﻿1
00:01:06,230 --> 00:01:08,620
أتمانعين إن خفّضت الصوت؟ -
لا -

2
00:01:10,660 --> 00:01:12,010
(تتكلّم مع (فيل

3
00:01:12,140 --> 00:01:15,660
دايفيس)، ما وضع صفقة (لايتيير)؟) -
ترفض المصارف التراجع -

4
00:01:15,790 --> 00:01:20,220
تزعم استخدام الٔانظمة كعذر، وقد فعلوا
(الٔامر عينه مع (هاسكل أثليتيك

5
00:01:20,610 --> 00:01:23,350
أجل، أجل، أيريدون
المزيد من الضمانات؟

6
00:01:23,780 --> 00:01:25,440
%أجل، 5

7
00:01:25,740 --> 00:01:28,560
حسناً، جيّد جداً، هل ابنتي معك؟

8
00:01:28,740 --> 00:01:32,040
مرحباً أبي -
مرحباً، أمك غاضبة -

9
00:01:32,170 --> 00:01:34,990
لمَ لا تتكالمان؟ -
المسألة بيني وبين أمي -

10
00:01:35,730 --> 00:01:40,600
يجدر بك الاتّصال بها، إنها عنيدة -
أظنني ورثت هذه الصفة عنها -

11
00:01:40,950 --> 00:01:43,900
حسناً، سنتكلّم ونحلّ المشكلة
في عشاء يوم الٔاحد، حسناً؟

12
00:01:44,380 --> 00:01:46,990
حسناً عزيزتي، وداعاً -
حسناً، وداعاً أبي -

13
00:01:51,070 --> 00:01:55,980
هل تفقّدت البرّاد؟ -
البرّاد؟ -

14
00:01:56,980 --> 00:01:59,710
أجل، الصندوق في مطبخنا
الذي يُبقي الٔاغراض باردة

15
00:02:00,000 --> 00:02:01,260
أجل

16
00:02:01,390 --> 00:02:06,820
لا، ماذا عنه؟ -
إنه يرشح، يرشح منذ أسبوعين -

17
00:02:08,560 --> 00:02:10,990
البرّاد يرشح -
أرجوك لا تقم بهذه الحركة -

18
00:02:11,120 --> 00:02:14,510
حيث تكرّر جزءاً ممّا أقوله
لكي أخالك تعيرني اهتماماً

19
00:02:14,640 --> 00:02:17,080
لا أفعل شيئاً
البرّاد يرشح ولم ألحظ ذلك

20
00:02:17,210 --> 00:02:18,770
ألا يمكنك إصلاحه؟

21
00:02:19,250 --> 00:02:21,200
أعطاك والدك تلك الٔادوات

22
00:02:22,900 --> 00:02:26,070
لديّ أدوات؟ -
أجل، كهدية عيد الميلاد منذ عامين -

23
00:02:30,330 --> 00:02:33,850
ليس كرسيّ، ليست مشكلتي
هل هذا ما تقوله؟

24
00:02:37,410 --> 00:02:38,930
مهلًا، مهلًا، مهلًا

25
00:02:51,140 --> 00:02:52,480
(دايفيس)

26
00:02:55,400 --> 00:02:57,090
توفّيت

27
00:03:56,000 --> 00:03:58,610
تلك الٓالة هناك؟
سكاكري عالقة فيها

28
00:03:58,740 --> 00:04:00,300
تحصل هذه الٔامور أحياناً

29
00:04:00,830 --> 00:04:03,610
ألديك مفتاح أو شيء
يمكننا فتحها به؟

30
00:04:03,740 --> 00:04:06,250
الٓالة ليست ملك المستشفى
إنها شركة لٓالات البيع

31
00:04:26,630 --> 00:04:28,630
دايفيس)، معك والداك)

32
00:04:28,760 --> 00:04:34,580
حاولنا الاتّصال بك على هاتفك الخلوي
لكنك لا تجيب ثم... عزيزي

33
00:04:34,710 --> 00:04:36,370
نحن قادمان بني

34
00:04:37,150 --> 00:04:39,580
لديك رسالة مسجّلة

35
00:04:39,670 --> 00:04:41,620
مرحباً، هذه أنا
كانت علبة بريدك مليئة

36
00:04:41,710 --> 00:04:43,320
يفترض بنا استلام طرد

37
00:04:43,450 --> 00:04:47,100
لذا إن سبقتني إلى المنزل
افتح الباب، حسناً؟ أحبّك عزيزي

38
00:05:18,730 --> 00:05:19,850
عزيزي

39
00:05:34,880 --> 00:05:36,190
أعلم

40
00:05:51,480 --> 00:05:54,480
أجل، مجدداً، مجدداً

41
00:05:54,610 --> 00:05:55,700
مجدداً؟

42
00:06:24,930 --> 00:06:28,540
من: أبي، هل أنت بخير؟"
"نبحث عنك

43
00:06:40,620 --> 00:06:42,010
"(شامبيون)"

44
00:06:43,660 --> 00:06:46,530
عزيزتي شركة آلات البيع
شامبيون)، فاصلة)

45
00:06:46,660 --> 00:06:48,790
أكتب هذه الرسالة
بشأن تجربة سيّئة مع آلة البيع

46
00:06:48,920 --> 00:06:50,480
(حصلت في مستشفى (سانت أندره

47
00:06:50,610 --> 00:06:51,870
لا، مهلًا

48
00:06:52,000 --> 00:06:56,220
في ما يتعلّق بآلة البيع رقم 714
الواقعة في وحدة العناية الفائقة

49
00:06:56,350 --> 00:06:58,000
(في مستشفى (سانت أندره

50
00:06:58,300 --> 00:07:01,690
وضعت 5 أرباع في الٓالة
(وضغطت على زر (بي 2

51
00:07:01,820 --> 00:07:04,340
الذي كان يجدر به إعطائي
إم أند إم) بالفستق، نقطة)

52
00:07:04,950 --> 00:07:06,990
مع الٔاسف، لم يحصل ذلك

53
00:07:07,120 --> 00:07:09,770
أجد الٔامر مزعجاً
بما أنني كنت أتضوّر جوعاً

54
00:07:10,560 --> 00:07:13,420
كما أنّ زوجتي كانت قد توفّيت
قبل ذلك بـ10 دقائق

55
00:07:17,030 --> 00:07:19,810
لا أقول إنها كانت غلطتكم
تعرّضنا لحادث سيارة

56
00:07:19,940 --> 00:07:22,280
الملفت هو أنني نجوت
من الحادث بدون أيّ خدش

57
00:07:22,420 --> 00:07:24,370
لا أحاول وصف حالتي
بشكل مأساوي

58
00:07:24,460 --> 00:07:25,980
أريد التكلم بشكل شامل وحسب

59
00:07:26,110 --> 00:07:27,720
ربما يجدر بي البدء من الٔاول

60
00:07:29,710 --> 00:07:31,800
أنهض كل صباح في الساعة 30:5

61
00:07:31,930 --> 00:07:34,580
أعمل في الٔاسواق
لذا من المهمّ البدء باكراً

62
00:07:35,020 --> 00:07:40,010
لا أقصد التلميح إلى أنّ عملي أهمّ
من عمل الخبّاز أو جابي رسم المرور

63
00:07:41,400 --> 00:07:44,440
إنها أعمال جيّدة ومحترمة

64
00:07:44,570 --> 00:07:46,400
لكنني أقصد وحسب أنه عليّ
الذهاب إلى العمل يومياً

65
00:07:46,700 --> 00:07:48,610
(أستقلّ قطار 715 من (وايت بلينز

66
00:07:48,740 --> 00:07:50,960
أرى الناس عينهم تقريباً
في أيام الٔاسبوع

67
00:07:51,090 --> 00:07:53,000
يعمل (جون) في الطاقم
(الٔارضي في ملعب (يانكي

68
00:07:53,130 --> 00:07:55,960
أول مرّة تقابلنا فيها
...سألني عمّا أفعله وقلت له

69
00:07:56,090 --> 00:08:00,740
أعمل في بيع الٔافرشة بالتجزئة -
الٔافرشة بالتجزئة؟ هذا مذهل -

70
00:08:00,860 --> 00:08:03,730
لا أعرف السبب
خطر الٔامر ببالي وحسب

71
00:08:04,380 --> 00:08:07,900
تجنّبته بعد ذلك لٔانني لم أكن أحتمل
رائحة القهوة الساخنة في نَفَسه

72
00:08:08,600 --> 00:08:11,160
أرجو المعذرة -
أظنه أدرك ذلك -

73
00:08:11,990 --> 00:08:14,510
لم أخلني سأكون من أولئك
الناس الذين يحملون حقيبة

74
00:08:15,030 --> 00:08:17,770
تذكّرني دوماً بحمل
علبة الطعام إلى المدرسة

75
00:08:18,460 --> 00:08:20,160
أما زالوا يصنعونها؟

76
00:08:20,680 --> 00:08:23,110
(سيّد (ميتشل -
صباح الخير -

77
00:08:23,240 --> 00:08:26,930
والد (جوليا) هو الشريك المؤسّس
في شركة الاستثمار حيث أعمل

78
00:08:27,020 --> 00:08:29,020
الشكل الٔابرز من محاباة
الٔاقارب في التوظيف

79
00:08:29,410 --> 00:08:31,710
بدأ يعدّني منذ سنّ الـ27 عاماً

80
00:08:34,100 --> 00:08:35,710
أكره تلك الكلمة

81
00:08:37,010 --> 00:08:38,100
إنها كلمة خاصة بالقردة

82
00:08:38,230 --> 00:08:40,320
ألوّح بيدي لك من هنا
أتراني يا رجل؟

83
00:08:40,450 --> 00:08:43,010
إنها شركة صغيرة لكننا نتعامل
مع مبالغ مالية طائلة

84
00:08:43,140 --> 00:08:45,750
لا أريد ذكر الكمّية
لٔانه لن يكون أمراً ملائماً

85
00:08:45,880 --> 00:08:47,220
انظر إلى حيث المال

86
00:08:47,350 --> 00:08:48,530
حسناً، 6 مليارات

87
00:08:49,260 --> 00:08:51,700
أسواق ناشئة، بنى تحتية
شركات كهربائية

88
00:08:51,830 --> 00:08:55,910
شركات اتّصالات، عالم البحار
ماسحات الزجاج الٔامامي، سمّوا ما شئتم

89
00:08:56,040 --> 00:08:59,390
أيّاً كانت الصناعة
نشتريها بسعر زهيد ونبيعها بمبلغ كبير

90
00:08:59,520 --> 00:09:00,820
لكنّ كل ذلك غير حقيقي، أجل

91
00:09:00,950 --> 00:09:03,860
لا شيء أمسكه بيدي، أجل
كلّها مجرد أرقام

92
00:09:03,990 --> 00:09:08,690
شفرات كمبيوتر يجري نقلها إلكترونياً
عبر الهواء مباشرة أمام عيوننا

93
00:09:08,820 --> 00:09:12,600
كان الشاعر الفرنسي
بول فاليري) محقّاً حين قال)

94
00:09:12,730 --> 00:09:14,420
إنّ المستقبل
ليس ما كان عليه سابقاً

95
00:09:14,550 --> 00:09:17,160
فيل إيستوود)، والد زوجتي)

96
00:09:17,290 --> 00:09:19,460
(ف.ي.ل)، (فيل)

97
00:09:19,590 --> 00:09:21,940
أظن أنّ الاختصار مضحك جداً

98
00:09:22,070 --> 00:09:25,410
أعرف أنّ (فيل) تكتب بالفاء
لكنّ الٔامر ما زال يضحكني

99
00:09:25,540 --> 00:09:26,670
(دايفيس) -
مرحباً -

100
00:09:26,800 --> 00:09:29,540
ترهات -
قابلت (جوليا) في حفلة -

101
00:09:29,670 --> 00:09:32,150
من وضع ذلك الكرسي اللعين هناك؟ -
ليس كرسيّ -

102
00:09:32,280 --> 00:09:34,840
ليس كرسيّ وليست مشكلتي
هذا ما أقوله

103
00:09:34,970 --> 00:09:38,970
قالت لي صديقة مشتركة إنها
وجدتني مثيراً، فبادلتها الٕاطراء عينه

104
00:09:39,100 --> 00:09:43,140
أحبّ الٔاشياء المزدانة بالصدفات
وأفراس البحر مثل البطانيات والمناشف

