1
00:01:51,980 --> 00:01:55,230
لا يمكنني إنقاذ أي أحد

2
00:01:56,360 --> 00:02:01,820
إذا لا يمكنني إنقاذهم فعلي على الأقل تسجيل موتهم بوضوح

3
00:02:04,660 --> 00:02:08,120
سأجمع جميع الموتى

4
00:02:39,700 --> 00:02:40,860
!أعذريني

5
00:02:49,710 --> 00:02:51,710
!كنت أعلم بأنه أنت

6
00:02:56,460 --> 00:02:59,260
من...أنت؟

7
00:03:06,760 --> 00:03:08,850
أنت تبدين رائعة كالعادة

8
00:03:09,230 --> 00:03:10,180
شيكي

9
00:03:10,940 --> 00:03:12,190
ليس بحق

10
00:03:13,100 --> 00:03:14,650
...كما قلت كان هناك جريمة قتل

11
00:03:14,730 --> 00:03:17,650
في أخر يوم من أجازة الصيف

12
00:03:18,820 --> 00:03:20,400
أنه ليس وكأن الأمر يتعلق بي

13
00:03:26,660 --> 00:03:27,910
لدي مظلة

14
00:03:33,170 --> 00:03:35,750
كانت لدينا حفلة وداع لطلاب أعلى منا مرحلة

15
00:03:36,500 --> 00:03:38,840
أسمه ريو شيرازومي

16
00:04:03,070 --> 00:04:07,620
أتفهم يا كوكتو بأن لدي مرض عقلي؟

17
00:04:12,290 --> 00:04:13,750
...للأسف

18
00:04:14,460 --> 00:04:16,460
أنا قاتلة

19
00:04:28,100 --> 00:04:32,770
تعريف شيكي للقتل... هو لقتلي

20
00:04:36,060 --> 00:04:39,980
أنها تقتل من يحاول تحريري

21
00:04:41,190 --> 00:04:44,030
...شيكي تريد قتل جميع من يحاول لفتح غطائها

22
00:04:44,150 --> 00:04:48,530
من أجل حماية نفسها

23
00:04:51,740 --> 00:04:56,080
إذا هذا الأمر أستمر هكذا، فمن المؤكد بأني سأقتلك

24
00:04:59,170 --> 00:05:01,750
لأني لم أره

25
00:05:02,590 --> 00:05:06,800
أنت فقط صادف وكنت هناك وذلك كل ما رأيته

26
00:05:08,050 --> 00:05:10,890
...لذا قررت بالتصديق

27
00:05:40,880 --> 00:05:44,300
!ياله من متفائل أحمق

28
00:05:47,720 --> 00:05:50,800
لا يمكنك فعل أي شيء كهذا، أنا متأكد

29
00:05:51,970 --> 00:05:53,760
ما الذي تعلمه بالتأكيد؟

30
00:05:54,390 --> 00:05:57,230
ما الذي بإمكانك أن تفهمه عني؟

31
00:05:58,980 --> 00:06:02,150
ما الذي بإمكانك التصديق به بشأني؟

32
00:06:03,230 --> 00:06:04,780
ليس لدي أساس

33
00:06:05,530 --> 00:06:09,240
ولكن أعتقد بأني سأستمر بالتصديق بك

34
00:06:10,070 --> 00:06:12,660
نعم لأني أحبك

35
00:06:13,240 --> 00:06:15,290
وأريد الأستمرار بالتصديق بك

36
00:06:42,610 --> 00:06:43,980
...كوكتو

37
00:06:48,400 --> 00:06:49,360
!!كوكتو

38
00:06:59,460 --> 00:07:02,790
أريد قتلك

39
00:07:10,760 --> 00:07:15,640
أعتقد بأني أمشي في الأماكن الخالية لأني أريد بأن أكون وحيدة

40
00:07:16,890 --> 00:07:22,600
أو أني أفعلها لأني أريد الأعتقاد بأني لوحدي؟

41
00:08:11,070 --> 00:08:14,280
...لم يكن هناك... نهاية

42
00:08:37,050 --> 00:08:39,720
...لذا، هذا... الموت

43
00:09:00,450 --> 00:09:05,290
...لا

44
00:09:22,100 --> 00:09:24,100
أنها فارغة

45
00:09:24,430 --> 00:09:26,180
أنها ناقصة، كالحفرة

46
00:09:26,270 --> 00:09:30,980
ولكن مهما كان هيا بنفسها لا يمكنها أن تشعر به

47
00:09:32,070 --> 00:09:34,690
فهيا ما زالت شيكي ريوجي

48
00:09:35,700 --> 00:09:36,740
...أنت

49
00:09:36,990 --> 00:09:38,030
نعم؟

50
00:09:38,490 --> 00:09:40,120
أنت لست بدكتورة، أليس كذلك؟

51
00:09:41,530 --> 00:09:44,120
نعم، أنا مختصة بالسحر

52
00:09:46,750 --> 00:09:50,880
ولكن... هل حقاً شــــيكي ماتت في الفراغ يا شيكي ريوجي؟

