﻿1
00:00:48,840 --> 00:00:52,930
"(بوينتي أنتيغوو) (نيو مكسيكو)"

2
00:01:23,730 --> 00:01:25,560
انتظرا الأمر

3
00:01:26,160 --> 00:01:27,900
أيمكنني أن أشغّل الراديو؟ -
لا -

4
00:01:32,250 --> 00:01:35,770
(لا يمكنك الاستمرار بفعل هذا يا (جاين

5
00:01:35,900 --> 00:01:39,370
تمكّنا من توقع الحوادث الـ17 الفائتة
بشكل دقيق بالدقائق والثواني

6
00:01:39,500 --> 00:01:42,110
أنت عالمة فيزياء فلكيّة
(ولست مطاردة عواصف يا (جاين

7
00:01:42,200 --> 00:01:47,110
صدّقني، يوجد رابط
بين هذه الاضطرابات الجوية وأبحاثي

8
00:01:47,240 --> 00:01:52,010
إريك) لو لم أكن واثقة تماما)
لما طلبت منك السفر إلى هنا

9
00:01:52,150 --> 00:01:56,360
جاين)؟ أعتقد أنك سترغبين في رؤية هذا)

10
00:01:59,530 --> 00:02:02,010
!ما هذا؟

11
00:02:07,830 --> 00:02:10,520
خلتك قلت إنه شفق قطبي خفيف

12
00:02:10,650 --> 00:02:12,430
!انطلقي

13
00:02:18,690 --> 00:02:20,950
!اقتربي أكثر -
ممتاز نكتة جيدة -

14
00:02:21,080 --> 00:02:22,950
!هيا

15
00:02:40,070 --> 00:02:44,190
ماذا تفعلين؟ -
لن أموت لأجل 6 حصص جامعية -

16
00:03:05,440 --> 00:03:08,830
أعتقد أن الغلطة غلطتك -
اجلبي عدّة الإسعافات الأولية -

17
00:03:08,960 --> 00:03:12,350
أسد إليّ خدمة
!ولا تفارق الحياة أرجوك

18
00:03:17,470 --> 00:03:19,650
من أين أتى؟

19
00:03:34,070 --> 00:03:36,330
(تونسبرغ)، (النروج)"
"سنة 965 ميلادية

20
00:03:36,460 --> 00:03:42,240
في الماضي أقرّ الجنس البشري"
"بصحة حقيقة بسيطة

21
00:03:42,370 --> 00:03:46,580
وقد تمثّلت بعدم كونه"
"وحيدا في هذا الكون

22
00:03:47,710 --> 00:03:52,230
اعتقد البشر أن بعض العوالم"
"شكّلت موطنا لآلهتم

23
00:03:52,360 --> 00:03:55,450
وآخرون علموا أنه يجدر بهم"
"الخوف من عوالم أخرى

24
00:03:58,620 --> 00:04:03,270
من عالم البرد والظلمات"
"أتت كائنات الصقيع العملاقة

25
00:04:16,950 --> 00:04:21,470
وقد هددت بإغراق عالم الفانين"
"في عصر جليدي جديد

26
00:04:27,030 --> 00:04:31,720
لكن البشرية"
"لم تواجه هذا التهديد وحدها

27
00:05:08,170 --> 00:05:13,130
فقد أعادت جيوشنا كائنات الصقيع"
"العملاقة إلى وسط عالمها

28
00:05:16,120 --> 00:05:18,080
"كان الثمن باهظا"

29
00:05:18,990 --> 00:05:22,560
"في النهاية هُزم ملكها"

30
00:05:27,200 --> 00:05:30,550
"وحُرمت من مصدر قوتها"

31
00:05:31,590 --> 00:05:33,680
"مع انتهاء الحرب العظيمة الأخيرة"

32
00:05:33,760 --> 00:05:38,150
انسحبنا من العوالم الأخرى"
"وعدنا إلى ديارنا

33
00:05:38,280 --> 00:05:40,890
"إلى العالم الأزلي"

34
00:05:41,890 --> 00:05:43,580
"(أزغارد)"

35
00:06:15,040 --> 00:06:18,600
"نبقى هنا كمنارة للأمل"

36
00:06:18,730 --> 00:06:21,340
"تشع بين النجوم"

37
00:06:22,810 --> 00:06:27,290
"رغم إدراجنا بأساطير البشر"

38
00:06:27,420 --> 00:06:31,850
"كان (أزغارد) ومحاربوه"

39
00:06:31,980 --> 00:06:36,280
"وراء السلام الذي عمّ الكون"

40
00:06:39,150 --> 00:06:42,540
...لكن اليوم سيأتي

41
00:06:43,230 --> 00:06:48,320
عندما سيضطر أحدكما ...
إلى الدفاع عن ذلك السلام

42
00:06:48,450 --> 00:06:50,750
هل لا تزال
كائنات الصقيع العملاقة حية؟

43
00:06:50,840 --> 00:06:55,750
عندما سأصبح ملكا
سأطارد الوحوش وسأذبحها كلها

44
00:06:57,010 --> 00:06:58,400
مثلما فعلت يا والدي

45
00:06:59,180 --> 00:07:05,390
لا يسعى الملك الحكيم
...إلى شن حرب ولكن

46
00:07:09,950 --> 00:07:12,910
عليه أن يكون مستعدّا لها دوما

47
00:07:24,070 --> 00:07:27,030
أنا جاهز يا والدي -
أنا أيضا -

48
00:07:27,720 --> 00:07:30,330
يمكن لأحدكما فقط اعتلاء العرش

49
00:07:30,460 --> 00:07:34,460
لكنّ كليكما وُلدتما لتكونا ملكين

50
00:07:55,050 --> 00:07:57,050
!أرجوك

51
00:08:01,790 --> 00:08:04,090
!نعم

52
00:08:53,310 --> 00:08:56,880
(ثور أودينسون)

53
00:08:58,700 --> 00:09:00,310
وريثي

54
00:09:02,700 --> 00:09:04,560
وابني البكر

55
00:09:05,650 --> 00:09:10,470
المؤتمن منذ زمن طويل
على مطرقة (ميولنير) الجبارة

56
00:09:10,560 --> 00:09:14,040
التي تكوّنت في قلب نجم آفل

57
00:09:14,730 --> 00:09:17,210
لا مثيل لقوتها

58
00:09:17,340 --> 00:09:20,380
كسلاح للتدمير

59
00:09:20,510 --> 00:09:22,460
أو كأداة للبناء

60
00:09:23,290 --> 00:09:25,770
تشكّل رفيقا مناسبا للملك

61
00:09:27,500 --> 00:09:30,020
(دافعت عن (أزغارد

62
00:09:30,150 --> 00:09:34,240
وعن حياة الأبرياء في العوالم الـ9

63
00:09:34,370 --> 00:09:36,980
منذ فجر التاريخ

64
00:09:37,840 --> 00:09:39,240
حلّ اليوم
...ليقوم ملك جديد

65
00:10:05,480 --> 00:10:08,780
أتقسم إنك ستحمي العوالم الـ9؟

66
00:10:08,910 --> 00:10:13,470
أقسم بذلك -
أتقسم إنك ستحافظ على السلام؟ -

67
00:10:13,640 --> 00:10:15,170
أقسم بذلك

68
00:10:15,290 --> 00:10:20,510
أتقسم إنك ستضع جانبا
أي طموح أناني

69
00:10:20,730 --> 00:10:23,380
وتتعهّد بالقيام
بما يخدم العوالم الـ9 فقط؟

70
00:10:23,510 --> 00:10:27,370
!أقسم بذلك -
...إذا في هذا اليوم -

71
00:10:27,500 --> 00:10:30,500
أنا (أودين) الأب القائد ...

72
00:10:31,540 --> 00:10:33,930
...أعلنك

73
00:10:46,710 --> 00:10:48,570
!كائنات الصقيع العملاقة

74
00:11:33,240 --> 00:11:35,370
على اليوتينيين
أن يدفعوا ثمن فعلتهم

75
00:11:35,500 --> 00:11:38,840
لقد دفعوا الثمن بأرواحهم

76
00:11:38,970 --> 00:11:41,190
قام المدمّر بعمله

77
00:11:41,320 --> 00:11:43,530
علبة الشتاءات القديمة بأمان
وكل شيء على ما يرام

78
00:11:43,670 --> 00:11:45,530
هل كل شيء على ما يرام؟

79
00:11:45,660 --> 00:11:48,180
لقد اقتحموا خزنة الأسلحة

80
00:11:48,310 --> 00:11:50,790
لو سرقت كائنات الصقيع العملاقة
...واحدة من تلك القطع الثمينة

81
00:11:50,920 --> 00:11:54,260
لم تفعل -
أريد معرفة السبب -

82
00:11:55,870 --> 00:11:58,220
اتفقت على هدنة
مع (لاوفي) ملك اليوتينيين

83
00:11:58,350 --> 00:12:02,610
!انتهك الهدنة للتو
يعرفون أنك ضعيف

84
00:12:03,170 --> 00:12:04,560
لو كنت مكاني
ما كنت لتفعله؟

85
00:12:04,690 --> 00:12:08,690
(كنت لأزحف على (يوتينهايم
مثلما فعلت في الماضي لألقنهم درسا

86
00:12:08,820 --> 00:12:11,860
ولأجعل معنوياتهم تنهار حتى
لا يتجرأوا على تجاوز حدودنا مجددا

87
00:12:11,990 --> 00:12:14,380
تفكّر كمحارب فحسب -
كان هذا عملًا عدائيا -

88
00:12:14,510 --> 00:12:16,730
قامت قلّة بهذا الفعل
كان فشلها محتوما

89
00:12:16,950 --> 00:12:18,290
!انظر إلى أي مدى وصلوا

90
00:12:18,420 --> 00:12:21,120
سنجد الثغرة في دفاعاتنا
وسنحرص على سدّها

91
00:12:21,250 --> 00:12:25,200
(بصفتي ملك (أزغارد -
!لكنك لست ملكا -

92
00:12:28,330 --> 00:12:29,800
لم تصبح ملكا بعد

93
00:13:01,350 --> 00:13:04,260
ليس من الحكمة
أن تتواجد معي الآن يا أخي

94
00:13:05,430 --> 00:13:08,990
كان يفترض
أن يكون هذا يوم نصر بالنسبة إليّ

95
00:13:10,560 --> 00:13:12,470
سيحلّ ذلك اليوم

96
00:13:13,160 --> 00:13:16,640
بالوقت المناسب -
ما هذا؟ -

97
00:13:18,120 --> 00:13:21,380
إن كان هذا سيواسيك
برأيي أنت محق

98
00:13:21,510 --> 00:13:24,980
أنت محق بشأن كائنات الصقيع
العملاقة و(لاوفي) وكل شيء

99
00:13:25,110 --> 00:13:28,200
إن وجدوا طريقة
لاختراق دفاعات (أزغارد) مرة

100
00:13:28,330 --> 00:13:31,540
مَن يضمن عدم محاولتهم مجددا
مع جيش بالمرة المقبلة؟

101
00:13:31,670 --> 00:13:33,710
بالضبط -
لا يمكنك أن تفعل شيئا  -

102
00:13:33,840 --> 00:13:35,580
بدون أن تتحدى والدنا

103
00:13:37,150 --> 00:13:40,970
لا، لا، أعرف تلك النظرة -
الطريقة الوحيدة لحماية حدودنا -

104
00:13:41,100 --> 00:13:45,050
(هذا جنون يا (ثور -
جنون؟ جنون من أي نوع؟ -

105
00:13:45,920 --> 00:13:48,140
(سنذهب إلى (يوتينهايم

106
00:13:49,220 --> 00:13:52,220
ماذا؟ الأمر ليس شبيها
برحلة إلى كوكب الأرض

107
00:13:52,350 --> 00:13:54,220
تستدعي فيها بعض البرق والرعد

108
00:13:54,350 --> 00:13:58,350
ليعبدك الفانون كإله
(نتحدث عن (يوتينهايم

109
00:13:58,430 --> 00:14:01,000
حارب والدي
(للدخول إلى (يوتينهايم

110
00:14:01,130 --> 00:14:04,170
وهزم جيوشهم وأخذ علبة
الشتاءات القديمة التي كانت بحوزتهم

111
00:14:04,300 --> 00:14:08,210
سنبحث عن إجابات فحسب -
!هذا ممنوع -

112
00:14:09,640 --> 00:14:12,560
يا أصدقائي
أنسيتم كل ما فعلناه معا؟

113
00:14:12,690 --> 00:14:17,730
(يا (فاندرال) و(هوغين
مَن قادكما في أعظم المعارك؟

