1
00:00:12,929 --> 00:00:17,929
- ترجمات بواسطة بالمتفجراتskull
- www.elsubtitle.com

2
00:01:39,265 --> 00:01:40,766
<i>بالطبع، هناك قلق حقيقي</i>

3
00:01:40,867 --> 00:01:44,103
<i>أن إلغاء الضوابط التنظيمية قد إعادة 
نفس الظروف</i>

4
00:01:44,203 --> 00:01:47,639
<i>التي تسببت في الانهيار مما أدى إلى 
المستثمرين العاديين،</i>

5
00:01:47,739 --> 00:01:51,176
<i>المتقاعدين وذوي الياقات الزرقاء 
الناس في أمريكا الوسطى</i>

6
00:01:51,277 --> 00:01:52,679
<i>فقدان مدخراتهم.</i>

7
00:01:52,778 --> 00:01:54,680
<i>على الرغم من تغيير الحرس السياسي،</i>

8
00:01:54,781 --> 00:01:57,650
<i>ليس هناك شك في أن corporatism يدفع 
السياسة</i>

9
00:01:57,750 --> 00:01:58,817
<i>في "ستا" المتحدة...</i>

10
00:02:09,527 --> 00:02:13,899
<i>♪ من خلال العديد من المخاطر، الكدح 
والفخاخ ♪</i>

11
00:02:14,633 --> 00:02:19,139
<i>♪ لقد جئت بالفعل ♪</i>

12
00:02:21,606 --> 00:02:27,312
<i>♪ T'هي نعمة التي جلبت لي آمنة حتى 
الآن ♪</i>

13
00:02:28,313 --> 00:02:32,519
<i>♪ ونعمة سوف تقودني ♪</i>

14
00:02:32,618 --> 00:02:34,187
<i>♪ المنزل ♪</i>

15
00:02:58,377 --> 00:03:01,614
كنت أحلق وجه أبي عندما كنت صغيراً

16
00:03:03,716 --> 00:03:04,850
لابد أنه وثق بك

17
00:04:49,788 --> 00:04:50,857
يا هذا!

18
00:04:50,956 --> 00:04:51,790
الهراء.

19
00:04:54,992 --> 00:04:56,995
اوه! أوو!

20
00:04:58,629 --> 00:04:59,499
رحلة جميلة

21
00:05:00,333 --> 00:05:01,634
ما الذي تخفيه هناك؟

22
00:05:01,733 --> 00:05:02,601
أين موزي؟

23
00:05:02,935 --> 00:05:04,370
إنه على الشاطئ

24
00:05:04,470 --> 00:05:05,638
الاستفادة القصوى من الوقت بعيدا

25
00:05:05,737 --> 00:05:07,406
من مسؤولياته. السكر.

26
00:05:07,507 --> 00:05:09,675
الزوجة الثانية، طفل جديد.

27
00:05:09,776 --> 00:05:10,776
لقد تغير

28
00:05:11,543 --> 00:05:12,310
جميعهم كبروا

29
00:05:14,713 --> 00:05:16,049
لكن ليس نحن، صحيح؟

30
00:05:18,016 --> 00:05:19,052
كيف يعاملك العمل؟

31
00:05:19,785 --> 00:05:21,621
- هذا جيد.
- يا للخير.

32
00:05:21,721 --> 00:05:22,988
حسناً، تعالي للداخل

33
00:05:23,721 --> 00:05:24,589
سأُوّيّكِ.

34
00:05:29,961 --> 00:05:31,331
متى كنت هنا آخر؟

35
00:05:32,865 --> 00:05:34,067
لابد أنها كانت عشر سنوات؟

36
00:05:37,536 --> 00:05:40,038
هذا هو القبو الآن

37
00:05:41,105 --> 00:05:42,507
هذه غرفة نوم

38
00:05:44,410 --> 00:05:45,611
لا تريد أن تعرف كم من المال

39
00:05:45,711 --> 00:05:46,679
لقد تخلت عن هذا المكان

40
00:05:47,879 --> 00:05:48,747
لنذهب للأعلى

41
00:05:49,747 --> 00:05:51,416
وسأعطيك الجولة

42
00:06:00,692 --> 00:06:01,894
هاه، لقد كنتُ أ

43
00:06:08,132 --> 00:06:09,401
ليز لا تزال تعمل.

44
00:06:09,968 --> 00:06:11,771
يقلق الناس لا يحصلون على عملها

45
00:06:14,173 --> 00:06:15,841
المطبخ تم إعادة بنائه

46
00:06:18,744 --> 00:06:19,912
صنبور اللعنة.

47
00:06:20,745 --> 00:06:21,781
يجب أن أصلحه

48
00:06:23,882 --> 00:06:25,752
كل الماء من تلك البئر القديم في الخارج

49
00:06:26,451 --> 00:06:27,552
رائحته كالكبريت

50
00:06:27,985 --> 00:06:28,855
ليز يحب ذلك،

51
00:06:29,588 --> 00:06:30,623
يعتقد أنه ريفي.

52
00:06:31,088 --> 00:06:32,458
أعتقد أن رائحتها كالقذارة

53
00:06:32,990 --> 00:06:35,060
لكن... لا يزال بإمكانك شربه.

54
00:06:37,196 --> 00:06:38,765
الغرفة الكبيرة هناك

55
00:06:39,665 --> 00:06:41,867
أنت و (موز) يمكنكما القتال من أجل ذلك 
مثل الأوقات القديمة

56
00:06:41,968 --> 00:06:42,902
تعرف، نعم.

57
00:06:50,141 --> 00:06:51,511
الشقة كلها جديدة

58
00:06:52,577 --> 00:06:53,445
فكرة ليز

59
00:06:54,245 --> 00:06:55,647
لقد كان طعمها دائماً

60
00:07:00,084 --> 00:07:00,952
هل تريد بيرة؟

61
00:07:14,632 --> 00:07:16,568
هذا تقريبا يجعل كل شيء يستحق كل هذا 
العناء.

62
00:07:17,502 --> 00:07:18,603
ماذا يفعل؟

63
00:07:19,237 --> 00:07:20,105
المنظر.

64
00:07:23,574 --> 00:07:24,509
الأمر يستحق ذلك

65
00:07:30,716 --> 00:07:31,716
هممم.

66
00:07:31,817 --> 00:07:32,785
ها هو ذا.

67
00:07:35,220 --> 00:07:37,056
إحصل هنا، أيها الوغد الغجري!

68
00:07:37,156 --> 00:07:38,524
- جاك هنا
- جاك!

69
00:07:38,824 --> 00:07:40,660
أوه، يا رجل، أنا سعيد لرؤيتك.

70
00:07:40,759 --> 00:07:42,228
آه، اللعنة!

71
00:07:42,327 --> 00:07:44,229
أيها الأحمق، أنا لست هنا من أجل متعتك

72
00:07:46,163 --> 00:07:47,834
ما الأمر يا صديقي؟

73
00:07:47,934 --> 00:07:49,735
- كيف حالك يا (جاكي)؟
- من الجيد رؤيتك يا موز

74
00:07:49,834 --> 00:07:50,802
نعم، بالطبع هو كذلك.

75
00:07:53,838 --> 00:07:55,475
أين كنت قبل (ماين) مجدداً؟

76
00:07:56,742 --> 00:07:57,610
فيرجينيا.

77
00:07:58,709 --> 00:08:00,145
يجب أن تستقر يا رجل

78
00:08:00,812 --> 00:08:02,648
يمين؟ لا يمكنك بناء أي شيء بهذه 
الطريقة.

79
00:08:03,247 --> 00:08:04,115
هكتار!

80
00:08:04,216 --> 00:08:05,550
من هوو هوو!

81
00:08:06,117 --> 00:08:08,721
أين وجدت هذا الشيء بحق الجحيم؟

82
00:08:09,855 --> 00:08:10,857
رحلة عمل.

83
00:08:10,956 --> 00:08:12,024
نيو أورلينز

84
00:08:13,291 --> 00:08:14,826
هذا يفسر كل شيء

85
00:08:21,699 --> 00:08:23,502
- إستقيل، إستقيل!
- لقد استقلت

86
00:08:24,136 --> 00:08:25,872
هل تتذكر ذلك الوقت

87
00:08:25,971 --> 00:08:27,507
خرج موز على سطح السفينة و...

88
00:08:29,675 --> 00:08:31,576
... وبدأ كل شيء يرتجف؟

89
00:08:34,779 --> 00:08:36,081
نعم، أتذكر ذلك بوضوح.

90
00:08:36,182 --> 00:08:37,283
ركض الجميع في الداخل في حين

91
00:08:37,383 --> 00:08:38,651
ركبت ذلك السطح إلى الأرض

92
00:08:42,220 --> 00:08:43,556
ألا تتذكر؟

93
00:08:45,957 --> 00:08:46,992
لم أكن هناك

94
00:08:48,693 --> 00:08:51,129
هذا صحيح، لقد كنتُ أُهملُ ذلك كنت مع 
ليز

95
00:08:55,667 --> 00:08:56,569
كيف هي؟

96
00:08:58,102 --> 00:08:59,137
إنها تريد طفلاً

97
00:09:00,139 --> 00:09:01,706
يعتقد أن هذا هو الجواب على السؤال 
الكبير.

98
00:09:01,807 --> 00:09:02,807
الاسئله؟

99
00:09:04,009 --> 00:09:05,278
لا نحتاج إلى أسئلة سيئة

100
00:09:05,378 --> 00:09:07,613
- لا.
- لا لا لا لا لا.

101
00:09:11,015 --> 00:09:11,918
اوه!

102
00:09:13,351 --> 00:09:15,654
أريد أن آخذكم إلى الكثبان الرملية غداً

103
00:09:17,221 --> 00:09:19,125
هناك مساحة هناك.

104
00:09:19,791 --> 00:09:20,760
الرجال يحتاجون ذلك

105
00:09:32,971 --> 00:09:34,941
أنت لم تقل شيئاً عن التسلق

106
00:09:39,811 --> 00:09:40,913
هيا، أنتِ مُهدّب.

107
00:09:42,346 --> 00:09:44,783
يا شباب هناك حبل فقط...

108
00:09:49,388 --> 00:09:50,790
ليس سيئاً، صحيح؟

109
00:09:52,024 --> 00:09:55,126
منذ آلاف السنين، كل هذا كان مغطى 
بالأنهار الجليدية.

110
00:09:56,260 --> 00:09:59,631
عندما ذابوا، تركوا هذه الأكوام من 
الرمال وراءهم.

111
00:10:05,169 --> 00:10:06,038
هيا.

112
00:10:22,754 --> 00:10:23,889
ما هذا بحق الجحيم؟

113
00:10:24,322 --> 00:10:26,091
نوع من يذكرني زوجتي الأولى.

114
00:10:28,092 --> 00:10:29,027
إنهم متحجرون.

115
00:10:29,995 --> 00:10:31,697
نعم، أصبحت مخيفة جدا سخيف.

116
00:10:46,311 --> 00:10:47,846
هذا مدهش

117
00:10:48,312 --> 00:10:49,280
ظننت أنك ستعجبك

118
00:10:52,451 --> 00:10:54,052
أحب دائماً أن ينتهي بي المطاف هنا

119
00:10:55,086 --> 00:10:55,955
المنطقي.

120
00:10:56,956 --> 00:10:58,724
الرمل في كل مكان ثم الماء لا يمكنك شرب.

121
00:10:59,124 --> 00:11:01,394
لحسن الحظ بالنسبة لي، أحضرت بلدي.

