﻿1
00:00:50,615 --> 00:00:53,018
<font face="Arial">"لم أحظى حقًا بنشأتكم النموذجية"</font>

2
00:00:53,152 --> 00:00:56,789
<font face="Arial">،أعني، لقد حظيت بها في البداية"
"ولكن بعد ذلك العالم انتهى</font>

3
00:00:57,021 --> 00:00:58,790
<font face="Arial">"(هل هذه النهاية؟ كوارث عالمية)"
"لا اعتقد أن أحدًا قد صدم حقًا"</font>

4
00:00:58,823 --> 00:01:00,226
<font face="Arial">"(الهجمات الآن في جميع أنحاء العالم)"
،لطالما اعتقدنا أنه من الممكن حدوث ذلك"</font>

5
00:01:00,323 --> 00:01:02,326
<font face="Arial">"ثم حدث ذلك فحسب في النهاية</font>

6
00:01:02,559 --> 00:01:06,132
<font face="Arial">لكن كيف حدث ذلك، الآن هذه هي النقطة"
"التي يصبح فيها الأمر مثيرًا للاهتمام</font>

7
00:01:06,531 --> 00:01:07,833
<font face="Arial">"أغاثا) 616)"</font>

8
00:01:07,865 --> 00:01:10,334
<font face="Arial">"بالفعل، كويكب يتجه مباشرةً إلى الأرض"</font>

9
00:01:10,469 --> 00:01:12,037
<font face="Arial">"أعرف، هذا بديهيًا جدًا"</font>

10
00:01:12,370 --> 00:01:15,206
<font face="Arial">،لذلك، اتحدت البشرية معًا"
"وقمنا بما نقوم به على أكمل وجه</font>

11
00:01:15,340 --> 00:01:18,343
<font face="Arial">!أطلقنا نحوه مجموعة من الصواريخ"
"!وفجرناه! وكان ذلك عظيمًا</font>

12
00:01:18,977 --> 00:01:21,812
<font face="Arial">"(لقد نجونا)"
...لكنه لم يكن كذلك، أترون، الشيء الذي يصنع منه الصواريخ"</font>

13
00:01:21,846 --> 00:01:22,916
<font face="Arial">،المركبات الكيميائية</font>

14
00:01:22,941 --> 00:01:23,947
<font face="Arial">"(لقد هلكنا)"
"الكثير منها</font>

15
00:01:24,348 --> 00:01:27,419
<font face="Arial">"والتي أمطرت علينا وكل شيء تغير"</font>

16
00:01:27,451 --> 00:01:30,020
<font face="Arial">"(جينات الحرارة الخارجية)"
"وبعبارة (كل شيء)، أعني المخلوقات ذوي الدم البارد"</font>

17
00:01:30,054 --> 00:01:33,890
<font face="Arial">وبكلمة (تغير)، أعني تحورت"
 "وبدأت في أكلنا حتى الموت</font>

18
00:01:35,193 --> 00:01:38,731
<font face="Arial">،نمل، سحالي، صراصير، تماسيح"
"سمّي ما شئت، هناك الكثير منها</font>

19
00:01:38,793 --> 00:01:39,801
<font face="Arial">"(باردة الدم وخارجة عن السيطرة)"</font>

20
00:01:39,803 --> 00:01:41,831
<font face="Arial">:البيت الأبيض في أزمة)"
 "(قُتل الرئيس من قبل حشرة عثّ عملاقة</font>

21
00:01:44,102 --> 00:01:47,705
<font face="Arial">كنت أعرف هذا الطفل الذي أكلته سمكة"
"ذهبية في نومه كان قد فاز بها في كرنفال</font>

22
00:01:49,038 --> 00:01:51,042
<font face="Arial">رباه، كم أحب (تود) تلك السمكة الذهبية"</font>

23
00:01:51,575 --> 00:01:53,611
<font face="Arial">"وتلك القطة</font>

24
00:01:54,245 --> 00:01:57,015
<font face="Arial">،لذا، بالنسبة لمعظم تاريخ البشرية"
،إذا أردت قتل صرصور</font>

25
00:01:57,149 --> 00:01:58,551
<font face="Arial">"فكل ما تحتاجه هو حذاء</font>

26
00:01:58,583 --> 00:02:00,451
<font face="Arial">حسنًا، فجأة أصبحت بحاجةً إلى بندقية"</font>

27
00:02:00,486 --> 00:02:02,621
<font face="Arial">"وأحيانًا حتى إلى دبابة</font>

28
00:02:02,954 --> 00:02:04,822
<font face="Arial">"وأحيانًا حتى هذا لا يجدي نفعًا"</font>

29
00:02:04,956 --> 00:02:08,326
<font face="Arial">خاصةً إذا كنت لن تبقى في"
"(الدبابة يا (بوب</font>

30
00:02:09,762 --> 00:02:13,264
<font face="Arial">في النهاية، قضت المخلوقات العملاقة جدًا"
"وجيشنا على بعضهم البعض</font>

31
00:02:14,532 --> 00:02:19,104
<font face="Arial">فقدنا 95% من البشر"
"خلال حوالي عام</font>

32
00:02:19,237 --> 00:02:21,038
<font face="Arial">"(هذا الكثير من (بوب"</font>

33
00:02:21,072 --> 00:02:22,206
<font face="Arial">"(والكثير من (تود"</font>

34
00:02:23,608 --> 00:02:27,079
<font face="Arial">،أولئك الذين نجوا منا"
...اختبأنا في أي مكان يمكننا الاختباء فيه</font>

35
00:02:27,211 --> 00:02:30,881
<font face="Arial">مخابئ وكهوف وغرف سرّية
"في جميع أنحاء العالم</font>

36
00:02:31,615 --> 00:02:35,152
<font face="Arial">لذا، على مدى السنوات السبعة الماضية"
"كنت أعيش في مخبأ تحت الأرض</font>

37
00:02:35,820 --> 00:02:38,022
<font face="Arial">"إنه ليس سيئًا كما يبدو، حقًا"</font>

38
00:02:38,057 --> 00:02:41,627
<font face="Arial">،كان عبارة عن مجموعة رائعة من الأشخاص"
"وكنا جميعًا نحب بعضنا البعض</font>

39
00:02:41,659 --> 00:02:44,996
<font face="Arial">إنه نوعًا ما كما كنت أتخيل"
"ما كانت ستبدو عليه الجامعة</font>

40
00:02:46,031 --> 00:02:48,100
<font face="Arial">هل أنت متأكد من أنه نائم؟</font>

41
00:02:48,132 --> 00:02:49,635
<font face="Arial">مَن؟</font>

42
00:02:49,868 --> 00:02:52,104
<font face="Arial">ـ "جول"، ومَن غيره؟
ـ أجل، إنه نائم</font>

43
00:02:52,437 --> 00:02:55,140
<font face="Arial">ـ انتظر
ـ إنه ليس مستيقظًا</font>

44
00:02:55,274 --> 00:02:56,907
<font face="Arial">ـ هل أنت متأكد؟
ـ إنه أنتِ فحسب</font>

45
00:02:56,942 --> 00:02:58,743
<font face="Arial">...أنّا فقط...لا أريد</font>

46
00:02:58,778 --> 00:03:01,179
<font face="Arial">"جول"، "جول"</font>

47
00:03:02,046 --> 00:03:04,617
<font face="Arial">أترين؟
إنه ليس مستيقظًا</font>

48
00:03:05,050 --> 00:03:06,850
<font face="Arial">إنه أنتِ فحسب</font>

49
00:03:06,885 --> 00:03:09,188
<font face="Arial">"عزيزتي (إيمي): أنا مستيقظ تمامًا"</font>

50
00:03:09,220 --> 00:03:12,791
<font face="Arial">لقد أصبحت بارعًا في عدم الحركة"
"أو التنفس حقًا</font>

51
00:03:14,392 --> 00:03:16,229
<font face="Arial">أنّ تكون عالقًا في مخبأ للبقاء"
"على قيد الحياة مع مجموعة من الأشخاص</font>

52
00:03:16,262 --> 00:03:19,531
<font face="Arial">والذين وجدوا جميعهم توأم"
"روحهم هو أقل من مثالي</font>

53
00:03:20,265 --> 00:03:22,466
<font face="Arial">التقى (كارين) و (راي) معًا"
،منذ بضعة أشهر</font>

54
00:03:22,600 --> 00:03:24,636
<font face="Arial">لذا لا يزالا نوعًا ما في
"مرحلة شهر العسل</font>

55
00:03:25,369 --> 00:03:27,406
<font face="Arial">يتطلب ما يقومان به مجهودًا بدنيًا خارق"</font>

56
00:03:27,839 --> 00:03:31,877
<font face="Arial">وهذا جيد بالنسبة لهم، فكلاهما جذاب للغاية
"ومرن للغاية على ما يبدو</font>

57
00:03:31,909 --> 00:03:34,478
<font face="Arial">،مهلًا، الحياة قصيرة"
"خاصة هنا بالأسفل</font>

58
00:03:34,612 --> 00:03:36,448
<font face="Arial">"ـ مرحبًا يا "جول
"ـ مرحبًا يا "إفا</font>

59
00:03:36,680 --> 00:03:39,651
<font face="Arial">جول"، كيف تسير الأمور؟" -
"إنها تسير على ما يرام يا "تيم -</font>

60
00:03:39,684 --> 00:03:42,421
<font face="Arial">كيف حالك...كيف هي احوالك؟ -
 أجل، بخير -</font>

61
00:03:42,654 --> 00:03:43,655
<font face="Arial">رائع</font>

62
00:03:45,189 --> 00:03:47,458
<font face="Arial">ـ لم أستطع النوم
ـ أجل، نعرف هذا الشعور</font>

63
00:03:47,493 --> 00:03:49,995
<font face="Arial">أجل، ربما ليس لنفس الأسباب</font>

64
00:03:50,429 --> 00:03:54,199
<font face="Arial">،يا رفاق، الباب مفتوح
هل كنتما تعرفان هذا؟</font>

65
00:03:54,232 --> 00:03:56,068
<font face="Arial">ـ أجل
ـ أجل، نعرف هذا</font>

66
00:03:57,368 --> 00:03:58,102
<font face="Arial">حسنًا</font>

67
00:03:58,137 --> 00:04:00,339
<font face="Arial">بعد أنّ أكل سرب من النمل"
،(الأبيض والدا (تيم</font>

68
00:04:00,371 --> 00:04:01,792
<font face="Arial">"أصبح هو و (إفا) لا ينفصلان</font>

69
00:04:01,816 --> 00:04:02,907
<font face="Arial">حسنًا، طابت ليلتكما</font>

70
00:04:02,942 --> 00:04:03,830
<font face="Arial">"بكل الطرق"</font>

71
00:04:03,854 --> 00:04:04,742
<font face="Arial">طابت ليلتك</font>

72
00:04:04,777 --> 00:04:08,581
<font face="Arial">هذا هو الكويكب الذي أطلقوا عليه
"اسم "616 أجاثا</font>

73
00:04:08,913 --> 00:04:11,716
<font face="Arial">وهذه هي كل القنابل الكيماوية التي
...أرسلوها لمحاولة منعه</font>

74
00:04:11,849 --> 00:04:14,319
<font face="Arial">"إذن، كل شخص تقريبًا مرتبط بالأسفل هنا"</font>

75
00:04:14,353 --> 00:04:17,623
<font face="Arial">،وُلد طفلنا الأول في الشتاء الماضي"
"لقد كان الأمر عاطفيًا للغاية</font>

76
00:04:17,955 --> 00:04:19,625
<font face="Arial">"مرحبًا بك في نهاية العالم، يا فتى"</font>

77
00:04:19,757 --> 00:04:22,026
<font face="Arial">الطعام سيء، على الأقل لن تعرف أبدًا"
"ما الذي تفتقده</font>

78
00:04:22,461 --> 00:04:25,530
<font face="Arial">"(التقى (كالا) و (كونور) بعد وفاة (كارول"</font>

79
00:04:25,663 --> 00:04:29,233
<font face="Arial">كارول) كانت بقرة وكانت تأكل)"
"علبة من مسحوق الغسيل</font>

80
00:04:29,567 --> 00:04:32,104
<font face="Arial">"والآن لدينا بقرة واحدة فقط"</font>

81
00:04:32,337 --> 00:04:33,372
<font face="Arial">"(اسمها (جيرتي"</font>

82
00:04:33,605 --> 00:04:35,074
<font face="Arial">"جيرتي) رائعة)"</font>

83
00:04:36,340 --> 00:04:38,075
<font face="Arial">"جيرتي) ليست مصدر الغذاء الوحيد لدينا)"</font>

84
00:04:38,110 --> 00:04:40,079
<font face="Arial">"(مخللات (كالا) المميزة-هل أطعمت الديدان؟)"
فلدينا بالفعل فرقة للصيد يجلبون"</font>

85
00:04:40,211 --> 00:04:41,947
<font face="Arial">"كل ما في وسعهم من على سطح الأرض</font>

86
00:04:42,379 --> 00:04:45,951
<font face="Arial">،كان الأمر أسهل في البداية"
"أعني، قبل أن ينفد الرصاص</font>

87
00:04:46,283 --> 00:04:49,387
<font face="Arial">مواجهة أحد تلك الأشياء"
بسلاح خردة يدوي الصنع</font>

88
00:04:49,421 --> 00:04:51,089
<font face="Arial">"ليس بالأمر السهل</font>

89
00:04:51,222 --> 00:04:52,424
<font face="Arial">"أو هكذا قالوا لي"</font>

90
00:04:52,456 --> 00:04:55,060
<font face="Arial">...أنا"
"أنا لا أخرج من ضمن فرق الصيد</font>

91
00:04:55,092 --> 00:04:57,061
<font face="Arial">،فهم بحاجة لي في المطبخ"
...فأنا نوعاً ما</font>

92
00:04:57,695 --> 00:04:59,229
<font face="Arial">"طاهِ المخبأ</font>

93
00:04:59,364 --> 00:05:01,166
<font face="Arial">"الجميع يحبون شوربتي"</font>

94
00:05:02,466 --> 00:05:05,969
<font face="Arial">كوني الشخص الوحيد العازب في المخبأ"
"له امتيازاته أيضًا</font>

95
00:05:06,204 --> 00:05:07,673
<font face="Arial">"(فيمكنني التسكع مع (ميفيس"</font>

96
00:05:08,605 --> 00:05:11,176
<font face="Arial">بالطبع، هي لم يعد لديها الكثير"
"للخوض بمحادثة بعد الآن</font>

97
00:05:11,210 --> 00:05:14,646
<font face="Arial">،فلقد تلفت بطاريتها الأساسية"
 "مثل مثيلاتها تمامًا، كما أتصور</font>

98
00:05:14,680 --> 00:05:16,549
<font face="Arial">في الواقع لم يسبق لي أن رأيت"
"واحدة منهن تعمل</font>

99
00:05:30,327 --> 00:05:32,362
<font face="Arial">"(بالتأكيد أتمنى لو كنتِ هنا يا (إيمي"</font>

100
00:05:32,497 --> 00:05:34,499
<font face="Arial">"لكم وددت منكِ أن تقابلي الجميع"</font>

101
00:05:35,333 --> 00:05:36,201
<font face="Arial">أجل</font>

102
00:05:36,234 --> 00:05:38,703
<font face="Arial">لربما أمكننا القيام ببعض التدريب"
"على التصويب معًا</font>

103
00:05:39,036 --> 00:05:40,539
<font face="Arial">"إنه نوعًا ما الشيء المفضل لديّ"</font>

104
00:05:40,564 --> 00:05:41,438
<font face="Arial">"(ميفيس)"</font>

105
00:05:41,439 --> 00:05:42,809
<font face="Arial">..حسنًا</font>

106
00:05:45,276 --> 00:05:47,145
<font face="Arial">"آسف يا "ميفيس</font>

107
00:05:59,024 --> 00:06:00,791
<font face="Arial">اسرعوا، اسرعوا يا قوم
علينا التحرك</font>

108
00:06:01,024 --> 00:06:02,596
<font face="Arial">!يا رفاق</font>

109
00:06:04,963 --> 00:06:07,166
<font face="Arial">يا رفاق! لدي الأسلحة</font>

110
00:06:07,999 --> 00:06:09,068
<font face="Arial">ـ ابقى
ـ ماذا؟</font>

111
00:06:09,099 --> 00:06:11,069
<font face="Arial">ـ خذ ما تحتاجه ودعنا نذهب
ـ ماذا يحدث؟</font>

112
00:06:11,603 --> 00:06:12,538
<font face="Arial">ماذا يحدث هنا؟</font>

113
00:06:12,571 --> 00:06:14,438
<font face="Arial">ـ لقد تم اخترقنا
ـ اختراق؟</font>

114
00:06:14,473 --> 00:06:15,776
<font face="Arial">"ـ "جول
ـ ماذا تعني؟</font>

115
00:06:15,801 --> 00:06:17,709
<font face="Arial">مثل، اختراق المخبأ من الداخل؟</font>

116
00:06:17,810 --> 00:06:19,377
<font face="Arial">هذا ما تعنيه كلمة "اختراق" يا فتى</font>

117
00:06:21,779 --> 00:06:23,047
<font face="Arial">اختراق</font>

118
00:06:24,682 --> 00:06:27,485
<font face="Arial">أنا و "آنا لوسيا" سنقوم بالاشتباك
أندرسون" و "تيم" يحيطان بنا"</font>

119
00:06:27,519 --> 00:06:30,589
<font face="Arial">أحيطوا بهم، أجل، حسنًا، أين تحتاجونني يا رفاق؟
...تريدونني أن آتي إلى الخلف أو</font>

120
00:06:30,721 --> 00:06:31,957
<font face="Arial">"اعتقدت أننا قد تجاوزنا هذا يا "جول</font>

121
00:06:31,991 --> 00:06:33,459
<font face="Arial">تجاوزنا ماذا؟
أنتم بحاجة للمساعدة، ويمكنني المساعدة</font>

122
00:06:33,492 --> 00:06:35,994
<font face="Arial">ـ دعوني أساعدكم
ـ هل ستجبرني على قولها؟</font>

123
00:06:36,027 --> 00:06:38,563
<font face="Arial">ـ تقول ماذا؟
"ـ لا يمكنك التعامل معها يا "جول</font>

124
00:06:38,597 --> 00:06:40,765
<font face="Arial">ـ أنت مهزوز
ـ حسنًا، أجل</font>

125
00:06:40,798 --> 00:06:43,435
<font face="Arial">ـ إذًا، ألا تخافوا أبدًا يا رفاق؟
ـ نحن نخاف</font>

126
00:06:43,467 --> 00:06:45,837
<font face="Arial">،"كلنا نخاف يا "جول
لكنك تخاف جدًا</font>

127
00:06:45,870 --> 00:06:48,439
<font face="Arial">"ـ نحن لا نحاول أن نجعلك تشعر بالسوء يا "جول
"ـ نحن نحبك يا "جول</font>

128
00:06:48,473 --> 00:06:49,507
<font face="Arial">لكنك غير آمن</font>

129
00:06:49,541 --> 00:06:52,543
<font face="Arial">ـ أنت عائق
ـ حتى عند إدارتك للمؤن</font>

130
00:06:52,576 --> 00:06:55,146
<font face="Arial">حسنًا، لمَ يبدو هذا الخطاب
وكأنه قد تم التدرب عليه جيدًا مسبقًا؟</font>

131
00:06:56,948 --> 00:06:58,049
<font face="Arial">"كونور"</font>

132
00:06:58,483 --> 00:07:00,986
<font face="Arial">،حسنًا، تبقى 30 مترًا
لنتحرك</font>

133
00:07:08,526 --> 00:07:11,096
<font face="Arial">"ـ كن حذرًا يا "كونور - الدب
"ـ سأفعل يا "كالا - النحلة</font>

134
00:07:18,803 --> 00:07:20,305
<font face="Arial">جهزوا عتادكم</font>

135
00:07:24,074 --> 00:07:25,577
<font face="Arial">اذهب معهم</font>

136
00:07:35,887 --> 00:07:37,422
<font face="Arial">إنهم يقتربون</font>

137
00:07:44,427 --> 00:07:45,462
<font face="Arial">سحقًا</font>

138
00:07:45,597 --> 00:07:46,798
<font face="Arial">!يا للهول</font>

139
00:07:46,932 --> 00:07:49,468
<font face="Arial">ـ لقد نال من واحدًا منهم
ـ ماذا عن الآخرين؟</font>

140
00:07:49,900 --> 00:07:51,102
<font face="Arial">إنهم يعودون</font>

141
00:07:51,936 --> 00:07:52,504
<font face="Arial">!"جول"</font>

142
00:07:52,536 --> 00:07:54,738
<font face="Arial">،إنهم بحاجة إلى المساعدة
وأنا سأذهب</font>

143
00:07:55,140 --> 00:07:56,675
<font face="Arial">!جول"! انتظر"</font>

144
00:08:50,928 --> 00:08:52,464
<font face="Arial">كونور"؟"</font>

145
00:08:54,633 --> 00:08:55,667
<font face="Arial">"كونور"</font>

146
00:09:58,062 --> 00:10:00,598
<font face="Arial">هل أنا من أطلقت عليه النار
أم أنتِ من فعل هذا؟</font>

147
00:10:01,267 --> 00:10:02,835
<font face="Arial">ما رأيك؟</font>

148
00:10:04,935 --> 00:10:06,170
<font face="Arial">أنتِ</font>

149
00:10:10,040 --> 00:10:12,910
<font face="Arial">وأعاني من مشكلة الجمود في مكاني
أثناء الخوف أو الصدمة</font>

150
00:10:12,944 --> 00:10:14,612
<font face="Arial">لكنني أعمل على حلها</font>

151
00:10:20,044 --> 00:10:22,012
<font face="Arial">"(قبل سبع سنوات)"</font>

152
00:10:22,044 --> 00:10:23,712
<font face="Arial">"(فيرفيلد، كاليفورنيا)"</font>

153
00:10:28,026 --> 00:10:30,262
<font face="Arial">ـ كيف تبدو؟
ـ أعتقد أنها تبدو جيدة حقًا</font>

154
00:10:30,395 --> 00:10:31,963
<font face="Arial">ـ هل تشبهني؟
ـ أجل</font>

155
00:10:32,397 --> 00:10:35,434
<font face="Arial">هل أنت متأكد من أن هذا
الوضع يبدو طبيعيًا؟</font>

156
00:10:35,766 --> 00:10:37,135
<font face="Arial">ـ أجل
ـ حقًا؟</font>

157
00:10:37,367 --> 00:10:39,237
<font face="Arial">أعتقد أنه رائع حقًا</font>

158
00:10:39,571 --> 00:10:41,139
<font face="Arial">ماذا تفعلين؟
لا تتحركِ</font>

159
00:10:41,471 --> 00:10:43,808
<font face="Arial">ـ هل تسمح لي برؤيتها؟
"ـ لا...لاتتحركِ يا "إيمي</font>

160
00:10:43,842 --> 00:10:45,177
<font face="Arial">أنا حقًا أريد أن أراها</font>

161
00:10:45,378 --> 00:10:46,383
<font face="Arial">هل يمكن أن اراها؟</font>

162
00:10:46,609 --> 00:10:47,377
<font face="Arial">هل يمكن أن اراها؟</font>

163
00:10:47,411 --> 00:10:48,113
<font face="Arial">حسنًا</font>

164
00:10:50,181 --> 00:10:50,814
<font face="Arial">حسنًا</font>

165
00:10:51,149 --> 00:10:52,684
<font face="Arial">جاهزة؟</font>

166
00:10:58,856 --> 00:11:00,058
<font face="Arial">ما رأيكِ؟</font>

167
00:11:01,493 --> 00:11:03,563
<font face="Arial">لمَ لديّ لحية؟</font>

168
00:11:04,696 --> 00:11:06,565
<font face="Arial">،لا، هذا تظليل
 لقد قمت برسم التظليل</font>

169
00:11:06,597 --> 00:11:09,233
<font face="Arial">رأسي...كبير جدًا</font>

170
00:11:09,266 --> 00:11:12,637
<font face="Arial">لديكِ رأس كبير -
 ويدي صغيرة جدًا -</font>

171
00:11:12,670 --> 00:11:14,204
<font face="Arial">لديكِ يدين صغيرتين</font>

172
00:11:14,905 --> 00:11:17,175
<font face="Arial">،لقد أحببتها
لقد أحببتها بشكل غريب</font>

173
00:11:17,207 --> 00:11:19,777
<font face="Arial">هذا رائع جدًا، لأنها فظيعة</font>

174
00:11:20,711 --> 00:11:22,646
<font face="Arial">ـ احضرت لك شيء أيضًا
ـ ماذا؟</font>

175
00:11:23,280 --> 00:11:26,350
<font face="Arial">لا أعرف ما إذا كانت هذه
هي الأشياء المناسبة</font>

176
00:11:26,784 --> 00:11:30,053
<font face="Arial">...مستحيل، هذه هي الأشياء التي
أردت الحصول عليها</font>

177
00:11:30,087 --> 00:11:31,457
<font face="Arial">ـ حقًا؟
ـ أجل</font>

178
00:11:35,525 --> 00:11:36,127
<font face="Arial">مرحبًا</font>

179
00:11:36,160 --> 00:11:37,395
<font face="Arial">ما الذي يحدث الآن؟</font>

180
00:11:38,028 --> 00:11:41,032
<font face="Arial">ـ هل أنت بخير؟
ـ أجل، أنا أرقص بكتفاي</font>

