1
00:00:00,173 --> 00:00:05,500
تمت الترجمة من قبل فادي الشامي. لمزيد
 <font color="#800000">Professor.fadi.alshami@gmail.com</font>

2
00:00:05,970 --> 00:00:08,441
.حسناً
التركيبة الصحيحة

3
00:00:08,573 --> 00:00:11,542
هو قول أكس
هو واحد من هؤلاء

4
00:00:11,676 --> 00:00:13,545
واثنان من هؤلاء

5
00:00:13,678 --> 00:00:17,349
أمم، حسنًا ، لنأخذ
المعادلة رقم اثنين

6
00:00:17,482 --> 00:00:23,355
إذا قمت بعمل صورة
ستفي بجميع نقاط (أكس) و (واي) و (زي).

7
00:00:23,488 --> 00:00:25,558
التي ستحل هذه المعادلة

8
00:00:25,692 --> 00:00:28,027
حسناً، قبل كل شيء ،
المنشأة ليست واحدة منهم

9
00:00:28,161 --> 00:00:32,866
(أكس)، (واي)، (زي) كونهما صفر ، صفر ،
صفر ، لن يحلها

10
00:00:32,999 --> 00:00:36,936
أذاً، ما هي بعض النقاط التي تحلها؟

11
00:00:37,770 --> 00:00:41,440
...الأن، لنرى، ربما أذا كان (أكس) هو الأول و

12
00:00:41,574 --> 00:00:43,709
أوه!

13
00:00:43,843 --> 00:00:45,711
<i>(كاتلين أوغدن)
كانت الكثير من الأشياء</i>

14
00:00:45,845 --> 00:00:48,515
<i>لكنها لم تكن متفجرة بشكل خاص</i>

15
00:00:51,818 --> 00:00:53,352
<i>...بأي معنى للكلمة.</i>
بأي معنى للكلمة

16
00:00:54,788 --> 00:00:56,623
<i>كانت  شخص مثل فستان الشمس</i>

17
00:00:57,224 --> 00:01:00,227
<i>لطيفة ، متجدد الهواء(مرحة) ، غير مؤذية.</i>

18
00:01:01,995 --> 00:01:03,797
<i>سرعان ما أصبح توأم دالتون
 يتتطور بسرعة</i>

19
00:01:03,930 --> 00:01:06,566
<i>العميل رقم واحد (للماريجوانا)
في (كوفينجتون هيغ)</i>

20
00:01:06,700 --> 00:01:09,135
لكن هذا ليس سببًا
لموسيقى البوب مثل البثرة

21
00:01:09,268 --> 00:01:11,038
إنها كلها فوقي

22
00:01:11,170 --> 00:01:13,106
<i>رشها علينا</i>

23
00:01:13,908 --> 00:01:15,810
<i>(لم أكن قريبًا من (كاتلين.</i>

24
00:01:15,942 --> 00:01:18,245
<i>لقد كانت فقط ، كما تعلم ، زميلة في الصف</i>

25
00:01:18,379 --> 00:01:20,981
<i>شخص ما كنت أجلس خلفه أو أمر بجواره في القاعات كل يوم</i>

26
00:01:21,114 --> 00:01:23,884
<i>من روضة الأطفال
إلى سنة التخرج.</i>

27
00:01:24,819 --> 00:01:26,454
<i>ركضنا
في دوائر مختلفة</i>

28
00:01:26,588 --> 00:01:29,590
<i>لكن الكثير من الناس أحبوها.
 خاصة الرجال.</i>

29
00:01:29,722 --> 00:01:31,626
كنت سأطلب منها أن تحضر حفلة موسيقية

30
00:01:32,426 --> 00:01:34,927
.كانت مثيرة للغاية

31
00:01:35,061 --> 00:01:38,531
حتى أنني قمت بتضييق خيارات غرفة الفندق إلى خيارين

32
00:01:38,665 --> 00:01:42,069
كانت متفتحة للغاية

33
00:01:42,201 --> 00:01:44,504
<i>تم سحق جيد هايز بشكل خاص</i>

34
00:01:46,441 --> 00:01:48,042
- (مارا)!
-آوه، يا إلهي،(تاس)

35
00:01:48,176 --> 00:01:51,045
-مالذي. ..مالذي حدث؟
-انفجرت (كاتلين).

36
00:01:51,179 --> 00:01:52,346
ماذا؟ مثل القنبلة؟

37
00:01:52,478 --> 00:01:55,281
لا.مثل.. البالون؟

38
00:01:55,415 --> 00:01:56,718
ماذا؟

39
00:01:57,685 --> 00:01:59,587
آوه، يا إلهي، حذاءك

40
00:02:01,824 --> 00:02:03,092
<i>كل شخص 
أدرك بسرعة</i>

41
00:02:03,225 --> 00:02:05,726
<i>لم تكن (كاتلين أوغدن) انتحارية</i>

42
00:02:05,859 --> 00:02:10,065
<i>الشيء الوحيد الذي رئيناه كان انفجار (كاتلين أوغدن).</i>

43
00:02:10,197 --> 00:02:13,067
<i>ظل مكتبها سالمًا من انفجار (أوغدن)</i>

44
00:02:14,637 --> 00:02:19,174
<i>الضرر الوحيد الذي لحق بملابسها كان مستحضرات التجميل</i>

45
00:02:20,140 --> 00:02:22,177
هذا ليس صحيحا.
كانت مجرد طفلة

46
00:02:22,310 --> 00:02:24,713
<i>هذا ليس صحيحا.
كانت مجرد طفلة</i>

47
00:02:24,846 --> 00:02:26,548
هذا مثير للاشمئزاز

48
00:02:26,680 --> 00:02:30,017
<i>وكان الأمر مثير للاشمئزاز للغاية.</i>

49
00:02:30,785 --> 00:02:32,520
<i>بعد
الحدث الغير مسبق</i>

50
00:02:32,654 --> 00:02:36,191
<i>تم اصطحاب جميع طلاب الفصل الثالث إلى قسم الشرطة.</i>

51
00:02:36,324 --> 00:02:38,293
<i>الذي كان مثيرا للغاية</i>

52
00:02:38,427 --> 00:02:40,628
<i>لقد تلقينا الكثير من الأسئلة المهمة مثل</i>

53
00:02:40,763 --> 00:02:43,064
هل قالت (كاتلين) أي شيء مريب؟

54
00:02:43,197 --> 00:02:46,634
حول الرغبة في التفجير؟
طوال الوقت

55
00:02:50,573 --> 00:02:51,942
كنتُ امزح

56
00:02:57,113 --> 00:03:00,282
<i>ثم أخذوا كل ملابسنا
ودعونا نستحم</i>

57
00:03:00,983 --> 00:03:02,319
سوف أستعيد هذه؟

58
00:03:03,318 --> 00:03:05,020
هل تريدين استعادته؟

59
00:03:07,690 --> 00:03:10,627
<i>لقد غسلت شعري فقط</i>

60
00:03:10,759 --> 00:03:14,830
ثم قدموا لنا مجموعة من الأشياء القبيحة
بدلات العرق وجعلتنا ننتظر

61
00:03:25,640 --> 00:03:28,310
كان مثل
فيلم (كروننبرغ)

62
00:03:38,955 --> 00:03:40,724
مالذي تعتقد حدث؟

63
00:03:40,858 --> 00:03:43,193
-كائنات فضائية؟
- لم يكن فضائيين يا أخي

64
00:03:43,326 --> 00:03:45,562
أنا فقط أقول.
كانت هناك ، ثم لم تكن هناك

65
00:03:45,695 --> 00:03:48,765
.هذا ليس عادل
.كانت لطيفة للغاية

66
00:03:48,898 --> 00:03:50,567
كنت سأطلب منها أن تحضر حفلة موسيقية

67
00:03:50,700 --> 00:03:52,302
كانت متفتحة العقل للغاية

68
00:03:52,436 --> 00:03:54,671
متى بحق الجحيم سوف يتركوننا نخرج من هنا؟

69
00:03:54,805 --> 00:03:56,841
عندما يعلمون أن ذلك لن يحدث مرة أخرى

70
00:03:56,973 --> 00:03:58,908
هل  سيحدث مرة آخرى؟

71
00:04:10,621 --> 00:04:12,421
<i>حدث ذلك مرة أخرى</i>

72
00:04:12,556 --> 00:04:14,859
لقد حدث مرة أخرى كثيرا

73
00:04:16,859 --> 00:04:18,859
* عَفْوِي *

74
00:04:42,653 --> 00:04:44,823
أنا لن أذهب إلى المدرسة غداً

75
00:04:45,656 --> 00:04:47,324
لا تباً، حبيبتي

76
00:05:10,814 --> 00:05:13,385
-هل أنتِ جائعة؟
-لا، لست جائعة.

77
00:05:16,421 --> 00:05:18,022
هل تريدين التحدث؟

78
00:05:18,157 --> 00:05:20,859
أعتقد أنني أريد فقط الذهاب إلى الفراش

79
00:05:21,894 --> 00:05:23,362
حسناً،أيته الشابة

80
00:05:25,664 --> 00:05:28,300
-كما تعلم ، اعتقدنا أنه كان اطلاق النار.
-أبي

81
00:05:28,433 --> 00:05:31,602
لم يكن لدينا أي معلومات.
لم يخبرونا بأي شيء

82
00:05:31,736 --> 00:05:33,070
...و

83
00:05:34,272 --> 00:05:38,243
أنا فقط أحاول أن أقول إننا سعداء للغاية لأنكِ بخير

84
00:05:38,377 --> 00:05:43,850
وأن زملائك في الفصل هم مجرد متسكعون عاديون وليسوا أشرار

85
00:05:45,750 --> 00:05:48,387
هذه بطانة فضية

86
00:05:54,527 --> 00:05:55,995
.طابت ليلتك

87
00:06:20,000 --> 00:06:23,500
▪مرحباً، أردت فقط أن أقول إنني كنت معجبة بك لمدة عامين▪

88
00:06:24,090 --> 00:06:26,527
يع

89
00:06:26,927 --> 00:06:28,927
▪من فضلك لا ترسل صورة ديك▪

90
00:06:39,000 --> 00:06:40,908
▪أسف أنه ملتوي ): ▪

91
00:06:43,008 --> 00:06:45,508
▪هذا غبي جدا▪

92
00:06:46,108 --> 00:06:48,508
▪أرسل المزيد ▪

93
00:06:49,108 --> 00:06:51,000
▪لكِ ذلك▪

94
00:07:25,586 --> 00:07:26,721
ممتاز

95
00:08:04,994 --> 00:08:08,297
لطالما تساءلت عما يحدث لهؤلاء عندما يموت شخص ما

96
00:08:08,830 --> 00:08:10,299
تباً لي

97
00:08:10,998 --> 00:08:12,568
.أحتاج للمخدرات

98
00:08:14,068 --> 00:08:15,104
(شروم)؟

99
00:08:15,236 --> 00:08:17,838
- إوه،(شروم)؟ 
-لا

100
00:08:17,972 --> 00:08:21,075
نعم. إنه مثل الحشيش ،
 لكنه فطريات

101
00:08:21,208 --> 00:08:22,710
لم يكن لدي قط (شوم)

102
00:08:22,844 --> 00:08:25,247
بصراحة لا أستطيع التفكير في
 وقت أفضل للبدء

103
00:08:25,381 --> 00:08:27,350
.إنه وقت عصيب للبدء

104
00:08:29,117 --> 00:08:31,320
أود أن أبدأ

105
00:08:36,858 --> 00:08:38,360
.ستجعلين نفسكِ مريضة

106
00:08:38,494 --> 00:08:40,162
إها. أنتِ تخمريها في سائل حتى لا تمرضي

107
00:08:40,295 --> 00:08:42,064
.هذا ما يفعله الأمريكيون الأصليون

108
00:08:42,198 --> 00:08:43,833
.في توابل اليقطين (لاتيس)؟
.-أجل

109
00:08:43,965 --> 00:08:45,967
.القرع(اليقطين)
.عيد الشكر. دوه

110
00:08:46,102 --> 00:08:48,404
-دوه

111
00:08:48,537 --> 00:08:50,272
-هنا

112
00:08:50,406 --> 00:08:52,875
أوه،يا إلهي.اللعنة أنا أحبه

113
00:08:53,007 --> 00:08:57,345
<i>لقد كنت أنا و(تيس ماكنولتي) أفضل أصدقاء منذ المدرسة الابتدائية</i>

114
00:08:57,479 --> 00:08:59,414
هل ستكون أفضل صديقة لي إلى الأبد؟

115
00:08:59,547 --> 00:09:01,150
.بالتأكيد

116
00:09:04,719 --> 00:09:07,889
عندما أبتعد والد (تيس) [شيتبرين]، عنها وعن والدتها

117
00:09:08,024 --> 00:09:09,559
<i>قضينا بضعة أيام
عند الشاطئ</i>

118
00:09:09,691 --> 00:09:12,228
<i>ورأينا هذه  العجوز  مرتدية ثوف فضفاض </i>

119
00:09:12,362 --> 00:09:14,998
<i>تدخين الهوكا (الشيشة) بأصابع قدمها في الرمال</i>