122
00:11:13,804 --> 00:11:14,839
ماذا عن هذا؟

123
00:11:16,475 --> 00:11:19,245
لقد كنت آتي إلى هنا منذ 20 عاماً ووجدت 
واحدة واحدة فقط

124
00:11:20,879 --> 00:11:21,747
دعني أراها

125
00:11:27,351 --> 00:11:30,822
بين الفينة و حين البرق سيضرب هذه 
الكثبان الرملية

126
00:11:32,356 --> 00:11:34,092
وسوف تتحول الرمال إلى زجاج.

127
00:11:34,960 --> 00:11:35,828
إنه نادر جداً

128
00:11:36,761 --> 00:11:38,029
فقط بضع قطع كل عام.

129
00:11:39,063 --> 00:11:39,932
يجب أن تحتفظ به

130
00:11:43,134 --> 00:11:44,003
من أجل الحظ

131
00:11:44,903 --> 00:11:46,305
لقد ضربني البرق مرة واحدة

132
00:11:46,404 --> 00:11:48,106
- هراء!
- لا، هذا صحيح

133
00:11:49,240 --> 00:11:50,408
مقبض بلدي كان كهربائي لمدة أسبوع.

134
00:11:50,509 --> 00:11:51,342
دايان أحب ذلك.

135
00:11:55,246 --> 00:11:56,214
ما؟

136
00:11:56,315 --> 00:11:57,149
كان ذلك مضحكاً

137
00:11:59,049 --> 00:12:02,187
ليز... أحب هذا المكان منذ كانت طفلة.

138
00:12:05,389 --> 00:12:07,158
إنها تعتقد أنني لا أهتم بما فيه 
الكفاية

139
00:12:10,061 --> 00:12:12,098
ربما هي فقط بحاجة لرؤيتك هكذا

140
00:12:18,136 --> 00:12:19,504
- لدي إبريق
- لا!

141
00:12:19,605 --> 00:12:21,907
- يمكنني أن أقذف
- لا، لا يمكنك أن تقذف

142
00:12:31,416 --> 00:12:32,752
هيا، اختبرني.

143
00:12:33,451 --> 00:12:34,486
رمي حقا واحدة.

144
00:12:34,586 --> 00:12:35,888
احضره يا جاك

145
00:12:40,558 --> 00:12:41,427
هيا!

146
00:12:42,494 --> 00:12:44,396
رمي الكرة لعنة! أرني ما الذي صنعت منه

147
00:12:44,495 --> 00:12:45,798
اضربه يا جاك

148
00:12:45,898 --> 00:12:46,966
أظهر له الـ(هـز)

149
00:12:55,474 --> 00:12:57,042
اللعنه!

150
00:12:58,509 --> 00:12:59,979
ما يقرب من سكب البيرة بلدي.

151
00:13:00,544 --> 00:13:02,447
هذا هو أكثر من ذلك.

152
00:13:02,548 --> 00:13:03,948
بعض النار

153
00:13:04,048 --> 00:13:05,518
نعم. قذفهم هكذا

154
00:13:06,384 --> 00:13:08,019
فقط، اه، عبر لوحة.

155
00:13:16,427 --> 00:13:17,529
لقد بعتُ قصيرة

156
00:13:18,964 --> 00:13:19,865
لقد قتل

157
00:13:20,599 --> 00:13:22,234
الجميع يبيع على المكشوف

158
00:13:22,333 --> 00:13:23,835
لا يوجد استثمار طويل الأجل.

159
00:13:23,936 --> 00:13:24,870
على أمل الفشل.

160
00:13:26,270 --> 00:13:27,505
أنا أعرف فقط كيف أفوز

161
00:13:28,907 --> 00:13:30,442
يبدو أسهل في لعبة مزورة.

162
00:13:31,109 --> 00:13:33,412
حسناً، ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق؟

163
00:13:33,511 --> 00:13:34,345
أنا جوعان.

164
00:13:42,988 --> 00:13:44,857
أراهنك بمائة دولار أقبض على شيء

165
00:13:44,956 --> 00:13:45,825
قبل أي واحد منكم.

166
00:13:46,991 --> 00:13:48,159
جاك لا يصطاد السمك

167
00:13:49,394 --> 00:13:51,230
ماذا تفعل بالضبط يا (جاكي)؟

168
00:13:54,231 --> 00:13:55,433
أحب أن أُلقي.

169
00:13:58,503 --> 00:14:00,038
نعم، لكن لماذا لا أسماك؟

170
00:14:00,905 --> 00:14:02,507
جاكي، هذا هو بيت القصيد، هو يمكنك 
اصطياد الأسماك

171
00:14:02,607 --> 00:14:04,242
ثم تأكل السمك الذي تصطاده

172
00:14:05,543 --> 00:14:06,879
كما تعلم، إنه يكره ذلك

173
00:14:07,245 --> 00:14:08,113
تكره ماذا؟

174
00:14:08,947 --> 00:14:09,615
جاكي.

175
00:14:11,048 --> 00:14:12,384
إنه يكره ذلك عندما تناديه بذلك

176
00:14:13,684 --> 00:14:14,552
معذرة...

177
00:14:16,020 --> 00:14:16,889
جاكي.

178
00:14:17,489 --> 00:14:18,990
أنت تعرف...

179
00:14:19,924 --> 00:14:21,426
... لنجعلها ألف دولار

180
00:14:24,229 --> 00:14:25,865
- ألف؟
- نعم.

181
00:14:25,965 --> 00:14:28,399
إذا كان هناك شيء واحد تعلمته خلال 
السنوات القليلة الماضية

182
00:14:28,432 --> 00:14:30,001
أحياناً عليك أن تدخل كل شيء

183
00:14:30,936 --> 00:14:32,304
لدي شيء، أنت على، صفقة!

184
00:14:35,472 --> 00:14:37,041
اللعنة، أوو، اللعنة!

185
00:14:40,211 --> 00:14:41,880
أعني، ماذا يمكنني أن أقول؟

186
00:14:41,980 --> 00:14:43,381
لقد كنت دائماً رجلاً محظوظاً

187
00:14:46,650 --> 00:14:48,186
نعم، أنت حصلت على هذا الحق.

188
00:14:49,153 --> 00:14:50,956
شبه جيدة المظهر من الولادة،

189
00:14:51,523 --> 00:14:54,593
ولدت في المال القديم ، عائلة نيو 
انغلاند.

190
00:14:55,259 --> 00:14:56,662
بالطبع، الجيوب كانت عارية نوعاً ما

191
00:14:56,761 --> 00:14:58,463
بحلول الوقت الذي حصلوا عليه، هاه.

192
00:15:01,166 --> 00:15:02,434
حسناً، يمكنك الاحتفاظ بالألف

193
00:15:02,533 --> 00:15:04,102
إذا كان هذا ما يأكلك

194
00:15:06,104 --> 00:15:07,605
المال لم يكن مشكلتي أبداً

195
00:15:07,706 --> 00:15:09,908
تعرف، كنت الركبة عميقة في كس

196
00:15:10,009 --> 00:15:11,310
من اللحظة التي وصلنا فيها إلى دارتموث.

197
00:15:12,344 --> 00:15:14,914
وبعدها تقابلين (ليز) في السنة الأولى

198
00:15:15,379 --> 00:15:17,149
و أنتِ اُكتسحتها من قدميها

199
00:15:17,581 --> 00:15:20,952
ثم، كما تعلمون، كان لديك اتصالات 
والمال.

200
00:15:22,153 --> 00:15:23,288
هذه قصتي يا موز

201
00:15:23,687 --> 00:15:25,024
ما هو لك؟

202
00:15:25,356 --> 00:15:26,225
انظر لنفسك.

203
00:15:27,125 --> 00:15:28,427
أنت ثمل وتحرج نفسك

204
00:15:28,527 --> 00:15:29,961
- كالعادة.
- يا هذا!

205
00:15:30,394 --> 00:15:31,629
يا هذا، يا هذا، يا هذا. أقبل تعال.

206
00:15:32,563 --> 00:15:34,033
من تحمي؟

207
00:15:34,133 --> 00:15:35,067
هو؟

208
00:15:35,667 --> 00:15:37,036
لا يملك ظهرك

209
00:15:38,336 --> 00:15:39,337
Moze...

210
00:15:39,437 --> 00:15:41,206
ما؟ اسأل أي من شركائه.

211
00:15:41,306 --> 00:15:43,208
لا، الأفضل من ذلك، إسألي ليز

212
00:15:44,174 --> 00:15:45,043
يا هذا.

213
00:15:46,043 --> 00:15:47,245
لقد كنت تتألق يا رجل

214
00:15:47,346 --> 00:15:49,615
كيف هو الحال عندما لا تكون لامعاً بعد 
الآن؟

215
00:15:49,715 --> 00:15:51,684
- ما الأمر...
- يا هذا، يا هذا!

216
00:15:51,783 --> 00:15:53,152
- ماذا بحق الجحيم يا رجل!
- يا هذا، يا هذا!

217
00:15:53,251 --> 00:15:54,319
إنه ليس هو نفسه

218
00:15:54,419 --> 00:15:55,687
كنت أمزح

219
00:15:55,788 --> 00:15:56,956
هاه، لقد كنتُ أ

220
00:15:58,389 --> 00:16:01,460
جاك، أنت تعرف أنني كنت أمزح، أليس 
كذلك؟ هاه؟

221
00:16:02,192 --> 00:16:04,228
هيا، أنا أكره... أنت تعرف كيف أحصل على.

222
00:16:04,328 --> 00:16:05,163
أنا...

223
00:16:06,663 --> 00:16:07,566
شرب...

224
00:16:09,600 --> 00:16:11,736
أقول الكثير، أذهب بعيدا جدا.

225
00:16:14,304 --> 00:16:15,707
أنا آسف يا رجل هيا

226
00:16:18,076 --> 00:16:19,010
أعطني عناقاً

227
00:16:23,615 --> 00:16:24,515
إنه يحترق

228
00:16:25,250 --> 00:16:27,251
الهراء! اللعنه.

229
00:16:29,187 --> 00:16:30,589
- اللعنة!
- نعم، اللعنة عليه.

230
00:16:30,688 --> 00:16:32,057
هيا، إلى الشاطئ!

231
00:16:32,157 --> 00:16:33,091
لنذهب!

232
00:17:27,545 --> 00:17:29,348
حسناً، كانت تلك ليلة جحيم

233
00:17:34,219 --> 00:17:35,120
أين موزي؟

234
00:17:44,561 --> 00:17:45,530
Moze!

235
00:17:49,200 --> 00:17:50,068
Moze!

236
00:17:57,307 --> 00:17:59,243
أنت تعرف أنه حقا لديه مشكلة، أليس 
كذلك؟

237
00:18:01,378 --> 00:18:02,613
الحمار غير المسؤول.

238
00:18:04,715 --> 00:18:05,583
إنه (موزي)

239
00:18:10,255 --> 00:18:11,256
- يا هذا.
- مم.

240
00:18:14,159 --> 00:18:16,295
- يا هذا.
- يا، إبن العاهرة، ماذا؟

241
00:18:18,596 --> 00:18:19,464
أين أنا؟

242
00:18:20,465 --> 00:18:23,267
صدق أو لا تصدق، كنا قلقين عليك.

243
00:18:23,367 --> 00:18:25,169
هذا لأنك لا تزال تحبني

244
00:18:29,240 --> 00:18:31,276
- أي يوم هو؟
- الأحد.

245
00:18:34,211 --> 00:18:35,180
أحتاج للعودة إلى المنزل

246
00:18:40,919 --> 00:18:45,224
أريد أن أعتذر لكوني مخموراً

247
00:18:45,623 --> 00:18:47,593
أنا، أنا حتى لا أشرب كثيراً بعد الآن

248
00:18:48,726 --> 00:18:50,529
أتمنى فقط أنني لم أقل أو أفعل أي شيء

249
00:18:50,961 --> 00:18:52,330
سيكون ذلك لا يغتفر.

