1
00:01:18,111 --> 00:01:20,113
(مارتن)

2
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
دبلن .أيرلندا.18 أغسطس 1994

3
00:00:15,780 --> 00:00:20,114
كل الاحداث الّتي صورت في هذا الفلم حدثت
(وساهمت في صنع أسطورة (مارتن كاهيل

4
00:01:24,117 --> 00:01:26,119
تم إسقاط الهدف

5
00:01:26,119 --> 00:01:30,123
(لقد نالوا من (الجنرال

6
00:01:30,123 --> 00:01:34,127
لا تلمسه
أين كنت هذا الصباح عندما كان يحتاجك

7
00:01:34,127 --> 00:01:37,130
تينا ) لقد قتلوه)
يا إلهي

8
00:01:37,130 --> 00:01:39,632
هذا والدي
أنت فعلت هذا

9
00:01:40,133 --> 00:01:42,135
إنه ليس ميتاً، أليس كذلك -
آسف أيها الفتى -

10
00:01:42,135 --> 00:01:46,139
أنت فعلت هذا؟
تباً لك إبتعد

11
00:01:46,139 --> 00:01:48,641
مهاجم غير معروف؟

12
00:01:48,641 --> 00:01:52,645
تهانينا سيدي
لقد نالوا من الجنرال

13
00:01:52,645 --> 00:01:55,648
هذا ليس نصرلنا

14
00:01:55,648 --> 00:01:57,650
(المفتش (كيني
إبتعد للخلف

15
00:01:58,151 --> 00:02:00,653
الجيش الإيرلندي يعلن مسؤوليته
هل لديك اي تعليق؟

16
00:02:01,154 --> 00:02:02,655
ليس لدي ما أقوله
في هذا الوقت

17
00:02:03,156 --> 00:02:07,160
هل يمكنك أن تعطينا أي معلومات عن الظروف
الّتي مات بها الجنرال يا سيدي؟

18
00:02:07,160 --> 00:02:11,664
أيها المفتش، الصحافة تريد ان تعرف لماذا
لم يكن هناك حضور للشرطة الإيرلندية

19
00:02:11,664 --> 00:02:15,168
إنهم يحاولون التلميح إذا كنا 
متواطئين مع الجيش الإيرلندي

20
00:02:52,705 --> 00:02:54,707
أنت توقف هناك

21
00:02:54,707 --> 00:02:56,709
أهرب أهرب

22
00:02:56,709 --> 00:02:58,711
ياألهي إنهم يتبعوننا

23
00:02:59,212 --> 00:03:02,715
أنت توقف هناك عد
أيها الوغد الصغير

24
00:03:02,715 --> 00:03:04,717
لا

25
00:03:07,220 --> 00:03:09,722
مارتن) إنتظر)
بسرعة

26
00:03:09,722 --> 00:03:12,225
يا إلهي أنظر إلى حجم هذا الكلب

27
00:03:15,728 --> 00:03:18,231
أنت أنت

28
00:03:32,245 --> 00:03:35,748
أتركهم إنهم أطفال

29
00:03:36,249 --> 00:03:38,251
أذهب أيها الحقير

30
00:03:38,251 --> 00:03:40,253
تباً لك

31
00:03:40,253 --> 00:03:42,255
تباً لك

32
00:03:46,759 --> 00:03:51,264
مارتن) من أين لك كل هذا؟)
يا ألهي أنت عار علي

33
00:03:51,764 --> 00:03:54,267
تريدينني أن أعيدها؟هل أفعل؟ -
(يا إلهي (مارتن -

34
00:03:54,767 --> 00:03:56,769
(مارتن) هيا (مارتن)

35
00:04:01,774 --> 00:04:03,776
(مارتن)

36
00:04:06,779 --> 00:04:09,282
هذا هو ولدي

37
00:04:11,784 --> 00:04:14,787
أماه أنظري

38
00:04:22,795 --> 00:04:26,299
إنها طازجة يا (فرانسيس) لقد سرقتها
منذ نصف ساعة

39
00:04:33,306 --> 00:04:35,808
سوف يتم القبض عليك
(ذات يوم (مارتن

40
00:04:35,808 --> 00:04:38,811
ليس أنا

41
00:04:41,314 --> 00:04:44,317
(قبضت عليك مرة أخرى (كاهيل

42
00:05:32,365 --> 00:05:34,867
لماذا أحضرت (فرانسيس)؟

43
00:05:34,867 --> 00:05:37,370
أرادت أن تراك
(مارتن)

44
00:05:37,370 --> 00:05:40,373
 إنها صديقتك الحميمة -
ليست صديقتي -

45
00:05:40,373 --> 00:05:42,875
قلت أنه لن يقبض عليك أبداً؟

46
00:05:43,376 --> 00:05:46,379
أعدك أنها لن تتكرر

47
00:05:46,379 --> 00:05:49,882
لقد طردونا
كلنا

48
00:05:49,882 --> 00:05:51,884
أمهلونا ستة أشهر لنخرج

49
00:05:52,385 --> 00:05:55,388
(لا لايمكنهم فعل ذلك (فرانسيس
(لن نغادر (هوليفيلد

50
00:05:55,388 --> 00:05:58,391
لا مكان لنا غيره -
 (إنهم يعرضون علينا شقة في شارع (كيفن -

51
00:05:58,391 --> 00:06:02,895
شارع (كيفن)! إنها إهانة متعمدة للمجرمين

52
00:06:02,895 --> 00:06:06,399
مقابل شققهم هناك مخفر للشرطة -
إنها شقق جميلة رغم ذلك -

53
00:06:06,399 --> 00:06:08,901
جميلة
ماهو الجميل؟

54
00:06:08,901 --> 00:06:10,903
الجيران الّذين سيراقبونك
هذا الجميل

55
00:06:10,903 --> 00:06:13,406
أنظري يا (فرانسيس) نحن حثالة
نحن في أدنى مستوى

56
00:06:13,906 --> 00:06:16,409
لهذا السبب نتماسك سوياً
(لهذا السبب نحن ننتمي إلى (هوليفيلد

57
00:06:16,409 --> 00:06:20,913
سنصمد ضدهم -
!أجل، اربعة أطفال في غرفة صغيرة -

58
00:06:20,913 --> 00:06:24,417
أجل نحن سعداء
أليس أطفالنا سعداء؟

59
00:06:26,419 --> 00:06:30,423
ألم نكن سعداء هناك
في طفولتنا؟ أليس كذلك؟

60
00:06:32,925 --> 00:06:35,928
لا لن أذهب

61
00:06:36,429 --> 00:06:38,431
سأجرهم من خلال المحاكم

62
00:06:38,431 --> 00:06:41,434
(بصفتي محاميك (مارتن
علي أن أنصحك أن تبتعد عنها

63
00:06:41,434 --> 00:06:44,437
سوف تكون مكلفة
وستخسر في النهاية

64
00:06:44,437 --> 00:06:48,441
لايهمني ماهي تكلفتها
انا أدفع لك أليس كذلك؟

65
00:06:48,441 --> 00:06:52,945
أعلم أنك تكلفني الضعفين

66
00:06:52,945 --> 00:06:56,449
نعم  ستسرقني
دون أن تقتحم منزلي

67
00:06:56,449 --> 00:06:59,452
يمكنك اختراق صندوق البريد اللعين

68
00:06:59,452 --> 00:07:02,455
ماهو إسمك؟ -
(مارتن كاهيل) -

69
00:07:02,455 --> 00:07:04,957
أدخل هناك ليس لديّ اليوم بطوله
هيا

70
00:07:04,957 --> 00:07:06,959
حسناَ أنت حر في الذهاب

71
00:07:19,472 --> 00:07:22,475
مهلاً أحذر
إحترس من هنا

72
00:07:22,475 --> 00:07:24,977
أبعد يديك عنا

73
00:07:26,979 --> 00:07:28,981
تعال إلى هنا

74
00:07:33,986 --> 00:07:35,988
(كيف حالك (تينا -
(كيف حالك (مارتن -

75
00:07:35,988 --> 00:07:38,491
لاتقلق الآن والدك هنا
لن نذهب إلى أي مكان

76
00:07:38,691 --> 00:07:39,691
لاتقلق بشأن ذلك
من الأفضل لهم ألا يلمسوا أغراضنا

77
00:07:40,993 --> 00:07:42,995
لم يفعلوا
سيكون الأطفال في أفضل حال

78
00:07:42,995 --> 00:07:45,498
حديقة جميلة مدارس كل شيئ

79
00:07:45,498 --> 00:07:49,001
يا (كيني) أنت أيها السمين الحقير

80
00:07:49,001 --> 00:07:51,003
أيها الوغد إجلبه

81
00:07:51,003 --> 00:07:53,506
(كيني)
أنت وراء هذا

82
00:07:54,006 --> 00:07:57,009
سنتدبر أمرك
أنت رجل كبير الآن ورجالك تقف خلفك

83
00:07:57,009 --> 00:07:59,512
(سآخذك في أي وقت ( نويل كيرلي
تباً لك

84
00:08:00,012 --> 00:08:02,515
واحد لواحد
أيها الحقير

85
00:08:04,016 --> 00:08:06,519
(مارتن)
أيها العاهرة المجنونة

86
00:08:06,519 --> 00:08:10,022
لاتتهاون معه وتبدي له إرتياح

87
00:08:10,022 --> 00:08:12,525
لقد سمحوا لك بالخروج

88
00:08:12,525 --> 00:08:17,029
فرانسيس) سيكون لطيفاً)
الخروج من هذا المستنقع

89
00:08:17,029 --> 00:08:20,533
أيها الشاب
هاك عشرون بنس

90
00:08:20,533 --> 00:08:23,035
إبتعد عن أطفالي

91
00:08:26,038 --> 00:08:28,541
(مارتن)
تعال إلى هنا

92
00:08:38,551 --> 00:08:41,053
أنت رجل ذكي
(مارتن)

93
00:08:41,053 --> 00:08:43,055
أنت لاتحب هؤلاء اللصوص قطاعين الطرق

94
00:08:43,055 --> 00:08:45,057
لديك ذكاء
وهذه مسؤولية

95
00:08:45,057 --> 00:08:48,561
لاتريد أن يكبر أطفالك
مع مشاكلك

96
00:08:48,561 --> 00:08:50,062
يمكنك الخروج من هذا المكان القذر

97
00:08:50,563 --> 00:08:55,568
أحصل على عمل
(أترك هذا خلفك (مارتن

98
00:08:55,568 --> 00:08:59,071
هل تعتقد أنني أستطيع الحصول
على وظيفة في الشرطة؟

99
00:08:59,071 --> 00:09:01,073
أنت تعرف، تشريد النساء والأطفال في الشارع

100
00:09:01,073 --> 00:09:03,075
رمي الناس خارج  منازلهم -
(مارتن) -

101
00:09:03,075 --> 00:09:05,077
يا ألهي أحب ذلك -
(مارتن) -

102
00:09:05,077 --> 00:09:08,581
من الأفضل ألا تلمس أشيائي
حسناً

103
00:09:08,581 --> 00:09:11,083
لاتستطيع إخراجي من هنا
دعوتي القضائية معلقة

104
00:09:11,083 --> 00:09:13,085
(تعالي (فرانسيس
لنذهب للمنزل

105
00:09:19,592 --> 00:09:22,094
القانون في جانبي

106
00:09:24,096 --> 00:09:26,599
أنت سعيد في الهاوية
(مارتن)

107
00:09:26,599 --> 00:09:29,101
إبق هناك إذن
إبق في الحضيض

108
00:09:55,127 --> 00:09:59,131
مارتن) لايمكنك البقاء هنا أرجوك)

109
00:09:59,632 --> 00:10:02,134
انظر أنا أتوسل إليك
وأجثو على يديّ وركبتيّ

110
00:10:02,134 --> 00:10:04,637
(لاأستطيع (فرانسيس
لديّ مبادئ

111
00:10:04,637 --> 00:10:07,640
المبادئ
أنت تحبها

112
00:10:10,142 --> 00:10:12,144
نذل أناني

113
00:10:13,646 --> 00:10:15,648
اختي أفضل من أن تكون لك

114
00:10:15,648 --> 00:10:17,650
إبتعد
أغرب عن وجهي

115
00:10:27,660 --> 00:10:29,662
ماذا أفعل لكم أيها السادة؟

116
00:10:29,662 --> 00:10:33,165
عند فشل إستئناف دعوتك
(يجب عليّ أن أبلغك سيد (كاهيل

117
00:10:33,666 --> 00:10:38,170
مالم تخلي هذا الموقع في غضون 48 ساعة ستتم إجلاءك قسراً

118
00:10:38,671 --> 00:10:41,674
آه حسناً دعني أخبرك
بأنني لدي الكثير

119
00:10:41,674 --> 00:10:44,176
أمام المحكمة الأوروبية
لحقوق الإنسان

120
00:10:44,176 --> 00:10:47,179
لقد تركتنا هنا عندما كان ذلك مناسباً لك

121
00:10:47,179 --> 00:10:50,182
الآن تريد طردنا عندما رغبت في ذلك

122
00:10:50,182 --> 00:10:55,187
 أنا اعلم المصاعب الّتي عانت منها هذه الأبرشية

123
00:10:55,187 --> 00:10:59,191
تباً لكم أنتم جميعاَ
جميع المضطهدين من الفقراء

124
00:10:59,191 --> 00:11:03,696
انتم خدم ملاعين
للشرطة الإيرلندية

125
00:11:03,696 --> 00:11:08,200
كهنة الأبرشية الملاعين تباً لك
أخرج من منزلي

126
00:11:25,217 --> 00:11:28,220
(سيد (كاهيل

127
00:11:28,220 --> 00:11:30,222
(مارتن)

128
00:11:33,225 --> 00:11:36,228
لماذا تأتيني دائماً في الصباح؟
ألا تعرف أنني عامل ليلي

129
00:11:36,228 --> 00:11:39,231
أنا رئيس لجنة الإسكان

130
00:11:39,231 --> 00:11:42,234
لقد جئت لأطلب منك
التراجع بهدوء

131
00:11:42,735 --> 00:11:45,738
كي يمكننا البدء في بناء منازل
بأمس الحاجة إليها في هذا الموقع

132
00:11:47,239 --> 00:11:49,241
حسناً يا رئيس مجلس الإسكان
(أنا لاأريد الذهاب إلى شارع (كيفن

133
00:11:49,241 --> 00:11:51,744
لقد أخبرتك ذلك بالفعل

134
00:11:51,744 --> 00:11:56,248
أقول لك ماذا أعطنا شقة في شارع (راثماينز) 
الراقي وسوف أطوي هذه الخيمة

135
00:11:58,250 --> 00:12:01,253
ألا تريد أن تعيش بين أهلك

136
00:12:01,253 --> 00:12:03,756
لا سأعيش أفضل بقرب عملي

137
00:12:03,756 --> 00:12:06,258
كل البيوت كبيرة هناك

138
00:12:06,258 --> 00:12:08,260
أنا أمزح فقط

139
00:12:08,260 --> 00:12:11,764
أين كرة القدم التي طلبتها؟
لماذا لاأستطيع أن أطلب من أبي حقيبة مدرسية جديدة؟

140
00:12:11,764 --> 00:12:14,266
لأنك لاتستطيعين
أنت تريدين واحدة جديدة كل أسبوع

141
00:12:14,266 --> 00:12:17,269
الّتي لديك جيدة
لا بها جيبتان

142
00:12:17,269 --> 00:12:20,272
لايوجد إلا إذا فعلت ذلك
لايوجد أي شيئ
نظرت في ذلك اليوم

143
00:12:23,275 --> 00:12:25,778
مارتن) هل تريد شيئ لتأكله)
لا سأتناول الطعام بالخارج

144
00:12:25,778 --> 00:12:27,780
هل أنت متأكد؟
نعم أراك لاحقاً

145
00:12:27,780 --> 00:12:30,282
وداعاً وداعاً
هل يريد أحدكم شيئاً؟

146
00:12:30,282 --> 00:12:32,785
لا
حسناً أنت تعرف مجموعة أورلا للقطار

147
00:12:32,785 --> 00:12:35,788
مجموعة قطار
فرانسيس)أتركيه بعيداً)

148
00:12:35,788 --> 00:12:37,790
هل هذا أنت اورلا؟

149
00:12:37,790 --> 00:12:41,293
إذا قضيت وقت أقل
في التساؤل عن حقيبتك المركزية

150
00:12:41,293 --> 00:12:43,295
قد تحصل على بعض من هذا
الطعام بداخلك

151
00:12:43,295 --> 00:12:46,799
هذا خطأك
يفترض أن تضعه جانباً في كل مرة

152
00:12:46,799 --> 00:12:48,801
لايوجد جيبتان
إلا إذا تركته في مكان ما

153
00:12:49,301 --> 00:12:51,303
فقط إستخدم واحداً لديك

154
00:13:41,353 --> 00:13:43,355


155
00:14:55,928 --> 00:14:57,930
أنظري إلي
إذا اشتريت منزلاً؟

156
00:14:57,930 --> 00:15:00,432
جامعوا الضرائب سيمسكون بي

157
00:15:00,432 --> 00:15:03,435
وستمنعني الرفاهية من ممارسة العمل الخيري

158
00:15:03,435 --> 00:15:05,938
(يمكنك وضعه في إسم (تينا

159
00:15:05,938 --> 00:15:08,941
يمكننا الذهاب إلى هناك مع الأطفال
ويمكنها البقاء هنا

160
00:15:08,941 --> 00:15:10,943
هي تحتاج مكان خاصاً بها

161
00:15:14,446 --> 00:15:15,948
هل هذا ماتريدينه
(تينا)

162
00:15:16,448 --> 00:15:18,450
وهو ما تريده أنت أيضا
أليس كذلك؟

163
00:15:18,450 --> 00:15:21,954
ستأتي إلى هنا عندما تريد الإبتعاد عن الأطفال
وسأساعد (فرانسيس) هناك

164
00:15:22,454 --> 00:15:26,458
ويمكنك بناء أبراج للحمام 
كما كنت تريد دائماً

165
00:15:27,960 --> 00:15:30,462
كم يريدون؟

166
00:15:30,462 --> 00:15:34,466
ثمانون ألفاً
إنه منزل جميل بالرغم من ذلك

167
00:15:40,472 --> 00:15:43,475
سأذهب وأختبئ غداً في مكان ما
وأرى ما يمكنني جمعه

168
00:15:43,475 --> 00:15:45,477
(مارتن) مليون شكر

169
00:15:45,978 --> 00:15:49,982
أنت رائع

170
00:15:49,982 --> 00:15:52,484
هناك شيئ واحد فقط
(مارتن)

171
00:15:53,986 --> 00:15:56,488
ماذا؟

172
00:15:56,488 --> 00:15:58,490
لن يأخذوا النقود؟

173
00:16:01,493 --> 00:16:05,998
يا ألهي
ما المشكلة في هذه البلد؟

174
00:16:06,999 --> 00:16:09,501
ألا يثقون في النقود الورقية بعد الآن؟

175
00:16:15,507 --> 00:16:18,010
كل شيئ مزور اليوم

176
00:16:18,510 --> 00:16:20,512
أنظر إلى هذا

177
00:16:20,512 --> 00:16:22,514
سجل الذهب

178
00:16:26,518 --> 00:16:28,520
شكراً جزيلاً نراكم مرة أخرى
شكراَ

179
00:16:28,520 --> 00:16:31,523
التالي
مرحباً كيف حالك
بخير

180
00:16:31,523 --> 00:16:33,525
هل يمكنني الحصول على حساب مصرفي هنا؟
نعم بالفعل