120
00:09:15,132 --> 00:09:17,000
هيا بنا لنقوم بذلك

121
00:09:17,133 --> 00:09:18,902
<i>تبقى خطة حياتنا</i>

122
00:09:19,036 --> 00:09:21,405
- إلى كاتلين
-إلى كاتلين

123
00:09:26,377 --> 00:09:28,578
لا. لا

124
00:09:28,711 --> 00:09:30,613
.توقفي! توقفي

125
00:09:31,548 --> 00:09:33,616
..هذا...كثير

126
00:09:34,984 --> 00:09:36,653
هل أنتهيتِ؟

127
00:09:38,756 --> 00:09:41,158
لم أكن أعرف كاتلين
سوا عن طريق وسائل التواصل الاجتماعي

128
00:09:41,291 --> 00:09:42,760
نعم، أعلم، أنا إيضاً

129
00:09:42,892 --> 00:09:45,229
-هل دخلت الكلية؟
.-لا أعلم

130
00:09:45,362 --> 00:09:47,363
أعرف أنها أرادت أن تصبح
 صحفية رغم ذلك

131
00:09:47,497 --> 00:09:50,200
أوه، لدينا الكثير من الصحفيين
 الممتازين كما هم

132
00:09:51,200 --> 00:09:56,507
هل كاتلين على الأقل تهيئ قبل كل شيء؟

133
00:09:56,639 --> 00:09:59,375
آه،أجل.
كانت عاهرة كاملة

134
00:09:59,510 --> 00:10:01,445
أتعلمين ماذا؟ جيد لها!
-أنا موافقة

135
00:10:01,579 --> 00:10:03,248
احصل عليه حينها ستحصل على شيء جيد

136
00:10:03,380 --> 00:10:05,348
الجانب السلبي الوحيد هو الأولاد
 في المدرسة الثانوية

137
00:10:05,483 --> 00:10:08,853
لا استطيع الانتظار حتى أصبح عجوزا.  لا أطيق .
الانتظار لأكون من طراز كوغار

138
00:10:08,985 --> 00:10:12,456
سأكون مثل ، "تعال إلى هنا ، أيها الشاب ، وأسعدني بلهفة. واو"

139
00:10:12,590 --> 00:10:15,292
مرحبًا ، ما المانع إذا
 انضممت إليكم يا رفاق؟

140
00:10:16,528 --> 00:10:19,598
.(تيس)، لا تنظرِ الآن،
لكن هناك شاب يحدق بنا

141
00:10:24,302 --> 00:10:25,735
.أعتقد أنه يحدق بكِ

142
00:10:25,869 --> 00:10:27,806
.آه. أنتِ على حق

143
00:10:28,940 --> 00:10:31,075
.-مرحباً (ديلان).
.-أهلاً (مارا).

144
00:10:31,209 --> 00:10:33,611
-مرحباً  (تيس)
-أهلاً (ديلان)

145
00:10:33,744 --> 00:10:34,845
شكراً

146
00:10:34,980 --> 00:10:36,547
-مالذي تفعلوه يارفاق؟
.-حسناً

147
00:10:36,681 --> 00:10:39,182
بالتأكيد أفضل خدمة تذكارية ذهبت
 إليها على الإطلاق

148
00:10:39,316 --> 00:10:40,518
.أفضل جنازة أيضًا

149
00:10:40,652 --> 00:10:44,189
.أفضل ثنائي بالنسبة لي
.كان والدي أفضل

150
00:10:45,222 --> 00:10:46,690
حسناً ، اللعنة ، (ديلان)

151
00:10:46,823 --> 00:10:50,094
اوه، لا بأس. يمكن لـ (اوجدينز) فقط المحاولة بجد في المرة القادمة

152
00:10:50,229 --> 00:10:51,864
حسناً ، اللعنة ، (ديلان)

153
00:10:51,997 --> 00:10:53,331
هل أقوم بقصف هذا المزاح؟

154
00:10:53,465 --> 00:10:55,368
مثل نهاية
<i>دكتور (سترينجلو)</i>

155
00:10:55,500 --> 00:10:57,068
ألا تعتقد أن هذا الفيلم قد تضرر
 نوعًا ما الآن؟

156
00:10:57,202 --> 00:10:58,770
.نعم، أعتقد ذلك

157
00:10:59,670 --> 00:11:01,039
مالذي يحدث؟

158
00:11:01,173 --> 00:11:02,607
نعم، فعلاً،
ما الذي يحدث؟

159
00:11:02,741 --> 00:11:06,611
أوه، اعتقدت أن التحدث إليكِ في 
الجنازة قد يكون أمرًا صعبًا

160
00:11:07,212 --> 00:11:08,947
-آيكي؟
.-إنها صفة

161
00:11:09,081 --> 00:11:10,783
...نعم ، أعلم أنها صفة

162
00:11:12,784 --> 00:11:14,853
.أوه، تباً

163
00:11:14,986 --> 00:11:17,956
-أنت الشاب، الذي أعجب بي
.-مرحبا

164
00:11:18,090 --> 00:11:20,359
-  مالذي يحدث؟
.-هذا هو الشخص، هذه صورة ديك ديلان

165
00:11:20,491 --> 00:11:22,760
لقد أرسلت لها صورة "ديك"؟

166
00:11:22,894 --> 00:11:24,596
.لا ، سيكون ذلك فاضح

167
00:11:24,730 --> 00:11:26,332
أرسل لي صور ريتشاردز

168
00:11:26,465 --> 00:11:29,134
-هذا سيء
-لماذا هذا سيء؟

169
00:11:29,268 --> 00:11:31,403
-لماذا كتبت لي ذلك؟
-(ريتشاردز)؟

170
00:11:31,537 --> 00:11:33,706
رقم البيان التفسيري

171
00:11:36,510 --> 00:11:38,612
انفجرت (كاتلين)
في منتصف (بريكلك)

172
00:11:38,745 --> 00:11:42,282
وجعلني أفكر في الحياة بطريقة ساخرة

173
00:11:42,415 --> 00:11:45,452
.وماذا سيحدث إذا برزت(أنفجرت) ، أنتَ تعلم

174
00:11:45,586 --> 00:11:47,687
ثم قلت ، قد يحدث مرة أخرى

175
00:11:47,820 --> 00:11:52,559
وكنت مثل ، يجب أن أنهي الأمر ، في حال كانت على حق

176
00:11:59,866 --> 00:12:02,736
هل تريدين الذهاب معي 
إلى غرفة السيدات؟

177
00:12:02,870 --> 00:12:04,371
...آه

178
00:12:04,504 --> 00:12:06,239
.هيا، سيكون هذا ممتع

179
00:12:06,372 --> 00:12:07,840
ستذهب إلى
الحمام لتتقيء

180
00:12:07,974 --> 00:12:09,608
لأنها شربت للتو كمية كبيرة من الفطر

181
00:12:09,742 --> 00:12:11,944
وهي تريدك أن تمسك 
.شعرها للخلف

182
00:12:12,078 --> 00:12:14,948
أوه. في هذه الحالة

183
00:12:18,217 --> 00:12:22,121
أنا لا أحب هذا عادةً. يمكنني عادةً
 الاحتفاظ بالعقاقير الخاصة بي

184
00:12:23,791 --> 00:12:25,459
أيضا ، أنا عادة لا أتعاطى المخدرات

185
00:12:25,593 --> 00:12:27,762
نحن نعيش في أوقات 
غريبة وغير عادية

186
00:12:27,895 --> 00:12:29,497
هذ بالفعل صحيح

187
00:12:34,868 --> 00:12:36,936
.هناك الكثير منكم

188
00:12:39,772 --> 00:12:40,774
كم عددنا؟

189
00:12:40,907 --> 00:12:43,643
سأتقيأ إذا قمت بالعد ، لكن
 أكثر من واحد

190
00:12:43,776 --> 00:12:45,579
هذا رائع

191
00:12:46,414 --> 00:12:48,583
.-يجب أن تفعلها
-حسناً

192
00:12:50,284 --> 00:12:51,785
.كيف يمكنني فعل ذلك؟

193
00:12:51,919 --> 00:12:54,188
.بألسنتك

194
00:12:54,320 --> 00:12:55,889
.أوه، تباً

195
00:13:05,967 --> 00:13:10,069
رأيت والد كاتلين يخدش ملصق شكل العصا من خلف سيارته

196
00:13:10,204 --> 00:13:14,209
كنت دائما أتساءل ماذا يحدث
لأولئك عندما يموت شخص ما

197
00:13:14,343 --> 00:13:17,445
ما يحدث هو أنني أرتعش

198
00:13:17,579 --> 00:13:20,048
....مهلاً، هل رأيتِ (كاتلين)

199
00:13:20,181 --> 00:13:22,283
انفجرت؟ لا

200
00:13:23,017 --> 00:13:24,253
هل؟

201
00:13:25,085 --> 00:13:26,522
.سمعت ذلك فقط

202
00:13:27,756 --> 00:13:32,327
إنه غريب أن تكوني هناك وتفقديها.

203
00:13:32,460 --> 00:13:35,464
مثل،أنا حزين فاتني ذلك

204
00:13:35,596 --> 00:13:37,598
وذلك يجعلني أشعر بالأنزعاج

205
00:13:37,733 --> 00:13:42,438
نعم. لا، يجب أن يكون منعش للغاية.

206
00:13:43,437 --> 00:13:44,939
.منعش

207
00:13:48,476 --> 00:13:50,545
آوه، حسناً

208
00:13:54,081 --> 00:13:55,783
-أنت بخير؟
-ممم ممم

209
00:14:01,291 --> 00:14:03,626
.شكرا لقولك أنك معجب بي

210
00:14:03,759 --> 00:14:05,126
.بطبع

211
00:14:05,260 --> 00:14:08,697
مهلا، هل تريدين أن تأتي معي
 إلى لعبة العودة للوطن؟

212
00:14:12,067 --> 00:14:13,302
ماذا؟

213
00:14:14,703 --> 00:14:17,273
.أحاول التفكير في سبب يجعلني أقول لا.

214
00:14:19,408 --> 00:14:22,110
أنا يمكن أن أعطيك البعض.
 - تبادل لاطلاق النار.

215
00:14:22,244 --> 00:14:25,715
ربما فقط لعبة الوطن تمتص ؟

216
00:14:25,847 --> 00:14:28,150
نعم ، لكنها ممتعة للاستهزاء بها

217
00:14:28,283 --> 00:14:31,220
-بالإضافة إلى الهالوين.
- مم. نعم حسنا

218
00:14:31,354 --> 00:14:36,826
انذاك ربما أنا مجرد رجل
مهتم بالجنس الناجم عن الحزن

219
00:14:37,693 --> 00:14:40,462
أسلوب الفتيات أقذر مني ،
على أية حال

220
00:14:40,596 --> 00:14:42,965
ربما لن تبقى
في حين إلتقيت بأحدهما

221
00:14:43,099 --> 00:14:44,301
حقيقة

222
00:14:45,335 --> 00:14:47,837
حسنًا ، ربما أنت فقط
لا تعرفني حقًا

223
00:14:48,905 --> 00:14:50,473
لكني أعرفك

224
00:14:50,606 --> 00:14:53,077
-آوه، حقاً؟
- نعم

225
00:14:53,210 --> 00:14:55,245
أنت في مجموعة من مدرستي

226
00:14:55,379 --> 00:14:57,947
أنكَ مهووس بالسينما.
أنتَ لطيف جدا

227
00:14:58,915 --> 00:15:01,851
مات والدك عندما سقطت عليه
 مجموعة من السماد

228
00:15:03,154 --> 00:15:05,789
.آوه، يا إلهي ، أنا أسف للغاية
لقد أدركت للتو أنني قلت ذلك بصوت عالٍ

229
00:15:05,922 --> 00:15:09,593
-الآن عليكِ أن تأتي إلى اللعب معي
-أنا حقا

230
00:15:09,726 --> 00:15:12,129
-أنا أسف للغاية 
لا لا بأس، لا بأس

231
00:15:12,261 --> 00:15:14,363
ألوم الفطر

232
00:15:14,496 --> 00:15:16,800
.حسناً. أجل. شكراً لك

233
00:15:17,534 --> 00:15:19,403
.والدي كان مزارع

234
00:15:19,537 --> 00:15:21,605
لكنه مات بتوبة قلبية

235
00:15:21,737 --> 00:15:24,941
شائعة أنه تم سحقه
حتى الموت عن طريق الهراء (الاسمنت) هو خطأ

236
00:15:25,074 --> 00:15:28,678
ومستحيل ، إذا رأيت
أي من فلم " عودة من المستقبل "