114
00:14:17,990 --> 00:14:19,380
أنت فعلت ذلك

115
00:14:19,510 --> 00:14:21,810
(ويا (فولستاغ
مَن قادك إلى أطايب لذيذة

116
00:14:21,940 --> 00:14:25,240
لدرجة أنك اعتقدت
أنك متّ وقصدت (فالهالا)؟

117
00:14:26,150 --> 00:14:27,670
أنت فعلت ذلك -
!نعم -

118
00:14:27,800 --> 00:14:29,930
مَن أثبت خطأ
...كل الذين سخروا من فكرة

119
00:14:30,060 --> 00:14:32,540
أن شابة عذراء
هي من أكثر المحاربين شراسة

120
00:14:32,670 --> 00:14:35,230
في تاريخ هذا العالم؟ -
أنا -

121
00:14:35,360 --> 00:14:37,620
هذا صحيح
(لكنني ساندتك بذلك يا (سيف

122
00:14:37,750 --> 00:14:39,710
يا أصدقائي

123
00:14:39,840 --> 00:14:41,750
(سنذهب إلى (يوتينهايم

124
00:15:33,150 --> 00:15:35,100
دع الأمر لي

125
00:15:35,750 --> 00:15:38,530
...يا (هايمدال) الصالح -
لا ترتدي ثيابا سميكة بما يكفي -

126
00:15:38,670 --> 00:15:42,360
عفوا؟ -
أتعتقد أنك تستطيع خداعي؟ -

127
00:15:43,310 --> 00:15:46,310
...أنت مخطئ حتما -
!كفى -

128
00:15:48,700 --> 00:15:50,220
أيمكننا المرور يا (هايمدال)؟

129
00:15:50,350 --> 00:15:57,170
لم يعبر عدوّ خلسة
خلال مناوبتي قط حتى يومنا هذا

130
00:15:58,520 --> 00:16:00,080
أريد أن أعرف كيف حصل ذلك

131
00:16:00,220 --> 00:16:02,860
لا تخبر أحدا بالمكان
الذي سنقصده إلى أن نرجع

132
00:16:03,000 --> 00:16:04,860
أهذا مفهوم؟

133
00:16:09,340 --> 00:16:12,380
ماذا حصل؟
هل رُبط لسانك؟

134
00:16:56,430 --> 00:16:57,910
أنا أحذّركم

135
00:16:58,040 --> 00:17:02,820
سأحترم قَسَمي بأن أحمي
هذا العالم بصفتي حارس بوابته

136
00:17:02,910 --> 00:17:05,650
إن كانت عودتكم
(ستهدد سلامة (أزغارد

137
00:17:05,780 --> 00:17:08,600
(سيبقى جسر (بايفروست
مقفلًا بوجهكم

138
00:17:08,730 --> 00:17:11,600
وستُتركون لتلاقوا حتفكم
في قفر (يوتينهايم) البارد

139
00:17:12,120 --> 00:17:13,860
ألا يمكنك ترك الجسر مفتوحا لنا؟

140
00:17:13,990 --> 00:17:17,380
إن تركت الجسر مفتوحا
(ستُطلق القوة الكاملة لجسر (بايفروست

141
00:17:17,500 --> 00:17:20,890
(ومن شأن ذلك تدمير (يوتينهايم
وقتلكم خلال وجودكم فيها

142
00:17:21,020 --> 00:17:24,590
لا أنوي الموت اليوم -
لا ينوي أحد ذلك -

143
00:18:10,680 --> 00:18:12,940
لا يجدر بنا التواجد هنا

144
00:18:14,550 --> 00:18:15,900
لنتحرك

145
00:19:14,940 --> 00:19:19,200
أين هم؟ -
يختبئون مثلما يفعل الجبناء دوما -

146
00:19:29,890 --> 00:19:34,100
قطعتم طريقا طويلًا
لتلقوا حتفكم أيها الأزغارديون

147
00:19:34,190 --> 00:19:36,660
!(أنا (ثور أودينسون

148
00:19:36,790 --> 00:19:42,750
نعرف مَن تكون -
كيف دخلت جماعتك إلى (أزغارد)؟ -

149
00:19:50,740 --> 00:19:54,820
بيت (أودين) مليء بالخونة

150
00:19:54,950 --> 00:19:58,170
!لا تسئ إلى اسم والدي بأكاذيبك

151
00:19:58,300 --> 00:20:01,510
!والدك قاتل وسارق

152
00:20:01,640 --> 00:20:04,950
لماذا أتيتم إلى هنا؟
هل أتيتم لإحلال السلام؟

153
00:20:05,080 --> 00:20:08,730
تتلهّفون إلى شن معركة
وتتوقون إلى ذلك

154
00:20:08,860 --> 00:20:13,330
لست سوى ولد صغير
يحاول أن يثبت أنه رجل

155
00:20:14,810 --> 00:20:18,850
سئم هذا الصبي تهكمك

156
00:20:24,850 --> 00:20:27,410
(توقف وفكّر يا (ثور

157
00:20:27,540 --> 00:20:29,100
انظر حولك يفوقوننا عددا

158
00:20:29,230 --> 00:20:35,400
اعرف مكانك يا أخي -
لا تعرف ما سينتج عن أفعالك -

159
00:20:37,360 --> 00:20:39,270
بعكسي

160
00:20:39,400 --> 00:20:43,480
ارحل الآن
طالما ما زلت أسمح لك بذلك

161
00:20:54,350 --> 00:20:57,910
سنقبل عرضك السخي

162
00:21:10,030 --> 00:21:11,380
!هيا يا أخي

163
00:21:17,020 --> 00:21:19,720
عُد راكضا إلى بيتك
أيها المخنث الضعيف

164
00:21:19,850 --> 00:21:21,460
!اللعنة

165
00:21:26,320 --> 00:21:27,750
مَن التالي؟

166
00:21:46,570 --> 00:21:48,610
صعّبوا الأمر عليّ على الأقل

167
00:22:09,200 --> 00:22:11,380
هذا أفضل

168
00:22:46,650 --> 00:22:48,430
!لا تدعوهم يلمسونكم

169
00:23:29,880 --> 00:23:32,230
!(ثور)

170
00:23:33,050 --> 00:23:35,790
!علينا أن نذهب -
!اذهبوا إذا -

171
00:23:58,900 --> 00:24:00,380
!اهربوا

172
00:24:02,380 --> 00:24:04,160
!(ثور)

173
00:25:09,460 --> 00:25:10,890
!(هايمدال)

174
00:25:10,980 --> 00:25:12,980
!افتح الجسر

175
00:26:18,410 --> 00:26:20,800
!يا والدي
!سنقضي عليهم معا

176
00:26:21,190 --> 00:26:23,580
!اصمت

177
00:26:28,320 --> 00:26:29,840
أيها الأب القائد

178
00:26:31,180 --> 00:26:33,270
تبدو مرهقا

179
00:26:35,310 --> 00:26:41,440
!(أنهِ الأمر الآن يا (لاوفي -
سعى ابنك إلى هذا الأمر -

180
00:26:41,570 --> 00:26:43,260
أنت محق

181
00:26:44,220 --> 00:26:48,000
هذه أفعال صبي
تعاطَ معها على هذا الأساس

182
00:26:48,130 --> 00:26:52,430
يمكننا إنهاء هذا الأمر هنا الآن
قبل إراقة المزيد من الدماء

183
00:26:52,560 --> 00:26:57,510
تخطينا الحل الديبلوماسي الآن
أيها الأب القائد

184
00:26:57,640 --> 00:27:00,250
سينال ما أتى لأجله

185
00:27:00,380 --> 00:27:03,380
سيحصل على الحرب والموت

186
00:27:04,640 --> 00:27:06,200
فليكن

187
00:27:30,010 --> 00:27:32,140
لماذا أعدتنا؟ -
أتدرك ما فعلته وما بدأته؟ -

188
00:27:32,270 --> 00:27:35,480
كنت أحمي موطني -
لا يمكنك أن تحمي أصدقاءك حتى -

189
00:27:35,610 --> 00:27:39,220
كيف تأمل أن تحمي مملكة؟
انقلوه إلى غرفة المعالجة الآن

190
00:27:39,350 --> 00:27:43,430
لن تبقى مملكة علينا حمايتها
إن خشيت التحرك

191
00:27:43,910 --> 00:27:47,870
على اليوتينيين أن يتعلّموا
خشيتي مثلما كانوا يخشونك بالسابق

192
00:27:48,000 --> 00:27:50,430
هذا كلام مليء بالكبرياء والغرور
وليس كلام قائد

193
00:27:50,520 --> 00:27:53,340
نسيت كلّ ما علّمتك إياه
عن صبر المحارب

194
00:27:53,470 --> 00:27:57,510
خلال انتظارك وتحليك بالصبر
تهزأ العوالم الـ9 بنا

195
00:27:57,640 --> 00:28:01,460
ولّى زمن العادات القديمة عندما كنت تقف
(لإلقاء الخطابات خلال انهيار (أزغارد

196
00:28:01,600 --> 00:28:05,070
أنت صبي وجشع
!وقاس ومزهوّ بنفسه

197
00:28:05,200 --> 00:28:08,030
!وأنت عجوز غبي

198
00:28:14,760 --> 00:28:16,630
نعم

199
00:28:17,110 --> 00:28:21,360
كنت غبيا... عندما ظننتك جاهزا

200
00:28:21,490 --> 00:28:22,840
!يا والدي

201
00:28:26,400 --> 00:28:29,100
(ثور أودينسون)

202
00:28:31,090 --> 00:28:33,830
خنت أمر ملكك الواضح

203
00:28:34,440 --> 00:28:36,700
من خلال تفاخرك وغبائك

204
00:28:36,830 --> 00:28:39,740
عرّضت هذه العوالم المسالمة
وأرواح الأبرياء

205
00:28:39,870 --> 00:28:43,610
لفظائع الحرب وأساها

206
00:28:49,690 --> 00:28:53,690
لا تستحق هذه العوالم

207
00:28:53,820 --> 00:28:56,640
ولا تستحق لقبك

208
00:28:56,770 --> 00:28:58,600
...لا تستحق

209
00:29:00,940 --> 00:29:05,330
الأحباء الذين خنتهم ...

210
00:29:15,800 --> 00:29:18,410
!سأحرمك من قوتك الآن

211
00:29:19,060 --> 00:29:21,320
باسم والدي

212
00:29:22,190 --> 00:29:24,230
ووالده قبله

213
00:29:24,620 --> 00:29:27,140
أنا (أودين) الأب القائد
!أنفيك من هذا العالم

214
00:29:34,010 --> 00:29:37,090
الشخص الذي سيحمل هذه المطرقة
وسيكون مؤهلًا

215
00:29:37,220 --> 00:29:39,780
(سيمتلك قوى (ثور

216
00:30:04,030 --> 00:30:07,330
الغلطة غلطتك -
اجلبي عدّة الإسعافات الأولية -

217
00:30:07,460 --> 00:30:09,500
أسدِ إليّ خدمة
!ولا تفارق الحياة

218
00:30:14,450 --> 00:30:18,020
أيحتاج إلى التنفس الاصطناعي؟
لٔانني أجيد ذلك

219
00:30:29,960 --> 00:30:32,010
من أين أتى؟

220
00:30:35,350 --> 00:30:38,000
هل أنت بخير؟ -
المطرقة؟ -

221
00:30:38,130 --> 00:30:40,170
!المطرقة؟ -
نعم، نعلم أنك ثمل جدا -

222
00:30:40,300 --> 00:30:41,820
هذا واضح جدا

223
00:30:41,960 --> 00:30:44,080
!(رباه! انظر إلى هذا يا (إريك

224
00:30:44,210 --> 00:30:46,820
علينا أن نتحرك بسرعة
قبل تغيّر هذا كلّه

225
00:30:48,040 --> 00:30:49,820
(علينا نقله إلى المستشفى يا (جاين

226
00:30:49,950 --> 00:30:52,160
!والدي -
إنه بخير، انظر إليه -

227
00:30:52,290 --> 00:30:56,290
!هايمدال)! أعلم أنك تسمعني)
!(افتح جسر (بايفروست

228
00:30:56,420 --> 00:30:58,330
اذهبا أنتما معه إلى المستشفى
وسأبقى هنا

229
00:30:58,460 --> 00:31:00,680
أنتم! أخبروني
بأي عالم أنا موجود؟

230
00:31:00,810 --> 00:31:03,850
ألفايم)؟ (نورنهايم)؟) -
نيو مكسيكو)؟) -

231
00:31:03,980 --> 00:31:08,020
(أتتجرأين على تهديدي أنا (ثور
بواسطة سلاح تافه كهذا؟

232
00:31:11,670 --> 00:31:13,280
ماذا؟ أشعرني بالهلع

233
00:31:13,760 --> 00:31:15,890
عندما ستقررين
صعق أحد بالمرة المقبلة

234
00:31:16,020 --> 00:31:18,970
احرصي على
أن يكون بالسيارة، اتفقنا؟

235
00:31:19,490 --> 00:31:21,970
!جاين)! تعالي)

