1
00:00:41,228 --> 00:00:45,439
ـ هل يمكن أن تعطينا فكرة مختصرة؟
ـ تذكرون عائله "كلولسكى"؟

2
00:00:45,524 --> 00:00:47,688
انهم المالكين لهذا
المتجر منذ مايقرب 30 عاما

3
00:00:47,689 --> 00:00:49,853
وهم يحاولون ضرب الرقم
القياسى في عمل أكبر كعكة

4
00:00:49,945 --> 00:00:51,902
ـ عليك ان ترتدى هذه
ـ شبكة الشعر؟

5
00:00:51,988 --> 00:00:56,068
سوف تكون قريب من البسكويت
فعليك ان تتبع القانون

6
00:00:56,159 --> 00:00:58,994
لقد قمت بتصفيف شعرى منذ قليل
و هو رائع

7
00:00:59,079 --> 00:01:01,285
حسنا أعطيها لى

8
00:01:03,375 --> 00:01:06,874
يا إلهى، لماذا تكرهنى؟

9
00:01:06,962 --> 00:01:09,713
نحن جاهزون و ابدأ

10
00:01:09,798 --> 00:01:15,593
"لثلاثين سنة مخبز الـ "كولسكى
"كان المخبز الاساسى فى مدينة "بافالو

11
00:01:15,679 --> 00:01:19,379
المعروفين بمنتجاتهما اللذيذه
المليئه بالكريمه بشكل شرير

12
00:01:19,474 --> 00:01:23,424
والسكر الكثير بداخلها
الذى يسبب الحمى بعد ذلك

13
00:01:23,520 --> 00:01:26,355
اليوم الذكرى الثلاثون لهم

14
00:01:26,439 --> 00:01:33,394
وقد قاموا بدعوتنا اليوم لنشهد
"الرقم القياسى، لأكبر كعكة فى "بافالو

15
00:01:36,074 --> 00:01:39,988
يا رجل هل تحتاج الى
منديل او شيئا ما؟

16
00:01:40,078 --> 00:01:42,747
هل بأمكاننا احضار منديلا لفولل ؟ او ملعقة؟

17
00:01:42,831 --> 00:01:48,160
افضل شئ اننا نرتدى هذه
انا لن اسمح لأى شعرة ان تقع فى المنتج

18
00:01:48,253 --> 00:01:51,040
ـ هل نفعلها ثانيه؟
ـ لا سنقطع الخطأ ثم نصور ثانية

19
00:01:51,131 --> 00:01:56,885
سوف نكمل اخبرينى يا ماما
لماذا تعدين اكبر كعكه فى "بافالو"؟

20
00:01:57,387 --> 00:02:04,350
حسنا لقد جاء رجل من منظمة الصحه
وقال انه وجد بقايا فأر فى الأكل

21
00:02:04,436 --> 00:02:08,849
لكننى اقول لا انها فتات شيكولاته

22
00:02:08,940 --> 00:02:11,692
لكنه قام بأغلاق المطعم

23
00:02:11,860 --> 00:02:14,315
لذا نحن لننظفا سمعتنا

24
00:02:14,404 --> 00:02:18,651
نصنعا كعكه كبيرة لنجعل
الزبائن تعود

25
00:02:19,993 --> 00:02:22,033
حسنا انا أحترم صدقك

26
00:02:22,120 --> 00:02:23,994
هيا نجرب ذلك ثانية حسنا؟

27
00:02:24,080 --> 00:02:28,125
اخبرينى يا ماما
لماذا تعدين اكبر كعكه فى "بافالو"؟

28
00:02:28,919 --> 00:02:33,379
لنجعل اطفال الحى سعداء

29
00:02:33,465 --> 00:02:37,165
انه شئ رائع ان ترى
الأبتسامة على وجوههم الصغيره

30
00:02:38,428 --> 00:02:40,919
انا أعمل بالخلف أنا لا أرى أبتسامات

31
00:02:44,142 --> 00:02:48,436
الرقم السابق كان 8 اقدام
"و7 أنشات خبز بواسطه "جلاديز بلسنيك

32
00:02:48,522 --> 00:02:51,522
ان قامت هذه الكعكه بتعدى هذا الرقم سوف نثبت

33
00:02:51,608 --> 00:02:53,850
"ان الـ "كولسكى
لديهم الكثير من وقت الفراغ

34
00:02:53,944 --> 00:02:57,728
والحجم هو 10 اقدام و4 أنشات

35
00:02:57,823 --> 00:03:00,492
لدينا رقم جديد

36
00:03:01,117 --> 00:03:03,905
هيا ضعوا تلك الموسيقى العاطفيه

37
00:03:21,680 --> 00:03:24,087
لكن ماذا يوجد لدينا هنا؟

38
00:03:24,182 --> 00:03:26,056
هل هى مجرد كعكه كبيره؟

39
00:03:26,143 --> 00:03:29,309
ام هل هذه الكعكه تمثل
فخر "بافالو"؟

40
00:03:29,396 --> 00:03:32,765
انهم المواطنون المجتهدون
هم المكون الأساسى

41
00:03:32,858 --> 00:03:34,934
مع بعض المجانين التى تم رميها عليها

42
00:03:35,861 --> 00:03:38,067
وأخيرا
حب عائلاتنا

43
00:03:38,155 --> 00:03:40,906
الذى يقوم بتزويد المركز الدافئ

44
00:03:40,991 --> 00:03:45,451
لجعل "بافالو" المحبوبه
اجمل مكان للعيش

45
00:03:45,537 --> 00:03:48,407
وهذه هى الطريقه التى
انهارت بها الكعكه

46
00:03:48,498 --> 00:03:51,535
انا "بروس نولان" من اخبار شاهد عيان

47
00:03:52,544 --> 00:03:54,620
و أقطع

48
00:03:55,422 --> 00:03:57,379
اذا ماذا تعتقدى؟

49
00:03:57,466 --> 00:03:58,924
أعتقد أنه رائع حقا

50
00:03:59,009 --> 00:04:01,678
انه مقرف انها قصه عن كعكه

51
00:04:01,761 --> 00:04:05,095
موضوع الجندى الامريكى
سيتم تثبيته

52
00:04:05,182 --> 00:04:09,594
انه يجعلنى اضحك لا شى خطأ بأضحاك
الناس

53
00:04:09,686 --> 00:04:13,387
لن اكون مذيعا ابدا الوظيفه
موجوده لكنى لا استطيع الوصول اليها

54
00:04:13,542 --> 00:04:18,532
كل مره يجعلوننى اقوم بعمل
هذا النوع من الأشياء على ان اتصرف كالأحمق

55
00:04:18,570 --> 00:04:22,021
ليس لدى مصداقيه، ليس جيد

56
00:04:22,115 --> 00:04:24,487
ـ انت الأن تبدو سخيفا
ـ انسى الموضوع

57
00:04:24,576 --> 00:04:28,241
انه ليس مهما
هيا نشاهده مره اخرى

58
00:04:28,371 --> 00:04:30,364
ـ لا
ـ مره اخرى؟ ارجوك؟

59
00:04:30,457 --> 00:04:33,992
لا لقد وعدت بمساعدتى
بألبوم الصور هذا

60
00:04:35,128 --> 00:04:37,335
الأن احضر مؤخرتك الى هنا

61
00:04:41,968 --> 00:04:44,044
انظر

62
00:04:44,679 --> 00:04:45,711
حسنا

63
00:04:45,806 --> 00:04:49,934
انظر فى هذه المجموعه
وأجمع المفضله لديك

64
00:04:54,815 --> 00:04:56,688
هيا هذا ممتع أليس كذلك؟

65
00:04:56,775 --> 00:04:58,851
اليس هذا ممتع؟ انه رائع

66
00:04:59,861 --> 00:05:01,854
إيفان" سوف يحصل على مهنه المذيع"

67
00:05:01,947 --> 00:05:03,607
"ـ "بروس
ـ انه المفضل

68
00:05:03,698 --> 00:05:07,482
هل تعرف؟ انسى الامر
انها مجرد حياتنا

69
00:05:07,577 --> 00:05:10,662
يمكننا انجاب
اولاد يفعلون الأمر لنا

70
00:05:11,456 --> 00:05:13,283
اجعل الهاتف ينتظر

71
00:05:13,375 --> 00:05:15,948
انا احب هذه
اجازتنا فى البحيره

72
00:05:16,044 --> 00:05:19,080
هذه المفروض ان تكون
فى مجموعتنا الخاصة

73
00:05:19,172 --> 00:05:22,541
ـ تبدين مجهده فى هذه لابد انك كنت بردانة
ـ اعطيها لى

74
00:05:22,634 --> 00:05:25,090
اعتقد اننى سأضعها فى جهاز الكمبيوتر الخاص بى

75
00:05:25,178 --> 00:05:27,218
ـ هيا اعطنى اياها
ـ لا

76
00:05:27,305 --> 00:05:29,464
حسنا افعل بها ما تريد

77
00:05:29,558 --> 00:05:31,301
انا لا أهتم

78
00:05:31,393 --> 00:05:33,884
سوف افعل بها ما أريد
يا ألهى

79
00:05:36,022 --> 00:05:38,348
قد ارسلها لمجلة بلاى بوى

80
00:05:38,441 --> 00:05:42,356
لقد علمت انهم يقبلون صورا تبعث عن طريق قرائها
اعطها لى الأن

81
00:05:43,363 --> 00:05:45,439
ـ اشياء قويه
ـ سوف اؤذيك

82
00:05:51,204 --> 00:05:53,411
عزيزى انه وقت النهوض

83
00:05:55,959 --> 00:05:58,035
حلم جيد؟ لا

84
00:06:07,762 --> 00:06:12,424
سيوف "بافالو" خسرت ثانيه
"امام "تورنتو

85
00:06:12,517 --> 00:06:14,973
بالطبع خسروا انهم فريقى

86
00:06:15,312 --> 00:06:17,388
وهذه هى الطريقه التى
انهارت بها الكعكه

87
00:06:17,481 --> 00:06:20,481
لابد ان هناك شيئا ما
فى خط الكعكه هذا

88
00:06:20,567 --> 00:06:26,190
اعظم المذيعين لديهم وقع رائع
"مثل "والتر كرونكيت

89
00:06:28,158 --> 00:06:30,447
وهذه هى الطريقه

90
00:06:30,535 --> 00:06:33,869
وهذه هى الطريقه التى
انهارت بها الكعكه

91
00:06:33,955 --> 00:06:38,498
هذه الطريقه التى احبها
ترلم... ترلم

92
00:06:39,669 --> 00:06:41,080
اوه لا

93
00:06:41,171 --> 00:06:43,792
ـ "جريس" ... الكلب
ـ انا استحم

94
00:06:48,762 --> 00:06:50,505
كلب سىء

95
00:06:50,597 --> 00:06:52,922
فى الداخل سىء فى الخارج جيد

96
00:07:00,023 --> 00:07:02,099
لقد انتهيت الأن رائع

97
00:07:03,193 --> 00:07:05,980
جميل

98
00:07:07,781 --> 00:07:10,533
تعال
هيا ندخل ونفعل الفضلات

99
00:07:15,997 --> 00:07:19,082
ـ ماذا هناك؟
ـ لدينا حفله للتبرع بالدم

100
00:07:20,085 --> 00:07:22,540
ـ أبر مقزز
ـ انهم يحتاجون دمى

101
00:07:22,629 --> 00:07:26,045
لدى فصيله دم نادره جدا
انا أ ب ايجابى

102
00:07:26,133 --> 00:07:28,291
حقا؟ انا أكون ايجابى

103
00:07:28,385 --> 00:07:32,465
انا اكون ايجابى ان لم يلمسوننى بدون
أبر انهم فقط

104
00:07:32,556 --> 00:07:35,391
ـ مفيد لأنقاذ الارواح
ـ لا انه دم

105
00:07:35,475 --> 00:07:39,093
الدم عليه ان يبقى داخل الجسم
الى حيث ينتمى

106
00:07:39,187 --> 00:07:43,185
بجانب انهم يخزنون هذه الأشياء فى
مخزن على الجليد

107
00:07:43,275 --> 00:07:45,101
ويقولون انه هناك نقص

108
00:07:45,200 --> 00:07:47,211
اين سمعت هذا؟

109
00:07:47,279 --> 00:07:49,236
من صديق صديق

110
00:07:49,322 --> 00:07:52,941
لديه فتاه اختها تواعد
شخصا ما فى الحكومه

111
00:07:53,034 --> 00:07:55,407
لأجل حمايتك
لن اناقش هذا

112
00:07:55,495 --> 00:07:57,903
الأن اخرجى
قبل ان يروننا معا

113
00:08:01,918 --> 00:08:04,789
خذ تحتجها اكثر منى

114
00:08:04,880 --> 00:08:06,338
ما هذه

115
00:08:06,423 --> 00:08:08,665
سبحه صلاه
الأطفال صنعوها لى

116
00:08:08,758 --> 00:08:12,708
ـ سوف تجعلك فى أمان
ـ اتمنى ان تكون مليئه بالقوه

117
00:08:12,804 --> 00:08:16,339
سوف احتاج معجزه
لأصل فى الميعاد المناسب

118
00:08:26,943 --> 00:08:30,692
هذا لا يحدث
ليس الأن ليس اثناء اسبوع الإنتقالات

119
00:08:34,951 --> 00:08:36,825
يا ألهى

120
00:08:37,704 --> 00:08:40,242
رائع الأجتماع بدأ بدونى

121
00:08:40,332 --> 00:08:42,953
هذا هو حظى

122
00:08:49,841 --> 00:08:51,917
هيا، هيا

123
00:08:55,597 --> 00:08:57,673
يا ألهى

124
00:08:57,808 --> 00:08:59,884
اخرج من هنا

125
00:09:04,022 --> 00:09:07,106
هل انت اعمى؟ لكننى متأخر

126
00:09:09,319 --> 00:09:12,237
هل طفلك فى خطر؟

127
00:09:12,322 --> 00:09:14,398
اكتشف معنا الليله بعد اللعبه

128
00:09:14,491 --> 00:09:16,234
تم تأكيد العروض

129
00:09:16,326 --> 00:09:19,529
جاك" أليس من المفترض ان نركز"
"على تقاعد "بيتى

130
00:09:19,621 --> 00:09:23,120
ـ انه الأسبوع الأخير
ـ اى كلمه فى منصب المذيع؟

131
00:09:23,208 --> 00:09:26,209
إيفان" عندما اعرف شيئا"
سوف تعرف انت ايضا

132
00:09:27,045 --> 00:09:28,705
اسف للتأخير

133
00:09:28,797 --> 00:09:31,169
الأزدحام كان

134
00:09:31,258 --> 00:09:33,084
هل عرضت الأدوار بالفعل؟

135
00:09:33,176 --> 00:09:35,928
قصه رائعه لكننا
"سنذيع موضوع "إيفان

136
00:09:36,012 --> 00:09:39,381
الفضيحه الجنسيه
فى مكتب العمده

137
00:09:40,892 --> 00:09:43,597
أجل الإنتقالات

138
00:09:44,229 --> 00:09:46,554
وهذه هى الطريقه التى
انهارت بها الكعكه

139
00:09:48,316 --> 00:09:50,392
"أنا فقط أعبث معك يا "بروس

140
00:09:50,485 --> 00:09:56,737
أرأيت عليك ان تتذكر ذلك
غرفه الأخبار مثل كعكه كبيره

