:29:36,066
إذا لم تكن مناسبة
‫لن تمر. لا إستثناءات.

496
00:29:37,359 --> 00:29:38,944


497
00:29:39,028 --> 00:29:40,654
حسنا خلينا نحزم أكبر قدر ممكن

498
00:29:40,738 --> 00:29:44,158
حسنا. اممم
هات بعض البناطيل
وقمصان لينا كلنا

499
00:29:44,241 --> 00:29:46,076
ماشي، ماشي

500
00:29:46,160 --> 00:29:47,870
سأضع أغراض ناثان في حقيبة الظهر
لإبقائها منفصلة

501
00:29:47,953 --> 00:29:48,954
حسنا

502
00:29:50,539 --> 00:29:53,250
جلبت بطانيتك، حسنا؟
سنضعها هنا

503
00:29:53,334 --> 00:29:55,252
ضع سرواله هناك
وفر له مكانا

504
00:29:55,336 --> 00:29:56,837
هذا القميص لي

505
00:29:56,921 --> 00:29:58,464
جون؟
أيوه

506
00:29:58,547 --> 00:30:00,925
أين دوائه؟
حطيته هنا، لقد إختفى

507
00:30:01,008 --> 00:30:02,843
ماذا تقصدين
لقد أختفى؟

508
00:30:02,927 --> 00:30:05,554
لقد ذهب.
إنه ليس هناك
إنه هناك. أنتي وضعتيه

509
00:30:05,638 --> 00:30:08,516
ناثان، هل لعب بحقيبتك؟

510
00:30:08,599 --> 00:30:10,518
أردت بطانيتي

511
00:30:10,601 --> 00:30:11,602
يا إلهي

512
00:30:12,645 --> 00:30:15,356
لا بد أنه أسقطها
في السيارة. أحا

513
00:30:16,232 --> 00:30:17,858
ماذا الان؟ ماذا نفعل؟

514
00:30:19,318 --> 00:30:20,319
تشبثي

515
00:30:21,946 --> 00:30:23,822
ارجوك ارجوك ارجوك

516
00:30:23,906 --> 00:30:25,533
مهلا، معذرة
عفوا

517
00:30:25,616 --> 00:30:27,826
كم من الوقت حتى تغادر طائرتنا؟

518
00:30:27,910 --> 00:30:29,828
خمسة عشر دقيقة
أقصاها 20

519
00:30:29,912 --> 00:30:32,039
حسنا. حسنا

520
00:30:32,122 --> 00:30:34,917
سأذهب
سأذهب للحصول عليه.
انتظر ماذا؟

521
00:30:35,000 --> 00:30:36,961
ماذا، هل
سنترك الأنسولين؟

522
00:30:37,920 --> 00:30:39,380
معايا السوار
جون

523
00:30:39,463 --> 00:30:42,132
انظري
سأقابلك على متن الطائرة

524
00:30:42,216 --> 00:30:43,884
فقط أرسلي رسالة لما تطلعي

525
00:30:43,968 --> 00:30:46,011
أستمروا في التحرك
لا بأس

526
00:30:46,095 --> 00:30:48,514
سوف يعود حالاً
حسنا؟

527
00:30:48,597 --> 00:30:50,099
سنضع هذا هنا

528
00:30:50,182 --> 00:30:53,561


529
00:30:53,644 --> 00:30:56,313
لنذهب، لنذهب
لنذهب

530
00:30:56,397 --> 00:30:58,315
لا، أنا بحاجة لأخذ شيء
من السيارة

531
00:30:58,399 --> 00:31:00,192
لدي سوار
هل يمكنني العودة؟

532
00:31:00,276 --> 00:31:01,402
نعم، يمكنك الذهاب

533
00:31:01,485 --> 00:31:02,486
حسنا

534
00:31:06,657 --> 00:31:07,700
حسنا

535
00:31:07,783 --> 00:31:10,452


536
00:31:10,536 --> 00:31:11,870


537
00:31:16,125 --> 00:31:17,793
أتعلم؟
تعال هنا. تعال هنا

538
00:31:18,502 --> 00:31:20,337
مهلا! عفوا

539
00:31:20,421 --> 00:31:22,423
انظري ، أعرف أن زوجي
تحدث معك للتو

540
00:31:22,506 --> 00:31:24,883
سيعود إلى السيارة
ليأخذ أدوية ابني

541
00:31:24,967 --> 00:31:27,469
هل يمكنك التأكد من
أنه يصعد على متن طائرتنا
أدوية؟

542
00:31:29,471 --> 00:31:30,848
أيوه
إنه مجرد أنسولين خاص به

543
00:31:31,473 --> 00:31:32,516
رقيب رويز؟

544
00:31:32,600 --> 00:31:33,934
ما المشكلة؟

545
00:31:34,018 --> 00:31:35,227
فيه إيه؟

546
00:31:35,311 --> 00:31:36,895
حسنا
لقد شرحت له للتو

547
00:31:36,979 --> 00:31:39,356
إنها فقط لمضخة الأنسولين الخاصة به
مش حاجه كبيرة هي

548
00:31:40,899 --> 00:31:43,027
أتعلم؟
انسى ذلك. لا بأس، لا نحتاجها

549
00:31:43,110 --> 00:31:44,987
مش دي المشكلة يا سيدتي

550
00:31:45,070 --> 00:31:47,197
لا تقلق بشأن ذلك، سنستخدم الحقن
مش مشكلة خلاص

551
00:31:47,281 --> 00:31:48,782
الخط الأول، نحتاج إلى مرافق
ماذا؟

552
00:31:48,866 --> 00:31:51,785
انظر، لدينا الأساور
تم اختيارنا

553
00:31:52,578 --> 00:31:53,871
اتبعيني من فضلك يا سيدتي

554
00:31:53,954 --> 00:31:55,664
لا لا لا. لماذا ا؟

555
00:31:55,748 --> 00:31:57,333
سيدتي، أنا لا أسأل

556
00:31:59,084 --> 00:32:00,294
لنذهب

557
00:32:04,923 --> 00:32:05,924
حسنا

558
00:32:10,471 --> 00:32:11,597


559
00:32:15,726 --> 00:32:17,603


560
00:32:22,483 --> 00:32:24,610
يلا، بسرعة

561
00:32:24,693 --> 00:32:27,237
لا يا قائد، لا أتذكر
أعطاء الأمر بشأن ذلك

562
00:32:27,321 --> 00:32:29,657
لا، أخبرني شيئًا
كيف توجد مشكلة في هذا البيان؟

563
00:32:29,740 --> 00:32:31,784
لقد وقعت عليها بنفسي

564
00:32:31,867 --> 00:32:35,245
ثم سأنزل هناك لأفحصه
سأكون هناك في 5 دقائق

565
00:32:37,081 --> 00:32:39,291
الطفل مريض بالسكر
لا تلمسه

566
00:32:39,375 --> 00:32:41,669
أنا آسفه
كان يجب أن تكوني على علم

567
00:32:41,752 --> 00:32:44,129
لا يمكن لأي شخص يعاني من حالة مزمنة
أن يكون على متن الطائرة

568
00:32:44,213 --> 00:32:46,006
إنه مرض السكر فقط

569
00:32:46,090 --> 00:32:48,425
كان يجب أن يتم الإبلاغ عن حالته
عند الفحص

570
00:32:48,509 --> 00:32:51,303
إذا لم أقل شيئًا للحارس
فلن يكون لديه أدنى فكرة عن وجود مضخة

571
00:32:51,387 --> 00:32:53,222
لا يوجد شيء يمكنني القيام به
حيال ذلك، سيدتي

572
00:32:53,305 --> 00:32:56,058
يمكنك التظاهر بأنكٍ لم تراها

573
00:32:56,141 --> 00:32:59,269
سيدتي أنا لم أكتب القواعد. آسفه
يبقى تجاهليها

574
00:33:00,854 --> 00:33:02,648
ماذا لو كانت هذه عائلتك؟

575
00:33:06,318 --> 00:33:08,445
لم يتم اختيار عائلتي يا سيدتي

576
00:33:10,989 --> 00:33:13,409
وهذا ينطبق على 99% من
القوات المسلحة

577
00:33:13,492 --> 00:33:16,453
نحن جميعًا متطوعون هنا
نقوم بعملنا فقط

578
00:33:17,121 --> 00:33:18,247
أنا آسفه

579
00:33:20,708 --> 00:33:21,709
بجد أسفه

580
00:33:23,502 --> 00:33:25,462
لكن من فضلك

581
00:33:25,546 --> 00:33:28,841
والده، زوجي
على إحدى تلك الطائرات الآن

582
00:33:28,924 --> 00:33:30,551
ماذا علي أن أفعل؟

583
00:33:38,809 --> 00:33:39,810
مهلا

584
00:34:03,208 --> 00:34:04,376
معاك {برين}

585
00:34:05,461 --> 00:34:06,920
نعم، أنا أبحث عن راكب

586
00:34:08,380 --> 00:34:09,757
سيدتي ما اسمه

587
00:34:11,425 --> 00:34:12,885
جون ألان جاريتي

588
00:34:14,094 --> 00:34:15,095
‫"تشاك 33"؟

589
00:34:16,889 --> 00:34:18,474
نعم، تم الإبلاغ عن ابنه

590
00:34:18,557 --> 00:34:20,184
شكرًا جزيلاً
إنهم يبحثون عنه

591
00:34:20,267 --> 00:34:22,644
شكرًا
شكرًا

592
00:34:23,604 --> 00:34:25,814


593
00:34:29,318 --> 00:34:32,070


594
00:34:32,738 --> 00:34:34,031
أليسون

595
00:34:35,073 --> 00:34:36,074
ناثان

596
00:34:37,242 --> 00:34:38,368
أليسون

597
00:34:47,211 --> 00:34:50,464
لا تركض
تحرك بطريقة منظمة إلى طائرتك المعينة

598
00:34:50,547 --> 00:34:53,509
هل رأيتي طفلا؟ عمره سبع سنوات
كان يرتدي غطاء رأس رمادي

599
00:34:53,592 --> 00:34:56,261
وأمه ذات شعر أسود
إنها حوالي 5'7

600
00:34:56,345 --> 00:34:58,639
لقد رأيت الكثير من الأطفال يا سيدي
من فضلك استمر بالتحرك

601
00:34:58,722 --> 00:35:00,849
أحتاج إلى معرفة
ما إذا كانوا قد صعدوا

602
00:35:00,933 --> 00:35:03,393
هل لديهم أساور؟
كلنا نمتلكهم، أجل

603
00:35:03,477 --> 00:35:05,229
يبقى هما على إحدى هذه الطائرات

604
00:35:05,312 --> 00:35:07,481
هل أنت متأكده من أنهم جميعًا
ذاهبون إلى نفس المكان؟

605
00:35:07,564 --> 00:35:08,899
نعم
اذهب الآن

606
00:35:09,983 --> 00:35:12,444
ليستمر الجميع
في التحرك بطريقة منظمة

607
00:35:12,528 --> 00:35:13,654
أليسون

608
00:35:14,530 --> 00:35:16,281
لا تركضوا

609
00:35:17,699 --> 00:35:19,576
حسنا
شكرا لك يا ملازم

610
00:35:19,660 --> 00:35:21,537


611
00:35:21,620 --> 00:35:24,122
سيدتي، إنهم يصعدون، لا يوجد شيء
يمكنني القيام به من أجلك

612
00:35:24,206 --> 00:35:26,917
لا لا لا. هيا. يمكنك الذهاب على
إحدى تلك الطائرات والبحث عنه

613
00:35:27,000 --> 00:35:30,379
هناك عشرات الطائرات
مع أكثر من 2000 راكب محشورين

614
00:35:30,462 --> 00:35:32,965
لا أستطيع منعهم من أجل هذا
هل توجد هواتف؟ هل استطيع الاتصال به؟

615
00:35:33,048 --> 00:35:35,050
لا أعرف
ما إذا كان هناك أي هواتف

616
00:35:35,133 --> 00:35:37,761
إلى أين تتجه هذه الطائرات؟
وجهات المأوى سرية

617
00:35:37,845 --> 00:35:40,681
انظري، سيدتي هذه عملية طارئة
مع الكثير من المهام المتعددة

618
00:35:40,764 --> 00:35:43,475
أنا فقط مسؤولة عن النقل
أتمنى لو كان لدي المزيد من الإجابات لكٍ

619
00:35:43,559 --> 00:35:45,143
رجاء
ماذا علي أن أفعل؟

620
00:35:45,227 --> 00:35:47,604
انا اسفه جدا
إستني، لا لا لا

621
00:35:47,688 --> 00:35:50,816
سيدتي، أريدك
أن تتفضلي من هنا لو سمحتٍ

622
00:35:51,275 --> 00:35:52,526


623
00:35:57,489 --> 00:35:58,824
أليسون

624
00:35:58,907 --> 00:36:00,158
ناثان

625
00:36:02,119 --> 00:36:03,412
أليسون

626
00:36:07,332 --> 00:36:08,625
ناثان!

627
00:36:09,084 --> 00:36:10,711
أليسون!

628
00:36:10,794 --> 00:36:13,005
الكل يقعد
هيا بنا، هيا بنا

629
00:36:13,088 --> 00:36:14,923
الكل يقعد

630
00:36:15,007 --> 00:36:17,676
إبحث عن مقعدًا
سيدي، ابحث عن مقعد
نحن على استعداد للإقلاع

631
00:36:17,759 --> 00:36:20,095
أحاول أن أجد زوجتي وطفلي
إنهم على هذه الطائرة

632
00:36:20,178 --> 00:36:22,681
أريدك أن تجلس، علينا رفع العجلات

633
00:36:22,764 --> 00:36:26,685
إبحث عن مقعدًا
اجلس يا سيدي!
ابحث عن مقعد. لنذهب

634
00:36:31,398 --> 00:36:33,191


635
00:36:33,275 --> 00:36:34,443
اللعنه

636
00:36:47,414 --> 00:36:48,415
هيا

637
00:36:52,669 --> 00:36:55,130


638
00:37:03,931 --> 00:37:06,975
إنت، إنت
كيف صعدت؟

639
00:37:08,810 --> 00:37:11,146
ماذا تعني؟
لقد تم اختياري

640
00:37:11,229 --> 00:37:12,773
نعم اعرف
ب دول

641
00:37:13,774 --> 00:37:15,901
لا، إنه لإبني

642
00:37:15,984 --> 00:37:17,611
إنه مريض بالسكر

643
00:37:17,694 --> 00:37:20,197
نعم، وكذلك طفل أختي وأبعدوه

644
00:37:20,280 --> 00:37:21,823
قالوا ممنوع صعود المرضى

645
00:37:21,907 --> 00:37:24,534
هل تعرف شخصا يمكنه مساعدتنا؟

646
00:37:25,786 --> 00:37:27,704


647
00:37:29,581 --> 00:37:31,875
مهلا! لا، انتظر، انتظر، انتظر

648
00:37:31,959 --> 00:37:33,919
لا، افتح هذا الباب

649
00:37:34,002 --> 00:37:36,213
افتح هذا الباب! لا
قف، قف!