236
00:31:35,650 --> 00:31:39,350
"مستشفى المقاطعة"

237
00:31:39,520 --> 00:31:43,430
الاسم؟ -
(قال إن اسمه (ثور -

238
00:31:43,560 --> 00:31:47,120
ث، و، ر

239
00:31:47,210 --> 00:31:49,690
أتجمعك به صلة قربى؟ -
لم أره من قبل -

240
00:31:49,820 --> 00:31:53,160
إلى أن صدمته بالسيارة -
بالكاد لامسته سيارتي -

241
00:31:53,340 --> 00:31:56,290
لكنها صعقته -
نعم، فعلت ذلك -

242
00:31:57,680 --> 00:31:59,330
مرحبا

243
00:31:59,810 --> 00:32:01,200
آخذ عينة من دمك فحسب

244
00:32:01,330 --> 00:32:03,290
كيف تتجرأ على التهجم
على ابن (أودين)؟

245
00:32:03,420 --> 00:32:05,200
أحتاج إلى مساعدة

246
00:32:06,550 --> 00:32:08,280
اتصلوا بالأمن

247
00:32:08,410 --> 00:32:10,590
ليأت الحراس
!إلى غرفة الطوارئ الثالثة حالًا

248
00:32:24,310 --> 00:32:26,230
...لا تستطيعون التغلب على القوي

249
00:33:19,920 --> 00:33:24,090
(حدود (بوينتي أنتيغوو"
"عدد السكان 2175، الارتفاع 6056

250
00:33:28,270 --> 00:33:30,740
لا تعتقدين أن هذه كانت عاصفة
مغنطيسية فحسب، صحيح؟

251
00:33:30,870 --> 00:33:33,700
انظر، ضوء عدسة الجاذبية
حول هذه الأطراف

252
00:33:33,830 --> 00:33:36,520
(من مميزات جسر (أينشاين) و(روزين

253
00:33:36,610 --> 00:33:38,820
ماذا؟ -
خلتك تتخصصين بالعلوم -

254
00:33:38,950 --> 00:33:41,820
العلوم السياسية -
وحدها تقدمت بطلب للتدرج هنا -

255
00:33:41,910 --> 00:33:45,470
جسر (أينشتاين) و(روزين) صلة افتراضية
بين نقطتين مختلفتين بالزمان والمكان

256
00:33:45,600 --> 00:33:46,990
إنه عبارة عن ثقب دوديّ

257
00:33:47,080 --> 00:33:50,160
انظر يا (إريك)، ماذا ترى؟ -
نجوما -

258
00:33:50,290 --> 00:33:52,160
نعم لكنها ليست نجومنا

259
00:33:52,250 --> 00:33:55,860
هذا هو ارتصاف النجوم
لربعيتنا بهذا الوقت من السنة

260
00:33:55,990 --> 00:33:59,420
وإن لم يقرر الدب الأصغر
عدم الظهور ذلك اليوم

261
00:33:59,550 --> 00:34:01,460
هذه مجموعة نجوم أخرى

262
00:34:01,590 --> 00:34:03,800
!انظرا إلى هذا

263
00:34:10,280 --> 00:34:12,450
لا، هذا غير ممكن

264
00:34:13,970 --> 00:34:15,970
أظنني تركت شيئا في المستشفى

265
00:34:31,180 --> 00:34:33,830
هذا غير ممكن

266
00:34:43,990 --> 00:34:47,250
"مستشفى المقاطعة"

267
00:34:47,510 --> 00:34:50,770
كان مخدرا
وفجأة جنّ جنونه

268
00:34:58,900 --> 00:35:01,070
!رباه

269
00:35:03,940 --> 00:35:06,800
خسرت للتو أهم دليل عندي
هذا أمر تقليدي

270
00:35:06,930 --> 00:35:09,280
ماذا سنفعل الآن؟ -
سنجده -

271
00:35:09,410 --> 00:35:12,620
أرأيت ما فعله بالداخل؟
لا أظن إيجاده فكرة جيدة

272
00:35:12,760 --> 00:35:15,710
لا يمكن لبياناتنا إطلاعنا على ما حصل
داخل ذلك الحدث بعكسه

273
00:35:15,840 --> 00:35:18,840
لذا سنجده -
حسنا -

274
00:35:18,970 --> 00:35:21,620
أستبحثين عنه
في كل أنحاء (نيو مكسكيو)؟

275
00:35:21,750 --> 00:35:23,700
بالضبط

276
00:35:27,180 --> 00:35:29,350
!ماذا؟

277
00:35:29,480 --> 00:35:32,520
أنا آسفة جدا
أقسم إنني لا أفعل ذلك عمدا

278
00:35:33,570 --> 00:35:36,820
!هيا! شدّ! شدّ

279
00:35:36,950 --> 00:35:40,000
!هيا! تستطيع فعل ذلك! هيا

280
00:35:42,040 --> 00:35:43,820
"إن كان لديك مشكلة" -
!نعم -

281
00:35:43,950 --> 00:35:46,210
"لا أبالي لماهيتها"

282
00:35:46,340 --> 00:35:49,290
إن كنت بحاجة إلى مساعدة"
"يمكنني أن أؤكد لك الأمر التالي

283
00:35:49,420 --> 00:35:50,990
"أستطيع مساعدتك" -
حسنا، سأتولى الأمر -

284
00:35:51,120 --> 00:35:54,380
ذراعاي قويتان"
"أستطيع مساعدتك

285
00:35:54,510 --> 00:35:56,680
!سيفي هذا بالغرض -
!هنا! هيا -

286
00:35:56,940 --> 00:36:01,070
ستنفعني مساعدتك حتما"
"دعني أساعدك

287
00:36:01,200 --> 00:36:04,370
!هيا! تقدّم بالشاحنة -
!هيا! اسحبها -

288
00:36:05,370 --> 00:36:06,930
!هيا! تقدّم

289
00:36:11,750 --> 00:36:13,580
هل نجح الأمر؟

290
00:36:34,690 --> 00:36:36,690
لقد وجدناها يا سيدي

291
00:36:43,120 --> 00:36:48,900
بالنسبة إلى شخص مشرد مجنون
هو مفتول العضلات

292
00:36:50,550 --> 00:36:53,200
أنا آسفة لأنني صعقتك

293
00:36:55,110 --> 00:36:57,630
عفوا؟ عفوا؟

294
00:37:04,370 --> 00:37:08,500
ما هذه؟ -
"دونالد بلايك)، طبيب)" -

295
00:37:08,630 --> 00:37:10,360
إنها لحبيبي السابق

296
00:37:10,450 --> 00:37:15,320
كان بارعا مع المرضى
وسيئا بالعلاقات الغرامية

297
00:37:15,450 --> 00:37:19,310
إنها الثياب الوحيدة التي تناسبك -
ستكفي -

298
00:37:19,440 --> 00:37:22,490
على الرحب والسعة -
جسدي الفاني بدأ يضعف -

299
00:37:22,620 --> 00:37:24,920
أحتاج إلى قوت

300
00:37:43,250 --> 00:37:46,340
ما كان يجدر بنا تركه يرحل -
لم يكن بوسعنا إيقافه -

301
00:37:46,470 --> 00:37:48,730
هو منفيّ
ولم يمت على الأقل

302
00:37:48,860 --> 00:37:52,590
كنا سنموت جميعا لو لم يخبر ذلك
الحارس (أودين) بالمكان الذي قصدناه

303
00:37:59,150 --> 00:38:03,320
كيف علم الحارس حتى؟ -
أنا أخبرته -

304
00:38:03,890 --> 00:38:07,410
ماذا؟ -
(أمرته بالذهاب إلى (أودين -

305
00:38:07,540 --> 00:38:10,280
يجب معاقبته لأنه تأخر كثيرا
(ما كان يجدر بنا بلوغ (يوتينهايم

306
00:38:10,410 --> 00:38:13,750
!أنت أخبرت الحارس؟ -
أنقذت حياتنا -

307
00:38:13,880 --> 00:38:15,620
(وحياة (ثور

308
00:38:15,750 --> 00:38:18,830
لم أعلم أن والدي سينفيه
بسبب ما فعله

309
00:38:19,400 --> 00:38:21,010
(لوكي)

310
00:38:21,140 --> 00:38:23,880
عليك الذهاب إلى الأب القائد
وإقناعه بأن يغير رأيه

311
00:38:24,010 --> 00:38:26,480
إن فعلت ماذا سيحصل بعدئذ؟

312
00:38:26,610 --> 00:38:29,910
أحب (ثور) أكثر من أي واحد منكم
لكنكم تعرفون طبيعته

313
00:38:30,040 --> 00:38:34,820
إنه مغرور وطائش وخطير
رأيتم كيف تصرّف اليوم

314
00:38:34,950 --> 00:38:37,560
أهذا ما يحتاج إليه
عالم (أزغارد) من ملكه؟

315
00:38:41,250 --> 00:38:45,900
(ربما يتحدث عن مصلحة (أزغارد
(لكنه لطالما شعر بالغيرة من (ثور

316
00:38:46,990 --> 00:38:49,250
علينا أن نكون ممتنين له
فقد أنقذ حياتنا

317
00:38:49,380 --> 00:38:53,770
(قال (لاوفي
(إن هناك خونة في بيت (أودين

318
00:38:54,760 --> 00:38:58,720
يمكن لساحر بارع أن يدخل
(3 يوتينيين إلى (أزغارد

319
00:39:00,760 --> 00:39:06,100
لطالما استمتع (لوكي) بالأذى
لكنك تتحدث عن شيء مختلف تماما

320
00:39:25,350 --> 00:39:27,310
!توقف

321
00:39:30,390 --> 00:39:34,210
هل أنا ملعون؟ -
لا -

322
00:39:37,690 --> 00:39:41,600
مَن أكون إذا؟ -
أنت ابني -

323
00:39:51,550 --> 00:39:53,590
تتعدّى الحقيقة ذلك

324
00:39:58,070 --> 00:39:59,890
لم تكن علبة الشتاءات القديمة
الشيء الوحيد الذي أخذته

325
00:40:00,020 --> 00:40:02,500
من (يوتينهايم) ذلك اليوم، صحيح؟

326
00:40:08,670 --> 00:40:10,400
لا

327
00:40:11,880 --> 00:40:15,970
بعد انتهاء المعركة
دخلت المعبد ووجدت طفلًا

328
00:40:20,570 --> 00:40:23,870
"كان صغيرا بالنسبة إلى ابن عملاق"

329
00:40:24,000 --> 00:40:27,780
كان متروكا ليتعذّب"
"وليفارق الحياة

330
00:40:27,910 --> 00:40:29,390
"(كان ابن (لاوفي"

331
00:40:31,390 --> 00:40:33,430
ابن (لاوفي)؟

332
00:40:36,650 --> 00:40:38,380
نعم

333
00:40:41,340 --> 00:40:42,730
لماذا؟

334
00:40:42,860 --> 00:40:46,160
كنت غارقا بدماء اليوتينهايميين
لماذا أخذتني؟

335
00:40:46,250 --> 00:40:47,640
كنت طفلًا بريئا

336
00:40:47,770 --> 00:40:51,720
لا، أخذتني لهدف معين
ما كان ذلك الهدف؟

337
00:40:55,460 --> 00:40:57,670
!أخبرني

338
00:40:59,240 --> 00:41:02,280
خلت أنه يمكننا
أن نوحّد مملكتينا ذات يوم

339
00:41:02,410 --> 00:41:08,270
ونتفق على تحالف
ونقوم بإحلال السلام الدائم من خلالك

340
00:41:09,320 --> 00:41:11,710
لكن تلك الخطط لم تعد مهمة

341
00:41:13,310 --> 00:41:16,570
لست سوى قطعة ثمينة أخرى سرقتها

342
00:41:16,700 --> 00:41:19,050
تحبسني هنا
إلى أن تتمكن من استغلالي

343
00:41:19,180 --> 00:41:22,180
لماذا تحرّف كلامي؟ -
كان بوسعك إخباري بحقيقتي -

344
00:41:22,310 --> 00:41:23,700
!منذ البداية، لماذا لم تفعل؟

345
00:41:24,090 --> 00:41:28,260
أنت ابني أردت حمايتك
من الحقيقة ليس إلا

346
00:41:28,390 --> 00:41:33,390
لماذا؟ لأنني الوحش الذي يروي
عنه الأهالي قصصا لأولادهم ليلًا؟

347
00:41:33,520 --> 00:41:35,390
لا -
بات الأمر منطقيا الآن -

348
00:41:35,520 --> 00:41:41,550
(فهمت سبب تفضيلك (ثور
كل هذه السنوات فمهما زعمت أنك تحبني

349
00:41:41,690 --> 00:41:44,640
لم تكن ستسمح باعتلاء
(كائن صقيع عملاق عرش (أزغارد