181
00:11:41,066 --> 00:11:42,634
<font face="Arial">ـ أجل
ـ أجل</font>

182
00:11:58,649 --> 00:12:00,985
<font face="Arial">كان هذا أفضل صيف في حياتي</font>

183
00:12:01,652 --> 00:12:02,887
<font face="Arial">ولي أيضًا</font>

184
00:12:09,327 --> 00:12:10,695
<font face="Arial">ماذا تفعلين؟</font>

185
00:12:11,028 --> 00:12:15,165
<font face="Arial">ـ هل تعرف أي وقت هذا؟
ـ أظن أنه يبدو كالـ6:30</font>

186
00:12:15,500 --> 00:12:18,502
<font face="Arial">...إيمي"، أنّكِ"
"أنّكِ تُخيفين التمساح "كارل</font>

187
00:12:18,536 --> 00:12:20,305
<font face="Arial">حسنًا، اشح بنظرك بعيدًا
"أيها التمساح "كارل</font>

188
00:12:20,338 --> 00:12:23,040
<font face="Arial">،يشيح بنظره بعيدًا
مهلًا، فهمت</font>

189
00:12:24,275 --> 00:12:25,275
<font face="Arial">لقد فهمت</font>

190
00:12:36,386 --> 00:12:37,589
<font face="Arial">علينا أن نذهب</font>

191
00:12:38,956 --> 00:12:40,224
<font face="Arial">أنا خائفة</font>

192
00:12:45,056 --> 00:12:47,524
<font face="Arial">"(مرحبًا بكم في (فيرفيلد، كاليفورنيا"</font>

193
00:12:55,706 --> 00:12:59,210
<font face="Arial">عزيزتي (إيمي): كان هذا الأسبوع سيئًا"
"بشكلً خاص</font>

194
00:12:59,244 --> 00:13:02,481
<font face="Arial">فقد فقدنا (كونور) لما بدا"
"وكأنها نملة كبيرة حقًا</font>

195
00:13:05,349 --> 00:13:07,218
<font face="Arial">يساعدني رسمها"</font>

196
00:13:07,652 --> 00:13:09,586
<font face="Arial">،على محاولة التقاط جوهرها</font>

197
00:13:09,620 --> 00:13:12,057
<font face="Arial">وخربشة بعض الملاحظات حول
"كيفية قتلها</font>

198
00:13:13,458 --> 00:13:16,526
<font face="Arial">أحيانًا أعتقد أن هذه هي الطريقة الوحيدة"
"التي أعرفها للتعامل مع هذه الأشياء</font>

199
00:13:23,633 --> 00:13:25,902
<font face="Arial">،"هذا "7045
"اجب يا "3022</font>

200
00:13:25,936 --> 00:13:28,206
<font face="Arial">،"اكرر، اجب يا "3022
حول</font>

201
00:13:28,840 --> 00:13:31,842
<font face="Arial">،(هذا (3022"
"ما الأمر الآن يا (راي)؟</font>

202
00:13:32,175 --> 00:13:34,745
<font face="Arial">،"مرحبًا يا "جانيس
"كلا، إنه في الواقع...إنه "جول</font>

203
00:13:36,646 --> 00:13:38,482
<font face="Arial">"(ـ "(جول
ـ أجل</font>

204
00:13:38,616 --> 00:13:40,618
<font face="Arial">"حسنًا، انتظر لحظة"</font>

205
00:13:40,851 --> 00:13:42,652
<font face="Arial">!"(إيمي)، إنه (راي)"</font>

206
00:13:42,687 --> 00:13:44,923
<font face="Arial">،"إنه "جول
"شكرًا يا "جانيس</font>

207
00:13:46,724 --> 00:13:49,394
<font face="Arial">"!ـ "(جول)! مرحبًا
!ـ مرحبًا يا "إيمي"! أهلًا</font>

208
00:13:49,528 --> 00:13:51,763
<font face="Arial">ـ كيف حال"
"ـ "أهلًا، أجل، أنا...أنا بخير</font>

209
00:13:51,895 --> 00:13:54,932
<font face="Arial">ـ من الرائع جدًا سماع صوتكِ
"ـ "أنا آسفة جدًا</font>

210
00:13:55,066 --> 00:13:58,136
<font face="Arial">سمعت على موجة التردد المفتوح"
"أن أحد رفاقكم تعرض للقتل</font>

211
00:13:58,269 --> 00:14:00,304
<font face="Arial">بالفعل، حدث اختراق للمخبأ</font>

212
00:14:00,538 --> 00:14:02,840
<font face="Arial">"يا للعجب، هل دخلوا بالفعل؟"</font>

213
00:14:03,073 --> 00:14:06,810
<font face="Arial">،أجل، إنها المرة الأولى التي يحدث فيها ذلك
كان الأمر مخيفًا نوعًا ما</font>

214
00:14:06,944 --> 00:14:08,946
<font face="Arial">"هل اضطررت لمحاربتها أيضًا؟"</font>

215
00:14:09,380 --> 00:14:10,417
<font face="Arial">أجل</font>

216
00:14:10,742 --> 00:14:11,949
<font face="Arial">أجل، بعض الشيء</font>

217
00:14:11,950 --> 00:14:13,952
<font face="Arial">اضطررت لمحاربتها قليلاً</font>

218
00:14:14,484 --> 00:14:17,020
<font face="Arial">في الواقع أصبحت مفتول العضلات
...منذ آخر مرة رأيتني فيها ، لذا</font>

219
00:14:17,055 --> 00:14:19,524
<font face="Arial">"يا للعجب! مفتول العضلات؟"</font>

220
00:14:19,557 --> 00:14:23,928
<font face="Arial">،أجل، كنت أمزح، أنا لست مفتول العضلات
لقد كانت مجرد مزحة سخيفة</font>

221
00:14:24,061 --> 00:14:26,097
<font face="Arial">"حسنًا، أنا سعيدة لأنك بخير"</font>

222
00:14:27,098 --> 00:14:28,666
<font face="Arial">شكرًا، أجل</font>

223
00:14:29,600 --> 00:14:33,104
<font face="Arial">ما زلت في حالة ذهول نوعًا ما من أنك تمكنت"
 "حتى من العثور على مستعمرتي على هذا الشيء</font>

224
00:14:33,137 --> 00:14:34,771
<font face="Arial">أعرف، إنه شيء جنوني جدًا</font>

225
00:14:35,005 --> 00:14:37,775
<font face="Arial">،لأنني وجدتها من أول مرة
ما هي احتمالات حدوث ذلك؟</font>

226
00:14:38,608 --> 00:14:39,543
<font face="Arial">"جنون"</font>

227
00:14:39,577 --> 00:14:43,181
<font face="Arial">،أجل، كلا
فأنا...قد اتصلت...اتصلت، تقريبًا بـ90 مستعمرة</font>

228
00:14:45,315 --> 00:14:49,154
<font face="Arial">ـ مهلًا، أتعرفين ما أنا...أتعرفين ما أتمناه أحيانًا؟
"ـ "ماذا؟</font>

229
00:14:49,186 --> 00:14:53,624
<font face="Arial">أن أستطيع من أن أفرقع أصابعي
وأعود إلى تلك السيارة معكِ</font>

230
00:14:56,093 --> 00:14:57,528
<font face="Arial">رباه، كم سيكون ذلك رائعًا</font>

231
00:14:57,561 --> 00:14:58,597
<font face="Arial">"بالفعل"</font>

232
00:14:59,022 --> 00:15:00,529
<font face="Arial">...لمن المؤسف جدًا أن يكون ذلك"</font>

233
00:15:00,530 --> 00:15:03,534
<font face="Arial">"كما تعرف، مستحيل</font>

234
00:15:03,768 --> 00:15:06,805
<font face="Arial">تشعر نوعًا ما أن كل شيء مستحيل"
"هذه الأيام</font>

235
00:15:06,838 --> 00:15:10,608
<font face="Arial">الاعتناء بهذه المستعمرة بأكملها"
"أمر مرهق للغاية</font>

236
00:15:12,209 --> 00:15:15,246
<font face="Arial">أنا...أنا أكتب لكِ رسائل</font>

237
00:15:15,947 --> 00:15:17,316
<font face="Arial">"حقًا؟"</font>

238
00:15:18,750 --> 00:15:21,585
<font face="Arial">أجل، بالفعل، أكتب لكِ رسائل أحيانًا</font>

239
00:15:22,519 --> 00:15:24,055
<font face="Arial">طوال الوقت</font>

240
00:15:24,288 --> 00:15:26,157
<font face="Arial">"سأود أن أقرأها"</font>

241
00:15:26,291 --> 00:15:28,527
<font face="Arial">حقًا؟
...سأود قراءتها لـ</font>

242
00:15:29,060 --> 00:15:31,562
<font face="Arial">كلا، "إيمي"؟</font>

243
00:15:34,264 --> 00:15:36,299
<font face="Arial">إيمي"؟"</font>

244
00:15:40,551 --> 00:15:44,551
<font face="Arial">"(العائلة)"
الأشياء الأخرى قد تغيرنا"
"ولكننا نبدأ وننتهي مع العائلة</font>

245
00:15:46,977 --> 00:15:49,514
<font face="Arial">لقد فقدنا الكثير من الناس على"
"مر السنين</font>

246
00:15:52,015 --> 00:15:55,020
<font face="Arial">كنت لتعتقد أنك ستفقد الحس"
"بعد مرحلة معينة</font>

247
00:15:58,088 --> 00:15:59,523
<font face="Arial">"لكنك لست كذلك"</font>

248
00:16:05,996 --> 00:16:08,499
<font face="Arial">ـ أنا آسف
ـ الحمد لله! أين كنت يا "جول"؟</font>

249
00:16:08,532 --> 00:16:11,401
<font face="Arial">،علينا أنّ نذهب حالًا
ودعّها واركب السيارة</font>

250
00:16:11,435 --> 00:16:13,104
<font face="Arial">ـ عليا أن اذهب
ـ ربما عليكِ القدوم معنا</font>

251
00:16:13,137 --> 00:16:15,408
<font face="Arial">،كلا، أمي تنتظر
أنا آسفة</font>

252
00:16:17,041 --> 00:16:19,610
<font face="Arial">!اركب السيارة
!إيمي"، عليكِ أن تسرعِ إلى المنزل الآن"</font>

253
00:16:19,642 --> 00:16:21,879
<font face="Arial">ـ أريدك أن تحصل على هذا
"ـ ماذا؟ ماذا؟ إنه التمساح "كارل</font>

254
00:16:21,913 --> 00:16:22,946
<font face="Arial">إنه تميمة حظكِ الجيد</font>

255
00:16:23,280 --> 00:16:25,016
<font face="Arial">ـ كن حذرًا
ـ وأنتِ أيضًا</font>

256
00:16:34,993 --> 00:16:36,027
<font face="Arial">"إيمي"</font>

257
00:16:37,828 --> 00:16:39,064
<font face="Arial">أحبّكِ</font>

258
00:16:41,197 --> 00:16:42,699
<font face="Arial">أحبّك أيضًا</font>

259
00:16:43,433 --> 00:16:44,902
<font face="Arial">سآتي لأجدكِ</font>

260
00:16:45,936 --> 00:16:47,205
<font face="Arial">من الأفضل لك أن تفعل ذلك</font>

261
00:16:57,048 --> 00:16:58,548
<font face="Arial">"من الأفضل لك أن تفعل ذلك"</font>

262
00:16:58,682 --> 00:17:00,350
<font face="Arial">أريد أن أعرف كيف دخلت</font>

263
00:17:00,384 --> 00:17:03,221
<font face="Arial">يبدو أنها قد مزقت أحد دفاعاتنا
المحيطية</font>

264
00:17:03,255 --> 00:17:04,623
<font face="Arial">ماذا، أمزقت الفولاذ؟</font>

265
00:17:04,656 --> 00:17:07,023
<font face="Arial">قمنا أنا و"أندرسون" بإعادة إغلاق
نقطة الاختراق وفتحة التهوية</font>

266
00:17:07,057 --> 00:17:08,259
<font face="Arial">لا شيء سيدخل بهذه الطريقة
مرةً أخرى</font>

267
00:17:08,292 --> 00:17:09,394
<font face="Arial">ولكن لماذا حدث ذلك؟</font>

268
00:17:09,527 --> 00:17:12,430
<font face="Arial">لقد كان حدثًا غريبًا، ولا يوجد سبب
للاعتقاد بأنه سيحدث مرة أخرى</font>

269
00:17:13,063 --> 00:17:15,899
<font face="Arial">علينا أن نحاول التزام الهدوء</font>

270
00:17:16,433 --> 00:17:18,937
<font face="Arial">كم تبعد مستعمرة "إيمي"؟</font>

271
00:17:19,836 --> 00:17:21,972
<font face="Arial">ـ ماذا؟
"ـ مستعمرة "إيمي</font>

272
00:17:22,707 --> 00:17:25,377
<font face="Arial">ـ كم تبعد؟
ـ حوالي 85 ميلاً</font>

273
00:17:25,509 --> 00:17:27,078
<font face="Arial">كم يستغرق من الوقت
للوصول إلى هناك؟</font>

274
00:17:27,311 --> 00:17:29,013
<font face="Arial">أنت لا تفكر فعلًا في الذهاب؟</font>

275
00:17:29,045 --> 00:17:31,582
<font face="Arial">تيم"، فقط ... سايرني"</font>

276
00:17:32,283 --> 00:17:35,953
<font face="Arial">ـ كم يستغرق ذلك؟
ـ 7 أيام كحد أدنى</font>

277
00:17:36,488 --> 00:17:40,025
<font face="Arial">سيكون فريق صيد مسلح ومُدرب محظوظًا
إذا ما صمد 50 ميلًا على السطح</font>

278
00:17:40,258 --> 00:17:41,626
<font face="Arial">..."لكن أنت يا "جول</font>

279
00:17:42,459 --> 00:17:44,928
<font face="Arial">حسنًا، الآن أنا بحاجة إلى متطوعين</font>

280
00:17:45,063 --> 00:17:46,963
<font face="Arial">للمساعدة في تقوية
بعضًا من المحيط الخارجي</font>

281
00:17:46,998 --> 00:17:48,034
<font face="Arial">نعم، أنا سأذهب</font>

282
00:17:48,059 --> 00:17:48,867
<font face="Arial">أجل</font>

283
00:17:50,768 --> 00:17:52,202
<font face="Arial">ـ ستتولى "إفا" ذلك
ـ بالضبط</font>

284
00:17:52,236 --> 00:17:53,638
<font face="Arial">سوف أذهب</font>

285
00:17:56,574 --> 00:17:58,644
<font face="Arial">"إنها رحلة مستحيلة يا "جول</font>

286
00:18:01,545 --> 00:18:02,814
<font face="Arial">كلا، أنا جاد</font>

287
00:18:05,316 --> 00:18:09,818
<font face="Arial">أحبكم يا رفاق، لكن هناك شخص واحد
 ،في هذا العالم من جعلني سعيدًا حقًا</font>

288
00:18:09,854 --> 00:18:12,356
<font face="Arial">وهي على بعد 85 ميلاً فقط</font>

289
00:18:12,789 --> 00:18:14,793
<font face="Arial">وسأذهب لرؤيتها</font>

290
00:18:18,896 --> 00:18:19,897
<font face="Arial">شعرت بشعور رائع</font>

291
00:18:19,930 --> 00:18:22,866
<font face="Arial">:(عزيزتي (إيمي"
"لقد اكتفيت من الاختباء</font>

292
00:18:22,900 --> 00:18:25,368
<font face="Arial">"اكتفيت من انتظار تحسن الأمور"</font>

293
00:18:25,502 --> 00:18:27,704
<font face="Arial">"لقد حان الوقت لتولي زمام الأمور بنفسي"</font>

294
00:18:27,938 --> 00:18:30,475
<font face="Arial">حان الوقت للسماح لشخصًا"
"آخر لكي يتولي صنع الشوربة</font>

295
00:18:32,042 --> 00:18:34,711
<font face="Arial">،سأخذ معي اللاسلكي"
"على الرغم من أنه لا يوجد به شحن</font>

296
00:18:34,846 --> 00:18:36,381
<font face="Arial">"لكنني سآخذه على أي حال"</font>

297
00:18:37,315 --> 00:18:38,883
<font face="Arial">"تمني لي التوفيق يا "جيرتي</font>

298
00:18:39,216 --> 00:18:41,251
<font face="Arial">ميفيس"،  اعتني بها"</font>

299
00:18:41,386 --> 00:18:43,388
<font face="Arial">أنت لا تمزح، أليس كذلك؟</font>

300
00:18:43,988 --> 00:18:46,257
<font face="Arial">كلا، كلا، لست كذلك</font>

301
00:18:46,623 --> 00:18:47,992
<font face="Arial">إنه لا يمزح</font>

302
00:18:48,226 --> 00:18:50,962
<font face="Arial">،"لن نسمح لك بالمغادرة يا "جول
نحن بحاجةً إليك هنا</font>

303
00:18:51,096 --> 00:18:53,964
<font face="Arial">،تيم"، كلا، أنا لست كذلك"
بحقك، فأنا لا أفعل أي شيء</font>

304
00:18:54,198 --> 00:18:58,203
<font face="Arial">،جول"، هذا ليس صحيحًا"
أنت تصلح اللاسلكي وتعد الشوربة</font>

305
00:19:00,671 --> 00:19:01,706
<font face="Arial">حسنًا</font>

306
00:19:01,838 --> 00:19:03,707
<font face="Arial">لا يبدو من الأهمية عندما
أقول ذلك بصوتً عال</font>

307
00:19:03,840 --> 00:19:05,675
<font face="Arial">،وأنا أقدر لك المحاولة
حقًا، أنا أقدر لك ذلك</font>

308
00:19:05,809 --> 00:19:08,111
<font face="Arial">أنا فقط لا أشعر بأنني أنتمي
إلى أي مكان</font>

309
00:19:08,246 --> 00:19:11,682
<font face="Arial">أنا لا أريد حقًا أن أموت وحدي
...في نهاية العالم، لذا</font>

310
00:19:16,887 --> 00:19:24,425
<font face="Arial">اسمعوا، أنا أعلم أنّكم جميعًا تخالونني
فحسب وكأنني قنفذ صغير مثير للشفقة ورائع</font>

311
00:19:24,495 --> 00:19:25,996
<font face="Arial">ولكن أستطيع أن أعتني بنفسي</font>

312
00:19:26,030 --> 00:19:28,534
<font face="Arial">أنا في الواقع لربما أقوى بكثير
مما تعتقدون</font>

313
00:19:31,234 --> 00:19:34,038
<font face="Arial">ـ لقد صنعنا لك خريطة
"ـ شكرًا يا "كارين</font>

314
00:19:38,309 --> 00:19:40,377
<font face="Arial">...فقط
اعتني بنفسك</font>

315
00:19:40,911 --> 00:19:43,481
<font face="Arial">كل شيء سوف يحاول قتلك</font>

316
00:19:43,913 --> 00:19:46,083
<font face="Arial">،كن يقظًا
استخدم المزايا التي لديك</font>

317
00:19:46,117 --> 00:19:48,719
<font face="Arial">...ـ أنت سريع وصغير، لذا
ـ صحيح</font>

318
00:19:48,753 --> 00:19:51,622
<font face="Arial">ـ لا تقاتل، فقط اركض واختبئ
ـ لا أقاتل</font>

319
00:19:53,557 --> 00:19:54,825
<font face="Arial">"شكرًا يا "راي</font>

320
00:19:56,326 --> 00:19:58,329
<font face="Arial">ستكون أحمق إذا ما أُكلت</font>

321
00:20:06,469 --> 00:20:09,039
<font face="Arial">ـ حسنًا
ـ جميل</font>

322
00:20:09,807 --> 00:20:12,176
<font face="Arial">،أحبكم يا رفاق
  أخبروا "إيمي" أنني سأراها بعد 7 أيام</font>

323
00:20:12,201 --> 00:20:12,608
<font face="Arial">ابق آمنًا</font>

324
00:20:12,609 --> 00:20:14,678
<font face="Arial">ـ نحن نؤمن بك
ـ أحبّك يا صاح</font>

325
00:21:01,302 --> 00:21:02,702
<font face="Arial">"(ليست لـ(جول"
"هذه الخريطة ليست بالمقياس ولا تظهر الجبال"</font>

326
00:21:02,727 --> 00:21:03,627
<font face="Arial">"لا توجد ترددات لاسلكية"
"محيت-خطر!!-منطقة وحش"</font>

327
00:21:03,628 --> 00:21:04,963
<font face="Arial">أين أنا؟</font>

328
00:21:04,988 --> 00:21:05,696
<font face="Arial">"تجنب هذه المنطقة"
"حياتك تعتمد على ذلك"</font>

329
00:21:05,697 --> 00:21:07,664
<font face="Arial">حسنًا، إنها ليست مفيدة للغاية</font>

330
00:21:08,231 --> 00:21:09,366
<font face="Arial">حسنًا، أتعلم ماذا؟</font>

331
00:21:09,399 --> 00:21:11,869
<font face="Arial">،نحن نعلم أننا يجب أن نتجه غربًا
أليس كذلك؟</font>

332
00:21:13,003 --> 00:21:15,772
<font face="Arial">...حسنًا، دعنا فقط
نفعل ذلك</font>

333
00:21:15,805 --> 00:21:17,843
<font face="Arial">،لنبدأ بشيء سهل
 الغرب</font>

334
00:21:21,144 --> 00:21:23,381
<font face="Arial">،كلا، إنه من هذا الاتجاه
 الغرب بهذا الاتجاه</font>

335
00:21:29,653 --> 00:21:30,888
<font face="Arial">سحقًا</font>

336
00:21:31,722 --> 00:21:33,992
<font face="Arial">قسّم الفرق، واذهب بهذا الاتجاه</font>

337
00:21:34,658 --> 00:21:36,660
<font face="Arial">انتهى، تم اتخاذ القرار الأول</font>

338
00:21:48,580 --> 00:21:51,602
<font face="Arial">"امتلك قطعتك من النعيم اليوم"</font>

339
00:21:56,480 --> 00:21:58,882
<font face="Arial">:(عزيزتي (إيمي"
"أنا أفعل ذلك</font>

340
00:21:59,016 --> 00:22:00,518
<font face="Arial">"!أنا أفعل ذلك حقًا"</font>

341
00:22:00,651 --> 00:22:03,955
<font face="Arial">،بصراحة، اعتقدت أن الأمر سيكون أسوأ بكثير"
"حتى الآن، الأمر ليس سيئًا للغاية</font>

342
00:22:03,988 --> 00:22:07,492
<font face="Arial">،لقد رأيت الكثير من علامات الموت
لكن لا يوجد موت حقيقي</font>

343
00:22:07,525 --> 00:22:09,261
<font face="Arial">لذا، تمني لي الحظ السعيد</font>

344
00:22:13,029 --> 00:22:14,298
<font face="Arial">بيض وحش</font>

345
00:22:14,432 --> 00:22:16,999
<font face="Arial">،في محاولة للبقاء إيجابيًا
الطقس جميل</font>

346
00:22:17,032 --> 00:22:20,237
<font face="Arial">،وها أنا أحصل على بعض الهواء النقي
ماذا عساي أن أخبركِ بعد؟</font>

347
00:22:23,942 --> 00:22:24,976
<font face="Arial">رائع</font>

348
00:22:26,910 --> 00:22:27,979
<font face="Arial">..."ويم-أو"</font>

349
00:22:30,212 --> 00:22:31,481
<font face="Arial">كلا</font>

350
00:22:33,415 --> 00:22:34,717
<font face="Arial">اركض واختبئ</font>

351
00:22:34,751 --> 00:22:35,955
<font face="Arial">اختبئ في المنزل</font>

352
00:22:36,880 --> 00:22:38,080
<font face="Arial">اختبئ في المنزل</font>

353
00:24:06,977 --> 00:24:07,979
<font face="Arial">كلا</font>

354
00:24:09,011 --> 00:24:11,182
<font face="Arial">!كلا، كلا، كلا، كلا</font>

355
00:24:13,315 --> 00:24:13,985
<font face="Arial">!كلا</font>

356
00:24:14,418 --> 00:24:16,020
<font face="Arial">!كلا، كلا، كلا</font>

357
00:24:18,454 --> 00:24:20,457
<font face="Arial">!أجل! عضه! عضه</font>

358
00:24:34,372 --> 00:24:34,908
<font face="Arial">انتظر</font>

359
00:24:35,633 --> 00:24:36,739
<font face="Arial">،انتظر، انتظر
!انتظر، انتظر، انتظر</font>

360
00:24:36,840 --> 00:24:38,075
<font face="Arial">إلى أين تذهب؟</font>

361
00:24:49,319 --> 00:24:50,354
<font face="Arial">!يا للعجب</font>

362
00:24:51,088 --> 00:24:52,824
<font face="Arial">يا للعجب، كان ذلك رائعًا</font>