250
00:18:53,263 --> 00:18:56,400
لأنك... أنتم الإثنان أصدقائي الأكبر 
سناً

251
00:18:57,301 --> 00:19:00,171
و أنا، أنا، أنا أكره لكم الرجال أن 
يكون مجنونا لي.

252
00:19:00,672 --> 00:19:01,773
لا بأس يا (موز)

253
00:19:01,873 --> 00:19:03,342
فقط اعتني بنفسك، حسناً؟

254
00:19:05,710 --> 00:19:06,577
جاك.

255
00:19:10,480 --> 00:19:11,482
اندي.

256
00:19:17,689 --> 00:19:18,724
اسف.

257
00:19:18,824 --> 00:19:19,658
حقا.

258
00:19:20,726 --> 00:19:21,860
أعطي دايان أفضل ما لدي

259
00:19:22,594 --> 00:19:23,461
ليز أيضاً

260
00:19:30,367 --> 00:19:31,403
الساده!

261
00:19:32,403 --> 00:19:33,305
حتى المرة القادمة!

262
00:19:44,315 --> 00:19:45,551
كنت أحب هذه القهوة

263
00:19:46,851 --> 00:19:48,320
تجارة حرة، عضوية.

264
00:19:50,288 --> 00:19:51,589
لقد كان أفضل شيء

265
00:19:53,691 --> 00:19:54,826
الآن هو فقط قذارة قديمة.

266
00:19:54,925 --> 00:19:55,927
أنت تعرف السبب؟

267
00:19:57,828 --> 00:19:58,596
القهوة؟

268
00:19:59,830 --> 00:20:01,399
ما الذي سأتكلم عنه أيضاً؟

269
00:20:01,500 --> 00:20:02,401
أصدقائك

270
00:20:02,500 --> 00:20:03,602
لا.

271
00:20:03,701 --> 00:20:04,869
أنا لستُ ذكيّة مثلك

272
00:20:05,836 --> 00:20:07,405
أنا لا أتحدث بين السطور.

273
00:20:07,506 --> 00:20:09,841
كما تعلم، أن تكون غير مباشر ليس علامة 
على الذكاء

274
00:20:09,941 --> 00:20:10,976
أنت تعلم أن هذا صحيح

275
00:20:11,643 --> 00:20:12,810
أنا أكثر نجاحاً

276
00:20:14,578 --> 00:20:15,713
لكنني لم أكن أبداً بنفس الذكاء

277
00:20:15,814 --> 00:20:17,583
إذاً يجب أن أحصل على كل هذا...

278
00:20:18,516 --> 00:20:19,585
و يجب أن يكون لديك شاحنتي

279
00:20:19,684 --> 00:20:20,519
لا.

280
00:20:21,385 --> 00:20:22,520
ليس من حيث أتيتِ أيضاً

281
00:20:22,621 --> 00:20:23,788
أعتقد أنك ذكي جداً

282
00:20:24,555 --> 00:20:25,457
إنه يُرحل لكِ

283
00:20:25,557 --> 00:20:26,625
أنت تبالغ في التفكير في الأشياء.

284
00:20:27,858 --> 00:20:29,760
إذا كان هناك اتصالات كبيرة يجب القيام 
بها، أنا لا أراهم.

285
00:20:29,861 --> 00:20:32,464
لذا، أجد أن لا شيء مهم جداً حقاً.

286
00:20:33,030 --> 00:20:34,799
إنه يحررني

287
00:20:34,900 --> 00:20:37,636
أعرف ما أريد، وأأخذه.

288
00:20:43,741 --> 00:20:45,443
ما هي صفقة موزي؟

289
00:20:45,544 --> 00:20:46,778
أنت تعرف ما هي صفقة موزي.

290
00:20:47,345 --> 00:20:48,447
أنت ترى من خلالنا

291
00:20:48,547 --> 00:20:49,948
أنتِ تَعتقدينني كثيراً

292
00:20:50,682 --> 00:20:52,351
هيا.

293
00:21:02,393 --> 00:21:04,262
موز لم يكن لديه أي أحلام.

294
00:21:06,763 --> 00:21:10,635
تلك التي لديه الآن... ليست له حقا،

295
00:21:10,736 --> 00:21:11,903
فهي لأشخاص آخرين،

296
00:21:13,037 --> 00:21:16,607
مثل ما التقطه بشكل عام من (دارتموث) أو...

297
00:21:18,409 --> 00:21:19,444
أينما كان.

298
00:21:20,577 --> 00:21:21,946
أنت لا تفشل أبدا في إقناع.

299
00:21:22,713 --> 00:21:24,048
أنت فقط تحتاج لشخص ما ليدفعك

300
00:21:24,749 --> 00:21:25,983
ربما هذه مشكلتك الحقيقية

301
00:21:26,851 --> 00:21:27,853
جلالة الملك

302
00:21:46,403 --> 00:21:48,839
- (أنـدـي) إنها (ليز)
- التقطه.

303
00:21:49,507 --> 00:21:50,976
أخبرها أنني لست بالجوار، أليس كذلك؟

304
00:21:56,980 --> 00:21:57,848
ليز

305
00:21:58,849 --> 00:21:59,717
ذلك...

306
00:22:00,518 --> 00:22:01,553
إنه (جاك)

307
00:22:01,919 --> 00:22:02,788
<i>جاك؟</i>

308
00:22:03,653 --> 00:22:04,522
نعم.

309
00:22:05,490 --> 00:22:06,825
(أنـدـي) إنه

310
00:22:07,424 --> 00:22:09,094
إنه متوعك

311
00:22:09,727 --> 00:22:11,697
<i>من الجيد سماع صوتك</i>

312
00:22:14,031 --> 00:22:14,865
نعم.

313
00:22:14,965 --> 00:22:16,834
إنه، حقاً...

314
00:22:20,438 --> 00:22:22,607
- لا أريد أن أبقيكِ يا (ليز)
- <i>أنت لا تبقيني</i>

315
00:22:22,707 --> 00:22:23,975
(أنـدـي) سيتصل بك لقد كان جيداً حقاً

316
00:22:24,075 --> 00:22:25,544
أتحدث إليك، وداعاً

317
00:22:31,915 --> 00:22:33,518
(أنـدـي) ، سأذهب للتمشيـة

318
00:22:34,451 --> 00:22:35,453
استمر.

319
00:22:36,520 --> 00:22:38,522
سأستحم وأهتم ببعض الأعمال

320
00:22:39,891 --> 00:22:41,393
لندخل في بعض المشاكل الليلة

321
00:22:41,826 --> 00:22:42,827
أشعر بالجنون

322
00:22:42,928 --> 00:22:44,730
نعم نعم.

323
00:23:15,526 --> 00:23:17,395
نعم، حسنا، ماذا ستفعل؟

324
00:23:17,728 --> 00:23:19,464
لن تقومي بعمل سخيف

325
00:23:20,064 --> 00:23:21,700
خرجت في الوقت المناسب وأنت لم تفعل

326
00:23:21,799 --> 00:23:22,867
وهذا كلّ شيء عليك.

327
00:23:22,968 --> 00:23:24,469
نحن لا نمسك بواخز بعضنا البعض

328
00:23:25,836 --> 00:23:26,872
نعم، حسنا، اللعنة عليك أيضا!

329
00:23:28,772 --> 00:23:30,007
الوغد الغبي

330
00:23:31,576 --> 00:23:32,477
أوه، مرحباً، أنا لا أُهُم

331
00:23:32,910 --> 00:23:34,479
هل سمعت هذا الهراء؟

332
00:23:34,912 --> 00:23:35,846
بعض.

333
00:23:35,946 --> 00:23:37,681
نعم، فقط بعض المستثمرين.

334
00:23:38,682 --> 00:23:39,984
يلومني على الحكم الجيد

335
00:23:40,085 --> 00:23:41,686
لتفريغ شركة في الوقت المناسب.

336
00:23:42,787 --> 00:23:43,822
هل أعطيته تنبيهاً؟

337
00:23:44,922 --> 00:23:46,057
ليس بالضبط.

338
00:23:47,791 --> 00:23:49,660
لا يمكنك أن تخبر ذلك الرجل بأي شيء على 
أي حال

339
00:23:50,193 --> 00:23:52,029
هيا. لنحضر شراباً

340
00:23:53,263 --> 00:23:54,131
سترة جميلة.

341
00:23:54,999 --> 00:23:55,866
نعم؟

342
00:23:56,634 --> 00:23:58,036
إنه نوع من أسلوبك

343
00:23:58,135 --> 00:23:59,171
سترة الرجل العامل

344
00:24:00,672 --> 00:24:02,007
لطالما أردت أن أكون رجلاً عاملاً

345
00:24:02,707 --> 00:24:03,575
ملابس باردة.

346
00:24:15,053 --> 00:24:15,921
مكان جميل، هاه.

347
00:24:16,921 --> 00:24:17,823
نعم.

348
00:24:18,556 --> 00:24:19,723
إنه ليس كثيراً من الـ"إن"

349
00:24:20,525 --> 00:24:22,461
ولكن لديها صفاتها.

350
00:24:26,830 --> 00:24:29,700
البيرة الجيدة وأود أن قضاء بعض الوقت 
مع السكان المحليين.

351
00:24:30,701 --> 00:24:32,938
نعم. يذكرني بافالو.

352
00:24:33,038 --> 00:24:34,472
آمل أن لا يُؤلمك كثيراً

353
00:24:34,573 --> 00:24:35,841
أحب الألفة.

354
00:24:36,540 --> 00:24:38,175
هذه هي الروح

355
00:24:39,876 --> 00:24:40,744
مرحبا.

356
00:24:41,178 --> 00:24:43,181
صديقي يريد أن يعرف

357
00:24:43,280 --> 00:24:45,683
هل أنتم في الأفلام أو شيء من هذا 
القبيل؟

358
00:24:45,784 --> 00:24:48,587
أحياناً نحصل على أشخاص هوليوود يبقون 
على البحيرة

359
00:24:49,119 --> 00:24:52,056
في واقع الأمر، نحن في مجال السينما.

360
00:24:52,156 --> 00:24:53,258
أليس كذلك يا (جاك)؟

361
00:24:56,126 --> 00:24:57,061
أنت تضايقين

362
00:24:57,929 --> 00:25:00,632
أجد عملاً مضجراً جداً

363
00:25:03,134 --> 00:25:05,036
اسمي بيكا. هذه كيت

364
00:25:06,804 --> 00:25:08,940
تبدو أصغر سناً، حليقاً نظيفاً

365
00:25:09,039 --> 00:25:10,141
هذا صحيح، لقد كنتُ أُوَلّدُها

366
00:25:10,240 --> 00:25:12,042
لقد أتيت إلى المتجر في ذلك اليوم

367
00:25:12,676 --> 00:25:13,844
يا إلهي، تبدو مختلفاً

368
00:25:14,211 --> 00:25:16,248
- وسيم جداً
- شكرا.

369
00:25:16,913 --> 00:25:18,682
لطالما احتفظت بأسرار يا (جاك)

370
00:25:22,053 --> 00:25:25,056
حسناً، على الأقل يمكننا التظاهر بأننا 
نجوم أفلام

371
00:25:27,959 --> 00:25:29,760
لنجوم السينما

372
00:25:35,967 --> 00:25:37,035
هذا المكان جميل

373
00:25:37,734 --> 00:25:38,602
جلالة الملك

374
00:25:39,470 --> 00:25:41,139
لقد بنيت هذا المكان بيدي

375
00:25:41,806 --> 00:25:44,543
اوه! رجل حقيقي

376
00:25:44,643 --> 00:25:45,677
- مم- hm.
- لا يوجد

377
00:25:45,777 --> 00:25:47,144
الكثير من أولئك الذين تركوا هذه 
الأيام.