350
00:42:04,840 --> 00:42:06,880
!أيها الحرّاس

351
00:42:07,010 --> 00:42:09,580
!ساعدونا أرجوكم

352
00:42:15,180 --> 00:42:19,350
كيف دخلت تلك الغيمة؟ -
أيضا، كيف أكلت -

353
00:42:19,480 --> 00:42:21,000
علبة كاملة من الفطائر الحلوة
وبقيت جائعا جدا هكذا؟

354
00:42:27,000 --> 00:42:29,170
أحببت هذا الشراب؟ -
أعلم، إنه رائع، صحيح؟ -

355
00:42:29,300 --> 00:42:31,390
أريد كوبا آخر

356
00:42:31,870 --> 00:42:34,910
(أنا آسفة يا (إيزي
حصل حادث صغير

357
00:42:37,300 --> 00:42:39,080
ماذا فعلت؟ -
كان لذيذا، أريد المزيد -

358
00:42:39,210 --> 00:42:41,250
كان بوسعك قول ذلك -
فعلت ذلك -

359
00:42:41,380 --> 00:42:44,460
لا، اسأل بلطف -
لم أقصد التقليل من احترام أحد -

360
00:42:44,600 --> 00:42:48,640
جسنا، لا تكسر شيئا بعد الآن، اتفقنا؟

361
00:42:50,290 --> 00:42:54,070
أتعهد لك بذلك -
هذا جيد -

362
00:42:55,110 --> 00:42:56,800
(أريد المعتاد يا (إيزي

363
00:42:56,930 --> 00:42:59,670
قمت بتفويت
كل الأمور الحماسية عند الفوهة

364
00:42:59,760 --> 00:43:02,710
يقولون إن قمرا صناعيا هبط في الصحراء

365
00:43:02,800 --> 00:43:06,750
كنا نستمتع بوقتنا بفضله
إلى أن أتى العملاء الفدراليون

366
00:43:06,880 --> 00:43:09,320
عفوا، أقلت
إن قمرا صناعيا تحطم هنا؟

367
00:43:09,450 --> 00:43:10,840
نعم

368
00:43:10,970 --> 00:43:13,140
رباه! سأضع صورتك
على (فايسبوك)، ابتسم

369
00:43:15,830 --> 00:43:17,530
كيف كان شكل القمر الصناعي؟

370
00:43:17,660 --> 00:43:22,050
لا أعرف أي شيء عن الأقمار الصناعية
لكنه كان ثقيلًا

371
00:43:22,180 --> 00:43:25,740
لم يستطع أحد حمله

372
00:43:25,820 --> 00:43:28,740
قالوا إنه إشعاعيّ
وضعت يديّ عليه

373
00:43:28,870 --> 00:43:30,910
بأي اتجاه؟

374
00:43:32,210 --> 00:43:34,170
على مسافة 50 ميلًا غربا

375
00:43:34,690 --> 00:43:36,080
لو كنت مكانك
لما ضيعت وقتي بالذهاب

376
00:43:36,170 --> 00:43:37,990
بدا وكأن الجيش بأسره
وصل عند رحيلنا

377
00:43:43,160 --> 00:43:44,810
!ماذا تفعل؟ يا لك من غبي

378
00:43:45,680 --> 00:43:48,550
إلى أين تذهب؟ -
50 ميلًا غربا -

379
00:43:48,680 --> 00:43:51,370
لماذا؟ -
لآخذ ما هو لي -

380
00:43:51,500 --> 00:43:53,890
أبتّ تملك قمرا صناعيا؟ -
ليس كما يقولون -

381
00:43:53,980 --> 00:43:55,980
مهما كانت طبيعته
يبدو أن الحكومة تعتقد أنه لها

382
00:43:56,110 --> 00:43:58,410
لذا أتنوي الذهاب إلى هناك وأخذه؟

383
00:43:58,540 --> 00:44:00,230
نعم

384
00:44:00,970 --> 00:44:04,150
إن أخذتني إلى هناك الآن
سأخبرك بكل ما تريدين معرفته

385
00:44:04,280 --> 00:44:05,620
كل شيء؟ -
نعم -

386
00:44:05,750 --> 00:44:08,360
ستملكين كل الأجوبة التي تريدينها
(بعد استعادتي (ميولنير

387
00:44:08,490 --> 00:44:10,570
ميا ميا)؟ ما هذا؟)

388
00:44:10,660 --> 00:44:12,570
أيمكنني التحدث
إليك قليلًا يا (جاين)؟

389
00:44:16,610 --> 00:44:18,660
!أرجوك لا تفعلي هذا

390
00:44:18,920 --> 00:44:21,310
رأيت ما رأيته ليلة البارحة
وهذه ليست صدفة

391
00:44:21,440 --> 00:44:24,610
علينا اكتشاف ما يوجد بالفوهة -
لا أتحدث عن الفوهة بل عنه -

392
00:44:24,740 --> 00:44:27,520
لكنه يعدني بمنحنا أجوبة -
يتوهّم أمورا -

393
00:44:27,650 --> 00:44:33,040
أصغي إلى ما يقوله، يتحدث
(عن (ميولنير) و(ثور) و(بايفروست

394
00:44:33,170 --> 00:44:35,170
إنها القصص
التي سمعتها في صغري

395
00:44:35,300 --> 00:44:40,600
سأوصله فقط -
(إنه خطير يا (جاين -

396
00:44:46,380 --> 00:44:49,290
أنا آسفة لا يمكنني أن آخذك إلى هناك

397
00:44:49,420 --> 00:44:52,020
سيودّع أحدنا الآخر هنا إذا

398
00:45:01,490 --> 00:45:02,840
شكرا

399
00:45:03,840 --> 00:45:08,970
(يا (جاين فوستر
(و(إريك سيلفيغ) و(دارسي

400
00:45:09,050 --> 00:45:10,790
وداعا

401
00:45:14,050 --> 00:45:17,740
حسنا، سنعود إلى العمل

402
00:45:36,600 --> 00:45:40,160
!مهلًا! هذه أغراضي

403
00:45:44,250 --> 00:45:45,940
ماذا يحصل هنا؟ -
(آنسة (فوستر -

404
00:45:46,070 --> 00:45:47,460
(أنا العميل (كولسون
(من وكالة (شيلد

405
00:45:47,550 --> 00:45:49,150
أيفترض أن يعني هذا شيئا لي؟

406
00:45:49,280 --> 00:45:50,940
لا يمكنك فعل ذلك -
!(جاين) -

407
00:45:51,070 --> 00:45:53,800
(الأمر أخطر ممّا تدركين يا (جاين
انسي الأمر

408
00:45:53,890 --> 00:45:56,410
أنسى الأمر؟ هذه حياتي

409
00:45:56,540 --> 00:46:01,100
نحقق في تهديد أمني نحتاج
إلى مصادرة سجلاتك وكل بياناتك الجوية

410
00:46:01,190 --> 00:46:03,880
أتعني السرقة بتعبير "مصادرة"؟

411
00:46:04,010 --> 00:46:06,490
تفضلي، يفترض أن يعوّض هذا
عن المشقة التي تكبدتها

412
00:46:06,620 --> 00:46:09,100
لا يمكنني شراء معدات بديلة
(من (راديو شاك

413
00:46:09,230 --> 00:46:12,310
صنعت معظم المعدات بنفسي -
يمكنك صنعها مجددا حتما -

414
00:46:12,440 --> 00:46:15,700
يمكنني مقاضاتك لانتهاكك
حقوقي الدستورية حتما

415
00:46:15,830 --> 00:46:18,000
(أنا آسف يا آنسة (فوستر
لكننا أشخاص صالحون

416
00:46:18,130 --> 00:46:20,090
ونحن أيضا

417
00:46:20,220 --> 00:46:23,910
أوشك على فهم شيء مذهل

418
00:46:24,040 --> 00:46:25,430
وكل ما أعرفه عن هذه الظاهرة

419
00:46:25,560 --> 00:46:27,650
موجود في هذا المختبر
أو في هذا الدفتر

420
00:46:27,780 --> 00:46:30,910
!ولا يمكنك أخذهما مني... مهلًا

421
00:46:31,040 --> 00:46:34,730
!جاين)! مهلك! مهلك)

422
00:46:36,770 --> 00:46:38,420
شكرا على تعاونك

423
00:46:56,320 --> 00:46:59,100
ضاعت سنوات من الأبحاث هباء

424
00:46:59,800 --> 00:47:02,360
(أخذوا جهازي الـ(آيبود

425
00:47:02,490 --> 00:47:05,060
ماذا عن ملفاتنا الاحتياطية؟ -
أخذوا ملفاتنا الاحتياطية -

426
00:47:05,190 --> 00:47:08,790
أخذوا الملفات الاحتياطية لهذه الأخيرة
كانوا دقيقين جدا

427
00:47:08,880 --> 00:47:11,010
كنت قد أنزلت
30 أغنية على الجهاز

428
00:47:11,140 --> 00:47:14,610
هلا تكفين عن التذمر
بشأن جهازك من فضلك

429
00:47:14,740 --> 00:47:17,740
مَن هم هؤلاء الأشخاص؟

430
00:47:18,520 --> 00:47:23,170
كنت أعرف عالما
(كان رائدا بإشعاعات (غاما

431
00:47:23,300 --> 00:47:28,430
(أتت وكالة (شيلد
و... لم يسمع أحد عنه شيئا بعدئذ

432
00:47:29,520 --> 00:47:32,640
لن يفعلوا هذا بنا
سأستعيد كل شيء

433
00:47:32,770 --> 00:47:35,550
أرجوك دعيني أتصل بأحد زملائي

434
00:47:35,680 --> 00:47:38,200
سبق وتعامل
مع هؤلاء الأشخاص من قبل

435
00:47:38,330 --> 00:47:41,420
سأبعث له رسالة إلكترونية
وقد يتمكن من مساعدتنا

436
00:47:41,550 --> 00:47:43,420
أخذوا كومبيوترك النقال أيضا

437
00:47:52,110 --> 00:47:55,890
أيها الأب القائد
علينا أن نتحدث إليك بشكل طارئ

438
00:48:07,920 --> 00:48:12,270
يا أصدقائي -
أين (أودين)؟ -

439
00:48:12,400 --> 00:48:15,650
غاص والدي في النوم الأبدي

440
00:48:16,650 --> 00:48:19,300
تخشى والدتي
ألا يستفيق من جديد

441
00:48:20,040 --> 00:48:23,000
نريد أن نكلّمها -
رفضت أن تفارق والدي -

442
00:48:23,130 --> 00:48:24,520
وهو طريح الفراش

443
00:48:26,730 --> 00:48:29,780
يمكنكم إطلاعي على مسألتكم الطارئة

444
00:48:36,860 --> 00:48:38,550
أنا ملككم

445
00:48:49,410 --> 00:48:54,060
يا ملكي، نسألك
(أن تضع حدا لنفي (ثور

446
00:48:58,450 --> 00:49:02,970
لا يمكن أن يتمثل أمري الأول
بإلغاء أمر والدي الأخير

447
00:49:04,580 --> 00:49:07,310
(نحن على شفير الحرب مع (يوتينهايم

448
00:49:08,230 --> 00:49:11,180
يحتاج شعبنا إلى حسّ الاستمرارية

449
00:49:11,310 --> 00:49:13,870
كي يشعر بالأمان
في هذه الأوقات العصيبة

450
00:49:15,220 --> 00:49:19,390
علينا أن نتساند جميعا
(لأجل مصلحة (أزغارد

451
00:49:21,910 --> 00:49:23,650
نعم طبعا

452
00:49:23,780 --> 00:49:28,470
هذا جيد، انتظروا تعليماتي -
...إن سمحت لي -

453
00:49:28,600 --> 00:49:32,950
...بأن أتوسل تساهل جلالتك لتعيد النظر

454
00:49:33,080 --> 00:49:35,160
!انتهى النقاش

455
00:50:15,130 --> 00:50:17,870
"(بايفروست)"

456
00:50:21,480 --> 00:50:24,690
".الخميس: يوم (ثور)61W"

457
00:50:31,340 --> 00:50:34,640
"(بيت بالاس)"

458
00:50:38,200 --> 00:50:39,720
أحتاج إلى حصان

459
00:50:41,680 --> 00:50:44,800
ليس لدينا أحصنة
لدينا قطط وكلاب وعصافير فقط

460
00:50:44,940 --> 00:50:46,890
أعطني واحدا كبيرا أمتطيه

461
00:50:48,370 --> 00:50:51,020
هل لا تزال تحتاج إلى توصيلة؟

462
00:50:54,540 --> 00:50:58,320
لم أفعل شيئا كهذا من قبل

463
00:50:58,450 --> 00:51:04,360
أفعلت شيئا كهذا من قبل؟ -
عدة مرات -

464
00:51:04,490 --> 00:51:08,310
لكنك شجاعة لقيامك بهذا الأمر -
سرقوا عمل حياتي -