363
00:24:57,988 --> 00:24:58,924
<font face="Arial">مكان جميل</font>

364
00:25:00,530 --> 00:25:01,600
<font face="Arial">هل يمكنني الجلوس؟</font>

365
00:25:06,036 --> 00:25:07,037
<font face="Arial">شكرًا</font>

366
00:25:12,376 --> 00:25:13,676
<font face="Arial">هل أنت وحدك؟</font>

367
00:25:15,110 --> 00:25:15,878
<font face="Arial">أجل</font>

368
00:25:16,213 --> 00:25:17,280
<font face="Arial">وأنا أيضًا</font>

369
00:25:21,127 --> 00:25:22,827
<font face="Arial">"(بوي)"</font>

370
00:25:23,553 --> 00:25:24,756
<font face="Arial">بوي"؟"</font>

371
00:25:25,490 --> 00:25:28,726
<font face="Arial">أهو اسمك؟
"بوي"؟ اسمك "بوي"</font>

372
00:25:29,793 --> 00:25:31,129
<font face="Arial">"أنا "جول</font>

373
00:25:32,296 --> 00:25:34,065
<font face="Arial">سعدت بلقائك</font>

374
00:25:35,065 --> 00:25:38,902
<font face="Arial">...شكرًا
"شكرًا لإنقاذك حياتي يا "بوي</font>

375
00:25:45,741 --> 00:25:47,211
<font face="Arial">هل هذا فستان؟</font>

376
00:25:49,745 --> 00:25:50,814
<font face="Arial">آسف</font>

377
00:25:51,148 --> 00:25:53,351
<font face="Arial">حسنًا، لن ألمسه مرةً أخرى</font>

378
00:25:55,651 --> 00:25:57,487
<font face="Arial">هل كان هذا يعود لمالكتك؟</font>

379
00:25:58,521 --> 00:26:00,791
<font face="Arial">،لا بأس
ليس عليك التحدث عن ذلك</font>

380
00:26:02,125 --> 00:26:03,193
<font face="Arial">آسف</font>

381
00:26:04,328 --> 00:26:06,731
<font face="Arial">مهلاً، هل كنت تعتقد من أنني هي؟</font>

382
00:26:08,966 --> 00:26:11,202
<font face="Arial">،سأستلقي أيضًا
...هل هذا</font>

383
00:26:12,568 --> 00:26:15,673
<font face="Arial">،كلا، لا بأس
إنها فقط حقيبتي</font>

384
00:26:25,682 --> 00:26:28,018
<font face="Arial">أتعرف، ذات مرّة كانت لديّ
فتاة أيضًا</font>

385
00:26:28,051 --> 00:26:31,020
<font face="Arial">،أعتقد أنك كنت ستحبها حقًا
بالفعل، لكنتما أيها الرفاق لتنسجمان مع بعضكما تمامًا</font>

386
00:26:31,053 --> 00:26:34,725
<font face="Arial">،فهي تحب الكلاب، أعني، كل الحيوانات
إنها من محبي الحيوانات الكبيرة</font>

387
00:26:35,592 --> 00:26:37,862
<font face="Arial">لم أرها منذ 7 سنوات</font>

388
00:26:37,994 --> 00:26:41,298
<font face="Arial">،وقتً طويل
لهذا السبب أحاول البحث عنها</font>

389
00:26:42,499 --> 00:26:45,870
<font face="Arial">،لم أخبر أحدًا بهذا
لكنني متوتر نوعًا ما حيال ذلك</font>

390
00:26:55,111 --> 00:26:56,647
<font face="Arial">"طابت ليلتك يا "بوي</font>

391
00:27:06,930 --> 00:27:08,501
<font face="Arial">"عيون غريبة"
"أسنان بحدة الشفرة"</font>

392
00:27:08,526 --> 00:27:09,526
<font face="Arial">"معدل الخطر"</font>

393
00:27:13,230 --> 00:27:16,901
<font face="Arial">نقاط الضعف: الكلاب</font>

394
00:27:19,704 --> 00:27:20,939
<font face="Arial">هذا أنت</font>

395
00:27:22,071 --> 00:27:25,107
<font face="Arial">هل يصدف أن يكون لديك مصدر
طاقة لجهاز لاسلكي "هام" هنا، ألديك؟</font>

396
00:27:25,141 --> 00:27:26,744
<font face="Arial">...لأن لديّ</font>

397
00:27:27,310 --> 00:27:28,345
<font face="Arial">لا تهتم</font>

398
00:27:37,921 --> 00:27:38,956
<font face="Arial">أحمر شفاه</font>

399
00:27:39,089 --> 00:27:40,191
<font face="Arial">"إيمي"</font>

400
00:27:41,591 --> 00:27:43,426
<font face="Arial">هل تمانع إذا احتفظت بهذا؟</font>

401
00:27:43,860 --> 00:27:44,895
<font face="Arial">شكرًا</font>

402
00:27:45,295 --> 00:27:48,297
<font face="Arial">حسنًا،...هذا كل شيء</font>

403
00:27:48,530 --> 00:27:49,766
<font face="Arial">شكرًا لاستضافتي</font>

404
00:27:50,299 --> 00:27:54,303
<font face="Arial">...عليا أن
أتوقف عن التحدث مع كلب</font>

405
00:27:55,239 --> 00:27:57,507
<font face="Arial">حسنًا، إلى اللقاء</font>

406
00:28:00,332 --> 00:28:03,832
<font face="Arial">"اذهب بعيدًا وجد حافلتك الخاصة بك"</font>

407
00:28:08,285 --> 00:28:09,153
<font face="Arial">حسنًا</font>

408
00:28:14,790 --> 00:28:17,127
<font face="Arial">،مهلا، مهلا، مهلا
كلا، كلا، كلا، لا تفعل شيء كهذا</font>

409
00:28:17,160 --> 00:28:18,729
<font face="Arial">قد يسمعك شيء ما</font>

410
00:28:19,997 --> 00:28:21,565
<font face="Arial">هل تريد أن تأتي معي؟</font>

411
00:28:22,632 --> 00:28:24,434
<font face="Arial">حسنًا، يمكنك المجيء</font>

412
00:28:25,236 --> 00:28:26,804
<font face="Arial">لنذهب، هيا</font>

413
00:28:28,604 --> 00:28:29,672
<font face="Arial">...ماذا</font>

414
00:28:31,541 --> 00:28:36,078
<font face="Arial">،أجل، يمكننا إحضار هذا
هل تريدني أن أضعه في حقيبتي؟</font>

415
00:28:37,880 --> 00:28:39,450
<font face="Arial">،حسنًا، لا بأس</font>

416
00:28:39,475 --> 00:28:41,475
<font face="Arial">سأحافظ عليه آمنًا، أعدك</font>

417
00:28:43,019 --> 00:28:45,056
<font face="Arial">سيذهب في حقيبة الظهر الآمنة</font>

418
00:28:45,888 --> 00:28:46,891
<font face="Arial">أترى؟</font>

419
00:28:47,724 --> 00:28:49,059
<font face="Arial">حسنًا، هل أنت جاهز؟</font>

420
00:28:49,459 --> 00:28:51,028
<font face="Arial">لنذهب، هيّا</font>

421
00:28:51,962 --> 00:28:54,531
<font face="Arial">حسنًا، يجب أن يتوقف هذا حقًا</font>

422
00:28:57,599 --> 00:29:00,171
<font face="Arial">،لشعور جيد، في الواقع
أن تحظى برفقة</font>

423
00:29:18,788 --> 00:29:20,624
<font face="Arial">"عزيزتي (إيمي): خمني ماذا"</font>

424
00:29:20,657 --> 00:29:24,194
<font face="Arial">،حصلت على كلب، وهو الأروع"
"(اسمه (بوي</font>

425
00:29:24,228 --> 00:29:26,029
<font face="Arial">لقد أنقذ حياتي من ضفدع عملاق
كان في حوض سباحة</font>

426
00:29:26,061 --> 00:29:27,464
<font face="Arial">والذي حاول أكلي بلسانه</font>

427
00:29:27,497 --> 00:29:30,499
<font face="Arial">،وبعدها تسكعنا في حافلته
رباه، ألا نشكل فريقًا رائعًا</font>

428
00:29:31,835 --> 00:29:33,903
<font face="Arial">اكتشفنا أن لدينا الكثير من
الأشياء المشتركة أيضًا</font>

429
00:29:34,037 --> 00:29:35,605
<font face="Arial">أشعر وكأنه يمكننا التحدث
عن أي شيء</font>

430
00:29:37,273 --> 00:29:40,209
<font face="Arial">،عليك رؤيتنا في الخارج هنا
نحن مثل ذلك الثنائي الشهير</font>

431
00:29:40,243 --> 00:29:43,880
<font face="Arial">،لا أعرف، أشعر أنه عندما نكون معًا
فلا يمكن إيقافنا</font>

432
00:29:43,915 --> 00:29:47,484
<font face="Arial">مهلًا، ماذا تفعل؟
ماذا وجدت هناك؟</font>

433
00:29:48,218 --> 00:29:50,219
<font face="Arial">!يا للهول، أجل، اذهب، اذهب</font>

434
00:29:50,252 --> 00:29:52,255
<font face="Arial">!يجب أن نذهب! هيّا</font>

435
00:29:59,362 --> 00:30:00,233
<font face="Arial">توت</font>

436
00:30:02,265 --> 00:30:04,769
<font face="Arial">قوت مثالي</font>

437
00:30:08,003 --> 00:30:10,041
<font face="Arial">...ماذا
ماذا تفعل؟</font>

438
00:30:14,911 --> 00:30:16,447
<font face="Arial">لكنها تبدو شهية جدًا</font>

439
00:30:20,183 --> 00:30:22,520
<font face="Arial">بالفعل، أتعلم ماذا؟
لا أظن أنني يجب أن آكل هذه</font>

440
00:30:23,053 --> 00:30:26,056
<font face="Arial">من الجنون الأشياء التي تنساها"
عن العالم، مثل الروائح</font>

441
00:30:26,090 --> 00:30:28,125
<font face="Arial">"العشب، الأشجار، الزهور</font>

442
00:30:28,157 --> 00:30:31,161
<font face="Arial">أعني، بالتأكيد قد تصادفك"
"...جثة لعينة بين الحين والآخر، ولكن</font>

443
00:30:52,348 --> 00:30:55,117
<font face="Arial">كلا، لقد وقعت في حفرة</font>

444
00:30:55,351 --> 00:30:57,354
<font face="Arial">...حسنًا، عليّ فقط</font>

445
00:30:57,854 --> 00:30:59,155
<font face="Arial">التسلق للخروج</font>

446
00:30:59,488 --> 00:31:01,024
<font face="Arial">يمكنني التسلق للخروج</font>

447
00:31:10,599 --> 00:31:11,636
<font face="Arial">كلا</font>

448
00:31:13,270 --> 00:31:14,672
<font face="Arial">هذا سيء</font>

449
00:31:16,340 --> 00:31:17,875
<font face="Arial">هذا سيء للغاية</font>

450
00:31:18,209 --> 00:31:20,711
<font face="Arial">،توقف، توقف عن ذلك
 توقف عن ذلك</font>

451
00:32:10,226 --> 00:32:12,428
<font face="Arial">!إنه حبل، أيها المغفل</font>

452
00:32:12,563 --> 00:32:14,599
<font face="Arial">!ضعه حول قدمك وامسك به</font>

453
00:32:14,931 --> 00:32:17,134
<font face="Arial">!حسنًا، هيّا
!تمسك</font>

454
00:32:18,068 --> 00:32:19,570
<font face="Arial">!اسحبِ</font>

455
00:32:28,279 --> 00:32:31,582
<font face="Arial">هل تريد أن تنظر إليهم؟
!سحقًا</font>

456
00:32:36,486 --> 00:32:38,521
<font face="Arial">!مينو"، اقضي عليهم"</font>

457
00:32:39,423 --> 00:32:42,959
<font face="Arial">...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة و</font>

458
00:32:46,162 --> 00:32:47,231
<font face="Arial">...هل نحن</font>

459
00:32:50,932 --> 00:32:52,169
<font face="Arial">عادةً ما نعد إلى 5</font>

460
00:32:52,402 --> 00:32:53,570
<font face="Arial">هل كان ذلك سيف ساموراي؟</font>

461
00:32:53,604 --> 00:32:55,472
<font face="Arial">لمَ وقعت في عش "ساندجوبلر"؟</font>

462
00:32:55,505 --> 00:32:58,641
<font face="Arial">...لم أتعمد ذلك، أعني، كنت فقط
كنت أسير</font>

463
00:32:58,775 --> 00:33:00,610
<font face="Arial">ـ ما اسمك؟
"ـ "جول</font>

464
00:33:00,944 --> 00:33:02,012
<font face="Arial">"جول داوسون"</font>

465
00:33:02,045 --> 00:33:04,080
<font face="Arial">"أنا "كلايد" وهذه "مينو</font>

466
00:33:04,513 --> 00:33:07,483
<font face="Arial">،أنت محظوظ لأننا لم نكن وحوشًا
لقد كنت تصرخ مثل فتاة</font>

467
00:33:07,816 --> 00:33:09,485
<font face="Arial">"!هذا سيء! هذا سيء للغاية"</font>

468
00:33:09,519 --> 00:33:13,056
<font face="Arial">،حسنًا، أنا لا أبدو هكذا
صوتي ليس بهذه النبرة العالية</font>

469
00:33:13,591 --> 00:33:15,158
<font face="Arial">ـ بلى، إنه كذلك
ـ بالفعل، إنه كذلك</font>

470
00:33:15,592 --> 00:33:17,761
<font face="Arial">،لقد كان أرفع من صوتي
رغم أنني في الثامنة من العمر</font>

471
00:33:18,793 --> 00:33:21,331
<font face="Arial">ما الذي تفعله هنا وحدك على أي حال؟</font>

472
00:33:21,464 --> 00:33:23,566
<font face="Arial">لست وحدي، برفقتي "بوي" أيضًا</font>

473
00:33:24,100 --> 00:33:26,302
<font face="Arial">!مهلًا، لا
!لا، مهلًا، مهلًا</font>

474
00:33:26,735 --> 00:33:28,572
<font face="Arial">!يا إلهي ، إنه جرو</font>

475
00:33:28,706 --> 00:33:30,741
<font face="Arial">!"تعال إلى هنا يا "بوي
!"تعال إلى هنا يا "بوي</font>

476
00:33:31,173 --> 00:33:33,376
<font face="Arial">ـ كادوا يقتلون كلبي
"ـ مرحبًا بك يا "بوي</font>

477
00:33:33,710 --> 00:33:35,213
<font face="Arial">!مرحبًا</font>

478
00:33:35,746 --> 00:33:36,781
<font face="Arial">مرحبًا</font>

479
00:33:37,513 --> 00:33:40,382
<font face="Arial">إذن، ماذا حدث لمستعمرتك، يا رجل؟</font>

480
00:33:40,817 --> 00:33:41,885
<font face="Arial">هل طردوك منها؟</font>

481
00:33:42,018 --> 00:33:44,220
<font face="Arial">كلا، في الواقع غادرت لوحدي</font>

482
00:33:44,453 --> 00:33:47,190
<font face="Arial">ـ ثمة شيء كان عليّ أن أفعله
ـ لقد سرقت الطعام، أليس كذلك؟</font>

483
00:33:47,224 --> 00:33:48,992
<font face="Arial">ـ إنه سارق طعام
ـ بالفعل</font>

484
00:33:49,124 --> 00:33:52,361
<font face="Arial">ـ كلا، أنا لم اسرق أيّ طعام
ـ حقًا</font>

485
00:33:52,594 --> 00:33:55,164
<font face="Arial">كنت أنا ومستعمرتي قريبين جدًا
كالعائلة، اتفقنا؟</font>

486
00:33:55,198 --> 00:33:56,701
<font face="Arial">لقد كانوا مستائين للغاية
لأنني غادرت</font>

487
00:34:01,505 --> 00:34:03,540
<font face="Arial">"ـ حان وقت الذهاب يا "مينو
ـ وقت الذهاب؟ لماذا؟</font>

488
00:34:03,773 --> 00:34:04,975
<font face="Arial">...وماذا في ذلك</font>

489
00:34:06,009 --> 00:34:08,044
<font face="Arial">ماذا...ماذا كان ذلك؟
ما الذي يحدث؟</font>

490
00:34:08,078 --> 00:34:11,648
<font face="Arial">ـ يمكن أن يكون هناك الكثير من الأشياء
"ـ "مشعل الشجرة"، "قطيع ستومبر</font>

491
00:34:12,280 --> 00:34:13,215
<font face="Arial">"روك ديفر"</font>

492
00:34:13,249 --> 00:34:17,353
<font face="Arial">،"ناهش الأطراف"، "ساحق الاطراف"
"والمفضل لدي...الـ"تشومبلر</font>

493
00:34:17,387 --> 00:34:20,590
<font face="Arial">،حسنًا، لقد فهمت
الكثير من...الكثير من الأسماء</font>

494
00:34:20,724 --> 00:34:24,327
<font face="Arial">مهما تكن، فقد استغرق الأمر صراخك
لقرع جرس العشاء</font>

495
00:34:24,460 --> 00:34:27,596
<font face="Arial">،فإذا ما حصلت على رائحتك
فستظل تلاحقك لفترة من الوقت</font>

496
00:34:27,731 --> 00:34:30,735
<font face="Arial">،مهلاً، ربما يمكنني، لا أدري
أن آتي معكم يا رفاق</font>

497
00:34:36,172 --> 00:34:37,741
<font face="Arial">إلى أي طريق تتجه؟</font>

498
00:34:38,642 --> 00:34:40,210
<font face="Arial">متجه غربًا</font>

499
00:34:40,343 --> 00:34:41,878
<font face="Arial">"إلى الساحل،  شاطئ "جينر</font>

500
00:34:43,012 --> 00:34:45,580
<font face="Arial">بلى، نحن حتى لم نقطع
الشمال بعد</font>

501
00:34:45,605 --> 00:34:48,605
<font face="Arial">لم نقطع...لم نقطع الشمال بعد -
 هيا، هيا -</font>

502
00:34:48,952 --> 00:34:50,987
<font face="Arial">أجل، أيًا كان ما تريدان</font>

503
00:34:51,121 --> 00:34:52,922
<font face="Arial">،إذا أردتم مني يا رفاق أن آتي
سآتي</font>

504
00:34:53,256 --> 00:34:54,324
<font face="Arial">هيّا</font>

505
00:35:14,978 --> 00:35:17,947
<font face="Arial">...،هذا جيد
القليل من  التمرين الجيد</font>

506
00:35:19,448 --> 00:35:20,985
<font face="Arial">فتاة، أليس كذلك؟</font>

507
00:35:21,617 --> 00:35:22,686
<font face="Arial">أجل</font>

508
00:35:23,020 --> 00:35:25,455
<font face="Arial">تركت مستعمرة جميلة وآمنة للسفر
على طول الطريق إلى المحيط</font>

509
00:35:25,489 --> 00:35:29,493
<font face="Arial">،من أجل فتاة لم ترها منذ أن كنت
ماذا، في الـ17؟</font>

510
00:35:29,525 --> 00:35:32,862
<font face="Arial">،كلا، أنا أعرف ما الذي تفكر فيه
أعرف كيف يبدو الأمر، إنه جنون</font>

511
00:35:32,996 --> 00:35:34,530
<font face="Arial">ولكن...لا أعرف</font>

512
00:35:34,664 --> 00:35:38,034
<font face="Arial">،لو أنك كنت تعرف علاقتنا
لكان من المحتمل أن تشعر بالأمر بشكل مختلف</font>

513
00:35:38,066 --> 00:35:40,603
<font face="Arial">لقد تواصلنا بالفعل لتونا عبر اللاسلكي
قبل بضعة أسابيع</font>

514
00:35:40,837 --> 00:35:44,140
<font face="Arial">،ولا يزال ذاك الشعور قائم
إنه ببساطة شيء سحري، ولطيف جدًا</font>

515
00:35:44,173 --> 00:35:47,209
<font face="Arial">وهي تحبني أيضًا، لذا فإن الأمر نوعًا من
"المتابعة من حيث توقفنا"</font>

516
00:35:47,242 --> 00:35:50,813
<font face="Arial">لا أدري، فلا يزال الشعور قائم -
هل سبق لك أن سمعت بمصطلح "مهمة الأحمق"؟ -</font>

517
00:35:50,847 --> 00:35:53,884
<font face="Arial">،حسنًا، ماذا
فأنا أحمق لأنني أؤمن بالحب الحقيقي؟</font>

518
00:35:54,016 --> 00:35:56,285
<font face="Arial">كلا، أنت أحمق لأنك هنا في
 الخارج بمفردك</font>

519
00:35:56,420 --> 00:35:58,856
<font face="Arial">ولا تعرف شيئًا عن البقاء
...على قيد الحياة</font>

520
00:36:00,356 --> 00:36:01,091
<font face="Arial">ريح</font>

521
00:36:01,323 --> 00:36:03,026
<font face="Arial">،تصويبك مزري</font>

522
00:36:03,259 --> 00:36:07,730
<font face="Arial">ومع ذلك لديك سلوك وكأنك نوعٍ ما
من محاربً نبيل</font>

523
00:36:07,864 --> 00:36:10,099
<font face="Arial">تطفو على أجنحة الحب</font>

524
00:36:10,233 --> 00:36:13,302
<font face="Arial">الأمر لا يسير بهذا الشكل -
حسنًا -</font>

525
00:36:13,635 --> 00:36:16,105
<font face="Arial">خطاب مشجع للغاية</font>

526
00:36:23,412 --> 00:36:24,747
<font face="Arial">اللعنة -
أنت مشغول الفكر -</font>

527
00:36:24,781 --> 00:36:27,818
<font face="Arial">ماذا؟ -
مشغول الفكر، تفكر كثيرًا -</font>

528
00:36:28,352 --> 00:36:30,855
<font face="Arial">أنا دائمًا ما أصفِ ذهني
وأقول لنفسي</font>

529
00:36:31,287 --> 00:36:32,423
<font face="Arial">"إبرة عبر الماء"</font>

530
00:36:32,955 --> 00:36:34,457
<font face="Arial">إبرة عبر الماء"؟"</font>

531
00:36:34,491 --> 00:36:37,594
<font face="Arial">صدقني، كان والدي أفضل رامي سهام
في مستعمرتي</font>

532
00:36:37,628 --> 00:36:41,864
<font face="Arial">حقًا؟ حسنًا، إذن لماذا ليس هو
 الشخص الذي يعطيني الدروس هنا؟</font>

533
00:36:41,998 --> 00:36:43,499
<font face="Arial">لأنني لست والدها</font>

534
00:36:43,632 --> 00:36:45,501
<font face="Arial">بالفعل، فوالدي قد قُتل</font>

535
00:36:45,635 --> 00:36:47,671
<font face="Arial">في السابق عندما كنا نعيش في
محطة مترو الانفاق</font>

536
00:36:48,005 --> 00:36:49,539
<font face="Arial">"جنبًا إلى جنب مع "إليوت</font>

537
00:36:50,272 --> 00:36:51,340
<font face="Arial">من هو "إليوت"؟</font>

538
00:36:51,774 --> 00:36:52,809
<font face="Arial">ابني</font>

539
00:36:54,276 --> 00:36:56,847
<font face="Arial">أنا آسف -
لا داعي للأسف -</font>

540
00:36:57,881 --> 00:37:00,417
<font face="Arial">،كلنا لدينا قصص من هذا القبيل
أليس كذلك؟</font>

541
00:37:06,956 --> 00:37:08,358
<font face="Arial">إبرة عبر الماء</font>

542
00:37:09,758 --> 00:37:11,294
<font face="Arial">إبرة عبر الماء</font>

543
00:37:15,631 --> 00:37:17,433
<font face="Arial">مهلًا، كان هذا قريبًا جدًا</font>

544
00:37:17,767 --> 00:37:20,303
<font face="Arial">كان أفضل -
 كان جيدًا حقًا، صحيح؟ -</font>

545
00:37:20,670 --> 00:37:21,738
<font face="Arial">صحيح؟</font>

546
00:37:22,671 --> 00:37:26,343
<font face="Arial">،سأخبرك أمرًا يا فتى، سوف تتسكع معنا
فعليك أن تتعلم الأشياء</font>

547
00:37:26,377 --> 00:37:27,878
<font face="Arial">أجل، اتفقنا</font>

548
00:37:28,011 --> 00:37:30,045
<font face="Arial">الدرس الأول -
أجل، إلي به -</font>

549
00:37:30,079 --> 00:37:32,481
<font face="Arial">قم دائمًا بمسح المكان من أرض مرتفعة
عندما يكون ذلك ممكنًا</font>

550
00:37:32,514 --> 00:37:33,450
<font face="Arial">دائمًا -
دائمًا -</font>

551
00:37:33,484 --> 00:37:35,318
<font face="Arial">يساعدك ذلك على اكتشاف
المخلوقات الكبيرة منها مقدمًا</font>

552
00:37:35,651 --> 00:37:37,320
<font face="Arial">من الجيد معرفة أن ذاك الشيء
لم يعد يتبعنا بعد الآن</font>

553
00:37:37,352 --> 00:37:40,657
<font face="Arial">،كلا، كلا، إنه بالتأكيد لا يزال يتبعنا
  فقد رأيت ذلك للتو</font>

554
00:37:40,689 --> 00:37:41,724
<font face="Arial">...ماذا -
بالفعل -</font>

555
00:37:42,259 --> 00:37:44,095
<font face="Arial">"من نوع "تشومبلر -
كنت أعرف ذلك -</font>

556
00:37:44,928 --> 00:37:47,897
<font face="Arial">ابنُ عاهرةٍ كبير الحجم أيضًا -
 سومانابيتش" كبير" -</font>

