1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
ترجمة وتعديل 
Osman Ali

2
00:01:49,318 --> 00:01:51,445
يا زعيم. ماذا
تفعل هنا يا رجل؟

3
00:01:51,529 --> 00:01:54,323
اعتقدت
أنك ستنصرف مبكرا.
نعم ، حسنًا ، أنا أحاول ذلك.

4
00:01:55,282 --> 00:01:57,451
لماذا لم
يبدأ صب الخرسانة بعد؟

5
00:01:57,535 --> 00:02:00,412
فجرت الشاحنة الأولى خرطومًا
في الزقاق.
إنهم يصلحون الأمر الآن.

6
00:02:01,747 --> 00:02:03,374
إنه دائمًا شيء ما ،
أليس كذلك؟

7
00:02:03,457 --> 00:02:05,543
لماذا لا تنصرف يا رجل؟ نحن سنقوم بذلك.

8
00:02:05,626 --> 00:02:07,795
لا لا. أعلم أنك ستفعل ذلك ،
لكن يجب أن أوقع الفاتورة.

9
00:02:07,878 --> 00:02:10,464
فقط وقع عليها الآن.
وأنا سأحتفظ بها حتى ننتهي.

10
00:02:14,218 --> 00:02:15,469
حسنا.

11
00:02:15,553 --> 00:02:16,971
شكرا بوبي.

12
00:02:17,054 --> 00:02:18,639
لكنك ستتصل بي
عندما تنتهي ، حسناً؟

13
00:02:18,722 --> 00:02:19,849
لك هذا يا زعيم.
حسنا.

14
00:02:28,357 --> 00:02:31,026
<i>كومة من الصحف هنا تحتوي على عناوين رئيسية ، </i>
<i>لكن يمكنني أن أؤكد لك ،</i>

15
00:02:31,110 --> 00:02:34,071
<i>الشيء الوحيد الذي </i>
<i>يريد الناس التحدث عنه اليوم </i>
<i>هو كلارك ،</i>

16
00:02:34,154 --> 00:02:36,740
<i>هذا المذنب بين النجوم.</i>

17
00:02:36,824 --> 00:02:39,493
<i>كما تعلم ، يقولون أن </i>
<i>هذا سيكون أقرب </i>
<i>مذنب طائر في التاريخ ،</i>

18
00:02:39,577 --> 00:02:42,538
<i>مما يعني أننا سنكون </i>
<i>قادرين على رؤية هذا الشيء </i>
<i>حتى في ضوء النهار الساطع.</i>

19
00:02:42,621 --> 00:02:44,790
<i>إنه لأمر مدهش. </i>
<i>بلى.</i>

20
00:02:44,874 --> 00:02:46,917
<i>اكتشفنا </i>
<i>هذا الشيء قبل أسابيع قليلة فقط.</i>

21
00:02:47,001 --> 00:02:49,336
<i>تقول ناسا إنه ظهر </i>
<i>من العدم </i>
<i>من نظام شمسي مختلف.</i>

22
00:02:49,420 --> 00:02:50,421
<i>هذا فقط...</i>

23
00:04:27,893 --> 00:04:30,062
لقد أخفتني, لم اسمعك
آسف.

24
00:04:34,024 --> 00:04:36,485
كم الساعة ؟ اعتقدت أننا قلنا 7:00.
امممم

25
00:04:36,568 --> 00:04:38,278
انتهيت من العمل مبكرا.

26
00:04:38,362 --> 00:04:40,698
يمكنني أن أنزل الى الطابق السفلي
إذا كنتي تريدين.
حسنا.

27
00:04:41,949 --> 00:04:42,992
انتهيت.

28
00:04:44,702 --> 00:04:45,869
كم ميل؟

29
00:04:48,914 --> 00:04:50,749
خمسة.
خمسة, جيد

30
00:04:54,169 --> 00:04:56,422
هل الحفلة مستمرة إلى
الغد؟

31
00:04:56,505 --> 00:04:57,840
هل تمزح؟

32
00:04:57,923 --> 00:05:00,300
دعا نايثان نصف الحي بالفعل

33
00:05:04,138 --> 00:05:05,305
كيف حاله

34
00:05:06,348 --> 00:05:07,474
انه بخير.

35
00:05:17,985 --> 00:05:20,571
إلى متى سيكون هذا محرجًا؟

36
00:05:20,654 --> 00:05:23,407
لا اعرف يا جون.
ليس الأمر كما لو أنني أحاول
أن أجعلها على هذا النحو.

37
00:05:23,490 --> 00:05:25,701
لأنك إذا كنت
تفعلي هذا من أجل ناثان فقط ،

38
00:05:25,784 --> 00:05:27,661
-لا. لا.
-لم افعل...

39
00:05:29,496 --> 00:05:30,664
لا.

40
00:05:30,748 --> 00:05:32,332
حسنا.

41
00:05:32,416 --> 00:05:34,877
أنا فقط ... أتحقق فقط.

42
00:05:34,960 --> 00:05:36,920
سيستغرق الأمر
بعض الوقت ...

43
00:05:37,963 --> 00:05:39,965
وبعض الجهد
من كلانا

44
00:05:45,137 --> 00:05:46,388
يمكننا فعل هذا يا ألي.

45
00:05:53,145 --> 00:05:55,105
حسنًا ،
سأذهب للاستحمام.

46
00:05:55,189 --> 00:05:57,483
سأتصل بـ (ديب)
وسأقول له أن يعود للمنزل.

47
00:05:57,566 --> 00:05:59,401
هل ستحرص على
غسل يديه؟
-بلى.

48
00:05:59,485 --> 00:06:00,486
شكرا

49
00:06:13,540 --> 00:06:14,541
مرحبا.

50
00:06:14,625 --> 00:06:16,835
بابا! مرحبًا.

51
00:06:17,836 --> 00:06:19,755
أنا سعيد لأنك في المنزل.
أنا أيضا.

52
00:06:25,219 --> 00:06:27,554
هل مازلت تحب
طاولة الصياغة هذه يا طفلي؟

53
00:06:27,638 --> 00:06:29,556
نعم ، يمكنني الرسم
جيدًا عليها.

54
00:06:29,640 --> 00:06:32,226
نعم ، أرى ذلك. رائع.

55
00:06:32,309 --> 00:06:34,269
أحببت هذه.
تعال الى هنا.

56
00:06:36,021 --> 00:06:37,689
يا إلهي ، أنت
فنان رائع حقًا يا صاح.

57
00:06:37,773 --> 00:06:38,857
شكرا جزيلا.
بلى.

58
00:06:39,650 --> 00:06:41,860
اذا كيف المدرسة؟
جيده.

59
00:06:41,944 --> 00:06:44,780
بلى؟ معلموك
يتحدثون عن هذا الشيء؟

60
00:06:44,863 --> 00:06:49,076
بلى. قال السيد ويليامز إن
كلارك مثل كرة الثلج الكبيرة ،
لكنها مصنوعة من الغاز.

61
00:06:49,159 --> 00:06:50,619
رائع.

62
00:06:50,702 --> 00:06:53,330
الكويكبات مصنوعة من الغازات.
حسنا. فهمت.

63
00:06:54,998 --> 00:06:57,584
لا ، كلارك
مذنب ، سخيف ،
وليس كويكبًا.

64
00:06:57,668 --> 00:06:59,795
أوه ، مذنب. لم أكن أعلم
أنه كان هناك فرق.

65
00:06:59,878 --> 00:07:02,297
تتحرك المذنبات بشكل أسرع
بطريقة أسرع.

66
00:07:02,381 --> 00:07:04,883
هل تعلم
أن كلارك كان من
نظام شمسي مختلف؟

67
00:07:04,967 --> 00:07:06,802
ولهذا السبب لا
يعرفون الكثير عنها.

68
00:07:06,885 --> 00:07:09,221
آه. حسنًا ،
الآن أعرف شيئين.

69
00:07:09,304 --> 00:07:10,597
ماذا؟

70
00:07:10,681 --> 00:07:13,767
أنت والمذنبات
مصنوعة من الغازات.

71
00:07:13,851 --> 00:07:15,060
لا أنت.

72
00:07:16,478 --> 00:07:18,480
لا أنت!
تعال الى هنا.

73
00:07:23,193 --> 00:07:24,820
كيف
يعمل هذا الشيء ؟

74
00:07:24,903 --> 00:07:28,115
هل هي أفضل من الحقن؟
- أفضل كثيرا.

75
00:07:28,198 --> 00:07:29,199
بلى؟

76
00:07:29,992 --> 00:07:30,993
جيد.

77
00:07:34,037 --> 00:07:35,664
ما الأمر يا صديقي؟

78
00:07:39,418 --> 00:07:41,587
هل ستجعلك أمي
تغادر مرة أخرى؟

79
00:07:47,843 --> 00:07:50,554
أنا وأمك ، لدينا
بعض الأشياء لنعمل عليها.

80
00:07:52,222 --> 00:07:53,932
لكن مهما كان الأمر ...

81
00:07:54,975 --> 00:07:56,393
انظر إلي يا بني.

82
00:07:57,519 --> 00:07:59,730
سأكون دائما
والدك ، حسنا؟

83
00:07:59,813 --> 00:08:01,440
لن اتركك ابدا.

84
00:08:02,816 --> 00:08:03,984
أحبك يا طفلي.

85
00:08:07,029 --> 00:08:09,114
<i>يواصل العلماء </i>
<i>دراسة كلارك ،</i>

86
00:08:09,198 --> 00:08:12,034
<i><font style="vertical-align: inherit;"></font></i><i>اكتشف </i><i>المذنب بين النجوم </i>
<i>قبل أسابيع فقط.</i></font></font>

87
00:08:12,117 --> 00:08:14,244
<i>على عكس معظم المذنبات </i>
<i>أو حتى الكويكبات ،</i>

88
00:08:14,328 --> 00:08:16,830
<i>التي تتحرك بشكل أبطأ </i>
<i>ويسهل تتبعها ،</i>

89
00:08:16,914 --> 00:08:19,124
<i>هذا المذنب بالذات </i>
<i>ليس جسما فريدا ،</i>

90
00:08:19,208 --> 00:08:21,460
<i>لكنها تتكون من مئات </i>
<i>القطع من الصخور والجليد</i>

91
00:08:21,543 --> 00:08:23,795
<i>التي تفككت </i>
<i>على مدى ملايين السنين.</i>

92
00:08:23,879 --> 00:08:26,340
<i>في الواقع ، </i><i>مسار شظايا </i><i>كلارك </i>
<i>طويل جدًا ،</i>

93
00:08:26,423 --> 00:08:29,635
<i>تمتد النهاية إلى أبعد مما </i>
<i>يمكن أن يراه علماء الفلك بالفعل.</i>

94
00:08:29,718 --> 00:08:31,136
<i>في أخبار أخرى ، </i>
<i>وول ستريت ...</i>

95
00:08:31,220 --> 00:08:33,263
ناثان ، هيا.
واجب منزلي.

96
00:08:33,347 --> 00:08:35,724
<i>أغلق مؤشر Dow ??Jones </i>
<i>منخفضًا بما يزيد عن 2.5? اليوم.</i>

97
00:08:35,807 --> 00:08:37,142
هل بإمكانك مساعدتي؟

98
00:08:37,226 --> 00:08:39,436
حسنًا ،
ماذا لدينا؟
الكسور.

99
00:08:39,519 --> 00:08:41,897
اعتقدت
أنك جيد في الرياضيات.
لا احب الكسور.

100
00:08:41,980 --> 00:08:44,399
إنها صعبة.

101
00:08:44,483 --> 00:08:47,361
حسنًا ، لا بأس أن
تكون صعبًا ، لأن الكسور
والرياضيات مهمة.

102
00:08:47,444 --> 00:08:51,198
هل تعتقد أن والدك يمكنه
بناء ناطحات سحاب
دون أن يكون جيدًا في الرياضيات؟

103
00:08:52,324 --> 00:08:54,493
هل تريد
بناء ناطحات سحاب مثلي؟
بلى.

104
00:08:54,576 --> 00:08:56,828
هيا.
سأعطيك يد المساعدة.

105
00:08:58,664 --> 00:09:02,334
حسنا. إذن ، ما
هي الأرقام المقسمة إلى أجزاء متساوية؟

106
00:09:22,521 --> 00:09:23,814
غرفة الضيوف إذن.

107
00:09:47,462 --> 00:09:50,173
-نظارة معظمة رائعة
لا أرى كلارك.

108
00:09:50,257 --> 00:09:51,800
ربما لا يزال نائما.

109
00:09:52,592 --> 00:09:53,719
بابا.

110
00:09:56,346 --> 00:09:58,724
<i>... التطورات بين عشية وضحاها.</i>

111
00:09:58,807 --> 00:10:01,268
<i>من </i>
<i>المتوقع الآن </i><i>أن تدخل </i><i>بعض </i><i>شظايا </i><i>كلارك الأكبر </i>
<i>إلى غلافنا الجوي.</i>

112
00:10:01,351 --> 00:10:04,980
<i>وفقًا للعلماء ، </i>
<i>عندما </i><i>تقترب </i><i>أكبر الشظايا </i>
<i>من الشمس ،</i>

113
00:10:05,063 --> 00:10:08,525
<i>أنها ستسخن </i>
<i>وتطرد نفاثات من الغاز، </i>
<i>ستغيير مسارها.</i>

114
00:10:08,608 --> 00:10:11,945
<i>نعم ، لكنهم يقولون أيضًا </i>
<i>لا داعي للقلق ، لأن هذه </i>
<i>الأشياء لن تصل إلى الأرض.</i>

115
00:10:12,029 --> 00:10:14,364
<i>سوف يحترقون </i>
<i>أثناء مرورهم عبر </i>
<i>غلافنا الجوي.</i>

116
00:10:14,448 --> 00:10:17,159
<i>لكني أراهن </i>
<i>أنه سيقدم عرضًا </i>
<i>واحدًا.</i>

117
00:10:17,242 --> 00:10:19,494
مرحبًا جون!
مرحبًا بعودتك يا صديقي!

118
00:10:19,578 --> 00:10:21,163
مرحبًا ، إد. كيف حالك؟
بخير.

119
00:10:21,913 --> 00:10:24,166
-كيف هي الأمور؟
-بخير.

120
00:10:28,754 --> 00:10:31,298
-هل ستأتي لاحقا؟
-تعلم ذلك
أنني لن أفوت وجبة مجانية.

121
00:10:32,007 --> 00:10:33,008
أوه ، أنا أعلم ذلك.

122
00:10:33,675 --> 00:10:34,676
اراك قريبا.

123
00:10:35,802 --> 00:10:38,347
مهلا. سنحتاج إلى
المزيد من البيرة والنبيذ.

124
00:10:38,430 --> 00:10:40,849
هل يمكنك الذهاب إلى المتجر من
أجلي؟ سيصل الناس
هنا خلال ساعة.

125
00:10:40,932 --> 00:10:43,894
الآن؟ أنا على وشك
بدء الشواية.
حسنًا ، أنا بحاجة للاستعداد.

126
00:10:43,977 --> 00:10:45,479
الناس
سيكونون هنا قريبا.

127
00:10:48,857 --> 00:10:51,193
حسنا. حسنا.

128
00:10:51,276 --> 00:10:52,986
هل تحتاجين أي شيء آخر بينما
أنا هناك؟ فقط حتى أعلم.

129
00:10:53,070 --> 00:10:54,071
لا.

130
00:10:54,821 --> 00:10:56,114
حسنًا.

131
00:10:56,198 --> 00:10:58,784
في الواقع ،
احصل على المزيد من الهوت دوج.

132
00:10:58,867 --> 00:11:01,787
وبعض الخردل.
لدينا فقط النوع الحار.

133
00:11:02,579 --> 00:11:03,580
شكرا.

134
00:11:18,303 --> 00:11:19,304
حسنًا ، طفلي.

135
00:11:19,388 --> 00:11:20,889
هل يمكنني الحصول على لعبة؟

136
00:11:20,972 --> 00:11:23,100
إذا استمعت وأسرعت.

137
00:11:24,017 --> 00:11:25,102
قف.

138
00:11:30,065 --> 00:11:31,650
إلى أين هم ذاهبون؟

139
00:11:34,236 --> 00:11:35,278
انا لا اعرف.

140
00:11:38,281 --> 00:11:40,158
أنظر! ها هو كلارك!

141
00:11:42,160 --> 00:11:43,453
قف.

142
00:11:45,414 --> 00:11:46,790
تبدو رائعة ، أليس كذلك؟

143
00:11:50,627 --> 00:11:52,337
حسنًا ،
لنسرع.

144
00:12:00,137 --> 00:12:01,763
هاي ، ناثان ، هيا.

145
00:12:08,145 --> 00:12:09,855
حسنا.
بعض ضوء البراعم ...

146
00:12:11,857 --> 00:12:13,608
هل يمكننا الحصول على علب عصير
أيضًا؟

147
00:12:15,402 --> 00:12:16,403
حسنا.

148
00:12:16,486 --> 00:12:17,487
حسنا.

149
00:12:18,697 --> 00:12:19,698
عصائر.

150
00:12:20,532 --> 00:12:22,367
أي واحدة تريد؟
يا!

151
00:12:22,451 --> 00:12:24,286
أنا أحب هذه.

152
00:12:24,369 --> 00:12:26,413
حسنا.
إذن ، هؤلاء.

153
00:12:30,500 --> 00:12:31,835
هذا صاخب يا أبي.
ما هذا؟

154
00:12:31,918 --> 00:12:34,671
يجب أن يكون تنبيه AMBER.

155
00:12:34,754 --> 00:12:37,090
"تنبيه رئاسي"؟

156
00:12:53,190 --> 00:12:55,233
مرحبا؟

157
00:12:55,317 --> 00:12:57,944
<i>هذا تنبيه رئاسي. </i>
<i>إنه ليس اختبار.</i>

158
00:12:58,653 --> 00:13:01,323
<i>جون ألان جاريتي</i>

159
00:13:01,406 --> 00:13:04,159
<i>لقد تم اختيارك </i>
<i>لنقلك لمأوى حالات الطوارئ</i>

160
00:13:04,242 --> 00:13:07,537
<i>مع أليسون روز غاريتي ،</i>

161
00:13:07,621 --> 00:13:10,165
<i>ناثان بيكيت جاريتي.</i>

162
00:13:10,248 --> 00:13:13,627
<i>مسموح لك </i>
<i>حقيبة شخصية واحدة. </i>
<i>لا توجد استثناءات.</i>

163
00:13:13,710 --> 00:13:16,796
<i>من فضلك </i>
<i>اطلب أليسون روز جاريتي ...</i>

164
00:13:20,467 --> 00:13:23,011
<i>... ناثان بيكيت غاريتي</i>

165
00:13:23,094 --> 00:13:24,721
<i>تحضر لمزيد من المعلومات.</i>

166
00:13:24,804 --> 00:13:26,097
<i>هذا ليس اختبار.</i>

167
00:13:30,393 --> 00:13:32,854
حسنا. ناثان ، هيا.
يجب أن نذهب.

168
00:13:32,938 --> 00:13:35,774
لكنك قلت أنه يمكنني الحصول على لعبة.
سنحصل على واحدة في المرة القادمة.
هيا.

169
00:13:38,360 --> 00:13:40,153
<i>صحيح. </i>
<i>إنها </i><i>تجربة </i><i>مجزية </i>
<i>.</i>

170
00:14:17,274 --> 00:14:19,150
ها هم
الوقت يا رجل

171
00:14:19,234 --> 00:14:21,194
اجلس هنا.

172
00:14:21,278 --> 00:14:22,988
مرحبا مرحبا.

173
00:14:23,071 --> 00:14:24,531
مرحبا

174
00:14:24,614 --> 00:14:26,283
جون من الجيد رؤيتك مرة أخرى يا رجل.

175
00:14:26,366 --> 00:14:28,118
أنت أيضًا يا كيني. ديب.

176
00:14:30,203 --> 00:14:31,538
أهلا صديقي.

177
00:14:31,621 --> 00:14:33,582
<i>... وهي تتجه </i>
<i>نحو المحيط الأطلسي ...</i>

178
00:14:33,665 --> 00:14:36,084
أتيت في الوقت المناسب.
واحدة من القطع الأولى
على وشك أن تضرب.

179
00:14:36,167 --> 00:14:38,253
كلارك سيضرب؟
فقط جزء منه.

180
00:14:38,336 --> 00:14:39,796
لا تقلق ،
إنها تتجه إلى المحيط.

181
00:14:39,879 --> 00:14:41,464
أبي ، تعال
واجلس معي!