105
00:09:43,270 --> 00:09:45,440
مارسنا الجنس بعد نحو 3 ساعات

106
00:09:46,220 --> 00:09:48,220
إلى الٔابد، إلى الٔابد

107
00:09:51,350 --> 00:09:52,610
إلى الٔابد

108
00:09:59,170 --> 00:10:01,860
(لا أظن أنّ (فيل
أحبّني كثيراً في البداية

109
00:10:02,730 --> 00:10:04,340
(ترعرعت في (جيرسي

110
00:10:05,900 --> 00:10:07,560
لم تكن عائلتي ثرية

111
00:10:07,690 --> 00:10:10,600
وتقيّأت على المنحوتة
الجليدية في حفلة خطوبتنا

112
00:10:11,420 --> 00:10:13,070
...كما أنه قال لي مرّة

113
00:10:13,200 --> 00:10:15,070
(لا تروقني (دايفيس

114
00:10:17,030 --> 00:10:20,240
كانت (جوليا) فتاة لطيفة
كانت شخصاً طيّباً

115
00:10:20,370 --> 00:10:22,280
كانت تعمل مع الٔاولاد
ذوي الاحتياجات الخاصة

116
00:10:22,410 --> 00:10:23,720
كانت تشخر حين تضحك

117
00:10:23,850 --> 00:10:27,060
وكانت تبكي كلّما
شاهدت فيديو سقوط الٔابراج

118
00:10:27,580 --> 00:10:30,800
عدا ذلك، لا أظنني
كنت أعرفها خير معرفة

119
00:10:31,880 --> 00:10:34,060
كانت تقول دوماً
إنني لا أعيرها اهتمامي

120
00:10:39,790 --> 00:10:43,530
قد تجدون هذه المعلومات خارجة
عن موضوع التداول بشأن استرداد مالي

121
00:10:43,610 --> 00:10:46,270
لكن أظنكم تستحقّون القصّة كاملة

122
00:10:47,050 --> 00:10:49,910
مع خالص التقدير
(دايفيس سي ميتشل)

123
00:11:00,990 --> 00:11:02,600
هل أنت بخير؟

124
00:11:45,870 --> 00:11:49,910
صباح الخير
(صباح الخير (آيمي

125
00:11:50,520 --> 00:11:52,870
هذا لي؟ -
أجل، هذا كل شيء -

126
00:11:53,000 --> 00:11:56,170
رائع، هل وضعته
في البريد الصادر؟ الٔامر هامّ

127
00:12:06,080 --> 00:12:07,210
...أنا

128
00:12:08,290 --> 00:12:11,420
لم أخلك ستأتي اليوم
قالوا إنك لن تأتي

129
00:12:13,200 --> 00:12:16,330
(آسفة جداً (دايفيس

130
00:12:19,590 --> 00:12:21,540
(شكراً (آيمي

131
00:12:22,760 --> 00:12:25,930
حين يتسنّى لك ذلك، هلّا تعطيني
(أرقام إيرادات (ألدرمن إنترناشونل

132
00:12:26,060 --> 00:12:28,020
وهل يمكنك تأجيل
موعد غدائي مع (بوب رايس)؟

133
00:12:28,150 --> 00:12:31,270
عليّ إنهاء الكثير من الٔاعمال المتأخّرة -
أجل -

134
00:12:51,220 --> 00:12:54,080
أعطيتكم رأسمال يساوي مليار دولار

135
00:12:54,210 --> 00:12:58,470
وكل ما أمكنكم إعطائي إيّاه هو شركات
للشراء بقيمة 150 مليون دولار

136
00:12:58,600 --> 00:13:00,080
ألا يحبّ أحد التبضّع؟

137
00:13:00,640 --> 00:13:02,210
أيجدر بي الاتّصال بأمي؟

138
00:13:04,420 --> 00:13:05,510
(فيل)

139
00:13:09,680 --> 00:13:11,290
اتّصلوا بالمنزل

140
00:13:11,420 --> 00:13:14,550
أخبروني أنك هنا -
حقاً؟ حسناً -

141
00:13:14,680 --> 00:13:16,290
(تكلّمت مع (كلايتون براون
هذا الصباح

142
00:13:16,420 --> 00:13:18,200
وأظنني أقنعته
بالعدول عن تلك المسألة

143
00:13:18,330 --> 00:13:22,190
اسمع، لمَ لا نخرج ونحتسي شراباً؟ -
(أنا شديد الانهماك (فيل -

144
00:13:22,320 --> 00:13:24,500
(بقي أسبوعان على (لايتيير
وعليّ استعادة اندفاعي

145
00:13:24,630 --> 00:13:27,450
دايفيس)، لنحتسِ شراباً)

146
00:13:33,230 --> 00:13:37,880
يباع الكوكتيل بنحو 18 دولاراً الواحد هنا

147
00:13:39,440 --> 00:13:40,920
لا أفهم

148
00:13:42,480 --> 00:13:46,440
(لم نتكلّم فعلًا (دايفيس
منذ حصول كل شيء

149
00:13:48,480 --> 00:13:54,730
كنت أحبّ (جوليا)، كثيراً

150
00:13:58,510 --> 00:14:00,380
إنه حبّ الوالد

151
00:14:02,340 --> 00:14:05,940
يخسر الرجل زوجته، فيصبح أرمل

152
00:14:08,120 --> 00:14:12,500
وحين يخسر الابن والده
يكون يتيماً

153
00:14:14,330 --> 00:14:21,890
لكن خسارة الابن... ما من كلمة تصف
هذه الحالة، ولا يجدر وجود واحدة

154
00:14:26,710 --> 00:14:28,320
...أما أنت

155
00:14:31,100 --> 00:14:34,440
علينا كلانا أن نمضي قدماً

156
00:14:36,700 --> 00:14:39,920
اعلم أنك كنت مهمّاً بالنسبة إليّ

157
00:14:40,220 --> 00:14:45,430
وليس فقط على صعيد العمل
...لكن في حياتي و

158
00:14:54,130 --> 00:15:01,640
تبقي مشاعرك مكبوتة
هذا جيّد وقوي، أفعل الٔامر عينه

159
00:15:02,290 --> 00:15:04,120
إنه الجو

160
00:15:07,030 --> 00:15:08,070
ماذا؟

161
00:15:08,200 --> 00:15:10,290
لذا الشراب مكلف جداً
تدفع كلفة الجو

162
00:15:10,420 --> 00:15:11,890
خطر الٔامر ببالي للتو

163
00:15:18,930 --> 00:15:23,670
دايفيس)، اسمع)
هناك مسألة أخرى علينا تولّيها

164
00:15:23,800 --> 00:15:25,710
إنها بوليصة التأمين

165
00:15:26,620 --> 00:15:31,320
أودّ أخذ مالها وتأسيس
(جمعية خيرية باسم (جوليا

166
00:15:32,230 --> 00:15:33,660
مؤسّسة خيرية

167
00:15:36,400 --> 00:15:40,960
منحة مرتكزة على الجدارة تمنح
سنوياً إلى طالب هو الٔاكثر جدارة

168
00:15:42,700 --> 00:15:47,260
ما المبلغ المقترح؟ -
نحو 6،2 -

169
00:15:49,000 --> 00:15:51,300
سيطلق (ستيفن) العمل عليها

170
00:15:52,000 --> 00:15:53,560
سيكون هذا ميراثها

171
00:15:54,170 --> 00:15:55,600
ميراث

172
00:16:03,080 --> 00:16:07,460
(عزيزتي شركة آلة البيع (شامبيون
هنا (دايفيس ميتشل) مجدداً

173
00:16:07,590 --> 00:16:10,420
حصلت تطوّرات حديثة
في طلبي لاسترداد المال

174
00:16:10,550 --> 00:16:13,110
وأودّ تمثيل نفسي
بأكبر مقدار من الدقّة

175
00:16:14,200 --> 00:16:17,280
أولًا، كان هناك طرد
غريب يصدّ مرأبي

176
00:16:17,410 --> 00:16:19,540
أمي؟ -
أظنها آلة لصنع الكابوتشينو -

177
00:16:19,670 --> 00:16:21,800
لم أطلب آلة لصنع الكابوتشينو

178
00:16:23,190 --> 00:16:25,800
(كانت باسم (جوليا

179
00:16:28,400 --> 00:16:31,970
ثم كان أبي ينثر السماد
في المرج في السابعة صباحاً

180
00:16:32,100 --> 00:16:34,490
أبي، ماذا تفعل؟ -
(إنه الموسم (دايفس -

181
00:16:34,620 --> 00:16:36,660
عليك فعل ذلك، هذا ضروري

182
00:16:36,790 --> 00:16:39,220
لتجهيز التربة -
لديّ شخص يتولّى هذا العمل -

183
00:16:39,350 --> 00:16:42,350
أيعرفون بشأن عثات الغجر؟ -
ماذا؟ -

184
00:16:42,910 --> 00:16:46,090
عثات الغجر
تتلف أشجارك

185
00:16:46,220 --> 00:16:50,080
تبدأ بشكل يسروع
تأكل الٔاوراق، تبيض

186
00:16:50,210 --> 00:16:53,130
وتأتي إلى هنا إلى هذا الحيّ -
لا يعرفون بالتأكيد -

187
00:16:53,260 --> 00:16:55,510
لكن عليك أن تطلب
من العامل لديك رشّها

188
00:16:55,650 --> 00:16:57,560
وبالطبع، هناك حادث القطار

189
00:16:58,900 --> 00:17:00,860
أشعر بأنه عليّ أن أقول لك شيئاً

190
00:17:02,600 --> 00:17:04,510
أعمل في القطاع المالي

191
00:17:07,030 --> 00:17:09,420
لا أعلم لما قلت لك
إنني أعمل في بيع الٔافرشة

192
00:17:09,550 --> 00:17:12,680
أظنني لم أتوقّع رؤيتك
كل يوم لخمسة أعوام

193
00:17:14,240 --> 00:17:15,760
تخالني حقيراً

194
00:17:20,410 --> 00:17:22,360
(ما عدت أعمل لدى الـ(يانكي

195
00:17:24,060 --> 00:17:26,880
طردوني بسبب مشكلة
المجاري في منطقة الزوّار

196
00:17:29,450 --> 00:17:32,180
أصبحت أعمل كرجل أمن الٓان
(في (باريد أوف شوز) في (ميدتاون

197
00:17:35,310 --> 00:17:38,180
يا له من عمل فظيع، أرجو المعذرة

198
00:17:39,050 --> 00:17:42,480
رئيسي الحقير
أصغر منّي بثلاثين عاماً

199
00:17:42,650 --> 00:17:45,390
أرغب في الذهاب إلى هناك
وتحطيم وجهه

200
00:17:48,870 --> 00:17:49,910
يا إلهي

201
00:17:50,000 --> 00:17:51,730
لم أكن أحبّ زوجتي

202
00:17:57,380 --> 00:17:58,820
أعلم، هذا محزن، من المحزن قول ذلك

203
00:17:58,950 --> 00:18:01,420
لكن الٓان بعد رحيلها

204
00:18:01,510 --> 00:18:05,250
لا أشعر بالحزن حتى
...أو الٔالم أو الٔاذيّة أو

205
00:18:07,980 --> 00:18:09,550
بمَ تشعر؟

206
00:18:10,200 --> 00:18:12,240
لا يمكنني إخباركما
لما فعلت ذلك

207
00:18:18,500 --> 00:18:19,890
إذاً آنذاك سحبت المكابح

208
00:18:20,020 --> 00:18:21,970
ربما لٔانني كنت صريحاً أخيراً

209
00:18:22,100 --> 00:18:23,320
أجل

210
00:18:24,100 --> 00:18:26,530
وكنت تعرف
أنها ستوقف القطار، صحيح؟

211
00:18:26,660 --> 00:18:30,790
حسناً، لم أكن متأكّداً من ذلك
لكن كنت آمل أن توقفه

212
00:18:30,920 --> 00:18:34,090
كل ما يمكنني قوله هو إنني شعرت
أنها حالة طارئة شرعية

213
00:18:38,180 --> 00:18:40,040
توفّيت زوجته مؤخّراً

214
00:18:46,820 --> 00:18:50,990
دايفيس)، ربما يجدر بك البقاء في)
منزلنا لبعض الوقت لتهدّىء من روعك

215
00:18:51,340 --> 00:18:52,950
لدينا الغرفة الٕاضافية

216
00:18:53,080 --> 00:18:55,770
أحتاج حتماً إلى مساعدة
لٕاعادة ترتيب مقصورة الحديقة

217
00:18:55,900 --> 00:18:57,550
ما رأيك بذلك؟

218
00:19:07,900 --> 00:19:09,240
(جوليا) و(دايفيس ميتشل)"
"(17 جادة (هيلزدن

219
00:19:09,330 --> 00:19:10,540
"وايت بلينز)، (نيويورك) 10605)"

220
00:19:33,350 --> 00:19:35,310
تذكّر أن تطلب من عاملك
رشّه بالرذاذ

221
00:19:38,520 --> 00:19:41,610
(مرحباً مجدداً، هنا (دايفيس ميتشل

222
00:19:42,390 --> 00:19:46,390
رحل والداي إلى (تامبا) بعد ظهر اليوم
وبقيت في المطار لساعتين أخريين

223
00:19:46,520 --> 00:19:49,860
أشاهد الناس يسيرون ذهاباً وإياباً
وهم يجرّون الٔامتعة وراءهم

224
00:19:51,430 --> 00:19:57,680
...أجد نفسي فجأة... مهلًا، مغموراً

225
00:19:58,810 --> 00:20:02,720
بحسّ متزايد من الفضول

226
00:20:07,680 --> 00:20:09,370
ماذا يوجد في هذه الحقائب؟

227
00:20:10,500 --> 00:20:14,190
أريد أن أعرف ما لا يمكن لٔاولئك الناس
(الاستغناء عنه طوال أربعة أيام في (بافالو

228
00:20:15,450 --> 00:20:21,230
أريد تفتيش كل واحدة منها
ورمي قذاراتهم في كومة كبيرة

229
00:20:24,710 --> 00:20:27,970
والحارس الوطني؟
أريد الٕامساك بسلاحه

230
00:20:31,570 --> 00:20:33,010
أريد حماية بلادي

231
00:20:42,560 --> 00:20:45,040
بدأت ألاحظ أشياء
لم يسبق لي أن رأيتها قط

232
00:20:50,950 --> 00:20:52,250
...حسناً

233
00:20:53,470 --> 00:20:54,690
ربما رأيتها

234
00:20:56,080 --> 00:20:58,160
لكنني لم أكن أعير
الٔامر انتباهاً لسبب ما

235
00:21:03,510 --> 00:21:09,020
بات كل شيء أشبه باستعارة

236
00:21:11,800 --> 00:21:13,370
استعارة

237
00:21:15,840 --> 00:21:17,280
استعارة

238
00:21:18,190 --> 00:21:20,750
أنا الشجرة المستأصلة
لا، مهلًا

239
00:21:21,230 --> 00:21:23,750
أنا العاصفة التي استأصلت
الشجرة من جذورها

240
00:21:24,620 --> 00:21:28,960
أنا الجبهة الباردة
التي اصطدمت بنظام الضغط المنخفض

241
00:21:29,660 --> 00:21:30,790
هذا مفرط

242
00:21:52,690 --> 00:21:55,030
(صباح الخير (آيمي
هلّا تضعين طابعاً على هذا

243
00:22:02,200 --> 00:22:04,590
هناك أمر آخر يا شركة
آلات البيع العزيزة

244
00:22:05,070 --> 00:22:07,370
كنت أدقّق بالٔافكار التي تملٔا رأسي

245
00:22:18,230 --> 00:22:20,140
لم أستطع احتمال الوضع
للحظة إضافية

246
00:22:21,190 --> 00:22:24,400
كان البرّاد اللعين يرشح

247
00:22:26,750 --> 00:22:29,140
ما كنت لٔاقول إنني بارع
في الٔاعمال اليدوية مطلقاً

248
00:22:29,880 --> 00:22:32,610
الٔاقرب إلى الحقيقة
هو أنني فاشل في إصلاح الٓالات

249
00:22:33,180 --> 00:22:34,740
لكن قالها (فيل) بنفسه

250
00:22:35,260 --> 00:22:38,350
إن أردت إصلاح شيء
عليك تفكيك كل شيء

251
00:22:39,130 --> 00:22:42,780
واكتشاف ما الٔامر الهامّ
ما يجعلك أقوى

252
00:22:47,950 --> 00:22:52,160
إصلاح القلب البشري
أشبه بإصلاح سيارة

253
00:22:52,300 --> 00:22:58,640
عليك فحص كل شيء
ثم يمكنك إعادة تركيب كل شيء

254
00:23:10,150 --> 00:23:12,580
إعادة تركيب كل شيء

255
00:23:22,790 --> 00:23:24,230
آلو؟

256
00:23:26,530 --> 00:23:28,050
أجل

257
00:23:28,180 --> 00:23:31,220
هنا (كارن مورينو) من شركة
(آلات البيع (شامبيون

258
00:23:32,000 --> 00:23:34,480
أعمل في خدمة الزبائن

259
00:23:35,520 --> 00:23:36,910
أجل؟

260
00:23:37,650 --> 00:23:41,000
أتّصل بشأن رسائل الشكاوى
(التي بعثتها سيّد (ميتشل

261
00:23:42,300 --> 00:23:44,990
بعثت بأربع حتى الٓان

262
00:23:47,860 --> 00:23:51,340
تعملين في قسم خدمة الزبائن؟ -
أجل سيّدي -

263
00:23:51,470 --> 00:23:54,290
أنا المسؤولة عن خدمة الزبائن

264
00:23:54,420 --> 00:23:55,600
لا يوجد سواي

265
00:23:55,730 --> 00:23:58,550
إذاً تجرين عادة اتّصالات
عمل في الثانية فجراً؟

266
00:23:58,680 --> 00:24:01,900
لا، ليس فعلًا، أبداً

267
00:24:02,030 --> 00:24:04,550
أعتذر على الٕازعاج

268
00:24:04,680 --> 00:24:07,370
كنت أنفّس عن غضبي وحسب
لم أتوقّع أن يقرأها أحد

269
00:24:07,460 --> 00:24:10,150
...آسف إن -
(دفعتني رسائلك إلى البكاء سيّد (ميتشل -

270
00:24:12,370 --> 00:24:14,890
هل من أحد تكلّمه؟

271
00:24:17,450 --> 00:24:20,360
سأنقل شكواك إلى الٕادارة

272
00:24:20,490 --> 00:24:24,140
في غضون ذلك، هل لي بفعل
شيء آخر لك سيّد (ميتشل)؟

273
00:24:24,270 --> 00:24:27,220
(مهلًا، مهلًا، (كارن مورينو
هذا اسمك؟

274
00:24:27,310 --> 00:24:29,830
هذا غريب
ما كان يجدر بي الاتّصال

275
00:24:30,310 --> 00:24:33,390
سأتّصل بك في ساعة مناسبة أكثر

276
00:24:33,520 --> 00:24:38,350
(آسفة مجدداً سيّد (ميتشل
هذا سلوك غير محترف بالكامل

277
00:24:38,820 --> 00:24:41,650
هل خدمة الزبائن مهنة؟

278
00:24:43,950 --> 00:24:45,650
"(كارن مورينو)"

279
00:25:00,710 --> 00:25:04,410
بعض الناس يتخبّطون في حزنهم

280
00:25:04,840 --> 00:25:07,270
زوجتي تجيد الطهو

281
00:25:09,010 --> 00:25:11,270
هذا لذيذ (مارغو)، ما هو؟

282
00:25:12,490 --> 00:25:15,610
(هل أخبرتك (جوليا
عمّا كنّا نتشاجر؟

283
00:25:19,050 --> 00:25:24,650
ابتعت لها مناشف حمّام ولم تعجبها
لذا أعادتها إلى المتجر بدون إخباري

284
00:25:24,780 --> 00:25:29,390
ولم نتكلّم لثلاثة أيام

285
00:25:34,380 --> 00:25:36,820
عذراً، أرجو المعذرة

286
00:25:41,730 --> 00:25:43,330
(مرحباً (كارن

287
00:25:43,460 --> 00:25:48,160
كيف عرفتني؟ -
أدرجت رقمك في هاتفي -

288
00:25:48,290 --> 00:25:52,200
فهمت، لا أعلم ما أشعر حيال ذلك

289
00:25:53,020 --> 00:25:56,540
أردت أن ألفت انتباهك
إلى أمر متعلّق بشكواك

290
00:25:56,670 --> 00:25:57,840
حسناً

291
00:25:57,970 --> 00:26:04,230
خلال حديثنا السابق
ألمحت إلى أنّ عملي لم يكن مهنة

292
00:26:04,490 --> 00:26:10,440
حسناً، آسف، لم أقصد الٕاهانة -
أعلم، لكنه دفعني إلى التفكير -

293
00:26:10,570 --> 00:26:13,400
واستنتجت أنك قد تكون محقّاً

294
00:26:15,700 --> 00:26:17,310
بوركت شركة الكهرباء

295
00:26:17,440 --> 00:26:18,790
وخلق الله النور

296
00:26:18,920 --> 00:26:22,560
أجل، عليّ الذهاب
شكراً على العشاء

297
00:26:23,910 --> 00:26:25,300
حقاً؟

298
00:26:28,130 --> 00:26:29,730
مورينو) تعني اللون)
البنّي بالٕاسبانية

299
00:26:29,860 --> 00:26:32,690
أكنت تعرفين ذلك؟ -
أجل، أعرف بالطبع -

300
00:26:32,820 --> 00:26:36,550
هل شعرك بنّي؟ -
لا، إنه أشقر -

301
00:26:37,690 --> 00:26:40,290
هل أنت من أصل إسباني؟ -
لا -

302
00:26:40,640 --> 00:26:44,380
لماذا تسأل؟ -
أحاول وحسب رسم صورة لك في ذهني -

303
00:26:46,760 --> 00:26:51,070
عذراً، هل (كارن مورينو) هنا؟ -
من؟ -

304
00:26:51,200 --> 00:26:53,070
شعرها أشقر، عيناها بنّيتان

305
00:26:53,280 --> 00:26:55,840
لكنها ليست لاتينية الٔاصل
كما يوحي اسمها

306
00:27:05,750 --> 00:27:09,750
مرحباً، أين أنت؟ -
كنت هناك في المطعم -

307
00:27:10,180 --> 00:27:12,270
جلست في الحجيرة لبضع دقائق

308
00:27:12,400 --> 00:27:15,960
كما شغّلت أغنية في علبة
...الموسيقى الصغيرة ثم

309
00:27:16,090 --> 00:27:18,910
لا أعلم، شعرت بالحزن ورحلت

310
00:27:19,260 --> 00:27:25,690
أيّة أغنية وضعت؟ -
(كريزي أون يو)، لـ(هارت) -

311
00:27:26,340 --> 00:27:30,170
وقد أشعرتك بالحزن؟ -
ليست الٔاغنية بحدّ ذاتها -

312
00:27:30,690 --> 00:27:32,900
كيف فطائرك المحلّاة؟

313
00:27:33,820 --> 00:27:36,380
أنا في المرأب -
ماذا؟ -

314
00:27:41,980 --> 00:27:43,500
تدخّنين

315
00:27:43,640 --> 00:27:45,030
إنها حشيشة

316
00:27:45,980 --> 00:27:47,760
لديّ وصفة طبّية

317
00:27:50,590 --> 00:27:51,850
حسناً

318
00:27:51,980 --> 00:27:54,240
تبدو أصغر ممّا توقّعت

319
00:27:54,800 --> 00:27:56,630
أيمكنك الدخول؟

320
00:27:57,190 --> 00:28:02,010
في الواقع
أرى هذه الصورة الجميلة لك

321
00:28:02,140 --> 00:28:04,710
جالساً هناك في الواجهة
تأكل الفطائر المحلّاة

322
00:28:04,840 --> 00:28:07,180
ربما هذا كل ما يفترض
بالوضع أن يكون عليه

323
00:28:07,310 --> 00:28:13,480
أجل، لكنّ صورتي لك هي صورة ظلّ
(يدخّن الحشيشة في سيارة (كورولا

324
00:28:13,960 --> 00:28:15,870
أتعلم؟ عليّ الذهاب

325
00:28:16,000 --> 00:28:17,700
أجل، أجل، سأذهب -
لا، لا، لا، انتظري -

326
00:28:17,830 --> 00:28:20,780
عندي رسالة أخرى لك -
ضعها في البريد -

327
00:28:21,300 --> 00:28:22,690
(أظن أنّ الوضع حقيقي (فيل

328
00:28:22,820 --> 00:28:25,080
إن كانت مكاسبهم
في الربع الثاني تشير إلى النمو

329
00:28:25,210 --> 00:28:27,600
%حتى بنسبة 2 أو 3
فهي مخاطرة جديرة بالعناء

330
00:28:27,730 --> 00:28:29,640
دايفيس)، أتحتاج إلى ورق؟)

331
00:28:30,690 --> 00:28:34,470
هل من شيء تودّ قوله
للمشاركة في النقاش؟

332
00:28:36,940 --> 00:28:39,990
أجل في الواقع
لكنه بالٔاحرى سؤال

333
00:28:40,120 --> 00:28:46,680
(هل يعتبر أيّ منكم (كريزي أون يو
...أغنية حزينة؟ وهي من

334
00:28:46,810 --> 00:28:49,630
ذلك إن افترضنا أنكم تعرفون
(مجموعة أغنيات (هارت

335
00:28:54,890 --> 00:28:59,930
دعني أصبح مولعاً بك

336
00:29:05,880 --> 00:29:07,230
جاري النزول

337
00:29:48,890 --> 00:29:51,020
(الطريق (إي 34"
"نفق (ميدتاون)، الخطّ الٔايمن

338
00:30:06,660 --> 00:30:10,310
"مكتب"

339
00:30:10,660 --> 00:30:14,390
(علبة بريد (كارن"
"طلبيات العمل

340
00:30:14,830 --> 00:30:16,260
أيمكنني مساعدتك؟

341
00:30:16,390 --> 00:30:18,910
مرحباً -
(أجل، أبحث عن (كارن -

342
00:30:19,040 --> 00:30:21,650
عذراً، من أنت؟ -
(أنا (دايفيس -

343
00:30:22,130 --> 00:30:25,470
لديّ مشكلة خاصة بخدمة الزبائن

344
00:30:25,600 --> 00:30:28,990
أنا (كارل)، هذه شركتي
ما المشكلة؟

345
00:30:29,770 --> 00:30:32,380
(لا يمكنني مناقشتها فعلًا (كارل

346
00:30:33,990 --> 00:30:37,720
هناك الكثير من الٔامور التي تجدر
مناقشتها لكن شكراً على اهتمامك

347
00:30:42,810 --> 00:30:45,110
هل تلقّيت عرض المؤسّسة؟

348
00:30:45,240 --> 00:30:48,760
أريدك أن توقّع
قبل المضي قدماً به

349
00:30:49,980 --> 00:30:53,500
اسمع، هل فكّرت
في التكلّم مع أحد؟

350
00:30:55,360 --> 00:30:57,670
أقصد أخصّائياً محترفاً

351
00:31:00,840 --> 00:31:03,050
لم أقع رأساً على عقب

352
00:31:08,270 --> 00:31:10,870
يخالني والدك قد فقدت صوابي

353
00:31:25,950 --> 00:31:28,510
"أنا مولع بك"

354
00:31:30,210 --> 00:31:32,860
"أنا مولع بك"

355
00:31:47,630 --> 00:31:48,760
آلو؟

356
00:31:49,580 --> 00:31:53,020
فككت للتو آلة كابوتشينو
سعرها ألفا دولار

357
00:31:54,020 --> 00:31:55,970
لماذا اتّصلت بي سيّد (ميتشل)؟

358
00:31:56,100 --> 00:31:57,840
لماذا أجبت؟

359
00:31:59,790 --> 00:32:02,010
هناك أمر مميّز في رسائلك

360
00:32:02,100 --> 00:32:04,530
أعيد قراءة واحدة الٓان
في حوض الاستحمام

361
00:32:04,660 --> 00:32:06,050
لا أستحمّ أو ما إلى ذلك

362
00:32:06,180 --> 00:32:12,130
أجلس هنا وحسب، فالمكان هادىء
ولا أريد إيقاظ ابني

363
00:32:12,260 --> 00:32:15,130
هل أخبرتك أنه لديّ ابن؟ -
لا -

364
00:32:15,430 --> 00:32:20,950
أجل، عمره 15 عاماً، يبدو بعمر الـ12
ويتصرّف كمن عمره 21 عاماً

365
00:32:21,080 --> 00:32:25,340
إنه ذكي جداً
لكنه يثير فيّ الذعر

366
00:32:26,470 --> 00:32:29,340
كارن)؟) -
عليّ أن أقفل -

367
00:32:29,470 --> 00:32:32,420
ما كان يجدر بك القدوم
(إلى مكتبي سيّد (ميتشل

368
00:32:32,550 --> 00:32:35,680
تسبّبت بسابقة خطيرة -
خطيرة؟ -

369
00:32:39,290 --> 00:32:40,500
(عزيزتي (كارن

370
00:32:40,630 --> 00:32:43,800
أيمكنني التوجّه إليك مباشرة
الٓان بعد أن كدنا نتقابل؟

371
00:32:43,940 --> 00:32:45,410
سأفترض ذلك

372
00:32:45,540 --> 00:32:49,450
كنت على متن القطار اليوم
ورأيت امرأة تحدّق بي

373
00:32:50,760 --> 00:32:54,230
كان فيها شيء مميّز
لذا اقتربت منها وعرّفتها بنفسي

374
00:32:54,320 --> 00:32:58,100
مرحباً -
مرحباً -

375
00:32:58,710 --> 00:33:00,140
(أنا (دايفيس

376
00:33:01,970 --> 00:33:05,530
هل نعرف واحدنا الٓاخر؟ -
لا -

377
00:33:08,310 --> 00:33:13,090
لا أحاول التحرّش بك أو ما إلى ذلك
لكن... تبدين مألوفة

378
00:33:23,650 --> 00:33:25,690
...أيمكنني... عذراً، أنا

379
00:33:30,470 --> 00:33:33,850
أكان يومك شاقّاً؟ -
لا، ليس فعلًا، لا -

380
00:33:34,330 --> 00:33:36,330
عملي ليس صعباً جداً

381
00:33:36,460 --> 00:33:38,810
فالعاملون بإمرتي
ينجزون معظم الٔاعمال الصعبة

382
00:33:38,940 --> 00:33:41,630
وألقى التقدير على ذلك وحسب

383
00:33:44,020 --> 00:33:46,320
معظم الناس لا يقرّون بذلك

384
00:33:48,760 --> 00:33:51,620
في الواقع، نجحت
في آخر عام جامعي بالغشّ

385
00:33:51,760 --> 00:33:53,840
(قام شاب اسمه (إدموند
بتأليف أطروحاتي بدلًا منّي

386
00:33:53,970 --> 00:33:55,750
وأحياناً كنت أعطيه
حبوب المخدرات

387
00:33:58,490 --> 00:34:00,490
تعلمين
كانت صامتة

388
00:34:01,400 --> 00:34:04,270
لكن لسبب ما
أردت إخبارها بأشياء

389
00:34:06,660 --> 00:34:09,570
وجدت نفسي أتأمّل بوجهها
بينما كنت أتكلّم

390
00:34:11,220 --> 00:34:13,870
بشكل ما
دفعتني إلى الكلام عن زوجتي

391
00:34:15,390 --> 00:34:20,470
سمحت لها فعلًا بالولوج إلى داخلي
ثم بشكل مفاجىء، سألتني

392
00:34:20,600 --> 00:34:27,690
إذاً لماذا تزوّجتها؟ -
لا أعلم، لٔانه كان أمراً سهلًا -

393
00:34:32,460 --> 00:34:35,590
أجل -
(المحطّة التالية (سكارسديل -

394
00:34:37,370 --> 00:34:39,200
أردت أن أسألها عن اسمها -
هذه محطّتي -

395
00:34:39,330 --> 00:34:41,070
لكنها اختفت سريعاً جداً

396
00:34:42,500 --> 00:34:45,190
أمضيت الدقائق العشر التالية
ألوم نفسي بشدّة

397
00:34:45,800 --> 00:34:48,630
ما الفرص المتاحة
لٔارى هذه المرأة مجدداً؟

398
00:34:49,450 --> 00:34:52,580
لحسن الحظ
تركت مجلّتها على المقعد

399
00:34:53,800 --> 00:34:55,580
أظنك تعرفين لمن كانت موجّهة

400
00:34:55,710 --> 00:34:57,660
و(سكارسديل) ليست محطّتها

401
00:34:57,790 --> 00:35:00,750
(لا مزيد من الٔالعاب (كارن
أراك قريباً

402
00:35:21,380 --> 00:35:24,900
أنت، ماذا تفعل هنا؟ -
(أتيت لرؤية (كارن مورينو -

403
00:35:25,030 --> 00:35:27,810
ماذا تفعل هنا؟ -
...ماذا أفعل هنا؟ من -

404
00:35:27,950 --> 00:35:30,680
ماذا تريد بربّك؟ -
(لا داعي للشتيمة (كارل -

405
00:35:30,810 --> 00:35:32,290
قلت لك إنه لديّ مشكلة
خاصة بخدمة الزبائن

406
00:35:32,420 --> 00:35:35,290
ماذا؟ -
(كارل)، هذا (دايفيس ميتشل) -

407
00:35:35,420 --> 00:35:36,890
أجل، كان يفترض بي الاتّصال بك

408
00:35:36,980 --> 00:35:40,410
(مرحباً (كارن -
يواجه المشاكل مع إحدى الٓالات -

409
00:35:40,630 --> 00:35:43,410
أيّة آلة؟ -
الرقم 714 -

410
00:35:43,540 --> 00:35:46,710
وحدة العناية الفائقة
في (سانت أندره)، الطابق الثاني

411
00:35:47,240 --> 00:35:50,840
هل أنت طبيب؟ -
لا، أعمل في المجال المالي -

412
00:35:50,970 --> 00:35:54,010
...حسناً، ماذا -
كارل)، سأهتمّ بالمسألة، لا بأس) -

413
00:35:54,140 --> 00:35:57,530
(إنها الحادية عشرة (كارن
لمَ أتيت إلى منزلنا؟

414
00:35:57,660 --> 00:36:00,700
إنه منزلي، حسناً؟
ادخل الٓان أو اذهب إلى المنزل

415
00:36:00,830 --> 00:36:02,270
سأهتمّ بالمسألة

416
00:36:03,050 --> 00:36:04,790
لا بأس، هيا

417
00:36:15,430 --> 00:36:17,210
كنت في الجوار

418
00:36:18,520 --> 00:36:20,300
لا يجدر بك القدوم إلى هنا

419
00:36:20,690 --> 00:36:25,420
(أتعلم؟ أنا على علاقة بـ(كارل
نحن مرتبطان

420
00:36:26,290 --> 00:36:30,510
ما كان يجدر بي الاتّصال بك
وما كان يجدر بي البدء بمطاردتك

421
00:36:30,640 --> 00:36:32,640
هذا سلوك غير محترف بالكامل

422
00:36:35,980 --> 00:36:37,890
ماذا حصل لك؟

423
00:36:38,110 --> 00:36:39,630
ملابسك

424
00:36:42,020 --> 00:36:44,590
كتبت هذه في السيارة منذ 10 دقائق

425
00:36:46,450 --> 00:36:47,800
إنها الٔاخيرة

426
00:37:22,120 --> 00:37:23,340
(عزيزتي (كارن

427
00:37:23,470 --> 00:37:25,640
(تباً لـ(فيل -
هلّا تخبرينني بما يجري -

428
00:37:27,990 --> 00:37:30,070
لا شيء، كان يفترض
بي الاتّصال به

429
00:37:30,770 --> 00:37:32,330
سوّينا المشكلة

430
00:37:33,760 --> 00:37:37,410
هل أنت على علاقة بهذا الرجل؟ -
لا، لست على علاقة به -

431
00:37:38,020 --> 00:37:39,930
أظنه وحيداً

432
00:37:40,020 --> 00:37:43,720
...لا أعلم، إنه
مضطرب بعض الشيء

433
00:37:53,060 --> 00:37:55,320
متى موعد رحلتك؟

434
00:37:58,920 --> 00:38:00,090
(إنها مدينة جميلة (كارن

435
00:38:00,220 --> 00:38:04,220
ويمكنك ارتياد معهد
التكنولوجيا، كما تكلّمنا

436
00:38:05,740 --> 00:38:10,740
سأفتح مستودعاً جديداً
بضعفَي المساحة العادية

437
00:38:10,960 --> 00:38:14,780
و(كريس)... إنه يناضل
بالفعل هنا، أتعلمين؟

438
00:38:15,000 --> 00:38:17,210
من شأن البداية الجديدة أن تفيده

439
00:38:22,950 --> 00:38:25,470
(عزيزتي (كارن)، تباً لـ(فيل

440
00:38:25,600 --> 00:38:26,940
استدعاني إلى مكتبه

441
00:38:27,070 --> 00:38:30,850
(أنهيت الصفقة مع (لايتيير -
ماذا؟ لماذا؟ -

442
00:38:30,980 --> 00:38:32,500
بسبب حدس

443
00:38:33,290 --> 00:38:37,150
بصراحة، كان حكمك
مؤخّراً مشكوكاً بأمره

444
00:38:38,150 --> 00:38:39,540
كيف ذلك (فيل)؟

445
00:38:39,670 --> 00:38:42,500
هل فككت مصباح حمّامنا؟

446
00:38:47,580 --> 00:38:48,710
أجل

447
00:38:49,970 --> 00:38:51,580
فعلت ذلك

448
00:38:51,710 --> 00:38:53,490
وكمبيوترك؟

449
00:38:54,920 --> 00:38:58,270
أفترض أنك مسؤول
عمّا حصل في حجيرة الحمّام؟

450
00:38:58,490 --> 00:39:02,790
أنا الفاعل، أجل -
لماذا؟ -

451
00:39:04,090 --> 00:39:06,350
تصعب عليّ بعض الشيء
الٕاجابة على ذلك

452
00:39:06,480 --> 00:39:08,870
حاول إخباري

453
00:39:11,690 --> 00:39:17,820
حجيرة الحمّام على سبيل المثال
كان الباب يطلق صريراً

454
00:39:17,950 --> 00:39:19,600
وكان كذلك على الٔارجح
منذ بعض الوقت

455
00:39:19,730 --> 00:39:21,470
لكنني لم ألحظ ذلك قط وحسب

456
00:39:21,600 --> 00:39:23,680
(والٓان ألاحظ مختلف الٔاشياء (فيل

457
00:39:23,820 --> 00:39:29,200
وأريد أن أرى كيف تشتغل
كتلك الساعة

458
00:39:29,680 --> 00:39:31,160
براعة حرفية بحتة

459
00:39:31,290 --> 00:39:32,420
براعة فنّية

460
00:39:32,550 --> 00:39:35,720
كانت ملك والدة جدّتي
منذ تسعينيات القرن التاسع عشر

461
00:39:35,850 --> 00:39:37,590
...أريد تفكيكها و

462
00:39:38,280 --> 00:39:42,150
نشرها على الٔارض

463
00:39:43,230 --> 00:39:45,930
ولا أقصد الٕاهانة لوالدة جدّتك
لكنني حين أرى ساعة مماثلة

464
00:39:46,060 --> 00:39:48,800
أرغب في معرفة
ما تبدو عليه من الداخل

465
00:40:02,440 --> 00:40:03,740
(دايفيس)

466
00:40:05,570 --> 00:40:07,220
أريدك أن تأخذ عطلة

467
00:40:07,350 --> 00:40:09,430
تباً له ولطريقته في الاتّكاء
على زاوية مكتبه

468
00:40:09,560 --> 00:40:12,300
بكمّيه المرفوعين
كما لو أنه على وشك حفر خندق

469
00:40:12,780 --> 00:40:15,340
لا خنادق مكتبية وهمية
(بعد الٓان (كارن

470
00:40:15,470 --> 00:40:19,170
من الٓان فصاعداً
لا يوجد سواي وأدواتي

471
00:40:19,300 --> 00:40:20,690
أردت العودة إلى المنزل

472
00:40:20,820 --> 00:40:22,770
لكنني انعطفت من باب الخطأ
(في نفق (ميدتاون

473
00:40:22,900 --> 00:40:23,940
(روبي درايف)

474
00:40:24,120 --> 00:40:26,030
ربما ما من حوادث غير مقصودة

475
00:40:26,160 --> 00:40:29,770
بأيّ حال، بدا لي الوقت
مناسباً للقدوم والبحث عنك

476
00:40:29,890 --> 00:40:31,900
(استدر يساراً عند جادة (كريستل

477
00:40:31,980 --> 00:40:34,940
عرفت أنني أصبحت قريباً
حين وجدت نفسي في حيّ

478
00:40:35,070 --> 00:40:38,190
جميع شوارعه
تحمل أسماء حجارة كريمة

479
00:40:38,630 --> 00:40:40,370
آنذاك رأيت ذلك

480
00:40:41,670 --> 00:40:45,750
مرحباً، هل أنت وكيل شركة التأمين؟ -
لا، ليس أنا -

481
00:40:45,880 --> 00:40:48,010
خلتك... رأيت البزّة وحسب
لذا خلتك كذلك

482
00:40:48,140 --> 00:40:51,310
أجل، كنت مارّاً بسيارتي
ورأيتكم تعملون

483
00:40:51,660 --> 00:40:54,490
بدا الٔامر مسلّياً -
أجل، مسلٍ -

484
00:40:56,490 --> 00:40:58,010
ماذا تفعلون هنا بالتحديد؟

485
00:40:58,090 --> 00:41:00,700
علينا تدميره بالكامل
قبل إعادة بنائه

486
00:41:02,920 --> 00:41:04,570
أيمكنني مساعدتكم؟

487
00:41:05,350 --> 00:41:07,350
أقصد، قولوا لي
وحسب ما عليّ فعله

488
00:41:07,430 --> 00:41:09,130
لا داعي لٔان تدفعوا لي

489
00:41:10,040 --> 00:41:12,430
هيا يا رجل، لا تضايقني، حسناً؟

490
00:41:12,560 --> 00:41:13,600
أنت وكيل شركة التأمين، صحيح؟

491
00:41:13,690 --> 00:41:16,640
أرسلك (باري) إلى هنا لمضايقتي؟ -
(لا، لا أعلم من هو (باري -

492
00:41:16,770 --> 00:41:19,080
...لا، أنا
تعلم، في الواقع سأدفع لك

493
00:41:19,820 --> 00:41:22,600
ما رأيك بخمسين؟
سأعطيك 50 دولاراً

494
00:41:22,730 --> 00:41:24,550
مهلًا، مهلًا
ما الذي تحاول فعله هنا؟

495
00:41:24,680 --> 00:41:27,290
لا، لا، لا، لست شرطياً
أريد المساعدة وحسب

496
00:41:27,420 --> 00:41:31,760
...أتعلم؟ سأعطيك
سأعطيك 241 دولاراً

497
00:41:32,460 --> 00:41:34,460
هيا، خذها، سأعمل جاهداً

498
00:41:37,670 --> 00:41:38,930
هيا الٓان

499
00:41:43,370 --> 00:41:44,980
مهلًا، مهلًا، مهلًا

500
00:41:45,110 --> 00:41:47,800
لا، لا، لا، لا تستعمل هذا
لا تستعمل هذا، خذ

501
00:41:47,890 --> 00:41:50,580
ضع هذا، استعمل هذه

502
00:41:50,710 --> 00:41:52,100
والٓان حطّم الجدار

503
00:42:20,470 --> 00:42:22,300
هذا الرجل أشبه بالحيوان

504
00:42:22,390 --> 00:42:23,910
إنه مدمن على المخدرات
على الٔارجح

505
00:42:24,040 --> 00:42:26,080
لا يعطي المدمنون
الناس مئتي دولار

506
00:42:26,210 --> 00:42:27,900
بل يداعبون قضيباً
شفوياً مقابل عشرين

507
00:42:28,080 --> 00:42:29,820
يجدر بك أن تعرف ذلك

508
00:43:11,740 --> 00:43:14,870
أجل، لا تسألني، هذا محرج

509
00:43:15,000 --> 00:43:18,300
...أقفلت باب السيارة على سترتي و

510
00:43:18,650 --> 00:43:21,210
اشتغلت مرشّتك

511
00:43:21,600 --> 00:43:25,900
...ثم القفل اللعين
...يعلق أحياناً، لم أستطع

512
00:43:25,990 --> 00:43:29,600
أنت منتشية، أليس كذلك؟ -
قليلًا -

513
00:43:34,860 --> 00:43:36,380
أتريدين الجبن المشوي؟

514
00:43:40,460 --> 00:43:42,370
كنت بحاجة إلى رداء للعمل

515
00:43:42,500 --> 00:43:45,540
أظنني انجرفت بعض الشيء
في محلّ تموينات الجيش

516
00:43:47,890 --> 00:43:53,010
منزلك بكامله جميل بالفعل

517
00:43:53,320 --> 00:43:57,140
عدا التجهيزات، إنه منزل الٔاحلام
بالنسبة إلى معظم الناس

518
00:43:57,230 --> 00:43:58,970
أكره هذا المنزل

519
00:43:59,920 --> 00:44:02,400
إنها مجرد أغراض لامعة

520
00:44:27,690 --> 00:44:31,210
لا يمكنني ممارست الجنس معك
سيكون ذلك خطيراً

521
00:44:31,340 --> 00:44:33,420
ها هي تلك الكلمة مجدداً

522
00:44:33,770 --> 00:44:35,160
هل (كارل) خارج المدينة بالفعل

523
00:44:35,290 --> 00:44:38,590
أو أنك قطعته إرباً
ووضعته في درج الجوارب؟

524
00:44:38,720 --> 00:44:41,720
هذا سخيف
ليس لديّ درج للجوارب

525
00:44:41,850 --> 00:44:46,670
وأين تضعين جميع جواربك؟ -
في الدرج عينه مع ملابسي الداخلية -

526
00:44:49,580 --> 00:44:50,760
ماذا؟

527
00:44:52,450 --> 00:45:00,180
أنا... أظن وحسب... أنّ ملابس
المرأة الداخلية تستحقّ فسحتها الخاصة

528
00:45:08,790 --> 00:45:12,180
هذا كل ما أمكنني تدبّره -
لا بأس -

529
00:45:12,780 --> 00:45:17,260
دعنا نغفو معاً وحسب -
معاً؟ -

530
00:45:17,690 --> 00:45:19,780
معاً مبعدين

531
00:45:24,990 --> 00:45:27,640
(لست مغرمة بـ(كارل

532
00:45:28,640 --> 00:45:36,160
إنه رجل طيّب، بالفعل، يحبّني
أكثر ممّا يجدر به على الٔارجح

533
00:45:39,420 --> 00:45:42,670
لكن... لا أعلم

534
00:45:48,580 --> 00:45:51,320
أريد أن أتمكّن من فعل ما تفعله

535
00:45:51,450 --> 00:45:56,920
أن أكون صريحة بالكامل -
أظنك كنت كذلك -

536
00:45:59,050 --> 00:46:01,270
لا أوشك على ذلك حتى

537
00:46:26,420 --> 00:46:28,160
(لا بدّ أنك (كريس

538
00:46:29,380 --> 00:46:33,640
هل تضاجع أمي؟ -
لا، لا أفعل ذلك -

539
00:46:33,770 --> 00:46:36,550
كنّا نائمين وحسب -
لٔانها مجنونة -

540
00:46:36,910 --> 00:46:40,130
إن لم تلحظ ذلك
إنها مدمنة على المخدرات

541
00:46:40,260 --> 00:46:43,260
تسمّيها نباتاً لئلّا تشعر
أنها مدمنة لعينة

542
00:46:43,390 --> 00:46:45,640
تكثر من قول الشتائم -
وإن يكن؟ -

543
00:46:46,250 --> 00:46:48,600
إذاً لا تستعمل
الكلمات بالشكل الصحيح

544
00:46:49,470 --> 00:46:50,990
ما معنى ذلك؟

545
00:46:51,900 --> 00:46:53,510
هذا ما أعنيه

546
00:46:53,590 --> 00:46:54,860
ما تقوله يعني كلمة رائعة

547
00:46:54,990 --> 00:47:00,110
لكن إن أفرطت في استعمالها
تفقد قيمتها وتبدو أبله

548
00:47:00,590 --> 00:47:02,630
تباً لك -
بالتحديد -

549
00:47:02,890 --> 00:47:06,800
لا أشعر بشيء وتبدو أبله
طاب يومك

550
00:47:07,150 --> 00:47:08,850
...من هذا

551
00:47:14,970 --> 00:47:16,580
(مرحباً، اتّصلتم بـ(دايفيس ميتشل

552
00:47:16,710 --> 00:47:19,580
أنا غير متوفّر حالياً
لذا اتركوا رسالة رجاءً

553
00:47:19,710 --> 00:47:25,090
(إن كنتم تبحثون عن (جوليا
يؤسفني إعلامكم أنها ما عادت معنا

554
00:47:25,220 --> 00:47:27,570
ممّا يجعلها أيضاً غير متوفّرة

555
00:47:28,480 --> 00:47:31,130
دايفيس)، بالغت كثيراً)

556
00:47:31,260 --> 00:47:34,560
أنا قلق جداً على سلامتك

557
00:47:34,700 --> 00:47:39,390
أحاول التقرّب منك
أحاول المساعدة لكنك ترفض

558
00:47:39,470 --> 00:47:45,170
إن لم ترد المشاركة في تنظيم
ميراث زوجتك، ليكن ذلك

559
00:47:45,300 --> 00:47:48,380
اتّصل بي وحسب
لٔاحرّرك من هذا العبء

560
00:47:48,600 --> 00:47:49,680
هناك أمر آخر

561
00:47:49,810 --> 00:47:54,940
إن كنت تكنّ أيّ احترام لذكرى ابنتي
امحُ تلك الرسالة اللعينة

562
00:47:59,240 --> 00:48:02,890
هنا (كارن) من قسم خدمة الزبائن -
مرحباً (كارن) من قسم خدمة الزبائن -

563
00:48:03,020 --> 00:48:06,410
(مرحباً سيّد (ميتشل
كيف أساعدك اليوم؟

564
00:48:06,500 --> 00:48:12,060
قد يبدو الٔامر جنوناً لكن هناك
عربة (ستايشن) تتعقّبني منذ يومين

565
00:48:12,190 --> 00:48:15,360
ممّا يثير قلقي بعض الشيء

566
00:48:15,490 --> 00:48:18,270
بما في ذلك، أولًا
لمَ قد يتبعني أحد؟

567
00:48:18,400 --> 00:48:21,700
وثانياً، أيعقل أن أكون في خطر؟

568
00:48:21,830 --> 00:48:27,700
وثالثاً، من ما زال
يقود سيارة (ستايشن)؟

569
00:48:41,560 --> 00:48:43,730
هنا تملئين وصفتك؟

570
00:48:43,860 --> 00:48:46,860
حسناً، كذبت عليك
ليست وصفة طبّية

571
00:48:57,810 --> 00:49:03,590
(مرحباً (راي)، هذا صديقي (دايفس -
مرحباً أيّها الشاب -

572
00:49:07,970 --> 00:49:10,760
هذا نوعي المفضّل، شكراً

573
00:49:14,580 --> 00:49:16,790
وهذه لك

574
00:49:18,180 --> 00:49:20,490
تنمو سريعاً في حديقتي

575
00:49:20,570 --> 00:49:23,530
لا تسأليني عن كيفية حصول ذلك
لا ألمس هذه المادة أبداً

576
00:49:23,660 --> 00:49:25,570
تدفعني إلى التفكير بشكل مفرط

577
00:49:25,700 --> 00:49:28,390
وأنت؟ أتريد البعض؟ -
لا -

578
00:49:29,520 --> 00:49:35,520
وصلت تلك اللعبة الجميلة
(عام 1961 من (باريس

579
00:49:36,340 --> 00:49:40,600
كان يجدر بك رؤيتها
إنها تحفة فنّية فعلية

580
00:49:42,430 --> 00:49:44,380
انظر إليها

581
00:49:45,340 --> 00:49:47,250
أليست رائعة؟

582
00:49:48,380 --> 00:49:51,070
لكن ما عاد أحد يريد دوّامات الخيل

583
00:49:51,550 --> 00:49:55,770
يريدون أفعوانيات تنقلب
رأساً على عقب وتدفعك إلى التقيّؤ

584
00:49:57,420 --> 00:49:58,980
أتصدّق أنه علينا تفكيكها؟

585
00:49:59,110 --> 00:50:01,280
حقاً؟ -
أجل، تتطلّب الكثير من الٕاصلاح -

586
00:50:01,410 --> 00:50:02,460
وهي مكلفة جداً

587
00:50:02,590 --> 00:50:05,020
أيمكنني مساعدتك؟
لديّ أدواتي الخاصة

588
00:50:06,580 --> 00:50:11,100
أنت غريب الٔاطوار جداً وأنت جميلة

589
00:50:12,230 --> 00:50:14,490
الغجرية

590
00:50:50,200 --> 00:50:53,200
نجحت في الصعود، نجحت

591
00:50:59,020 --> 00:51:01,720
كارن مورينو)، سيّداتي سادتي)

592
00:51:15,190 --> 00:51:17,400
كانت (جوليا) تعشق المحيط

593
00:51:18,830 --> 00:51:22,350
كنّا نمضي فصول الصيف
في منزل والديها في (هامبتون) الشرقية

594
00:51:22,480 --> 00:51:24,350
كانت ترغب في التواجد هناك

595
00:51:28,180 --> 00:51:30,300
هل تفتقدها؟

596
00:51:44,770 --> 00:51:49,550
أن أكون لوحدي معك

597
00:52:02,150 --> 00:52:03,320
تباً

598
00:52:34,690 --> 00:52:40,600
إذاً أين تشعر بالخدر بالتحديد؟ -
في هذه المنطقة برمّتها هنا -

599
00:52:42,560 --> 00:52:45,160
ومنذ كم من الوقت
يخالجك هذا الشعور؟

600
00:52:45,990 --> 00:52:51,290
لا أعلم، منذ 10 أو 12 عاماً

601
00:53:04,540 --> 00:53:12,050
دايفيس)، لا أعلم كيف أقول لك ذلك)
تعال لرؤية ذلك بنفسك

602
00:53:14,710 --> 00:53:18,700
هناك جزء ناقص من قلبك -
ماذا؟ كيف حصل ذلك؟ -

603
00:53:19,050 --> 00:53:25,220
بحسب شكل الفجوة
أفترض أنها عثات الغجر

604
00:53:25,520 --> 00:53:27,040
تباً لي

605
00:53:27,170 --> 00:53:28,610
أرجو المعذرة؟

606
00:53:37,780 --> 00:53:41,770
(عزيزتي (كارن
لا أنفكّ أفكّر في طفولتي

607
00:53:41,900 --> 00:53:44,940
حين كنت أمرض
كنت أضع رأسي في حضن أمي

608
00:53:45,600 --> 00:53:50,720
كانت تمرّر أصابعها في شعري
وتقبّل جفني

609
00:53:51,630 --> 00:53:54,150
ممّا كان يُشعرني أنّ كل شيء جيّد

610
00:53:55,240 --> 00:53:57,370
أتخالين أنّ الٔاوان فات على ذلك؟

611
00:54:56,080 --> 00:54:58,950
هل أصبحت تعيش هنا الٓان أو ماذا؟ -
لا -

612
00:54:59,080 --> 00:55:02,640
ألا يجدر بك أن تكون في المدرسة؟ -
جرى تعليقي عن الصفوف -

613
00:55:03,430 --> 00:55:06,940
لماذا؟ -
لٔانني قلت الحقيقة -

614
00:55:08,250 --> 00:55:11,030
كان لديّ عرض أنجزه
عن الشؤون الدولية

615
00:55:12,510 --> 00:55:15,070
بشأن حضورنا العسكري
(في (الشرق الٔاوسط

616
00:55:15,150 --> 00:55:16,810
حقاً؟ وماذا تعرف عن ذلك؟

617
00:55:23,980 --> 00:55:25,450
5 يونيو

618
00:55:26,890 --> 00:55:30,100
خلال دورية روتينية
(في مقاطعة (هلمند

619
00:55:33,490 --> 00:55:40,180
(توقّفت سيارة (هامر) للملازم (دان دوفياك
بجانب الطريق لمساعدة فتاة صغيرة

620
00:55:42,700 --> 00:55:48,090
وما فاجأهم هو أنها كانت مجهّزة
بـ27 كلغ من المتفجّرات

621
00:55:54,600 --> 00:55:57,690
تباً -
(غمرت النيران سيارة الـ(هامر -

622
00:56:06,550 --> 00:56:09,900
وراح السكان الٔافغان
(ينادون بالموت لـ(أميركا

623
00:56:10,550 --> 00:56:12,850
احترق (دوفياك) ووحدته
وهم على قيد الحياة

624
00:56:16,630 --> 00:56:18,720
هل قاموا بتعليقك
عن الصفوف لهذا السبب؟

625
00:56:29,140 --> 00:56:31,270
سمعت صوت جرس العشاء

626
00:56:34,400 --> 00:56:36,440
أول ما أريد قوله هو التالي

627
00:56:36,530 --> 00:56:38,660
تباً للتفويض

628
00:56:40,090 --> 00:56:41,920
هل أمضيت يوماً ممتعاً؟

629
00:56:44,050 --> 00:56:46,520
هل استمتعت بعطلتك؟

630
00:56:48,520 --> 00:56:50,780
سأغيّر الموسيقى عزيزي

631
00:56:57,210 --> 00:56:59,420
هيا، خفّف عنك

632
00:56:59,690 --> 00:57:01,690
أخبرني بما فعلته اليوم

633
00:57:01,900 --> 00:57:05,510
هل تسكّعت مع تلك الفتاة الظريفة؟
التي ترتدي سروال جينز بخصر عالٍ؟

634
00:57:06,250 --> 00:57:08,850
أتعلم؟ لا يمكن للجميع النجاح
في ذلك المظهر، صحيح؟

635
00:57:11,850 --> 00:57:13,890
هل تتكلّمين جدّياً؟

636
00:57:19,540 --> 00:57:23,020
تكلّمت مع مديرتك
الٓانسة (تيرجن)؟

637
00:57:24,020 --> 00:57:27,840
وجدتها مراعية جداً ومتعاطفة

638
00:57:29,100 --> 00:57:31,970
الخبر السارّ هو أنها ستدعك
تعود بدءاً بيوم الٕاثنين

639
00:57:32,100 --> 00:57:36,010
عليك تمضية بضعة أسابيع مع المرشد
لكن أظنك تنجو بعقاب مخفّف

640
00:57:37,400 --> 00:57:40,010
وما النبأ السيّىء؟ -
ماذا تقصد؟ -

641
00:57:41,130 --> 00:57:43,050
عمّ تتكلّمين؟

642
00:57:43,350 --> 00:57:47,520
هناك رجل مجهول يأكل في منزلنا
بينما رئيسك وحبيبك خارج المدينة

643
00:57:47,650 --> 00:57:51,000
وتتبجّحين أمامي بشأن حديث
مباشر أجريته مع مديرتي الشاذة؟

644
00:57:51,130 --> 00:57:53,390
هلّا... حسناً؟

645
00:57:53,860 --> 00:57:55,650
مهلك عليّ

646
00:57:56,650 --> 00:57:58,380
دايفيس) صديقي)

647
00:57:58,950 --> 00:58:01,080
كنّا نمضي الوقت معاً
لٔانه ما يفعله الٔاصدقاء

648
00:58:01,210 --> 00:58:03,210
نمضي الوقت معاً

649
00:58:04,860 --> 00:58:06,420
أنت شفّافة جداً

650
00:58:06,940 --> 00:58:08,370
توفّيت زوجة الرجل للتو

651
00:58:08,510 --> 00:58:10,940
أظهر بعض التعاطف
أيّها الحقير الصغير

652
00:58:17,590 --> 00:58:21,800
آسفة، عزيزي، آسفة

653
00:58:31,970 --> 00:58:35,490
هل توفّيت زوجتك للتو؟ -
أجل -

654
00:58:39,400 --> 00:58:41,000
كيف؟

655
00:58:42,050 --> 00:58:44,440
صدمة قوية على الرأس
إثر حادث سيارة

656
00:58:45,000 --> 00:58:46,430
هلّا تمرّر لي الملح

657
00:58:56,990 --> 00:59:01,770
كنت أفكّر في ما قلته عن كوني
لا أستعمل كلمة الشتيمة بالشكل الصحيح

658
00:59:02,900 --> 00:59:09,640
حقاً؟ وماذا استنتجت؟ -
ربما كنت محقّاً -

659
00:59:18,800 --> 00:59:24,670
كلمة تباً هي كلمة رائعة

660
00:59:25,750 --> 00:59:31,840
كلمة تباً هي... كلمة رائعة

661
00:59:32,230 --> 00:59:33,400
حتماً

662
00:59:37,090 --> 00:59:39,610
لا يبدو وضعك جيّداً على الٕاطلاق -
لا -

663
00:59:43,170 --> 00:59:44,220
غبي

664
00:59:50,170 --> 00:59:53,690
اللعنة، هذا مؤلم جداً

665
00:59:55,470 --> 00:59:57,210
تباً، أجل

666
01:00:00,510 --> 01:00:02,860
هيا بنا، لنرحل من هنا

667
01:00:05,200 --> 01:00:06,900
(عزيزي (كريس

668
01:00:10,200 --> 01:00:12,370
يا ليتني أستطيع مكالمتك

669
01:00:13,510 --> 01:00:16,120
أفتقد علاقتنا السابقة

670
01:00:17,850 --> 01:00:21,420
أفتقد معانقتك وتقبيل وجهك

671
01:00:25,330 --> 01:00:27,240
أفتقد ابني الصغير

672
01:00:45,480 --> 01:00:49,960
من أين أرسلت هذه؟ -
من علبة البريد في الزاوية -

673
01:00:50,090 --> 01:00:53,000
خلت أنّ الٔاخيرة كانت الٔاخيرة

674
01:00:54,170 --> 01:00:58,390
ماذا نفعل بكنبة كهذه؟

675
01:01:02,780 --> 01:01:04,340
قبّلني

676
01:01:04,910 --> 01:01:06,340
إنه شعور جميل

677
01:01:12,290 --> 01:01:14,290
حسناً، اسمعني

678
01:01:14,850 --> 01:01:19,460
متى آخر مرّة
اكترثت فيها فعلًا لشيء ما؟

679
01:01:20,940 --> 01:01:23,590
مثلًا، حين كنت صغيراً

680
01:01:23,720 --> 01:01:26,320
ما كان أهمّ شيء بالنسبة إليك؟

681
01:01:31,100 --> 01:01:32,930
أن أركض سريعاً، أجل

682
01:01:33,060 --> 01:01:39,010
كنّا نتسابق على الٕاسفلت في الاستراحة
وكنت دوماً بطيئاً جداً

683
01:01:41,310 --> 01:01:47,050
أردت أن أتغلّب عليهم جميعاً
لمرّة واحدة وأدهشهم جميعاً

684
01:01:47,180 --> 01:01:52,000
(لكي يهلّلوا لي بدلًا من (ريك راسمان
أو (مايك بارون) وأولئك السفلة السريعين

685
01:01:55,350 --> 01:02:00,340
أجل، أردت الركض سريعاً
أكثر من أيّ شيء آخر

686
01:02:01,340 --> 01:02:08,080
أكثر من رقص (بريك دانس) حتى، أجل

687
01:02:58,080 --> 01:03:03,470
إن لمستني، أظنني سأصرخ

688
01:03:18,200 --> 01:03:21,280
لٔانه مرّ وقت طويل منذ أن تحدّاني أحد

689
01:04:12,810 --> 01:04:13,850
آسف يا رجل

690
01:04:13,980 --> 01:04:15,030
يا إلهي، ألا يمكننا الحصول
على بعض الخصوصية؟

691
01:04:15,110 --> 01:04:18,280
خلتك عدت إلى المدرسة -
آخذ يوم عطلة -

692
01:04:20,940 --> 01:04:23,890
ما هذا؟ -
لا شيء -

693
01:04:24,020 --> 01:04:25,540
دعني أرى

694
01:04:31,100 --> 01:04:32,540
(إنه لـ(كارل

695
01:04:36,530 --> 01:04:38,530
هل سبق لك
أن أطلقت النار من مسدّس؟

696
01:04:53,430 --> 01:04:54,780
حان دورك

697
01:05:13,850 --> 01:05:16,460
لنطلق النار على شيء ما -
مثل ماذا؟ -

698
01:05:16,590 --> 01:05:19,590
لا أعلم، رنّة أو ما شابه

699
01:05:19,890 --> 01:05:21,930
لا أظن أنه يوجد واحد هنا

700
01:05:23,280 --> 01:05:25,190
ماذا عن سنجاب ما؟

701
01:05:27,490 --> 01:05:28,710
انتظر لحظة

702
01:05:44,700 --> 01:05:50,000
أنت واثق أنها صالحة؟ -
أجل، أقصد... أجل -

703
01:05:51,830 --> 01:05:53,570
أنت جاهز؟ -
أجل -

704
01:05:53,700 --> 01:05:56,740
...أتريدني أن أعدّ أو -
لا أعلم، افعل ما تريد -

705
01:05:56,870 --> 01:05:59,220
حسناً، سأفاجئك -
فاجئني -

706
01:06:03,870 --> 01:06:05,390
زر الٔامان مثبت

707
01:06:06,130 --> 01:06:07,780
أجل، إنه بالجانب الٔايسر

708
01:06:07,910 --> 01:06:10,120
أجل، عليك
...أن تضغط على... اضغط

709
01:06:11,470 --> 01:06:12,730
تباً

710
01:06:20,550 --> 01:06:23,810
كيف شعرت؟ -
تباً، رائع -

711
01:06:25,810 --> 01:06:27,160
هذا مؤلم

712
01:06:27,280 --> 01:06:31,540
لكن لاحقاً... تشعر أنه ألم مبهج

713
01:06:31,670 --> 01:06:33,630
...كأنّ أحداً

714
01:06:34,970 --> 01:06:36,020
تباً

715
01:06:37,150 --> 01:06:38,630
مفاجأة

716
01:06:42,100 --> 01:06:47,010
أنت ولد مضطرب -
أنت بالغ مضطرب -

717
01:06:49,490 --> 01:06:51,400
إيّاك أن تكرّر ذلك

718
01:06:52,960 --> 01:06:54,010
تباً

719
01:06:54,830 --> 01:06:56,350
تحاول جاهداً

720
01:07:40,710 --> 01:07:45,530
(إذاً سيّد (بيغ
عليك أن تلزم الحذر

721
01:07:47,790 --> 01:07:48,920
عزيزي

722
01:07:51,090 --> 01:07:52,920
و... جاهز للرحيل

723
01:07:54,660 --> 01:07:56,130
شكراً يا فتى

724
01:09:00,560 --> 01:09:03,000
عذراً، سيّدي؟
عذراً، سيّدي

725
01:09:03,130 --> 01:09:06,820
ألديك موعد؟ -
لا (مارتي)، أعبر وحسب -

726
01:09:06,910 --> 01:09:09,300
سيّد (ميتشل)، آسف

727
01:09:09,860 --> 01:09:11,510
مرحباً يا رجل -
(دايفيس) -

728
01:09:11,640 --> 01:09:15,330
هل (فيل) هنا؟ -
أجل، يجرون مقابلات لمرشّحي المنح -

729
01:09:15,470 --> 01:09:17,070
(سيّد (بيغ

730
01:09:17,770 --> 01:09:18,900
حريّ بك أن تحذر

731
01:09:19,030 --> 01:09:21,810
...أتنفّس، لا يوجد سواي والماء و

732
01:09:26,070 --> 01:09:27,410
عذراً

733
01:09:28,670 --> 01:09:29,980
مرحباً جميعاً -
أرجو المعذرة -

734
01:09:30,720 --> 01:09:32,150
(مرحباً (دايفيس

735
01:09:32,280 --> 01:09:34,890
نجري اجتماعاً هنا -
أيمكنني الجلوس؟ -

736
01:09:35,630 --> 01:09:37,450
(مرحباً (مارغو

737
01:09:38,100 --> 01:09:40,060
هل أنت بخير يا رجل؟

738
01:09:40,360 --> 01:09:42,050
تبدو كأنك كنت تمارس عمل البناء

739
01:09:42,190 --> 01:09:44,100
ستيف)، انغرز مسمار في قدمي)

740
01:09:44,230 --> 01:09:46,310
كان الٔامر مؤلماً جداً
لكنني بخير الٓان

741
01:09:46,440 --> 01:09:48,700
إذاً (تود)، ما كنت تقول؟

742
01:09:49,350 --> 01:09:50,870
حسناً

743
01:09:53,520 --> 01:09:55,000
فقدت تسلسل أفكاري

744
01:09:55,130 --> 01:09:58,130
لكننا فزنا -
بمَ فزتم؟ -

745
01:09:58,260 --> 01:10:00,610
بالسباحة، أنا سبّاح

746
01:10:02,080 --> 01:10:05,170
هل تسبح؟ -
(كنت أقوم بتمارين سباحة في (واي -

747
01:10:05,250 --> 01:10:10,420
ثم أدركت عدد الذين يبوّلون في ذلك
الحوض يومياً ممّا أفسد الٔامر عليّ

748
01:10:10,550 --> 01:10:11,680
أجل

749
01:10:12,940 --> 01:10:15,380
لا أفهم سبب ذلك

750
01:10:16,030 --> 01:10:19,070
هذا الازدراء
قلّة الاحترام الفاضحة هذه

751
01:10:19,200 --> 01:10:20,940
(هناك خطب ما (فيل

752
01:10:21,070 --> 01:10:25,200
كل هذه القصّة، أريد فعل شيء
...لٔاجلها لكنّ هذا

753
01:10:25,330 --> 01:10:27,370
لست بحالة جيّدة

754
01:10:32,500 --> 01:10:34,450
نختار المرشّحين النهائيين اليوم

755
01:10:35,320 --> 01:10:40,400
أريده موقّعاً على مكتبي
قبل يوم غد وإلّا انتهى عملك هنا

756
01:10:42,580 --> 01:10:44,270
انتهى العمل بيننا

757
01:11:03,820 --> 01:11:08,690
أنا مستعدّة لتقديم
جسمي للعودة مجدداً

758
01:11:10,340 --> 01:11:14,160
في ما تبقّى من الغرفة

759
01:11:17,110 --> 01:11:21,330
لٔاكون لوحدي معك

760
01:11:22,630 --> 01:11:24,540
لماذا تبتاع كل هذا؟

761
01:11:25,850 --> 01:11:28,890
أدوات المهنة، يا صديقي الشاب

762
01:11:29,190 --> 01:11:31,240
وما هذه المهنة؟

763
01:11:34,750 --> 01:11:37,840
الدمار، الخراب

764
01:11:38,750 --> 01:11:43,010
ألم ترغب قط في تحطيم شيء ما؟

765
01:11:47,530 --> 01:11:52,050
دايفيس)، إن طرحت عليك سؤالًا)
ستجيبني بصراحة، صحيح؟

766
01:11:52,180 --> 01:11:55,390
هذا من شيمك
أنت صريح بشأن كل شيء

767
01:11:56,560 --> 01:11:58,480
أجل، هذا من شيمي

768
01:12:02,780 --> 01:12:04,860
أتخالني مثلياً؟

769
01:12:11,160 --> 01:12:12,640
(لا أعلم (كريس

770
01:12:14,850 --> 01:12:20,110
أتخال أنك مثلياً؟ -
لا أعلم، ربما كنت كذلك -

771
01:12:20,240 --> 01:12:24,630
خلتك ستخبرني -
حسناً، لنكتشف الٔامر معاً -

772
01:12:25,760 --> 01:12:30,710
هل تحبّ الفتيات؟ -
لا أعلم، أجد (جنيفر هايمن) جميلة -

773
01:12:30,840 --> 01:12:34,360
تغازلني وأحياناً أرى
طرف صديريتها عبر قميصها

774
01:12:34,490 --> 01:12:38,880
لكنني لا أعلم إن كانت تعجبني
أو إن كنت أحدّق بها وحسب

775
01:12:39,010 --> 01:12:41,830
جنيفر هايمن)، هذا اسمها الحقيقي؟) -
أجل -

776
01:12:41,970 --> 01:12:43,750
هذا فظيع

777
01:12:45,570 --> 01:12:49,480
ماذا عن الصبيان في مدرستك؟
هل من أحد يعجبك وتجده جذاباً؟

778
01:12:50,570 --> 01:12:52,300
(ربما (أندرو وايت

779
01:12:52,610 --> 01:12:55,300
إنه في الصفّ ما قبل الٔاخير
ونتشارك صفّ الرياضة عينه

780
01:12:55,430 --> 01:12:56,910
علينا أن نغيّر ملابسنا معاً

781
01:12:57,040 --> 01:12:59,080
هل تتأمّل به حين تغيّران الملابس؟ -
لا -

782
01:12:59,210 --> 01:13:00,520
(إذاً لا أظنك مثلياً (كريس

783
01:13:00,650 --> 01:13:02,210
عليّ أن أحاول عدم النظر

784
01:13:02,340 --> 01:13:06,120
عليّ إقناع نفسي بعدم فعل ذلك -
أجل، لا، هذا طبيعي -

785
01:13:06,250 --> 01:13:09,730
...فأنت شاب وتشعر بالفضول و

786
01:13:09,810 --> 01:13:11,990
أحياناً أتخيّل قضيبه في فمي

787
01:13:18,110 --> 01:13:20,020
هذا مختلف

788
01:13:22,280 --> 01:13:25,760
أظنك مثلياً على الٔارجح

789
01:13:25,890 --> 01:13:27,800
أو أنك ثنائي الميول

790
01:13:27,930 --> 01:13:30,800
بأيّة حال، ستتعرّض للتعذيب

791
01:13:34,450 --> 01:13:39,790
نصيحتي لك هي التظاهر أنك معجب
بالفتيات في الٔاعوام القليلة المقبلة

792
01:13:39,920 --> 01:13:44,270
ثم انتقل إلى المدينة، أتعلم؟
(أو إلى (سان فرانسيسكو

793
01:13:44,660 --> 01:13:47,480
(أو حتى (لوس أنجلس
إن كنت تحبّ الطقس الدافىء

794
01:13:51,000 --> 01:13:53,650
هل من شيء آخر؟ -
لا -

795
01:13:59,340 --> 01:14:00,390
اصعد

796
01:14:10,510 --> 01:14:14,070
ذكّرني بما نفعله -
نفكّك زواجي -

797
01:14:27,840 --> 01:14:29,020
أجل

798
01:15:52,650 --> 01:15:53,870
اللعنة

799
01:15:56,040 --> 01:15:58,820
لا بأس بذلك، تابع العمل

800
01:16:33,880 --> 01:16:35,230
والٓان ابقَ هكذا

801
01:16:35,620 --> 01:16:37,010
هكذا تماماً

802
01:16:42,350 --> 01:16:43,830
من هذا؟

803
01:16:54,170 --> 01:16:57,430
من ما زال يقود عربة (ستايشن)؟

804
01:16:59,860 --> 01:17:02,470
لا، أريد فقط إعادتها
أريد إعادتها إلى المنزل

805
01:17:03,030 --> 01:17:07,070
لٔارى ما تبدو عليه في المكتبة
أو في المكتب

806
01:17:08,420 --> 01:17:10,200
لا، لا خبر عنه

807
01:17:10,330 --> 01:17:13,590
يفكّر المحامون في خيارات أخرى
سندفعه إلى التوقيع

808
01:17:14,460 --> 01:17:18,670
هل أرسلت له دعوة؟ هيا عزيزتي

809
01:17:25,230 --> 01:17:27,150
أقلّني (دايفيس) بعد المدرسة

810
01:17:27,280 --> 01:17:30,450
مرحباً -
كان يساعدني في المنزل -

811
01:17:30,580 --> 01:17:32,060
أعمال منزلية

812
01:17:33,100 --> 01:17:34,180
...انتظر

813
01:17:43,000 --> 01:17:44,260
شكراً

814
01:18:17,590 --> 01:18:19,150
جرّافة

815
01:18:19,760 --> 01:18:22,370
(يمكنك شراء أيّ شيء على (إيباي

816
01:18:22,930 --> 01:18:24,670
آمل أن تكون مزوّدة
بكتيّب استعلامات

817
01:18:37,220 --> 01:18:38,960
تباً

818
01:18:40,310 --> 01:18:43,130
كتيّب استعمال وكفالة

819
01:21:49,730 --> 01:21:51,330
كانت صغيرة جداً

820
01:21:52,940 --> 01:21:56,070
يريد (فيل) مكالمتك على الفور

821
01:21:59,980 --> 01:22:02,370
سأعود فوراً، حسناً؟ -
حسناً -

822
01:22:23,920 --> 01:22:25,350
مرحباً

823
01:22:29,310 --> 01:22:31,560
لماذا تدخّنين هذه القذارة؟

824
01:22:32,130 --> 01:22:34,000
لديّ شيء جيّد

825
01:22:36,000 --> 01:22:38,470
اسمي (تود)، أتجيدين السباحة؟

826
01:22:41,770 --> 01:22:44,950
تجرؤ على إحضار
امرأة أخرى إلى هنا؟ الليلة؟

827
01:22:45,080 --> 01:22:47,550
فيل)، ليس الٔامر كما تخاله) -
كيف تجرؤ على ذلك؟ -

828
01:22:47,640 --> 01:22:50,990
كل يوم أستيقظ وأفكّر قائلًا: لمَ هي؟

829
01:22:53,510 --> 01:22:55,500
كان يجدر بك أن تكون مكانها

830
01:23:15,310 --> 01:23:16,580
موقّع

831
01:23:23,010 --> 01:23:24,480
(إذاً (كارن

832
01:23:27,440 --> 01:23:29,300
أيمكنني ملامسة صدرك؟

833
01:23:38,990 --> 01:23:42,560
والدة (جوليا) وأنا... وزوجها

834
01:23:42,690 --> 01:23:47,600
نودّ أن نشكركم جميعاً
على تشارك هذه الٔامسية المميّزة معنا

835
01:23:47,730 --> 01:23:52,810
لمن فيكم تسنّى لهم المشاركة
(في حياة (جوليا

836
01:23:53,630 --> 01:23:56,540
تعرفون كم كانت رائعة

837
01:23:56,680 --> 01:23:59,150
أجل، كل شيء جيّد -
كانت روحاً جميلة -

838
01:24:05,800 --> 01:24:07,670
هناك الكثير من الذكريات

839
01:24:11,100 --> 01:24:16,310
لا أعرف حتى من أين أبدأ
لكنني أعرف التالي

840
01:24:16,440 --> 01:24:21,740
أنا مستعدّ لاستبدال كل واحدة منها
بدقيقة أخرى مع ابنتنا

841
01:24:23,870 --> 01:24:27,570
كانت (جوليا) تبرز أفضل
الميزات في الٓاخرين كانت هذه هبتها

842
01:24:27,700 --> 01:24:32,480
والٓان من خلال منحة
(جوليا إيستوود ميتشل)

843
01:24:33,340 --> 01:24:36,650
ستكون تلك الهبة ميراثها

844
01:24:43,640 --> 01:24:46,250
أقدم 3 شبان

845
01:24:46,380 --> 01:24:50,770
مذهلين جداً في طبعهم
وإنجازاتهم الٔاكاديمية

846
01:24:51,640 --> 01:24:54,240
بحيث لم نستطع اختيار
مستفيد واحد فقط

847
01:24:54,370 --> 01:24:57,020
لذا رحّبوا رجاءً بالفائزين
بالمنحة للعام الٔاول

848
01:24:57,150 --> 01:24:58,980
(جنيفر وليامز)

849
01:25:02,840 --> 01:25:04,670
(بنجامن هاورد)

850
01:25:05,280 --> 01:25:07,710
وصاحب الرقم القياسي
في السباحة على الظهر شخصياً

851
01:25:07,840 --> 01:25:09,450
(تود كوهلر)

852
01:25:10,620 --> 01:25:11,710
شكراً

853
01:25:19,480 --> 01:25:20,920
آسفة

854
01:25:27,020 --> 01:25:29,890
هل أخبرتك أنها كانت حاملًا؟

855
01:25:30,800 --> 01:25:32,540
في العام الفائت

856
01:25:32,970 --> 01:25:34,750
هل كنت تعرف ذلك؟

857
01:25:40,010 --> 01:25:42,050
لماذا لم تخبرني؟

858
01:25:50,170 --> 01:25:52,560
أتريد أن تعرف السبب؟

859
01:25:54,610 --> 01:25:56,730
لم يكن ابنك

860
01:26:01,080 --> 01:26:03,730
كانت تواعد أحداً

861
01:26:04,290 --> 01:26:07,340
واصطحبتها لخوض عملية إجهاض

862
01:26:08,940 --> 01:26:11,160
يا ليتها احتفظت به

863
01:27:36,530 --> 01:27:40,050
ها هو مالك، احتفظ بالفكّة

864
01:27:47,650 --> 01:27:49,000
(دايفيس)

865
01:27:50,870 --> 01:27:52,170
(دايفيس)

866
01:27:53,260 --> 01:27:56,820
مرحباً، آسف

867
01:27:57,990 --> 01:27:59,510
كيف حاله؟

868
01:27:59,820 --> 01:28:03,160
لا يقولون لنا الكثير
ما زال في العملية

869
01:28:04,810 --> 01:28:08,510
هاجمه ستة أشخاص، برّحوه ضرباً

870
01:28:11,940 --> 01:28:14,200
أشعر أنها غلطتي بالكامل

871
01:28:14,550 --> 01:28:16,890
كان لديّ عمل وحيد

872
01:28:17,020 --> 01:28:18,630
(آنسة (مورينو

873
01:28:28,710 --> 01:28:32,010
عزيزي؟ صغيري؟

874
01:28:35,530 --> 01:28:39,180
اسمعني، لن أدع أحداً
يؤذيك مجدداً أبداً

875
01:28:39,310 --> 01:28:41,400
ولن أؤذيك أيضاً

876
01:28:43,260 --> 01:28:47,910
أريدك أن تكون
ما أنت عليه وحسب، أتسمعني؟

877
01:28:49,000 --> 01:28:52,650
سأقوم بعمل أفضل، أعدك

878
01:28:52,740 --> 01:28:57,860
وحين تستيقظ
ستقع في ورطة كبرى

879
01:29:04,290 --> 01:29:05,640
شكراً

880
01:29:38,570 --> 01:29:42,260
ما اسمك؟ -
(مايكل) -

881
01:29:43,570 --> 01:29:49,390
أعرف كل شيء (مايكل)، ولا بأس

882
01:29:52,340 --> 01:29:57,340
آمل وحسب أنك كنت تحبّها
لٔانها تستحقّ ذلك

883
01:29:58,950 --> 01:30:02,210
لا أعلم عمّا تتكلّم

884
01:30:04,510 --> 01:30:06,850
كنت في السيارة الٔاخرى

885
01:30:09,460 --> 01:30:15,410
كنت أقود السيارة
التي اصطدمت بكما

886
01:30:15,540 --> 01:30:20,190
...وأحاول

887
01:30:23,060 --> 01:30:24,540
...أحاول

888
01:30:26,930 --> 01:30:28,880
آسف -
لا بأس يا رجل -

889
01:30:29,010 --> 01:30:31,230
آسف جداً -
لا بأس يا رجل -

890
01:31:02,550 --> 01:31:05,380
"كفّ عن التخاذل وقم بإصلاحي"

891
01:31:08,160 --> 01:31:11,110
ليس كرسيّ، ليست مشكلتي
أهذا ما تقوله؟

892
01:31:31,840 --> 01:31:33,400
فرس البحر

893
01:31:34,180 --> 01:31:36,400
""السيّد "فرس البحر النقيب"

894
01:32:04,640 --> 01:32:06,070
لديك دقيقتان

895
01:32:08,290 --> 01:32:10,370
(شكراً على لقائي (فيل

896
01:32:11,890 --> 01:32:13,330
آسف

897
01:32:19,840 --> 01:32:21,970
كنت و(جوليا) نتبادل الحبّ

898
01:32:24,060 --> 01:32:26,270
لكنني لم أعتنِ به

899
01:32:29,230 --> 01:32:35,050
أظن أنّ المنحة فكرة جيّدة
أظنها جيّدة، أفهمها

900
01:32:36,350 --> 01:32:38,920
لكنني أريد فعل شيء آخر لٔاجلها

901
01:32:40,350 --> 01:32:48,820
...وكنت أتساءل إن
كنت تريد المشاركة في ذلك

902
01:33:05,460 --> 01:33:07,900
...يمكنني -
هيا، اجلس -

903
01:35:19,680 --> 01:35:22,940
عزيزي (دايفيس)، شكراً على رسالتك

904
01:35:23,810 --> 01:35:27,370
أتعافى ببطء لكن بشكل مؤكّد
على الرغم من إبراحي ضرباً

905
01:35:27,500 --> 01:35:31,070
عليّ القول إنّ التصرّف
على طبيعتي يبثّني بشعور جميل

906
01:35:31,410 --> 01:35:33,240
(بالمناسبة، هجرت أمي (كارل

907
01:35:33,370 --> 01:35:34,630
لمعلوماتك وحسب

908
01:35:36,710 --> 01:35:38,020
عندي لك هدية صغيرة

909
01:35:38,150 --> 01:35:39,410
7، 6، 5، 4

910
01:35:39,500 --> 01:35:42,710
تعال إلى الرصيف 64 هذا السبت
في الحادية عشرة بالضبط

911
01:35:42,840 --> 01:35:45,750
3، 2، 1 -
ثق بي -

912
01:36:04,220 --> 01:36:07,260
ملاحظة: تباً لك

913
01:40:31,500 --> 01:40:34,890
(مع تحياتي: (دايفيس س. ميتشيل