465
00:51:08,440 --> 00:51:10,960
لم يعد لديّ أمور كثيرة أخسرها

466
00:51:11,920 --> 00:51:13,910
نعم لكنك ذكية

467
00:51:14,040 --> 00:51:16,960
أنت أذكى
بكثير من الباقين في هذا العالم

468
00:51:17,040 --> 00:51:19,780
العالم؟ العالم؟

469
00:51:19,910 --> 00:51:23,130
تجدينني غريبا -
نعم -

470
00:51:23,260 --> 00:51:25,690
غريبا بشكل إيجابي أو سلبي؟

471
00:51:25,820 --> 00:51:27,730
لست واثقة بعد

472
00:51:32,680 --> 00:51:35,030
أنا آسفة

473
00:51:39,500 --> 00:51:45,190
ولكن مَن أنت...  بالفعل؟

474
00:51:46,760 --> 00:51:48,150
سترين قريبا جدا

475
00:51:49,280 --> 00:51:51,760
وعدتني بمنحي أجوبة

476
00:51:54,450 --> 00:51:56,360
ما تريدين معرفته يتعلق بجسر

477
00:51:56,490 --> 00:51:58,320
أتعني جسر
أينشتاين) و(روزين)؟)

478
00:51:58,450 --> 00:52:01,010
إنه أقرب إلى جسر
على شكل قوس قوح

479
00:52:02,920 --> 00:52:05,140
رباه! آمل ألا تكون مجنونا

480
00:52:14,960 --> 00:52:17,950
لا يمكنني أن أعتاد رؤيته هكذا

481
00:52:18,080 --> 00:52:22,690
لكنه أجّل الأمر لفترة طويلة
...لذا أخشى

482
00:52:24,820 --> 00:52:28,600
إلى متى سيستمر الأمر؟ -
لا أعلم -

483
00:52:28,820 --> 00:52:31,070
الأمر مختلف هذه المرة
لم نكن مستعدين

484
00:52:33,420 --> 00:52:35,030
لماذا كذب؟

485
00:52:35,980 --> 00:52:40,160
أخفى الحقيقة عنك
لئلا تشعر بأنك مختلف

486
00:52:40,290 --> 00:52:45,760
أنت ابننا يا (لوكي) ونحن عائلتك

487
00:52:47,060 --> 00:52:51,500
لا يجدر بنا أن نفقد الأمل
بعودة والدك إلينا

488
00:52:52,360 --> 00:52:54,360
وكذلك عودة أخيك

489
00:52:55,360 --> 00:52:57,140
ما احتمال عودة (ثور)؟

490
00:52:57,270 --> 00:53:01,570
هناك هدف دوما
وراء كل أفعال والدك

491
00:53:33,550 --> 00:53:35,250
!لم يحصل تحطم قمر صناعي هنا

492
00:53:35,380 --> 00:53:39,200
كانوا لينقلوا حطامه من هنا
ولما بنوا مدينة حوله

493
00:53:39,630 --> 00:53:43,670
ستحتاجين إلى هذه -
ماذا؟ انتظر! لماذا؟ -

494
00:53:46,410 --> 00:53:48,020
ابقي هنا

495
00:53:48,370 --> 00:53:51,750
(حالما سآخذ (ميولنير
سأعيد لك الأغراض التي سرقوها منك

496
00:53:52,190 --> 00:53:55,660
اتفقنا؟ -
لا، انظر إلى ما يوجد هناك -

497
00:53:55,790 --> 00:53:58,660
أتخال أنك ستسير إلى هناك
وستأخذ أغراضنا لترحل بعدئذ؟

498
00:53:58,750 --> 00:54:00,750
لا، سأخرج من هنا وأنا أطير

499
00:54:08,700 --> 00:54:11,350
لدينا إشارة من القمر الصناعي المستكشف
بالكاد تستطيع اجتياز السحب

500
00:54:11,870 --> 00:54:15,340
تعمل المعدات التكنولوجية بصعوبة حاليا
بدون التشويش الذي يبثّه ذلك

501
00:54:16,000 --> 00:54:18,210
لدينا طائرة تجارية
ستمرّ فوقنا مباشرة

502
00:54:18,340 --> 00:54:21,250
الرحلة رقم 5434
(التابعة لشركة طيران (ساوثويست

503
00:54:21,380 --> 00:54:23,170
غيّر مسارها كالطائرات الباقية

504
00:54:23,820 --> 00:54:25,210
!مهلًا

505
00:54:25,340 --> 00:54:27,420
رصدنا شيئا خارج السياج مباشرة
بالجانب الغربي

506
00:54:27,990 --> 00:54:32,290
ديلانسي)، (جاكسون) الجانب الغربي)"
"من المكان، اذهبا للتحقق من الأمر

507
00:54:33,980 --> 00:54:35,590
ها هو

508
00:54:44,020 --> 00:54:45,580
أبلغاني بتقريركما
(يا (ديلانسي) و(جاكسون

509
00:54:54,100 --> 00:54:55,930
أصيب عميل لدينا خرق للمحيط الٔامني

510
00:55:09,050 --> 00:55:13,910
(اتصلتم بـ(إريك سيلفيغ"
"أرجوكم اتركوا رسالة

511
00:55:14,040 --> 00:55:16,130
مرحبا يا (إريك)، هذه أنا
لا تقلق، أنا بخير

512
00:55:16,260 --> 00:55:19,520
ولكن إن لم أتصل بك بعد ساعة

513
00:55:19,650 --> 00:55:22,560
تعال إلى موقع الفوهة
وحاول إيجادي

514
00:55:22,690 --> 00:55:25,860
فعلت ما طلبت مني
عدم فعله بالضبط، أنا آسفة

515
00:55:25,990 --> 00:55:27,860
أنا آسفة جدا، إلى اللقاء

516
00:55:29,730 --> 00:55:32,590
"!أنتما اتبعاني... تحرك أيها الفريق"

517
00:55:46,020 --> 00:55:48,150
"!يدخل النفق الجنوبي"

518
00:55:49,280 --> 00:55:50,710
لا، لا"
"انقطعت وسائل الاتصالات عندي

519
00:56:05,740 --> 00:56:08,610
"رصدنا الهدف بالنفق الشرقي" -
أحتاج إلى شخص بالأعلى مع سلاح -

520
00:56:34,330 --> 00:56:36,150
!يتحرك صوب الشمال

521
00:56:43,760 --> 00:56:46,320
ماذا لدينا؟ -
هناك دفق كهرطيسي هائل -

522
00:56:46,450 --> 00:56:49,490
يصدر عن ذلك الشيء
بالكاد تستطيع الأنظمة الاستمرار بالعمل

523
00:56:49,620 --> 00:56:52,100
بارتون)؟ كلّمني)

524
00:56:52,670 --> 00:56:54,970
أتريدني أن أبطئه يا سيدي

525
00:56:55,580 --> 00:56:57,620
أم أسترسل المزيد
من الرجال ليضربهم؟

526
00:56:58,090 --> 00:57:00,050
سأبلغك بذلك

527
00:57:14,340 --> 00:57:16,650
أنت ضخم

528
00:57:16,780 --> 00:57:18,380
لكنني حاربت كائنات أضخم منك

529
00:58:02,480 --> 00:58:06,350
(من الأفضل أن تصدر الأمر يا (كولسون
فقد بدأت أشجع ذلك الرجل

530
00:58:27,330 --> 00:58:30,330
الفرصة الأخيرة يا سيدي -
"انتظر، أريد رؤية هذا" -

531
00:59:39,280 --> 00:59:42,410
حسنا، انتهى العرض
!لتدخل الوحدات البرية

532
01:00:35,070 --> 01:00:38,670
"!ارتكب جريمة وهو بالسجن" -
"!لا يمكنني تركه هناك" -

533
01:00:38,850 --> 01:00:41,410
لماذا؟ -
!لم ترَ ما رأيته -

534
01:00:41,670 --> 01:00:43,760
(انظرا! هذه (ميا ميا

535
01:00:45,750 --> 01:00:47,790
"(ميولنير)"

536
01:00:48,450 --> 01:00:50,660
أين وجدت هذه؟ -
قسم كتب الأطفال -

537
01:00:50,790 --> 01:00:53,050
أردت أن أريك مدى سخافة قصته

538
01:00:53,180 --> 01:00:57,700
لكنك تدفعني دوما
!لألاحق كل احتمال وكل خيار بديل

539
01:00:57,830 --> 01:01:02,260
أتحدث عن العلم وليس السحر -
السحر هو علم لا نفهمه بعد -

540
01:01:02,390 --> 01:01:04,740
(أرثر. ت. كلارك) -
ألف كتبا علمية خيالية -

541
01:01:04,870 --> 01:01:07,780
!تنبأ من خلالها بوقائع علمية -
ببعض الحالات نعم -

542
01:01:07,910 --> 01:01:09,430
إن كان جسر
أينشتاين) و(روزين) موجودا)

543
01:01:09,560 --> 01:01:12,910
هناك شيء بالجهة المقابلة حتما
ربما عبرته كائنات متطورة

544
01:01:13,040 --> 01:01:15,470
!(جاين) -
حضارة بدائية مثل الفايكينغ -

545
01:01:15,560 --> 01:01:19,030
ربما عبدتها كآلهة -
نعم! نعم! بالضبط شكرا -

546
01:01:26,640 --> 01:01:30,150
جعلت رجالي وهم من بين أكثر المحترفين
الذين تلقوا تدريبات عالية بالعالم

547
01:01:30,240 --> 01:01:34,370
يبدون كشرطيي مراكز تجارية
يتقاضون الحد الأدنى من الأجور

548
01:01:35,060 --> 01:01:36,890
هذا مؤلم

549
01:01:37,280 --> 01:01:41,150
استنادا إلى خبرتي على الشخص
أن يكون قد تلقى تدريبات مشابهة

550
01:01:41,280 --> 01:01:43,490
ليفعل ما فعلته بهم

551
01:01:43,930 --> 01:01:46,620
لمَ لا تخبرني أين تلقيت تدريباتك؟

552
01:01:46,750 --> 01:01:50,360
باكستان)؟ (الشيشان)؟ (أفغانستان)؟)

553
01:01:51,570 --> 01:01:55,570
تبدو لي شخصا من المرتزقة

554
01:01:55,700 --> 01:01:59,960
أين كنت؟
جنوب أفريقيا)؟)

555
01:02:00,090 --> 01:02:04,690
تدفع مجموعات معينة
مبالغ طائلة للمرتزقة البارعين مثلك

556
01:02:06,430 --> 01:02:07,950
مَن أنت؟

557
01:02:12,730 --> 01:02:15,380
سنكتشف ما نحتاج
إلى معرفته بطريقة أو بأخرى

558
01:02:15,510 --> 01:02:17,120
نحن بارعون بذلك

559
01:02:22,550 --> 01:02:24,510
لا تذهب إلى أي مكان

560
01:02:30,330 --> 01:02:35,500
لوكي)! ماذا تفعل هنا؟) -
كان من الضروري أن أراك -

561
01:02:36,320 --> 01:02:37,970
ماذا حصل؟

562
01:02:38,110 --> 01:02:40,230
أخبرني
أهجموا علينا من (يوتينهايم)؟

563
01:02:40,360 --> 01:02:43,140
دعني أشرح الأمر لوالدنا -
مات والدنا -

564
01:02:49,400 --> 01:02:50,790
ماذا؟

565
01:02:52,570 --> 01:02:57,440
نفيك... والتهديد بحصول حرب جديدة

566
01:02:58,570 --> 01:03:00,650
فاقا قدرته على التحمل

567
01:03:02,950 --> 01:03:05,040
لا يجدر بك أن تلوم نفسك

568
01:03:05,820 --> 01:03:08,210
أعلم أنك كنت تحبه

569
01:03:08,340 --> 01:03:11,690
حاولت أن أخبره بذلك
لكنه رفض الإصغاء إلي

570
01:03:13,470 --> 01:03:15,550
كان قاسيا جدا
عندما وضع المطرقة بمتناول يدك

571
01:03:15,690 --> 01:03:18,250
وهو يعلم أنك
لن تستطيع حملها أبدا

572
01:03:21,070 --> 01:03:24,420
أصبح عبء العرش على كاهليّ الآن

573
01:03:29,940 --> 01:03:31,850
أيمكنني العودة إلى دياري؟

574
01:03:32,370 --> 01:03:35,630
الهدنة مع (يوتينهايم) مشروطة
وشرطها الوحيد هو نفيك

575
01:03:35,760 --> 01:03:41,750
نعم ولكن ألا يسعنا إيجاد طريقة -
منعت والدتك عودتك -