650
00:37:36,296 --> 00:37:38,298
ماذا تفعل يا سيدي؟
عد إلى مقعدك

651
00:37:38,382 --> 00:37:40,258
عد إلى مقعدك
يجب أن تدعني أخرج

652
00:37:40,342 --> 00:37:43,261
يجب أن أصل إلى طفلي
من فضلك، أرجوك

653
00:37:43,345 --> 00:37:45,555
لو نزلت من هذه الطائرة
سنغادر بدونك

654
00:37:45,639 --> 00:37:48,350
حسنا
فقط دعني أخرج من الطائرة

655
00:37:48,433 --> 00:37:50,894
شكرا

656
00:37:50,978 --> 00:37:51,979
شكرا

657
00:37:53,522 --> 00:37:54,523
آسف

658
00:37:57,693 --> 00:38:00,195


659
00:38:01,488 --> 00:38:03,865
خرق في المحيط
خرق في المحيط

660
00:38:03,949 --> 00:38:06,743
سيدتي، خطوة على هذا النحو
شخص ما يساعدها
خرق في المحيط

661
00:38:06,827 --> 00:38:08,620
تحرك تحرك تحرك

662
00:38:08,704 --> 00:38:09,788
خرق أمني

663
00:38:09,871 --> 00:38:11,498
حسنا
هيا. لنذهب

664
00:38:13,375 --> 00:38:16,712
ثمة خرق في محيط
<i>المدرج ثلاثة - ثلاثة</i>

665
00:38:16,795 --> 00:38:18,922
<i>لتتجه جميع القوات الأمنية </i>
<i> للمدرج ثلاثة - ثلاثة</i>

666
00:38:19,006 --> 00:38:21,883


667
00:38:21,967 --> 00:38:25,887
إنطلق، إنطلق!  المدرج 3-3
أمنوا المحيط

668
00:38:25,971 --> 00:38:27,597
نريد دعم إلى المدرج 3-3

669
00:38:27,681 --> 00:38:28,932
اتبعنوني

670
00:38:35,022 --> 00:38:37,232
خلوني اركب تلك الطائرة! لنبدأ

671
00:38:37,315 --> 00:38:39,526
من فضلك خذنا

672
00:38:39,609 --> 00:38:42,612
إرمي السلاح
إرمي السلاح

673
00:38:42,696 --> 00:38:44,322
إرموه

674
00:38:44,781 --> 00:38:46,575


675
00:38:46,658 --> 00:38:48,035
ابق هناك! إنبطح على الأرض

676
00:38:49,202 --> 00:38:50,954
إرموا أسلحتكم

677
00:38:57,252 --> 00:39:00,547
مهلا! كله يخرج هناك تسريب وقود
إنه ليس آمنًا

678
00:39:00,630 --> 00:39:01,631
تحركوا

679
00:39:02,966 --> 00:39:04,342
انزل على الأرض

680
00:39:08,597 --> 00:39:09,598
إذهب! إذهب! إذهب

681
00:39:14,227 --> 00:39:17,064


682
00:39:31,286 --> 00:39:32,537


683
00:39:32,621 --> 00:39:34,372


684
00:39:36,333 --> 00:39:37,417
هل هذه طائرة أبي؟

685
00:39:39,336 --> 00:39:41,046
لا عزيزي
انظر، هناك طائرات أخرى

686
00:39:41,129 --> 00:39:43,381
إنه ليس في تلك، حسنًا؟

687
00:39:45,717 --> 00:39:48,220
سنجده. هيا
هيا. امسك يدي

688
00:39:48,303 --> 00:39:50,305


689
00:39:58,563 --> 00:40:00,148
اخرج! أسرع! لا تتوقف

690
00:40:00,232 --> 00:40:01,858
لنذهب! ارجع للوراء

691
00:40:01,942 --> 00:40:05,070
يا سيدي ، لا تتوقف
هلا هلا هلا

692
00:40:05,153 --> 00:40:08,782
توقف واستمع! أحتاج أن أجد زوجتي وطفلي
هل جاؤوا من هنا؟

693
00:40:08,865 --> 00:40:10,450
سيدي، أنا أتذكرك

694
00:40:10,534 --> 00:40:12,369
رفضوا ابنك
عائلتك ليست هناك

695
00:40:14,204 --> 00:40:15,497
استمر في التحرك للخلف

696
00:40:15,580 --> 00:40:16,998
تراجعوا

697
00:40:17,082 --> 00:40:19,000
اذهب، اذهب، انطلق

698
00:40:19,084 --> 00:40:20,836


699
00:40:20,919 --> 00:40:22,504
اللعنه

700
00:40:25,507 --> 00:40:27,050
احذر

701
00:40:27,134 --> 00:40:29,136
قف هنا
بعيدًا عن الزجاج

702
00:40:29,928 --> 00:40:31,513
تعال! هنا

703
00:40:32,305 --> 00:40:33,807
انت بخير؟

704
00:40:33,890 --> 00:40:35,684
دعنى ارى
انظر إلي

705
00:40:36,977 --> 00:40:38,270
إنسولينك منخفض؟

706
00:40:38,353 --> 00:40:39,855


707
00:40:39,938 --> 00:40:41,064
فاضية

708
00:40:41,148 --> 00:40:43,066
انتظر
دعني أجد أدويتك

709
00:40:43,984 --> 00:40:45,610
لابد أن تكون مع والدك

710
00:40:45,694 --> 00:40:47,737
حسنا. انظر إلي

711
00:40:47,821 --> 00:40:50,157
حسنًا
يجب أن نجد صيدلية

712
00:40:50,240 --> 00:40:51,533
هنا

713
00:40:51,616 --> 00:40:53,660
هنا ، خد ده

714
00:40:53,743 --> 00:40:56,955
إذا لم نعثر على أبي، سنذهب إلى
منزل الجد، حسنًا؟

715
00:40:57,038 --> 00:40:58,874
أنا بس سأرسل له رسالة

716
00:41:07,132 --> 00:41:09,926
تراجعوا

717
00:41:19,895 --> 00:41:22,480


718
00:41:24,566 --> 00:41:25,817
اللعنه

719
00:41:49,674 --> 00:41:51,968


720
00:41:56,556 --> 00:41:57,641
أليسون

721
00:42:02,437 --> 00:42:05,148


722
00:42:06,358 --> 00:42:08,693


723
00:42:11,404 --> 00:42:13,073


724
00:42:29,339 --> 00:42:31,341


725
00:42:47,232 --> 00:42:48,275
حسنًا ، ها هو

726
00:42:51,736 --> 00:42:54,281
حسنا. يجب أن
تبقى قريبًا مني، حسنًا؟

727
00:42:54,364 --> 00:42:55,490


728
00:42:55,573 --> 00:42:57,200


729
00:42:57,284 --> 00:42:59,119


730
00:43:00,620 --> 00:43:01,871


731
00:43:15,927 --> 00:43:18,638
سنحصل على ما نحتاجه ونخرج من هنا في
أسرع وقت ممكن

732
00:43:21,641 --> 00:43:22,642
آسفه

733
00:43:30,275 --> 00:43:32,110
هنا. حسنا

734
00:43:32,193 --> 00:43:33,987
هيا، اجثو على ركبتيك معي

735
00:43:34,654 --> 00:43:35,655
حسنا

736
00:43:38,033 --> 00:43:40,076
أعطني إصبعك

737
00:43:40,160 --> 00:43:42,370
أنت شاب شجاع
أتعلم ذلك؟

738
00:43:44,372 --> 00:43:45,790
يا يسوع
نسبة سكرك 300

739
00:43:47,500 --> 00:43:48,835
دعنا نصلح الأمر

740
00:43:55,091 --> 00:43:57,260
حسنا. اه

741
00:43:59,596 --> 00:44:01,056


742
00:44:06,853 --> 00:44:08,730


743
00:44:08,813 --> 00:44:09,814
حسنا

744
00:44:13,360 --> 00:44:14,486


745
00:44:14,569 --> 00:44:15,779


746
00:44:15,862 --> 00:44:17,280


747
00:44:17,364 --> 00:44:19,699
يلا، الكل يخرج
هيا!

748
00:44:19,783 --> 00:44:21,910
اخرجوا

749
00:44:21,993 --> 00:44:23,912
اخرجوا من هنا

750
00:44:23,995 --> 00:44:26,247
تحركوا! اخرجوا! اخرجوا!
اخرجوا

751
00:44:27,415 --> 00:44:30,168
الكل يخرج حالاً! لنذهب
تحرك

752
00:44:30,251 --> 00:44:32,462
تحرك
تحركي أيتها العاهرة! اخرج

753
00:44:34,381 --> 00:44:35,799
تحرك

754
00:44:35,882 --> 00:44:37,509
سنذهب
بأسرع ما يمكن، حسنًا؟

755
00:44:37,592 --> 00:44:39,302
فقط ابق منخفضًا
ابق بجانبي

756
00:44:39,386 --> 00:44:41,554
تعال الآن
هيا، هيا، هيا

757
00:44:42,806 --> 00:44:44,766


758
00:44:46,267 --> 00:44:47,435
لنذهب! هيا

759
00:44:48,895 --> 00:44:50,063
فقط امسكهم كلهم

760
00:44:50,146 --> 00:44:51,147
تعال، واصل التحرك!

761
00:44:51,231 --> 00:44:53,566


762
00:44:54,526 --> 00:44:56,361
لا لا لا

763
00:44:56,444 --> 00:44:57,695
يا إلهي

764
00:44:58,405 --> 00:44:59,739
لا ، لا تنظر

765
00:44:59,823 --> 00:45:01,282
لا تنظر

766
00:45:01,908 --> 00:45:03,451
يا إلهي

767
00:45:03,535 --> 00:45:05,662
هنا، ابق معي. ابق
معي، بجانبي

768
00:45:07,997 --> 00:45:10,166


769
00:45:10,250 --> 00:45:12,502
رجاء! رجاء

770
00:45:12,585 --> 00:45:14,087
رجاء. تحرك

771
00:45:14,170 --> 00:45:16,631
ابني عمره 7 سنوات فقط

772
00:45:16,714 --> 00:45:17,715
تحركوا، تحركوا

773
00:45:22,470 --> 00:45:23,471
اذهبي

774
00:45:24,097 --> 00:45:25,348
هيا

775
00:45:25,432 --> 00:45:27,434


776
00:45:30,311 --> 00:45:31,980
مهلا

777
00:45:32,063 --> 00:45:34,441
مهلا مهلا
هل انتي ذاهبه الى الشمال؟

778
00:45:34,524 --> 00:45:36,734
من فضلك، نحن بحاجة إلى توصيلة
أرجوكٍ

779
00:45:36,818 --> 00:45:38,570
هل انتي ذاهبه الى الشمال؟
اركبا السيارة

780
00:45:38,653 --> 00:45:40,029
لا لا لا

781
00:45:40,113 --> 00:45:42,740
لا، نحن فقط بحاجة
للوصول بالقرب من ليكسينغتون

782
00:45:42,824 --> 00:45:44,409
اركبي السيارة

783
00:45:44,492 --> 00:45:45,952
سآخذك لحد نوكسفيل
ولكن هذا كل شيء

784
00:45:46,035 --> 00:45:48,079
شكرا
ادخل ، ادخل ، ادخل

785
00:45:48,163 --> 00:45:50,290
هيا
ادخل يا بني. حسنًا

786
00:45:51,082 --> 00:45:52,792


787
00:46:00,300 --> 00:46:02,886
يا إلهي
هل سمعت إطلاق النار؟ نعم

788
00:46:02,969 --> 00:46:04,971
لقد بدأت للتو في الجري

789
00:46:05,054 --> 00:46:07,098
ثم استدرت وكانت هناك امرأة عجوز
على كرسي متحرك

790
00:46:07,182 --> 00:46:09,684
لقد قتلوها
يا يسوع

791
00:46:09,767 --> 00:46:11,728
شاهدتهم. اعتقدت
أنهم سيطلقون النار علي

792
00:46:11,811 --> 00:46:13,813
أنا آسف عزيزي
حسنا
ها أنت ذا

793
00:46:13,897 --> 00:46:15,482
أنت بخير. حسنا؟
حسنا

794
00:46:15,565 --> 00:46:17,775
هل أنتم بخير هناك؟
نعم

795
00:46:17,859 --> 00:46:19,611
شكرا جزيلا

796
00:46:19,694 --> 00:46:22,739
يبدو الأمر كما لو أنه لا يوجد تسلسل قيادي
لا أحد مسؤول

797
00:46:22,822 --> 00:46:24,741
الجميع يركضون ورؤوسهم مقطوعة

798
00:46:24,824 --> 00:46:26,159
تباً

799
00:46:26,242 --> 00:46:27,785
سنصل إلى نوكسفيل، ونلحق طيارة

800
00:46:27,869 --> 00:46:29,746
نعم، إذا تمكنا من الوصول إلى هناك
قبل الإقلاع

801
00:46:29,829 --> 00:46:32,248
وإذا سمحوا لنا بالمرور

802
00:46:32,332 --> 00:46:34,667
أعني القرعة الغبية

803
00:46:34,751 --> 00:46:37,629
أنتٍ تعلمي أن الحكومة كانت
على علم بكل هذا

804
00:46:37,712 --> 00:46:40,298
وكل ما فعلوه
هو اختيار الأثرياء البدينين

805
00:46:40,381 --> 00:46:41,591
اللعنة

806
00:46:43,384 --> 00:46:45,178
هل إبنك جائع؟

807
00:46:45,261 --> 00:46:47,388
لدينا شطيرة هنا

808
00:46:47,472 --> 00:46:49,933
أتعلم؟ سيكون من الجيد حقًا
أن يأكل شيئًا. شكرًا جزيلاً

809
00:46:50,016 --> 00:46:52,644
لدينا شطيرة ديك رومي يا عزيزتي
هل هذا مناسب؟

810
00:46:52,727 --> 00:46:54,229
شكرا لك

811
00:46:55,230 --> 00:46:56,564
ماذا نقول؟

812
00:46:56,648 --> 00:46:58,316
ماذا تقول ياحبيبي؟

813
00:46:58,399 --> 00:46:59,442
شكرًا

814
00:46:59,526 --> 00:47:01,569
حسنًا، على الرحب والسعة

815
00:47:01,653 --> 00:47:04,447
هل أنتم الإثنين فقط لوحدكم؟

816
00:47:04,531 --> 00:47:07,116
اه لا
زوجي

817
00:47:08,409 --> 00:47:09,661
إفترقنا

818
00:47:09,744 --> 00:47:11,371
إنه على متن طائرة

819
00:47:11,454 --> 00:47:13,748
طائرة؟

820
00:47:13,831 --> 00:47:17,961
رالف، إنهم يرتدون الأساور
التي رأيناها في الأخبار

