1
00:00:27,486 --> 00:00:29,446
حسنا، هدوءا

2
00:00:29,488 --> 00:00:30,447
كفــــى

3
00:00:31,490 --> 00:00:33,450
حسنا، أود إقتراح نخب

4
00:00:36,495 --> 00:00:38,455
نخب الثلاثة خواتم الخاصة بالزواج

5
00:00:40,499 --> 00:00:42,459
خاتم الخطـوبـــة

6
00:00:44,503 --> 00:00:46,463
و خاتم الزفـــــاف

7
00:00:47,506 --> 00:00:49,466
و خاتم المعانـــاة

8
00:00:51,510 --> 00:00:52,469
نخب بول

9
00:00:54,513 --> 00:00:55,472
شكرا

10
00:00:56,515 --> 00:00:57,474
اشــرب، اشــرب
اشــرب

11
00:01:13,490 --> 00:01:15,450
هيا يا رجل، استرخى قليلا

12
00:01:16,493 --> 00:01:18,453
أنا محامى والملل من طبعى

13
00:01:18,495 --> 00:01:20,455
ولكن أت كنت دائما المتهور فى العائلة

14
00:01:20,497 --> 00:01:22,457
أعلم
استرخى واستمتع

15
00:01:23,500 --> 00:01:24,459
حفلة توديع عزوبيتى

16
00:01:25,502 --> 00:01:27,462
كانت اخر أفضل الأشياء لى قبل زواجى

17
00:01:28,505 --> 00:01:30,465
ربما لم ينجح زواجك

18
00:01:30,507 --> 00:01:32,467
لأنك استمتعت كثيرا فى الحفلة

19
00:01:32,509 --> 00:01:35,470
زواجى لم ينجح لأنه كان من المستحيل
إرضاء دينا

20
00:01:35,512 --> 00:01:37,472
زواجك سيكون رائعا
فمعك كارين

21
00:01:37,514 --> 00:01:39,474
وهى جميلــة، وذكية ومرحة

22
00:01:41,518 --> 00:01:43,478
وعطوفة على الحيوانات

23
00:01:45,480 --> 00:01:47,441
وهى مثيرة جدا جدا

24
00:01:47,482 --> 00:01:49,443
وذوقها رائــع

25
00:01:49,484 --> 00:01:50,444
بيت
نعم؟

26
00:01:51,486 --> 00:01:52,446
أنا مجرد معجب فحسب

27
00:01:55,490 --> 00:01:57,451
لا أصدق أن أخى الصغير سيتزوج

28
00:01:57,492 --> 00:01:59,453
يجب أن أذهب، أحبك

29
00:02:00,495 --> 00:02:01,455
حسنا

30
00:02:03,498 --> 00:02:05,459
أنت رجل محظوظ للغاية

31
00:02:16,512 --> 00:02:17,471
بول

32
00:02:20,516 --> 00:02:22,476
حظ سعيد بالداخل

33
00:02:22,518 --> 00:02:23,477
شكرا

34
00:02:29,483 --> 00:02:31,443
جيم، بخصوص الفتيات

35
00:02:32,486 --> 00:02:33,445
أنا لست واثق

36
00:02:38,492 --> 00:02:40,452
أفهم هذا الأمر تمام يا صاح
حقـــــا؟

37
00:02:41,495 --> 00:02:42,454
بالطبع
جيد

38
00:02:43,497 --> 00:02:45,457
و أريدك أن تعرف شيئا يا رجل

39
00:02:45,499 --> 00:02:46,458
أنا لا أهتم بتاتـا

40
00:02:47,501 --> 00:02:50,462
فلتكن أنت العريس
لن يسير الأمر هكذا

41
00:02:50,504 --> 00:02:52,464
مهلا، أنا أمنحك الفرصة

42
00:02:52,506 --> 00:02:54,466
أن تكون العريس فى حفلة توديع العزوبية

43
00:02:54,508 --> 00:02:57,469
ولن تكون مضطرا للزواج السبت القادم

44
00:02:57,511 --> 00:02:58,470
فكر فى هذا

45
00:03:03,517 --> 00:03:04,476
انصتوا جميعا

46
00:03:07,479 --> 00:03:09,439
من هذه اللحظة
أنا العريـس

47
00:03:15,487 --> 00:03:16,446
لقد وصلت الفتيات

48
00:03:46,518 --> 00:03:47,477
أين العريس؟

49
00:03:59,489 --> 00:04:00,449
آسفة

50
00:04:10,501 --> 00:04:12,461
أنتِ لا تجيدى هذا العمل على الإطلاق

51
00:04:12,503 --> 00:04:14,463
نعم، هذا هو يومى الأول

52
00:04:14,505 --> 00:04:16,465
هل من الممكن أن تشترى لى 
كأسا من الجعة؟

53
00:04:16,507 --> 00:04:17,466
نعم

54
00:04:19,510 --> 00:04:20,469
جيمى

55
00:06:09,494 --> 00:06:10,454
مرحبا؟
مرحبا يا بول

56
00:06:12,498 --> 00:06:13,457
مرحبا يا سيدة كوبر

57
00:06:14,500 --> 00:06:15,459
أنا سأصبح حماتك

58
00:06:15,501 --> 00:06:16,460
ادعنى ساندر

59
00:06:17,503 --> 00:06:20,464
مرحبا يا ساندرا
كيف صارت حفلة توديع العزوبية؟

60
00:06:20,506 --> 00:06:21,465
أنت تعرفين، سخيفة

61
00:06:23,509 --> 00:06:25,469
لقد أصبحت تقليدا لا فائدة منه

62
00:06:25,511 --> 00:06:27,471
أنت بالفعل حلم كل حماة

63
00:06:27,513 --> 00:06:29,473
هل يمكننى أن أكلم كارين؟

64
00:06:29,515 --> 00:06:30,474
بالتأ:يد، مهـــلا

65
00:06:35,521 --> 00:06:36,480
يا إلهـــى

66
00:06:36,480 --> 00:06:38,440
ما الأمر؟
هل هناك خطبا؟

67
00:06:39,483 --> 00:06:41,443
أظن أن كارين لم تصل بعد

68
00:06:42,486 --> 00:06:43,445
ماذا تقصدين؟

69
00:06:44,488 --> 00:06:47,449
إنها فى طريقها، ربما تصل الآن

70
00:06:47,491 --> 00:06:48,450
لا، إنها لم تصل بعد

71
00:06:49,493 --> 00:06:51,453
ساندرا يجب أن أذهب

72
00:06:51,495 --> 00:06:53,455
....هل يمكنك أن

73
00:06:54,498 --> 00:06:55,457
تبـــا

74
00:06:57,501 --> 00:06:58,460
آنســـة؟
سيدتــى؟

75
00:07:03,507 --> 00:07:05,467
مرحبـــا
يجب أن ترحلــى الآن

76
00:07:06,510 --> 00:07:08,470
صباح الخير لك أيضــا

77
00:07:09,513 --> 00:07:12,474
أنا لست وقحــا ولكن يجب أن ترحلى الآن

78
00:07:12,516 --> 00:07:13,475
حسنا، سأذهب

79
00:07:14,518 --> 00:07:16,478
إن خطيبتى فى طريقها إلى هنا

80
00:07:18,480 --> 00:07:20,440
هل ستتزوج؟

81
00:07:20,482 --> 00:07:22,442
هذا يتوقف على سرعتك فى الرحيل

82
00:07:22,484 --> 00:07:25,445
لكنك لم تكن مرتديا قبعة العريس

83
00:07:26,488 --> 00:07:28,448
كم أود أن أشرح لك
ولكن يجب عليك الرحيل

84
00:07:28,490 --> 00:07:30,450
سوف يصبح موقفى حرجا للغاية

85
00:07:30,492 --> 00:07:31,451
هذا واضح جدا

86
00:07:40,502 --> 00:07:41,461
ماذا حدث؟

87
00:07:41,503 --> 00:07:42,462
حسنا، لنذهب

88
00:07:43,505 --> 00:07:45,465
هناك أخبار سيئة
لا يمكننى أن أجد ملابسى الداخلية

89
00:07:45,507 --> 00:07:46,466
هل أستطيع أن أرسلهم لكِ بالبريد؟

90
00:07:46,508 --> 00:07:48,468
نعم، من فضلك
فهم كل ما أملك

91
00:07:48,510 --> 00:07:49,469
اعطينى عنوانك

92
00:07:50,512 --> 00:07:52,472
لدى أكثر من زوج للملابس الداخلية

93
00:07:52,514 --> 00:07:54,474
سوف أجدهم قبل أن تصل إلى هنا

94
00:07:56,518 --> 00:07:58,478
اهدأ لو أصبت بالذعر

95
00:07:59,479 --> 00:08:02,441
عندما تصل خطيبتك، فسوف تصيبها بالشك

96
00:08:02,482 --> 00:08:04,443
و أنت تصيبنى بالذعر رغم أننى لا أعرفك

97
00:08:04,484 --> 00:08:05,444
كن رجلا مثيرا

98
00:08:05,485 --> 00:08:06,445
أنا رجل مثير

99
00:08:08,488 --> 00:08:10,449
ربما أكثر إثارة من أى رجل قابلتيه

100
00:08:10,490 --> 00:08:13,452
لا أقصد الإهانة، إن هذا موقف سيئ للغاية
 بالنسبة لى

101
00:08:13,493 --> 00:08:15,454
ثقِ بى أنا لست هذا النوع من الرجال

102
00:08:15,495 --> 00:08:16,455
من بعدك

103
00:08:28,509 --> 00:08:30,469
لو رأيت زوجا من الملابس الداخلية فى الجوار

104
00:08:30,511 --> 00:08:31,470
لتقابل هذا الرجل

105
00:08:32,513 --> 00:08:34,473
ألم يمكنك عدم قول هذا؟

106
00:08:35,516 --> 00:08:37,476
هل يمكنك أن تنزلى من السلالم الخلفية؟

107
00:08:37,518 --> 00:08:40,479
هذا فى حالة أنه لم يعد متبقيا لدى
أى إعتزاز بالنفس

108
00:08:40,521 --> 00:08:43,440
أظن هذا يسرى على كل السيدات

109
00:08:43,482 --> 00:08:45,442
لا توجد سيدات، حسنا؟

110
00:08:45,484 --> 00:08:47,444
صحيح
فى الواقع

111
00:08:48,487 --> 00:08:50,447
شكرا يا سيدة جاكسون

112
00:08:50,489 --> 00:08:51,448
وداعـا

113
00:08:52,491 --> 00:08:53,450
إنها مخططة حفلات الزفاف

114
00:08:59,498 --> 00:09:02,459
نحن نفكر فى التخطيط لنظام جديد

115
00:09:03,502 --> 00:09:04,461
طاب يومك

116
00:09:11,510 --> 00:09:12,469
تبا

117
00:09:14,513 --> 00:09:15,472
ليس هنا، يا إلهى

118
00:09:37,494 --> 00:09:38,453
تبا

119
00:09:41,498 --> 00:09:43,458
هل يمكنك رفع السلسلة؟

120
00:09:44,501 --> 00:09:45,460
ثانية واحدة

121
00:09:49,506 --> 00:09:51,466
بول،  ماذا يحدث؟

122
00:09:56,513 --> 00:09:59,474
من فضلك فك السلسلة

123
00:10:03,520 --> 00:10:04,479
بول، هل أنت بخير؟

124
00:10:07,482 --> 00:10:09,443
كارين، عزيزتى
يالهــا من مفاجــأة

125
00:10:09,484 --> 00:10:11,445
لماذا أغلقت الباب بالسلسلة؟

126
00:10:11,486 --> 00:10:13,447
الأمور لم تعد آمنــة

127
00:10:13,488 --> 00:10:15,449
كيف صارت الحفلــة؟
هل عبثت قليلا؟

128
00:10:17,492 --> 00:10:18,452
على الإطلاق

129
00:10:19,494 --> 00:10:21,455
أنا أعرف ماذا يحدث فى هذه الحفلات

130
00:10:21,497 --> 00:10:23,457
ولا يجب أن تشعر بالذنب

131
00:10:23,499 --> 00:10:25,459
ولا يجب عليك إخبارى شيئا

132
00:10:26,502 --> 00:10:29,463
إلا إذا كان هناك ما تود إخبارى به

133
00:10:30,506 --> 00:10:32,466
لا ترحلى
سأشرح لكِ

134
00:10:33,509 --> 00:10:34,468
اصمت

135
00:10:38,514 --> 00:10:40,474
ربما تناولت مشروبا أو إثنين

136
00:10:41,517 --> 00:10:43,477
نعم أنا واثقة من أنك لم تشرب
سوى كأسين

137
00:10:45,521 --> 00:10:46,480
حسنا، انظر

138
00:10:47,481 --> 00:10:50,442
لقد أحضرت لك ملابس حفلات هذا الأسبوع

139
00:10:51,485 --> 00:10:52,444
هذا

140
00:10:52,486 --> 00:10:54,446
رائع إنها سترة رائعــة

141
00:10:54,488 --> 00:10:55,447
وهل تعجبك؟

142
00:10:56,490 --> 00:10:57,449
نعم

143
00:10:57,491 --> 00:10:59,451
ظننت أنها ستناسب حفلة عشاء العائلة

144
00:10:59,493 --> 00:11:01,453
رائع
عرفت أنك ستحبهــا

145
00:11:03,497 --> 00:11:05,457
كيف تسير أمور الفرقة الوترية؟

146
00:11:06,500 --> 00:11:07,459
أنا أعمل على الأمر

147
00:11:08,502 --> 00:11:10,462
هذا هو الأمر الوحيد الذى طلبت

148
00:11:10,504 --> 00:11:12,464
منك فعله من ترتيبات الزفاف

149
00:11:12,506 --> 00:11:14,466
نعم، وقد تم تقريبا

150
00:11:20,514 --> 00:11:21,473
الإهتمام بالأمر

151
00:11:23,517 --> 00:11:25,477
كيف صارت حفلة توديعك لعزوبتك؟

152
00:11:25,519 --> 00:11:26,478
يا إلهى لقد كانت مثيرة جدا

153
00:11:26,520 --> 00:11:28,480
لقد ذهبنا إلى مسرح جيجلز
 وجلسنا فى المقدمة

154
00:11:28,480 --> 00:11:30,440
وضايقنا الممثلين

155
00:11:30,482 --> 00:11:31,441
لقد كانت جودى مريعــة جدا

156
00:11:33,485 --> 00:11:34,444
مرحبا؟
من الأرض إلى بول

157
00:11:36,488 --> 00:11:38,448
هنا، أيها الحيوان

158
00:11:38,490 --> 00:11:40,450
ما رأيك فى قبلـة؟

159
00:11:40,492 --> 00:11:41,451
حسنا

160
00:11:49,501 --> 00:11:50,460
ماذا

161
00:11:52,504 --> 00:11:55,465
ماذا .. حسنا
لدى ملايين الأمور لأفعلها

162
00:11:56,508 --> 00:11:58,468
عمتـى بادجى ستحضر غدا

163
00:11:58,510 --> 00:12:00,470
وأمى مذعورة جدا

164
00:12:00,512 --> 00:12:02,472
لقد اتصلت أمك هذا الصباح

165
00:12:04,516 --> 00:12:05,475
حقــا؟

166
00:12:06,518 --> 00:12:08,478
هل أخبرتك أننى سأحضر؟

167
00:12:09,479 --> 00:12:11,440
إذن لماذا كنت مدهوشا لرؤيتى؟

168
00:12:12,482 --> 00:12:14,443
ربما لم أفق تماما

169
00:12:18,488 --> 00:12:19,448
أنت غريب الأطوار

170
00:12:20,490 --> 00:12:23,452
يا إلهى، لدى ملايين الأمور لأفعلها

171
00:12:33,504 --> 00:12:34,463
يا إلهى

172
00:12:37,508 --> 00:12:40,469
ماذا حدث ليلة أمس؟
أين كنت؟

173
00:12:40,511 --> 00:12:42,471
عذرا يا زعيم
لقد كنت مشغولا

174
00:12:44,515 --> 00:12:46,475
لو أنك تفهم قصدى

175
00:12:49,520 --> 00:12:51,480
ماذا؟
فتاة الحفلة تونيا

176
00:12:51,480 --> 00:12:53,440
لقد حاولت نسيان سحرها طوال الليل

177
00:12:54,483 --> 00:12:56,443
ولكننى أظن أننى لم أقدر

178
00:12:56,485 --> 00:12:58,445
أنت لا تصغى إلى

179
00:12:58,487 --> 00:13:00,447
لقد استيقت هذا الصباح لأجد إمرأة 
غريبة فى فراشى

180
00:13:00,489 --> 00:13:02,449
كيف حدث هذا؟
هل كنت ثملا لهذه الدرجـة؟

181
00:13:02,491 --> 00:13:05,452
هذا رائع، مم تشكو إذن؟

182
00:13:07,496 --> 00:13:08,455
ماذا؟
حذاء رائع

183
00:13:10,499 --> 00:13:12,459
لقد اشترته كارين لى، إنها تريد منى تجربته

184
00:13:12,501 --> 00:13:13,460
إنه حذاء مميز

185
00:13:14,503 --> 00:13:15,462
تحرك

186
00:13:17,506 --> 00:13:18,465
يجب أن أخبر كارين

187
00:13:20,509 --> 00:13:21,468
بول، إصغى إلى

188
00:13:22,511 --> 00:13:25,472
لا تخبر كارين تحت أى ظروف

189
00:13:26,515 --> 00:13:29,476
ما حدث ليلة أمس أمر طبيعى تماما

190
00:13:29,518 --> 00:13:31,478
نحن رجال
نحن صيادون

191
00:13:32,479 --> 00:13:34,439
هذا أمرا مطبوع داخل حمضنا النووى

192
00:13:35,482 --> 00:13:37,442
يجب أن تقبل هذا الأمر و تتخطاه

193
00:13:38,485 --> 00:13:40,445
لا أعلم ماذا سأفعل

194
00:13:40,487 --> 00:13:42,447
مرحبا يا جيم، أنا تونيا

195
00:13:44,491 --> 00:13:46,451
سأكون فى الحى لاحقا

196
00:13:46,493 --> 00:13:49,454
وظننت أنه ربما يمكننى المرور عليك
لذا اتصل بى

197
00:13:49,496 --> 00:13:50,455
تبا

198
00:13:53,500 --> 00:13:55,460
لقد أصبحت هذه الفتاة مغرمة بى

199
00:13:56,503 --> 00:13:58,463
هذا خطأك يا رجل

200
00:13:58,505 --> 00:13:59,464
ربما

201
00:14:00,507 --> 00:14:02,467
ولكن كارين لن تعرف أبدا

202
00:14:03,510 --> 00:14:04,469
وفتاة الحفلة تلك؟

203
00:14:06,513 --> 00:14:07,472
هيا

204
00:14:08,515 --> 00:14:10,475
أنت لن تراها ثانية أبدا

205
00:14:14,479 --> 00:14:16,440
لقد تم عمل إحصائية شملت عددا كبيرا من الرجال

206
00:14:16,481 --> 00:14:18,442
وتم سؤالهم عدة أسئلة

207
00:14:18,483 --> 00:14:19,443
لماذا تعملون؟

208
00:14:20,485 --> 00:14:21,445
لماذا تستيقظون فى الصباح؟

209
00:14:21,486 --> 00:14:24,448
لماذا؟
الكل يذهب لعمله فى الصباح

210
00:14:24,489 --> 00:14:26,450
وهذا هو سبب قيامهم بالأمر

211
00:14:36,502 --> 00:14:38,462
سوف نحظى بالمزيد مع دكتور إيرل

212
00:14:38,504 --> 00:14:40,464
بعد هذا الفاصل القصير

213
00:14:40,506 --> 00:14:42,466
فى برنامج
أفضل حديث فى سياتل

214
00:14:47,513 --> 00:14:48,472
مرحبا
تبا

215
00:14:51,517 --> 00:14:53,477
هل تعملين هنا؟
هذا أول يوم

216
00:14:53,519 --> 00:14:54,478
وماذا حدث لمهنة الرقص؟

217
00:14:54,520 --> 00:14:55,479
لقد فشلت فيها تماما

218
00:14:56,480 --> 00:14:58,440
تحرك أيها الأحمق

219
00:14:59,483 --> 00:15:00,442
مهلا، آسف

220
00:15:03,487 --> 00:15:04,446
ما إسمك؟

221
00:15:04,488 --> 00:15:05,447
بيك

222
00:15:07,491 --> 00:15:09,451
لا تدعنى أخرج من مكانى يا صاح

223
00:15:10,494 --> 00:15:11,453
خمسون سنتا

224
00:15:11,495 --> 00:15:13,455
أريدك أن تعرفى بخصوص ما حدث

225
00:15:13,497 --> 00:15:16,458
طاب يومك، تذكر القيادة بأمان

226
00:15:19,503 --> 00:15:20,462
عذرا

227
00:15:20,504 --> 00:15:22,464
إنها تضرب
أعلم

228
00:15:23,507 --> 00:15:26,468
انظرى إلى ... لقد تدمرت السيارة

229
00:15:27,511 --> 00:15:29,471
مهلا
سعدت برؤيتك

230
00:15:32,516 --> 00:15:33,475
قف

231
00:15:33,517 --> 00:15:34,476
هذه هى

232
00:15:56,498 --> 00:15:58,458
أنا منزعج بخصوص شيئا ما يا بول

233
00:15:58,500 --> 00:15:59,459
ما هو يا سيدى؟

234
00:16:01,503 --> 00:16:03,463
هل أقمت حفلة لتوديع العزوبية؟

235
00:16:03,505 --> 00:16:05,465
أنا .... لقد كانت

236
00:16:06,508 --> 00:16:08,468
ربما أصبح أب زوجتك

237
00:16:08,510 --> 00:16:10,470
ولكننى لازلت رجلا، أليس كذلك؟

238
00:16:13,515 --> 00:16:15,475
أها اللعين

239
00:16:15,517 --> 00:16:17,477
سأقتلك
أنت تخنقنى

240
00:16:21,481 --> 00:16:23,442
لا، لقد كانت حفلة مملة

241
00:16:23,483 --> 00:16:25,444
لقد شاهدنا عددا من أفلام الحركة

242
00:16:25,485 --> 00:16:27,446
وتكلمنا عن ذكريات المدرسة الثانوية

243
00:16:28,488 --> 00:16:29,448
لقد كانت حفلة مملة

244
00:16:30,490 --> 00:16:32,451
إجابة طيبة
أنت بالفعل رجل ممتاز

245
00:16:34,495 --> 00:16:35,454
هل تعجبك تلك الحياة؟

246
00:16:37,498 --> 00:16:39,458
أعلم فيم تفكر

247
00:16:39,500 --> 00:16:41,460
هذه هى الحياة الرغدة
التى تراها فى التلفاز

248
00:16:43,504 --> 00:16:45,464
ربما لا يحدث لى هذا أبدا

249
00:16:46,507 --> 00:16:47,466
لكنه سيحدث يا فتى

250
00:16:47,508 --> 00:16:49,468
لقد أصبحت واحدا منا
لذا تمتع

251
00:16:49,510 --> 00:16:50,469
و مرحبا بك بيننا

252
00:16:53,514 --> 00:16:54,473
شكرا

253
00:16:56,517 --> 00:16:58,477
لنبدأ يا رجال

254
00:16:59,520 --> 00:17:01,480
أنا فى هذا العمل منذ زمن

255
00:17:01,480 --> 00:17:04,441
و لو استطعنا الحصول على شركة
مودرن ريفلمان ب 750 ألف دولار

256
00:17:05,484 --> 00:17:08,445
فسوف أخلع بنطالى و أقفز إلى المحيط

257
00:17:11,490 --> 00:17:12,449
سؤالى هو

258
00:17:12,491 --> 00:17:13,450
فور أن تخلع بنطالك

259
00:17:13,492 --> 00:17:15,452
هل ستقوم حينها بفك رابطة عنقك؟

260
00:17:19,498 --> 00:17:21,458
هل قمت بفصلك بعد يا كيرت؟

261
00:17:30,509 --> 00:17:33,470
كفانا مزاحا،  ولنباشر العمل

262
00:17:37,516 --> 00:17:38,475
بـول؟
نعــم؟

263
00:17:39,518 --> 00:17:41,478
اخبرنا عن تطورات الحملة

264
00:17:41,520 --> 00:17:42,479
الخاصة بشركــة شمال أمريكا الملاحيـة

265
00:17:42,479 --> 00:17:44,439
إنها رائعة جدا
أنا أقوم بالعرض

266
00:17:46,483 --> 00:17:48,443
لم لا تنهض و تتكلم معنا؟

267
00:17:48,485 --> 00:17:50,445
و تقوم بتوضيح العرض لنا

268
00:17:51,488 --> 00:17:54,449
حتى نتفاعل مع الموضوع

269
00:18:11,508 --> 00:18:12,467
حسنا

270
00:18:15,512 --> 00:18:17,472
هناك أخبارا طيبة و أخبارا سيئة

271
00:18:21,518 --> 00:18:22,477
الأخبار الطيبة هى

272
00:18:24,479 --> 00:18:27,441
أن الأمور فى تحسن مستمر خلال الستة أشهر الماضية

273
00:18:28,483 --> 00:18:29,443
رائع
جيد

274
00:18:35,490 --> 00:18:37,451
ثانية واحدة فقط

275
00:18:48,504 --> 00:18:51,465
أهناك مانع فى أن أذهب للحمام قليلا؟

276
00:18:52,508 --> 00:18:53,467
لا، تفضل

277
00:18:54,510 --> 00:18:55,469
عظيم، سأعود حالا

278
00:18:59,515 --> 00:19:02,476
يبدو أنك ستحظى بفردا مثانته ضعيفة

279
00:19:11,485 --> 00:19:12,444
يا إلهى، هذا مؤلم

280
00:19:15,489 --> 00:19:16,448
ما هذا؟

281
00:19:20,494 --> 00:19:21,453
ماذا ...؟

282
00:19:23,497 --> 00:19:24,456
بحق السماء

283
00:19:28,502 --> 00:19:29,461
مرحبا يا تيد

284
00:19:32,506 --> 00:19:33,465
تبــا

285
00:19:47,479 --> 00:19:48,480
شكرا

286
00:19:49,481 --> 00:19:50,440
مرحبا

287
00:19:51,483 --> 00:19:53,443
كيف يمكننى خدمتك؟

288
00:19:54,486 --> 00:19:56,446
أريد دواء للجرب

289
00:19:58,490 --> 00:19:59,449
ماذا؟

290
00:20:00,492 --> 00:20:01,451
دواء للجرب

291
00:20:05,497 --> 00:20:06,456
دواء الجرب

292
00:20:09,501 --> 00:20:11,461
حسنا لأرى
دواء الجرب

293
00:20:15,507 --> 00:20:16,466
جلاديس
ماذا؟

294
00:20:18,510 --> 00:20:20,470
هل دواء الجرب فى الصف الثالث أم الرابع؟

295
00:20:20,512 --> 00:20:21,471
دواء الجرب؟

296
00:20:22,514 --> 00:20:23,473
دواء الجرب

297
00:20:25,517 --> 00:20:26,476
نعم
الصف الثالث

298
00:20:27,519 --> 00:20:29,479
سأحضره، شكرا
معذرة

299
00:20:39,489 --> 00:20:41,450
تفضل، حظ سعيد

300
00:20:41,492 --> 00:20:43,452
هل هناك أية إرشادات معينة لإستخدامـه؟

301
00:20:43,494 --> 00:20:45,454
لا أعلم، سوف أسأل فيل

302
00:20:48,499 --> 00:20:50,459
فيل دواء الجرب هذا

303
00:20:50,501 --> 00:20:53,462
هل هناك له إرشادات معينة؟

304
00:20:53,504 --> 00:20:54,463
إنه يريد رؤيته

305
00:20:55,506 --> 00:20:56,465
بول

306
00:20:57,508 --> 00:21:00,469
زوج ابنتى المنتظر

307
00:21:00,511 --> 00:21:01,470
يالها من مفاجأة رائعــة

308
00:21:01,512 --> 00:21:02,471
مرحبا يا ساندرا

309
00:21:03,514 --> 00:21:05,474
إنه عالم صغير بحق
ماذا جاء بك هنا؟

310
00:21:06,517 --> 00:21:08,477
فى الواقع لقد نسيت شيئا

311
00:21:08,519 --> 00:21:11,480
أشعر بالراحة الشديدة لأن أمك قررت

312
00:21:11,480 --> 00:21:13,440
عدم طبخ عشاء ما قبل الزفاف

313
00:21:13,482 --> 00:21:15,442
أنا لا أقصد أن هناك ما يسوء بطعامها

314
00:21:15,484 --> 00:21:17,444
لكن هذا العشاء سيكون عملا ضخما

315
00:21:17,486 --> 00:21:19,446
وهذا يذكرنى بأنه يجب على إيجاد مساعد

316
00:21:19,488 --> 00:21:20,447
ها أنت

317
00:21:21,490 --> 00:21:23,450
لقد كدت ترحل دون أن تأخذ الدواء

318
00:21:24,493 --> 00:21:25,452
الآن بخصوص إستخدام الدواء

319
00:21:25,494 --> 00:21:26,453
لقد كانت لذيذة

320
00:21:28,497 --> 00:21:30,457
إن جيف طاهى ممتاز

321
00:21:31,500 --> 00:21:33,460
لقد أعطانى وصفة غير معقولة

322
00:21:34,503 --> 00:21:36,463
لطهى الكريب لوى

323
00:21:36,505 --> 00:21:38,465
حقــا؟
نعم، ماذا؟

324
00:21:38,507 --> 00:21:39,466
هل أنت طاهى؟

325
00:21:40,509 --> 00:21:41,468
نعم

326
00:21:42,511 --> 00:21:44,471
أنا أتعلم الطهى

327
00:21:44,513 --> 00:21:46,473
وكذلك أعمل فى الصيدلة

328
00:21:48,517 --> 00:21:49,476
أليس هذا رائعا؟

329
00:21:49,518 --> 00:21:51,478
هل هناك أى فرصة لأن تقوم

330
00:21:51,520 --> 00:21:53,480
بطهى العشاء لعشرين شخصا مساء الجمعة؟

331
00:21:55,482 --> 00:21:58,443
إنه عشاء ما قبل الزفاف الخاص ببول و ابنتى

332
00:21:59,486 --> 00:22:00,445
رائع، لى الشرف

333
00:22:01,488 --> 00:22:03,448
لن يمكننى دفع أكثر من 500 دولار
اتفقنا

334
00:22:04,491 --> 00:22:06,451
رائع
غير معقول

335
00:22:07,494 --> 00:22:09,454
كان هذا يسيرا، شكرا لك

336
00:22:22,509 --> 00:22:23,468
هيا يا بكى

337
00:22:28,515 --> 00:22:30,475
سيكونوا هؤلاء هم أقاربنا

338
00:22:31,518 --> 00:22:33,478
لذا علينا التأكد من

339
00:22:33,520 --> 00:22:35,480
أنا أبيع الملابس

340
00:22:36,481 --> 00:22:38,442
و أعلم كيفية التصرف فى وجود الأخرين

341
00:22:38,483 --> 00:22:39,443
يمكننى فعل هذا

342
00:22:40,485 --> 00:22:41,445
عليك بإبراز موهبتك

343
00:22:42,487 --> 00:22:43,447
أنا أحب نفسى من الداخل

344
00:22:44,489 --> 00:22:45,449
نعم
نعم

345
00:22:45,491 --> 00:22:47,451
باك، دورثى
مرحبـــــا

346
00:22:50,496 --> 00:22:52,456
عذرا على تأخرنا
لا عليك

347
00:22:53,499 --> 00:22:55,459
مرحبا يا باك
كيف حالك؟

348
00:22:56,502 --> 00:22:57,461
إن منزلك رائع بحق يا كينى

349
00:22:57,503 --> 00:22:58,462
نعم، إننا نحبه

350
00:22:59,505 --> 00:23:01,465
نعم وهناك سيارة جديدة أيضا

351
00:23:01,507 --> 00:23:03,467
لابد أنك صرفت الكثير عليها

352
00:23:03,509 --> 00:23:05,469
لا أظن هذا

353
00:23:05,511 --> 00:23:07,471
كنت أمزح فقط

354
00:23:08,514 --> 00:23:10,474
مرحبا يا دورثى
مرحبا يا باك

355
00:23:10,516 --> 00:23:11,475
ها هى

356
00:23:12,518 --> 00:23:14,478
مرحبا
يالجمالك

357
00:23:15,521 --> 00:23:17,481
ما طول خصرك... 20 بوصة؟

358
00:23:17,481 --> 00:23:18,440
عذرا؟

359
00:23:19,483 --> 00:23:21,443
أين العريس المنتظر؟

360
00:23:22,486 --> 00:23:23,445
إنه لم يصل بعد

361
00:23:23,487 --> 00:23:26,448
هذه هى طبيعة بول
إنه يصل متأخرا دائما

362
00:23:26,490 --> 00:23:28,450
ما رأيك فى هذا؟

363
00:23:30,494 --> 00:23:32,454
لم لا أحضر لكم مشروبا؟

364
00:23:36,500 --> 00:23:38,460
لقد تناولنا بالفعل نصف دستة

365
00:23:38,502 --> 00:23:40,462
لقد قمنا بسكبها فى الطريق إلى هنا

366
00:23:44,508 --> 00:23:46,468
انظروا إلى حجم هذا الجمبرى

367
00:23:46,510 --> 00:23:47,469
إنه قريدس

368
00:23:48,512 --> 00:23:50,472
هاك

369
00:23:50,514 --> 00:23:51,473
سيدتى؟

370
00:23:51,515 --> 00:23:53,475
مرحبا
لقد وصل بول أخيرا

371
00:23:54,518 --> 00:23:55,477
آسف على التأخير

372
00:23:56,520 --> 00:23:57,479
كنت أتكلم مع أمك بخصوص

373
00:23:57,479 --> 00:24:00,440
الطاهى الذى استأجرته لطهى عشاء ما قبل الزفاف

374
00:24:00,482 --> 00:24:02,442
صيدلى يدرس الطهى

375
00:24:03,485 --> 00:24:05,445
هذا مثير للإهتمام فعلا

376
00:24:05,487 --> 00:24:07,447
هناك سيدة مميزة جدا فى المطبخ

377
00:24:07,489 --> 00:24:09,449
لا تطيق إنتظار رؤيتك

378
00:24:10,492 --> 00:24:12,452
لنذهب ونرى عمتى بيدج

379
00:24:12,494 --> 00:24:14,454
أتحرق شوقا لأعرفك بها

380
00:24:14,496 --> 00:24:15,455
إنهم لطفاء للغاية

381
00:24:16,498 --> 00:24:17,457
نعم هذا صحيح

382
00:24:18,500 --> 00:24:20,460
باك، هل أنت أحمق؟

383
00:24:21,503 --> 00:24:24,464
لو أنك تعنى أننى أحب العبث قليلا

384
00:24:25,507 --> 00:24:26,466
فالإجابة هى نعم

385
00:24:28,510 --> 00:24:30,470
أنت تفهم قصدى، أليس كذلك؟

386
00:24:31,513 --> 00:24:32,472
تبا

387
00:24:34,516 --> 00:24:37,477
ها هى بيدج تتكلم مع إبنة عمى بيكى

388
00:24:40,480 --> 00:24:41,440
يا إلهى

389
00:24:41,481 --> 00:24:43,442
عمتى بيدج هذا هو بول

390
00:24:48,488 --> 00:24:49,448
إنه أصلع
بول؟

391
00:24:54,495 --> 00:24:55,454
يا إلهى

392
00:24:55,496 --> 00:24:58,457
آسفة يا بيكى، سعدت برؤيتك

393
00:24:58,499 --> 00:24:59,458
تبدين رائعة

394
00:25:02,503 --> 00:25:03,462
كيف تسير حياتك بعد راى؟

395
00:25:04,505 --> 00:25:06,465
رائعة، لقد كان هذا أفضل قرارات حياتى

396
00:25:08,509 --> 00:25:10,469
أتعلمين ربما كنتِ على حق

397
00:25:11,512 --> 00:25:13,472
ولكن من الطيب أن يكون معك شخصا تريه 
عندما تعودى للمنزل

398
00:25:13,514 --> 00:25:14,473
آسفة

399
00:25:16,517 --> 00:25:17,476
لا، من الرائع العودة للمنزل

400
00:25:17,518 --> 00:25:19,478
و رؤية هذا الشخص فى الفراش مع فتاتين

401
00:25:19,520 --> 00:25:21,480
فتاتان مع رجل واحد
ثقى بى

402
00:25:22,481 --> 00:25:24,441
لن يكون الأمر مرضيا أبدا

403
00:25:24,483 --> 00:25:27,444
هذا يذكرنى يوم أن كنت أنا و كاثلين أوروك

404
00:25:29,488 --> 00:25:30,447
والتى كانت لعوبة قليلا

405
00:25:30,489 --> 00:25:32,449
سأرى أين بول

406
00:25:34,493 --> 00:25:36,453
كنا نحتفل قليلا

407
00:25:36,495 --> 00:25:38,455
هل من الممكن أن تعطينى بعضا منه؟
لا

408
00:25:38,497 --> 00:25:40,457
القليل جدا
هذا كأسى

409
00:25:45,504 --> 00:25:46,463
بول؟
إلى أين ذهبت؟

410
00:26:11,488 --> 00:26:12,447
ماذا تفعل؟

411
00:26:14,491 --> 00:26:15,450
كارين؟
مرحبا

412
00:26:16,493 --> 00:26:17,452
هل أنت نائم؟

413
00:26:18,495 --> 00:26:20,455
أظن هذا
لقد فقدت بطريقة ما

414
00:26:20,497 --> 00:26:21,456
ثم شعرت بالحيرة

415
00:26:22,499 --> 00:26:24,459
.....هذا غريب فعلا
لم قمت

416
00:26:26,503 --> 00:26:27,462
حسنا، الحقيقة هى

417
00:26:28,505 --> 00:26:30,465
كنت سأظهر و أفاجئك

418
00:26:31,508 --> 00:26:33,468
بطريقة الإختباء تحت الأغطية

419
00:26:33,510 --> 00:26:35,470
ولكن بينما كنت  مستلقيا هنا

420
00:26:36,513 --> 00:26:38,473
كان الجو دافئا لذا غفوت

421
00:26:45,480 --> 00:26:47,441
لا عليك، تعالى لنقابل عمتى بيدج

422
00:26:55,491 --> 00:26:57,451
لقد  وجدته يا بيكى، إنه هنا

423
00:27:02,498 --> 00:27:04,458
سأحضر حقيبتى فحسب

424
00:27:05,501 --> 00:27:06,460
أقسم لكِ أنه موجود

425
00:27:15,511 --> 00:27:16,470
أعلم أنك بالداخل

426
00:27:16,512 --> 00:27:17,471
نعم؟

427
00:27:18,514 --> 00:27:19,473
ما الخطب؟

428
00:27:19,515 --> 00:27:20,474
الإسهـــال

429
00:27:23,519 --> 00:27:24,478
لا

430
00:27:25,521 --> 00:27:27,481
ربما يجب على الإنتظار هنا قليلا

431
00:27:28,482 --> 00:27:31,443
أو ربما أرحل

432
00:27:33,487 --> 00:27:36,448
لا، لا يمكنك الرحيل
أنت لم تقابل عمتى

433
00:27:36,490 --> 00:27:39,451
لم لا تنتظر عندك حتى تشعر بالتحسن؟

434
00:27:41,495 --> 00:27:42,454
حسنا

435
00:27:46,500 --> 00:27:48,460
هيا، لتجدوا مقاعدكم

436
00:27:56,510 --> 00:27:58,470
أظن أننا سنجلس هنا

437
00:28:32,504 --> 00:28:34,464
هناك الكثير من المبالغات

438
00:28:48,520 --> 00:28:51,440
باكى، أين المشروبات؟

439
00:28:51,481 --> 00:28:52,441
ابعديه عنها يا عزيزتى

440
00:28:55,485 --> 00:28:57,446
أود إقتراح نخبا

441
00:29:02,493 --> 00:29:04,453
نخب كارين العروس المنتظر

442
00:29:04,495 --> 00:29:06,455
يا إلهى، شكرا يا بيكى

443
00:29:23,514 --> 00:29:24,473
هذه سيارتى

444
00:29:24,515 --> 00:29:25,474
هيا يا باك

445
00:29:35,484 --> 00:29:36,443
تراجعوا جميعكم

446
00:29:41,490 --> 00:29:44,451
لا يلمس أحدكم شيئا، لا تفسدوا مسرح الجريمة

447
00:29:44,493 --> 00:29:46,453
هذا ليس مسرحا للجريمة

448
00:29:47,496 --> 00:29:48,455
ها هو المتطفل يا أبى

449
00:29:48,497 --> 00:29:51,458
ربما يكون حيوانا سوف أحضر البندقية

450
00:29:53,502 --> 00:29:56,463
سوف أتفقد بول أتمنى أن يكون أفضل حالا

451
00:29:58,507 --> 00:29:59,466
هذا مثير، أليس كذلك؟

452
00:30:06,515 --> 00:30:07,474
بول؟

453
00:30:08,517 --> 00:30:09,476
نعم

454
00:30:09,518 --> 00:30:11,478
بول يا عزيزى أنا أمك

455
00:30:13,480 --> 00:30:16,441
هل أكلت شيئا حارا؟
أنت تعرف كيف تبدأهذه الأمور معك

456
00:30:17,484 --> 00:30:19,444
لقد أصبحت فى متناولى

457
00:30:20,487 --> 00:30:23,448
ما رأيك فى طلقة مباشرة فى مؤخرتك؟

458
00:30:23,490 --> 00:30:24,449
تبــــا

459
00:30:26,493 --> 00:30:27,452
هل أنت بخـيـر؟

460
00:30:28,495 --> 00:30:29,454
أنا بخير

461
00:30:31,498 --> 00:30:33,458
يا عزيزى اترك الأمور تسرى وحدها

462
00:30:33,500 --> 00:30:34,459
لا داعى لأن تضغط على نفسك

463
00:30:35,502 --> 00:30:36,461
أكاد  أفعلهـــا

464
00:30:38,505 --> 00:30:40,465
يا إلهى
هذا سيئ

465
00:30:40,507 --> 00:30:42,467
ماذا يحدث هنا؟

466
00:30:42,509 --> 00:30:45,470
إن بول لا يشعر بأنه على ما يرام

467
00:30:47,514 --> 00:30:49,474
نعم، هل من الممكن أن أحظى ببعض

468
00:30:52,519 --> 00:30:53,478
الخصوصية من فضلكم؟

469
00:30:57,482 --> 00:30:58,442
هذا أفضل

470
00:31:04,490 --> 00:31:06,450
كم أتمنى الإصابة بالإسهال

471
00:31:07,493 --> 00:31:10,454
أنا لم أقم بالإخراج منذ 14 يوم

472
00:31:15,501 --> 00:31:17,461
سوف نراكم بعد فترة

473
00:31:17,503 --> 00:31:20,464
من الأفضل إخفاء الفضيات
سوف أصحبكم للسيارة

474
00:31:20,506 --> 00:31:23,467
أشعر بالإحباط لأنك لم ترى بول

475
00:31:23,509 --> 00:31:24,468
سوف أقابله هذا الأسبوع

476
00:31:24,510 --> 00:31:26,470
بالتأكيد عذرا عما حدث

477
00:31:27,513 --> 00:31:29,473
تصبحين على خير
تصبحين على خير ييا بيكى

478
00:31:33,519 --> 00:31:34,478
كيف حالك؟

479
00:31:35,521 --> 00:31:37,481
بخير على ما أظن
هل رحل الجميع؟

480
00:31:38,482 --> 00:31:40,442
لقد فاتتك الحفلة كلها

481
00:31:40,484 --> 00:31:42,444
هذا سيئ جدا
لقد بدأت أشعر بالتحسن

482
00:31:51,495 --> 00:31:54,456
المرض اليوم أفضل من المرض يوم الزفاف

483
00:31:55,499 --> 00:31:56,458
هذا صحيح

484
00:31:56,500 --> 00:31:58,460
أتمنى فقط أن ينتهى الموضوع الآن

485
00:31:58,502 --> 00:32:00,462
لقد نسيت حقيبتى مجددا

486
00:32:00,504 --> 00:32:01,463
بيكى، ها هو

487
00:32:02,506 --> 00:32:04,466
هذا هو بول زوجى المنتظر

488
00:32:09,513 --> 00:32:11,473
مرحبا يا بيكى
سعدت بمقابلتك

489
00:32:14,518 --> 00:32:16,478
و كذلك أنا

490
00:32:16,520 --> 00:32:18,480
لقد سمعت الكثير عنك

491
00:32:18,480 --> 00:32:19,439
أنا واثق أن كلها أكاذيب

492
00:32:22,484 --> 00:32:23,443
ربمــــا

493
00:32:30,492 --> 00:32:31,451
تبدو مألوفـــا للغايـة

494
00:32:35,497 --> 00:32:37,457
أسمع هذا طوال الوقت

495
00:32:41,503 --> 00:32:42,462
حقـــا؟
نعم

496
00:32:45,507 --> 00:32:47,467
سأراك هذا الأسبوع

497
00:32:50,512 --> 00:32:51,471
لا أطيق الإنتظار، حسنا

498
00:32:56,518 --> 00:32:57,477
سعدت بمقابلتك

499
00:33:01,481 --> 00:33:03,442
إذن فهذه هى إبنة عمك؟

500
00:33:04,484 --> 00:33:06,445
نعم، لقد أصبحت غريبة الأطوار مؤخرا

501
00:33:06,487 --> 00:33:09,448
أقصد أنها فى كل مكان

502
00:33:10,491 --> 00:33:11,450
هذا الأسبوع هى تعمل هنا

503
00:33:11,492 --> 00:33:13,452
والأسبوع التالى هى هناك

504
00:33:13,494 --> 00:33:16,455
حاليا هى تعمل فى متجر إسطوانات 
فى شارع برود

505
00:33:18,499 --> 00:33:19,458
ولكننى أشعر بالأسى من أجلها

506
00:33:19,500 --> 00:33:20,459
كيف؟

507
00:33:21,502 --> 00:33:24,463
صديقها السابق راى دونافان،  كان مجنونا

508
00:33:25,506 --> 00:33:28,467
من الرائع معرفة مدى قابلية الجسد البشرى للكسور

509
00:33:29,510 --> 00:33:31,470
ألا تظن هذا؟
نعم يا سيدى

510
00:33:31,512 --> 00:33:32,471
اصمت

511
00:33:33,514 --> 00:33:35,474
هيا يا راى، الرجل لم يسرق سوى كعكة

512
00:33:36,517 --> 00:33:38,477
هكذا تبدأ الأمور دائما يا إرنى

513
00:33:42,481 --> 00:33:43,440
كيف حالك؟

514
00:33:50,489 --> 00:33:51,448
مرحبا يا رفاق

515
00:33:52,491 --> 00:33:53,450
راى

516
00:33:54,493 --> 00:33:55,452
طرد خاص

517
00:34:05,504 --> 00:34:07,464
هذا حطم قلبى قليلا

518
00:34:09,508 --> 00:34:10,467
لا، لا

519
00:34:12,511 --> 00:34:14,471
أنت لم تنم مع إبنة عمها

520
00:34:14,513 --> 00:34:16,473
أنا لم أكن أعرف من هى

521
00:34:16,515 --> 00:34:18,475
لماذا تنام مع أى أحد؟

522
00:34:19,518 --> 00:34:21,478
أنت معك كارين وهى رائعة للغاية

523
00:34:23,480 --> 00:34:25,440
ومرحة وذكيــة

524
00:34:26,483 --> 00:34:28,443
ولديها تلك الحبوب الصغيرة

525
00:34:29,486 --> 00:34:31,446
بيت
ماذا؟، .... أنت أحمق

526
00:34:31,488 --> 00:34:33,448
ما رأيكم؟
أليست  رائعـــة؟

527
00:34:34,491 --> 00:34:36,451
لو لم تعجبكم

528
00:34:36,493 --> 00:34:39,454
لدى بدلة أخرى

529
00:34:39,496 --> 00:34:41,456
ستجعلكم مثيرين للغاية

530
00:34:41,498 --> 00:34:43,458
هذه جيدة يا أحمد

531
00:34:43,500 --> 00:34:44,459
شكرا

532
00:34:49,506 --> 00:34:51,466
عموما لقد كانت متفهمة للأمر

533
00:34:53,510 --> 00:34:54,469
هل كانت ثملة؟

534
00:34:57,514 --> 00:34:59,474
ماذا تقصد؟
انتظر حتى تثمل

535
00:34:59,516 --> 00:35:01,476
عيد الشكر أو الكريسماس

536
00:35:01,518 --> 00:35:02,477
أو هذا السبت خلال زفافك

537
00:35:02,519 --> 00:35:04,479
بعد أن تتناول أربعة كؤوس من الخمر

538
00:35:04,479 --> 00:35:06,440
لتتجه بعدها ناحية الميكروفون

539
00:35:06,481 --> 00:35:07,441
وتقول للعالم بأجمعــه

540
00:35:07,482 --> 00:35:08,442
هذا لن يحدث

541
00:35:08,483 --> 00:35:10,444
هل لى بإنتباهكم جميعا من فضلكم

542
00:35:10,486 --> 00:35:11,445
أظن أنه يجب عليكم معرفة

543
00:35:11,487 --> 00:35:13,447
أن زوج كارين بول قام بمضاجعتى السبت الماضى

544
00:35:13,489 --> 00:35:16,450
لقد كان يوما مثيرا و أنا أحمل الآن طفلــه

545
00:35:16,492 --> 00:35:19,453
شكرا على وقتكم، من فضلكم عودوا إلى مقاعدكم

546
00:35:19,495 --> 00:35:21,455
هذا لن يحدث

547
00:35:21,497 --> 00:35:23,457
كيف تجرى أموركم أيها النجوم؟

548
00:35:23,499 --> 00:35:25,459
رائعة يا أحمد، ما رأيك أنت الآن؟

549
00:35:25,501 --> 00:35:26,460
سأذهب الآن

550
00:36:12,506 --> 00:36:13,465
عذرا يا سيدى؟

551
00:36:13,507 --> 00:36:15,467
لن تجد شيئا لك فى هذا الصف

552
00:36:18,512 --> 00:36:19,471
دعينى أساعدك

553
00:36:19,513 --> 00:36:21,473
لا، أنا أمسكها جيدا
لا بأس

554
00:36:21,515 --> 00:36:22,474
عذرا

555
00:36:25,519 --> 00:36:27,479
....ماذا تعنى

556
00:36:27,479 --> 00:36:29,439
بأنه لا يوجد لى شيئا فى هذا الصف؟

557
00:36:29,481 --> 00:36:31,441
هذه أشياء متقدمة للغاية

558
00:36:32,484 --> 00:36:34,444
هل تقولين أننى لست متقدمــا؟

559
00:36:34,486 --> 00:36:37,447
لا كل ما أقوله هو أننى أعرف رغباتك الموسيقية حاليا

560
00:36:37,489 --> 00:36:39,449
وهى ليست موجودة هنا

561
00:36:39,491 --> 00:36:42,452
وبصراحة لا أظنها موجودة فى هذا المتجر

562
00:36:42,494 --> 00:36:45,455
حقــا؟
ومنذ متى أصبحتى خبيرة موسيقية؟

563
00:36:46,498 --> 00:36:48,458
منذ يوم الثلاثاء، يا صاحب الحذاء اللامع

564
00:36:50,502 --> 00:36:52,462
مهلا، لقد جئت لكى

565
00:36:54,506 --> 00:36:55,465
الإعتذار عن تلك الليلة

566
00:36:55,507 --> 00:36:57,467
وعلى أنك لم تذكر أبدا أنك ستتزوج إبنة عمى

567
00:36:57,509 --> 00:36:59,469
لم أكن أعلم... آسف

568
00:36:59,511 --> 00:37:00,470
لا، لا تعتذر

569
00:37:00,512 --> 00:37:01,471
لقد كنت مذهلا

570
00:37:02,514 --> 00:37:03,473
حسنا، شكرا

571
00:37:04,516 --> 00:37:07,477
أنا لا أنام عادة مع فتاة ثم

572
00:37:09,479 --> 00:37:10,480
بول، أليس كذلك؟

573
00:37:11,481 --> 00:37:13,442
الغريب هو أننا لم ننم مع بعضنا

574
00:37:13,483 --> 00:37:16,445
أعنى أننا نمنا سويا ولكننا لم نفعل شيئا

575
00:37:17,488 --> 00:37:19,448
حقـا؟
إذن فلست مذهلا؟

576
00:37:20,491 --> 00:37:21,450
لا يمكننى الحكم على هذا

577
00:37:22,493 --> 00:37:24,453
ولكن للعلم فقط كنت لطيفا

578
00:37:24,495 --> 00:37:27,456
و لو كانت الأمور مختلفة وكنت مررت

579
00:37:27,498 --> 00:37:30,459
وبنطالك حول كاحل قدمك، فمن يعلم؟

580
00:37:30,501 --> 00:37:33,462
إذا لم نكن نمنا سويا، فكيف أصبت بالجرب؟

581
00:37:34,505 --> 00:37:36,465
هل أصبت بالجرب؟
أنت من أصبتنى به

582
00:37:36,507 --> 00:37:37,466
أنا لست مصابة بالجرب

583
00:37:41,512 --> 00:37:42,471
حقــا؟

584
00:37:43,514 --> 00:37:45,474
بالطبع لا، لكن لو أصبت به

585
00:37:45,516 --> 00:37:48,477
سوف أصل إليك و أشبعك ضربا

586
00:37:48,519 --> 00:37:50,479
إذن كيف أصبت به؟

587
00:37:50,521 --> 00:37:52,481
لا أعلم ربما مقعد الحمام

588
00:37:53,482 --> 00:37:55,442
بول، مبروك يا رجل

589
00:37:56,485 --> 00:37:57,444
نعم

590
00:37:59,488 --> 00:38:00,447
هل يحدث هذا فعلا؟

591
00:38:01,490 --> 00:38:02,449
لقد رأينا الكثير فى المختبر

592
00:38:02,491 --> 00:38:04,451
المختبر؟
هذه قصة طويلة

593
00:38:07,496 --> 00:38:08,455
إنها مثيرة

594
00:38:15,504 --> 00:38:17,464
كنت أتمنى فقط

595
00:38:17,506 --> 00:38:20,467
سوف نعرف بعضنا لبقية حياتنا

596
00:38:20,509 --> 00:38:21,468
لن أقول أى شيئ

597
00:38:21,510 --> 00:38:23,470
تقولين هذا الآن و لكن

598
00:38:25,514 --> 00:38:28,475
لن أدمر ما بينك و بين كارين

599
00:38:28,517 --> 00:38:30,477
فأنتما تناسبان بعضكما

600
00:38:31,520 --> 00:38:32,479
هذا صحيح، نحن كذلك

601
00:38:36,483 --> 00:38:37,442
لماذا قلتى هذا؟

602
00:38:38,485 --> 00:38:40,445
يا إلهـى، أنت مرهق

603
00:38:40,487 --> 00:38:42,447
اشترى هذا، سوف يعجبك
ثق بى

604
00:38:52,499 --> 00:38:53,458
متجر للإسطوانات؟

605
00:38:54,501 --> 00:38:56,461
ظننتها كانت راقصة حفلات

606
00:38:56,503 --> 00:38:58,463
إنها غريبة جدا

607
00:38:59,506 --> 00:39:01,466
أنا أفهم فى الموسيقى و أرى الفرق الموسيقية

608
00:39:03,510 --> 00:39:05,470
لماذا تظن أنها تعرفنى؟

609
00:39:06,513 --> 00:39:08,473
إنها لا تعرف أى شيئ عنى

610
00:39:09,516 --> 00:39:10,475
أنا مثير

611
00:39:10,517 --> 00:39:13,478
و أرتدى أحدث الملابس

612
00:39:14,479 --> 00:39:15,480
مهلا

613
00:39:15,480 --> 00:39:16,440
مرحبا أنا جيم

614
00:39:23,489 --> 00:39:24,448
حسنا

615
00:39:26,492 --> 00:39:29,453
ما خطب هذه الساعة؟
إنها لا تزال عند الخامسة و عشرة دقائق

616
00:39:30,496 --> 00:39:32,456
هذه الساعة لا تعمل ولم تعمل أبدا من قبل

617
00:39:45,511 --> 00:39:46,470
أيها الأحمق

618
00:39:51,517 --> 00:39:52,476
نعم

619
00:39:57,481 --> 00:39:59,441
آسف على التأخيرا
أخيرا

620
00:40:00,484 --> 00:40:02,444
لقد كان الطريق مزدحما

621
00:40:02,486 --> 00:40:05,447
هذا هو أخر دروسنا، وها أنت تأخرت 45 دقيقة

622
00:40:05,489 --> 00:40:08,450
انظر للأخرين إنهم أفضل منا

623
00:40:11,495 --> 00:40:12,454
حسنا لنبدأ

624
00:40:25,509 --> 00:40:26,468
عذرا

625
00:40:33,517 --> 00:40:35,477
أتمنى أن تكونوا جميعا قد لاحظتم بول و كارين

626
00:40:37,479 --> 00:40:40,440
إنها مثالا رائعا على
ما لا يجب عليكم فعله

627
00:40:43,485 --> 00:40:45,445
عن إذنك يا كارين

628
00:40:48,490 --> 00:40:51,451
لا يجب أن يضايقك هذا، استمتع

629
00:40:53,495 --> 00:40:55,455
هيا استمتع

630
00:40:55,497 --> 00:40:56,456
هيا يا هوارد

631
00:40:56,498 --> 00:40:59,459
هذه المرة أنا كارين و أريد أن أشعر بسعادتك

632
00:41:00,502 --> 00:41:02,462
وأنت ترقص معى هنا

633
00:41:03,505 --> 00:41:04,464
حسنا؟
حسنا

634
00:41:05,507 --> 00:41:07,467
جيد أنا سيدتك

635
00:41:08,510 --> 00:41:09,469
وأنت ستكون الرجل

636
00:41:11,513 --> 00:41:12,472
الموسيقى يا كارين من فضلك

637
00:41:15,517 --> 00:41:16,476
استعد

638
00:41:17,519 --> 00:41:18,478
واحد، إثنان، ثلاثة

639
00:41:21,481 --> 00:41:22,441
جيد

640
00:41:23,484 --> 00:41:24,443
جيد جدا، هكذا

641
00:41:27,488 --> 00:41:30,449
راقب السيدة الجميلة  وهى ترقص

642
00:41:34,495 --> 00:41:35,454
هكذا

643
00:41:36,497 --> 00:41:38,457
نحن نطير يا بول، ألا تشعر بهذا؟

644
00:41:39,500 --> 00:41:40,459
هيا كلكم

645
00:41:40,501 --> 00:41:41,460
هكذا، جيد

646
00:41:53,514 --> 00:41:54,473
هوارد هذا

647
00:41:55,516 --> 00:41:57,476
إنه موهوب بشدة، أليس كذلك؟

648
00:41:59,520 --> 00:42:01,480
إنه معلم رقص وهذه هى مهنته

649
00:42:03,482 --> 00:42:05,442
أعنى مع رجلا مثله

650
00:42:06,485 --> 00:42:08,445
أنت لا ترى ما يحدث ثم

651
00:42:09,488 --> 00:42:12,449
يحدث فجأة أمرا سحريا على حلبة الرقص

652
00:42:17,496 --> 00:42:18,455
بول اربط حزام الأمان

653
00:42:21,500 --> 00:42:23,460
كل ما أقوله هو أن الناس تصيبك بالدهشة

654
00:42:25,504 --> 00:42:27,464
هل حجزت الفرقة الوتريــة؟

655
00:42:27,506 --> 00:42:29,466
كنت أفكر أنه ربما نقوم

656
00:42:30,509 --> 00:42:32,469
بإحضار فرقة موسيقية

657
00:42:33,512 --> 00:42:34,471
فرقة وترية؟

658
00:42:34,513 --> 00:42:36,473
لا أظن هذا ما نريده فعلا

659
00:42:36,515 --> 00:42:38,475
سنحب رؤية فرقة تعزف الموسيقى

660
00:42:39,518 --> 00:42:41,478
سيكون هذا أفضل

661
00:42:45,482 --> 00:42:48,443
أو ربما يمكننا التكيف مع الفرقة الوترية

662
00:42:56,493 --> 00:42:57,452
سوف أجد مكانا لإيقاف السيارة

663
00:42:58,495 --> 00:42:59,454
رائع

664
00:43:03,500 --> 00:43:04,459
مرحبا أيها الفتى

665
00:43:08,505 --> 00:43:09,464
مهلا، تنفس

666
00:43:11,508 --> 00:43:12,467
هذه مجرد رياح خفيفة

667
00:43:12,509 --> 00:43:14,469
هاك هذه أخبار سيئة

668
00:43:15,512 --> 00:43:17,472
لقد اخترت الرجل الخطأ لتعبث مع فتاته

669
00:43:17,514 --> 00:43:18,473
ماذا؟

670
00:43:19,516 --> 00:43:21,476
أنا شرطى وبيكى تخصنى

671
00:43:21,518 --> 00:43:23,478
أظن أن هناك خطأ

672
00:43:23,520 --> 00:43:25,480
حقــا؟
لقد كنت أتتبعها

673
00:43:27,483 --> 00:43:29,443
وهذا عاد إلى بهذه الصور

674
00:43:29,485 --> 00:43:31,445
وهذه الأذرع النحيفة

675
00:43:32,488 --> 00:43:33,447
ألا يشبهك هذا الرجل؟

676
00:43:33,489 --> 00:43:34,448
لا

677
00:43:35,491 --> 00:43:36,450
تبــا

678
00:43:40,496 --> 00:43:42,456
كل هذه الحلويات

679
00:43:42,498 --> 00:43:45,459
هل تضع هذه الأشياء فى جسدك فعلا؟

680
00:43:48,504 --> 00:43:49,463
حسنا

681
00:43:50,506 --> 00:43:53,467
لقد ارتكبت أكبر غلطات حياتك

682
00:43:55,511 --> 00:43:57,471
عندما عبثت مع فتاتى

683
00:43:58,514 --> 00:44:00,474
وكل غلطة لها توابعهــا

684
00:44:02,518 --> 00:44:04,478
النجدة

685
00:44:08,482 --> 00:44:09,441
مرحبا

686
00:44:09,483 --> 00:44:11,443
اليوم هو يوم حظك

687
00:44:13,487 --> 00:44:14,446
هيا، هيا

688
00:44:16,490 --> 00:44:17,449
أنا حتى لا أعرفك

689
00:44:17,491 --> 00:44:18,450
ادخل

690
00:44:21,495 --> 00:44:22,454
ادخل . أين؟

691
00:44:22,496 --> 00:44:23,455
صندوق القمامة

692
00:44:24,498 --> 00:44:25,457
حقــا؟
نعم

693
00:44:29,503 --> 00:44:31,463
امهلنى لحظة

694
00:44:36,510 --> 00:44:37,469
أنت تصيبنى بالقرف

695
00:44:42,516 --> 00:44:44,476
لقد أخبرتك

696
00:44:54,486 --> 00:44:55,445
ماذا حدث؟

697
00:44:56,488 --> 00:44:57,447
لقد تعرضت للسرقة بالإكراه

698
00:44:59,491 --> 00:45:01,451
يا إلهى،  أنت تنزف

699
00:45:01,493 --> 00:45:03,453
ما كل هذا؟

700
00:45:03,495 --> 00:45:05,455
حليب بالشيكولاته، وجبنة

701
00:45:05,497 --> 00:45:06,456
يا إلهى

702
00:45:07,499 --> 00:45:10,460
لا أعلم لقد كنت أحمل أكياس الطعام

703
00:45:10,502 --> 00:45:12,462
وجاء هذا الرجل و حاول أخذهم منى

704
00:45:13,505 --> 00:45:14,464
ولكننى قاومته

705
00:45:14,506 --> 00:45:16,466
لقد قاتلته مثل النمر

706
00:45:16,508 --> 00:45:18,468
كنت بقوة عشرة رجــال

707
00:45:18,510 --> 00:45:20,470
ولقد هرب مثل فتاة صغيرة

708
00:45:24,516 --> 00:45:25,475
رائع

709
00:45:26,518 --> 00:45:28,478
هل نظرت إليه جيدا؟

710
00:45:29,479 --> 00:45:31,440
ليس تماما، لقد حدث كل شيئ بسرعة كبيرة

711
00:45:33,484 --> 00:45:35,444
ماذا كان لون شعره؟

712
00:45:35,486 --> 00:45:36,445
أحمر

713
00:45:37,488 --> 00:45:39,448
أحمر فى أصفر أنا لم أرى جيدا

714
00:45:39,490 --> 00:45:41,450
وكان عنده سنة ذهبية

715
00:45:45,496 --> 00:45:47,456
وما حجمه؟
هل كان كبيرا، طويلا أم قصيرا؟

716
00:45:47,498 --> 00:45:48,457
حوالى خمسة أو ستة

717
00:45:49,500 --> 00:45:50,459
أو ستة و اثنين

718
00:45:53,504 --> 00:45:55,464
بين هذا و هذا؟
نعم

719
00:45:55,506 --> 00:45:57,466
هل هناك أى علامات مميزة؟

720
00:45:59,510 --> 00:46:00,469
نعم كانت هناك ندبة

721
00:46:05,516 --> 00:46:06,475
على عينه اليسرى

722
00:46:07,518 --> 00:46:09,478
عينك اليسرى أم عينه هو؟

723
00:46:11,480 --> 00:46:13,440
أنت تشير إلى عينك اليمنى

724
00:46:13,482 --> 00:46:16,443
عندما نظرت إليه، هل كانت 
عينك اليسرى أم عينه اليسرى؟

725
00:46:17,486 --> 00:46:18,445
عينه هو

726
00:46:18,487 --> 00:46:20,447
هل أنت واثق؟
نعم

727
00:46:21,490 --> 00:46:22,449
عينه اليسرى

728
00:46:24,493 --> 00:46:25,452
لقد كان عنده وشما

729
00:46:26,495 --> 00:46:28,455
على شكل سلك متزجزج

730
00:46:30,499 --> 00:46:32,459
ربما هو أحد أعضاء عصابة ما

731
00:46:35,504 --> 00:46:38,465
هل كان أبيض أم لا؟

732
00:46:40,509 --> 00:46:41,468
لم يكن كذلك

733
00:46:41,510 --> 00:46:43,470
هل كان أسود؟
ليس بالضرورة

734
00:46:43,512 --> 00:46:45,472
ماذا كان لونه؟
لقد كان خليطا من الأبيض و الأسود

735
00:46:47,516 --> 00:46:49,476
أبيض و أسود
أسود ذو بشرة فاتحة

736
00:46:49,518 --> 00:46:51,478
أو أبيض ذو بشرة داكنة

737
00:46:51,520 --> 00:46:53,480
يا إلهى لابد أن الأمر محير للغاية

738
00:46:53,480 --> 00:46:55,440
هل قال لك أى شيئ؟

739
00:46:58,485 --> 00:47:01,446
يا إلهى يا بول، هل قال لك شيئا؟

740
00:47:01,488 --> 00:47:02,447
نعم

741
00:47:04,491 --> 00:47:06,451
لا تبقى الأمر داخلك، ماذا قال؟

742
00:47:08,495 --> 00:47:10,455
لقد قال
لا بأس

743
00:47:11,498 --> 00:47:13,458
اعطنى أكياس البقالة أيها الأبيض

744
00:47:16,503 --> 00:47:18,463
اعطنى أكياس البقالة أيها الأبيض

745
00:47:18,505 --> 00:47:19,464
حسنا

746
00:47:19,506 --> 00:47:21,466
لكنك قلت أنه هو نفسه ربما يكون أبيضا

747
00:47:21,508 --> 00:47:23,468
لقد قلت هذا فعلا يا سيدى

748
00:47:23,510 --> 00:47:24,469
ماذا يحدث هنا؟

749
00:47:25,512 --> 00:47:27,472
هل أنا فى محاكمة؟
أنا لم أفعل أى شيئ

750
00:47:29,516 --> 00:47:30,475
لقد أخبرتكم أن كل شيئ حدث بسرعة جدا

751
00:47:30,517 --> 00:47:33,478
لا عليك أظننا انتهينا هنا

752
00:47:34,479 --> 00:47:36,440
انتهى الأمر يا بول، حظ سعيد

753
00:47:37,483 --> 00:47:38,442
كنا نحاول فقط معرفة الحقائق

754
00:47:38,484 --> 00:47:39,443
والقيام بعملنا

755
00:47:40,486 --> 00:47:41,445
شكرا

756
00:47:42,488 --> 00:47:44,448
حظ سعيد

757
00:47:50,496 --> 00:47:52,456
يا عزيزى المسكين

758
00:47:53,499 --> 00:47:56,460
اجلس مكانك و سوف  أحضر لك بعض الإسبرين

759
00:47:56,502 --> 00:47:57,461
شكرا يا عزيزتى

760
00:47:58,504 --> 00:47:59,463
سوف يكون رائعا

761
00:47:59,505 --> 00:48:01,465
لو توصلت الشرطة لأية دلائل

762
00:48:02,508 --> 00:48:04,468
لا أظنهم سيفعلون يا عزيزتى

763
00:48:04,510 --> 00:48:07,471
إنها حداثة صغيرة ولديهم قضايا أهم من هذا

764
00:48:08,514 --> 00:48:09,473
ولكنهم رجال طيبون

765
00:48:12,518 --> 00:48:13,477
ما هذا؟

766
00:48:15,521 --> 00:48:16,480
لا أعلم

767
00:48:19,483 --> 00:48:21,443
سأقول أنا لك ما هم
إنها ملابس نسائية داخلية

768
00:48:21,485 --> 00:48:23,445
لقد وجدتهم فى خزان المرحاض

769
00:48:24,488 --> 00:48:25,447
خزان المرحاض؟

770
00:48:26,490 --> 00:48:29,451
لقد كان الماء يتسرب لذا قمت برفع الغطاء

771
00:48:31,495 --> 00:48:33,455
ماذا يجرى هنا؟

772
00:48:39,503 --> 00:48:41,463
هل حضرت فتاة إلى هنا؟

773
00:48:43,507 --> 00:48:45,467
بالطبع لا يا كارين

774
00:48:47,511 --> 00:48:49,471
هذه الملابس ... تخصك أنت

775
00:48:51,515 --> 00:48:52,474
لا هذا غير صحيح

776
00:48:53,517 --> 00:48:56,478
كانوا سيكونوا ملكك، لقد اشتريتهم من أجلك

777
00:48:56,520 --> 00:48:58,480
من أجل عيد ميلادك

778
00:49:00,482 --> 00:49:02,442
لقد مر عيد ميلادى منذ ثلاثة أشهر

779
00:49:02,484 --> 00:49:03,443
أعلم

780
00:49:03,485 --> 00:49:05,445
ولكننى لم أجد تلك الخزانة التى كنت تريديها

781
00:49:05,487 --> 00:49:07,447
لذا أعطيكِ هذا بدلا منها

782
00:49:07,489 --> 00:49:10,450
أردت أن أعطيكِ إياها لاحقا

783
00:49:10,492 --> 00:49:13,453
لذا قمت بتخبئتها فى خزان المرحاض

784
00:49:16,498 --> 00:49:17,457
ولماذا لم تضعهم فى صندوقهم؟

785
00:49:20,502 --> 00:49:22,462
من الغريب أنهم جائوا هكذا

786
00:49:23,505 --> 00:49:25,465
لقد وجدتهم فى سلة للملابس الداخلية

787
00:49:26,508 --> 00:49:29,469
سلة؟
و أين يبيعون الملابس الداخلية فى سلال؟

788
00:49:32,514 --> 00:49:33,473
فى سبيند مارت

789
00:49:35,517 --> 00:49:37,477
هل تتوقع من أن أصدق

790
00:49:37,519 --> 00:49:39,480
أنك اشتريت زوجا من الملابس الداخلية

791
00:49:41,482 --> 00:49:43,442
من سلة من متجر سبيند مارت

792
00:49:45,486 --> 00:49:46,445
هل هذه هى قصتك؟

793
00:49:48,489 --> 00:49:49,448
نعم

794
00:49:54,495 --> 00:49:56,455
يا إلهى إنهم متسخون

795
00:49:57,498 --> 00:49:59,458
ماذا؟
هذا مقرف

796
00:50:00,501 --> 00:50:03,462
لا أصدق أن هؤلاء الملاعين باعوا لى ملابس متسخة

797
00:50:03,504 --> 00:50:04,463
هذا سيئ جدا

798
00:50:04,505 --> 00:50:06,465
الآن أشعر بالسعادة البالغة لأننى
لم أعطيكِ إياهم

799
00:50:06,507 --> 00:50:08,467
أنا جائع، أليس من الأفضل أن نأكل شيئا؟

800
00:50:10,511 --> 00:50:12,471
بول  اصغ إلى، أنا لست غبية

801
00:50:14,515 --> 00:50:16,475
لذا اخبرنى من فضلك ماذا يجرى هنا

802
00:50:16,517 --> 00:50:19,478
و أريدك أن تكون صريحا معى تماما

803
00:50:20,521 --> 00:50:22,481
هل أحضرت فتاة إلى هذه الشقة؟

804
00:50:25,484 --> 00:50:27,444
لقد وثقت بك أيها اللعين

805
00:50:29,488 --> 00:50:30,447
ما رأيك فى هذا؟

806
00:50:32,491 --> 00:50:33,450
لا لم أفعل

807
00:50:34,493 --> 00:50:35,452
حسنا

808
00:50:39,498 --> 00:50:40,457
ماذا تفعلين؟

809
00:50:40,499 --> 00:50:43,460
سوف أتصل بسبيند مارت، ربما يودوا معرفة

810
00:50:44,503 --> 00:50:47,464
أنهم يبيعون ملابس داخلية قذرة

811
00:50:47,506 --> 00:50:48,465
هيا يا كارين، هذا أمر سخيف

812
00:50:48,507 --> 00:50:51,468
أشك فى أنهم سيعترفون بأنهم يبيعوا
 ملابس داخلية متسخة

813
00:50:51,510 --> 00:50:53,470
أنا واثق أن هذا ضد سياستهم

814
00:50:57,516 --> 00:50:59,476
سبيند مارت، حيث تصرف القليل

815
00:51:00,519 --> 00:51:03,480
لدى سؤالا متعلقا بالملابس الداخلية 
التى لديكم فى السلال

816
00:51:05,482 --> 00:51:06,441
ملابس داخلية بسلال؟

817
00:51:09,486 --> 00:51:11,446
لقد أخبرنى خطيبى أنه

818
00:51:11,488 --> 00:51:14,449
اشترى منكم زوجا متسخا من الملابس الداخلية

819
00:51:14,491 --> 00:51:15,450
من إحدى سلالكم

820
00:51:15,492 --> 00:51:17,452
وأردت معرفة رأيك فى هذا

821
00:51:17,494 --> 00:51:19,454
رأيى؟
على الملابس الداخلية التى فى السلال؟

822
00:51:25,502 --> 00:51:27,462
هذا هو رأيى
لقد مللت من هذا

823
00:51:29,506 --> 00:51:31,466
إنهم بعض الأولاد الملاعين

824
00:51:31,508 --> 00:51:33,468
إنهم يضعوا ملابس متسخة فى سلالنا

825
00:51:33,510 --> 00:51:35,470
ماذا؟
ماذا قال؟

826
00:51:36,513 --> 00:51:39,474
وبالنيابة عن متجر سبيند مارت أود الإعتذار

827
00:51:39,516 --> 00:51:42,477
لم لا تأتى مع خطيبك إلى هنا

828
00:51:43,520 --> 00:51:45,481
وسوف نبدل القطعة التى معك بأخرى جديدة

829
00:51:45,481 --> 00:51:47,441
أو يمكنك إسترداد نقودك، حسنا؟

830
00:51:52,488 --> 00:51:53,447
هذا الوغد المسكين

831
00:51:55,491 --> 00:51:56,450
ملابس داخلية فى سلال؟

832
00:51:57,493 --> 00:51:58,452
هذا أمرا رجاليا

833
00:51:59,495 --> 00:52:00,454
هـــراء

834
00:52:04,500 --> 00:52:06,460
يا إلهى، أنا آسف للغاية

835
00:52:07,503 --> 00:52:08,462
لا بأس يا عزيزتى

836
00:52:09,505 --> 00:52:11,465
أنا شخصية سيئة لإتهامى لك

837
00:52:12,508 --> 00:52:14,468
أنت صريح جدا

838
00:52:15,511 --> 00:52:17,471
أنا لا أستحقك
شكرا لك

839
00:52:22,518 --> 00:52:23,477
أنا أحبهم

840
00:52:23,519 --> 00:52:24,478
كنت أعرف هذا

841
00:52:27,481 --> 00:52:29,441
لننسى هذا الأمر

842
00:52:29,483 --> 00:52:31,443
لنتظاهر بأنه لم يحدث

843
00:52:32,486 --> 00:52:35,447
أنا أحبك و أنت تحبينى وهذا هو كل ما يهم

844
00:52:39,493 --> 00:52:40,452
مهلا

845
00:52:42,496 --> 00:52:43,455
لقد عدت من العمل

846
00:52:43,497 --> 00:52:45,457
لأجد هذه الصور فى حجرة إبنى

847
00:52:45,499 --> 00:52:47,459
لقد كان يقف فوقهم

848
00:52:51,505 --> 00:52:53,465
هل سنتفاهم بخصوص هذا الأمر؟

849
00:52:53,507 --> 00:52:54,466
لا تتكلم

850
00:52:56,510 --> 00:52:58,470
فى المستقبل، هل يمكنك إيجاد طريقة

851
00:52:59,513 --> 00:53:01,473
أخرى للتخلص من صورك العارية

852
00:53:01,515 --> 00:53:04,476
حتى لا تصل ليد الأطفال؟

853
00:53:05,519 --> 00:53:07,479
بالطبع، أعتذر

854
00:53:08,480 --> 00:53:11,441
من على الباب؟
إنه جارنا السيد

855
00:53:11,483 --> 00:53:12,442
الكاهن فيريس

856
00:53:14,486 --> 00:53:15,445
السيد الكاهن فيريس

857
00:53:15,487 --> 00:53:17,447
مرحبا أنا كارين، خطيبة بول

858
00:53:18,490 --> 00:53:21,451
مبروك، أنت تتحرك بسرعة
أليس كذلك؟

859
00:53:26,498 --> 00:53:29,459
لقد مر الكاهن فيريس لينصحنا بمشاهدة
برنامج تليفزيونى

860
00:53:31,503 --> 00:53:32,462
رائع هذا عظيم

861
00:53:33,505 --> 00:53:36,466
شكرا على تفكيرك بنا، سوف نتذكر هذا

862
00:53:36,508 --> 00:53:37,467
يا بنى

863
00:53:42,514 --> 00:53:44,474
أنا أراقبك

864
00:53:48,520 --> 00:53:49,480
حسنا

865
00:53:51,482 --> 00:53:53,442
كان هذا كرما بالغا منه

866
00:53:53,484 --> 00:53:55,444
أظنه كان ينظر إلى قضيبك

867
00:53:56,487 --> 00:53:58,447
كارين إنه رجل دين

868
00:53:59,490 --> 00:54:02,451
لا داعى للتعجل بإتهامه بغرابة الأطوار

869
00:54:03,494 --> 00:54:05,454
سأذهب للحمام

870
00:54:05,496 --> 00:54:06,455
حسنا

871
00:54:11,502 --> 00:54:12,461
تبا

872
00:54:22,513 --> 00:54:23,472
هل تشم رائحة الدخان؟

873
00:54:24,515 --> 00:54:25,474
حسنا، تبــــا

874
00:54:29,520 --> 00:54:31,480
هل هناك شيئا يحترق؟
أشم رائحة الدخان

875
00:54:31,480 --> 00:54:33,440
إنه مجرد عود ثقاب

876
00:54:35,484 --> 00:54:38,445
ألا تزال مصابا بالإسهال؟
نعم

877
00:54:50,499 --> 00:54:53,460
عندما يظن المرء أن الأمر انتهى

878
00:54:53,502 --> 00:54:56,463
تعاوده الإصابة بها مرة أخرة

879
00:54:56,505 --> 00:54:58,465
لو استمر هذا يجب أن نخطط  لإقامة

880
00:54:58,507 --> 00:55:01,468
زفافنا بأكمله بجوار إحدى المراحيض

881
00:55:35,502 --> 00:55:36,461
مرحبــــا؟

882
00:55:37,504 --> 00:55:39,464
مرحبا يا بول أنا بيكى

883
00:55:41,508 --> 00:55:42,467
جيمى، ما أخبارك؟

884
00:55:43,510 --> 00:55:45,470
لا يوجد جديد

885
00:55:45,512 --> 00:55:47,472
لقد زارنى للتو صديقى السابق المجنون

886
00:55:48,515 --> 00:55:50,475
إن معه صورا لكلانا

887
00:55:51,518 --> 00:55:53,479
مرحبا يا صغيرتى هل لى بكأسا من الكحول

888
00:55:53,520 --> 00:55:54,480
ورمبا أنتِ أيضا معه؟

889
00:55:55,481 --> 00:55:57,441
لا أعلم ماذا سيفعل بهم

890
00:55:57,483 --> 00:55:59,443
ولكنه متهور جدا

891
00:55:59,485 --> 00:56:01,445
وأظن أن هذا ليس شيئا طيبا

892
00:56:01,487 --> 00:56:02,446
هذه أخبار عظيمة

893
00:56:03,489 --> 00:56:04,448
ماذا يجرى؟

894
00:56:05,491 --> 00:56:07,451
إنه جيم لقد نال ترقيــة

895
00:56:07,493 --> 00:56:08,452
رائع

896
00:56:11,497 --> 00:56:13,457
هاك ما سيحدث، إنه راى سيتأخر فى العمل

897
00:56:13,499 --> 00:56:16,460
يمكننا التسلل لشقته و سرقة أصل الصور

898
00:56:16,502 --> 00:56:17,461
لك هذا يا جيم

899
00:56:18,504 --> 00:56:20,464
تعالى و قابلنى فى العاشرة عند ملهى سوهو

900
00:56:20,506 --> 00:56:22,466
هل تعرف مكانها؟

901
00:56:22,508 --> 00:56:24,468
عظيم لا تتأخر، واحضر معك كشافات

902
00:56:24,510 --> 00:56:25,469
مهلا أود تهنئة جيم

903
00:56:25,511 --> 00:56:26,470
ستة دولارات؟

904
00:56:28,514 --> 00:56:29,473
لقد أردت محاثته

905
00:56:30,516 --> 00:56:31,475
حقا؟
آسف

906
00:56:35,521 --> 00:56:37,481
مرحبا؟
سعيدة بإتصالك مجددا

907
00:56:38,482 --> 00:56:40,442
مبروك على الترقية

908
00:56:41,485 --> 00:56:43,445
شكرا يا كارين، لقد كنت أنتظرها منذ فترة

909
00:56:45,489 --> 00:56:46,448
حسنا هاك بول

910
00:56:48,492 --> 00:56:49,451
جيم؟
بول

911
00:56:51,495 --> 00:56:53,455
أنت تتحسن فى هذه الأمور يا صديقى

912
00:56:53,497 --> 00:56:55,457
مهلا هناك مكالمة أخرى

913
00:56:55,499 --> 00:56:56,458
مرحبا؟

914
00:56:57,501 --> 00:56:58,460
بول مورس؟
نعم؟

915
00:56:58,502 --> 00:57:00,462
لقد وجدنا رجلك
أنت تمزح

916
00:57:10,514 --> 00:57:12,474
أنا لا أراه، آسف

917
00:57:16,520 --> 00:57:18,480
انظر جيدا

918
00:57:18,480 --> 00:57:19,439
خذ وقتك

919
00:57:20,482 --> 00:57:22,442
لا، ليس موجودا بينهم

920
00:57:23,485 --> 00:57:25,445
لنتحرك، شكرا يا سادة

921
00:57:43,505 --> 00:57:44,464
هذه هى قناتى

922
00:57:49,511 --> 00:57:50,470
من هذا؟

923
00:57:50,512 --> 00:57:52,472
هذا أنا، إنها صورة لشريط الزفاف

924
00:57:52,514 --> 00:57:54,474
أنت ترتدى جوارب للركبة

925
00:57:55,517 --> 00:57:58,479
هذا زى، حسنا؟

926
00:57:58,520 --> 00:58:00,481
انظر إلى نفسك فى هذه الصورة

927
00:58:01,482 --> 00:58:03,442
لا يمكن لأى فتى النظر كذلك

928
00:58:04,485 --> 00:58:06,445
لقد قالت أمى أننى أشبه إنديانا جونز

929
00:58:08,489 --> 00:58:10,449
لابد أن أمك تحبك كثيرا

930
00:58:21,502 --> 00:58:23,462
هيا يجب أن نسرع

931
00:58:23,504 --> 00:58:24,463
لنقم بالأمر

932
00:58:31,512 --> 00:58:33,472
هناك دائما شخصا ينتظر شخصا

933
00:58:34,515 --> 00:58:36,475
الفكرة هى معرفة من هو هذا الشخص

934
00:58:44,483 --> 00:58:46,443
من هناك؟
ابتعد عن الجهاز

935
00:58:57,496 --> 00:58:58,455
هل هذا أنت يا برايان؟

936
00:59:14,513 --> 00:59:15,472
تبـــــا

937
00:59:16,515 --> 00:59:18,475
أنت لم تقولى أن راى كان يملك كلبا

938
00:59:18,517 --> 00:59:19,476
ماذا لو استيقظ؟

939
00:59:20,519 --> 00:59:22,479
نعم لقد نسيت ذكر هذا الجزء

940
00:59:23,480 --> 00:59:25,440
كن هادئا لنحضر الصور

941
00:59:25,482 --> 00:59:26,441
ونخرج من هنا

942
00:59:49,506 --> 00:59:51,466
ما هذا بحق الجحيم؟

943
00:59:52,509 --> 00:59:53,468
لقد وجدتهم

944
01:00:04,480 --> 01:00:06,440
مهلا، ما اسمه؟

945
01:00:06,482 --> 01:00:07,441
راى الصغير

946
01:00:09,485 --> 01:00:10,444
يجب أن نهرب

947
01:00:10,486 --> 01:00:11,445
هيا، هيا

948
01:00:13,489 --> 01:00:14,448
حسنا، هنا

949
01:00:15,491 --> 01:00:16,450
بسرعة

950
01:00:20,496 --> 01:00:21,455
يمكننا التعامل مع هذا الأمر

951
01:00:23,499 --> 01:00:26,460
إنه مجرد كلب ونحن يجب أن نكون أذكى من كلب

952
01:00:27,503 --> 01:00:28,462
حسنا

953
01:00:33,509 --> 01:00:35,469
راقبى هذا، هل أنت مستعد يا راى؟

954
01:00:39,515 --> 01:00:40,474
رمية موفقة

955
01:00:41,517 --> 01:00:42,476
نحن فى خطر

956
01:00:45,521 --> 01:00:48,440
ماذا سنفعل؟
سؤال وجيــه

957
01:00:48,482 --> 01:00:50,442
نحن عالقان فى حوض الإستحمام هذا، ربما لساعات

958
01:00:50,484 --> 01:00:52,444
سوف يعود راى و يدخل ليستحم

959
01:00:52,486 --> 01:00:54,446
ويجدنا هنا، فيضربنى

960
01:01:07,501 --> 01:01:08,460
أنت متضايق

961
01:01:08,502 --> 01:01:10,462
ماذا؟
أنت تجلس على قدمى

962
01:01:10,504 --> 01:01:11,463
يا إلهى، إنه نائم

963
01:01:12,506 --> 01:01:14,466
يجب أن أخلع حذائى، ساعدنى

964
01:01:14,508 --> 01:01:15,467
عن جد؟

965
01:01:22,516 --> 01:01:24,476
هذا منظر غريب جدا

966
01:01:29,481 --> 01:01:32,442
لكنه لم يمنعك من النوم معها

967
01:01:33,485 --> 01:01:35,445
ترى ماذا ستفعل كارين لو عرفت بالأمر؟

968
01:01:35,487 --> 01:01:38,448
لدى فكرة
سوف تلغى الزفاف

969
01:01:38,490 --> 01:01:40,450
و سوف يفصلنى والدها

970
01:01:40,492 --> 01:01:41,451
ربما أن يتم فصلك من عمى كينى

971
01:01:41,493 --> 01:01:43,453
لن يكون هذا أسوأ ما قد يحدث لك فى العالم

972
01:01:43,495 --> 01:01:45,455
إنه عمل جيد
هل تحبه؟

973
01:01:46,498 --> 01:01:48,458
أنا أبيع الإعلانات فى مجلات الصيد

974
01:01:48,500 --> 01:01:49,459
فلم لا أحبه؟

975
01:01:50,502 --> 01:01:51,461
رائع

976
01:01:51,503 --> 01:01:52,462
عذرا

977
01:01:53,505 --> 01:01:55,465
ليس كل فرد يمكنه فعل كل ما يريد

978
01:01:55,507 --> 01:01:56,466
و أن يعمل فى خمسة وظائف

979
01:01:56,508 --> 01:01:58,468
ليس هكذا تسير الحياة

980
01:01:58,510 --> 01:01:59,469
هل تشم هذه الرائحة؟

981
01:02:01,513 --> 01:02:02,472
ماذا؟
رائحة الخوف

982
01:02:03,515 --> 01:02:06,477
أنت تشع خوفا

983
01:02:07,519 --> 01:02:09,480
هل يمكننا تغيير الأماكن؟

984
01:02:13,484 --> 01:02:14,443
ماذا عنك؟

985
01:02:16,487 --> 01:02:18,447
أنا أجرب بعض الأمور، أفضل فعل هذا

986
01:02:18,489 --> 01:02:21,450
على أن أرتبط بفعل شيئا لا أحبه

987
01:02:21,492 --> 01:02:24,453
لم يسبق لى البقاء فى حوض إستحمام 
مع فتاة من قبل

988
01:02:24,495 --> 01:02:26,455
هذا ليس سيئا، أليس كذلك؟

989
01:02:26,497 --> 01:02:27,456
لا

990
01:02:32,503 --> 01:02:33,462
لدى فكرة

991
01:02:33,504 --> 01:02:35,464
لو قمت بفتح الباب من هنا

992
01:02:37,508 --> 01:02:39,468
فى نفس الوقت الذى تقوم فيه بفتح الباب من ناحيتك

993
01:02:39,510 --> 01:02:41,470
يمكننا القفز للخارج بينما يدخل الكلب

994
01:02:42,513 --> 01:02:43,472
حسنا؟
حسنا

995
01:02:46,517 --> 01:02:47,476
هيا يا راى الصغير

996
01:02:49,520 --> 01:02:50,479
مستعد؟

997
01:03:01,490 --> 01:03:02,449
واحد، إثنان، ثلاثة

998
01:03:08,497 --> 01:03:10,457
من هو القوى الآن؟

999
01:03:12,501 --> 01:03:14,461
لماذا لم نخرج من الباب الرئيسى؟

1000
01:03:14,503 --> 01:03:16,463
سأخبرك لاحقا، هيا

1001
01:03:16,505 --> 01:03:18,465
فهمت، سننزل من على سلم الحريق كما فى التلفاز

1002
01:03:18,507 --> 01:03:19,466
اخفض صوتك

1003
01:03:20,509 --> 01:03:22,469
يمكننى فعل هذا، حسنا

1004
01:03:24,513 --> 01:03:25,472
هيا لنذهب

1005
01:03:25,514 --> 01:03:27,474
لا يمكننى أنا أخاف من الإرتفاعات

1006
01:03:27,516 --> 01:03:29,476
لقد نزلتى لتوك من على هذه السلام

1007
01:03:29,518 --> 01:03:30,477
هذا مختلف

1008
01:03:31,520 --> 01:03:33,480
لا بأس، هيا يجب أن نذهب

1009
01:03:33,480 --> 01:03:34,439
حسنا

1010
01:03:35,482 --> 01:03:37,442
تمسكى بالقضبان

1011
01:03:41,488 --> 01:03:42,447
أترى؟
إنه ينزل

1012
01:03:52,499 --> 01:03:53,458
لم يكن هذا سيئا، أليس كذلك؟

1013
01:03:53,500 --> 01:03:54,459
نعم، كان هذا ممتعا

1014
01:03:55,502 --> 01:03:56,461
حسنا لنذهب

1015
01:04:02,509 --> 01:04:04,469
لا يمكننى تصديق ما فعلته

1016
01:04:04,511 --> 01:04:05,470
ما فعلناه

1017
01:04:05,512 --> 01:04:08,474
كان من الممكن أن نظل عالقين هناك
لعدة ساعات

1018
01:04:09,516 --> 01:04:11,477
وقد أنقذت حياتك على سلم الحريق

1019
01:04:12,519 --> 01:04:14,480
أنت تجيدين هذه الأمور، هل فعلتيها من قبل؟

1020
01:04:14,480 --> 01:04:16,440
أحب هذا التل، ازد السرعة

1021
01:04:16,482 --> 01:04:18,442
ماذا؟، هنا؟
هيا ثق بى

1022
01:04:18,484 --> 01:04:20,444
حسنا
هيا

1023
01:04:26,492 --> 01:04:28,452
يا إلهى، كان هذا رائعا

1024
01:04:30,496 --> 01:04:32,456
أنا لم أفعل قط شيئا كهذا

1025
01:04:32,498 --> 01:04:33,457
هل يمكننا تكرار الأمر؟

1026
01:04:33,499 --> 01:04:34,458
بالتأكيد

1027
01:04:45,511 --> 01:04:46,470
كان هذا ممتعا

1028
01:04:46,512 --> 01:04:47,471
نعم

1029
01:04:49,515 --> 01:04:52,476
لم أظن أننى قد أفعل مثل هذه الأمور أبدا

1030
01:04:54,520 --> 01:04:56,480
يا إلهى لقد كان أمرا رائعا

1031
01:04:56,480 --> 01:04:57,481
أقصد فى السيارة؟

1032
01:04:59,483 --> 01:05:00,442
عموما

1033
01:05:00,484 --> 01:05:01,443
أراك لاحقا

1034
01:05:02,486 --> 01:05:04,446
فى عشاء ما قبل الزفاف

1035
01:05:06,490 --> 01:05:07,449
حسنا

1036
01:05:09,493 --> 01:05:10,452
بيكى؟

1037
01:05:12,496 --> 01:05:14,456
أت و راى كيف حدث هذا؟

1038
01:05:15,499 --> 01:05:17,459
كيف انتهى بى الأمر مع مجنون؟

1039
01:05:17,501 --> 01:05:18,460
نعم

1040
01:05:18,502 --> 01:05:20,462
ماذا يمكننى القول؟ 
ذوق سيئ

1041
01:05:20,504 --> 01:05:21,463
حسنا

1042
01:05:22,506 --> 01:05:25,467
ليس هناك كثيرا من الفائزين أمثالى

1043
01:05:26,510 --> 01:05:28,470
أنت تمزج
ولكنك بالفعل رجل طيب

1044
01:05:29,513 --> 01:05:31,473
و من الصعب إيجاد رجالا مثلك

1045
01:05:36,520 --> 01:05:37,479
عمت مساء

1046
01:06:03,505 --> 01:06:05,465
تبا لابد أنك تمزح

1047
01:06:24,485 --> 01:06:25,444
مرحبا

1048
01:06:27,488 --> 01:06:29,448
أمسكته و معه أوقية من المخدرات

1049
01:06:29,490 --> 01:06:30,449
فى المقعد الخلفى

1050
01:06:30,491 --> 01:06:32,451
سوف يبعده هذا عن العالم لفترة

1051
01:06:33,494 --> 01:06:35,454
رائع يا راى، اخرج و احتفل

1052
01:06:36,497 --> 01:06:38,457
لا تخشوا من التعامل معه بعنف

1053
01:06:38,499 --> 01:06:39,458
إنه يحب هذا

1054
01:06:51,512 --> 01:06:52,471
ماذا؟

1055
01:06:53,514 --> 01:06:55,474
ما رأيك فى أن نبدأ من البداية؟

1056
01:06:56,517 --> 01:06:57,476
أية بداية؟

1057
01:06:57,518 --> 01:07:00,479
لقد أوقف سيارتى، ووضع المخدرات داخلها

1058
01:07:00,521 --> 01:07:02,481
وها أنا هنا الآن، ماذا تقصدون؟

1059
01:07:05,484 --> 01:07:07,444
لم تكن الساعة تعمل لذا أصبت بالذعر

1060
01:07:07,486 --> 01:07:09,446
لأنه كان لابد على الذهاب لمكان ما

1061
01:07:10,489 --> 01:07:13,450
لذا أسرعت بالذهاب إلى درس الرقص

1062
01:07:13,492 --> 01:07:14,451
نعلم مع هوارد

1063
01:07:19,498 --> 01:07:21,458
هوارد هذا موهوب للغاية

1064
01:07:26,505 --> 01:07:27,464
يمكنك الذهاب يا رفاق

1065
01:07:29,508 --> 01:07:31,468
من أنتم؟
الشؤون الداخلية

1066
01:07:31,510 --> 01:07:34,471
لقد تم إيقافك أمس بواسطة راى دونافان؟
هل هذا صحيح؟

1067
01:07:35,514 --> 01:07:38,475
نعم ولكننى
افعل بنا معروفا و اصمت

1068
01:07:39,518 --> 01:07:41,478
نعلم أنك لم تفعل أى شيئ

1069
01:07:41,520 --> 01:07:42,479
حقــا؟

1070
01:07:43,480 --> 01:07:45,440
يا إلهى، إذن يمكننى العودة للمنزل؟

1071
01:07:49,486 --> 01:07:52,447
ليس بهذه البساطة، نريد منك أمرا ما

1072
01:07:52,489 --> 01:07:54,449
لا، سأتزوج غدا

1073
01:07:55,492 --> 01:07:56,451
ولدى عشاء اليوم

1074
01:07:57,494 --> 01:08:00,455
انصت أيها الغبى، نحن لا نهتم بما تريده

1075
01:08:00,497 --> 01:08:02,457
الأمر متعلق بما نريده نحن

1076
01:08:03,500 --> 01:08:04,459
نعم

1077
01:08:05,502 --> 01:08:07,462
تذكر البقاء هادئا ومبتهجا

1078
01:08:08,505 --> 01:08:11,466
لا تدع الأمور تهرب من يدك

1079
01:08:12,509 --> 01:08:13,468
لا أحد يودك أن تفشل

1080
01:08:15,512 --> 01:08:17,473
مع القلق و الخوف و الإحباط

1081
01:08:18,515 --> 01:08:19,475
لذلك تذكر

1082
01:08:20,517 --> 01:08:21,477
يا إلهى

1083
01:08:22,519 --> 01:08:23,479
تبا، تبا

1084
01:08:41,497 --> 01:08:42,456
مرحبا يا سيدى

1085
01:08:45,501 --> 01:08:46,460
تبـــــا

1086
01:08:47,503 --> 01:08:49,463
أنا جيم، أين أنت بحق السماء؟

1087
01:08:52,508 --> 01:08:54,468
أنت لم تجبن الآن، أليس كذلك؟

1088
01:08:56,512 --> 01:08:58,472
هذا غريب جدا، هل أنت بخير؟

1089
01:08:59,515 --> 01:09:00,474
تبـــــا

1090
01:09:01,517 --> 01:09:03,477
حسنا أظن أننى سأقف مكانك

1091
01:09:04,520 --> 01:09:07,481
ربما نراك فى العشاء

1092
01:09:13,487 --> 01:09:15,447
ها هو، أين كنت يا رجل؟

1093
01:09:15,489 --> 01:09:17,449
لقد جنت كارين

1094
01:09:18,492 --> 01:09:19,451
ها هو

1095
01:09:21,495 --> 01:09:23,455
آسف على التأخير
أعلم

1096
01:09:24,498 --> 01:09:25,457
مرحبا
مرحبا

1097
01:09:28,502 --> 01:09:30,462
ها أنت

1098
01:09:43,517 --> 01:09:44,476
ها هو الرجل

1099
01:09:47,479 --> 01:09:48,480
كيف فعلت هذا؟

1100
01:09:49,481 --> 01:09:51,441
هذا ليس شيئا، لقد فكرت فى البدء

1101
01:09:51,483 --> 01:09:54,444
بالطماطم مع بعض السلطات

1102
01:09:57,489 --> 01:09:59,449
وقمت بإعداد دجاجة بالروز مارى

1103
01:09:59,491 --> 01:10:02,452
ذات طعم مقرمش ومع هذا فهى طرية

1104
01:10:05,497 --> 01:10:06,456
شكرا لك

1105
01:10:10,502 --> 01:10:11,461
هل أنت بخير؟

1106
01:10:11,503 --> 01:10:12,462
أظن هذا

1107
01:10:15,507 --> 01:10:16,466
أنا مرهق قليلا فحسب

1108
01:10:18,510 --> 01:10:20,471
ولكن هذا.... هذا رائع

1109
01:10:22,514 --> 01:10:24,475
هذا .. مذهل

1110
01:10:27,519 --> 01:10:28,479
إنه رجل لطيف

1111
01:10:34,485 --> 01:10:37,446
و تحسبا لفشل وصفة أمى

1112
01:10:38,489 --> 01:10:41,450
لقد فاتك العشاء
لقد علقت فى الزحام

1113
01:10:42,493 --> 01:10:44,453
الزحام؟
نعم

1114
01:10:44,495 --> 01:10:46,455
بول هذا هو الكاهن جرين

1115
01:10:49,500 --> 01:10:52,461
لندعو ألا تعلق فى الزحام غدا

1116
01:10:53,504 --> 01:10:55,464
ليسمع منك الرب

1117
01:10:58,509 --> 01:10:59,468
يجب أن اخبرك يا بول

1118
01:10:59,510 --> 01:11:02,471
أننى أضع الكثير من الآمال عليكم فى حفلة الغد

1119
01:11:03,514 --> 01:11:05,474
سوف تكون مقدسة و رائعة

1120
01:11:06,517 --> 01:11:09,478
لتذكر الناس بالمعنى الحقيقى للزواج

1121
01:11:11,480 --> 01:11:14,441
هذا رائع
أنا أتطلع لهذا

1122
01:11:14,483 --> 01:11:16,443
العشاء جاهز

1123
01:11:16,485 --> 01:11:18,445
كين، سادنى إلى هنا

1124
01:11:19,488 --> 01:11:21,448
لم لا تأتى هنا؟

1125
01:11:21,490 --> 01:11:22,449
كينى

1126
01:11:24,493 --> 01:11:26,453
ما رأيك فى الملكية المشتركة

1127
01:11:26,495 --> 01:11:27,454
إنها رائعة

1128
01:11:28,497 --> 01:11:30,457
إنها تعنى الكثير

1129
01:11:32,501 --> 01:11:34,461
عندما أنهيت عزوبينى

1130
01:11:34,503 --> 01:11:35,462
قلت لدورثى

1131
01:11:36,505 --> 01:11:38,465
سأنتقل معك بشرط واحد

1132
01:11:38,507 --> 01:11:40,467
يجب أن يطغى أسلوبى

1133
01:11:43,512 --> 01:11:44,471
هذا دوق

1134
01:11:46,515 --> 01:11:47,474
إنها موقعة من قبل الفنان

1135
01:11:48,517 --> 01:11:50,477
مهلا يا بنى

1136
01:11:51,520 --> 01:11:53,480
هذا عصير و أنا أفضل النبيذ

1137
01:11:55,482 --> 01:11:57,442
عذرا يا سيدتى
السيدة كوبر

1138
01:11:57,484 --> 01:11:59,444
أنا لا أهتم لما قالته السيدة كوبر

1139
01:12:01,488 --> 01:12:03,448
ألست قوية على كونى سيدة عجوز؟

1140
01:12:05,492 --> 01:12:06,451
نعم يا سيدتى

1141
01:12:07,494 --> 01:12:08,453
النبيذ من فضلك

1142
01:12:12,499 --> 01:12:14,459
تبدو وسيما الليلة

1143
01:12:15,502 --> 01:12:17,462
أحب هذه السترة

1144
01:12:17,504 --> 01:12:19,464
شكرا
إنها أنيقة

1145
01:12:21,508 --> 01:12:22,467
هل تقضى وقتا ممتعا؟

1146
01:12:23,510 --> 01:12:25,471
نعم
بالطبع

1147
01:12:25,512 --> 01:12:26,472
حفلة رائعة

1148
01:12:27,514 --> 01:12:29,475
أعلم وهى كلها من أجلنا

1149
01:12:29,516 --> 01:12:30,476
نعم

1150
01:12:31,518 --> 01:12:33,479
سوف أذهب قليلا

1151
01:12:33,520 --> 01:12:35,481
تفضلى، سأكون هنا

1152
01:12:37,483 --> 01:12:39,443
إنها لطيفة جدا
نعم أعلم

1153
01:12:57,503 --> 01:12:58,462
سأعود حالا

1154
01:13:02,508 --> 01:13:03,467
انظر لهذا

1155
01:13:05,511 --> 01:13:06,470
ما هذا؟

1156
01:13:07,513 --> 01:13:09,473
الشرطة تتعقب راى، وقد أرغمونى على إرتداء هذا

1157
01:13:09,515 --> 01:13:11,475
إنهم جالسون بالخارج يستمعون

1158
01:13:11,517 --> 01:13:12,476
رائع

1159
01:13:13,519 --> 01:13:15,479
من أدم 12

1160
01:13:17,481 --> 01:13:19,441
معكم راقصة حفلات سابقة

1161
01:13:19,483 --> 01:13:21,443
من هى؟
مغفلة ما

1162
01:13:22,486 --> 01:13:23,445
ماذا تفعلين؟

1163
01:13:23,487 --> 01:13:24,446
يا إلهى، آسفة

1164
01:13:27,491 --> 01:13:29,451
أنا أرتدى أجهزة تصنت
ماذا سنفعل؟

1165
01:13:29,493 --> 01:13:31,453
هذه المرقة ممتازة جدا

1166
01:13:33,497 --> 01:13:36,458
أظنكم تفهمون قصدى؟

1167
01:13:38,502 --> 01:13:40,462
لقد أدركت فجأة

1168
01:13:40,504 --> 01:13:42,464
هل تعرفون أننى كنت راكبا للأمواج؟

1169
01:13:45,509 --> 01:13:46,468
لقد كنت أملك لوحة طويلة

1170
01:13:47,511 --> 01:13:49,471
هل تعرفون ما هى علامة العظمة الحقيقية؟

1171
01:13:50,514 --> 01:13:51,473
إنه الدوق

1172
01:13:55,519 --> 01:13:57,479
بالخارج هنا، يركب حصانه

1173
01:13:57,479 --> 01:13:59,439
الرجل ضد نفسه

1174
01:14:01,483 --> 01:14:03,443
لأن الرجل يحارب ذاته

1175
01:14:03,485 --> 01:14:05,445
ليعرف ما باله

1176
01:14:06,488 --> 01:14:07,447
أيها الناس؟

1177
01:14:08,490 --> 01:14:10,450
أود إقتراح نخبا

1178
01:14:17,499 --> 01:14:18,458
نخب الدجاجة

1179
01:14:18,500 --> 01:14:20,460
هذا الطعام رائع

1180
01:14:23,505 --> 01:14:26,466
سبب معرفة بول بكارين

1181
01:14:29,511 --> 01:14:31,472
هو أمرا معروفا لكل من هنا

1182
01:14:32,514 --> 01:14:35,476
ولكننى أود إخباركم به لأنه يمنحنى الفرصة

1183
01:14:35,517 --> 01:14:38,479
بأن أذكر أخى أننى كنت المسئول

1184
01:14:38,520 --> 01:14:40,481
عن سعادته المستقبلية

1185
01:14:40,481 --> 01:14:42,441
هذا صحيح، لقد تكلمت معى أنا أولا

1186
01:14:43,484 --> 01:14:46,445
ولم لم أكن متزوجا حينها

1187
01:14:48,489 --> 01:14:51,450
لكنت أخذتها و هربت بها سريعا من الحانة

1188
01:15:04,505 --> 01:15:07,466
لقد عرفت حينها أن كارين إمرأة مميزة

1189
01:15:09,510 --> 01:15:11,470
إنها نوع من النساء

1190
01:15:11,512 --> 01:15:13,472
الذى يساعد الرجل على معرفة الإجابات

1191
01:15:15,516 --> 01:15:18,477
وأنهاستصبح شريكا رائعا فى حياتك

1192
01:15:18,519 --> 01:15:20,479
و زوجة و أم رائعة

1193
01:15:25,484 --> 01:15:28,445
عندما رأيتها عرفت أنها هى الفتاة المرادة

1194
01:15:30,489 --> 01:15:32,449
وأن بول سوف يمسى أسعد الرجال

1195
01:15:33,492 --> 01:15:35,452
لبقية حياته

1196
01:15:35,494 --> 01:15:37,454
لذا نخب كارين

1197
01:15:37,496 --> 01:15:39,456
و أتمنى لها و لأخى

1198
01:15:39,498 --> 01:15:41,458
كل السعادة التى فى الدنيا

1199
01:15:44,503 --> 01:15:46,463
أحسنت يا بيت

1200
01:15:49,508 --> 01:15:50,467
عملا طيب

1201
01:15:57,516 --> 01:15:58,475
هل أعجبك هذا يا بادرى؟

1202
01:15:58,517 --> 01:16:00,477
إن نغماته رائعة

1203
01:16:00,519 --> 01:16:02,479
هذه هى نفس الأغنية و لكن بالعكس

1204
01:16:08,485 --> 01:16:09,444
هذا هو الشيطان يا رجل

1205
01:16:14,491 --> 01:16:17,452
لا أصدق أنك ذكرت يوم أن تقابلنا

1206
01:16:17,494 --> 01:16:19,454
متى ستدعنى أنسى هذا؟

1207
01:16:19,496 --> 01:16:21,456
و كم قصة لدى

1208
01:16:21,498 --> 01:16:23,458
عن نساء جميلات تصطدم بالرجال فى الحانات؟

1209
01:16:23,500 --> 01:16:24,459
لا أعلم

1210
01:16:25,502 --> 01:16:28,463
ربما عندما لا يرتدى الرجال اللطفاء خواتم الزواج

1211
01:16:28,505 --> 01:16:30,465
ستكون هذه هى المخاطرة التى يقوموا بها

1212
01:16:30,507 --> 01:16:33,469
أنا فى الواقع أتذكر الأغنية التى كانت تعزف

1213
01:16:34,511 --> 01:16:35,471
يوم أن تقابلنا

1214
01:16:35,512 --> 01:16:36,472
و أنا أيضا

1215
01:16:37,514 --> 01:16:38,474
هل تذكر الأغنية التى كانت تعزف

1216
01:16:38,515 --> 01:16:40,476
يوم أن قابلت كارين؟

1217
01:16:40,517 --> 01:16:42,478
إنها إحدى تلك الأغتيات التى تعلق بذاكرتك

1218
01:16:42,519 --> 01:16:44,480
وتشغل حيزا من حياتك

1219
01:16:44,480 --> 01:16:46,440
لا يا بيت، أنت مخطئ تماما

1220
01:16:46,482 --> 01:16:48,442
إن أغنية جزر فى التيار هى أغنية رائعة

1221
01:16:49,485 --> 01:16:50,444
مااذ يعنى هذا السطر

1222
01:16:51,487 --> 01:16:53,447
عندما نعتمد على بعضنا

1223
01:16:56,492 --> 01:16:57,451
ماذا يعنى؟

1224
01:16:58,494 --> 01:17:01,455
يعنى أنهم أدركوا شيئا

1225
01:17:02,498 --> 01:17:03,457
أنهم يعتمدون على بعضهم

1226
01:17:03,499 --> 01:17:06,460
وعندما يدركون هذا يقولون
آه آه

1227
01:17:08,504 --> 01:17:10,464
لا لقد أدركوا أن الموسيقى لا تزال دائرة

1228
01:17:10,506 --> 01:17:12,466
وأن الكلمات انتهت

1229
01:17:12,508 --> 01:17:14,468
لذا قالوا أى شيئ

1230
01:17:14,510 --> 01:17:16,470
بيت هذا يغيظنى

1231
01:17:16,512 --> 01:17:18,472
عذرا
إنها أغنية جميلة

1232
01:17:19,515 --> 01:17:22,476
أنا أتذكر ما كنت ترتديه يومها

1233
01:17:22,518 --> 01:17:25,479
لقد كنت وسيما للغاية لقد ظننتك تضع كحلا

1234
01:17:25,521 --> 01:17:27,481
مرحبا يا أمى
مرحبا يا عزيزى

1235
01:17:27,481 --> 01:17:28,440
هل لى بدقيقة معك؟

1236
01:17:29,483 --> 01:17:31,443
بالتأكد، هذه هى ليلتك
ماذا هناك؟

1237
01:17:33,487 --> 01:17:35,447
أنت و باك
نعم؟

1238
01:17:36,490 --> 01:17:37,449
هل تشعرون بالسعادة؟

1239
01:17:37,491 --> 01:17:40,452
نعم السعادة الجمة، إن زوج أمك مختلف

1240
01:17:41,495 --> 01:17:43,455
إنه مختلف جدا

1241
01:17:43,497 --> 01:17:45,457
ولكن هناك شيئا بخصوصه

1242
01:17:47,501 --> 01:17:49,461
إنه يستولى على، ويدعنى أكون على طبيعتى

1243
01:17:50,504 --> 01:17:52,464
أنا لم أكن قط اكثر سعادة

1244
01:17:54,508 --> 01:17:56,468
واحد، اثنان، ثلاثة

1245
01:17:56,510 --> 01:17:57,469
أظنها هى التى فازت

1246
01:17:59,513 --> 01:18:01,473
أنا لم أكن قط أكثر سعادة

1247
01:18:36,508 --> 01:18:37,468
ترى من تعرف

1248
01:18:37,509 --> 01:18:39,470
ويملك هذه الأشياء؟

1249
01:18:41,513 --> 01:18:42,473
راى

1250
01:18:44,516 --> 01:18:47,478
إنه أنت، فى شقتى وتعد شطيرة

1251
01:18:48,520 --> 01:18:51,440
لم يكن سيضرك أن تترك بعض المسطردة

1252
01:18:51,482 --> 01:18:53,442
لا يا راى
راى هنـــــا

1253
01:18:55,486 --> 01:18:57,446
إنه أتى
إنه هنـــــــا

1254
01:18:58,489 --> 01:19:01,450
لا أعلم ماذا فعلت لتخرج من السجن

1255
01:19:01,492 --> 01:19:03,452
ولكن أتظن نفسك الوحيد القادر على الهرب منى

1256
01:19:03,494 --> 01:19:04,453
وأننى لن أتعامل معك؟

1257
01:19:05,496 --> 01:19:06,455
لا يا راى

1258
01:19:06,497 --> 01:19:09,458
هل تظن أن تلفيق الأدلة هو كل ما لدى؟

1259
01:19:10,501 --> 01:19:12,461
لدى حقيبة مليئة بالخدع

1260
01:19:13,504 --> 01:19:15,464
بما فيها ركل مؤخرتك

1261
01:19:16,507 --> 01:19:18,467
أتعلم شيئا؟
أرنى ما لديك

1262
01:19:25,516 --> 01:19:26,475
هذه موهبـة

1263
01:19:28,519 --> 01:19:30,479
ما رأيك فى هذا يا راى؟

1264
01:19:37,486 --> 01:19:38,445
أنت

1265
01:19:38,487 --> 01:19:40,447
ماذا قلت لتوك؟

1266
01:19:41,490 --> 01:19:42,449
ماذا؟

1267
01:19:45,494 --> 01:19:48,455
أنا أطلب من الحريل حالا

1268
01:19:49,498 --> 01:19:52,459
هذه مسكة الموت، أنت لن تستطيع التملص منها

1269
01:19:53,502 --> 01:19:54,461
هذا جيد

1270
01:19:55,504 --> 01:19:56,463
هل من الممكن أن أسألك عن شيئا؟

1271
01:19:56,505 --> 01:19:57,464
نعم

1272
01:19:59,508 --> 01:20:01,468
كيف أمكنك خيانة فتاة مثل بيكى؟

1273
01:20:02,511 --> 01:20:05,472
كيف تخون فتاة فى مثل مرحها و جمالها؟

1274
01:20:08,517 --> 01:20:10,477
وتتكلم الصينية بطلاقة

1275
01:20:11,520 --> 01:20:14,439
وتخاف من الإرتفاعات، وهذا شيئا لطيفا

1276
01:20:15,482 --> 01:20:17,442
وهى راقصة سيئة
 وقدمهـــــا

1277
01:20:20,487 --> 01:20:22,447
فتــاة.... آسف

1278
01:20:22,489 --> 01:20:23,448
الشرطة.... مكانك

1279
01:20:24,491 --> 01:20:26,451
ارفع يدك فى الهواء و إلا قتلتك

1280
01:20:26,493 --> 01:20:27,452
أين كنتم يا رفاق؟

1281
01:20:27,494 --> 01:20:29,454
سوف تذهب بعيدا لفترة طويلة

1282
01:20:29,496 --> 01:20:30,455
مهلا

1283
01:20:31,498 --> 01:20:33,458
لمجرد إعدادى شطيرة؟

1284
01:20:33,500 --> 01:20:35,460
سوف نأخذ الشريط الآن

1285
01:20:36,503 --> 01:20:37,462
ماذا؟

1286
01:20:39,506 --> 01:20:41,467
مهلا هل كنت ترتدى أجهزة تصنت؟

1287
01:20:44,511 --> 01:20:45,471
نعم، لقد كنت يا راى

1288
01:20:52,519 --> 01:20:53,479
أيها اللعين

1289
01:20:54,480 --> 01:20:55,481
امسكوه

1290
01:20:56,482 --> 01:20:58,442
ابتعد عنى، ابتعد عنى

1291
01:21:00,486 --> 01:21:01,445
شكرا على مساعدتك

1292
01:21:01,487 --> 01:21:03,447
نعم أيها الضخم
لقد كنت أرتدى أجهزة تصنت أيها الأحمق

1293
01:21:32,518 --> 01:21:33,477
هذه كارثة

1294
01:21:34,520 --> 01:21:37,481
نحن لم نرتدى ربطات عنق منذ أن كنا فى الثالثة عشرة

1295
01:21:37,481 --> 01:21:39,441
لقد كانت هذه مرحلة ومرت

1296
01:21:39,483 --> 01:21:40,442
هل أنت بخير؟

1297
01:21:41,485 --> 01:21:43,445
هل أنا بخير؟
لأرى

1298
01:21:44,488 --> 01:21:47,449
لقد استيقظت مع راقصة حفلات فى 
فراشى منذ ستة أيام

1299
01:21:49,493 --> 01:21:51,453
ثم عرفت انها إبنةعم خطيبتى

1300
01:21:51,495 --> 01:21:54,456
ثم تعرضت للسرقة بالإكراه على يد صديقها 
السابق الشرطى المحنون

1301
01:21:54,498 --> 01:21:55,457
هذا صحيح... إنه شرطى

1302
01:21:56,500 --> 01:21:58,460
ثم اقتحمت شقته وسرقت من ممتلكاته

1303
01:21:58,502 --> 01:22:00,462
وهذه جريمة ثم تم القبض على

1304
01:22:00,504 --> 01:22:02,464
ليس لإقتحامى شقته

1305
01:22:02,506 --> 01:22:04,466
وربما هذا ما كنت تفكر فيه

1306
01:22:04,508 --> 01:22:06,468
ولكن لحيازة الكوكايين

1307
01:22:06,510 --> 01:22:08,470
وعلاوة على هذا أصبت بالجرب من مقعد المرحاض

1308
01:22:08,512 --> 01:22:10,472
هذا سيئ
لقد تخلصت منه

1309
01:22:11,515 --> 01:22:13,475
تبا، لقد نسيت حجز الفرقة الوترية

1310
01:22:13,517 --> 01:22:14,476
اعطنى هاتفك

1311
01:22:15,519 --> 01:22:17,479
سيسير الأمر على ما يرام

1312
01:22:17,479 --> 01:22:19,439
سوف ينجح الأمر

1313
01:22:19,481 --> 01:22:20,440
و ستتزوج أنت و كارين

1314
01:22:20,482 --> 01:22:22,442
وهذا هو أهم شيئ

1315
01:22:22,484 --> 01:22:23,443
لأنها

1316
01:22:24,486 --> 01:22:26,446
بيت لا تبدأ من فضلك

1317
01:22:27,489 --> 01:22:28,448
نعم؟
جيم

1318
01:22:29,491 --> 01:22:30,450
لقد نسيت حجز الفرقة الوترية

1319
01:22:30,492 --> 01:22:33,453
لقد قام جيمى بعمل المطلوب

1320
01:22:34,496 --> 01:22:35,455
يا إلهى شكرا لك جزيلا

1321
01:22:35,497 --> 01:22:36,456
أنت تشكرنى بعد فوات الأوان

1322
01:22:38,500 --> 01:22:39,459
لقد قام بحجزها

1323
01:22:39,501 --> 01:22:41,461
سيكون كل شيئ على ما يرام

1324
01:22:41,503 --> 01:22:42,462
كيف أبدو؟
رائع

1325
01:22:42,504 --> 01:22:43,463
أراك فى الخارج

1326
01:22:44,506 --> 01:22:45,466
حسنا، شكرا

1327
01:22:51,513 --> 01:22:52,473
يا إلهى

1328
01:23:05,486 --> 01:23:07,446
كين، سيد كوبر
أنا لم

1329
01:23:08,489 --> 01:23:10,449
هل كنت هناك طوال الوقت؟

1330
01:23:12,493 --> 01:23:14,453
سأخبرك ما سأفعله

1331
01:23:15,496 --> 01:23:17,456
سوف أتغاضى عن كل ما سمعته

1332
01:23:18,499 --> 01:23:20,459
لأننى أعرف أنك تحب إبنتى

1333
01:23:21,502 --> 01:23:23,462
وعلى الرغم من كل شيئ

1334
01:23:26,507 --> 01:23:28,467
فسوف تسعدها

1335
01:23:29,510 --> 01:23:30,469
هل أنا على حق؟

1336
01:23:31,512 --> 01:23:32,471
نعم ولكن يمكننى أن أشرح

1337
01:23:32,513 --> 01:23:34,473
أن لا أود سماع شيئا
ما حدث قد حدث

1338
01:23:34,515 --> 01:23:36,475
ولكن يا سيدى، أنا لم

1339
01:23:36,517 --> 01:23:37,476
بول، انسى الأمر

1340
01:23:39,520 --> 01:23:41,480
نحن رجال، نحن صيادون

1341
01:23:43,482 --> 01:23:44,441
هذا يحدث

1342
01:24:05,504 --> 01:24:07,464
هاك، إنه طبق للزبدة

1343
01:24:09,508 --> 01:24:11,468
و ها أنا أفسدت المفاجأة

1344
01:24:11,510 --> 01:24:12,469
شكرا

1345
01:24:13,512 --> 01:24:15,472
أعلم أن هذا قد يبدو غريبا

1346
01:24:18,517 --> 01:24:20,477
ولكن هناك العديد من المرو الغريبة 
الممتعة تحدث مؤخرا

1347
01:24:21,520 --> 01:24:24,439
أتذكر ما قلته عن إنتهاز الفرص؟

1348
01:24:24,481 --> 01:24:26,441
كان هذا هراء

1349
01:24:27,484 --> 01:24:28,443
أنت رجل رائع

1350
01:24:29,486 --> 01:24:32,447
وكذلك كارين، لذا مبروك

1351
01:24:33,490 --> 01:24:34,449
أراك فى الداخل

1352
01:24:41,498 --> 01:24:43,458
ما رأيك فى هذا؟

1353
01:24:45,502 --> 01:24:47,462
باك
كيف حالك؟

1354
01:24:47,504 --> 01:24:49,465
مرحبا يا سندى

1355
01:24:52,509 --> 01:24:54,470
عذرا
هل الفرقة الموسيقية جاهزة؟

1356
01:24:54,511 --> 01:24:56,472
نعم
لقد تأخرت قليلا

1357
01:24:56,513 --> 01:24:57,473
عذرا إنها تونيا

1358
01:25:00,517 --> 01:25:01,477
هل أحضرتها معك؟

1359
01:25:01,518 --> 01:25:03,479
نعم لقد ظننت أننى قد أضاجعها مرة أخيرة

1360
01:25:06,482 --> 01:25:07,441
قبل أن أهجرها

1361
01:25:08,484 --> 01:25:09,443
مرحبا يا جيم

1362
01:25:10,486 --> 01:25:12,446
أريد أحمر الشفاة الخاص بى
أين هو؟

1363
01:25:14,490 --> 01:25:16,450
بحق السماء؟
كيف جاء إلى هنا؟

1364
01:25:18,494 --> 01:25:19,453
مرحبا يا بول

1365
01:25:21,497 --> 01:25:23,457
لقد تقابلنا خلال حفلة توديع العزوبية
أنا تونيا

1366
01:25:23,499 --> 01:25:24,458
نعم أذكر

1367
01:25:25,501 --> 01:25:28,462
أنت، أنت لم تحذرنى بخصوص هذا الشقى

1368
01:25:30,506 --> 01:25:33,467
إنه يكتب لى القصائد ويرسل لى الأزهار

1369
01:25:34,510 --> 01:25:36,470
تونيـــــا

1370
01:25:36,512 --> 01:25:39,473
وقد أعطانى مفاتيح شقته

1371
01:25:39,515 --> 01:25:40,474
حقــا؟
نعم

1372
01:25:43,519 --> 01:25:45,479
أان أحبك أيها القرد الشقى

1373
01:25:45,521 --> 01:25:47,481
و أنك أحبك يا جميلتى

1374
01:25:50,484 --> 01:25:51,443
حسنا، حظ سعيد

1375
01:25:55,489 --> 01:25:57,449
ربما أحبها قليلا

1376
01:25:57,491 --> 01:25:59,451
هل أنت مستعد؟
لنقم بالأمر

1377
01:26:00,494 --> 01:26:02,454
لقد كدت أنسى، إن الكاهن مريض

1378
01:26:02,496 --> 01:26:04,456
من طعام أمس

1379
01:26:04,498 --> 01:26:06,458
عم تتكلم؟

1380
01:26:06,500 --> 01:26:08,460
ومن سيزوجنا؟

1381
01:26:15,509 --> 01:26:16,468
حان الوقت

1382
01:26:24,518 --> 01:26:25,477
من هم؟

1383
01:26:26,520 --> 01:26:28,480
ما هذا بحق السماء؟

1384
01:26:29,481 --> 01:26:30,440
هوارد

1385
01:26:31,483 --> 01:26:33,443
أعلم أعلم إنها فرقة روك أند رول

1386
01:26:34,486 --> 01:26:36,446
ولكننا لسنا فى حاجة سوى للإيقاع

1387
01:26:40,492 --> 01:26:42,452
ما رأيك؟

1388
01:26:44,496 --> 01:26:46,456
هل كان هذا  ضروريا؟
خذ يدى

1389
01:26:46,498 --> 01:26:47,457
خذها
خذها

1390
01:26:51,503 --> 01:26:52,462
رائع جدا

1391
01:26:54,506 --> 01:26:57,468
أنا الفتاة الصغيرة و أنت الرجل الكبير

1392
01:26:58,510 --> 01:27:00,471
الآن، امسكنى بقوة

1393
01:27:06,518 --> 01:27:07,478
واحد، اثنان، ثلاثة

1394
01:27:08,520 --> 01:27:09,480
عذرا

1395
01:27:12,483 --> 01:27:14,443
أنت تطير
هل تشعر بهذا؟

1396
01:27:50,521 --> 01:27:52,481
هل هذه مزحة ما؟

1397
01:27:52,481 --> 01:27:54,441
هذا محرج للغاية؟

1398
01:27:54,483 --> 01:27:56,443
لقد حاولت
عموما، إن الناس تحب الأمر

1399
01:27:57,486 --> 01:27:59,446
ليس الأمر سيئا لهذه الدرجة

1400
01:27:59,488 --> 01:28:02,449
لم يكن لدى خيار، لقد نسيت أمر الفرقة الوترية

1401
01:28:02,491 --> 01:28:04,451
لقد طلبت منك شيئا واحدا لفعله

1402
01:28:04,493 --> 01:28:07,454
لماذا قمت بحجز فرقة موسيقية؟
أنا لم أفعل

1403
01:28:13,502 --> 01:28:16,463
أحبائى الأعزاء، اجتمعنا هنا اليوم

1404
01:28:18,507 --> 01:28:20,467
تحت بصر الرب

1405
01:28:22,511 --> 01:28:24,471
لكى نجمع بين هذه المرأة كارين

1406
01:28:26,515 --> 01:28:27,474
وهذا الرجل، بول

1407
01:28:31,520 --> 01:28:32,479
فى مراسم مقدسة

1408
01:28:33,480 --> 01:28:35,440
لو أنه هناك أى  شخص هنا اليوم

1409
01:28:36,483 --> 01:28:39,444
يظن أنه لا يجب الجمع بين هذين الشخصين

1410
01:28:44,491 --> 01:28:47,452
فليتكلم الآن أو ليصمت للأبد

1411
01:28:59,506 --> 01:29:02,468
سوف أمنحكم دقيقة أخرى للتفكير

1412
01:29:06,513 --> 01:29:07,473
أى أحد؟

1413
01:29:10,517 --> 01:29:12,478
أى شخص على الإطلاق
أى شخص يملك سببا

1414
01:29:18,484 --> 01:29:20,444
ليس مهما أن يكون سببا مهما

1415
01:29:20,486 --> 01:29:23,447
لو أن أى شخص منكم يملك خواطر أو شعور

1416
01:29:24,490 --> 01:29:25,449
فهذا سيكفى

1417
01:29:26,492 --> 01:29:27,451
سيكفى للغاية

1418
01:29:32,498 --> 01:29:33,457
أانا أملك

1419
01:29:44,510 --> 01:29:45,469
مرحبا أنا بول

1420
01:29:48,514 --> 01:29:49,473
مرحبا يا بول

1421
01:29:50,516 --> 01:29:53,477
أظن أنه يجب على إخباركم أمرا ما

1422
01:29:53,519 --> 01:29:55,479
قبل أن نتمادى فى الأمر

1423
01:30:00,484 --> 01:30:01,443
ماذا يحدث؟

1424
01:30:02,486 --> 01:30:03,445
لقد قمت بعددا من الأشياء الأسبوع الماضى

1425
01:30:03,487 --> 01:30:05,447
أشياءا لست فخورا بها

1426
01:30:07,491 --> 01:30:08,450
وقد واظب الناس على أن يخبرونى

1427
01:30:08,492 --> 01:30:10,452
لا تقلق هذا أمرا طبيعى

1428
01:30:12,496 --> 01:30:14,456
ولكننى أظنهم مخطئون

1429
01:30:17,501 --> 01:30:19,461
وأنا أمشى فى طريق لا أحبه

1430
01:30:21,505 --> 01:30:23,465
ولا أود ان أكون هذا الرجل

1431
01:30:24,508 --> 01:30:25,467
أنتم تفهمون قصدى؟

1432
01:30:26,510 --> 01:30:28,470
هذا مثل إجتماعات المدمنين

1433
01:30:28,512 --> 01:30:31,473
كنت أتكلم عن الخوف مع شخصا ما

1434
01:30:35,519 --> 01:30:38,480
وقد جعلنى هذا أدرك أننى لا أستطيع تذكر

1435
01:30:38,480 --> 01:30:40,440
متى كانت أخر مرة شعرت فيها بالخوف

1436
01:30:41,483 --> 01:30:43,443
أعنى الخوف الحقيقى

1437
01:30:44,486 --> 01:30:46,446
لقد كنت دائما فى أمان

1438
01:30:46,488 --> 01:30:48,448
وكل ما أفعله امرا أمن

1439
01:30:50,492 --> 01:30:51,451
وزواجى من كارين

1440
01:30:54,496 --> 01:30:56,456
هذا ليس مفزعا على افطلاق

1441
01:31:00,502 --> 01:31:03,464
إنها جميلة و مرحة و ذكية

1442
01:31:06,508 --> 01:31:08,469
إنها مثالية بشتى الطرق

1443
01:31:09,511 --> 01:31:12,473
ولكن من الداخل نحن لا نناسب بعضنا

1444
01:31:17,519 --> 01:31:18,479
يا إلهى
لا

1445
01:31:21,482 --> 01:31:23,442
قولى هذا كان مخيفا

1446
01:31:40,501 --> 01:31:41,460
أيها الكاهن فيريس؟

1447
01:31:44,505 --> 01:31:45,464
نعم يا بول

1448
01:31:45,506 --> 01:31:48,467
أظن أنه لا يجب على وعلى كارين الإرتباط ببعضنا

1449
01:31:56,517 --> 01:31:57,476
آه آه

1450
01:31:59,520 --> 01:32:00,479
ما الخطب يا بول؟

1451
01:32:03,482 --> 01:32:06,443
لقد أدركت لتوى شيئا ما بخصوص أحد الأشخاص

1452
01:32:06,485 --> 01:32:08,445
وهذا جعلنى أقول... آه آه

1453
01:32:10,489 --> 01:32:13,450
هذا رائع، ولكننى مشغول حاليا

1454
01:32:16,495 --> 01:32:17,454
جزر و سط التيار

1455
01:32:18,497 --> 01:32:19,456
هذا ما نحن عليه

1456
01:32:22,501 --> 01:32:23,460
لا يوجد بيننا أحد

1457
01:32:25,504 --> 01:32:27,464
كيف نكون مخطئين؟

1458
01:32:29,508 --> 01:32:30,467
ابحرى بعيدا معى

1459
01:32:32,511 --> 01:32:33,470
إلى عالم أخر

1460
01:32:36,515 --> 01:32:38,475
لأننا نعتمد على بعضما

1461
01:32:39,518 --> 01:32:40,477
آه آه

1462
01:32:42,479 --> 01:32:45,440
ما أدركته هو أننى أحب كارين

1463
01:32:48,485 --> 01:32:50,445
ماذا يجرى هنا بحق الجحيم؟

1464
01:32:50,487 --> 01:32:51,446
اصمت

1465
01:32:52,489 --> 01:32:54,449
الآن، هذه هى حفلة زفاف فعلا

1466
01:32:57,494 --> 01:33:00,455
بول ، هل هناك مانع فى أن أطلب 
الزواج من كارين؟

1467
01:33:01,498 --> 01:33:02,457
شكرا لك
كارين؟

1468
01:33:04,501 --> 01:33:06,462
بيت، يا إلهى، يجب على

1469
01:33:07,504 --> 01:33:09,465
حسنا لن نتزوج الليلة ولا الآن

1470
01:33:10,507 --> 01:33:12,468
ولكن ربما بعد عدة مقابلات

1471
01:33:14,511 --> 01:33:15,471
بيت

1472
01:33:34,490 --> 01:33:35,449
لا بأس
أنا بخير

1473
01:33:50,506 --> 01:33:51,465
هذه هى الأيام

1474
01:34:08,482 --> 01:34:11,443
كينى، الطيب هو أننا لازلنا سنكون أقارب

1475
01:35:11,503 --> 01:35:13,464
لقد نسيتِ شخصا يا سيدتى؟

1476
01:35:15,507 --> 01:35:16,467
أوقف السيارة

1477
01:35:21,513 --> 01:35:22,473
أيها الأحمق

1478
01:35:30,481 --> 01:35:32,441
كنت سأنتظرك

1479
01:35:32,483 --> 01:35:34,443
كنت رائعا هناك

1480
01:35:34,485 --> 01:35:35,444
انصتى، كنت فقط

1481
01:35:38,489 --> 01:35:41,450
أظن أننى أدركت شيئا هناك

1482
01:35:43,494 --> 01:35:45,454
لأن ما قلته

1483
01:35:47,498 --> 01:35:48,457
لا أظن أننى كنت سأقوله

1484
01:35:48,499 --> 01:35:49,458
لولا وجودك

1485
01:35:52,503 --> 01:35:55,464
وهذا أيضا جعلنى أدرك شيئا أخر

1486
01:35:57,508 --> 01:35:58,467
ماذا؟

1487
01:36:01,512 --> 01:36:02,471
هذا

1488
01:36:55,482 --> 01:36:56,441
إلــى أيــــن أيــها الأبيــــض؟

1489
01:36:56,650 --> 01:37:08,954
ترجمـــــــة
خــــــــــالد المنســـــــى
el_mancy@hotmail.com