237
00:15:32,148 --> 00:15:33,649
الأطفال قساة

238
00:15:34,417 --> 00:15:36,955
-أنا أسفة... أنا حقاً أسفة.
.-لابأس

239
00:15:38,455 --> 00:15:39,957
نحن جميعًا قاسيون

240
00:15:46,429 --> 00:15:47,965
.اليوم كان عجيب

241
00:15:50,233 --> 00:15:51,737
الليلة كانت على ما يرام

242
00:15:52,904 --> 00:15:56,508
.نعم
الليلة كانت على ما يرام

243
00:16:03,046 --> 00:16:06,484
هذا لن يصبح
شيء عادي ، صحيح؟

244
00:16:07,419 --> 00:16:08,853
التسمم؟

245
00:16:10,421 --> 00:16:13,492
....لا. لا. أنا فقط أريد

246
00:16:16,227 --> 00:16:17,929
.لا أعلم مالذي أريده

247
00:16:19,764 --> 00:16:21,633
هل بكيتِ بعد؟

248
00:16:24,402 --> 00:16:25,805
هل بكيتِ؟

249
00:16:26,771 --> 00:16:28,641
.أنا أبكي طوال الوقت

250
00:16:33,177 --> 00:16:35,646
<i>ليس الأمر نفسه بدون الدم</i>

251
00:16:35,781 --> 00:16:37,550
أنا فقط أبدو مثل ملكة حفلة موسيقية غبية

252
00:16:37,682 --> 00:16:40,118
كان يجب أن أرتدي ملابس
 ساحرة مثيرة أيضًا

253
00:16:40,252 --> 00:16:43,789
أنا مجرد ساحرة عادية.
أنا لست منقسما حتى

254
00:16:43,922 --> 00:16:46,425
يا فتاة ، جاذبيتك أمر لا مفر منه

255
00:16:47,858 --> 00:16:50,530
لقد بنوا لها مزارًا

256
00:16:53,598 --> 00:16:55,600
مهلا ، هناك صورة (ديك بيك)

257
00:16:55,733 --> 00:16:57,569
مرحبًا ، (شوفان كويكر)

258
00:16:57,703 --> 00:16:58,770
هل من المفترض أن تكون (كاري)؟

259
00:16:58,903 --> 00:17:00,805
أجل، آوه، يا إلهي
شكراً لك

260
00:17:00,939 --> 00:17:03,209
بلى. لا ، هذا رائع.
أعني ، كان من الممكن أن يكون رائعًا حقًا

261
00:17:03,342 --> 00:17:05,844
-لا تقل ذلك
أنا أعلم. (كاتلين) مارست الجنس معها

262
00:17:07,446 --> 00:17:09,381
أعني ، لم تفعل
عمدا

263
00:17:09,515 --> 00:17:11,051
أنتِ تزيدين الأمر سوءًا

264
00:17:14,519 --> 00:17:16,556
أنت مثير. ها ها

265
00:17:16,689 --> 00:17:19,092
مهلا ، هل ستتوقف؟
انا لا اعرفك

266
00:17:24,631 --> 00:17:28,301
إذن ، ما الذي يعطي ،
محب الشوفان؟

267
00:17:28,433 --> 00:17:30,369
فريق كرة القدم لدينا
هم الكويكرز

268
00:17:30,502 --> 00:17:32,471
لا، ليس الزي خاص بك

269
00:17:32,604 --> 00:17:34,707
الإعجاب الذي تقوله لي

270
00:17:35,341 --> 00:17:39,112
أريد ، مثل ، جدول زمني

271
00:17:43,249 --> 00:17:44,617
...أذاً

272
00:17:46,152 --> 00:17:47,152
اليوم الأول في المدرسة

273
00:17:47,287 --> 00:17:49,122
في بلدة جديدة
بعد وفاة والدي

274
00:17:49,255 --> 00:17:52,792
المرة الأولى التي رأيتك فيها كانت مباشرة بعد أن قدمني (سبيروس) أمام الفصل

275
00:17:52,925 --> 00:17:55,160
.لا بد أنك (ديلان)
أهلاً

276
00:17:55,295 --> 00:17:58,031
كلاس ، أود منك
مقابلة السيد ديلان هوفيماير

277
00:17:58,164 --> 00:18:02,836
إنه جديد هنا ، لذا أرجوكم لا تكنوا بغيضين. كونُ لطفاء

278
00:18:07,907 --> 00:18:09,943
كان أول انطباع جيد

279
00:18:10,912 --> 00:18:13,780
بعد بضعة أسابيع،
رأيتك في ضوء القمر

280
00:18:13,914 --> 00:18:16,617
<i>وعندما حاول (جيد) أن
 يلف ذراعه حولك</i>

281
00:18:21,021 --> 00:18:23,924
وبعد ذلك ، في اليوم
 التالي للانتخابات

282
00:18:25,492 --> 00:18:27,094
(مارا)، لماذا ترتدين ذلك؟

283
00:18:27,228 --> 00:18:29,330
لأنني حزينة لعينة

284
00:18:29,463 --> 00:18:31,330
لقد توقفتِ بسبب
 الألفاظ النابية

285
00:18:31,464 --> 00:18:33,300
سخيف يستحق كل هذا العناء

286
00:18:34,468 --> 00:18:37,238
إنها مبتذلة ،
لكنك كتبت قصيدة الربيع الماضي

287
00:18:37,371 --> 00:18:41,809
جعلتني أشعر أنك تفهمني ، على الرغم من أننا بالكاد تحدثنا

288
00:18:41,942 --> 00:18:44,111
بعد ذلك قمت بأرسال لكِ 
طلب صداقة على الفيسبوك

289
00:18:44,244 --> 00:18:46,013
نظرتُ إلى صوركِ في
 بعض الأحيان

290
00:18:46,146 --> 00:18:48,850
حتى أنني أعطيتكِ رقم هاتفي ،
لكن أعتقد أنك نسيتِ

291
00:18:48,983 --> 00:18:51,086
أو أنكِ لم تقومي بحفظه 
على الهاتف

292
00:18:51,220 --> 00:18:55,190
كنت آمل أن نلتقي ببعضنا البعض 
خلال الصيف لكننا لم نفعل ذلك

293
00:18:55,324 --> 00:19:00,596
ثم كانت سنة التخرج وفكرت ، لماذا لا نحاول؟
و نحن ذاهبون إلى الكلية

294
00:19:00,729 --> 00:19:06,802
وهذا جعلني حزينا ،
لأنك بدوتِ رائعة ومبدعة

295
00:19:08,670 --> 00:19:09,804
...لكن بعد ذلك

296
00:19:12,139 --> 00:19:14,443
عندما ماتت كاتلين،
لم أراكِ في اي مكان

297
00:19:15,910 --> 00:19:19,148
كان لديك حقيبتا ظهر.
واحد منهم كان لها

298
00:19:22,651 --> 00:19:24,086
هل أنتِ بخير؟

299
00:19:24,985 --> 00:19:26,620
لا أدري، لا أعرف
ما الذي يجب فعله بهذا

300
00:19:26,754 --> 00:19:28,790
يمكنني الاعتناء به 
من أجلك

301
00:19:37,466 --> 00:19:40,102
عندما يحدث مرة أخرى؟

302
00:19:45,274 --> 00:19:47,309
وعندما قلت
قد يحدث مرة أخرى

303
00:19:47,443 --> 00:19:51,080
اعتقدت ،وهو (قف) ،
ربما كنت أضيع حياتي كلها

304
00:19:51,213 --> 00:19:54,250
أستعد لسنة قد لا تأتي أبداً  من أجلي

305
00:19:54,384 --> 00:19:55,651
أذا تباً لذلك

306
00:19:55,784 --> 00:19:57,452
.أنا ساقول لك كيف أشعر

307
00:19:57,587 --> 00:20:00,088
سأقوم بإنفاق مدخراتي
 على سيارة

308
00:20:00,223 --> 00:20:03,225
لن أكون خائف بعد الآن.
...أنا لست

309
00:20:05,060 --> 00:20:07,696
انتظر ، هل أنت حقاً تستمع إلي؟

310
00:20:07,829 --> 00:20:09,964
.آوه. أجل، أسفة. لا

311
00:20:10,098 --> 00:20:12,001
على محمل الجد، كان ذلك رائعا.

312
00:20:12,134 --> 00:20:14,502
لا أريدك أن تعتقد أنني لم أكن منتبهاً

313
00:20:14,636 --> 00:20:18,107
لأنه يبدو نوعًا ما وكأنك
 تلتقط صورًا للعبة

314
00:20:18,241 --> 00:20:21,376
لا! لا.  ليست للعبة.
ليست للعبة أبداً

315
00:20:22,377 --> 00:20:26,416
أنا أنتظر
لحظة "نحن نحب الديوك"

316
00:20:26,550 --> 00:20:30,587
لم أكن لأخمن أن هذا ما كان
 على وشك أن يقال

317
00:20:30,721 --> 00:20:32,790
حسناً. أنظر

318
00:20:32,923 --> 00:20:35,993
في كل مباراة ، (هاربر وي) ، (بيري لوف) و
.(ستيف كوكس)

319
00:20:36,126 --> 00:20:38,796
للحظة واحدة وجيزة ،
اصطفوا

320
00:20:38,928 --> 00:20:41,098
.للحظة
.نحن نحب الديوك

321
00:20:41,231 --> 00:20:44,234
-هذا غير ناضج جدًا
-هو حقا

322
00:20:52,376 --> 00:20:54,177
لدي لحظة لك

323
00:20:54,979 --> 00:20:56,947
حيث علمت أنني معجب بك

324
00:20:58,916 --> 00:21:00,317
أنتِ معجب بي؟

325
00:21:01,217 --> 00:21:02,385
.ربما

326
00:21:06,189 --> 00:21:07,890
كان ، أعجاب ، إلى الأبد

327
00:21:08,024 --> 00:21:11,962
وكنت أرتعش، ثم نظرت
 في عيني وقلت

328
00:21:12,097 --> 00:21:13,465
."(مارا)

329
00:21:15,332 --> 00:21:17,201
.نحن نحب الديوك

330
00:21:19,704 --> 00:21:21,072
.(مارا)

331
00:21:21,738 --> 00:21:24,775
.نحن نحب الديوك

332
00:21:29,414 --> 00:21:31,249
.-أوه، تباً
-هل حدث شيء؟

333
00:22:09,754 --> 00:22:13,324
<i>كان (بيري لوف) هو ذلك الرجل الذي
 جعل كل شيء أفضل</i>

334
00:22:13,458 --> 00:22:16,995
<i>.كان مثل مكيف الهواء(مرح)
وبعد ذلك أصبح خبراً</i>

335
00:22:17,763 --> 00:22:19,563
<i>أصبحنا جميعًا أخبارًا</i>

336
00:22:19,697 --> 00:22:22,668
<i>أطلق على هذا الفيلم لقب
 "لعنة كوفينجتون"</i>

337
00:22:22,802 --> 00:22:25,004
<i>لعنة غبية سخيفة.</i>

338
00:22:25,138 --> 00:22:26,972
<i>على كل حال
كان (بيري لوف شاذًا)</i>

339
00:22:27,106 --> 00:22:29,041
<i>لم أكن أعرف ذلك حتى
حتى النصب التذكاري</i>

340
00:22:29,175 --> 00:22:33,111
وعندما جاء إخي إلينا
في الصف السادس ، أحببناه

341
00:22:33,779 --> 00:22:34,980
.أوه، حقاً

342
00:22:35,112 --> 00:22:37,015
لأنه كان أفضل إخ

343
00:22:37,949 --> 00:22:39,918
ونحن متحررين بهذا الشكل

344
00:22:41,386 --> 00:22:42,522
...ولدنا

345
00:22:44,089 --> 00:22:46,727
كان ولدنا صخرة كبيرة بالنسبة
 لهذا العالم ، أيتها العاهرة

346
00:22:51,965 --> 00:22:53,499
<i>كان لحظة جميلة </i>

347
00:22:53,632 --> 00:22:55,767
<i>بالطبع ، ما لم نكن نعرفه 
...في ذلك الوقت هو</i>

348
00:22:55,901 --> 00:22:57,970
تم إلغاء المدرسة

349
00:23:00,607 --> 00:23:02,176
إلى متى؟

350
00:23:05,678 --> 00:23:07,813
لكننا سنستمر في التقدم
 إلى الكليات

351
00:23:07,948 --> 00:23:11,051
لذلك ستكوني جاهزة
 بمجرد انتهاء هذا

352
00:23:17,357 --> 00:23:18,792
حسناً، على الأقل الآن لا يمكنك القول

353
00:23:18,925 --> 00:23:21,361
"كانت الأمور أكثر صعوبة في حياتي"

354
00:23:23,463 --> 00:23:24,998
أنت محق

355
00:23:25,997 --> 00:23:28,067
لديك طرق أسوأ

356
00:23:53,795 --> 00:23:55,696
أوه، يا إلهي

357
00:23:55,830 --> 00:23:59,734
بالطبع أنت لا تقود سيارة(هيوندا) 
أو شيء من هذا القبيل

358
00:23:59,868 --> 00:24:01,903
.تذكرني  هذه بأغنية (سبرينغستين)

359
00:24:02,035 --> 00:24:04,305
-إي واحدة؟
-حلقة سائق شاحنة الحليب

360
00:24:04,439 --> 00:24:06,474
هناك أغنية سبرينجستين
حول سائق شاحنة الحليب؟

361
00:24:06,606 --> 00:24:10,143
-أعتقد أنه سيتعين عليك معرفة ذلك.
-أقسم بالله ، لم أعرف ذلك أبدًا

362
00:24:10,277 --> 00:24:11,979
.أنا فقط اشتريتها اليوم

363
00:24:13,046 --> 00:24:15,082
-لماذا؟

364
00:24:15,916 --> 00:24:18,452
آه، كنت ادخر لشراء 
سيارة جامعية

365
00:24:18,585 --> 00:24:20,554
ولكن بعد ذلك اعتقدت أنني
 قد أموت غدا.