378
00:25:48,011 --> 00:25:48,913
جاك نجار

379
00:25:49,013 --> 00:25:49,914
ما؟

380
00:25:50,714 --> 00:25:51,750
أنا لا أصدقك.

381
00:25:52,683 --> 00:25:55,287
جامعة اللبلاب تعليما نجارا.

382
00:25:57,020 --> 00:25:58,155
هل هذا صحيح؟

383
00:26:01,325 --> 00:26:02,192
نعم.

384
00:26:04,194 --> 00:26:05,262
سأذهب إلى المدرسة

385
00:26:06,631 --> 00:26:07,732
كلية المجتمع.

386
00:26:09,133 --> 00:26:10,035
لقد نشأت هنا

387
00:26:12,002 --> 00:26:14,105
دائماً ظننت أنني سأهرب

388
00:26:14,204 --> 00:26:16,707
لكن... الآن لا أريد ذلك

389
00:26:21,679 --> 00:26:22,681
إنه مكان جيد

390
00:26:39,396 --> 00:26:40,731
إذاً، ما رأيك بها؟

391
00:26:42,066 --> 00:26:42,933
من؟

392
00:26:44,134 --> 00:26:45,002
كيت.

393
00:26:46,170 --> 00:26:47,138
إنها معجبة بك

394
00:26:48,772 --> 00:26:49,707
إنها شابة

395
00:26:49,807 --> 00:26:50,808
مم.

396
00:26:50,909 --> 00:26:52,611
ليس لديها أي ندم حتى الآن

397
00:26:56,814 --> 00:26:57,716
جلالة الملك

398
00:26:58,749 --> 00:26:59,817
إنها جميلة

399
00:27:00,451 --> 00:27:01,620
نعم

400
00:27:02,185 --> 00:27:03,221
جدا.

401
00:27:05,855 --> 00:27:06,857
لكننا هنا

402
00:27:26,143 --> 00:27:27,144
هل ستأتي؟

403
00:27:30,381 --> 00:27:32,384
دقيقة واحدة فقط.

404
00:27:50,500 --> 00:27:51,735
أين بيكا؟

405
00:27:52,368 --> 00:27:53,237
هل أنت بخير؟

406
00:28:04,347 --> 00:28:05,683
هل يمكنني أن أمسك يدك؟

407
00:29:00,270 --> 00:29:01,405
يجب أن نذهب يا عزيزتي

408
00:29:02,006 --> 00:29:03,875
إلا إذا كنت تريد البقاء، لدي عمل.

409
00:29:16,987 --> 00:29:18,189
شكرًا لك.

410
00:29:41,912 --> 00:29:42,980
هل رحلوا؟

411
00:29:49,353 --> 00:29:50,922
ألم تردي أن تقولي وداعاً؟

412
00:29:51,422 --> 00:29:52,524
أنت تعرف كيف أحصل أحيانا.

413
00:29:53,457 --> 00:29:54,793
لقد شربت كثيراً

414
00:29:54,893 --> 00:29:56,361
و بدت فكرة جيدة

415
00:29:57,161 --> 00:29:58,863
- ليز وأنا...
- أنا لا أحكم

416
00:29:59,329 --> 00:30:00,197
نعم، أنتِ كذلك

417
00:30:00,865 --> 00:30:01,833
كلنا نفعل ذلك

418
00:30:02,333 --> 00:30:04,169
هل يمكننا أن نترك هذا الأمر يذهب؟

419
00:30:04,602 --> 00:30:06,571
أنت هنا، هذا آخر يوم لك

420
00:30:06,671 --> 00:30:08,472
هيا، لنحظى ببعض المرح

421
00:30:09,173 --> 00:30:11,175
أكثر تذكراً قليلاً، نسيان أكثر قليلاً

422
00:30:11,276 --> 00:30:12,911
عن المستقبل، هاه؟

423
00:30:14,912 --> 00:30:16,914
- أقبل أيها الرجل.
- توقف توقف.

424
00:30:21,585 --> 00:30:22,452
غرامه.

425
00:30:49,212 --> 00:30:50,414
لقد رأيتك هكذا من قبل

426
00:30:51,582 --> 00:30:53,017
مرة أخرى في الكلية.

427
00:30:53,116 --> 00:30:54,251
في هذا الموضع بالضبط.

428
00:30:55,318 --> 00:30:56,520
يحدق في يديك

429
00:30:56,621 --> 00:30:57,956
و التفكير في شيء ما،

430
00:30:58,056 --> 00:30:59,123
ربما مهم.

431
00:30:59,690 --> 00:31:01,558
ما هو السؤال الذي يمكن أن تجيب عليه 
أيدينا؟

432
00:31:02,192 --> 00:31:03,193
أنا لست متأكدًا.

433
00:31:11,335 --> 00:31:12,303
أنا أحسد يديك

434
00:31:14,137 --> 00:31:16,540
أن تكون حسوداً هو نوعية قبيحة، ألا 
تعتقد ذلك؟

435
00:31:17,574 --> 00:31:18,877
لم ترضى أبداً

436
00:31:18,977 --> 00:31:19,644
لا سعيدة أبداً

437
00:31:20,277 --> 00:31:21,379
هذا يجعلني غبياً

438
00:31:23,614 --> 00:31:25,016
أنا أقوم بخيارات غبية

439
00:31:27,584 --> 00:31:30,020
وأنا لا أقدر ما لدي الحق أمامي.

440
00:31:33,624 --> 00:31:34,491
دعني أرى.

441
00:31:40,230 --> 00:31:41,098
عمل جيد.

442
00:31:42,232 --> 00:31:44,201
يبدو أنك بنيت شيئاً معهم

443
00:31:46,170 --> 00:31:48,139
لقد بنيت محفظة استثمارية مع بلدي،

444
00:31:48,239 --> 00:31:49,973
لكن لا يبدو الأمر كما كان

445
00:31:52,076 --> 00:31:54,144
يداي لم تكنا منطقيتين بالنسبة لي

446
00:31:55,346 --> 00:31:58,016
مهما عملت معهم

447
00:31:59,048 --> 00:32:01,152
لم تنمو أبداً كما هي قاسية مثل والدي.

448
00:32:04,520 --> 00:32:05,956
لماذا تعمل لأشخاص آخرين؟

449
00:32:06,623 --> 00:32:08,459
يجب أن يكون لديك شركة بناء خاصة بك.

450
00:32:09,093 --> 00:32:09,961
نعم.

451
00:32:10,994 --> 00:32:12,429
نوعي من الناس لا يفعلون ذلك

452
00:32:14,064 --> 00:32:16,034
لم يكن لديك أي نوع من الناس يا (جاك)

453
00:32:17,233 --> 00:32:18,468
لم ترغبي أبداً في خسارة عائلتكِ

454
00:32:18,568 --> 00:32:20,137
لكنهم رحلوا بالفعل.

455
00:32:21,171 --> 00:32:23,074
لقد تجاوزتهم عندما ولدت

456
00:32:23,173 --> 00:32:24,308
هذا ما أرادوه لك

457
00:32:30,180 --> 00:32:31,048
وقف.

458
00:32:32,715 --> 00:32:33,984
هكذا هو الحال الآن؟

459
00:32:37,186 --> 00:32:38,488
لن تمسك بي أبداً

460
00:33:01,545 --> 00:33:03,281
- هكتار!
- يسوع المسيح!

461
00:33:05,750 --> 00:33:07,218
يجب أن ترى وجهك

462
00:33:08,652 --> 00:33:10,020
أي نوع من التحركات كان ذلك؟

463
00:33:11,355 --> 00:33:12,323
هجوم التسلل.

464
00:33:14,324 --> 00:33:16,094
نعم، شيء أكيد يا صديقي

465
00:33:16,193 --> 00:33:17,228
نعم، نعم، شيء أكيد.

466
00:33:17,760 --> 00:33:18,695
يمكنني استخدام ذلك

467
00:33:19,563 --> 00:33:22,233
كما تعلم، الأثر... إنه هناك في الأعلى

468
00:33:27,403 --> 00:33:30,008
الآن تذكر، أنا دائما الفوز.

469
00:33:35,378 --> 00:33:37,180
تهانينا لكونك أحمق

470
00:33:46,390 --> 00:33:47,358
ماذا بك؟

471
00:33:49,460 --> 00:33:50,495
إنها أوقات جيدة يا رجل

472
00:33:50,595 --> 00:33:51,496
لا تلمسني.

473
00:34:23,360 --> 00:34:24,394
أنت لا تأكل.

474
00:34:49,152 --> 00:34:50,087
كيف هو؟

475
00:34:53,257 --> 00:34:54,125
جيده.

476
00:34:59,429 --> 00:35:00,597
اه!

477
00:35:02,798 --> 00:35:04,501
نحن نُصبحُ ناعمين.

478
00:35:04,601 --> 00:35:06,436
تحدث عن نفسك.

479
00:35:06,536 --> 00:35:08,472
يمكنني القيام بـ 100 ضغط الآن

480
00:35:10,574 --> 00:35:11,608
هل تستطيع؟

481
00:35:15,811 --> 00:35:17,514
- لا أريد ذلك
- هيا.

482
00:35:18,382 --> 00:35:19,750
اِنْتِدْ هنا وَضْبَى تَدُهم معي.

483
00:35:22,619 --> 00:35:23,721
لا تعتقد أنك تستطيع

484
00:35:24,288 --> 00:35:25,322
لا.

485
00:35:25,722 --> 00:35:27,191
أنتِ سخيفة

486
00:35:27,291 --> 00:35:28,226
يا إلهي، الجو حار

487
00:35:31,894 --> 00:35:33,163
سوف تكون بارداً خلال دقيقة

488
00:35:33,264 --> 00:35:34,132
ما؟

489
00:35:35,199 --> 00:35:36,867
يمكنك أن ترى في المستقبل الآن أيضا؟

490
00:35:38,869 --> 00:35:41,405
ما؟ فقط قلها

491
00:35:41,505 --> 00:35:42,640
أنت دائماً تكبحين

492
00:35:42,739 --> 00:35:43,840
عقد لسانك.

493
00:35:43,940 --> 00:35:45,475
كنت قلقاً فقط

494
00:35:45,576 --> 00:35:46,811
لا، كنتِ لا تُنِي.

495
00:35:46,911 --> 00:35:48,378
وهذا مختلف

496
00:35:51,248 --> 00:35:51,916
لا عليك.

497
00:35:54,251 --> 00:35:57,321
لا أريد أن أجادل في آخر ليلة هنا

498
00:35:59,289 --> 00:36:00,858
هذه آخر ليلة لك، أليس كذلك؟

499
00:36:02,793 --> 00:36:04,495
- يمكن أن يكون.
- هذا صحيح.

500
00:36:05,295 --> 00:36:06,630
لديك جدول زمني مرن.

501
00:36:07,965 --> 00:36:09,200
لماذا هذا يا (جاك)؟

502
00:36:12,001 --> 00:36:13,403
نعم، اذهب إلى تلك الزجاجة.