576
01:03:45,010 --> 01:03:47,140
سأودّعك الآن يا أخي

577
01:03:49,310 --> 01:03:51,050
أنا آسف جدا

578
01:03:56,830 --> 01:04:01,520
لا، أنا آسف

579
01:04:06,560 --> 01:04:08,730
شكرا على مجيئك إلى هنا

580
01:04:13,300 --> 01:04:15,160
وداعا

581
01:04:27,680 --> 01:04:30,630
وداعا -
الوداع؟ -

582
01:04:31,590 --> 01:04:33,590
لقد رجعت للتو

583
01:05:08,910 --> 01:05:10,780
يا سيدي؟

584
01:05:10,910 --> 01:05:12,600
لديه زائر

585
01:05:17,550 --> 01:05:21,070
هل اسمه (دونالد بلايك)؟ -
(الدكتور (دونالد بلايك -

586
01:05:21,200 --> 01:05:23,420
زملاؤك بالعمل خطيرون
(يا دكتور (سيلفيغ

587
01:05:23,550 --> 01:05:27,810
تشوش تفكيره عندما
اكتشف أنكم أخذتم كل أبحاثنا

588
01:05:27,890 --> 01:05:31,240
ذهبت سنوات
!من حياته سدى

589
01:05:32,450 --> 01:05:34,970
يمكنك أن تتفهم
فقدان الرجل صوابه بهذا الشكل

590
01:05:35,110 --> 01:05:39,840
منظمة كبيرة بدون هوية كمنظمتك
...أتت مع رجال متنمرين و

591
01:05:41,400 --> 01:05:42,750
صاغ الأمر بهذا الشكل

592
01:05:42,880 --> 01:05:45,970
لكن هذا لا يفسّر
تمكّنه من تخطي رجال أمننا بسرعة

593
01:05:46,100 --> 01:05:50,270
!الستيرويدات
إنه مهووس باللياقة بالبدنية

594
01:05:50,920 --> 01:05:55,480
سيدي؟ -
"تحذير أمني: بيانات مزورة" -

595
01:05:57,000 --> 01:06:00,520
ذكروا هنا أنه طبيب -
نعم، كان كذلك -

596
01:06:00,650 --> 01:06:03,690
غيّر اختصاصه وأصبح فيزيائيا

597
01:06:03,820 --> 01:06:09,040
إنه فيزيائي ذكي جدا، إنه رجل رائع
لكنه يتألم على الصعيد العاطفي

598
01:06:10,040 --> 01:06:12,990
!(دوني)! (دوني)! (دوني)

599
01:06:13,600 --> 01:06:17,380
ها أنت! سيكون كل شيء على
ما يرام، سآخذك إلى البيت الآن

600
01:06:31,890 --> 01:06:33,670
دكتور (سيلفيغ)؟

601
01:06:34,580 --> 01:06:36,750
!أبعده عن الحانات

602
01:06:37,540 --> 01:06:39,230
!سأفعل

603
01:06:40,620 --> 01:06:43,320
إلى أين نذهب؟ -
لشرب كأسا -

604
01:06:43,880 --> 01:06:45,620
!الحقوا بهما

605
01:06:51,480 --> 01:06:55,180
فهمت الأمور بالمقلوب

606
01:06:55,780 --> 01:06:57,650
أخطأت بفهم الأمور

607
01:07:00,780 --> 01:07:04,820
ليس من السيئ أن تكتشف
أنك لا تملك كل الأجوبة

608
01:07:04,910 --> 01:07:08,120
لأنك ستبدأ بطرح الأسئلة الصحيحة

609
01:07:10,860 --> 01:07:14,640
للمرة الأولى في حياتي

610
01:07:14,770 --> 01:07:19,810
لا أعلم ما يفترض بي فعله

611
01:07:20,680 --> 01:07:23,500
أي شخص يريد
اكتشاف طريقه بهذا العالم

612
01:07:23,630 --> 01:07:26,540
عليه أن يبدأ بالاعتراف
بأنه لا يعرف وضعه على الإطلاق

613
01:07:28,930 --> 01:07:31,970
شكرا على ما فعلته -
لا، لا تشكرني -

614
01:07:32,110 --> 01:07:33,670
قمت بالأمر لأجل (جاين) فقط

615
01:07:34,360 --> 01:07:39,530
كنت أدرّس في الجامعة مع والدها
كان رجلًا صالحا

616
01:07:39,970 --> 01:07:44,140
لكنه لم يصغ إلى النصائح قط -
ينطبق ذلك عليّ أنا أيضا -

617
01:07:45,100 --> 01:07:50,310
حاول والدي أن يعلّمني شيئا
لكن غبائي حال دون فهمي ذلك

618
01:07:50,440 --> 01:07:54,130
لا أعرف إن كنت تعاني توهمات
أو إن كنت تقوم بعملية احتيال

619
01:07:54,260 --> 01:07:56,000
لا أبالي

620
01:07:56,130 --> 01:07:58,220
أنا أهتم لأمرها فقط

621
01:07:58,700 --> 01:08:01,950
رأيت طريقة نظرها إليك

622
01:08:04,430 --> 01:08:08,730
أقسم لك إنني لا أنوي إيذاءها -
هذا جيد -

623
01:08:08,860 --> 01:08:12,680
في هذه الحالة سأشتري لك
كأسا أخرى وستغادر البلدة الليلة

624
01:08:18,070 --> 01:08:19,810
نريد كوبَي جعة مع جرعتي ويسكي

625
01:09:11,550 --> 01:09:13,600
!اقتله

626
01:09:14,640 --> 01:09:17,200
بعد كل ما فعلته لك؟

627
01:09:18,900 --> 01:09:23,890
أنتَ مَن أرانا الطريق إلى (أزغارد) إذا

628
01:09:24,020 --> 01:09:27,150
في الحقيقة كان ذلك ممتعا

629
01:09:27,280 --> 01:09:31,020
كي أفسد يوم أخي المنتظر

630
01:09:31,150 --> 01:09:34,930
ولأحمي العالم
من حكمه الغبي لبعض الوقت

631
01:09:36,360 --> 01:09:38,880
سأصغي إلى كلامك

632
01:09:42,010 --> 01:09:47,010
سأخفيك أنت ومجموعة من جنودك

633
01:09:47,140 --> 01:09:52,520
(وسأوصلك إلى غرفة نوم (أودين
ويمكنك أن تذبحه حيث يرقد

634
01:09:52,650 --> 01:09:54,910
لماذا لا تقتله بنفسك؟

635
01:09:56,220 --> 01:10:02,470
أعتقد بأن الأزغارديين
لن يتقبّلوا ملكا قتل سلفه

636
01:10:02,600 --> 01:10:06,210
(حالما سيموت (أودين
سأعيد لك علبة الشتاءات القديمة

637
01:10:07,600 --> 01:10:11,420
ويمكنك أن تعيد
...(إلى (يوتينهايم

638
01:10:13,510 --> 01:10:14,860
مجدها الغابر ...

639
01:10:16,160 --> 01:10:17,980
...أنا

640
01:10:19,160 --> 01:10:21,200
أقبل ...

641
01:10:26,890 --> 01:10:28,370
ما الذي يقلقك يا حارس البوابة؟

642
01:10:28,500 --> 01:10:33,840
(نظرت إليك في (يوتينهايم
لكنني لم أتمكن من رؤيتك أو سماعك

643
01:10:34,360 --> 01:10:37,620
كنت مخفيا عن أنظاري مثلما دخلت
كائنات الصقيع العملاقة إلى هذا العالم

644
01:10:38,100 --> 01:10:41,490
ربما ضعفت حواسك
بعد سنوات خدمتك الكثيرة

645
01:10:41,620 --> 01:10:46,220
أو ربما وجد شخص طريقة للاختباء
حتى لا أتمكن من رؤيته

646
01:10:47,610 --> 01:10:50,440
!(قواك عظيمة يا (هايمدال

647
01:10:52,260 --> 01:10:54,390
هل خاف (أودين) منك؟

648
01:10:55,870 --> 01:10:57,780
لا -
لماذا؟ -

649
01:10:57,910 --> 01:11:01,170
لأنه ملكي
وأقسمت إنني سأطيعه

650
01:11:01,300 --> 01:11:05,340
كان ملكك
وتقسم إنك تطيعني الآن

651
01:11:06,470 --> 01:11:07,900
أهذا صحيح؟

652
01:11:12,600 --> 01:11:14,290
نعم

653
01:11:14,850 --> 01:11:17,550
لا تفتح جسر (بايفروست) لأحد

654
01:11:17,680 --> 01:11:21,540
إلى أن أصلح الضرر
الذي أحدثه أخي

655
01:11:21,670 --> 01:11:23,930
"أساطير من أنحاء العالم"

656
01:11:35,060 --> 01:11:37,490
رباه! أهو بخير؟

657
01:11:37,620 --> 01:11:39,620
إنه بخير
ليس مصابا على الإطلاق

658
01:11:40,830 --> 01:11:42,700
أنا آسف يا سيدي -
ماذا حصل؟ -

659
01:11:42,830 --> 01:11:45,880
شربنا وتعاركنا
وجعل أجداده فخورين به

660
01:11:46,010 --> 01:11:47,870
ضعه على السرير

661
01:11:55,650 --> 01:11:57,650
حسنا

662
01:11:58,650 --> 01:12:02,560
ما زلت لا أظنك إله الرعد

663
01:12:03,380 --> 01:12:05,730
ولكن يجب أن تكون كذلك

664
01:12:16,760 --> 01:12:22,330
أهذه غرفة نومك؟ -
هذه ظروف عيشي المؤقتة -

665
01:12:22,890 --> 01:12:26,930
أنا آسفة
لا أستقبل ضيوفا عادة

666
01:12:27,450 --> 01:12:30,320
بالأحرى لا أستقبل ضيوفا أبدا

667
01:12:32,450 --> 01:12:35,100
هذا ليس المكان المناسب لها

668
01:12:35,710 --> 01:12:37,660
أنا آسفة

669
01:12:40,530 --> 01:12:44,480
أيمكننا الخروج؟ -
نعم، طبعا -

670
01:12:49,390 --> 01:12:51,350
آتي إلى هنا أحيانا
عندما أعجز عن النوم

671
01:12:51,480 --> 01:12:56,870
أو عندما أحاول مطابقة بيانات الجسيمات
أو عندما تصيبني (دارسي) بالجنون

672
01:12:57,000 --> 01:13:00,910
في الحقيقة آتي إلى هنا كثيرا
بعد تفكيري مليا في الأمر

673
01:13:04,430 --> 01:13:06,680
أنا مسرورة لأنك سالم

674
01:13:07,470 --> 01:13:12,850
عاملتني بلطف فائق
ولم أكن ممتنا بقدر ما تستحقين

675
01:13:12,940 --> 01:13:17,290
صدمتك بسيارتي مرتين
لذا أظننا متعادلين

676
01:13:19,200 --> 01:13:20,890
ربما كنت أستحق ذلك

677
01:13:26,890 --> 01:13:30,880
!رباه! لا أصدق هذا

678
01:13:31,010 --> 01:13:34,320
لم أستطع إعادة أي شيء غيره
آسف لعدم إرجاعي ما وعدتك به

679
01:13:34,450 --> 01:13:39,530
لا، هذا عظيم! هذا... لم أعد
مضطرة إلى البدء من الصفر الآن

680
01:13:39,660 --> 01:13:41,530
شكرا

681
01:13:45,660 --> 01:13:47,650
ما الخطب؟

682
01:13:48,520 --> 01:13:50,700
وكالة (شيلد) مهما كانت طبيعتها

683
01:13:52,390 --> 01:13:56,600
ستبذل قصارى جهدها
للحرص على ألا تبصر هذه الأبحاث النور

684
01:13:56,860 --> 01:13:58,730
(لا يا (جاين

685
01:13:58,820 --> 01:14:01,080
أصغي إليّ
لا يجدر بك أن تستسلمي

686
01:14:01,210 --> 01:14:03,030
عليك أن تنهي ما بدأته -
لماذا؟ -

687
01:14:03,160 --> 01:14:04,820
لأنك محقة

688
01:14:05,420 --> 01:14:07,200
انظري

689
01:14:09,380 --> 01:14:11,460
أسمى أجدادك الأمر سحرا -
نعم -

690
01:14:11,590 --> 01:14:15,890
وأنت تسمّينه علما
آتي من مكان يتطابق فيه الأمران

691
01:14:18,280 --> 01:14:20,330
انظري

692
01:14:30,930 --> 01:14:33,190
ما هذا؟

693
01:14:33,270 --> 01:14:36,310
شرح والدي الأمر بهذا الشكل

694
01:14:36,400 --> 01:14:41,050
شرح لي أن عالمكم
هو أحد العوالم الـ9 في الكون

695
01:14:41,180 --> 01:14:44,440
وهذه الأخيرة متصلة
(في ما بينها بواسطة أغصان (فيغدراسيل

696
01:14:44,570 --> 01:14:46,740
شجرة العوالم

697
01:14:46,830 --> 01:14:49,870
ترين ذلك كل يوم
بدون أن تدركي الأمر

698
01:14:49,960 --> 01:14:55,520
...ظهرت الصور لفترات وجيزة عبر
(كيف سمّيت ذلك؟ تلسكوب (هوبل

699
01:14:55,650 --> 01:14:58,640
(هابل) -
(تلسكوب (هابل -

700
01:15:01,510 --> 01:15:03,420
أخبرني المزيد

701
01:15:03,510 --> 01:15:05,730
ها العوالم الـ9

702
01:15:05,860 --> 01:15:08,330
ها (ميدغارد) أي كوكب الأرض

703
01:15:08,460 --> 01:15:10,200
(هذا (ألفايم

704
01:15:10,330 --> 01:15:13,720
(و(فاناهايم) و(يوتينهايم

705
01:15:13,850 --> 01:15:15,680
(و(أزغارد

706
01:15:15,810 --> 01:15:18,070
أنا آتي من هناك

707
01:15:35,010 --> 01:15:37,010
(شكرا يا (جاين

708
01:15:39,920 --> 01:15:44,260
نُفي صديقنا العزيز واعتلى (لوكي) العرش
و(أزغارد) على شفير الحرب

709
01:15:44,390 --> 01:15:49,350
لكنك استطعت تناول 4 خنازير برية
و6 طيور تدرج وفخذ بقرة

710
01:15:49,430 --> 01:15:53,430
وشرب برميلين من الجعة
!عار عليك! ألا تهتم؟

711
01:15:53,950 --> 01:15:55,910
لا تفترض أن شهيتي هذه
!تشير إلى لامبالاتي

712
01:15:56,040 --> 01:15:58,210
!توقفا أنتما الاثنين

713
01:15:58,340 --> 01:15:59,770
!توقف

714
01:16:00,430 --> 01:16:03,510
نعرف جميعا ما يجدر بنا فعله -
علينا أن نذهب -

715
01:16:05,810 --> 01:16:08,120
(علينا أن نجد (ثور

716
01:16:09,290 --> 01:16:12,030
هذه خيانة -
انس أمر الخيانة، هذا انتحار -

717
01:16:12,460 --> 01:16:14,330
كان (ثور) ليقوم بالأمر ذاته لأجلنا

718
01:16:15,590 --> 01:16:17,890
!اصمتوا الآن

719
01:16:18,540 --> 01:16:20,540
(ربما يراقبنا (هايمدال

720
01:16:25,840 --> 01:16:28,970
يطلب (هايمدال) رؤيتكم

721
01:16:32,970 --> 01:16:34,310
قُضي علينا

722
01:16:34,440 --> 01:16:38,530
هل أنتم مستعدون
(لتحدّي أوامر ملكنا (لوكي

723
01:16:38,660 --> 01:16:40,920
ونكث كل قَسَم تعهدتم به كمحاربين

724
01:16:41,050 --> 01:16:43,700
وارتكاب جريمة الخيانة
لإعادة (ثور)؟

725
01:16:43,830 --> 01:16:45,700
نعم -
هذا جيد -

726
01:16:45,960 --> 01:16:47,350
هل ستساعدنا؟

727
01:16:47,520 --> 01:16:51,690
أنا ملزم بشرفي بملكنا
لا يمكنني أن أفتح الجسر لكم

728
01:16:52,730 --> 01:16:56,430
إنه رجل معقد، أليس كذلك؟ -
ماذا سنفعل الآن؟ -

729
01:16:57,300 --> 01:16:59,380
!انظروا

730
01:17:17,890 --> 01:17:19,240
ما هذا؟ -
لا أعرف -

731
01:17:19,370 --> 01:17:23,360
رصدنا كميات طاقة هائلة ظهرت فجأة
واختفت 15 ميلًا صوب الشمال الغربي

732
01:17:23,490 --> 01:17:25,270
لنذهب لإلقاء نظرة

733
01:17:49,690 --> 01:17:51,080
شكرا

734
01:17:51,210 --> 01:17:53,080
شكرا -
على الرحب والسعة -

735
01:18:00,290 --> 01:18:03,030
من القاعدة إلى الفريق الثاني"
"رصدنا نشاطا خارج البلدة

736
01:18:03,160 --> 01:18:04,900
"استمروا بمراقبة هدفكم"

737
01:18:13,810 --> 01:18:15,890
احرص على عدم عودة أخي

738
01:18:19,840 --> 01:18:21,580
دمّر كل شيء

739
01:18:32,440 --> 01:18:34,180
أمي؟

740
01:18:41,920 --> 01:18:43,870
أهناك معرض
لحقبة النهضة بالبلدة؟

741
01:18:44,000 --> 01:18:48,820
أبلغ عن الأمر -
نعم -

742
01:18:48,950 --> 01:18:52,860
(أيتها القاعدة رصدنا (زينا
(و(جاكي تشان) و(روبن هود

743
01:18:52,950 --> 01:18:55,640
(إنها نظرية جميلة يا (جاين

744
01:18:55,770 --> 01:18:58,950
لكنك لن تتمكني من إقناع
المجتمع العلمي بها

745
01:18:59,080 --> 01:19:00,420
ليس بدون دليل قاطع

746
01:19:01,730 --> 01:19:04,030
!وجدناك

747
01:19:08,890 --> 01:19:11,070
!أصدقائي

748
01:19:11,940 --> 01:19:14,020
!هذا جيد
هذا جيد

749
01:19:14,590 --> 01:19:16,930
لا أصدق ذلك -
عفوا -

750
01:19:17,060 --> 01:19:19,800
(هذه اللايدي (سيف
والمحاربون الـ3

751
01:19:21,450 --> 01:19:25,800
يا أصدقائي
لم أسعد برؤية أحد أكثر من الآن

752
01:19:25,930 --> 01:19:27,490
ولكن ما كان
يجدر بكم أن تأتوا

753
01:19:29,580 --> 01:19:31,570
أتينا لنعيدك إلى ديارك

754
01:19:32,570 --> 01:19:34,920
تعلمون أنه لا يسعني
العودة إلى دياري

755
01:19:36,220 --> 01:19:40,870
مات والدي بسببي

756
01:19:41,000 --> 01:19:43,170
عليّ أن أبقى في المنفى

757
01:19:43,300 --> 01:19:46,610
(يا (ثور
لا يزال والدك حيا

758
01:20:01,680 --> 01:20:05,110
(أخبرني يا (لوكي
كيف أدخلت اليوتينيين إلى (أزغارد)؟

759
01:20:05,240 --> 01:20:08,370
أتخال جسر (بايفروست) الطريق الوحيد
لدخول هذا العالم والخروج منه؟

760
01:20:08,500 --> 01:20:12,850
توجد مسارات سرية بين العوالم
لا تعرفها حتى أنت مع كل مواهبك

761
01:20:12,980 --> 01:20:16,190
لكنني لم أعد بحاجة إليها كملك

762
01:20:16,280 --> 01:20:20,930
وكعقاب لك عن خيانتك
أعفيك من مهامك كحارس للبوابة

763
01:20:21,060 --> 01:20:25,790
(ولم تعد مواطنا في (أزغارد -
لست مضطرا إلى إطاعتك بعد الآن -

764
01:20:46,520 --> 01:20:47,910
اجلب شخصا من قسم علم اللغة

765
01:21:16,540 --> 01:21:18,410
هل سيأتي أحد آخر؟

766
01:21:22,410 --> 01:21:25,450
أهذا أحد رجال (ستارك) الآليين؟ -
لا أعلم -

767
01:21:25,580 --> 01:21:27,880
لا يخبرني ذلك الرجل شيئا

768
01:21:31,180 --> 01:21:32,530
مرحبا

769
01:21:32,660 --> 01:21:37,260
تستعمل تكنولوجيا أسلحة
غير مرخص بها، عرّف عن نفسك

770
01:21:40,480 --> 01:21:41,960
ها قد بدأنا

771
01:21:44,740 --> 01:21:46,520
احتموا

772
01:21:53,640 --> 01:21:55,080
(عليك أن ترحلي يا (جاين

773
01:21:55,210 --> 01:21:57,250
ماذا ستفعل؟ -
سأبقى هنا -

774
01:21:57,380 --> 01:21:59,380
!سيحارب (ثور) معنا

775
01:21:59,510 --> 01:22:01,200
يا أصدقائي

776
01:22:01,330 --> 01:22:05,290
أنا مجرد رجل سأعيق طريقكم
أو قد أتسبب بمقتل أحدكم

777
01:22:05,420 --> 01:22:07,500
لكنني أستطيع المساعدة بنقل
هؤلاء الأشخاص إلى مكان آمن

778
01:22:07,630 --> 01:22:09,550
إن كنت ستبقى
سأبقى أنا أيضا

779
01:22:10,150 --> 01:22:12,670
سنحتاج إلى بعض الوقت -
!ستحصلان عليه -

780
01:22:12,800 --> 01:22:14,240
!حسنا تحركوا أيها الناس

781
01:22:15,240 --> 01:22:17,760
!ليخرج الجميع
استعملوا الباب الخلفي

782
01:22:17,890 --> 01:22:21,010
هيا أسرعوا! ستأكلون لاحقا -
!حسنا، هيا -

783
01:22:32,050 --> 01:22:33,870
!احرصوا على إلهائه

784
01:22:48,730 --> 01:22:51,510
(لٔاجل (أزغارد

785
01:23:26,530 --> 01:23:28,050
!تراجعوا

786
01:23:43,910 --> 01:23:46,120
!اذهبوا الآن! اركضوا

787
01:24:13,190 --> 01:24:16,060
(يا (سيف
بذلت كل ما بوسعك

788
01:24:16,150 --> 01:24:20,660
لا، سأموت كمحاربة
ستُروى قصص عن هذا اليوم

789
01:24:20,800 --> 01:24:23,620
عيشي واروي تلك القصص بنفسك

790
01:24:26,270 --> 01:24:27,660
!اذهبي الآن

791
01:24:35,350 --> 01:24:38,430
(عليكم العودة إلى (أزغارد
!(عليكم إيقاف (لوكي

792
01:24:38,560 --> 01:24:39,960
ماذا عنك؟

793
01:24:40,080 --> 01:24:42,470
لا تقلقوا يا أصدقائي
لديّ خطة

794
01:24:43,210 --> 01:24:44,780
!هيا

795
01:24:48,380 --> 01:24:51,080
!علينا أن نتراجع، هيا

796
01:24:51,210 --> 01:24:53,030
!هيا

797
01:24:59,720 --> 01:25:01,680
!انتظروا

798
01:25:08,800 --> 01:25:10,710
ماذا يفعل؟

799
01:25:36,650 --> 01:25:40,780
يا أخي، أيا يكن ما قمت به وظلمتك به

800
01:25:40,910 --> 01:25:44,340
أيا يكن ما فعلته
ودفعك إلى القيام بهذا الأمر

801
01:25:44,470 --> 01:25:45,990
أعتذر عنه فعلًا

802
01:25:46,780 --> 01:25:49,250
لكن هؤلاء الأشخاص أبرياء

803
01:25:50,290 --> 01:25:54,200
لن تكسب شيئا
إن قتلتهم

804
01:26:01,110 --> 01:26:04,670
لذا خذ حياتي
وأنهِ هذا الصراع

805
01:26:18,840 --> 01:26:20,660
!لا

806
01:26:35,910 --> 01:26:40,340
انتهى الأمر -
لا، لم ينتهِ الأمر -

807
01:26:40,480 --> 01:26:44,470
أعني أنكم بأمان -
نحن بأمان -

808
01:26:44,990 --> 01:26:47,640
انتهى الأمر

809
01:26:52,290 --> 01:26:54,250
!لا

810
01:27:11,800 --> 01:27:13,800
!لا

811
01:27:38,740 --> 01:27:41,040
"زادت كمية الطاقة" -
"!ارتفعت المستويات" -

812
01:27:41,170 --> 01:27:42,820
الشخص الذي سيحمل هذه المطرقة

813
01:27:45,640 --> 01:27:47,430
إن كان مؤهلًا

814
01:27:49,820 --> 01:27:51,680
(سيحصل على قوى (ثور

815
01:28:07,500 --> 01:28:09,280
!(جاين)

816
01:28:11,100 --> 01:28:12,710
لا -
تعالي -

817
01:28:12,800 --> 01:28:14,930
تعالي -
لا -

818
01:28:34,740 --> 01:28:38,520
!يا... إلهي

819
01:29:48,120 --> 01:29:52,250
هل هذه طلتك بالعادة؟ -
نوعا ما -

820
01:29:52,380 --> 01:29:54,380
هذه طلة جميلة

821
01:29:54,510 --> 01:29:57,500
علينا أن نذهب إلى موقع
جسر (بايفروست)، سأكلّم أخي

822
01:29:57,630 --> 01:29:59,410
عفوا

823
01:30:02,540 --> 01:30:04,980
دونالد)؟)

824
01:30:05,110 --> 01:30:07,890
لا أظنك كنت صريحا معي -
(اعلم الأمر التالي يا ابن (كول -

825
01:30:08,020 --> 01:30:10,930
نحارب نحن الاثنين في سبيل
القضية ذاتها، حماية هذا العالم

826
01:30:11,060 --> 01:30:13,190
ابتداء من هذا اليوم
اعتبرني حليفك

827
01:30:13,320 --> 01:30:16,010
(إن أعدت لـ(جاين
الأغراض التي أخذتها منها

828
01:30:16,140 --> 01:30:18,490
سرقتها -
استعرتها -

829
01:30:19,050 --> 01:30:23,790
يمكنك استعادة معداتك حتما
ستحتاجين إليها لتكملي أبحاثك

830
01:30:23,920 --> 01:30:27,180
أتودين رؤية الجسر
الذي تحدثنا عنه؟

831
01:30:27,310 --> 01:30:28,650
طبعا

832
01:30:30,480 --> 01:30:33,170
!مهلًا! أحتاج إلى استجوابك

833
01:30:39,650 --> 01:30:41,510
!(أهلًا بك في (أزغارد

834
01:31:06,500 --> 01:31:09,230
!(افتح جسر (بايفروست) يا (هايمدال

835
01:31:16,440 --> 01:31:17,840
!(هايمدال)

836
01:31:21,700 --> 01:31:23,790
!(هايمدال)

837
01:31:25,400 --> 01:31:26,740
لا يجيب

838
01:31:27,260 --> 01:31:28,780
نحن عالقون هنا إذا

839
01:31:28,870 --> 01:31:31,870
هايمدال)! إن استطعت سماعي)
!نحتاج إليك الآن

840
01:31:32,740 --> 01:31:35,560
!(هايمدال)
!نحتاج إليك الآن

841
01:31:41,990 --> 01:31:43,950
!(هايمدال)

842
01:31:57,850 --> 01:32:00,930
(عليّ أن أعود إلى (أزغارد
...لكنني أقسم لك

843
01:32:02,190 --> 01:32:04,630
إنني سأعود لأجلك

844
01:32:12,060 --> 01:32:13,450
اتفقنا؟

845
01:32:27,000 --> 01:32:28,740
اتفقنا

846
01:32:44,550 --> 01:32:47,030
!خذوه إلى غرفة المعالجة

847
01:32:48,200 --> 01:32:49,680
دعوني أتدبّر أمر أخي

848
01:33:14,580 --> 01:33:22,350
يقال إنك تستطيع
سماع ورؤية ما يحصل حولك

849
01:33:22,480 --> 01:33:24,960
آمل أن يكون ذلك صحيحا

850
01:33:26,310 --> 01:33:29,170
...حتى تعلم

851
01:33:29,300 --> 01:33:36,260
أنّك لاقيت حتفك مقتولًا ...
(على يد (لاوفي

852
01:33:44,810 --> 01:33:47,420
وأنت لاقيت حتفك مقتولًا
(على يد ابن (أودين

853
01:33:53,290 --> 01:33:56,460
!(لوكي)
!لقد أنقذته

854
01:34:00,760 --> 01:34:05,710
أقسم لك إنني سأجعلهم
يدفعون ثمن ما فعلوه اليوم يا أمي

855
01:34:05,840 --> 01:34:09,450
!(لوكي) -
!(ثور) -

856
01:34:09,580 --> 01:34:11,880
علمت أنك ستعود إلينا

857
01:34:17,440 --> 01:34:20,090
لمَ لا تخبرها
كيف أرسلت المدمّر

858
01:34:20,220 --> 01:34:23,570
لقتل أصدقائنا ولقتلي أنا؟ -
ماذا؟ -

859
01:34:23,700 --> 01:34:26,390
كان المدمّر
ينفّذ أمر والدي الأخير حتما

860
01:34:26,520 --> 01:34:28,870
أنت كاذب موهوب يا أخي
لطالما كنت كذلك

861
01:34:29,740 --> 01:34:31,300
سررت بعودتك

862
01:34:31,390 --> 01:34:34,860
هلا تعذرني
(عليّ أن أدمّر (يوتينهايم

863
01:35:16,440 --> 01:35:17,920
لا يمكنك إيقاف ذلك

864
01:35:18,050 --> 01:35:22,180
(سيكبر جسر (بايفروست
(إلى أن يدمّر (يوتينهايم

865
01:35:43,160 --> 01:35:44,900
جاين)؟)

866
01:35:46,370 --> 01:35:47,900
لماذا فعلت هذا؟

867
01:35:48,070 --> 01:35:51,810
لأثبت لوالدي أنني ابن كفوء

868
01:35:51,940 --> 01:35:54,760
عندما سيستفيق
سأكون قد أنقذت حياته

869
01:35:54,890 --> 01:35:57,460
وسأكون قد دمّرت جنس الوحوش ذاك

870
01:35:57,590 --> 01:35:59,930
وسأصبح الوريث الحقيقي للعرش

871
01:36:00,020 --> 01:36:04,360
!لا يمكنك أن تقتل جنسا بأسره -
لمَ لا؟ -

872
01:36:06,450 --> 01:36:10,440
ما قصة حبك الجديد
لكائنات الصقيع العملاقة؟

873
01:36:10,580 --> 01:36:13,880
كان بوسعك أن تقتلها كلها بيديك

874
01:36:14,010 --> 01:36:16,050
تغيّرت -
تغيّرت أنا أيضا -

875
01:36:17,830 --> 01:36:20,000
!حاربني الآن

876
01:36:22,440 --> 01:36:24,300
!لم أرغب في العرش قط

877
01:36:25,610 --> 01:36:28,170
أردت أن أكون ندّك فحسب

878
01:36:28,300 --> 01:36:32,990
!لن أحاربك يا أخي -
لست أخاك -

879
01:36:33,120 --> 01:36:35,770
لم أكن أخاك قط -
!(هذا جنون يا (لوكي -

880
01:36:35,910 --> 01:36:37,860
حقا؟

881
01:36:38,510 --> 01:36:40,210
حقا؟

882
01:36:41,160 --> 01:36:42,860
!حقا؟

883
01:36:43,470 --> 01:36:47,380
هيا! ما الذي حصل معك بكوكب
الأرض وجعلك رقيق القلب هكذا؟

884
01:36:47,940 --> 01:36:50,160
لا تقل إن تلك المرأة هي السبب

885
01:36:50,980 --> 01:36:53,980
!هي السبب بالفعل

886
01:36:54,110 --> 01:36:59,150
عندما سننتهي من معركتنا هنا
!قد أقوم بزيارتها بنفسي

887
01:37:40,510 --> 01:37:42,070
!(ثور)

888
01:37:49,330 --> 01:37:50,680
!أرجوك يا أخي

889
01:38:01,970 --> 01:38:03,580
!كفى

890
01:38:47,290 --> 01:38:49,240
!انظر إلى نفسك

891
01:38:50,980 --> 01:38:52,980
!ثور) الجبار)

892
01:38:55,450 --> 01:38:58,410
رغم كل قوتك

893
01:38:58,540 --> 01:39:01,580
كيف تنفعك الآن؟

894
01:39:02,400 --> 01:39:06,570
!هل سمعتني يا أخي؟
!لا يمكنك أن تفعل أي شيء

895
01:39:24,220 --> 01:39:25,780
ماذا تفعل؟

896
01:39:27,000 --> 01:39:30,990
إن دمّرت الجسر
!لن تراها من جديد

897
01:39:40,120 --> 01:39:42,110
!(سامحيني يا (جاين

898
01:40:20,220 --> 01:40:22,090
كان بوسعي فعل ذلك يا أبي

899
01:40:23,350 --> 01:40:25,520
!كان بوسعي فعل ذلك

900
01:40:25,650 --> 01:40:27,600
!لأجلك

901
01:40:27,730 --> 01:40:29,560
!لأجلنا جميعا

902
01:40:31,170 --> 01:40:32,900
(لا يا (لوكي

903
01:40:41,420 --> 01:40:43,330
!لوكي)! لا)

904
01:40:43,460 --> 01:40:46,590
!لا

905
01:40:49,980 --> 01:40:51,800
لا

906
01:41:07,490 --> 01:41:09,140
لقد اختفى

907
01:42:21,300 --> 01:42:24,300
من ثم أصدرت خوارا عاليا

908
01:42:24,430 --> 01:42:28,690
طرت صوب الكائن المعدني العملاق
وأرديته أرضا

909
01:42:28,820 --> 01:42:32,210
أهذه طريقة أخرى لتقول
إنك وقعت على مؤخرتك الكبيرة؟

910
01:42:32,340 --> 01:42:37,120
في الحقيقة
شكّل الوقوع تكتيكا اعتمدته

911
01:42:52,580 --> 01:42:55,580
يا ملكتي
أنا آسفة جدا لخسارتك

912
01:43:01,230 --> 01:43:03,140
كيف حاله؟

913
01:43:04,880 --> 01:43:06,880
يحزن على أخيه

914
01:43:08,350 --> 01:43:10,530
...و

915
01:43:10,610 --> 01:43:12,700
...هو مشتاق إليها

916
01:43:12,830 --> 01:43:14,910
أي الفانية

917
01:43:30,990 --> 01:43:33,210
ستصبح ملكا حكيما

918
01:43:37,120 --> 01:43:40,810
لن يكون هناك
أي ملك يفوقك حكمة

919
01:43:40,940 --> 01:43:42,940
ولا أي أب أفضل منك

920
01:43:53,620 --> 01:43:57,490
عليّ أن أتعلّم الكثير

921
01:43:58,710 --> 01:44:00,530
أعرف ذلك الآن

922
01:44:05,310 --> 01:44:07,350
...ذات يوم ربما

923
01:44:08,570 --> 01:44:10,440
سأجعلك تفتخر بي

924
01:44:17,870 --> 01:44:20,210
أفتخر بك منذ الآن

925
01:44:34,550 --> 01:44:36,900
هل خسرنا كل الوسائل
للاتصال بكوكب الأرض؟

926
01:44:37,810 --> 01:44:39,980
لا

927
01:44:40,110 --> 01:44:42,150
هناك أمل دوما

928
01:44:46,020 --> 01:44:47,630
أيمكنك رؤيتها؟

929
01:44:50,410 --> 01:44:52,100
نعم

930
01:44:55,670 --> 01:44:57,270
!لديّ أجهزة رصد الجسيمات

931
01:44:57,400 --> 01:44:59,660
ألديك شيفرات الأقمار الصناعية
الخاصة بوكالة (شيلد)؟

932
01:44:59,790 --> 01:45:03,050
نعم، أرأيت مسدسي الصاعق؟ -
"كيف حالها؟" -

933
01:45:03,180 --> 01:45:05,660
إنه في سيارتي
!(هيا يا (جاين

934
01:45:05,920 --> 01:45:08,270
"إنها تبحث عنك"

935
01:53:17,600 --> 01:53:19,770
(دكتور (سيلفيغ

936
01:53:22,550 --> 01:53:24,640
هل أنت الرجل وراء هذا كله؟

937
01:53:26,810 --> 01:53:29,070
هذه متاهة مميزة

938
01:53:29,550 --> 01:53:33,630
خلتهم ينزلونني إلى هنا ليقتلوني

939
01:53:40,630 --> 01:53:43,880
سمعت عن الوضع
(في (نيو مكسيكو

940
01:53:44,540 --> 01:53:48,320
أثار عملك إعجاب الكثير
من الناس الذين يفوقونني ذكاء

941
01:53:48,450 --> 01:53:50,620
لديّ أمور كثيرة أعمل عليها

942
01:53:50,840 --> 01:53:54,790
(نظرية (فوستر
أي البوابة إلى بعد آخر

943
01:53:54,920 --> 01:53:57,050
هذا أمر لم يسبق له مثيل

944
01:53:58,570 --> 01:53:59,960
أليس كذلك؟

945
01:54:03,000 --> 01:54:06,480
أطلعتنا الأساطير على أمر واحد
فيما أشار التاريخ إلى أمر مختلف

946
01:54:06,610 --> 01:54:10,910
ولكن من وقت لآخر
نجد شيئا ينتمي إلى كلا الأمرين

947
01:54:18,990 --> 01:54:21,600
ما هذه؟ -
إنها طاقة يا دكتور -

948
01:54:21,730 --> 01:54:23,860
إن اكتشفنا طريقة لاستغلالها

949
01:54:24,030 --> 01:54:26,290
قد تكون طاقة لا حدود لها

950
01:54:31,070 --> 01:54:33,630
أظن هذا يستحق
أن نلقي نظرة عليه

951
01:54:35,330 --> 01:54:37,020
أظن هذا يستحق
إلقاء نظرة عليه

952
01:54:37,760 --> 01:54:40,890
ترجمة رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