366
00:24:20,688 --> 00:24:22,990
....-لذلك ذهبت إلى التاجر
-من أجل شاحنات الحليب

367
00:24:23,124 --> 00:24:26,828
ورأيته وضحكت واعتقدت أن 
الآخرين سيضحكون أيضًا

368
00:24:26,961 --> 00:24:29,464
كانت رخيصة ، فلماذا لا؟

369
00:24:30,298 --> 00:24:32,300
.فقط احصل عليها
حتى التخرج، حبيبتي

370
00:24:32,433 --> 00:24:34,302
يجب أن يكون 
هذا شعار مدرستنا

371
00:24:34,436 --> 00:24:36,471
ينبغي حقا

372
00:24:36,604 --> 00:24:37,739
انتِ جاهزة لذهاب؟

373
00:24:37,873 --> 00:24:39,606
في شاحنة الحليب الخاصة بك؟

374
00:24:40,307 --> 00:24:42,877
اللعنة، أجل
<i>اللعنة، لا </i>-

375
00:24:43,010 --> 00:24:45,513
نحن لن ننساهم ابدا

376
00:24:45,648 --> 00:24:47,549
وهوو(يالهول)

377
00:24:50,885 --> 00:24:52,553
.-احبك يا أخي
.-أحبك أيضاً يا رجل

378
00:24:52,687 --> 00:24:54,690
.أحبكم يا رفاق أيضاً

379
00:24:57,825 --> 00:25:00,060
أنا حقا أحتاج هذا المشروب.
.هل يمكنني أخذه؟ رجاءً

380
00:25:00,194 --> 00:25:02,063
لماذا لماذا لماذا؟
- من فضلك من فضلك. سألتقطه

381
00:25:02,197 --> 00:25:04,333
-موافقة؟
.-حسناً

382
00:25:04,466 --> 00:25:05,935
.أستمتعي

383
00:25:14,110 --> 00:25:16,413
تريد الذهاب في نزهة
 على الأقدام؟

384
00:25:16,546 --> 00:25:18,213
.أنا أحب المشي

385
00:25:27,088 --> 00:25:30,525
-ماهو شرابك؟
-انها (تكيلا إي)

386
00:25:30,660 --> 00:25:32,195
...أنتظر هل أنتِ ثملة

387
00:25:32,328 --> 00:25:33,962
نعم.كنتِ تشرين (تيكيلا) مباشرة

388
00:25:34,095 --> 00:25:36,399
.أعني...لا

389
00:25:37,299 --> 00:25:38,967
.أنا فقط أشرب البيرة

390
00:25:39,101 --> 00:25:40,603
.أشراب بكثرة، يا أخي!

391
00:25:41,770 --> 00:25:43,905
.أنتظر، أنتظر، أنتظر

392
00:25:44,039 --> 00:25:46,375
ماذا لو كان الكحول هو ما يحدث؟

393
00:25:47,676 --> 00:25:49,611
.لا!

394
00:25:58,086 --> 00:25:59,755
ما رأيك يفعل؟

395
00:25:59,890 --> 00:26:01,992
.أمم، لا أعلم

396
00:26:02,125 --> 00:26:04,694
.-هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية!
-حسناً، لا أعلم

397
00:26:04,827 --> 00:26:08,699
إنه هراء الكون الكوني، أليس كذلك؟

398
00:26:08,831 --> 00:26:11,167
-ضعيف
.-أنا أسف

399
00:26:16,106 --> 00:26:19,042
.أنا أكتب هذا الكتاب المسمى" كل المشاعر "

400
00:26:19,175 --> 00:26:21,477
إنه يتعلق بهذا الرجل الذي عندما يلمس الناس

401
00:26:21,612 --> 00:26:24,281
ويأخذ كل مشاعرهم،
ثم يموتون

402
00:26:25,515 --> 00:26:29,186
أردت فقط أن تعرف شيئًا عني
 لا يعرفه أحد

403
00:26:29,854 --> 00:26:32,623
.-هل أنتِ ثملة؟
.-أوه ، يا صاح ، أجل

404
00:26:32,756 --> 00:26:34,658
-.هل أنتِ؟
.-لا

405
00:26:35,991 --> 00:26:38,162
كم كأس شربت؟

406
00:26:39,930 --> 00:26:41,565
لا أعرف

407
00:26:41,698 --> 00:26:43,367
.أوه، تباً

408
00:26:45,236 --> 00:26:47,272
أخبرني شيء 
فقط من أجلي

409
00:26:50,107 --> 00:26:54,378
موافق، حسناً، آمم، بعد 
موت والدي

410
00:26:54,511 --> 00:26:59,184
كنت سأذهب إلى هذه الحظيرة القديمة مع شريط موسيقى

411
00:26:59,317 --> 00:27:01,453
.وأرقص لوحدي

412
00:27:02,386 --> 00:27:04,356
.مثل (بون جوفي)

413
00:27:05,556 --> 00:27:07,458
.نعم ، كنت سأبكي وأرقص فقط

414
00:27:07,590 --> 00:27:11,361
.ثم تكرار البكاء الرقص

415
00:27:11,495 --> 00:27:14,598
هذا هو أتعس شيء
سمعته من قبل

416
00:27:14,732 --> 00:27:17,402
والناس ينفجرون حرفيا

417
00:27:20,104 --> 00:27:22,907
في الواقع، أه
.إنهم ليسوا مجرد أشخاص

418
00:27:23,039 --> 00:27:24,841
إنهم كبار في السن

419
00:27:24,975 --> 00:27:27,244
- هل هذا صحيح؟
.-نعم

420
00:27:28,512 --> 00:27:31,249
(كذلك)أيضا،
توقفنا عن المشي

421
00:27:33,084 --> 00:27:35,454
تستمر الصدمات في الظهور

422
00:27:46,197 --> 00:27:48,567
أنا حقا أريد
أن أقبلك يا رجل

423
00:27:49,935 --> 00:27:51,270
حقاً؟

424
00:27:52,104 --> 00:27:53,406
نعم

425
00:28:21,267 --> 00:28:23,670
يجب علينا ... يجب علينا
ربما الذهاب ، أليس كذلك

426
00:28:23,802 --> 00:28:24,905
.لا

427
00:28:30,843 --> 00:28:32,311
طعمك مثل (التكيلا)

428
00:28:48,994 --> 00:28:50,597
.تباً لي

429
00:29:00,173 --> 00:29:02,709
<i>الوكيل الخاص (روزيتي).
شكرا لكم ، سيداتي ، على دخولكم</i>

430
00:29:02,841 --> 00:29:06,812
دعني أكون أول من يقول ،
.أنا ... أنا حقا آسف

431
00:29:06,945 --> 00:29:09,916
-لا بأس.
-أجل. أعني ، يمكن أن يكون أسوأ ، صحيح؟

432
00:29:10,050 --> 00:29:11,385
يمكن أن نكون جمهوريين

433
00:29:11,519 --> 00:29:14,289
.كان مسليا

434
00:29:14,921 --> 00:29:16,023
.شكراً لك

435
00:29:16,157 --> 00:29:19,793
لذا ، أنتم أيها السيدات 
تفجرون الناس؟

436
00:29:20,695 --> 00:29:22,428
إه، لا يا سيدة

437
00:29:23,363 --> 00:29:25,531
هل تعتقد أن هناك شخص ما
 يقوم بقتل الجميع؟

438
00:29:25,666 --> 00:29:27,768
.أعتقد أننا استبعدنا ذلك فعليًا

439
00:29:27,901 --> 00:29:31,237
أعني، ما لم يكن هناك عالم مجنون أو
 مشعوذ طليق

440
00:29:31,371 --> 00:29:32,639
.الأطفال يتفجرون حرفيا

441
00:29:32,773 --> 00:29:35,542
لذلك، يعني ذلك، يمكن أن يكون ذلك احتمالا، أليس كذلك؟

442
00:29:36,142 --> 00:29:37,944
.إذا كنتِ تؤمنين باللحرب

443
00:29:38,713 --> 00:29:41,014
لم أعد أعرف ما أمن به بعد الآن

444
00:29:42,082 --> 00:29:45,452
هل لديكِ أي فكرة لماذا يحدث ذلك، رغم ذلك؟

445
00:29:46,219 --> 00:29:49,188
.في الوقت الراهن. لا

446
00:29:49,322 --> 00:29:51,859
.لكننا قريبون من معرفة ذلك

447
00:29:54,527 --> 00:29:56,396
أو هكذا أنا أقول

448
00:29:57,798 --> 00:29:59,868
أنتظرِ، أذا ماتقولينه هو، 
نحن سنهلك

449
00:30:00,002 --> 00:30:02,905
لا، ما أحاول قوله أننا بحاجة لمساعدة

450
00:30:04,139 --> 00:30:07,809
أستمعا، كل شخص خائف، وجميع الأشخاص الذين يخافون  يريدون نفس الشيء.

451
00:30:07,941 --> 00:30:09,577
ما هو؟

452
00:30:10,044 --> 00:30:11,714
. البقاء على قيد الحياة

453
00:30:12,781 --> 00:30:14,683
.-محقة
.-أجل

454
00:30:14,815 --> 00:30:17,085
.نحن في الواقع نحب ان نبقى على قيد الحياة
. -نعم

455
00:30:17,218 --> 00:30:19,019
.-سيكون ذلك هراء
.-جيد

456
00:30:19,586 --> 00:30:21,656
.لذلك أحضرا لي شيئا

457
00:30:22,657 --> 00:30:24,426
أه، مالذي تريدنه؟

458
00:30:24,559 --> 00:30:27,763
مخدرات؟

459
00:30:27,896 --> 00:30:29,264
.هذا ما قالته

460
00:30:29,397 --> 00:30:31,466
إنها تعتقد أن المخدرات تجعلنا 
ننفجر؟

461
00:30:31,600 --> 00:30:33,868
،أعتقد أنه أصغر اتهامًا وأكثر

462
00:30:34,002 --> 00:30:37,839
ما الذي يحدث بحق الجحيم ،
دعونا نحكم الهراء خارجا

463
00:30:37,973 --> 00:30:41,743
لن تقول هذا(لسكالي)
 أنهم جاؤوا إلينا؟

464
00:30:41,876 --> 00:30:45,713
يا فتاة ، هل أبدو لك مثل (بينيشيو ديل تورو)

465
00:30:46,748 --> 00:30:49,352
.أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك

466
00:30:49,486 --> 00:30:52,589
أنا لا أفعل. أريد إعادة مشاهدة <i> ترافيك </ i>

467
00:30:53,989 --> 00:30:55,390
سنعمل شريط جانبي

468
00:30:55,525 --> 00:30:57,694
-افعل ما تريده
-حسناً

469
00:31:00,563 --> 00:31:02,032
مالذي؟ مالذي تعتقده؟

470
00:31:02,165 --> 00:31:04,834
.أعتقد أننا يجب أن نتخلص منهم

471
00:31:04,967 --> 00:31:06,969
-سأجعلها تذهب إيضاً
-حسناً

472
00:31:08,036 --> 00:31:10,840
.حسنًا ، آه ، نحن أنتهينا
ماذا تريد؟

473
00:31:10,973 --> 00:31:14,711
.هذا هو الجزء الأفضل
.أمريكا تقوم بتعويضي

474
00:31:16,545 --> 00:31:19,048
....-إذن أنتِ تشترين
.- كل شيء

475
00:31:23,952 --> 00:31:25,286
بارك الله في أمريكا

476
00:31:25,420 --> 00:31:27,323
حسناً
أنا ذاهبة لأحضار المفاتيح

477
00:31:27,457 --> 00:31:28,757
.المفاتيح؟

478
00:31:28,890 --> 00:31:32,062
أوه ، نحن لا نبقي الهراء في المنزل

479
00:31:33,329 --> 00:31:34,698
.نحن نخفيها

480
00:31:34,832 --> 00:31:37,001
لا تعرفي أبدًا متى سيهجمو الفدراليون

481
00:31:39,003 --> 00:31:40,504
لدي سؤال

482
00:31:40,638 --> 00:31:42,072
حقيبة ذات الصلة؟

483
00:31:42,206 --> 00:31:43,640
حقيبة ذات صلة

484
00:31:43,774 --> 00:31:46,110
.-سيغادر (جيرسي) غدا
.-حقاً

485
00:31:46,243 --> 00:31:47,744
الحصول على اللعنة من المراوغة

486
00:31:47,876 --> 00:31:49,713
هل تعتقدون يا رفاق أنها (كوفينجتون)؟

487
00:31:49,846 --> 00:31:52,583
لا اعلم ما هذا،
.لكنني حقاً لا أريد معرفة ذلك أيضًا

488
00:31:52,716 --> 00:31:56,387
فكيف كنتِ تصمدين خلال كل
 هذه القذارة؟

489
00:31:57,420 --> 00:31:58,721
.معلقة في (اليو)

490
00:31:58,855 --> 00:32:01,057
بدأت في الخروج مع شاب لطيف  حقاً

491
00:32:01,190 --> 00:32:03,059
لا سحقاً، من؟

492
00:32:04,461 --> 00:32:06,529
.(هوفي مير)

493
00:32:06,663 --> 00:32:08,865
أنتِ تعلمين،
أن العالم مجنون

494
00:32:17,141 --> 00:32:20,611
.اللعنة
.أذهبي، أدهبي، أذهبي

495
00:32:20,744 --> 00:32:22,347
.تباً
غمرها(جو)