821
00:47:18,044 --> 00:47:19,337
‫هل تم اختياركم؟

822
00:47:19,420 --> 00:47:21,339
لماذا لستما معه على تلك الطائرة؟

823
00:47:21,422 --> 00:47:24,551
ابني، لديه حالة مرضية
لذا لم يسمحوا لنا بالمرور

824
00:47:25,718 --> 00:47:27,220
أوه ، يا له من عار

825
00:47:30,056 --> 00:47:31,975
هذا عار شديد

826
00:47:38,731 --> 00:47:40,233


827
00:47:58,835 --> 00:48:04,924


828
00:48:05,008 --> 00:48:07,176


829
00:48:30,116 --> 00:48:31,576


830
00:48:33,536 --> 00:48:34,912
مهلا! مهلا

831
00:48:34,996 --> 00:48:36,581
لا انتظر! انتظر

832
00:48:39,042 --> 00:48:40,043
!يا خرا

833
00:48:41,961 --> 00:48:44,505
إشتغل، يا حتة خرا

834
00:48:45,882 --> 00:48:47,884


835
00:48:57,477 --> 00:49:00,563


836
00:49:10,782 --> 00:49:11,783
أخيراً

837
00:49:15,036 --> 00:49:16,996


838
00:49:17,080 --> 00:49:19,290
جون؟
آلي

839
00:49:19,374 --> 00:49:20,541
أيمكنك سماعي؟

840
00:49:20,625 --> 00:49:22,710
الشكر لله
آلي، هل انتٍ بخير؟

841
00:49:22,794 --> 00:49:25,338
<i>جون. هل وصلتك رسالتي؟</i>

842
00:49:25,421 --> 00:49:26,798
مرحبًا يا آلي
لا أستطيع سماعك

843
00:49:26,881 --> 00:49:28,508
<i>مرحبا؟ </i>
إين أنتم يا رفاق؟

844
00:49:28,591 --> 00:49:30,802
<i>هل أنت عند والدك؟ </i>
جون، إذا كنت تسمعني

845
00:49:30,885 --> 00:49:33,137
<i>لا استطيع سماعك </i>
من فضلك قابلنا عند والدي

846
00:49:33,221 --> 00:49:34,764
هذا ما  نتجه إليه
<i>--آلي</i>

847
00:49:34,847 --> 00:49:36,224


848
00:49:36,307 --> 00:49:37,767


849
00:49:39,435 --> 00:49:40,436


850
00:49:41,437 --> 00:49:42,939


851
00:49:43,022 --> 00:49:45,024
هل هذا أبي؟
نعم، هذا هو

852
00:49:45,108 --> 00:49:47,527
أين هو؟
معرفش يا حبيبي
الهاتف لا يعمل

853
00:49:47,610 --> 00:49:49,654
اريد رؤيته
عارفه

854
00:49:49,737 --> 00:49:53,032
سنلتقي به عند جدك. حسنا
سيقابلنا هناك

855
00:49:58,287 --> 00:50:00,289


856
00:50:10,758 --> 00:50:13,094


857
00:50:13,177 --> 00:50:15,263


858
00:50:15,346 --> 00:50:16,931
بوس طيزي يا كلارك

859
00:50:21,269 --> 00:50:23,730
تعال يا رفاق
الجميع هنا
علينا التحرك.

860
00:50:24,981 --> 00:50:26,357
مهلا. مهلا

861
00:50:26,441 --> 00:50:27,442
بعد إذنك

862
00:50:28,568 --> 00:50:30,611
أين متجة؟
شمال

863
00:50:30,695 --> 00:50:32,113
إلى أي مدى؟
كندا

864
00:50:32,196 --> 00:50:34,115
هل يمكنك أخذي
إلى ليكسينغتون، كنتاكي؟

865
00:50:34,198 --> 00:50:36,242
إنه في الطريق إلى هناك

866
00:50:36,325 --> 00:50:37,702
حسنًا
لكن يجب أن تدخل الآن

867
00:50:37,785 --> 00:50:39,412
شكرا
شكرًا جزيلاً

868
00:50:44,709 --> 00:50:46,794


869
00:51:22,622 --> 00:51:23,623
إذن، ماذا تفعل؟

870
00:51:24,707 --> 00:51:25,708
ماذا؟

871
00:51:25,792 --> 00:51:27,168
ماذا أفعل؟

872
00:51:30,797 --> 00:51:33,257
إنهم يختارون الأشخاص
بناءً على وظائفهم

873
00:51:33,341 --> 00:51:36,052
مثل أمي، تم اختيارها
لأنها طبيبة

874
00:51:39,847 --> 00:51:43,184
أنا مهندس إنشائي
أنا أقوم ببناء المباني

875
00:51:43,267 --> 00:51:46,062
نحن بالتأكيد بحاجة إلى هؤلاء

876
00:51:47,271 --> 00:51:48,481
مرحبًا، أنا جون

877
00:51:48,564 --> 00:51:50,066
كولين

878
00:51:50,149 --> 00:51:51,150
سررت بلقائك

879
00:51:51,234 --> 00:51:53,277
أنت ايضا
أنت ايضا

880
00:51:53,361 --> 00:51:56,489
إذا تم قبول والدتك
فلماذا لست مع عائلتك؟

881
00:51:58,991 --> 00:52:01,202
لم أتحدث إلى عائلتي
منذ سبع سنوات

882
00:52:03,287 --> 00:52:05,289
اكتشفت كل هذا من خلال أختي

883
00:52:05,373 --> 00:52:08,751
بلى. أنا وأمي
كانت لدينا مشاكل

884
00:52:10,086 --> 00:52:12,004
الكثير من أجل حمل الضغائن
أليس كذلك؟

885
00:52:14,507 --> 00:52:15,883
ماذا عنك؟

886
00:52:18,135 --> 00:52:20,137
أنا لا أحب الطيران
فكرت في المشي

887
00:52:20,221 --> 00:52:21,222


888
00:52:23,015 --> 00:52:26,310
فقدت زوجتي وابني
في القاعدة العسكرية

889
00:52:26,394 --> 00:52:28,396
وأحاول أن ألتقي بهم الآن

890
00:52:35,403 --> 00:52:36,988
حسنًا ، إسمع

891
00:52:37,071 --> 00:52:39,240
صاحبي ماني الذي يقود السيارة

892
00:52:39,323 --> 00:52:41,492
يعرف بعض الطيارين في كندا

893
00:52:41,576 --> 00:52:43,870
هذا هو المكان
الذي نتجه إليه جميعًا

894
00:52:43,953 --> 00:52:46,080
إنهم ينقلون بعض الناس إلى الملاجئ

895
00:52:46,163 --> 00:52:50,960
لكن الملاجئ سرية. كيف
يعرفون حتى إلى أين يذهبون؟

896
00:52:51,043 --> 00:52:53,462
لقد كانوا يتتبعون الرحلات الجوية العسكرية
إلى جرينلاند

897
00:52:53,546 --> 00:52:54,672
جرينلاند

898
00:52:56,215 --> 00:52:57,633
يجب أن تأتي معنا

899
00:52:57,717 --> 00:52:59,218
لا شكرا

900
00:52:59,302 --> 00:53:02,346
علي أن أجد زوجتي
وعائلتي في كنتاكي

901
00:53:02,430 --> 00:53:04,307
إذن اعثر عليهم ولنتقابل فيما بعد

902
00:53:04,390 --> 00:53:06,309
سننطلق من أوسوقود

903
00:53:06,392 --> 00:53:08,311
إنها مدينة صغيرة عبر الحدود

904
00:53:11,439 --> 00:53:13,232
كيف تعرف أنك ستدخل حتى؟

905
00:53:14,901 --> 00:53:16,611
طريقة واحدة فقط
لمعرفة ذلك، أليس كذلك؟

906
00:53:59,654 --> 00:54:03,824
كما تعلمي، سيكون من الصعب
الوصول إلى أقصى الشمال

907
00:54:03,908 --> 00:54:05,701
وصولا إلى ليكسينغتون

908
00:54:08,537 --> 00:54:10,539
أعني
إنها فوضى هنا

909
00:54:12,333 --> 00:54:14,502
هل أنت متأكدة أنكٍ لا تريدين أن
تأتي معنا؟

910
00:54:16,128 --> 00:54:18,464
أتعلمي، الصعود على متن طائرة؟

911
00:54:20,091 --> 00:54:24,178
لقد حاولت ذلك بالفعل لم ينجح الأمر
لذلك أنا فقط بحاجة للوصول إلى والدي

912
00:54:24,261 --> 00:54:25,846
حسنا

913
00:54:28,391 --> 00:54:29,558


914
00:54:32,478 --> 00:54:33,688
رالف، ما هذا؟

915
00:54:37,233 --> 00:54:39,485
أنا فقط ... لا أستطيع

916
00:54:39,568 --> 00:54:41,737
لا أصدق كل هؤلاء الجنود
في المطار

917
00:54:41,821 --> 00:54:43,990
أنهم سيرفضون ذلك الصبي

918
00:54:44,073 --> 00:54:45,825
أعني
بوجه كهذا؟

919
00:54:47,868 --> 00:54:49,996
أخبرتك بالفعل أن هذا ما حدث

920
00:54:50,079 --> 00:54:51,998
أجل، حسنًا، ربما

921
00:54:52,081 --> 00:54:54,625
ربما إذا كان لديه عائلة مختلفة معه

922
00:54:59,422 --> 00:55:02,091
ماذا تفعل؟

923
00:55:02,174 --> 00:55:04,010
انتظر. ماذا تفعل؟
لماذا توقف السيارة؟

924
00:55:04,093 --> 00:55:05,219
!رالف

925
00:55:07,888 --> 00:55:11,892
إسمعي، زوجك لقد تخلى عنكما
لكن لا داعي للقلق

926
00:55:11,976 --> 00:55:13,936
سأحضر ابنك
إلى بر الأمان، أعدك

927
00:55:14,020 --> 00:55:15,479
سأضعه على تلك الطائرة

928
00:55:15,563 --> 00:55:17,189
رالف. انتظر
لا. ليس عليك

929
00:55:17,273 --> 00:55:18,733
إلى أين تذهب؟
يا إلهي

930
00:55:18,816 --> 00:55:20,443
اخرج من السيارة
بسرعة!

931
00:55:20,526 --> 00:55:21,861
رالف
لا

932
00:55:21,944 --> 00:55:23,404


933
00:55:23,487 --> 00:55:25,239
لا! لا! لا

934
00:55:25,322 --> 00:55:26,574
افتحي يا جودي
لا

935
00:55:26,657 --> 00:55:28,117
جودي، افتحي الباب
لا.

936
00:55:28,200 --> 00:55:29,952
لا تفتحي الباب
اللعنة عليك يا جودي

937
00:55:30,036 --> 00:55:32,580
افتحي كسم الباب لا تفعل ذلك
لا تفتحي

938
00:55:32,663 --> 00:55:35,166
لا، لا
تعال الى هنا
لا أريد أن أؤذيك

939
00:55:35,249 --> 00:55:36,584
لا لن آتي اليك

940
00:55:36,667 --> 00:55:38,627
أخرج من السيارة
تعال الى هنا! اخرج

941
00:55:38,711 --> 00:55:40,796
تعال الى هنا
لا أريد أن أؤذيك

942
00:55:40,880 --> 00:55:42,256
رالف

943
00:55:42,339 --> 00:55:43,549
أخرج من السيارة
تعال الى هنا
أمي

944
00:55:43,632 --> 00:55:44,925
أخرج من السيارة

945
00:55:45,009 --> 00:55:46,635
لا

946
00:55:46,719 --> 00:55:48,512
توقف! لا
لا تأخذه! لا

947
00:55:48,596 --> 00:55:50,181
قف
لا تأخذه

948
00:55:50,264 --> 00:55:51,932
أمي
توقف

949
00:55:52,016 --> 00:55:54,351
لا أريد أن أؤذيك، حسناً؟
يا إلهي، أنا آسفه جدًا