181
00:16:34,026 --> 00:16:36,528
كم تريد؟
ثمانون ألفاً

182
00:16:38,530 --> 00:16:41,033
ثمانون ألفاً؟
نعم

183
00:16:41,033 --> 00:16:43,035
حسناً

184
00:16:56,548 --> 00:16:59,051
يوم جيد في السباقات

185
00:17:14,066 --> 00:17:16,068
ها أنت ذا
هل هذا هو؟

186
00:17:16,068 --> 00:17:18,070
نعم هذا

187
00:17:18,570 --> 00:17:20,072
شكراً لك
إلى اللقاء

188
00:17:20,572 --> 00:17:23,575
إنه لأمر فظيع كيف يجعلونك تنتظر
من أجل اموالك الخاصة أليس كذلك؟

189
00:17:45,097 --> 00:17:46,598
(أود ان أرى الرقيب (كيني

190
00:17:47,099 --> 00:17:50,102
المفتش
آه لقد ترقى

191
00:17:50,102 --> 00:17:52,604
إسمك
(مارتن كاهيل)

192
00:17:56,108 --> 00:17:58,610
المعذرة سيدتي

193
00:17:58,610 --> 00:18:00,612
كيف حالك ياحبيبتي؟

194
00:18:00,612 --> 00:18:03,615
نود أن نسحب حوالي ثمانين ألف

195
00:18:03,615 --> 00:18:05,617
(ماذا تريد يا (مارتن

196
00:18:05,617 --> 00:18:08,620
تعال وأعترف ببعض الجرائم

197
00:18:09,121 --> 00:18:12,124
أريد فقط أن أرحب بك للعودة
‘الى الحي أيها المفتش

198
00:18:12,624 --> 00:18:15,627
الجو لطيف ومسالم الآن
أليس كذلك؟

199
00:18:15,627 --> 00:18:20,132
أنت تعرف لماذا أرسلوني إلى هنا
أليس كذلك

200
00:18:20,132 --> 00:18:23,135
آمل أنه ليس بسببي؟
نعم بسببك

201
00:18:23,335 --> 00:18:26,035
لأنهم يعتقدون أنني أعرف
مكرك وخداعك

202
00:18:26,138 --> 00:18:28,140
وانا كذلك

203
00:18:28,140 --> 00:18:30,642
لا يمكن أن تنتهي إلا في
(إتجاه واحد (مارتن

204
00:18:30,642 --> 00:18:33,645
إذا واصلت على هذا النحو؟
أنا أعلم

205
00:18:37,149 --> 00:18:41,153
تحرك إبتعد عن الطريق
يا إلهي

206
00:18:41,153 --> 00:18:44,156
أنا موظف فقير
ليس لديّ الكثير

207
00:18:44,156 --> 00:18:48,160
حتى هنا لديّ ديون
لكنني استطيع النوم في الليل

208
00:18:48,160 --> 00:18:51,163
رأيتك  خارج الشقة هناك
عدة مرات؟

209
00:18:51,163 --> 00:18:53,665
لا لا
يجب أن تزورني في المرة القادمة الّتي تمر فيها

210
00:18:54,166 --> 00:18:55,667
لديك وعاء صغير

211
00:18:56,168 --> 00:18:59,171
سطو على بنك
عبر الشارع

212
00:18:59,671 --> 00:19:01,673
هيا هيا
(بنك (سلتيك

213
00:19:01,673 --> 00:19:03,675
هيا بسرعة

214
00:19:03,675 --> 00:19:07,679
ارباح هذه البنوك مخزية

215
00:19:07,679 --> 00:19:11,183
لقد جعلتني كبش فداء
(أليس كذلك (مارتن

216
00:19:11,183 --> 00:19:13,185
تهانينا

217
00:19:16,188 --> 00:19:19,191
أليس هذا رائع؟

218
00:19:19,191 --> 00:19:20,692
هذا رائع أبي

219
00:19:23,695 --> 00:19:25,697
أنت سعيد أليس كذلك؟
إذهب وألعب بالخلف

220
00:19:35,207 --> 00:19:37,709
أحببته

221
00:19:37,709 --> 00:19:40,712
ستلعبين الجولف بعد ذلك
على ما أظن

222
00:19:40,712 --> 00:19:44,216
(لاتكن غبياً (مارتن
مازلنا نقف ضدهم

223
00:19:50,722 --> 00:19:52,724
من الأفضل تركيب بعض الستائر

224
00:20:00,232 --> 00:20:02,734
ما الذي سيحدث للشقة
عندما تحصل على رجل

225
00:20:02,734 --> 00:20:06,238
تقول أين ستجد واحداً مثلك

226
00:20:08,240 --> 00:20:10,742
نعم في الواقع

227
00:20:20,752 --> 00:20:24,756
إرفع يديك

228
00:20:29,261 --> 00:20:31,263
هيا هيا

229
00:20:31,263 --> 00:20:33,765
إحصل عليها
هيا بسرعة

230
00:20:33,765 --> 00:20:35,767
هيا هيا هيا

231
00:20:36,268 --> 00:20:38,270
بسرعة بسرعة
لنذهب

232
00:20:38,270 --> 00:20:40,272
حسناً
هيا

233
00:21:37,329 --> 00:21:40,332
أخبر الجميع بأن يبقوا على مسافة بعيدة
هؤلاء الرجال مسلحون ونحن لسنا كذلك

234
00:21:40,832 --> 00:21:43,335
المشتبه بهم مسلحون
حافظ على مسافة أمان

235
00:21:43,335 --> 00:21:46,338
وصلت الرسالة
(المشتبه بهم يتجهون إلى (شارليفيل

236
00:21:46,338 --> 00:21:48,840
أحضرنا سيارة لمنعهم
(في  (شارليفيل

237
00:21:50,342 --> 00:21:52,344
إرمي الحقيبة على الطريق
لماذا؟

238
00:21:52,344 --> 00:21:54,346
إرمها فقط
حسناً

239
00:22:02,854 --> 00:22:05,357
يا إلهي
هيا

240
00:22:05,357 --> 00:22:07,359
لقد ضيعناهم
إخلع المعدات

241
00:22:07,359 --> 00:22:09,361
حسناً
هيا لنذهب هيا

242
00:22:17,369 --> 00:22:19,371
يا إلهي

243
00:22:32,384 --> 00:22:35,387
أنا لا أعرف المكان حتى
كنت أمشي في الشارع فقط

244
00:22:35,387 --> 00:22:37,889
من الافضل أن تتصرف
حسناً

245
00:22:41,393 --> 00:22:43,895
أبلغني موكلي أنه كان يسير بهدوء
على طول الشارع

246
00:22:43,895 --> 00:22:46,398
عندما أعتدي عليه بوحشية
من قبل الشرطة

247
00:22:46,898 --> 00:22:48,900
ليس لديك أي شاهد
لربطه في هذه الجريمة

248
00:22:48,900 --> 00:22:51,403
وأنا أصر على إطلاق سراحه فوراً

249
00:22:51,903 --> 00:22:57,409
حسناً كان لديك تحليل منطقي
ونحن لدينا الدليل

250
00:22:57,409 --> 00:23:00,912
إفتح الباب

251
00:23:05,417 --> 00:23:07,419
هل تشعر بتحسن الآن
(مارتن)

252
00:23:14,926 --> 00:23:17,929
هل تذكر التصادم الطفيف في الأزقة
(مارتن)

253
00:23:17,929 --> 00:23:21,433
إجلب هذه الأشياء هيا بسرعة
عندما خلعت الخوذة

254
00:23:24,936 --> 00:23:26,938
متهور

255
00:23:27,439 --> 00:23:28,940
هاو

256
00:23:29,441 --> 00:23:32,944
حصلنا على الأسلحة
(مارتن)

257
00:23:32,944 --> 00:23:35,447
لدينا المال
لدينا الدراجة

258
00:23:35,447 --> 00:23:39,451
سطو مسلح تبدو وكأنك تبلغ من العمر
إثنا عشرة عام

259
00:23:39,451 --> 00:23:42,454
ومن أجل ماذا؟
بضعة نقود

260
00:23:42,454 --> 00:23:46,958
ماذا سأقول في السجن، سجنت من أجل بعض الفكة

261
00:23:46,958 --> 00:23:48,960
إنه أمر مذل
صحيح

262
00:23:48,960 --> 00:23:51,963
أنت غريب الأطوار هذا في طبيعتك
ستظل دائماً هكذا

263
00:23:51,963 --> 00:23:56,468
تخلى عن ذلك
ستكون دائماً هواية

264
00:23:56,468 --> 00:23:58,970
لكني أريد شيئاً أكبر

265
00:23:58,970 --> 00:24:01,473
أريد إذلالهم

266
00:24:01,473 --> 00:24:05,477
إلى جانب ذلك لديّ
(عائلة أعولها وكذلك (نويل

267
00:24:05,477 --> 00:24:08,980
إن كنت سأسجن لمدة 12 عاما، يجب 
أن يكون من أجل الكثير من المال

268
00:24:10,482 --> 00:24:12,984
هذا ما سنفعله

269
00:24:13,985 --> 00:24:15,987
(سنسرق (أوكونور

270
00:24:15,987 --> 00:24:19,491
أوكونور) محل الذهب)

271
00:24:19,491 --> 00:24:22,494
مليونان من الذهب والمجوهرات
ينتظروننا

272
00:24:26,498 --> 00:24:29,501
هذا لا يهمني سأذهب معك

273
00:24:30,001 --> 00:24:34,005
لذلك تم تكليفه بوظيفة أخرى
لا فرق لكن

274
00:24:34,005 --> 00:24:37,509
(الجيش الإيرلندي حاولوا سرقة (أوكونور

275
00:24:37,509 --> 00:24:40,011
وحتى وهم بقوتهم

276
00:24:40,011 --> 00:24:43,014
لم يقدروا عليه

277
00:24:43,014 --> 00:24:45,016
ذلك المكان اللعين محصن

278
00:24:45,517 --> 00:24:47,519
يجب عليك أن تصدقه

279
00:24:47,519 --> 00:24:51,523
أدخل هنا

280
00:24:51,523 --> 00:24:54,025
من هذا بحق الجحيم؟

281
00:24:56,027 --> 00:24:58,029
لماذا هو يرتدي ذلك هنا؟

282
00:24:58,029 --> 00:25:00,532
إرتاحي قليلاً من فضلك
تينا) لوسمحت)

283
00:25:05,036 --> 00:25:07,038
الآن أنت لست بحاجة لمعرفة هذا الهراء

284
00:25:07,038 --> 00:25:10,041
ولا تحتاج لمعرفة العاهرات

285
00:25:10,041 --> 00:25:14,045
هذا الرجل المحترم يعمل لدى
(أوكونور)

286
00:25:14,045 --> 00:25:18,049
لقد عرض مساعدتنا بلطف
هذا لطف منه

287
00:25:18,049 --> 00:25:21,553
الأن إذا تسربت كلمة من هذه الخطة
سأعرف من فعلها وسوف يعاني

288
00:25:21,553 --> 00:25:23,555
جميعكم تعلمون القواعد

289
00:25:35,066 --> 00:25:38,570
(أبي هذا هو قضيب (بينزانس
أليس كذلك

290
00:25:38,570 --> 00:25:41,573
لقد فاز في كل شيئ
نعم لقد فاز بخمسة سباقات بالنسبة للعام الماضي

291
00:25:41,573 --> 00:25:44,075
مازلت بإنتظاره لإحضار الكأس
إلى المنزل رغم ذلك

292
00:25:45,577 --> 00:25:49,080
سيكون من الصعب تركهم جميعاً

293
00:25:49,080 --> 00:25:52,083
الناس في مهنتنا لايجب
أن يكون لهم أسرة

294
00:25:52,083 --> 00:25:54,586
يجعلنا ضعيفين

295
00:25:54,586 --> 00:25:56,588
اللعنة عليهم

296
00:25:56,588 --> 00:26:00,592
مستحيل لن أسمح لهم بسجني مرة أخرى
ليس في هذه المرة

297
00:26:00,592 --> 00:26:02,594
سيكون من الصعب علينا التغلب على العواقب

298
00:26:04,095 --> 00:26:07,599
تلك المرأة لن تستطيع التعرف علينا
إلا إذا إستخدمنا الخوذ

299
00:26:07,599 --> 00:26:10,101
ذلك الطبيب الشرعي
ما إسمه؟

300
00:26:10,101 --> 00:26:12,604
(دونوفان)
فتى ذكي

301
00:26:15,106 --> 00:26:17,108
أخرجوا
غادروا

302
00:26:17,108 --> 00:26:19,110
لا أهتم إذا كان عيد ميلادك

303
00:26:19,110 --> 00:26:22,113
أخرج من هنا
تينا) ياإلهي)

304
00:26:24,616 --> 00:26:26,618
هنا مارتن

305
00:26:26,618 --> 00:26:29,621
هيا (مارتن) افعلها

306
00:26:32,624 --> 00:26:34,626
أنت مجنون

307
00:26:54,646 --> 00:26:58,149
أرجو من المحكمة التساهل في طلب التأجيل

308
00:26:58,149 --> 00:27:03,154
أنا متأكد من أن الدكتور (دونوفان) سيتعافى
وهو مصمم على الإدلاء بشهادته

309
00:27:03,154 --> 00:27:07,158
مرتكب هذه الجريمة النكراء

310
00:27:07,158 --> 00:27:10,662
ستتم مطاردتهم
وتقديمهم إلى العدالة

311
00:27:11,162 --> 00:27:14,666
إن كان هذا الشخص الشرير في المحكمة

312
00:27:14,666 --> 00:27:18,670
إسمحوا لي بأن أذكره بان تضليل
مجرى العدالة

313
00:27:18,670 --> 00:27:22,173
من أقسى ما يمكن أن تلحقه هذه المحكمة

314
00:27:22,173 --> 00:27:25,677
لا أريد التحدث معك
لا لاأريد التحدث معك

315
00:27:25,677 --> 00:27:28,680
نعرف نوع القنبلة

316
00:27:28,680 --> 00:27:30,682
لا أريد التحدث معك

317
00:27:30,682 --> 00:27:33,685
ربما تكون قد حصلت عليها
من الميليشيات قد تكون منشق

318
00:27:33,685 --> 00:27:36,187
هذا لن يعجب الجيش الإيرلندي

319
00:27:36,187 --> 00:27:40,191
يقومون بتحرياتهم الخاصة
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

320
00:27:40,191 --> 00:27:42,694
في المرة القادمة الّتي يركل
فيها بابك

321
00:27:42,694 --> 00:27:44,696
ستتمنى أن تكون الشرطة

322
00:27:44,696 --> 00:27:47,699
لا أريد التحدث معك

323
00:27:50,201 --> 00:27:51,703
هذا جيد
(مارتن)

324
00:27:53,204 --> 00:27:55,206
هذا جيد

325
00:27:55,206 --> 00:27:57,208
تحدث معه إذن

326
00:28:00,211 --> 00:28:02,213
(حسناً (مارتن

327
00:28:05,717 --> 00:28:09,220
لنتحدث بلغتك إذن

328
00:28:11,723 --> 00:28:13,725
إنهض
إنهض

329
00:28:14,225 --> 00:28:16,728
إنهض (مارتن) هيا هيا إنهض

330
00:28:18,229 --> 00:28:21,733
سأحرق منزلك
سأحرق منزلك

331
00:28:21,733 --> 00:28:24,235
هيجينز) لديه كلب أسود)

332
00:28:24,235 --> 00:28:28,239
إلمس كلبي
وسوف أضرجك بالدماء

333
00:28:38,133 --> 00:28:40,135
ماذا فعلوا بك (مارتن) هل أنت بخير

334
00:28:40,135 --> 00:28:44,139
أنت بخير
أنا أتبول الدماء

335
00:28:44,139 --> 00:28:47,642
بالنسبة للوحة الإنذار الصوتي

336
00:28:47,642 --> 00:28:49,644
الآن

337
00:28:49,644 --> 00:28:51,646
جاء هذا من رجلنا في الداخل

338
00:28:55,150 --> 00:28:58,153
ليست جيدة بما فيه الكفاية

339
00:28:58,653 --> 00:29:00,655
ويلي) أريدك أن تذهب إلى)
شركة الإنذارات

340
00:29:00,655 --> 00:29:03,158
الّتي قامت بتركيب النظام
وتسرق المخططات حسناً

341
00:29:03,658 --> 00:29:05,660
حسناً
لاداعي للقلق

342
00:29:14,169 --> 00:29:16,171
هل هذا هو المدير؟

343
00:29:16,671 --> 00:29:18,673
7:55 ?

344
00:29:18,673 --> 00:29:20,675
نعم

345
00:29:20,675 --> 00:29:23,178
في الموعد

346
00:29:31,186 --> 00:29:33,188
نزعوا جهاز الإنذار بينهم

347
00:29:33,188 --> 00:29:36,191
كل واحد منهم لديه نصف كود

348
00:29:40,695 --> 00:29:43,198
التالي شكراً
كيف حالك

349
00:29:44,199 --> 00:29:46,201
وهذه نقطة ضعفهم

350
00:29:46,201 --> 00:29:50,205
نعم لكن أنظر

351
00:29:50,705 --> 00:29:53,708
كم؟
أقل من مائة

352
00:29:55,710 --> 00:29:58,213
هذا كله هراء

353
00:29:58,213 --> 00:30:00,215
نعم

354
00:30:03,218 --> 00:30:05,220
أسلاك كهربائية

355
00:30:06,721 --> 00:30:09,724
جميع النوافذ مزودة بأجهزة إنذار

356
00:30:09,724 --> 00:30:12,227
بإستثناء ثلاثة في الأعلى

357
00:30:38,753 --> 00:30:40,255
هاهو هناك
(هناك (كاهيل

358
00:30:40,755 --> 00:30:43,258
ماذا تعرف عن محاولة إغتيال
(الدكتور (دونوفارس

359
00:30:43,258 --> 00:30:46,761
أظهر لنا وجهك
إنزع القناع

360
00:30:52,767 --> 00:30:55,770
هذا تدخل غير مبرر
لخصوصية ذلك الرجل
صحيح

361
00:30:55,770 --> 00:30:57,772
ماهي المشكلة؟

362
00:30:57,772 --> 00:30:59,774
ها هم
هناك

363
00:30:59,774 --> 00:31:01,776
من هنا

364
00:31:12,787 --> 00:31:16,791
قبل تأجيل الأجتماع إشتكى
العديد من أعضاء هيئة المحلفين

365
00:31:16,791 --> 00:31:18,793
من أن هناك من يلاحقهم

366
00:31:19,294 --> 00:31:22,797
لما تبقى لهذه المحاكمة
أطلب عزل هيئة المحلفين

367
00:31:22,797 --> 00:31:28,303
في أحد الفنادق
تحت الحماية المسلحة للشرطة

368
00:31:28,303 --> 00:31:30,805
يا إلهي
تلاشت الأفكار مني

369
00:31:32,807 --> 00:31:35,810
(الآن إذهب مرة أخرى (هاري
لقد خدشت سيارة على الجانب الشمالي

370
00:31:35,810 --> 00:31:37,812
(شيي)
(أنا آخذ واحدة في شارع (تيرنيور

371
00:31:37,812 --> 00:31:39,814
متى
10:00.