503
00:36:13,503 --> 00:36:14,471
هذا سينقذك

504
00:36:16,340 --> 00:36:17,875
هل تريد حقا أن نكون صادقين، (أنـي)؟

505
00:36:18,875 --> 00:36:19,809
لم لا؟

506
00:36:20,943 --> 00:36:22,279
ليس لدي شيء يحدث

507
00:36:22,679 --> 00:36:24,215
كيف تسير وظيفتك؟

508
00:36:25,715 --> 00:36:26,683
صفقات كبيرة، هاه؟

509
00:36:27,617 --> 00:36:28,920
صفقات كبيرة حقيقية

510
00:36:29,019 --> 00:36:32,789
كنت... أنت رجل أعمال عظيم حقاً

511
00:36:34,023 --> 00:36:35,458
أنت رجل رائع حقاً

512
00:36:40,429 --> 00:36:41,898
لقد طردت من وظيفتي الأخيرة

513
00:36:43,300 --> 00:36:44,202
كيف صار ذلك؟

514
00:36:44,867 --> 00:36:45,835
ضرب رئيسي.

515
00:36:47,271 --> 00:36:48,272
هذا سوف يفعلها

516
00:36:49,273 --> 00:36:51,342
لقد قال شيئاً عن هذه المرأة في العمل

517
00:36:52,708 --> 00:36:53,610
ماذا قال؟

518
00:36:57,914 --> 00:36:58,916
هذا ليس مهماً

519
00:36:59,983 --> 00:37:02,385
كل شيء لغز معك يا رجل

520
00:37:03,387 --> 00:37:04,755
يا إلهي، أنت مرهقة.

521
00:37:05,521 --> 00:37:06,990
أتعلم، (ليز) تتفق معي، على ما أعتقد.

522
00:37:07,090 --> 00:37:07,991
أنت متعب

523
00:37:08,592 --> 00:37:09,527
لقد سئمت منك

524
00:37:10,626 --> 00:37:12,329
ربما يجب عليك العودة

525
00:37:12,429 --> 00:37:14,231
إلى أي مكان هو اللعنة أنت تدعو الوطن.

526
00:37:14,764 --> 00:37:16,333
يبدو وكأنه فكرة جيدة.

527
00:37:16,434 --> 00:37:17,401
أنت تعرف السبب؟

528
00:37:18,402 --> 00:37:21,905
للتفكير في كيف كانت حياتك

529
00:37:22,606 --> 00:37:23,941
لو أن (ليز) قد اختارتك

530
00:37:25,442 --> 00:37:27,677
أستطيع أن أتخيلها تقريباً

531
00:37:29,413 --> 00:37:30,947
أشك في أنه يمكنك الاحتفاظ بها، مع ذلك.

532
00:37:31,047 --> 00:37:32,949
تعتقد أنها لم تختارك

533
00:37:33,550 --> 00:37:34,785
لأنك لست جيدا بما فيه الكفاية.

534
00:37:35,418 --> 00:37:36,753
لم تختارك لأنك لا تعرف

535
00:37:36,853 --> 00:37:37,855
من أنت

536
00:37:40,724 --> 00:37:41,592
ما؟

537
00:37:42,525 --> 00:37:44,461
تريد أن تضربني، هاه؟

538
00:37:44,561 --> 00:37:46,264
هل تريد ضربي يا (جاكي)؟

539
00:37:47,431 --> 00:37:48,599
أنت طفل يا (أنـي)

540
00:37:50,599 --> 00:37:52,869
لطالما كنت طفلاً تبحث عن ألعاب جديدة

541
00:37:52,969 --> 00:37:54,871
لا، أنت تريد أن يكون ما لدي.

542
00:37:56,373 --> 00:37:57,407
تريد أن تكون أنا

543
00:37:58,608 --> 00:37:59,844
أشفق عليك

544
00:37:59,943 --> 00:38:01,545
أشعر بالسوء تجاه ليز

545
00:38:02,878 --> 00:38:04,014
إنها جيدة جداً بالنسبة لك

546
00:38:04,114 --> 00:38:05,548
لا.

547
00:38:05,648 --> 00:38:07,684
استمر بوضعها على تلك الـدستة يا صاح

548
00:38:07,784 --> 00:38:08,918
إنها ليست قديسة

549
00:38:09,485 --> 00:38:10,353
إنها مثلي

550
00:38:11,454 --> 00:38:12,757
كلانا عاهرات

551
00:38:21,431 --> 00:38:22,500
تباً لك يا (أنـدـي)

552
00:38:26,902 --> 00:38:28,505
لا تمشي بعيدا عني

553
00:38:29,106 --> 00:38:30,341
أنت جبان لعين!

554
00:38:33,777 --> 00:38:35,413
تباً لك يا (جاك) من المفترض أن...

555
00:38:36,480 --> 00:38:37,882
كف عن هذا! كف عن هذا.

556
00:38:39,483 --> 00:38:40,318
وقف!

557
00:39:02,505 --> 00:39:03,440
اندي؟

558
00:39:18,054 --> 00:39:19,724
يا إلهي.

559
00:39:25,195 --> 00:39:26,697
أنا أسف جدًا.

560
00:39:26,797 --> 00:39:27,865
إنه سيكون تمام.

561
00:39:34,704 --> 00:39:37,074
لا أفهم، لا أفهم

562
00:39:58,695 --> 00:39:59,563
<i>مرحبًا.</i>

563
00:40:00,664 --> 00:40:01,532
<i>اندي.</i>

564
00:40:02,632 --> 00:40:03,501
<i>مرحبًا.</i>

565
00:41:42,998 --> 00:41:44,634
تنظيف قبالة الشاطئ، هاه؟

566
00:41:51,173 --> 00:41:52,775
هذا صحيح.

567
00:41:57,981 --> 00:41:59,550
هذا لطيف منكِ

568
00:41:59,650 --> 00:42:00,885
عمل الله حقاً

569
00:42:01,284 --> 00:42:02,853
أنت صديق لـ(أنـي)؟

570
00:42:04,621 --> 00:42:06,891
- نعم.
- اوه! هل هو موجود؟

571
00:42:08,757 --> 00:42:11,261
- هاه؟
- هل (أنـدـي) في الكوخ؟

572
00:42:13,262 --> 00:42:16,266
لا. هو، اه... غادر.

573
00:42:17,766 --> 00:42:19,235
اوه! حسناً، أنا (بوب).

574
00:42:19,335 --> 00:42:21,704
أنا رئيس جمعية الكوخ هنا

575
00:42:21,804 --> 00:42:22,772
اهلا وسهلا.

576
00:42:24,773 --> 00:42:27,010
أنت لا تتزلج على الأمواج، أليس كذلك؟

577
00:42:27,110 --> 00:42:29,145
القليل منا يُجتمع من وقت لآخر

578
00:42:30,981 --> 00:42:32,917
- ما؟
- (كايتيسير)

579
00:42:33,349 --> 00:42:36,152
أنت تَعْرفُ بالطائرات الورقية

580
00:42:36,253 --> 00:42:37,221
لا.

581
00:42:37,320 --> 00:42:38,655
لا أفعل، لا أفعل ذلك

582
00:42:38,989 --> 00:42:39,856
آه، سيء جداً.

583
00:42:41,090 --> 00:42:43,760
نعم، هذا العشب الكثبان اَلَكَبَ a 
طائرة ورقية من الألغام ذلك اليوم.

584
00:42:44,994 --> 00:42:47,197
لكن لدي القليل إذا أردت أن تستعير 
واحدة

585
00:42:48,231 --> 00:42:49,099
حسنًا.

586
00:42:50,099 --> 00:42:51,735
شكراً مرة أخرى على العمل الذي تقوم به 
هنا

587
00:42:51,835 --> 00:42:53,836
- وتقدر الجمعية ذلك.
- متاكد.

588
00:42:55,271 --> 00:42:56,606
يوم جيد لك

589
00:42:57,641 --> 00:42:58,608
تشرفنا.

590
00:43:39,215 --> 00:43:40,049
هيا.

591
00:44:30,733 --> 00:44:31,402
الهراء.

592
00:46:27,951 --> 00:46:29,019
من هناك؟

593
00:46:38,494 --> 00:46:39,863
مرحباً يا (جاك)

594
00:46:44,300 --> 00:46:45,269
لقد مر وقت طويل

595
00:46:48,204 --> 00:46:50,274
كان عليّ أن آتي إلى هنا وأرى

596
00:46:52,141 --> 00:46:54,478
لم يكن هنا أبداً، أليس كذلك؟

597
00:46:54,577 --> 00:46:55,445
إنه معها

598
00:46:55,545 --> 00:46:56,547
من؟

599
00:46:57,413 --> 00:46:58,981
مع امرأة كان يراها

600
00:46:59,081 --> 00:46:59,982
لا أعرف اسمها

601
00:47:00,083 --> 00:47:01,485
لا، كان، كان هنا.

602
00:47:01,585 --> 00:47:03,019
لقد غادر الليلة الماضية

603
00:47:04,219 --> 00:47:05,454
ليس عليك الكذب من أجله

604
00:47:05,554 --> 00:47:07,089
ليس أنا. لا، ليز، أنا لست كذلك.

605
00:47:07,190 --> 00:47:08,458
ثم غادر ليكون معها؟

606
00:47:10,326 --> 00:47:12,161
لا أعرف شيئاً عن ذلك

607
00:47:12,628 --> 00:47:15,833
لقد قال أنه يجب أن يذهب إلى... جراند 
رابيدز...

608
00:47:16,599 --> 00:47:17,467
بعض الأعمال.

609
00:47:19,501 --> 00:47:21,438
لم يكن عليه الذهاب إلى أي مكان للعمل

610
00:47:23,106 --> 00:47:24,842
عدني أنك تقول الحقيقة

611
00:47:25,307 --> 00:47:26,943
لا أعرف أي شيء عن ذلك يا (ليز)

612
00:47:27,510 --> 00:47:28,378
أقسم.

613
00:47:43,425 --> 00:47:44,594
أنا، اه...

614
00:47:45,594 --> 00:47:47,463
يجب أن أذهب

615
00:47:48,197 --> 00:47:49,599
لم أرك منذ فترة طويلة، وأنت بالفعل

616
00:47:49,699 --> 00:47:51,134
تخطط لهروبك؟

617
00:47:52,568 --> 00:47:54,204
هل أنا حقاً بهذا السوء أن أكون 
بالجوار؟

618
00:47:55,170 --> 00:47:56,306
ليس عليك أن تجيب على ذلك

619
00:48:03,079 --> 00:48:05,282
أنا في حالة من الفوضى. لا أريد أي شخص

620
00:48:05,382 --> 00:48:07,483
لرؤيتي هكذا، خصوصاً أنت

621
00:48:10,420 --> 00:48:12,155
أنا أتحدث عن

622
00:48:13,021 --> 00:48:14,625
أعتقد أن هذه كانت المشكلة دائماً

623
00:48:14,724 --> 00:48:15,893
ماذا عنك؟

624
00:48:17,059 --> 00:48:17,994
ما الذي يجري لك؟

625
00:48:18,094 --> 00:48:19,896
هل لديك شخص ما؟

626
00:48:22,565 --> 00:48:23,432
لا.

627
00:48:24,733 --> 00:48:26,502
لم أركِ في المنزل، ماذا؟

628
00:48:27,103 --> 00:48:28,137
خمس سنوات.

629
00:48:33,543 --> 00:48:34,577
قل شيئاً يا (جاك)

630
00:48:36,512 --> 00:48:37,547
أوه، اه...

631
00:48:38,614 --> 00:48:39,682
أنا لا أعرف ماذا أقول.

632
00:48:40,682 --> 00:48:41,985
فقط أريد أن أعرف كيف أنت.

633
00:48:43,452 --> 00:48:44,454
أين تسكن؟

634
00:48:45,021 --> 00:48:46,456
كيف هو البناء؟

635
00:48:47,190 --> 00:48:48,057
أسئلة كثيرة جداً؟

636
00:48:48,157 --> 00:48:48,991
اختر واحد.