496
00:32:22,479 --> 00:32:24,316
أسرعي يا (جينا)، هيا

497
00:32:24,449 --> 00:32:27,451
.أنتظر. لا أستطيع أن أرى شيء
....لا أستطيع

498
00:32:27,585 --> 00:32:30,388
.-ضع قدمك على الفرامل
.-حذائه هناك

499
00:32:30,520 --> 00:32:32,656
سأحرك حذائه.
مجرد توجيه

500
00:33:22,909 --> 00:33:24,010
(مارا)

501
00:33:25,478 --> 00:33:26,879
(مارا)

502
00:33:31,017 --> 00:33:32,184
(مارا)

503
00:33:32,951 --> 00:33:34,086
(مارا)

504
00:33:35,121 --> 00:33:36,456
(مارا)

505
00:33:37,722 --> 00:33:39,390
.هل أنتِ بخير؟

506
00:33:42,461 --> 00:33:45,131
هل أنتِ بخير؟
أين (جوي) و (جينا)؟

507
00:33:45,263 --> 00:33:47,232
أعتقد أنهم ماتو

508
00:33:47,365 --> 00:33:49,100
هم؟

509
00:33:49,233 --> 00:33:53,472
حاولت التخلص منهم ،
لكنهم لم يخرجوا من ملابسي

510
00:33:54,538 --> 00:33:56,509
اعتقدت أنه أنتِ

511
00:34:15,995 --> 00:34:18,698
.لا
يا صاح ، بذلة العرق

512
00:34:18,832 --> 00:34:21,701
.أسف، ليس لدي الوقت لتفكير

513
00:34:21,834 --> 00:34:23,703
.أنا لا أرتدي هذا

514
00:34:27,305 --> 00:34:28,908
مهلاً، اتصلت بـ (روزيتي)

515
00:34:29,977 --> 00:34:31,144
ذكي

516
00:34:41,254 --> 00:34:43,089
.كيف كان شكلها؟

517
00:34:44,357 --> 00:34:45,625
...هي

518
00:34:47,527 --> 00:34:49,830
حقا هراء سخيف

519
00:35:03,911 --> 00:35:06,748
بحق الجحيم
هل هذا هراء؟
 <i> (أيت) </i>

520
00:35:09,550 --> 00:35:11,652
.مهلاً، مهلاً

521
00:35:11,786 --> 00:35:13,320
مهلاً ، ارفع يدك العينة عنه

522
00:35:13,454 --> 00:35:16,222
....-مهلاً ، ارفع يدك
.-مهلاً ، لا تمسكها

523
00:35:16,355 --> 00:35:18,758
.-ضعها أرضاً! قف!
.-ابعد يديك اللعية عني!

524
00:35:18,893 --> 00:35:21,329
-(مارا)
-ابعد يديك عني الآن

525
00:35:21,462 --> 00:35:23,130
.-(مارا)
.-قلت، أبتعدي

526
00:35:33,373 --> 00:35:37,312
.(مارا)،
 أنا الطبيبة (رولاندا)

527
00:35:37,445 --> 00:35:39,647
نحن هنا لمساعدتك، اتفقنا؟

528
00:35:40,582 --> 00:35:42,751
ساعدِ نفسك يا سيدة.

529
00:36:03,004 --> 00:36:04,439
.حسناً

530
00:36:04,573 --> 00:36:07,309
هذا سوف يراقب فقط العناصر الحيوية الخاصة بك. هذا كل ما في الأمر

531
00:36:08,443 --> 00:36:10,713
سنقوم بالقليل من تحاليل الدم

532
00:36:10,845 --> 00:36:13,048
فقط لنتأكد بأن كل شيء طبيعي

533
00:36:13,180 --> 00:36:15,684
سنخرجك من هنا
 في لمح البصر

534
00:36:15,816 --> 00:36:19,021
-حسناً، حسناً
.-حسناً، لا بأس، لا بأس

535
00:36:21,222 --> 00:36:22,958
إيت

536
00:36:29,498 --> 00:36:31,033
.(إليوت)

537
00:36:34,302 --> 00:36:36,772
(إيت)

538
00:36:38,074 --> 00:36:40,076
.(إليوت)

539
00:36:40,208 --> 00:36:43,111


540
00:36:43,246 --> 00:36:45,048
.(إليوت)

541
00:36:46,047 --> 00:36:49,319
.(إيت)

542
00:36:59,694 --> 00:37:01,096
.مرحبًا، (مارا)

543
00:37:03,264 --> 00:37:05,835
.(مارا)، مرحباً

544
00:37:06,735 --> 00:37:07,971
يو

545
00:37:10,541 --> 00:37:11,975
إين نحن؟

546
00:37:13,577 --> 00:37:15,145
.لا أعلم

547
00:37:15,278 --> 00:37:17,613
لكنني أعتقد أنهم يجرون اختبارات علينا

548
00:37:17,747 --> 00:37:19,716
.الصف كلها هنا

549
00:37:32,662 --> 00:37:34,931
لقد سألوني مجموعة من الأسئلة

550
00:37:36,399 --> 00:37:37,734
.مثل ماذا؟

551
00:37:37,867 --> 00:37:40,536
مثل ما الذي تناولته وشربته
 في الشهرين الماضيين

552
00:37:40,669 --> 00:37:42,606
.والأماكن التي زرتها

553
00:37:42,738 --> 00:37:45,975
وقائمة شركائي الجنسيين

554
00:37:46,677 --> 00:37:48,111
مالذي قلت؟

555
00:37:49,646 --> 00:37:52,582
أنا فقط أخبرتهم...
أنك أم...

556
00:37:52,715 --> 00:37:55,784
لطيف

557
00:37:55,919 --> 00:37:59,091
.-كنت أعلم أنكِ ترغبين في ذلك
-ممم

558
00:38:02,525 --> 00:38:04,196
هل سبق لكِ أن فعلت ذلك؟

559
00:38:08,766 --> 00:38:10,435
هل ستقوم بأستجوابي؟

560
00:38:13,370 --> 00:38:15,239
.أنا فعلاً لا أهتم

561
00:38:15,906 --> 00:38:17,508
لا تهتم؟

562
00:38:18,542 --> 00:38:19,976
.لا

563
00:38:20,111 --> 00:38:24,049
فقط لا، مثل، أن تضاجعي
 أي شخص بينما أنتِ حبيبتي

564
00:38:25,583 --> 00:38:27,052
هل أنا حبيبتك؟

565
00:38:28,652 --> 00:38:30,888
.-هل أنتَ؟
.-هل انا؟

566
00:38:32,022 --> 00:38:34,391
هل تريدين أن أكون حبيبك؟

567
00:38:39,998 --> 00:38:42,434
.أعتقد أن ذلك سيكون جميل

568
00:38:46,738 --> 00:38:48,173
.رائع

569
00:38:54,713 --> 00:38:56,916
ماذا سيحدث لنا الآن؟

570
00:38:57,782 --> 00:39:01,253
أعتقد أننا فقط ،
تعرفين، موعد

571
00:39:02,320 --> 00:39:04,657
لا ، قصدته في هذا 
العالم البلاستيكي

572
00:39:04,789 --> 00:39:06,425
.آوه

573
00:39:08,293 --> 00:39:12,932
...أعتقد
.هذه هي حياتنا الآن

574
00:39:24,809 --> 00:39:28,313
<i>لذلك ، عزلتنا حكومتنا الحبيبة في الخيام</i>

575
00:39:28,447 --> 00:39:31,651
<i>تحاول صنع حبوب من شأنها أن تبقي دمنا داخل أجسامنا</i>

576
00:39:31,784 --> 00:39:33,184
<i>كان انفجار</i>

577
00:39:33,318 --> 00:39:35,189
من فضلك
ما هو اسمكِ للسجل؟

578
00:39:35,321 --> 00:39:36,922
.(مارا كارليل)

579
00:39:37,056 --> 00:39:39,326
.(كوكس). 
(ستيف كوكس)

580
00:39:39,459 --> 00:39:41,727
-(كول)
-(كول)" ماذا؟

581
00:39:41,861 --> 00:39:44,297
(كول) يريد محام

582
00:39:45,064 --> 00:39:47,933
-كم عمركِ، (بيكي)؟
-سبعة عشر

583
00:39:48,067 --> 00:39:50,170
.-سبعة عشر
.-أنا في السابعة عشرة من عمري

584
00:39:51,103 --> 00:39:52,638
.ليس لفترة طويلة

585
00:39:53,607 --> 00:39:55,842
ماذا يمكنك أن تخبرني عن
 .(كاتلين أوغدن)

586
00:39:55,975 --> 00:39:58,645
أنها مثيرة. قنت أقترب منها

587
00:39:58,777 --> 00:40:00,980
كنت سآخذها
الى حفلة التخرج الموسيقية

588
00:40:01,114 --> 00:40:03,183
.أخبريني عن (بيري لوف)

589
00:40:03,317 --> 00:40:04,451
.كان مثير

590
00:40:05,085 --> 00:40:06,386
كنتُ أقترب منه أيضاً

591
00:40:06,518 --> 00:40:09,055
-بماذا حلمت الليلة الماضية؟
- بـ (دوناتس)

592
00:40:09,187 --> 00:40:10,655
.يمكنك أن تسألي محامي

593
00:40:10,790 --> 00:40:13,993
.-هل تغضبين يا (بيكي)؟
.أجل، أنا أغضب طوال الوقت

594
00:40:14,127 --> 00:40:16,763
.-هل أنتِ غاضب الآن؟
.-اللعنة، أجل

595
00:40:16,895 --> 00:40:19,999
ما الذي تريدين القيام به
 في الكلية؟

596
00:40:20,933 --> 00:40:22,871
أن أبقى على قيد الحياة

597
00:40:27,340 --> 00:40:29,143
<i>على الأقل كنا مرتاحين</i>

598
00:40:29,275 --> 00:40:31,545
.هراء
وبالتالي أصبحنا منزعجون

599
00:40:33,380 --> 00:40:35,650
توجد هنا دائما رائحة غريبة

600
00:40:35,782 --> 00:40:39,119
مثل الأقدام
وكعك القرفة

601
00:40:40,454 --> 00:40:41,923
نعم، المزيد من الأقدام

602
00:40:45,793 --> 00:40:47,394
أنتِ بخير؟

603
00:40:49,697 --> 00:40:51,399
ماذا لو حدث ذلك
لكِ؟

604
00:40:53,066 --> 00:40:55,969
-لن يحدث
- كيف تعلمين ذلك؟

605
00:40:57,637 --> 00:40:59,340
أوعدني

606
00:41:00,039 --> 00:41:01,541
.لا أستطيع أن أوعدكِ

607
00:41:01,675 --> 00:41:03,478
لما لا؟
.فقط أوعدني

608
00:41:04,978 --> 00:41:06,380
.أوعدني أو سأصرخ

609
00:41:11,218 --> 00:41:13,621
توقفي-
أوعدني، أرجوكِ-

610
00:41:13,754 --> 00:41:15,622
.ستتحسن الأمور

611
00:41:15,756 --> 00:41:17,892
.هذا ليس مقنعاً للغاية

612
00:41:18,026 --> 00:41:21,663
.ولكن إذا ذهبتِ، مثل، أنا قادمة

613
00:41:21,796 --> 00:41:24,264
وأذا ذهبت، سأذهب
معك أيضًا

614
00:41:25,332 --> 00:41:29,037
.أنا جادة
نحن نمتلك الغرف هناك

615
00:41:29,171 --> 00:41:30,872
.لأننا نعلم أننا لن نصعد إلى هناك

616
00:41:31,006 --> 00:41:33,141
.أحبك، آوه، يا إلهي
أنا سخيفة

617
00:41:33,274 --> 00:41:35,343
.أحبك أيضًا-
وصولاً إلى ذلك-

618
00:41:46,787 --> 00:41:49,724
.أنا مالل للغاية

619
00:41:50,959 --> 00:41:52,461
.أنا مالل للغاية

620
00:41:52,593 --> 00:41:54,628
كم من الوقت يجب علينا البقاء في هذا الواقي الذكري؟

621
00:41:54,763 --> 00:41:56,096
للحظة، على ما أعتقد

622
00:41:56,230 --> 00:41:58,634
على الأقل نحن نعلم
أننا بصحة جيدة

623
00:42:00,603 --> 00:42:02,505
-يجب أن نحاول الخروج
.-لقد حاولت ذلك بالفعل

624
00:42:02,639 --> 00:42:04,507
لماذا نحاول الخروج؟

625
00:42:04,641 --> 00:42:06,843
وصلت إلى هنا بمجرد أن سمعت 
عن هذا المكان

626
00:42:06,976 --> 00:42:08,376
هذا هو المكان الذي سوف 
يعالجوننا فيه

627
00:42:08,510 --> 00:42:10,346
هؤلاء الغرباء المحافظين
مع العلامات

628
00:42:10,480 --> 00:42:12,715
.قالوا أننا ملعونون

629
00:42:12,847 --> 00:42:16,920
كل شخص عبر الإنترنت يحاول معرفة سبب حدوثه ومن الذي سيكون التالي

630
00:42:17,052 --> 00:42:18,788
من منكم يعتقد أنه خطأ؟

631
00:42:18,920 --> 00:42:20,922
.يا أخي، أنه ليس خطأ أحد

632
00:42:21,791 --> 00:42:23,926
ولكن إذا كانت لعنة، فهذا خطأ شخص ما.