53
00:09:50,960 --> 00:09:52,090
...سأدخل

54
00:09:57,630 --> 00:09:58,970
لا أهتم

55
00:09:59,840 --> 00:10:02,300
إذا "ذلك" يريد ملئي

56
00:10:02,430 --> 00:10:03,930
فلا بأس بذلك

57
00:10:18,030 --> 00:10:22,320
بأختصار، حفرة فارغة لابد وأن تُملئ بشيء

58
00:10:22,490 --> 00:10:23,830
ليس بذكريات

59
00:10:23,910 --> 00:10:28,000
عليها بأن تنشئ نفس مجمعة جديدة

60
00:10:28,080 --> 00:10:32,290
أنه فارغ ولا أحد بإمكانه مساعدتها

61
00:10:54,980 --> 00:10:56,230
!لا ترتبكي

62
00:11:05,030 --> 00:11:07,490
...تلك جثة حية أليس كذلك؟ فإذا هو

63
00:11:09,410 --> 00:11:11,960
!سأقتله مهما كان بالتأكيد

64
00:11:22,010 --> 00:11:23,130
!أبتعد عن طريقي

65
00:11:29,060 --> 00:11:31,140
!يا كتلة الموت

66
00:11:31,730 --> 00:11:33,900
!لا تقف أمامي

67
00:12:05,090 --> 00:12:06,760
...لن أدعك تبتعدين

68
00:12:08,100 --> 00:12:10,010
!سأقتل نفسي الضعيفة

69
00:12:11,430 --> 00:12:15,190
!لن أسمح لك بالحصول على شيكي ريوجي

70
00:12:46,300 --> 00:12:49,140
لقد أختفى عوضاً عن... ماذا؟

71
00:12:49,510 --> 00:12:52,140
لأجل حماية... ماذا؟

72
00:12:53,100 --> 00:12:55,440
لقد ذهب... شيـــــكي

73
00:12:55,690 --> 00:13:03,320
أنه من المحتمل أنه حلمه... حلمه بأن يعيش حياةاً سعيدة

74
00:13:04,110 --> 00:13:08,570
...مع أنه تركني مع وحدة عميقة

75
00:13:26,880 --> 00:13:28,760
أتعلمي من أنا؟

76
00:13:31,720 --> 00:13:34,220
...نعم... أعلم

77
00:13:35,270 --> 00:13:38,770
أعلم بأنك الوحيد الذي كنت تنتظرني

78
00:13:39,610 --> 00:13:44,650
...وكنت الوحيد الذي يحميني

79
00:13:48,740 --> 00:13:50,530
...ميكيا كوكتو

80
00:13:53,240 --> 00:13:55,290
يبدو وكأنه أسم شاعر فرنسي

81
00:14:00,000 --> 00:14:01,670
...أنا سعيد بأن الطقس صافي

82
00:14:04,710 --> 00:14:06,800
أنه مثالي لترك المستشفى

83
00:14:11,800 --> 00:14:15,810
...نعم... لذا، هناك شيئاً لن يختفي

84
00:14:26,360 --> 00:14:29,240
...لنقارن عقل الأنسان بـ التلفاز

85
00:14:29,360 --> 00:14:33,450
كلا عقلك وعقلي لديه قنوات كثيرة مختلفة

86
00:14:33,660 --> 00:14:39,160
ولكنهم مثبتين على الدوم على أكثر القنوات مشاهدة... القناة الثامنة

87
00:14:39,250 --> 00:14:42,580
بمعنى أخر، أعينهم فقط موجهة للبرنامج المدعو المنطق السليم

88
00:14:42,710 --> 00:14:47,170
لأن تلك هيا أبسط طريقة للعيش حياة سليمة

89
00:14:47,920 --> 00:14:49,880
...هولاء المدعوين بعلم النفس

90
00:14:49,970 --> 00:14:53,010
يعيشوا فوق مجال المنطق السليم...

91
00:14:53,260 --> 00:14:56,600
على سبيل المثال، عند التحويل للقناة الرابعة

92
00:14:56,680 --> 00:14:59,600
لنقل بأنك قادر على تحريك الأشياء عن بعد

93
00:14:59,690 --> 00:15:02,270
ولكن بفعلها فلن تلمح المنطق السليم على الأطلاق

94
00:15:02,350 --> 00:15:04,190
في القناة الثامنة، من فضلك؟

95
00:15:04,610 --> 00:15:07,110
وجودك سيكون شاذ

96
00:15:07,480 --> 00:15:10,950
:لذلك نحن نشير لـ علم النفس كالـ

97
00:15:11,280 --> 00:15:13,660
الوجود الغير كفوء

98
00:15:15,490 --> 00:15:19,160
مِن مَن سمعت، الوجود الغير كفوء الذي يظهر في قصتك

99
00:15:19,910 --> 00:15:23,370
تمتلك قوة جبارة للتشويه لدرجة أن بإمكانها لَي يد شخص

100
00:15:23,460 --> 00:15:26,540
لفها برغبتها، كان على اليسار أو اليمين

101
00:15:27,250 --> 00:15:29,760
...من الجديد أن يمتلك شخص قناتان

102
00:15:29,840 --> 00:15:31,300
ويستعملهم معاً...