637
00:48:50,126 --> 00:48:50,994
اه...

638
00:48:51,661 --> 00:48:53,130
لم أكن ناجحاً جداً

639
00:48:53,528 --> 00:48:54,431
من لديه؟

640
00:48:55,097 --> 00:48:56,233
انظر إلي. أنا...

641
00:48:57,065 --> 00:48:58,401
الرسام الذي نادرا ما يرسم،

642
00:48:58,501 --> 00:49:00,570
وعندما أفعل، لا أحد يهتم.

643
00:49:04,407 --> 00:49:05,943
أنت رسام رائع

644
00:49:06,043 --> 00:49:07,711
لم ترى عملي الأخير

645
00:49:08,378 --> 00:49:10,080
لقد رأيت ما يكفي. أنت لا تفعل،

646
00:49:10,179 --> 00:49:11,714
أنت لا تفقد موهبة من هذا القبيل.

647
00:49:13,248 --> 00:49:14,951
ثم هناك زوجي...

648
00:49:19,454 --> 00:49:21,190
سأصلح هذا قبل أن أذهب

649
00:49:27,463 --> 00:49:29,199
هل أنت عطشان؟ أنا عطشان.

650
00:49:36,204 --> 00:49:38,574
(أنـداي) يكره مياه البئر، لكني أفضل 
ذلك.

651
00:49:42,144 --> 00:49:43,612
نوعاً ما تلخص كل شيء على ما أعتقد

652
00:49:43,713 --> 00:49:44,548
أليس كذلك؟

653
00:49:47,384 --> 00:49:48,552
لا!

654
00:49:49,217 --> 00:49:50,186
ما؟

655
00:49:50,286 --> 00:49:51,420
لا يمكنك شرب الماء

656
00:49:52,221 --> 00:49:54,423
أنا آسف، لقد نسيت. لقد نسيت في اللحاق 
بالركب.

657
00:49:55,123 --> 00:49:58,094
الماء به بكتيريا

658
00:49:58,693 --> 00:50:00,998
نعم. لا يمكنك شربه حتى يتم علاجه

659
00:50:01,097 --> 00:50:03,266
كان لدى (أنـدـي) رجل، تعالي

660
00:50:03,365 --> 00:50:04,701
قبل وصولي أنا و (موز)

661
00:50:08,271 --> 00:50:09,740
كيف يمكن أن يحدث ذلك حتى؟

662
00:50:10,405 --> 00:50:11,407
لا أعرف.

663
00:50:11,507 --> 00:50:13,409
(أند)

664
00:50:13,510 --> 00:50:16,413
قال (أنـي) أنّ غطاء البئر كان مُطفأ 
عندما وصل.

665
00:50:16,512 --> 00:50:18,280
لم يكن يعلم لماذا، أتعلم؟

666
00:50:18,681 --> 00:50:20,050
لام رجل الصيانة

667
00:50:20,449 --> 00:50:22,385
و قال ذلك شيئاً

668
00:50:22,485 --> 00:50:25,721
كما تعلم، مثل ثعبان أو فأر دخل إلى 
هناك...

669
00:50:27,789 --> 00:50:28,791
مات.

670
00:50:30,358 --> 00:50:31,527
الاشمئزاز.

671
00:50:33,829 --> 00:50:35,297
كيف تتخلص منه؟

672
00:50:37,833 --> 00:50:38,701
التبييض.

673
00:50:39,869 --> 00:50:41,438
أنت تسكب الكثير من التبييض

674
00:50:44,474 --> 00:50:47,443
هل اهتم (أنـدـي) بالمبيض قبل أن يغادر؟

675
00:50:48,443 --> 00:50:51,480
لا أعتقد ذلك

676
00:50:52,715 --> 00:50:55,218
حسناً، إذن سأضطرّ إلى الاعتناء بذلك.

677
00:50:55,318 --> 00:50:56,186
لا لا لا لا.

678
00:50:56,286 --> 00:50:57,354
اه...

679
00:50:58,320 --> 00:50:59,188
أنا سأفعل ذلك.

680
00:51:01,456 --> 00:51:03,125
أعتقد أن هناك البعض في السقيفة

681
00:51:04,860 --> 00:51:05,728
حسنًا.

682
00:51:06,394 --> 00:51:07,329
فهمت.

683
00:51:32,320 --> 00:51:34,824
لا أعرف كيف نجوتم يومين معاً

684
00:51:36,224 --> 00:51:37,193
معذرة؟

685
00:51:37,293 --> 00:51:38,728
لا يوجد طعام في الثلاجة

686
00:51:41,230 --> 00:51:42,632
لابد أننا أكلنا كل شيء

687
00:51:43,398 --> 00:51:44,333
اه هاه.

688
00:51:44,434 --> 00:51:45,569
أكثر مثل، شربت كل شيء

689
00:51:45,668 --> 00:51:46,702
ونسيت أن تأكل.

690
00:51:46,802 --> 00:51:48,505
الرجال!

691
00:51:49,237 --> 00:51:50,139
هذا صحيح.

692
00:51:50,974 --> 00:51:51,842
سأحضر لنا بعض البقالة

693
00:51:52,708 --> 00:51:53,375
لا، لا، لا يجب عليك ذلك

694
00:51:53,742 --> 00:51:54,311
أريد.

695
00:51:54,878 --> 00:51:55,745
دعيني أُصنع لكِ وجبة

696
00:51:56,711 --> 00:51:57,713
تقديراً لكل ما قمت به

697
00:53:45,521 --> 00:53:46,423
بيكا!

698
00:54:18,353 --> 00:54:19,521
هل تبحث عن ما تبحث عنه؟

699
00:54:20,989 --> 00:54:22,258
نعم شكرًا لك.

700
00:55:01,630 --> 00:55:02,832
شكرًا لك.

701
00:55:04,467 --> 00:55:05,769
ألا أعرفك؟

702
00:55:05,869 --> 00:55:06,603
تبدو مألوفاً

703
00:55:07,769 --> 00:55:09,438
ربما رأينا بعضنا البعض

704
00:55:10,039 --> 00:55:11,708
لقد جئت هنا الصيف طوال حياتي.

705
00:55:13,074 --> 00:55:15,678
أنت تعيش في طريق (أوتاوا تريل)، أليس 
كذلك؟

706
00:55:15,778 --> 00:55:16,980
لدي أصدقاء يعيشون هناك

707
00:55:17,545 --> 00:55:18,647
هذا صحيح.

708
00:55:18,748 --> 00:55:19,382
جلالة الملك

709
00:55:19,914 --> 00:55:22,851
أوه، زوجكِ (أنـي)، صحيح؟

710
00:55:24,552 --> 00:55:25,487
هل تعرف (أنـدـي)؟

711
00:55:25,588 --> 00:55:27,990
لقد قابلناه في الـ 10

712
00:55:28,090 --> 00:55:29,558
هكذا تعرفت عليك

713
00:55:31,159 --> 00:55:32,428
كلاكما قابلاه؟

714
00:55:33,429 --> 00:55:34,864
لقد تناولنا بعض المشروبات معاً

715
00:55:36,565 --> 00:55:37,701
لقد تحدث كثيراً عنك

716
00:55:38,400 --> 00:55:39,868
خرجت من الصور لك وكل شيء.

717
00:55:43,005 --> 00:55:44,340
هذا يبدو مثل (أنـي)

718
00:55:44,873 --> 00:55:47,443
هذا سيكون 47.98 دولار

719
00:55:58,054 --> 00:56:00,423
شكراً لمجيئك إلى متجر بحيرة (ستوني)

720
00:56:00,523 --> 00:56:01,458
احظى بيوم رائع

721
00:56:03,458 --> 00:56:04,126
شكرًا لك.

722
00:56:13,869 --> 00:56:14,971
كان ذلك قاسياً

723
00:58:21,230 --> 00:58:22,764
دعني أساعدك في ذلك

724
00:58:25,568 --> 00:58:26,236
كيف ذهبت؟

725
00:58:27,702 --> 00:58:28,605
اعتنى بها

726
00:58:30,039 --> 00:58:32,976
كان عليّ أن أنزل إلى هناك

727
00:58:34,208 --> 00:58:35,677
سأذهب لأبدأ العشاء

728
00:58:35,777 --> 00:58:36,712
هذا يبدو لطيفاً

729
00:59:41,043 --> 00:59:42,311
تبدو منتعشاً

730
00:59:43,778 --> 00:59:45,213
تقريبا مثل العودة إلى الكلية.

731
00:59:49,418 --> 00:59:50,286
متاكد.

732
00:59:52,655 --> 00:59:54,923
كان من المفترض أن ينتهي في تلك الحفلة 
تلك الليلة

733
00:59:55,023 --> 00:59:56,358
ولكننا لم نَلْكَ أبداً.

734
00:59:57,925 --> 00:59:59,929
لقد جلسنا في الحديقة وأنتِ من احتجزني

735
01:00:00,896 --> 01:00:02,332
أتذكر أنك كنت لا تزال تهتز

736
01:00:03,766 --> 01:00:05,201
لقد فاتنا سطح السفينة تسقط.

737
01:00:06,335 --> 01:00:08,304
هذا صحيح.

738
01:00:08,403 --> 01:00:10,672
أعتقد أن العالم كله كان يرتجف تلك 
الليلة

739
01:00:13,876 --> 01:00:16,079
كنت حاميتي لكنك لم تتحرك أبداً

740
01:00:18,880 --> 01:00:20,750
نعم. لم أشعر أنه صحيح

741
01:00:22,751 --> 01:00:24,153
كل شيء كان يمكن أن يتغير

742
01:00:27,389 --> 01:00:28,257
ربما كان كذلك

743
01:00:46,775 --> 01:00:47,876
أنا على ما يرام.

744
01:00:47,976 --> 01:00:49,344
أنت بارد، خذه.

745
01:00:51,012 --> 01:00:51,980
(أنـدـي) لا يمانع

746
01:00:53,981 --> 01:00:56,018
إنه لا يهتم حقاً بأي من أغراضه هنا

747
01:00:58,786 --> 01:00:59,655
هذا ليس حقيقيًا.

748
01:01:00,956 --> 01:01:02,358
لقد رأيت كيف هو

749
01:01:05,193 --> 01:01:07,163
كان لديه بعض الفتيات هنا في تلك الليلة

750
01:01:11,733 --> 01:01:13,036
قابلتهم في المتجر

751
01:01:13,501 --> 01:01:14,369
إنهم شباب.

752
01:01:16,105 --> 01:01:17,005
إنه مبالغ فيه

753
01:01:18,239 --> 01:01:19,174
ما هو؟

754
01:01:21,043 --> 01:01:22,111
أن تكون شاباً

755
01:01:23,378 --> 01:01:24,447
لذا، هو الحصول على كبار السن.

756
01:01:34,722 --> 01:01:36,391
هذا يبدو دائماً سخيفاً على (أنـي)

757
01:01:38,827 --> 01:01:39,829
تبدو أفضل عليك

758
01:01:40,963 --> 01:01:41,831
شكرا.

759
01:01:42,431 --> 01:01:43,699
ليس بهذا السوء

760
01:01:48,403 --> 01:01:52,340
لقد فات الأوان، وشربنا الكثير.