633
00:42:24,059 --> 00:42:26,096
لكن ، يا أخي ، ليس هناك لعنة

634
00:42:26,228 --> 00:42:28,029
لا يهمني سبب حدوث ذلك

635
00:42:28,163 --> 00:42:29,965
أريد فقط معرفة كيفية إيقافه

636
00:42:30,099 --> 00:42:32,335
ربما نحن فقط
يجب أن نخرج

637
00:42:35,971 --> 00:42:39,275
أنا أنظر إليك الآن وأشعر حقًا أننا يجب أن نعمل عل الخروج

638
00:42:39,409 --> 00:42:41,010
توقف

639
00:42:42,210 --> 00:42:44,246
-توقف عن تصنع هذا الوجه
- اي وجه؟

640
00:42:51,789 --> 00:42:53,656
مرحباً، كيف حالك؟

641
00:42:54,425 --> 00:42:56,359
حالاً؟

642
00:42:56,493 --> 00:43:00,398
لا ، أعني ، مثل ، مع (دالتُون) وكل شيء

643
00:43:01,564 --> 00:43:04,200
أيمكننا أن تحدث
عن ذلك لاحقًا؟

644
00:43:05,801 --> 00:43:08,539
أنا فقط اريد منك ان تعرف
يمكنك التحدث معي

645
00:43:08,671 --> 00:43:10,906
أنا أفضل أريد أن
 أخرج معك

646
00:43:11,040 --> 00:43:14,812
.-لكن فيما بعد، أعني
.-لا يوجد وقت لاحقًا

647
00:43:17,247 --> 00:43:19,550
كان ذلك غامضاً
 جدًا ، يا بني

648
00:43:20,551 --> 00:43:22,553
هذا ما قالته والدتكِ

649
00:43:22,685 --> 00:43:24,588
Ah! That was great!

650
00:43:28,158 --> 00:43:30,394
<i>نحن نعلم أن هذه أوقات مخيفة</i>

651
00:43:30,526 --> 00:43:35,332
<i>ولكن بمساعدتك ، نحن على يقين من أن العلاج قريب جدًا</i>

652
00:43:38,703 --> 00:43:40,839
الآن نحن نعرف
أن هذا لم يكن مثاليا

653
00:43:40,971 --> 00:43:44,841
لكننا نفعل كل ما في وسعنا للمساعدة
في حل هذه المشكلة في أسرع وقت ممكن

654
00:43:44,976 --> 00:43:48,646
نحن في واشنطن سنواصل المضي
 قدمًا لإيجاد علاج

655
00:43:48,779 --> 00:43:53,118
حتى تتمكنوا من العودة إلى الحياة التي تستحقونها بكل ثراء

656
00:43:54,119 --> 00:43:55,954
الآن ، هل لدى أي شخص
أي أسئلة؟

657
00:43:56,087 --> 00:43:57,420
-أجل
-أجل

658
00:43:57,554 --> 00:43:59,456
أولا شكرا لك
للتحدث إلينا

659
00:43:59,590 --> 00:44:00,925
-أكثر من رائع
- اهلا بك

660
00:44:01,058 --> 00:44:03,427
ثانيًا ، كيف يأتي أي شخص من واشنطن

661
00:44:03,561 --> 00:44:05,230
ويقولن إنهم يفعلون كل شيء لمساعدتنا

662
00:44:05,362 --> 00:44:09,567
هذا يعني عادةً أنه لم يتم إنجاز أي شيء وأننا جميعًا في حالة ملتوية؟

663
00:44:12,536 --> 00:44:15,306
أه ، ربما برنامج العرض التقديمي الخاص بي
...لم يكن واضحا

664
00:44:15,440 --> 00:44:18,342
.أوه لا. كان واضحا
انها مجرد مثيرة للاشمئزاز

665
00:44:18,476 --> 00:44:20,945
ما لم يكن هذا عرض شرائح سحريًا
 يمكنه أن يعالجنا

666
00:44:21,078 --> 00:44:24,850
لا أفهم ما تفعله وكيف 
يمكن بالفعل أن يساعدنا

667
00:44:24,983 --> 00:44:27,486
.مهلاً، فهمت. أنا افعل

668
00:44:27,619 --> 00:44:29,488
لديكِ كل الأسباب
لتكوني غاضبة

669
00:44:29,622 --> 00:44:33,993
لكني أريدكم فقط أن تعرفوا أن لديكم
 .أفكارنا وصلواتنا

670
00:44:36,227 --> 00:44:38,063
لا أريد هذا الهراء ما لم يكن يعمل

671
00:44:38,196 --> 00:44:39,932
إذا لم تتمكنُ من إصلاحنا ،
فقط أخبرونا بذلك

672
00:44:40,066 --> 00:44:42,802
لدينا الكثير من المتوحشين 
الذين يكذبون علينا

673
00:44:42,934 --> 00:44:44,436
(مارا) محقة

674
00:44:44,570 --> 00:44:46,171
أنتم السياسيين لا تهتمون بنا

675
00:44:46,305 --> 00:44:49,140
الأشخاص الوحيدون الذين
 يهتمون بنا هم نحن

676
00:44:49,274 --> 00:44:52,010
- (الكويكرز)! أجل، عزيزي

677
00:44:52,144 --> 00:44:54,979
(كويكرز).(كويكرز)
(كويكرز). (كويكرز)

678
00:44:55,113 --> 00:44:57,649
(كويكرز).(كويكرز)
....(كويكرز). كويك

679
00:46:14,327 --> 00:46:16,430
أذهبي وضاجع نفسكِ

680
00:47:04,745 --> 00:47:06,281
.أمي

681
00:47:09,250 --> 00:47:10,919
وهوو

682
00:47:12,252 --> 00:47:14,555
أجل

683
00:47:17,993 --> 00:47:20,195
انتظر. أين كل زينة عيد الميلاد؟

684
00:47:21,362 --> 00:47:24,500
لا أعتقد أن الناس شعروا بالاحتفال الشديد
 هذا العام ، كما تعلم

685
00:47:24,632 --> 00:47:25,834
.آوه

686
00:47:25,968 --> 00:47:27,569
_أجل.
_رديء

687
00:47:43,619 --> 00:47:45,889
.آوه، يا إلهي
لقد حصلنا على شجرة!

688
00:47:46,021 --> 00:47:47,389
.لدينا شجرة

689
00:47:47,523 --> 00:47:49,925
.آوه، يا إلهي
هذا رائع للغاية

690
00:47:50,059 --> 00:47:52,595
واحد حقيقي أيضا.
ليست واحدة من تلك المزيفة

691
00:47:52,728 --> 00:47:54,831
يجب أن نضع بعض الزينة
على هذا الشيء

692
00:47:54,963 --> 00:47:58,767
سأذهب للتغيير.
سأذهب للتغيير. انتظر هنا

693
00:47:58,900 --> 00:48:01,303
انا في المنزل

694
00:48:01,436 --> 00:48:04,406
-غرفة

695
00:48:05,641 --> 00:48:08,577
هل سيطلقون حقًا على حبوب
منع الحمل زر الغفوة؟

696
00:48:08,711 --> 00:48:10,947
هذا ما قالته السيدة "رولاندا" في الأخبار

697
00:48:11,079 --> 00:48:14,450
.آه، أجل. أنا أعرفها
إنها محترفة جدًا

698
00:48:15,385 --> 00:48:16,819
.لأنها عاهرة

699
00:48:16,952 --> 00:48:19,855
يمكنها أن تسميها ما تشائين
طالما أنها تعمل

700
00:48:19,988 --> 00:48:21,692
.ذلك صحيح

701
00:48:23,426 --> 00:48:25,796
.هذه شجرة جميلة

702
00:48:26,962 --> 00:48:28,364
مهلاً

703
00:48:28,364 --> 00:48:28,364


704
00:48:32,803 --> 00:48:34,203
هذا يبدو وكأنه فخ

705
00:48:34,337 --> 00:48:36,739
.نحن نعلم أنكِ تدخنين
أنتِ فظيع في إخفاء ذلك

706
00:48:36,874 --> 00:48:38,908
لا، أنا لا أدخن
أجل أنتِ تتدخنين

707
00:48:39,877 --> 00:48:42,079
فقط دعه يكون الأب الرائع

708
00:48:46,549 --> 00:48:49,086
.تم القبض عليكِ
أنا فقط أمزح

709
00:48:57,560 --> 00:48:59,028
.هيا

710
00:49:09,940 --> 00:49:12,476
هل هذا ما يشبه سن الرشد؟

711
00:49:13,077 --> 00:49:14,411
.أجل

712
00:49:14,545 --> 00:49:18,516
الأمر على هذا النحو ، إلا بمزيد من
القلق والرعب التام

713
00:49:20,451 --> 00:49:22,319
علينا فقط أن نخرجك
 من خلال التخرج

714
00:49:22,452 --> 00:49:27,492
يستمر الجميع في قول ذلك.
أنت تعتقد حقًا أن هذا هو الفوز؟

715
00:49:29,827 --> 00:49:31,797
يجب أن أفكر في شيء

716
00:49:35,599 --> 00:49:37,469
شجرة مريضة

717
00:49:58,990 --> 00:50:01,993
لا أعتقد أنني كنت في
غرفة فتاة من قبل

718
00:50:03,028 --> 00:50:04,597
أعني ، واحدة لقد قمت بتأريخها

719
00:50:04,729 --> 00:50:07,699
حسنًا ، أعتقد أنه يمكنك وضع علامة على
ذلك من قائمة المجموعة الخاصة بك

720
00:50:10,468 --> 00:50:11,903
أيضا ، لدي هدية لك

721
00:50:12,037 --> 00:50:15,073
لا! لم يكن لدي الوقت
للحصول على واحدة لكِ

722
00:50:17,577 --> 00:50:18,810
.ماذا؟

723
00:50:19,611 --> 00:50:22,482
ما هو؟

724
00:50:23,314 --> 00:50:26,017
....أنه جسدي

725
00:50:27,718 --> 00:50:31,022
في حالة جنسية

726
00:50:36,327 --> 00:50:38,530
.آوه

727
00:50:38,664 --> 00:50:40,665
لم أحصل على ذلك من قبل

728
00:50:41,801 --> 00:50:43,769
.آوه، أنت بخير؟

729
00:50:49,942 --> 00:50:51,844
هل أستطيع أن أخبرك بشيء؟

730
00:50:52,545 --> 00:50:53,813
نعم

731
00:50:55,748 --> 00:50:59,152
أنا سعيد للغاية لأنني لم
أنفجر في كل مكان

732
00:51:01,587 --> 00:51:03,622
ظللت أفكر ،
من فضلك لا تنفجر

733
00:51:03,755 --> 00:51:05,657
.أرجوك لا تنفجر

734
00:51:05,791 --> 00:51:08,828
يا رفيق انها صعبة جدا
صعب جدا

735
00:51:11,264 --> 00:51:12,933
أنا حقاً معجب بكِ

736
00:51:14,634 --> 00:51:16,603
وانا حقاً معجبة بك أيضاً

737
00:51:33,419 --> 00:51:35,622
هل تعتقد أننا بأمان الآن؟

738
00:51:37,492 --> 00:51:40,061
.لا أعلم
.أمل ذلك

739
00:51:40,193 --> 00:51:42,495
أقول إننا نتمسك فقط بخطة،
 العودة إلى المدرسة

740
00:51:42,629 --> 00:51:44,497
وخذها
يوم واحد في كل مرة

741
00:51:44,631 --> 00:51:45,899
ماذا؟

742
00:51:47,135 --> 00:51:49,803
-ماذا إلى إين؟
- إلى حصة المدرسة

743
00:51:51,338 --> 00:51:53,106
لم تسمع؟

744
00:51:53,673 --> 00:51:55,108
!لا

745
00:51:55,242 --> 00:51:57,245
هيا لنذهب

746
00:51:57,378 --> 00:51:59,847
تحرك ، هيا

747
00:52:01,149 --> 00:52:02,283
تحرك

748
00:52:04,285 --> 00:52:06,921
جميع الفصول الأخرى الاجتماع 
 في مركز المنظمة

749
00:52:07,053 --> 00:52:08,789
حتى لا يصابو بمرضنا

750
00:52:08,923 --> 00:52:10,491
.لماذا؟

751
00:52:10,624 --> 00:52:12,659
.قد يكون أسوأ

752
00:52:12,792 --> 00:52:15,329
-كيف؟
.-يمكن أن نكون مثل كاتلين

753
00:52:15,463 --> 00:52:18,966
<i>لم تكن (كاتلين) هي
أول شخص رأيته ينفجر</i>

754
00:52:19,800 --> 00:52:22,270
.عندما كنت متمركزا

755
00:52:22,404 --> 00:52:27,542
رأيت صديقي (مارك جنسن) 
يخطو على لغم أرضي

756
00:52:27,676 --> 00:52:29,777
لا وداعا،
لا كلمات أخيرة

757
00:52:29,911 --> 00:52:33,114
فقط ... هذا كل شيء

758
00:52:34,583 --> 00:52:36,318
هذا كان هو

759
00:52:36,451 --> 00:52:39,888
أنا لست على وشك الجلوس هنا وأخبرك
أن كل شيء سيكون على ما يرام