372
00:31:39,814 --> 00:31:43,318
أي نوع من المحركات
فلاش نوثير) أفضل شيئ)

373
00:31:43,318 --> 00:31:45,320
هل أنت بخير؟
لايوجد مشكلة

374
00:31:45,320 --> 00:31:48,823
هل هذا يناسبك؟
يناسبني تماما

375
00:31:48,823 --> 00:31:52,827
حصلت على الشاحنة؟
حصلت عليها بالفعل في المرآب
تم تجهيزها

376
00:31:53,328 --> 00:31:55,330
مالذي سنرتديه؟
سنذهب كفريق كرة قدم

377
00:31:55,330 --> 00:31:58,833
ملابس رياضية ومدربون
سنحرقهم بعد ذلك

378
00:31:59,834 --> 00:32:01,336
و

379
00:32:01,836 --> 00:32:04,839
نرتدي ملابسنا الخاصة تحتها

380
00:32:09,844 --> 00:32:12,347
ماذا يوجد في الحقائب

381
00:32:14,849 --> 00:32:16,851
معدات القطع
إنتظر هل تعلم ماذا يوجد في الحقائب؟

382
00:32:16,851 --> 00:32:19,354
حسناً
إنتظر إنتظر

383
00:32:19,854 --> 00:32:23,858
هل تعلم ماذا يوجد في الحقائب؟
أنا أعلم ماذا يوجد في الحقائب

384
00:32:23,858 --> 00:32:25,860
حسناً  لما الخوف؟

385
00:32:25,860 --> 00:32:27,862
لا داعي للخوف

386
00:32:31,366 --> 00:32:34,869
أي بندقية تطلق النار
تخلص منها

387
00:32:37,372 --> 00:32:40,875
تأكد من أن أعذارك ثابتة

388
00:32:40,875 --> 00:32:44,879
ولا تتوقع أن تكذب أمرأة من أجلك
إذا كنت تلعب بعيدأً عن المنزل

389
00:32:44,879 --> 00:32:48,383
أنا أضاجع

390
00:32:48,383 --> 00:32:50,385
ماذا عن حجة غيابك (مارتن)؟

391
00:32:50,385 --> 00:32:52,887
ساعود إلى البيت وأحتفظ بالدعوى

392
00:32:52,887 --> 00:32:55,390
نحن آمنون بما فيه الكفاية
إبحث عنا سنكون بالمحكمة

393
00:33:05,400 --> 00:33:07,902
سيكون موعدنا غداً؟

394
00:33:08,403 --> 00:33:09,904
(ساخبرك (غاري

395
00:33:09,904 --> 00:33:12,907
اريدك أن تفتري عليّ
في المحكمة غداً

396
00:33:14,107 --> 00:33:15,107
الدليل التاسع

397
00:33:16,411 --> 00:33:20,415
سترى أن التحليل يؤكد
أن الطلاء الموجود على الخوذة

398
00:33:20,415 --> 00:33:23,418
مطابق لذلك
على الشبك المعدني في الممرات

399
00:33:23,418 --> 00:33:27,922
مارتن كاهيل) قاتل)
وتاجر مخدرات

400
00:33:27,922 --> 00:33:30,425
يستحق السجن
مدى الحياة

401
00:33:30,425 --> 00:33:33,428
أطلب
أطلب من المحكمة

402
00:33:34,429 --> 00:33:36,431
إبتعد

403
00:33:36,431 --> 00:33:38,433
ماهذا؟

404
00:33:38,433 --> 00:33:41,936
لم أره من قبل في حياتي
هذه المحاكمة خاطئة أليس كذلك

405
00:33:41,936 --> 00:33:47,442
سيد (ماكي) أنا لن أتسامح
مع هذا النوع من الإساءة

406
00:33:47,442 --> 00:33:49,944
أنا غاضب مثل سيادتك

407
00:33:49,944 --> 00:33:53,948
ومع ذلك يدعي موكلي
عدم معرفة هذا الشخص

408
00:33:53,948 --> 00:33:56,951
ويجب أن أشير إلى أن الأتهامات
الّتي وجهت الآن

409
00:33:57,452 --> 00:33:59,454
قد تؤثر على هيئة المحلفين
ضد موكلي

410
00:33:59,954 --> 00:34:03,458
ولذلك يجب أن أطلب منك
إسقاط هذه الدعوى

411
00:34:03,458 --> 00:34:07,962
أعضاء هيئة المحلفين
هذه مكيدة خبيثة

412
00:34:07,962 --> 00:34:11,966
وأوجهكم إلى تجاهل ماقيل

413
00:34:12,967 --> 00:34:16,971
هل أنت بصدد دراسة القانون
(سيد (كاهيل

414
00:34:58,012 --> 00:35:02,016
إسمعي، لقد قرأت شيئا هذه الليلة 

415
00:35:02,016 --> 00:35:06,521
إن قلت إنك لم تكوني خائفة على حياتك

416
00:35:06,521 --> 00:35:09,524
عندما أخذنا المال منك
لم يستطيعوا إدانتي

417
00:35:09,524 --> 00:35:11,526
ماذا
يا ألهي

418
00:35:11,526 --> 00:35:15,530
لذا إذا قلت في المحكمة

419
00:35:16,030 --> 00:35:18,533
أنك كنت خائفة على حياتك

420
00:35:18,533 --> 00:35:23,037
سأتأكد أنك خائفة فعلا على حياتك

421
00:35:23,538 --> 00:35:25,039
هل فهمت ذلك؟

422
00:35:25,540 --> 00:35:27,542
نعم

423
00:35:29,544 --> 00:35:32,046
متأكدة؟ -
نعم -

424
00:35:51,566 --> 00:35:55,570
إيفون) هل عندك أحد)

425
00:35:56,571 --> 00:35:59,073
عودي إلى النوم أمي

426
00:36:19,093 --> 00:36:21,596
تصويبة جيدة

427
00:36:21,596 --> 00:36:24,599
يجب على أحد ما إصلاح ذلك

428
00:36:24,599 --> 00:36:26,601
عفواً؟

429
00:36:26,601 --> 00:36:29,103
يجب على أحد ما إصلاح ذلك

430
00:36:29,103 --> 00:36:31,105
أنا؟

431
00:36:54,629 --> 00:36:56,130
قف

432
00:36:56,631 --> 00:36:58,633
قف

433
00:37:00,635 --> 00:37:02,637
حسناً فوق

434
00:37:09,644 --> 00:37:11,646
حسناً ستكون ليلة طويلة

435
00:37:12,146 --> 00:37:14,148
حقاً ستكون طويلة

436
00:37:21,656 --> 00:37:23,658
حظاً سعيد يارفاق

437
00:37:37,171 --> 00:37:39,674
البوابة تفتح

438
00:37:55,189 --> 00:37:58,192
(صباح الخير سيد (سميدز

439
00:37:58,192 --> 00:38:00,695
إنه ليس يوماً سيئاً
لا ليس سيئاً

440
00:38:00,695 --> 00:38:02,697
لاتتحرك حسناً
أغلق فمك اللعين

441
00:38:02,697 --> 00:38:04,699
ماذا يحدث هنا؟
ياإلهي

442
00:38:41,736 --> 00:38:43,738
هيا تحرك

443
00:38:51,245 --> 00:38:53,247
ماذا يحدث هنا؟

444
00:38:55,750 --> 00:38:58,753
(جيمي)

445
00:38:58,753 --> 00:39:00,755
إنطلق

446
00:39:19,273 --> 00:39:21,776
ماالامر؟
مجرد مشكلة في الإنذارات

447
00:39:22,276 --> 00:39:24,278
ستستغرق دقيقتين فقط

448
00:39:24,278 --> 00:39:27,782
أنت جديد أليس كذلك؟
نعم إنه اليوم الأول

449
00:39:27,782 --> 00:39:29,784
جميل
حظي السعيد

450
00:39:29,784 --> 00:39:31,786
ماذا يحدث هنا؟

451
00:39:32,286 --> 00:39:35,289
حدث خطأ في الإنذارات
سيستغرق دقيقتين

452
00:39:37,792 --> 00:39:39,293
ماذا يحدث هنا يارفاق؟

453
00:39:39,794 --> 00:39:41,295
علينا أن نقف كل صباح هنا إذاً؟

454
00:39:41,796 --> 00:39:43,798
مجرد تأخير بسيط
ستتحسن الأمور

455
00:39:43,798 --> 00:39:46,300
لاتقلق
لابأس

456
00:39:47,802 --> 00:39:50,304
ماهذا؟

457
00:39:50,304 --> 00:39:52,807
لاتقلقوا بشأن هذا
لابأس

458
00:39:52,807 --> 00:39:54,809
إنه إختبار أو شيئ من هذا القبيل

459
00:39:54,809 --> 00:39:57,311
شيئ ما يحدث هنا

460
00:39:57,311 --> 00:39:59,313
إختبار الإنذارات أو شيئ ما
نعم

461
00:39:59,814 --> 00:40:03,818
هل المتجر مفتوح

462
00:40:04,819 --> 00:40:07,822
يبدو جيداً جيد جداً

463
00:40:07,822 --> 00:40:10,825
انظر جيد جداً
هيا إذهب

464
00:40:17,331 --> 00:40:20,835
أعلم أننا سنكون بالداخل
خلال بضع دقائق

465
00:40:37,351 --> 00:40:39,353
بسرعة أيها الملاعين

466
00:40:40,855 --> 00:40:42,857
ما المشكلة هنا؟

467
00:40:52,366 --> 00:40:54,368
أمسك بها

468
00:40:57,872 --> 00:41:00,875
لا تخرج
لاتخرج

469
00:41:01,876 --> 00:41:03,878
ما مشكلته بحق الجحيم؟

470
00:41:06,881 --> 00:41:09,383
ماهي مشكلة البوابة اللعينة؟

471
00:41:09,383 --> 00:41:12,386
إخرسوا جميعكم
إخرسوا

472
00:41:12,386 --> 00:41:14,889
إنظر أنها ليست مشكلة
إنها

473
00:41:14,889 --> 00:41:17,391
سنلقي نظرة عليه
إنها مشكلة في الإنذار كما تعلم

474
00:41:17,391 --> 00:41:19,393
كلا، إنتظر، إنها مشكلة تتم معالجتها

475
00:41:19,894 --> 00:41:22,396
هل أنت متأكد؟
ستستغرق دقيقتين لايوجد مشكلة

476
00:41:22,396 --> 00:41:24,398
حسناً خذ الأمور ببساطة

477
00:41:24,398 --> 00:41:26,400
أراك لاحقاً
حسناً

478
00:41:34,408 --> 00:41:36,410
الآن

479
00:41:36,410 --> 00:41:38,412
إبتعد عن الطريق

480
00:41:38,412 --> 00:41:41,916
إبتعد عن الطريق
إبتعد عن الطريق بحق الجحيم

481
00:41:45,419 --> 00:41:47,421
مالأمر؟
إبتعد عن الطريق

482
00:41:47,922 --> 00:41:49,423
إبتعدوا عن الطريق

483
00:43:02,997 --> 00:43:04,498
هاهنا

484
00:43:04,999 --> 00:43:08,002
وزعها
حصة متساوية للجميع

485
00:43:10,004 --> 00:43:12,006
أنت الجنرال

486
00:43:12,006 --> 00:43:14,008
يجب أن تحصل على أكثر منا

487
00:43:14,008 --> 00:43:17,511
سأفعل، عندما تخبئها خلف الجدار 

488
00:43:17,511 --> 00:43:21,015
أو في أكمامك أو تحشرها في أنفك، سآخذها كاملة

489
00:43:25,019 --> 00:43:27,521
يا إلهي

490
00:43:52,046 --> 00:43:55,049
يمين يسار

491
00:44:06,060 --> 00:44:08,062
أنا و(نويل) يجب أن نرحل
إبق هنا

492
00:44:08,062 --> 00:44:11,065
سيتم إخفاء الحقائب لاحقاً حسناً
أين؟

493
00:44:11,565 --> 00:44:14,568
من الأفضل ألا تعلم

494
00:44:14,568 --> 00:44:18,072
مارتن) إحداهم لي)
من حقي أن أعرف

495
00:44:18,072 --> 00:44:21,075
ليس لديك الحق في العيش
إلا إذا قلت ذلك

496
00:44:21,075 --> 00:44:23,077
أين الخوذ اللعينة؟

497
00:44:23,077 --> 00:44:25,579
(أنا آسف (مارتن
هل تدرك أنه مخالف للقانون

498
00:44:26,080 --> 00:44:30,584
الخروج في طريق عام
بدون خوذة لعينة

499
00:44:30,584 --> 00:44:33,087
هل تريد إعتقالي؟

500
00:44:42,096 --> 00:44:44,098
ماذا؟

501
00:44:45,099 --> 00:44:47,101
أتسائل أين توجد الصحافة اليوم؟

502
00:44:47,101 --> 00:44:49,603
(تحت في (أوكونور
تركت المفتاح هناك

503
00:44:50,104 --> 00:44:52,106
الآن ماهذا الهراء
هل سأسرق دراجتي

504
00:44:52,106 --> 00:44:54,108
تعال تأخرنا
إنه أمر مخز للغاية

505
00:44:59,113 --> 00:45:01,615
سعادتك
هل يمكننا الإنتهاء مبكراً اليوم؟

506
00:45:01,615 --> 00:45:04,118
يجب أن أتقاضى إعانة

507
00:45:10,124 --> 00:45:13,127
إذاً كنت خائفة على حياتك
هل سلمت المال؟

508
00:45:13,127 --> 00:45:16,130
إعتراض قيادة الشاهد
مقبول

509
00:45:16,130 --> 00:45:18,132
سأعيد صياغة ذلك

510
00:45:18,132 --> 00:45:21,635
مع توجيه هذا السلاح إلى رأسك

511
00:45:21,635 --> 00:45:24,638
لماذا أعطيتهم المال

512
00:45:24,638 --> 00:45:28,142
عجباً أليس كذلك؟
إذن كنت خائفة من أن يتم إطلاق النار عليك

513
00:45:28,142 --> 00:45:31,645
غير صحيح
أنا معتادة على ذلك

514
00:45:31,645 --> 00:45:34,648
حدث ذلك عدة مرات
ولم يطلقوا النار أبداً

515
00:45:35,149 --> 00:45:38,152
لكنهم سيفعلون إذا لم تعطهم المال؟

516
00:45:38,152 --> 00:45:40,654
لا أعرف
دائماً أعطيه لهم

517
00:45:40,654 --> 00:45:43,657
لكنها بالتأكيد تجربة مرعبة

518
00:45:45,159 --> 00:45:47,161
حسناً لن أقول ذلك

519
00:45:54,168 --> 00:45:56,170
سعادتك

520
00:45:56,170 --> 00:45:59,173
23...أشير إلى المادة

521
00:45:59,173 --> 00:46:03,177
1916 من قانون السرقة لعام

522
00:46:03,177 --> 00:46:08,182
إذا لم تستطع الدولة من إظهار أن
الضحية كانت خائفة على حياتها

523
00:46:08,182 --> 00:46:13,187
فلا يمكن أن تستمر التهمة

524
00:46:13,187 --> 00:46:15,689
وبالتالي أطالب بالبرائة

525
00:46:15,689 --> 00:46:19,193
تبرئة
لايمكن أن تكون

526
00:46:19,193 --> 00:46:23,197
لا أصدق ذلك

527
00:46:23,197 --> 00:46:25,699
أحسنتم يارجال
لقد هزمتوهم مرة أخرى

528
00:46:35,209 --> 00:46:38,212
يجب أن تكونوا بالخارج
لملاحقة كبار المجرمين

529
00:46:38,212 --> 00:46:40,214
بدلاً من إزعاجنا يارفاق

530
00:46:40,214 --> 00:46:42,716
(سنلحق بك (كاهيل
سنقوم بالإيقاع بك

531
00:46:56,730 --> 00:47:00,234
هناك ما يقارب من ألف
قيراط من الألماس

532
00:47:00,734 --> 00:47:04,238
و 3,000  قيراط من الياقوت

533
00:47:04,238 --> 00:47:07,741
ياقوت ومتفرقات

534
00:47:08,742 --> 00:47:12,746
لم تصل الكمية الإجمالية لحوالي المليون

535
00:47:12,746 --> 00:47:15,749
سأعطيك خمسون ألفاً مقابل القطعة

536
00:47:15,749 --> 00:47:19,253
خمسون لعنة
هذا أفضل ما يمكنني فعله

537
00:47:19,753 --> 00:47:22,756
لا لن نأخذ أقل من عشرة بالمائة
من قيمته

538
00:47:22,756 --> 00:47:26,760
عشرة بالمائة تباً
إنه المعدل القياسي

539
00:47:26,760 --> 00:47:29,263
لن نساوم
إنه أقل منا

540
00:47:29,263 --> 00:47:32,266
لذا كما تعلم؟
إذا كنت تريد المغادرة هنا على قيد الحياة

541
00:47:37,771 --> 00:47:39,773
تم

542
00:47:39,773 --> 00:47:43,777
سيد (بيفيس) قدم عرضاً لذهبك

543
00:47:45,279 --> 00:47:48,282
عشرون ألف رجل
لذا فالأمر متروك لكم

544
00:47:48,282 --> 00:47:52,286
يتم تسليمها لي في لندن
بالطبع

545
00:47:53,287 --> 00:47:56,790
حسناً هل أنت سعيد بذلك؟
 نعم

546
00:47:56,790 --> 00:47:59,793
كنا نظن أنه كان خيالياً
عندما رأيناه يرتفع
يجب أن أعترف

547
00:47:59,793 --> 00:48:02,796
لكنها قطعة فنية
أجل

548
00:48:02,796 --> 00:48:05,299
لديك مرتفع كبير هناك
كما تعلم أنت بحاجة إلى ذلك

549
00:48:05,799 --> 00:48:07,801
نعم

550
00:48:07,801 --> 00:48:10,804
ما القصة هنا؟

551
00:48:11,805 --> 00:48:14,308
لديها القدرة على التحمل

552
00:48:14,308 --> 00:48:16,310
شجاعة

553
00:48:16,810 --> 00:48:18,812
هذا الأصل هناك

554
00:48:18,812 --> 00:48:20,814
هذا هو الفائز

555
00:48:21,815 --> 00:48:23,817
ماذا تطلب؟

556
00:48:24,318 --> 00:48:26,320
الكثير من المال
(مارتن)

557
00:48:26,320 --> 00:48:28,822
ولكن يمكنك الحصول عليها مقابل
مادفعته

558
00:48:28,822 --> 00:48:30,824
لن أحصل على ربح

559
00:48:30,824 --> 00:48:32,826
ليس منك

560
00:48:35,329 --> 00:48:37,831
كم مرة تأخذ العبّارة
(جيمي)