182
00:14:41,548 --> 00:14:43,758
أجل ، أنا فقط يجب أن أذهب
للتحدث مع والدتك لثانية.

183
00:14:43,842 --> 00:14:45,427
مهلا.

184
00:14:45,510 --> 00:14:47,637
أين البيرة والنبيذ؟
في السيارة.

185
00:14:47,721 --> 00:14:50,015
اسمع ، لقد تلقيت للتو أحد
تلك التنبيهات الرئاسية.
هل حصلت على واحد؟

186
00:14:50,098 --> 00:14:52,309
لا ، ربما يكون مجرد اختبار.
هل يمكنك الحصول على الاشياء؟

187
00:14:52,392 --> 00:14:55,061
لا علي.
لا أعتقد أنه اختبار.

188
00:14:55,145 --> 00:14:57,647
قالوا إن عائلتنا
اختيرت لتذهب للمأوى

189
00:14:57,731 --> 00:15:01,192
أعتقد أن شيئًا غريبًا
يحدث مع هذا المذنب.

190
00:15:01,276 --> 00:15:04,362
لكن الأخبار ذكرت
أن الشظية تتساقط في
مكان ما بالقرب من برمودا.

191
00:15:04,446 --> 00:15:06,865
إذن لماذا نصف
جيشنا يتحرك

192
00:15:06,948 --> 00:15:09,159
مع الكثير من الطائرات
في السماء؟

193
00:15:09,242 --> 00:15:11,369
مرحبًا جون ، ها قد أتت.
يا رفاق ، أدخلوا هنا.

194
00:15:11,453 --> 00:15:15,957
<i>الآن ، </i>
<i>من المتوقع أن </i><i>تتساقط المياه قبالة ساحل </i><i>برمودا </i>
<i>في غضون ثوانٍ قليلة.</i>

195
00:15:16,041 --> 00:15:18,668
<i>يقول عدد من العلماء أن </i>
<i>مسافة الموجة المشتتة ،</i>

196
00:15:18,752 --> 00:15:20,420
<i>من غير المحتمل </i>
<i>أن يسبب تسونامي ...</i>

197
00:15:20,503 --> 00:15:23,006
هل أخذت وحدة
للفشار؟ افعلها.

198
00:15:23,089 --> 00:15:27,427
<i>... لكنها ستعطينا </i>
<i>أكبر تأثير منذ </i>
<i>حدث تونكوسكا عام 1908.</i>

199
00:15:27,510 --> 00:15:29,304
<i>هذا عندما ارتطم نيزك بـ </i>
<i>...</i>

200
00:15:29,387 --> 00:15:31,848
أنظرهناك كلارك!
[يبدو رائعًا ، أليس كذلك؟

201
00:15:31,931 --> 00:15:33,850
<i>الصور الأولى المذهلة هنا.</i>

202
00:15:33,933 --> 00:15:36,436
أنظر الى ذاك<i>هؤلاء يأتون إلينا </i>
<i>أحياء.</i>

203
00:15:36,519 --> 00:15:41,149
<i>هذا هو الجزء الذي </i><i>يدخل </i><i>بالفعل </i>
<i>الغلاف الجوي السفلي.</i>

204
00:15:41,232 --> 00:15:43,234
خمسة ، أربعة ...
<i>خمسة ، أربعة ...</i>

205
00:15:43,318 --> 00:15:45,236
... ثلاثة ، اثنان ...
<i>... ثلاثة ، اثنان ...</i>

206
00:15:45,320 --> 00:15:46,863
... واحد.
<i>... واحد.</i>

207
00:15:46,946 --> 00:15:48,031
<i>والاصطدام.</i>

208
00:15:52,410 --> 00:15:53,953
انتظر
أين الانفجار؟

209
00:15:54,037 --> 00:15:56,456
[ك إنها قطعة من الصخر.
الصخور لا تنفجر.

210
00:15:56,539 --> 00:15:58,124
قل ذلك
للديناصورات.

211
00:15:58,208 --> 00:16:00,502
<i>ما زلنا ننتظر </i>
<i>الصور الأولى</i>

212
00:16:00,585 --> 00:16:03,338
<i>من التدفق الفعلي </i>
<i>المتوقع </i>
<i>في المحيط الأطلسي.</i>

213
00:16:05,048 --> 00:16:06,800
[ ماذا كان ذلك؟
<i>وأظهرت اللقطات السابقة ...</i>

214
00:16:29,406 --> 00:16:30,824
ناثان! تعال الى هنا.

215
00:16:30,907 --> 00:16:32,033
الجميع بخير؟

216
00:16:32,117 --> 00:16:34,119
ماذا كان هذا؟
يارفاق هل انتم بخير

217
00:16:34,202 --> 00:16:35,995
أعتقد أنها كانت
موجة صدمة أو ...

218
00:16:36,079 --> 00:16:38,039
<i>نحن الآن نتلقى كلمة </i>
<i>مفادها أن القطعة ،</i>

219
00:16:38,123 --> 00:16:41,418
<i>ضربت ولاية </i>
<i>فلوريدا ، وسط فلوريدا ،</i>

220
00:16:41,501 --> 00:16:45,714
<i>مع </i><i>الإبلاغ عن </i><i>مركز الزلزال </i>
<i>خارج تامبا</i>

221
00:16:45,797 --> 00:16:47,757
<i>تمتد إلى أورلاندو.</i>

222
00:16:47,841 --> 00:16:49,801
<i>وهذا الجزء ،</i>

223
00:16:49,884 --> 00:16:54,013
<i>الذي يقدره العلماء </i>
<i>هو حجم </i>
<i>ملعب كرة القدم ،</i>

224
00:16:54,097 --> 00:16:58,601
<i>يبدو أنه قد أرسل </i>
<i>موجة صدمة شعرت </i>
<i>بها حتى 1500 ميل.</i>

225
00:17:00,854 --> 00:17:03,648
<i>أه يجب أن أحذرك ، </i>
<i>لا توجد كلمات </i>
<i>للذي ستراه</i>

226
00:17:03,732 --> 00:17:06,776
<i>هذه </i>
<i>صور مزعجة ومقلقة.</i>

227
00:17:06,860 --> 00:17:10,989
<i>إنهم يأتون إلينا من </i>
<i>مروحية إخبارية محلية </i>
<i>في تامبا</i>

228
00:17:11,072 --> 00:17:14,367
<i>بالإضافة إلى </i>
<i>قمر صناعي للطقس.</i>

229
00:17:14,451 --> 00:17:17,662
[<i>توقف. </i>
[<i>ماذا؟</i>

230
00:17:17,746 --> 00:17:20,039
<i>مايك. مايك ، ارجع! </i>
<i>مايك ، اللتف--</i>

231
00:17:25,336 --> 00:17:26,588
يا إلهي

232
00:17:26,671 --> 00:17:28,757
انتظر ، هل
ستضرب المزيد من القطع ؟

233
00:17:28,840 --> 00:17:31,259
<i>تحمل معنا هنا. </i>
<i>ليس لدينا </i><i>معلومات </i><i>أكثر </i>
<i>من هذه الصور.</i>

234
00:17:33,511 --> 00:17:37,307
<i>للأسف ، </i>
<i>فقدنا الاتصال </i>
<i>بالشريك التابع لنا في هذا المجال.</i>

235
00:17:37,390 --> 00:17:40,059
- [ما هذا يا جون؟

236
00:17:40,143 --> 00:17:42,395
إنه إنذار رئاسي.

237
00:17:42,479 --> 00:17:44,814
<i>من </i>
<i>الواضح أن </i><i>تقديرات </i><i>المسار كانت </i>
<i>بعيدة ، ونحن ...</i>

238
00:17:44,898 --> 00:17:47,859
لماذا حصل عليها هاتفك
وليس هاتفنا؟

239
00:17:54,157 --> 00:17:56,284
<i>هذا التنبيه لـ</i>

240
00:17:56,367 --> 00:17:59,329
<i>جون ألان جاريتي.</i>

241
00:17:59,412 --> 00:18:03,500
<i>لقد تم اختيارك </i><i>لتنقل </i>
<i>لمأوى في حالات الطوارئ </i>
<i>...</i>

242
00:18:03,583 --> 00:18:06,211
أبي ، اسمك على التلفاز.

243
00:18:06,294 --> 00:18:10,173
<i>... مع أليسون روز غاريتي ، </i>
<i>ناثان بيكيت غاريتي.</i>

244
00:18:10,256 --> 00:18:13,760
<i>لا </i>
<i>يسمح </i><i>لأي شخص آخر </i><i>معك. </i>
<i>لا توجد استثناءات.</i>

245
00:18:13,843 --> 00:18:16,179
<i>أحضر حقيبة شخصية واحدة</i>

246
00:18:16,262 --> 00:18:19,599
<i>إلى قاعدة روبينز الجوية ، </i>
<i>وارنر روبينز ، جورجيا ،</i>

247
00:18:19,682 --> 00:18:23,311
<i>الساعة 9:45 مساءً بتوقيت </i>
<i>شرق الولايات المتحدة.</i>

248
00:18:23,394 --> 00:18:25,855
<i>تم إرسال رمز الاستجابة السريعة الخاص بك </i>
<i>لتحديد الهوية </i>
<i>إليك.</i>

249
00:18:27,774 --> 00:18:30,068
<i>يرجى تأكيد </i>
<i>أنك تستلمها </i>
<i>بالضغط على واحد.</i>

250
00:18:30,151 --> 00:18:32,278
ربما وصلتنا
نفس الرسالة
على التلفزيون في المنزل.

251
00:18:32,362 --> 00:18:34,531
ولكن لماذا حصل
عليه هاتف جون فقط؟

252
00:18:34,614 --> 00:18:37,826
<i>قدم رمز الاستجابة السريعة </i>
<i>في قاعدة روبينز الجوية</i>

253
00:18:37,909 --> 00:18:40,912
<i>لتستقل الرحلة </i>
<i>خلال 21:45 ساعة.</i>

254
00:18:40,995 --> 00:18:44,123
ستضربنا
شظية آخرى.
انا اعلم ذلك

255
00:18:44,207 --> 00:18:45,708
لنذهب. لنذهب يا إيلي.

256
00:18:45,792 --> 00:18:47,126
أريد البقاء مع ناثان.

257
00:18:47,210 --> 00:18:49,629
-تحرك، إيلي. اذهب.
-ماما.

258
00:18:49,712 --> 00:18:51,506
دعنا نذهب في نزهة.
دعنا فقط نتمشى.

259
00:18:53,383 --> 00:18:55,593
<i>للأسف ، ليس لدينا </i>
<i>أي معلومات أخرى</i>

260
00:18:55,677 --> 00:18:58,763
<i>من هذه الصور </i>
<i>التي تراها. </i>
<i>فقدنا الاتصال بـ ...</i>

261
00:18:58,847 --> 00:19:02,809
قالوا لكلٍ منهم حقيبة واحدة ،
لكني لا أعرف حتى ما
الذي أحزمه. حار بارد؟

262
00:19:02,892 --> 00:19:04,853
انا لا اعرف.
حار بارد. على حد سواء أعتقد.

263
00:19:04,936 --> 00:19:08,147
-أين هو الأنسولين؟
-الكبينه ، الزاوية العلوية اليسرى.

264
00:19:08,231 --> 00:19:09,899
تذكر أن تحصل على الخراطيش
من الثلاجة.

265
00:19:09,983 --> 00:19:11,985
-هل سيكفي هذا
لمدة شهر؟
-شهر؟

266
00:19:12,068 --> 00:19:14,737
شهر ، سنة.
يجب أن نكون مستعدين يا ألي!

267
00:19:14,821 --> 00:19:18,199
أوه ، حبيبتي.
مهلا. مهلا ، انظر إلي.
كل شيء على ما يرام.

268
00:19:18,283 --> 00:19:20,785
نحن نسرع
لأننا لا نريد تفويت
تلك الطائرة. حسنا؟

269
00:19:20,869 --> 00:19:23,371
سنقوم جميعًا
بهذه الرحلة ، لكننا سنكون
جميعًا معًا.

270
00:19:23,454 --> 00:19:24,873
حسنًا ، طفلي؟

271
00:19:24,956 --> 00:19:26,082
ماذا عن جدي؟

272
00:19:27,375 --> 00:19:29,961
مهلا. سوف نتصل به
ونحن في الطريق ، حسنا؟

273
00:19:30,044 --> 00:19:34,173
<i>... في أعقاب </i><i>تأثير </i><i>تامبا </i>
<i>. تامبا هي مدينة ...</i>

274
00:19:34,257 --> 00:19:35,300
يا إلهي.

275
00:19:35,383 --> 00:19:37,594
<i>... أقل بقليل من 400000 شخص.</i>

276
00:19:37,677 --> 00:19:40,847
هذا كل شيء من
الطابق العلوي. مرحبًا ، أنت
جاهز تقريبًا ؟ لدينا رحلة طويلة.

277
00:19:40,930 --> 00:19:43,141
أعطني كيس
الأنسولين.

278
00:19:43,224 --> 00:19:45,059
الحقيبة ، الحقيبة ، الحقيبة.
نعم حسنا.

279
00:19:46,936 --> 00:19:49,439
اين ناثان؟
اعتقدت انه كان معك.

280
00:19:49,522 --> 00:19:51,941
<i>درجة الدمار </i>
<i>لا توصف.</i>

281
00:19:55,737 --> 00:19:56,779
ناثان!

282
00:19:57,614 --> 00:19:59,115
ناثان.
هيا. لنذهب.

283
00:19:59,198 --> 00:20:00,700
انظر ، السماء مشتعلة.

284
00:20:04,954 --> 00:20:06,956
حسنًا ، دعنا نذهب ، طفلي.
هيا.

285
00:20:11,002 --> 00:20:12,378
حسنًا ، نحن بخير؟

286
00:20:13,046 --> 00:20:14,047
بلى.

287
00:20:24,682 --> 00:20:26,267
يمكننا رؤيته من هنا؟

288
00:20:29,354 --> 00:20:32,065
جون ، جون ، جون!

289
00:20:32,148 --> 00:20:33,358
يا إلهي.

290
00:20:33,441 --> 00:20:35,068
لم يتم الاتصال بأي منهم.

291
00:20:36,486 --> 00:20:38,237
يومان.
لقد فهموا كل شيء بشكل خاطئ.

292
00:20:38,321 --> 00:20:40,114
هناك الكثير
من الشظايا على ذلك الشيء.

293
00:20:40,198 --> 00:20:42,283
يقولون
أن أحدهم
قاتل كوكب.

294
00:20:42,367 --> 00:20:44,953
الآن قاموا بإيقاف
جميع الرحلات الجوية غير العسكرية.
ماذا نفعل؟

295
00:20:46,746 --> 00:20:48,414
لا أعرف ، إد.

296
00:20:48,498 --> 00:20:50,291
[تعال.

297
00:20:50,375 --> 00:20:52,251
لا أعرف حتى
ما إذا كان نقل المأوى هذا
حقيقي.

298
00:20:52,335 --> 00:20:54,045
هذا هراء!
وأنت تعرف ذلك!

299
00:20:58,007 --> 00:21:00,051
انا اسف اتفقنا
أنا آسف. انه فقط...

300
00:21:00,134 --> 00:21:03,346
فقط من فضلك اتصل بنا
إذا وجدت أي شيء
عندما تصل إلى هناك.

301
00:21:04,430 --> 00:21:06,057
مثل المكان الذي يمكننا الذهاب
إليه لنكون آمنين.

302
00:21:06,975 --> 00:21:08,184
أنت تعرف أنني سأفعل ، إد.

303
00:21:11,229 --> 00:21:13,314
حظا سعيدا. حظا سعيدا.

304
00:21:14,399 --> 00:21:15,400
انتظري

305
00:21:17,694 --> 00:21:19,612
انتظر!

306
00:21:19,696 --> 00:21:21,114
توقف

307
00:21:21,197 --> 00:21:22,407
يا إلهي.

308
00:21:22,490 --> 00:21:23,491
قف!

309
00:21:25,493 --> 00:21:26,494
انتظر!
جون ، توقف.

310
00:21:26,577 --> 00:21:27,704
انتظر!

311
00:21:27,787 --> 00:21:30,123
يمكنك أن تأخذ إيلي! رجاء!

312
00:21:30,206 --> 00:21:31,416
رجاء!

313
00:21:31,499 --> 00:21:32,667
لا يمكننا أخذها ، ديب.

314
00:21:32,750 --> 00:21:34,711
يمكنك أن تأخذ إيلي!
رجاء!

315
00:21:34,794 --> 00:21:37,296
-ربما يجب علينا ذلك.
- لا يا علي ، لا يمكننا أخذها.

316
00:21:37,380 --> 00:21:38,798
إيلي!
ديب ، أنا آسف.

317
00:21:38,881 --> 00:21:40,049
لا يمكننا أخذها.

318
00:21:40,967 --> 00:21:43,386
اتوسل اليك!

319
00:21:43,469 --> 00:21:45,930
ديب ، من أجل المسيح ، ابتعد عن
الطريق!

320
00:21:46,764 --> 00:21:47,765
جون.علي.

321
00:21:47,849 --> 00:21:50,226
لا

322
00:21:50,309 --> 00:21:51,561
لا يمكننا أخذه...

323
00:21:51,644 --> 00:21:53,813
-لا! جبان!
-ديب ، أنا آسف!

324
00:21:53,896 --> 00:21:55,314
لا!
جون

325
00:21:55,398 --> 00:21:57,358
أليسون. أليسون. إيلي!

326
00:21:57,442 --> 00:21:59,277
لو سمحت افتح الباب! إيلي

327
00:21:59,360 --> 00:22:00,695
أنا آسف ديب!

328
00:22:01,237 --> 00:22:02,947
لا!

329
00:22:03,031 --> 00:22:04,866
ماذا لو كان ناثان؟
ماذا لو كانت--

330
00:22:04,949 --> 00:22:06,492
ناثان!

331
00:22:06,576 --> 00:22:07,994
إيلي!

332
00:22:08,077 --> 00:22:09,412
لا!

333
00:22:09,495 --> 00:22:10,496
أنا آسف كيني.

334
00:22:11,706 --> 00:22:13,958
لا

335
00:22:14,042 --> 00:22:15,376
لا!

336
00:22:15,460 --> 00:22:17,545
انتظر!
جون ، علينا العودة!

337
00:22:17,628 --> 00:22:18,921
علي ، لا يمكننا أخذها.

338
00:22:19,005 --> 00:22:20,465
لكن لماذا؟
ماذا؟

339
00:22:20,548 --> 00:22:22,425
وإذا اخذناها إلى القاعدة الجوية ،

340
00:22:22,508 --> 00:22:25,053
نتركها واقفة هناك وحيدة
عندما يرفضونها؟

341
00:22:35,563 --> 00:22:38,107
سوف يتصل.
سوف يتصل بنا.

342
00:22:38,900 --> 00:22:39,901
سيكون على ما يرام.

343
00:22:53,664 --> 00:22:56,417
<i>بينما من </i><i>المتوقع حدوث </i><i>المزيد من التأثيرات </i>
<i>حول العالم</i>

344
00:22:56,501 --> 00:22:58,753
<i>بينما تدور الأرض </i>
<i>حول محورها ...</i>

345
00:22:58,836 --> 00:23:01,881
مكالمة غبية لم تتم.
آمل أن يكون والدي بخير.

346
00:23:01,964 --> 00:23:03,966
<i>.. قصفت </i>
<i>بملايين المكالمات ،</i>

347
00:23:04,050 --> 00:23:06,844
<i>ترك </i>
<i>الأشخاص اليائسين بالفعل </i>
<i>بأوقات انتظار غير محددة.</i>

348
00:23:08,930 --> 00:23:11,891
<i><font style="vertical-align: inherit;"></font></i><i>يشتري </i><i>الناس في جميع أنحاء البلاد </i>
<i>متاجر البقالة ،</i></font></font>

349
00:23:11,974 --> 00:23:13,476
<i>تخزين الإمدادات.</i>

350
00:23:13,559 --> 00:23:15,812
لم يستغرق ذلك وقتًا طويلاً.

351
00:23:15,895 --> 00:23:20,483
<i>هناك </i>
<i>تقارير </i><i>غير موثقة </i><i>عن </i><i>تلقي </i><i>بعض المواطنين </i>
<i>تنبيهات رئاسية</i>

352
00:23:20,566 --> 00:23:24,570
<i>مع تعليمات </i>
<i>لبلوغ القواعد العسكرية في </i>
<i>جميع أنحاء البلاد ،</i>

353
00:23:24,654 --> 00:23:28,491
<i>بعد أن تم اختيارهم </i>
<i>للنقل إلى </i>
<i>ملاجئ الطوارئ السرية.</i>

354
00:23:28,574 --> 00:23:30,993
-هل يقول هذا إلى
أين يأخذوننا ؟
-لا.