761
01:01:54,009 --> 01:01:55,711
يجب أن تقضي الليلة

762
01:02:05,820 --> 01:02:08,891
سأصلح هذا الشيء قبل أن أغادر غداً

763
01:02:10,159 --> 01:02:12,295
نعم، هذه فكرة رائعة

764
01:02:14,096 --> 01:02:17,266
أعتقد أنه يجب علينا إصلاح حياتنا كلها 
قبل أن تغادر

765
01:02:17,865 --> 01:02:19,768
لا أعتقد أنهم علمونا ذلك في المدرسة

766
01:02:20,101 --> 01:02:21,837
المدرسة باعت الأحلام

767
01:02:22,436 --> 01:02:24,740
نعم. لم أكن مناسباً حينها

768
01:02:25,541 --> 01:02:26,409
المدرسة خارج.

769
01:02:31,246 --> 01:02:32,481
أنا لا أتناسب الآن

770
01:02:34,016 --> 01:02:36,018
هذا هو الشيء الذي لم تدركه أبداً

771
01:02:37,952 --> 01:02:39,521
ظننت أنك الوحيد

772
01:02:42,858 --> 01:02:43,993
لا أحد منا مناسب

773
01:02:46,061 --> 01:02:47,230
ليس واحد منا، أبداً.

774
01:02:49,197 --> 01:02:51,400
وأنا لا أقصد فقط الناس من المدرسة.

775
01:02:52,201 --> 01:02:53,369
أعني، لا أحد.

776
01:02:54,869 --> 01:02:57,239
لا يوجد شخص واحد في العالم كله

777
01:03:08,382 --> 01:03:10,085
أنصت إليّ.

778
01:03:10,186 --> 01:03:11,454
لقد شربت كثيراً

779
01:03:13,021 --> 01:03:14,056
يجب أن أذهب للنوم

780
01:03:19,927 --> 01:03:21,263
لا تنام في القبو

781
01:03:22,331 --> 01:03:23,199
خذ هذه الغرفة

782
01:03:24,065 --> 01:03:25,100
السرير أكثر راحة

783
01:03:27,202 --> 01:03:28,437
أحب معرفة أنك قريب

784
01:05:43,005 --> 01:05:44,573
يا إلهي.

785
01:05:47,608 --> 01:05:49,177
ظننت أنني سمعت شخصاً ما

786
01:05:50,012 --> 01:05:52,048
نحن بأمان هنا يا (جاك)

787
01:05:52,681 --> 01:05:53,548
أنا...

788
01:05:56,451 --> 01:05:58,586
لا أعرف بماذا كنت أفكر

789
01:05:58,686 --> 01:05:59,621
إنه على ما يرام.

790
01:06:00,155 --> 01:06:01,490
لنعود إلى الفراش

791
01:06:01,590 --> 01:06:02,425
حسنًا.

792
01:06:24,813 --> 01:06:25,681
الصباح.

793
01:06:25,780 --> 01:06:27,282
اه! اللعنه.

794
01:06:28,617 --> 01:06:30,987
مضحك، هاه؟

795
01:06:31,086 --> 01:06:32,722
نعم. والليلة الماضية

796
01:06:35,690 --> 01:06:36,559
حسنًا.

797
01:06:38,393 --> 01:06:39,295
أنت مستعد؟

798
01:06:42,197 --> 01:06:43,298
الثابته.

799
01:06:47,268 --> 01:06:48,169
تقريبا.

800
01:06:51,706 --> 01:06:54,343
يجب أن أذهب حقاً

801
01:06:56,677 --> 01:06:57,779
يوم واحد فقط؟

802
01:07:00,681 --> 01:07:02,717
لستُ مستعدة للعودة إلى العالم الحقيقي 
بعد

803
01:07:08,123 --> 01:07:09,224
حسنًا.

804
01:07:09,557 --> 01:07:11,092
سأصلح الحوض على الرغم من ذلك.

805
01:07:21,268 --> 01:07:22,504
<i>اللعنة!</i>

806
01:08:14,722 --> 01:08:15,623
حسنًا.

807
01:08:16,457 --> 01:08:17,358
أنت بالتأكيد؟

808
01:08:20,529 --> 01:08:21,831
(م م م)

809
01:08:22,663 --> 01:08:24,166
أنت في حالة فوضى.

810
01:08:24,265 --> 01:08:25,266
نعم أعرف.

811
01:08:26,734 --> 01:08:28,237
لقد رميت غسيلك بالفعل

812
01:08:28,337 --> 01:08:29,171
آمل أن لا تمانعي

813
01:08:29,270 --> 01:08:30,271
كان يجب أن يتم ذلك.

814
01:08:31,338 --> 01:08:33,208
اخرج من تلك الملابس، سأرميها أيضاً

815
01:08:34,909 --> 01:08:36,244
ماذا سأرتدي؟

816
01:08:37,345 --> 01:08:39,180
فقط إصعدي و استعير بعض أشياء (أنـي)

817
01:08:41,615 --> 01:08:42,484
حسنًا.

818
01:10:40,435 --> 01:10:41,337
حسنا؟

819
01:10:44,506 --> 01:10:46,342
بالتأكيد ليس أسلوبك

820
01:10:46,774 --> 01:10:47,643
حقا؟

821
01:10:48,376 --> 01:10:49,811
ظننت أنني كنت أسحبها

822
01:10:51,046 --> 01:10:52,847
لم أقل أنك لم تسحبه

823
01:11:02,323 --> 01:11:03,291
أترى ذلك المكان؟

824
01:11:03,792 --> 01:11:04,760
يبدو كقلعة

825
01:11:05,961 --> 01:11:08,597
كنت أُصنع قصصاً عن الناس الذين يعيشون 
هناك

826
01:11:09,698 --> 01:11:12,568
رسم صور لهم الذهاب عن حياتهم.

827
01:11:14,336 --> 01:11:15,637
ظنت أمي أنني جننت

828
01:11:18,073 --> 01:11:19,742
هذا مضحك، نرى الناس

829
01:11:19,841 --> 01:11:21,542
ونعتقد أننا نعرف كل شيء عنهم.

830
01:11:21,643 --> 01:11:23,912
لم أرى حتى داخل ذلك المنزل

831
01:11:25,079 --> 01:11:26,481
الأمر أكثر متعة بهذه الطريقة

832
01:11:27,414 --> 01:11:28,283
مم.

833
01:11:30,351 --> 01:11:31,586
هل تمنيت يوماً أن يكون لديك عائلة؟

834
01:11:33,755 --> 01:11:35,024
لم أفكر في الأمر حقاً

835
01:11:35,823 --> 01:11:36,924
لا أصدق ذلك

836
01:11:38,726 --> 01:11:40,028
أعتقد أنكِ ستُكِنين أباً عظيماً

837
01:11:42,497 --> 01:11:43,532
لم؟

838
01:11:45,466 --> 01:11:46,467
أنت مخلص

839
01:12:11,926 --> 01:12:14,396
- مرحباً يا (أنـدـي) ، (ليز)
- هيا يا بوب

840
01:12:17,532 --> 01:12:18,934
تنظيف الشاطئ، هاه؟

841
01:12:22,036 --> 01:12:23,905
أنا آسف

842
01:12:24,006 --> 01:12:25,641
ظننتك (أندـي)

843
01:12:26,908 --> 01:12:28,410
أنت تشبهه تماماً

844
01:12:29,811 --> 01:12:30,845
جاك، أليس كذلك؟

845
01:12:32,680 --> 01:12:33,948
من الجيد رؤيتك مرة أخرى

846
01:12:36,951 --> 01:12:38,787
رأيت سيارتك في الخارج يا (ليز)

847
01:12:38,886 --> 01:12:40,488
وظننت أنني سأتوقف لألقي التحية

848
01:12:40,588 --> 01:12:42,423
و، اه، فكرت أنا سوف نرى إذا أن

849
01:12:42,524 --> 01:12:44,360
أردت الخروج من ركوب الأمواج الشراعية 
مع الطاقم.

850
01:12:45,426 --> 01:12:46,094
هل عاد؟

851
01:12:46,761 --> 01:12:47,629
لا.

852
01:12:47,729 --> 01:12:49,431
هذا غريب

853
01:12:49,530 --> 01:12:50,998
ظننت أنني رأيته يقود بعيداً

854
01:12:51,099 --> 01:12:53,001
بعد أن تحدثنا أنا وأنت يا (جاك)

855
01:13:02,710 --> 01:13:04,579
نعم، من يدري. كل شخص لديه

856
01:13:04,680 --> 01:13:05,981
سيارات الدفع الرباعي هذه الأيام.

857
01:13:06,713 --> 01:13:07,615
إنه تسويق رائع.

858
01:13:08,550 --> 01:13:09,885
انهم جميعاً يبدون متشابهين

859
01:13:12,086 --> 01:13:14,490
لم أنام كثيراً بسبب ظهري

860
01:13:14,590 --> 01:13:17,126
لذا كنت أتجول على الشاطئ في الصباح

861
01:13:17,926 --> 01:13:19,828
هذا ركوب الأمواج يقتلني...

862
01:13:19,927 --> 01:13:21,430
... ولكن لا أستطيع التخلي عنه.

863
01:13:21,930 --> 01:13:22,998
أنت تعرف كيف تسير الأمور

864
01:13:25,600 --> 01:13:27,836
وظننت أن (أنـى) قد عاد معك يا (ليز)

865
01:13:29,637 --> 01:13:30,506
هذا سيء للغاية.

866
01:13:31,672 --> 01:13:33,708
الآن، أنت متأكد أنك لا تريد أن تأخذ 
واصطي بـ 1000 دولار؟

867
01:13:33,809 --> 01:13:34,810
لقد حصلت على طائرة ورقية احتياطية.

868
01:13:36,810 --> 01:13:37,845
هذا لطيف منك

869
01:13:39,012 --> 01:13:40,615
سأذهب قريباً جداً

870
01:13:42,817 --> 01:13:44,685
حسناً، عندما تعودين في وقت ما

871
01:13:45,086 --> 01:13:47,523
صديق لـ(أند) و(ليز) صديق لي

872
01:13:48,555 --> 01:13:49,590
حسناً، من الأفضل أن أذهب

873
01:13:49,923 --> 01:13:50,893
أجرة جيدا.

874
01:13:50,993 --> 01:13:52,060
سأراك في الجوار

875
01:13:52,760 --> 01:13:55,697
و... أعطي أفضل ما بوسعي لـ(أنـدى) أيضاً

876
01:14:03,238 --> 01:14:05,641
قلت أن (أنـى) غادر الليلة السابقة

877
01:14:07,708 --> 01:14:08,943
كنت تغطي عليه

878
01:14:10,011 --> 01:14:12,147
لقد كان هنا حتى قبل وصولي مباشرةً

879
01:14:14,282 --> 01:14:16,985
أنا آسف، ليز. كان يجب أن أكون صادقاً

880
01:14:17,085 --> 01:14:18,220
كلا أنا أسف.

881
01:14:19,753 --> 01:14:21,722
يبدو أنني لا أستطيع أن أثق بأي من 
أصدقائي

882
01:15:15,577 --> 01:15:17,546
- انتظري...
- نعم.

883
01:15:17,645 --> 01:15:18,512
من المتجر، أعرف.

884
01:15:19,247 --> 01:15:21,650
أعمل في وظيفتين لأدفعها للجامعة

885
01:15:23,016 --> 01:15:23,885
خيرًا لك.

886
01:15:25,185 --> 01:15:26,621
هل ستغلق قريباً؟

887
01:15:27,154 --> 01:15:28,823
نحن بطيئون اليوم

888
01:15:30,190 --> 01:15:31,292
ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

889
01:15:33,060 --> 01:15:34,195
شيء مختلف

890
01:16:13,201 --> 01:16:14,168
هذا جميل

891
01:16:15,002 --> 01:16:15,871
كثير جدًا؟

892
01:16:16,270 --> 01:16:17,139
لا.