561
00:48:37,831 --> 00:48:40,334
كما تعلم مع الحمام

562
00:48:40,834 --> 00:48:42,836
دعهم يذهبوا أو إشتريهم؟

563
00:48:42,836 --> 00:48:45,339
كل أسبوعين على الأقل

564
00:48:45,339 --> 00:48:47,341
أحياناً أتجاوز مرتين في الأسبوع

565
00:49:10,864 --> 00:49:14,368
متأخر ؟
نعم في أي دقيقة الآن

566
00:49:52,906 --> 00:49:54,908
أين السباق هذا الإسبوع؟
(ميلتون كينز)

567
00:49:54,908 --> 00:49:58,412
لا أعرف هل هو شاعر أم مكان؟

568
00:49:58,412 --> 00:50:01,415
حظاً طيباً
نعم أراك لاحقاً شكراً

569
00:50:17,931 --> 00:50:19,933
لا يمكنني رؤيته؟

570
00:50:19,933 --> 00:50:22,436
من أين سيأتي؟

571
00:50:22,436 --> 00:50:24,438
هناك ها هو
هو قادم

572
00:50:24,438 --> 00:50:27,941
الحمام لايطير إنهم يرفرفون

573
00:50:27,941 --> 00:50:30,444
إذهب لذلك
نعم

574
00:50:30,444 --> 00:50:33,947
مدهش أليس كذلك؟
يجدون طريقهم للعودة من على بعد أميال

575
00:50:33,947 --> 00:50:38,452
آه (بنزانس) عزيزتي الصغيرة
تعال إلي

576
00:50:40,454 --> 00:50:43,457
بسرعة أبي

577
00:50:45,459 --> 00:50:47,461
ماذا عن الساعة أبي؟

578
00:50:52,332 --> 00:50:55,969
حسناَ أراك لاحقاً
لايوجد مشكلة
حظاً موفقاً الأسبوع القادم

579
00:50:55,969 --> 00:50:57,971
(مرحباً (مارتن
(يا إلهي كيف حالك (كاترين

580
00:50:57,971 --> 00:51:00,474
هل كل شيئ على مايرام
نعم، هل أخذ حفاضات
بالطبع

581
00:51:00,474 --> 00:51:02,476
هذا رائع شكراً
(أراك لاحقاً (مارتن

582
00:51:02,476 --> 00:51:04,978
أحظى بحفلة صغيرة
في الحضانة مع الأطفال

583
00:51:04,978 --> 00:51:06,980
أحاول أن اجمع بعض المال
سيدة (فلانيجان) أليس كذلك

584
00:51:06,980 --> 00:51:09,483
ماهو عمر الاكبر سناً الآن؟
سبع سنين

585
00:51:09,483 --> 00:51:12,986
سبعة جيد يا إلهي
أخبري (ميك) أنني كنت أسأل عنه

586
00:51:12,986 --> 00:51:15,489
(سافعل شكرا (مارتن
حظاً سعيداً

587
00:51:17,991 --> 00:51:21,495
(نصفهم حمقى (مارتن
إنهم أوغاد

588
00:51:21,495 --> 00:51:23,497
إنها طريفتي لدفع الضرائب
كما تعلم؟

589
00:51:24,998 --> 00:51:28,502
إسمع سمعت عن أخيك
(أنتوني)

590
00:51:28,502 --> 00:51:31,004
أنا آسف لإزعاجك

591
00:51:31,004 --> 00:51:33,006
مات في السجن

592
00:51:33,006 --> 00:51:36,009
هل كانوا السجانين متوحشين؟

593
00:51:36,009 --> 00:51:38,011
لا إنها المخدرات

594
00:51:39,513 --> 00:51:42,516
(الّذي تحبه لنفسك (جيمي

595
00:51:42,516 --> 00:51:44,518
أنتم مدمني المخدرات
دائماً تعانون من نقص في الأموال

596
00:51:45,018 --> 00:51:47,521
(إنها تحت السيطرة (مارتن

597
00:51:47,521 --> 00:51:51,525
نعم
(جوني)

598
00:52:01,535 --> 00:52:03,537
(ها أنت (مارتن

599
00:52:11,545 --> 00:52:15,549
نقصت سبيكة ذهبية في آخر
عملية لك أين هي بحق الجهيم؟

600
00:52:17,551 --> 00:52:19,553
مارتن) لن أجرؤ على سرقتك أبداً)

601
00:52:21,555 --> 00:52:23,557
يا إلهي
أقسم بحياة أمي

602
00:52:23,557 --> 00:52:26,059
هل نمت  لها أرجل وهربت؟

603
00:52:28,061 --> 00:52:29,563
صادق

604
00:52:38,071 --> 00:52:42,075
إعترف وسأدعك

605
00:52:49,583 --> 00:52:54,588
مارتن) أرجوك كلا)
هناك خطأ

606
00:52:54,588 --> 00:52:57,090
ساتخلص من هذه المشكلة
مرة واحدة وإلى الأبد

607
00:52:57,090 --> 00:52:59,593
حتى لا يعود ليلاحقني

608
00:53:00,093 --> 00:53:01,595
(مارتن)

609
00:53:02,095 --> 00:53:03,096
(مارتن)
أقسم لك

610
00:53:03,096 --> 00:53:05,599
أقسم بالله
سأخبرك لو كنت أعرف

611
00:53:11,104 --> 00:53:13,106
أنت كاذب لعين

612
00:53:13,106 --> 00:53:17,611
من أجل الحمام فقط
لن أسمح لك بالإنضمام

613
00:53:17,611 --> 00:53:20,614
(كلا (مارتن
حسناً إسمع أنظر ربما فعلت

614
00:53:20,614 --> 00:53:23,617
ربما قد فعلتها بعض المرات
فقط من أجل الغذاء

615
00:53:23,617 --> 00:53:26,620
ربما فعلتها لكنني لم أسرقك

616
00:53:27,120 --> 00:53:30,624
يا إلهي
ستعرف كيف تشعر

617
00:53:32,626 --> 00:53:35,629
تكلم

618
00:53:35,629 --> 00:53:39,633
لا أعلم

619
00:53:43,136 --> 00:53:45,138
تباً

620
00:54:14,167 --> 00:54:16,670
العاهر بريء

621
00:54:26,179 --> 00:54:29,182
لا أحد يستطيع أن يتحمل هذا القدر
من الألم من دون أن يتكلم

622
00:54:41,194 --> 00:54:44,197
لحظة
كيف حالك مرحباً

623
00:54:44,197 --> 00:54:48,201
هذا الرجل هنا
مرحباً

624
00:54:48,201 --> 00:54:50,203
جئت بسبب الوان طائرة
(جيمي)

625
00:54:50,203 --> 00:54:53,206
ارى أنك لاتريد
أنت رجلي أليس كذلك

626
00:54:53,206 --> 00:54:55,208
حسناً
مرحباً

627
00:54:55,208 --> 00:54:57,711
أجلس من فضلك
سأكون معك خلال دقيقة

628
00:54:57,711 --> 00:55:00,213
تباً لهذا
هنا تعال

629
00:55:00,213 --> 00:55:02,716
مرحبا دكتور
المعذرة دكتور

630
00:55:04,217 --> 00:55:06,720
مرحباً دكتور
هذا الرجل مريض جداً

631
00:55:06,720 --> 00:55:08,722
ينزف حتى الموت

632
00:55:08,722 --> 00:55:11,725
(أراك (جيمي
مالذي فعلته لنفسك

633
00:55:11,725 --> 00:55:15,228
(كنت ألعب (سنوكر

634
00:55:17,230 --> 00:55:20,233
تباً للجيش الإيرلندي
إنهم هواة

635
00:55:20,233 --> 00:55:22,235
إستمع فقط إلى ما سيقولونه

636
00:55:27,240 --> 00:55:29,242
حسناً ماذا تريد؟

637
00:55:29,242 --> 00:55:32,245
كنت مستيقظاً طوال الليل أتعامل مع أحد رجالي
نعم

638
00:55:32,245 --> 00:55:35,749
الصلب -
أحسنتم -

639
00:55:35,749 --> 00:55:38,752
لكم جواسيس عندنا

640
00:55:39,252 --> 00:55:40,754
(تهانينا على عملية (أوكونور

641
00:55:41,254 --> 00:55:43,757
شكراً جزيلاً، سمعت بأنها كانت صعبة 
للغاية بالنسبة للجيش الإيرلندي

642
00:55:48,261 --> 00:55:51,765
إذاً أنت تتاجر بالمخدرات
أليس كذلك

643
00:55:51,765 --> 00:55:54,267
ليس أنا
لا أتحملها

644
00:55:55,268 --> 00:55:58,271
بعض رجالك يشتري
(الهيرويين)

645
00:55:58,271 --> 00:56:00,774
بعد أن أصبحوا ممتلئين بالمال

646
00:56:01,274 --> 00:56:03,276
هذا لأنفسهم أليس كذلك
نعم

647
00:56:03,276 --> 00:56:07,280
لدينا جميعاً هوايات كما تعلم؟
أنا نفسي في الحمام

648
00:56:07,280 --> 00:56:11,284
حسناً أخبرتهم أن الجيش الإيرلندي
سيتخذ إجراءات ضدهم

649
00:56:11,284 --> 00:56:13,286
تباً لهذا

650
00:56:15,288 --> 00:56:19,292
بادي) كان من الممكن أن ترسل لي)
رسالة بريدية كما تعلم

651
00:56:24,297 --> 00:56:26,299
(نريد نصف غنيمة (أوكونور

652
00:56:26,299 --> 00:56:28,802
تباً لهذا
اللعنة

653
00:56:29,302 --> 00:56:31,805
إذا كنت تريد ذهب؟
أحصل عليه بنفسك

654
00:56:31,805 --> 00:56:34,307
إسرقه بنفسك -
أخفض صوتك -

655
00:56:34,307 --> 00:56:37,310
أخرج ما لديك ونحن نخرج ما لدينا

656
00:56:37,310 --> 00:56:40,814
تعال إلى هنا؟
لن تحصل على بنس واحد أيها الفاسد

657
00:56:41,314 --> 00:56:42,816
إبتعد
لا

658
00:56:43,316 --> 00:56:45,318
لايوجد شيء أخس من سرقة السارق

659
00:56:45,318 --> 00:56:48,321
مارتن) إهدأ فقط)
ليس هناك مايدعو لتفاقم الأمر معهم

660
00:57:04,337 --> 00:57:06,339
ماخطبك؟

661
00:57:07,841 --> 00:57:10,343
إبتعد
لماذا لاتفعل؟

662
00:57:10,844 --> 00:57:14,347
لدي الكثير في ذهني

663
00:57:14,347 --> 00:57:16,349
الجيش الإيرلندي يضايقني 

664
00:57:27,861 --> 00:57:30,864
آذيت جيمي وتبين أنني كنت مخطئا

665
00:57:34,868 --> 00:57:37,871
نصف رجالي مدمني مخدرات

666
00:57:44,377 --> 00:57:45,879
لست مثلهم أنت رجل صالح
(مارتن)

667
00:57:46,379 --> 00:57:48,381
أنت رجل طيب

668
00:57:49,883 --> 00:57:53,386
كم من الرجال الآخرين الّذين تعرفهم
لايشربون أو يدخنون؟

669
00:57:53,386 --> 00:57:55,388
أو التسكع مع نساء أخريات؟

670
00:57:59,893 --> 00:58:03,396
لماذا لا تذهب إلى الشقة
(وترى (تينا

671
00:58:03,396 --> 00:58:06,399
لقد تحدثنا حول هذا الموضوع أنا وهي
لامانع لدي

672
00:58:06,399 --> 00:58:08,902
أبقها في العائلة

673
00:58:13,406 --> 00:58:15,909
كنت أفكر بها

674
00:58:15,909 --> 00:58:18,411
تم تسوية الأمر إذاً

675
00:58:27,921 --> 00:58:29,923
لا أعرف مالّذي تبدو حزيناً لأجله

676
00:58:38,431 --> 00:58:40,433
ماذا؟

677
00:58:42,936 --> 00:58:44,437
نعم لقد فلت؟

678
00:58:49,442 --> 00:58:51,444
وذلك

679
00:58:53,446 --> 00:58:56,950
أجل

680
00:58:56,950 --> 00:58:58,952
لا
هذا يكفي

681
00:58:59,452 --> 00:59:02,455
أخبري (فرانسيس) أن تأتي
إلى هنا بدلاً من التحدث من ورائي

682
00:59:02,455 --> 00:59:04,958
(هل سمعت ذلك (فرانسيس

683
00:59:21,975 --> 00:59:24,477
مرحباً

684
00:59:24,477 --> 00:59:27,480
(لقد أخذوا (غاري

685
00:59:27,480 --> 00:59:29,482
خطفوه من الشارع
في وضح النهار؟

686
00:59:29,983 --> 00:59:32,986
 الجيش الإيرلندي؟ -
نعم بسبب بيع المخدرات -

687
00:59:32,986 --> 00:59:35,488
هل كان يبيعها؟ -
ليس بالفعل -

688
00:59:35,488 --> 00:59:38,491
قليل من هنا وهناك للإستعمال الشخصي -
حقاً -

689
00:59:38,992 --> 00:59:42,495
أترك دراجتي 

690
00:59:42,495 --> 00:59:46,499
لكنهم يعرفوننا بالإسم جميعاً
حتى أولئك الّذين لا يتعاطون المخدرات

691
00:59:46,499 --> 00:59:49,502
إنهم يحرضون الناس ضدنا
إنها فوضى عارمة هناك

692
00:59:52,505 --> 00:59:55,008
دعني أحضر الأموال
وسنرى مايمكننا فعله؟

693
00:59:55,008 --> 00:59:57,010
حسناً

694
00:59:59,012 --> 01:00:01,514
نعم

695
01:00:04,017 --> 01:00:06,519
شارع (أندريس)95

696
01:00:06,519 --> 01:00:10,023
نعم إنها فوضى عارمة
يمكنك سماعهم إسمع

697
01:00:16,029 --> 01:00:20,033
لا طبعاً لا رجال الشرطة ليسوا
هنا عندما تحتاجهم

698
01:00:20,033 --> 01:00:22,535
(أنا صديق (نيد كيني

699
01:00:46,559 --> 01:00:49,562
(أخرج (كيني
أنت تاجر مخدرات لعين

700
01:00:49,562 --> 01:00:52,065
لا نريدك هنا
أيها اللعين

701
01:00:52,065 --> 01:00:56,069
ها أنت تسمم أطفالنا
أخرج أخرج أخرج

702
01:01:02,075 --> 01:01:04,577
انت تدمر أطفالنا بمخدراتك

703
01:01:04,577 --> 01:01:06,579
نحن سنطردك

704
01:01:07,080 --> 01:01:12,585
أنتم تعرفونني
أنا لست تاجر مخدرات ولست مدمن

705
01:01:12,585 --> 01:01:17,090
من منكم رآني أبيع المحدرات في ما مضى
هيا أي واحد منكم؟

706
01:01:17,090 --> 01:01:20,093
نعرف من تكون
(نويل كورلي)

707
01:01:20,093 --> 01:01:22,595
محتال قذر
ينحني إلى اي شيئ

708
01:01:23,096 --> 01:01:25,598
ستخرج من هنا خلال يومين

709
01:01:28,101 --> 01:01:30,603
يومان هل سمعت؟

710
01:01:41,614 --> 01:01:45,618
يقول (جاري)أن المكان الّذي كانوا
يبحثون فيه هو نفس المكان الّذي تم فيه إخفاء
(سرقة(أوكونور

711
01:01:45,618 --> 01:01:48,621
حملة المخدرات اللعينة
هي مجرد تمويه

712
01:02:00,133 --> 01:02:03,136
قال أنهم هددوه بوضع مسامير في
يديه في أرضية الغرفة الأمامية

713
01:02:04,637 --> 01:02:08,641
حسناً كما تعلمون
التضليل أخلص أشكال الإطراء

714
01:02:08,641 --> 01:02:11,644
حسناً يا أولاد

715
01:02:11,644 --> 01:02:15,648
حسناً الآن إستمعوا إلي جميعا
إبقوا بعيداً عن المخدرات

716
01:02:15,648 --> 01:02:18,651
هذه معركة الدهاء

717
01:02:19,152 --> 01:02:22,155
يجب أن نجعل الناس يعرفون أننا
لسنا تجاراً أو متعاطين

718
01:02:22,155 --> 01:02:25,658
يعتقد الجيش الإيرلندي أنهم يمتلكون الحي
يحاولون تقليب شعبنا ضدنا؟

719
01:02:26,159 --> 01:02:27,660
شعبنا

720
01:02:28,161 --> 01:02:32,165
سيعودون ل(نويل)مرة أخرى غداً
يحاولون إلقائه خارج منزله

721
01:02:34,667 --> 01:02:38,171
سننتظرهم

722
01:02:38,171 --> 01:02:40,673
تجار المخدرات إلى الخارج
متى نريدها

723
01:02:40,673 --> 01:02:42,675
الآن
ماذا نريد؟

724
01:02:42,675 --> 01:02:44,677
تجار المخدرات إلى الخارج
متى نريد؟

725
01:02:44,677 --> 01:02:46,679
الآن
ماذا نريد؟

726
01:02:46,679 --> 01:02:48,681
تجار المخدرات إلى الخارج
متى نريد

727
01:02:48,681 --> 01:02:51,184
الآن

728
01:02:51,184 --> 01:02:53,186
اخرج أخرج أخرج

729
01:03:15,708 --> 01:03:19,212
أنت تعرف التجار الحقيقيين
لماذا لا تلاحقهم؟

730
01:03:19,212 --> 01:03:21,714
بدلاً من أزعاج المجرمين المحترمين

731
01:03:22,215 --> 01:03:25,718
إذا كنت تعرف من هم
فلماذا لا تلاحقهم إن كنت مهتماً جداً؟

732
01:03:26,219 --> 01:03:28,221
فقط إبتعد عني

733
01:03:30,723 --> 01:03:34,227
تباً لك إبتعد
إبق بعيداً عن طريقي

734
01:03:34,227 --> 01:03:36,229
أنت بخير؟

735
01:03:36,229 --> 01:03:38,731
يا إلهي لقد تركت ذلك متأخراً بعض الشيئ

736
01:03:38,731 --> 01:03:41,734
جيد

737
01:03:41,734 --> 01:03:44,237
حسناً سنعود للعمل

738
01:03:44,237 --> 01:03:48,241
خطرت لي فكرة
هل تعرف أي شيئ عن الفن؟

739
01:03:48,241 --> 01:03:51,244
الفن لا
أنت؟

740
01:03:51,744 --> 01:03:55,248
لا لا أعرف أي شيئ عن الفن
لكني أعرف ما أحب

741
01:03:55,248 --> 01:03:57,250
سرقة؟

742
01:03:57,250 --> 01:04:00,753
بإستثناء شخص آخر
(مملوك ل(ملكة إنجلترا

743
01:04:00,753 --> 01:04:03,256
هذا هو (فيرمير) في حوذة الأفراد

744
01:04:03,256 --> 01:04:07,760
من المحتمل أن تجلب 20 مليون
في السوق المفتوحة

745
01:04:07,760 --> 01:04:11,264
أعلن السيير (ألفريد) مؤخراً عن نيته

746
01:04:11,264 --> 01:04:15,768
إهدائها للمتحف الوطني الإيرلندي

747
01:04:15,768 --> 01:04:18,771
إن كنت ترغب إتبعني
من فضلك؟

748
01:04:18,771 --> 01:04:21,774
كيف يمكن لأي شخص الحصول
على المال لشراء كل هذا؟