355
00:23:31,077 --> 00:23:34,372
كل ما تقوله هو أن
مواقع المأوى سرية.
لا توجد معلومات.

356
00:23:34,455 --> 00:23:36,290
لا أفهم سبب
اختيارنا.

357
00:23:36,374 --> 00:23:38,376
<i>لم يكن هناك حتى الآن </i>
<i>أي بيانات رسمية</i>

358
00:23:38,459 --> 00:23:40,253
<i>من البيت الأبيض </i>
<i>أو وزارة الأمن الداخلي.</i>

359
00:23:40,336 --> 00:23:41,921
ما الذي يجري؟

360
00:23:42,004 --> 00:23:43,923
<i>يتكهن الكثيرون بأنهم كانوا </i>
<i>يحجبون المعلومات</i>

361
00:23:44,006 --> 00:23:45,800
<i>لتجنب التسبب في الهستيريا الجماعية</i>

362
00:23:45,883 --> 00:23:49,387
<i>حتى يتمكنوا من نقل </i>
<i>أولئك الذين تم اختيارهم </i>
<i>للمأوى أولاً</i>

363
00:23:49,470 --> 00:23:52,181
<i>قبل الانهيار المحتوم </i>
<i>لأمتنا.</i>

364
00:24:00,523 --> 00:24:01,691
أوه لا

365
00:24:01,774 --> 00:24:02,775
عظيم.

366
00:24:06,487 --> 00:24:07,655
انظر إلى الطريق السريع.

367
00:24:11,701 --> 00:24:12,743
إلهي.

368
00:24:20,376 --> 00:24:22,420
كن حذر.
انتظر ماذا تفعل؟

369
00:24:22,503 --> 00:24:23,629
الذهاب في طريق آخر.

370
00:24:30,303 --> 00:24:31,512
كن حذرا.

371
00:24:34,807 --> 00:24:36,684
- اللعنة ، جون!
-أسف ألي.

372
00:24:55,995 --> 00:24:56,996
حسنا.

373
00:24:59,290 --> 00:25:00,291
حسنا.

374
00:25:01,250 --> 00:25:02,585
أعتقد أننا بخير.

375
00:25:13,054 --> 00:25:17,058
[<i>شظايا </i><i>كلارك </i>
<i>، المقدرة الآن </i>
<i>بالآلاف ،</i>

376
00:25:17,141 --> 00:25:19,977
<i>تواصل التأثير على </i>
<i>مناطق مختلفة </i>
<i>حول العالم</i>

377
00:25:20,061 --> 00:25:22,188
<i>مع القليل من الإنذار أو بدون تحذير </i>
<i>على الإطلاق</i>

378
00:25:22,271 --> 00:25:25,900
<i>في حين أن العديد منها </i>
<i>أصغر حجمًا ، </i>
<i>مما يسبب ضررًا طفيفًا ،</i>

379
00:25:25,983 --> 00:25:29,946
<i>بعض الأجزاء </i>
<i>كبيرة بما يكفي </i>
<i>لتدمير مدن بأكملها ،</i>

380
00:25:30,029 --> 00:25:32,990
<i>مثل بوغوتا ، كولومبيا ، </i>
<i>قبل دقائق فقط.</i>

381
00:25:33,074 --> 00:25:35,326
- <i>لكن ما الذي </i>
<i>يهم وكالات الفضاء ...</i>
- أخيرًا.

382
00:25:35,409 --> 00:25:39,622
<i>... بينما يحاولون جمع </i>
<i>المزيد من البيانات ، تم </i><i>تحديد </i><i>جزء واحد </i>
<i>الآن</i>

383
00:25:39,705 --> 00:25:42,792
<i>كبيرة بما يكفي لإحداث </i>
<i>حدث على مستوى الانقراض.</i>

384
00:25:42,875 --> 00:25:46,963
<i><font style="vertical-align: inherit;"></font></i>
<i>ويقدر تأثير </i><i>هذا الجزء المحدد </i><i>على الأرض </i>
<i>في غضون 48 ساعة.</i></font></font>

385
00:25:47,046 --> 00:25:48,339
يسوع.

386
00:25:50,633 --> 00:25:53,636
<i>وكالات إنفاذ القانون المحلية </i>
<i>وأول المستجيبين </i>
<i>غارقة في ...</i>

387
00:25:53,719 --> 00:25:56,138
هل تعتقد أنه
تم اختيار
كل هؤلاء الأشخاص ؟

388
00:25:56,222 --> 00:25:57,932
لا أدري.

389
00:25:58,015 --> 00:26:00,685
ماذا لو لم
يكن هناك متسع
للجميع؟

390
00:26:00,768 --> 00:26:02,561
دعنا فقط ندخل هناك
أولا.

391
00:26:13,072 --> 00:26:15,866
اقفز. حسنا.
حسنًا يا رفاق ،
يجب أن نذهب.

392
00:26:17,451 --> 00:26:19,328
لكنك تكره الطائرات.

393
00:26:19,412 --> 00:26:21,539
حسنًا ، طفلي.
أعرف ذلك

394
00:26:21,622 --> 00:26:24,792
لكن في بعض الأحيان
عليك فقط أن تتخلص منها. ادفع نفسك ، أليس كذلك؟

395
00:26:24,875 --> 00:26:27,461
حتى عندما
تكون خائفًا جدًا.

396
00:26:29,422 --> 00:26:31,090
هل يمكنك فعل ذلك معي يا
صاح؟

397
00:26:31,173 --> 00:26:33,092
بلى

398
00:26:33,175 --> 00:26:34,552
حسنًا ، علينا الذهاب.

399
00:26:37,513 --> 00:26:38,681
حسنا؟ لنذهب.

400
00:26:43,436 --> 00:26:45,396
] <i>سيتمكن الأشخاص الذين تم </i><i>اختيارهم فقط من </i>
<i>الدخول.</i>

401
00:26:45,479 --> 00:26:47,481
جهّز رموز الاستجابة السريعة!

402
00:26:47,565 --> 00:26:50,234
<i>إذا لم يتم اختيارك ، </i>
<i>فلا تقترب من البوابة.</i>

403
00:26:52,987 --> 00:26:54,447
[اابق في الخلف

404
00:26:54,530 --> 00:26:57,992
فقط المختارون
سيحصلون على الدخول.

405
00:26:58,075 --> 00:27:00,369
<i>إذا لم يتم اختيارك ، </i>
<i>فلا تقترب من البوابة.</i>

406
00:27:00,453 --> 00:27:02,079
هل يسمحون للناس بالدخول؟

407
00:27:03,080 --> 00:27:04,081
لا بأس يا طفلي.

408
00:27:10,212 --> 00:27:12,548
<i>إذا لم يتم اختيارك ، </i>
<i>فلا تقترب من البوابة.</i>

409
00:27:12,631 --> 00:27:14,091
لقد تم اختيارنا!

410
00:27:17,178 --> 00:27:18,179
كنا سيلي--

411
00:27:21,098 --> 00:27:23,476
- [ أوه ، اللعنة!

412
00:27:25,519 --> 00:27:26,979
هل ضرب واحد اخر

413
00:27:34,487 --> 00:27:36,238
مرحبًا ، لقد تم اختيارنا!

414
00:27:36,322 --> 00:27:38,282
عفوا.
اعذرني من فضلك.

415
00:27:38,366 --> 00:27:40,242
سنعبرعفوا.

416
00:27:41,952 --> 00:27:42,995
لنذهب!

417
00:27:48,084 --> 00:27:50,711
واصل التقدم.
عفوا. عفوا.

418
00:27:50,795 --> 00:27:52,380
تم اختيارنا.
المختارون فقط.

419
00:27:52,463 --> 00:27:54,215
مهلا. لقد تم اختيارنا!

420
00:27:54,298 --> 00:27:55,758
أحتاج
معرفك والرمز الشريطي.

421
00:27:58,761 --> 00:28:00,346
[ هناك.

422
00:28:00,429 --> 00:28:02,181
حظيرة 33
قيد المعالجة.
اذهب الآن.

423
00:28:02,264 --> 00:28:04,642
حسنا.
خذ ذراعي. لنذهب.

424
00:28:04,725 --> 00:28:05,726
آسف.

425
00:28:14,985 --> 00:28:17,822
<i>مجموعة تشارلي 4 ، </i>
<i>اذهب إلى النقل 56.</i>

426
00:28:25,996 --> 00:28:27,957
[ استمر في التحرك!
[دعنا نذهب يا رفاق.

427
00:28:28,040 --> 00:28:30,251
جهّز بطاقات الهوية والأكواد الشريطية الخاصة بك.

428
00:28:30,334 --> 00:28:33,712
<span style="font-size: 17.6px;"></span>[<i>معصمك هو </i>
<i>هويتك الشخصية. </i>
<i>لا تقم بإزالته.</i>

429
00:28:33,796 --> 00:28:36,549
]شكرا لك.
<i>لن تكون قادرًا </i>
<i>على الصعود بدونها.</i>

430
00:28:36,632 --> 00:28:38,676
تعال. لنذهب.
حافظ على تحرك الخط.

431
00:28:38,759 --> 00:28:40,344
لك هذا

432
00:28:40,428 --> 00:28:42,012
حسنا.
هذا الذراع هنا.
[هل يمكنك مساعدته؟

433
00:28:44,014 --> 00:28:45,558
ها أنت ذا.
شكرا جزيلا.

434
00:28:45,641 --> 00:28:46,725
حسنا.

435
00:28:48,727 --> 00:28:50,646
اممم ... شباب؟

436
00:28:51,897 --> 00:28:54,817
ضع الأشياء المهملة
بجوار الحائط!

437
00:28:54,900 --> 00:28:58,362
خذ متعلقاتك الشخصية
وضعها
في هذه الحقيبة.

438
00:28:58,446 --> 00:29:01,574
إذا لم يكن مناسبًا ،
فلن يذهب.
لا استثناءات.

439
00:29:04,785 --> 00:29:08,622
[جندي] خذ متعلقاتك الشخصية
وضعها
في هذه الحقيبة.

440
00:29:08,706 --> 00:29:12,042
إذا لم يكن مناسبًا ،
فلن يذهب.
لا استثناءات.

441
00:29:12,126 --> 00:29:15,254
ضع الأشياء المهملة
بجوار الحائط.

442
00:29:15,337 --> 00:29:18,299
خذ متعلقاتك الشخصية
وضعها
في هذه الحقيبة.

443
00:29:18,382 --> 00:29:20,759
إذا لم يكن مناسبًا ،
فلن يذهب.
لا استثناءات.

444
00:29:20,843 --> 00:29:23,137
عذرا ، حقيبة واحدة؟
لدينا ثلاث حقائب.

445
00:29:23,220 --> 00:29:25,389
واحد لكل أسرة.

446
00:29:25,473 --> 00:29:27,808
استمر في التحرك.
حسنا. حسنا.

447
00:29:27,892 --> 00:29:30,519
آسف يارفاق. حقيبة واحدة لكل أسرة. لنذهب.

448
00:29:30,603 --> 00:29:33,314
المتعلقات الشخصية ووضعها
في هذه الحقيبة.

449
00:29:33,397 --> 00:29:36,066
إذا لم يكن مناسبًا ،
فلن يذهب.
لا استثناءات.

450
00:29:39,028 --> 00:29:40,654
حسنا.
دعنا فقط نحزم
أكبر قدر ممكن.

451
00:29:40,738 --> 00:29:44,158
حسنا. اممم ...
احصل على بعض السراويل
والقمصان للجميع.

452
00:29:44,241 --> 00:29:46,076
[ أجل ، أجل.

453
00:29:46,160 --> 00:29:47,870
سأضع أغراض ناثان
في حقيبة الظهر
لإبقائها منفصلة.

454
00:29:47,953 --> 00:29:48,954
حسنا.

455
00:29:50,539 --> 00:29:53,250
حصلت على بطانيتك ، حسنا؟
سنضعه هنا.

456
00:29:53,334 --> 00:29:55,252
ضع سرواله هناك.
اجعل له مكانا--

457
00:29:55,336 --> 00:29:56,837
هذا قميص لي.

458
00:29:56,921 --> 00:29:58,464
جون؟
بلى.

459
00:29:58,547 --> 00:30:00,925
أين دوائه؟
أضعها هنا. لقد أختفى.

460
00:30:01,008 --> 00:30:02,843
ماذا تقصد ،
لقد أختفى؟

461
00:30:02,927 --> 00:30:05,554
لقد ذهب.
إنه ليس هناك.
إنه هناك. أنت وضعتها--

462
00:30:05,638 --> 00:30:08,516
ناثان ، هل ذهبت
في حقيبتك؟

463
00:30:08,599 --> 00:30:10,518
أردت بطانيتي.

464
00:30:10,601 --> 00:30:11,602
يا إلهي.

465
00:30:12,645 --> 00:30:15,356
لا بد أنه أسقطها
في السيارة. اللعنة!

466
00:30:16,232 --> 00:30:17,858
ماذا الان؟ ماذا نفعل؟

467
00:30:19,318 --> 00:30:20,319
تشبث.

468
00:30:21,946 --> 00:30:23,822
ارجوك ارجوك ارجوك.

469
00:30:23,906 --> 00:30:25,533
مهلا ، معذرة.
عفوا.

470
00:30:25,616 --> 00:30:27,826
كم من الوقت
حتى تغادر طائرتنا؟

471
00:30:27,910 --> 00:30:29,828
خمس عشرة دقيقة.
عشرين قمم.

472
00:30:29,912 --> 00:30:32,039
حسنا. حسنا.

473
00:30:32,122 --> 00:30:34,917
سأذهب -
سأذهب للحصول عليه.
انتظر ماذا؟

474
00:30:35,000 --> 00:30:36,961
ماذا ، هل
سنترك الأنسولين؟

475
00:30:37,920 --> 00:30:39,380
لدي معصمه.
جون.

476
00:30:39,463 --> 00:30:42,132
انظر ،
سأقابلك على متن الطائرة.

477
00:30:42,216 --> 00:30:43,884
فقط أرسل لي رسالة مع
أي شخص أنت.

478
00:30:43,968 --> 00:30:46,011
[ااستمر في التحرك.
- لا بأس.

479
00:30:46,095 --> 00:30:48,514
سوف يعود حالاً.
حسنا؟

480
00:30:48,597 --> 00:30:50,099
سنضع هذا
هنا.

481
00:30:53,644 --> 00:30:56,313
لنذهب ، لنذهب ،
لنذهب.

482
00:30:56,397 --> 00:30:58,315
لا ، أنا بحاجة
لأخذ شيء
من السيارة.

483
00:30:58,399 --> 00:31:00,192
لدي معصمي.
هل يمكنني العودة؟

484
00:31:00,276 --> 00:31:01,402
هيا الى الامام. اذهب.

485
00:31:01,485 --> 00:31:02,486
حسنا.

486
00:31:06,657 --> 00:31:07,700
حسنا.

487
00:31:10,536 --> 00:31:11,870
اه ...

488
00:31:16,125 --> 00:31:17,793
أتعلم؟
تعال الى هنا. تعال الى هنا.

489
00:31:18,502 --> 00:31:20,337
مهلا! عفوا.

490
00:31:20,421 --> 00:31:22,423
انظري ، أعرف أن زوجي
تحدث معك للتو.

491
00:31:22,506 --> 00:31:24,883
سيعود إلى السيارة
ليأخذ أدوية ابني.

492
00:31:24,967 --> 00:31:27,469
هل يمكنك التأكد من
أنه يصعد على متن طائرتنا -
أدوية؟

493
00:31:29,471 --> 00:31:30,848
بلى.
إنه مجرد أنسولين خاص به.

494
00:31:31,473 --> 00:31:32,516
الرقيب رويز؟

495
00:31:32,600 --> 00:31:33,934
ما هي المشكلة؟

496
00:31:34,018 --> 00:31:35,227
ماذا تفعل؟

497
00:31:35,311 --> 00:31:36,895
حسنا.
لقد شرحت له للتو.

498
00:31:36,979 --> 00:31:39,356
إنها فقط لمضخة الأنسولين الخاصة به.
لا مشكلة.

499
00:31:40,899 --> 00:31:43,027
أتعلم؟
انسى ذلك. لا بأس.
نحن لا نحتاجها.

500
00:31:43,110 --> 00:31:44,987
هذه ليست القضية ،
سيدتي.

501
00:31:45,070 --> 00:31:47,197
لا تقلق بشأن ذلك.
سنستخدم اللقطات.
لا مشكلة.

502
00:31:47,281 --> 00:31:48,782
السطر الأول ،
نحتاج إلى مرافقة.
ماذا؟

503
00:31:48,866 --> 00:31:51,785
انظر ، لدينا الأساور.
تم اختيارنا.

504
00:31:52,578 --> 00:31:53,871
اتبعني من
فضلك سيدتي.

505
00:31:53,954 --> 00:31:55,664
لا لا لا. لماذا ا؟

506
00:31:55,748 --> 00:31:57,333
سيدتي ، أنا لا أسأل.

507
00:31:59,084 --> 00:32:00,294
لنذهب.

508
00:32:04,923 --> 00:32:05,924
حسنا.

509
00:32:22,483 --> 00:32:24,610
تعال. عجلوا!
هنا

510
00:32:24,693 --> 00:32:27,237
[ لا ، كابتن ،
لا أتذكر
أعطي الأمر بشأن ذلك.

511
00:32:27,321 --> 00:32:29,657
لا ، أخبرني شيئًا ،
كيف توجد مشكلة في
هذا البيان؟

512
00:32:29,740 --> 00:32:31,784
لقد وقعت عليها بنفسي.

513
00:32:31,867 --> 00:32:35,245
ثم سأنزل هناك
لأفحصه.
سأكون هناك في تمام الخامسة.

514
00:32:37,081 --> 00:32:39,291
الطفل مريض بالسكري.
لا تلمسه.

515
00:32:39,375 --> 00:32:41,669
أنا آسف.
كان يجب أن تكون على علم.

516
00:32:41,752 --> 00:32:44,129
لا يمكن لأي شخص يعاني
من حالة مزمنة
أن يكون على متن الطائرة.

517
00:32:44,213 --> 00:32:46,006
إنه مرض السكري فقط.

518
00:32:46,090 --> 00:32:48,425
كان
يجب أن يتم الإبلاغ عن حالته
عند الفحص.

519
00:32:48,509 --> 00:32:51,303
إذا لم أقل شيئًا
للحارس ،
فلن يكون لديه أدنى فكرة عن وجود مضخة.

520
00:32:51,387 --> 00:32:53,222
لا يوجد شيء يمكنني القيام به
حيال ذلك ، سيدتي.

521
00:32:53,305 --> 00:32:56,058
يمكنك التظاهربأنك لم تراها.

522
00:32:56,141 --> 00:32:59,269
- سيدتي أنا لم
أكتب القاعدة. آسف.
-ثم تجاهله!

523
00:33:00,854 --> 00:33:02,648
ماذا لو
كانت هذه عائلتك؟

524
00:33:06,318 --> 00:33:08,445
لم يتم اختيار عائلتي ،
سيدتي.

525
00:33:10,989 --> 00:33:13,409
99? من القوات المسلحة
لم تكن كذلك.

526
00:33:13,492 --> 00:33:16,453
نحن جميعًا متطوعون هنا
نقوم بعملنا فقط.

527
00:33:17,121 --> 00:33:18,247
أنا آسف.

528
00:33:20,708 --> 00:33:21,709
انا.

529
00:33:23,502 --> 00:33:25,462
لكن من فضلك ...

530
00:33:25,546 --> 00:33:28,841
والده ، زوجي ،
على إحدى تلك الطائرات
الآن.

531
00:33:28,924 --> 00:33:30,551
ماذا علي
أن أفعل؟

532
00:33:38,809 --> 00:33:39,810
مهلا!

533
00:34:03,208 --> 00:34:04,376
هذا برين.

534
00:34:05,461 --> 00:34:06,920
نعم ، أنا أبحث
عن راكب.

535
00:34:08,380 --> 00:34:09,757
سيدتي ما اسمه

536
00:34:11,425 --> 00:34:12,885
جون ألان جاريتي.

537
00:34:14,094 --> 00:34:15,095
الصدمة 33؟

538
00:34:16,889 --> 00:34:18,474
نعم ، تم الإبلاغ عن ابنه.