141
00:09:58,535 --> 00:10:02,367
"هل تحب موسيقى الجاز "إيفان
دعنى أعزف لك شيئا

142
00:10:09,463 --> 00:10:12,250
ـ يمكننى عزفها طوال اليوم
ـ توقفوا يا رفاق

143
00:10:12,799 --> 00:10:15,006
سوف نضع قصتك فى الأحتياطى

144
00:10:15,093 --> 00:10:19,257
هل يمكننا ان نعود للوحه لأننا
علينا ان نعرض شيئا اليوم؟

145
00:10:19,347 --> 00:10:23,215
"اختيار رائع يا "جاك
ملكه الساندوتشات

146
00:10:23,310 --> 00:10:25,183
جاك" هل يمكننى ان أتحدث اليك"

147
00:10:25,270 --> 00:10:27,939
ـ بالطبع ماذا تريد؟
ـ عمليات النقل

148
00:10:28,023 --> 00:10:31,890
جاك" أسمعنى"
لقد بدأت أيأس

149
00:10:32,027 --> 00:10:34,315
انا ابذل مجهوا كبيرا
و على ماذا حصلت للعرض؟

150
00:10:34,404 --> 00:10:38,900
انا اتخبط فى الجدران هناك مضاد
لـ "بروس" يجعلنى لا أستطيع فعل شىء

151
00:10:38,992 --> 00:10:42,326
و"إيفان" يعجبه ذلك

152
00:10:42,412 --> 00:10:46,362
انه يحصل على القصص وعمليات النقل
"على ان اكون مثل "إيفان

153
00:10:46,458 --> 00:10:48,664
لا تكن مثل "إيفان"... "إيفان" أخرق

154
00:10:48,752 --> 00:10:51,587
ـ أستطيع ان اكون أخرق
ـ لا يا "بروس" لا تفعل

155
00:10:56,510 --> 00:10:59,261
ـ هل ستلتقط هذا؟
ـ نعم انا اسف

156
00:10:59,346 --> 00:11:03,130
ان موضوع المذيع قد بدأ
انه يثير جنونى

157
00:11:03,225 --> 00:11:05,301
"ـ اهلا "سوزان
"ـ اهلا "جاك

158
00:11:07,604 --> 00:11:10,890
انت مراسل جيد
انت تضحك الناس

159
00:11:12,734 --> 00:11:14,394
حسنا سوف أخبرك

160
00:11:14,486 --> 00:11:17,771
اليوم هو الذكرى 165
للسحب الجاريه

161
00:11:17,864 --> 00:11:22,277
اريد ان تكون فى شلالات نياجرا خلال ساعه
السحب الجاريه دائما تحيا

162
00:11:23,870 --> 00:11:28,248
ـ "إيفان" يحصل دائما على المواضيع المباشره
ـ الان انت و"إيفان" لديكم مواضيع مباشره

163
00:11:28,333 --> 00:11:30,575
سوف اكون علي الهواء اثناء عمليات الأنتقال

164
00:11:30,669 --> 00:11:33,076
انتبه لخطواتك
رأيت تقريراتك النهائية

165
00:11:33,171 --> 00:11:35,128
جاك" لن تندم على ذلك"

166
00:11:36,133 --> 00:11:38,802
واريد ان انساك عندما
اكون نجما محليا

167
00:11:38,885 --> 00:11:40,545
هل يمكنك؟

168
00:11:41,596 --> 00:11:43,672
شكرا يا رجل

169
00:11:43,765 --> 00:11:47,597
هل يمكننى ان احصل على أمنيه الأن؟
سوف اضع هذه فى وعاء الامنييات

170
00:11:47,686 --> 00:11:49,097
ضع امنيتك

171
00:11:49,187 --> 00:11:51,263
ـ انا ايضا
ـ ضع امنيتك

172
00:11:51,773 --> 00:11:53,730
انه يبدو مثل طبقا كبيرا

173
00:11:53,817 --> 00:11:56,818
لا يا مارتن لا تأكل هذا

174
00:11:56,903 --> 00:11:59,940
لا تضعها فى فمك
انه معجون يا عزيزتى

175
00:12:02,159 --> 00:12:05,325
ـ لابد ان طعمه بشع
ـ أمي

176
00:12:07,622 --> 00:12:10,742
هل حصلت على وقت جيد
مع العمه "جريس" اليوم؟

177
00:12:10,834 --> 00:12:15,295
أرايتى كم هذا رائع ؟ الطفل على الورك
انه رائع لقد اصبحتى أما

178
00:12:15,380 --> 00:12:17,705
اكتمل التحويل

179
00:12:18,967 --> 00:12:20,165
سوف أرد عليه

180
00:12:20,260 --> 00:12:22,134
ـ عناية عجائب اليومية الصغيرة
ـ "جريس"؟

181
00:12:22,220 --> 00:12:25,340
انها "ديبي"، الأخت
من الذى لم تهدر حياته بعد

182
00:12:25,432 --> 00:12:27,638
.حسناً
"مع السلامة، "ديبي

183
00:12:27,726 --> 00:12:29,802
.مرحباً. آسف

184
00:12:29,895 --> 00:12:32,896
ديبي" نست أخذ ميدسها اليوم"
أين أنت؟

185
00:12:32,981 --> 00:12:35,519
مكان صغير
قام بدعوه الفائز

186
00:12:35,609 --> 00:12:37,815
انا في الشلالات، اعمل تقريرا مباشرً

187
00:12:37,903 --> 00:12:39,895
مباشر؟ رائع

188
00:12:39,988 --> 00:12:43,072
اجل انها تحدث ياعزيزتى
أنا على الهواء و حصلت على الانتقالات

189
00:12:43,158 --> 00:12:45,447
انهم ينظرون ان كان يمكننى التفكير بأقدامى

190
00:12:45,535 --> 00:12:48,406
مثلما يجب ان افعل
فى بث مباشر

191
00:12:48,497 --> 00:12:50,157
اوه يا إلهى

192
00:12:50,248 --> 00:12:54,080
اجل "جاك" خرج واخبرنى عمليا

193
00:12:54,169 --> 00:12:55,449
عمليا؟

194
00:12:55,545 --> 00:12:58,463
لم يقلها لى بعد قانونيا هو لا يستطيع

195
00:12:58,548 --> 00:13:03,044
"هذا ما حدث ل"سوزان اورتيجا
قبل ان تحصل على الترقيه

196
00:13:03,136 --> 00:13:05,343
هذا جيد

197
00:13:05,430 --> 00:13:09,594
حسناً، يا عزيزى، أنا فقط لا أريدك
ان تصبح بعيدا عن تركيزك

198
00:13:09,684 --> 00:13:11,344
"ـ "بروس
ـ على ان أذهب

199
00:13:11,436 --> 00:13:14,686
انهم يتصلون بى
حسناً، عزيزى. حظ السعيد. أحبك

200
00:13:16,983 --> 00:13:18,561
هيا نفعلها

201
00:13:18,819 --> 00:13:22,686
ـ يريدونك قريب من الشلالات
ـ حقا، سأتنقع

202
00:13:22,781 --> 00:13:25,354
هذا هو المطلوب
يريدونك ان تضع هذه

203
00:13:25,450 --> 00:13:28,534
جزء من الشرط
يريدون منا ان نصور مشاهد حصريه

204
00:13:28,620 --> 00:13:32,700
اتعرفى ماذا
لا شىء يمكنه ان يزعجنى اليوم لا شىء

205
00:13:32,791 --> 00:13:36,456
الان تذكر
انها ذكراهم ال156

206
00:13:36,545 --> 00:13:40,589
انه يأتى اليه
السياح و المتزوجين حديثا

207
00:13:40,674 --> 00:13:43,544
والناس العطاشى بجنون
فهمت

208
00:13:43,635 --> 00:13:46,256
سوف تقوم بمقابله
أرين دوس فيلد

209
00:13:46,346 --> 00:13:50,510
ايرين يسرنى مقابلتك
تبدين جميله

210
00:13:50,600 --> 00:13:52,972
أم إرين ركبت على الرحلة الأولى

211
00:13:53,061 --> 00:13:54,970
ـ روب هذا فى وجهى
ـ لتسعين ثانية

212
00:13:55,063 --> 00:13:56,557
يا للهول

213
00:13:58,900 --> 00:14:00,940
بسبب الرد السريع

214
00:14:01,027 --> 00:14:05,072
المواد الكيميائية نظفت
بدون حوادث، "سوزان"؟

215
00:14:05,157 --> 00:14:07,398
بروس نولان" فى شلالات نياجرا"

216
00:14:07,492 --> 00:14:10,826
"لكن قبل ان ننتقل الى "بروس
لدينا اعلان

217
00:14:10,912 --> 00:14:13,450
كما يعرف الكل
بعد 33 عاما

218
00:14:13,540 --> 00:14:16,909
مذيعنا المحبوب "بيتى فينمان" تقاعد

219
00:14:17,002 --> 00:14:21,664
"من الصعب ان يملأ احد مكان "بيتى
لكن العرض يجب ان يستمر

220
00:14:21,756 --> 00:14:27,261
ولم نستطع ان نفكر فى احد افضل من
"إيفان باكستر"

221
00:14:29,723 --> 00:14:30,802
اوه يا ألهى

222
00:14:31,224 --> 00:14:33,929
ـ مبروك
ـ انا مبتهج ويشرفنى ذلك

223
00:14:34,019 --> 00:14:38,597
كما تقول لا أحد يستطيع ان يحل محل
بيتى" لكن سافعل أفضل ما لدى"

224
00:14:38,690 --> 00:14:43,352
انا فخور جدا ان اكون جزءا من
"محطتنا الأخباريه فى "بافالو

225
00:14:43,445 --> 00:14:48,570
انا أعتقد فى كثير من الاحيان ان المدينه
رائعه مثل الوصفه الرائعه حقا

226
00:14:48,658 --> 00:14:52,193
انت تأخذ المواطنون المجتهدون
وأضف اليهم بعض المهتمين

227
00:14:52,287 --> 00:14:54,114
وربما القليل من المجانين

228
00:14:57,417 --> 00:15:01,166
الكل مرشوش بالحب
و دعم عائلاتنا الرائعه

229
00:15:01,254 --> 00:15:05,334
في النهاية، ذلك يكون
مكان واحد جميل للعيش فيه

230
00:15:05,759 --> 00:15:08,962
ـ ذلك كان رائعا
ـ اتمنى لو كنت كتبت شيئا

231
00:15:09,054 --> 00:15:12,719
الأن هيا ننتقل مباشره الى ذلك السخيف
بروس نولان" فى شلالات نياجرا"

232
00:15:12,808 --> 00:15:14,551
مرحبا "بروس" السخيف

233
00:15:18,939 --> 00:15:22,224
"ـ تكلم يا "بروس
ـ تكلم يا عزيزى

234
00:15:22,317 --> 00:15:24,191
ـ ماذا يجري؟
ـ والت ديزني

235
00:15:24,277 --> 00:15:26,733
ـ انه متجمد
ـ تفحص الوصلات

236
00:15:26,822 --> 00:15:29,028
ربما لدينا عطل فنى

237
00:15:29,115 --> 00:15:31,073
ـ الوصلات تعمل
ـ هيا

238
00:15:31,159 --> 00:15:34,943
تكلم يا "بروس" اللعنه
استعد لسحب السدادة

239
00:15:35,038 --> 00:15:37,529
!هيا، ياحبيبى قل شيئا

240
00:15:37,916 --> 00:15:39,707
بروس"، تكلم"

241
00:15:42,712 --> 00:15:44,420
"مرحباً، "سوزان
شكرا يا ربي

242
00:15:44,506 --> 00:15:45,881
بروس نولان" هنا"

243
00:15:45,966 --> 00:15:49,548
امام السحب الجاريه
فى شلالات نياجرا المذهله فى نيويورك

244
00:15:50,220 --> 00:15:54,383
اولا دعنى اضف شيئا
مبروك له "إيفان" الوغد

245
00:15:54,474 --> 00:15:56,716
أعذرونى الوغد أقصد باكستر

246
00:15:56,810 --> 00:15:59,727
انه رائع ان ترى ما يمكن ان يفعله شخصا موهوب

247
00:15:59,813 --> 00:16:03,098
عندما تعطى له الفرص
الرائعه بدلا منى

248
00:16:04,568 --> 00:16:07,604
على ايه حال انا هنا
مع ام كاثرين هيبورن

249
00:16:07,696 --> 00:16:12,441
لماذا رميتى جوهره القلب فى المحيط
من على سطح السفينه تايتانيك

250
00:16:13,118 --> 00:16:15,573
هل شعرتى بالسوء
عندما تركتى ليوناردو دى كابريو يغرق

251
00:16:15,662 --> 00:16:18,070
بينما انتى فى امان
ممسكه بالباب؟

252
00:16:18,165 --> 00:16:19,742
الم يمكنكم ان تتبادلو الادوار؟

253
00:16:19,833 --> 00:16:23,332
ام كنتى خائفه من ان
تتجمد مؤخرتك السمينه؟

254
00:16:24,504 --> 00:16:26,248
اعتقد ان هذه هى الحياه

255
00:16:26,339 --> 00:16:30,882
ان بعض الناس منقوعون
ومتجمدون ويرتدون قبعه غبيه

256
00:16:30,969 --> 00:16:34,303
بينما الأخرون جالسون فى ستديو ألأخبار
يمتصون المجد

257
00:16:34,389 --> 00:16:36,465
اوه حسنا ليس بالأمر المهم

258
00:16:37,851 --> 00:16:41,386
أنظر أنه مالك جارية السحب
هيا نتحادث معه

259
00:16:41,480 --> 00:16:44,480
تعال هنا يا بيل
لا هيا نتحدث

260
00:16:44,566 --> 00:16:46,559
ماذا تفعل؟

261
00:16:46,651 --> 00:16:49,855
انت تعمل بالسحب الجاريه لمده 23 عاما

262
00:16:49,946 --> 00:16:52,069
لماذا تعتقد
أني لم أحصل على مهنه المذيع؟

263
00:16:52,157 --> 00:16:54,695
ـ أنا لا أريد أي مشاكل
ـ هل هو شعري؟

264
00:16:54,784 --> 00:16:58,035
هل أسناني ليست كافية البياض؟
او مثل الشلالات العظيمة

265
00:16:58,121 --> 00:17:03,282
هل حجر أساس حياتي
تآكل من تحتي؟

266
00:17:03,376 --> 00:17:08,746
!التآكل

267
00:17:10,258 --> 00:17:12,928
ـ اقطع الأرسال
ـ اعمل على ذلك

268
00:17:14,596 --> 00:17:18,510
أنا "بروس نولان"، من أخبار شاهد العيان
اعود اليكم أيها السفله