749
01:04:22,275 --> 01:04:23,776
لا أعرف؟

750
01:04:24,277 --> 01:04:28,281
ألفريد بيت) هذا لديه)
حفرة في جنوب إفريقيا مليئة بالألماس

751
01:04:28,281 --> 01:04:31,284
يدفع للزنوج حوالي جنيهان في الأسبوع لحفرهم له

752
01:04:31,784 --> 01:04:33,786
رأيته في التلفاز

753
01:04:33,786 --> 01:04:36,789
يصورهم بالأشعة السينيةعند خروجهم
في حال إبتلعوا شيئاً منها

754
01:04:39,292 --> 01:04:41,794
ماذا كتبت؟

755
01:04:42,295 --> 01:04:45,298
يجب أن تكون رسالة حب

756
01:04:45,298 --> 01:04:48,801
قائمة تسوق
إنها ترسل أمرأة للخارج لشراء رقائق الذرة

757
01:04:48,801 --> 01:04:50,803
(مارتن)

758
01:04:50,803 --> 01:04:53,306
خمسة جنيهات لكلاهما

759
01:04:53,306 --> 01:04:55,308
هذه سرقة

760
01:05:04,817 --> 01:05:07,320
أنظر إلى أثداء تلك القطعة

761
01:05:14,327 --> 01:05:17,330
أنظر إلى هذا؟

762
01:05:17,330 --> 01:05:19,332
عشرون مليون

763
01:05:19,332 --> 01:05:22,335
عشرون مليون لهذا الهراء؟

764
01:05:22,335 --> 01:05:24,337
لايمكنني رؤيتها

765
01:05:24,337 --> 01:05:27,340
إنه الصنف
(جاري)

766
01:05:27,340 --> 01:05:29,842
لن تعرف شيئاً عن ذلك

767
01:05:31,844 --> 01:05:34,847
سأخبرك ماهو الصنف رغم ذلك

768
01:05:34,847 --> 01:05:36,849
نظام الأمان اللعين

769
01:05:36,849 --> 01:05:39,352
الشرطة المسلحة تأتي إلى هنا في العاشرة

770
01:05:39,352 --> 01:05:41,354
لقد حصلت عليه
تمرنت

771
01:05:42,855 --> 01:05:45,358
الآن هذه صورة جيدة هناك؟

772
01:05:45,358 --> 01:05:47,360
أرى؟

773
01:05:47,360 --> 01:05:49,862
شاهد الطريقة الّتي تتبعك بها
العيون في جميع أنحاء الغرفة أنظر

774
01:05:49,862 --> 01:05:53,366
أنظر أنظر

775
01:05:53,866 --> 01:05:56,369
إنها ثرية لطيفة أليس كذلك؟

776
01:05:56,869 --> 01:05:58,371
نعم

777
01:06:50,923 --> 01:06:53,926
جميع السيارات التقدم إلى
(منزل(روسبورغ

778
01:06:53,926 --> 01:06:55,928
إنذارات الطوارئ تعمل
إنهم في طريقهم

779
01:06:56,429 --> 01:06:59,432
سنحظى بفنجان من الشاي

780
01:07:00,933 --> 01:07:03,436
يوجد سكر في ذلك؟

781
01:07:15,948 --> 01:07:17,950
هيا يا رفاق

782
01:07:17,950 --> 01:07:19,952
تفقد في الخلف

783
01:07:22,455 --> 01:07:25,958
تفقد مالسبب هناك

784
01:07:25,958 --> 01:07:28,461
أبحث عن أي دليل للأقتحام

785
01:07:30,963 --> 01:07:32,965
هل ترى أي شيئ هناك؟

786
01:07:33,966 --> 01:07:36,469
تفقد جميع النوافذ

787
01:07:36,469 --> 01:07:38,471
نحتاج لمزيد من الرجال على الأرض

788
01:07:38,471 --> 01:07:41,474
كل شيئ هنا على مايرام
إنها نظيفة بهذا الإتجاه

789
01:07:41,974 --> 01:07:43,976
لا ليس هناك مايشير ‘لى شيئ

790
01:07:44,477 --> 01:07:46,979
يمكنهم العثور على أي شيئ آخر مأخوذ
حسناً توقف إنذار كاذب

791
01:07:46,979 --> 01:07:49,482
إنهم يسمونه
إنذار كاذب

792
01:08:01,994 --> 01:08:03,996
لنذهب

793
01:09:14,066 --> 01:09:17,069
تمهل

794
01:09:17,570 --> 01:09:19,572
هنا هنا
تمهل

795
01:09:22,074 --> 01:09:24,076
تراجع هيا
ترجع

796
01:09:30,583 --> 01:09:33,085
لقد حطمت مقدمة السيارة

797
01:09:33,085 --> 01:09:36,088
مامشكلتك؟إنها ليست سياراتنا أليس كذلك
حسناً إخرس

798
01:09:36,088 --> 01:09:38,591
أخرج اللوحات
لنذهب

799
01:09:38,591 --> 01:09:40,593
خذ هذا هناك

800
01:09:49,602 --> 01:09:52,605
حسناً البقية منكم تذهب بعيداً

801
01:09:52,605 --> 01:09:55,608
(حظاً سعيداً (غاري
لماذا

802
01:09:55,608 --> 01:09:57,610
لأنك إذا كنت لاتعرف أين هم

803
01:09:58,110 --> 01:10:00,613
إذا فقدوا
لن يتم إلقاء اللوم عليك

804
01:10:16,629 --> 01:10:19,632
من ستقول فعل ذلك
(روبنز)

805
01:10:19,632 --> 01:10:21,634
رجل الحلمات
أين هي؟

806
01:10:29,642 --> 01:10:32,144
يا إلهي

807
01:10:35,147 --> 01:10:37,149
هل أنت متأكد من أنك ستتمكن
من العثور عليها مرة أخرى؟

808
01:10:37,650 --> 01:10:39,652
وضعت علامة مميزة عليها

809
01:10:39,652 --> 01:10:43,656
لم أكن هنا
إحفر أيها الحقير

810
01:10:43,656 --> 01:10:47,159
حسناً لم نعثر على أي من تلك
الفضة الّتي دفنتها هنا

811
01:10:56,669 --> 01:10:58,671
لن يلاحظوا أن اللوحات مفقودة
حتى الصباح؟

812
01:10:58,671 --> 01:11:01,674
هذه هي حجتي إذهب إلى المنزل
حسناً

813
01:11:17,690 --> 01:11:20,192
(ماذا تريد في هذا لوقت (كاهيل
أريد تقديم شكوى

814
01:11:20,192 --> 01:11:22,695
عن وحشية الشرطة
(أريد أن أرى المفتش (كيني

815
01:11:22,695 --> 01:11:24,697
لن يكون هنا حتى الصباح؟
سأنتظر

816
01:11:24,697 --> 01:11:26,699
طوال الليل؟
نعم

817
01:11:32,705 --> 01:11:37,209
شرطة) أحتاج إلى مصعد منزلي)
(آه (بادي

818
01:11:37,710 --> 01:11:39,712
لست مؤهلاً لقيادة السيارة
أنت لست مؤهلاَ للعيش يافتى

819
01:11:40,212 --> 01:11:42,715
اللعنة عليك أخرج وأتركني وشأني
لا تتحدث معي هكذا

820
01:11:42,715 --> 01:11:45,718
لقد كانت ليلة طويلة
سأصفع رأسك أخرج

821
01:12:00,733 --> 01:12:03,235
صباح الخير سيدي
(ليلة هادئة(ميك

822
01:12:03,235 --> 01:12:05,237
هو نفسه

823
01:12:13,746 --> 01:12:15,748
هل نمت جيداَ
(مارتن)

824
01:12:15,748 --> 01:12:18,250
أستطيع النوم في الليل
هل تعلم؟

825
01:12:18,250 --> 01:12:22,755
يجب أن أخلع قبعتي إليك أليس كذلك؟
أنت الجنرال اليس كذلك؟

826
01:12:22,755 --> 01:12:26,258
هناك بين المجرمين المشهورين
في دفتر السجلات

827
01:12:26,258 --> 01:12:28,260
ماذا
ماذا تقصد؟

828
01:12:28,260 --> 01:12:30,763
انت الآن خبير بالفن أيضاً؟

829
01:12:30,763 --> 01:12:33,766
هل تعتقد أن هناك مشترين
لهذا النوع من الأشياء

830
01:12:33,766 --> 01:12:36,268
أذا إتى أي شخص
تعال بعد ذلك

831
01:12:36,268 --> 01:12:39,271
لن تعرف أبداً ما إذا كانت لدغة أم لا
وربما ستكون هذه نهايتك؟

832
01:12:39,271 --> 01:12:42,274
إنتظر ماذا فعلت؟
لقد كنت هنا طوال الليل

833
01:12:42,274 --> 01:12:45,277
أريد تقديم شكوى
إزعاج الشرطة

834
01:12:50,282 --> 01:12:52,785
لا

835
01:12:52,785 --> 01:12:54,787
غير مرحب بك

836
01:13:03,796 --> 01:13:06,298
(سمعت ان (أوكونور
إضطر إلى الإغلاق

837
01:13:09,301 --> 01:13:11,804
مئات الأشخاص فقدوا وظائفهم

838
01:13:11,804 --> 01:13:15,808
جلود عادية ولائقة
بسببك

839
01:13:15,808 --> 01:13:17,810
رجل الشعب

840
01:13:18,310 --> 01:13:21,814
يمكنهم الذهاب لأخذ المعونة
كما يجب عليّ

841
01:13:22,314 --> 01:13:25,317
روين هود أليس كذلك؟
أيها الحثالة

842
01:13:25,317 --> 01:13:28,821
لقد طلبت فريقاً لإبقائك تحت المراقبة
على مدار 24ساعة

843
01:13:28,821 --> 01:13:31,824
لم يعطوني الأموال
الآن لهذا سيفعلون

844
01:13:31,824 --> 01:13:36,829
سنكون في جميع الأرجاء
لن تأخذ شيئ دون علمنا بذلك؟

845
01:13:36,829 --> 01:13:40,833
والآن الساعة 7:45.

846
01:13:40,833 --> 01:13:43,335
حصلت على حجة غياب
إذا كان هذا ماجئت لأجله

847
01:13:43,335 --> 01:13:46,338
الآن أخرج من هنا أيها الحقير
اللعنة عليك

848
01:13:46,338 --> 01:13:48,340
أخرج

849
01:13:56,832 --> 01:13:58,834
المعذرة

850
01:13:59,334 --> 01:14:02,838
ماهو شعورك حيال ملاحقة
الشرطة لك طوال الوقت؟

851
01:14:02,838 --> 01:14:06,842
لا يوجد شرطة تلاحقني
لا أراهم أبداً

852
01:14:06,842 --> 01:14:09,344
لم أراهم أبداً
حقاً لا ألاحظهم

853
01:14:09,344 --> 01:14:11,346
لا أهتم بالشرطة

854
01:14:11,346 --> 01:14:14,349
(هل تنكر أنك (مارتن كاهيل
(زعيم الجريمة الملقب (الجنرال

855
01:14:14,349 --> 01:14:16,852
لابد أن هناك (مارتن كاهيل) آخر

856
01:14:16,852 --> 01:14:20,856
إذاً من هو الجنرال برأيك؟
بعض من ضباط الجيش

857
01:14:21,356 --> 01:14:23,859
إذاً لماذا قامت الشرطة
بتعميم بلاغ

858
01:14:24,359 --> 01:14:27,863
(حول (مارتن كاهيل
المعروف (بالجنرال) والمطلوب بتهمة السطو المسلح

859
01:14:27,863 --> 01:14:32,367
أعتقد أنني أعرف
(هناك مفتش (نيد كيني

860
01:14:32,367 --> 01:14:36,371
يحاول دائماً تشويه صورتي
قدمنا شكوى ضده

861
01:14:36,371 --> 01:14:39,875
تبدو رائعاً على التلفاز
ماذا تعرف عن لوحات بيت؟

862
01:14:39,875 --> 01:14:44,880
 -هل هذا الجهاز مضبوط يجعلني أبدو سميناً
أنت لست سميناً محبوب فقط -

863
01:14:45,380 --> 01:14:47,883
لا تستطيع رؤية وجهك
بالرغم من

864
01:14:47,883 --> 01:14:49,885
كدت أختفي
أليس كذلك؟

865
01:14:52,387 --> 01:14:55,390
لكن المحقق (نيد كيني) قال

866
01:14:55,390 --> 01:14:57,893
أنه كان سيضع شخص ما في مكان ما
للتعرف عليّ

867
01:14:58,393 --> 01:14:59,895
لشيئ ما فعلته

868
01:15:00,395 --> 01:15:03,398
لذا كان عليّ ان أفعل هذا في الأماكن العامة منذ ذلك الحين
لماذا أنت هنا لتأخذ ألإعانة

869
01:15:05,901 --> 01:15:08,403
لم أن أعرف أن (غاري) كان بالداخل

870
01:15:08,403 --> 01:15:11,406
متهور أليس كذلك؟

871
01:15:11,907 --> 01:15:14,910
أنت فظيع
جيد أليس كذلك؟

872
01:15:18,914 --> 01:15:21,416
مرحباً
ماهذا؟

873
01:15:22,918 --> 01:15:25,921
يجب ان تعتني باللوحات
كيف يمكننا ؟

874
01:15:25,921 --> 01:15:28,423
إنهم منتشرون في كل مكان
أعصابي محطمة

875
01:15:28,924 --> 01:15:30,926
تجاهلهم لايمكنهم الإستمرار

876
01:15:30,926 --> 01:15:33,929
لدينا 90 رجل يتبعوننا
سنتخلص منهم على أي حال

877
01:15:33,929 --> 01:15:36,932
(كيف حالك سيدة (هارني
ماذا في هذا

878
01:15:37,432 --> 01:15:43,438
مرحباً (كاهيل) أي أخت ضاجعت الليلة الماضية؟ كلاهما؟ -
!أختك - 

879
01:15:41,937 --> 01:15:43,438

880
01:16:02,457 --> 01:16:04,459
ثلاثمائة ميل

881
01:16:05,961 --> 01:16:08,463
لقد كنا نقود

882
01:16:08,463 --> 01:16:11,466
كنا نقود لمدة ست أو سبع ساعات

883
01:16:11,967 --> 01:16:13,969
لن يمر وقت طويل الآن

884
01:16:16,471 --> 01:16:18,473
كيف حالكم أيها الرفاق؟

885
01:16:20,976 --> 01:16:24,479
تباً لقد سئمت من هذه السندويشات

886
01:16:24,980 --> 01:16:28,483
ماذا يوجد بداخلهم؟
كما تعلم الموز وزبدة الفول السوداني والمربي

887
01:16:28,984 --> 01:16:32,487
(سندويشات (ألفيس
كان يحبهم مقليين بالرغم من ذلك

888
01:16:33,989 --> 01:16:35,991
هل تريد واحدة؟ -
لا -

889
01:16:35,991 --> 01:16:38,493
رأيت تلك الأغنام من قبل
أنظر؟

890
01:16:38,493 --> 01:16:40,996
هل هي تعرفك؟

891
01:16:40,996 --> 01:16:43,498
تلاحقك
أليست كذلك

892
01:17:02,517 --> 01:17:04,519
ها أنت ذا

893
01:17:12,027 --> 01:17:14,029
ماذا يفعل اللعنه

894
01:17:14,529 --> 01:17:16,531
الندل لديه وقود إحتياطي

895
01:17:18,033 --> 01:17:20,535
تباً، الوقود على وشك النفاذ -
تباً -

896
01:17:20,535 --> 01:17:23,021
ماذا اللعنة ماذا سنفعل
إتصل بنقطة المراقبة

897
01:17:37,536 --> 01:17:40,038
سيارتهم
نفذ وقودها

898
01:17:40,038 --> 01:17:42,040
جاهز؟
هيا تراجع

899
01:17:42,040 --> 01:17:44,543
تراجع تراجع

900
01:17:46,545 --> 01:17:48,547
آسف يارفاق سنعيدكم

901
01:17:48,547 --> 01:17:51,550
لكننا لن نذهب إلى أي مكان بالقرب من شارع هركورت
أنت تعلم ما أعنيه

902
01:18:11,069 --> 01:18:13,572
كم لدينا من الوقت
حوالي 20 دقيقة على الأقل

903
01:18:13,572 --> 01:18:16,575
قبل أن يتمكنوا من ركوب سيارة أخرى إلى هنا
صحيح

904
01:18:22,080 --> 01:18:25,083
شخص خرب اللوحة اللعينة؟

905
01:18:26,585 --> 01:18:28,587
أتسائل من اللعين الّذي فعل ذلك؟

906
01:18:29,087 --> 01:18:31,089
(إنها فطريات (مارتن

907
01:18:40,599 --> 01:18:42,601
إذا هي كذلك

908
01:18:47,606 --> 01:18:51,109
هذه هي
لاتزال الكتابة القديمة

909
01:18:55,113 --> 01:18:58,116
حسناً هيا
نعم

910
01:19:20,138 --> 01:19:22,140
أحمق غبي

911
01:19:26,144 --> 01:19:29,648
تمهل تمهل
حسناً

912
01:19:29,648 --> 01:19:32,150
ربما كانت باهظة الثمن تلك؟

913
01:19:32,150 --> 01:19:35,153
لم تعجبني تلك الصورة هل رأيت ماعليها
أعلم؟

914
01:19:35,153 --> 01:19:38,156
(ماذا كنت ستفعل الليلة (كاهيل

915
01:19:44,663 --> 01:19:47,666
كانت تلك حيلة قديمة
(نجحت في ذلك (مارتن

916
01:19:47,666 --> 01:19:51,670
لكن والله عندما تسقط ستثقل نفسك

917
01:20:01,179 --> 01:20:03,682
أنت رياضي عظيم
(هيغينز)

918
01:20:03,682 --> 01:20:06,685
هل أنت بطل الجولف؟

919
01:20:06,685 --> 01:20:11,189
ألم تكن أنت من قاتل من أجل ملعب الجولف
الخاص بالشرطة الأيرلندية

920
01:20:11,189 --> 01:20:15,193
لايسمح بالمحتالون
فقط رجال شرطة فاسدة

921
01:20:15,193 --> 01:20:19,197
حسناً لن تواجهك مشكلة نقص 
حفر الجولف في المستقبل

922
01:20:19,197 --> 01:20:21,700
أيها الوغد

923
01:20:21,700 --> 01:20:24,202
أنت وغد لعين

924
01:20:24,202 --> 01:20:27,706
لعين حقير نذل وغد

925
01:20:27,706 --> 01:20:30,709
سيكون هناك تشكك كبير

926
01:20:30,709 --> 01:20:33,712
عندما يصبح سيئ السمعة معروفاً
(الملقب (مارتن كاهيل

927
01:20:33,712 --> 01:20:35,714
حسناً
إستحصل على

928
01:20:35,714 --> 01:20:39,718
منزل بمبلغ 80000 جنيه
شركة +

929
01:20:39,718 --> 01:20:41,720
من خلال لوحة كل أسبوع

930
01:20:41,720 --> 01:20:44,723
مارتن) يجب علينا أن نذهب)

931
01:20:44,723 --> 01:20:46,725
نعم نعم
حسناً

932
01:20:46,725 --> 01:20:50,228
مالم يكن أي من الممتلكات
كبيرة بما يكفي

933
01:20:50,729 --> 01:20:52,731
لعرض مجموعته من اللوحات

934
01:20:52,731 --> 01:20:55,734
سأحضر الحقيبة؟حسناً
ربما يحتاج إلى منزلين؟

935
01:20:55,734 --> 01:20:59,237
حتى يحقق راحته

936
01:20:59,237 --> 01:21:03,241
في مجموعته من اللوحات من القرن السابع عشر

937
01:21:03,241 --> 01:21:07,245
لا يمكنه إتهامي في ذلك
لا يوجد دليل

938
01:21:07,245 --> 01:21:09,247
(يمكنه (مارتن

939
01:21:09,748 --> 01:21:12,250
يمكنهم قول مايحلو لهم
في هذه الأيام

940
01:21:12,250 --> 01:21:15,253
هل هذا صحيح
لماذا لايتم إنتخابي؟

941
01:21:15,253 --> 01:21:19,758
سأحصل على تصويت المجرمين
بنسبة خمسون بالمائة

942
01:21:19,758 --> 01:21:22,260
لا يمكنك
لديك سجل جنائي؟

943
01:21:22,761 --> 01:21:24,262
كيف علمت بذلك؟

944
01:21:24,763 --> 01:21:27,265
المدرسة ستعرف ما إذا كنت
قد ذهبت من قبل

945
01:21:27,766 --> 01:21:31,269
مارتن) هيا بنا لنذهب)
أين العدالة؟
حسناً

946
01:21:31,269 --> 01:21:33,772
دعونا نذهب إلى المستشفى
(أعلن أن (مارتن كاهيل

947
01:21:33,772 --> 01:21:36,274
قد ألغيت مساعدات البطالة
الّتي يقدمها

948
01:21:36,274 --> 01:21:38,276
في إنتظار التحقيق في وضعه المالي -
(فرنسيس) -

949
01:21:38,777 --> 01:21:40,278
ماذا؟ -
تعالي إلى هنا -

950
01:21:40,779 --> 01:21:43,782
حثت (ماري هيني) المفوضين المعنيين بالإيرادات على المشاركة -
لقد أوقفوا إعانتي -

951
01:21:43,782 --> 01:21:46,785
(قالوا اليوم أن ( الكابوني
سجن بسبب التهرب الضريبي

952
01:21:46,785 --> 01:21:50,288
لنذهب
أنت بخير؟

953
01:21:52,290 --> 01:21:54,292
(لص صغير آخر قادم إلى العالم (مارتن

954
01:21:54,793 --> 01:21:56,795
(كم عدد أبناء الزنا هنا (مارتن -
تباً لك إبتعد -

955
01:21:56,795 --> 01:21:58,797
إنها إمرأة حامل؟

956
01:21:58,797 --> 01:22:01,299
هل رأيت رجلك يأتي إلى هنا
على طول الطريق

957
01:22:01,800 --> 01:22:03,301
يتبرع عنا؟

958
01:22:05,804 --> 01:22:08,306
ذهبوا وحصلوا على التلفاز

959
01:22:08,306 --> 01:22:13,311
(هل كان ذلك جيدً (مارتن
أحسنت (نيك) من الأفضل أن تحجبها

960
01:22:30,328 --> 01:22:33,832
كل عاهرة في الأرض تريد أن
تزعجني تباً لهم

961
01:22:39,337 --> 01:22:41,339
أنتظر بشدة؟
ماذا

962
01:22:42,841 --> 01:22:45,343
(ماذا (مارتن
ياإلهي

963
01:22:49,848 --> 01:22:53,351
يا إلهي (مارتن) ماهذا

964
01:22:53,351 --> 01:22:55,854
(هل أنت بخير (تينا

965
01:22:55,854 --> 01:22:57,856
أيها الوغد

966
01:23:00,859 --> 01:23:03,862
أنظر إلى هذا هل رأيت ذلك
أريد تعويض؟

967
01:23:03,862 --> 01:23:07,365
لدي إمرأة تلد
وهؤلاء الأوغاد يضايقونني

968
01:23:16,374 --> 01:23:18,376
كادت أن تلد في الطريق

969
01:23:18,376 --> 01:23:22,380
أصبت في عنقي
تباً

970
01:23:25,383 --> 01:23:27,385
(حسنا،ً إلى شارع (هولز
قسم الولادة

971
01:23:27,385 --> 01:23:30,889
شغل صفارة الإنذار -
كاهيل) أيها المحتال القذر) -

972
01:23:44,402 --> 01:23:46,404
الشرطة مالذي يحدث هنا؟

973
01:23:46,905 --> 01:23:48,406
ماهذا؟

974
01:23:48,907 --> 01:23:51,910
المعذرة عد إلى هنا لدي الحق في أن أعرف
(حسناً (غاري

975
01:23:51,910 --> 01:23:54,412
أنظر لايمكننا التحرك ضدهم
أنت مراقب مارتن

976
01:23:54,412 --> 01:23:56,414
يحاولون تجويعنا

977
01:23:56,414 --> 01:23:58,416
تعامل مع الموضوع بسخرية
لاتدعهم يصلون إليك إذهب

978
01:23:58,917 --> 01:24:00,919
(مرحباً (نويل

979
01:24:00,919 --> 01:24:02,921
(ويلي)

980
01:24:05,924 --> 01:24:08,927
ها أنت ذا
مرحباً

981
01:24:08,927 --> 01:24:12,430
إنها حزينة نوعاَ ما
شكراً كيف حالك؟
بخير

982
01:24:12,430 --> 01:24:14,432
 ماذا ستسميها؟ -
(شارلوت) -

983
01:24:14,432 --> 01:24:16,434
(شارلوت)
أليست جميلة؟

984
01:24:16,434 --> 01:24:18,436
(من هي الأم (مارتن

985
01:24:18,436 --> 01:24:21,439
تهانينا
جميلة

986
01:24:21,439 --> 01:24:24,442
أليست رائعة
أنت جميلة

987
01:24:26,444 --> 01:24:28,446
مرحباً
سوف تخيفها

988
01:24:28,446 --> 01:24:31,449
توترت الأمور بسبب اللوحات

989
01:24:32,951 --> 01:24:35,453
لماذا لا نأخذ فقط جائزة الخمسين الكبرى

990
01:24:36,955 --> 01:24:40,458
ربما سيسمحون لنا بالعودة إلى حياتنا الطبيعية
أنظر الطريق مسدود

991
01:24:40,458 --> 01:24:42,961
لقد تلقيت عرضاً
هل هو شرعي؟

992
01:24:42,961 --> 01:24:45,964
لنرى هذا

993
01:24:45,964 --> 01:24:48,466
حسناً يا أولاد

994
01:24:48,466 --> 01:24:50,468
ها هي الحكاية

995
01:24:53,972 --> 01:24:56,474
ها هو
أنا ذاهب

996
01:24:56,474 --> 01:24:58,476
أكمل
أتمنى لك إسبوعاَ جيداَ

997
01:25:02,480 --> 01:25:04,983
لايمكن أن يكون هو
ها هو هناك

998
01:25:11,489 --> 01:25:13,992
نحن في ورطة
هذا هناك إتبعه

999
01:25:16,494 --> 01:25:18,997
مهلاً هناك إثنان آخران

1000
01:25:19,998 --> 01:25:23,001
إبتعد عن الطريق
ماذا تقول
أسف

1001
01:25:23,501 --> 01:25:25,003
هنا تمهل
إنتظر

1002
01:25:30,008 --> 01:25:32,010
أيهما

1003
01:25:32,010 --> 01:25:34,512
لا أعرف بحق الجحيم

1004
01:25:44,522 --> 01:25:49,027
أجب تانغو ثلاثة
(تانغو واحد بالخارج إلى شارع 95 (أندريس
حول

1005
01:25:53,031 --> 01:25:55,533
أنت بخير
نعم
هيا تعال

1006
01:25:55,533 --> 01:25:57,535
حسناً هيا إذهب

1007
01:26:04,042 --> 01:26:08,546
لقد جلبت لوحاتهم لنا سوء الحظ
يجب أن نتخلص منها؟

1008
01:26:08,546 --> 01:26:11,049
حصلت على عرض آخر
ممن؟

1009
01:26:11,049 --> 01:26:15,553
(قوة متطوعي إلستر)
ياإلهي لاتذهب وتعبث معهم

1010
01:26:15,553 --> 01:26:18,056
لم لا؟
لأنهم مجموعة من الموالين

1011
01:26:18,056 --> 01:26:21,059
ميليشيات أوغاد جزارين
لهذا السبب

1012
01:26:21,059 --> 01:26:24,562
آه أنا لا أهتم بهم
أو بالجيش الإيرلندي اللعين

1013
01:26:24,562 --> 01:26:27,565
على أي حال هذا هو
العرض الوحيد الحقيقي الّذي حصلت عليه

1014
01:26:27,565 --> 01:26:31,569
(كيف حالك (جونو
(جونو)

1015
01:26:36,574 --> 01:26:39,577
أراك لاحقاً حسناً
إتبعه

1016
01:26:50,421 --> 01:26:52,423
الأوغاد عادوا مع مذكرة تفتيش

1017
01:26:52,423 --> 01:26:54,926
حسناً من الأفضل تحضير كوب
شاي لذلك

1018
01:26:54,926 --> 01:26:56,928
ماذا؟

1019
01:27:02,433 --> 01:27:04,435
هذا ليس منزلي

1020
01:27:04,936 --> 01:27:08,439
إنه ملك لأخت زوجتي وهي تسمح لنا
بالبقاء هنا احياناً كما تعلم؟

1021
01:27:08,439 --> 01:27:10,942
لقد أجريت عمليات أستحواذ أخرى

1022
01:27:10,942 --> 01:27:13,945
ونحن نود التحدث معك حوله
(سيد (كاهيل

1023
01:27:13,945 --> 01:27:16,447
ماهو؟
دراجة نارية باهظة الثمن على سبيل المثال

1024
01:27:16,447 --> 01:27:18,449
كان ذلك مجرد يوم جيد
في السباقات

1025
01:27:18,449 --> 01:27:21,452
هل تسمح لي لدقيقة
لدي مشكلة في الأمعاء؟

1026
01:27:21,452 --> 01:27:24,455
من المحتمل أن تكون أعصاب
بسبب رؤيتكم

1027
01:27:24,455 --> 01:27:27,458
شكراً

1028
01:27:28,960 --> 01:27:31,462
المزيد من الشاي؟

1029
01:27:31,462 --> 01:27:34,465
لا شكراً

1030
01:27:34,465 --> 01:27:36,968
هل يدفعون لك مقابل زيارات منزلية؟

1031
01:27:36,968 --> 01:27:40,471
نعم نحصل على بدل مجهود
مامقداره؟

1032
01:27:40,471 --> 01:27:43,975
خمس وسبعون
في الواقع سبعون

1033
01:27:43,975 --> 01:27:46,477
يجب أن تحقق ربحاً من ذلك؟

1034
01:27:48,980 --> 01:27:51,482
وبالطبع ستدفع عليها ضريبة
أنا متأكدة

1035
01:27:56,487 --> 01:27:59,490
كنت جالساً على المرحاض
وجائتني فكرة

1036
01:28:01,492 --> 01:28:03,995
كما تعلم جميع الإيرلنديين
واقعين في القذارة

1037
01:28:03,995 --> 01:28:07,498
أنت تعلم تهرب ضريبي
مخدرات وتخريب

1038
01:28:07,999 --> 01:28:11,502
أضعه في الأسفل لقلة إحترام السياسيين

1039
01:28:11,502 --> 01:28:13,504
والموظفين الحكوميين والناس من هذا القبيل
كما تعلم

1040
01:28:13,504 --> 01:28:16,507
هذه ليست سيارتك
على ما آمل

1041
01:28:18,509 --> 01:28:20,511
كما ترى الآن هذا بالضبط
ما أتحدث عنه

1042
01:28:20,511 --> 01:28:22,513
مخربين ملاعين

1043
01:28:22,513 --> 01:28:25,016
(آه (مارتن كاهيل
أنت مجنون

1044
01:28:31,022 --> 01:28:34,025
(ماخطبك؟ (مارتن
يا إلهي

1045
01:28:34,525 --> 01:28:38,029
(مارتن)

1046
01:28:38,029 --> 01:28:42,033
يا إلهي
(فرانسيس)

1047
01:28:42,033 --> 01:28:44,035
لا إبق منخفضاً
حسناً

1048
01:28:44,035 --> 01:28:46,537
يحاولون إستفزازي
يحاولون النيل مني

1049
01:28:47,038 --> 01:28:48,539
لم يكن عليّ شراء هذا المنزل؟

1050
01:28:49,040 --> 01:28:51,542
لاتملك أشياء أنت لاتملك أشياء
هم يملكونك

1051
01:28:51,542 --> 01:28:54,045
إبق منخفضاً
ستكون بخير إسترخ

1052
01:28:54,045 --> 01:28:56,547
لسنا أحراراً كما كنا

1053
01:28:56,547 --> 01:28:59,050
تومي) إذهب بسرعة وأحصل على الطبيب)
(ستكون بخير (مارتن

1054
01:28:59,050 --> 01:29:01,052
بسرعة

1055
01:29:06,057 --> 01:29:08,059
أجل ستكون بخير
حسناً

1056
01:29:12,563 --> 01:29:16,067
يمكنك معرفة مقدار الأنسولين
الّذي تحتاجه ليلاً وصباحاً

1057
01:29:16,067 --> 01:29:19,570
إعتماداً على مدى نشاطك
الّذي تقوم به؟

1058
01:29:19,570 --> 01:29:22,073
يمكن السيطرة على مرض السكري؟

1059
01:29:23,574 --> 01:29:25,576
إذا كنت عاقلاً؟

1060
01:29:28,079 --> 01:29:30,081
سيكون بخير
(شكراً (دكتور

1061
01:29:36,087 --> 01:29:39,090
وسأصبح انا الشخص الّذي
يضع الإبر في نفسه

1062
01:29:44,095 --> 01:29:48,099
عندما تحارب العالم كله
\ينقلب جسمك عليك

1063
01:29:49,600 --> 01:29:51,102
هذا هراء

1064
01:29:51,602 --> 01:29:53,604
(لا مزيد من (كعكات الكريمة

1065
01:30:07,118 --> 01:30:09,120
مارتن)؟
(مارتن)

1066
01:30:09,120 --> 01:30:13,124
ها؟
نويل) هنا)

1067
01:30:13,124 --> 01:30:16,627
آه تعال
تعال

1068
01:30:17,128 --> 01:30:20,631
 (كيف حالك (مارتن -
في أفضل حال -

1069
01:30:23,134 --> 01:30:26,637
أريدك أن تحضر البندقية لي غداً
(عندما اقابل هؤلاء ال(قوة متطوعي إلستر

1070
01:30:26,637 --> 01:30:29,140
لا أستطيع
هل أنت مختل؟

1071
01:30:29,140 --> 01:30:32,643
لا لقد إعترفت بعملية مكتب البريد

1072
01:30:33,644 --> 01:30:36,647
يجب أن أبتعد عن الضغوطات؟

1073
01:30:36,647 --> 01:30:39,650
أسجن لبضعة أشهر

1074
01:30:39,650 --> 01:30:42,153
السلام
التعافي

1075
01:30:44,155 --> 01:30:46,657
لقد فقدت رغبتي بالجريمة؟

1076
01:30:46,657 --> 01:30:48,659
يا إلهي

1077
01:30:49,160 --> 01:30:53,164
نويل) أنتم جميعكم)
تخليتم عني

1078
01:30:55,666 --> 01:30:58,169
(شيا)و(جيمي)
تم القبض عليهم الليلة الماضية

1079
01:30:58,169 --> 01:31:02,673
لقد أستهتروا
سيذهبوا إلى المحكمة الأسبوع المقبل

1080
01:31:02,673 --> 01:31:05,676
أجل

1081
01:31:05,676 --> 01:31:09,180
من الأفضل أن تأخذ هذا؟

1082
01:31:09,180 --> 01:31:11,682
هنا مفاتيح المرآب؟

1083
01:31:25,196 --> 01:31:27,198
هل هناك شيئ آخر؟

1084
01:31:27,198 --> 01:31:29,700
أطلقوا النار على (ويلي) الليلة الماضية

1085
01:31:31,702 --> 01:31:34,705
كان يقوم بسرقة
(سوبر ماركت)

1086
01:31:36,207 --> 01:31:38,209
تسلل متأخراً

1087
01:31:40,211 --> 01:31:42,713
يعتقد أنه أفلت من المراقبة؟

1088
01:31:45,716 --> 01:31:48,219
كل ماكان يبحث عنه
طعام لأطفاله

1089
01:31:51,222 --> 01:31:54,225
لو كانت (السوبرماركت) مفتوحة
لدفع من ماله الخاص

1090
01:31:56,727 --> 01:31:58,729
قتلوه بالرصاص في الطريق

1091
01:32:00,231 --> 01:32:02,733
تمتلك ( الشرطة) أسلحة أكثر منا
(مارتن)

1092
01:32:05,236 --> 01:32:08,239
اصبح بالتأكيد خطراً علينا
أن نطبق تجارتنا

1093
01:32:11,242 --> 01:32:14,245
لم يبقى أحد

1094
01:32:14,245 --> 01:32:16,247
هناك الكثير من الرفاق الشباب

1095
01:32:16,247 --> 01:32:18,749
يعبدونك سيموتون من أجلك

1096
01:32:19,750 --> 01:32:22,253
(ليسوا (هولي فيدز

1097
01:32:23,754 --> 01:32:26,257
الوحيدين الّذين أثق بهم هم جماعة
(الهولي فيدز)

1098
01:32:29,760 --> 01:32:31,762
(هناك (غاري

1099
01:32:32,263 --> 01:32:35,266
نعم صحيح
(هناك (غاري

1100
01:32:41,772 --> 01:32:44,275
لدينا ثغرة هناك
أليس كذلك كالأطفال

1101
01:32:46,277 --> 01:32:48,279
أجل

1102
01:32:52,783 --> 01:32:56,287
نحن لسنا ملاعين

1103
01:32:56,287 --> 01:32:58,289
إيطاليين

1104
01:32:58,289 --> 01:33:00,291
لا

1105
01:33:45,836 --> 01:33:48,339
مايف) ياإلهي)
أصبحت بهذا الحجم؟

1106
01:33:48,339 --> 01:33:50,841
أفترض أنك تكرهين الناس
الّذين يقولون لك هذا؟

1107
01:33:50,841 --> 01:33:53,844
مايف ) اخرجيهم من هنا)
هلا فعلت؟

1108
01:33:53,844 --> 01:33:56,347
حسناً

1109
01:33:56,347 --> 01:33:59,850
مارتن) تعال إلى هنا)
لا أنت تعال إلى الفراش

1110
01:34:02,353 --> 01:34:04,355
أسكتيه هلّا فعلت؟

1111
01:34:05,856 --> 01:34:08,859
إعتنت بهم بمفردها منذ وفاة زوجتك

1112
01:34:08,859 --> 01:34:12,363
آه لن تتأذى تأتي الجدة خلال النهار

1113
01:34:12,363 --> 01:34:14,865
هل مازلت تحت المراقبة
(غاري)

1114
01:34:14,865 --> 01:34:16,867
لا

1115
01:34:16,867 --> 01:34:19,370
تخلوا عني

1116
01:34:22,873 --> 01:34:25,376
آه بحق الجحيم
(مارتن)

1117
01:34:29,380 --> 01:34:31,882
هل مازلت تملك العينة القابلة للطي

1118
01:34:31,882 --> 01:34:34,385
نعم
تحت الأرضيات

1119
01:34:34,885 --> 01:34:37,388
إجلبه هلّا فعلت؟
لماذا؟

1120
01:34:53,404 --> 01:34:55,906
هل هذا هو؟

1121
01:34:55,906 --> 01:34:59,410
(إن كنت لاتمانع (مارتن
أنا لا أحب ذلك

1122
01:35:30,441 --> 01:35:32,443
(مارتن كاهيل)

1123
01:35:55,966 --> 01:36:00,971
(هل أنت (جمهوري كاهيل
أنامجرم ماذا عنك؟

1124
01:36:00,971 --> 01:36:04,475
موالي
آه أنا مولع بالولاء

1125
01:36:04,975 --> 01:36:06,477
موالي لمن؟

1126
01:36:06,977 --> 01:36:09,480
(للملكة)
آه عظيم

1127
01:36:09,980 --> 01:36:12,483
أنا أتعامل معها

1128
01:36:12,483 --> 01:36:16,487
أسلافها تعرضوا للتعذيب والقتل

1129
01:36:16,487 --> 01:36:19,990
وسحبوا جميع من نزفوا

1130
01:36:19,990 --> 01:36:24,495
وهي لاتدفع أي ضرائب
إنها قدوتي

1131
01:36:24,495 --> 01:36:27,498
حسناً أنت متأكد من نفسك؟

1132
01:36:27,498 --> 01:36:30,000
لديك غطاء كما تعلم

1133
01:36:41,011 --> 01:36:43,013
هل هذه هيا؟

1134
01:36:43,013 --> 01:36:45,015
أنا أعرض بضاعتي

1135
01:37:04,535 --> 01:37:07,538
(مصرف (فان
جنوب إفريقيا أليس كذلك؟

1136
01:37:07,538 --> 01:37:10,541
من أين تأتي أسلحتنا؟
أموالك هناك

1137
01:37:10,541 --> 01:37:13,043
بمجرد توثيق الصورة

1138
01:37:13,043 --> 01:37:15,546
أنا أثق بك

1139
01:37:15,546 --> 01:37:18,048
(لماذا تفعل ذلك (كاهيل

1140
01:37:19,550 --> 01:37:22,052
لأنك إذا خذلتني

1141
01:37:22,052 --> 01:37:24,555
سأخبر الملكة عنك

1142
01:37:55,085 --> 01:37:57,588
تانجو) واحد تسلل للتو)
من تحت الحجر

1143
01:38:00,591 --> 01:38:03,093
أيها الغبي الحقير؟

1144
01:38:16,607 --> 01:38:20,110
(أنت تزحف وأنت مقرف (كاهيل
اللعنة عليك

1145
01:38:45,135 --> 01:38:48,639
(إنهض (كاهيل
أنت قذر

1146
01:38:48,639 --> 01:38:51,141
أبي
هل هذا أنت يا أبي

1147
01:38:52,643 --> 01:38:54,645
هاهو ذا
(تومي)

1148
01:38:57,648 --> 01:39:00,651
ماذا تفعل بالخارج أبي
كانت ليلة جميلة بني

1149
01:39:10,160 --> 01:39:12,162
كان لدي فكرة
أن أنام بالخارج

1150
01:39:12,663 --> 01:39:15,165
هذا سخيف أنت متجمد

1151
01:39:15,165 --> 01:39:18,168
يجب أن تهتم بلغتك
هذا حي محترم

1152
01:39:18,669 --> 01:39:20,671
حظ سيئ

1153
01:39:22,673 --> 01:39:24,675
هل فقدت عقلك؟

1154
01:39:26,677 --> 01:39:29,680
إنها لعبة
لعبة

1155
01:39:31,181 --> 01:39:33,183
شكراً بني

1156
01:39:33,183 --> 01:39:34,685
سأحصل على بعض الأدلة
أبي

1157
01:39:37,187 --> 01:39:39,189
(أشعل الراديو (مارتن

1158
01:39:41,692 --> 01:39:44,695
هذه أول لوحة يتم إستعادتها

1159
01:39:44,695 --> 01:39:48,198
ثلاثة رجال أعضاء في منظمة إرهابية
(قوة ألستر التطوعية)

1160
01:39:48,198 --> 01:39:50,701
تم القبض عليهم
لحيازتهم اللوحة

1161
01:39:51,201 --> 01:39:53,704
في عملية خادعة
شاركت بها الشرطة

1162
01:39:53,704 --> 01:39:55,706
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

1163
01:39:56,206 --> 01:39:59,209
تعال يا بني

1164
01:39:59,209 --> 01:40:01,211
سوف ننتهي من إطعام الحمام

1165
01:40:01,712 --> 01:40:04,214
أنت تقتل نفسك بكبريائك؟

1166
01:40:13,223 --> 01:40:15,225
لقد نالوا منك
(كاهيل)

1167
01:40:17,227 --> 01:40:19,730
لم أكن أعتقد أنك
قد تغرق بهذا المستوى

1168
01:40:20,230 --> 01:40:22,733
سيقتلك شعبك عندما يسمعون
أنك تتعامل مع

1169
01:40:22,733 --> 01:40:24,735
(المتمردين (البروستات

1170
01:40:24,735 --> 01:40:28,739
أعطني الأرض الكثير من الأراضي
تحت سماء مليئة بالنجوم
(الخائن (كاهيل

1171
01:40:28,739 --> 01:40:30,741
لاتحاصرني

1172
01:40:30,741 --> 01:40:33,243
دعني أركب في بلاد
مفتوحة على مصراعيها الّتي احبها

1173
01:40:33,744 --> 01:40:36,246
(خائن)
لاتحاصرني

1174
01:40:36,246 --> 01:40:38,749
دعني أكون لوحدي في نسيم المساء
كاهيل) ماذا تكون)

1175
01:40:38,749 --> 01:40:41,752
إسكت أيها الوغد

1176
01:40:41,752 --> 01:40:45,756
أرسلني إلى الأبد لكن من فضلك
لا تحاصرني

1177
01:40:46,256 --> 01:40:47,758
أيها الخائن؟

1178
01:41:01,271 --> 01:41:05,275
تباً اللعنة

1179
01:41:06,276 --> 01:41:08,278
ماهي مشكلتك؟
تباً لقد تبعوك

1180
01:41:08,278 --> 01:41:10,781
لم يكن لدي الوقت لأضيعهم
لقد كنت يائساً
مالأمر

1181
01:41:11,281 --> 01:41:13,283
اللعنة اللعنة
مالأمر بحق الجحيم؟

1182
01:41:13,283 --> 01:41:16,787
لا أستطيع أن أخبرك؟
الملاعين يراقبوننا
إهدأ حسناً

1183
01:41:16,787 --> 01:41:18,789
لا أستطيع أن أهدأ
أستطيع أن أخبرك مالّذي يزعجه؟

1184
01:41:18,789 --> 01:41:20,791
تباً إبتعد
لقد تم أتهامه

1185
01:41:20,791 --> 01:41:23,293
بإغتصاب ابنته ذات الـ14 عاما ومعاشرتها من الدبر

1186
01:41:23,293 --> 01:41:26,797
إنهم يحاولون تحطيمنا -
هذا هو الرجل الّذي تمسكه بين ذراعيك شاذ -

1187
01:41:26,797 --> 01:41:28,799
لا لا لا

1188
01:41:34,304 --> 01:41:37,307
(بالرغم من أن (يوليسيس) يصف كل شبر من (دبلن

1189
01:41:37,307 --> 01:41:39,309
جويس) نفسه فر إلى باريس)

1190
01:41:39,810 --> 01:41:42,312
الهروب مما أسماه
(الحقد اليومي)

1191
01:41:42,312 --> 01:41:44,815
بسبب هذه المدينة الغير مأهولة

1192
01:41:44,815 --> 01:41:47,818
لقد فعلتها أليس كذلك؟

1193
01:41:47,818 --> 01:41:50,320
(أنظر (مارتن

1194
01:41:50,320 --> 01:41:53,323
لو كنت فعلت ذلك
سأقتل نفسي

1195
01:41:54,825 --> 01:41:57,828
تباً

1196
01:41:57,828 --> 01:42:00,831
كان ذلك بعد تلك الليلة مع الأصحاب

1197
01:42:00,831 --> 01:42:03,834
كانت أعصابي ممزقة
ثملت بشدة

1198
01:42:03,834 --> 01:42:06,837
نسيت أن زوجتي ماتت
إعتقدت أنها هي

1199
01:42:08,338 --> 01:42:11,341
(لا أعرف ماذا فعلت ل (مايف

1200
01:42:11,341 --> 01:42:14,344
أنت حقير

1201
01:42:14,344 --> 01:42:17,347
المجرمون لا يتحرشون بالأطفال
نترك ذلك للكهنة اليس كذلك؟

1202
01:42:17,347 --> 01:42:19,850
(إنظر (مارتن
عليك مساعدتي

1203
01:42:20,350 --> 01:42:22,352
سيضربوني الشرطة ضربا مبرحا 

1204
01:42:22,352 --> 01:42:24,855
أنت تعرف ماذا يفعلون بالمنحرفين -
إبتعد عني -

1205
01:42:24,855 --> 01:42:28,358
إبتعد عني

1206
01:42:28,358 --> 01:42:30,861
(لا اعرف ماذا سأقول حينها يا (مارتن

1207
01:42:30,861 --> 01:42:32,863
لن أكون في وعيي

1208
01:42:43,373 --> 01:42:45,375
(سيدة (دوجان

1209
01:42:45,375 --> 01:42:48,378
(إحفظ أنفاسك لتبريد (الحساء
(مارتن كاهيل)

1210
01:42:48,879 --> 01:42:50,881
أنا أستنكر مافعله
(سيدة(دوجان

1211
01:42:51,381 --> 01:42:54,885
يشهد علي الله بأنني ألعنه وأتمنى 
موته وهو يصرخ طلبا لكاهن

1212
01:42:55,385 --> 01:42:57,387
لكن لاتحولي قصة تلك الفتاة إلى حكاية

1213
01:42:57,387 --> 01:43:00,390
(أنت من (هوليفيلد
سنحسم الأمور بانفسنا

1214
01:43:00,390 --> 01:43:02,392
(شعب (هوليفيلد
لايذهب إلى رجال الشرطة

1215
01:43:02,392 --> 01:43:04,394
سنخون كل من نؤيده

1216
01:43:04,394 --> 01:43:07,397
ماذا مالذي تقصد كل من نؤيد

1217
01:43:07,397 --> 01:43:10,400
سارق وقاتل وتخيف الناس حتى الموت؟

1218
01:43:10,400 --> 01:43:13,904
(نحن لانعيش في (هوليفيلد
الآن شكراً لله

1219
01:43:14,404 --> 01:43:16,907
(فكر في ماتقوليه سيدة (دوغان

1220
01:43:16,907 --> 01:43:19,910
أنت لاتخيفني

1221
01:43:19,910 --> 01:43:24,414
فقدت إبنتي ورأيت هذا يحدث لحفيدتي

1222
01:43:24,414 --> 01:43:27,918
هيا أقتلني
ستسدي لي خدمة بهذا

1223
01:43:46,937 --> 01:43:49,439
غسيل يدوي

1224
01:43:49,439 --> 01:43:51,942
لدينا الآن غسالة ومجفف

1225
01:43:54,444 --> 01:43:56,446
هذا إقتراحي

1226
01:43:56,446 --> 01:43:58,949
سأشتري لها منزل صغير

1227
01:44:00,450 --> 01:44:03,954
سأعطيها 20 الفاً لمساعدتها
ستكون تحت حمايتي

1228
01:44:03,954 --> 01:44:06,456
(ويمكن لأعمامها أن يضربوا (غاري

1229
01:44:07,958 --> 01:44:09,960
(مرحباً (مايف

1230
01:44:11,461 --> 01:44:14,965
جئت للتو لتقديم يد المساعدة
هل تعلمين؟

1231
01:44:14,965 --> 01:44:16,967
آسف على مشاكلك

1232
01:44:17,467 --> 01:44:19,469
ستخبرك جدتك عن عرضي

1233
01:44:19,469 --> 01:44:23,473
فكر في الأمر حسناً
أعلم أنك لاتريدين إفصاح الخبر

1234
01:44:43,994 --> 01:44:47,497
(هل أنت دودة (كاهيل
لماذا لاتستخدم بابك الأمامي

1235
01:44:47,497 --> 01:44:49,499
(إبتعد عن السيدة (دوجان

1236
01:44:50,000 --> 01:44:52,002
ولا تفسد مجرى العدالة

1237
01:44:52,002 --> 01:44:54,004
يمكن أن تحصل على عشر سنوات
بسبب ذلك

1238
01:44:54,504 --> 01:44:57,507
ليس علينا متابعتك بعد الآن
جماعتك تقوم بالإبلاغ عنك يومياً

1239
01:44:57,507 --> 01:45:00,010
إبتعد عن جداري
أنت تتجاوز حدودك

1240
01:45:00,510 --> 01:45:03,013
إنه جدار الحفلة
السيدة (هارني) هنا تقيم حفلة

1241
01:45:03,513 --> 01:45:06,516
لقد دعتنا إليها

1242
01:45:06,516 --> 01:45:09,519
أخرج هؤلاء الشرطة من منطقة
السيدة (هارني) أو سأحرقهم

1243
01:45:09,519 --> 01:45:12,522
أحذرك اذا كنت تريد العيش بجواري؟

1244
01:45:14,024 --> 01:45:17,527
إذا كنت تريد العيش
إرمي هؤلاء العاهرات

1245
01:45:17,527 --> 01:45:19,529
(هذا كل شيئ (كاهيل
سنأخذك إلى هناك

1246
01:45:20,530 --> 01:45:23,033
(أنا أحبك (مارتن

1247
01:45:23,033 --> 01:45:27,537
الله يعلم لماذا
لكن لايوجد شيئ أستطيع أن أفعله من اجلك هنا

1248
01:45:27,537 --> 01:45:29,539
أنظر إلى وضعك؟

1249
01:45:29,539 --> 01:45:32,042
جاري) سيتحدث)
وأنا ساكفل

1250
01:45:32,042 --> 01:45:36,546
(هؤلاء الزملاء الثلاثة في (قوة متطوعي إلستر
سنتوصل للإتفاق للشهادة ضدك؟

1251
01:45:36,546 --> 01:45:38,548
لن يسعد (الجيش الإيرلندي) بك

1252
01:45:38,548 --> 01:45:42,052
ومساعدة الموالين لشراء الأسلحة

1253
01:45:42,052 --> 01:45:46,556
هيغينز) متحرش باالأطفال ويستمني كلبه)
اين المحامي؟

1254
01:45:46,556 --> 01:45:49,559
اللعنة عليك
مشكلتك تتصاعد

1255
01:45:49,559 --> 01:45:52,062
هل حان الوقت لإستخدام
(وسائل أخرى (مارتن

1256
01:45:52,062 --> 01:45:54,064
أنت تعرف أساليبي

1257
01:45:54,564 --> 01:45:57,567
سيكون معنا وقت
هذا كل شيئ

1258
01:45:57,567 --> 01:45:59,569
حسناً سيدي

1259
01:45:59,569 --> 01:46:02,072
وداعاً (هينغيز) وداعاً بني

1260
01:46:02,072 --> 01:46:04,574
وداعاً (هينغيز)هنا يأتي واحد آخر

1261
01:46:05,575 --> 01:46:08,078
كيف حال حمامك
(مارتن)

1262
01:46:13,583 --> 01:46:15,585
(أصغي إلي (مارتن

1263
01:46:17,587 --> 01:46:20,090
أنت في حفرة عميقة

1264
01:46:25,095 --> 01:46:28,098
سأخرجك من هنا

1265
01:46:28,098 --> 01:46:32,102
سأقوم بإيلامك من أجل مصلحتك

1266
01:46:32,102 --> 01:46:34,604
سيقوم (كيني) بتلفيق تهمة لي
سيضع شيئاً

1267
01:46:34,604 --> 01:46:37,607
سيغرس شيئاً عليّ (كيني) خياط
إستمع إستمع إلي

1268
01:46:37,607 --> 01:46:39,609
كيني) آلة خياطة)
إستمع إلي

1269
01:46:39,609 --> 01:46:43,613
(مارتن)
إستمع إلي

1270
01:46:45,615 --> 01:46:47,617
ألا يمكنك الشعور به
(مارتن)

1271
01:46:49,119 --> 01:46:51,621
إنه في كل مكان

1272
01:46:51,621 --> 01:46:55,125
ألا تشعر به
هناك رصاصة قادمة

1273
01:46:58,628 --> 01:47:00,630
كيني) قاتل سيقتلني)
استمع إستمع إلي

1274
01:47:01,131 --> 01:47:03,133
أخرجني من هنا
سيطلق النار

1275
01:47:03,133 --> 01:47:05,135
إسمع

1276
01:47:05,135 --> 01:47:08,138
لماذا لا يمكنك الإستماع فقط

1277
01:47:08,638 --> 01:47:10,640
إسمع
إسمع

1278
01:47:10,640 --> 01:47:12,642
أرجوك
أرجوك

1279
01:47:12,642 --> 01:47:15,145
يكفي أرجوك لا

1280
01:47:15,145 --> 01:47:18,148
ياإلهي

1281
01:47:19,649 --> 01:47:21,651
آه لاتضربني

1282
01:47:46,676 --> 01:47:49,679
هل تعلم
مشكلتك هي

1283
01:47:50,180 --> 01:47:52,182
الّذي كنت تفعله طوال الوقت

1284
01:47:52,682 --> 01:47:55,185
هذا يزعجك

1285
01:47:55,185 --> 01:47:57,687
لكنني لست مثلك

1286
01:47:57,687 --> 01:48:01,191
أنت ضعيف متردد

1287
01:48:01,691 --> 01:48:03,693
لكني سأخبرك ماذا؟

1288
01:48:03,693 --> 01:48:06,196
عليك أن تكون مثلي

1289
01:48:06,696 --> 01:48:10,200
متعدي متحرش
مرعب

1290
01:48:10,200 --> 01:48:12,202
تتعدى على الناس

1291
01:48:13,703 --> 01:48:16,206
كان عليك النزول إلى مستواي

1292
01:48:18,708 --> 01:48:22,212
هذا صحيح
(مارتن)