760
00:52:40,022 --> 00:52:42,123
لأن هذا هراء

761
00:52:42,257 --> 00:52:43,826
.أعني، لا أعرف

762
00:52:45,159 --> 00:52:48,797
لكنني أعلم أنني
سأساعدكم على التخرج

763
00:52:49,498 --> 00:52:51,266
- هذه فكرة جميلة؟
-أجل

764
00:52:51,400 --> 00:52:52,635
.حقاً

765
00:52:55,103 --> 00:52:56,371
.(كولي)

766
00:52:58,507 --> 00:53:00,209
هل يمكنني الحصول على
تصريح لدخول الحمام؟

767
00:53:04,312 --> 00:53:05,913
.فقط أذهب، يا رجل

768
00:53:18,693 --> 00:53:20,929
.آووه

769
00:53:31,073 --> 00:53:33,309
لن تقومي بخطفنا
مرة أخرى ، إليس كذلك؟

770
00:53:33,441 --> 00:53:35,244
أولاً ، لم أفعل ذلك أبدًا

771
00:53:35,378 --> 00:53:37,046
ثانيًا ، لا

772
00:53:37,180 --> 00:53:38,748
نحن على ثقة من أن الغفوة

773
00:53:38,881 --> 00:53:41,051
.لا تقول ذلك

774
00:53:42,885 --> 00:53:45,220
.زر الغفوة

775
00:53:46,322 --> 00:53:47,122
.تباً

776
00:53:47,256 --> 00:53:48,858
ماذا لديك ضدها؟

777
00:53:48,990 --> 00:53:52,061
.-حرفيا مجرد الاسم
- حسنا. ماذا تردين أن تسميها؟

778
00:53:52,193 --> 00:53:54,963
.لا أعرف
.شيء علمي

779
00:53:55,097 --> 00:53:57,968
لها اسم علمي لا يتذكره أحد

780
00:53:58,102 --> 00:54:01,672
لماذا؟ لانها دزينة من المقاطع الطويلة.
ومن هنا اللقب

781
00:54:01,804 --> 00:54:05,007
شكرًا جزيلاً على قيام مكتب التحقيقات الفيدرالي بتقسيم مفهوم الألقاب إلي

782
00:54:05,140 --> 00:54:08,044
على الرحب و السعة. الآن أخرجي من هنا.
أنتِ بصحة جيدة

783
00:54:11,614 --> 00:54:13,149
.لماذا لا تزالين هنا؟

784
00:54:14,216 --> 00:54:16,352
في مكتبي؟
لاني اعمل هنا

785
00:54:16,486 --> 00:54:19,321
لا ، أقصد ، إذا كنتِ تعتقدين أن كل شيء
قد تم علاجه

786
00:54:19,455 --> 00:54:20,990
لماذا لا تزالين هنا؟

787
00:54:21,123 --> 00:54:23,759
هناك عشرات همهمات يمكنها قياس ضغط الدم

788
00:54:23,893 --> 00:54:24,895
لديكِ شارة

789
00:54:25,027 --> 00:54:26,996
كل شخص هنا لديه شارة

790
00:54:28,797 --> 00:54:30,868
أنتِ لا تعتقدين أن هذا أنتها، إليس كذلك؟

791
00:54:33,937 --> 00:54:36,806
تعلمون ما يقولون.
...نأمل للأفضل

792
00:54:36,940 --> 00:54:38,842
علينا أن نستعد للأسوأ

793
00:54:38,975 --> 00:54:41,877
هل هذا شيء جنسي؟

794
00:54:42,011 --> 00:54:45,217
.لا، لكن ربما. جاهز؟

795
00:54:48,318 --> 00:54:50,454
.-نعم
 -أنت جيد،فقط تقدم إلى الأمام

796
00:54:50,588 --> 00:54:51,890
هل سأؤذي نفسي؟

797
00:54:52,023 --> 00:54:55,360
ربما ستفعل ، لكن ذلك 
لن يكون خطأي

798
00:54:55,492 --> 00:54:57,828
-ماذا تفعل؟
- انا لا اعرف. أنا خائف فقط

799
00:54:57,961 --> 00:54:59,697
-لماذا انت خائف؟
-لا أعلم

800
00:54:59,831 --> 00:55:01,633
-أنا جدير بالثقة
.-أنا متوتر للغاية

801
00:55:01,766 --> 00:55:03,267
.لا بأس

802
00:55:03,400 --> 00:55:05,103
لكن عليك أن تكون حذرا
.لأن هذا مكان خطير

803
00:55:05,235 --> 00:55:08,505
حسناً، انتظر ماذا يعني ذلك؟
ماذا يعني ذلك؟

804
00:55:08,639 --> 00:55:10,141
مالذي أدخلت نفسي فيه؟

805
00:55:10,275 --> 00:55:12,776
قف هنا. جاهز؟
والآن ستدور

806
00:55:12,909 --> 00:55:16,246
-واحد، إثنان، ثلاثة
-هذا ممتع. أحب هذا

807
00:55:16,380 --> 00:55:18,083
.-حسناً
.-حسناً

808
00:55:19,182 --> 00:55:21,451
-هل أنتَ جاهز؟
.-لا

809
00:55:21,584 --> 00:55:23,188
.حسناً، أنا جاهز

810
00:55:28,860 --> 00:55:30,327
هل كنت على استعداد؟

811
00:55:32,162 --> 00:55:33,799
.لا

812
00:55:33,931 --> 00:55:39,104
كنت مثل ، لماذا يجب أن أحضر لعبة لأبني في عيد ميلاد عيد الحب؟

813
00:55:39,238 --> 00:55:44,210
وظننت أنه كان صعبًا للغاية
عندما كان طفلاً

814
00:55:44,343 --> 00:55:48,747
كان يرقص بمفرده في الحظيرة على موسيقى الثمانينيات

815
00:55:53,852 --> 00:55:58,890
لذا ، ربما يود أن يعرف أنه
لم يعد بمفرده بعد الآن

816
00:56:06,498 --> 00:56:08,433
-هذا رائع
-حقاً؟

817
00:56:09,435 --> 00:56:10,536
.أجل

818
00:56:12,904 --> 00:56:14,272
.شكراً (كارا)

819
00:56:58,217 --> 00:57:00,720
هل يمكننا التحدث عن شيء؟

820
00:57:00,853 --> 00:57:01,988
.أنتَ حامل

821
00:57:02,121 --> 00:57:03,823
نعم.  بثلاثة توائم

822
00:57:03,956 --> 00:57:06,460
-نسلي العظيم!
-انه كذلك

823
00:57:08,928 --> 00:57:12,032
-حسناً، تابع
....-أه، حسناً، أمم

824
00:57:13,100 --> 00:57:15,535
مالذي سيحدث
بعد التخرج؟

825
00:57:15,669 --> 00:57:19,240
تقصد ، مثل ، معنا؟

826
00:57:19,374 --> 00:57:20,973
-أجل

827
00:57:21,107 --> 00:57:22,642
في الواقع لم أفكر
في ذلك بعد

828
00:57:22,776 --> 00:57:25,646
-....أعلم أن هذا سخيف ، لكن
-أعلم أنني أريد أن أكون معك

829
00:57:27,381 --> 00:57:28,649
حقاً؟

830
00:57:29,982 --> 00:57:31,751
....أجل. أعني

831
00:57:31,885 --> 00:57:35,723
أنت ، مثل ، أفضل شيء قادم
من عمليات الاحتراق العفوي بالنسبة لي

832
00:57:35,856 --> 00:57:38,191
-الكثير من الفضل؟
.-الكثير من الفضل

833
00:57:38,325 --> 00:57:39,792
.-أحبكِ
.- تباً

834
00:57:41,394 --> 00:57:42,996
-لا يمكنك قول ذلك
.-أنا أسف للغاية

835
00:57:43,129 --> 00:57:44,999
.لا يمكنك أن تقولي ذلك!

836
00:57:45,133 --> 00:57:47,167
هل تمزحين معي؟
- أنا آسفة. لقد أخفقت في ذلك

837
00:57:47,301 --> 00:57:49,236
-أجل، أنتِ فعلتها
 .-آوه، يا إلهي

838
00:57:49,370 --> 00:57:52,772
- قلها لي لاحقًا ،أتفقنا؟
.-لا

839
00:57:52,906 --> 00:57:54,775
حسناً. نعم ، سأقولها

840
00:58:02,016 --> 00:58:03,319
مهلاً، آمم

841
00:58:04,619 --> 00:58:09,223
.ربما هذا الصيف
يمكننا فقط أن نرحل لفترة من الوقت.

842
00:58:10,224 --> 00:58:11,659
.أود ذلك

843
00:58:13,061 --> 00:58:15,396
إذا لم نكن
أجزاء لحمية ميتة

844
00:58:15,530 --> 00:58:17,632
إذا لم نكن
أجزاء لحمية ميتة

845
00:58:29,811 --> 00:58:32,913
هل سمعتي عن نظرية القرد اللانهائي؟

846
00:58:33,047 --> 00:58:36,116
لا، لكن أنا في الطريق
كيف يبدو ذلك

847
00:58:36,250 --> 00:58:40,153
إنها فكرة ، مثل ،
إذا كان لديك قرود الانهائية

848
00:58:40,288 --> 00:58:42,389
وأنتِ تمنحهم جميعًا 
آلات كتابة لا نهائية

849
00:58:42,523 --> 00:58:46,162
ومقدار غير محدود من الوقت ،
.سيكتبون "شكسبير"

850
00:58:47,129 --> 00:58:48,363
الكلمة "شكسبير"؟

851
00:58:48,497 --> 00:58:50,300
لا، مثل،
مسرحية كاملة له

852
00:58:50,432 --> 00:58:52,033
يبدو مثل القردة 
 الطموحة اللعينة

853
00:58:52,167 --> 00:58:54,736
-توقفي
-لا يستطيعون كتابة شيء آخر؟

854
00:58:54,870 --> 00:58:58,240
على الأطلاق سوف يكتبون حرف من كل كتاب
 ، لأنهم لا يستطيعون ذلك.

855
00:58:58,374 --> 00:59:01,010
-لا يمكنهم ... لا
-ممم-ممم

856
00:59:01,144 --> 00:59:02,979
أفكر في هذا كثيرا

857
00:59:03,113 --> 00:59:04,914
.حسناً

858
00:59:05,048 --> 00:59:07,550
أعتقد أنه يساعد في الشرح
مالذي يحدث

859
00:59:07,684 --> 00:59:10,887
تعتقد أن القردة تكتب
الكتب التي تجعلنا ننفجر؟

860
00:59:11,019 --> 00:59:13,922
لا ، الفكرة أنه لا يمكنك قول
 ذلك على قناعة

861
00:59:14,055 --> 00:59:15,457
ذلك الشيئ لن يحدث

862
00:59:15,591 --> 00:59:18,493
ثم في النهاية يجب أن
يحدث، مثل الانفجار الكبير

863
00:59:19,662 --> 00:59:22,698
أنا أحب فكرتي عن القرود الشريرة هذا
يلعب بشكل أفضل في الكتابة

864
00:59:26,935 --> 00:59:28,771
هذا يستغرق إلى الأبد ،
أليس كذلك؟

865
00:59:31,606 --> 00:59:33,410
لا أعتقد أنها قادمة

866
00:59:35,545 --> 00:59:37,782
لم يخافني أحد مني قبل

867
00:59:38,815 --> 00:59:40,049
هيا بنا نذهب إلى أي مكان آخر

868
00:59:40,183 --> 00:59:42,351
لا. هنا حيث نذهب

869
00:59:42,485 --> 00:59:44,520
.هذا هو مكاننا
.هذه من شأننا

870
00:59:44,654 --> 00:59:49,426
أعلم. لكن ربما ليس هذا 
من شئنا بعد الأن

871
00:59:57,801 --> 00:59:59,170
.إي شيء

872
01:00:04,306 --> 01:00:08,677
آخر شيء أريده هو أن تشعرُ وكأنكم
في دراسة لمعرض العلوم

873
01:00:08,811 --> 01:00:11,549
بسبب مساعدتكم ، لمركز مكافحة الأمراض و الدواء

874
01:00:11,681 --> 01:00:13,984
نعمل على مدار الساعة في واشنطن

875
01:00:14,118 --> 01:00:19,322
لإتاحة زر الغفوة بدون وصفة
 طبية لجميع الأمريكيين

876
01:00:19,456 --> 01:00:22,694
إذن، ما هو زر الغفوة؟

877
01:00:24,329 --> 01:00:28,233
بالنسبة للمبتدئين، ليس كذلك ،
....للأسف، علاج، لكنه كذلك

878
01:00:29,867 --> 01:00:31,268
.علاج

879
01:00:31,968 --> 01:00:34,072
.أعطيكم مثالاً

880
01:00:34,206 --> 01:00:35,673
في بعض الأحيان كنتم تكتبون
على حاسوب

881
01:00:35,807 --> 01:00:39,578
ومن العدم
ينطفئ و يتعطل

882
01:00:41,445 --> 01:00:43,881
عندما يحدث ذلك لنا، فنحن
 لسنا محظوظين

883
01:00:45,483 --> 01:00:48,553
-هل يمكنني الحصول على متطوع؟
-أجل

884
01:00:49,419 --> 01:00:50,854
.(ستيف)، عظيم
أصعد

885
01:00:55,258 --> 01:00:57,594
حسناً، نعم

886
01:00:57,727 --> 01:01:00,465
.-هذا لأخواننا
- أجل

887
01:01:00,597 --> 01:01:02,366
حسناً، [ستيف]