269
00:17:20,185 --> 00:17:21,845
اوه بوى
اوه يا إلهى

270
00:17:26,817 --> 00:17:28,560
هذا ممتاز

271
00:17:28,652 --> 00:17:31,569
ذلك هو الحافز الذي إحتجته

272
00:17:31,655 --> 00:17:33,813
!هذا هو! شكراً لكم

273
00:17:35,283 --> 00:17:38,533
شكراً لكم، دبليو كي بي دبليو

274
00:17:38,620 --> 00:17:42,071
أيها الطفل المصاص للحلمات

275
00:17:42,165 --> 00:17:44,241
هذا ما كنت أعمل لأجله

276
00:17:45,877 --> 00:17:48,249
سوف اراكم على القناه 5

277
00:17:48,338 --> 00:17:50,461
حيث هم يعملون على الأخبار الحقيقية

278
00:17:51,758 --> 00:17:53,834
هل انا ابدو كأعمى بالنسبه اليك؟

279
00:17:57,139 --> 00:17:59,178
هيا نذهب يا رجل تعال

280
00:17:59,933 --> 00:18:01,807
ماذا تفعلون هناك؟

281
00:18:01,893 --> 00:18:04,100
اتركوا الرجل المسكين فى شأنه

282
00:18:05,063 --> 00:18:07,305
هل انت بخير؟

283
00:18:08,567 --> 00:18:10,559
نعم من الأفضل لكم ان تذهبوا من هنا

284
00:18:11,152 --> 00:18:14,189
ـ ماذا قلت؟
ـ أجرى يا رجل

285
00:18:14,256 --> 00:18:16,232
اجرى

286
00:18:17,242 --> 00:18:19,365
يا إلهى

287
00:18:21,621 --> 00:18:23,614
حسنا لم اقصد ذلك

288
00:18:24,166 --> 00:18:27,166
كنت امزح
لقد نسيت أشيائك

289
00:18:31,882 --> 00:18:33,958
قل شيئا الأن

290
00:18:37,471 --> 00:18:40,388
ج م ي

291
00:18:41,516 --> 00:18:43,924
جميل

292
00:18:47,397 --> 00:18:49,971
هذا ما احصل عليه

293
00:18:50,066 --> 00:18:53,103
هذا ما احصل عليه
مقابل مساعده المساكين

294
00:18:55,113 --> 00:18:57,569
لا تنظر لي، والتر

295
00:18:57,657 --> 00:18:59,733
!أوه، لا

296
00:19:03,955 --> 00:19:06,031
تلك دفعتي، انا أحزر

297
00:19:06,124 --> 00:19:08,532
تلك مكافأتى

298
00:19:13,548 --> 00:19:16,964
!العدالة؟ فقط احضر دليل

299
00:19:18,261 --> 00:19:19,921
أشكر الله على أنك بخير

300
00:19:20,013 --> 00:19:22,219
إلهى، نعم. دعنا نشكر إلهى

301
00:19:22,307 --> 00:19:25,059
لبركاته
التى تمطر فوقي

302
00:19:25,143 --> 00:19:28,180
ـ إنتظرى! ذلك ليس مطراً
ـ روس، رجاءً لا تفعل ذلك

303
00:19:28,271 --> 00:19:30,893
يحدث كل شيء لسبب

304
00:19:30,982 --> 00:19:34,186
بأنني لست بحاجة إلى، تلك
ذلك لا يساعد

305
00:19:34,277 --> 00:19:36,851
طير في اليد
يساوي إثنان في الشجر

306
00:19:36,947 --> 00:19:39,983
أنا ليس لي طير! لا شجره
خذ ألهى طيري وشجرتى

307
00:19:40,075 --> 00:19:43,241
اذن الهك يأخذ منك؟

308
00:19:43,328 --> 00:19:45,736
لا! هو يتجاهلنى بالكامل

309
00:19:46,790 --> 00:19:49,328
"هو مشغول بأعطاء "إيفان
كل شيء يريده

310
00:19:50,460 --> 00:19:53,627
عظيم، "سام". لكنك تغيبت عن
هدفك. أنا هنا

311
00:19:53,713 --> 00:19:56,086
لا تصبح مجنون على الكلب
هو ليس خطئه

312
00:19:56,174 --> 00:19:59,424
هو خطئه
أعطاه الإحداثيات الخاطئة

313
00:19:59,511 --> 00:20:02,049
يكفى
هل يمكنك التوقف عن لعب دور الشهيد ؟

314
00:20:02,139 --> 00:20:04,676
لست شهيد! أنا ضحية

315
00:20:04,766 --> 00:20:08,680
يا ربي هو ولد شقى
بعدسه مكبره وانا نمله

316
00:20:08,770 --> 00:20:10,977
يستطيع ان يصلح حياتى كلها فى 5 دقائق لو اراد

317
00:20:11,064 --> 00:20:14,398
ولكنه يفضل ان يرانى احترق
ويراقبني أتلوى

318
00:20:14,484 --> 00:20:16,856
عزيزى اعلم انك غاضب

319
00:20:16,945 --> 00:20:20,480
ما فعله "إيفان" كان ماكرا وخاطىء

320
00:20:20,574 --> 00:20:24,025
هذا اليوم كان يمكن أن يكون
أسوأ بكثير، أنا مسروره أنك بخير

321
00:20:24,244 --> 00:20:27,613
حسناً؟ الخبر العاجل! لست بخير

322
00:20:27,706 --> 00:20:31,205
لست بخيرً بوظيفه متوسطه
!أو شقة متوسطة

323
00:20:31,293 --> 00:20:33,962
لست بخير بحياه دون المستوى

324
00:20:42,471 --> 00:20:45,590
هل هذا ما تعتقد ما عندنا، حياه متوسطه؟
حياة متوسطة؟

325
00:20:45,682 --> 00:20:47,675
هذا ليس يخصوصك

326
00:20:47,767 --> 00:20:51,350
عني؟
كيف أجعل هذا عني؟

327
00:20:51,438 --> 00:20:54,688
هو عنك. هو دائماً عنك

328
00:20:54,774 --> 00:20:57,100
ممتاز

329
00:20:57,194 --> 00:21:01,654
لقد مررت بأسوأ يوم فى حياتى
والان الغلطه هى غلطتى، رجاءً

330
00:21:07,370 --> 00:21:10,905
حسناً، ياإلهى. تريدني أن أتكلم معك؟

331
00:21:11,374 --> 00:21:14,292
أخبرني ماذا يجري

332
00:21:14,377 --> 00:21:17,295
ماذا يجب ان افعل؟ اعطينى أشاره؟

333
00:21:19,800 --> 00:21:23,749
أحتاج توجيهك، رب
رجاءً، ارسل لي إشارة

334
00:21:27,849 --> 00:21:29,925
أوه، ماذا هذا المغفل يفعل الآن؟

335
00:21:35,690 --> 00:21:38,561
..حسناً. حسناً. أنا سأحاول بطريقتك

336
00:21:39,361 --> 00:21:44,272
حسناً. ربي... أحتاج لمعجزة

337
00:21:45,659 --> 00:21:47,402
أنا يائس

338
00:21:47,494 --> 00:21:49,237
أحتاج إلى مساعدتك، رب

339
00:21:49,329 --> 00:21:51,654
رجاءً، توصل إلى حياتي

340
00:21:54,501 --> 00:21:57,074
ما الذي... ؟ أين أنت؟

341
00:21:57,170 --> 00:21:59,246
حصلت عليك

342
00:22:42,424 --> 00:22:43,799
جيد

343
00:22:43,884 --> 00:22:45,841
لقد نزعت القفازات

344
00:22:45,927 --> 00:22:48,383
!تعال! دعني أرى قليلاً من الغضب

345
00:22:48,472 --> 00:22:52,303
إضربني أيها الهائل

346
00:22:53,185 --> 00:22:55,592
أنت الوحيد الذي يجب أن تفصل

347
00:22:55,687 --> 00:23:00,183
الوحيد موجود هنا
لا يعمل عمله هو أنت

348
00:23:01,234 --> 00:23:03,310
أجبني

349
00:23:18,335 --> 00:23:20,411
آسف. لا أعرفك

350
00:23:21,421 --> 00:23:23,497
لن اكلمك اذا اردت

351
00:23:36,311 --> 00:23:38,387
يا ألهي

352
00:23:44,945 --> 00:23:47,483
مرحباً، 5550123

353
00:24:11,888 --> 00:24:16,016
!أوه، لا! "سام"، هذا يجب أن يتوقف

354
00:24:18,603 --> 00:24:22,268
رتبه، ذلك البيت
هذا الحمام

355
00:24:22,357 --> 00:24:26,485
البيت، الحمام. الحمام، البيت

356
00:24:29,072 --> 00:24:30,863
ما المهم؟

357
00:24:55,390 --> 00:24:58,142
5550123

358
00:25:00,729 --> 00:25:03,646
هل الترقيه الغيت؟
هل الحياة غير عادلة؟

359
00:25:03,732 --> 00:25:06,982
هل هناك شخص ما أقل موهبه منك
حصاد المنافع؟

360
00:25:07,068 --> 00:25:08,693
هل اسمك "بروس"؟

361
00:25:08,778 --> 00:25:10,937
عندنا مهمه لك؟

362
00:25:11,031 --> 00:25:14,400
نحن فى شارع أردي 7725633

363
00:25:14,548 --> 00:25:17,858
تعال
و الا سوف نظل نزعجك

364
00:25:35,055 --> 00:25:36,514
" أومين يقدم"

365
00:25:37,933 --> 00:25:41,218
أوه، نعم. إن الزجاج نصف كامل

366
00:25:44,856 --> 00:25:47,893
تعال! إنظر! ماذا هذا ؟

367
00:25:53,448 --> 00:25:54,942
شكراً لك ثانيةً

368
00:26:02,833 --> 00:26:04,909
ماذا... ؟

369
00:26:12,008 --> 00:26:14,084
أنت تبحث عن غرفة 7

370
00:26:16,555 --> 00:26:19,721
ـ نعم، إعتقدت
ـ أرادني إلى حتى أولئك فوق ؟

371
00:26:24,479 --> 00:26:27,646
ـ كيف أصل إلى غرفة 7؟
ـ بالطابق السابع

372
00:26:27,732 --> 00:26:31,351
ـ الدرج هناك
ـ سآخذ المصعد

373
00:26:31,444 --> 00:26:35,110
ـ عطلان
ـ أحب الدرج، إنه إختياري الثاني

374
00:26:35,198 --> 00:26:37,903
هل تمانع ان تساعدني
بهذه الأرضية؟

375
00:26:37,993 --> 00:26:43,491
ماذا؟ جيد
هل أنت جاد؟

376
00:26:45,834 --> 00:26:48,503
أنا مشغول

377
00:26:49,796 --> 00:26:51,623
أنا سأحتجزك إليه

378
00:26:52,257 --> 00:26:54,962
لست مشغولا فى الساعه السابعه

379
00:26:58,263 --> 00:27:00,339
الدور ال7 فى الساعه ال7

380
00:27:03,906 --> 00:27:06,181
.هذا يبدو واعداً

381
00:27:11,026 --> 00:27:13,018
مرحباً؟

382
00:27:13,111 --> 00:27:16,646
شئ أخر
لنفاية حياتي

383
00:27:17,866 --> 00:27:19,942
مرحباً؟

384
00:27:20,785 --> 00:27:23,074
أبحث عن من يدير هذا المكان

385
00:27:23,163 --> 00:27:25,868
سوف اكون معك، أنا أحاول أصلاح الضوء

386
00:27:25,957 --> 00:27:28,116
أخبرني إذا كان يعمل

387
00:27:28,210 --> 00:27:30,368
نعم. يبدو كذلك

388
00:27:30,462 --> 00:27:34,412
ـ انه لامع
ـ نعم انه كذلك لكثير من الناس

389
00:27:34,508 --> 00:27:38,837
الذين اضاعوا حياتهم فى
الظلام محاولين الأختباء منى

390
00:27:40,514 --> 00:27:42,672
المصعد معطل

391
00:27:42,766 --> 00:27:45,802
نعم، لكني سأتقدم إليه

392
00:27:47,103 --> 00:27:50,935
ـ ركبت مصفق؟
ـ لا، لكن الأغنية جذابة، أليس كذلك؟

393
00:27:51,650 --> 00:27:53,393
تصفيق فتح، تصفيق اغلاق

394
00:27:54,861 --> 00:27:56,605
المصفق

395
00:27:57,531 --> 00:28:00,069
.فقط لا استطيع إبعاده عن رأسي

396
00:28:00,158 --> 00:28:02,530
حسناً، حظ سعيد بذلك

397
00:28:02,619 --> 00:28:04,446
سأذهب الآن
حسنا

398
00:28:04,538 --> 00:28:06,826
لكن الرئيس سيكون خارج

399
00:28:14,840 --> 00:28:19,133
"أنت يجب أن تكون "بروس
أنا أتوقع قدومك

400
00:28:21,429 --> 00:28:23,256
هذا جنون

401
00:28:23,348 --> 00:28:26,100
أنت الرئيس
الكهربائي والبواب

402
00:28:26,184 --> 00:28:28,177
لابد انك حفله كريسماس خارقه

403
00:28:28,270 --> 00:28:31,721
لا تسكر، مع ذلك
أحدكم قد يحتاج لجولة

404
00:28:33,108 --> 00:28:36,477
"انت دائماً كنت مضحك، "بروس
...مثل أبوك

405
00:28:37,362 --> 00:28:40,149
هو لم يتدبر
لف أكمامه أما

406
00:28:40,240 --> 00:28:45,116
يقلل الناس من تقدير منفعة
العمل اليدوي. هناك حرية فيه

407
00:28:45,203 --> 00:28:49,415
يشتم البعض من الناس الأكثر سعادة
السماء العالية في نهاية اليوم

408
00:28:50,459 --> 00:28:52,581
حسناً، ماذا هذا؟

409
00:28:52,711 --> 00:28:55,712
كيف تعرف ابى
وكيف حصلت على رقمى؟

410
00:28:55,797 --> 00:28:57,589
"اعرف الكثير عنك، "بروس

411
00:28:59,092 --> 00:29:01,500
كل شىء يمكن معرفته

412
00:29:02,471 --> 00:29:07,298
كل شيء أنت قلته أو عملته
او فكرت فى عمله

413
00:29:08,310 --> 00:29:11,014
هناك الملف فى الوزارة

414
00:29:11,730 --> 00:29:15,313
ـ رسام كامل، فقط لي
ـ نعم

415
00:29:15,400 --> 00:29:17,891
اتمانع إذا ألقيت نظرة؟

416
00:29:17,986 --> 00:29:20,524
انها حياتك

417
00:29:20,614 --> 00:29:22,690
هذا جيد

418
00:29:37,005 --> 00:29:39,377
.هذا الدخول الأخير كان مزعجا قليلا

419
00:29:51,645 --> 00:29:53,684
اقد خلعت القفازات

420
00:29:53,772 --> 00:29:56,345
اخذ إلهى طيري وشجرتى

421
00:29:56,441 --> 00:29:59,857
الاله طفل بخيل
مع الزجاج الأمع

422
00:29:59,945 --> 00:30:03,230
اضربني

423
00:30:03,323 --> 00:30:07,403
لست كثير لكفر
لكن ذلك الأخير أضحكني

424
00:30:07,494 --> 00:30:09,570
هل تتجسس علي؟

425
00:30:13,041 --> 00:30:15,614
من أنت؟

426
00:30:15,710 --> 00:30:17,786
أنا الواحد

427
00:30:17,879 --> 00:30:21,129
خالق السماوات والأرض
ألفا و الأوميغا

428
00:30:22,551 --> 00:30:24,923
انا ارى اين هذا ذاهب

429
00:30:25,011 --> 00:30:27,799
بروس"... أنا الأله"

430
00:30:27,889 --> 00:30:29,929
وجدتها

431
00:30:30,016 --> 00:30:34,144
هل هذا جوابك النهائي؟
مسحنا يقول، ربي

432
00:30:35,856 --> 00:30:37,682
سعدت لمقابلتك أيها الأله

433
00:30:37,774 --> 00:30:41,392
شكراً للوادي الكبير
حظ سعيد بنهايه العالم

434
00:30:41,486 --> 00:30:44,938
و بالمناسبة، أنت مقرف

435
00:30:45,031 --> 00:30:47,071
كان يمكن أن يكون أكثر روعة

436
00:30:47,159 --> 00:30:50,243
إذا ما كان عندك مستعمل
وهم وزارة الملف الجيني

437
00:30:50,328 --> 00:30:53,116
اى شخص لديه عقل يمكنه ان يقول هذا
الدولاب

438
00:30:53,206 --> 00:30:55,911
يمرخلال الحائط
من الجانب الآخر

439
00:30:56,001 --> 00:30:59,037
كل ما عليك فعله هو ايجاد الفتحه

440
00:30:59,129 --> 00:31:02,545
لابد انه هناك فتحه خفيه

441
00:31:07,345 --> 00:31:09,255
أين؟

442
00:31:09,347 --> 00:31:11,423
خلال الحائط والخرسانة الجافة؟

443
00:31:14,478 --> 00:31:17,478
حسنا هذه خدعه جيده

444
00:31:18,190 --> 00:31:22,650
ـ كم عدد الأصابع التى أحملها؟
"ـ هل هي صعبة على "الرب

445
00:31:22,736 --> 00:31:24,645
... ـ إذا أنت لا تستطيع أن تعرف
ـ ثلاثة

446
00:31:24,738 --> 00:31:26,814
إثنان... أربعة... تسعة

447
00:31:26,907 --> 00:31:28,733
ستة... ثمانية... واحد

448
00:31:31,244 --> 00:31:32,703
حسنا

449
00:31:33,497 --> 00:31:35,370
كم عدد هم الآن؟

450
00:31:35,457 --> 00:31:36,785
سبعة

451
00:31:41,838 --> 00:31:45,622
ـ كيف؟
ـ أنت تتذمر منى

452
00:31:48,020 --> 00:31:51,761
لا تقترب منى. جديا
أنا لا أريد إيذائك، أنني حيوان مفترس

453
00:31:52,140 --> 00:31:56,008
أنتت لم تربح معركة منذ كنت في
الصف 5، وتلك كان ضد بنت

454
00:31:57,646 --> 00:32:00,433
لكنها كانت ضخمة

455
00:32:00,524 --> 00:32:02,682
والشمس كانت في عيونك

456
00:32:02,776 --> 00:32:04,733
آه، الأنا

457
00:32:04,820 --> 00:32:07,489
على أية حال، جلبتك الى هنا
لاعرض عليك شغل

458
00:32:07,572 --> 00:32:10,194
ـ شغل ؟ اى شغل
ـ شغلى

459
00:32:10,283 --> 00:32:13,617
تعتقد بأنك يمكن أن تفعه بشكل أفضل
لذا ها هى فرصتك

460
00:32:13,703 --> 00:32:17,831
عندما تترك هذه البناية
ستصبح لديك كل قواى

461
00:32:18,792 --> 00:32:20,749
بالطبع ايا كان ما تقول

462
00:32:23,922 --> 00:32:27,789
حسناً. هذا لم يحدث
لا أحد يحتاج للسماع عنه

463
00:32:27,884 --> 00:32:29,960
انا أحذف البرنامج

464
00:32:31,721 --> 00:32:33,429
لا

465
00:32:33,515 --> 00:32:35,389
سوف أتوقف

466
00:32:35,475 --> 00:32:39,093
الحادثة الذهانية اليومية
سببه ورم، في دماغ

467
00:32:40,021 --> 00:32:42,014
!هيا. إبدأ

468
00:32:44,067 --> 00:32:46,143
ذلك كان حظ

469
00:32:50,782 --> 00:32:52,739
اهدأ

470
00:32:52,826 --> 00:32:55,743
أنت لم تقابل الأله
أنت ليس عندك قواه

471
00:32:56,496 --> 00:32:58,868
اذا ذلك كان الرب
"أنا "كلينت ايستوود

472
00:32:58,957 --> 00:33:01,033
اللعنه

473
00:33:06,756 --> 00:33:09,793
كن حذراً من كل ما تتمناه، يا مغفل

474
00:33:10,218 --> 00:33:11,760
لا

475
00:33:13,180 --> 00:33:16,928
انا المسئول
منذ بداية البشريه

476
00:33:17,017 --> 00:33:18,844
مع ماغنوم 44

477
00:33:18,935 --> 00:33:21,343
..المسدس الأقوى في

478
00:33:22,355 --> 00:33:26,305
"انا لست "كلينت ايستوود
"أنا "بروس نولان

479
00:33:26,401 --> 00:33:28,477
"أنا "بروس نولان

480
00:33:42,667 --> 00:33:44,743
هذا لم يكن حقيقيا

481
00:33:46,797 --> 00:33:49,548
ـ قهوة؟
ـ قهوة، نعم

482
00:33:49,633 --> 00:33:51,625
عندنا عرض خاص على الشوربة لليوم

483
00:33:51,718 --> 00:33:55,882
ـ لا، شكراً لكم
ـ انها من الطماطم، صنعتها بنفسى

484
00:33:57,349 --> 00:33:59,009
حسناً

485
00:34:33,135 --> 00:34:35,211
لو سمحتي أحتاج لملعقه

486
00:34:42,435 --> 00:34:44,512
حسناً، وجدت واحده

487
00:34:51,903 --> 00:34:53,695
تفضل شوربتك

488
00:34:53,780 --> 00:34:55,405
أوه، شوربة، صحيح

489
00:34:55,490 --> 00:34:57,566
أجل، حسنا

490
00:35:47,083 --> 00:35:49,159
هل تقضى وقتاً ممتعاً؟

491
00:35:51,713 --> 00:35:53,338
...اعتقد ذلك

492
00:35:53,423 --> 00:35:56,175
تعال. امشى معى بشكل اقرب

493
00:35:57,844 --> 00:36:00,086
ـ أتركني أوضح القواعد
ـ القواعد؟

494
00:36:00,180 --> 00:36:03,964
تركتني مسرعا
ولم أحصل على الفرصة للتوضيح

495
00:36:05,352 --> 00:36:11,019
ـ الأصبعان الإضافيان اخافوني قليلاً
ـ إعتقدت بأنني أسترعى إنتباهك

496
00:36:11,107 --> 00:36:14,311
أنا فعلت نفس الشىء لغاندي
لم يأكل لثلاثة أسابيع

497
00:36:15,445 --> 00:36:17,272
على أية حال، هاك الصفقة

498
00:36:17,364 --> 00:36:20,448
عندك كل سلطاتي
إستعملهم على أية حال تختار

499
00:36:20,534 --> 00:36:23,737
هناك قاعدتان
أنت لا تستطيع الإخبار أي شخص أنت الأله

500
00:36:23,829 --> 00:36:28,372
صدقني، أنت لا تريد الإنتباه
وأنت لا تستطيع العبث مع الإرادة الحرة

501
00:36:31,920 --> 00:36:35,289
ـ هل أستطيع أن أسأل لماذا؟
ـ نعم! أنت يمكنك

502
00:36:35,382 --> 00:36:37,858
ذلك الجمال منه

503
00:36:44,850 --> 00:36:48,847
ـ هذا مدهش
ـ بالتحدث عن المدهش اعذرني

504
00:36:52,023 --> 00:36:55,227
المقدس... البقرة

505
00:36:55,735 --> 00:36:58,606
منذ أنت بقيت خلال هذه
أنا سأبقيهم

506
00:36:59,322 --> 00:37:01,730
قد ياتى فى يدى يوماً ما

507
00:37:02,409 --> 00:37:04,448
اراك بالجوار، يا فتى

508
00:37:04,953 --> 00:37:08,488
ـ أين تذهب؟
ـ أنا... أخذ إجازة

509
00:37:08,582 --> 00:37:10,373
الأله لا يأخذ عطل

510
00:37:10,459 --> 00:37:12,498
أحقا؟ يعمل... أنت؟

511
00:37:13,044 --> 00:37:15,370
هل سمعت عن العصور المظلمة أبداً؟

512
00:37:15,464 --> 00:37:19,710
انا مغطى، يمكن أن توضح كل شيء فوق
في خمس دقائق إذا اردت

513
00:37:19,801 --> 00:37:21,461
صح؟

514
00:38:07,599 --> 00:38:09,971
و هذا رأئى بأنه كان جيد

515
00:38:34,918 --> 00:38:38,501
جميل

516
00:38:43,844 --> 00:38:45,920
أنظر لهذا

517
00:38:47,639 --> 00:38:49,513
انظر انه البطل

518
00:38:49,599 --> 00:38:53,247
ـ كيف حالك؟
ـ أنت، الإخوة، خذها فوق معك؟

519
00:38:53,770 --> 00:38:57,435
ـ البركات على ممرك
ـ هل تريد المزيد من الضرب؟

520
00:38:57,524 --> 00:39:00,809
ـ الم تنال ما يكفيك أيها البطل؟
ـ يريد أكثر

521
00:39:00,902 --> 00:39:05,030
بالتأكيد، أقول لكم يا رجال
أنا لا أتمنى القتال

522
00:39:05,115 --> 00:39:09,278
عندما تعتذر قريبا وتضع حدا لتجاوزاتك

523
00:39:09,369 --> 00:39:13,034
أنا سأبرئك وأستمر
على طول طريق الصواب

524
00:39:13,582 --> 00:39:15,658
عن ماذا تتحدث يا رجل ؟

525
00:39:17,794 --> 00:39:22,207
انت تتكلم بطريقه غريبه لا اعلم
إذا فقدته فوق هنا أو ماذا

526
00:39:22,299 --> 00:39:25,502
تريدنا
نعتذر؟ رائع

527
00:39:25,594 --> 00:39:30,339
سأعتذر لك فى اليوم الذى
يخرج فيه قردا من مؤخرتى

528
00:39:33,977 --> 00:39:37,097
يا لها من مصادفه لان
هذا اليوم هو اليوم

529
00:39:55,207 --> 00:39:57,614
هل ذلك القرد خرج من مؤخرتك يا رجل؟

530
00:40:02,506 --> 00:40:06,005
انه سحر

531
00:40:06,510 --> 00:40:08,586
هل تغادرون يا رفاق؟

532
00:40:09,888 --> 00:40:13,064
لا تنسوا هدايا الأحتفال

533
00:40:39,126 --> 00:40:44,665
يا قرد المؤخره الجميل
حان وقت ذهابك للمنزل

534
00:40:57,894 --> 00:41:00,302
"انا "بروس الخارق

535
00:41:00,397 --> 00:41:03,467
امنيتى تحققت

536
00:41:13,535 --> 00:41:16,619
ماذا لو كان الرب واحد منا

537
00:41:17,414 --> 00:41:20,035
فقط ساذج مثل أحدنا

538
00:41:21,042 --> 00:41:23,616
فقط الغريب في الحافلة

539
00:41:23,712 --> 00:41:25,788
يحاول شق طريقه

540
00:41:26,756 --> 00:41:30,125
البيت

541
00:41:30,218 --> 00:41:32,258
ـ يا إلهى
"ـ نادينى بـ "بروس

542
00:41:32,345 --> 00:41:34,552
ماذا حدث لك؟ تبدو

543
00:41:39,478 --> 00:41:40,888
سعيد

544
00:41:40,979 --> 00:41:43,648
لماذا لا اكون سعيدا ؟ فى ليله كهذه؟

545
00:41:43,732 --> 00:41:46,602
انهم مذهلون ؟ما هذه؟

546
00:41:46,693 --> 00:41:50,276
أنه جيل جديد. تلقيح متبادل
بين الزنبق والإقحوانات

547
00:41:50,363 --> 00:41:53,033
أدعوهم لليوم السهل

548
00:41:54,701 --> 00:41:56,777
حسنا

549
00:42:02,709 --> 00:42:05,117
عزيزى ان هذه الازهار رائعه

550
00:42:05,879 --> 00:42:08,749
لكن الليله الماضيه
الليله الماضيه كنت مجرد انسان

551
00:42:14,012 --> 00:42:16,088
بارى ساعدنى

552
00:43:14,239 --> 00:43:16,315
مرحبا عزيزى؟

553
00:43:17,075 --> 00:43:20,610
أنا أبداً لم أرى القمر بهذا الحجم
نعم

554
00:43:21,329 --> 00:43:23,405
نحن حقاً يجب أن لا نهدرالفرصه

555
00:43:34,050 --> 00:43:36,043
غرفه النوم؟

556
00:43:36,136 --> 00:43:38,212
5دقائق

557
00:43:47,230 --> 00:43:49,306
دع هذا يكون خفيفا

558
00:43:52,611 --> 00:43:54,687
سأخرج خلال دقيقة

559
00:43:55,447 --> 00:43:57,190
لا تتعجلى

560
00:43:57,282 --> 00:44:00,318
أحياناً توقعى
. .يمكن أن يعلى

561
00:44:00,410 --> 00:44:01,525
الشهوه

562
00:44:01,620 --> 00:44:03,696
يا إلهى

563
00:44:05,707 --> 00:44:08,459
انه شىء غريب عن الشهوه

564
00:44:10,003 --> 00:44:14,048
هو يمكن أن يكون ...لذيذ

565
00:44:17,010 --> 00:44:19,086
يا إلهى

566
00:44:19,763 --> 00:44:21,839
ملذ، لذيد

567
00:44:25,101 --> 00:44:26,512
يا ألهي

568
00:44:36,279 --> 00:44:38,189
في الأخبار الدولية

569
00:44:38,281 --> 00:44:42,493
عمال الإغاثة اليابانيون ينظمون
الجهد لإنقاذ مئات الناس

570
00:44:42,577 --> 00:44:46,077
محصور من قبل موجة عارمة شاذة
الذي ضرب مدينة كيتوموتو

571
00:44:46,164 --> 00:44:48,916
يقول العلماء ان تسونامى ربما يكون سببه

572
00:44:49,000 --> 00:44:53,164
من قبل ما هم يصفون
كنشاط قمري غير عادي

573
00:44:53,255 --> 00:44:55,331
أكثر على هذا كما يطور

574
00:44:59,177 --> 00:45:04,005
رجاءً بارك ماماي، أبي
وخصوصاً أختي الصغيرة

575
00:45:05,976 --> 00:45:09,475
رجاءً ساعدني، ربي
رجاءً مررني عبر هذا

576
00:45:16,444 --> 00:45:19,564
شكراً لكل شيء آخر
في حياتي. آمين

577
00:45:45,390 --> 00:45:47,632
ولد مطيع

578
00:45:49,311 --> 00:45:51,387
أنسيت شيئا؟

579
00:45:54,649 --> 00:45:57,520
هناك بنات فى المنزل

580
00:46:01,907 --> 00:46:03,983
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

581
00:46:04,075 --> 00:46:07,195
ـ اعد لك جبنه مشويه
ـ انها المفضله لدى

582
00:46:08,121 --> 00:46:11,537
ـ عزيزى البارحه كانت مذهله؟
ـ اعرف

583
00:46:11,625 --> 00:46:16,203
اقصد لقد استيقظت فى
الصباح وكان ثدياي اكبر

584
00:46:16,296 --> 00:46:19,416
ـ ايبدوان كبيران بالنسبه لك؟
ـ ماذا؟

585
00:46:19,508 --> 00:46:21,631
لا

586
00:46:21,718 --> 00:46:24,291
ـ اكبر؟
ـ اوه هيا

587
00:46:24,387 --> 00:46:28,506
انظر اليهم
.رجاءً. هم أكبر بالتأكيد

588
00:46:28,600 --> 00:46:31,269
أعني، انظر. يبدون ضخمين بالنسبه لى

589
00:46:31,353 --> 00:46:35,651
على الذهاب
لكن هذا كان الصدر

590
00:46:37,943 --> 00:46:39,223
شكرا

591
00:46:39,319 --> 00:46:42,902
ـ اين تذهب؟
ـ لأسترجع عملى

592
00:46:44,199 --> 00:46:48,660
نعم نعم انا رائع

593
00:46:52,207 --> 00:46:54,994
أهذا الذى اقود؟

594
00:47:06,221 --> 00:47:07,881
سياره رائعه يا رجل

595
00:47:07,973 --> 00:47:11,064
نعم، أنا حصلت من أي الى البي

596
00:47:23,655 --> 00:47:26,989
كل السرعه هذه ولا مكان للجرى؟

597
00:47:30,579 --> 00:47:33,698
هيا "سيلفر" أنطلقي

598
00:47:41,798 --> 00:47:43,755
أنا لا أريد ان أكون هارب

599
00:47:44,837 --> 00:47:48,086
بالخصلة، الأول كلب
الشرطة تزعج، في الشغل

600
00:47:48,186 --> 00:47:52,531
فل سيلدمان" في مركز تدريب"
الشرطة، قناة 5 أخبار

601
00:47:52,726 --> 00:47:54,802
واقطع

602
00:48:00,400 --> 00:48:01,978
انظر ماذا امسكت القطه؟

603
00:48:02,068 --> 00:48:05,069
القناه 7 صحيح؟
انت الرجل الذى جن جنونه

604
00:48:05,155 --> 00:48:08,440
ـ كنت فى مزاج سىء
ـ ماذا تفعل هنا؟

605
00:48:08,533 --> 00:48:10,740
ـ ابحث عن قصه
ـ لا توجد قصص هنا

606
00:48:10,741 --> 00:48:14,789
هذه البركة جميعها مرفوعة
للمادة العادية جداً، على أية حال

607
00:48:15,457 --> 00:48:18,790
غريزتى تخبرنى انه هناك شيئا اخر

608
00:48:18,877 --> 00:48:21,997
لقد خدمتك جيدا فى الماضى صحيح؟

609
00:48:30,263 --> 00:48:32,173
هانك" وجد شيئا"

610
00:48:33,934 --> 00:48:36,010
لدينا جثه

611
00:48:37,020 --> 00:48:39,096
احضر الكاميرا الأن

612
00:48:39,898 --> 00:48:43,599
ـ انها مغلقه المفاتيح بالداخل
ـ اعتقد ان كل كلب له يوم

613
00:48:44,069 --> 00:48:46,441
ـ يا فتى أتريد الحصول على 10 دولارات
ـ بالطبع

614
00:48:46,530 --> 00:48:49,021
ـ هل تعلم كيف تستخدم واحده من هذه
ـ بالطبع

615
00:48:50,992 --> 00:48:53,483
هيا نفعلها

616
00:48:53,578 --> 00:48:56,698
أكتشفت جثة جيمي في حديقة اليوم

617
00:48:56,790 --> 00:48:59,957
خارج مركز تدريب كلاب
في "بافالو"، نيويورك

618
00:49:00,043 --> 00:49:03,661
ـ "بروس نولان" الأول فى الحدث
ـ شكرا لك

619
00:49:03,755 --> 00:49:06,958
كما ترون، الجسم يكشف بعناية

620
00:49:07,050 --> 00:49:11,593
لكي ينقل
.حيث الدي إن أي يمكن أن يؤكد الهوية

621
00:49:11,680 --> 00:49:14,681
ذلك، على أية حال
مجرد شكلية في هذه النقطة

622
00:49:14,766 --> 00:49:20,472
الجثة وجدت معها
.سجلات الأسنان و شهاده ولادة

623
00:49:20,473 --> 00:49:23,219
أنا أعمل لنداءاً اليوم الذي لاينسى
لوحدة الكلاب

624
00:49:23,319 --> 00:49:25,770
لكن هل كانت تلك كافية للخصلة؟

625
00:49:26,236 --> 00:49:33,031
لحظات لاحقاً، ضبط فريق تصوير
أخبار محلي بـ 220 كيلو من المارجوانا

626
00:49:33,118 --> 00:49:35,573
لم اراها من قبل اقسم بذلك

627
00:49:38,915 --> 00:49:40,955
"أنا "بروس نلون

628
00:49:41,042 --> 00:49:43,996
وهذه هى الطريقه التى انهارت بها الكعكه

629
00:49:48,592 --> 00:49:50,668
هل اعجبك ذلك؟

630
00:49:53,096 --> 00:49:55,005
شكرا

631
00:49:55,098 --> 00:49:57,091
"مرحبا "بروس
"مرحبا "سوزان

632
00:49:57,184 --> 00:49:59,722
عمل جيد انا منبهره

633
00:50:03,857 --> 00:50:06,811
هل تحتاجنى لشىء "بروس"؟
"بروس"

634
00:50:06,902 --> 00:50:08,941
فقط الرجل الذى اريد ان اراه

635
00:50:09,029 --> 00:50:13,276
ما إحتمالات تلك؟
ما إحتمالات تلك؟

636
00:50:13,366 --> 00:50:15,525
بروس"، لماذا لا تجلس؟"
حسناً

637
00:50:15,619 --> 00:50:19,403
سأكون صريحا معك
"نحن نريد إستعادتك، "بروس

638
00:50:19,498 --> 00:50:23,032
لكني أريدك أن تفهم
انه لم يكن قراري ان تذهب

639
00:50:23,752 --> 00:50:26,788
ـ عندما يعطى الرجل الكبير الامر
ـ لا أذى، لا خطأ

640
00:50:26,880 --> 00:50:30,545
إحتجت لتقييم أهدافي ثانية
.واتوصل بنفسي الحقيقيه

641
00:50:30,634 --> 00:50:33,800
ـ فعلت ذلك فى يوم؟
ـ تخيل ما يمكننى عمله فى 7 ايام

642
00:50:34,971 --> 00:50:37,889
انها ليست من سلطاتى
ان اعطيك مهنه المذيع

643
00:50:37,974 --> 00:50:41,426
لكن "بروس" ليس من مقدورى جعلك فى العرض
ولكن بعملك يمكنك ان تصل الى ما تتمنى

644
00:50:41,520 --> 00:50:44,686
يكفى عبثا هيا نذهب لنحضر الوقائع

645
00:50:49,653 --> 00:50:51,444
اعتقدتك ذاهب

646
00:50:51,530 --> 00:50:53,736
لا تقلق بشأن ذلك يا صديقى القديم

647
00:50:54,699 --> 00:50:57,487
فقط اعطينى كاميرا وسوف
احضر لك الأخبار

648
00:51:06,503 --> 00:51:11,924
سري بأنني تركت الجبيلونس
ينقع في صلصة كثيرة التوابل

649
00:51:12,008 --> 00:51:16,255
ل24 ساعة على الأقل
قبل أن أحركه مع الفلفل الحار

650
00:51:16,346 --> 00:51:19,181
ثم تتركه يغلي ببطئ

651
00:51:24,062 --> 00:51:29,483
تمسكى بهذه الفكره. يبدو كما لو أن
كويكب أو نيزك

652
00:51:29,568 --> 00:51:33,400
لقد ضرب حقاً الأرضً خارج
مطعم فلفل مارك تواين الحار

653
00:51:34,156 --> 00:51:36,777
هذا بالتأكيد
!جعل الأشياء أكثر حراره قليلاً

654
00:51:37,409 --> 00:51:39,200
قصصه في جميع أنحاء البلدة

655
00:51:39,286 --> 00:51:40,614
"من فضيحة "هوفا

656
00:51:40,704 --> 00:51:42,780
الى النيزك

657
00:51:42,873 --> 00:51:46,206
بروس نولان" بسرعة"
...أصبح معروفاً للكل

658
00:52:00,932 --> 00:52:04,551
وهذه هى الطريقه التى انهارت بها الكعكه

659
00:52:09,191 --> 00:52:11,646
هل كانت هذه فكره "بروس"؟

660
00:52:11,735 --> 00:52:16,231
أرادني أن يكون عندي يوم من الجمال
والصفاء بشكل فاخر

661
00:52:17,949 --> 00:52:21,283
اريد ان أخبرك
انه يفاجئنى مؤخراً

662
00:52:21,369 --> 00:52:23,528
هل تعرفى اين سوف يأخذني إلى العشاء الليله؟

663
00:52:24,915 --> 00:52:26,741
اين؟

664
00:52:28,543 --> 00:52:30,168
بلو بلام

665
00:52:32,088 --> 00:52:35,125
ـ يا إلهى أصبحت أبرد
ـ أعرف

666
00:52:35,217 --> 00:52:39,084
أخبرني للإستعداد لأكثر
ليله رائعه فى حياتنا

667
00:52:39,179 --> 00:52:41,931
يا إلهى سوف يقول نخبا

668
00:52:42,032 --> 00:52:44,032
توقف، لا هو

669
00:52:44,142 --> 00:52:46,929
ـ حقا؟
ـ نعم حقا

670
00:52:47,020 --> 00:52:50,140
.يعمل الرياضيات
يرسلكم جميعاً طوال اليوم إلى حمام جمال

671
00:52:50,232 --> 00:52:54,276
ويأخذكى الى مطعم اين قضيتى
اول موعد لكى معه؟ مرحبا

672
00:52:54,361 --> 00:52:57,112
لم اعتقد اننى سوف اقول
ذلك ابدا لكن "بروس" على حق

673
00:52:57,197 --> 00:52:59,486
انها ليلتك استرخى واستمتعى

674
00:52:59,574 --> 00:53:01,697
يا إلهى

675
00:53:05,872 --> 00:53:09,372
مرحباً بكم في أخبار شاهد العيان
"في الساعه السادسة مع "سوزان أورتجا

676
00:53:09,459 --> 00:53:10,870
"إيفان باكستر"

677
00:53:10,961 --> 00:53:13,748
و "فريد دونهو" فى الرياضه
و "دالاس كومان" فى الطقس

678
00:53:13,839 --> 00:53:16,211
والآن
مع فريق أخبار "بافالو" الأول

679
00:53:16,299 --> 00:53:18,339
مرحباً بكم في أخبار شاهد
العيان في الساعه السادسة

680
00:53:18,426 --> 00:53:20,503
"انا "سوزان اورتيجا
"انا "إيفان باكستر

681
00:53:20,595 --> 00:53:22,635
أليكم من يصنع الأخبار

682
00:53:22,722 --> 00:53:26,091
فضيحه محتمله

683
00:53:26,184 --> 00:53:28,391
...عندما رئيس البلدية طلب ذلك

684
00:53:29,437 --> 00:53:31,845
عندما رئيس البلدية
...طلب رئيس

685
00:53:34,734 --> 00:53:36,810
...أصدر رد إلى

686
00:53:37,571 --> 00:53:39,859
يبدو ان هناك شيئا فى حلقى

687
00:53:39,948 --> 00:53:41,905
اعطوه ماء

688
00:53:41,992 --> 00:53:44,613
يبدو ان مذيعى المساعد
الجديد يحتاج لكأس ماء

689
00:53:49,666 --> 00:53:51,575
اسف عن هذا

690
00:53:51,668 --> 00:53:56,626
في الأخبار الأخرى، رئيس وزراء
السويد زار واشنطن اليوم

691
00:53:56,715 --> 00:53:59,881
وحلماتي الصغيرة الصغيرة جداً
ذهبت إلى فرنسا

692
00:54:00,760 --> 00:54:02,967
ماذا قال؟ أفحص الجهاز

693
00:54:06,516 --> 00:54:09,351
ـ الجهاز جيد
ـ "إيفان" أقرأ النسخه

694
00:54:09,436 --> 00:54:11,227
النسخة جيدة، فقط اقرأها

695
00:54:11,938 --> 00:54:15,687
لجنة البيت الأبيض
قامت بتحية وزير الضلع الأساسي المشوي

696
00:54:15,775 --> 00:54:19,061
و أنا ارقص التشا تشا مثل بنت مدللة

697
00:54:20,947 --> 00:54:23,699
انا احب رقص

698
00:54:23,783 --> 00:54:25,860
التشا تشا

699
00:54:30,040 --> 00:54:33,824
أنا آسف، يبدو اننا
نواجه صعوبات تقنية

700
00:54:34,211 --> 00:54:36,084
فى اخبار أخرى

701
00:54:39,049 --> 00:54:41,125
أعتذر

702
00:55:33,061 --> 00:55:36,264
إذا حكمت العالم

703
00:55:37,691 --> 00:55:41,902
كل يوم سيكون
اليوم الأول من الربيع

704
00:55:43,613 --> 00:55:48,109
كل قلب سيكون عنده
أغنية جديدة للغناء

705
00:55:49,411 --> 00:55:55,247
ونحن يمكننا ان نغني ببهجة
كل صباح، يمكن ان أجلب

706
00:55:56,877 --> 00:55:59,284
إذا حكمت العالم

707
00:56:01,590 --> 00:56:05,124
كل رجل سيكون
حر كالطير

708
00:56:05,218 --> 00:56:07,294
ـ هل لي أن؟
ـ بالتأكيد

709
00:56:12,726 --> 00:56:15,680
انه مثالي. هي ستحبها

710
00:56:15,770 --> 00:56:19,720
نحن ندخر
كل يوم الذي يحدث

711
00:56:20,400 --> 00:56:26,320
تعرفي، أنا كنت سأنتظر
حتى بعد وجبة الطعام

712
00:56:27,073 --> 00:56:30,774
لكنه سيبدأ مني
مثل كائن فضائى إذا لم افعله الآن

713
00:56:32,204 --> 00:56:34,327
يا ألهي، حسنا

714
00:56:34,414 --> 00:56:36,205
هذه هى أليس كذلك؟

715
00:56:36,291 --> 00:56:39,162
لا أعرف ان كنت مستعده لذلك

716
00:56:39,252 --> 00:56:44,163
أعني، أنا مستعده. أنا فقط لم
.إعرف إذا أنا... أنا آسفه، استمر

717
00:56:44,257 --> 00:56:47,709
ـ أنا لم أعرف انه مهم لك
ـ انا أيضا

718
00:56:51,765 --> 00:56:53,841
ـ "جريس"؟
ـ نعم؟

719
00:57:01,733 --> 00:57:03,809
لقد أصبحت مذيعا

720
00:57:04,569 --> 00:57:06,028
لا

721
00:57:07,614 --> 00:57:11,825
نعم. على ما يبدو ان
"الأمور لم تسر مع "إيفان

722
00:57:11,910 --> 00:57:16,371
لذا هو سينهي خلال الإسبوع
وأنا ابدأ يوم الإثنين