557
00:37:49,131 --> 00:37:50,133
<font face="Arial">لديه رائحتك أيضًا، يا رجل</font>

558
00:37:50,266 --> 00:37:53,336
<font face="Arial">سيكون من الصعب التخلص منه -
إذن لماذا لا نزال نقف هنا؟ -</font>

559
00:37:53,470 --> 00:37:55,805
<font face="Arial">،استرخ
الـ"تشومبلر"، ليست سريعة</font>

560
00:37:56,139 --> 00:37:57,707
<font face="Arial">علينا مواصلة التحرك</font>

561
00:37:58,041 --> 00:38:00,010
<font face="Arial">من المفترض أن يكون
قد ذهب بالفعل</font>

562
00:38:01,311 --> 00:38:03,814
<font face="Arial">لديه رائحتي -
أجل، إنه كذلك -</font>

563
00:38:13,789 --> 00:38:15,292
<font face="Arial">قادم؟ -
!بلى -</font>

564
00:38:17,659 --> 00:38:19,663
<font face="Arial">إذن، إلى أين تتجهون يا رفاق على أي حال؟ -
 شمالاً -</font>

565
00:38:19,695 --> 00:38:21,864
<font face="Arial">إلى الجبال -
وماذا يوجد هناك؟ -</font>

566
00:38:21,899 --> 00:38:24,434
<font face="Arial">مكانًا يسمى
"جبل الثلج البري"</font>

567
00:38:24,668 --> 00:38:27,938
<font face="Arial">من المفترض أن تكون مستعمرة ما هناك
مليئة بالناجين</font>

568
00:38:27,970 --> 00:38:31,039
<font face="Arial">البرودة والارتفاع يساعدان في
إبعاد الوحوش</font>

569
00:38:31,174 --> 00:38:33,009
<font face="Arial">يجدر بك أن تأتي معنا بلا ريب</font>

570
00:38:33,042 --> 00:38:34,678
<font face="Arial">...حسنًا، أود ذلك، لكن كما تعلمون</font>

571
00:38:35,010 --> 00:38:36,945
<font face="Arial">يجب عليك أن تذهب
وتجد صديقتك</font>

572
00:38:36,979 --> 00:38:37,982
<font face="Arial">...أجل، أجل</font>

573
00:38:41,450 --> 00:38:42,485
<font face="Arial">"مينو"</font>

574
00:38:44,052 --> 00:38:45,521
<font face="Arial">أتعرفين، إذا ما عرفتها
فستحبينها جدًا</font>

575
00:38:45,555 --> 00:38:46,590
<font face="Arial">إنها إنسانة أكثر من رائعة</font>

576
00:38:46,623 --> 00:38:51,157
<font face="Arial">حسنًا، هي لن تحبك، لأنك لا تستطيع حتى
"الخروج من عش "ساندجوبلر</font>

577
00:38:51,461 --> 00:38:54,730
<font face="Arial">وبصراحة، أنا معجبة بك
لأن لديك كلبًا لطيفًا حقًا</font>

578
00:38:55,065 --> 00:38:58,468
<font face="Arial">جرحتِ مشاعري -
أنت عديم الفائدة للغاية -</font>

579
00:39:00,302 --> 00:39:02,873
<font face="Arial">هذا ببساطة يعني أنها تحبك
يا رجل</font>

580
00:39:03,005 --> 00:39:05,474
<font face="Arial">...،إنها
لقد مرت بالكثير</font>

581
00:39:07,476 --> 00:39:08,143
<font face="Arial">أجل</font>

582
00:39:08,177 --> 00:39:10,214
<font face="Arial">مزعج جدًا</font>

583
00:39:11,548 --> 00:39:13,884
<font face="Arial">"جول" -
ماذا؟ -</font>

584
00:39:14,318 --> 00:39:16,285
<font face="Arial">لا...تتحرك</font>

585
00:39:16,419 --> 00:39:18,555
<font face="Arial">يا إلهي، لماذا؟ -
أعطني قميصك -</font>

586
00:39:18,587 --> 00:39:20,822
<font face="Arial">قميصي؟ ماذا تعني؟ -
أجل، أجل -</font>

587
00:39:21,156 --> 00:39:23,159
<font face="Arial">قميصك يا رجل، أعطني قميصك</font>

588
00:39:23,393 --> 00:39:25,795
<font face="Arial">حسنًا -
أخلعه...أسرع...هيا -</font>

589
00:39:25,829 --> 00:39:28,631
<font face="Arial">"افعل ما يقوله يا "جول -
أعطني قميصك -</font>

590
00:39:28,765 --> 00:39:30,499
<font face="Arial">أصمت، أنا أحاول</font>

591
00:39:30,533 --> 00:39:32,202
<font face="Arial">ببساطة، خذ الأمور ببساطة</font>

592
00:39:33,036 --> 00:39:35,271
<font face="Arial">أجل، هذا كل شيء، هذا كل شيء -
هل هو "تشومبلر"؟ -</font>

593
00:39:35,305 --> 00:39:37,573
<font face="Arial">كلا -
ماذا يسمى؟ -</font>

594
00:39:37,974 --> 00:39:39,477
<font face="Arial">،خذ الأمور ببساطة</font>

595
00:39:39,902 --> 00:39:40,510
<font face="Arial">اتكئ يا رجل</font>

596
00:39:40,611 --> 00:39:41,645
<font face="Arial">...إن لم أنجو</font>

597
00:39:42,378 --> 00:39:44,448
<font face="Arial">هذا كل شيء، هذا كل شيء</font>

598
00:39:48,551 --> 00:39:51,821
<font face="Arial">ابق فقط ساكنًا جدًا</font>

599
00:39:52,354 --> 00:39:53,358
<font face="Arial">حسنًا</font>

600
00:39:55,691 --> 00:39:57,559
<font face="Arial">حسنًا يا صاح</font>

601
00:40:01,529 --> 00:40:03,099
<font face="Arial">من السهل القيام بذلك</font>

602
00:40:04,533 --> 00:40:06,035
<font face="Arial">لا بأس</font>

603
00:40:07,171 --> 00:40:08,605
<font face="Arial">أنت بخير</font>

604
00:40:08,838 --> 00:40:11,709
<font face="Arial">،لا بأس
أنت على ما يرام</font>

605
00:40:13,108 --> 00:40:15,678
<font face="Arial">حسنًا، كل شيء على ما يرام الآن</font>

606
00:40:16,211 --> 00:40:17,249
<font face="Arial">واصل طريقك</font>

607
00:40:19,682 --> 00:40:20,750
<font face="Arial">حسنًا، الآن</font>

608
00:40:23,186 --> 00:40:25,688
<font face="Arial">كل شيء جيد، واصل طريقك الآن</font>

609
00:40:26,021 --> 00:40:27,056
<font face="Arial">واصل طريقك</font>

610
00:40:29,291 --> 00:40:31,327
<font face="Arial">فتىً مطيع، فتىً مطيع</font>

611
00:40:39,202 --> 00:40:41,805
<font face="Arial">ما الذي تخاف منه؟
حلازين الـ"بولدر" لطيفةً</font>

612
00:40:42,338 --> 00:40:43,840
<font face="Arial">أيمكن أن يكون هناك لطاف
من هذه الوحوش؟</font>

613
00:40:43,874 --> 00:40:47,176
<font face="Arial">،يمكنك دائمًا معرفة ذلك من عيونها
 انظر فحسب إلى عيونها</font>

614
00:40:47,409 --> 00:40:50,346
<font face="Arial">هذا الوحش لربما قد أنقذ حياتنا أيضًا -
...أنقذ -</font>

615
00:40:50,480 --> 00:40:53,516
<font face="Arial">سوف ينشر رائحتك في جميع أنحاء
هذا التلال</font>

616
00:40:54,850 --> 00:40:57,887
<font face="Arial">ذاك الـ"تشومبلر" العجوز
لن يعرف أي طريقٍ يسلك</font>

617
00:40:57,921 --> 00:41:00,122
<font face="Arial">"إذًا ذاك الـ"تشومبلر
سوف يتبع قميصي؟</font>

618
00:41:01,056 --> 00:41:02,391
<font face="Arial">شكراً لك يا سيد "بولدر" الحلزون</font>

619
00:41:02,425 --> 00:41:05,429
<font face="Arial">!شكراً لك يا سيد "بولدر" الحلزون -
شكراً لك -</font>

620
00:41:05,561 --> 00:41:08,063
<font face="Arial">،بالفعل، إنهم حساسون للغاية
كما تعلم</font>

621
00:41:09,564 --> 00:41:11,834
<font face="Arial">...لكنهم سوف يسحقون مؤخرتك</font>

622
00:41:12,535 --> 00:41:14,071
<font face="Arial">في غضون ثانية</font>

623
00:41:20,643 --> 00:41:22,278
<font face="Arial">ما الذي تعمل عليه يا رجل؟</font>

624
00:41:22,311 --> 00:41:26,381
<font face="Arial">مجرد مشروع صغير
بدأته منذ فترة في مستعمرتي</font>

625
00:41:26,915 --> 00:41:31,353
<font face="Arial">،في كل مرة نواجه وحشًا جديدًا
كنت فحسب أقوم بتدوين بسيط</font>

626
00:41:32,656 --> 00:41:35,926
<font face="Arial">،رسمة
مجرد بعض المعلومات عنها</font>

627
00:41:35,958 --> 00:41:38,393
<font face="Arial">،كما تعلم، نقاط القوة والضعف
أشياء من هذا القبيل</font>

628
00:41:38,627 --> 00:41:41,096
<font face="Arial">،يجعلني ذلك أشعر وكأنني كنت أمد يد العون
 كما تعلم</font>

629
00:41:41,230 --> 00:41:43,765
<font face="Arial">أنت فنانً ماهر -
شكرًا  -</font>

630
00:41:44,199 --> 00:41:46,935
<font face="Arial">لقد رأيت هذا من قبل، نذلً قبيح -
بلى -</font>

631
00:41:47,070 --> 00:41:48,638
<font face="Arial">لا يحب الضوضاء العالية -
بالفعل -</font>

632
00:41:48,771 --> 00:41:51,575
<font face="Arial">كما لا يحب أيضًا طلقات
البندقية النارية في الرأس</font>

633
00:41:51,807 --> 00:41:53,308
<font face="Arial">قد ترغب في إضافة ذلك</font>

634
00:41:53,942 --> 00:41:56,278
<font face="Arial">طلقات البندقية النارية نحو الوجه</font>

635
00:41:56,311 --> 00:41:57,379
<font face="Arial">أجل، فهمت ذلك</font>

636
00:41:57,714 --> 00:41:59,849
<font face="Arial">...هل تمانع إذا ما -
بالطبع -</font>

637
00:41:59,881 --> 00:42:01,450
<font face="Arial">أجل، شكرًا، شكرًا</font>

638
00:42:01,751 --> 00:42:02,426
<font face="Arial">"(أغاثا 6-1-6)"</font>

639
00:42:02,452 --> 00:42:04,487
<font face="Arial">يا للعجب -
أجل -</font>

640
00:42:05,121 --> 00:42:06,823
<font face="Arial">كنتُ في الـ16 عندما اصطدمت</font>

641
00:42:06,856 --> 00:42:09,525
<font face="Arial">أجل، لقد أرسلوا كل شيء
دفعة واحدة لإنزالها</font>

642
00:42:10,159 --> 00:42:12,495
<font face="Arial">كانت لديهم الجرأة
ليطلقوا علينا لقب المحظوظين</font>

643
00:42:12,527 --> 00:42:15,864
<font face="Arial">لمجرد أنه أياً كان الجحيم في تلك الأشياء
لم يؤثر علينا</font>

644
00:42:16,298 --> 00:42:20,170
<font face="Arial">ليس هناك من محظوظ حينما يتم طردك
من قمة هرم السلسلة الغذائية</font>

645
00:42:20,202 --> 00:42:22,741
<font face="Arial">...أجل، اعتقد والداي أنه إذا ما تمكنا</font>

646
00:42:23,166 --> 00:42:25,972
<font face="Arial">،"الخروج فقط من "فيرفيلد
فقد تكون لدينا فرصة</font>

647
00:42:26,441 --> 00:42:27,510
<font face="Arial">انتظر، انتظر، انتظر</font>

648
00:42:29,010 --> 00:42:30,580
<font face="Arial">أنت من "فيرفيلد"؟</font>

649
00:42:31,012 --> 00:42:32,815
<font face="Arial">أجل، لماذا؟</font>

650
00:42:34,650 --> 00:42:37,919
<font face="Arial">يا رجل، لم أقابل أبدًا أي شخص نجح
"في الخروج من "فيرفيلد</font>

651
00:42:38,053 --> 00:42:40,990
<font face="Arial">كان ذلك المكان أساسًا نقطة الصفر</font>

652
00:42:41,024 --> 00:42:44,461
<font face="Arial">سحقًا، لم أسمع سوى قصص الرعب</font>

653
00:42:46,228 --> 00:42:48,064
<font face="Arial">بالفعل، لقد كان سيئًا جدًا</font>

654
00:42:48,196 --> 00:42:49,599
<font face="Arial">...،ووالداك</font>

655
00:42:50,666 --> 00:42:51,501
<font face="Arial">كلا</font>

656
00:42:53,133 --> 00:42:55,704
<font face="Arial">كلا، أنا وحسب</font>

657
00:42:57,341 --> 00:42:58,842
<font face="Arial">لم استطع إنقاذهم</font>

658
00:42:59,943 --> 00:43:02,012
<font face="Arial">هل تلقي باللوم على نفسك؟</font>

659
00:43:06,047 --> 00:43:07,050
<font face="Arial">أنت من "فيرفيلد" يا رجل</font>

660
00:43:07,182 --> 00:43:08,885
<font face="Arial">لم يكن حتى من المتوقع منك
أن تكون هنا</font>

661
00:43:09,010 --> 00:43:09,618
<font face="Arial">أليس كذلك؟</font>

662
00:43:09,719 --> 00:43:12,522
<font face="Arial">أنت ناجٍ أكثر مما كنت أعتقد</font>

663
00:43:15,790 --> 00:43:18,794
<font face="Arial">هذا هو أروع شيء قاله لي
أي شخص على الإطلاق</font>

664
00:43:19,095 --> 00:43:20,897
<font face="Arial">إنها بداية جيدة</font>

665
00:43:21,330 --> 00:43:25,335
<font face="Arial">استمر فيما تفعله، كتابًا كهذا يمكن أن
ينقذ حياة شخصًا ما هنا</font>

666
00:43:27,036 --> 00:43:28,070
<font face="Arial">"شكرًا يا "كلايد</font>

667
00:43:29,605 --> 00:43:30,940
<font face="Arial">...أأنت</font>

668
00:43:31,875 --> 00:43:33,944
<font face="Arial">متأكد من أن فتاتك تستحق ذلك؟</font>

669
00:43:34,511 --> 00:43:36,013
<font face="Arial">قطع كل هذا الطريق؟</font>

670
00:43:38,848 --> 00:43:40,216
<font face="Arial">أجل</font>

671
00:43:40,716 --> 00:43:41,952
<font face="Arial">أجل، هي كذلك</font>

672
00:43:43,320 --> 00:43:44,788
<font face="Arial">"لا تساوم في حبك يا "جول</font>

673
00:43:46,490 --> 00:43:47,991
<font face="Arial">إنها محقة</font>

674
00:43:48,625 --> 00:43:50,127
<font face="Arial">لست مضطرًا لذلك</font>

675
00:43:51,093 --> 00:43:53,097
<font face="Arial">ولا حتى في نهاية العالم</font>

676
00:44:06,209 --> 00:44:08,777
<font face="Arial">حسنًا، حان وقت لترك المخيم
!دعونا نذهب</font>

677
00:44:09,611 --> 00:44:10,413
<font face="Arial">...ما</font>

678
00:44:10,447 --> 00:44:11,814
<font face="Arial">الدرس الثاني</font>

679
00:44:12,147 --> 00:44:15,084
<font face="Arial">يمكنك الحصول على وجبة ساخنة
أو نوم ليلة هانئة</font>

680
00:44:15,218 --> 00:44:17,487
<font face="Arial">ليس كليهما -
 ليس كليهما -</font>

681
00:44:18,020 --> 00:44:19,155
<font face="Arial">هل أنت جاد؟</font>

682
00:44:19,189 --> 00:44:21,457
<font face="Arial">سيكون هناك شيء ما قد شم رائحة طعامنا
وسينتشر في جميع أنحاء هذا المخيم</font>

683
00:44:21,482 --> 00:44:22,189
<font face="Arial">في غضون ساعة</font>

684
00:44:22,190 --> 00:44:26,194
<font face="Arial">لمَ لم تخبرني بذلك؟
لم أفعل...لم أفعل أيًا منهما</font>

685
00:44:26,229 --> 00:44:29,231
<font face="Arial">،لا أستطيع أن أقول لك كل شيء يا رجل
عليك مواكبة ذلك</font>

686
00:44:40,409 --> 00:44:44,413
<font face="Arial">!(سوف أقتلك يا (جول داوسون"
"!سوف أكلك مثل البروكلي</font>

687
00:44:46,382 --> 00:44:48,383
<font face="Arial">أنا (جول)، ولا يمكنني حماية فتاتي"</font>

688
00:44:48,417 --> 00:44:51,419
<font face="Arial">لأنني عديم الفائدة وغير آمن
"ومراهقً صغير أخرق</font>

689
00:44:51,653 --> 00:44:53,889
<font face="Arial">!لكني أحتاجك لكي تنقذني"
"ظننت أنك تحبني</font>

690
00:44:53,922 --> 00:44:55,459
<font face="Arial">"...لكن لا يمكنني ذلك لأن"</font>

691
00:44:57,592 --> 00:44:59,628
<font face="Arial">ماذا؟ -
هذه فتاتك تحتضر -</font>

692
00:44:59,762 --> 00:45:01,998
<font face="Arial">ماذا؟ -
إبرة عبر الماء -</font>

693
00:45:02,865 --> 00:45:05,768
<font face="Arial">،إبرة عبر الماء
إبرة عبر الماء</font>

694
00:45:08,436 --> 00:45:11,007
<font face="Arial">أجل! أترى؟
!إصابة دقيقة للهدف</font>

695
00:45:13,208 --> 00:45:14,976
<font face="Arial">،حصلت لنفسك على معجبة هناك
إليس كذلك؟</font>

696
00:45:15,410 --> 00:45:17,314
<font face="Arial">أنتما، علينا البدء في التحرك</font>

697
00:45:18,546 --> 00:45:19,180
<font face="Arial">حسنًا</font>

698
00:45:19,214 --> 00:45:21,450
<font face="Arial">،هيا، هيا
...علينا أن نذهب، علينا</font>

699
00:45:22,519 --> 00:45:24,888
<font face="Arial">مينو"؟"
ما الذي تفعلينه؟</font>

700
00:45:25,822 --> 00:45:28,491
<font face="Arial">"عزيزتي (إيمي): لقد كونت صداقات"</font>

701
00:45:28,624 --> 00:45:30,092
<font face="Arial">"أصدقاء من البشر"</font>

702
00:45:30,526 --> 00:45:32,361
<font face="Arial">"وهم يعلمونني كل ما يعرفونه"</font>

703
00:45:33,296 --> 00:45:36,132
<font face="Arial">:مثل الدرس الثالث"
"(لا تسلك الطرق المختصرة)</font>

704
00:45:38,900 --> 00:45:41,938
<font face="Arial">:الدرس الثامن"
"(تدرب على التصويب كل يوم)</font>

705
00:45:42,370 --> 00:45:43,939
<font face="Arial">أنا أتحسن في أستخدام"
"قوسي والنشاب</font>

706
00:45:44,873 --> 00:45:45,940
<font face="Arial">أترى؟ -
جيد جدًا -</font>

707
00:45:46,775 --> 00:45:49,646
<font face="Arial">:الدرس العاشر"
"حافظ على جواربك جافة)، هذا درسً رائع)</font>

708
00:45:50,847 --> 00:45:53,550
<font face="Arial">:أنا  نوعًا ما أعاني من الدرس الثاني"
"(ليس كليهما)</font>

709
00:45:53,682 --> 00:45:55,185
<font face="Arial">"هذا الدرس ليس رائعًا"</font>

710
00:45:56,019 --> 00:45:58,120
<font face="Arial">ليس كليهما
ليس كليهما</font>

711
00:45:59,154 --> 00:46:01,023
<font face="Arial">هيا يا "جول"، ليس كليهما</font>

712
00:46:01,156 --> 00:46:02,391
<font face="Arial">"أنا متعب للغاية"</font>

713
00:46:11,333 --> 00:46:14,571
<font face="Arial">حسنًا، الكثير من الأشياء هنا
،لا يجب عليك أن تلمسها أو تأكلها</font>

714
00:46:14,804 --> 00:46:18,340
<font face="Arial">لكن، نباتات الـ"سراخس" كهذه
تحتوي على مضاد للسم</font>

715
00:46:18,474 --> 00:46:21,278
<font face="Arial">فعال في علاج لدغات الثعابين، والرخويات</font>

716
00:46:21,811 --> 00:46:24,247
<font face="Arial">تدوين مهم لكتابك -
بالفعل، قمت بتدوينها -</font>

717
00:46:25,581 --> 00:46:28,484
<font face="Arial">من تشبه الحشرات منها
لا تمتلك رؤية محيطية</font>

718
00:46:28,516 --> 00:46:29,152
<font face="Arial">!...لا رؤية</font>

719
00:46:29,286 --> 00:46:32,288
<font face="Arial">ولا تستطيع تلك التي تشبه السحلية
التسلق بتاتًا</font>

720
00:46:32,420 --> 00:46:36,458
<font face="Arial">تحب تلك التي تشبه البرمائيات الاختباء
واستدراجك، وأكلك بالكامل</font>

721
00:46:36,892 --> 00:46:38,460
<font face="Arial">"ثم هناك الـ"ساندجوبلرز</font>

722
00:46:38,494 --> 00:46:40,129
<font face="Arial">هؤلاء الرفاق صعاب المرأس</font>

723
00:46:40,262 --> 00:46:42,164
<font face="Arial">!صعاب المرأس</font>

724
00:46:42,197 --> 00:46:44,032
<font face="Arial">أجل، أعرف، فلقد وقعت في حفرتهم</font>

725
00:46:44,266 --> 00:46:45,902
<font face="Arial">ما رأيته كان بمثابة النحل العامل</font>

726
00:46:46,034 --> 00:46:49,605
<font face="Arial">ما تريد تجنبه في جميع الظروف
هي الملكة</font>

727
00:46:49,639 --> 00:46:51,007
<font face="Arial">كيف أعرف أذ ما كانت ملكة؟</font>

728
00:46:51,039 --> 00:46:55,078
<font face="Arial">حسنًا، سيكون دليلك الأول هو
وجود زعنفة عملاقة تقطع الأرض</font>

729
00:46:55,512 --> 00:46:58,582
<font face="Arial">تتبع كل صوت بسيط
واهتزاز تقوم به</font>

730
00:46:58,914 --> 00:47:00,817
<font face="Arial">...ستعوي من الألم</font>

731
00:47:00,949 --> 00:47:03,952
<font face="Arial">لأنك ستمزق إلى النصف
وهذا سيكون دليلك الثاني</font>

732
00:47:05,086 --> 00:47:06,655
<font face="Arial">عُلم، سأضع ذلك في الاعتبار</font>

733
00:47:06,889 --> 00:47:10,292
<font face="Arial">حسنًا، نحن نقترب من المكان الذي
تتباعد فيه مساراتنا</font>

734
00:47:10,326 --> 00:47:13,897
<font face="Arial">،"أنت سترغب في الذهاب غربًا إلى "جينر
والشواطئ</font>

735
00:47:14,230 --> 00:47:17,767
<font face="Arial">أو يمكنك أن تكون عاقلًا
وترافقنا إلى الجبال</font>

736
00:47:18,633 --> 00:47:20,470
<font face="Arial">...،أجل</font>

737
00:47:20,995 --> 00:47:22,502
<font face="Arial">أعتقد أنني كنت عاقلًا طوال حياتي</font>

738
00:47:22,503 --> 00:47:24,007
<font face="Arial">ولم يؤدي بي ذلك حقًا
إلى أي مكان</font>

739
00:47:24,139 --> 00:47:26,708
<font face="Arial">،تعال معنا
القوة في الكثرة، كما تعلم؟</font>

740
00:47:27,477 --> 00:47:29,479
<font face="Arial">،إلى جانب ذلك
أعتقد أننا سنشكل فريقًا جيدًا</font>

741
00:47:29,511 --> 00:47:31,714
<font face="Arial">ليس الأمر هكذا، فأنا أعتقد ذلك أيضًا
...أنا فقط</font>

742
00:47:32,748 --> 00:47:33,950
<font face="Arial">إنه مجرد شيء علي القيام به</font>

743
00:47:34,082 --> 00:47:35,352
<font face="Arial">هذا ليس منصفًا</font>

744
00:47:36,184 --> 00:47:38,187
<font face="Arial">...ما...مهلًا، ما</font>

745
00:47:39,021 --> 00:47:42,091
<font face="Arial">،تريثي، تريثي، تريثي، تريثي
تريثي، تريثي، ماذا يحدث هنا؟</font>

746
00:47:42,525 --> 00:47:44,094
<font face="Arial">لمَ يجب عليك أن تذهب؟</font>

747
00:47:45,961 --> 00:47:49,331
<font face="Arial">،لأن هذه الفتاة تعني لي الكثير
كما تعرفين؟</font>

748
00:47:49,465 --> 00:47:53,036
<font face="Arial">،هيا، أنتِ تعرفين أنني يجب أن أفعل هذا
لقد تحدثنا عن هذا الموضوع</font>

749
00:47:54,537 --> 00:47:55,739
<font face="Arial">مهلًا، أتعرفين ماذا؟</font>

750
00:47:56,064 --> 00:47:57,472
<font face="Arial">لدي شيء لكِ</font>

751
00:47:57,573 --> 00:47:59,775
<font face="Arial">لست متيقنًا حتى ما إذا كنتِ ستعرفين
...ما هو هذا، ولكن</font>

752
00:47:59,809 --> 00:48:01,010
<font face="Arial">أحمر شفاه؟</font>

753
00:48:02,611 --> 00:48:04,112
<font face="Arial">ماذا؟ -
أجل -</font>

754
00:48:05,847 --> 00:48:06,915
<font face="Arial">...أجل، إنه أحمر</font>

755
00:48:09,784 --> 00:48:11,853
<font face="Arial">أتراجع عما قلته مسبقًا</font>

756
00:48:12,288 --> 00:48:13,923
<font face="Arial">إيمي" سوف تحبك"</font>

757
00:48:15,490 --> 00:48:17,592
<font face="Arial">،"شكرًا يا "مينو
لديك بعض المخاط</font>

758
00:48:17,826 --> 00:48:19,029
<font face="Arial">أجل</font>

759
00:48:21,296 --> 00:48:23,365
<font face="Arial">حسنًا، هيا</font>

760
00:48:29,338 --> 00:48:30,607
<font face="Arial">الدرس الأخير</font>

761
00:48:32,775 --> 00:48:34,343
<font face="Arial">استمع إلى غرائزك في الخارج هنا</font>

762
00:48:34,476 --> 00:48:35,944
<font face="Arial">فسوف تبقيك على قيد الحياة</font>

763
00:48:36,279 --> 00:48:39,749
<font face="Arial">أجل، ماذا لو كانت لدي
غرائز فظيعة؟</font>

764
00:48:39,782 --> 00:48:40,816
<font face="Arial">سوف تموت</font>

765
00:48:43,318 --> 00:48:46,821
<font face="Arial">،اسمع يا رجل
الغرائز الجيدة تكسب من خلال ارتكاب الأخطاء</font>

766
00:48:47,890 --> 00:48:50,592
<font face="Arial">إذا كنت محظوظًا بما يكفي
،لتجاوز بعض الأخطاء</font>

767
00:48:50,825 --> 00:48:52,661
<font face="Arial">ستكون بخير في الخارج هنا</font>

768
00:48:54,497 --> 00:48:56,232
<font face="Arial">قد تكون هذه مفيدةً أيضًا</font>

769
00:48:56,365 --> 00:48:57,433
<font face="Arial">!رائع</font>

770
00:48:58,701 --> 00:49:00,269
<font face="Arial">،هذا عظيم
...هل لديك</font>

771
00:49:00,501 --> 00:49:01,536
<font face="Arial">هل لديك المزيد مما يمكنني الحصول عليه؟</font>

772
00:49:01,671 --> 00:49:02,705
<font face="Arial">يمكنك الحصول على واحدة</font>

773
00:49:03,139 --> 00:49:07,142
<font face="Arial">،اسحب الدبوس، وعد إلى خمسة
ليس أربعة، ولا ستة</font>

774
00:49:07,176 --> 00:49:08,176
<font face="Arial">خمسة</font>

775
00:49:08,810 --> 00:49:09,880
<font face="Arial">فهمت</font>

776
00:49:13,849 --> 00:49:15,351
<font face="Arial">ستكون بخير</font>

777
00:49:16,885 --> 00:49:17,853
<font face="Arial">مينو"؟"</font>

778
00:49:17,886 --> 00:49:19,321
<font face="Arial">لنذهب يا فتاة</font>

779
00:49:22,690 --> 00:49:25,728
<font face="Arial">يا رجل، لقد نجحت في قطع
"كل هذا الطريق من "فيرفيلد</font>

780
00:49:26,829 --> 00:49:29,099
<font face="Arial">فماذا ستعني لك 30 ميلًا أخرى؟</font>

781
00:49:39,575 --> 00:49:41,142
<font face="Arial">ها هو قادم</font>

782
00:49:41,176 --> 00:49:42,412
<font face="Arial">مرحبًا</font>

783
00:49:45,237 --> 00:49:46,737
<font face="Arial">مرحبًا يا هذا</font>

784
00:49:59,562 --> 00:50:01,664
<font face="Arial">،أدري
سأفتقدهم أيضًا</font>

785
00:50:01,998 --> 00:50:04,265
<font face="Arial">إنه قرارً جيد، رغم ذلك، إنه جيد</font>

786
00:50:04,399 --> 00:50:06,435
<font face="Arial">قرارًا تشعر بالرضا حياله، أليس كذلك؟</font>

787
00:50:09,539 --> 00:50:10,973
<font face="Arial">"هيا يا "بوي</font>

788
00:50:46,775 --> 00:50:49,044
<font face="Arial">،أنا بخير
...أنا فقط سوف</font>

789
00:50:49,846 --> 00:50:51,081
<font face="Arial">يمكنك الحصول على هذا</font>

790
00:50:52,581 --> 00:50:54,449
<font face="Arial">سأكتفي بالفاصوليا</font>

791
00:50:54,482 --> 00:50:55,618
<font face="Arial">أنا بخير</font>

792
00:50:55,752 --> 00:50:58,054
<font face="Arial">،أنا لن آكل هذا
...لذا</font>

793
00:51:15,204 --> 00:51:17,472
<font face="Arial">،هيا، تعال
علينا مواصلة التحرك</font>

794
00:51:17,705 --> 00:51:20,943
<font face="Arial">،أدري، هناك الكثير من الأشياء المخيفة
والقوارب المخيفة</font>

795
00:51:22,211 --> 00:51:23,779
<font face="Arial">علامة مخيفة نوعًا ما</font>

796
00:51:23,912 --> 00:51:25,482
<font face="Arial">...ولكنه</font>

797
00:51:25,907 --> 00:51:27,014
<font face="Arial">ليس شيئًا لم نره من قبل</font>

798
00:51:27,015 --> 00:51:28,583
<font face="Arial">عليك فقط أن تتحلى بالشجاعة</font>

799
00:51:30,217 --> 00:51:30,752
<font face="Arial">...ماذا</font>

800
00:51:31,954 --> 00:51:34,590
<font face="Arial">،تريث، تريث، تريث
ماذا يحدث هنا؟ ما الذي يحدث هنا؟</font>

801
00:51:34,722 --> 00:51:35,591
<font face="Arial">هل أنت بخير؟</font>

802
00:51:35,925 --> 00:51:37,928
<font face="Arial">هل تسمع شيئًا يا "بوي"؟</font>

803
00:51:38,660 --> 00:51:40,930
<font face="Arial">!"بوي"، بوي"، بوي"! "بوي"</font>

804
00:51:42,999 --> 00:51:46,000
<font face="Arial">!"مهلًا! "بوي"! "بوي! "بوي</font>

805
00:51:46,334 --> 00:51:47,869
<font face="Arial">بوي"! هل أنت بخير؟"</font>

806
00:51:48,003 --> 00:51:50,073
<font face="Arial">أحتاج إلى نوعًا من بعض
التواصل هنا</font>

807
00:51:54,207 --> 00:51:55,243
<font face="Arial">أنا أسمعه</font>

808
00:52:06,055 --> 00:52:07,089
<font face="Arial">يجب علينا أن نذهب</font>

809
00:52:07,314 --> 00:52:07,822
<font face="Arial">أنصت إلي</font>

810
00:52:08,023 --> 00:52:11,060
<font face="Arial">،علينا أن نذهب بالفعل
من فضلك اخرج من تحت البطة</font>

811
00:52:20,603 --> 00:52:21,605
<font face="Arial">علينا أن نذهب</font>

812
00:53:20,029 --> 00:53:22,065
<font face="Arial">"جول)، هل أنت بخير؟)"</font>

813
00:53:23,299 --> 00:53:24,501
<font face="Arial">هل أنت بخير؟</font>

814
00:53:25,833 --> 00:53:27,702
<font face="Arial">!"جول"
!أخرج من السيارة</font>

815
00:53:28,204 --> 00:53:29,638
<font face="Arial">"!جول)، أخرج من السيارة)"</font>

816
00:53:33,375 --> 00:53:34,977
<font face="Arial">!اهرب يا "جول"، اهرب</font>

817
00:53:35,210 --> 00:53:37,045
<font face="Arial">"!اهرب! اذهب"</font>

818
00:53:41,784 --> 00:53:43,052
<font face="Arial">"يمكنك النجاة من هذا"</font>

819
00:53:43,785 --> 00:53:46,322
<font face="Arial">أنا أحبك
"أنا أحبك"</font>

820
00:54:07,910 --> 00:54:08,978
<font face="Arial">كلا</font>

821
00:54:13,303 --> 00:54:14,303
<font face="Arial">!أنت</font>

822
00:54:34,702 --> 00:54:35,938
<font face="Arial">بوي"؟"</font>

823
00:54:38,774 --> 00:54:40,343
<font face="Arial">هل أنت بخير؟</font>

824
00:54:43,244 --> 00:54:45,680
<font face="Arial">!أجل! أجل، أنت بخير
!أنت بخير</font>

825
00:54:45,714 --> 00:54:48,750
<font face="Arial">،أنت بخير
أنت بخير، أنت بخير</font>

826
00:54:48,784 --> 00:54:50,419
<font face="Arial">ألست كذلك؟
ألست كذلك؟</font>

827
00:54:51,988 --> 00:54:53,189
<font face="Arial">!أجل</font>

828
00:54:54,656 --> 00:54:56,159
<font face="Arial">نحن قتلة الوحوش</font>

829
00:55:11,017 --> 00:55:12,017
<font face="Arial">"واي-فاي) مجاني)"</font>

830
00:55:12,042 --> 00:55:13,242
<font face="Arial">يا للروعة</font>

831
00:55:14,043 --> 00:55:16,312
<font face="Arial">أتعرف، لم أشعر بالمطر منذ سبع سنوات</font>

832
00:55:16,546 --> 00:55:19,148
<font face="Arial">جميلً جدًا، جميلً جدًا</font>

833
00:55:23,685 --> 00:55:25,721
<font face="Arial">مهلًا يا "بوي"، هل تعتقد أنني مجنون؟</font>

834
00:55:27,455 --> 00:55:29,024
<font face="Arial">قطع كل هذا الطريق؟</font>

835
00:55:32,126 --> 00:55:33,363
<font face="Arial">مرحبًا</font>

836
00:55:51,780 --> 00:55:53,315
<font face="Arial">يا إلهي</font>

837
00:55:55,751 --> 00:55:57,286
<font face="Arial">أنتِ على قيد الحياة</font>

838
00:55:57,620 --> 00:56:00,289
<font face="Arial">أعني...أنتِ تعملين</font>

839
00:56:00,321 --> 00:56:04,394
<font face="Arial">،لدي 51 دقيقة من الطاقة المتبقية</font>

840
00:56:04,419 --> 00:56:05,926
<font face="Arial">ما اسمك؟</font>

841
00:56:06,327 --> 00:56:08,596
<font face="Arial">"أنا..."جول</font>

842
00:56:09,331 --> 00:56:11,967
<font face="Arial">"اسمي هو "جول -
"مرحبًا يا "جول -</font>

843
00:56:12,101 --> 00:56:14,336
<font face="Arial">أنا مسرورةً جدًا لمقابلتك</font>

844
00:56:14,470 --> 00:56:16,038
<font face="Arial">"اسمي "ميفيس</font>

845
00:56:16,371 --> 00:56:18,373
<font face="Arial">،ولكن إذا كنت ستكتبه</font>

846
00:56:18,507 --> 00:56:21,376
<font face="Arial">"ستكتبه بالرقم "1" وليس بالحرف "آي</font>

847
00:56:21,610 --> 00:56:23,178
<font face="Arial">أجل، أعرف ذلك</font>

848
00:56:23,411 --> 00:56:27,281
<font face="Arial">،أنت معتاد على كتابته بهذا الشكل
!هذا مبهج</font>

849
00:56:27,315 --> 00:56:29,517
<font face="Arial">كان من المفترض أن تكونوا الشيء
المدهش القادم يا رفاق</font>

850
00:56:29,551 --> 00:56:31,254
<font face="Arial">لا أصدق أنني أتحدث إلى
واحد منكم</font>

851
00:56:31,286 --> 00:56:33,022
<font face="Arial">،ولكن إذا كنت ستكتبه</font>

852
00:56:33,256 --> 00:56:36,459
<font face="Arial">"ستكتبه بالرقم "1" وليس بالحرف "آي</font>

853
00:56:37,825 --> 00:56:39,894
<font face="Arial">بلى، لقد قلتِ ذلك</font>

854
00:56:40,529 --> 00:56:43,164
<font face="Arial">قبل سنوات، تعرضت للعض
من النصف</font>

855
00:56:43,297 --> 00:56:46,534
<font face="Arial">من قبل شيء لم تتح لي
الفرصة لتسميته</font>

856
00:56:46,668 --> 00:56:49,471
<font face="Arial">زحفت إلى هنا من أجل السلامة
،وأوقفت الطاقة</font>

857
00:56:49,505 --> 00:56:52,540
<font face="Arial">على أمل أن يجدني شخصًا ما
ذات يوم</font>

858
00:56:52,974 --> 00:56:54,809
<font face="Arial">!وها أنت ذا</font>

859
00:56:55,443 --> 00:56:56,177
<font face="Arial">مدهش</font>

860
00:56:56,211 --> 00:56:58,747
<font face="Arial">،جول"، إلى جانب التحدث معي"</font>

861
00:56:58,780 --> 00:57:00,815
<font face="Arial">والذي أنا ممتنة له إلى الأبد</font>

862
00:57:01,049 --> 00:57:04,552
<font face="Arial">هل لي أن أسأل
ما الذي تفعله خارج مستعمرتك؟</font>

863
00:57:04,786 --> 00:57:05,621
<font face="Arial">...أجل</font>

864
00:57:05,853 --> 00:57:08,090
<font face="Arial">هل كنت تسرق الطعام؟</font>

865
00:57:08,423 --> 00:57:09,057
<font face="Arial">كلا</font>

866
00:57:09,690 --> 00:57:11,525
<font face="Arial">كلا، لم أسرق أي طعام</font>

867
00:57:12,859 --> 00:57:15,898
<font face="Arial">...أنا في الواقع في مهمة
للعثور على فتاة</font>

868
00:57:16,030 --> 00:57:19,967
<font face="Arial">،"لماذا يا "جول
!سيدةً جميلة لفتت انتباهك</font>

869
00:57:20,102 --> 00:57:21,336
<font face="Arial">ما أسمها؟</font>

870
00:57:21,870 --> 00:57:23,374
<font face="Arial">،"اسمها "إيمي</font>

871
00:57:24,199 --> 00:57:25,699
<font face="Arial">مع حرف "آي" واحد
"واثنين "إي</font>

872
00:57:25,707 --> 00:57:29,545
<font face="Arial">إنها تبدو كشخص لا يصدق
"يا "جول</font>

873
00:57:31,247 --> 00:57:34,015
<font face="Arial">هل هناك إي شيء يمكنني
القيام به لمساعدتك</font>

874
00:57:34,049 --> 00:57:37,586
<font face="Arial">"في سعيك للبحث عن "إيمي
ذي حرف الـ"آي" الواحد والاثنين "إي"؟</font>

875
00:57:37,819 --> 00:57:42,458
<font face="Arial">"كلا، اقدر لك ذلك يا "ميفيس
لكن...للأسف لا يمكنكِ</font>

876
00:57:42,490 --> 00:57:46,529
<font face="Arial">ما لم يكن لديك مصدر طاقة لجهاز لاسلكي
من نوع "آس كاي 12-هام" متنقل</font>

877
00:57:48,430 --> 00:57:49,098
<font face="Arial">...كلا، ولكنك</font>

878
00:57:49,130 --> 00:57:52,700
<font face="Arial">يشرفني أن أتبرع بطاقتي المتبقية لك</font>

879
00:57:52,934 --> 00:57:57,473
<font face="Arial">إذا كان ذلك سيساعدك في بحثك عن
"إيمي" ذي حرف الـ"آي" الواحد والاثنين "إي"</font>

880
00:58:02,945 --> 00:58:05,113
<font face="Arial">على الأرجح أنها تعتقد أنه قد تم افتراسي
بهذه الأثناء</font>

881
00:58:05,647 --> 00:58:08,217
<font face="Arial">!هذا كله مثير للغاية</font>

882
00:58:10,518 --> 00:58:11,555
<font face="Arial">إنه يعمل</font>

883
00:58:13,388 --> 00:58:15,890
<font face="Arial">يا "3022"؟
"اجب يا "3022</font>

884
00:58:16,024 --> 00:58:18,227
<font face="Arial">جول)"؟)" -
إيمي"! مرحبًا، مرحبًا" -</font>

885
00:58:18,559 --> 00:58:21,096
<font face="Arial">،أخبرتني مستعمرتك أنك قادم إلى هنا"
"هل أنت بخير؟</font>

886
00:58:21,130 --> 00:58:23,699
<font face="Arial">،كنتُ قلقة"
"من الجيد سماع صوتك</font>

887
00:58:23,731 --> 00:58:27,268
<font face="Arial">،بلى، من الجيد سماع صوتكِ أيضًا
أجل، أنا على قيد الحياة، أنا بخير، أنا بخير</font>

888
00:58:27,702 --> 00:58:29,971
<font face="Arial">...أنا...أنا"
"لا أصدق من أنك تقوم بهذا بالفعل</font>

889
00:58:30,105 --> 00:58:33,141
<font face="Arial">،أعلم، أعلم، هذا جنون
إيمي"، لا أطيق الانتظار لأخبركِ بكل شيء"</font>

890
00:58:33,175 --> 00:58:34,977
<font face="Arial">،أشعر كأنني رجل جديد كليًا
أتعلمين؟</font>

891
00:58:35,010 --> 00:58:37,712
<font face="Arial">،عليكِ أن تريني في الخارج هنا
أنا أحارب الوحوش</font>

892
00:58:38,146 --> 00:58:40,214
<font face="Arial">أنا الآن في فندق مع
روبوت وكلب</font>

893
00:58:40,248 --> 00:58:42,050
<font face="Arial">"ماذا؟ هذا يبدو جنونيًا"</font>

894
00:58:42,084 --> 00:58:43,919
<font face="Arial">"كم تبعد عن شاطئ (جينر)؟"</font>

895
00:58:45,352 --> 00:58:48,389
<font face="Arial">،كم أبعد؟ أنا أقترب
...أنا</font>

896
00:58:49,057 --> 00:58:50,525
<font face="Arial">أنا على بعد 9.3 ميلًا منكِ</font>

897
00:58:50,659 --> 00:58:53,595
<font face="Arial">،جول)، اسمع)"
"لدي أخبار مذهلة</font>

898
00:58:53,728 --> 00:58:56,731
<font face="Arial">،ظهر بعض الناجين قبل بضعة أيام"
"وهم ينقذوننا</font>

899
00:58:56,865 --> 00:58:58,199
<font face="Arial">"!سيخرجوننا من هنا"</font>

900
00:58:58,432 --> 00:59:00,435
<font face="Arial">إنهم يساعدونني بالفعل"
"في المستعمرة</font>

901
00:59:01,868 --> 00:59:03,706
<font face="Arial">حسنًا، سيخرجونكِ من هناك؟
ماذا تعنين؟</font>

902
00:59:03,838 --> 00:59:07,342
<font face="Arial">لا أستطيع تذكر آخر مرة"
...شعرت فيها أن كل شيء سيكون</font>

903
00:59:07,509 --> 00:59:08,777
<font face="Arial">ما..."إيمي"؟</font>

904
00:59:09,410 --> 00:59:10,912
<font face="Arial">إيمي"؟ "إيمي"؟"</font>

905
00:59:11,346 --> 00:59:11,848
<font face="Arial">سحقًا</font>

906
00:59:12,280 --> 00:59:14,983
<font face="Arial">تم إيقاف تشغيل بطاريتي تلقائيًا</font>

907
00:59:15,017 --> 00:59:19,555
<font face="Arial">من أجل الحفاظ على
آخر 15 دقيقة من الطاقة</font>

908
00:59:19,887 --> 00:59:22,958
<font face="Arial">"أنا آسفة جدًا يا "جول -
"لا، لا بأس يا "ميفيس -</font>

909
00:59:22,990 --> 00:59:24,227
<font face="Arial">...ليس عليكِ</font>

910
00:59:27,363 --> 00:59:28,397
<font face="Arial">جول"؟"</font>

911
00:59:28,930 --> 00:59:32,833
<font face="Arial">لم أكن في الخارج منذ وقتً طويل</font>

912
00:59:33,368 --> 00:59:35,203
<font face="Arial">أجل، ولا أنا أيضًا</font>

913
00:59:41,276 --> 00:59:44,513
<font face="Arial">ها أنت ذا -
هل هناك شيء يزعجك يا "جول"؟ -</font>

914
00:59:44,947 --> 00:59:49,084
<font face="Arial">،يمكنك إخباري بأي شيء
بما أنني مستمعة متعاطفة</font>

915
00:59:49,217 --> 00:59:55,423
<font face="Arial">كذلك، سيتم مسح أجزاء ذاكرتي نهائيًا
خلال 14 دقيقة</font>

916
00:59:57,359 --> 01:00:01,328
<font face="Arial">أتعرفين ذاك الشعور حيث عليكِ فحسب
وضع نفسكِ كليًا هناك؟</font>

917
01:00:01,662 --> 01:00:03,064
<font face="Arial">كما تعلمين؟
وأنتِ على يقين من ذلك</font>

918
01:00:03,097 --> 01:00:04,302
<font face="Arial">...و</font>

919
01:00:05,627 --> 01:00:07,127
<font face="Arial">مباشرةً عندما تكونين على وشك
عبور خط النهاية</font>

920
01:00:07,236 --> 01:00:11,772
<font face="Arial">تتسألين فحسب هل هذا هو أغبى شيء
قمت به على الإطلاق؟</font>

921
01:00:12,306 --> 01:00:14,542
<font face="Arial">"لا أعتقد أنه غبي يا "جول</font>

922
01:00:14,676 --> 01:00:16,878
<font face="Arial">أعتقد أنه رومانسي</font>

923
01:00:17,111 --> 01:00:19,381
<font face="Arial">صحيح، اترين؟
بالفعل، حسنًا، لقد فهمتِ</font>

924
01:00:20,548 --> 01:00:22,384
<font face="Arial">...رومانسي، هذا ما
أجل</font>

925
01:00:23,016 --> 01:00:25,586
<font face="Arial">"لا تتخلى عن مسعاك يا "جول</font>

926
01:00:25,620 --> 01:00:30,225
<font face="Arial">،فعندما تراها
ستقدر اللفتة الرومانسية العظيمة</font>

927
01:00:30,259 --> 01:00:31,993
<font face="Arial">التي تنطوي عليها رحلتك</font>

928
01:00:32,025 --> 01:00:35,964
<font face="Arial">وتتأثر بصفاتك اللطيفة والقيادية</font>

929
01:00:36,297 --> 01:00:37,533
<font face="Arial">"شكرًا يا "ميفيس</font>

930
01:00:38,766 --> 01:00:43,103
<font face="Arial">خيار آخر هو أن "إيمي" لن ترى
تلك الصفات فيك</font>

931
01:00:43,137 --> 01:00:47,640
<font face="Arial">وستكون قد قطعت مسافة كبيرة
فقط لتُقابل بخيبة أمل</font>

932
01:00:48,543 --> 01:00:52,547
<font face="Arial">لربما تكون قد تعلمت دروسًا قيمة
على طول الطريق؟</font>

933
01:00:53,248 --> 01:00:54,249
<font face="Arial">حسنًا</font>

934
01:00:54,482 --> 01:00:58,152
<font face="Arial">خيار ثالث هو أنك
لن تنجو من الرحلة على الإطلاق</font>

935
01:00:58,186 --> 01:01:00,788
<font face="Arial">وأن تؤكل من قبل
...الحشرات المتحولة</font>

936
01:01:00,822 --> 01:01:02,756
<font face="Arial">حسنًا، هذا...لقد فهمت -
...البرمائيات... -</font>

937
01:01:02,791 --> 01:01:05,026
<font face="Arial">هناك العديد من الطرق التي يمكن
أن تهلك بها</font>

938
01:01:05,060 --> 01:01:06,027
<font face="Arial">فهمت</font>

939
01:01:06,160 --> 01:01:08,663
<font face="Arial">...شكرًا على</font>

940
01:01:09,030 --> 01:01:10,132
<font face="Arial">شكرًا على ذلك</font>

941
01:01:12,367 --> 01:01:14,903
<font face="Arial">هل تود أن ترى خدعة يا "جول"؟</font>

942
01:01:15,036 --> 01:01:16,037
<font face="Arial">بالطبع</font>

943
01:01:16,471 --> 01:01:19,574
<font face="Arial">،ما هو اسمك بالكامل
وأين ولدت؟</font>

944
01:01:19,908 --> 01:01:22,478
<font face="Arial">،"جول داوسون"
"ولدتُ في "فيرفيلد، كاليفورنيا</font>

945
01:01:28,884 --> 01:01:32,220
<font face="Arial">يا لهما من والدين محبوبين
"كانا لديك يا "جول</font>

946
01:01:33,322 --> 01:01:34,891
<font face="Arial">يا إلهي</font>

947
01:01:35,766 --> 01:01:36,766
<font face="Arial">يا للعجب</font>

948
01:01:37,592 --> 01:01:39,627
<font face="Arial">ليس لدي حتى صورة</font>

949
01:01:39,660 --> 01:01:42,997
<font face="Arial">ماذا كنت ستقول لوالدتك
"الآن يا "جول</font>

950
01:01:43,031 --> 01:01:45,134
<font face="Arial">لو سنحت لك الفرصة؟</font>

951
01:01:51,572 --> 01:01:53,608
<font face="Arial">أعتقد أنني سأخبرها أنني بخير</font>

952
01:01:58,346 --> 01:02:00,383
<font face="Arial">نجحت في الوصول إلى مستعمرة</font>

953
01:02:01,550 --> 01:02:04,587
<font face="Arial">وقابلت الكثير من
الأشخاص الطيبين حقًا</font>

954
01:02:04,619 --> 01:02:06,690
<font face="Arial">والذين اعتنوا بي جيدًا</font>

955
01:02:14,963 --> 01:02:17,232
<font face="Arial">...وهم كذلك قد فقدوا الكثير، لذا</font>

956
01:02:19,901 --> 01:02:22,237
<font face="Arial">وأنا أفتقدكم كثيرًا يا رفاق</font>

957
01:02:27,342 --> 01:02:28,744
<font face="Arial">أنا آسف جدًا</font>

958
01:02:40,087 --> 01:02:42,624
<font face="Arial">!انظر! قناديل السماء</font>

959
01:02:42,957 --> 01:02:46,528
<font face="Arial">إنها غير مؤذية وجميلة للغاية</font>

960
01:02:47,453 --> 01:02:48,653
<font face="Arial">يا للروعة</font>

961
01:02:50,697 --> 01:02:52,734
<font face="Arial">!"كينس فاميليرز-كلب العائلة"</font>

962
01:02:52,768 --> 01:02:56,338
<font face="Arial">،لقد عثرت على قدمي
شكرًا لك</font>

963
01:02:56,472 --> 01:02:59,742
<font face="Arial">هذا كلبي -
إنه مبهج -</font>

964
01:03:01,376 --> 01:03:03,379
<font face="Arial">بالفعل، إنه فتى مطيع</font>

965
01:03:05,147 --> 01:03:08,384
<font face="Arial">جول"، هل تود سماع أغنية؟"</font>

966
01:03:08,884 --> 01:03:10,386
<font face="Arial">أجل، حسنًا</font>

967
01:03:22,011 --> 01:03:25,511
<font face="Arial">"(عندما يحل الليل)"</font>

968
01:03:27,436 --> 01:03:29,936
<font face="Arial">"(وتظلم الأرض)"</font>

969
01:03:29,961 --> 01:03:35,961
<font face="Arial">"(والقمر هو الضوء الوحيد الذي سنراه)"</font>

970
01:03:38,780 --> 01:03:39,915
<font face="Arial">أتعلمين، الطبيعة لطيفة نوعًا ما</font>

971
01:03:39,948 --> 01:03:41,983
<font face="Arial">عندما لا يكون هناك شيء
يحاول قتلك</font>

972
01:03:49,292 --> 01:03:50,426
<font face="Arial">ميفيس"؟"</font>

973
01:03:56,197 --> 01:03:57,665
<font face="Arial">شكرًا</font>

974
01:03:59,512 --> 01:04:01,512
<font face="Arial">"(ميفيس)"</font>

975
01:04:03,538 --> 01:04:05,974
<font face="Arial">"ظهر بعض الناجين في المخيم"</font>

976
01:04:07,175 --> 01:04:10,044
<font face="Arial">،هذا ليس شيئًا علي أن أقلق بشأنه
أنتم لا تعتقدون ذلك، صحيح؟</font>

977
01:04:10,177 --> 01:04:12,914
<font face="Arial">أعني، ما هي الاحتمالات
من أن يكونوا رائعين</font>

978
01:04:13,047 --> 01:04:17,251
<font face="Arial">ومقاربين لعمري ويحتمل أن
يشكلوا تهديدًا عاطفيًا لي؟</font>

979
01:04:17,285 --> 01:04:19,186
<font face="Arial">ضئيلة إلى لا شيء، على الأرجح</font>

980
01:04:19,420 --> 01:04:22,490
<font face="Arial">،أعتقد أن الأمر جيد، في الواقع
أعتقد أننا تمامًا،...بخير</font>

981
01:04:22,623 --> 01:04:25,660
<font face="Arial">في الواقع، لمَ لا نسرع الخطى قليلًا
...من باب الأحتياط</font>

982
01:04:29,463 --> 01:04:31,333
<font face="Arial">حسنًا، أتعلم ماذا؟</font>

983
01:04:31,365 --> 01:04:33,469
<font face="Arial">لمَ لا نسلك طريقًا آخر، صحيح؟</font>

984
01:04:39,507 --> 01:04:40,142
<font face="Arial">بوي"؟"</font>

985
01:04:40,474 --> 01:04:41,210
<font face="Arial">!"بوي"</font>

986
01:04:43,344 --> 01:04:44,913
<font face="Arial">بوي"، إلى أين أنت ذاهب؟"</font>

987
01:04:56,791 --> 01:04:57,994
<font face="Arial">ملكة</font>

988
01:05:27,321 --> 01:05:29,323
<font face="Arial">!اركض يا "بوي"! اركض</font>

989
01:05:29,457 --> 01:05:30,493
<font face="Arial">...اخرج</font>

990
01:05:32,227 --> 01:05:32,863
<font face="Arial">!انطلق، انطلق</font>

991
01:05:33,788 --> 01:05:34,788
<font face="Arial">!اذهب</font>

992
01:05:46,540 --> 01:05:47,576
<font face="Arial">!تمهل</font>

993
01:05:47,708 --> 01:05:48,744
<font face="Arial">!"بوي"</font>

994
01:05:49,276 --> 01:05:50,813
<font face="Arial">!بوي"، لا يمكنني الركض بهذه السرعة"</font>

995
01:07:09,323 --> 01:07:12,527
<font face="Arial">يا إلهي، أنا آسف جدًا</font>

996
01:07:13,027 --> 01:07:14,095
<font face="Arial">أنا آسف</font>

997
01:07:19,134 --> 01:07:20,169
<font face="Arial">ما الذي تفعله؟</font>

998
01:07:21,970 --> 01:07:23,338
<font face="Arial">إياك أن تجرؤ</font>

999
01:07:23,772 --> 01:07:25,808
<font face="Arial">تريث، تريث، ما الذي تفعله؟</font>

1000
01:07:28,675 --> 01:07:30,211
<font face="Arial">!"كلا، انتظر يا "بوي</font>

1001
01:07:30,744 --> 01:07:31,579
<font face="Arial">!"بوي"</font>

1002
01:07:33,048 --> 01:07:34,849
<font face="Arial">بوي"، لا تفكر حتى في ذلك"</font>

1003
01:07:34,983 --> 01:07:36,617
<font face="Arial">لا تفعل، لا تفعل ذلك</font>

1004
01:07:36,751 --> 01:07:38,753
<font face="Arial">!لا تفعل، لا تفعل، لا</font>

1005
01:07:51,066 --> 01:07:52,068
<font face="Arial">عد إلى خمسة</font>

1006
01:07:54,235 --> 01:07:55,604
<font face="Arial">...واحد، اثنان</font>

1007
01:08:00,040 --> 01:08:02,009
<font face="Arial">...اثنان...ثلاثة، أربعة</font>

1008
01:08:02,044 --> 01:08:03,444
<font face="Arial">!خمسة</font>

1009
01:08:24,898 --> 01:08:26,101
<font face="Arial">!أجل</font>

1010
01:08:26,633 --> 01:08:28,971
<font face="Arial">!أجل! يا إلهي</font>

1011
01:08:30,738 --> 01:08:31,772
<font face="Arial">كان هذا رائعًا</font>

1012
01:08:32,105 --> 01:08:33,907
<font face="Arial">"أشعر وكأنني "توم كروز</font>

1013
01:08:39,344 --> 01:08:40,413
<font face="Arial">...ما هذا بحق الجحيم</font>

1014
01:08:53,762 --> 01:08:55,296
<font face="Arial">يا إلهي</font>

1015
01:09:00,635 --> 01:09:02,469
<font face="Arial">!أبعد هذا الفستان عن وجهي</font>

1016
01:09:04,539 --> 01:09:05,573
<font face="Arial">بوي"؟"</font>

1017
01:09:37,305 --> 01:09:38,071
<font face="Arial">حسنًا</font>

1018
01:09:38,405 --> 01:09:39,907
<font face="Arial">كلا</font>

1019
01:09:58,259 --> 01:10:00,627
<font face="Arial">حسنًا، لا بأس، أعتقد أنني بخير</font>

1020
01:10:00,761 --> 01:10:02,264
<font face="Arial">أعتقد أنني قد نزعتها كلها</font>

1021
01:10:03,565 --> 01:10:04,633
<font face="Arial">ماذا؟</font>

1022
01:10:07,769 --> 01:10:09,639
<font face="Arial">!رباه! كلا</font>

1023
01:10:14,275 --> 01:10:16,511
<font face="Arial">!أنت! أنت! أنت</font>

1024
01:10:16,743 --> 01:10:19,447
<font face="Arial">!هذا كله خطأك
ما خطبك؟</font>

1025
01:10:19,480 --> 01:10:21,916
<font face="Arial">،لماذا لمَ تستمع إليّ
لمَ؟ لمَ؟</font>

1026
01:10:22,150 --> 01:10:24,718
<font face="Arial">ألديك أي فكرة عما فعلته للتو؟
!لقد كدت أن تقتلنا</font>

1027
01:10:24,851 --> 01:10:27,321
<font face="Arial">،من المفترض أن نعتني ببعضنا البعض
اتفقنا؟</font>

1028
01:10:27,354 --> 01:10:31,058
<font face="Arial">!لم أكن أبدًا لأفعل هذا لك، أبدًا
 !لقد تخليت عني! يا إلهي</font>

1029
01:10:31,092 --> 01:10:34,628
<font face="Arial">!هذا...الفستان اللعين
!لا يمكنني تحمله بعد الآن</font>

1030
01:10:50,054 --> 01:10:53,054
<font face="Arial">"(أعتقد أنني انهار)"</font>

1031
01:10:53,280 --> 01:10:55,349
<font face="Arial">:(عزيزتي (إيمي"
 "لا يبدو الأمر على ما يرام</font>

1032
01:10:55,483 --> 01:10:58,019
<font face="Arial">،(وأعني بكلمة (الأمر"
هو أنني لا أتذكر ما الذي كنت أتحدث عنه</font>

1033
01:10:59,787 --> 01:11:01,757
<font face="Arial">"لم أعد أشعر بقدماي"</font>

1034
01:11:01,789 --> 01:11:03,158
<font face="Arial">"أو وجهي"</font>

1035
01:11:03,683 --> 01:11:05,383
<font face="Arial">"(انهار)"</font>

1036
01:11:05,458 --> 01:11:06,994
<font face="Arial">"أعتقد أنني أحتضر"</font>

1037
01:11:07,019 --> 01:11:11,019
<font face="Arial">"(أتعلمين، أعتقد أنني انهار)"</font>

1038
01:11:17,337 --> 01:11:21,576
<font face="Arial">!(سوف أقتلك يا (جول داوسون"
"!سوف آكلك مثل البروكلي</font>

1039
01:11:23,076 --> 01:11:25,479
<font face="Arial">نباتات الـ(سراخس) كهذه"
"تحتوي على مضاد للسمم</font>

1040
01:11:25,712 --> 01:11:28,783
<font face="Arial">"فعال في علاج لدغات الثعابين، والرخويات"</font>

1041
01:11:56,511 --> 01:11:58,714
<font face="Arial">،إذا ما عثرتم على أفضل كلب على الإطلاق"</font>

1042
01:11:59,346 --> 01:12:00,915
<font face="Arial">"(فهذا (بوي</font>

1043
01:12:01,817 --> 01:12:03,651
<font face="Arial">"من فضلكم، اعتنوا به"</font>

1044
01:12:04,452 --> 01:12:05,954
<font face="Arial">"أخبروه أنّني آسف"</font>

1045
01:12:06,287 --> 01:12:08,322
<font face="Arial">هل رأيتم كلبي؟ -
"ـ "أخبروه أنني أحبه</font>

1046
01:12:08,456 --> 01:12:10,925
<font face="Arial">هل رأيتموه؟
 لقد صرخت في وجهه</font>

1047
01:12:11,059 --> 01:12:13,394
<font face="Arial">،ولا تخرجوا فستانه من فمه"
"فهو لا يحب ذلك</font>

1048
01:12:13,528 --> 01:12:15,396
<font face="Arial">والآن قد لا أراه مرةً أخرى</font>

1049
01:12:15,529 --> 01:12:18,399
<font face="Arial">،و رجاءًا لا تصرخوا في وجهه"
"أعلم أنكم لن تفعلوا ذلك</font>

1050
01:12:20,969 --> 01:12:21,736
<font face="Arial">"جول"</font>

1051
01:12:23,604 --> 01:12:24,671
<font face="Arial">يا إلهي</font>

1052
01:12:25,506 --> 01:12:27,509
<font face="Arial">إنه أنت -
إيمي"؟" -</font>

1053
01:12:28,043 --> 01:12:29,878
<font face="Arial">لا أصدق أنك قد نجحت في
الوصول إلى هنا</font>

1054
01:12:30,610 --> 01:12:32,714
<font face="Arial">،يا إلهي
 لا أصدق أنك نجحت في ذلك</font>

1055
01:12:33,546 --> 01:12:34,782
<font face="Arial">"لقد فعلتها يا "جول</font>

1056
01:12:35,916 --> 01:12:38,754
<font face="Arial">هل أنت بخير؟ -
أجل، أجل -</font>

1057
01:12:41,021 --> 01:12:42,923
<font face="Arial">أنتِ جميلة جدًا</font>

1058
01:12:43,848 --> 01:12:48,348
<font face="Arial">"(دموعً على هيئة أمواج وعقولً متلهفة)"</font>

1059
01:12:50,873 --> 01:12:55,373
<font face="Arial">"(ليالي لوحدي إلى جانبك)"</font>

1060
01:12:57,905 --> 01:12:59,474
<font face="Arial">كان هذا لطيفًا</font>

1061
01:13:13,921 --> 01:13:14,756
<font face="Arial">إيمي"؟"</font>

1062
01:13:17,192 --> 01:13:17,925
<font face="Arial">"إيمي"</font>

1063
01:13:18,259 --> 01:13:19,661
<font face="Arial">"إيمي" -
مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا -</font>

1064
01:13:19,694 --> 01:13:21,195
<font face="Arial">على رسلك، على رسلك</font>

1065
01:13:21,529 --> 01:13:24,600
<font face="Arial">،لا تزال متأثرًا بدرجة كبيرة من كمية السم
كيف تشعر؟</font>

1066
01:13:25,600 --> 01:13:26,968
<font face="Arial">أشعر...أنا بخير</font>

1067
01:13:27,201 --> 01:13:29,269
<font face="Arial">...بخير، لا، أنا
أنا بخير</font>

1068
01:13:30,537 --> 01:13:33,773
<font face="Arial">كيف كانت رحلتك؟
أعني، عليك أن تخبرني بكل شيء</font>

1069
01:13:33,807 --> 01:13:36,877
<font face="Arial">،بصراحة، لم يكن الأمر بهذا السوء
 لا أعرف ما الذي يشتكي منه الجميع</font>

1070
01:13:37,971 --> 01:13:39,179
<font face="Arial">كلا، لقد كان الأمر فظيعًا</font>

1071
01:13:39,380 --> 01:13:41,881
<font face="Arial">كدت...أموت عدة مرات</font>

1072
01:13:43,084 --> 01:13:44,619
<font face="Arial">إنه لمن الرائع جدًا رؤيتكِ</font>

1073
01:13:46,187 --> 01:13:47,688
<font face="Arial">أنا محظوظ لأنكِ وجدتيني
في اللحظة التي قمتِ فيها بذلك</font>

1074
01:13:47,921 --> 01:13:49,189
<font face="Arial">...بخصوص ذلك</font>

1075
01:13:49,223 --> 01:13:51,325
<font face="Arial">ومهلًا، نحن...تبادلنا القبل</font>

1076
01:13:51,359 --> 01:13:54,396
<font face="Arial">لقد كنت تهلوس بشدّة -
كم كان ذلك مذهلًا، أليس كذلك؟ -</font>

1077
01:13:54,429 --> 01:13:55,964
<font face="Arial">"لقد قبلت العجوز "بيت</font>

1078
01:13:56,898 --> 01:13:59,401
<font face="Arial">"أهلًا يا "بيت -
بلى -</font>

1079
01:14:01,502 --> 01:14:02,771
<font face="Arial">كان ذلك ليكون مضحكًا</font>

1080
01:14:05,907 --> 01:14:07,409
<font face="Arial">بلى، لقد فعلت ذلك بالفعل</font>

1081
01:14:10,410 --> 01:14:12,680
<font face="Arial">لا أعرف كيف سأتخطى ذلك</font>

1082
01:14:12,814 --> 01:14:14,814
<font face="Arial">...ماذا كان ذلك الذي قلتِه في اللاسلكي عن</font>

1083
01:14:14,848 --> 01:14:18,652
<font face="Arial">بلى، قبطان اليخت هذا وطاقمه
ظهروا فجأة في البحر</font>

1084
01:14:18,686 --> 01:14:21,288
<font face="Arial">هل قلتِ قبطان يخت؟ -
أجل، أجل -</font>

1085
01:14:21,321 --> 01:14:24,390
<font face="Arial">وقال أنه بإمكانه أن يجد لنا مكانًا آمنًا
...للعيش فيه ومنزلًا جديدًا وأنا</font>

1086
01:14:24,925 --> 01:14:26,393
<font face="Arial">أحاول أن أحزم كل شيء الآن</font>

1087
01:14:26,426 --> 01:14:28,228
<font face="Arial">لماذا يطلق عليه قبطان يخت؟</font>

1088
01:14:28,261 --> 01:14:30,130
<font face="Arial">لأنه قبطان اليخت أيها الغبي</font>

1089
01:14:30,164 --> 01:14:32,534
<font face="Arial">"يا إلهي، كن لطيفًا يا "بيل</font>

1090
01:14:32,566 --> 01:14:34,234
<font face="Arial">ماذا؟ -
أنا أحاول أن أستمع -</font>

1091
01:14:34,668 --> 01:14:37,706
<font face="Arial">،على أي حال، أردت فحسب أن أقول لكِ شيئًا
...على الرغم من</font>

1092
01:14:38,605 --> 01:14:40,174
<font face="Arial">!"إيمي"! "إيمي"</font>

1093
01:14:40,208 --> 01:14:42,510
<font face="Arial">لدينا تسريب آخر في الخط الرئيسي</font>

1094
01:14:42,643 --> 01:14:45,212
<font face="Arial">ذاك الوغد يهدر المياه العذبة
!في جميع أنحاء الشاطئ</font>

1095
01:14:45,345 --> 01:14:48,414
<font face="Arial">،"أجل، أجل، شكرًا لكِ يا "جانيس
سأكون هناك حالًا</font>

1096
01:14:48,648 --> 01:14:49,649
<font face="Arial">"أهلًا يا "جول</font>

1097
01:14:49,784 --> 01:14:52,019
<font face="Arial">،"مرحبًا يا "جانيس
سررت بلقائكِ</font>

1098
01:14:52,252 --> 01:14:53,821
<font face="Arial">الجميع كبار في السن -
...من فضلك -</font>

1099
01:14:54,254 --> 01:14:56,291
<font face="Arial">لقد جئت في وقت جنوني -
بالفعل -</font>

1100
01:14:56,424 --> 01:14:58,426
<font face="Arial">هل يمكننا وضع مسمارًا لثبيت ذلك الأنبوب؟ -
بلى -</font>

1101
01:14:58,559 --> 01:15:00,595
<font face="Arial">ضعي مسمارًا فيه، لمَ لا</font>

1102
01:15:18,078 --> 01:15:19,414
<font face="Arial">مرحبًا يا رجل</font>

1103
01:15:36,363 --> 01:15:38,632
<font face="Arial">كل ذلك بسببه -
"كل شيء ينهار يا "إيمي -</font>

1104
01:15:38,665 --> 01:15:41,935
<font face="Arial">،لا أعرف ما الذي يحدث هنا
ماذا يمكننا أن نفعل؟</font>

1105
01:15:41,969 --> 01:15:45,039
<font face="Arial">،"أجل، أعلم ذلك يا "جانيس
أنا آسفة</font>

1106
01:15:45,273 --> 01:15:47,808
<font face="Arial">...جانيس"، هل لكِ فقط"
هل لكِ أن تعطيني مفتاح الربط؟</font>

1107
01:15:49,185 --> 01:15:50,685
<font face="Arial">هذه فوضى</font>

1108
01:15:50,911 --> 01:15:54,482
<font face="Arial">من ترك عشب البحر في الشمس؟
كان من المفترض أن يتم تعبئتها بالفعل</font>

1109
01:15:54,714 --> 01:15:56,617
<font face="Arial">سوف تجلب الذباب -
لقد تورمت -</font>

1110
01:15:56,651 --> 01:15:59,888
<font face="Arial">بالفعل، لا أعتقد أن الأقدام يفترض بها
أن تكون بهذا اللون</font>

1111
01:16:01,921 --> 01:16:02,757
<font face="Arial">مرحبًا</font>

1112
01:16:03,090 --> 01:16:04,224
<font face="Arial">توقيت مناسب</font>

1113
01:16:04,658 --> 01:16:07,394
<font face="Arial">،"يا رفاق! هذا "جول
"هذان هما "دانا" و "روكو</font>

1114
01:16:07,528 --> 01:16:09,730
<font face="Arial">كيف حالك؟ -
هؤلاء هم الرفاق من اليخت -</font>

1115
01:16:10,163 --> 01:16:10,965
<font face="Arial">رائع</font>

1116
01:16:11,597 --> 01:16:14,101
<font face="Arial">...هل هذا
هل هذا مدفع ذراع؟</font>

1117
01:16:14,634 --> 01:16:15,636
<font face="Arial">محلي الصنع</font>

1118
01:16:16,268 --> 01:16:18,271
<font face="Arial">...إذن أي واحد
أي واحد منكم هو قبطان اليخت؟</font>

1119
01:16:18,304 --> 01:16:20,907
<font face="Arial">،أنا المسؤول عن ذلك
"القبطان "بروكس ويلكنسون</font>

1120
01:16:21,141 --> 01:16:23,010
<font face="Arial">من البحرية الملكية الاسترالية -
يا إلهي -</font>

1121
01:16:23,044 --> 01:16:25,846
<font face="Arial">،متقاعد بالطبع
"زملائي يدعونني "كاب</font>

1122
01:16:26,379 --> 01:16:27,182
<font face="Arial">كيف حالك يا رجل؟</font>

1123
01:16:27,214 --> 01:16:28,282
<font face="Arial">،أرى أنك قابلت هذه العينات</font>

1124
01:16:28,316 --> 01:16:30,818
<font face="Arial">،ولكن تلك السيدة الجميلة
ذاك هو يختنا</font>

1125
01:16:32,019 --> 01:16:34,889
<font face="Arial">،مبهرج قليلاً بالنسبة لذوقي
لكنه يؤدي الغرض</font>

1126
01:16:35,421 --> 01:16:36,723
<font face="Arial">"كاب"، هذا "جول"</font>

1127
01:16:36,757 --> 01:16:37,825
<font face="Arial">جول"، صحيح"</font>

1128
01:16:37,958 --> 01:16:40,994
<font face="Arial">خاض "جول" غمار سفرًا لسبعة أيام
على السطح ليصل إلى هنا</font>

1129
01:16:41,028 --> 01:16:43,197
<font face="Arial">سبعة أيام؟ -
سبعة...بالفعل، سبعة أيام -</font>

1130
01:16:43,430 --> 01:16:45,899
<font face="Arial">"هذه رحلة من رحلات الجحيم يا "جول -
لقد كانت كذلك، بلى -</font>

1131
01:16:46,033 --> 01:16:48,268
<font face="Arial">،أنا لا أفهم
لمَ كان عليك أن تترك مستعمرتك يا "جول"؟</font>

1132
01:16:48,402 --> 01:16:49,904
<font face="Arial">هل ضبطوك وأنت تسرق الطعام؟</font>

1133
01:16:49,938 --> 01:16:53,706
<font face="Arial">،كلا، لم يضبطوني وأنا أسرق الطعام
لمَ هذا الأمر أصبح شيئًا مسلمًا به؟</font>

1134
01:16:53,740 --> 01:16:54,975
<font face="Arial">لقد جاء من أجل الحب</font>

1135
01:16:55,609 --> 01:16:57,143
<font face="Arial">،هذا جيد يا صديقي
هذا جميل</font>

1136
01:16:57,278 --> 01:16:59,848
<font face="Arial">لا توجد مهمة أكثر إثارة للإعجاب
من الحب</font>

1137
01:17:00,180 --> 01:17:02,182
<font face="Arial">كل بحار جدير بمهنته
يعرف ذلك</font>

1138
01:17:02,615 --> 01:17:04,651
<font face="Arial">كاب"، هل سنطبخ ذلك الشيء، أم ماذا؟"</font>

1139
01:17:04,785 --> 01:17:06,787
<font face="Arial">أشعر وكأن خصيتي
كينع كونغ" واقعة على كتفي يا رجل"</font>

1140
01:17:07,121 --> 01:17:08,990
<font face="Arial">،"هذا ساحر يا "روك
حقًا</font>

1141
01:17:09,422 --> 01:17:12,660
<font face="Arial">جول"، أنت تبدو كرجلٍ يعرف طريقه"
خلال حفلة شواء</font>

1142
01:17:12,692 --> 01:17:15,262
<font face="Arial">...أنا...لا -
تعال وساعدنا في إشعال النار -</font>

1143
01:17:16,495 --> 01:17:17,764
<font face="Arial">...في الواقع، أنا سوف</font>

1144
01:17:17,898 --> 01:17:21,034
<font face="Arial">...أتحدث مع "إيمي" للحظة، إذا كان -
بالفعل -</font>

1145
01:17:21,067 --> 01:17:23,636
<font face="Arial">،أنا أعتذر
أنا... عادات قديمة</font>

1146
01:17:24,070 --> 01:17:27,007
<font face="Arial">...ها أنت تصل و
ها أنا أحاول أن أعطيك الأوامر</font>

1147
01:17:27,040 --> 01:17:28,575
<font face="Arial">سأمنحكم بعض الخصوصية يا رفاق، اتفقنا؟</font>

1148
01:17:28,609 --> 01:17:30,411
<font face="Arial">شكرًا لك -
"أجل، "ناماستي-شكرًا لك بالهندية -</font>

1149
01:17:31,045 --> 01:17:32,412
<font face="Arial">،كنت سأقوم فقط
...إذا كنتِ</font>

1150
01:17:32,445 --> 01:17:33,447
<font face="Arial">"يا "جول -
نعم؟ -</font>

1151
01:17:33,480 --> 01:17:35,416
<font face="Arial">سنقيم حفلة وداعٍ صاخبة الليلة</font>

1152
01:17:35,449 --> 01:17:36,783
<font face="Arial">،ليست بالحفلة الفاخرة
...ولكن</font>

1153
01:17:36,817 --> 01:17:39,353
<font face="Arial">سنتناول مشروباً معاً للترحيب بك
في المستعمرة</font>

1154
01:17:39,587 --> 01:17:40,222
<font face="Arial">حسنًا</font>

1155
01:17:40,554 --> 01:17:41,854
<font face="Arial">أول كأس بيرة على حسابي</font>

1156
01:17:42,189 --> 01:17:42,891
<font face="Arial">شكرًا</font>

1157
01:17:43,324 --> 01:17:44,359
<font face="Arial">إنه لطيف</font>

1158
01:17:45,391 --> 01:17:46,693
<font face="Arial">يخمر البيرة الخاصة به</font>

1159
01:17:47,028 --> 01:17:48,830
<font face="Arial">مرحبًا يا عزيزتي، كيف حالكِ؟</font>

1160
01:17:49,262 --> 01:17:50,465
<font face="Arial">بالطبع يفعل ذلك</font>

1161
01:17:54,335 --> 01:17:56,404
<font face="Arial">أنا آسفة، هناك الكثير مما يجري الآن</font>

1162
01:17:56,537 --> 01:17:57,838
<font face="Arial">هل تسمح؟ -
بلى -</font>

1163
01:17:57,971 --> 01:17:58,805
<font face="Arial">هذا جنون</font>

1164
01:17:59,140 --> 01:18:01,008
<font face="Arial">المكان هنا جميلًا جدًا، أعني</font>

1165
01:18:01,542 --> 01:18:03,711
<font face="Arial">...لمَ
لمَ عليكِ المغادرة؟</font>

1166
01:18:03,845 --> 01:18:06,447
<font face="Arial">إنه جميل، إنه فقط ليس آمنًا -
صحيح -</font>

1167
01:18:06,580 --> 01:18:08,147
<font face="Arial">الجميع خائفون</font>

1168
01:18:08,381 --> 01:18:11,418
<font face="Arial">،حتى المخبأ الخاص بكم قد تم اختراقه
وأنتم كلكم شباب وأقوياء</font>

1169
01:18:11,452 --> 01:18:12,452
<font face="Arial">بالفعل</font>

1170
01:18:13,287 --> 01:18:14,322
<font face="Arial">مهلًا يا "إيمي"؟</font>

1171
01:18:14,956 --> 01:18:18,859
<font face="Arial">المعذرة، أعلم أن لديكِ
...الكثير مما يجري ولكن</font>

1172
01:18:19,694 --> 01:18:22,863
<font face="Arial">...كما تعلمين، لقد جئت
،لقد جئت طوال هذا الطريق إلى هنا لرؤيتكِ</font>

1173
01:18:22,897 --> 01:18:26,834
<font face="Arial">...ولذا أنا فقط
أتحقق من شيء</font>

1174
01:18:26,868 --> 01:18:30,438
<font face="Arial">...متسائلًا فحسب
كيف تشعرين حيال ذلك</font>

1175
01:18:30,771 --> 01:18:33,206
<font face="Arial">أعتقد أنه أكثر شيء رومانسي
قام به أي شخص على الإطلاق</font>

1176
01:18:33,239 --> 01:18:35,809
<font face="Arial">أتشعرين بذلك؟ حسنًا
...حسنًا، جيد، لأنه</font>

1177
01:18:35,843 --> 01:18:37,845
<font face="Arial">..."لكن اسمع يا "جول</font>

1178
01:18:38,478 --> 01:18:41,514
<font face="Arial">كان التحدث إليك عبر اللاسلكي
بمثابة هروب لطيف</font>

1179
01:18:41,748 --> 01:18:43,618
<font face="Arial">من ضغوط إدارة هذه المستعمرة</font>

1180
01:18:43,652 --> 01:18:44,686
<font face="Arial">أجل</font>

1181
01:18:45,419 --> 01:18:46,586
<font face="Arial">...و</font>

1182
01:18:48,154 --> 01:18:51,157
<font face="Arial">أعني، لربما تكون الشخص الوحيد الذي بقي
على قيد الحياة من حياتي القديمة</font>

1183
01:18:51,824 --> 01:18:53,095
<font face="Arial">"من "فيرفيلد</font>

1184
01:18:57,329 --> 01:18:58,398
<font face="Arial">...هناك</font>

1185
01:18:58,433 --> 01:19:01,870
<font face="Arial">هناك كلمة "لكن" على وشك أن
تقوليها، أليس كذلك؟</font>

1186
01:19:03,403 --> 01:19:06,408
<font face="Arial">لكن لم أكن أعتقد أنك ستأتي إلى هنا
"بالفعل يا "جول</font>

1187
01:19:09,077 --> 01:19:11,146
<font face="Arial">وأنا سعيدة جدًا لرؤيتك</font>

1188
01:19:11,479 --> 01:19:12,847
<font face="Arial">...أنا فقط لست</font>

1189
01:19:13,847 --> 01:19:16,384
<font face="Arial">،أنا لست نفس الشخص الذي كنت عليه
أتعلم هذا؟</font>

1190
01:19:16,616 --> 01:19:18,852
<font face="Arial">سبع سنوات، ذلك وقت طويل</font>

1191
01:19:18,886 --> 01:19:22,223
<font face="Arial">لقد...لقد فقدت أشخاصًا
...أمي وأصدقائي، و</font>

1192
01:19:22,690 --> 01:19:24,725
<font face="Arial">...وفي العام الماضي فقدت شخصًا</font>

1193
01:19:26,393 --> 01:19:28,496
<font face="Arial">وقد كان يعني لي الكثير</font>

1194
01:19:53,187 --> 01:19:55,622
<font face="Arial">يا إلهي، أشعر وكأنني أحمق</font>

1195
01:19:55,655 --> 01:19:58,357
<font face="Arial">كلا، كلا، لا تفعل هذا -
...أنني حتى -</font>

1196
01:19:58,491 --> 01:20:01,027
<font face="Arial">أنني حتى لم اسألكِ
ما إذا كان يجدر بي القدوم</font>

1197
01:20:01,061 --> 01:20:04,064
<font face="Arial">،لقد كنت فحسب متحمسًا جدًا
وقد...غادرت</font>

1198
01:20:04,197 --> 01:20:06,000
<font face="Arial">لا أعرف بماذا فكرت</font>

1199
01:20:07,534 --> 01:20:09,036
<font face="Arial">حسنًا، أعرف ما فكرت به</font>

1200
01:20:09,670 --> 01:20:13,407
<font face="Arial">...من أنني سوف آتي
وأجعلكِ تقعين في حبي</font>

1201
01:20:13,540 --> 01:20:15,675
<font face="Arial">وسنكون سعداء</font>

1202
01:20:16,408 --> 01:20:17,010
<font face="Arial">"جول"</font>

1203
01:20:17,245 --> 01:20:22,150
<font face="Arial">...لكنكِ
...لم تريدينني</font>

1204
01:20:22,582 --> 01:20:25,986
<font face="Arial">أنا آسفة جدًا، كان يجب أن
...أقول شيئًا على اللاسلكي أو</font>

1205
01:20:26,120 --> 01:20:28,623
<font face="Arial">،كلا، لا بأس
...لا بأس</font>

1206
01:20:29,155 --> 01:20:32,193
<font face="Arial">أعلم أن هذا ليس مثل ما تخيلت
...أنه سيحدث، لكن</font>

1207
01:20:34,895 --> 01:20:36,630
<font face="Arial">أنت لا تزال ستأتي معنا، أليس كذلك؟</font>

1208
01:20:37,264 --> 01:20:40,802
<font face="Arial">...آتي معكم
على متن اليخت؟</font>

1209
01:20:42,769 --> 01:20:44,805
<font face="Arial">هذه هي فرصتنا للنجاة</font>

1210
01:20:47,340 --> 01:20:48,910
<font face="Arial">امنح "كاب" فرصة</font>

1211
01:20:53,513 --> 01:20:54,582
<font face="Arial">أخبرنا</font>

1212
01:20:55,314 --> 01:20:57,118
<font face="Arial">،"أجل، هيا يا "كاب
أخبرنا بقصةً أخرى</font>

1213
01:20:57,151 --> 01:20:59,721
<font face="Arial">أجل، هيا -
"أربع سنوات بعد حادثة "أغاثا -</font>

1214
01:21:00,054 --> 01:21:02,089
<font face="Arial">على متن السفينة الحربية
أتش أم أس بريسبان"، الوردية الأولى"</font>

1215
01:21:02,421 --> 01:21:04,625
<font face="Arial">كنت أول شخص يراها قادمة
من فوق الحائط</font>

1216
01:21:04,757 --> 01:21:06,794
<font face="Arial">سحلية عملاقة، بإرتفاع طابقين</font>

1217
01:21:07,762 --> 01:21:09,799
<font face="Arial">،دقيت ناقوس الخطر</font>

1218
01:21:10,324 --> 01:21:11,530
<font face="Arial">بعد فوات الأوان</font>

1219
01:21:11,731 --> 01:21:14,800
<font face="Arial">فقدنا 1032 روحًا في تلك الليلة</font>

1220
01:21:15,134 --> 01:21:17,203
<font face="Arial">أولئك الذين نجوا منا
خرجوا إلى البحر</font>

1221
01:21:17,337 --> 01:21:21,342
<font face="Arial">،أعني، لا تنجروا وراء أهوائكم
فقد خسرنا هذه الحرب، أليس كذلك؟</font>

1222
01:21:21,375 --> 01:21:24,912
<font face="Arial">،لا مكان للبشرية على الأرض
ولكن هناك في البحر؟</font>

1223
01:21:25,244 --> 01:21:26,747
<font face="Arial">هناك لدينا فرصة</font>

1224
01:21:28,281 --> 01:21:29,283
<font face="Arial">...لدي</font>

1225
01:21:29,517 --> 01:21:32,385
<font face="Arial">معذرةً، لدي...سؤال</font>

1226
01:21:32,418 --> 01:21:34,621
<font face="Arial">لقد تمكنت من البقاء على قيد الحياة
سبعة أيام على السطح</font>

1227
01:21:34,655 --> 01:21:39,192
<font face="Arial">،و...إذا كان بإمكاني فعل ذلك
فحرفيًا يمكن لأي شخص فعل ذلك</font>

1228
01:21:39,225 --> 01:21:42,495
<font face="Arial">سبعة أيام على السطح؟
أنا منبهر</font>

1229
01:21:42,729 --> 01:21:45,898
<font face="Arial">...لذا ربما لا تزال لدينا فرصة
للقتال</font>

1230
01:21:45,932 --> 01:21:48,969
<font face="Arial">،و...و، كما تعلمون
...الفوز</font>

1231
01:21:49,002 --> 01:21:51,737
<font face="Arial">...الفوز
واستعادة عالمنا</font>

1232
01:21:51,871 --> 01:21:56,209
<font face="Arial">،لدي خطة، وإذا كان لديك خطة أفضل يا صاح
فأنا...أنا كلي آذان صاغية</font>

1233
01:21:56,243 --> 01:21:58,778
<font face="Arial">وسأقف إلى جانبك -
...هل تريد سماع -</font>

1234
01:21:59,112 --> 01:22:00,347
<font face="Arial">هل تريد سماع خطتي؟</font>

1235
01:22:01,481 --> 01:22:02,817
<font face="Arial">...إنها</font>

1236
01:22:03,550 --> 01:22:05,085
<font face="Arial">...مجرد</font>

1237
01:22:10,825 --> 01:22:12,827
<font face="Arial">...ليس لدي شيء</font>

1238
01:22:13,661 --> 01:22:14,727
<font face="Arial">مهلًا، هذا واجب علي</font>

1239
01:22:15,161 --> 01:22:17,963
<font face="Arial">أنا...أنا لم أقصد أن أضعك
...في موقفًا حرج يا صاح، الأمر</font>

1240
01:22:18,088 --> 01:22:18,696
<font face="Arial">...حسنًا</font>

1241
01:22:19,297 --> 01:22:21,868
<font face="Arial">أخبرتني "إيمي" أنك تعدُ
شوربة لا بأس بها</font>

1242
01:22:22,336 --> 01:22:23,671
<font face="Arial">وأنك ماهر في أستخدام اللاسلكي</font>

1243
01:22:24,303 --> 01:22:26,339
<font face="Arial">يعلم الرب أنني بحاجة
إلى خبير اتصالات</font>

1244
01:22:26,673 --> 01:22:29,210
<font face="Arial">"شخصً ما لتعليم "روكو
كيفية الطبخ</font>

1245
01:22:30,978 --> 01:22:34,515
<font face="Arial">هل لديكم يا رفاق لاسلكي يمكنني استخدامه؟
أريد الاتصال بمستعمرتي</font>

1246
01:22:35,916 --> 01:22:38,920
<font face="Arial">،"إلى "7045"، هنا "3022
أجب</font>

1247
01:22:41,455 --> 01:22:44,459
<font face="Arial">،"إلى "7045"، هنا "3022
هل من أحد هناك؟</font>

1248
01:22:44,993 --> 01:22:46,860
<font face="Arial">تيم"؟ "إفا"؟"
أي أحد، حول</font>

1249
01:22:46,893 --> 01:22:49,462
<font face="Arial">يعتقد "كاب" أنك قد تود تناول
وجبة خفيفة</font>

1250
01:22:50,696 --> 01:22:52,265
<font face="Arial">كما تعلم، فهو يخمر بيرته الخاصة</font>

1251
01:22:53,167 --> 01:22:55,603
<font face="Arial">أجل، أجل، سمعت ذلك -
إنها طيبة يا رجل -</font>

1252
01:22:55,735 --> 01:22:57,939
<font face="Arial">رائع، شكرًا لك -
أجل -</font>

1253
01:23:05,035 --> 01:23:06,539
<font face="Arial">"(دليل خريطة (جول"</font>

1254
01:23:10,464 --> 01:23:11,964
<font face="Arial">"(المستعمرة (3022"</font>

1255
01:23:11,989 --> 01:23:13,789
<font face="Arial">"لا توجد دلائل على وجود حياة"
"تجاوز المخلوقات"</font>

1256
01:23:18,639 --> 01:23:19,839
<font face="Arial">"يا صاح، هناك طريقة أسهل للتهرب من غسل ملابسي"
"(راي)"</font>

1257
01:23:22,035 --> 01:23:24,539
<font face="Arial">"(سنبقى دائمًا عائلتك، قبلاتي، (كالا"</font>

1258
01:23:25,839 --> 01:23:27,739
<font face="Arial">"!من الأفضل أن تكون تستحق ذلك"
"(تيم)"</font>

1259
01:23:30,539 --> 01:23:34,339
<font face="Arial">"نحن نحبك يا (جول)، عُد بسرعة"
"(كارين)"</font>

1260
01:23:36,864 --> 01:23:40,364
<font face="Arial">"جيرتي) سوف تفتقدك أيضًا)"
"(جيرتي)"</font>

1261
01:23:44,039 --> 01:23:46,539
<font face="Arial">"(عُد إلى المنزل قريبًا يا (جول"
"(مايا)"</font>

1262
01:23:51,826 --> 01:23:53,661
<font face="Arial">"مرحبًا؟ هل من أحد هنا؟"</font>

1263
01:23:53,894 --> 01:23:55,029
<font face="Arial">!مهلًا، أجل! أجل</font>

1264
01:23:55,562 --> 01:23:57,363
<font face="Arial">أجل يا "راي"، هل هذا أنت؟
"هذا أنا، إنه "جول</font>

1265
01:23:57,396 --> 01:23:59,199
<font face="Arial">"جول)؟)"
"!يا إلهي"</font>

1266
01:23:59,233 --> 01:24:01,768
<font face="Arial">،(يا رفاق! إنه (جول"
"!لقد فعلها</font>

1267
01:24:01,902 --> 01:24:04,036
<font face="Arial">"!أنت تمزح" -
!مرحبًا، مرحبًا يا رفاق -</font>

1268
01:24:04,070 --> 01:24:06,506
<font face="Arial">،"هذا أنا، إنه "جول
أنا... أنا...أنا بأمان</font>

1269
01:24:06,540 --> 01:24:08,342
<font face="Arial">،لقد...لقد فعلتها
"أنا عند مستعمرة "إيمي</font>

1270
01:24:08,367 --> 01:24:08,875
<font face="Arial">"ماذا؟"</font>

1271
01:24:08,976 --> 01:24:10,744
<font face="Arial">"!لقد فعلها" -
"يا إلهي، أأنت على قيد الحياة؟" -</font>

1272
01:24:10,777 --> 01:24:12,345
<font face="Arial">من الرائع جدًا سماع أصوات رفاقك</font>

1273
01:24:12,379 --> 01:24:13,648
<font face="Arial">من الرائع جدًا سماع صوتك أيضًا"
"يا صديقي</font>

1274
01:24:13,681 --> 01:24:15,682
<font face="Arial">"هل أنت بخير؟" -
أشعر وكأنه قد مضى وقت طويل -</font>

1275
01:24:15,716 --> 01:24:18,551
<font face="Arial">لدي الكثير لأخبركم به يا رفاق -
"أخبرنا بما رأيت" -</font>

1276
01:24:18,585 --> 01:24:22,155
<font face="Arial">"رأيت ملكة "ساندجوبلر -
"ما هي ملكة الـ(ساندجوبلر)؟" -</font>

1277
01:24:22,288 --> 01:24:24,391
<font face="Arial">،إنها...لا أعرف
لكنني فجرتها</font>

1278
01:24:24,424 --> 01:24:26,327
<font face="Arial">!فجرتها بقنبلة يدوية
هل تصدقون ذلك؟</font>

1279
01:24:26,659 --> 01:24:29,027
<font face="Arial">"ومن أين حصلت على قنبلة يدوية؟" -
...بلى، أجل، كان ذلك رائعًا جدًا و -</font>

1280
01:24:29,396 --> 01:24:33,133
<font face="Arial">وماذا أيضًا؟ ماذا أيضًا؟
قابلت ذاكما الناجين الرائعين للغاية</font>

1281
01:24:33,167 --> 01:24:36,837
<font face="Arial">،وقد علموني كل تلك الأشياء
...إنهم يعيشون على السطح و</font>

1282
01:24:37,071 --> 01:24:37,905
<font face="Arial">...و</font>

1283
01:24:38,130 --> 01:24:39,238
<font face="Arial">"التقيت...التقيت بـ "ميفيس</font>

1284
01:24:39,239 --> 01:24:42,742
<font face="Arial">لقد تحدثت إلى "ميفيس" الحية حقيقية -
"مستحيل، كيف كانت تبدو؟" -</font>

1285
01:24:43,076 --> 01:24:46,647
<font face="Arial">كانت... مفيدة للغاية
...عاطفيًا، و</font>

1286
01:24:48,215 --> 01:24:51,219
<font face="Arial">...وحصلت على كلب أيضًا</font>

1287
01:24:52,052 --> 01:24:55,290
<font face="Arial">"يا للروعة يا (جول)، أحصلت على كلب؟" -
"وكيف جرت الأمور مع (إيمي)؟" -</font>

1288
01:24:56,290 --> 01:24:57,325
<font face="Arial">...في الواقع</font>

1289
01:24:58,824 --> 01:24:59,861
<font face="Arial"> الأمور جيدة للغاية</font>

1290
01:25:00,294 --> 01:25:04,331
<font face="Arial">جول)، لقد تمكنت ببساطة من البقاء على)"
"قيد الحياة من تلك الرحلة، إنه أمر لا يصدق</font>

1291
01:25:04,364 --> 01:25:05,899
<font face="Arial">"(نحن فخورون بك يا (جول"</font>

1292
01:25:07,534 --> 01:25:09,769
<font face="Arial">كم أنا أفتقدكم حقًا يا رفاق</font>

1293
01:25:11,138 --> 01:25:15,176
<font face="Arial">كيف حال...كيف حال كل شيء لديكم هناك؟
أطلعوني على المستجدات</font>

1294
01:25:15,209 --> 01:25:17,745
<font face="Arial">،ليست جيدة"
"لقد تعرضنا لخروقات متعددة</font>

1295
01:25:18,279 --> 01:25:20,447
<font face="Arial">خروقات متعددة؟ ماذا تعني؟
هل الجميع بخير؟</font>

1296
01:25:20,579 --> 01:25:23,582
<font face="Arial">،ليس تمامًا"
"لا أعتقد أنه يمكننا البقاء هنا لفترة أطول</font>

1297
01:25:26,986 --> 01:25:27,654
<font face="Arial">يا رفاق؟</font>

1298
01:25:27,687 --> 01:25:28,889
<font face="Arial">تمكنا من البقاء على قيد الحياة"
"حتى الآن</font>

1299
01:25:28,922 --> 01:25:32,926
<font face="Arial">"بقيتم على قيد الحياة حتى الآن"
!ماذا؟..."راي"؟ يا رفاق</font>

1300
01:25:33,158 --> 01:25:35,530
<font face="Arial">،مهلًا، كلا، كلا، كلا، كلا
سحقًا</font>

1301
01:25:35,562 --> 01:25:37,366
<font face="Arial">مرحبًا يا رفاق، هل تسمعونني؟</font>

1302
01:25:39,100 --> 01:25:40,100
<font face="Arial">يا رفاق؟</font>

1303
01:25:51,043 --> 01:25:52,547
<font face="Arial">يجب أن أعود</font>

1304
01:25:53,812 --> 01:25:55,615
<font face="Arial">ما الذي أفعله هنا؟</font>

1305
01:26:09,529 --> 01:26:11,099
<font face="Arial">توتً أرجواني</font>

1306
01:26:16,124 --> 01:26:17,624
<font face="Arial">"بوي) قال: لا تأكله)"</font>

1307
01:26:17,649 --> 01:26:19,449
<font face="Arial">"توتً سام"</font>

1308
01:26:20,640 --> 01:26:23,309
<font face="Arial">سحلية عملاقة، بإرتفاع طابقين"
"قادمة من فوق الحائط</font>

1309
01:26:23,344 --> 01:26:26,480
<font face="Arial">لا تستطيع تلك المخلوقات التي تشبه"
"السحلية من التسلق بتاتًا</font>

1310
01:26:26,512 --> 01:26:28,248
<font face="Arial">ابن العاهرة يكذب</font>

1311
01:26:29,682 --> 01:26:31,519
<font face="Arial">!ابن العاهرة</font>

1312
01:26:43,697 --> 01:26:45,700
<font face="Arial">جميعكم تحبون هذا الهراء
اليس كذلك؟</font>

1313
01:26:46,534 --> 01:26:47,535
<font face="Arial">"إيمي"</font>

1314
01:26:48,468 --> 01:26:50,037
<font face="Arial">،مهلاً، مهلاً
"إيمي"، "إيمي"، "إيمي"</font>

1315
01:26:50,069 --> 01:26:51,571
<font face="Arial">مهلاً، مهلاً، مهلاً -
!"جول" -</font>

1316
01:26:51,904 --> 01:26:53,773
<font face="Arial">علي أن أتكلم معكِ -
!"جول" -</font>

1317
01:26:54,975 --> 01:26:55,709
<font face="Arial">أنتِ ثملة جدًا</font>

1318
01:26:55,743 --> 01:27:01,281
<font face="Arial">المثير والمندفع جدًا، الرائع جدًا
!"جولي"..."جولي داوسون"</font>