950
00:55:54,435 --> 00:55:56,479
لا! لا! أمي
لا أريد أن أؤذيكٍ، حسناً؟

951
00:55:56,562 --> 00:55:58,397
سأعتني
بابنك، أعدكٍ

952
00:55:58,481 --> 00:56:00,191
اقفلي الباب يا جودي
لا تأخذه

953
00:56:00,274 --> 00:56:03,277
لا، ماذا تفعل؟
افتح الباب

954
00:56:03,360 --> 00:56:06,822
افتح الباب، ناثان
افتح الباب

955
00:56:06,906 --> 00:56:08,824
لا

956
00:56:13,287 --> 00:56:14,288
لا

957
00:56:15,081 --> 00:56:17,083


958
00:56:20,377 --> 00:56:21,504
قف

959
00:56:21,587 --> 00:56:24,006
قف! قف

960
00:56:24,090 --> 00:56:26,592
توقف ، توقف ، توقف

961
00:56:33,641 --> 00:56:34,850
قف

962
00:56:37,019 --> 00:56:40,147
أعمل إيه

963
00:56:41,690 --> 00:56:42,942


964
00:56:43,984 --> 00:56:45,319
ناثان

965
00:57:15,307 --> 00:57:16,517
مهلا

966
00:57:17,476 --> 00:57:18,477
من أين أنت؟

967
00:57:22,606 --> 00:57:24,233
انا من أتلانتا

968
00:57:24,692 --> 00:57:25,693
لا

969
00:57:28,362 --> 00:57:29,613
لا، اللي أقصدة

970
00:57:32,700 --> 00:57:34,076
أين ولدت؟

971
00:57:36,287 --> 00:57:38,372
إيه المهم في ده؟

972
00:57:38,455 --> 00:57:40,583
ما يهم هو أنك لا تستحق ذلك السوار

973
00:57:45,504 --> 00:57:46,547
حسنًا، اسمع

974
00:57:46,630 --> 00:57:47,965
سوف تعطيه لي

975
00:57:50,217 --> 00:57:52,219
لن يفيدك بأي شيء

976
00:57:52,303 --> 00:57:53,804
دا عليه إسمي

977
00:57:54,805 --> 00:57:56,473
مش هتشتغل معاك

978
00:57:56,557 --> 00:57:58,434
سوف تعطيني رخصتك أيضًا

979
00:58:03,314 --> 00:58:05,024


980
00:58:05,107 --> 00:58:06,317
لا اريد أي مشاكل

981
00:58:07,943 --> 00:58:09,445
مجرد

982
00:58:09,528 --> 00:58:11,906
هيا. حسنًا ، اسمع

983
00:58:13,407 --> 00:58:16,869
أعطني السوار اللعين

984
00:58:18,120 --> 00:58:19,496
لن أعطيك السوار

985
00:58:21,248 --> 00:58:22,666
بحقكما يا رفاق

986
00:58:22,750 --> 00:58:24,668
لقد قال للتو أن الأمر لن ينجح

987
00:58:24,752 --> 00:58:25,836
لا تتدخل

988
00:58:26,712 --> 00:58:29,632


989
00:58:33,260 --> 00:58:34,970


990
00:58:42,686 --> 00:58:45,439


991
00:58:50,694 --> 00:58:52,488
ماذا بحق الجحيم؟

992
00:58:52,571 --> 00:58:54,073


993
00:59:00,037 --> 00:59:01,789
يا إلهي
إنهم يتقاتلون

994
00:59:10,256 --> 00:59:11,423
قف بجانب الطريق
أنا أحاول

995
00:59:19,139 --> 00:59:20,349
احذر

996
00:59:21,684 --> 00:59:22,768


997
00:59:22,851 --> 00:59:24,520


998
00:59:30,985 --> 00:59:33,070


999
00:59:48,544 --> 00:59:51,880


1000
00:59:53,841 --> 00:59:54,842


1001
01:00:04,643 --> 01:00:07,396


1002
01:00:20,826 --> 01:00:22,703


1003
01:00:24,413 --> 01:00:25,998
فقط أعطنا السوار

1004
01:00:30,502 --> 01:00:32,796


1005
01:00:32,880 --> 01:00:34,089


1006
01:00:37,051 --> 01:00:39,636


1007
01:00:41,972 --> 01:00:44,808


1008
01:00:46,101 --> 01:00:47,978


1009
01:00:49,897 --> 01:00:51,815


1010
01:00:53,400 --> 01:00:54,735


1011
01:01:05,537 --> 01:01:08,374


1012
01:01:24,598 --> 01:01:25,724


1013
01:01:47,913 --> 01:01:51,041


1014
01:02:32,833 --> 01:02:34,626


1015
01:02:46,638 --> 01:02:48,474


1016
01:03:04,448 --> 01:03:07,075


1017
01:03:14,458 --> 01:03:16,043
محتاجة توصيلة؟

1018
01:03:17,044 --> 01:03:18,962
إلى أين تذهبون؟
المطار

1019
01:03:19,713 --> 01:03:21,131
مطار في نوكسفيل

1020
01:03:21,215 --> 01:03:23,675
نعم، نوكسفيل. ماشي؟

1021
01:03:23,759 --> 01:03:24,843
<i>شكرا.</i>

1022
01:03:31,850 --> 01:03:35,229
هذا السوار مكسور.
لن يعمل

1023
01:03:35,312 --> 01:03:38,023
حسنًا ، اعثري على شيء ما
ابحثي عن رباط مطاطي
أو شيء من هذا القبيل

1024
01:03:38,941 --> 01:03:41,276
فقط اكتشفي ذلك

1025
01:03:45,155 --> 01:03:47,282
لا تقلق
كل شيئ سوف يكون بخير

1026
01:03:51,870 --> 01:03:53,872
سترى والدتك
مرة أخرى، حسنًا؟

1027
01:03:58,794 --> 01:04:00,170
ماذا فعلت؟

1028
01:04:00,254 --> 01:04:01,296
ماذا فعلت؟

1029
01:04:02,506 --> 01:04:04,883
أعطيتنا فرصة
أعطيت ذلك الصبي فرصة

1030
01:04:05,676 --> 01:04:07,344
تبا حسنا

1031
01:04:07,427 --> 01:04:09,179


1032
01:04:09,930 --> 01:04:11,348
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا

1033
01:04:11,431 --> 01:04:13,058
حسنًا. انتظر
دعني احصل على هذا الشيء

1034
01:04:20,524 --> 01:04:22,317
مجرد شريط مطاطي

1035
01:04:27,656 --> 01:04:29,408
الان استمع الي

1036
01:04:29,491 --> 01:04:33,245
تريد أن ترى والدتك مرة أخرى،
افعل بالضبط كما أخبرك

1037
01:04:33,328 --> 01:04:35,831
عندما يسألك الجنود من نحن،
نحن والديك

1038
01:04:35,914 --> 01:04:37,457
فاهمني

1039
01:04:37,541 --> 01:04:38,875
فاهمني؟

1040
01:04:40,043 --> 01:04:42,963
فقط افعل ما يقوله
وسيكون كل شيء على ما يرام

1041
01:04:44,715 --> 01:04:46,133
حسنا. هيا

1042
01:04:46,883 --> 01:04:48,051
هيا بنا نقوم بذلك

1043
01:04:48,135 --> 01:04:50,804


1044
01:04:53,515 --> 01:04:55,017


1045
01:04:55,100 --> 01:04:57,019
المختارون فقط
الرموز أو الأساور

1046
01:04:58,437 --> 01:05:00,314
عندما نصعد هناك
أظهر سوارك

1047
01:05:00,397 --> 01:05:02,941
وأنت تظهر لهم سوارك
ولا تقول كلمة واحدة

1048
01:05:03,025 --> 01:05:05,110
هل تسمعني؟
لا تقل كلمة واحدة
فقط كن سلس، رالف

1049
01:05:07,779 --> 01:05:09,406
إرجعوا إرجعوا

1050
01:05:09,489 --> 01:05:11,033
هيا، هيا

1051
01:05:19,249 --> 01:05:20,959
سنعبر
لدينا أساور

1052
01:05:21,043 --> 01:05:22,961
لدينا أساور، افسحوا

1053
01:05:23,670 --> 01:05:25,297
لدينا سوار

1054
01:05:25,380 --> 01:05:27,382
لدينا أساور

1055
01:05:27,466 --> 01:05:30,385
لدينا أساور 
سنعبر

1056
01:05:30,469 --> 01:05:33,513
لدينا سوار 
لدينا أساور

1057
01:05:33,597 --> 01:05:35,098
سنعبر

1058
01:05:35,182 --> 01:05:36,933
لا يمكنك المرور
المختارون فقط.

1059
01:05:37,017 --> 01:05:38,560
المختارون فقط. انتظر

1060
01:05:38,644 --> 01:05:40,354
المختارون فقط من فضلك

1061
01:05:41,063 --> 01:05:42,648
أره سوارك

1062
01:05:42,731 --> 01:05:43,982
سيدي، ماذا عن سوارك ؟

1063
01:05:44,066 --> 01:05:45,776
انه هنا
حسنا. دعنى ارى

1064
01:05:45,859 --> 01:05:47,569
هذا ابني
هذه زوجتي

1065
01:05:47,653 --> 01:05:49,488
أره أساورك
أره أساورك

1066
01:05:49,571 --> 01:05:52,407
حسنًا، يمكنكم المرور
تعالي يا جودي. لنذهب

1067
01:05:52,491 --> 01:05:54,660
مهلا! انتظر انتظر
ماذا عن سوارك؟

1068
01:05:54,743 --> 01:05:55,869
أحتاج الثلاثة

1069
01:05:55,952 --> 01:05:57,537
إسمع، هذا ابني
زوجتي

1070
01:05:57,621 --> 01:06:00,040
سيدي، أحدهم سرقني

1071
01:06:00,123 --> 01:06:01,375
أؤكد لك يا سيدي

1072
01:06:01,458 --> 01:06:03,001
شخص ما سرق
سوار يدي في وقت سابق

1073
01:06:03,085 --> 01:06:05,128
هذا ابني
وهذه زوجتي

1074
01:06:05,212 --> 01:06:06,838
رجاء
رجاء

1075
01:06:06,922 --> 01:06:08,590
حسنا. دعني أذهب
للتحدث إلى قائدي

1076
01:06:08,674 --> 01:06:10,717
إنهم ليسوا والدي

1077
01:06:12,219 --> 01:06:14,930
لا، هذا ابني أقول لك
أخذوني من أمي

1078
01:06:15,013 --> 01:06:16,723
لا ، إنه خائف فقط
هذا ابني

1079
01:06:16,807 --> 01:06:18,350
إنه متوتر الآن
لا، لست كذلك

1080
01:06:18,433 --> 01:06:19,768
أنا أمك

1081
01:06:19,851 --> 01:06:21,978
إنه خائف الآن
هو خائف

1082
01:06:22,062 --> 01:06:24,439
أعطني معصمك
لا ، لا ، هو هذا هو

1083
01:06:24,523 --> 01:06:26,441
هذا هو سوار الأسرة

1084
01:06:27,109 --> 01:06:28,110
سيدي

1085
01:06:28,193 --> 01:06:29,236


1086
01:06:29,319 --> 01:06:30,779
لا لا لا. استمع

1087
01:06:30,862 --> 01:06:32,406
إنه ليس إبنكما
إنهم ليسوا والدي

1088
01:06:32,489 --> 01:06:34,074
أمن
لا لا لا! رجاء

1089
01:06:34,157 --> 01:06:36,451
لننقله على متن طائرة
لننقله على متن طائرة

1090
01:06:36,535 --> 01:06:38,286
لا! هذا ابني
انتظر

1091
01:06:38,370 --> 01:06:40,539
إنه في ال7 فقط
يحتاج إلى ركوب طائرة

1092
01:06:40,622 --> 01:06:43,083
تحقق من سواره
أنا معك، كل شيئ سيكون بخير

1093
01:06:43,166 --> 01:06:45,460
حسنًا، سنحل ذلك
حسنا

1094
01:06:46,670 --> 01:06:48,880
اسمح لي أن أرى
معصمك، يا صاح

1095
01:06:48,964 --> 01:06:50,340
يقول لقد تم رفضك

1096
01:06:51,550 --> 01:06:53,510
أنت لا تبدو بخير
أيها الشاب

1097
01:06:53,593 --> 01:06:56,555
هل انت مريض؟
سيكون كل شيء على ما يرام،
حسنا؟ لا تبكي

1098
01:06:56,638 --> 01:06:59,349
هيا
دعنا نذهب نحل هذا.

1099
01:07:08,900 --> 01:07:12,529


1100
01:07:15,907 --> 01:07:18,702


1101
01:07:18,785 --> 01:07:20,704


1102
01:07:20,787 --> 01:07:22,372
ماذا يحدث هنا؟

1103
01:07:22,456 --> 01:07:25,959
لا تزال المسافة إلى المطار طويلة

1104
01:07:28,086 --> 01:07:30,046
لا لا لا
يجب على أن أذهب

1105
01:07:30,130 --> 01:07:32,132


1106
01:07:33,300 --> 01:07:34,801


1107
01:07:37,804 --> 01:07:39,264


1108
01:07:51,443 --> 01:07:53,028


1109
01:07:54,905 --> 01:07:56,364


1110
01:07:57,491 --> 01:07:59,367


1111
01:08:03,789 --> 01:08:06,333
عفوا! عفواً! عفواً

1112
01:08:06,416 --> 01:08:08,585
عفواً! عفواً

1113
01:08:08,668 --> 01:08:09,669
عفواً

1114
01:08:11,671 --> 01:08:14,466
ابني - رجل وامرأة أخذوه

1115
01:08:14,549 --> 01:08:17,093
‫قالوا انهما سيأتيان
‫إلى هنا من اجل الرحلة

1116
01:08:17,177 --> 01:08:19,095
سيدتي ، لا أستطيع سماعك

1117
01:08:19,179 --> 01:08:22,432
أخذوا سواري، ربما قمت بمسحها ضوئيًا
ناثان جاريتي

1118
01:08:22,516 --> 01:08:24,267
.لقد مر علينا مئات الأطفال هنا

1119
01:08:24,351 --> 01:08:27,395
اسمعي، يمكنكِ أن تجربي
.مخيم ادارة الطوارئ عبر الشارع

1120
01:08:31,441 --> 01:08:33,068


1121
01:08:40,408 --> 01:08:43,703


1122
01:08:48,375 --> 01:08:49,751
تحركوا تحركوا

1123
01:08:49,835 --> 01:08:51,711
‫يجب أن تملئ
‫نموذج الموافقة.

1124
01:08:51,795 --> 01:08:54,339
قالت الجندية عند الحاجز
إنه قد يكون ابني هنا

1125
01:08:54,422 --> 01:08:56,216
‫ يجب ان تنتظري في الطابور
استمعي إلي

1126
01:08:56,299 --> 01:08:57,759
عليكٍ الانتظار في الطابور

1127
01:08:57,843 --> 01:08:59,928
يجب أن أجد ابني
نحن نبذل قصارى جهدنا

1128
01:09:00,011 --> 01:09:02,848
عمره 7 سنوات، تم أخذه مني
شخص ما فقط، استمع لي

1129
01:09:02,931 --> 01:09:04,683
سيدتي. رجاء
تعال الى هنا. تحدثي معي

1130
01:09:04,766 --> 01:09:06,685
ماذا الذي يجري؟
أحاول أن أجد ابني

1131
01:09:06,768 --> 01:09:09,104
عمره 7 سنوات إنه مريض بالسكر
تم أخذه مني

1132
01:09:09,187 --> 01:09:11,106
قال أحدهم أنه يمكن أن يكون هنا

1133
01:09:11,189 --> 01:09:13,525
سأساعدك في العثور على ابنك،
لكن عليكٍ أن تهدأي، اتبعيني

1134
01:09:18,238 --> 01:09:19,823
‫دعينا نتفقد خيمة الأطفال.

1135
01:09:23,535 --> 01:09:24,786
أين؟ أين؟
هنا

1136
01:09:24,870 --> 01:09:25,871
هذا؟
نعم

1137
01:09:28,540 --> 01:09:30,625
هل تريه؟

1138
01:09:30,709 --> 01:09:32,836
لا، ليس هنا
لنجرب الأخرى

1139
01:09:32,919 --> 01:09:35,213


1140
01:09:40,760 --> 01:09:41,761
هل تريه؟

1141
01:09:41,845 --> 01:09:42,888
لا، إنه ليس هنا

1142
01:09:46,057 --> 01:09:48,310
ماذا عن هنا؟
لا، ليس هنا أيضًا

1143
01:09:48,393 --> 01:09:50,145
حسنا. حسنا
سنجده

1144
01:09:50,228 --> 01:09:51,771
‫لنتفقد هذه.