723
00:57:18,333 --> 00:57:22,247
ـ هذا رائع يا عزيزى
ـ أعرف أعرف

724
00:57:22,337 --> 00:57:23,997
حسنا

725
00:57:26,341 --> 00:57:29,212
ـ هل هذا كل شىء
ـ أجل

726
00:57:30,720 --> 00:57:32,215
أصبحت مذيع

727
00:57:32,305 --> 00:57:35,970
جاك" يعد لى حفله للأحتفال"

728
00:57:36,059 --> 00:57:38,016
ـ ما الأمر؟
ـ لا شيء

729
00:57:38,603 --> 00:57:41,889
...الآن أنا أضعني للنوم

730
00:57:41,982 --> 00:57:43,939
اشعر بالغباء

731
00:57:44,025 --> 00:57:46,861
ـ هو عالي هنا، أليس كذلك؟
ـ لا، هو ليس عالي

732
00:57:46,945 --> 00:57:50,279
هل يمكن ان تخفضه قليلا؟

733
00:57:50,365 --> 00:57:52,986
ـ شكراً لكم
ـ هل ذلك مفترض انه مضحك؟

734
00:57:53,076 --> 00:57:55,863
لانه ليس مضحكا

735
00:57:55,954 --> 00:57:59,453
ـ ماذا قلت؟
ـ ماذا بك ؟ توقف عن الصراخ

736
00:58:01,751 --> 00:58:04,871
اعذرني
...أنا سآخذ مشوار صغير إلى

737
00:58:07,048 --> 00:58:09,836
إنه النبيذ بداخلى

738
00:58:09,926 --> 00:58:13,176
انا اسفه للغايه. انا اسفه للغايه

739
00:58:13,263 --> 00:58:15,469
أكمل يا طونى
يا ألهي

740
00:58:17,976 --> 00:58:19,885
ماذا يحدث ؟

741
00:58:19,978 --> 00:58:21,935
ما هذا؟

742
00:58:22,022 --> 00:58:24,098
الرحمه

743
00:58:29,112 --> 00:58:31,188
حقاً شيء، أليس كذلك؟

744
00:58:33,867 --> 00:58:35,741
هل هذه الجنه؟

745
00:58:35,827 --> 00:58:38,401
لا هذا جبل ايفرست

746
00:58:38,497 --> 00:58:41,581
عليك ان تشاهد قناة
ديسكفرى من وقت لاخر

747
00:58:42,000 --> 00:58:45,583
لكن لا اعتقد انك تستطيع ان
تكون ميت تماما

748
00:58:46,797 --> 00:58:49,797
ـ انا ميت؟
ـ لا أنا امزح معك

749
00:58:50,258 --> 00:58:52,880
هذا لم يكن مضحكا يا رجل

750
00:58:54,971 --> 00:58:58,755
ماذا عن الأصوات في رأسي؟
هل ذلك جزء من الجنون؟

751
00:58:58,850 --> 00:59:03,228
لا، تلك فقط صلاوات

752
00:59:03,313 --> 00:59:06,100
لكنه فقط ضوضاء
أنا لا أستطيع فهمهم

753
00:59:06,817 --> 00:59:09,568
لأنك لا تستمع لهم

754
00:59:09,653 --> 00:59:12,025
دعنى أرى

755
00:59:12,113 --> 00:59:16,158
.كان عندك قواى لإسبوع
كم عدد الناس الذين ساعدتهم؟

756
00:59:20,413 --> 00:59:22,453
إعتنيت ببضعة أشياء

757
00:59:22,541 --> 00:59:25,791
فعلت بضعة أشياء
في حياتي الخاصة أولاً. حسناً؟

758
00:59:25,877 --> 00:59:28,036
أنا كنت سأساعد الآخرين

759
00:59:28,130 --> 00:59:31,249
ـ أعتقد أننى يمكن أن أساعد العالم
ـ العالم؟

760
00:59:31,842 --> 00:59:36,587
.ذلك لم يكن في العالم
"ذلك كان فقط في "بافالو

761
00:59:39,891 --> 00:59:43,260
أنا لم أرد ان أبدئك مع
أكثر من ما تحتمل

762
00:59:43,353 --> 00:59:46,769
"لقد توليت المهمه يا "بروس
لذا اقترح عليك ان تبدأ بها

763
00:59:48,400 --> 00:59:51,354
رؤيته إبتسامة
تجعلني سعيده جداً

764
00:59:51,444 --> 00:59:53,521
مصليين مصليين، حسناً

765
00:59:54,906 --> 00:59:59,275
هذا الهمس المخيف يجب أن ينتهي
المنظمة. ذلك الذي أحتاج

766
00:59:59,369 --> 01:00:03,449
.أحتاج نظام
شيء منظم. ركز

767
01:00:04,624 --> 01:00:09,037
الملفات. دع كل الصلاوات
تكون منظمةً إلى الملفات

768
01:00:13,842 --> 01:00:18,670
.ذلك اعتني بالأصوات
ليس بالضبط موفر مساحة، مع ذلك

769
01:00:18,763 --> 01:00:21,171
جريس" قد تلاحظ"

770
01:00:21,266 --> 01:00:23,674
أعرف. أرسلها الى أوراق

771
01:00:38,700 --> 01:00:43,077
حسناً، أحتاج شيءاً مع قفل
الأمن، المجموعة، كلمة سر

772
01:00:44,498 --> 01:00:45,956
كلمة سر

773
01:00:52,589 --> 01:00:55,709
مرحباً بكم في الإيحاء
الطريق السريع جداً

774
01:00:55,801 --> 01:00:58,837
نبارك، بدون فوضى، تحميل الآن

775
01:01:02,599 --> 01:01:04,805
انه جيد

776
01:01:06,812 --> 01:01:09,018
هذا سوف يستغرق بعض الوقت

777
01:01:14,986 --> 01:01:19,648
1527503
طلب صلاة؟

778
01:01:21,952 --> 01:01:24,028
أنا اريد بعض القهوة

779
01:01:44,182 --> 01:01:48,132
الآن تلك
القهوة نمت من تلال كولومبيا

780
01:02:10,417 --> 01:02:12,623
جميل

781
01:02:16,590 --> 01:02:20,338
حسناً، أنا كان يجب أن أجعل
نوع من الضجة حتى الآن

782
01:02:22,888 --> 01:02:24,964
أوه، هيا

783
01:02:26,391 --> 01:02:30,175
يا لها من مجموعه انها سوف تمتص منى حياتى كلها

784
01:02:31,855 --> 01:02:33,931
اتعرف ماذا؟

785
01:02:36,067 --> 01:02:38,143
نعم للكل

786
01:02:39,154 --> 01:02:43,317
.نعم
.الآن كل شخص سعيد

787
01:02:51,875 --> 01:02:55,789
أنا سأشرب لذلك. أسهم تقنيتي
تضاعفت ثلاث مرات في خمسة أيام

788
01:02:55,879 --> 01:02:58,085
إتعرف شيءاً، جو؟
. .تبدو أطول

789
01:02:58,173 --> 01:03:00,842
ـ أنا كذلك
ـ بنتي روجت لا ضارب

790
01:03:00,926 --> 01:03:04,045
فقدت 47 باوند
وانا اكل البسكويت المحشى

791
01:03:04,137 --> 01:03:05,715
!هذا هو

792
01:03:05,806 --> 01:03:07,513
رجل الساعة

793
01:03:07,599 --> 01:03:11,348
باركك! بارككم كلكم

794
01:03:11,436 --> 01:03:15,434
...كن مثمرا و
اعمل قسمة طويلة أو شيء

795
01:03:16,441 --> 01:03:18,932
حاول ذلك. انها سنة ممتازة

796
01:03:19,027 --> 01:03:21,600
"بروس"
من تشجع في اللعبة الليلة؟

797
01:03:21,696 --> 01:03:25,030
اشجع السيوف. المدربون يصلون كثيرا

798
01:03:46,471 --> 01:03:49,389
"هنا "بروس" و"جريس" و "سام
.اترك رسالة

799
01:03:49,474 --> 01:03:51,218
جريس"؟ هل أنتى هناك؟"

800
01:03:51,309 --> 01:03:52,685
.مرحباً؟ انه أنا

801
01:03:55,939 --> 01:03:58,145
هيا، "جريس". تعالى إلى الحفله

802
01:03:59,067 --> 01:04:01,190
أنا سوف أكلمك لاحقاً، حسناً؟

803
01:04:03,446 --> 01:04:05,523
هيا

804
01:04:08,368 --> 01:04:10,444
ساعدني هناك

805
01:04:12,873 --> 01:04:14,782
سام"، لا. تعال"

806
01:04:14,883 --> 01:04:17,283
ـ قولي لي
ـ إذا أنا أفعل، هو قد لا يتحقق

807
01:04:17,586 --> 01:04:22,164
ماذا تريدين، ماري؟
تريدين القمر؟

808
01:04:22,257 --> 01:04:25,708
قولى الكلمة وأنا سأرمي حبل
حوله واسحبه للأسفل

809
01:04:25,802 --> 01:04:29,670
.يا، تلك فكرة جيدة جداً
."أنا سأعطيك القمر، "ماري

810
01:04:29,764 --> 01:04:31,757
سوف آخذه

811
01:04:31,850 --> 01:04:34,637
ـ ثم ماذا؟
ـ ثم أنت يمكن أن تبتلعيه

812
01:04:34,728 --> 01:04:36,934
وسوف يذوب

813
01:04:37,022 --> 01:04:40,023
أشعة القمر تضرب خارج
أصابعك وأصابع قدمك

814
01:04:40,108 --> 01:04:42,564
ونهايات شعرك

815
01:04:54,122 --> 01:04:56,198
"هنا "جريس" "بروس" و "سام

816
01:04:58,043 --> 01:05:00,119
"اهلا "بروس

817
01:05:02,297 --> 01:05:04,373
ماذا تفعل هنا وحدك؟

818
01:05:04,466 --> 01:05:06,257
...أوه، أنا فقط ذاهب إلى

819
01:05:06,343 --> 01:05:08,419
...أعني

820
01:05:10,889 --> 01:05:13,594
"أنا كنت سأكلم "جريس

821
01:05:13,934 --> 01:05:17,682
.نعم، أنا لم أراها
لذا كيف حالك أنت و "جريس"؟

822
01:05:18,730 --> 01:05:21,435
حسناً، في الحقيقة، كان عندنا قليلاًمن المشاكل

823
01:05:22,150 --> 01:05:24,937
. .نوعا ما. لست متأكد إذا هي

824
01:05:25,028 --> 01:05:27,186
"أنت على نار، "بروس

825
01:05:27,697 --> 01:05:29,357
بعض النساء لا يستطعن التعامل مع النار

826
01:05:30,700 --> 01:05:32,823
البعض يمكنهم

827
01:05:32,911 --> 01:05:37,620
ذلك مثير ، لأننى بدأت
اعتقد نأننا لن نتكلم أبداً

828
01:05:58,186 --> 01:06:01,021
قد تريدين التوقف
. .عن لمسي الآن

829
01:06:05,277 --> 01:06:07,400
!جريس" تعالى هنا"

830
01:06:08,446 --> 01:06:10,523
هذا غريب. أنا كنت فقط احاول الاتصال بك

831
01:06:10,615 --> 01:06:13,106
"وأنت اعتقدت فم "سوزان
كان الهاتف؟

832
01:06:14,035 --> 01:06:16,609
هى قبلتني. أنا من تم تقبيله

833
01:06:16,705 --> 01:06:18,744
أنت كنت ترفع معركة كبيرة

834
01:06:18,832 --> 01:06:21,405
حاولت إيقافها
لكنها قوية جداً

835
01:06:21,501 --> 01:06:24,171
حسناًلقد اخفقت
هل بالإمكان أن أعوضك؟

836
01:06:24,254 --> 01:06:27,041
نعم. لماذا لا تشترى لى مركبا؟

837
01:06:27,132 --> 01:06:28,875
ـ ماذا؟
ـ مركب كبير

838
01:06:28,967 --> 01:06:30,924
وربما حقيبتان كبيرتان مليئه بالنقود

839
01:06:31,011 --> 01:06:32,968
.ثم، ثم، أنا سأكون سعيده

840
01:06:33,054 --> 01:06:35,047
الكثير من المال والأشياء

841
01:06:35,140 --> 01:06:39,932
الناس الاخرين يريدون الزواج او حتى انجاب
الاطفال من الذين يحبونهم منذ 5 سنوات

842
01:06:40,020 --> 01:06:42,511
"لكن ليس انا، "بروس
فقط اعطيني المركب

843
01:06:43,523 --> 01:06:45,895
لا اتعجب انك بقيت وحيداً

844
01:06:45,984 --> 01:06:50,148
ـ لا تفعلى هذا
ـ لا افعل هذا. انا انهيه

845
01:06:50,238 --> 01:06:53,987
"وسأبقى عند "ديبي". إعتن بـ "سام
حتى أعمل الترتيبات

846
01:06:55,785 --> 01:06:57,862
أنتى لا تستطيعين تركي

847
01:06:59,498 --> 01:07:01,620
أنا ألفا، يا فتاة

848
01:07:01,708 --> 01:07:04,626
أنا الأوميغا، حبيبتي

849
01:07:05,170 --> 01:07:07,708
جيد! أنا لست بحاجة إليكى

850
01:07:13,804 --> 01:07:18,133
ما الأمر، "بروس"؟
هي لا تحتمل قليلاً من المنافسة؟

851
01:07:19,267 --> 01:07:21,639
الحفل انتهى
بسبب المطر

852
01:07:37,494 --> 01:07:41,622
عدد عالي جداً من الفائزون باليانصيب
المسؤولون قلقون

853
01:07:41,706 --> 01:07:44,494
حتى الآن، 1، 100 تذاكر فائزة
أعيدت

854
01:07:44,584 --> 01:07:47,538
"والغريب ان كلهم من "بافالو

855
01:07:48,588 --> 01:07:50,795
ومزيد من التحقيق فى القصه

856
01:07:51,925 --> 01:07:53,799
تستمتع بالحفل؟

857
01:07:53,885 --> 01:07:57,254
لا شيء مثل تقضيه الوقت
مع الأصدقاء الجيدين

858
01:07:59,015 --> 01:08:02,764
ـ "جريس" تركتني
ـ نعم، أعرف

859
01:08:03,228 --> 01:08:05,304
هي ستعود الى

860
01:08:08,191 --> 01:08:11,276
ـ هي ستعود الى، صحيح؟
ـ لو كنت مكانها هل كنت ستعود الى نفسك؟

861
01:08:17,742 --> 01:08:22,036
كيف تجعل الناس يحبونك
بدون التأثير على أرادتهم الحره؟

862
01:08:22,122 --> 01:08:24,198
مرحباً بك في عالمي

863
01:08:24,291 --> 01:08:27,245
اعطينى جواب
أنا أعلمك

864
01:08:37,846 --> 01:08:39,470
"أشرقى، "بافالو

865
01:08:39,556 --> 01:08:42,676
الدرجه 70 واليوم مشمس ومثالي
"للغفران لـ "بروس

866
01:08:43,518 --> 01:08:45,594
أنا لا أعرف الكثير

867
01:08:46,771 --> 01:08:50,555
لكني أعرف بأنني أحبك

868
01:08:53,612 --> 01:08:55,688
ـ مع السلامة
ـ اقضي وقتاً ممتعاً

869
01:09:21,223 --> 01:09:24,674
ـ مرحباً. هل بالإمكان أن آخذ قهوة ؟
.ـ أكيد أنتظرى لحظه

870
01:09:24,768 --> 01:09:29,644
تسجيلات كى تيل تقدم لك اكبر مجموعه
موسيقيه لأكثر من 100 اغنيه رومانسيه

871
01:09:29,731 --> 01:09:33,182
أنت ستسمع الأغنيه الكلاسيكيه
"كل ما تحتاج له هو "بروس

872
01:09:33,276 --> 01:09:36,776
إذا كنت لا تستطيع ان تكون مع من تحب
"اذن حب "بروس

873
01:09:36,863 --> 01:09:39,354
"افعل ذلك إلى "بروس" مرة واحدة أخرى"

874
01:09:39,491 --> 01:09:41,151
من يستطيع ان ينسى تلك الأغنيه

875
01:09:41,243 --> 01:09:44,446
بروس" هائج جدا"
و يحبك على طول الوقت

876
01:09:44,538 --> 01:09:47,408
إطلب اليوم ونحن سنوصل لك
بدون أجرة إضافية

877
01:09:47,499 --> 01:09:49,705
الفيديو المرح إلى "بروس" المتألق

878
01:09:49,793 --> 01:09:52,663
فقط اتصل ب 1-900 سامحيه

879
01:09:52,754 --> 01:09:56,419
افعليها الأن

880
01:10:24,619 --> 01:10:27,823
لا، لا! رجاءً لا تضع ذلك
في فمك

881
01:10:27,914 --> 01:10:29,290
ذلك ليس غذاءاً

882
01:10:29,374 --> 01:10:33,621
إذهب إلى الحمام. إغسل فمك
إغسل أيديك

883
01:10:34,045 --> 01:10:36,501
ذلك الطفل سيتبرز اشياء فظيعه

884
01:10:36,590 --> 01:10:39,674
افعلوها مره اخرى وستكونوا فى مشكله حقيقيه

885
01:10:41,136 --> 01:10:43,212
هذا يكفى

886
01:10:46,349 --> 01:10:48,805
انا استسلم

887
01:10:54,149 --> 01:10:56,225
اهلا

888
01:10:59,988 --> 01:11:03,108
اول عرض لى الليله

889
01:11:03,200 --> 01:11:06,117
واو هذا رائع

890
01:11:06,203 --> 01:11:10,117
ـ كيف حالك الان؟
ـ جيد

891
01:11:11,791 --> 01:11:15,243
ـ "ديبي" ربحت اليانصيب
ـ حقا؟ انتى تمزحين

892
01:11:15,337 --> 01:11:21,707
لكن كذلك 400000 شخص آخرون
لذا ربحت فقط 17 دولار أو شيء

893
01:11:23,762 --> 01:11:25,838
انا افتقدك

894
01:11:30,852 --> 01:11:32,596
حسنا لقد اخذت اول خطوه

895
01:11:32,687 --> 01:11:34,763
لاقفز من على الحافه

896
01:11:36,566 --> 01:11:39,484
ـ اشعر بالضعف
ـ ماذا تريدني أن أقول؟

897
01:11:39,569 --> 01:11:41,776
قولى أنك تحبينى وتريدين عودتى

898
01:11:41,863 --> 01:11:44,188
وماذا عن كل تلك العلامات؟

899
01:11:44,491 --> 01:11:48,619
كيف عرفت بهذا؟
هل تكلمت مع "ديبى"؟

900
01:11:48,703 --> 01:11:51,788
هل سيساعد اذا قلت اننى
كنت مؤخره غبيه

901
01:11:51,873 --> 01:11:53,280
لقد قلت مؤخره

902
01:11:53,381 --> 01:11:57,823
حسنا أنا كنت أتكلم عن الحمار
ولم أقول فتحة مؤخره

903
01:11:58,130 --> 01:12:00,965
لا انتظر عزيزى دعنا نذهب للداخل

904
01:12:01,049 --> 01:12:04,085
حسناً، الكل للداخل
الجميع الى الداخل

905
01:12:06,429 --> 01:12:09,300
رجاءً. لا شيئ
يبدو صحيحاً بدونك

906
01:12:13,436 --> 01:12:15,595
على الذهاب

907
01:12:16,064 --> 01:12:17,772
انتظرى

908
01:12:24,114 --> 01:12:26,652
كيف تشعرين الان

909
01:12:28,910 --> 01:12:31,745
هل فقت عقلك بالكامل

910
01:12:32,122 --> 01:12:35,573
ـ هل أنت سكران؟
ـ بل احاول استدعاء قوتى

911
01:12:40,755 --> 01:12:42,463
حبيني

912
01:12:49,806 --> 01:12:51,882
لقد فعلت من قبل

913
01:13:03,904 --> 01:13:05,980
نعم اعلم الاراده الحره

914
01:13:07,324 --> 01:13:11,820
ذكر إنقطاع كهرباء أكثر اليوم
سببه ضربة النيزك الأسبوع الماضي

915
01:13:11,912 --> 01:13:18,116
المسؤولون يحاولون تصليح المحولات
الطاقه بعد ان حطمها النيزك

916
01:13:18,210 --> 01:13:20,119
تحول المشهد إلى عنف تقريباً

917
01:13:20,212 --> 01:13:25,170
والموقف فى "بافالو" اصبح عنيفا
بعد ان قام المئات من السكان

918
01:13:25,258 --> 01:13:29,042
احتجاجا على اقصائهم من مسابقه اللوتارى
ومن اغرب الانباء اشاره الى أحد الاشخاص

919
01:13:29,137 --> 01:13:34,476
ان النبؤه قد تحققت
وان العالم الذى نعرفه قد تكون هذه نهايته

920
01:13:36,144 --> 01:13:37,555
العالم يتجه الى الجنون

921
01:13:37,646 --> 01:13:39,603
بروس" 30 ثانيه و سنكون على الهواء"
حسنا حسنا

922
01:13:39,689 --> 01:13:42,607
ها نحن اذا فى اليوم المنتظر
كيف تشعر؟

923
01:13:42,692 --> 01:13:45,859
اتعلم؟ أنا بخير.لم يكن احسن من هذا

924
01:13:46,446 --> 01:13:48,522
كيف تسير الامور؟

925
01:13:51,618 --> 01:13:54,952
ـ السابريس فازوا بالبطوله
ـ أنت تمازحنى

926
01:13:55,580 --> 01:13:58,285
أكان هذه الليله؟ هذا عظيم

927
01:13:58,375 --> 01:14:02,871
لقد جن الموظفون عليك ان تتحدث
على الهواء مباشره مع فريد

928
01:14:02,963 --> 01:14:05,454
خمس ثواني ونبدأ
هذا هو

929
01:14:05,549 --> 01:14:07,541
ـ أنت مستعد؟
ـ دائما مستعد

930
01:14:07,542 --> 01:14:12,529
مرحبا بكم فى نشره اخبار السادسه مع
"سوزان اورتيجا". "بروس نولان"

931
01:14:12,629 --> 01:14:16,365
فريد دانهيو" الرياضه"
دالاس كولمان" الطقس"

932
01:14:16,465 --> 01:14:17,987
وفريق "بافالو" الاول

933
01:14:18,145 --> 01:14:20,221
"ـ انا "سوزان اورتيجا
"ـ أنا "بروس نولان

934
01:14:20,313 --> 01:14:22,389
و اليكم من يصنع الأخبار

935
01:14:23,692 --> 01:14:26,265
ـ ماذا حدث؟
ـ فقدنا الكهرباء

936
01:14:26,361 --> 01:14:28,437
المحول تعطل ثانيه

937
01:14:28,530 --> 01:14:31,068
منذ أن ضربة النيزك الملعون

938
01:14:32,659 --> 01:14:35,530
ـ لقد عدنا
ـ نعتذر عن التوقف

939
01:14:35,620 --> 01:14:37,827
ـ عد إلى الأخبار. "بروس"؟
ـ شكراً لكم

940
01:14:37,914 --> 01:14:40,999
أنا آسف. نحن نذهب بشكل مباشر
إلى صالة إتش إس بي سي

941
01:14:41,084 --> 01:14:44,204
وعلى الهواء مباشره من الاستاد
حيث فريق "بافالو" حقق البطوله

942
01:14:44,296 --> 01:14:45,671
ـ عظيم
ـ فريد؟

943
01:14:45,755 --> 01:14:53,254
الشامبانيا تتدفق لانه هذه هى اول مره
يحقق البطوله منذ ما يقرب منذ 22 عاما

944
01:14:55,765 --> 01:14:57,176
هل جن هؤلاء

945
01:14:57,267 --> 01:15:01,976
سنعود مره اخرى الى هذا النصر
بعد ثوانى

946
01:15:02,063 --> 01:15:03,890
.وفى اخبار اخرى، لا

947
01:15:03,982 --> 01:15:06,555
ـ تبا
ـ ماذا الأن

948
01:15:06,651 --> 01:15:08,727
ـ النظام معطل بالكامل
ـ لا ليس كذلك

949
01:15:08,828 --> 01:15:12,886
وفى اخبار اخرى معارك قامت

950
01:15:13,532 --> 01:15:17,010
فى فلسطين عندما

951
01:15:17,078 --> 01:15:18,489
"ـ "بروس
ـ ماذا؟

952
01:15:18,580 --> 01:15:21,913
لدينا مشكله هنا
الناس يتشاجرون بالخارج

953
01:15:22,000 --> 01:15:24,835
ـ انت تمزح
ـ البلده بأكملها قد جن جنونها

954
01:15:29,883 --> 01:15:31,840
إستمر، "بروس".قل شىء

955
01:15:33,011 --> 01:15:36,345
أعزائى المشاهدين هذا الخبر

956
01:15:37,098 --> 01:15:42,555
من المحتمل اكبرالأخبار العاجلة
التى قد رأتها تلك البلده يوما ما

957
01:15:49,778 --> 01:15:51,854
و على الذهاب

958
01:15:52,697 --> 01:15:54,773
"اسف "جاك

959
01:15:55,283 --> 01:15:57,739
سوزان" المكان كله لك"

960
01:16:01,081 --> 01:16:03,239
سيبارس

961
01:16:03,333 --> 01:16:05,575
سيبارس الافضل

962
01:16:05,669 --> 01:16:08,076
ضعوا نهايه لليناصيب

963
01:16:08,171 --> 01:16:10,413
انها النهايه اجهزوا، لها انها النهايه

964
01:16:24,646 --> 01:16:26,555
مملكه الظلام اتيه

965
01:16:26,940 --> 01:16:28,933
لقد ربحت 13 دولارا فقط

966
01:16:31,236 --> 01:16:33,312
القناه 7 كاذبون

967
01:16:35,115 --> 01:16:37,072
اووه لا

968
01:16:48,962 --> 01:16:51,583
سيبارس

969
01:16:53,758 --> 01:16:55,835
إلهى

970
01:16:56,636 --> 01:16:58,712
هل انت هنا؟

971
01:17:01,433 --> 01:17:04,054
مرحباً؟
أحتاج إلى مساعدتك

972
01:17:04,561 --> 01:17:07,432
تصفيق افتح

973
01:17:15,322 --> 01:17:17,398
الأرقام

974
01:17:20,535 --> 01:17:23,109
"حسناً، مرحباً ، "بروس الخارق

975
01:17:26,291 --> 01:17:30,205
ليس سهل كما يبدو، أهو؟
.هذا عمل الأله

976
01:17:31,213 --> 01:17:33,786
لقد خرجوا كلهم عن السيطره

977
01:17:33,882 --> 01:17:36,040
أنا. أنا لا أعرف ما أفعل

978
01:17:36,593 --> 01:17:39,166
حسناً، أنت جئت في الوقت المناسب
الساعة السابعة

979
01:17:42,105 --> 01:17:44,096
اليوم السابع الساعه السابعه

980
01:17:59,241 --> 01:18:01,317
حسنا اذن

981
01:18:03,703 --> 01:18:06,657
ـ ها نحن هنا
ـ انه جيد

982
01:18:08,959 --> 01:18:10,583
انه شىء رائع

983
01:18:10,669 --> 01:18:15,663
الشىء الجميل لايهم كم شخصا
أخطأ لانه دائما يستطيع العوده

984
01:18:16,591 --> 01:18:20,043
انهم كثيرون
أنا فقط أعطيتهم ما يريدون

985
01:18:20,137 --> 01:18:21,797
نعم

986
01:18:22,389 --> 01:18:25,840
و منذ متى و هم يعلمون مايريدون؟

987
01:18:28,812 --> 01:18:31,303
لذا ماذا يجب أن أفعل؟

988
01:18:33,942 --> 01:18:38,236
تقسم شوربتك ليس بمعجزة
انها خدعة سحرية

989
01:18:39,030 --> 01:18:41,604
الأم العازبه التي تعمل وظيفتين

990
01:18:41,700 --> 01:18:45,744
و مازال لديها الوقت
لتقضيه مع اطفالها هذه معجزه

991
01:18:46,163 --> 01:18:49,614
المراهق الذى يقول لا للمخدرات نعم للتعليم

992
01:18:50,500 --> 01:18:52,576
هذه معجزه

993
01:18:53,378 --> 01:18:55,750
الناس يريدونني أن أفعل كل شيء لهم

994
01:18:55,839 --> 01:18:58,923
ما لا يدركون
أنهم يملكون القوه

995
01:19:00,260 --> 01:19:02,965
اتريد ان ترى معجزه؟

996
01:19:03,054 --> 01:19:05,130
كن أنت المعجزه

997
01:19:08,477 --> 01:19:10,553
أنتظر هل ستغادر؟

998
01:19:11,229 --> 01:19:14,016
نعم على ان اقوم ببعض الأعمال الأن

999
01:19:14,107 --> 01:19:16,894
لكن ماذا لو احتجت اليك؟
ماذا لو أن عندي أسئله؟

1000
01:19:16,985 --> 01:19:19,393
"هذه مشكلتك يا "بروس

1001
01:19:19,488 --> 01:19:21,527
هذه مشكله الكل

1002
01:19:21,615 --> 01:19:23,691
لكن تفائل

1003
01:19:27,537 --> 01:19:31,749
لقد عاد الهدوء
بعد إضطرابات المدينة هذا المساء

1004
01:19:31,833 --> 01:19:34,620
المسؤولون الحكوميون
علقوا كل مبيعات اليانصيب

1005
01:19:34,711 --> 01:19:36,751
بانتظار تحقيق آخر

1006
01:19:36,838 --> 01:19:41,500
لا إصابات أبلغت عنها في المعركة
على أية حال كان هناك العشرات من التوقيفات

1007
01:20:29,516 --> 01:20:31,176
حسنا

1008
01:20:32,519 --> 01:20:34,512
ـ شكرا مليون مره
ـ لا مشكله

1009
01:20:34,604 --> 01:20:36,680
فليباركك الرب

1010
01:20:41,403 --> 01:20:45,566
بروس" اعطى واستعاده"

1011
01:20:45,657 --> 01:20:48,326
اذا لم يعجبكم فتلك مشكلتكم

1012
01:20:56,835 --> 01:20:59,077
"ـ "إيفان
"ـ "بروس

1013
01:21:02,174 --> 01:21:07,251
أعتقد انك هنا من أجل الوظيفه
أذهب

1014
01:21:07,345 --> 01:21:09,421
فى الحقيقه انا

1015
01:21:10,682 --> 01:21:14,016
اردت ان اقول انه لم يكن الخلاص منى
بأنني كنت عار كبير