1293
01:48:22,212 --> 01:48:25,715
لقد انزلتني حقاً
أنا في الهاوية أيضاً

1294
01:48:31,721 --> 01:48:34,224
إعتدت أن تكون شرطياً مستقيماً

1295
01:48:34,224 --> 01:48:37,227
(فتى جيد من مقاطعة (كيري

1296
01:48:37,227 --> 01:48:40,730
فعل ماقال له الكاهن دائماً
عرف الصواب من الخطأ

1297
01:48:41,231 --> 01:48:42,732
أنظر إلي الآن

1298
01:48:45,235 --> 01:48:47,737
هل خذلتك الكنيسة
أليس كذلك؟

1299
01:48:51,241 --> 01:48:54,244
لا أحد يؤمن بشيئ بعد الآن؟

1300
01:48:54,744 --> 01:48:56,746
إلا أنا

1301
01:48:58,748 --> 01:49:01,251
إنه يناسبك
(مارتن)

1302
01:49:04,254 --> 01:49:06,756
لو كانت رصاصتي

1303
01:49:09,759 --> 01:49:12,012
(الرقيب (باتريك هيغينز
سيدي

1304
01:49:12,512 --> 01:49:14,514
تابع لمخفر شرطة
(راثماينز)

1305
01:49:15,015 --> 01:49:17,517
حضرة الرقيب هل تستطيع
التعرف على المتهم؟

1306
01:49:17,517 --> 01:49:20,520
على الرغم من هذا التنكر التافه
نعم سيدي

1307
01:49:21,021 --> 01:49:23,523
(إنه (مارتن كاهيل

1308
01:49:30,030 --> 01:49:34,034
وهل تتعهد بالكف عن تهديد جارك

1309
01:49:35,035 --> 01:49:39,039
سأفعل
(وهل ستخبر المفتش(كيني

1310
01:49:39,039 --> 01:49:41,041
بالتوقف عن تهديدي؟

1311
01:49:45,545 --> 01:49:48,548
انت ملتزم بالحفاظ على السلم

1312
01:49:51,551 --> 01:49:53,553
إنه قادم؟

1313
01:49:53,553 --> 01:49:55,555
(مارتن)

1314
01:50:00,060 --> 01:50:02,062
إنزع القناع

1315
01:50:02,062 --> 01:50:04,064
(هيا (مارتن
أظهر نفسك

1316
01:50:04,064 --> 01:50:07,567
أظهر نفسي؟
سوف أظهر نفسي

1317
01:50:17,577 --> 01:50:19,579
إنه يجعل منك مثار سخرية

1318
01:50:19,579 --> 01:50:22,082
فقط أعطني شهراً آخر سيدي
إنه ينهار

1319
01:50:22,082 --> 01:50:24,584
ينهار حقاً؟

1320
01:50:41,601 --> 01:50:44,604
(غداً يا (مارتن
ستدلي بشهادتها

1321
01:50:47,107 --> 01:50:49,109
أعتقد أني أضعت الأوغاد

1322
01:50:49,609 --> 01:50:51,611
رأيت صورتك في الجريدة
(مارتن)

1323
01:51:01,121 --> 01:51:03,623
يوم غداً
(مارتن)

1324
01:51:05,125 --> 01:51:07,627
إنها مصممة على الشهادة

1325
01:51:09,129 --> 01:51:14,134
تحرش بك ذلك الكاهن عندما كنت 
فتى المذبح، أليس كذالك؟ 

1326
01:51:11,631 --> 01:51:14,134


1327
01:51:14,134 --> 01:51:16,636
صحيح، تحرش بنا كلنا

1328
01:51:16,636 --> 01:51:18,638
هذه ستكون حجتك؟

1329
01:51:18,638 --> 01:51:22,642
فقط قل أنه أفسد حياتك الجنسية

1330
01:51:22,642 --> 01:51:24,644
بعض الهراء من هذا القبيل

1331
01:51:25,145 --> 01:51:28,648
يا إلهي
لاأحب أن أشي به

1332
01:51:28,648 --> 01:51:31,151
لقد كان صديقاَ لطيفاً

1333
01:51:31,151 --> 01:51:34,154
لم يؤلمني كثيراً، وكان مستمتعا

1334
01:51:34,154 --> 01:51:37,157
ماذا؟ -
وتركنا نشرب من نبيذ المذبح -

1335
01:51:43,663 --> 01:51:45,665
(هل أنت بخير (مارتن

1336
01:51:49,169 --> 01:51:52,172
إذا إستطعنا فقط تأجيلها

1337
01:51:52,672 --> 01:51:55,675
لمدة شهرين أو ثلاثة؟

1338
01:51:55,675 --> 01:51:58,678
سيمنحها الوقت لتغيير رأيها

1339
01:52:00,680 --> 01:52:04,184
أنظر لقد جربنا جميع السبل

1340
01:52:11,191 --> 01:52:13,193
سنقوم بعملية إقتحام

1341
01:52:15,195 --> 01:52:17,197
ونعبث في المكان

1342
01:52:18,698 --> 01:52:22,202
لماذا؟ -
سأقوم بجرحك جرحاً بسيطاً -

1343
01:52:22,702 --> 01:52:24,704
سيفي بالغرض

1344
01:52:25,705 --> 01:52:27,707
هل تعتقد ذلك؟

1345
01:52:27,707 --> 01:52:30,710
سيتعين عليهم تأخير ذلك
سيضطرون إلى

1346
01:52:30,710 --> 01:52:32,712
ماذا تعتقد؟

1347
01:52:48,728 --> 01:52:52,232
هذا جيد أليس كذلك؟ -
نعم (مارتن) هذا جيد -

1348
01:52:52,732 --> 01:52:55,235
هل تمانع لو تناولت مشروباً
لتخفيف الالم؟

1349
01:53:00,240 --> 01:53:01,741
(مهلاً (مارتن
كان هذا الكوب المفضل لدي

1350
01:53:02,242 --> 01:53:04,244
حقاً؟

1351
01:53:34,274 --> 01:53:37,777
ضع ساقك هناك
(هلا فعلت (جاري

1352
01:53:56,296 --> 01:53:58,798
تباً
(ياإلهي (مارتن

1353
01:53:58,798 --> 01:54:01,801
هل كان عليك تحطيم
ركبتي اللعينة؟

1354
01:54:01,801 --> 01:54:03,803
اللعنة

1355
01:54:03,803 --> 01:54:06,306
اللعنة

1356
01:54:06,806 --> 01:54:08,808
ياإلهي
(آسف (غاري

1357
01:54:08,808 --> 01:54:11,811
لقد ذهب كل شيئ إلى الجحيم

1358
01:54:11,811 --> 01:54:15,315
ورغم ذلك ستبدو أكثر واقعية

1359
01:54:15,315 --> 01:54:17,317
اللعنة

1360
01:54:19,819 --> 01:54:22,822
إمنحني بضع دقائق قبل
أن تتصل بالإسعاف والشرطة

1361
01:54:22,822 --> 01:54:25,825
(شكراً (مارتن
حظاً طيباً

1362
01:54:32,332 --> 01:54:34,334
مالأمر؟

1363
01:54:37,837 --> 01:54:40,340
ماذا هناك؟
تناول الأنسولين؟

1364
01:54:40,340 --> 01:54:42,842
هيا مالأمر؟

1365
01:54:44,344 --> 01:54:47,347
سمعت من الراديو
أنهم وجدوا اللوحات

1366
01:54:51,851 --> 01:54:53,853
لن يستطيعوا؟

1367
01:54:59,859 --> 01:55:02,362
أنا و(نويل) فقط نعرف مكانهم

1368
01:55:08,868 --> 01:55:10,870
(إنه (نويل

1369
01:55:10,870 --> 01:55:12,872
لقد قال لي

1370
01:55:13,373 --> 01:55:15,375
هذا سبب سجنه

1371
01:55:15,375 --> 01:55:17,377
كان يعلم سأقتله
اللعنة إنه خائن

1372
01:55:17,877 --> 01:55:20,880
لا لقد كانت حادثة

1373
01:55:20,880 --> 01:55:23,883
جميعهم وشوا بي -
لا ليسوا كذلك -

1374
01:55:23,883 --> 01:55:27,387
كان هناك حريق في البيت المجاور
وكان على رجال الإطفاء أن يفتحوه

1375
01:55:27,387 --> 01:55:31,391
كان ذلك حظ سيئ -
(هل تصدقين ذلك؟ لقد فعلوا هذا لحماية (نويل

1376
01:55:31,391 --> 01:55:33,393
(لايمكن أن يكون (نويل
(أين (تينا

1377
01:55:33,393 --> 01:55:35,395
رأيتها تتحدث إلى شرطي بالأمس

1378
01:55:35,395 --> 01:55:37,897
(لم أكن أنا (مارتن
بلا أنت لقد رأيتك؟

1379
01:55:37,897 --> 01:55:39,899
سالني فقط عن الطفل

1380
01:55:40,400 --> 01:55:42,402
نعم هكذا تبدأ الأمور
مالذي تتحدث عنه؟

1381
01:55:42,402 --> 01:55:45,905
هل يمكنني الوثوق بأحد الآن؟

1382
01:55:51,411 --> 01:55:53,413
إنه الأفضل

1383
01:55:53,913 --> 01:55:55,415
لكن عليه أن يذهب إلى العمل بسرعة الآن

1384
01:55:55,915 --> 01:55:58,418
أورلا) تعال إلى هنا)

1385
01:55:58,418 --> 01:56:02,422
تعالوا هيا

1386
01:56:02,922 --> 01:56:04,924
أعتقد أني أخبرتك
بعدم اللعب مع اطفال الجيران؟

1387
01:56:04,924 --> 01:56:06,926
لا تقلق أبي لن يلعبوا معنا

1388
01:56:06,926 --> 01:56:08,928
لن يلعبوا معنا

1389
01:56:28,448 --> 01:56:30,450
لماذا لانخرج الليلة؟

1390
01:56:30,950 --> 01:56:32,952
(أنا وأنت و(تينا

1391
01:56:34,954 --> 01:56:36,956
نذهب إلى مطعم
أو مكان آخر

1392
01:56:37,457 --> 01:56:39,459
أظهر لهم أنهم لن ينالوا منا

1393
01:56:43,463 --> 01:56:45,465
إذهب وأطعم الحمام

1394
01:56:45,965 --> 01:56:48,968
هذا سوف يذهب الإبتسامة من على وجهه -
نعم بالفعل -

1395
01:56:48,968 --> 01:56:52,472
(كيف الحال عندك (مارتن

1396
01:56:55,475 --> 01:56:59,479
هل يوجد حساء الحمام هناك

1397
01:56:59,479 --> 01:57:02,482
لديك حمام غريب الشكل
(هناك يا (مارتن

1398
01:57:07,987 --> 01:57:10,490
آسف

1399
01:57:18,498 --> 01:57:20,500
(بينزانس)

1400
01:57:21,501 --> 01:57:24,504
توقف توقف

1401
01:57:25,004 --> 01:57:28,007
أريدك ان تبتسم
هل تسمعني؟

1402
01:57:28,007 --> 01:57:31,511
سنخرج إلى هناك
بعد دقيقة وسيشاهدوننا

1403
01:57:33,513 --> 01:57:36,015
إبتسامة أفضل
هل تسمعني؟

1404
01:57:36,015 --> 01:57:38,017
حسناً

1405
01:57:38,017 --> 01:57:41,020
ماهو الشيء الذي لونه أسود وبني ويليق بالمحامي؟ 

1406
01:57:41,020 --> 01:57:45,024
 (كلب (الروت وايلر -
روت وايلر شرس -

1407
01:57:45,024 --> 01:57:47,026
هذا جيد الآن؟

1408
01:57:47,026 --> 01:57:50,530
هذا جيد

1409
01:57:50,530 --> 01:57:55,034
 لقد قيل لي أنهما
تحريان أقوياء

1410
01:57:55,034 --> 01:57:58,037
هذا جميل أليس كذلك
نعم جميل

1411
01:57:58,037 --> 01:58:01,040
أه رائع
(أنا متخمة (مارتن
أنظروا إلى هذا

1412
01:58:01,040 --> 01:58:03,543
(مارتن)
 إنه المفضل عندك

1413
01:58:06,546 --> 01:58:09,048
أيامهم ذهبت إلى الأبد

1414
01:58:09,048 --> 01:58:11,551
أتذكر عندما سرقت لي
(كيكة الكريمة)

1415
01:58:11,551 --> 01:58:13,553
ماذا كنت أنا
في العاشرة؟

1416
01:58:14,554 --> 01:58:16,556
أحببتك حينها

1417
01:58:17,056 --> 01:58:19,559
ومازلت أحبك

1418
01:58:19,559 --> 01:58:21,561
أوقات سعيدة

1419
01:58:23,062 --> 01:58:25,064
أين كنت أنا؟

1420
01:58:25,064 --> 01:58:27,066
كنت تلبسين حفاضة
اليس كذلك؟

1421
01:58:30,069 --> 01:58:33,072
نحن نقف ضدهم
هذا ماقلته؟

1422
01:58:33,573 --> 01:58:35,575
لازلنا

1423
01:58:45,585 --> 01:58:47,587
(مارتن)

1424
01:58:47,587 --> 01:58:50,089
مارتن) تعال إلى هنا)

1425
01:58:51,090 --> 01:58:55,094
انظر لقد ذهبوا؟

1426
01:58:57,096 --> 01:59:00,099
لقد هزمتهم
لقد ذهبوا؟

1427
01:59:19,619 --> 01:59:21,120
أراك لاحقاً

1428
02:00:05,665 --> 02:00:08,167
(في نهاية اليوم)

1429
02:00:10,169 --> 02:00:14,173
(كانت حياتي ذات مرة)
(كانت حياتي)

1430
02:00:14,173 --> 02:00:18,678
(لا يمكنهم التخلص من ذلك)
(ذلك بعيدا)

1431
02:00:18,678 --> 02:00:20,680
(تجارب ومحن)

1432
02:00:22,181 --> 02:00:24,684
(والغباء مازال يحكم)

1433
02:00:26,185 --> 02:00:29,188
(أحياناً يبدو مثل)

1434
02:00:31,190 --> 02:00:33,693
(أنا على متن سفينة الحمقى)

1435
02:00:35,194 --> 02:00:39,198
(كانت حياتي ذات مرة)
(كانت حياتي)

1436
02:00:39,198 --> 02:00:43,703
(عند خطابي كان مجرد شارع)
(مجرد شارع)

1437
02:00:43,703 --> 02:00:47,707
(ثم أصبح شيئ آخر)
(شيئ آخر)

1438
02:00:47,707 --> 02:00:52,211
(والآن أنا غير مكتمل)
(غيرمكتمل)

1439
02:00:52,211 --> 02:00:54,213
(أنا فقط أحاول العودة إلى أين)

1440
02:00:56,215 --> 02:00:59,719
(هل يستطيع شخص ما تسليط بعض الضوء لو سمحت)

1441
02:01:01,220 --> 02:01:05,224
(إعتادت أن تكون حياتي)
(تكون حياتي)

1442
02:01:05,224 --> 02:01:09,228
(إعتادت أن تكون متوترة)
(تكون متوترة)

1443
02:01:12,732 --> 02:01:15,234
(هانحن ذا)

1444
02:01:35,755 --> 02:01:39,258
(إعتادت أن تكون حياتي)
(تكون حياتي)

1445
02:01:39,258 --> 02:01:43,763
(إعتادت أن تكون متوترة)
(تكون متوترة)

1446
02:01:43,763 --> 02:01:47,767
(تجارب ومحن)
(تجارب ومحن)

1447
02:01:47,767 --> 02:01:51,771
(ولا زال الغباء يحكم)
(الغباء يحكم)

1448
02:01:51,771 --> 02:01:54,774
(في بعض الأيام يبدو الأمر كذلك)

1449
02:01:55,775 --> 02:01:58,277
(مازلت على سفينة الحمقي)

1450
02:02:00,279 --> 02:02:04,283
(لقد عدت إلى المجالس)
(إلى المجالس)

1451
02:02:04,283 --> 02:02:08,287
(يمكنني سماع هدير المحركات)
(هدير المحركات)

1452
02:02:08,287 --> 02:02:12,291
(يجب على الجميع الدفع)
(الجميع الدفع)

1453
02:02:12,792 --> 02:02:17,296
(بعض الناس يدفعون أكثر)
(يدفعون أكثر)

1454
02:02:17,296 --> 02:02:19,799
(حسناً يمكنك أن تخبر الناس بأي شيئ)

1455
02:02:20,800 --> 02:02:23,803
(أطعمهم بالملعقة أي شيئ تريده)

1456
02:02:25,304 --> 02:02:29,809
(كانت بصيطة جداً)
(بصيطة جداً)

1457
02:02:29,809 --> 02:02:33,813
(إعتادت أن تكون حياتي)
(تكون حياتي)

1458
02:02:33,813 --> 02:02:37,817
(الآن كل شيئ معقد جداً)
(معقد)

1459
02:02:37,817 --> 02:02:42,321
(فقط للتحدث أو أستعمال الهاتف)
(إستعمال الهاتف)

1460
02:02:42,321 --> 02:02:46,325
(بعض الأشخاص يحاولون إستخدامي)
(يحاولون إستخدامي)

1461
02:02:46,325 --> 02:02:50,329
(فقط لأنهم لا يملكون )
(مالديهم)

1462
02:02:50,830 --> 02:02:53,332
(لا أعرف من في مأزق)

1463
02:02:54,834 --> 02:02:57,837
(يحاول بيعي بعض التفاهة)

1464
02:02:59,338 --> 02:03:03,342
(إعتادت أن تكون حياتي)
(تكون حياتي)

1465
02:03:03,342 --> 02:03:07,847
(إعتادت أن تكون حياتي)
(تكون حياتي)

1466
02:03:07,847 --> 02:03:11,851
(إعتادت أن تكون حياتي)
(تكون حياتي)

1467
02:03:11,851 --> 02:03:15,855
(إعتادت أن تكون حياتي)
(تكون حياتي)

1468
02:03:15,855 --> 02:03:19,859
(إعتادت أن تكون حياتي)
(تكون حياتي)

1469
02:03:19,859 --> 02:03:24,363
(إعتادت أن تكون حياتي)
(تكون حياتي)

1470
02:03:24,363 --> 02:03:28,367
(إعتادت ان تكون حياتي حبيبتي)
(تكون حياتي)

1471
02:03:28,367 --> 02:03:32,872
(لقد أعتدت أن تكون حياتي)
(تكون حياتي)

1472
02:03:32,872 --> 02:03:36,876
(لقد إعتدت أن تكون حياتي)
(تكون حياتي)

1473
02:03:36,876 --> 02:03:41,380
(لقد إعتدت ان تكون حياتي)
(تكون حياتي)

1474
02:03:43,382 --> 02:03:45,384
(تكون حياتي)

1475
02:03:45,885 --> 02:03:49,388
(إعتدت أن تكون حياتي)
(تكون حياتي)

1476
02:03:50,901 --> 02:03:56,893
النهاية
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتوا
(مع تحياتي (محمد نبيل

1477
02:03:56,993 --> 02:03:59,493
scream.83.jh@gmail.com

1478
00:00:22,000 --> 00:00:27,000
(الجنرال)