1145
01:10:09,080 --> 01:10:12,000
ناثان! ناثان

1146
01:10:12,083 --> 01:10:15,003
أمي أوه عزيزتي
يا إلهي

1147
01:10:15,086 --> 01:10:16,087
انظر إلي

1148
01:10:16,755 --> 01:10:17,923
أوه حبيبي

1149
01:10:18,924 --> 01:10:21,635
أنا آسفه جدا

1150
01:10:23,094 --> 01:10:24,554
يا إلهي

1151
01:10:28,266 --> 01:10:29,559
اسفه جدا

1152
01:10:31,686 --> 01:10:34,439
لن أدع ذلك يحدث مرة أخرى
اسفه جدا

1153
01:10:37,025 --> 01:10:38,610
أنا بخير يا أمي

1154
01:10:38,693 --> 01:10:40,487
إنه شاب رائع

1155
01:10:42,113 --> 01:10:43,949
أنت أليسون
أيوه

1156
01:10:44,032 --> 01:10:47,202
إنه مصاب بالسكر من النوع الأول
يجب أن أتحقق من مستوياته

1157
01:10:47,285 --> 01:10:48,620
اخبرنا

1158
01:10:48,703 --> 01:10:50,497
فحصنا مستوياته مرتين

1159
01:10:50,580 --> 01:10:52,540
أعطاه بعض الأنسولين
مضخة جديدة

1160
01:10:52,624 --> 01:10:54,542
إذا كان بإمكاني إقناعك
بالتوقيع على نموذج الإفراج هذا

1161
01:10:54,626 --> 01:10:56,878
فيمكنني نقلكم يا رفاق إلى خيمة عائلية

1162
01:10:56,962 --> 01:10:58,421


1163
01:10:59,589 --> 01:11:02,801
لا، اممم، نحن ذاهبون إلى منزل والدي

1164
01:11:02,884 --> 01:11:06,638
لقد فقدت، فقدت زوجي
سنبحث عنه

1165
01:11:06,721 --> 01:11:08,264
اسفه جدا

1166
01:11:08,348 --> 01:11:09,724
اين يسكن والدك

1167
01:11:10,809 --> 01:11:13,520
في ليكسينغتون
بالقرب من ليكسينغتون

1168
01:11:13,603 --> 01:11:17,857
حسنا. ربما يمكنني اصطحابك في حافلة عسكرية
متجهة إلى هناك

1169
01:11:17,941 --> 01:11:20,694
وجهزت أيضًا مخزون من حبوب السكر
ستكفي لمدة إسبوع

1170
01:11:20,777 --> 01:11:23,279
وأنسولين
وشرائط اختبار، و

1171
01:11:23,363 --> 01:11:26,825
أتمنى أن أتمكن من إعطائك المزيد
لكن هذا كل ما لدينا

1172
01:11:28,827 --> 01:11:30,620
شكرا

1173
01:12:17,792 --> 01:12:19,044
مرحبا؟

1174
01:12:24,632 --> 01:12:26,176


1175
01:12:29,304 --> 01:12:31,556


1176
01:12:44,486 --> 01:12:45,904


1177
01:13:00,668 --> 01:13:03,922
،يظهر على الكاميرا الآن
لكن المدينة تحترق تمامًا

1178
01:13:04,005 --> 01:13:07,342
‫تواصل الحكومات جاهده
‫لاحتواء الفوضى الاجتماعية

1179
01:13:07,425 --> 01:13:10,428
‫ مرة أخرى، هذا الفيديو
‫المباشر الذي انتشر بسرعة

1180
01:13:10,512 --> 01:13:13,515
<i>يجب أن نحذركم ، </i>
<i>هذه الصور مزعجة.</i>

1181
01:13:13,598 --> 01:13:16,101
مركز المدينة يحترق بأكمله

1182
01:13:16,184 --> 01:13:17,852
<i>تحقق من ذلك </i>
<i>هناك واحد آخر</i>

1183
01:13:17,936 --> 01:13:20,271


1184
01:13:20,355 --> 01:13:22,690
<i>مهلا. هل هذا قادم </i>
<i>نحونا؟ انتظر، سحقاً</i>

1185
01:13:22,774 --> 01:13:23,942
إهربوا

1186
01:13:26,277 --> 01:13:28,279
<i>صورة أخرى صادمة</i>

1187
01:13:28,363 --> 01:13:30,657
أحيانًا يسقطون

1188
01:13:30,740 --> 01:13:33,576
‫يأتون من العدم، عارف؟
مافيش أي تحذير

1189
01:13:33,660 --> 01:13:35,703
<i>نحن فقط نحاول مواكبة ذلك</i>
<i>أجل</i>

1190
01:13:35,787 --> 01:13:37,413
<i>و</i>

1191
01:13:37,497 --> 01:13:40,416
ويجب أن يكون في بالنا
..أن غدًا

1192
01:13:40,500 --> 01:13:43,503
‫لن يتبقى أي شيء.

1193
01:13:49,884 --> 01:13:51,636


1194
01:13:57,934 --> 01:13:59,811


1195
01:14:14,242 --> 01:14:17,287


1196
01:14:20,915 --> 01:14:24,085


1197
01:15:12,467 --> 01:15:13,635


1198
01:15:18,514 --> 01:15:19,515


1199
01:15:20,099 --> 01:15:21,476
الآن يعمل

1200
01:15:48,753 --> 01:15:50,213
آآآه خرا

1201
01:15:54,467 --> 01:15:57,804
يبدو أنني سأضطر إلى إستخدام مدخراتي
لهذه الجولة التالية

1202
01:15:59,806 --> 01:16:01,683


1203
01:16:01,766 --> 01:16:05,103
انت لوحدك
أين أليسون؟

1204
01:16:05,186 --> 01:16:07,438
أين هي؟
كنت أتمنى أن تكون هنا

1205
01:16:07,522 --> 01:16:09,816
لماذا أصدقائي عالقون هنا يرعونني

1206
01:16:09,899 --> 01:16:12,902
بينما ابنتي وحفيدي في الخارج وحدهما

1207
01:16:12,986 --> 01:16:15,154
وأنا هنا
بلا طريقة للعثور عليهم؟

1208
01:16:15,238 --> 01:16:18,408
لقد فقدنا بعضنا البعض في المطار، وتركت لي
رسالة لمقابلتها هنا

1209
01:16:18,491 --> 01:16:20,451
كسم دي حاجة

1210
01:16:23,913 --> 01:16:25,456
ربما يجب أن نذهب

1211
01:16:25,540 --> 01:16:28,167
أخبرتني أنك ستعود

1212
01:16:28,251 --> 01:16:30,795
دعني أخمن
لقد تشاجرتما مجدداً؟

1213
01:16:30,878 --> 01:16:34,257
كلانا يريد نفس الشيء، حسنًا،
أن يصلوا إلى هنا بأمان

1214
01:16:34,340 --> 01:16:36,801
فلماذا لا نحاول العمل معًا؟

1215
01:16:38,136 --> 01:16:40,555
حسنا
هل جربت الخط الأرضي؟

1216
01:16:41,639 --> 01:16:44,100
جربة. حاولت من حوالي ساعة

1217
01:16:44,183 --> 01:16:45,935
‫ينقلك مباشرةً إلى البريد الصوتي

1218
01:16:46,019 --> 01:16:48,438
أو تحصل على تلك الرسالة الحكومية الغبية

1219
01:16:50,189 --> 01:16:53,651
يا إلهي، قد تعتقد أن التكنولوجيا ستنجح
في حالات الطوارئ

1220
01:16:58,573 --> 01:16:59,574
مهلا

1221
01:17:01,868 --> 01:17:02,952
ماذا حدث لك؟

1222
01:17:03,036 --> 01:17:04,829
لا شيئ
هيا

1223
01:17:05,747 --> 01:17:07,206


1224
01:17:07,290 --> 01:17:08,791
لقد كان يوما طويلا

1225
01:17:11,044 --> 01:17:12,795
فقط أريدهم يعودوا

1226
01:17:59,759 --> 01:18:02,428
حسنًا، هناك هاتف عمومي هناك
لنجربه

1227
01:18:09,560 --> 01:18:10,561
نعم

1228
01:18:11,896 --> 01:18:13,773


1229
01:18:16,275 --> 01:18:19,529
مرحبا؟ أين؟ ابقى هناك

1230
01:18:19,612 --> 01:18:22,031
أين هم؟
نهاية الطريق، لنذهب

1231
01:18:38,673 --> 01:18:39,674


1232
01:18:40,675 --> 01:18:41,676
مرحباً

1233
01:18:43,761 --> 01:18:45,138


1234
01:18:45,221 --> 01:18:48,099


1235
01:18:51,394 --> 01:18:53,729
انا اسف يا حبيبتي
حاولت، حاولت

1236
01:18:55,314 --> 01:18:56,524
عارفه
مافيش مشكلة

1237
01:18:57,525 --> 01:18:58,526
يا فتى

1238
01:18:58,609 --> 01:19:00,236
كيف حالك؟
كويس

1239
01:19:00,319 --> 01:19:02,071
أيوه؟ تعالا

1240
01:19:02,155 --> 01:19:05,366
تعال الى هنا
كيف حالك؟ حسنا؟

1241
01:19:05,450 --> 01:19:07,493
شكرا لرعاية والدتك، يا فتى

1242
01:19:11,914 --> 01:19:13,458


1243
01:19:13,541 --> 01:19:14,917
مرحبا يا أبي

1244
01:19:15,001 --> 01:19:17,003
مرحباً يا زهرتي

1245
01:19:23,676 --> 01:19:25,887
أوه

1246
01:19:30,766 --> 01:19:32,977
هيا يا عزيزتي
‫لنذهب إلى المنزل

1247
01:19:33,561 --> 01:19:35,021
حسنا

1248
01:19:37,940 --> 01:19:39,192
هيا

1249
01:19:40,234 --> 01:19:42,195


1250
01:19:42,278 --> 01:19:45,698
حسنًا ، أهلا بك
أأنت جائع؟
ماذا تريد ان تأكل؟

1251
01:19:45,781 --> 01:19:47,825
الفطائر
الفطائر، شراب مركز؟

1252
01:19:47,909 --> 01:19:48,993
أيوه
أيوه

1253
01:19:49,076 --> 01:19:50,745
لا
لا

1254
01:19:50,828 --> 01:19:52,538
لا، لقد نسيت
ليس لدينا ما يكفي من الأنسولين

1255
01:19:52,622 --> 01:19:53,915


1256
01:19:53,998 --> 01:19:56,250
لدي أدويته هنا
حقاً؟

1257
01:19:56,334 --> 01:19:59,670
أيوه. كانت برا الثلاجة لفترة طويلة
لكنها لا تزال جيدة

1258
01:19:59,754 --> 01:20:00,755
شكرا

1259
01:20:02,798 --> 01:20:05,593
هل تتذكر أين يؤدي هذا؟

1260
01:20:05,676 --> 01:20:08,387
ماذا تريدين؟
بعض الماء؟
بعض الماء، أيوه

1261
01:20:09,305 --> 01:20:10,806
أحسنت

1262
01:20:10,890 --> 01:20:13,059
هذا جيد؟
نعم! مثالي

1263
01:20:13,142 --> 01:20:16,229
يجب أن نتحقق من الأخبار

1264
01:20:16,312 --> 01:20:18,439
ما رأيك؟

1265
01:20:18,523 --> 01:20:22,068
في حوالي الساعة 8:47 صباحًا
‫بالتوقيت الشرقي غدًا

1266
01:20:22,151 --> 01:20:24,904
من المتوقع أن تسقط
‫أكبر شظية من "كلارك"

1267
01:20:24,987 --> 01:20:27,448
<i>في مكان ما بين </i>
<i>شمال إفريقيا وأوربا</i>

1268
01:20:27,532 --> 01:20:30,701
<i>وكالات الفضاء التي تتعقب </i>
<i>هذه الشظية تتنبأ</i>

1269
01:20:30,785 --> 01:20:35,206
<i>حدث على مستوى الانقراض </i>
<i>يمتد في جميع أنحاء العالم،</i>

1270
01:20:35,289 --> 01:20:38,251
<i>إعطاء عدد محدود </i>
<i>من الأشخاص المختارين </i>
<i>حسب مهاراتهم</i>

1271
01:20:38,334 --> 01:20:40,419
<i>أعظم فرصة </i>
<i>للبقاء على قيد الحياة</i>

1272
01:20:40,503 --> 01:20:44,173
<i>هنا مرة أخرى </i>
<i>هي اللقطات السرية التي تم </i>
<i>اكتشافها في وقت سابق اليوم</i>

1273
01:20:44,257 --> 01:20:49,053
تظهر ترميمات 5 مخابئ بالقرب
‫من قاعدة "ثول" الجوية في "غرينلاند".