539
00:34:18,557 --> 00:34:20,184
شكرا جزيلا.
إنهم يبحثون عنه.

540
00:34:20,267 --> 00:34:22,644
شكرا جزيلا. شكرا جزيلا.

541
00:34:32,738 --> 00:34:34,031
أليسون!

542
00:34:35,073 --> 00:34:36,074
ناثان!

543
00:34:37,242 --> 00:34:38,368
أليسون!

544
00:34:47,211 --> 00:34:50,464
لا تركض.
تحرك بطريقة منظمة
إلى طائرتك المعينة.

545
00:34:50,547 --> 00:34:53,509
هل رأيت طفلا؟
عمره سبع سنوات.
إنه يرتدي سترة رمادية.

546
00:34:53,592 --> 00:34:56,261
وأمه ذات شعر أسود.
إنها حوالي 5'7 ".

547
00:34:56,345 --> 00:34:58,639
لقد رأيت
الكثير من الأطفال يا سيدي.
من فضلك استمر بالتحرك.

548
00:34:58,722 --> 00:35:00,849
أحتاج إلى معرفة
ما إذا كانوا قد نجحوا في ذلك أولاً.

549
00:35:00,933 --> 00:35:03,393
هل لديهم أساور؟
كلنا نمتلكهم ، أجل.

550
00:35:03,477 --> 00:35:05,229
ثم يكونون على
إحدى هذه الطائرات.

551
00:35:05,312 --> 00:35:07,481
هل أنت متأكد من أنهم جميعًا
ذاهبون إلى نفس المكان؟

552
00:35:07,564 --> 00:35:08,899
نعم. اذهب الآن.

553
00:35:09,983 --> 00:35:12,444
يستمر الجميع
في التحرك بطريقة منظمة!

554
00:35:12,528 --> 00:35:13,654
أليسون!

555
00:35:14,530 --> 00:35:16,281
[
لا تركض!

556
00:35:17,699 --> 00:35:19,576
حسنا.
شكرا لك ملازم.

557
00:35:21,620 --> 00:35:24,122
سيدتي ، إنهم يصعدون.
لا يوجد شيء
يمكنني القيام به من أجلك.

558
00:35:24,206 --> 00:35:26,917
لا لا لا. هيا. يمكنك
الذهاب على إحدى تلك الطائرات
والبحث عنه.

559
00:35:27,000 --> 00:35:30,379
هناك عشرات الطائرات
مع أكثر من 2000 راكب
محشورين.

560
00:35:30,462 --> 00:35:32,965
لا أستطيع تحملهم من
أجل هذا.
هل توجد هواتف؟ هل استطيع الاتصال؟

561
00:35:33,048 --> 00:35:35,050
لا أعرف
ما إذا كان هناك أي هواتف.

562
00:35:35,133 --> 00:35:37,761
- إلى أين تتجه هذه الطائرات؟
-
وجهات المأوى سرية .

563
00:35:37,845 --> 00:35:40,681
انظري ، سيدتي ،
هذه عملية طارئة
مع الكثير من الأجزاء المتحركة.

564
00:35:40,764 --> 00:35:43,475
أنا فقط في النقل.
أتمنى لو كان لدي
المزيد من الإجابات لك.

565
00:35:43,559 --> 00:35:45,143
رجاء.
ماذا علي أن أفعل؟

566
00:35:45,227 --> 00:35:47,604
انا اسف جدا.
قف قف. لا لا لا!

567
00:35:47,688 --> 00:35:50,816
سيدتي ، أريدك
أن تخطو بهذه الطريقة من
فضلك.

568
00:35:57,489 --> 00:35:58,824
أليسون!

569
00:35:58,907 --> 00:36:00,158
ناثان!

570
00:36:02,119 --> 00:36:03,412
أليسون!

571
00:36:07,332 --> 00:36:08,625
ناثان!

572
00:36:09,084 --> 00:36:10,711
أليسون!

573
00:36:10,794 --> 00:36:13,005
الجميع يجلسون!
هيا بنا هيا بنا!

574
00:36:13,088 --> 00:36:14,923
الجميع يجلس.

575
00:36:15,007 --> 00:36:17,676
يجد الجميع مقعدًا.
سيدي ، ابحث عن مقعد.
نحن على استعداد لبدء التنفيذ.

576
00:36:17,759 --> 00:36:20,095
أحاول أن أجد
زوجتي وطفلي.
إنهم على هذه الطائرة.

577
00:36:20,178 --> 00:36:22,681
أريدك أن تجلس.
علينا رفع العجلات.

578
00:36:22,764 --> 00:36:26,685
يجد الجميع مقعدًا.
اجلس يا سيدي!
ابحث عن مقعد. لنذهب!

579
00:36:33,275 --> 00:36:34,443
اللعنه

580
00:36:47,414 --> 00:36:48,415
هيا.

581
00:37:03,931 --> 00:37:06,975
مهلا. مهلا.
مرحبًا ، كيف ستصل؟

582
00:37:08,810 --> 00:37:11,146
ماذا تعني؟
لقد تم اختياري.

583
00:37:11,229 --> 00:37:12,773
نعم اعرف.
مع هؤلاء.

584
00:37:13,774 --> 00:37:15,901
لا ، إنه ابني.

585
00:37:15,984 --> 00:37:17,611
إنه مريض بالسكري.

586
00:37:17,694 --> 00:37:20,197
نعم ، وكذلك طفل أختي ،
وأبعدوه.

587
00:37:20,280 --> 00:37:21,823
قالوا لا أمراض.

588
00:37:21,907 --> 00:37:24,534
هل تعرف شخصا
يمكنه مساعدتنا؟

589
00:37:29,581 --> 00:37:31,875
مهلا! لا ، انتظر ، انتظر ، انتظر!

590
00:37:31,959 --> 00:37:33,919
لا ، افتح هذا الباب!

591
00:37:34,002 --> 00:37:36,213
افتح هذا الباب! لا!
[ قف ، قف!

592
00:37:36,296 --> 00:37:38,298
ماذا تفعل يا سيدي؟
عد إلى مقعدك.

593
00:37:38,382 --> 00:37:40,258
عد إلى مقعدك!
يجب أن تدعني أخرج.

594
00:37:40,342 --> 00:37:43,261
يجب أن أصل إلى طفلي ، من
فضلك. أرجوك.

595
00:37:43,345 --> 00:37:45,555
أنزلت من هذه الطائرة ،
سنغادر بدونك.

596
00:37:45,639 --> 00:37:48,350
حسنا.
فقط دعني أخرج من الطائرة!

597
00:37:48,433 --> 00:37:50,894
شكرا جزيلا.

598
00:37:50,978 --> 00:37:51,979
شكرا جزيلا.

599
00:37:53,522 --> 00:37:54,523
آسف.

600
00:38:01,488 --> 00:38:03,865
<i>خرق محيط! </i>
<i>خرق محيط!</i>

601
00:38:03,949 --> 00:38:06,743
سيدتي ، خطوة على هذا النحو!
شخص ما يساعدها!
[ خرق محيط!

602
00:38:06,827 --> 00:38:08,620
تحرك تحرك تحرك

603
00:38:08,704 --> 00:38:09,788
خرق أمني!

604
00:38:09,871 --> 00:38:11,498
حسنا.
هيا. لنذهب.

605
00:38:13,375 --> 00:38:16,712
[<i>خرق محيط. </i>
<i>خرق محيط. </i>
<i>المدرج ثلاثة - ثلاثة.</i>

606
00:38:16,795 --> 00:38:18,922
<i>جميع القوات الأمنية </i>
<i>على مدرج ثلاثة - ثلاثة.</i>

607
00:38:21,967 --> 00:38:25,887
[ااذهب ، انطلق! المدرج 33حافظ على المحيط!

608
00:38:25,971 --> 00:38:27,597
النسخ الاحتياطي إلى المدرج 33!

609
00:38:27,681 --> 00:38:28,932
اتبعني!

610
00:38:35,022 --> 00:38:37,232
اسمحوا لي على تلك الطائرة! لنبدأ!

611
00:38:37,315 --> 00:38:39,526
من فضلك خذنا! لنبدأ!

612
00:38:39,609 --> 00:38:42,612
-إللقي الأسلحة الخاصة بك!
-إللقي الأسلحة الخاصة بك!

613
00:38:42,696 --> 00:38:44,322
اللقيها

614
00:38:46,658 --> 00:38:48,035
ابق هناك! على الأرض!

615
00:38:49,202 --> 00:38:50,954
أسقط أسلحتك الآن!

616
00:38:57,252 --> 00:39:00,547
مهلا! الجميع يخرج!
هناك تسريب وقود.
إنه ليس آمنًا!

617
00:39:00,630 --> 00:39:01,631
اذهب!

618
00:39:02,966 --> 00:39:04,342
انزل على الأرض!

619
00:39:08,597 --> 00:39:09,598
إذهب! إذهب! إذهب!

620
00:39:36,333 --> 00:39:37,417
هل هذه طائرة أبي؟

621
00:39:39,336 --> 00:39:41,046
لا عزيزي.
انظر ، هناك طائرات أخرى.

622
00:39:41,129 --> 00:39:43,381
إنه ليس في ذلك ، حسنًا؟

623
00:39:45,717 --> 00:39:48,220
سنجده. هيا.
هيا. امسك يدي.

624
00:39:58,563 --> 00:40:00,148
اخرج! أسرع! لا تتوقف!

625
00:40:00,232 --> 00:40:01,858
لنذهب! ارجع للوراء!

626
00:40:01,942 --> 00:40:05,070
يا سيدي ، لا تتوقف!
هلا هلا هلا.

627
00:40:05,153 --> 00:40:08,782
توقف واستمع! أحتاج
أن أجد زوجتي وطفلي.
هل جاؤوا من هنا؟

628
00:40:08,865 --> 00:40:10,450
سيدي ، أنا أتذكرك.

629
00:40:10,534 --> 00:40:12,369
رفضوا ابنك.
عائلتك ليست هناك.

630
00:40:14,204 --> 00:40:15,497
استمر في التحرك للخلف.

631
00:40:15,580 --> 00:40:16,998
ارجع للوراء!

632
00:40:17,082 --> 00:40:19,000
اذهب ، اذهب ، انطلق.

633
00:40:20,919 --> 00:40:22,504
اللعنه

634
00:40:25,507 --> 00:40:27,050
احذر.

635
00:40:27,134 --> 00:40:29,136
قف هنا
بعيدًا عن الزجاج.

636
00:40:29,928 --> 00:40:31,513
تعال! هنا!

637
00:40:32,305 --> 00:40:33,807
انت بخير؟

638
00:40:33,890 --> 00:40:35,684
دعنى ارى.
انظر إلي.

639
00:40:36,977 --> 00:40:38,270
هل السكر منخفض؟

640
00:40:39,938 --> 00:40:41,064
فارغة.

641
00:40:41,148 --> 00:40:43,066
انتظر ،
دعني أجد أدويتك.

642
00:40:43,984 --> 00:40:45,610
يجب أن يمتلكها والدك.

643
00:40:45,694 --> 00:40:47,737
حسنا. انظر إلي.

644
00:40:47,821 --> 00:40:50,157
حسنًا ،
يجب أن نجد صيدلية.

645
00:40:50,240 --> 00:40:51,533
هنا.

646
00:40:51,616 --> 00:40:53,660
هنا ، خذ هذا.

647
00:40:53,743 --> 00:40:56,955
إذا لم نعثر على بابا ،
سنذهب إلى
منزل الجد ، حسنًا؟

648
00:40:57,038 --> 00:40:58,874
أنا فقط
سأرسل له رسالة.

649
00:41:07,132 --> 00:41:09,926
ابق في الخلف!

650
00:41:24,566 --> 00:41:25,817
اللعنه

651
00:41:56,556 --> 00:41:57,641
أليسون!

652
00:42:02,437 --> 00:42:05,148
<font style="vertical-align: inherit;"></font></font></font>

653
00:42:06,358 --> 00:42:08,693
<font style="vertical-align: inherit;"></font></font></font>

654
00:42:47,232 --> 00:42:48,275
حسنًا ، ها هو.

655
00:42:51,736 --> 00:42:54,281
حسنا. يجب أن
تبقى قريبًا مني ، حسنًا؟

656
00:43:15,927 --> 00:43:18,638
احصل على ما نحتاجه
واخرج من هنا في
أسرع وقت ممكن.

657
00:43:21,641 --> 00:43:22,642
آسف.

658
00:43:30,275 --> 00:43:32,110
هنا. حسنا.

659
00:43:32,193 --> 00:43:33,987
هيا.
اركع معي.

660
00:43:34,654 --> 00:43:35,655
حسنا.

661
00:43:38,033 --> 00:43:40,076
أعطني إصبعك.

662
00:43:40,160 --> 00:43:42,370
أنت رجل شجاع ،
أتعلم ذلك؟

663
00:43:44,372 --> 00:43:45,790
يا يسوع.
أنت في 300.

664
00:43:47,500 --> 00:43:48,835
دعنا نصلح الأمر.

665
00:43:55,091 --> 00:43:57,260
حسنا. اه ...

666
00:44:08,813 --> 00:44:09,814
حسنا.

667
00:44:17,364 --> 00:44:19,699
تعالالجميع في الخارج!
هيا!

668
00:44:19,783 --> 00:44:21,910
اخرج!

669
00:44:21,993 --> 00:44:23,912
اخرج من هنا!

670
00:44:23,995 --> 00:44:26,247
تحرك! اخرج! اخرج!
اخرج

671
00:44:27,415 --> 00:44:30,168
الجميع بالخارج الآن! لنذهب!
-تحرك!

672
00:44:30,251 --> 00:44:32,462
تحرك!
تحركي أيتها العاهرة! اخرج!

673
00:44:34,381 --> 00:44:35,799
تحرك!

674
00:44:35,882 --> 00:44:37,509
سنذهب
بأسرع ما يمكن ، حسنًا؟

675
00:44:37,592 --> 00:44:39,302
فقط ابق منخفضًا.
ابق بجانبي.

676
00:44:39,386 --> 00:44:41,554
تعال الآن.
هيا، هيا، هيا.

677
00:44:46,267 --> 00:44:47,435
لنذهب! هيا!

678
00:44:48,895 --> 00:44:50,063
فقط امسكها كلها!

679
00:44:50,146 --> 00:44:51,147
تعال ، واصل التحرك!

680
00:44:54,526 --> 00:44:56,361
لا لا لا!

681
00:44:56,444 --> 00:44:57,695
يا إلهي!

682
00:44:58,405 --> 00:44:59,739
لا ، لا تنظر.

683
00:44:59,823 --> 00:45:01,282
لا تنظر.

684
00:45:01,908 --> 00:45:03,451
يا إلهي.

685
00:45:03,535 --> 00:45:05,662
هنا ، ابق معي. ابق
معي ، بجانبي.

686
00:45:10,250 --> 00:45:12,502
رجاء! رجاء.

687
00:45:12,585 --> 00:45:14,087
رجاء. تحرك!

688
00:45:14,170 --> 00:45:16,631
ابني
عمره سبع سنوات فقط!

689
00:45:16,714 --> 00:45:17,715
حركه ، تحرك!

690
00:45:22,470 --> 00:45:23,471
اذهب.

691
00:45:24,097 --> 00:45:25,348
هيا!

692
00:45:30,311 --> 00:45:31,980
مهلا!

693
00:45:32,063 --> 00:45:34,441
هاي هاي!
هل انت ذاهب الى الشمال؟

694
00:45:34,524 --> 00:45:36,734
من فضلك ، نحن بحاجة إلى توصيلة.
رجاء.

695
00:45:36,818 --> 00:45:38,570
هل انت ذاهب الى الشمال؟
اركب السيارة.

696
00:45:38,653 --> 00:45:40,029
<span style="font-size: 17.6px;">لا</span>لا ، لا!

697
00:45:40,113 --> 00:45:42,740
لا ، نحن فقط بحاجة
للوصول بالقرب من ليكسينغتون.

698
00:45:42,824 --> 00:45:44,409
اركب السيارة.

699
00:45:44,492 --> 00:45:45,952
سآخذك
بقرب نوكسفيل،
ولكن هذا كل شيء.

700
00:45:46,035 --> 00:45:48,079
شكرا جزيلا!
ادخل ، ادخل ، ادخل!

701
00:45:48,163 --> 00:45:50,290
هيا.
ادخل يا بني. حسنًا.

702
00:46:00,300 --> 00:46:02,886
يا إلهي.
هل تسمع طلقات الرصاص؟ نعم.

703
00:46:02,969 --> 00:46:04,971
لقد بدأت للتو في الجري.

704
00:46:05,054 --> 00:46:07,098
استدرت ،
وكانت هناك امرأة عجوز
على كرسي متحرك.

705
00:46:07,182 --> 00:46:09,684
لقد قتلوها للتو.
-يا يسوع.

706
00:46:09,767 --> 00:46:11,728
شاهدتهم. اعتقدت
أنهم سيطلقون النار علي.

707
00:46:11,811 --> 00:46:13,813
[أنا آسف عزيزي.
حسنا ،
ها أنت ذا.

708
00:46:13,897 --> 00:46:15,482
أنت بخير. حسنا؟
حسنا.

709
00:46:15,565 --> 00:46:17,775
هل أنت بخير هناك؟
- نعم.

710
00:46:17,859 --> 00:46:19,611
شكرا جزيلا.

711
00:46:19,694 --> 00:46:22,739
يبدو الأمر كما لو
أنه لا يوجد تسلسل للقيادة.
لا أحد مسؤول.

712
00:46:22,822 --> 00:46:24,741
الجميع يركضون
ورؤوسهم مقطوعة.

713
00:46:24,824 --> 00:46:26,159
تبا.

714
00:46:26,242 --> 00:46:27,785
سنصل إلى نوكسفيل ، نسافر
في رحلة.

715
00:46:27,869 --> 00:46:29,746
نعم ، إذا تمكنا من الوصول إلى هناك
قبل الإقلاع.

716
00:46:29,829 --> 00:46:32,248
وإذا سمحوا لنا بالمرور.

717
00:46:32,332 --> 00:46:34,667
أعني ذلك اليانصيب الغبي.

718
00:46:34,751 --> 00:46:37,629
أنت تعلم أن الحكومة كانت
تعلم بكل هذا ،

719
00:46:37,712 --> 00:46:40,298
وكل ما فعلوه
هو اختيار القطط الغنية بالدهون.

720
00:46:40,381 --> 00:46:41,591
اللعنة.

721
00:46:43,384 --> 00:46:45,178
هل هو جائع؟

722
00:46:45,261 --> 00:46:47,388
لدينا شطيرة هنا. أوه.

723
00:46:47,472 --> 00:46:49,933
أتعلم؟ سيكون من
الجيد حقًا
أن يأكل شيئًا. شكرا جزيلا.

724
00:46:50,016 --> 00:46:52,644
لدينا شطيرة ديك رومي ،
عزيزتي.
هل هذا يبدو لطيفا؟

725
00:46:52,727 --> 00:46:54,229
[شكرا لك.

726
00:46:55,230 --> 00:46:56,564
-
ماذا نقول؟

727
00:46:56,648 --> 00:46:58,316
ماذا تقول
ياحبيبي؟

728
00:46:58,399 --> 00:46:59,442
شكرا جزيلا.

729
00:46:59,526 --> 00:47:01,569
حسنًا ، على الرحب والسعة ، .

730
00:47:01,653 --> 00:47:04,447
هل أنتم هنا
وحدكم؟

731
00:47:04,531 --> 00:47:07,116
اه لا.
زوجي ام ...

732
00:47:08,409 --> 00:47:09,661
انفصلنا.

733
00:47:09,744 --> 00:47:11,371
إنه على متن طائرة.

734
00:47:11,454 --> 00:47:13,748
طائرة؟

735
00:47:13,831 --> 00:47:17,961
رالف ، يرتدون
الأساور
التي رأيناها في الأخبار.

736
00:47:18,044 --> 00:47:19,337
هل وقع الاختيار عليك؟

737
00:47:19,420 --> 00:47:21,339
لماذا لست معه
على تلك الطائرة؟

738
00:47:21,422 --> 00:47:24,551
ابني ،
لديه حالة طبية ،
لذا لم يسمحوا لنا بالمرور.

739
00:47:25,718 --> 00:47:27,220
أوه ، يا له من عار.

740
00:47:30,056 --> 00:47:31,975
هذا عار شديد.