103
00:15:31,550 --> 00:15:35,720
أو يجب أن نعتقد ان هناك اكثر من قناتان؟

104
00:15:36,140 --> 00:15:39,640
أستمع، لو كان هناك حقاً وجود غير مُناسب كهذا الحجم

105
00:15:39,730 --> 00:15:41,560
من المحتمل ان يجب عليك عدم فعل اي شيء معاه

106
00:15:42,980 --> 00:15:44,060
ما ذلك؟

107
00:15:44,360 --> 00:15:47,230
كيف تحول وجود غير مناسب لـ مناسب؟

108
00:15:48,190 --> 00:15:50,400
ربما عليك أن تقتله

109
00:15:51,110 --> 00:15:53,660
رغم ذلك، تدمير قنوات شاذة هو امر سيان

110
00:15:53,740 --> 00:15:55,820
كتدمير الدماغ

111
00:15:56,160 --> 00:15:58,160
ما زال، لا توجد طريقة مريحة لتدمير الدماغ

112
00:15:58,240 --> 00:16:02,250
بدون مسح وظائف الجسد

113
00:16:02,920 --> 00:16:05,380
!ذلك بنفسه سيكون قوى خارقة للطبيعة

114
00:16:05,790 --> 00:16:09,710
أقلب للقناة 12، إذا تريد

115
00:16:11,340 --> 00:16:15,510
هولاء الكائنات غير مناسبين مُسبقاً طالما هم مستمرين

116
00:16:15,720 --> 00:16:17,850
لم يكن عليهم الوجود على الأطلاق

117
00:16:18,010 --> 00:16:18,850
...بالأحرى

118
00:16:18,930 --> 00:16:20,640
هم لا يمكن استحمال وجودهم

119
00:16:24,980 --> 00:16:28,940
!!!ألتواء

120
00:16:30,730 --> 00:16:32,440
...أنا أسفة

121
00:16:33,110 --> 00:16:37,240
ولكن علي بفعل ذلك

122
00:16:38,160 --> 00:16:42,750
هذه الطريقة الوحيدة التي بإستطاعتي أنا أكون كالأخرين

123
00:16:50,550 --> 00:16:52,590
تقابلنا أخيراً يا أساجامي

124
00:16:52,880 --> 00:16:55,260
...شيكي...ريوجي

125
00:16:57,930 --> 00:17:00,470
سأقوم بقتل الحاضر منك

126
00:17:04,270 --> 00:17:09,310
لم أكن أريد لأي أحد أن يعلم بأني لا أشعر بالألم

127
00:17:09,980 --> 00:17:15,570
...الأخرين عليهم التفكير بأني طبيعية، ولا سينتهي الأمر بالنسبة لي

128
00:17:19,910 --> 00:17:22,240
علي بقتلك

129
00:17:26,790 --> 00:17:30,840
أنا حقاً لا أريد قتل الناس

130
00:17:36,590 --> 00:17:39,180
أنا لست متأكدة بشأن ذلك

131
00:17:40,720 --> 00:17:42,140
شيكي...؟

132
00:17:42,260 --> 00:17:44,600
نحن متشابهات

133
00:17:47,940 --> 00:17:48,940
!لا تعبثي معي

134
00:17:52,110 --> 00:17:58,490
...أخيراً بإمكاني الشعور بالألم... أخيراً أشعر بالحياة

135
00:18:10,330 --> 00:18:11,170
فوجينو

136
00:18:11,630 --> 00:18:14,800
حالما يُشفى الجرح، فلن يؤلم بعد الأن

137
00:18:17,800 --> 00:18:21,300
لم أفهم ما قالته

138
00:18:21,720 --> 00:18:25,970
لأنني لم أشعر بالألم مطلقاً...

139
00:18:32,480 --> 00:18:33,480
!شيكي

140
00:18:36,530 --> 00:18:37,650
سورين آرايا

141
00:18:38,070 --> 00:18:42,070
أنه أمراً مُزعج، لذا أعتني بالأمر قبل رجوع كوكتو