893
01:16:20,975 --> 01:16:22,044
هل يمكنك الجلوس معي؟

894
01:16:22,676 --> 01:16:23,744
لا أحب الجلوس وحيداً

895
01:16:24,712 --> 01:16:26,114
- اوه.
- أنا أطلب الكثير

896
01:16:27,414 --> 01:16:28,684
أستطيع، لدقيقة.

897
01:16:32,987 --> 01:16:34,989
لديك طريقة لطيفة عنك.

898
01:16:39,193 --> 01:16:40,662
هل ستكون بخير؟

899
01:16:44,364 --> 01:16:45,967
لا يصبح الأمر أسهل أبداً، كما تعلم

900
01:16:47,702 --> 01:16:48,670
لكن سأكون بخير

901
01:16:49,337 --> 01:16:50,305
نحن نحسب ذلك

902
01:17:05,787 --> 01:17:06,655
جاك؟

903
01:18:19,527 --> 01:18:21,029
<i>يجب أن نتحدث يا (أنـي)</i>

904
01:18:21,462 --> 01:18:22,330
<i>اتصل بي.</i>

905
01:18:29,936 --> 01:18:30,805
هاه، لقد كنتُ أ

906
01:19:17,318 --> 01:19:18,820
كنت قلقاً عليك

907
01:19:29,329 --> 01:19:30,398
ذهبت للتنزه

908
01:19:33,333 --> 01:19:35,036
هل اكتشفت كل شيء؟

909
01:19:37,371 --> 01:19:38,273
ماذا تعني؟

910
01:19:40,942 --> 01:19:43,177
المشي لمسافات طويلة هي لفرز الأمور.

911
01:19:43,845 --> 01:19:45,247
نادراً ما آخذهم بعد الآن

912
01:19:45,846 --> 01:19:46,981
إذاً عليك أن تفعل شيئاً

913
01:19:49,617 --> 01:19:51,787
لا أريد أن أخسره يا (جاك) لأن...

914
01:19:53,854 --> 01:19:56,056
ثمّ أنا حقاً يجب أن أواجه.

915
01:19:56,623 --> 01:19:59,327
لقد قمت بفوضى في كل شيء

916
01:20:00,595 --> 01:20:01,997
لم تفعل

917
01:20:12,573 --> 01:20:13,441
إنه نادر

918
01:20:15,141 --> 01:20:16,010
مثل...

919
01:20:17,645 --> 01:20:19,381
فرصة لتغيير حياتك.

920
01:20:21,649 --> 01:20:23,318
نحن فقط نحصل على القليل من هؤلاء

921
01:20:38,099 --> 01:20:40,101
عليّ أن أغادر في الصباح للعمل

922
01:20:43,237 --> 01:20:44,139
بالطبع أنتِ كذلك

923
01:20:46,172 --> 01:20:47,175
يجب أن نعود

924
01:21:21,274 --> 01:21:22,143
جاك؟

925
01:21:34,521 --> 01:21:35,422
ماذا تريد؟

926
01:21:37,024 --> 01:21:38,126
يجب أن تخبرني

927
01:21:44,698 --> 01:21:45,567
أنتِ، أنتِ.

928
01:21:49,569 --> 01:21:50,471
تعال هنا.

929
01:22:13,728 --> 01:22:17,465
أريد أن أتأكد من أن هذا جيد لكلينا

930
01:22:19,766 --> 01:22:21,202
زواجي انتهى

931
01:22:22,636 --> 01:22:24,639
لا أشعر أنني أدين لـ(أندي) بأي شيء

932
01:22:24,738 --> 01:22:25,572
هل أنت؟

933
01:22:29,443 --> 01:22:30,311
لا.

934
01:22:35,649 --> 01:22:37,018
هذه ليلة فقط

935
01:22:39,420 --> 01:22:40,288
وهذا يعني،

936
01:22:41,154 --> 01:22:42,023
الرعايه.

937
01:22:43,189 --> 01:22:44,091
هذا كل ما في الأمر.

938
01:22:45,760 --> 01:22:47,162
أفهم.

939
01:24:01,668 --> 01:24:03,371
هل أنت بخير؟

940
01:24:06,573 --> 01:24:07,641
أنا لا يمكنني التنفس.

941
01:24:07,742 --> 01:24:08,576
جاك!

942
01:25:07,301 --> 01:25:09,104
لماذا كنتِ تهتمين بالعودة؟

943
01:25:09,636 --> 01:25:10,572
كان عليّ رؤيتك

944
01:25:13,306 --> 01:25:14,175
هذا ليس حقيقيًا.

945
01:25:14,274 --> 01:25:15,210
لقد عدت

946
01:25:15,310 --> 01:25:16,277
لتصحيح الأمور.

947
01:25:16,377 --> 01:25:17,345
لقد غادرت لأن

948
01:25:17,444 --> 01:25:18,779
أنت لا تثق بأي أحد

949
01:25:19,613 --> 01:25:22,182
لقد عدت لأنك لا تعرف ما تريد

950
01:25:22,283 --> 01:25:23,118
أو من أنت.

951
01:25:26,287 --> 01:25:27,155
الآن أنت تعرف.

952
01:25:29,323 --> 01:25:30,191
هذا صحيح.

953
01:25:34,828 --> 01:25:36,564
(أنـدـي) صادق بطريقة ما

954
01:25:38,298 --> 01:25:39,801
لديه شهية للممتلكات.

955
01:25:39,900 --> 01:25:41,435
إنه لا ينكر ذلك أبداً

956
01:25:41,536 --> 01:25:42,604
لكنك...

957
01:25:43,770 --> 01:25:45,606
كنت تتظاهرين طوال هذه السنوات بأنكما 
مختلفتان

958
01:25:47,408 --> 01:25:48,676
جميع ملابس (أنـي)

959
01:25:49,976 --> 01:25:51,479
كلّ أمور (أنـي).

960
01:25:52,378 --> 01:25:53,715
حتى زوجة (أنـي).

961
01:25:54,448 --> 01:25:55,750
أخيراً أراك الآن

962
01:25:56,350 --> 01:25:59,220
أنت فارغ في الداخل، وكل هذه السنوات 
كنت تعتقد

963
01:25:59,319 --> 01:26:01,255
يجري أندـي سيكملك

964
01:26:01,355 --> 01:26:02,356
توقف، توقف عن ذلك!

965
01:26:02,457 --> 01:26:03,691
أنا آسف

966
01:26:03,791 --> 01:26:04,759
أنا أسف جدًا.

967
01:26:04,859 --> 01:26:06,227
لم أقصد فعل ذلك

968
01:26:07,728 --> 01:26:09,430
لم أفكر بك أبداً بهذه الطريقة

969
01:26:12,265 --> 01:26:13,300
أشعر أنني أحمق

970
01:26:15,502 --> 01:26:17,505
أن أعتقد أنه كان يمكن أن يكون هناك شيء 
حقيقي بيننا.

971
01:26:18,639 --> 01:26:19,774
ماذا عنكِ يا (ليز)؟

972
01:26:20,807 --> 01:26:22,877
- أخبرني.
- لا تريد معرفة الحقيقة

973
01:26:23,577 --> 01:26:25,313
- لا أحد يفعل ذلك
- قلها!

974
01:26:25,412 --> 01:26:26,580
لقد أعجبتكِ الإنتباه

975
01:26:26,680 --> 01:26:28,282
جعلتك تشعر بشعور جيد، لقد أثارك

976
01:26:28,748 --> 01:26:29,951
لقد سمح لك بعدم النظر إلى الداخل

977
01:26:31,417 --> 01:26:32,686
هذا هو المهم هذا شيء

978
01:26:32,787 --> 01:26:34,389
أعرف عن

979
01:26:34,488 --> 01:26:37,759
هذا شيء أعرفه... عن الناس.

980
01:26:37,859 --> 01:26:40,695
لا، معظم الناس ليسوا مثلك، جاك.

981
01:26:41,828 --> 01:26:43,497
أنا لا أخشى أن أنظر إلى

982
01:26:43,597 --> 01:26:44,431
ليس بعد الآن.

983
01:26:47,868 --> 01:26:48,736
يجب أن تغادر

984
01:26:53,373 --> 01:26:54,242
أين (أنـي)؟

985
01:26:57,978 --> 01:26:58,846
أين هو؟

986
01:27:00,447 --> 01:27:01,815
لديك كل الأجوبة يا (ليز)

987
01:27:03,050 --> 01:27:04,418
لا أعرف.

988
01:31:02,088 --> 01:31:03,024
الرجاء...

989
01:31:04,957 --> 01:31:06,226
أريد فقط معرفة الحقيقة

990
01:31:09,695 --> 01:31:10,698
أين هو؟

991
01:31:14,734 --> 01:31:16,703
أريدك أن تدع هذا يذهب، ليز.

992
01:31:18,137 --> 01:31:19,140
لا، أنا...

993
01:31:19,907 --> 01:31:21,074
لا أستطيع.

994
01:31:29,583 --> 01:31:31,117
كان (أنـدـي) أشياء كثيرة لكن...

995
01:31:33,086 --> 01:31:34,889
لم يكن ليغادر بدون هذا

996
01:31:38,625 --> 01:31:39,659
هذا صحيح.

997
01:31:40,293 --> 01:31:41,662
هل يمكنك أن تخبرني؟

998
01:31:43,063 --> 01:31:44,632
هل يمكنك أن تخبرني أين هو؟

999
01:31:46,233 --> 01:31:48,101
- الرجاء.
- أنا فقط حقا بحاجة،

1000
01:31:48,202 --> 01:31:50,171
تحتاج أن تخبرني أين هو. هل هو مصاب؟

1001
01:31:51,637 --> 01:31:52,806
هل حدث له شيء؟

1002
01:31:52,907 --> 01:31:55,643
هل كان حادثاً؟

1003
01:31:55,975 --> 01:31:57,777
أريد أن أعرف فقط أريد أن أعرف ما حدث له

1004
01:31:57,877 --> 01:31:59,279
أريدك أن تخبرني

1005
01:31:59,380 --> 01:32:01,615
جاك، رجاءً. أرجوك، فقط تحدث معي

1006
01:32:01,716 --> 01:32:03,584
- اهدأ.
- تحدثي إليّ، أريدك أن تخبرني

1007
01:32:03,684 --> 01:32:04,985
- اهدأ.
- ماذا حدث له؟

1008
01:32:05,086 --> 01:32:05,987
يمكننا إنجاح هذا الأمر

1009
01:32:06,087 --> 01:32:06,921
- أين هو؟
- وقف.

1010
01:32:07,020 --> 01:32:07,921
هل يمكنك رجاءً فقط

1011
01:32:08,021 --> 01:32:10,024
فقط تحدث معي؟ فقط انظر إلي

1012
01:32:10,123 --> 01:32:11,826
- أنا فقط أحتاج...
- أرجوك يا (ليز) توقف عن ذلك

1013
01:32:11,926 --> 01:32:13,761
- لا بأس، أنا فقط...
- يمكننا إنجاح هذا الأمر

1014
01:32:13,793 --> 01:32:16,564
لا! أنا فقط أحتاجك أن، لا، جاك، رجاءً.

1015
01:32:16,596 --> 01:32:18,032
- ليز، توقف!
- جاك، رجاءً.

1016
01:32:18,131 --> 01:32:20,867
- فقط تحدث معي، فقط تحدث معي...
- ليز! كف عن هذا.

1017
01:32:20,900 --> 01:32:21,935
الرجاء.

1018
01:33:47,440 --> 01:33:52,440
- ترجمات بواسطة بالمتفجراتskull
- www.elsubtitle.com

1019
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
الترجمة الآلية من خلال:
<font color=#FF333D> www.elsubtitle.com </font>
زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية

