1
00:00:11,479 --> 00:00:52,071
ترجمة شريف
cherifegypt2004@yahoo.com
<font color="#0080c0">Methaq94-تعديل التوقيت</font>

2
00:00:55,557 --> 00:00:59,220
خذ حصان السيد ( كاندلر ) و ضعة فى الخلف

3
00:01:25,286 --> 00:01:27,447
شكراً لك .. تفضل

4
00:01:41,202 --> 00:01:43,432
إذن انت معنا

5
00:04:01,776 --> 00:04:04,939
جيفرسون مكلينتوك على الخط رقم واحد

6
00:04:05,013 --> 00:04:09,177
من فضلك ( بونى ) لا مزيد من المكالمات
انا متأخر بشكل كافى

7
00:04:10,785 --> 00:04:13,777
هل قلتى ( مكلينتوك ) ؟ -
نعم -

8
00:04:13,855 --> 00:04:16,688
ضعية على الخط

9
00:04:16,758 --> 00:04:20,694
رينى جاكوبسون معك -

10
00:04:20,762 --> 00:04:24,220
نعم سيدى ,, مضى وقت طويل
بم أخدمك ؟

11
00:04:25,934 --> 00:04:27,868
حسناً

12
00:04:33,708 --> 00:04:35,938
نعم سيدى أفهم ذلك

13
00:04:37,679 --> 00:04:39,613
نعم سيدى

14
00:04:43,685 --> 00:04:45,710
اُقدر مكالمتك

15
00:04:45,787 --> 00:04:47,721
شكراً لك

16
00:05:10,278 --> 00:05:12,769
أخبرى السيد بارنيت

17
00:05:12,847 --> 00:05:15,611
أننى لا يمكننى أن افعل أى شىء
بخصوص الإمضاءات

18
00:05:15,683 --> 00:05:17,810
فى وثائق إندماج  الطرف الجنوبى

19
00:05:17,885 --> 00:05:20,786
علىّ أن اذهب الى -شارلستون -لدفن والدى

20
00:05:20,855 --> 00:05:22,789
يؤسفنى ذلك

21
00:05:35,203 --> 00:05:40,197
لدىّ آمال عريضة بشأن
السيد ( جاكوبسون ).. عريضة جداً

22
00:06:48,810 --> 00:06:50,801
أريد أن افتقدة

23
00:06:50,878 --> 00:06:52,903
أعلم يا بُنىّ

24
00:06:54,749 --> 00:06:59,345
تغير بعد وفاة والدتك
أصبح أقسى

25
00:06:59,420 --> 00:07:01,854
كل ما عرفتة منة كان قاسى

26
00:07:05,493 --> 00:07:08,326
تعرف

27
00:07:08,396 --> 00:07:10,762
أخبرنى قبل ان يتوفى

28
00:07:10,832 --> 00:07:14,097
أنه ربما كان قاسياً معك بشكل زائد

29
00:07:16,104 --> 00:07:18,095
أعتقد أنه لم يخبرك أبداً

30
00:07:23,377 --> 00:07:25,607
تعال عزيزى

31
00:07:45,333 --> 00:07:48,097
ها نحن فى قبو الحصن

32
00:07:48,169 --> 00:07:50,160
هل يمكنك إيجاد والدك؟؟

33
00:07:52,240 --> 00:07:54,174
نعم

34
00:07:54,242 --> 00:07:56,176
لنذهب ؟

35
00:08:00,314 --> 00:08:02,544
تفضل -
أحضرت نسختى -

36
00:08:02,617 --> 00:08:05,677
مصحوبة بحجم العقار ايضاً
لن يكون الأمر معقداً

37
00:08:05,753 --> 00:08:08,813
لقد ترك لى كل شىء

38
00:08:08,890 --> 00:08:12,257
ما الذى تتذكرة عن الوصايا بالطرق الإيحائية؟

39
00:08:14,228 --> 00:08:18,722
انها تُكتب بخط اليد
دون التقيد بشكل قانونى

40
00:08:18,800 --> 00:08:22,031
غالباً بدون شهود
لماذا ؟؟

41
00:08:22,103 --> 00:08:25,368
والدك أضاف هذة
إلى ملفة

42
00:08:25,439 --> 00:08:29,603
التاريخ عليها بعد تاريخ الوصية التى معك بشهر

43
00:08:29,677 --> 00:08:32,840
وجدناها للتو

44
00:08:32,914 --> 00:08:36,350
و كيف نتأكد من صحتها ؟ -
لقد توقع ذلك -

45
00:08:36,417 --> 00:08:40,717
هذة شهادة من طبيب توضح سلامة
قواه العقليه

46
00:08:40,788 --> 00:08:43,256
تحليل خط اليد

47
00:08:46,327 --> 00:08:48,318
متطابقة

48
00:08:49,530 --> 00:08:51,725
كافة عقاراتى المتبقية

49
00:08:51,799 --> 00:08:54,267
و الأسهم المساوية فى الحصن

50
00:08:54,335 --> 00:08:59,238
المجمع التاريخى ل ( شارلستون ) و كنيسة
سانت البانز

51
00:09:05,313 --> 00:09:07,304
لم يترك لى شىء؟

52
00:09:10,151 --> 00:09:14,144
نستطيع ان نمزقها -
رينى .. انت محامى و تعرف -

53
00:09:14,222 --> 00:09:17,555
كنيسة سانت البانز ؟؟
!! لم يكن حتى متديناً

54
00:09:17,625 --> 00:09:20,651
ربما الشعور بالذنب هو السبب -
ارجوك -

55
00:09:20,728 --> 00:09:23,754
إنة يشترى طريقة للجنة

56
00:09:23,831 --> 00:09:27,631
لقد قال بأنك ستستلم

57
00:09:27,702 --> 00:09:29,863
مجموعة العملات الذهبية

58
00:09:29,937 --> 00:09:32,167
الحقوق و امتلاك الإسم و المكاسب

59
00:09:32,240 --> 00:09:35,038
و جميع الأصول الملموسة و المعنوية

60
00:09:35,109 --> 00:09:38,237
فى حصتى فى قائمة شركة جنوب كارولينا

61
00:09:38,312 --> 00:09:42,180
قمنا بجرد جميع الأصول
و لم نجد أثر لهذة الشركة

62
00:09:42,250 --> 00:09:46,949
هل تعرف عنها ؟ -
من الواضح انة لم يكن يخبرنى بأى شىء -

63
00:09:48,422 --> 00:09:50,356
حسناً ,,, لقد

64
00:09:50,424 --> 00:09:53,257
ترك لك مفتاح صندوق إيداع آمن

65
00:09:53,327 --> 00:09:56,785
رقم 431
مصرف المزارعين و التجار

66
00:09:56,864 --> 00:10:00,322
وشىء آخر هنا

67
00:10:00,401 --> 00:10:04,030
هل تعرف أى من هذة الأسماء ؟؟

68
00:10:18,152 --> 00:10:21,144
اسماء عائلات لها تاريخ طويل فى البلاد

69
00:10:22,290 --> 00:10:24,485
لك معهم أى اتصالات شخصية ؟

70
00:10:24,558 --> 00:10:26,549
لا .. لا أعرف منهم احد
لماذا ؟؟

71
00:10:26,627 --> 00:10:31,496
ترك أمر بأن يُرسَل خبر وفاتة إلى هؤلاء الأشخاص

72
00:10:33,334 --> 00:10:36,303
هل رد أحد ؟ -
لا -

73
00:10:39,006 --> 00:10:43,170
هل هناك أى شىء آخر
ام أن سؤالى يزعجك ؟

74
00:10:43,244 --> 00:10:46,577
لحسن الحظ .. لا

75
00:10:46,647 --> 00:10:49,548
سأؤخر بيع البيت
لعدة أسابيع

76
00:10:49,617 --> 00:10:52,518
حتى تأخذ منة ما تريد

77
00:10:53,854 --> 00:10:56,687
ماذا عن

78
00:10:56,757 --> 00:10:59,817
( To Kill a Mockingbird) ماذا عن الطبعة الأولى ل

79
00:11:01,562 --> 00:11:03,723
إحتفظ بة

80
00:11:03,798 --> 00:11:06,289
و مركبة .. الجاكوبسون الرابع

81
00:11:06,367 --> 00:11:09,063
آسف
هذا جزء من التركة

82
00:11:10,905 --> 00:11:12,839
قل لى

83
00:11:14,775 --> 00:11:16,766
بكم تقدر ؟؟

84
00:11:18,312 --> 00:11:20,678
كم المبلغ الذى حرمنى منة ؟

85
00:11:22,350 --> 00:11:27,049
بحسب قيمة الأوراق المالية وقت الوصية

86
00:11:30,124 --> 00:11:33,218
أكثر من 22 مليون

87
00:11:40,434 --> 00:11:43,665
#الجميع فى كل مكان #

88
00:11:43,738 --> 00:11:47,697
#سعيد #

89
00:11:53,581 --> 00:11:56,516
<i>#خذهم فوق طريق الحدائق #</i>

90
00:11:56,584 --> 00:12:00,418
<i>#بسهولة #</i>

91
00:12:03,057 --> 00:12:07,824
<i>#لا تغلق عينيك #</i>

92
00:12:09,764 --> 00:12:18,968
<i>#لا تبدو متفاجىء #</i>

93
00:12:19,040 --> 00:12:27,277
<i># عليك تقبل كل الكذب ##</i>

94
00:12:48,069 --> 00:12:50,629
و ايضاً

95
00:12:50,704 --> 00:12:54,037
الإتصال بالسيد تومسون

96
00:12:54,108 --> 00:12:57,009
و الإتفاق على موعد الأسبوع القادم
لمناقشة خاصة

97
00:12:57,078 --> 00:13:00,241
و تذكيرة بأن ( بات جينكز ) وعدنا بزيادة

98
00:13:00,314 --> 00:13:02,248
و إن لم يفعل

99
00:14:26,367 --> 00:14:28,358
"1863"

100
00:14:35,376 --> 00:14:36,934
ما هذا؟؟

101
00:14:43,918 --> 00:14:48,321
توقعت ان تكون وصيتى بمثابة صدمة

102
00:14:48,389 --> 00:14:52,655
وصية أبى كانت تحتوى على نفس البنود

103
00:14:52,726 --> 00:14:55,593
لا تقلق

104
00:14:55,663 --> 00:14:58,325
ثروتك الحقيقية فى قائمة ميثاق كارولينا الجنوبية

105
00:14:58,399 --> 00:15:01,334
كما نسميها
" القائمة "

106
00:15:01,402 --> 00:15:03,893
إذا كان هناك أى شخص معك فى الغرفة

107
00:15:03,971 --> 00:15:07,031
من فضلك إطلب منة أن يغادر

108
00:15:07,107 --> 00:15:10,474
العملات الذهبية تم توارثها من الأب إلى الإبن

109
00:15:10,544 --> 00:15:12,512
فترة 140 سنة

110
00:15:12,580 --> 00:15:15,344
كرمز للمصدر الحقيقى للإستقرار المالى

111
00:15:15,416 --> 00:15:17,407
لعائلتنا

112
00:15:17,484 --> 00:15:21,420
فى نهاية الحرب .. واجة ملاك الأراضى
و المزارعين خسارة كل شىء

113
00:15:21,488 --> 00:15:23,820
بَنَتة عائلتهم

114
00:15:23,891 --> 00:15:27,850
عائلتنا و معها 10 من ملاك المزارع

115
00:15:27,928 --> 00:15:30,761
دخلوا فى إتفاقية
" ميثاق "

116
00:15:30,831 --> 00:15:33,322
هرّبتْ هذه المجموعةِ ذهباً
خارج الإتحاد

117
00:15:33,400 --> 00:15:36,961
إلى الملاجئ الآمنةِ
في كافة أنحاء العالم

118
00:15:37,037 --> 00:15:40,473
الأموال حالياً تتدفق خلال مصارف سويسرا

119
00:15:40,541 --> 00:15:44,534
لسنوات عديدة .. كان لى الشرف
فى ان اكون حامل القائمة

120
00:15:46,213 --> 00:15:49,148
على الحائط بجانب طاولتى

121
00:15:49,216 --> 00:15:51,480
توجد مقصورة

122
00:15:51,552 --> 00:15:55,386
فى قمة الدرج يوجد مفتاح

123
00:15:55,456 --> 00:15:59,449
هذا المفتاح يفتح الخزانة التى تحتوى على القائمة

124
00:15:59,526 --> 00:16:02,188
فى هذة اللحظة يوجد خطاب على طاولتى

125
00:16:02,263 --> 00:16:06,427
لتنبيهك بخصوص اجتماع توليتك للمهمة

126
00:16:11,939 --> 00:16:15,636
لا تُخبر أى شخص بكل هذا

127
00:16:15,709 --> 00:16:18,940
و الأهم من كل ذلك

128
00:16:19,013 --> 00:16:22,540
لم يكن هناك أبداً إجماع بين الأعضاء

129
00:16:22,616 --> 00:16:24,550
تذكّر

130
00:16:24,618 --> 00:16:27,815
الحفاظ على القائمة هو كل شىء
" كارب ديام "

131
00:16:29,256 --> 00:16:31,349
فندق ( رايس بلانترز) نهاية هذا الأسبوع

132
00:16:31,425 --> 00:16:33,450
إسمعنى

133
00:16:33,527 --> 00:16:36,189
بينما نتحدث الآن يوجد فى يدى

134
00:16:36,263 --> 00:16:40,199
رسالة من مصرفك تعطينى
الملكية الكاملة لهذا الحساب

135
00:16:40,267 --> 00:16:44,169
و انت تقول لى انة بدون توقيع
" ديزموند لاروشيت "

136
00:16:44,238 --> 00:16:48,436
لا أستطيع التصرف فى أموالى ؟؟ حقاً ؟؟

137
00:16:48,509 --> 00:16:51,000
اسمع
سأغادر المدينة هذا الأسبوع

138
00:16:51,078 --> 00:16:53,842
تعال يوم الإثنين
و معك نقودى .. أحسن لك

139
00:17:02,823 --> 00:17:05,883
ليس مرة أخرى

140
00:17:29,950 --> 00:17:32,578
هل لى أن أساعد ؟؟

141
00:17:32,653 --> 00:17:34,917
كلا .. شكراً

142
00:17:34,988 --> 00:17:38,424
ألم أراكِ من قبل ؟ -
بصراحة .. الآن ليس وقت ذلك -

143
00:17:38,492 --> 00:17:40,926
كنتى فى مقابر
"سانت ألبانز "

144
00:17:43,630 --> 00:17:45,393
كنت أدفن والدى

145
00:17:47,034 --> 00:17:49,025
و انا كذلك

146
00:17:52,473 --> 00:17:55,499
كيف تتذكرنى ؟ -
كنتى تبكين -

147
00:17:55,576 --> 00:17:57,510
و انا لم أكن أبكى

148
00:17:57,578 --> 00:18:00,843
أحدكما يحتاج الى قاطرة ؟

149
00:18:00,914 --> 00:18:02,848
نعم أنا

150
00:18:02,916 --> 00:18:07,114
تريدين مصاحبتى انا و هارولد ؟

151
00:18:07,187 --> 00:18:08,848
يمكننى أن أوصلك -

152
00:18:08,922 --> 00:18:14,189
أو على الأقل ابقى معِك حتى يصبح
كل شىء على مايرام

153
00:18:14,261 --> 00:18:16,593
انا بخير
سأجرب حظى مع هارولد

154
00:18:16,663 --> 00:18:19,860
ماذا عن دعوة على الغذاء ؟

155
00:18:19,933 --> 00:18:23,699
يمكنك ان تتصل بى .. أليس كذلك؟

156
00:18:23,771 --> 00:18:26,239
نعم -
كيف هو محل الشواء هناك ؟ -

157
00:18:26,306 --> 00:18:30,037
أفضل لحم خنزير فى المقاطعة

158
00:18:30,110 --> 00:18:34,103
!!!أفضل لحم خنزير فى المقاطعة -
متأكدة انكِ لا تريدين أن أوصلك ؟ -

159
00:18:34,181 --> 00:18:37,207
سيكون تعامل سطحى طوال الطريق

160
00:18:39,052 --> 00:18:41,043
وعد

161
00:18:43,290 --> 00:18:45,224
"رينى جاكوبسون"

162
00:18:46,727 --> 00:18:48,661
"جو جونستون"

163
00:18:50,130 --> 00:18:52,064
يسعدنى مقابلتك

164
00:19:06,079 --> 00:19:08,070
اشكر الله دائماً على اللحم المشوى

165
00:19:08,148 --> 00:19:10,878
فى هذا المكان
تشكرين بعد الطعام

166
00:19:13,654 --> 00:19:17,420
مزيد من الشاى ؟ -
نعم -

167
00:19:23,197 --> 00:19:26,689
ما إسم والدك ؟ -
" تايلور " -

168
00:19:26,767 --> 00:19:29,497
" تايلور جونستون "

169
00:19:29,570 --> 00:19:32,733
" هارولد " -

170
00:19:55,529 --> 00:20:00,262
لا أصدق .. لن أعرف اى اخبار قبل الغد

171
00:20:00,334 --> 00:20:04,794
جو .. هل انتِ ذهابة إلى فندق
" رايس بلانترز "

172
00:20:09,676 --> 00:20:11,610
نعم

173
00:20:25,826 --> 00:20:27,817
لنبدء بعض الترتيبات

174
00:20:27,895 --> 00:20:31,387
يمكننى أن أعيدك الى شاحنتك

175
00:20:41,341 --> 00:20:44,504
هل حاولت ان تستعيدى نقودك ؟
نقودى ؟ -

176
00:20:47,648 --> 00:20:49,582
أية نقود ؟

177
00:20:49,650 --> 00:20:52,585
إذن بمَ أخبرك والدك ؟

178
00:20:52,653 --> 00:20:55,451
لاشىء
توفى و انا رضيعة

179
00:20:55,522 --> 00:20:58,855
لدىّ رسالة فى شاحنتى
و يمكنك ان ترى

180
00:20:58,926 --> 00:21:00,860
حسناً

181
00:21:00,928 --> 00:21:05,331
لنتخيل
فائدة مركبة لمدة تزيد عن 140 عام

182
00:21:05,399 --> 00:21:07,959
هل هذا قانونى ؟

183
00:21:08,035 --> 00:21:10,697
انا محامى
و أحافظ على عقلى متفتحاً

184
00:21:15,309 --> 00:21:18,938
لقد أتيت إلى هنا لمعرفة المزيد عن والدى

185
00:21:19,012 --> 00:21:21,810
انا أعرف الكثير عن والدى

186
00:21:36,330 --> 00:21:39,163
[Both Chuckling]

187
00:21:39,232 --> 00:21:43,760
أى واحدة ليس لها صاحب ؟؟

188
00:21:43,837 --> 00:21:46,135
أمى كانت دائماً متطوعة

189
00:21:46,206 --> 00:21:49,539
متطوعة فى المكتبة
و ايضاً فى المستشفى

190
00:21:49,610 --> 00:21:52,511
و هكذا بدأ شغفى بالطب
لكن لا أعلم

191
00:21:52,579 --> 00:21:56,413
الدراسة مُكلفة للغاية
لذلك أوقفت الفصل الدراسى

192
00:21:56,483 --> 00:21:58,644
من المدرسة الراعية
في ويك فوريست.

193
00:21:58,719 --> 00:22:02,018
كيف ترى الجنوب
بالمقارنة مع ميتشجان ؟؟

194
00:22:02,089 --> 00:22:05,422
بهذة الطريقة
أحبة كثيرا

195
00:22:05,492 --> 00:22:08,290
من الممتع ان لا يكون هناك
كثير من الثلوج

196
00:22:08,362 --> 00:22:12,662
الناس هنا تحب الصداقة
على الأقل فى أول مقابلة

197
00:22:12,733 --> 00:22:15,201
و انت ؟؟؟

198
00:22:17,904 --> 00:22:21,032
الجنوب يعنى لى الكثير

199
00:22:21,108 --> 00:22:25,670
اشجار البلوط
و الذكريات الكثيرة

200
00:22:25,746 --> 00:22:28,715
مثل التى مررنا عليها
فى طريقنا لهنا

201
00:22:28,782 --> 00:22:31,615
الصحراء فى ابريل

202
00:22:31,685 --> 00:22:36,145
الروايات بالتأكيد
الخاصة ب ( فولكنر ) و بيرسى

203
00:22:36,223 --> 00:22:39,056
شخصياتها حقيقية
تذكرنى بجيرانى

204
00:22:41,128 --> 00:22:44,188
شروق الشمس على نهر آشلى

205
00:22:44,264 --> 00:22:46,425
الضباب يأتى من المياة

206
00:22:48,068 --> 00:22:51,902
و اللحم المشوى -
بالطبع -

207
00:22:54,174 --> 00:22:56,802
رائع

208
00:22:56,877 --> 00:22:59,744
جاهزة ؟-
أعتقد-

209
00:23:04,785 --> 00:23:06,719
مساء الخير

210
00:23:07,854 --> 00:23:10,982
غرفة والدك سيد جاكوبسون

211
00:23:11,058 --> 00:23:14,892
الدور الثانى
الباب الثالث على اليسار

212
00:23:14,961 --> 00:23:17,862
غرفة والدك عبر القاعة

213
00:23:17,931 --> 00:23:20,126
الإجتماع هناك

214
00:23:20,200 --> 00:23:22,168
فى تمام السابعة

215
00:23:22,235 --> 00:23:24,169
أشكرك

216
00:23:36,183 --> 00:23:38,117
جاهز؟

217
00:23:49,463 --> 00:23:52,523
!!! إمرأة

218
00:23:55,268 --> 00:23:59,637
نرى ذلك .. جاس

219
00:23:59,706 --> 00:24:02,675
انت جوزايا
لديك عينى أبوك

220
00:24:02,743 --> 00:24:06,235
" ديزموند لاروشيت " -
ينادوننى رينى -

221
00:24:06,313 --> 00:24:09,680
بالطبع
و انتى ؟

222
00:24:12,786 --> 00:24:16,187
جو
بدون حرف ( إى) أعتقد

223
00:24:16,256 --> 00:24:19,919
سعيد بلقائك

224
00:24:19,993 --> 00:24:22,553
حسناً .. أيها السادة

225
00:24:22,629 --> 00:24:24,654
قدموا أنفسكم لضيوفنا

226
00:24:36,810 --> 00:24:38,971
"جاس ايكهولتز " -
"رينى جاكوبسون" -

227
00:24:39,045 --> 00:24:41,878
هل لى أن أحضر لكما شراب

228
00:24:41,948 --> 00:24:45,349
صودا بالليمون من فضلك-
نعم .. و أنت ؟؟-

229
00:24:45,418 --> 00:24:47,545
شيفاز -
حالاً -

230
00:24:49,956 --> 00:24:53,221
متوتر ؟ -
ليس منذ اختبار البار -

231
00:24:53,293 --> 00:24:57,957
عليك أن تتمرن مع جاس
انة خبير فى البار

232
00:24:58,031 --> 00:25:00,329
تفضلوا -
شكرا لك -

233
00:25:00,400 --> 00:25:02,493
من هذا ؟

234
00:25:03,870 --> 00:25:06,839
" جون سى جالهون "

235
00:25:06,907 --> 00:25:08,898
وزير الخارجية
فى فترة هنرى هاريسن

236
00:25:08,975 --> 00:25:12,672
رمز دائم للجنوب قديماً

237
00:25:12,746 --> 00:25:16,443
توفى فى عام 1850 -
يبدو مختل -

238
00:25:16,516 --> 00:25:20,043
ليس اقل جنونا عن شكلة اذا
توفى فى 1865

239
00:25:20,120 --> 00:25:24,454
هنا عندما يستعملون كلمة (حرب) هم
يعنون الحرب بين الولايات

240
00:25:24,524 --> 00:25:28,517
بعضنا يسميها
"حرب عدوان الشمال "

241
00:25:28,595 --> 00:25:32,588
هيّا هارى -

242
00:25:32,666 --> 00:25:35,692
لن يتضرر أحد
إذا تعشت معنا

243
00:25:36,970 --> 00:25:39,302
ماذا يمكنك ان تخبرنى
عن والدى

244
00:25:40,640 --> 00:25:43,370
كان مهندس عبقرى

245
00:25:43,443 --> 00:25:45,843
كان يمكنة تصميم البوابة الذهبية

246
00:25:45,912 --> 00:25:49,575
و لكن فى كل مرة كنت اتحدث معة
كان فى مدينة جديدة

247
00:25:49,649 --> 00:25:53,710
يصنع اشياء .. يبقى فى الحانة
إحتفظ بكل شىء لنفسة

248
00:25:53,787 --> 00:25:56,950
خاصة مسائلة العائلية

249
00:25:57,023 --> 00:25:59,651
و لم قد يحتفظ بأسرار ؟

250
00:25:59,726 --> 00:26:03,890
عزيزتى .. هل ترين إمرأة أخرى فى الغرفة ؟

251
00:26:06,233 --> 00:26:09,430
سيداتى .. سادتى

252
00:26:09,502 --> 00:26:12,164
هل ممكن أن تتخذوا أماكنكم للعشاء

253
00:26:12,239 --> 00:26:16,938
لكل منا مقعد مخصص
مكان عائلتك هناك آنسة جونستون

254
00:26:17,010 --> 00:26:20,605
هذا هو مقعد والدك -
شكرا -

255
00:26:20,680 --> 00:26:24,616
آسف لما سمعت عن والدك
أين حدث ذلك ؟

256
00:26:28,388 --> 00:26:32,688
تلك الحفرة كادت أن تقتلنى سابقاً .. تتذكر ؟ -
نعم -

257
00:26:34,828 --> 00:26:39,492
سأعطيك تقديم حقيقى للأشخاص الموجودين هنا

258
00:26:39,566 --> 00:26:42,933
فلورنى .. يتمنى أن يضع حساب بجانب إسمة

259
00:26:43,003 --> 00:26:46,166
روجيت يعتبر ظل ديزموند

260
00:26:46,239 --> 00:26:49,697
هارى .. يرعى حقدة تجاة ديزموند

261
00:26:49,776 --> 00:26:54,770
يبدو أن جد ( ديزموند ) اطلق النار
على جد هارى

262
00:26:59,352 --> 00:27:01,980
هل تحبين نوع ( شاتو بريان ) ؟

263
00:27:02,055 --> 00:27:04,683
نعم -
حسناً -

264
00:27:07,294 --> 00:27:09,626
إنة محاسب من فرجينيا

265
00:27:09,696 --> 00:27:13,962
يبدو قوياً و لكنة يصطحب حارس شخصى
فى كل مكان

266
00:27:16,236 --> 00:27:19,694
و ( ديزمون ) انة

267
00:27:19,773 --> 00:27:22,799
لا يستمتع بهذة السهرة

268
00:27:22,876 --> 00:27:26,209
لا يستمتع بالخلافات

269
00:27:26,279 --> 00:27:29,180
التى تسببت بها آنسة حونستون

270
00:27:35,422 --> 00:27:37,515
و بالطبع توماس

271
00:27:37,590 --> 00:27:40,024
يستمتع بالآنسة جونستون

272
00:27:40,093 --> 00:27:42,755
بالطبع

273
00:27:42,829 --> 00:27:45,024
و بارت ماكسويل المسكين

274
00:27:45,098 --> 00:27:48,761
سيتزوج فى خلال اسبوعين
و يفقد حريتة

275
00:27:56,876 --> 00:28:00,243
آنسة جونستون
حضورك هنا الليلة

276
00:28:00,313 --> 00:28:02,679
يضعنا فى معضلة

277
00:28:02,749 --> 00:28:05,081
و انا متأكد انك تتفهمين

278
00:28:05,151 --> 00:28:07,847
و لقد تحدثت مع هارى

279
00:28:07,921 --> 00:28:11,118
و نعتقد بأن الموضوع يجب أن
يناقش بين كل الأعضاء

280
00:28:11,191 --> 00:28:13,386
فى غيابك

281
00:28:13,460 --> 00:28:15,690
كذلك بالنسبة للسيد جاكوبسون

282
00:28:15,762 --> 00:28:19,289
لماذا ؟ انا لا أرى سبب لعدم الحضور

283
00:28:19,366 --> 00:28:22,426
هل هذا عدل ؟
ان يكون فى هذا الوضع ؟

284
00:28:22,502 --> 00:28:24,697
لا مشكلة عندى فى حضورة

285
00:28:24,771 --> 00:28:28,537
انا عندى -
ديزموند على صواب .. لنعمل تصويت -

286
00:28:28,608 --> 00:28:31,202
انا امتنع عن التصويت

287
00:28:31,277 --> 00:28:34,440
كل من يريد ان يغادر السيد جاكبسون

288
00:28:34,514 --> 00:28:37,540
بينما تتم مناقشة مسالة آنسة جونستون

289
00:28:37,617 --> 00:28:39,608
من فضلك ارفع يدك اليمنى

290
00:28:45,759 --> 00:28:49,855
اربعة لثلاثة
قانون الأغلبية

291
00:29:00,640 --> 00:29:03,302
يبدون غير مؤذين

292
00:29:03,376 --> 00:29:05,367
متأكد انك ستدخلين

293
00:29:05,445 --> 00:29:07,606
لست متأكدة اننى اريد الدخول

294
00:29:07,680 --> 00:29:10,342
ماذا ؟ -
لا أدرى رينى -

295
00:29:10,417 --> 00:29:13,580
انة كمجتمع مغلق
و قسم الدم

296
00:29:13,653 --> 00:29:16,645
ليسوا اطفال
انهم كبار و الأمر يبدو غريب

297
00:29:16,723 --> 00:29:20,056
تماشى مع الوضع (جون) و فكرى بالمال

298
00:29:21,895 --> 00:29:23,886
انضموا لنا من فضلكم

299
00:29:28,001 --> 00:29:29,832
آنسة جونستون

300
00:29:30,036 --> 00:29:32,698
عائلتك

301
00:29:32,772 --> 00:29:37,038
انضمت للقائمة منذ البداية

302
00:29:37,110 --> 00:29:40,511
و رغم ذلك
هناك شىء يجب قولة

303
00:29:40,580 --> 00:29:42,514
كتقليد

304
00:29:42,582 --> 00:29:45,244
العضوية انتقلت من الأب للإبن

305
00:29:45,318 --> 00:29:47,718
تقريبا لمدة قرن و نصف

306
00:29:47,787 --> 00:29:52,451
و الآن هذا
الإهداء للتقاليد

307
00:29:52,525 --> 00:29:54,516
كان سبب قوتنا

308
00:29:54,594 --> 00:29:59,054
انتساب عائلة ( جونستون ) للقائمة

309
00:29:59,132 --> 00:30:00,895
وصل لنهايتة

310
00:30:05,271 --> 00:30:07,705
سأذهب

311
00:30:07,774 --> 00:30:10,334
و لكن عندى بعض الأسئلة

312
00:30:10,410 --> 00:30:12,878
أريد معرفة المزيد عن والدى

313
00:30:12,946 --> 00:30:17,474
نحن لا نتعرف إجتماعياً
آنسة جونستون

314
00:30:17,550 --> 00:30:20,519
انها شراكة عمل فقط -
إذن .. انت لا تعلم اى شىء ؟ -

315
00:30:22,288 --> 00:30:26,190
ترك أبى رسالة لوم لهذة المجموعة
بسبب ما أصبحت علية حياتة

316
00:30:26,259 --> 00:30:30,025
لكل عائلة فى الجنوب
نصيب من المختلين عقليا

317
00:30:30,096 --> 00:30:32,326
فى الصالة الخلفية

318
00:30:32,398 --> 00:30:35,094
وأطفال غير شرعيون
في الكوخِ أسفل الطريقِ

319
00:30:35,168 --> 00:30:39,662
ليس هذا ما قصدتة و اعتقد انك تعرف ذلك -

320
00:30:41,407 --> 00:30:44,672
شكرا على العشاء -
آنسة جونستون -

321
00:30:44,744 --> 00:30:48,407
نتمنى ان تستعملين حكمتك -
انتظر لحظة -

322
00:30:48,481 --> 00:30:52,440
ماذا عن المال ؟ -
الاشتراك فى القائمة متاح للأعضاء فقط -

323
00:30:52,519 --> 00:30:55,511
حتى و لو كانت خارج القائمة
ألن تحصل عل اموال ما سبق ؟

324
00:30:55,588 --> 00:30:59,183
انها مسئولية و الدها
ليست مسئوليتنا

325
00:30:59,259 --> 00:31:02,717
آنسة جونستون
انتظرى لحظة

326
00:31:05,865 --> 00:31:08,265
منذ سنوات

327
00:31:08,334 --> 00:31:11,064
انا و والدك كنا نصطاد فى فلوريدا

328
00:31:11,137 --> 00:31:14,265
و موجة قوية رمتنى خارج القارب

329
00:31:15,675 --> 00:31:17,836
والدك أنقذ حياتى

330
00:31:21,147 --> 00:31:23,138
و الآن عندما تفكرين بة

331
00:31:24,951 --> 00:31:27,943
تذكرى
انة كان هذا النوع من الرجال

332
00:31:29,722 --> 00:31:32,850
شكرا لك .. ليلة سعيدة

333
00:31:39,832 --> 00:31:42,300
ايها السادة

334
00:31:42,368 --> 00:31:44,336
أريد إفتتاح

335
00:31:44,404 --> 00:31:46,338
الإجتماع رقم 247

336
00:31:46,406 --> 00:31:49,864
لقائمة ميثاق جنوب كارولينا المحدودة

337
00:31:49,943 --> 00:31:51,911
و الأن .. رينى

338
00:31:54,914 --> 00:31:56,939
لتجلس من فضلك

339
00:31:58,685 --> 00:32:00,619
شكرا

340
00:32:00,687 --> 00:32:04,145
اريد ان اقترح فى هذة المناسبة

341
00:32:04,224 --> 00:32:06,988
تكريما لذكرى
"بنجامين هاموند "

342
00:32:07,060 --> 00:32:08,994
مؤسس أصلى للقائمة

343
00:32:09,062 --> 00:32:12,862
الذي ماتَ بدون أطفال في 1884

344
00:32:19,872 --> 00:32:22,466
هارى معنا هنا

345
00:32:22,542 --> 00:32:24,703
إنة مؤرخنا

346
00:32:29,382 --> 00:32:32,010
قائمة ميثاق جنوب كارولينا المحدودة

347
00:32:32,085 --> 00:32:36,613
أسسها أسلافنا أثناء الحرب بين الولايات

348
00:32:36,689 --> 00:32:39,749
لتوفير الاستقرار المالى

349
00:32:39,826 --> 00:32:43,159
لعائلاتهم و أحفادهم

350
00:32:43,229 --> 00:32:45,891
الآن و لهذا السبب

351
00:32:45,965 --> 00:32:50,732
الوعود التى تُتلى هنا

352
00:32:50,803 --> 00:32:53,067
سيوافق عليها الموقعون ادناة

353
00:32:54,774 --> 00:32:58,301
برابطة الدم

354
00:32:59,579 --> 00:33:02,810
و تربط احفادهم

355
00:33:02,882 --> 00:33:06,045
بالميثاق الأساسى

356
00:33:06,119 --> 00:33:08,349
"توقيع" هنرى لا روشيت

357
00:33:08,421 --> 00:33:12,050
"جورج بى " " سميث فيلد "
" الكسندر ويس "

358
00:33:12,125 --> 00:33:14,389
هل انتهيت .. هارى ؟ -
" بيار روجيت " -

359
00:33:14,460 --> 00:33:17,691
" أحسنت " هارى  -

360
00:33:17,764 --> 00:33:20,255
"شكراً " هارى

361
00:33:22,669 --> 00:33:25,433
أحسنت عملاً

362
00:33:25,505 --> 00:33:29,407
رينى ... من فضلك

363
00:33:29,475 --> 00:33:33,605
مازال عندى بعض الأسئلة -
لا داعى لذلك .. انت واحد مننا بالفعل -

364
00:33:35,882 --> 00:33:38,544
انها اجراءات شكلية فقط

365
00:33:47,360 --> 00:33:49,351
ضع توقيعك فى الفراغ

366
00:33:49,429 --> 00:33:51,989
أسفل إسم والدك

367
00:34:01,774 --> 00:34:04,868
لآلاف السنوات

368
00:34:04,944 --> 00:34:08,038
كان معنى الدم هو الحياة

369
00:34:08,114 --> 00:34:11,379
و الآن حياتك
انضمت لأسلافك

370
00:34:11,451 --> 00:34:15,046
رابطة لا يمكن نقضها

371
00:34:28,601 --> 00:34:31,593
مبروك يا بنى

372
00:34:32,805 --> 00:34:35,603
مرحباً بك

373
00:34:50,857 --> 00:34:53,826
انت واحد مننا الآن -
يا سادة -

374
00:34:53,893 --> 00:34:57,954
أود تقديم نخب

375
00:34:58,030 --> 00:35:00,430
" ل" بارت

376
00:35:02,935 --> 00:35:05,631
أشكركم جميعاً

377
00:35:05,705 --> 00:35:08,697
غداً سنمثل  مشهد هزيمة الجنوب فى حصن
" اندرسن "