142
00:18:46,330 --> 00:18:47,790
...على أية حال، سيدة توكو

143
00:18:47,870 --> 00:18:49,750
...أكتشفت بأن فوجينو أساجامي لا تشعر بالألم

144
00:18:49,830 --> 00:18:51,830
كما أعتقدت

145
00:18:51,960 --> 00:18:55,040
ولكنها كانت طبيعية جداً

146
00:18:55,460 --> 00:18:56,250
ما الذي قلته؟

147
00:18:58,670 --> 00:19:01,090
أنه من المحتمل بدأ بسوء فهم ثانوي

148
00:19:02,680 --> 00:19:03,550
شيكي مُحقة

149
00:19:03,850 --> 00:19:06,140
الأمر تأخر بشأن فوجينو أساجامي

150
00:19:10,140 --> 00:19:12,850
أخيراً تقابلنا يا أساجامي

151
00:19:13,480 --> 00:19:16,190
...شيكي... ريوجي

152
00:19:18,240 --> 00:19:21,150
أنت الوحش التي تعرف طعم الدم

153
00:19:22,660 --> 00:19:24,200
لا، هذه أنت

154
00:19:40,220 --> 00:19:42,380
أنت خارجة السيطرة تماماً

155
00:20:00,360 --> 00:20:01,320
إلتواء

156
00:20:09,540 --> 00:20:11,330
!إلتواء

157
00:20:22,760 --> 00:20:26,050
!!!!إلتواء

158
00:20:32,940 --> 00:20:42,280
!أنه يؤلم! أنه يؤلم

159
00:20:43,110 --> 00:20:44,780
!أنه يؤلم

160
00:20:54,920 --> 00:20:57,170
...إذا هو يؤلم

161
00:20:57,290 --> 00:20:59,960
لكان عليك قولها

162
00:21:09,890 --> 00:21:11,680
أنا أتعاطف معها

163
00:21:12,640 --> 00:21:16,310
الجرح في قلبها سيستمر بالألم

164
00:21:16,810 --> 00:21:18,690
ذلك يؤلمني

165
00:21:25,360 --> 00:21:28,780
...أنت طيب القلب جداً، بالإضافة

166
00:21:30,240 --> 00:21:34,450
"ليس لدي أمور كالـ "الأحساس الجيد

167
00:21:35,160 --> 00:21:38,290
أتعتقد بأن شخصاً كذلك يُجدر أن يُترك لوحده؟

168
00:21:38,880 --> 00:21:41,840
فهمت، ليس لدي خيار

169
00:21:41,960 --> 00:21:45,210
سأحمل ذنبك بدلاً عنك

170
00:21:47,050 --> 00:21:49,340
...لقد تذكرت

171
00:21:49,590 --> 00:21:53,510
لطالما مزحت هكذا بوجه جاد

172
00:21:53,680 --> 00:21:54,930
...بصدق

173
00:21:55,020 --> 00:21:57,730
شيكي لا تبلي حسناً مع أموراً كهذه

174
00:21:58,850 --> 00:22:00,270
حسناً

175
00:22:00,520 --> 00:22:04,320
أعتقد بأني قوي بما فيه الكفاية لحمل فتاة واحدة

176
00:22:08,030 --> 00:22:10,360
...أعتراف أخر

177
00:22:10,700 --> 00:22:13,870
أعتقد بأني حملت ذنباً هذه المرة

178
00:22:14,330 --> 00:22:18,460
ولكن، بدلاً عن ذلك تعلمت ما أردته

179
00:22:18,870 --> 00:22:24,960
أنه غامض وخطير، ولكن علي بالإمساك به

180
00:22:25,340 --> 00:22:30,130
ولكن ذلك الشيء لم يكن بسوء الذي توقعته

181
00:22:30,220 --> 00:22:33,350
...ذلك يجعلني سعيد قليلاً... فقط قليلاً

182
00:22:34,260 --> 00:22:39,060
...لدي حافز قتل صغير تجاهك

183
00:22:48,900 --> 00:22:55,080
بالتفكير بالسابق، تلك كانت أول أبتسامة سعيدة حقيقة أظهرتها لي

184
00:22:55,620 --> 00:22:57,660
منذ أستيقاظها

185
00:23:34,530 --> 00:23:37,370
متى سيعود؟

186
00:23:37,450 --> 00:23:39,080
فتانا؟

187
00:24:01,600 --> 00:24:03,310
ابإمكانك التحليق؟

188
00:24:13,320 --> 00:24:14,660
...أنت فقط

189
00:24:14,780 --> 00:24:16,620
لا تفهمي...

190
00:24:20,160 --> 00:24:21,500
...أسقطي...

191
00:24:21,620 --> 00:24:22,910
...أسقطي...أسقطي

192
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
...أسقطي

193
00:24:24,080 --> 00:24:26,880
!أسقطي، أسقطي، أسقطي

194
00:24:36,180 --> 00:24:37,470
صباح الخير يا شيكي

195
00:24:42,850 --> 00:24:45,390
مع ذلك، أنت شيكي

196
00:24:52,110 --> 00:24:53,780
أسقطي

197
00:25:00,490 --> 00:25:01,870
...أردت

198
00:25:06,830 --> 00:25:08,920
...منه أن يأخذني معه

199
00:25:22,100 --> 00:25:27,230
أعتقد بأني علي أنهائها بالسقوط لموتي من منظر مُطل...

200
00:25:32,230 --> 00:25:33,110
أنت...؟

201
00:25:33,570 --> 00:25:36,400
ساحر، سورين آرايا

202
00:25:36,490 --> 00:25:38,570
هو من يقتل شيكي

203
00:25:39,070 --> 00:25:41,330
لماذا تحاول قتلي؟

204
00:25:42,240 --> 00:25:46,830
لا فوجيو كيري ولا فوجينو أساجامي كانوا فعاليين

205
00:25:47,170 --> 00:25:47,710
!ماذا؟

206
00:25:48,170 --> 00:25:53,800
هيا أختارت الموت وأنت أخترت الحياة في وجه الموت

207
00:25:54,340 --> 00:26:00,340
هيا أستمتعت بالقتل، وهلك الحياة، بينما أنت أديت القتل بإحترام

208
00:26:01,100 --> 00:26:03,140
...أنت من المحتمل أن تعلمي من الأن

209
00:26:03,270 --> 00:26:10,020
بأنهم زملائك وقتلة متنقاضين بالكامل عن شيكي ريوجي

210
00:26:10,360 --> 00:26:15,030
كان علي إعدادهم فقط لأجلك، لعرضهم كتضحيات

211
00:26:15,190 --> 00:26:16,610
...لماذا أنت

212
00:26:18,240 --> 00:26:25,120
العدم هو دافعك الفوضوي وأصلك

213
00:26:25,950 --> 00:26:31,830
واجهي ظلمتك وأعيدي نداء أسمك

214
00:26:33,590 --> 00:26:34,630
أليس هذا لك؟

215
00:26:43,140 --> 00:26:44,810
أنا إنجو تومو

216
00:26:45,520 --> 00:26:47,310
شيكي ريوجي

217
00:26:49,140 --> 00:26:50,810
ليس لديك مكان لتنام فيه، صحيح؟

218
00:26:51,310 --> 00:26:53,400
أستخدم هذا المكان لبعض الوقت

219
00:26:57,070 --> 00:26:59,860
قلت بأنك لا تمتلك مفتاحاً ليلة أمس

220
00:27:00,200 --> 00:27:01,660
أبدلته مع واحد جديد

221
00:27:02,070 --> 00:27:03,570
أخبرتك بأني لا أحتاجه

222
00:27:03,950 --> 00:27:07,830
بيت بدون قُفل ليس بمنزل

223
00:27:20,180 --> 00:27:21,840
أستموت لأجلي؟

224
00:27:45,200 --> 00:27:47,530
هذه تجربة بسيطة

225
00:27:47,950 --> 00:27:51,290
كل هولاء الناس كانوا مختلين وظيفياً للبدأ معهم

226
00:27:51,370 --> 00:27:55,670
جميعم قتلوا بعضهم خلال شهر

227
00:27:56,800 --> 00:28:03,930
إنجو، يبدو بأن المُقيمين بالأمس تم إعادتهم في هذه البناية

228
00:28:04,220 --> 00:28:05,720
...يوم الموت

229
00:28:05,930 --> 00:28:12,600
إن شقق أوجاوا تجسد رمز ين-يانج، ثنائي ضمن واحد

230
00:28:40,590 --> 00:28:41,760
!أنت السبب الرئيسي

231
00:28:43,090 --> 00:28:45,630
. . .فوجو. . . كونجوو. . . داكاتسو

232
00:28:54,850 --> 00:28:56,650
ستضيع في العالم السفلي

233
00:28:57,020 --> 00:28:58,520
أهلاً أوزاكي

234
00:28:59,190 --> 00:29:04,990
هناك سبب، الهدف المطلق للسحرة... هو الأصل

235
00:29:05,110 --> 00:29:10,620
...أيضاً، الهدف الأبدي والمجموعة التي لن تُهدى

236
00:29:10,910 --> 00:29:12,790
يدعوهم العالم بالسحرة

237
00:29:12,950 --> 00:29:15,790
خطوط الموت هيا أثار الأشياء

238
00:29:15,870 --> 00:29:21,420
...كونك قادرة على رؤيتهم يعني فهم حقيقة الأشياء، ما يعني

239
00:29:24,630 --> 00:29:27,340
بأن كل شيء مُسجل في الأصل

240
00:29:27,720 --> 00:29:31,810
ربما شيكي تحلم بداخل الـ تيجي

241
00:29:41,230 --> 00:29:43,150
أنت فتى جيد يا تومو

242
00:29:43,440 --> 00:29:45,650
المفتاح هو إثبات بأننا عائلة

243
00:29:48,570 --> 00:29:50,530
هذا الرأس ما زال حياً

244
00:29:52,740 --> 00:29:54,580
أنت فقط دمية مُزيفة

245
00:29:54,660 --> 00:29:57,000
!أريحني

246
00:30:03,670 --> 00:30:05,590
!أحببت ريوجي

247
00:30:06,130 --> 00:30:08,050
!مشاعري حقيقة

248
00:30:11,600 --> 00:30:14,310
...أنا وُجدت هنا

249
00:30:40,880 --> 00:30:42,000
!شوكو

250
00:32:18,560 --> 00:32:23,310
الأن أنت تبدين كفتاة بعمرك

251
00:32:24,940 --> 00:32:27,980
شيكي أُنقذت بسبب حاجزك

252
00:32:28,520 --> 00:32:30,690
لقد فشلت مجدداً هذه المرة

253
00:32:32,490 --> 00:32:35,360
لماذا تذهب بنفسك للأرض؟

254
00:32:36,910 --> 00:32:41,830
لماذا تذهب لهذا الحد للوصول للولب الأصل؟

255
00:32:43,330 --> 00:32:46,330
البشر يائسيين

256
00:32:47,500 --> 00:32:49,840
...هذه قصة منذ وقت طويل

257
00:32:50,460 --> 00:32:53,670
لا يمكنك أنقاذ جميع الكائنات الإنسان

258
00:32:53,970 --> 00:32:59,300
إذا كانت هذه الحالة، لذا كيف بأمكانك أنقاذ الذين لم ينقذوا، إذا لم يكن ذلك محتمل على الأطلاق؟

259
00:32:59,680 --> 00:33:01,260
لا جواب

260
00:33:01,680 --> 00:33:06,520
ولكن إذا بأمكاني فتح الأصل وأنهاء العالم

261
00:33:07,150 --> 00:33:11,190
بأستطاعتي تسجيل وتقيد كل الاموات إلى نهاية العالم

262
00:33:11,320 --> 00:33:16,700
إذا بأستطاعتي تقيد الاشخاص الذين لم يجازؤا له، الذين لم ينقذوا، من بادئ الأمر

263
00:33:17,240 --> 00:33:21,370
الأشخاص الذين ماتوا بلا معنى سيحصلون على معنى

264
00:33:21,870 --> 00:33:25,710
سأقدر على تمييز سعادتهم

265
00:33:26,460 --> 00:33:28,960
من أنت في العالم؟

266
00:33:30,460 --> 00:33:32,750
أنا لا أحد

267
00:33:33,260 --> 00:33:35,470
...أنا فقط أريد خاتمة

268
00:33:36,010 --> 00:33:40,720
بأن نتانة هولاء البشر الجاهلين هيا

269
00:33:41,390 --> 00:33:46,230
ما سيسجل في التاريخ

270
00:33:46,480 --> 00:33:49,900
بعد ذهابهم لفترة طويلة

271
00:33:49,980 --> 00:33:52,230
ذلك سيجعلني أشعر بالسلام

272
00:33:52,570 --> 00:33:58,240
تريد إبادة كل البشر البشعين لأجلك

273
00:33:58,820 --> 00:34:03,740
ولكن تمت مقاطعتي بخطوة واحدة عن النجاح

274
00:34:04,080 --> 00:34:08,580
يالهم من خاسرين! أنهم فقط لا يعرفون متى يستسلمون

275
00:34:08,750 --> 00:34:13,050
كانت حادثة غير متوقعة بأن إنجو تومو هرب من اللولب

276
00:34:13,130 --> 00:34:18,010
أنشئت حاجز تقني لكي لا تلاحظك القوة المضادة

277
00:34:18,090 --> 00:34:21,140
ولكن في تلك النقطة كان ملئي بالفجوات

278
00:34:21,600 --> 00:34:25,470
لقد خسرت من  قبل تومو، شخص وحيد من مثل حب العائلة

279
00:34:27,850 --> 00:34:31,190
دعيني أخبرك بشيء

280
00:34:31,690 --> 00:34:35,940
العالم النفسي عرف ما هو مدعو بـ تدفق اللاوعي

281
00:34:36,440 --> 00:34:41,200
يقترح بأن أعماق وعي الأنسان جميعه يقود إلى نفس الشيء

282
00:34:41,450 --> 00:34:44,200
أنها خزنة كل الانانية في هذا العالم

283
00:34:44,660 --> 00:34:48,710
في البوذية، يدعون هذا بــ آراياشيكي

284
00:34:49,210 --> 00:34:50,870
ماذا؟

285
00:34:51,130 --> 00:34:54,040
ياله من تنافر ملعون للعالم

286
00:34:54,960 --> 00:34:58,510
أسمك وأسم الشخص الذي تمقته يصنع كلمة عميقة

287
00:35:02,260 --> 00:35:06,310
هذا الجسد في حدوده

288
00:35:07,230 --> 00:35:09,180
هل ستبدأ من البداية؟

289
00:35:10,650 --> 00:35:14,900
ليس لدي أي أجساد أحتياطية

290
00:35:22,620 --> 00:35:23,530
آرايا

291
00:35:23,990 --> 00:35:25,490
ما الذي تسعاه؟

292
00:35:25,740 --> 00:35:27,870
المعرفة الحقيقة

293
00:35:28,160 --> 00:35:30,710
إلى أين تسعاه؟

294
00:35:31,000 --> 00:35:34,250
فقط ضمن نفسي

295
00:35:34,670 --> 00:35:37,590
إلى أين أنت متوجه يا آرايا؟

296
00:35:38,170 --> 00:35:42,550
...بالطبع... إلى نهاية اللولب

297
00:35:42,760 --> 00:35:46,810
هذا العالم المتناقض

298
00:36:28,060 --> 00:36:31,890
لديك القدرة لتسجيل ذكرياتك كالفلم

299
00:36:32,100 --> 00:36:34,730
لذا لماذا أنت أيضاً قادر على نسيانها؟

300
00:36:36,110 --> 00:36:38,400
ليس باليد حيلة حول النسيان؟

301
00:36:38,770 --> 00:36:39,940
...لا

302
00:36:40,440 --> 00:36:43,150
أنها فقط مسألة عدم التذكر

303
00:36:44,240 --> 00:36:46,490
...أنا متأكد أنك تتذكر

304
00:36:47,580 --> 00:36:50,410
عكسي أنا من يفتقد للقدرة على التسجيل

305
00:36:50,580 --> 00:36:53,960
ذكريات الكائن البشري لا يمكن أن تضيع أبداً

306
00:36:56,420 --> 00:37:00,210
للنسيان أمراً ما هو أن تقوده إلى الزوال

307
00:37:01,130 --> 00:37:03,720
...الذكريات لا تضيع أبداً

308
00:37:03,930 --> 00:37:06,090
بالأحرى، هيا إنقاض التي تتلاشى مع الوقت

309
00:37:07,050 --> 00:37:09,430
إلا تحد بأن ذلك مضيعة؟

310
00:37:10,470 --> 00:37:13,930
لترك كل ذلك يتصدأ للأبد

311
00:37:14,850 --> 00:37:17,770
...لأخذ ما هو أبدي

312
00:37:17,900 --> 00:37:20,900
وتحويله إلى غبار متكوم بيداك...

313
00:37:22,610 --> 00:37:27,280
الحقيقة بأنه ليس أبدي يعني بأنه أبدي

314
00:37:28,660 --> 00:37:31,450
لابد من رجوع الأبدية

315
00:37:31,620 --> 00:37:34,040
وسوف أعيد الأسى الذي ينتج منه

316
00:37:34,830 --> 00:37:37,460
حتى لو صادف ونسيته

317
00:37:38,880 --> 00:37:43,000
بسبب أنه يُسجل بداخلك بلا شك

318
00:37:45,170 --> 00:37:47,630
من يقرر ما هو أبدي؟

319
00:37:49,140 --> 00:37:51,140
حتى أنا لا أعلم ما جواب ذلك

320
00:37:52,100 --> 00:37:55,020
ذلك ما كنت أبحث عنه كل هذا الوقت

321
00:38:03,360 --> 00:38:06,990
أنت تفعل الأشياء بالطريقة المحوله، أليس كذلك؟

322
00:38:07,070 --> 00:38:08,200
ما هو هدفك؟

323
00:38:08,320 --> 00:38:12,830
لا أعلم، أنا ببساطة ألبي أمنية شخصاً ما

324
00:38:13,120 --> 00:38:17,000
كل ما يحدث هو بسبب ما تمنته هولاء الفتيات

325
00:38:17,330 --> 00:38:20,210
...ليس لدي هدف لنفسي، ولكن

326
00:38:20,750 --> 00:38:22,500
لابد وأن هذا هو القدر...

327
00:38:22,840 --> 00:38:27,510
...أتيت لهذا البلد بطلب من آرايا سورين

328
00:38:27,680 --> 00:38:32,140
لإرجاع الذكريات التي فقدتيها في النسيان قبل سنتان مضت...

329
00:38:32,510 --> 00:38:36,770
لا، أنت أيضاً، تبحثين عما فقدتيه من ذكريات

330
00:38:37,230 --> 00:38:41,350
بإمكاني رؤية عقلك مخفي خلف كلماتك

331
00:38:42,270 --> 00:38:44,980
ذلك هو واجبي الوحيد

332
00:38:46,440 --> 00:38:48,860
أانت ساحر أيضاً؟

333
00:38:49,780 --> 00:38:53,530
نعم، أنا ساحر من يتحكم بالكلمات

334
00:38:53,700 --> 00:38:56,240
أنا أدعى كلمة الأله

335
00:39:01,040 --> 00:39:04,380
أنا لست قادراً على تأكيد ما شهدته للمرة الثانية

336
00:39:05,380 --> 00:39:07,550
...مهما كان المعرفة التي أكتسبتها فوق ما رأيته

337
00:39:07,630 --> 00:39:10,880
فهيا ليست بذاكرة، أنها ليس أكثر من معلومات...

338
00:39:12,390 --> 00:39:14,470
العالم ليس بالفلم

339
00:39:14,680 --> 00:39:18,310
بالأحرى، تم أبدالها بالكلمات، وأصبحت مجرد معلومات

340
00:39:19,140 --> 00:39:20,310
...و

341
00:39:20,770 --> 00:39:21,730
...لا

342
00:39:22,360 --> 00:39:27,730
العالم الخارجي الخاص بي تجمد في الوقت عندما كنت في العاشرة

343
00:39:49,090 --> 00:39:51,260
ما الذي يحدث يا سيدة توكو؟

344
00:39:51,800 --> 00:39:55,800
يبدو أن سلاحنا السري وصل بأمان

345
00:39:56,260 --> 00:39:59,770
لدي أوامر من السيده توكو أوزاكي بأن أكون هنا

346
00:40:10,360 --> 00:40:15,160
يكتسب الشيء المعنى فقط عندما يكون له مراقب

347
00:40:16,660 --> 00:40:19,950
إذا، حتى لو كان الشيء بنفسه مستقر

348
00:40:20,120 --> 00:40:23,460
إذا المراقب حصل على الأنطباع بأنه متقلب

349
00:40:23,580 --> 00:40:25,790
فلن يُعتبر بأنه أبدي

350
00:40:27,550 --> 00:40:30,050
الأشياء الجديدة تكبر للأسف

351
00:40:30,300 --> 00:40:32,800
والأشياء الرائعة تنتهي بتلاشي

352
00:40:33,970 --> 00:40:36,720
حتى من رغم أن الشيء بنفسه قد لا يتغير

353
00:40:37,140 --> 00:40:41,810
عقلنا سـ يسبب بتغير قيمته

354
00:40:44,060 --> 00:40:45,810
!الجنيات قادمون

355
00:40:53,150 --> 00:40:55,410
ذلك رائع

356
00:41:02,500 --> 00:41:06,170
الجنيات بإمكانهم فقط أخذ ما تتذكريه من ذكريات

357
00:41:06,420 --> 00:41:11,340
لا أحد بإمكانه تجميع الذكريات المفقودة... النسيان

358
00:41:13,920 --> 00:41:18,180
ليس لدي ذكرى لهذه اللحظة

359
00:41:18,260 --> 00:41:20,810
وقعت بحب ميكيا

360
00:41:22,520 --> 00:41:25,560
أنه يتحكم بإدراك الناس بإستخدام الكلمات

361
00:41:25,690 --> 00:41:28,270
ولكن ليس لديه أي دوافع للهجوم

362
00:41:31,440 --> 00:41:32,650
لا يوجد شيء في ذاك الأتجاه

363
00:41:32,740 --> 00:41:34,860
...أنا في عجلة من أمري فأعذرني

364
00:41:37,700 --> 00:41:38,490
شيكي

365
00:41:39,530 --> 00:41:41,530
...لتكوني خالدة

366
00:41:41,870 --> 00:41:44,410
فذلك يعني بأن لا يكون لديك شكل...

367
00:41:49,380 --> 00:41:52,550
...جيد... جيداً جداً

368
00:41:52,760 --> 00:41:54,210
!سيدة كوكتو

369
00:41:56,430 --> 00:41:58,220
أنا لست بشخصاً مميز

370
00:41:59,550 --> 00:42:02,060
كل ما أريده هو طريقة لحل الأمر

371
00:42:03,720 --> 00:42:05,770
لم أضحك في حياتي مطلقاً

372
00:42:06,890 --> 00:42:07,810
ولا مرة

373
00:42:09,900 --> 00:42:12,230
ستفقدين النظر حيث أنت ذاهبة

374
00:42:18,990 --> 00:42:21,410
سأعيد الحزن

375
00:42:21,740 --> 00:42:23,830
حتى لو نسيتيه بالكامل

376
00:42:23,910 --> 00:42:27,710
لأن الذاكرة تسجل بداخلك بنشاط...

377
00:42:41,470 --> 00:42:42,800
!أبتعد من طريقي

378
00:42:56,690 --> 00:43:02,570
!لا تستخفي بي

379
00:43:05,370 --> 00:43:07,290
!مت

380
00:43:22,600 --> 00:43:24,050
هل أنتهى الأمر؟

381
00:43:26,640 --> 00:43:28,020
!بالتأكيد

382
00:43:44,330 --> 00:43:45,910
ماذا بشأن الحافلة يا أزاكا؟

383
00:43:46,700 --> 00:43:48,490
!أن الجو بارد جداً

384
00:43:52,500 --> 00:43:55,590
!أنا جائعة يا أخي

385
00:44:18,650 --> 00:44:20,940
حلمت بشأن طفولتنا

386
00:44:22,570 --> 00:44:26,120
شخصاً كان قريباً ومهماً لي ولأخي

387
00:44:26,200 --> 00:44:27,240
توفى

388
00:44:29,330 --> 00:44:36,250
لقد بدا حزيناً جداً ولكن لم يذرف الدمع

389
00:44:41,050 --> 00:44:43,470
...لقد كان عادي جداً وأخر شخص تتوقعه بأنه

390
00:44:43,550 --> 00:44:44,970
سيأذي شخصاً ما...

391
00:44:45,300 --> 00:44:49,260
بإمكانه فهم الجميع ولكن لا أحد يلاحظه

392
00:44:49,390 --> 00:44:51,060
...يالها من وحدة فارغة

393
00:44:54,140 --> 00:44:55,350
...في تلك اللحظة

394
00:44:55,850 --> 00:45:00,150
أعتقد بأن ميكيا كوكتو أصبح شخصاً ثمياً بالنسبة لي

395
00:45:00,690 --> 00:45:04,650
شخصاً لا ينبغى بأن أفقده بأي ثمن

396
00:45:08,580 --> 00:45:12,660
منذ أن لديك القدرة على النسيان بسهولة، فأنا متأكدة بأنك لن تفهمي

397
00:45:13,750 --> 00:45:19,000
الشيء الوحيد الذي يُقال عليه بالأبدي في هذا العالم هو ذاكرة الانسان

398
00:45:20,630 --> 00:45:25,010
خطأك هو بأن ذكرياتك تُنشئ عندما تنتهي حياتك

399
00:45:25,550 --> 00:45:26,880
...الحقيقة

400
00:45:27,140 --> 00:45:31,260
بأن حياتك وُضعت بعد نُشوء كل ذكرياتك

401
00:45:32,600 --> 00:45:35,730
لا يجب أن يكون هناك ذكريات تُنسى

402
00:45:36,440 --> 00:45:38,940
كـ الذكريات المهملة من قبل الشخصية

403
00:45:39,020 --> 00:45:41,650
لقد كان هو المالك من أراد التخلص من هذه الذكريات

404
00:45:43,030 --> 00:45:46,400
...لذلك مهما تمنيته

405
00:45:46,990 --> 00:45:49,490
هو لا شيء أكثر من تسجيل نسيان...

406
00:48:29,110 --> 00:48:31,400
أنا معجب بك بحق

407
00:48:32,070 --> 00:48:33,610
لذا سأراك مجدداً لاحقاً

408
00:48:37,620 --> 00:48:39,290
هاجين دازس بالفراولة

409
00:48:39,620 --> 00:48:42,870
علبتك ما زالت في الثلاجة، خذها قبل ذهابك

410
00:48:42,960 --> 00:48:45,120
خذها، هل أنت جادة؟

411
00:48:45,330 --> 00:48:48,210
على الأقل، عليك بفعل شيئاً بشأن طريقة حديثك

412
00:48:48,880 --> 00:48:50,960
!فأنت فتاة رغم ذلك

413
00:49:59,870 --> 00:50:01,280
...أعلم

414
00:50:03,250 --> 00:50:07,580
علمت بأنك الوحيد الذي كنت بإنتظاري

415
00:50:09,040 --> 00:50:14,670
...وكنت الوحيد الذي يحميني

416
00:50:18,390 --> 00:50:19,840
...فقط صغير

417
00:50:19,930 --> 00:50:24,560
...لدي حافز قتل صغير تجاهك

418
00:50:31,570 --> 00:50:34,070
كل شيء في العالم له عيب

419
00:50:34,440 --> 00:50:36,190
الأنسان لا ينبغي أن يذكروا

420
00:50:36,400 --> 00:50:40,030
الهواء، ونية والشخص والوقت

421
00:50:40,660 --> 00:50:43,700
عيناي بإمكانها رؤية موت الأشياء

422
00:50:45,500 --> 00:50:46,580
لذا

423
00:50:47,660 --> 00:50:49,290
بإمكاني قتل الإله

424
00:50:50,170 --> 00:50:51,830
...إذا وُجد

425
00:50:52,250 --> 00:50:55,300
!لقد رأيت سر سحرك

426
00:50:56,380 --> 00:50:58,010
توقفي عن صنع الإعتذرات

427
00:50:59,220 --> 00:51:00,720
جيد يا أساجامي... أنت الأفضل

428
00:51:02,100 --> 00:51:04,560
كان عليك الإقرار بذلك

429
00:53:13,350 --> 00:53:14,480
مساء الخير

430
00:53:37,080 --> 00:53:40,380
...أبريل 1995

431
00:53:41,460 --> 00:53:44,300
قابلتها

432
00:53:44,300 --> 00:53:46,300