1016
01:21:14,102 --> 01:21:16,937
المنصب لك
وقد تنازلت عنه

1017
01:21:17,814 --> 01:21:20,222
ولم اهنئك من الدرجه الاولى

1018
01:21:21,985 --> 01:21:24,061
مبروك

1019
01:21:26,364 --> 01:21:27,989
"شكرا "بروس

1020
01:21:28,074 --> 01:21:31,075
في العالم المالي
الأشياء تعود إلى وضع طبيعي

1021
01:21:31,161 --> 01:21:34,364
فيما يطلق عليه تذبذب السوق

1022
01:21:34,456 --> 01:21:37,125
ـ خطوت الخطوة الصحيحة
ـ ماذا بشأنك؟

1023
01:21:37,209 --> 01:21:39,415
هل انت مستعد للعوده للخارج؟

1024
01:21:40,462 --> 01:21:43,297
لاقوم بالأشياء الجميله والأخبار اللطيفه

1025
01:21:43,381 --> 01:21:47,213
وان اجهز نفسى كى يسخر منى الغرباء

1026
01:21:47,302 --> 01:21:49,674
نعم استطيع ان افعل هذا، يبدو مسليا

1027
01:21:49,763 --> 01:21:51,387
جيد

1028
01:21:52,098 --> 01:21:55,467
حسناً، "سام"، دعنا نفعلها بشكل صحيح
مثل كل الكلاب الأخرى

1029
01:21:55,560 --> 01:21:59,225
لا أريدك ان تشعر بسوء
لاتضحك على يا صديقى

1030
01:21:59,314 --> 01:22:01,520
هيا افعلها وركز معى

1031
01:22:01,608 --> 01:22:03,850
اذا كنت تحتاج الى هذا

1032
01:22:03,944 --> 01:22:06,435
ماذا سأفعل معك؟

1033
01:22:08,740 --> 01:22:11,658
أعرف هذا يبدو جنونا نوعا ما

1034
01:22:11,743 --> 01:22:15,871
لكن الأوقات البائسه
تدعو إلى الإجراءات اليائسه

1035
01:22:18,208 --> 01:22:20,913
حسناً، "سام". اعمل ما عليك عمله

1036
01:22:21,795 --> 01:22:24,879
هذا جيد

1037
01:22:27,175 --> 01:22:28,967
ادرب كلبى

1038
01:22:54,494 --> 01:22:57,863
نحن نفعلها بالاسلوب الكلابى

1039
01:22:59,400 --> 01:23:01,476
لطيف جدا

1040
01:23:02,192 --> 01:23:03,567
مرحبا ديبى كيف حالك؟

1041
01:23:04,504 --> 01:23:06,939
"كيف حال "جريس

1042
01:23:06,991 --> 01:23:11,075
لم احضر الى هنا للتحدث
بشأنها و لكنى حضرت لاخذ أغراضها

1043
01:23:14,758 --> 01:23:18,833
ـ تحتاجين شيئا
ـ لا شكرا سأتدبر الامر بنفسى

1044
01:23:25,477 --> 01:23:29,268
لا اعلم ان كانت تريد ذلك او لا

1045
01:23:33,783 --> 01:23:36,903
لقد ملأته. هل فعلت كل هذا؟

1046
01:23:47,756 --> 01:23:50,163
هل تعلم ماذا افعل قبل ان انام

1047
01:23:50,258 --> 01:23:54,090
اكون مع أطفالي ونأكل الأيس كريم
ونشاهد كونان

1048
01:23:55,931 --> 01:23:58,007
أتعرف ماذا تفعل "جريس"؟

1049
01:23:59,226 --> 01:24:01,302
أنها تصلى

1050
01:24:02,479 --> 01:24:04,306
لك فى معظم الأوقات

1051
01:24:26,294 --> 01:24:29,663
"ابحث عن "جريس كونالي

1052
01:24:32,509 --> 01:24:34,585
انها تصلى بما فيه كفايه

1053
01:24:36,638 --> 01:24:39,343
"ابحث "جريس" و"بروس

1054
01:24:40,517 --> 01:24:42,925
يا ألهى
رجاءً ساعد "بروس" على العثور على نفسه

1055
01:24:43,019 --> 01:24:45,059
ومن ثم سوف يعود لك

1056
01:24:45,147 --> 01:24:48,729
"يا ألهى، رجاءً ساعد "بروس
يبدو انه يكافح

1057
01:24:48,817 --> 01:24:50,856
يا ألهى، اعطى "بروس" القوه

1058
01:24:50,944 --> 01:24:52,735
"بارك "بروس

1059
01:24:57,617 --> 01:24:59,527
انها هى

1060
01:25:00,120 --> 01:25:03,405
سام"، هي تسجل على"
هي تصلي الآن

1061
01:25:10,714 --> 01:25:12,505
يا إلهى، أرجوك

1062
01:25:14,134 --> 01:25:15,509
أرجوك

1063
01:25:15,594 --> 01:25:17,633
انا مازلت احبه

1064
01:25:20,056 --> 01:25:23,057
لكنى لا اعرف كيف اتوقف عن ذلك

1065
01:25:23,143 --> 01:25:25,634
لا اريد ان تجرح مشاعرى بعد الأن

1066
01:25:26,271 --> 01:25:28,347
ساعدنى لأنسى

1067
01:25:29,670 --> 01:25:31,050
ساعدنى لادعه يذهب

1068
01:25:32,383 --> 01:25:35,302
ساعدنى لادعه يذهب

1069
01:25:55,801 --> 01:25:57,877
انت تفوز

1070
01:25:58,595 --> 01:26:00,469
لقد انتهيت

1071
01:26:00,555 --> 01:26:04,387
لا اريد ان اتمتع بقواي بعد الأن

1072
01:26:05,352 --> 01:26:07,428
لا اريد ان اكون اله

1073
01:26:08,063 --> 01:26:11,562
أريدك ان تقرر ما هو الصالح لى

1074
01:26:11,650 --> 01:26:14,485
انا استسلم لك

1075
01:26:44,766 --> 01:26:46,141
هل انا؟

1076
01:26:46,226 --> 01:26:50,224
لا يمكنك ان تقف فى الطريق
السريع وتتكلم عن هذا

1077
01:26:50,313 --> 01:26:52,389
لكن لماذا

1078
01:26:53,650 --> 01:26:55,310
لماذا الأن

1079
01:26:55,402 --> 01:26:57,062
بروس"؟"

1080
01:26:57,988 --> 01:27:00,823
لديك صفه التكهن

1081
01:27:00,907 --> 01:27:04,857
لديك الموهبه لأضفاء المرح والضحك للعالم

1082
01:27:05,996 --> 01:27:08,072
اعلم انا خلقتك

1083
01:27:09,499 --> 01:27:11,871
ـ المتفاخر المتحرر
ـ اترى؟

1084
01:27:11,960 --> 01:27:14,249
هذا ما اتحدث عنه

1085
01:27:14,337 --> 01:27:16,413
هذه هى الروح

1086
01:27:21,261 --> 01:27:23,467
ماذا تريدنى ان افعل

1087
01:27:24,473 --> 01:27:26,382
اريدك ان تصلى

1088
01:27:26,892 --> 01:27:30,142
هيا استخدمها

1089
01:27:35,942 --> 01:27:39,109
يا رب اطعم الجياع

1090
01:27:39,196 --> 01:27:42,611
وانشر السلام فى

1091
01:27:44,117 --> 01:27:46,193
كل العالم

1092
01:27:48,246 --> 01:27:50,535
ـ كيف هذا؟
ـ جيد

1093
01:27:50,624 --> 01:27:53,411
ان كنت تريد ان تصبح ملكه جمال أمريكا

1094
01:27:53,502 --> 01:27:57,084
هيا ماذا تريد حقا

1095
01:28:01,593 --> 01:28:03,965
"جريس"

1096
01:28:06,848 --> 01:28:08,924
اتريدها ان تعود؟

1097
01:28:13,355 --> 01:28:15,431
لا

1098
01:28:16,566 --> 01:28:18,642
اريدها سعيده

1099
01:28:20,987 --> 01:28:23,443
لا يهم ما يعنيه ذلك

1100
01:28:23,532 --> 01:28:25,820
أريدها أن تجد شخص ما

1101
01:28:25,909 --> 01:28:27,985
يعاملها

1102
01:28:28,912 --> 01:28:33,704
بكل الحب الذى كانت تستحقه مني

1103
01:28:36,336 --> 01:28:38,412
اريدها ان تقابل شخصا ما

1104
01:28:43,718 --> 01:28:45,794
يراها دائما

1105
01:28:46,972 --> 01:28:49,048
كما اراها الان

1106
01:28:53,687 --> 01:28:55,893
من خلال عينيك

1107
01:28:56,523 --> 01:28:59,310
ـ هذه هى الصلاه
ـ حقا؟

1108
01:29:00,402 --> 01:29:03,853
نعم انها جيده

1109
01:29:09,077 --> 01:29:11,283
سأعمل على هذا

1110
01:29:12,122 --> 01:29:14,079
واضح

1111
01:29:14,166 --> 01:29:16,621
ذلك لم يبدو جيدا

1112
01:29:17,586 --> 01:29:20,456
ـ لديه إيقاع
ـ هل هناك دقات لقلبه

1113
01:29:20,547 --> 01:29:23,631
ـ انها موجوده ولكن ضعيفه
ـ لابد ان ننقله على النقاله

1114
01:29:34,269 --> 01:29:36,309
مرحبا بعودتك

1115
01:29:36,396 --> 01:29:38,602
انت محظوظ انك على قيد الحياه يا بنى

1116
01:29:38,690 --> 01:29:40,766
لابد ان هناك احدا ما بالاعلى يحبك

1117
01:29:56,082 --> 01:30:00,376
اسمع كل هذا

1118
01:30:06,176 --> 01:30:08,252
مرحبا عزيزى

1119
01:30:10,096 --> 01:30:13,797
يا إلهى انظر الى هذا

1120
01:30:14,226 --> 01:30:17,310
ـ أنا كنت أبله
ـ حسنا لا عليك

1121
01:30:24,653 --> 01:30:27,523
أنا لا أعرف ما أنا كنت سأفعل

1122
01:30:28,365 --> 01:30:32,943
أوه، ياربى. أقسم بأنني أردت
ان أحبك للأبد

1123
01:30:44,881 --> 01:30:46,957
الآن أنت فقط تتباهي

1124
01:30:58,478 --> 01:31:02,523
"انا "بروس نولان" هنا في "بافالو
فى معرض كن المعجزه للتبرع بالدم

1125
01:31:02,607 --> 01:31:05,525
أنه يوم رائع

1126
01:31:05,610 --> 01:31:09,026
اذا تعالو
لأن الحياه التى تنقذوها قد تكون حياتى

1127
01:31:09,447 --> 01:31:14,406
هيا نذهب الـ "كولسكى" قد
خبزوا كعكه لهذه المناسبه

1128
01:31:14,494 --> 01:31:17,614
بالتأكيد انه مخيف وجالب للعار لكننا نحبهم

1129
01:31:17,706 --> 01:31:19,912
شكرا يا أمي يا فول اصبعك انفك

1130
01:31:21,960 --> 01:31:24,285
سوف اتبرع بالدم مرتين هذا الأسبوع

1131
01:31:24,379 --> 01:31:26,668
اما عن الذين لم يسمعوا

1132
01:31:26,756 --> 01:31:30,375
.اريد ان اعرفكم على زوجتى

1133
01:31:30,469 --> 01:31:33,635
"جريس كونالى"

1134
01:31:33,722 --> 01:31:37,173
انظروا اليها اليست جميله؟

1135
01:31:38,351 --> 01:31:42,432
لقد تبرعت بالدم ومازال
هناك مايكفى ليحمر وجهها

1136
01:31:42,522 --> 01:31:46,437
امرأه تركز عليه بعينيها

1137
01:31:46,526 --> 01:31:51,105
أنا "بروس نولان" لأخبار شاهد عيان على الاخبار
و كلنا هنا من مركز جمع الدم لنذكركم ان تكونوا

1138
01:31:51,198 --> 01:31:54,152
كن المعجزه

1139
01:31:55,076 --> 01:31:56,571
لقد سمعتموهم

1140
01:31:56,661 --> 01:31:59,947
"حسنا اقطع شكرا "بروس
شكرا اللى

1141
01:32:03,293 --> 01:32:06,744
ـ ما رأيك فى هذا؟
ـ عظيم. كان هذا عظيما جدا

1142
01:32:06,838 --> 01:32:09,246
الان عليك ان تذهب الى
هناك الممرضات ينتظرونك

1143
01:32:09,341 --> 01:32:11,629
ـ هل على ذلك؟
ـ انها لن تؤلم

1144
01:32:11,718 --> 01:32:14,209
الحقيقه انك سوف تجدها ممتعه

1145
01:32:14,596 --> 01:32:16,387
حبيبي

1146
01:33:13,530 --> 01:33:18,655
من يستطيع أخذ قوس قزح
ويلفه في جورب

1147
01:33:18,743 --> 01:33:24,118
إنقعه في الشمس
واصنع فطيرة ليمون رائعة

1148
01:33:30,088 --> 01:33:32,211
يا إلهى

1149
01:33:33,508 --> 01:33:34,671
اسف

1150
01:33:34,759 --> 01:33:38,804
لدى فئة دم نادره جدا

1151
01:33:39,723 --> 01:33:41,799
يبدو شهيا

1152
01:33:44,644 --> 01:33:47,515
حسناً، هناك مخازن
في جميع أنحاء العالم

1153
01:33:47,606 --> 01:33:51,140
...بالأطنان من المادة على الثلج، و

1154
01:33:52,027 --> 01:33:54,778
.ـ آسف
.ـ أنت كنت تحب هذا. آسف، استمر

1155
01:33:56,615 --> 01:33:58,903
ايجابى انا سوفاكون ايجابى

1156
01:33:58,992 --> 01:34:01,068
لدى نادر

1157
01:34:02,704 --> 01:34:04,780
لديها نادر

1158
01:34:04,873 --> 01:34:07,328
عندي فصيلة دم نادرة جداً

1159
01:34:07,417 --> 01:34:09,042
.أنا أ ب سلبي

1160
01:34:09,127 --> 01:34:11,203
ـ أنا آي بي إيجابي
ـ هل أنا أب سلبي؟

1161
01:34:11,296 --> 01:34:13,419
أنا لا أعرف ما أنت بعد الأن

1162
01:34:13,882 --> 01:34:17,749
سأحتاج معجزة
.لوصول إلى العمل في الوقت المناسب

1163
01:34:40,450 --> 01:34:42,324
.الذي سيعمل

1164
01:34:42,410 --> 01:34:46,408
...القصص الأخرى في

1165
01:34:50,252 --> 01:34:53,703
رئيس وزراء السويد
زار واشنطن اليوم

1166
01:34:53,797 --> 01:34:57,248
...وفي آخر

1167
01:34:58,885 --> 01:35:01,008
وفي آخر

1168
01:35:08,478 --> 01:35:10,969
...أنا "بروس نولان" لشاهد العيان لا

1169
01:35:13,525 --> 01:35:15,601
.أنف شاهد عيان

1170
01:35:16,278 --> 01:35:18,354
خالي

1171
01:35:18,864 --> 01:35:20,940
كن المعجزه

1172
01:35:21,032 --> 01:35:23,108
هذا صحيح