1319
01:27:02,615 --> 01:27:03,584
<font face="Arial">إيمي"، من فضلكِ"</font>

1320
01:27:03,616 --> 01:27:06,653
<font face="Arial">،هذا مهم للغاية
أريد التحدث معكِ عن شيء ما</font>

1321
01:27:06,786 --> 01:27:09,322
<font face="Arial">عليكِ إخراج الجميع من هنا حالاً</font>

1322
01:27:09,356 --> 01:27:11,926
<font face="Arial">حسنًا، أعتقد أن هناك شيئًا سيئًا
على وشك الحدوث، أنا أقول لكِ</font>

1323
01:27:12,059 --> 01:27:15,093
<font face="Arial">،يمكنني الشعور به
إنه سيء...إنه محيط سيء</font>

1324
01:27:18,096 --> 01:27:20,635
<font face="Arial">،أعتقد أنه يخطط لشيء ما
لا أعتقد أنه هنا لإنقاذكِ</font>

1325
01:27:20,867 --> 01:27:23,137
<font face="Arial">ـ من؟
ـ قبطان اليخت، لقد حاول أن يسممني</font>

1326
01:27:23,369 --> 01:27:26,406
<font face="Arial">،كاب"، "كاب" هناك بالضبط"
إنه يرقص</font>

1327
01:27:27,908 --> 01:27:31,444
<font face="Arial">،يا...، أنا أكرهه
أكرهه كثيرًا</font>

1328
01:27:31,478 --> 01:27:33,779
<font face="Arial">انصتِ، لقد أعطاني ذاك التوت السام، اتفقنا؟</font>

1329
01:27:33,813 --> 01:27:36,148
<font face="Arial">وأنا أعرف أن التوت سام لأن
كلبي أخبرني</font>

1330
01:27:36,282 --> 01:27:37,850
<font face="Arial">ألديك كلبً يتحدث؟</font>

1331
01:27:37,884 --> 01:27:40,085
<font face="Arial">"ـ كلا، كلا، كلا يا "إيمي
!ـ أنا أحب الكلاب</font>

1332
01:27:40,922 --> 01:27:44,259
<font face="Arial">ماذا قال؟
أين هو الرفيق الصغير؟</font>

1333
01:27:45,559 --> 01:27:46,626
<font face="Arial">!رجلً يسقط</font>

1334
01:27:47,060 --> 01:27:48,729
<font face="Arial">،من فضلكِ
من فضلكِ حاولي أن تنصتِ إليّ</font>

1335
01:27:48,961 --> 01:27:50,764
<font face="Arial">،أنا بحاجةً لمساعدتكِ
 شيء ما سيحدث</font>

1336
01:27:50,798 --> 01:27:52,833
<font face="Arial">،مستعمرتكِ
 إنهم في خطر</font>

1337
01:27:52,866 --> 01:27:53,900
<font face="Arial">"ـ "جول
ـ ماذا؟</font>

1338
01:27:53,933 --> 01:27:54,802
<font face="Arial">!"جول"</font>

1339
01:28:05,278 --> 01:28:06,780
<font face="Arial">سحقًا</font>

1340
01:28:07,413 --> 01:28:09,682
<font face="Arial">ـ "إيمي"؟ "إيمي"؟
ـ "جول"؟ "جول"، هل أنت بخير؟</font>

1341
01:28:09,715 --> 01:28:10,585
<font face="Arial">صباح الخير</font>

1342
01:28:11,117 --> 01:28:13,618
<font face="Arial">جول"، أنا آسف بخصوص اللكمة"
على وجهك</font>

1343
01:28:13,652 --> 01:28:15,657
<font face="Arial">لا يمكنني أن أدعك تبلغ عنا
،عبر اللاسلكي</font>

1344
01:28:15,682 --> 01:28:17,188
<font face="Arial">لم أكن أريد أن أفسد هذا الأمر</font>

1345
01:28:17,289 --> 01:28:19,092
<font face="Arial">دانا"، اعتني بهذا الأمر"</font>

1346
01:28:20,894 --> 01:28:23,397
<font face="Arial">،دانا"، لا...لا تفعلي"
!ليس برج اللاسلكي</font>

1347
01:28:25,631 --> 01:28:28,202
<font face="Arial">ـ ماذا تفعلين؟
ـ هل أنتِ مجنونة؟</font>

1348
01:28:29,036 --> 01:28:32,573
<font face="Arial">إذًا، لعلكم اكتشفتم أننا لسنا
في رحلة بحرية ممتعة</font>

1349
01:28:32,706 --> 01:28:35,543
<font face="Arial">أود أنا وطاقمي أن أشكركم
على تبرعاتكم السخية</font>

1350
01:28:35,575 --> 01:28:37,778
<font face="Arial">الطعام والماء والإمدادات والأدوية</font>

1351
01:28:38,110 --> 01:28:39,813
<font face="Arial">نحن نقدر ذلك كثيرًا</font>

1352
01:28:39,845 --> 01:28:43,049
<font face="Arial">سيمكننا ذلك من الوصول إلى المستعمرة
التالية التي لا حول لها ولا قوة أسفل الساحل</font>

1353
01:28:43,082 --> 01:28:44,617
<font face="Arial">!إنه سارق طعام</font>

1354
01:28:44,851 --> 01:28:46,586
<font face="Arial">ـ أنت على حق
ـ بالفعل</font>

1355
01:28:46,920 --> 01:28:50,457
<font face="Arial">،لكن الأمر ليس بهذه البساطة
 فالعالم خالٍ من الوقود الأحفوري</font>

1356
01:28:50,489 --> 01:28:52,292
<font face="Arial">ولا يكفي لتشغيل يخت
على أي حال</font>

1357
01:28:52,326 --> 01:28:55,861
<font face="Arial">لذلك كان علينا أنا وطاقمي
أن نرتجل لمجرد البقاء على قيد الحياة</font>

1358
01:28:56,295 --> 01:28:59,331
<font face="Arial">،ووجدنا مصدر وقود استثنائي
في الواقع، "روكو" من قام بذلك</font>

1359
01:28:59,365 --> 01:29:01,600
<font face="Arial">ـ أليس كذلك يا رفيقي الضخم؟
ـ بالفعل، كان هذا أنا</font>

1360
01:29:01,734 --> 01:29:05,740
<font face="Arial">،عشرات الأطنان من الطاقة الخالصة
مقيدة بالسلاسل بمقدمة ذلك اليخت</font>

1361
01:29:06,206 --> 01:29:07,708
<font face="Arial">إنها نائمة الآن</font>

1362
01:29:09,409 --> 01:29:11,211
<font face="Arial">وستجوع قريبًا</font>

1363
01:29:19,353 --> 01:29:20,387
<font face="Arial">ماذا؟</font>

1364
01:29:20,819 --> 01:29:22,355
<font face="Arial">حسنًا، ماذا عساي أن أقول؟</font>

1365
01:29:24,123 --> 01:29:25,824
<font face="Arial">الأمور السيئة تزداد جنونًا
في نهاية العالم</font>

1366
01:29:26,358 --> 01:29:27,627
<font face="Arial">يا إلهي</font>

1367
01:29:49,448 --> 01:29:50,985
<font face="Arial">يا إلهي</font>

1368
01:29:53,286 --> 01:29:54,321
<font face="Arial">!اركضوا</font>

1369
01:30:03,329 --> 01:30:04,198
<font face="Arial">!"روز"</font>

1370
01:30:09,033 --> 01:30:10,536
<font face="Arial">يا إلهي، سوف نموت</font>

1371
01:30:14,207 --> 01:30:17,243
<font face="Arial">حسنًا، عليا فحسب أن أجد
...طريقة لتحرير يدي من</font>

1372
01:30:19,745 --> 01:30:22,548
<font face="Arial">يجب أن أوقف هؤلاء الأوغاد
!من أخذ أغراضنا</font>

1373
01:30:22,583 --> 01:30:24,151
<font face="Arial">...يا إلهـ</font>

1374
01:30:25,251 --> 01:30:27,287
<font face="Arial">أنت قد سافرت 85 ميلاً
عبر الجحيم</font>

1375
01:30:27,420 --> 01:30:28,889
<font face="Arial">أعتقد أنه يمكنني إيقاف
ثلاثة حمقى</font>

1376
01:30:28,923 --> 01:30:30,424
<font face="Arial">!ـ تولى أنت أمر السلطعون
ـ ماذا؟</font>

1377
01:30:32,759 --> 01:30:33,794
<font face="Arial">هذا تهور</font>

1378
01:30:40,501 --> 01:30:41,503
<font face="Arial">إيمي"؟"</font>

1379
01:31:16,136 --> 01:31:17,338
<font face="Arial">!يا للهول</font>

1380
01:31:18,670 --> 01:31:19,473
<font face="Arial">!يا للهول</font>

1381
01:32:27,206 --> 01:32:28,207
<font face="Arial">!كلا، كلا، كلا، كلا</font>

1382
01:32:36,482 --> 01:32:38,685
<font face="Arial">!"بوي"؟ "بوي"</font>

1383
01:32:40,287 --> 01:32:41,789
<font face="Arial">!بوي"! مهلاً"</font>

1384
01:32:46,592 --> 01:32:48,961
<font face="Arial">دانا"! أطلقي النار على الكلب"</font>

1385
01:33:05,511 --> 01:33:06,513
<font face="Arial">!"إيمي"</font>

1386
01:33:08,814 --> 01:33:09,851
<font face="Arial">!لا</font>

1387
01:33:12,284 --> 01:33:14,854
<font face="Arial">روكو"؟"
...حان وقت الرحيل، دعونا نتح</font>

1388
01:33:18,557 --> 01:33:20,126
<font face="Arial">لا، لا تفعل ذلك</font>

1389
01:33:22,529 --> 01:33:24,331
<font face="Arial">!"بوي"! "بوي"
أريدك أن تستمع إلي الآن</font>

1390
01:33:24,363 --> 01:33:27,401
<font face="Arial">هل ترى المكان هناك؟
"اذهب وساعد "إيمي</font>

1391
01:33:27,534 --> 01:33:28,567
<font face="Arial">!لنتحرك</font>

1392
01:33:28,901 --> 01:33:30,137
<font face="Arial">!اذهب الآن، الآن، الآن</font>

1393
01:33:30,769 --> 01:33:32,438
<font face="Arial">!أنا آسف لأنني صرخت عليك</font>

1394
01:33:39,145 --> 01:33:39,813
<font face="Arial">تحركوا</font>

1395
01:33:47,087 --> 01:33:49,088
<font face="Arial">،حسنًا، أيها السلطعون
...أتريد بعضًا من</font>

1396
01:33:51,691 --> 01:33:52,559
<font face="Arial">!تريث</font>

1397
01:34:00,334 --> 01:34:01,169
<font face="Arial">!حسنًا</font>

1398
01:34:01,394 --> 01:34:02,902
<font face="Arial">!تريث! تريث</font>

1399
01:34:02,903 --> 01:34:05,905
<font face="Arial">مهلاً، مهلاً، مهلاً، استمع
أنت لا تريد أن تفعل هذا</font>

1400
01:34:15,448 --> 01:34:16,484
<font face="Arial">!كلا</font>

1401
01:34:25,725 --> 01:34:27,261
<font face="Arial">!"ـ "جول
!"ـ "إيمي</font>

1402
01:34:27,594 --> 01:34:30,697
<font face="Arial">!إيمي"! "إيمي"، ارمي لي المدفع"
!أعرف كيف أقتله</font>

1403
01:34:51,250 --> 01:34:52,820
<font face="Arial">"يمكنك دائمًا معرفة ذلك من عيونها"</font>

1404
01:34:52,853 --> 01:34:56,156
<font face="Arial">!ـ ماذا تفعل! أطلق النار عليه
ـ أطلق النار عليه! ماذا تنتظر؟</font>

1405
01:34:56,590 --> 01:34:59,626
<font face="Arial">!ـ اقتله
!ـ اللعنة، أطلق النار عليه</font>

1406
01:35:00,827 --> 01:35:02,061
<font face="Arial">إبرة عبر الماء</font>

1407
01:35:05,665 --> 01:35:06,666
<font face="Arial">كاب"؟"</font>

1408
01:35:14,973 --> 01:35:16,044
<font face="Arial">أنت حر</font>

1409
01:35:49,242 --> 01:35:50,744
<font face="Arial">يا إلهي -
يا إلهي -</font>

1410
01:35:58,618 --> 01:36:01,155
<font face="Arial">،سحقًا، سوف نموت
نحن نموت</font>

1411
01:36:08,927 --> 01:36:09,963
<font face="Arial">!كلا</font>

1412
01:36:32,119 --> 01:36:33,119
<font face="Arial">كان ذلك مذهلاً</font>

1413
01:36:33,452 --> 01:36:34,653
<font face="Arial">...ماذا؟</font>

1414
01:36:35,420 --> 01:36:36,957
<font face="Arial">مذهلاً؟ أنا؟</font>

1415
01:36:36,989 --> 01:36:38,392
<font face="Arial">...أتعتقدين أنني كنت -
أجل -</font>

1416
01:36:46,065 --> 01:36:48,134
<font face="Arial">"ـ شكرًا لك يا "جول
ـ حقًا؟</font>

1417
01:36:48,167 --> 01:36:50,705
<font face="Arial">أجل، حسنًا، كنت سأفعل ذلك
...بطريقة مختلفة، لكنك</font>

1418
01:36:50,930 --> 01:36:51,936
<font face="Arial">قمت بذلك على أكمل وجه</font>

1419
01:36:52,637 --> 01:36:53,674
<font face="Arial">حسنًا</font>

1420
01:36:53,806 --> 01:36:54,809
<font face="Arial">لا بأس</font>

1421
01:36:55,534 --> 01:36:56,542
<font face="Arial">...أجل، مجرد</font>

1422
01:36:56,543 --> 01:36:58,577
<font face="Arial">،هذا يبدو أفضل
 اعتنِ به</font>

1423
01:36:58,810 --> 01:37:00,379
<font face="Arial">ـ وداعًا الآن
ـ وداعًا يا رفاق</font>

1424
01:37:01,281 --> 01:37:02,450
<font face="Arial">ـ هل يمكنكِ تحريك هذا؟
 أجل -</font>

1425
01:37:02,475 --> 01:37:03,475
<font face="Arial">"إيمي"</font>

1426
01:37:07,487 --> 01:37:09,522
<font face="Arial">ـ مرحبًا
...ـ مرحبًا</font>

1427
01:37:09,655 --> 01:37:12,725
<font face="Arial">،يجب أن أعود إلى مستعمرتي
لأرى ما إذا كانوا بخير</font>

1428
01:37:12,759 --> 01:37:14,761
<font face="Arial">صحيح، بالفعل، أجل</font>

1429
01:37:15,094 --> 01:37:18,565
<font face="Arial">أخبرني بعضًا من أصدقائي أن
،هناك مكانًا في الجبال</font>

1430
01:37:18,598 --> 01:37:20,166
<font face="Arial">على ما أعتقد، يبدو آمنًا من الوحوش</font>

1431
01:37:20,199 --> 01:37:22,668
<font face="Arial">لذا لربما نتجه جميعًا إلى هناك</font>

1432
01:37:24,704 --> 01:37:28,340
<font face="Arial">...كان من الرائع حقًا مجرد
،رؤيتكِ أثناء العمل</font>

1433
01:37:28,375 --> 01:37:29,412
<font face="Arial">...و</font>

1434
01:37:30,537 --> 01:37:33,037
<font face="Arial">لا أعرف، كيف تعتني
...بكل هؤلاء الناس، و من بعدها</font>

1435
01:37:34,946 --> 01:37:36,949
<font face="Arial">أنا سعيدة جدًا لأنّك أتيت</font>

1436
01:37:41,021 --> 01:37:42,054
<font face="Arial">يجب أنّ أذهب</font>

1437
01:37:42,287 --> 01:37:43,722
<font face="Arial">أنا قلق عليهم</font>

1438
01:37:43,957 --> 01:37:44,959
<font face="Arial">أجل</font>

1439
01:37:46,626 --> 01:37:49,063
<font face="Arial">...ولكن لديّ شيء لكِ</font>

1440
01:37:49,863 --> 01:37:51,065
<font face="Arial">يا إلهي</font>

1441
01:37:51,897 --> 01:37:53,365
<font face="Arial">التمساح "كارل"؟</font>

1442
01:37:53,399 --> 01:37:55,267
<font face="Arial">ـ يا إلهي
ـ أعلم هذا</font>

1443
01:37:56,001 --> 01:37:58,004
<font face="Arial">ظننت أنه يجب عليكِ إستعادته
في نهاية المطاف</font>

1444
01:37:59,872 --> 01:38:00,706
<font face="Arial">...خذي</font>

1445
01:38:01,431 --> 01:38:02,439
<font face="Arial">"(وحوش نهاية العالم)"
"(دليل البقاء على قيد الحياة - المجلد 1)"</font>

1446
01:38:02,440 --> 01:38:04,844
<font face="Arial">ـ كلا، لا يمكنني أخذ هذا، أنت تحتاجه
ـ كلا، كلا، كلا</font>

1447
01:38:04,877 --> 01:38:07,447
<font face="Arial">،أريدكِ أن تأخذيه
سيعني ذلك الكثير بالنسبة لي</font>

1448
01:38:07,580 --> 01:38:09,149
<font face="Arial">حقًا، خذيه</font>

1449
01:38:11,117 --> 01:38:12,854
<font face="Arial">،فهمته كله هنا في رأسي
،على أي حال</font>

1450
01:38:12,879 --> 01:38:14,686
<font face="Arial">لذا يمكنني دائمًا عمل نسخ عنه</font>

1451
01:38:14,687 --> 01:38:16,956
<font face="Arial">...شكرًا لإلهامي</font>

1452
01:38:18,156 --> 01:38:19,693
<font face="Arial">للقيام  بهذه الرحلة</font>

1453
01:38:20,525 --> 01:38:22,496
<font face="Arial">أنه أفضل قرار اتخذته في حياتي</font>

1454
01:38:23,562 --> 01:38:25,065
<font face="Arial">...،حسنًا</font>

1455
01:38:26,190 --> 01:38:26,898
<font face="Arial">سأذهب</font>

1456
01:38:26,899 --> 01:38:28,434
<font face="Arial">ـ أجل
!ـ "بوي"، هيا</font>

1457
01:38:31,670 --> 01:38:33,739
<font face="Arial">ـ توخى الحذر
ـ أجل، وأنتِ أيضًا</font>

1458
01:38:35,408 --> 01:38:37,211
<font face="Arial">"ـ وداعًا يا "إيمي
ـ وداعًا</font>

1459
01:39:00,432 --> 01:39:01,435
<font face="Arial">...كان هذا</font>

1460
01:39:01,868 --> 01:39:03,803
<font face="Arial">ـ رائعًا
ـ بالفعل</font>

1461
01:39:11,310 --> 01:39:13,346
<font face="Arial">سآتي لأجدك</font>

1462
01:39:15,281 --> 01:39:17,149
<font face="Arial">من الأفضل لكِ أن تفعلي ذلك</font>

1463
01:39:21,654 --> 01:39:22,688
<font face="Arial">حسنًا</font>

1464
01:39:31,997 --> 01:39:33,833
<font face="Arial">"(اسمي (جول داوسون"</font>

1465
01:39:34,567 --> 01:39:38,572
<font face="Arial">أبلغ من العمر 24 عامًا، وقد أستطعت البقاء"
"على قيد الحياة لسبعة أيام على السطح</font>

1466
01:39:46,445 --> 01:39:48,015
<font face="Arial">"لمرتين، في الواقع"</font>

1467
01:39:59,759 --> 01:40:01,293
<font face="Arial">ـ "جول"؟
ـ "جول"؟</font>

1468
01:40:02,327 --> 01:40:03,362
<font face="Arial">!يا رفاق</font>

1469
01:40:03,587 --> 01:40:04,195
<font face="Arial">!مرحبًا</font>

1470
01:40:04,220 --> 01:40:06,020
<font face="Arial">!يا إلهي -
!مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا -</font>

1471
01:40:19,244 --> 01:40:23,281
<font face="Arial">أنا على قيد الحياة بسبب
...كرم بعض الغرباء و</font>

1472
01:40:23,810 --> 01:40:25,810
<font face="Arial">لطف كلب عظيم</font>

1473
01:40:27,553 --> 01:40:30,088
<font face="Arial">"سنتجه أنا ومستعمرتي إلى الجبال"</font>

1474
01:40:30,221 --> 01:40:32,292
<font face="Arial">حيث يفترض أن يكون هناك"
"عدد أقل من الوحوش</font>

1475
01:40:33,126 --> 01:40:37,496
<font face="Arial">،ولا تفهموني خطأ"
"فالسطح مكان خطير</font>

1476
01:40:38,430 --> 01:40:41,934
<font face="Arial">لكنني لا أعتقد أن الاختباء تحت الأرض"
"هو الحل بعد الآن</font>

1477
01:40:41,968 --> 01:40:46,473
<font face="Arial">"فهناك في الخارج عالم كبير وجميل وملهم"</font>

1478
01:40:47,005 --> 01:40:50,509
<font face="Arial">وأنا أعلم أنكم تعتقدون أنه"
"قد يكون مستحيلاً، لكنه ليس كذلك</font>

1479
01:40:50,643 --> 01:40:53,211
<font face="Arial">،إذا كان بإمكاني النجاة في الخارج هنا"
"فيمكن لأي شخص ذلك</font>

1480
01:40:53,546 --> 01:40:55,380
<font face="Arial">الأمر مثل ما قال لي"
"صديقً عزيز ذات مرّة</font>

1481
01:40:55,413 --> 01:40:58,184
<font face="Arial">تُكتسب الغرائز الجيدة"
"من خلال ارتكاب الأخطاء</font>

1482
01:40:58,317 --> 01:41:00,786
<font face="Arial">فإذا كنتم محظوظين بما يكفي"
،لتجاوز بعض الأخطاء</font>

1483
01:41:00,820 --> 01:41:02,587
<font face="Arial">ستتدبرون أموركم بشكل جيد
"في الخارج هنا</font>

1484
01:41:02,720 --> 01:41:06,625
<font face="Arial">في هذا التسجيل، ستجدون كل"
"شيء أعرفه عن عالمنا الجديد</font>

1485
01:41:06,660 --> 01:41:08,528
<font face="Arial">"معظم ذلك كان علي تعلمه بالطريقة الصعبة"</font>

1486
01:41:08,761 --> 01:41:11,263
<font face="Arial">على أمل، أن يجعل ذلك طريقكم"
"أسهل بعض الشيء</font>

1487
01:41:11,498 --> 01:41:14,267
<font face="Arial">"لذا، افتحوا فتحة مخابئكم تلك"</font>

1488
01:41:14,500 --> 01:41:15,535
<font face="Arial">حسنًا، هيّا</font>

1489
01:41:15,869 --> 01:41:19,672
<font face="Arial">،استنشقوا بعض الهواء النقي"
"اذهبوا، ولتعيشوا حياتكم</font>

1490
01:41:20,839 --> 01:41:23,976
<font face="Arial">،لن يكون الأمر سهلاً"
"لكنه يستحق العناء</font>

1491
01:41:25,879 --> 01:41:30,183
<font face="Arial">سافرت 85 ميلاً لأكتشف أن ما كنت أفتقده"
تحت الأرض لمدة سبع سنوات</font>

1492
01:41:30,215 --> 01:41:32,585
<font face="Arial">"كان فوق رأسي طوال الوقت</font>

1493
01:41:32,719 --> 01:41:34,420
<font face="Arial">"وهو أمرًا لا يصدق"</font>

1494
01:41:35,954 --> 01:41:38,457
<font face="Arial">"وشيء واحد أخير، لا تساوموا"</font>

1495
01:41:38,691 --> 01:41:42,262
<font face="Arial">،لستم مضطرين لفعل ذلك"
"ولا حتى في نهاية العالم</font>

1496
01:41:47,036 --> 01:41:49,038
<font face="Arial">"(وحوش نهاية العالم)"
"(دليل البقاء على قيد الحياة - المجلد 1)"</font>

1497
01:41:49,136 --> 01:41:50,328
<font face="Arial">"(وحوش نهاية العالم)"
"(دليل البقاء على قيد الحياة - المجلد 2)"</font>

1498
01:41:50,536 --> 01:41:52,138
<font face="Arial">:التوقيع"</font>

1499
01:41:52,470 --> 01:41:54,039
<font face="Arial">"(جول داوسون)"</font>

1500
01:42:22,801 --> 01:42:25,270
<font face="Arial">لا تساوموا"؟"
هذه جملتي</font>

1501
01:42:25,404 --> 01:42:28,173
<font face="Arial">،إنها رحلة طويلة يا فتى
وآمل أن تعرف ما الذي تفعله</font>

1502
01:42:28,606 --> 01:42:31,209
<font face="Arial">،هو بالتأكيد لا يعرف
ومن المحتمل أن تنال منه عناكب الثلج</font>

1503
01:42:31,243 --> 01:42:32,644
<font face="Arial">هذه ليست طريقة جيدة للموت</font>

1504
01:42:32,677 --> 01:42:34,046
<font face="Arial">سوف يمزقونه</font>

1505
01:42:34,380 --> 01:42:37,217
<font face="Arial">ـ كلا، سيجد حلاً
ـ محتمل</font>