741
00:47:58,835 --> 00:48:04,924
? <i>الذي أنقذ </i>
<i>A تعيس مثلي</i> ?

742
00:48:33,536 --> 00:48:34,912
مهلا! مهلا!

743
00:48:34,996 --> 00:48:36,581
لا انتظر! انتظر!

744
00:48:39,042 --> 00:48:40,043
تبا.

745
00:48:41,961 --> 00:48:44,505
أعمل أيها الغبي

746
00:48:45,882 --> 00:48:47,884
]

747
00:49:10,782 --> 00:49:11,783
أخيرا.

748
00:49:17,080 --> 00:49:19,290
جون؟
<i>ألي؟</i>

749
00:49:19,374 --> 00:49:20,541
أيمكنك سماعي؟

750
00:49:20,625 --> 00:49:22,710
يا الحمد لله.
علي هل انت بخير

751
00:49:22,794 --> 00:49:25,338
[<i>جون. هل وصلتك رسالتي؟</i>

752
00:49:25,421 --> 00:49:26,798
مهلا ألي ،
لا أستطيع سماعك.

753
00:49:26,881 --> 00:49:28,508
<i>مرحبا؟ </i>
إين أنتم يا رفاق؟

754
00:49:28,591 --> 00:49:30,802
<i>هل أنت عند والدك؟ </i>
جون ، إذا كنت تسمعني ...

755
00:49:30,885 --> 00:49:33,137
<i>لا استطيع سماعك. </i>
... من فضلك قابلنا
عند والدي.

756
00:49:33,221 --> 00:49:34,764
هذا هو المكان الذي نتجه إليه.
<i>علي--</i>

757
00:49:43,022 --> 00:49:45,024
هل هذا أبي؟
نعم ، هذا هو.

758
00:49:45,108 --> 00:49:47,527
أين هو؟
انا لا اعرف.
الهاتف لا يعمل.

759
00:49:47,610 --> 00:49:49,654
اريد رؤيته
أعلم ذلك

760
00:49:49,737 --> 00:49:53,032
سنلتقي به عند جدي. حسنا.
سيقابلنا هناك.

761
00:49:58,287 --> 00:50:00,289
[

762
00:50:15,346 --> 00:50:16,931
قبل مؤخرتي ، كلارك!

763
00:50:21,269 --> 00:50:23,730
تعال يا رفاق.
الجميع هنا.
علينا التحرك.

764
00:50:24,981 --> 00:50:26,357
مهلا. مهلا!

765
00:50:26,441 --> 00:50:27,442
عفوا.

766
00:50:28,568 --> 00:50:30,611
أين وجهتك؟
شمال.

767
00:50:30,695 --> 00:50:32,113
الى اي مدى؟
كندا.

768
00:50:32,196 --> 00:50:34,115
هل يمكنك
اصطحابي إلى ليكسينغتون ، كنتاكي؟

769
00:50:34,198 --> 00:50:36,242
إنه في الطريق إلى هناك.

770
00:50:36,325 --> 00:50:37,702
حسنًا ،
لكن يجب أن تدخل الآن.

771
00:50:37,785 --> 00:50:39,412
شكرا جزيلا.
شكرا جزيلا.

772
00:51:22,622 --> 00:51:23,623
اذن ماذا تفعل؟

773
00:51:24,707 --> 00:51:25,708
ماذا؟

774
00:51:25,792 --> 00:51:27,168
ماذا أفعل؟

775
00:51:30,797 --> 00:51:33,257
إنهم يختارون الأشخاص
بناءً على وظائفهم.

776
00:51:33,341 --> 00:51:36,052
مثل أمي ، تم اختيارها
لأنها طبيبة.

777
00:51:39,847 --> 00:51:43,184
أنا مهندس إنشائي.
أنا أقوم ببناء المباني.

778
00:51:43,267 --> 00:51:46,062
نحن بالتأكيد بحاجة إلى هؤلاء.

779
00:51:47,271 --> 00:51:48,481
مرحبًا ، أنا جون.

780
00:51:48,564 --> 00:51:50,066
كولين.

781
00:51:50,149 --> 00:51:51,150
سررت بلقائك.

782
00:51:51,234 --> 00:51:53,277
انت ايضا.
انت ايضا.

783
00:51:53,361 --> 00:51:56,489
لذا ، إذا تم قبول والدتك ،
فلماذا لست
مع عائلتك؟

784
00:51:58,991 --> 00:52:01,202
لم أتحدث
إلى عائلتي
منذ سبع سنوات.

785
00:52:03,287 --> 00:52:05,289
اكتشفت كل هذا من
خلال أختي.

786
00:52:05,373 --> 00:52:08,751
بلى. أنا وأمي ،
كانت لدينا مشاكلنا.

787
00:52:10,086 --> 00:52:12,004
الكثير من
أجل حمل الضغائن ،
أليس كذلك؟

788
00:52:14,507 --> 00:52:15,883
ماذا عنك؟

789
00:52:18,135 --> 00:52:20,137
أنا لا أحب الطيران.
اعتقدت أنني سأمشي.

790
00:52:23,015 --> 00:52:26,310
فقدت زوجتي وابني
في القاعدة العسكرية ،

791
00:52:26,394 --> 00:52:28,396
وأحاول
أن ألتقي بهم الآن.

792
00:52:35,403 --> 00:52:36,988
حسنًا ، انظر.

793
00:52:37,071 --> 00:52:39,240
لذاو صديقي ماني
الذي يقود ،

794
00:52:39,323 --> 00:52:41,492
يعرف بعض الطيارين
في كندا.

795
00:52:41,576 --> 00:52:43,870
هذا هو المكان
الذي نتجه إليه جميعًا.

796
00:52:43,953 --> 00:52:46,080
إنهم ينقلون بعض الناس
إلى الملاجئ.

797
00:52:46,163 --> 00:52:50,960
لكن الملاجئ سرية. كيف
يعرفون حتى إلى أين يذهبون؟

798
00:52:51,043 --> 00:52:53,462
لقد كانوا يتتبعون
الرحلات الجوية العسكرية
إلى جرينلاند.

799
00:52:53,546 --> 00:52:54,672
جرينلاند

800
00:52:56,215 --> 00:52:57,633
يجب أن تأتي معنا.

801
00:52:57,717 --> 00:52:59,218
شكرا

802
00:52:59,302 --> 00:53:02,346
علي أن أجد زوجتي
وعائلتي في كنتاكي.

803
00:53:02,430 --> 00:53:04,307
اذا اعثر عليه ولنتقابل فيما بعد

804
00:53:04,390 --> 00:53:06,309
نحن
ننطلق من أوسجود.

805
00:53:06,392 --> 00:53:08,311
إنها مدينة صغيرة
عبر الحدود.

806
00:53:11,439 --> 00:53:13,232
كيف تعرف
أنك ستدخل؟

807
00:53:14,901 --> 00:53:16,611
طريقة واحدة فقط
لمعرفة ذلك ، أليس كذلك؟

808
00:53:59,654 --> 00:54:03,824
كما تعلم ، سيكون من الصعب
الوصول إلى أقصى الشمال ،

809
00:54:03,908 --> 00:54:05,701
وصولا إلى ليكسينغتون.

810
00:54:08,537 --> 00:54:10,539
أعني ،
إنه جنوني هنا.

811
00:54:12,333 --> 00:54:14,502
هل أنت متأكد أنك لا تريد أن
تأتي معنا فقط؟

812
00:54:16,128 --> 00:54:18,464
أتعلم، اصعد على متن طائرة؟

813
00:54:20,091 --> 00:54:24,178
لقد حاولت ذلك بالفعل.
لم ينجح الأمر ، لذلك أنا فقط بحاجة
للوصول إلى والدي.

814
00:54:24,261 --> 00:54:25,846
حسنا.

815
00:54:32,478 --> 00:54:33,688
رالف ، ما هذا؟

816
00:54:37,233 --> 00:54:39,485
أنا فقط ... لا أستطيع ...

817
00:54:39,568 --> 00:54:41,737
لا أصدق
كل هؤلاء الجنود
في المطار ،

818
00:54:41,821 --> 00:54:43,990
أنهم
سيرفضون ذلك الصبي.

819
00:54:44,073 --> 00:54:45,825
أعني
بوجه كهذا؟

820
00:54:47,868 --> 00:54:49,996
أخبرتك بالفعل
أن هذا ما حدث.

821
00:54:50,079 --> 00:54:51,998
أجل ، حسنًا ، ربما ...

822
00:54:52,081 --> 00:54:54,625
ربما إذا كان لديه
عائلة مختلفة
معه ...

823
00:54:59,422 --> 00:55:02,091
- ماذا تفعل؟

824
00:55:02,174 --> 00:55:04,010
انتظر. ماذا تفعل؟
لماذا تتوقف؟

825
00:55:04,093 --> 00:55:05,219
رالف!

826
00:55:07,888 --> 00:55:11,892
انظر ، زوجك ،
لقد تخلى عنك.
لكن لا داعي للقلق.

827
00:55:11,976 --> 00:55:13,936
سأحضر ابنك
إلى بر الأمان ، أعدك.

828
00:55:14,020 --> 00:55:15,479
سأضعه
على تلك الطائرة.

829
00:55:15,563 --> 00:55:17,189
رالف. انتظر.
-لا. ليس عليك -

830
00:55:17,273 --> 00:55:18,733
إلى أين تذهب؟
يا إلهي!

831
00:55:18,816 --> 00:55:20,443
اخرج من السيارة
بسرعة!

832
00:55:20,526 --> 00:55:21,861
رالف.
لا!

833
00:55:23,487 --> 00:55:25,239
لا! لا! لا!

834
00:55:25,322 --> 00:55:26,574
افتحها يا جودي.
لا.

835
00:55:26,657 --> 00:55:28,117
جودي ، افتح الباب.
لا.

836
00:55:28,200 --> 00:55:29,952
لا تفتح الباب!
اللعنة عليك يا جودي!

837
00:55:30,036 --> 00:55:32,580
افتح الباب اللعين! ] لا تفعل ذلك!
لا تفتح--

838
00:55:32,663 --> 00:55:35,166
- [لا ، لا!
-تعال الى هنا.
لا أريد أن أؤذيك.

839
00:55:35,249 --> 00:55:36,584
] لا لن آتي اليك

840
00:55:36,667 --> 00:55:38,627
أخرج من السيارة.
تعال الى هنا! اخرج!

841
00:55:38,711 --> 00:55:40,796
-تعال الى هنا.
لا أريد أن أؤذيك.

842
00:55:40,880 --> 00:55:42,256
رالف!

843
00:55:42,339 --> 00:55:43,549
-أخرج من السيارة.
تعال الى هنا!
-أمي!

844
00:55:43,632 --> 00:55:44,925
أخرج من السيارة!

845
00:55:45,009 --> 00:55:46,635
لا!

846
00:55:46,719 --> 00:55:48,512
- كيد ، توقف! لا!
-لا تأخذه! لا!

847
00:55:48,596 --> 00:55:50,181
قف!
لا تأخذه!

848
00:55:50,264 --> 00:55:51,932
أمي!
() توقف!

849
00:55:52,016 --> 00:55:54,351
-لا أريد أن أؤذيك ، حسناً؟
-   يا إلهي ، أنا آسف جدًا!

850
00:55:54,435 --> 00:55:56,479
-لا! لا! أمي!
-لا أريد أن أؤذيك ، حسناً؟

851
00:55:56,562 --> 00:55:58,397
سأعتني
بابنك ، أعدك.

852
00:55:58,481 --> 00:56:00,191
اقفل الباب يا جودي.
لا تأخذه!

853
00:56:00,274 --> 00:56:03,277
لا، ماذا تفعل؟
افتح الباب!

854
00:56:03,360 --> 00:56:06,822
ناثان ، افتح الباب!
افتح الباب!

855
00:56:06,906 --> 00:56:08,824
لا!

856
00:56:13,287 --> 00:56:14,288
لا!

857
00:56:20,377 --> 00:56:21,504
قف!

858
00:56:21,587 --> 00:56:24,006
قف! قف!

859
00:56:24,090 --> 00:56:26,592
توقف ، توقف ، توقف!

860
00:56:33,641 --> 00:56:34,850
قف!

861
00:56:37,019 --> 00:56:40,147
ماذا أفعل ...

862
00:56:43,984 --> 00:56:45,319
ناثان!

863
00:57:15,307 --> 00:57:16,517
مرحبا.

864
00:57:17,476 --> 00:57:18,477
من اين انت؟

865
00:57:22,606 --> 00:57:24,233
انا من اتلانتا.

866
00:57:24,692 --> 00:57:25,693
لا.

867
00:57:28,362 --> 00:57:29,613
ليس ما أطلبه.

868
00:57:32,700 --> 00:57:34,076
أين ولدت؟

869
00:57:36,287 --> 00:57:38,372
ماذا هل ذلك مهم

870
00:57:38,455 --> 00:57:40,583
ما يهم هو
أنك لا تستحق ذلك السوار.

871
00:57:45,504 --> 00:57:46,547
حسنًا ، اسمع.

872
00:57:46,630 --> 00:57:47,965
سوف تعطيه
لي.

873
00:57:50,217 --> 00:57:52,219
لن يفيدك
أي شيء.

874
00:57:52,303 --> 00:57:53,804
لقد حصلت على اسمي عليها.

875
00:57:54,805 --> 00:57:56,473
لن تعمل من أجلك.

876
00:57:56,557 --> 00:57:58,434
سوف تعطيني
رخصتك أيضًا.

877
00:58:05,107 --> 00:58:06,317
لا اريد اي مشاكل.

878
00:58:07,943 --> 00:58:09,445
مجرد...

879
00:58:09,528 --> 00:58:11,906
هيا. حسنًا ، اسمع.

880
00:58:13,407 --> 00:58:16,869
أعطني السوار اللعين.

881
00:58:18,120 --> 00:58:19,496
لن أعطيك السوار

882
00:58:21,248 --> 00:58:22,666
تعال يا رفاق.

883
00:58:22,750 --> 00:58:24,668
يا رفاق ، لقد قال للتو
أن الأمر لن ينجح.

884
00:58:24,752 --> 00:58:25,836
ابق خارجا!

885
00:58:50,694 --> 00:58:52,488
ماذا بحق الجحيم؟

886
00:59:00,037 --> 00:59:01,789
يا إلهي ،
إنهم يتقاتلون!

887
00:59:10,256 --> 00:59:11,423
قف بجانب الطريق!
أنا أحاول.

888
00:59:19,139 --> 00:59:20,349
احذر!

889
01:00:24,413 --> 01:00:25,998
فقط أعطنا السوار!

890
01:03:14,458 --> 01:03:16,043
تحتاج الركوب؟

891
01:03:17,044 --> 01:03:18,962
إلى أين تذهب؟
<i>المطار.</i>

892
01:03:19,713 --> 01:03:21,131
<i>المطار</i> في نوكسفيل؟

893
01:03:21,215 --> 01:03:23,675
<i>نعم ،</i> نوكسفيل. حسنا؟
<i>نعم.</i>

894
01:03:23,759 --> 01:03:24,843
<i>شكرا.</i>

895
01:03:31,850 --> 01:03:35,229
هذا السوار مكسور.
لن يستمر الأمر.

896
01:03:35,312 --> 01:03:38,023
حسنًا ، اعثر على شيء ما.
ابحث عن رباط مطاطي
أو شيء من هذا القبيل.

897
01:03:38,941 --> 01:03:41,276
فقط اكتشف ذلك.

898
01:03:45,155 --> 01:03:47,282
لا تقلق.
كل شيئ سوف يكون بخير.

899
01:03:51,870 --> 01:03:53,872
سترى والدتك
مرة أخرى ، حسنًا؟

900
01:03:58,794 --> 01:04:00,170
ماذا فعلت؟

901
01:04:00,254 --> 01:04:01,296
ماذا فعلت؟

902
01:04:02,506 --> 01:04:04,883
أعطيتنا فرصة.
أعطيت ذلك الصبي فرصة.

903
01:04:05,676 --> 01:04:07,344
تبا حسنا

904
01:04:09,930 --> 01:04:11,348
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

905
01:04:11,431 --> 01:04:13,058
حسنًا. انتظر.
دعني احصل على هذا الشيء

906
01:04:20,524 --> 01:04:22,317
مجرد شريط مطاطي ،
أليس كذلك؟

907
01:04:27,656 --> 01:04:29,408
الان استمع الي.

908
01:04:29,491 --> 01:04:33,245
تريد أن ترى والدتك مرة أخرى ،
تفعل بالضبط كما أخبرك.

909
01:04:33,328 --> 01:04:35,831
عندما
يسألك الجنود من نحن ،
نحن والديك.

910
01:04:35,914 --> 01:04:37,457
أنت تفهمني؟

911
01:04:37,541 --> 01:04:38,875
هل تفهمنى؟

912
01:04:40,043 --> 01:04:42,963
فقط افعل ما يقوله
وسيكون كل شيء على ما يرام.

913
01:04:44,715 --> 01:04:46,133
حسنا. هيا.

914
01:04:46,883 --> 01:04:48,051
هيا بنا نقوم بذلك.

915
01:04:55,100 --> 01:04:57,019
المختارون فقط!
الرموز الشريطية أو الأساور!

916
01:04:58,437 --> 01:05:00,314
عندما نصعد هناك ،
أظهر سوارك.

917
01:05:00,397 --> 01:05:02,941
وأنت تظهر لك ،
ولا تقول كلمة واحدة.

918
01:05:03,025 --> 01:05:05,110
هل تسمعني؟
لا تقل كلمة واحدة.
فقط كن سهلا ، رالف.

919
01:05:07,779 --> 01:05:09,406
دعم. دعم.

920
01:05:09,489 --> 01:05:11,033
دعنا نذهب. لنذهب.

921
01:05:19,249 --> 01:05:20,959
سنعبر.
لدينا أساور.

922
01:05:21,043 --> 01:05:22,961
لدينا أساور سنعبر

923
01:05:23,670 --> 01:05:25,297
لدينا سوار هنا.

924
01:05:25,380 --> 01:05:27,382
لدينا أساور هنا.
القادمة من خلال.

925
01:05:27,466 --> 01:05:30,385
لدينا أساور هنا.
سنعبر

926
01:05:30,469 --> 01:05:33,513
لدينا سوار هنا.
لدينا أساور هنا.

927
01:05:33,597 --> 01:05:35,098
سنعبر

928
01:05:35,182 --> 01:05:36,933
لا يمكنك المجيء.
المختارون فقط.

929
01:05:37,017 --> 01:05:38,560
المختارون فقط. انتظر.

930
01:05:38,644 --> 01:05:40,354
المختارون فقط من فضلك.

931
01:05:41,063 --> 01:05:42,648
أره سوارك.

932
01:05:42,731 --> 01:05:43,982
سيدي ، ماذا عن ؟

933
01:05:44,066 --> 01:05:45,776
انها هنا.
حسنا. دعنى ارى.

934
01:05:45,859 --> 01:05:47,569
هذا ابني.
هذه زوجتي.

935
01:05:47,653 --> 01:05:49,488
أره
أساورك وأساورك.

936
01:05:49,571 --> 01:05:52,407
-حسنا. اعبر. اعبر.
تعال يا جودي. لنذهب.

937
01:05:52,491 --> 01:05:54,660
مهلا! انتظر انتظر.
ماذا عن خاصتك؟

938
01:05:54,743 --> 01:05:55,869
أحتاج الثلاثة.

939
01:05:55,952 --> 01:05:57,537
انظر ، هذا ابني ،
زوجتي.

940
01:05:57,621 --> 01:06:00,040
سيدي ، شخص ما
سرقني في وقت سابق.

941
01:06:00,123 --> 01:06:01,375
أنا أخبرك يا سيدي.

942
01:06:01,458 --> 01:06:03,001
شخص ما سرق
سواري في وقت سابق.

943
01:06:03,085 --> 01:06:05,128
هذا ابني
وهذه زوجتي.

944
01:06:05,212 --> 01:06:06,838
رجاء. رجاء.

945
01:06:06,922 --> 01:06:08,590
حسنا. دعني أذهب
للتحدث إلى قائدي.

946
01:06:08,674 --> 01:06:10,717
إنهما ليسا والدي.

947
01:06:12,219 --> 01:06:14,930
-لا. هذا ابني ،
أقول لك.
-أخذوني من أمي.

948
01:06:15,013 --> 01:06:16,723
لا ، إنه خائف فقط.
هذا ابني.

949
01:06:16,807 --> 01:06:18,350
إنه متوتر الآن -
لا ، لست كذلك.