1274
01:20:49,136 --> 01:20:50,805
<i>إنهم في جرينلاند</i>

1275
01:20:50,888 --> 01:20:52,890
<i>بنيت خلال الحرب الباردة </i>
<i>في حالة سقوط نووي</i>

1276
01:20:52,974 --> 01:20:55,142
لقد كان محقا
من كان على حق؟

1277
01:20:55,226 --> 01:20:57,311
المخابئ مكتفية ذاتيا مع
بخزانات المياه الجوفية

1278
01:20:57,395 --> 01:20:59,564
‫مجرد رجل طيب

1279
01:20:59,647 --> 01:21:02,692
<i>مزارع البذور المائية </i>
<i>والمستلزمات الطبية </i>
<i>ومولدات أكسجين</i>

1280
01:21:02,775 --> 01:21:05,403
هذا سوف يساعدنا كثيرا
اللقطات أقدم مني

1281
01:21:05,486 --> 01:21:07,196
من يعرف شكلها؟

1282
01:21:07,280 --> 01:21:08,781
على الأقل هنا سنكون معًا

1283
01:21:10,116 --> 01:21:11,325
ماذا تفعل يا جون؟

1284
01:21:12,410 --> 01:21:14,287
هناك طريقة أخرى للوصول إلى هناك

1285
01:21:14,370 --> 01:21:16,706
أين؟
إلى جرينلاند

1286
01:21:16,789 --> 01:21:18,916
هناك طيارون قادمون من كندا

1287
01:21:19,000 --> 01:21:20,751
إنهم يأخذون الناس
إنهم ليسوا عسكريين

1288
01:21:20,835 --> 01:21:23,504
انظري، أنه يتطلب فقط 12
."ساعة للوصول إلى "أوسغود

1289
01:21:23,588 --> 01:21:25,339
لكن يمكننا القيام بذلك في 9 ساعات

1290
01:21:25,423 --> 01:21:27,717
وبعد ذلك تستغرق الرحلة من 6
إلى 8 ساعات أخرى

1291
01:21:28,426 --> 01:21:30,553
يمكننا القيام بذلك

1292
01:21:30,636 --> 01:21:32,638
سواري. ماذا لو لم يسمحوا لنا بالدخول؟
لقد أبلغوا بالفعل عن ناثان

1293
01:21:32,722 --> 01:21:34,473
عزيزتي، إنها فرصتنا الوحيدة

1294
01:21:34,557 --> 01:21:37,351
استمعي الآن. يمكننا إما البقاء
هنا أو يمكننا أن نجرب

1295
01:21:37,435 --> 01:21:40,771
لكن إذا أخذنا فرصة،
أقسم أننا سندخل إلى تلك المخابئ

1296
01:21:41,981 --> 01:21:44,025
ولكن إذا كنا سنذهب

1297
01:21:44,108 --> 01:21:45,651
علينا الذهاب الآن

1298
01:21:47,486 --> 01:21:48,988
حسنا
حسنا

1299
01:21:49,071 --> 01:21:50,948
حسنا. لنفعلها
حسنا

1300
01:21:51,032 --> 01:21:52,992
ناثان، دعنا نستعد
هناك بعض الملابس في غرفة الضيوف

1301
01:21:53,075 --> 01:21:54,619
ماذا عن الفطائر؟

1302
01:21:54,702 --> 01:21:57,163
سأجهزهم، لا تقلق
إنهم في الطريق

1303
01:22:06,088 --> 01:22:07,882
حسنًا، ناثان

1304
01:22:07,965 --> 01:22:09,592
هيا، اخلع ملابسك

1305
01:22:09,675 --> 01:22:11,510
ها أنت ذا
حسنًا ، ادخل

1306
01:22:11,594 --> 01:22:13,596
الشامبو هناك
اجلبه

1307
01:22:13,679 --> 01:22:15,973
حسنا. إنطلق
اغتسل

1308
01:22:18,017 --> 01:22:19,018
عمل جيد

1309
01:22:19,894 --> 01:22:21,187
حسنا اسرعوا

1310
01:22:26,817 --> 01:22:28,569
مهلا

1311
01:22:32,281 --> 01:22:33,449


1312
01:22:35,785 --> 01:22:36,786


1313
01:22:37,745 --> 01:22:39,455
يجب أن تحزم بعض الملابس يا دايل

1314
01:22:39,538 --> 01:22:41,832
بالكاد لدينا ما يكفي من الوقت

1315
01:22:41,916 --> 01:22:44,543
آه، يجب على شخص ما البقاء
والإعتناء ب بيك

1316
01:22:44,627 --> 01:22:47,088
ماري ستقتلني إذا تركته

1317
01:22:47,922 --> 01:22:50,549
يا رجل، لقد أمضت ساعات هنا

1318
01:22:50,633 --> 01:22:55,388
الآن لا يمكنني فصل الرائحة
عن ذاكرتي لها بعد الآن

1319
01:22:55,471 --> 01:22:56,889
يا إلهي

1320
01:22:56,972 --> 01:22:58,599
التبن وخرا الحصان

1321
01:23:00,184 --> 01:23:02,019
دايل

1322
01:23:02,103 --> 01:23:05,022
هذه ليست عاصفة يمكنك الخروج منها

1323
01:23:07,274 --> 01:23:08,275
إسمع

1324
01:23:09,777 --> 01:23:12,530
انا لا أضعف عندما تصبح الأمور صعبة

1325
01:23:15,783 --> 01:23:18,661
أعلم أن زواجكم كان على المحك

1326
01:23:18,744 --> 01:23:20,913
كل زواج بيواجه صعوبات

1327
01:23:20,996 --> 01:23:23,666
كل زواج بيواجه صعوبات

1328
01:23:23,749 --> 01:23:28,337
هذا لا يعني أن عليك
القفز على سرير امرأة أخرى

1329
01:23:31,257 --> 01:23:32,758
أنت على حق
أنا كذلك

1330
01:23:34,385 --> 01:23:37,763
‫وسأضطر إلى العيش
‫مع هذا لبقية حياتي.

1331
01:23:38,848 --> 01:23:41,267
لا أتوقع مسامحتك يا ديل

1332
01:23:42,601 --> 01:23:45,396
لكن إذا فهمت شيئًا واحدًا صحيحًا

1333
01:23:45,479 --> 01:23:48,816
‫سأخذ ابني وزوجتي إلى ذلك المخبأ.

1334
01:23:51,193 --> 01:23:52,611


1335
01:24:03,122 --> 01:24:04,540
أرجوك تعالا معنا

1336
01:24:05,458 --> 01:24:06,876
لا

1337
01:24:06,959 --> 01:24:09,128
لماذا أنت عنيد جدا؟ تعال وخلاص

1338
01:24:09,211 --> 01:24:10,838
أنت تعلم
أنك ستموت هنا يا ديل

1339
01:24:10,921 --> 01:24:12,882
طبعا سأموت

1340
01:24:12,965 --> 01:24:16,844
اليوم، غدًا، بعد 10 سنوات من الآن
لا فرق بالنسبة لي

1341
01:24:16,927 --> 01:24:20,014
حبيبتي ماري ذهبت إلى الجنة
من هذا المكان

1342
01:24:22,183 --> 01:24:24,602
وعندما يكون الرب جاهزًا
لي للانضمام إليها

1343
01:24:24,685 --> 01:24:28,105
سأكون هنا
في هذا المكان أيضًا

1344
01:24:29,648 --> 01:24:31,150
والشنط محزومة

1345
01:24:33,569 --> 01:24:35,446


1346
01:24:39,074 --> 01:24:41,076


1347
01:24:43,412 --> 01:24:45,122


1348
01:24:46,123 --> 01:24:47,208
ناثان

1349
01:24:56,842 --> 01:24:58,093
ناثان

1350
01:24:58,177 --> 01:25:00,179
مهلا. يا فتى، هل تأذيت؟

1351
01:25:00,262 --> 01:25:02,515
إلى أي مدى
تعتقد أن هذا ضرب؟

1352
01:25:02,598 --> 01:25:04,141
هل أصابك شيء؟
كان ذلك وشيكا

1353
01:25:04,225 --> 01:25:06,435
حسنًا
يجب أن نخرج من هنا الآن

1354
01:25:06,519 --> 01:25:08,771
خذ شاحنتي
خزانها ممتلئ بالوقود

1355
01:25:14,610 --> 01:25:16,612
انتظر، انتظر
دعني اضع مسندك

1356
01:25:17,488 --> 01:25:19,114
إصعد

1357
01:25:21,867 --> 01:25:23,786
اعتني بهم

1358
01:25:24,620 --> 01:25:25,621
سأفعل

1359
01:25:25,704 --> 01:25:27,832
أعلم أنك ستفعل، يا بني

1360
01:25:32,127 --> 01:25:33,128
وداعا

1361
01:25:36,131 --> 01:25:37,299


1362
01:25:43,097 --> 01:25:45,349
متى سأراك مرة أخرى يا جدي؟

1363
01:25:47,268 --> 01:25:48,394
جدي

1364
01:25:48,477 --> 01:25:50,396
نعم، قريبًا جدًا

1365
01:25:50,479 --> 01:25:54,108
كل هذا سينتهي سوف آتي
لأزورك والدببة القطبية

1366
01:25:55,109 --> 01:25:56,652
دببة قطبية؟

1367
01:25:56,735 --> 01:25:59,822
حسنا هذا صحيح. أنت ذاهب
إلى القطب الشمالي، صحيح؟

1368
01:25:59,905 --> 01:26:02,700
إنقل تحياتي ل سانتا من أجلي

1369
01:26:02,783 --> 01:26:05,703
أخبره أنني ما زلت غاضبًا من الفحم

1370
01:26:14,253 --> 01:26:15,254


1371
01:26:19,717 --> 01:26:22,845
أنا بحبك يا  وردتي

1372
01:26:24,513 --> 01:26:25,973
أنا أحبك أيضًا يا أبي

1373
01:26:36,317 --> 01:26:37,985
كانت أمي ستفتخر

1374
01:26:39,361 --> 01:26:40,362
من ماذا؟

1375
01:26:41,322 --> 01:26:42,990
من انهائك المنزل

1376
01:26:43,073 --> 01:26:44,533


1377
01:26:47,620 --> 01:26:48,829


1378
01:26:48,913 --> 01:26:49,914
وداعا

1379
01:26:54,126 --> 01:26:55,628


1380
01:27:13,771 --> 01:27:15,147
إلى اللقاء يا جدي

1381
01:27:29,828 --> 01:27:32,331


1382
01:28:03,696 --> 01:28:05,739
يقول صديقي تيدي

1383
01:28:05,823 --> 01:28:08,701
تعبر حياتك امام
عينيك عندما تموت

1384
01:28:12,287 --> 01:28:16,125
أعتقد أنه سيكون من الأفضل
أن تفعل ذلك أثناء عيشك

1385
01:28:16,208 --> 01:28:19,378
بهذه الطريقة، يمكنك أن ترى كل الذكريات الجيدة
وتكون سعيدًا

1386
01:28:21,296 --> 01:28:23,549
أنا أحب هذه الفكرة كثيرا

1387
01:28:23,632 --> 01:28:24,633
أنا أيضا

1388
01:28:25,426 --> 01:28:27,428
‫كيف اصبحت ذكيًا جدًا؟

1389
01:28:40,357 --> 01:28:43,527
<i>يتدافع قادة العالم </i>
<i>لإنشاء ملاجئ مؤقتة</i>

1390
01:28:43,610 --> 01:28:46,697
بينما الجزء الأكبر من "كلارك
‫المعروف بـ "قاتل الكواكب"

1391
01:28:46,780 --> 01:28:49,908
يقترب من الاصطدام في
‫أقل من 15 ساعة

1392
01:28:49,992 --> 01:28:51,785
المسؤولون المنتخبون الآخرون

1393
01:28:51,869 --> 01:28:54,288
عدد المفقودين يصل إلى مليون

1394
01:28:54,371 --> 01:28:55,998
<i>بعد إصطدام طوكيو في </i>
<i>وقت سابق اليوم</i>

1395
01:28:56,081 --> 01:28:57,958
يسوع

1396
01:28:58,042 --> 01:28:59,793


1397
01:28:59,877 --> 01:29:01,545
أخيرا

1398
01:29:01,628 --> 01:29:03,589
على الأقل هم يسقطون
والفرقة لازالت تعزف

1399
01:29:03,672 --> 01:29:05,382
هذا صحيح

1400
01:29:05,466 --> 01:29:08,427
♪ <i>لا يهمني إذا </i>
<i>كان العالم كله يعرف</i> ♪

1401
01:29:08,510 --> 01:29:09,803
♪ <i>اريد ان</i> اقولها <i></i> ♪

1402
01:29:09,887 --> 01:29:11,013


1403
01:29:12,598 --> 01:29:14,099
ماذا؟

1404
01:29:14,183 --> 01:29:17,186
هل تتذكر
المرة الأولى التي قابلت فيها أمي؟

1405
01:29:17,269 --> 01:29:18,687


1406
01:29:18,771 --> 01:29:20,230
كانت ترتدي جيبة إسكتلندية

1407
01:29:20,314 --> 01:29:22,441
جيبة إسكتلندية
كيف يمكنني ان انسى؟

1408
01:29:22,524 --> 01:29:24,234
أرادت أن تشعرك أنك في المنزل

1409
01:29:24,318 --> 01:29:26,070
لقد جعلتني أشعر بأنني في المنزل
هذا أمر مؤكد

1410
01:29:26,153 --> 01:29:28,655
فاكرة أنها جعلتني أحاول
القيام برقصة "هاي لاند"؟

1411
01:29:28,739 --> 01:29:31,075
‫كما لو أني أعرف رقصة "هاي لاند".

1412
01:29:31,158 --> 01:29:33,535


1413
01:29:33,619 --> 01:29:36,121
آه، لقد كانت امرأة جيدة
أمك

1414
01:29:45,089 --> 01:29:47,508
سمعتك تتحدث
إلى والدي في الحظيرة

1415
01:29:50,177 --> 01:29:51,178
جون

1416
01:29:54,264 --> 01:29:57,226
‫إني أشعر باللوم حولنا.

1417
01:29:57,935 --> 01:30:00,145
لا
آلي

1418
01:30:00,813 --> 01:30:01,814
لا

1419
01:30:01,897 --> 01:30:04,483
بغض النظر عن مدى سوء الأمر

1420
01:30:05,484 --> 01:30:07,111
لقد تجاوزت حدودي

1421
01:30:08,153 --> 01:30:10,197
وأنتي لم تفعلي

1422
01:30:13,450 --> 01:30:14,618
اسمع

1423
01:30:16,328 --> 01:30:18,330
أنا على حق حيث أريد أن أكون

1424
01:30:21,458 --> 01:30:22,960
معك

1425
01:30:23,961 --> 01:30:25,629
وناثان

1426
01:30:29,842 --> 01:30:30,843
حسنا

1427
01:30:42,271 --> 01:30:44,189
آه
عظيم

1428
01:30:44,273 --> 01:30:47,860
هذا هو الطريق السريع الوحيد شمالًا
ضمن 50 ميلاً

1429
01:30:47,943 --> 01:30:49,611


1430
01:30:52,781 --> 01:30:54,700


1431
01:31:00,372 --> 01:31:04,960
 <i>يرجى التزام الهدوء </i>
<i>والبقاء في سيارتك</i>

1432
01:31:05,043 --> 01:31:08,213
<i>يرجى التزام الهدوء </i>
<i>والبقاء في سيارتك</i>

1433
01:31:08,297 --> 01:31:11,508
<i>نحن نعمل بأسرع ما يمكننا</i>
<i> لإخلاء الطريق السريع</i>

1434
01:31:15,012 --> 01:31:18,307
هل الطريق مسدود؟
أيوه، إنه حادث تحطم

1435
01:31:19,516 --> 01:31:21,268
ما هذا؟
ماذا يحدث هنا؟

1436
01:31:21,351 --> 01:31:25,314
خرج قطار عن مساره
عبر الطريق السريع

1437
01:31:26,565 --> 01:31:28,609
<i>هذا تنبيه طارئ</i>

1438
01:31:28,692 --> 01:31:31,737
<i>من المتوقع </i><i>سقوط </i><i>حطام صغير منصهر </i>
<i>في شمال ولاية نيويورك</i>

1439
01:31:31,820 --> 01:31:34,031
أليس هذا حيث نحن؟
أيوه

1440
01:31:34,114 --> 01:31:35,490
<i>ابحثوا عن مأوى على الفور</i>

1441
01:31:36,283 --> 01:31:37,743
<i>لا تقفوا في العراء</i>

1442
01:31:39,077 --> 01:31:40,621


1443
01:31:40,704 --> 01:31:42,497
<i>- ابحثوا عن مأوى على الفور </i>

1444
01:31:42,581 --> 01:31:44,708
‫سنخرج من هنا

1445
01:31:44,791 --> 01:31:46,001
يا إلهي! جون، انطلق

1446
01:31:46,084 --> 01:31:47,336
هيا

1447
01:31:47,419 --> 01:31:48,962
<i>الحطام المصهور الصغير</i>

1448
01:31:49,046 --> 01:31:50,839
انزل على الأرض

1449
01:31:53,467 --> 01:31:55,427


1450
01:31:59,932 --> 01:32:01,058


1451
01:32:14,196 --> 01:32:16,323
إنها تضرب في كل مكان

1452
01:32:16,406 --> 01:32:18,492
اركبي في الخلف
وإحمي ناثان

1453
01:32:18,575 --> 01:32:20,244
سأحاول أن أجد مأوى

1454
01:32:20,327 --> 01:32:22,162
انزل
انزل، تعالا

1455
01:32:22,246 --> 01:32:24,248


1456
01:32:26,667 --> 01:32:28,877


1457
01:32:54,528 --> 01:32:55,612
ابق هادئا

1458
01:33:04,579 --> 01:33:05,914
هناك جسر. تشبثا

1459
01:33:09,042 --> 01:33:10,252
علينا أن نذهب بسرعة

1460
01:33:12,796 --> 01:33:14,715
هيا. اسرع اسرع اسرع

1461
01:33:14,798 --> 01:33:16,133
حسنا؟ لنذهب

1462
01:33:16,216 --> 01:33:18,135
اسرع اسرع اسرعهيا

1463
01:33:22,514 --> 01:33:24,349


1464
01:33:24,433 --> 01:33:27,144
حسنًا،هيا، حسنا
لنذهب تحت العوارض

1465
01:33:27,227 --> 01:33:28,812
حسنا. هيا
هيا

1466
01:33:30,397 --> 01:33:31,606
تعال الى هنا

1467
01:33:33,025 --> 01:33:34,860
هيا
إلى أين تذهب؟

1468
01:33:38,322 --> 01:33:40,324
مهلا! مهلا

1469
01:33:43,785 --> 01:33:44,911
جون

1470
01:33:45,912 --> 01:33:47,456


1471
01:33:47,539 --> 01:33:50,375


1472
01:33:50,459 --> 01:33:51,793
حسنا
حسنا

1473
01:33:51,877 --> 01:33:54,421
مهلا. هيا يا صاح! استيقظ

1474
01:33:54,504 --> 01:33:56,673
هيا

1475
01:33:56,757 --> 01:33:58,550
حسنا. دعنا
لنخرجك من هنا

1476
01:33:58,633 --> 01:34:00,218
هيا

1477
01:34:05,265 --> 01:34:07,225


1478
01:34:09,186 --> 01:34:10,437
هل انت بخير؟
أيوه

1479
01:34:15,901 --> 01:34:17,903


1480
01:34:31,708 --> 01:34:33,668
لنذهب

1481
01:34:33,752 --> 01:34:35,712
<i>هذه روتشستر، نيويورك</i>

1482
01:34:35,796 --> 01:34:39,674
<i>كل شيء جنوب </i>
<i>موقعنا مشتعل</i>

1483
01:34:39,758 --> 01:34:41,176
‫هل هناك أي شخص؟

1484
01:34:41,968 --> 01:34:43,136
‫هل تمكن احد من النجاة؟

1485
01:34:44,137 --> 01:34:46,264
<i>إذا كان هناك من يستمع</i>

1486
01:34:46,348 --> 01:34:50,143
‫الملاك الثالث ينفخ بالبوق

1487
01:34:50,227 --> 01:34:54,356
‫وسقط النجم الاكبر من
‫السماء متوهجًا كالشعلة

1488
01:34:54,439 --> 01:34:56,817
<i>وأطلقوا عليه اسم الشيح</i>

1489
01:34:56,900 --> 01:34:58,944
<i>دعواتي وصلواتي </i>
<i>معكم جميعًا</i>

1490
01:35:53,832 --> 01:35:56,042
‫سنعرض عليكم مباشرةً (يوري ليونوف)

1491
01:35:56,126 --> 01:35:59,171
<i>الذي على وشك تقديم </i>
<i>بيان رسمي ل ناسا</i>

1492
01:36:00,046 --> 01:36:01,506


1493
01:36:01,590 --> 01:36:03,717
<i>مساء الخير</i>

1494
01:36:03,800 --> 01:36:08,972
<i>في حوالي الساعة 8:47 صباحًا </i>
<i>بتوقيت شرق الولايات المتحدة ،</i>

1495
01:36:09,055 --> 01:36:12,184
<i>أكبر شظية ل كلارك</i>
<i>ستسقط بالقرب من أوروبا الغربية </i>

1496
01:36:12,267 --> 01:36:13,935
هل لدينا حتى الوقت الكافي؟

1497
01:36:14,019 --> 01:36:16,313
ستسبب سلسلة من الأحداث

1498
01:36:16,396 --> 01:36:19,357
انا لا اعرف
لقد حصلنا على ما يزيد قليلاً عن ست ساعات
نعم، لا يزال بإمكاننا فعلها

1499
01:36:19,441 --> 01:36:21,735
‫الجزء الذي يبلغ عرضه تسعة أميال

1500
01:36:21,818 --> 01:36:24,988
<i>أكبر من الكويكب </i>
<i>الذي قتل الديناصورات،</i>

1501
01:36:25,071 --> 01:36:28,533
<i>سيدمر معظم أوروبا </i>
<i>عند الاصطدام،</i>

1502
01:36:28,617 --> 01:36:33,330
<i>سيتسبب في إأحداث زلزالية من </i>
<i>شأنها توليد </i>
<i>موجات تسونامي بإرتفاع 1000 قدم</i>

1503
01:36:33,413 --> 01:36:39,127
<i>ورياح سطحية تبلغ 900 درجة </i>
أسرع من الضوء

1504
01:36:39,211 --> 01:36:43,340
‫في غضون ساعات،
‫ستحترق كل القارات

1505
01:36:43,423 --> 01:36:48,094
بينما يتساقط الحطام المنصهر
‫من الغلاف الجوي العلوي.

1506
01:36:48,178 --> 01:36:51,056
مثل الانقراض السابق

1507
01:36:51,139 --> 01:36:56,561
<i>سيقتل هذا أكثر من 75٪ </i>
<i>من الحياة النباتية والحيوانية </i>
<i>على الأرض.</i>

1508
01:36:56,645 --> 01:36:58,146
أطفئ هذا الشيء.

1509
01:36:59,064 --> 01:37:01,149
أين
هذا المطار بحق الجحيم ؟

1510
01:37:08,823 --> 01:37:10,450
ما هذا؟
هل هذا صحيح هناك؟

1511
01:37:14,079 --> 01:37:15,330
إنهم ينطلقون

1512
01:37:15,413 --> 01:37:17,165
لا ، يجب أن يكون هناك المزيد.
لنذهب.

1513
01:37:17,249 --> 01:37:18,500
تمسك يا ناثان

1514
01:37:18,583 --> 01:37:20,210


1515
01:37:26,508 --> 01:37:27,717


1516
01:37:28,343 --> 01:37:30,262


1517
01:37:30,345 --> 01:37:32,180
هناك! هناك
تبا

1518
01:37:34,558 --> 01:37:37,602


1519
01:37:37,686 --> 01:37:40,146
نحن نلحق بهذه الطائرة
هل انت ذاهب
على المدرج؟

1520
01:37:42,899 --> 01:37:44,150


1521
01:37:45,652 --> 01:37:47,654


1522
01:37:47,737 --> 01:37:50,198
تشبث! تشبث

1523
01:37:53,285 --> 01:37:55,161
إنه يستدير! جون
حسنا

1524
01:37:55,245 --> 01:37:57,247
إنه قادم إلينا
أعرف ما أفعله

1525
01:38:00,000 --> 01:38:01,543
قف. قف

1526
01:38:03,086 --> 01:38:05,088
تعال الآن
تعال الآن

1527
01:38:07,549 --> 01:38:09,634
قلت لك

1528
01:38:17,058 --> 01:38:18,602
يبدو مستاء

1529
01:38:19,519 --> 01:38:20,562
‫ألّا تفعلي هذا؟

1530
01:38:20,645 --> 01:38:22,772


1531
01:38:28,528 --> 01:38:29,738
مرحبًا

1532
01:38:29,821 --> 01:38:31,740
ماذا تفعل بحق الجحيم يا رجل؟

1533
01:38:31,823 --> 01:38:35,535
اسمع، زوجتي وطفلي، نحاول
الوصول إلى جرينلاند

1534
01:38:35,619 --> 01:38:37,454
ستذهب هناك تم اختيارنا

1535
01:38:37,537 --> 01:38:39,956
نحن بالفعل في السعة
سيكون هناك المزيد من الطائرات غدا

1536
01:38:40,040 --> 01:38:42,000
أو لن يكون
هناك غد! هيا

1537
01:38:42,083 --> 01:38:44,711
أعرض الجميع للخطر
إذا أخذتك

1538
01:38:45,837 --> 01:38:48,340
إذن خذ زوجتي وابني

1539
01:38:48,423 --> 01:38:50,008
لا يمكنني المخاطرة بهذا

1540
01:38:50,091 --> 01:38:51,926
ثم نحن لا نتحرك
حسنا؟

1541
01:38:52,010 --> 01:38:54,929
نحن سنبقى هنا ولن تذهب إلى
أي مكان

1542
01:38:59,267 --> 01:39:02,145
حسنًا، يمكنني أن آخذ الطفل
ربما زوجتك

1543
01:39:02,228 --> 01:39:05,273
لا! كلنا نذهب
ستأخذنا جميعًا

1544
01:39:07,942 --> 01:39:09,319
كم وزنك؟

1545
01:39:10,195 --> 01:39:11,529
 180 185

1546
01:39:11,613 --> 01:39:12,822
بحقك

1547
01:39:12,906 --> 01:39:15,659
205  ربما 210

1548
01:39:15,742 --> 01:39:18,953
سوف أقود السيارة إلى جرينلاند،
في هذه المرحلة

1549
01:39:19,037 --> 01:39:21,915
لكن ادخل بلا أمتعة
وحرك الشاحنة اللعينة

1550
01:39:21,998 --> 01:39:23,833
انا سوف
شكرا جزيلا

1551
01:39:23,917 --> 01:39:25,627
اذهبوا يا رفاق. سأذهب

1552
01:39:27,962 --> 01:39:30,131
حسنًا
حاول أن تجد مقعدًا فارغًا

1553
01:39:30,215 --> 01:39:31,508
آسفه

1554
01:39:31,591 --> 01:39:33,593
آسف للجميع. انا

1555
01:39:33,677 --> 01:39:37,597
هنا. يمكننا وضع الأطفال
في أحضاننا. سنفسح المجال
لكم يا رفاق

1556
01:39:37,681 --> 01:39:39,808
[آلي] شكرا جزيلا لك
ليس هناك أى مشكلة

1557
01:39:39,891 --> 01:39:42,644
[جون] شكرًا يا رفاق
شكرا جزيلا

1558
01:39:42,727 --> 01:39:44,104
تشبث. حسنا

1559
01:39:47,440 --> 01:39:50,610
‫يجب عليك إعادة تضميد هذا.
تبدو سيئة

1560
01:39:50,694 --> 01:39:55,031
‫هناك مرهم للحروق وشاش.
‫بيروكسيد وبعض المسكنات أيضًا.

1561
01:39:56,116 --> 01:39:57,117
‫اقدر ذلك

1562
01:41:00,555 --> 01:41:02,432


1563
01:41:14,402 --> 01:41:15,612


1564
01:41:24,370 --> 01:41:25,371
ماذا ترى؟

1565
01:41:26,539 --> 01:41:28,208
بابا

1566
01:41:28,291 --> 01:41:30,460
مهلا يا صديقي. لا يزال
يؤلم قليلاً

1567
01:41:30,543 --> 01:41:32,754
آسف
حسنا

1568
01:41:32,837 --> 01:41:34,672
أنا أحبك أيضًا يا فتى

1569
01:41:35,799 --> 01:41:36,966
كيف تشعر؟

1570
01:41:38,426 --> 01:41:39,594
رهيب

1571
01:41:41,888 --> 01:41:43,598
لكننا فعلناها

1572
01:41:57,695 --> 01:41:58,696
أنظري ، ها هو

1573
01:41:58,780 --> 01:42:00,657
أراها! أرى الأرض

1574
01:42:01,157 --> 01:42:02,158
انظر. ترى ذلك؟

1575
01:42:02,242 --> 01:42:04,244


1576
01:42:05,203 --> 01:42:06,287
نعم

1577
01:42:36,776 --> 01:42:38,319
انظر إلى الجليد

1578
01:42:39,153 --> 01:42:40,989
ماذا تسمي ذلك؟

1579
01:42:41,072 --> 01:42:43,867
كتل جليدية
هذه هي الكتل الجليدية
أجل! جيد

1580
01:42:57,505 --> 01:42:59,048


1581
01:42:59,716 --> 01:43:01,009
هل انت بخير؟
أيوه

1582
01:43:01,092 --> 01:43:03,052
حسنا
 مجرد خبطة؟

1583
01:43:03,136 --> 01:43:05,763


1584
01:43:05,847 --> 01:43:07,348


1585
01:43:07,432 --> 01:43:09,350
ناثان ، تعال هنا
انهض هنا معي

1586
01:43:09,434 --> 01:43:11,728
سيكون كل شيء على ما يرام

1587
01:43:21,279 --> 01:43:22,280


1588
01:43:22,363 --> 01:43:23,948


1589
01:43:24,032 --> 01:43:25,033
يا إلهي

1590
01:43:27,785 --> 01:43:29,871


1591
01:43:32,790 --> 01:43:35,084


1592
01:43:36,628 --> 01:43:38,922


1593
01:43:39,005 --> 01:43:41,215
ضوء ضغط الوقود مضاء

1594
01:43:41,299 --> 01:43:42,717
نحن نفقد الطاقة

1595
01:43:42,800 --> 01:43:44,719


1596
01:43:44,802 --> 01:43:46,346


1597
01:43:46,429 --> 01:43:49,182
هناك فشل في المحرك المزدوج
دعنا نحاول إعادة فعلها مجدداً

1598
01:43:49,265 --> 01:43:51,935
‫تقليل مستوى الطاقة.
مؤكد

1599
01:43:52,018 --> 01:43:54,562
رافعات الدعامة، الجناحات
مؤكد

1600
01:43:54,646 --> 01:43:56,689
تحويل للسرعه الجوية

1601
01:43:56,773 --> 01:43:57,941


1602
01:43:59,525 --> 01:44:00,944


1603
01:44:01,819 --> 01:44:03,279
المولدات معطلة

1604
01:44:03,363 --> 01:44:05,740
<i>إلى كل الطائرات</i>
تم تأكيد

1605
01:44:05,823 --> 01:44:07,825
أكبر شظية لكلارك تقترب من دخول
الغلاف الجوي

1606
01:44:07,909 --> 01:44:11,537
الرافعات الاحتياطية جاهزة
اهبطوا إلى الأرض على الفور

1607
01:44:11,621 --> 01:44:14,165


1608
01:44:15,333 --> 01:44:16,793


1609
01:44:16,876 --> 01:44:19,629
حاول مرة أخرى
إبدأ بالمحرك الأيمن

1610
01:44:20,755 --> 01:44:22,256
!تم تشغيله، اجل

1611
01:44:22,340 --> 01:44:24,801


1612
01:44:24,884 --> 01:44:26,928


1613
01:44:27,011 --> 01:44:29,555
تبا ما زال لا
أملك ما يكفي من الرفع

1614
01:44:29,639 --> 01:44:31,641
شغل المحرك الأيسر

1615
01:44:32,392 --> 01:44:34,268
لم أحصل على شيء

1616
01:44:34,352 --> 01:44:37,313
سنسقط بقوة، اوقف المحرك
واغلق صمامات الوقود

1617
01:44:37,397 --> 01:44:39,524


1618
01:44:44,570 --> 01:44:45,780


1619
01:44:52,286 --> 01:44:54,455


1620
01:45:05,091 --> 01:45:07,635


1621
01:45:07,719 --> 01:45:09,262
لا أريد الطيران بعد الآن

1622
01:45:09,345 --> 01:45:11,264
لا ، لا بأس ، حبيبي
نحن على الأرض الآن

1623
01:45:11,347 --> 01:45:12,765
حسنا. هيا. لنذهب

1624
01:45:12,849 --> 01:45:14,976
يا رفاق اذهبوا. خذيه
سأذهب لرؤية الطيار

1625
01:45:15,059 --> 01:45:16,477
 حسنًا
آسف

1626
01:45:21,107 --> 01:45:22,108
هيا. اقفز

1627
01:45:24,444 --> 01:45:27,905
كل المجال الجوي مغلق
‫اهبطوا على الفور

1628
01:45:27,989 --> 01:45:31,868
تم رصد شظية "كلارك" الكبرى التي
‫ستضرب أوربا الغربية خلال دقائق.

1629
01:45:31,951 --> 01:45:34,495
‫أينما كنتم، ابحثوا عن ملجأ.

1630
01:45:34,579 --> 01:45:37,331
<i>هذه رسالة مسجلة. </i>
<i>حظا طيبا للجميع</i>

1631
01:45:37,415 --> 01:45:39,417
حسنًا، مهلاً
دعنا نخرجك من هنا

1632
01:45:39,500 --> 01:45:43,963
[]
<i>كل الأجواء مغلقة. </i>
<i>الأرض على الفور.</i>

1633
01:45:44,047 --> 01:45:46,132


1634
01:45:47,592 --> 01:45:48,593
اذهب

1635
01:45:50,970 --> 01:45:52,972
انظر

1636
01:45:55,016 --> 01:45:56,851
‫كل المجال الجوي مغلق.
‫اهبطوا على الفور.

1637
01:45:56,934 --> 01:45:59,103
حسنا جيد.
نحن في المطار

1638
01:45:59,187 --> 01:46:02,523
تم رصد شظية "كلارك" الكبرى التي
‫ستضرب أوربا الغربية خلال دقائق.

1639
01:46:02,607 --> 01:46:04,859
<i>أينما كنت</i>
<i>ابحث عن ملجأ</i>

1640
01:46:04,942 --> 01:46:06,903
<i>هذه رسالة مسجلة.</i>

1641
01:46:06,986 --> 01:46:08,196
<i>حظا طيبا للجميع</i>

1642
01:46:11,365 --> 01:46:12,700
أين الطيارون؟

1643
01:46:14,368 --> 01:46:15,953
انظر إنها تثلج

1644
01:46:16,037 --> 01:46:17,914
هذا ليس ثلج
هذا رماد

1645
01:46:19,082 --> 01:46:20,917
حسنا
استمعوا جميعا

1646
01:46:21,000 --> 01:46:24,170
رأيت طائرة عسكرية تهبط
هنا

1647
01:46:24,253 --> 01:46:25,922
إنه على بعد ميل واحد على الأقل

1648
01:46:26,005 --> 01:46:28,633
يجب أن نذهب
هيا. لنذهب.

1649
01:46:34,555 --> 01:46:36,182


1650
01:46:44,440 --> 01:46:45,942
هناك! هناك هم

1651
01:46:46,025 --> 01:46:48,820
 ساعدنا
 مهلا

1652
01:46:48,903 --> 01:46:50,571


1653
01:46:50,655 --> 01:46:52,490
 انظر ، انظر
انهم يروننا
جون

1654
01:46:54,784 --> 01:46:56,661


1655
01:46:58,079 --> 01:46:59,580


1656
01:47:01,833 --> 01:47:03,835
لنذهب

1657
01:47:03,918 --> 01:47:06,212
‫الشظية الكبرى ستضرب في أي ثانية.

1658
01:47:12,218 --> 01:47:13,302
‫تمسكوا!

1659
01:47:16,472 --> 01:47:19,058


1660
01:47:40,580 --> 01:47:42,456
‫هيّا،  سأسندك.

1661
01:47:42,540 --> 01:47:44,500
‫ـ امسكه
ـ تعال ايها الصغير، مسكته

1662
01:47:44,584 --> 01:47:45,585


1663
01:47:45,668 --> 01:47:46,836
يا إلهي

1664
01:47:54,135 --> 01:47:56,304
حسنا. يا رفاق ، دعنا نذهب
انطلق ، انطلق. تابع

1665
01:47:56,387 --> 01:47:58,264
لنذهب! لنذهب! لنذهب

1666
01:47:59,599 --> 01:48:02,226
لنذهب. لنذهب
لنذهب. لنذهب

1667
01:48:02,310 --> 01:48:04,687
استمر في التحرك

1668
01:48:07,398 --> 01:48:09,400
<i>إغلاق أبواب صد الانفجار</i>

1669
01:48:10,276 --> 01:48:11,444


1670
01:48:11,527 --> 01:48:13,779
<i>إغلاق أبواب صد الانفجار</i>

1671
01:48:13,863 --> 01:48:15,531
دعنا نذهب ، لنذهب

1672
01:48:15,615 --> 01:48:17,867
إذهب! إذهب! إذهب

1673
01:48:20,036 --> 01:48:22,163
<i>إغلاق أبواب الانفجار</i>

1674
01:48:24,165 --> 01:48:26,375
<i>إغلاق أبواب الانفجار.</i>

1675
01:48:27,960 --> 01:48:29,670
<i>نعم سيدي</i>

1676
01:48:29,754 --> 01:48:32,465
<i>سوف </i><i>تصل إلينا </i><i>موجة الصدمة </i>
<i>في غضون دقيقة واحدة 20.</i>

1677
01:48:32,548 --> 01:48:33,674
اذهب! لنذهب! لنذهب!

1678
01:48:33,758 --> 01:48:35,176


1679
01:48:38,346 --> 01:48:40,181
لنذهب! لنذهب!

1680
01:48:43,476 --> 01:48:44,936
إذهب! إذهب! إذهب!

1681
01:48:45,019 --> 01:48:46,437
تحرك تحرك تحرك

1682
01:48:46,520 --> 01:48:48,773
استمر في التحرك! استمر في التحرك!

1683
01:48:56,489 --> 01:48:59,242
استعدوا للصدمة
استعدوا للصدمة

1684
01:48:59,325 --> 01:49:02,286
استعدوا للصدمة

1685
01:49:03,371 --> 01:49:04,956
أين الومضات

1686
01:49:05,039 --> 01:49:06,290
ومضات إيه؟

1687
01:49:06,374 --> 01:49:08,167
قبل أن نموت. الومضات

1688
01:49:11,671 --> 01:49:13,589
استمع لي يا بني

1689
01:49:13,673 --> 01:49:15,549
حسنا

1690
01:49:15,633 --> 01:49:18,636
أمك وأنا نحبك من أعماق قلوبنا
إتفقنا؟

1691
01:49:18,719 --> 01:49:20,638
نحن هنا
معك

1692
01:49:20,721 --> 01:49:24,141
لذا لا يهم
ما يحدث، حسنًا؟ لأننا معا

1693
01:49:24,225 --> 01:49:26,936
حسنًا، هل تسمعني؟
هل تسمعني؟
نعم

1694
01:49:27,019 --> 01:49:29,146
وسنكون دائمًا
معًا

1695
01:49:29,230 --> 01:49:32,191
لذلك لا داعي
للخوف

1696
01:49:32,275 --> 01:49:34,026
نحن هنا ، حسنًا؟

1697
01:49:34,110 --> 01:49:36,362
[] <i>ثلاثون ثانية</i>

1698
01:49:36,445 --> 01:49:37,613
أسفل. انزل

1699
01:49:37,697 --> 01:49:39,240


1700
01:49:39,323 --> 01:49:41,117


1701
01:49:43,703 --> 01:49:45,288


1702
01:49:46,956 --> 01:49:48,124
انا بحبك

1703
01:49:49,292 --> 01:49:50,793
أنتي حياتي

1704
01:49:50,876 --> 01:49:52,378


1705
01:49:52,461 --> 01:49:54,505


1706
01:49:54,588 --> 01:49:55,673
15

1707
01:49:58,843 --> 01:50:02,471
10 - 9 - 8

1708
01:50:02,555 --> 01:50:06,767
7 - 6 - 5

1709
01:51:13,584 --> 01:51:15,378


1710
01:51:15,461 --> 01:51:17,797


1711
01:51:22,093 --> 01:51:24,512
<i>هذه محطة جرينلاند</i>

1712
01:51:24,595 --> 01:51:26,222
<i>هل أي شخص يتلقى؟</i>

1713
01:51:32,019 --> 01:51:36,816
<i>هذه محطة جرينلاند</i>

1714
01:51:36,899 --> 01:51:38,442
<i>هل أي شخص يتلقى؟</i>

1715
01:51:41,529 --> 01:51:45,491
<i>هذه محطة جرينلاند</i>

1716
01:51:45,574 --> 01:51:46,951
<i>هل أي شخص يتلقى؟</i>

1717
01:51:47,034 --> 01:51:49,036


1718
01:51:51,205 --> 01:51:52,873
<i>محطة جرينلاند؟</i>

1719
01:51:52,957 --> 01:51:54,834
<i>هذه هلسنكي 1 - 9</i>

1720
01:51:54,917 --> 01:51:56,919
<i>الاشارة ضعيفة </i>
<i>لكننا نسمعك</i>

1721
01:51:57,878 --> 01:52:00,047


1722
01:52:00,131 --> 01:52:01,757


1723
01:52:01,841 --> 01:52:03,676


1724
01:52:06,345 --> 01:52:08,347


1725
01:52:09,640 --> 01:52:11,267


1726
01:52:11,350 --> 01:52:13,436
<i>نسمع، هلسنكي</i>

1727
01:52:13,519 --> 01:52:15,312
<i>من الجيد بالتأكيد </i>
<i>سماع صوتك</i>

1728
01:52:21,277 --> 01:52:25,030
<i>هذه محطة سيدني</i>

1729
01:52:25,114 --> 01:52:26,866
<i>يمكننا سماعك ايضا</i>

1730
01:52:26,949 --> 01:52:29,952
‫أخيرًا بدأ الرماد يتلاشى هنا.

1731
01:52:30,035 --> 01:52:31,829
<i>يمكننا تقريبا رؤية الشمس</i>

1732
01:52:31,912 --> 01:52:35,207
<i>نسمعك يا محطة سيدني</i>

1733
01:52:35,291 --> 01:52:38,002
<i>ذهب الرماد في الغالب </i>
<i>هنا أيضًا</i>

1734
01:52:38,085 --> 01:52:40,171
<i>ولا تزال هناك علامات </i>
<i>إشعاع</i>

1735
01:52:40,254 --> 01:52:41,797


1736
01:52:41,881 --> 01:52:44,467
<i>لقد فتحنا للتو </i>
<i>أحد أبواب صد الانفجار</i>

1737
01:52:44,550 --> 01:52:47,303
<i>لقد مرت تسعة أشهر طويلة </i>
<i>تحت الأرض</i>

1738
01:52:47,386 --> 01:52:49,221


1739
01:52:50,264 --> 01:52:52,224
ذهب كل شيء

1740
01:52:53,726 --> 01:52:54,852
ذهب كل شيء

1741
01:52:57,855 --> 01:52:59,815


1742
01:53:12,495 --> 01:53:13,579


1743
01:53:14,246 --> 01:53:15,372
هذا طائر؟

1744
01:53:15,456 --> 01:53:16,749
 لا أعرف

1745
01:53:17,500 --> 01:53:18,918
انظر

1746
01:53:19,001 --> 01:53:20,628
هناك

1747
01:53:20,711 --> 01:53:22,796


1748
01:53:37,853 --> 01:53:39,230
 <i>كل شيء آمن</i>

1749
01:53:39,313 --> 01:53:41,482


1750
01:53:44,818 --> 01:53:47,404
<i>محطة جرينلاند ، </i>
<i>هذه محطة فيربانكس</i>

1751
01:53:47,488 --> 01:53:49,698
<i>كيف هو الطقس هناك؟</i>

1752
01:53:49,782 --> 01:53:52,535
<i>هذه نيودلهي ، الهند </i>
<i>نحن هنا</i>

1753
01:53:52,618 --> 01:53:55,663
‫هنا "5 - 9"، "ساو باولو"، حول.

1754
01:53:55,746 --> 01:53:59,083
‫هنا "5 - 9"، هذه محطة "موسكو".
مرحباً

1755
01:53:59,166 --> 01:54:01,752
<i>هذه بوينس آيريس. </i>
<i>من الجيد أنكم على قيد الحياة</i>

1756
01:54:01,835 --> 01:54:04,630
<i>هذه بيروت</i>
<i>مرحبا هذه بيروت</i>
<i>هل يمكنك سماعنا؟</i>

1757
01:54:04,713 --> 01:54:07,758
<i>محطة جرينلاند ، </i>
<i>كاتماندو ، نيبال</i>

1758
01:54:07,841 --> 01:54:10,135
<i>نسمعكم </i>