378
00:35:08,775 --> 00:35:11,938
الجميع مدعو

379
00:35:12,011 --> 00:35:15,276
للعلم فقط
سأرتدى اللون الرمادى

380
00:36:19,479 --> 00:36:22,676
صباح الخير -
" صباح الخير " رينى -

381
00:36:23,916 --> 00:36:26,817
"رينى "
نحتاج ان نتحدث

382
00:36:31,691 --> 00:36:34,421
ليس هنا
فى المهرجان لاحقاً

383
00:36:40,666 --> 00:36:42,930
إذن ... ستتزوج -
نعم ... فى خلال اسبوعين -

384
00:36:43,002 --> 00:36:46,199
كيف تعرف انها مناسبة لك ؟؟

385
00:36:48,307 --> 00:36:50,241
ستعرف

386
00:36:52,578 --> 00:36:54,808
إذن
تتعلم المصافحة السرية الآن ؟؟

387
00:36:54,881 --> 00:36:56,940
شىء من هذا القبيل

388
00:36:59,385 --> 00:37:02,252
هل ممكن أن نتقابل
خارجاً بعد بضعة دقائق ؟؟

389
00:37:02,321 --> 00:37:04,255
بالطبع

390
00:37:13,766 --> 00:37:16,098
صباح الخير .. رينى

391
00:37:18,538 --> 00:37:21,268
أنت لم تلمس الجمبرى

392
00:37:21,340 --> 00:37:25,299
انها وصفة من شارع 82

393
00:37:25,378 --> 00:37:27,573
لذيذة

394
00:37:27,647 --> 00:37:29,638
انها تتعامل بإحتقار

395
00:37:31,284 --> 00:37:33,275
لا أعتقد انها من هذا النوع

396
00:37:33,352 --> 00:37:36,082
حسناً .. نحن لا نعتمد على الصدفة

397
00:37:38,624 --> 00:37:41,787
تذكر كيف كان والدها يخدعنا

398
00:37:41,861 --> 00:37:44,125
فقط تأكد انها عادت للبيت

399
00:37:45,531 --> 00:37:48,364
و ان فمها سيبقى مغلقاً

400
00:37:51,971 --> 00:37:53,905
لذيذ

401
00:38:07,653 --> 00:38:10,121
إلى أين تُسرع هكذا ؟ -

402
00:38:10,189 --> 00:38:14,023
تُتابع الآنسة (جونستون) ؟؟ -

403
00:38:14,093 --> 00:38:16,653
انها هوايتى المفضلة

404
00:38:16,729 --> 00:38:20,221
"طلب منى السيد " ويس -
هذا العجوز الأحمق -

405
00:38:20,299 --> 00:38:23,132
هذة القائمة حية من أكثر من 140 عام

406
00:38:23,202 --> 00:38:25,136
إنها لا تمثل خطورة لنا

407
00:38:26,439 --> 00:38:29,499
إقض معها الوقت
كما تريد

408
00:38:29,575 --> 00:38:32,169
هكذا أنوى ... شكراً -
حسناً -

409
00:38:32,244 --> 00:38:34,906
سوف نجتمع هذا المساء

410
00:38:34,981 --> 00:38:36,972
لمناقشة نفقات محتملة

411
00:38:37,049 --> 00:38:39,847
يبدو جيداً -

412
00:38:39,919 --> 00:38:42,979
هل رأيت السيارة ال(كورفيت ) ؟؟

413
00:38:44,056 --> 00:38:46,115
جميلة ؟ -
نعم سيدى -

414
00:38:46,192 --> 00:38:50,094
انها لك
مرحباً بك فى القائمة

415
00:38:50,162 --> 00:38:54,326
قليل من المال من أجل الغاز

416
00:38:54,400 --> 00:38:57,767
" أشكرك سيد" لاروشيت -
رينى -

417
00:38:57,837 --> 00:39:01,398
أعلم ان علاقتك بوالدك لم تكن جيدة

418
00:39:02,975 --> 00:39:06,240
كان يعيشها بطريقتة -
فعلاً -

419
00:39:06,312 --> 00:39:09,475
فى الحقيقة لم أكن اتفق فى الرأى معة

420
00:39:09,548 --> 00:39:13,541
كنت أريدك أن تعلم
أننى هنا من أجلك

421
00:39:13,619 --> 00:39:15,951
لأى شىء تحتاجة

422
00:39:16,022 --> 00:39:18,183
أشكرك و أقدر ذلك

423
00:39:18,257 --> 00:39:21,055
و الآن ... إنتبة فى القيادة -
أشكرك -

424
00:39:31,037 --> 00:39:35,167
يبدو أن لديك أكثر من مجرد مصافحة سرية

425
00:39:35,241 --> 00:39:37,573
عرفت حالاً ان محولاتى تخربت تماماً

426
00:39:42,181 --> 00:39:45,810
أفضل ما عندى -
شكرا -

427
00:39:45,885 --> 00:39:49,184
انتظر .. لقد اعطيتنى المفاتيح الخطأ

428
00:39:49,255 --> 00:39:51,280
تريدين الذهاب فى نزهة ؟؟

429
00:40:06,539 --> 00:40:10,407
جدى كان يمتلك عدة أميال من الشاطىء
فى الشمال هناك

430
00:40:10,476 --> 00:40:13,536
باعها فى العشرينات
تصرف أحمق

431
00:40:13,612 --> 00:40:15,876
كيف يمكن لأحد أن يمتلك الشاطىء ؟؟
انتظر

432
00:40:15,948 --> 00:40:19,042
ثم لماذا تريد ملكية شاطىء
و أنت عضو فى القائمة

433
00:40:21,120 --> 00:40:23,680
قل لى
ماذا ستفعل بأموالك ؟؟

434
00:40:23,756 --> 00:40:26,589
أتحرر ... أترك الشركة

435
00:40:26,659 --> 00:40:29,992
سأمت من كونى المحامى رقم 104

436
00:40:30,062 --> 00:40:32,053
فى القائمة

437
00:40:32,131 --> 00:40:36,966
لا أدرى
قد أقوم بالتأليف

438
00:40:37,036 --> 00:40:40,494
تأليف ؟؟
لديك أى فكرة ؟؟

439
00:40:40,573 --> 00:40:44,873
شىء مهم مثل
" دليل مطاعم الشواء فى الجنوب "

440
00:40:44,944 --> 00:40:47,174
لقد إنتهيت من أبحاثى

441
00:40:49,248 --> 00:40:52,342
فى الواقع
عندى فكرة

442
00:40:52,418 --> 00:40:56,081
دائما تسحرنى قصة 10,000 جنوبي

443
00:40:56,155 --> 00:40:59,613
نزحوا البرازيل فى عام 1867.

444
00:40:59,692 --> 00:41:02,525
حقاً؟؟ لم أسمع بذلك -
مثل معظم الناس -

445
00:41:02,595 --> 00:41:06,895
إستقروا فى الأدغال
بالقرب من ساوباولو

446
00:41:06,966 --> 00:41:08,957
مدهش

447
00:41:09,034 --> 00:41:12,003
هذة القصة حقيقية ؟؟

448
00:41:12,071 --> 00:41:15,199
يزرعون قصب السكر
احفادهم مازالوا هناك

449
00:41:15,274 --> 00:41:18,072
و ما إسمهم ؟؟ -
" أمريكانا " -

450
00:41:20,346 --> 00:41:22,746
إنها لفكرة رائعة

451
00:41:22,815 --> 00:41:25,477
عليك أن تفعلها
و لا يهم ما سيحدث

452
00:41:27,319 --> 00:41:31,779
فى سنة التأهيل قلت لوالدى أننى
أريد التخصص فى اللغة الإنجليزية

453
00:41:31,857 --> 00:41:34,018
و ماذا قال ؟ -

454
00:41:34,093 --> 00:41:36,152
جعل الأمر سهلاً

455
00:41:36,228 --> 00:41:39,391
دراسة القانون أو البحث عن مشاعدة مالية

456
00:41:39,465 --> 00:41:44,425
حسناً
أظن أن عليك أن تكتب الآن

457
00:41:44,503 --> 00:41:46,630
و إذا لم تفعلها أنا سوف أفعلها

458
00:41:46,705 --> 00:41:49,469
أنت لست محامى مثقف .. أليس كذلك ؟

459
00:41:56,515 --> 00:41:58,676
ممكن ؟؟

460
00:41:58,751 --> 00:42:02,881
يمشط الناس هذا الساحل منذ سنوات
و لم يجدوا شيئاً كهذا

461
00:42:02,955 --> 00:42:05,617
ماذا تساوى ؟ -
لا شىء -

462
00:42:05,691 --> 00:42:08,251
يمكنك شراء اثنين منهم مقابل دولارين

463
00:42:08,327 --> 00:42:11,694
ان تجدية بنفسك
هو الشىء ذو القيمة

464
00:42:11,764 --> 00:42:15,325
إجابة جيدة
هيّا

465
00:42:51,070 --> 00:42:54,301
" هل ترى " بارت ؟؟
فى يدة العلم

466
00:42:58,944 --> 00:43:01,845
فوق التل ... فوق التل

467
00:43:37,716 --> 00:43:40,685
ليلة سعيدة
سأراكِ فى الصباح

468
00:43:44,657 --> 00:43:47,854
هل لى بكلمة معك ؟؟

469
00:43:49,929 --> 00:43:53,421
لقد تم تأجيل الإجتماع
لعطلة الأسبوع القادم

470
00:43:53,499 --> 00:43:56,332
اعتقد انك تريد المجىء
لمناقشة النفقات

471
00:43:56,402 --> 00:43:58,666
نعم -
حسناً -

472
00:44:00,439 --> 00:44:02,873
لا أصدق انة رحل

473
00:44:02,942 --> 00:44:06,810
لقد كان حقاً حساس

474
00:44:09,281 --> 00:44:11,215
تفضل

475
00:44:13,786 --> 00:44:16,380
مربيتى كانت تقرألى قصص الكتاب المقدس
كل صباح

476
00:44:16,455 --> 00:44:20,118
كانت المفضلة عندى
" قصة النبى يوسف "

477
00:44:21,727 --> 00:44:24,491
بسبب الغيرة
إخوتة رموة فى البئر

478
00:44:24,563 --> 00:44:26,554
حاولوا قتلة

479
00:44:26,632 --> 00:44:28,793
و لكنة عاش

480
00:44:28,867 --> 00:44:33,770
و بعد سنوات
عندما إمتلك البلاد كلها

481
00:44:33,839 --> 00:44:36,330
جاءوا و ركعوا لة

482
00:44:36,408 --> 00:44:40,208
يرجون منة حياتهم

483
00:44:40,279 --> 00:44:43,009
نعم ... إنها القوة

484
00:44:43,082 --> 00:44:47,678
القوة الحقيقية عندما يرجونك أعداءك

485
00:44:52,758 --> 00:44:55,318
عليك استغلال كل الفرص يا بُنى

486
00:44:55,394 --> 00:44:57,385
انت على وشك ان تمتلك العالم

487
00:44:57,463 --> 00:45:00,227
" رحل " بارت

488
00:45:00,299 --> 00:45:02,790
و انا سعيد لكونك هنا

489
00:45:08,273 --> 00:45:10,741
إخفض صوتك

490
00:45:14,213 --> 00:45:18,343
" بارت ماكسويل"
كان معنا أنا و والدك

491
00:45:19,585 --> 00:45:22,315
على حاولت الحصول على أموالك ؟؟ -
نعم -

492
00:45:22,388 --> 00:45:25,380
أخذتها ؟ -
كلا -

493
00:45:25,457 --> 00:45:29,052
و ما المانع ؟؟ -
"الحصول على إذن السيد" لاروشيت -

494
00:45:29,128 --> 00:45:31,096
بالضبط

495
00:45:31,163 --> 00:45:35,566
هل ترى ان من حقة أن يبدى رأية
فى ما هو ملك لنا شرعاً ؟؟

496
00:45:35,634 --> 00:45:37,898
لا أدرى
فقط أريد أموالى

497
00:45:37,970 --> 00:45:39,904
حسناً

498
00:45:39,972 --> 00:45:41,963
سأبقى على اتصال

499
00:46:00,759 --> 00:46:04,661
هل لنا أن نتوقف عند مقابر عائلتى ؟؟

500
00:46:04,730 --> 00:46:07,426
فقط أريد زيارة قبر أبى

501
00:46:07,499 --> 00:46:09,660
إننى لا أعرف متى سأعود مرة أخرى

502
00:46:09,735 --> 00:46:11,669
بالطبع

503
00:46:15,441 --> 00:46:18,035
سأعود -
خذى وقتك -

504
00:47:05,824 --> 00:47:09,021
أتمنى ألا أكون أزعجتك
جميلة أليس كذلك ؟؟

505
00:47:09,094 --> 00:47:11,927
" صنعت فى " شارلستون

506
00:47:11,997 --> 00:47:15,228
الزخارف على طراز النسخة الأكبر
فى كاتدرائية بفرنسا

507
00:47:15,300 --> 00:47:18,428
رائعة بالنسبة لكنيسة صغيرة

508
00:47:18,504 --> 00:47:21,166
رائعة

509
00:47:23,775 --> 00:47:26,710
انت مؤرخ الكنيسة ؟؟

510
00:47:26,778 --> 00:47:29,008
بشكل ما

511
00:47:29,081 --> 00:47:33,415
تحصل على الكثير فى حالة بقاءك لمدة طويلة

512
00:47:33,485 --> 00:47:36,943
قد تتذكر عائلة والدتى
" ذا كاندلرز "

513
00:47:37,022 --> 00:47:39,388
بالطبع .. عائلة طيبة

514
00:47:42,194 --> 00:47:47,029
زرت المقبرة مؤخراً ؟؟ -
لا .. منذ جنازة جدى و انا صغير -

515
00:47:47,099 --> 00:47:50,296
يمكننى أن اقودك إليها

516
00:49:03,075 --> 00:49:05,270
"توفى فى سن الثالثة و الثلاثون"

517
00:49:23,762 --> 00:49:25,753
وصلنا

518
00:49:30,535 --> 00:49:32,560
يتحدث رغم موتة

519
00:49:33,905 --> 00:49:35,896
هل هو من اجدادى المباشرين ؟؟

520
00:49:35,974 --> 00:49:38,204
"آموس كاندلر "

521
00:49:38,277 --> 00:49:43,715
انة جد جدك الأكبر

522
00:49:44,716 --> 00:49:46,946
أول شخص من عائلة ( كاندلر) يستقر هنا

523
00:49:50,222 --> 00:49:53,350
هل وضعت الكنيسة الورود على قبرة ؟ -
بل أنا من وضعها -

524
00:49:53,425 --> 00:49:56,417
اليوم يوافق ذكرى وفاتة

525
00:50:00,732 --> 00:50:02,893
أقوم بشىء كل سنة

526
00:50:02,968 --> 00:50:06,961
مصيرة الجنة كأى شخص
وطأت قدمة أراضى الجنوب

527
00:50:15,814 --> 00:50:19,113
سأتركك بمفردك

528
00:50:22,521 --> 00:50:24,751
لا .. لقد إنتهيت

529
00:50:27,826 --> 00:50:30,317
هل تعرف الكثير عن الحرب الأهلية ؟؟

530
00:50:30,395 --> 00:50:32,386
قليلاً

531
00:50:34,333 --> 00:50:37,928
على يقين من أن أجدادى حاربوا فيها

532
00:50:40,072 --> 00:50:42,666
لا أدرى -
ربما -

533
00:50:42,741 --> 00:50:46,302
هل راودتك أى أحلام عن الحرب الأهلية؟؟

534
00:50:46,378 --> 00:50:48,369
لا يمكننى قول ذلك

535
00:50:50,349 --> 00:50:52,783
انا راودتنى

536
00:50:52,851 --> 00:50:55,581
" كنا نتحدث عن" آموس كندلر

537
00:50:55,654 --> 00:50:57,986
لقد كان معتاد أن يجلس

538
00:50:58,056 --> 00:51:00,047
فى نهاية مقعد العائلة

539
00:51:00,125 --> 00:51:03,288
خلفنا تماماً
فى الصف الثانى

540
00:51:03,362 --> 00:51:06,991
محتمل أنة ينظر إلى أكتافنا الآن

541
00:51:07,065 --> 00:51:11,195
كيف ؟ -
جزء من سحابة الشهادة العظيمة -

542
00:51:12,971 --> 00:51:16,168
ذلك غير مريح

543
00:51:16,241 --> 00:51:19,904
لو  كان لديك شىء تخفية

544
00:51:19,978 --> 00:51:22,276
مثل سائر الناس بالطبع

545
00:51:22,347 --> 00:51:24,508
و لكننى أحب أن اتخذة بشكل إيجابى

546
00:51:24,583 --> 00:51:27,575
مشابة لضوضاء البيت

547
00:51:27,652 --> 00:51:30,086
أحدهم يهتف لك فى لعبة كرة قدم

548
00:51:31,990 --> 00:51:35,118
لو كان هنا

549
00:51:35,193 --> 00:51:38,185
بمَ كان سيصرخ من المدرج؟؟

550
00:51:42,234 --> 00:51:44,862
كان سيصرخ ليقول

551
00:51:44,936 --> 00:51:48,099
صلى يا جوزايا

552
00:51:48,173 --> 00:51:50,107
صلى

553
00:51:52,177 --> 00:51:55,169
لا أعرف الكثير عن هذا

554
00:51:58,950 --> 00:52:01,009
مفترض

555
00:52:01,086 --> 00:52:05,022
انة ترك المقعد الطويل فى أغلب الأحيان

556
00:52:05,090 --> 00:52:08,082
ليركع و يصلى فى هذا المذبح هناك

557
00:52:10,962 --> 00:52:14,659
على أن اذهب

558
00:52:21,373 --> 00:52:23,705
سأصلى لرحلتك يا بنى

559
00:52:30,115 --> 00:52:32,379
كيف عرفت أن إسمى كان

560
00:52:33,919 --> 00:52:36,183
جوزايا

561
00:52:56,475 --> 00:52:59,205
هل رأيتى مسئول الكنيسة ؟؟

562
00:53:00,679 --> 00:53:02,670
هل علىّ ذلك ؟؟

563
00:53:03,882 --> 00:53:05,816
سؤال

564
00:53:05,884 --> 00:53:09,217
أين يمكننا معرفة المزيد عن عائلتك ؟

565
00:53:11,289 --> 00:53:13,757
هى من ربانى فعلياً

566
00:53:13,825 --> 00:53:15,816
" و اعطانى إسم " رينى

567
00:53:24,903 --> 00:53:27,565
الأم ( إية ) هذة جو -
أهلاً طفلتى -

568
00:53:39,017 --> 00:53:42,111
انت لم تأتى لتناول الكعك  أليس كذلك؟؟

569
00:53:46,725 --> 00:53:48,886
"ماذا يمكنك أن تخبرينى عن آل "جاكوبسون

570
00:53:53,331 --> 00:53:55,265
قصص حزينة

571
00:53:58,236 --> 00:54:01,603
آل ((جاكوبسون)) فى الماضى

572
00:54:01,673 --> 00:54:04,335
ذلك الذى فعلها فى الحرب

573
00:54:04,409 --> 00:54:07,640
جى . إف -
جيرمايا -

574
00:54:07,712 --> 00:54:11,614
اذكر أنة كان فلاح غنى قبل الحرب

575
00:54:11,683 --> 00:54:13,617
ناجح جداً

576
00:54:15,787 --> 00:54:17,812
و ماذا أصبح ؟؟

577
00:54:17,889 --> 00:54:19,982
قُتل فى شجار داخل جانة

578
00:54:21,626 --> 00:54:24,254
إبنة _هيرام _ أصابة الجنون

579
00:54:25,430 --> 00:54:27,557
سجن نفسة فى غرفة

580
00:54:27,632 --> 00:54:30,362
مات بسبب السكتة الدماغية

581
00:54:35,106 --> 00:54:40,066
كنت أعرف والدك بشكل شخصى

582
00:54:40,145 --> 00:54:42,113
كان رجل غير سعيد

583
00:54:42,180 --> 00:54:45,445
فُقد فى يختة الخاص فى البحر

584
00:54:46,952 --> 00:54:50,649
ترك ميناء ( شارلستون) فى يوم مشمس
و لم يعُد

585
00:54:50,722 --> 00:54:55,716
بعدها .. والدتك الوحيدة التى كانت تتصل بوالدك

586
00:54:55,794 --> 00:54:58,957
يبدو انة كان مجنون بالعالم الفسيح

587
00:55:01,232 --> 00:55:03,166
و الآن هو

588
00:55:04,402 --> 00:55:06,870
فقط

589
00:55:06,938 --> 00:55:09,907
انها مأساة
قصة آل جاكوبسون

590
00:55:13,111 --> 00:55:16,911
و من ناحية والدتى ؟؟
"ذا كاندلرز "

591
00:55:16,982 --> 00:55:20,213
ليسوا بنفس الثراء
و لكن سعادتهم كانت أكبر

592
00:55:20,285 --> 00:55:23,448
" رأيت أثر " آموس كاندلر

593
00:55:23,521 --> 00:55:26,490
كان ثرياً قبل الحرب

594
00:55:26,558 --> 00:55:30,050
وقتها جاء جيل والدتك

595
00:55:30,128 --> 00:55:32,688
و كل المال الذى جمعة
ذهب مع الريح

596
00:55:32,764 --> 00:55:37,030
ماذا تعرفين أيضاً عن عائلة والدتى

597
00:55:44,142 --> 00:55:46,736
والدتك قالت لى انك ستأتى فى يوم

598
00:55:46,811 --> 00:55:49,575
تبحث عن إجابات عن عائلتها

599
00:55:52,283 --> 00:55:54,615
و انا اعرف ان اليوم هو هذا اليوم

600
00:55:57,222 --> 00:55:59,213
قالت لى بأن أعطيك هذة

601
00:56:06,164 --> 00:56:08,394
كيف عرفت بأننى سأسأل ؟؟

602
00:56:17,942 --> 00:56:20,740
لقد دعوت لك بدعوات

603
00:56:20,812 --> 00:56:24,111
سيستجيب لها الله بعد وفاتى

604
00:56:24,182 --> 00:56:27,549
الرسالة التى تحملها الآن
هى واحد من هذة الدعوات

605
00:56:27,619 --> 00:56:32,022
يابنىّ
حياتك لها غرض مُقدّر

606
00:56:33,191 --> 00:56:36,752
عندما ولدت
أسميتك جوزايا

607
00:56:36,828 --> 00:56:39,854
و الذى كان ملك على شعب إسرائيل

608
00:56:39,931 --> 00:56:43,697
و كان رجل مستقيم
واجَة الشر القديم

609
00:56:45,136 --> 00:56:48,936
قد يبدو هذا غريب لك

610
00:56:49,007 --> 00:56:52,568
و لكننى اعتقد أن دعوة الملك (جوزايا) يشبة دعوتك

611
00:56:54,112 --> 00:56:57,013
هناك الكثير مما لا نراة فى الحياة

612
00:56:57,082 --> 00:56:59,175
بعيوننا العادية

613
00:56:59,250 --> 00:57:02,686
أو ندركة بعقولنا المحدودة

614
00:57:02,754 --> 00:57:05,917
ستعيش على دعواتى بعدما أرحل

615
00:57:06,991 --> 00:57:09,858
مع كل حبى .. والدتك

616
00:57:12,030 --> 00:57:14,931
اليوم فى المقبرة

617
00:57:14,999 --> 00:57:17,627
رأيت كل اعضاء القائمة من عائلتى

618
00:57:17,702 --> 00:57:20,193
و كلهم قد ماتوا فى شبابهم

619
00:57:20,271 --> 00:57:23,104
فقط
إلقِ نظرة

620
00:57:25,610 --> 00:57:28,340
And then-And then there were
all these- these baby crosses...

621
00:57:28,413 --> 00:57:30,404
and they're all over the place.

622
00:57:30,482 --> 00:57:33,212
I don't know, Jo, okay?
I just, uh-

623
00:57:33,284 --> 00:57:36,685
But think about it.
Your father, my father, Bart Maxwell.

624
00:57:36,755 --> 00:57:40,748
- Something's wrong.
- I hear you. I do.

625
00:57:46,197 --> 00:57:49,325
I know you need to get back
to Winston, Salem, but...

626
00:57:49,400 --> 00:57:51,800
<i>I was hoping maybe
you'd follow me to Charlotte.</i>

627
00:57:51,870 --> 00:57:54,634
I'd really like to introduce you
to my landlady, Mrs. Stokes.

628
00:57:54,706 --> 00:57:59,302
<i>- It's fine. She reminds me of Mama A.
- Yeah.</i>

629
00:58:05,917 --> 00:58:07,885
- Hickory nuts.
- Oh, thank you.

630
00:58:07,952 --> 00:58:11,012
Put 'em in hot water, boil 'em for 30 seconds
to separate the meat.

631
00:58:11,089 --> 00:58:13,023
Thanks.

632
00:58:13,091 --> 00:58:15,753
Now, you-you be careful, son.

633
00:58:18,429 --> 00:58:20,363
Hmm.

634
00:58:23,067 --> 00:58:25,035
<i>[Renny]
Is it okay ifJoe spends the night?</i>

635
00:58:25,103 --> 00:58:28,504
- My guest room's always available.
- Thanks, Mrs. Stokes.

636
00:58:28,573 --> 00:58:32,805
- [Ringing]
- Ah! Barnette's office again. Here you go.

637
00:58:34,379 --> 00:58:36,370
Excuse me.

638
00:58:37,482 --> 00:58:41,441
- So you were a missionary?
- Forty-five years.

639
00:58:42,754 --> 00:58:45,882
- And is that your father?
- Mm-hmm.

640
00:58:45,957 --> 00:58:47,822
What was he like?

641
00:58:47,892 --> 00:58:49,917
He did his best.

642
00:58:49,994 --> 00:58:52,019
And yours?

643
00:58:52,096 --> 00:58:54,257
Absent.

644
00:58:54,332 --> 00:58:57,028
Leaves a hole, doesn't it?

645
00:58:57,101 --> 00:58:59,092
A big one.

646
00:59:00,305 --> 00:59:02,967
You know...

647
00:59:03,041 --> 00:59:05,134
years ago...

648
00:59:05,210 --> 00:59:10,170
I wrote down every disappointment
on a piece of paper...

649
00:59:10,248 --> 00:59:12,409
forgave each one...

650
00:59:12,483 --> 00:59:15,077
- and then burned them.
- [Chuckles]

651
00:59:16,454 --> 00:59:21,187
Now I can look at that picture...
and smile.

652
00:59:21,259 --> 00:59:23,250
Hmm.

653
01:00:09,507 --> 01:00:11,532
This is where she prays.

654
01:00:49,447 --> 01:00:53,110
- Can you tellJo I'll be back in a few hours?
- Sure thing.

655
01:00:54,953 --> 01:00:57,319
So what do you think?

656
01:00:59,090 --> 01:01:04,050
She's great, but I don't think
it really matters what I think now, does it?

657
01:01:06,097 --> 01:01:08,190
I'll be back soon.

658
01:01:08,266 --> 01:01:10,257
I'm sure you will.

659
01:01:17,075 --> 01:01:19,009
Morning.

660
01:01:19,077 --> 01:01:22,171
Jo, hey! It's Renny.

661
01:01:22,246 --> 01:01:24,646
No, everything's fine.
Uh, listen.

662
01:01:24,716 --> 01:01:29,244
I wonder if you wouldn't mind staying
at Mrs. Stokes's house just a couple more days.

663
01:01:29,320 --> 01:01:32,289
Really? Well, that- that'd be great.

664
01:01:32,357 --> 01:01:35,292
Okay, I'll, uh-
I'll see you soon.

665
01:01:35,360 --> 01:01:37,294
All right, bye.

666
01:01:45,303 --> 01:01:47,794
I'm worried about him.

667
01:01:47,872 --> 01:01:49,840
Mm-hmm.

668
01:01:49,907 --> 01:01:52,535
I've prayed for a lot
of people in that room...

669
01:01:52,610 --> 01:01:56,944
but recently it's Renny
who keeps sending me back.

670
01:01:57,015 --> 01:02:00,542
I don't think you and I are worried
for the same reasons.

671
01:02:00,618 --> 01:02:02,813
You wanna tell me?

672
01:02:02,887 --> 01:02:06,186
" صباح الخير " بونى -
" صباح الخير " رينى -

673
01:02:06,257 --> 01:02:09,920
لتخبرى ( بارنيت) بأننى حصلت على التوقيعات
و المذكرة ستكون عندى يوم الإثنين

674
01:02:09,994 --> 01:02:11,928
سأفعل -
شكراً -

675
01:02:11,996 --> 01:02:14,157
هل هو هنا ؟

676
01:02:14,232 --> 01:02:16,223
وراءك تماماً

677
01:02:20,204 --> 01:02:22,536
جميل أن أراك

678
01:02:22,607 --> 01:02:25,940
"انا هنا بالنيابة عن " جاس آيكهولز

679
01:02:27,378 --> 01:02:30,347
لنخرج فى الهواء
كيف حالك عزيزى ؟

680
01:02:30,415 --> 01:02:33,578
يقول ( جاس) أننا يمكننا الوثوق بك
فى هذا الشأن

681
01:02:35,086 --> 01:02:38,385
" عائلة " لاروشيت
أحكمت قبضتها على القائمة

682
01:02:38,456 --> 01:02:42,222
و أموالها لمدة طويلة جداً

683
01:02:42,293 --> 01:02:45,353
نعتقد حالياً أن ( ديزموند ) و بعض الآخرين

684
01:02:45,430 --> 01:02:50,197
يميلون للإنحياز لمصالح ابعد

685
01:02:50,268 --> 01:02:52,327
" لا أفهمك " توماس

686
01:02:52,403 --> 01:02:55,804
القائمة وضعها قوى
منذ الحرب الأهلية

687
01:02:55,873 --> 01:02:59,036
تيلور جونستون ...لدية بنت

688
01:02:59,110 --> 01:03:01,943
و (( بارت ماكسويل )) ..  بلا أبناء

689
01:03:03,648 --> 01:03:07,140
التوكيل الذى وقّعنا علية جميعاً

690
01:03:07,218 --> 01:03:10,984
يعطى للقائمة الحق فى استرداد الأموال
فى حالة عدم وجود وريث ذكر

691
01:03:11,055 --> 01:03:13,717
الوكالة تنتهى
بوفاة صاحبها

692
01:03:13,791 --> 01:03:17,352
كلامك صحيح جداً

693
01:03:18,496 --> 01:03:21,522
حسناً .. و من سيخبر البنوك السويسرية ؟؟

694
01:03:21,599 --> 01:03:23,590
و من يحصل على الأموال ؟؟

695
01:03:24,602 --> 01:03:27,469
" لاروشيت " -
انت تمزح -

696
01:03:27,538 --> 01:03:30,371
من البداية و هذة العائلة هى المسيطرة

697
01:03:30,441 --> 01:03:33,774
و لم يستطع أحد ان يتخطاهم

698
01:03:36,013 --> 01:03:38,004
حتى الآن

699
01:03:55,299 --> 01:03:59,030
هناك خطة وضعت
و انت جزء كبير منها

700
01:03:59,103 --> 01:04:00,968
أنا ؟؟

701
01:04:01,038 --> 01:04:03,700
لقد رأيت كيف كنت تساند
الآنسة " جونستون" تلك الليلة

702
01:04:06,344 --> 01:04:08,869
يعجبنا ذلك

703
01:04:08,946 --> 01:04:11,540
الوضع الآن
ان هناك تصويت لثمانية أعضاء

704
01:04:11,616 --> 01:04:15,712
و لكن قبل أن نُقيم خطة "ديزموند" لتوزيع الحصص

705
01:04:15,786 --> 01:04:21,418
أريدك أن تدعو للتصويت
على رئيس بدلاً منة

706
01:04:21,492 --> 01:04:25,360
على أى أساس ؟؟ -
انت محامى .. عليك أن تخترع شيئاً -

707
01:04:26,764 --> 01:04:30,393
إذا حاول " ديموند" ان يسيطر
سنخرج نحن بشىء

708
01:04:32,370 --> 01:04:36,397
نحتاج للتصرف بناء على ذلك
نحن الأغلبية و سننجح

709
01:04:36,474 --> 01:04:42,379
هارى و روبرت سيكونوا فى صف ديزموند
هذة ليست مفاجأة

710
01:04:42,446 --> 01:04:44,437
لكن الباقى

711
01:04:44,515 --> 01:04:47,882
الباقى معى
معنا

712
01:04:48,886 --> 01:04:51,047
من سيكون الرئيس الجديد؟؟

713
01:04:51,122 --> 01:04:54,148
سيكون انا

714
01:04:54,225 --> 01:04:57,285
مهمتى الاولى كرئيس

715
01:04:57,361 --> 01:05:02,230
ستكون إعادة توزيع حصص الأموال بنسبة أكبر

716
01:05:02,300 --> 01:05:06,532
بشكل لم يراة أحد منا من قبل

717
01:05:06,604 --> 01:05:10,267
كبير إلى أى درجة ؟

718
01:05:12,176 --> 01:05:15,668
هل يناسبك 30 مليون ؟؟

719
01:05:18,449 --> 01:05:22,647
مهمتى الثانية ستكون
أن اعطى الفتاة حقها

720
01:05:25,690 --> 01:05:29,217
أنتم

721
01:05:29,293 --> 01:05:32,592
أخبرتمونى كيف كان والدى عظيماً

722
01:05:32,663 --> 01:05:35,928
كان كذلك -
حقاً ؟؟ -

723
01:05:36,000 --> 01:05:40,460
أى رجل هذا الذى يحرم إبنة الوحيد
دون سبب منطقى

724
01:05:40,538 --> 01:05:42,870
هل عندك إجابة ؟؟

725
01:05:44,141 --> 01:05:46,405
لا اعتقد

726
01:05:46,477 --> 01:05:51,073
و كان " ديزموند لا روشيت " هو الوحيد
الذى ساعدنى

727
01:05:55,686 --> 01:05:57,654
سأفكر بالموضوع

728
01:05:59,824 --> 01:06:04,887
أنا واثق
عندما يحين الوقت

729
01:06:04,962 --> 01:06:07,260
ستقوم بالعمل الصحيح

730
01:06:20,578 --> 01:06:23,342
لقد تعلمت شىء

731
01:06:23,414 --> 01:06:28,408
أحباء الله و اعداءة
يرتكبون نفس الخطأ

732
01:06:28,486 --> 01:06:31,922
كلاهما يقللان من شأن قوة الدعاء

733
01:06:36,060 --> 01:06:38,221
لنُبقى على الدعاء

734
01:06:43,768 --> 01:06:48,535
أريد دعوتك للعشاء ليلة الجمعة

735
01:06:48,606 --> 01:06:51,404
هل يمكنك ذلك ؟؟

736
01:06:52,543 --> 01:06:55,137
و يمكنك قضاء الليلة هنا

737
01:06:55,212 --> 01:06:57,146
لا مشكلة

738
01:06:57,214 --> 01:07:00,115
سأعطيك " فرانك" ليخبرك بالطريق

739
01:07:00,184 --> 01:07:03,676
سأراك إذن

740
01:07:03,754 --> 01:07:07,781
و الآن ماذا لدينا ؟
لكم أحب إبن " جاكوبسون " هذا

741
01:07:41,792 --> 01:07:44,818
" تريد شراب " رينى ؟ -
براندى -

742
01:07:44,895 --> 01:07:49,798
إنة نورع من الرووم .. أليس كذلك ؟

743
01:07:52,636 --> 01:07:54,968
نخبنا جميعاً

744
01:07:56,741 --> 01:07:59,938
هل تلعب ؟؟

745
01:08:00,010 --> 01:08:02,604
من حين لآخر

746
01:08:09,420 --> 01:08:13,254
" ديزموند لاروشيت"

747
01:08:16,394 --> 01:08:19,192
دعنا نرى

748
01:08:19,263 --> 01:08:22,755
الطابية هنا

749
01:08:22,833 --> 01:08:25,199
جيد جداً

750
01:08:25,269 --> 01:08:27,999
مثير

751
01:08:30,441 --> 01:08:35,572
بيدقاً يؤخذ
هكذا كش مات

752
01:08:35,646 --> 01:08:40,174
ذكى ... حسناً

753
01:08:40,251 --> 01:08:43,550
تهانئى -
شكراً -

754
01:08:43,621 --> 01:08:45,612
... هل تعلم

755
01:08:47,591 --> 01:08:50,151
ارباح القائمة كبيرة

756
01:08:50,227 --> 01:08:55,358
انتماء للتارخ ... أخوة ... ولاء

757
01:08:55,433 --> 01:08:57,492
إزدهار

758
01:09:01,472 --> 01:09:04,873
ميراثك أكثر من مجرد مال

759
01:09:04,942 --> 01:09:09,379
انها السيطرة .. رينى
هناك قوة هائلة فى القائمة

760
01:09:09,447 --> 01:09:12,007
هذا الشىء والدك كان يعرفة

761
01:09:12,082 --> 01:09:16,246
و يمكن استخدامة فى الخير و فى الشر

762
01:09:19,757 --> 01:09:21,725
تعال معى

763
01:09:21,792 --> 01:09:25,387
هنا
إعطنى يدك

764
01:09:27,631 --> 01:09:30,327
و الآن

765
01:09:30,401 --> 01:09:32,335
نظيف و جميل

766
01:09:32,403 --> 01:09:37,431
اريدك أن تُصفى عقلك تماماً

767
01:09:37,508 --> 01:09:40,705
إلمس هنا

768
01:09:40,778 --> 01:09:46,045
هل هناك فى حياتك
شخص تريد لمس قلبة؟

769
01:09:49,186 --> 01:09:52,417
و الآن ... ركِز

770
01:09:52,490 --> 01:09:54,424
تصور هذا الشخص

771
01:09:54,492 --> 01:09:56,756
انظر لوجهة

772
01:09:58,596 --> 01:10:01,156
جيد

773
01:10:01,232 --> 01:10:05,965
و الآن
حرر الطاقة

774
01:10:09,306 --> 01:10:12,605
حرر الطاقة و أنت تلمس

775
01:10:24,054 --> 01:10:26,579
بما تشعر

776
01:10:30,160 --> 01:10:32,720
بخير

777
01:10:34,031 --> 01:10:35,999
يكفى ألليلة

778
01:10:36,066 --> 01:10:39,900
تصبحون على خير -
و أنت من أهلة .. نم جيداً -

779
01:10:50,481 --> 01:10:52,415
هل كانت الفتاة ؟

780
01:10:52,483 --> 01:10:55,043
أعتقد

781
01:10:57,321 --> 01:10:59,312
يعجبنى

782
01:11:00,324 --> 01:11:03,157
إنة رجل صالح

783
01:11:03,227 --> 01:11:05,218
جو

784
01:12:03,153 --> 01:12:07,180
نعم .. حسناً اخبرنى عندما يغلق الخاص

785
01:12:07,257 --> 01:12:09,987
" من هنا " رينى

786
01:12:10,060 --> 01:12:14,224
حسناً
سنتحدث لاحقاً

787
01:12:14,298 --> 01:12:17,096
المحامون .. تفضل

788
01:12:17,167 --> 01:12:19,829
من فضلك -
حسناً -

789
01:12:19,903 --> 01:12:22,531
اننى فخور حقاً بك

790
01:12:22,606 --> 01:12:26,303
لقد أحسنت صنعاً أمس

791
01:12:26,377 --> 01:12:28,811
كان شىء مُبهج -
مبهج ؟ -

792
01:12:28,879 --> 01:12:30,938
نعم -
حليب ؟ -

793
01:12:31,015 --> 01:12:33,483
نعم

794
01:12:33,550 --> 01:12:37,486
انة الوقت المناسب
لقد تحدثنا بشأن المال

795
01:12:37,554 --> 01:12:41,684
و الآن قررت
فى ظل الظروف الاقتصادية العالمية

796
01:12:41,759 --> 01:12:44,284
علينا أن ن}جل لمدة عام أو اثنين

797
01:12:44,361 --> 01:12:46,761
ماذا تقول ؟؟

798
01:12:46,830 --> 01:12:49,458
تبدو محبطاً

799
01:12:49,533 --> 01:12:51,524
" سيد " لاروشيت

800
01:12:51,602 --> 01:12:55,538
بنىّ
سأعتنى بك دائماً

801
01:12:55,606 --> 01:12:59,235
سيكون هناك عشرات الملايين
قريباً

802
01:12:59,309 --> 01:13:01,174
سكر ؟

803
01:13:01,245 --> 01:13:05,011
ساعدها يا إلهى

804
01:13:08,185 --> 01:13:10,619
ساعدها

805
01:13:12,089 --> 01:13:14,080
إشفها

806
01:13:21,532 --> 01:13:25,696
ساعدها
أرجوك يا إلهى

807
01:13:30,874 --> 01:13:32,865
إشفها

808
01:13:42,753 --> 01:13:44,744
! توماس

809
01:13:45,856 --> 01:13:49,155
كنت على حق -
بالتأكيد -

810
01:13:49,226 --> 01:13:52,753
عن ماذا ؟ -
لا يوجد إنفاق -

811
01:13:52,830 --> 01:13:55,924
انظر
سأقوم بذلك و لكن بشرط

812
01:13:55,999 --> 01:14:00,026
أن أكون حامى القائمة مثل أبى

813
01:14:00,104 --> 01:14:03,164
هل أنت جاد ؟ -
بالطبع -

814
01:14:07,344 --> 01:14:09,835
إتفقنا

815
01:14:09,913 --> 01:14:14,145
حسناً .. ستفعل فعلتك قبل أن يبدأ
ديزموند فى الحديث

816
01:14:14,218 --> 01:14:16,209
حسناً -
هل يناسبك هذا ؟ -

817
01:14:16,286 --> 01:14:18,413
نعم -
حسناً -

818
01:14:18,489 --> 01:14:22,186
إعطنى مهلة
لا أريد أن يرانى احد معك

819
01:14:32,469 --> 01:14:35,165
أيها السادة
أود أن أعلن

820
01:14:35,239 --> 01:14:38,470
عن الإجتماع رقم 248 لقائمة الميثاق
لشركة جنوب كارولينا المحدودة

821
01:14:38,542 --> 01:14:42,205
لدى طلب -
" تفضل " رينى  -

822
01:14:42,279 --> 01:14:46,215
انتخب " توماس لاين " كرئيس للقائمة

823
01:14:46,283 --> 01:14:49,810
أنت مجنون -
الفتى لة الحق -

824
01:14:49,887 --> 01:14:51,980
هناك مؤيدين ؟؟

825
01:14:52,055 --> 01:14:53,545
انا

826
01:14:55,225 --> 01:14:59,252
يطرح للمناقشة -
أعلم بأننى عضو جديد -

827
01:14:59,329 --> 01:15:03,060
و لكن اعتقد اننا نحتاج إنفتاح على التمويل

828
01:15:03,133 --> 01:15:05,328
و توزيع للحصص بشكل أكثر ملائمة

829
01:15:05,402 --> 01:15:08,769
السيطرة الكاملة لم تعد ضرورية

830
01:15:08,839 --> 01:15:11,069
لم نعد فى عام 1863

831
01:15:12,075 --> 01:15:15,704
لا ترتكبوا خطأة

832
01:15:15,779 --> 01:15:18,577
انة وقت التغيير
انظروا للعدد الصغير فى هذة الغرفة

833
01:15:18,649 --> 01:15:21,777
انتم تعلمون و انا أعلم

834
01:15:21,852 --> 01:15:24,252
و هو يعلم

835
01:15:24,321 --> 01:15:27,586
لا تكونوا كالعميان بإلتزام تجاة الماضى

836
01:15:29,860 --> 01:15:33,057
حسناً
انة محامى

837
01:15:35,299 --> 01:15:37,460
أية مناقشات أخرى ؟؟

838
01:15:38,902 --> 01:15:42,531
لا ؟؟ حسناً
تصويت

839
01:15:42,606 --> 01:15:46,633
من يصوّت ليكون ( توماس لاين ) رئيس

840
01:15:51,481 --> 01:15:53,415
واحد -

841
01:15:55,052 --> 01:15:57,282
أنت كنت مؤيد

842
01:15:57,354 --> 01:16:00,221
حتى يتم التصويت
و ننتهى من المسألة

843
01:16:00,290 --> 01:16:04,727
انا راضى تماماً عن قيادة ديزموند -
حسناً -

844
01:16:06,864 --> 01:16:08,798
توماس ؟؟

845
01:16:08,866 --> 01:16:11,096
من أين أتيت بهذا الهراء ؟؟

846
01:16:11,168 --> 01:16:16,470
أؤكد لك بأننى لم يكن عندى أى تطلعات
لهذا المنصب

847
01:16:16,540 --> 01:16:20,772
لا فى الماضى و لا فى المستقبل

848
01:16:24,014 --> 01:16:26,005
فهمت

849
01:16:27,184 --> 01:16:29,243
كان ذلك إختبار

850
01:16:29,319 --> 01:16:32,083
سمِة كما تحب

851
01:16:32,155 --> 01:16:34,248
و الآن هدوء

852
01:16:34,324 --> 01:16:38,317
بم كنت فتكر يا فتى

853
01:16:38,395 --> 01:16:40,829
كما كنت أقول

854
01:16:40,898 --> 01:16:43,696
الغرض من إجتماع الليلة

855
01:16:43,767 --> 01:16:46,702
لمناقشة توزيع الأموال

856
01:16:46,770 --> 01:16:49,432
أقترح التوزيع من حساب القائمة

857
01:16:49,506 --> 01:16:54,102
إلى حساباتنا الفردية

858
01:16:54,177 --> 01:16:56,111
"فيما عدا " رينى

859
01:16:56,179 --> 01:16:58,977
ما مجموعه 30$ مليون

860
01:16:59,049 --> 01:17:04,146
لكل واحد .. أيها السادة -

861
01:17:06,290 --> 01:17:09,157
بما أن ( جاكوبسون) هنا

862
01:17:09,226 --> 01:17:12,389
أقترح تأجيل دفع الأموال لة

863
01:17:12,462 --> 01:17:15,556
لفترة إختبار تمتد ل 24 شهر

864
01:17:15,632 --> 01:17:19,159
بل 36 شهر

865
01:17:19,236 --> 01:17:20,669
أنا أؤيد

866
01:18:18,528 --> 01:18:22,020
لم أخبرك بقصة هذة الصورة أبداً

867
01:18:24,434 --> 01:18:29,872
" إنة " فوسى لاكوتا "
كان قد خرج للتو من كيب تاون

868
01:18:31,341 --> 01:18:34,310
يوماً ما قال لة شخص
أن هناك أفعى عملاقة فى الأحراش

869
01:18:34,378 --> 01:18:37,677
و أن على الجميع أن يدخلوا للمنازل

870
01:18:37,748 --> 01:18:41,445
اصيبوا بالذعر
" لكن ليس " فوسى

871
01:18:41,518 --> 01:18:45,921
مسك المجرفة بشكل هادىْ

872
01:18:45,989 --> 01:18:48,389
و توجة نحو الأحراش

873
01:18:50,427 --> 01:18:54,193
بعد 30 دقيقة
خرج و هو يحمل الأفعى ميتة

874
01:18:54,264 --> 01:18:57,097
عندها التقطت الصورة

875
01:18:57,167 --> 01:18:59,567
فى هذة الليلة

876
01:18:59,636 --> 01:19:03,197
سألتة .. لم فعلتها ؟؟

877
01:19:03,273 --> 01:19:07,733
قال لى
عندما تعلمين بوجود الشر

878
01:19:08,745 --> 01:19:11,339
إذن فعليك محاربتة

879
01:19:24,995 --> 01:19:26,986
سجل الحسابات

880
01:20:49,412 --> 01:20:52,074
مرحباً بعودتك

881
01:20:53,216 --> 01:20:55,150
سعيد برؤيتك مرة أخرى

882
01:20:55,218 --> 01:20:58,847
أشكرك
كنت أبحث عنة ... شكراً

883
01:20:58,922 --> 01:21:02,187
هل ممكن أن تعطونا دقيقة

884
01:21:04,294 --> 01:21:07,730
حسناً .. تعال معى

885
01:21:12,869 --> 01:21:15,599
لا يمكنك الإستيلاء على السلطة
" رينى"

886
01:21:15,672 --> 01:21:18,903
يجب أن تتبعها

887
01:21:18,975 --> 01:21:21,739
لم آت لهنا لسرقتها

888
01:21:21,811 --> 01:21:24,143
ماذا فعلت بها ؟ -
أنا ؟؟ -

889
01:21:24,214 --> 01:21:26,808
أنت الذى فعلت

890
01:21:26,883 --> 01:21:30,444
يمكننا اصلاح الأمر
لأنك انت المفتاح

891
01:21:30,520 --> 01:21:32,886
كيف أكون أنا المفتاح

892
01:21:32,956 --> 01:21:35,789
كانت هناك 12 دعوة

893
01:21:35,859 --> 01:21:38,953
فى الإجتماع الأول فى عام 1863

894
01:21:39,029 --> 01:21:41,896
واحد فقط من الإثنى عشر
" يهوذا "

895
01:21:41,965 --> 01:21:44,399
عزم على أن يسير فى طريقة هو

896
01:21:44,467 --> 01:21:47,766
ما علاقتى بذلك ؟؟
و ما علاقة جو ؟؟

897
01:21:49,906 --> 01:21:52,306
"آموس كاندلر "

898
01:21:54,878 --> 01:21:57,506
تصرف بحماقة و ذهب

899
01:21:57,581 --> 01:22:00,744
عائلة والدتك
واجهت خراباً مالياً

900
01:22:00,817 --> 01:22:05,254
" و لكن أنت من عائلتى  " كاندلر و جاكوبسون
انت من يكمل القائمة

901
01:22:05,322 --> 01:22:08,985
الآن و قد أحسست بالقوة
كيف يمكن وصفها ؟؟

902
01:22:09,059 --> 01:22:11,789
نعم .. مبهجة

903
01:22:11,861 --> 01:22:15,922
مكتوب

904
01:22:15,999 --> 01:22:18,934
حبل من ثلاث روابط
لا يمكن قصة بسهولة

905
01:22:19,002 --> 01:22:23,132
لاروشيت .. كاندلر .. جاكوبسون

906
01:22:23,206 --> 01:22:27,438
قد أصبح الأب الذى إنتظرتة طويلا

907
01:22:27,510 --> 01:22:29,671
ماذا عن جو ؟؟

908
01:22:29,746 --> 01:22:33,876
ليست مشكلة
ستكون بخير

909
01:22:33,950 --> 01:22:37,010
قد تصبح جزء مننا سويةً

910
01:22:37,087 --> 01:22:39,385
كيف ؟ -
الوحدة -

911
01:22:39,456 --> 01:22:44,086
حان وقت مصاهر عائلتى
" كاندلر و جاكوبسون "

912
01:22:44,160 --> 01:22:47,687
و حان وقتك لتقف و تصبح رجلاً

913
01:22:47,764 --> 01:22:50,494
حان الوقت لتترك أثر

914
01:22:51,835 --> 01:22:55,498
و على عكس والدك
انا سأكون بجانبك

915
01:22:57,407 --> 01:22:59,637
حسناً

916
01:23:00,910 --> 01:23:04,539
مستحيل

917
01:23:06,716 --> 01:23:09,480
انا راحل .. إنتهى

918
01:23:11,221 --> 01:23:13,985
من الأفضل أن تفكر فى المستقبل

919
01:23:14,057 --> 01:23:16,423
صدقنى .. لقد فكرت

920
01:23:16,493 --> 01:23:19,326
شخص بإمكانياتك

921
01:23:19,396 --> 01:23:23,423
يأتى مرة واحدة عبر الأجيال

922
01:23:23,500 --> 01:23:25,866
دعنى أقول لك

923
01:23:25,935 --> 01:23:30,304
قبل ان ينتهى هذا
ستأتى لطلب الرحمة

924
01:23:34,110 --> 01:23:36,237
إتصلوا بالشرطة

925
01:23:36,313 --> 01:23:38,372
عندنا مقتحم

926
01:23:48,858 --> 01:23:51,326
محاميك هنا .. جاكوبسون

927
01:24:01,571 --> 01:24:05,063
" إية - إل  جنكينز "

928
01:24:05,141 --> 01:24:08,633
لتشكر " ماما إية" لأنها هى من أحضرنى

929
01:24:09,879 --> 01:24:12,211
هذا لا يعنى أننى سأبقى

930
01:24:12,282 --> 01:24:15,774
أربعة إتهامات

931
01:24:15,852 --> 01:24:18,719
عمل إجرامى
إمتلاك أدوات للسرقة

932
01:24:18,788 --> 01:24:22,952
إحداث ضرر لملكية خاصة
و محاولة السرقة

933
01:24:23,026 --> 01:24:25,927
الأخيرة هذة جناية

934
01:24:29,799 --> 01:24:33,860
شركتك إتصلت بالظابط منذ قليل

935
01:24:33,937 --> 01:24:36,963
طُردت من عملك

936
01:24:42,746 --> 01:24:44,976
لديك ساعة واحدة

937
01:25:10,273 --> 01:25:13,140
يا إلهى
إصنع شيئاً من أجل رينى

938
01:25:13,209 --> 01:25:16,337
لا يمكننى مساعدتة
لا استطيع

939
01:25:16,413 --> 01:25:21,009
انت ترى ما هو فية

940
01:25:21,084 --> 01:25:25,020
لقد تركاة والدية لى
كى أرعاة

941
01:25:25,088 --> 01:25:29,821
و لكنة يحتاجك
لا أستطيع مساعدتة

942
01:25:29,893 --> 01:25:32,157
انة فى وسط هذة المشاكل

943
01:25:32,228 --> 01:25:35,061
و لكنة يحتاج أن يعرفك
يا إلهى

944
01:25:36,166 --> 01:25:39,602
ساعدة

945
01:25:39,669 --> 01:25:41,660
ساعد طفلى

946
01:25:57,387 --> 01:25:59,378
إنقذ روحة

947
01:26:08,598 --> 01:26:10,589
هكذا ؟؟

948
01:26:11,634 --> 01:26:14,068
نعم

949
01:26:14,137 --> 01:26:16,196
لديك أدلة ؟؟

950
01:26:16,272 --> 01:26:18,137
لا

951
01:26:18,208 --> 01:26:21,609
فقط ثلاثة أموات
و إمرأة فى المستشفى

952
01:26:21,678 --> 01:26:25,808
و أنا عالق هنا
على وشك فقدان كل شىء

953
01:26:29,118 --> 01:26:32,110
ماذا تريد يا بنى ؟

954
01:26:32,188 --> 01:26:34,816
ماذا أريد ؟؟

955
01:26:34,891 --> 01:26:36,882
دعنا نرى

956
01:26:36,960 --> 01:26:40,225
أريد المال
و أريد الفتاة

957
01:26:40,296 --> 01:26:42,890
و لا أريد سجل جنائى

958
01:26:44,267 --> 01:26:48,135
لا مشكلة

959
01:26:48,204 --> 01:26:50,399
" لنتصل ب " ديموند لاروشيت

960
01:26:50,473 --> 01:26:54,569
أعلم أنة سيود إسقاط التهم
ليأخذك تحت جناحة

961
01:26:58,581 --> 01:27:00,879
ماذا تريد بالفعل؟؟

962
01:27:12,328 --> 01:27:14,819
أن اكون على ما يرام

963
01:27:14,898 --> 01:27:17,264
لا أريد أن ابقى فى الحبس

964
01:27:18,535 --> 01:27:21,766
... و أريد أن

965
01:27:21,838 --> 01:27:23,965
أبدأ من جديد

966
01:27:25,275 --> 01:27:28,438
هكذا أفضل

967
01:27:28,511 --> 01:27:32,106
لدينا مشاكل قانونية و أخرى روحية
سنتعامل مع كلاهما

968
01:27:34,217 --> 01:27:36,583
أولا دعنا نواجة القاضى أوستن

969
01:27:37,654 --> 01:27:40,145
لنطلب الكفالة

970
01:27:40,223 --> 01:27:42,123
رائع

971
01:28:42,418 --> 01:28:44,409
من هنا؟؟

972
01:29:02,605 --> 01:29:04,539
من أنت .؟؟

973
01:29:07,076 --> 01:29:09,340
ماذا تريد ؟

974
01:29:33,703 --> 01:29:35,694
" رينى "

975
01:30:47,543 --> 01:30:50,671
ما هذا ؟؟ يا إلهى

976
01:30:53,716 --> 01:30:57,345
ماذا أحتاج أن أفعل ؟
تقريباً ذهبت كل قوتى

977
01:31:18,775 --> 01:31:22,711
وقت رحيلى قد جاء

978
01:31:24,580 --> 01:31:29,483
لقد حاربت بشكل جيد

979
01:31:29,552 --> 01:31:32,282
لقد أنهيت السباق

980
01:31:34,791 --> 01:31:37,726
و إحتفظت بإيمانى

981
01:31:50,406 --> 01:31:53,773
هل تفهم أنة مع إعترافك بهذة التهم

982
01:31:53,843 --> 01:31:56,903
لن تمارس المحاماة مرة أخرى

983
01:31:56,979 --> 01:31:58,913
نعم سيدى .. أفهم ذلك

984
01:31:58,981 --> 01:32:02,417
" سيد " جاكوبسون
تم الحكم عليك

985
01:32:02,485 --> 01:32:07,388
بثلاثة سنوات فى سجن تأديب جنوب كارولينا

986
01:32:10,626 --> 01:32:14,084
مع وقف تنفيذها للتجربة

987
01:32:15,631 --> 01:32:19,761
كذلك آمرك

988
01:32:19,836 --> 01:32:23,602
بعد التعرض لشخص أو ملكية السيد
" ديزموند لاروشيت "

989
01:32:23,673 --> 01:32:27,006
أتمنى أن تستجمع حياتك يا بنىّ

990
01:32:29,812 --> 01:32:31,905
إنتهت الجلسة

991
01:32:36,519 --> 01:32:39,249
واحدة من مشكلاتك إنتهت

992
01:32:39,322 --> 01:32:41,222
المنع ؟

993
01:32:41,290 --> 01:32:44,316
لا توجد مدة حبس -

994
01:32:45,761 --> 01:32:47,922
لنذهب من هنا

995
01:32:57,206 --> 01:32:59,868
روبرت .. إخبر الأعضاء

996
01:32:59,942 --> 01:33:03,742
سيكون هناج إجتماع خاص
غداً ليلاً

997
01:33:05,481 --> 01:33:07,415
كيف اتعامل مع ( جاس ) ؟؟

998
01:33:07,483 --> 01:33:10,452
إختر شىء فريد من نوعة

999
01:33:10,519 --> 01:33:13,511
لقد إتصلت بالمستشفى
مازالت تقاوم

1000
01:33:13,589 --> 01:33:15,614
مفاجأة أنها لم تمت

1001
01:33:18,227 --> 01:33:21,993
البقية خضعوا لقوة القائمة

1002
01:33:22,064 --> 01:33:24,532
لا تقلق

1003
01:33:24,600 --> 01:33:27,160
لقد رأيت الخاتمة
منذ البداية

1004
01:33:44,787 --> 01:33:47,347
أسمية حائط إيمانى

1005
01:33:47,423 --> 01:33:49,653
انظر لعيونهم

1006
01:33:51,193 --> 01:33:53,889
قبل ان يعودوا إلى الله

1007
01:33:53,963 --> 01:33:55,794
ثم بعدها

1008
01:33:59,468 --> 01:34:03,461
بينهم جميعاً شيئاً مشترك

1009
01:34:03,539 --> 01:34:06,702
إعتقدوا بأنهم كانوا على بعد أميال
من الأرض الموعودة

1010
01:34:07,877 --> 01:34:12,473
و الحقيقة
كانوا على بعد خطوة واحدة

1011
01:34:13,916 --> 01:34:17,215
آمين

1012
01:34:17,286 --> 01:34:19,516
"الرب لى راعى فلا يعوزنى شىء"

1013
01:34:19,588 --> 01:34:22,182
إشفها
مكننى من الإستلقاء على المراعى الخضراء

1014
01:34:22,258 --> 01:34:23,850
إشفها
وقدنى بجوار المياة

1015
01:34:23,926 --> 01:34:25,860
إشفها
لقد طهر روحى

1016
01:34:25,928 --> 01:34:29,295
قدنى إلى طريق الصواب بإسمك

1017
01:34:29,365 --> 01:34:33,529
و مع ذلك أمشى داخل وادى ظل الموت
و لا أخاف من أى شر

1018
01:34:36,739 --> 01:34:39,708
لقد حضر المائدة من قبلى فى حضور أعدائى

1019
01:34:43,612 --> 01:34:46,547
سيحيط بى ربى و رحمتة فى كل أيام حياتى

1020
01:34:46,615 --> 01:34:49,743
و سأسكن فى ملكوت ربى إلى الأبد

1021
01:35:57,853 --> 01:36:00,219
لدىّ شىء أقولة

1022
01:36:01,490 --> 01:36:05,620
ظللت اسأل نفسى لماذا ؟؟

1023
01:36:05,694 --> 01:36:08,561
لماذا لم يترك لى والدى اى شىء ؟؟

1024
01:36:08,631 --> 01:36:10,963
لم َ خدعتمونى ؟؟

1025
01:36:11,033 --> 01:36:14,196
و لمَ يحدث كل هذا؟؟

1026
01:36:14,270 --> 01:36:16,932
و عندها أدركت

1027
01:36:18,407 --> 01:36:21,069
بأنكم جميعاً عميان

1028
01:36:21,143 --> 01:36:24,772
والدى .. أنت .. لاروشيت

1029
01:36:24,847 --> 01:36:26,781
" وانت ايضا" جاس

1030
01:36:26,849 --> 01:36:29,147
اصبحتم عميان بسبب هذا

1031
01:36:29,218 --> 01:36:32,619
لستم سوى مجموعة من الطماعين العجائز

1032
01:36:32,688 --> 01:36:35,782
و انا لا أريد شىء من هذا

1033
01:36:37,960 --> 01:36:40,895
أياً كان ماحدث فى الماضى

1034
01:36:40,963 --> 01:36:43,329
و أياً كان ما سيحدث بعد هذة اللحظة

1035
01:36:43,399 --> 01:36:47,893
سيطرتك علىّ
و على عائلتى

1036
01:36:47,970 --> 01:36:51,701
و على من أحبهم
قد إنتهت الآن

1037
01:37:06,122 --> 01:37:10,354
اعطانا توقيعة بالدم
انه ملكى

1038
01:37:20,536 --> 01:37:24,495
السيطرة ؟؟ سأريك السيطرة

1039
01:38:03,212 --> 01:38:05,146
البركة

1040
01:38:07,216 --> 01:38:09,207
البركة

1041
01:38:11,620 --> 01:38:13,611
.. البر

1042
01:38:36,145 --> 01:38:39,171
ما هذا ؟؟ -
" إنها وصية " ديزى -

1043
01:38:39,248 --> 01:38:41,808
ماذا ؟ -
إنها وصيتها و بخط يدها -

1044
01:38:41,884 --> 01:38:45,251
كتبتها منذ 4 أيام
قانونية تماماً

1045
01:38:45,321 --> 01:38:48,984
صدقينى .. كان علىّ أن اعرف

1046
01:38:49,058 --> 01:38:51,458
" لقد أعطتك البيت" رينى

1047
01:38:53,696 --> 01:38:56,187
أعطت لى أكثر من هذا بكثير

1048
01:38:56,265 --> 01:38:58,256
كلهم أعطونى

1049
01:39:32,067 --> 01:39:34,058
لماذا كنت ؟

1050
01:39:35,271 --> 01:39:37,205
لماذا كنت ماذا؟؟

1051
01:39:37,273 --> 01:39:39,264
تبكى

1052
01:39:41,076 --> 01:39:43,476
و لم كنت تبكين ؟؟

1053
01:39:46,415 --> 01:39:49,043
طوال حياتى
كنت أبحث عن والدى

1054
01:39:49,118 --> 01:39:53,748
عندما قمنا بدفنة
كانت هى النهاية

1055
01:39:53,822 --> 01:39:55,756
لم أعرفة أبداً

1056
01:39:57,192 --> 01:40:01,458
و لكن هنا مع السيدة ستوكس

1057
01:40:01,530 --> 01:40:06,092
اعتقد أننى وجدت ما أبحث عنة

1058
01:40:06,168 --> 01:40:08,159
أشكرك

1059
01:40:17,780 --> 01:40:19,714
أليس رائعاً ؟؟

1060
01:40:24,520 --> 01:40:26,385
نعم

1061
01:40:29,825 --> 01:40:34,387
"يذكرنى هذا المكان ببحيرة"مولترى
فى (شارلستون ) حيث كبرت

1062
01:40:34,463 --> 01:40:38,399
كنت فى عمر الخامسة تقريباً

1063
01:40:38,467 --> 01:40:41,630
عندما أحضرنى والدىّ إلى هناك لأول مرة

1064
01:40:47,943 --> 01:40:51,401
هناك علمنى والدى السباحة

1065
01:40:51,480 --> 01:40:53,414
كنت فظيعاً وقتها

1066
01:40:53,482 --> 01:40:58,351
كنت أكافح فى المياة و اضرب بذراعى

1067
01:40:58,420 --> 01:41:01,446
اجرب كل شىء لأطفو على السطح

1068
01:41:02,825 --> 01:41:06,317
والدتى
كانت تقف على الحافة

1069
01:41:07,529 --> 01:41:10,123
تنظر لأسفل

1070
01:41:10,199 --> 01:41:13,134
و تدعو

1071
01:41:56,745 --> 01:42:00,181
لقد تعلمت شىء

1072
01:42:00,249 --> 01:42:02,479
أحباء الله و اعداءة

1073
01:42:02,551 --> 01:42:06,078
يرتكبون نفس الخطأ

1074
01:42:06,155 --> 01:42:09,818
كلاهما يقللان من شأن قوة الدعاء

1075
01:42:11,460 --> 01:42:13,792
لنُبقى على الدعاء

1076
01:42:15,460 --> 01:42:37,192
ترجمة شريف
<font color="#0080c0">Methaq94-تعديل التوقيت</font>