950
01:06:18,433 --> 01:06:19,768
أنا أمك.

951
01:06:19,851 --> 01:06:21,978
إنه خائف الآن.
هو خائف.

952
01:06:22,062 --> 01:06:24,439
أعطني معصمك.
-لا ، لا ، هو- هذا هو-

953
01:06:24,523 --> 01:06:26,441
هذا هو سوار
الأسرة.

954
01:06:27,109 --> 01:06:28,110
سيدي--

955
01:06:28,193 --> 01:06:29,236
!

956
01:06:29,319 --> 01:06:30,779
لا لا لا. استمع.

957
01:06:30,862 --> 01:06:32,406
هو ليس ابنك.
إنهما ليسا والدي!

958
01:06:32,489 --> 01:06:34,074
الأمن!
لا لا لا! رجاء.

959
01:06:34,157 --> 01:06:36,451
لننقله على متن طائرة!
لننقله على متن طائرة!

960
01:06:36,535 --> 01:06:38,286
-لا! هذا ابني!
-   انتظر!

961
01:06:38,370 --> 01:06:40,539
إنه في السابعة فقط.
يحتاج إلى ركوب طائرة!

962
01:06:40,622 --> 01:06:43,083
تحقق من سواره.
حصلت عليك.
كل شيئ سيكون بخير.

963
01:06:43,166 --> 01:06:45,460
حسنًا ، سنكتشف
ذلك.
حسنا.

964
01:06:46,670 --> 01:06:48,880
اسمح لي أن أرى
سوارك ، يا صاح.

965
01:06:48,964 --> 01:06:50,340
يقول لقد تم رفضك.

966
01:06:51,550 --> 01:06:53,510
أنت لا تبدو جيدًا جدًا ،
أيها الرجل الكبير.

967
01:06:53,593 --> 01:06:56,555
هل انت مريض؟
سيكون كل شيء على ما يرام ،
حسنا؟ لا تبكي.

968
01:06:56,638 --> 01:06:59,349
هيا.
دعنا نذهب لمعرفة هذا.

969
01:07:20,787 --> 01:07:22,372
ماذا يحدث هنا؟

970
01:07:22,456 --> 01:07:25,959
<i>لا أعرف. المطار</i>
لا يزال مسافات طويلة.

971
01:07:28,086 --> 01:07:30,046
لا لا لا.
يجب على أن أذهب.

972
01:08:03,789 --> 01:08:06,333
عفوا!اعبر اعبر!

973
01:08:06,416 --> 01:08:08,585
عفوا! اعبر!

974
01:08:08,668 --> 01:08:09,669
عفوا!

975
01:08:11,671 --> 01:08:14,466
ابني - رجل وامرأة
أخذوه.

976
01:08:14,549 --> 01:08:17,093
قالوا شيئًا عن
المجيء إلى هنا في رحلة.

977
01:08:17,177 --> 01:08:19,095
سيدتي ، لا أستطيع سماعك.

978
01:08:19,179 --> 01:08:22,432
أخذوا معصمتي.
ربما قمت بمسحها ضوئيًا.
ناثان جاريتي.

979
01:08:22,516 --> 01:08:24,267
لقد كان لدينا مئات الأطفال
من هنا.

980
01:08:24,351 --> 01:08:27,395
انظر ، ربما جرب معسكر FEMA
عبر الشارع.

981
01:08:48,375 --> 01:08:49,751
تحرك تحرك

982
01:08:49,835 --> 01:08:51,711
تحتاج إلى ملء
نموذج الموافقة هذا.

983
01:08:51,795 --> 01:08:54,339
قال الجندي عند الحاجز
إنه قد يكون لديك
ابني هنا.

984
01:08:54,422 --> 01:08:56,216
أنت بحاجة إلى الانتظار في الطابور.
استمع لي!

985
01:08:56,299 --> 01:08:57,759
عليك الانتظار في الطابور!

986
01:08:57,843 --> 01:08:59,928
أحتاج أن أجد ابني.
نحن نبذل قصارى جهدنا.

987
01:09:00,011 --> 01:09:02,848
عمره سبع سنوات!
تم أخذه مني!
شخص ما فقط استمع لي!

988
01:09:02,931 --> 01:09:04,683
سيدتي. رجاء.
تعال الى هنا. تحدث معي.

989
01:09:04,766 --> 01:09:06,685
ماذا يحدث هنا؟
أحاول أن أجد ابني.

990
01:09:06,768 --> 01:09:09,104
عمره سبع سنوات.
إنه مريض بالسكري.
تم أخذه مني.

991
01:09:09,187 --> 01:09:11,106
قال أحدهم
أنه يمكن أن يكون هنا.

992
01:09:11,189 --> 01:09:13,525
سأساعدك في العثور على ابنك ،
لكن عليك أن تهدأ.
اتبعني.

993
01:09:18,238 --> 01:09:19,823
دعنا نتحقق
من خيمة الأطفال.

994
01:09:23,535 --> 01:09:24,786
أين؟ أين؟
هنا.

995
01:09:24,870 --> 01:09:25,871
هذا؟
نعم.

996
01:09:28,540 --> 01:09:30,625
هل تراه؟  اه ...

997
01:09:30,709 --> 01:09:32,836
لا ، ليس هناك.
لنجرب هنا.

998
01:09:40,760 --> 01:09:41,761
هل تراه ؟

999
01:09:41,845 --> 01:09:42,888
لا ، إنه ليس هنا.

1000
01:09:46,057 --> 01:09:48,310
-ماذا عن هنا؟
- لا ، ليس هنا أيضًا.

1001
01:09:48,393 --> 01:09:50,145
حسنا. حسنا.
سنجده.

1002
01:09:50,228 --> 01:09:51,771
تحقق من هذا هنا.

1003
01:10:09,080 --> 01:10:12,000
ناثان! ناثان.

1004
01:10:12,083 --> 01:10:15,003
أمي!
أوه عزيزتي!
يا إلهي.

1005
01:10:15,086 --> 01:10:16,087
انظر إلي.

1006
01:10:16,755 --> 01:10:17,923
أوه حبيبي.

1007
01:10:18,924 --> 01:10:21,635
أنا آسف جدا!

1008
01:10:23,094 --> 01:10:24,554
يا إلهي!

1009
01:10:28,266 --> 01:10:29,559
اسف جدا.

1010
01:10:31,686 --> 01:10:34,439
لن
أدع ذلك يحدث مرة أخرى.
اسف جدا.

1011
01:10:37,025 --> 01:10:38,610
أنا بخير يا أمي.

1012
01:10:38,693 --> 01:10:40,487
إنه شاب رائع.

1013
01:10:42,113 --> 01:10:43,949
أنت أليسون.
بلى.

1014
01:10:44,032 --> 01:10:47,202
إنه مصاب بالسكري من النوع الأول.
يجب أن أتحقق من مستوياته.

1015
01:10:47,285 --> 01:10:48,620
اخبرنا.

1016
01:10:48,703 --> 01:10:50,497
فحصنا مستوياته مرتين.

1017
01:10:50,580 --> 01:10:52,540
أعطاه بعض الأنسولين ،
مضخة جديدة.

1018
01:10:52,624 --> 01:10:54,542
إذا كان بإمكانك التوقيع على نموذج الإفراج هذا ،

1019
01:10:54,626 --> 01:10:56,878
يمكنني نقلكما يا رفاق
إلى خيمة عائلية.

1020
01:10:59,589 --> 01:11:02,801
لا ، اممم ... نحن ذاهبون
إلى والدي.

1021
01:11:02,884 --> 01:11:06,638
لقد فقدت ...
فقدت زوجي.
سنجده.

1022
01:11:06,721 --> 01:11:08,264
اسف جدا.

1023
01:11:08,348 --> 01:11:09,724
اين يسكن والدك

1024
01:11:10,809 --> 01:11:13,520
في ليكسينغتون.
بالقرب من ليكسينغتون.

1025
01:11:13,603 --> 01:11:17,857
حسنا. ربما يمكنني اصطحابك
في حافلة عسكرية
متجهة في هذا الاتجاه.

1026
01:11:17,941 --> 01:11:20,694
وقمت أيضًا بتجميع مخزون
أسبوع من جرعات المضخة،

1027
01:11:20,777 --> 01:11:23,279
والأنسولين
وشرائط الاختبار ، لذلك ...

1028
01:11:23,363 --> 01:11:26,825
أتمنى
أن أتمكن من إعطائك المزيد ،
لكن هذا كل ما لدينا.

1029
01:11:28,827 --> 01:11:30,620
شكرا.

1030
01:12:17,792 --> 01:12:19,044
مرحبا؟

1031
01:13:00,668 --> 01:13:03,922
<i>... انظر إلى الكاميرا </i>
<i>في هذه اللحظة ، ولكن المدينة </i>
<i>تحترق في الغالب -</i>

1032
01:13:04,005 --> 01:13:07,342
<i>تستمر الحكومات </i>
<i>في النضال لاحتواء </i>
<i>الفوضى الاجتماعية--</i>

1033
01:13:07,425 --> 01:13:10,428
<i>... مرة أخرى ، هذا </i><i>الفيديو </i><i>المباشر </i>
<i>الذي انتشر بسرعة.</i>

1034
01:13:10,512 --> 01:13:13,515
<i>يجب أن نحذرك ، </i>
<i>هذه الصور مزعجة.</i>

1035
01:13:13,598 --> 01:13:16,101
<i>كل وسط المدينة </i>
<i>مشتعل ، يا رجل.</i>

1036
01:13:16,184 --> 01:13:17,852
<i>تحقق من ذلك. </i>
<i>هناك واحد آخر.</i>

1037
01:13:20,355 --> 01:13:22,690
<i>انتظر. هل هذا قادم </i>
<i>نحونا؟ انتظر. مقدس--</i>

1038
01:13:22,774 --> 01:13:23,942
<i>يو تشغيل!</i>

1039
01:13:26,277 --> 01:13:28,279
<i>صورة أخرى صادمة--</i>

1040
01:13:28,363 --> 01:13:30,657
-   في
<i>بعض الأحيان ينزلون ...</i>
- [مذيع الأخبار] <i>واو.</i>

1041
01:13:30,740 --> 01:13:33,576
<i>يأتون </i>
<i>من العدم ، هل تعلم؟ </i>
<i>لا يوجد تحذير.</i>

1042
01:13:33,660 --> 01:13:35,703
<i>-نحن فقط نحاول مواكبة ذلك. </i>
-   <i>أجل.</i>

1043
01:13:35,787 --> 01:13:37,413
<i>واه ...</i>

1044
01:13:37,497 --> 01:13:40,416
<i>بعد أن رأينا </i>
<i>أننا غدًا--</i>

1045
01:13:40,500 --> 01:13:43,503
<i>سيكون كل شيء من أجل لا شيء.</i>

1046
01:15:20,099 --> 01:15:21,476
الآن يستقبل.

1047
01:15:54,467 --> 01:15:57,804
يبدو أنني سأضطر
إلى التراجع في مدخراتي
للجولة التالية.

1048
01:16:01,766 --> 01:16:05,103
انت وحدك.
أين أليسون؟

1049
01:16:05,186 --> 01:16:07,438
أين هي؟
كنت أتمنى أن تكون هنا.

1050
01:16:07,522 --> 01:16:09,816
لماذا أصدقائي عالقون هنا وهم
يرعونني

1051
01:16:09,899 --> 01:16:12,902
بينما ابنتي وحفيدي في
الخارج وحدهما ،

1052
01:16:12,986 --> 01:16:15,154
وأنا هنا
بلا طريقة للعثور عليهم؟

1053
01:16:15,238 --> 01:16:18,408
لقد فقدنا بعضنا البعض في
المطار ، وتركت لي
رسالة لمقابلتها هنا.

1054
01:16:18,491 --> 01:16:20,451
اللعنة.

1055
01:16:23,913 --> 01:16:25,456
ربما يجب أن نذهب.

1056
01:16:25,540 --> 01:16:28,167
أخبرتني أنك
ستعود للداخل.

1057
01:16:28,251 --> 01:16:30,795
دعني أخمن ،
لقد خضت معركة أخرى؟

1058
01:16:30,878 --> 01:16:34,257
كلانا يريد نفس الشيء ،
حسنًا ، ليصلوا
إلى هنا بأمان.

1059
01:16:34,340 --> 01:16:36,801
فلماذا لا نحاول
العمل معًا؟

1060
01:16:38,136 --> 01:16:40,555
حسنا.
هل جربت الخط الأرضي؟

1061
01:16:41,639 --> 01:16:44,100
إنطلق. حاولت
مرة أخرى منذ حوالي ساعة.

1062
01:16:44,183 --> 01:16:45,935
يستمر في الذهاب
مباشرة إلى البريد الصوتي.

1063
01:16:46,019 --> 01:16:48,438
أو تحصل على تلك
الرسالة الحكومية الغبية.

1064
01:16:50,189 --> 01:16:53,651
يا إلهي ، قد
تعتقد أن التكنولوجيا ستنجح
في حالات الطوارئ.

1065
01:16:58,573 --> 01:16:59,574
مهلا.

1066
01:17:01,868 --> 01:17:02,952
ماذا حدث لك؟

1067
01:17:03,036 --> 01:17:04,829
لا شيء
هيا.

1068
01:17:07,290 --> 01:17:08,791
لقد كان يوما طويلا.

1069
01:17:11,044 --> 01:17:12,795
فقط أريد عودتهما.
فقط--

1070
01:17:59,759 --> 01:18:02,428
حسنًا ،
هناك هاتف عمومي هناك.
لنجرب ذلك.

1071
01:18:09,560 --> 01:18:10,561
نعم.

1072
01:18:16,275 --> 01:18:19,529
مرحبا؟ أين؟
ابقى هنا.
هناك تماما.

1073
01:18:19,612 --> 01:18:22,031
أين هم؟
أسفل الطريق. لنذهب.

1074
01:18:40,675 --> 01:18:41,676
مهلا.

1075
01:18:51,394 --> 01:18:53,729
انا اسف حبيبي.
حاولت. حاولت.

1076
01:18:55,314 --> 01:18:56,524
أنا أعلم. حسنا.

1077
01:18:57,525 --> 01:18:58,526
طفلي.

1078
01:18:58,609 --> 01:19:00,236
كيف حالك؟
حسن.

1079
01:19:00,319 --> 01:19:02,071
بلى؟ هنا.

1080
01:19:02,155 --> 01:19:05,366
تعال الى هنا.
كيف حالك؟ حسنا؟

1081
01:19:05,450 --> 01:19:07,493
شكرا لرعاية
والدتك ، يا صاح.

1082
01:19:13,541 --> 01:19:14,917
مرحبا أبي.

1083
01:19:15,001 --> 01:19:17,003
مرحبا زهرة عباد الشمس.

1084
01:19:23,676 --> 01:19:25,887
أوه.

1085
01:19:30,766 --> 01:19:32,977
هيا عزيزتي.
دعنا يا رفاق المنزل.

1086
01:19:33,561 --> 01:19:35,021
حسنا.

1087
01:19:37,940 --> 01:19:39,192
هيا.

1088
01:19:42,278 --> 01:19:45,698
حسنًا ، أهلا بك.
انت جائع؟
ماذا تريد ان تأكل؟

1089
01:19:45,781 --> 01:19:47,825
الفطائر.
الفطائر. شراب مركز؟

1090
01:19:47,909 --> 01:19:48,993
بلى!
بلى!

1091
01:19:49,076 --> 01:19:50,745
لا
.

1092
01:19:50,828 --> 01:19:52,538
لا ، لقد نسيت.
ليس لدينا ما يكفي من الأنسولين
كما هو.

1093
01:19:52,622 --> 01:19:53,915
!

1094
01:19:53,998 --> 01:19:56,250
لدي أدويته هنا.
أنت تفعل؟

1095
01:19:56,334 --> 01:19:59,670
بلى. لقد خرجت من
الثلاجة لفترة طويلة ،
لكنها لا تزال جيدة.

1096
01:19:59,754 --> 01:20:00,755
شكرا جزيلا.

1097
01:20:02,798 --> 01:20:05,593
هل تتذكر أين يذهب هذا؟

1098
01:20:05,676 --> 01:20:08,387
ماذا تريد؟
بعض الماء؟
بعض الماء ، أجل.

1099
01:20:09,305 --> 01:20:10,806
أحسنت. حسنا!

1100
01:20:10,890 --> 01:20:13,059
هذا جيد؟
نعم! في احسن الاحوال.

1101
01:20:13,142 --> 01:20:16,229
"بيرفكتوموندو".
يجب أن نتحقق من الأخبار.

1102
01:20:16,312 --> 01:20:18,439
ما رأيك؟

1103
01:20:18,523 --> 01:20:22,068
<i>في حوالي </i>
<i>الساعة 8:47 صباحًا </i><i>بتوقيت </i><i>شرق الولايات </i>
<i>المتحدة غدًا ،</i>

1104
01:20:22,151 --> 01:20:24,904
<i>من </i><i>المتوقع أن تهبط </i><i>أكبر قطعة من </i>
<i>كلارك</i>

1105
01:20:24,987 --> 01:20:27,448
<i>في مكان ما بين </i>
<i>شمال إفريقيا وأوروبا.</i>

1106
01:20:27,532 --> 01:20:30,701
<i>وكالات الفضاء التي تتعقب </i>
<i>هذا الجزء تتنبأ</i>

1107
01:20:30,785 --> 01:20:35,206
<i>حدث على مستوى الانقراض </i>
<i>يمتد في جميع أنحاء العالم ،</i>

1108
01:20:35,289 --> 01:20:38,251
<i>إعطاء عدد محدود </i>
<i>من الأشخاص المختارين من </i>
<i>قبل مجموعات مهاراتهم</i>

1109
01:20:38,334 --> 01:20:40,419
<i>أعظم فرصة </i>
<i>للبقاء على قيد الحياة.</i>

1110
01:20:40,503 --> 01:20:44,173
<i>هنا مرة أخرى </i>
<i>هي اللقطات السرية التي تم </i>
<i>اكتشافها في وقت سابق اليوم</i>

1111
01:20:44,257 --> 01:20:49,053
<i>تظهر استعدادات </i>
<i>المخابئ الخمسة بالقرب من </i><i>قاعدة </i><i>ثول </i>
<i>الجوية في جرينلاند.</i>

1112
01:20:49,136 --> 01:20:50,805
<i>إنهم في جرينلاند.</i>

1113
01:20:50,888 --> 01:20:52,890
<i>بنيت خلال الحرب الباردة </i>
<i>في حالة سقوط نووي ...</i>

1114
01:20:52,974 --> 01:20:55,142
لقد كان محقا.
من كان على حق؟

1115
01:20:55,226 --> 01:20:57,311
<i>... المخابئ </i>
<i>مكتفية ذاتيا مع </i>
<i>خزانات المياه الجوفية ...</i>

1116
01:20:57,395 --> 01:20:59,564
إنه فقط رجل جيد بحق.

1117
01:20:59,647 --> 01:21:02,692
<i>... مزارع البذور المائية </i>
<i>والمستلزمات الطبية </i>
<i>ومولدات الأكسجين.</i>

1118
01:21:02,775 --> 01:21:05,403
الكثير من الخير
الذي سيفيدنا الآن.
اللقطات أقدم مني.

1119
01:21:05,486 --> 01:21:07,196
من يعرف
شكلها؟

1120
01:21:07,280 --> 01:21:08,781
على الأقل هنا
سنكون معًا.

1121
01:21:10,116 --> 01:21:11,325
ماذا تفعل يا جون؟

1122
01:21:12,410 --> 01:21:14,287
هناك طريقة أخرى
للوصول إلى هناك.

1123
01:21:14,370 --> 01:21:16,706
أين؟
إلى جرينلاند.

1124
01:21:16,789 --> 01:21:18,916
هناك طيارون قادمون
من كندا.

1125
01:21:19,000 --> 01:21:20,751
إنهم يأخذون الناس.
إنهم ليسوا عسكريين.

1126
01:21:20,835 --> 01:21:23,504
انظر ، لقد
مضى أكثر من 12 ساعة فقط على اوسجود.

1127
01:21:23,588 --> 01:21:25,339
لكن يمكننا القيام بذلك في تسع ساعات.

1128
01:21:25,423 --> 01:21:27,717
وبعد ذلك
تستغرق الرحلة من
ست إلى ثماني ساعات أخرى.

1129
01:21:28,426 --> 01:21:30,553
يمكننا القيام بذلك.

1130
01:21:30,636 --> 01:21:32,638
سواري. ماذا لو
لم يسمحوا لنا بالدخول؟ لقد
أبلغوا بالفعل عن ناثان.

1131
01:21:32,722 --> 01:21:34,473
عزيزتي ، إنها فرصتنا الوحيدة.

1132
01:21:34,557 --> 01:21:37,351
استمع الآن. يمكننا إما البقاء
هنا أو يمكننا أن نجرب.

1133
01:21:37,435 --> 01:21:40,771
لكن إذا أعطيناها فرصة ،
أقسم أننا سندخل
إلى تلك المخابئ.

1134
01:21:41,981 --> 01:21:44,025
ولكن إذا كنا سنذهب ،

1135
01:21:44,108 --> 01:21:45,651
علينا الذهاب الآن.

1136
01:21:47,486 --> 01:21:48,988
حسنا.
حسنا.

1137
01:21:49,071 --> 01:21:50,948
حسنا. لنفعلها.
حسنا.

1138
01:21:51,032 --> 01:21:52,992
ناثان ، دعنا نستعد.
تركنا بعض الملابس
في غرفة الضيوف.

1139
01:21:53,075 --> 01:21:54,619
ماذا عن الفطائر؟

1140
01:21:54,702 --> 01:21:57,163
سوف أجعلهم. لا تقلق.
إنهم في طريقهم.

1141
01:22:06,088 --> 01:22:07,882
] حسنًا ، ناثان.

1142
01:22:07,965 --> 01:22:09,592
أمضي قدما، و
اخلع ملابسك

1143
01:22:09,675 --> 01:22:11,510
ها أنت ذا.
حسنًا ، ادخل.

1144
01:22:11,594 --> 01:22:13,596
الشامبو هناك.
حصلت عليه

1145
01:22:13,679 --> 01:22:15,973
حسنا. إنطلق.
اغتسل.

1146
01:22:18,017 --> 01:22:19,018
عمل جيد.

1147
01:22:19,894 --> 01:22:21,187
حسنا اسرعوا

1148
01:22:26,817 --> 01:22:28,569
مهلا.

1149
01:22:37,745 --> 01:22:39,455
يجب
أن تحزم بعض الملابس يا " دايل".

1150
01:22:39,538 --> 01:22:41,832
بالكاد لدينا ما يكفي من الوقت
كما هو.

1151
01:22:41,916 --> 01:22:44,543
آه ، يجب على شخص ما البقاء
ومشاهدة بيك.

1152
01:22:44,627 --> 01:22:47,088
ماري ستقتلني
إذا تركته.

1153
01:22:47,922 --> 01:22:50,549
يا رجل ، لقد أمضت ساعات
هنا.

1154
01:22:50,633 --> 01:22:55,388
الآن لا يمكنني فصل الرائحة
عن ذاكرتي لها بعد الآن.

1155
01:22:55,471 --> 01:22:56,889
يا الهي

1156
01:22:56,972 --> 01:22:58,599
تبا

1157
01:23:00,184 --> 01:23:02,019
دايل ،

1158
01:23:02,103 --> 01:23:05,022
هذه ليست عاصفة
يمكنك الخروج منها.

1159
01:23:07,274 --> 01:23:08,275
أنظر...

1160
01:23:09,777 --> 01:23:12,530
انا لا انثني عندما تصبح الأمور صعبة.

1161
01:23:15,783 --> 01:23:18,661
أعلم أن زواجكم
كان على الصخور.

1162
01:23:18,744 --> 01:23:20,913
كل زواج
يمر بالمشاكل

1163
01:23:20,996 --> 01:23:23,666
كل زواج
يمر بالمشاكل

1164
01:23:23,749 --> 01:23:28,337
هذا لا يعني أن عليك
القفز إلى سرير امرأة أخرى.

1165
01:23:31,257 --> 01:23:32,758
أنت على حق. فعلت.

1166
01:23:34,385 --> 01:23:37,763
وسأعيش مع هذا
لبقية حياتي.

1167
01:23:38,848 --> 01:23:41,267
أنا لا أتوقع مسامحتك
يا ديل.

1168
01:23:42,601 --> 01:23:45,396
لكن إذا فهمت شيئًا واحدًا صحيحًا ،

1169
01:23:45,479 --> 01:23:48,816
سأحضر ابني
وزوجتي إلى ذلك المخبأ.

1170
01:24:03,122 --> 01:24:04,540
من فضلك تعال معنا.

1171
01:24:05,458 --> 01:24:06,876
لا.

1172
01:24:06,959 --> 01:24:09,128
لماذا أنت
عنيد جدا؟ فقط تعال.

1173
01:24:09,211 --> 01:24:10,838
أنت تعلم
أنك ستموت هنا يا ديل.

1174
01:24:10,921 --> 01:24:12,882
طبعا سافعل.

1175
01:24:12,965 --> 01:24:16,844
اليوم ، غدًا ، بعد عشرسنوات من الآن ، لا
يفرق بالنسبة لي.

1176
01:24:16,927 --> 01:24:20,014
ذهبت مريم إلى الجنة
في هذا المكان.

1177
01:24:22,183 --> 01:24:24,602
وعندما يكون الرب جاهزًا
لي للانضمام إليها ،

1178
01:24:24,685 --> 01:24:28,105
سأكون هنا
في هذا المكان أيضًا ...

1179
01:24:29,648 --> 01:24:31,150
أكياس معبأة.

1180
01:24:46,123 --> 01:24:47,208
ناثان!

1181
01:24:56,842 --> 01:24:58,093
ناثان!

1182
01:24:58,177 --> 01:25:00,179
مهلا. طفلي ، هل تأذيت؟

1183
01:25:00,262 --> 01:25:02,515
إلى أي مدى
تعتقد أن هذا ضرب؟

1184
01:25:02,598 --> 01:25:04,141
هل أصابك شيء؟
كان ذلك وشيكا.

1185
01:25:04,225 --> 01:25:06,435
حسنًا ،
يجب أن نخرج من هنا الآن.

1186
01:25:06,519 --> 01:25:08,771
خذ شاحنتي.
لديها خزان غاز ممتلئ.

1187
01:25:14,610 --> 01:25:16,612
انتظر ، انتظر.
دعني أصل للمعزز الخاص بك.

1188
01:25:17,488 --> 01:25:19,114
ااذهب للاعلى

1189
01:25:21,867 --> 01:25:23,786
اعتني بهم

1190
01:25:24,620 --> 01:25:25,621
انا سوف.

1191
01:25:25,704 --> 01:25:27,832
أعلم أنك ستفعل ، يا بني.

1192
01:25:32,127 --> 01:25:33,128
وداعا.

1193
01:25:43,097 --> 01:25:45,349
متى
سأراك مرة أخرى يا جدي؟

1194
01:25:47,268 --> 01:25:48,394
جدي.

1195
01:25:48,477 --> 01:25:50,396
نعم ، قريبًا جدًا.

1196
01:25:50,479 --> 01:25:54,108
كل هذا سينتهي
سوف آتي
لأزورك والدببة القطبية.

1197
01:25:55,109 --> 01:25:56,652
دببة قطبية؟

1198
01:25:56,735 --> 01:25:59,822
حسنا هذا صحيح. أنت ذاهب
إلى القطب الشمالي ، صحيح؟

1199
01:25:59,905 --> 01:26:02,700
قل مرحبا لسانتا من أجلي.

1200
01:26:02,783 --> 01:26:05,703
أخبره
أنني ما زلت غاضبًا من الهدية.

1201
01:26:19,717 --> 01:26:22,845
أنا أحبك يا زهرة عباد الشمس.

1202
01:26:24,513 --> 01:26:25,973
أنا أحبك أيضًا يا أبي.

1203
01:26:36,317 --> 01:26:37,985
كانت أمي ستفتخر.

1204
01:26:39,361 --> 01:26:40,362
من ماذا؟

1205
01:26:41,322 --> 01:26:42,990
انهيت المنزل.

1206
01:26:48,913 --> 01:26:49,914
وداعا.

1207
01:27:13,771 --> 01:27:15,147
إلى اللقاء يا جدي.

1208
01:28:03,696 --> 01:28:05,739
يقول صديقي تيدي

1209
01:28:05,823 --> 01:28:08,701
تعبر حياتك امام
عينيك عندما تموت.

1210
01:28:12,287 --> 01:28:16,125
أعتقد أنه سيكون من الأفضل
أن تفعل ذلك أثناء عيشك.

1211
01:28:16,208 --> 01:28:19,378
بهذه الطريقة ، يمكنك أن ترى
كل الذكريات الجيدة
وتكون سعيدًا.

1212
01:28:21,296 --> 01:28:23,549
أنا أحب هذه الفكرة كثيرا.

1213
01:28:23,632 --> 01:28:24,633
أنا أيضا.

1214
01:28:25,426 --> 01:28:27,428
كيف أصبحت ذكيا جدا؟

1215
01:28:40,357 --> 01:28:43,527
<i>يتدافع قادة العالم </i>
<i>لإنشاء ملاجئ مؤقتة</i>

1216
01:28:43,610 --> 01:28:46,697
<i>كأكبر جزء من كلارك ، </i>
<i>يُعتبر بالفعل قاتل كوكب ،</i>

1217
01:28:46,780 --> 01:28:49,908
<i>على الهدف لتصل إلى </i>
<i>أقل من 15 ساعة من الآن.</i>

1218
01:28:49,992 --> 01:28:51,785
<i>المسؤولون المنتخبون الآخرون -</i>

1219
01:28:51,869 --> 01:28:54,288
<i>عدد </i>
<i>المفقودين يصل إلى مليون</i>

1220
01:28:54,371 --> 01:28:55,998
<i>بعد تأثير طوكيو في </i>
<i>وقت سابق اليوم.</i>

1221
01:28:59,877 --> 01:29:01,545
أخيرا.

1222
01:29:01,628 --> 01:29:03,589
على الأقل هم ينزلون
مع الفرقة ما زالت تعزف.

1223
01:29:03,672 --> 01:29:05,382
هذا صحيح.

1224
01:29:05,466 --> 01:29:08,427
? <i>لا يهمني إذا </i>
<i>كان العالم كله يعرف</i> ?

1225
01:29:08,510 --> 01:29:09,803
? <i>اريد ان</i> اقولها <i>...</i> ?

1226
01:29:12,598 --> 01:29:14,099
ماذا؟

1227
01:29:14,183 --> 01:29:17,186
هل تتذكر
المرة الأولى التي قابلت فيها أمي؟

1228
01:29:18,771 --> 01:29:20,230
كانت ترتدي نقبة!

1229
01:29:20,314 --> 01:29:22,441
النقبة.
كيف يمكنني ان انسى؟

1230
01:29:22,524 --> 01:29:24,234
أرادت
أن تشعر أنك في المنزل.

1231
01:29:24,318 --> 01:29:26,070
لقد جعلتني أشعر بأنني في المنزل ،
هذا أمر مؤكد.

1232
01:29:26,153 --> 01:29:28,655
تذكر أنها جعلتني أحاول
القيام بقذف المرتفعات؟

1233
01:29:28,739 --> 01:29:31,075
مثلما أعرف كيف أقوم
بقذف المرتفعات.

1234
01:29:33,619 --> 01:29:36,121
آه ، لقد كانت امرأة جيدة ،
أمك.

1235
01:29:45,089 --> 01:29:47,508
سمعتك تتحدث
إلى والدي في الحظيرة.

1236
01:29:50,177 --> 01:29:51,178
جون

1237
01:29:54,264 --> 01:29:57,226
أنا استحق اللوم نفسه
عما حدث بيننا

1238
01:29:57,935 --> 01:30:00,145
لا ، لا ألي.

1239
01:30:00,813 --> 01:30:01,814
لا.

1240
01:30:01,897 --> 01:30:04,483
بغض النظر عن مدى سوء الأمر ...

1241
01:30:05,484 --> 01:30:07,111
لقد عبرت الخط ،

1242
01:30:08,153 --> 01:30:10,197
وأنتي لم تفعلي

1243
01:30:13,450 --> 01:30:14,618
استمع

1244
01:30:16,328 --> 01:30:18,330
أنا على حق
حيث أريد أن أكون ...

1245
01:30:21,458 --> 01:30:22,960
معك...

1246
01:30:23,961 --> 01:30:25,629
وناثان.

1247
01:30:29,842 --> 01:30:30,843
حسنا.

1248
01:30:42,271 --> 01:30:44,189
آه ، عظيم.

1249
01:30:44,273 --> 01:30:47,860
هذا--
هذا هو الطريق السريع الوحيد شمالًا
ضمن 50 ميلاً.

1250
01:31:00,372 --> 01:31:04,960
<i>يرجى التزام الهدوء </i>
<i>والبقاء في سيارتك.</i>

1251
01:31:05,043 --> 01:31:08,213
<i>يرجى التزام الهدوء </i>
<i>والبقاء في سيارتك.</i>

1252
01:31:08,297 --> 01:31:11,508
<i>نحن نعمل بأسرع وقت </i>
<i>ممكن لإخلاء الطريق السريع.</i>

1253
01:31:15,012 --> 01:31:18,307
[رجل] هل الطريق مسدود؟
بلى. إنه حادث تحطم.

1254
01:31:19,516 --> 01:31:21,268
ما هذا؟
ماذا يحدث هنا؟

1255
01:31:21,351 --> 01:31:25,314
خرج قطار عن مساره
عبر الطريق السريع.

1256
01:31:26,565 --> 01:31:28,609
<i>هذا تنبيه طارئ.</i>

1257
01:31:28,692 --> 01:31:31,737
<i>من المتوقع </i><i>سقوط </i><i>حطام صغير منصهر </i>
<i>في شمال ولاية نيويورك ...</i>

1258
01:31:31,820 --> 01:31:34,031
أليس هذا حيث نحن؟
بلى.

1259
01:31:34,114 --> 01:31:35,490
<i>ابحث عن مأوى على الفور.</i>

1260
01:31:36,283 --> 01:31:37,743
<i>لا تقف في العراء.</i>

1261
01:31:40,704 --> 01:31:42,497
<i>- ابحث عن مأوى على الفور. </i>

1262
01:31:42,581 --> 01:31:44,708
نحن نخرج من هنا.

1263
01:31:44,791 --> 01:31:46,001
يا إلهي! جون ، انطلق!

1264
01:31:46,084 --> 01:31:47,336
هيا.

1265
01:31:47,419 --> 01:31:48,962
<i>الحطام المصهور الصغير ...</i>

1266
01:31:49,046 --> 01:31:50,839
انزل على الأرض!

1267
01:32:14,196 --> 01:32:16,323
إنهم يضربون في كل مكان!

1268
01:32:16,406 --> 01:32:18,492
ارجعي للخلف!
وغطي ناثان!

1269
01:32:18,575 --> 01:32:20,244
سأحاول أن أجد مأوى!

1270
01:32:20,327 --> 01:32:22,162
انزل!
انزل ، تعال!

1271
01:32:54,528 --> 01:32:55,612
ابق هادئا!

1272
01:33:04,579 --> 01:33:05,914
هناك جسر. تشبث.

1273
01:33:09,042 --> 01:33:10,252
علينا أن نذهب بسرعة!

1274
01:33:12,796 --> 01:33:14,715
هيا. اسرع اسرع اسرع

1275
01:33:14,798 --> 01:33:16,133
حسنا؟ لنذهب.

1276
01:33:16,216 --> 01:33:18,135
اسرع اسرع اسرع هيا

1277
01:33:24,433 --> 01:33:27,144
حسنًا.
هيا. حسنا.
اصعدي تحت العوارض.

1278
01:33:27,227 --> 01:33:28,812
حسنا. هيا.
هيا.

1279
01:33:30,397 --> 01:33:31,606
تعال الى هنا.

1280
01:33:33,025 --> 01:33:34,860
هيا!
إلى أين تذهب؟

1281
01:33:38,322 --> 01:33:40,324
مهلا! مهلا!

1282
01:33:43,785 --> 01:33:44,911
جون

1283
01:33:50,459 --> 01:33:51,793
حسنا.
حسنا.

1284
01:33:51,877 --> 01:33:54,421
مهلا. هيا يا صاح! استيقظ!

1285
01:33:54,504 --> 01:33:56,673
هيا!

1286
01:33:56,757 --> 01:33:58,550
حسنا. دعنا
نخرجك من هنا.

1287
01:33:58,633 --> 01:34:00,218
هيا.

1288
01:34:09,186 --> 01:34:10,437
هل انت بخير؟
بلى.

1289
01:34:31,708 --> 01:34:33,668
لنذهب.

1290
01:34:33,752 --> 01:34:35,712
<i>هذه روتشستر ، نيويورك.</i>

1291
01:34:35,796 --> 01:34:39,674
<i>كل شيء جنوب </i>
<i>موقعنا مشتعل.</i>

1292
01:34:39,758 --> 01:34:41,176
<i>هناك أي شخص؟</i>

1293
01:34:41,968 --> 01:34:43,136
<i>هل يصنعها أحد؟</i>

1294
01:34:44,137 --> 01:34:46,264
<i>إذا كان هناك من يستمع ...</i>

1295
01:34:46,348 --> 01:34:50,143
<i>" </i><i>بوق </i><i>الملاك الثالث </i>
<i>،</i>

1296
01:34:50,227 --> 01:34:54,356
<i><font style="vertical-align: inherit;"></font></i><i>وسقط </i><i>نجم عظيم </i><i>من السماء </i><i>يتوهج مثل </i>
<i>شعلة.</i></font></font>

1297
01:34:54,439 --> 01:34:56,817
<i>وأطلقوا عليه اسم الشيح ".</i>

1298
01:34:56,900 --> 01:34:58,944
<i>أفكاري وصلواتي </i>
<i>معكم جميعًا.</i>

1299
01:35:53,832 --> 01:35:56,042
<i>نحن </i>
<i>نقطع البث المباشر ليوري ليونوف ،</i>

1300
01:35:56,126 --> 01:35:59,171
<i>الذي على وشك إعطاء </i>
<i>بيان رسمي لوكالة ناسا.</i>

1301
01:36:01,590 --> 01:36:03,717
<i>مساء الخير.</i>

1302
01:36:03,800 --> 01:36:08,972
<i>في حوالي الساعة 8:47 صباحًا </i>
<i>بتوقيت شرق الولايات المتحدة ،</i>

1303
01:36:09,055 --> 01:36:12,184
<i> أكبر شظية من نيزك كلارك </i>
<i>ستهبط بالقرب من أوروبا الغربية ...</i>

1304
01:36:12,267 --> 01:36:13,935
هل لدينا حتى الوقت الكافي؟

1305
01:36:14,019 --> 01:36:16,313
<i>... ستطلق </i>
<i>سلسلة من الأحداث.</i>

1306
01:36:16,396 --> 01:36:19,357
انا لا اعرف.
لدينا ما يزيد قليلاً عن ست ساعات.
نعم ، لا يزال بإمكاننا تحقيق ذلك.

1307
01:36:19,441 --> 01:36:21,735
<i>الجزء الذي يبلغ عرضه تسعة أميال ،</i>

1308
01:36:21,818 --> 01:36:24,988
<i>أكبر من الكويكب </i>
<i>الذي قتل الديناصورات ،</i>

1309
01:36:25,071 --> 01:36:28,533
<i>سيدمر معظم أوروبا </i>
<i>عند الاصطدام ،</i>

1310
01:36:28,617 --> 01:36:33,330
<i>تسبب في أحداث زلزالية من </i>
<i>شأنها توليد </i>
<i>موجات تسونامي ارتفاعها 1000 قدم</i>

1311
01:36:33,413 --> 01:36:39,127
<i>ورياح سطحية تبلغ 900 درجة </i>
<i>تنتقل أسرع </i>
<i>من سرعة الصوت.</i>

1312
01:36:39,211 --> 01:36:43,340
في <i>غضون ساعات ، </i>
<i>ستشتعل </i><i>النيران في </i><i>جميع القارات </i>
<i>،</i>

1313
01:36:43,423 --> 01:36:48,094
<i>حيث </i>
<i>تتساقط الحطام المنصهر </i>
<i>من الغلاف الجوي العلوي.</i>

1314
01:36:48,178 --> 01:36:51,056
<i>مثل حدث </i>
<i>اه الانقراض السابق</i>

1315
01:36:51,139 --> 01:36:56,561
<i>سيقتل هذا أكثر من 75% </i>
<i>من الحياة النباتية والحيوانية </i>
<i>على الأرض.</i>

1316
01:36:56,645 --> 01:36:58,146
أطفئ هذا الشيء.

1317
01:36:59,064 --> 01:37:01,149
أين
هذا المطار بحق الجحيم ؟

1318
01:37:08,823 --> 01:37:10,450
ما هذا؟
هل هذا صحيح هناك؟

1319
01:37:14,079 --> 01:37:15,330
إنهم ينطلقون!

1320
01:37:15,413 --> 01:37:17,165
لا ، يجب أن يكون هناك المزيد.
لنذهب.

1321
01:37:17,249 --> 01:37:18,500
انتظر يا ناثان!

1322
01:37:30,345 --> 01:37:32,180
هناك! هناك.
تبا

1323
01:37:37,686 --> 01:37:40,146
نحن نلحق بهذه الطائرة.
هل انت ذاهب
على المدرج؟

1324
01:37:47,737 --> 01:37:50,198
انتظر! تشبث!

1325
01:37:53,285 --> 01:37:55,161
-إنه يستدير! جون
-حسنا.

1326
01:37:55,245 --> 01:37:57,247
إنه قادم إلينا!
أعرف ما أفعله.

1327
01:38:00,000 --> 01:38:01,543
قف. قف.

1328
01:38:03,086 --> 01:38:05,088
تعال الآن.
تعال الآن.

1329
01:38:07,549 --> 01:38:09,634
قلت لك

1330
01:38:17,058 --> 01:38:18,602
يبدو مستاء.

1331
01:38:19,519 --> 01:38:20,562
أليس كذلك؟

1332
01:38:28,528 --> 01:38:29,738
مرحبًا.

1333
01:38:29,821 --> 01:38:31,740
ماذا
تفعل بحق الجحيم يا رجل؟

1334
01:38:31,823 --> 01:38:35,535
اسمع ، زوجتي
وطفلي ، نحاول
الوصول إلى جرينلاند.

1335
01:38:35,619 --> 01:38:37,454
ستذهب هناك.
تم اختيارنا.

1336
01:38:37,537 --> 01:38:39,956
الطائرة بالفعل في اقصى سعة.
سيكون هناك المزيد من الطائرات
غدا.

1337
01:38:40,040 --> 01:38:42,000
أوه لن يكون
هناك غد! هيا!

1338
01:38:42,083 --> 01:38:44,711
أعرض الجميع للخطر
إذا أخذتك!

1339
01:38:45,837 --> 01:38:48,340
ثم خذ
زوجتي وابني.

1340
01:38:48,423 --> 01:38:50,008
لا يمكنني المخاطرة به.

1341
01:38:50,091 --> 01:38:51,926
ثم نحن لا نتحرك ،
حسنا؟

1342
01:38:52,010 --> 01:38:54,929
نحن نبقى هناك ،
ولن تذهب إلى
أي مكان!

1343
01:38:59,267 --> 01:39:02,145
حسنًا ، يمكنني أن آخذ الطفل ،
ربما زوجتك.

1344
01:39:02,228 --> 01:39:05,273
لا! كلنا نذهب!
ستأخذنا جميعًا!

1345
01:39:07,942 --> 01:39:09,319
كم وزنك؟

1346
01:39:10,195 --> 01:39:11,529
اه 180 185

1347
01:39:11,613 --> 01:39:12,822
هيا!

1348
01:39:12,906 --> 01:39:15,659
205 ، ربما 210.

1349
01:39:15,742 --> 01:39:18,953
سوف أقود السيارة إلى جرينلاند
في هذه المرحلة.

1350
01:39:19,037 --> 01:39:21,915
لكن ادخل. لا أمتعة!
وحرك الشاحنة اللعينة!

1351
01:39:21,998 --> 01:39:23,833
سوف أفعل.
شكرا جزيلا!

1352
01:39:23,917 --> 01:39:25,627
اذهبوا يا رفاق. سأذهب.

1353
01:39:27,962 --> 01:39:30,131
حسنًا ،
حاول أن تجد مقعدًا فارغًا.

1354
01:39:30,215 --> 01:39:31,508
آسف.

1355
01:39:31,591 --> 01:39:33,593
آسف للجميع. انا.

1356
01:39:33,677 --> 01:39:37,597
هنا. يمكننا وضع الأطفال
في أحضاننا. لإفساح المجال
لكم يا رفاق.

1357
01:39:37,681 --> 01:39:39,808
شكرا جزيلا لكم.
ليس هناك أى مشكلة.

1358
01:39:39,891 --> 01:39:42,644
شكرًا يا رفاق.
شكرا جزيلا.

1359
01:39:42,727 --> 01:39:44,104
تشبث. حسنا.

1360
01:39:47,440 --> 01:39:50,610
يجب عليك معالجة ذلك.
تبدو سيئة.

1361
01:39:50,694 --> 01:39:55,031
هناك بعض مرطبات الحروق
هناك. الشاش. بيروكسيد.
عدد قليل من المسكنات أيضا.

1362
01:39:56,116 --> 01:39:57,117
نقدر ذلك.

1363
01:41:24,370 --> 01:41:25,371
ماذا ترى؟

1364
01:41:26,539 --> 01:41:28,208
بابا!

1365
01:41:28,291 --> 01:41:30,460
توقف يا صديقي. لا يزال
يتألم قليلاً.

1366
01:41:30,543 --> 01:41:32,754
آسف.
حسنا.

1367
01:41:32,837 --> 01:41:34,672
أنا أحبك أيضًا يا طفلي.

1368
01:41:35,799 --> 01:41:36,966
كيف تشعر؟

1369
01:41:38,426 --> 01:41:39,594
رهيب.

1370
01:41:41,888 --> 01:41:43,598
لكننا فعلناها.

1371
01:41:57,695 --> 01:41:58,696
مرحبًا ، ها هو.

1372
01:41:58,780 --> 01:42:00,657
أراها! أرى الأرض!

1373
01:42:01,157 --> 01:42:02,158
نظرة. ترى ذلك؟

1374
01:42:05,203 --> 01:42:06,287
نعم

1375
01:42:36,776 --> 01:42:38,319
انظر إلى الجليد.

1376
01:42:39,153 --> 01:42:40,989
ماذا تسمي ذلك؟

1377
01:42:41,072 --> 01:42:43,867
نهر جليدي!
هذه هي الأنهار الجليدية.
بلى! حسن.

1378
01:42:59,716 --> 01:43:01,009
هل انت بخير؟
بلى.

1379
01:43:01,092 --> 01:43:03,052
حسنا.
كانت مجرد مطب هوائي حسنا؟

1380
01:43:07,432 --> 01:43:09,350
ناثان ، تعال هنا.
انهض هنا.

1381
01:43:09,434 --> 01:43:11,728
سيكون كل شيء على ما يرام.

1382
01:43:24,032 --> 01:43:25,033
يا إلهي

1383
01:43:39,005 --> 01:43:41,215
ضوء ضغط الزيت مضاء.

1384
01:43:41,299 --> 01:43:42,717
نحن نفقد الطاقة.

1385
01:43:46,429 --> 01:43:49,182
فشل المحركين.
دعونا نحاول تشغيلهما.

1386
01:43:49,265 --> 01:43:51,935
مستوى طاقة الخمول.
تم تأكيد.

1387
01:43:52,018 --> 01:43:54,562
رافعات الدعم ، المراوح.
تم تأكيد.

1388
01:43:54,646 --> 01:43:56,689
الذهاب لسرعة الهواء.

1389
01:44:01,819 --> 01:44:03,279
المولدات معطلة.

1390
01:44:03,363 --> 01:44:05,740
<i>كل الطائرات. </i>
تم تأكيد.

1391
01:44:05,823 --> 01:44:07,825
<i>أكبر جزء لكلارك </i>
<i>يقترب من دخول </i>
<i>الغلاف الجوي.</i>

1392
01:44:07,909 --> 01:44:11,537
رافعة الحالة على.
<i>- كل الأجواء مغلقة. </i>
<i>الأرض على الفور.</i>

1393
01:44:16,876 --> 01:44:19,629
حاول مرة أخرى.
بداية المحرك الأيمن ، تشغيل.

1394
01:44:20,755 --> 01:44:22,256
تشغيل.
نعم!

1395
01:44:27,011 --> 01:44:29,555
تبا ما زلت لا
أملك ما يكفي من الرفع.

1396
01:44:29,639 --> 01:44:31,641
ابدأ تشغيل المحرك الأيسر .

1397
01:44:32,392 --> 01:44:34,268
لم أحصل على شيء.

1398
01:44:34,352 --> 01:44:37,313
نسنفعلها بالطريقة الصعبة.
قطع المحرك.
أغلق صمام الوقود.

1399
01:45:07,719 --> 01:45:09,262
لا أريد الطيران بعد الآن!

1400
01:45:09,345 --> 01:45:11,264
لا ، لا بأس ، حبيبي.
نحن على الأرض الآن.

1401
01:45:11,347 --> 01:45:12,765
حسنا. هيا. لنذهب.

1402
01:45:12,849 --> 01:45:14,976
يا رفاق اذهبوا. خذه.
سأذهب لرؤية الطيار.

1403
01:45:15,059 --> 01:45:16,477
حسنًا.
آسف.

1404
01:45:21,107 --> 01:45:22,108
هيا. اقفز

1405
01:45:24,444 --> 01:45:27,905
<i>كل الأجواء </i>
<i>مغلقة. الأرض على الفور.</i>

1406
01:45:27,989 --> 01:45:31,868
<i><font style="vertical-align: inherit;"></font></i>
<i>تم تحديد </i><i>أكبر جزء من كلارك </i><i>سيضرب </i>
<i>أوروبا الغربية في غضون دقائق.</i></font></font>

1407
01:45:31,951 --> 01:45:34,495
<i>أينما كنت ، </i>
<i>ابحث عن ملجأ.</i>

1408
01:45:34,579 --> 01:45:37,331
<i>هذه رسالة مسجلة. </i>
<i>حظا طيبا للجميع.</i>

1409
01:45:37,415 --> 01:45:39,417
حسنًا ، انتظر.
دعنا نخرجك من هنا.

1410
01:45:39,500 --> 01:45:43,963
<i>كل الأجواء مغلقة. </i>
<i>الأرض على الفور.</i>

1411
01:45:47,592 --> 01:45:48,593
اذهب.

1412
01:45:50,970 --> 01:45:52,972
-انظر

1413
01:45:55,016 --> 01:45:56,851
<i>كل الأجواء مغلقة.</i>

1414
01:45:56,934 --> 01:45:59,103
حسنا جيد.
نحن في المطار.

1415
01:45:59,187 --> 01:46:02,523
<i><font style="vertical-align: inherit;"></font></i>
<i>تم تحديد </i><i>أكبر جزء من كلارك </i><i>سيضرب </i>
<i>أوروبا الغربية في غضون دقائق.</i></font></font>

1416
01:46:02,607 --> 01:46:04,859
<i>أينما كنت ، </i>
<i>ابحث عن ملجأ.</i>

1417
01:46:04,942 --> 01:46:06,903
<i>هذه رسالة مسجلة.</i>

1418
01:46:06,986 --> 01:46:08,196
<i>حظا طيبا للجميع.</i>

1419
01:46:11,365 --> 01:46:12,700
أين الطيارون؟

1420
01:46:14,368 --> 01:46:15,953
انظر إنها تثلج.

1421
01:46:16,037 --> 01:46:17,914
هذا ليس ثلج.
هذا رماد.

1422
01:46:19,082 --> 01:46:20,917
حسنا.
استمعوا جميعا.

1423
01:46:21,000 --> 01:46:24,170
رأيت طائرة عسكرية تهبط
هنا.

1424
01:46:24,253 --> 01:46:25,922
إنه على بعد ميل واحد على الأقل.

1425
01:46:26,005 --> 01:46:28,633
يجب أن نذهب.
هيا. لنذهب.

1426
01:46:44,440 --> 01:46:45,942
هناك! هناك هم!

1427
01:46:46,025 --> 01:46:48,820
ساعدنا!
! مهلا!

1428
01:46:50,655 --> 01:46:52,490
انظر ، انظر!
انهم يروننا!
[جون.

1429
01:47:01,833 --> 01:47:03,835
لنذهب!

1430
01:47:03,918 --> 01:47:06,212
الصعقة الاقوى ستضرب في اي ثانيه

1431
01:47:12,218 --> 01:47:13,302
انتظر!

1432
01:47:40,580 --> 01:47:42,456
تعال ، تعال.
حصلت عليك.

1433
01:47:42,540 --> 01:47:44,500
خذه.
تعال أيها الرجل الصغير.
حصلت عليك.

1434
01:47:45,668 --> 01:47:46,836
يا إلهي!

1435
01:47:54,135 --> 01:47:56,304
حسنا. يا رفاق ، دعنا نذهب.
انطلق ، انطلق. تابع.

1436
01:47:56,387 --> 01:47:58,264
لنذهب! لنذهب! لنذهب!

1437
01:47:59,599 --> 01:48:02,226
لنذهب. لنذهب.
لنذهب. لنذهب.

1438
01:48:02,310 --> 01:48:04,687
استمر في التحرك!

1439
01:48:07,398 --> 01:48:09,400
<i>إغلاق أبواب الانفجار.</i>

1440
01:48:11,527 --> 01:48:13,779
<i>إغلاق أبواب الانفجار.</i>

1441
01:48:13,863 --> 01:48:15,531
دعنا نذهب ، لنذهب!

1442
01:48:15,615 --> 01:48:17,867
إذهب! إذهب! إذهب!

1443
01:48:20,036 --> 01:48:22,163
<i>إغلاق أبواب الانفجار.</i>

1444
01:48:24,165 --> 01:48:26,375
<i>إغلاق أبواب الانفجار. </i>
في داخل! لنذهب!

1445
01:48:27,960 --> 01:48:29,670
[<i>نعم سيدي.</i>

1446
01:48:29,754 --> 01:48:32,465
<i>سوف </i><i>تصل إلينا </i><i>موجة الصدمة </i>
<i>في غضون دقيقة واحدة 20.</i>

1447
01:48:32,548 --> 01:48:33,674
اذهب! لنذهب! لنذهب!

1448
01:48:38,346 --> 01:48:40,181
لنذهب! لنذهب!

1449
01:48:43,476 --> 01:48:44,936
إذهب! إذهب! إذهب!

1450
01:48:45,019 --> 01:48:46,437
تحرك تحرك تحرك

1451
01:48:46,520 --> 01:48:48,773
استمر في التحرك! استمر في التحرك!

1452
01:48:56,489 --> 01:48:59,242
استعدوا للتأثير!
يستعدان للتأثير!

1453
01:48:59,325 --> 01:49:02,286
-   تستعد للتأثير!

1454
01:49:03,371 --> 01:49:04,956
أين الومضات

1455
01:49:05,039 --> 01:49:06,290
ماهي الومضات

1456
01:49:06,374 --> 01:49:08,167
قبل أن نموت. الومضات.

1457
01:49:11,671 --> 01:49:13,589
استمع لي يا بني.

1458
01:49:13,673 --> 01:49:15,549
حسنا.

1459
01:49:15,633 --> 01:49:18,636
أمك وأنا نحبك
من أعماق قلوبنا ،
حسنا؟

1460
01:49:18,719 --> 01:49:20,638
نحن هنا
معك.

1461
01:49:20,721 --> 01:49:24,141
لذا لا يهم
ما يحدث ، حسنًا؟
لأننا معا.

1462
01:49:24,225 --> 01:49:26,936
حسنًا ، هل تسمعني؟
هل تسمعني؟
نعم.

1463
01:49:27,019 --> 01:49:29,146
وسنكون دائمًا
معًا.

1464
01:49:29,230 --> 01:49:32,191
لذلك لا داعي
للخوف.

1465
01:49:32,275 --> 01:49:34,026
نحن هنا ، حسنًا؟

1466
01:49:34,110 --> 01:49:36,362
<i>ثلاثون ثانية.</i>

1467
01:49:36,445 --> 01:49:37,613
أسفل. انزل.

1468
01:49:46,956 --> 01:49:48,124
انا احبك.

1469
01:49:49,292 --> 01:49:50,793
أنت حياتي.

1470
01:49:54,588 --> 01:49:55,673
خمسة عشرا

1471
01:49:58,843 --> 01:50:02,471
<i>عشرة ، تسعة ، ثمانية ،</i>

1472
01:50:02,555 --> 01:50:06,767
<i>سبعة ، ستة ، خمسة ، أربعة ...</i>

1473
01:51:22,093 --> 01:51:24,512
<i>هذه محطة جرينلاند.</i>

1474
01:51:24,595 --> 01:51:26,222
<i>هل أي شخص يتلقى؟</i>

1475
01:51:32,019 --> 01:51:36,816
<i>هذه محطة جرينلاند.</i>

1476
01:51:36,899 --> 01:51:38,442
<i>هل أي شخص يتلقى؟</i>

1477
01:51:41,529 --> 01:51:45,491
<i>هذه محطة جرينلاند.</i>

1478
01:51:45,574 --> 01:51:46,951
<i>هل أي شخص يتلقى؟</i>

1479
01:51:51,205 --> 01:51:52,873
<i>محطة جرينلاند؟</i>

1480
01:51:52,957 --> 01:51:54,834
<i>هذه هلسنكي واحد - تسعة.</i>

1481
01:51:54,917 --> 01:51:56,919
<i>الاشارة ضعيفة </i>
<i>لكننا نتلقاك.</i>

1482
01:52:11,350 --> 01:52:13,436
<i>علم، هلسنكي.</i>

1483
01:52:13,519 --> 01:52:15,312
<i>من الجيد بالتأكيد </i>
<i>سماع صوتك.</i>

1484
01:52:21,277 --> 01:52:25,030
<i>هذه محطة سيدني.</i>

1485
01:52:25,114 --> 01:52:26,866
<i>يمكننا سماعك ايضا</i>

1486
01:52:26,949 --> 01:52:29,952
<i>أخيرًا بدأ الرماد </i>
<i>يتلاشى هنا.</i>

1487
01:52:30,035 --> 01:52:31,829
<i>يمكننا تقريبا رؤية الشمس.</i>

1488
01:52:31,912 --> 01:52:35,207
<i>قرأناك محطة سيدني</i>

1489
01:52:35,291 --> 01:52:38,002
<i>ذهب الرماد في الغالب </i>
<i>هنا أيضًا.</i>

1490
01:52:38,085 --> 01:52:40,171
<i>ولا تزال هناك علامات </i>
<i>إشعاع.</i>

1491
01:52:41,881 --> 01:52:44,467
<i>لقد فتحنا للتو </i>
<i>أحد أبواب الانفجار.</i>

1492
01:52:44,550 --> 01:52:47,303
<i>لقد مرت تسعة أشهر طويلة </i>
<i>تحت الأرض.</i>

1493
01:52:50,264 --> 01:52:52,224
ذهب كل شيء.

1494
01:52:53,726 --> 01:52:54,852
ذهب كل شيء.

1495
01:53:14,246 --> 01:53:15,372
هذا طائر؟

1496
01:53:15,456 --> 01:53:16,749
لا أعرف.

1497
01:53:17,500 --> 01:53:18,918
انظر!

1498
01:53:19,001 --> 01:53:20,628
هناك!

1499
01:53:37,853 --> 01:53:39,230
<i>تلقيتك بوضوح.</i>

1500
01:53:44,818 --> 01:53:47,404
<i>محطة جرينلاند ، </i>
<i>هذه محطة فيربانكس.</i>

1501
01:53:47,488 --> 01:53:49,698
<i>كيف هو الطقس هناك؟</i>

1502
01:53:49,782 --> 01:53:52,535
<i>هذه نيودلهي ، الهند. </i>
<i>نحن هنا.</i>

1503
01:53:52,618 --> 01:53:55,663
<i>خمسة في تسعة ، </i>
<i>خمسة في تسعة ، ساو باولو. على.</i>

1504
01:53:55,746 --> 01:53:59,083
<i>خمسة في تسعة. </i>
<i>هذه محطة موسكو. </i>
Zdravstvuyte.

1505
01:53:59,166 --> 01:54:01,752
<i>هذه بوينس آيريس. </i>
<i>من الجيد أن تكون على قيد الحياة!</i>

1506
01:54:01,835 --> 01:54:04,630
<i>هذه بيروت. </i>
<i>مرحبا هذه بيروت. </i>
<i>هل يمكنك سماعنا؟</i>

1507
01:54:04,713 --> 01:54:07,758
<i>محطة جرينلاند ، </i>
<i>كاتماندو ، نيبال.</i>

1508
01:54:07,841 --> 01:54:09,000
<i>نحن نستقبلك. </i>

1509
01:54:10,335 --> 01:54:15,000
ترجمة وتعديل 
Osman Ali