888
01:01:02,499 --> 01:01:05,335
-هل يمكنني أن أجعلك تربت على رأسك من فضلك؟
-هذا هو؟

889
01:01:05,470 --> 01:01:07,171
هل يمكنك فرك بطنك؟

890
01:01:07,303 --> 01:01:09,674
نعم، هيا

891
01:01:09,808 --> 01:01:11,477
.حسناً، توقف على قدم واحدة

892
01:01:12,712 --> 01:01:14,179
إقفز للأعلى والأسفل

893
01:01:16,047 --> 01:01:18,049
هذا تافه

894
01:01:24,723 --> 01:01:25,891
.أجري

895
01:01:32,498 --> 01:01:36,202
[مارا]. هيا، أنهضي. هيا

896
01:01:45,310 --> 01:01:47,212
-[مارا]
-[تيس]

897
01:01:53,085 --> 01:01:54,654
.هيا

898
01:02:21,213 --> 01:02:23,248
.أفتحي الباب

899
01:02:31,191 --> 01:02:33,426
[مارا.مارا]

900
01:02:33,559 --> 01:02:36,396
.هيا
هذا الطريقة أسرع

901
01:02:36,528 --> 01:02:38,764
-ماذا يحدث بحق الجحيم؟
....-كانوا مخطئين. قد كانوا

902
01:02:41,735 --> 01:02:42,769
...نحن بحاجتك

903
01:03:16,236 --> 01:03:17,872
[مارا]

904
01:03:29,517 --> 01:03:30,817
هل أنتِ بخير؟

905
01:03:31,819 --> 01:03:33,255
لا، هل أنت؟

906
01:03:33,387 --> 01:03:35,857
أنا فقط سعيد لأنكِ لا تزالين هنا

907
01:04:24,040 --> 01:04:27,610
<i>أصابتني شظية
 من عظم فكه</i>

908
01:04:31,981 --> 01:04:33,015
<i>لم أشعر به قط</i>

909
01:04:33,149 --> 01:04:35,585
[مارا] [مارا]

910
01:04:38,587 --> 01:04:40,856
<i>لم أشعر بأي شيء</i>

911
01:04:40,990 --> 01:04:42,892
حسناً

912
01:04:43,026 --> 01:04:44,728
.أوه، يا إلهي

913
01:04:46,194 --> 01:04:47,564
مهلاً

914
01:05:13,391 --> 01:05:15,893
<i>كل ما أتذكره هو أنني أريد أن أموت</i>

915
01:05:51,328 --> 01:05:52,663
عزيزتي؟

916
01:05:54,264 --> 01:05:57,068
آمم. اتصلت بك والدة ديلان

917
01:05:58,736 --> 01:06:01,173
لقد أرادت فقط أن ترى كيف أصبحتِ

918
01:06:45,683 --> 01:06:47,586
.[مارا]، هل من الممكن أن تفتحي الباب؟

919
01:06:49,922 --> 01:06:51,023
.أرجوكِ

920
01:06:53,692 --> 01:06:56,695
[مارا]، فقط أريد أن
أتأكد بأنك بخير

921
01:07:08,239 --> 01:07:10,141
<i>أوه، يا إلهي</i>

922
01:07:14,746 --> 01:07:17,650
حسناً. أنتِ بحاحة إلى الفودكا

923
01:07:18,282 --> 01:07:19,618
خمر  فيرمونت

924
01:07:19,752 --> 01:07:21,485
الغرينادين و الثلج

925
01:07:21,619 --> 01:07:24,589
....امزج ثلاثة أجزاء من الفودكا

926
01:07:28,259 --> 01:07:30,962
.مع جزء واحد من الخمر

927
01:07:34,300 --> 01:07:35,903
....املئه بالثلج

928
01:07:36,769 --> 01:07:38,304
....وقلبه

929
01:07:40,573 --> 01:07:43,943
قبل أن تصبه
 في كوب مارتيني

930
01:07:45,178 --> 01:07:47,747
حسنا. وثم،
.مع الغاردينا

931
01:07:47,881 --> 01:07:52,653
ستسكب الزجاجة اللعينة بالكامل في مارتيني

932
01:07:54,421 --> 01:07:58,024
والآن لديكِ علامتي التجارية
وكوكتيل الجديد التي أردتيه

933
01:07:58,157 --> 01:08:01,160
.مات كل أصدقائي وحبيبي إيضاً

934
01:08:08,667 --> 01:08:10,669
حسناً، لدي بضعة الأسئلة

935
01:08:10,803 --> 01:08:13,373
.أوه، حسناً. فقط أنتظر

936
01:08:13,506 --> 01:08:15,675
.لا، أرجوكِ لا تفعلي

937
01:08:21,515 --> 01:08:23,984
.-يمكنك الحصول على التالي
- حسنا

938
01:08:25,185 --> 01:08:27,522
.-أنا لست مُجهزًا للتعامل مع هذا
- أعلم، حقاً؟

939
01:08:27,654 --> 01:08:31,893
لكنني وجدت حرفيًا شيئًا واحدًا يجعل هذا الشعور يختفي

940
01:08:33,327 --> 01:08:34,862
ماهو؟

941
01:08:35,563 --> 01:08:37,832
.الكحول

942
01:08:37,965 --> 01:08:39,199
صه

943
01:08:39,332 --> 01:08:42,769
-لماذا تهمسين؟
- "لانه سر

944
01:08:43,437 --> 01:08:45,806
.لأنني تحت السن القانوني

945
01:08:46,607 --> 01:08:48,376
لا تخبر أحد، بذلك

946
01:09:24,645 --> 01:09:27,181
.[تيسي]

947
01:09:28,350 --> 01:09:29,084
[مارا]

948
01:09:29,216 --> 01:09:32,186
[تيسي]
دعنا ندع هذا الهراء يخرج

949
01:09:32,320 --> 01:09:34,956
-كيف وصلتي إلى هنا؟
-سيراً، يوه

950
01:09:35,090 --> 01:09:36,958
-ذلك كان عشرة أميلا
-أعلم

951
01:09:37,091 --> 01:09:38,992
أنا المرأة الخارقة اللعينة

952
01:09:39,127 --> 01:09:41,296
.هيا
لنذهب ونغعل شيء

953
01:09:43,163 --> 01:09:45,966
لنذهب ونقوم برمي بالونات مائية مليئة بالطلاء الأحمر على الأطفال

954
01:09:46,100 --> 01:09:47,001
.[مارا]

955
01:09:47,135 --> 01:09:49,304
لا
.يجب علينا الذهاب إلى المدرسة

956
01:09:49,436 --> 01:09:50,604
أوه، تباً للمدرسة

957
01:09:50,739 --> 01:09:52,574
.لا! لا أستطيع أن ألعن المدرسة

958
01:09:52,707 --> 01:09:54,642
.أريد أن أخرج من هنا

959
01:09:54,775 --> 01:09:58,948
.وما حدث لديلان ، إنه مقرف
حقا مثير لأشمئزاز. أنا أسفة

960
01:09:59,082 --> 01:10:03,552
لكن الناس يموتون منذ سبعة أشهر

961
01:10:03,686 --> 01:10:06,387
.أنا أفقد عقلي
لا أريد أن أموت

962
01:10:06,521 --> 01:10:07,923
...حسناً

963
01:10:09,258 --> 01:10:10,427
أذاً لا تموتِ

964
01:10:11,326 --> 01:10:12,428
.- بسهولة
-لا

965
01:10:12,561 --> 01:10:13,762
.توقفي عن كونكِ عاهرة
ساعدني على الخروج

966
01:10:13,896 --> 01:10:15,964
.لا أستطيع مساعدتك بالطريقة التي تريدها

967
01:10:16,097 --> 01:10:17,600
كيف تريدين الطريقة؟

968
01:10:17,734 --> 01:10:22,071
.تريدين التوقف عن العيش
أنتِ في الواقع تتوقفين عن العيش

969
01:10:25,708 --> 01:10:28,712
-ما خطب الشاحنة؟
-.لا يريدوننا أن نقود بعد الآن

970
01:10:29,611 --> 01:10:31,513
.فقط تعال وتمسكِ معي بدلا من ذلك

971
01:10:31,647 --> 01:10:36,151
إذا لم تفعلي ، فلن أذهب معكِ
إلى منزل الشاطئ، أبدًا. أبدا

972
01:10:36,284 --> 01:10:39,021
كما لو أننا سنعيش كل هذه المدة على أي حال

973
01:10:51,334 --> 01:10:53,202
.أنا أكرهك بشدة

974
01:11:45,590 --> 01:11:47,625
أوه، تباً

975
01:11:47,759 --> 01:11:51,796
.اللعنة

976
01:12:00,904 --> 01:12:02,407
ما الأخبار؟

977
01:12:06,010 --> 01:12:08,180
.أوه، اللعنة

978
01:12:14,786 --> 01:12:16,953
مهلاً، إنها مثل الاستعارة

979
01:12:17,087 --> 01:12:19,859
-[مارا]
-ماذا؟ هل ستعتقليني؟

980
01:12:19,992 --> 01:12:22,061
لا ، فقط جئت للتو
 لمعرفة ما إذا كنتِ بحاجة إلى المساعدة.

981
01:12:22,194 --> 01:12:23,896
هنا. تناول مشروب

982
01:12:30,569 --> 01:12:32,238
ماهذا الهراء؟

983
01:12:32,938 --> 01:12:34,605
سيارة العملاء؟

984
01:12:34,739 --> 01:12:36,173
.كان مضحكا في ذلك الوقت

985
01:12:36,308 --> 01:12:38,944
أوه، كان مضحكا؟
متى كان مضحكاً؟

986
01:12:39,078 --> 01:12:41,414
-.مثل ، 4:00
- هذا ليس ما قصدته تباً

987
01:12:41,546 --> 01:12:42,714
لا تباً، يا والدي

988
01:12:42,847 --> 01:12:46,018
-هل ما زلتي ثمل؟
-ألف بالمائة

989
01:12:46,152 --> 01:12:47,752
من أين تحصلين على الكحول؟

990
01:12:47,886 --> 01:12:50,289
باستثناء الأن؟
كنتُ أسرقه

991
01:12:51,155 --> 01:12:52,524
لماذا تخبرني بذلك؟

992
01:12:52,658 --> 01:12:55,661
لأنك سألتني وأنا في حالة سكر، فلماذا أكذب؟

993
01:12:55,793 --> 01:12:57,762
لأجعلكما تشعران بتحسن

994
01:12:57,895 --> 01:12:59,331
هذا كل ما يهمك

995
01:12:59,465 --> 01:13:01,366
سمعت أنكِ تتصلين بالناس حول "مساعدتي"

996
01:13:01,500 --> 01:13:04,202
لقد اتصلنا بهم أمامك.
نحن نهتم بكِ فقط

997
01:13:04,336 --> 01:13:06,371
لماذا تعتقد أننا نتقدم لكل هذه الكليات

998
01:13:06,505 --> 01:13:08,374
لا اريد الذهاب
إلى أي كليات لعبنة

999
01:13:08,507 --> 01:13:10,909
أنا لا أهتم بما تفعلين
طالما أنكِ على قيد الحياة

1000
01:13:11,043 --> 01:13:12,811
.هذا ما سيجعلكم تشعرون بتحسن

1001
01:13:12,945 --> 01:13:15,914
حقاً؟ حسنًا ، سأموت في
انفجار عنيف مليء بالدماء

1002
01:13:16,047 --> 01:13:18,284
.ربما  الكثير منها
أتشعر بتحسن؟

1003
01:13:26,993 --> 01:13:29,296
.أغرب عن وجي

1004
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
▪حفلة رقص ليلية▪

1005
01:16:24,740 --> 01:16:26,142
تكيلا؟

1006
01:16:27,377 --> 01:16:30,213
أي نوع من التكيلا؟
لا، لا بأس. أنا بخير

1007
01:16:38,588 --> 01:16:41,358
هل أرسلتِ لي للتو قائمة من منازل على الشاطئ

1008
01:16:43,026 --> 01:16:43,993
.ربما

1009
01:16:44,127 --> 01:16:46,596
.لكننا لن نكون كبار في السن

1010
01:16:47,764 --> 01:16:52,302
لكننا بالفعل كبار السن، حقًا

1011
01:16:56,840 --> 01:16:58,309
.أنا سأغادر الليلة

1012
01:17:01,345 --> 01:17:03,347
.أحتاج لحياتي أن تبدأ

1013
01:17:04,314 --> 01:17:06,749
.حتى لو استغرق الأمر بضع دقائق فقط

1014
01:17:16,326 --> 01:17:18,329
أتمنى أن تعيشي إلى الأبد

1015
01:17:19,064 --> 01:17:20,664
مثل القزم

1016
01:17:22,266 --> 01:17:23,801
يعيش القزم إلى الأبد؟

1017
01:17:24,768 --> 01:17:28,239
إلا إذا قتلوا أو ماتوا من الحزن

1018
01:17:28,373 --> 01:17:30,174
.هذا ما قاله (ديلان)

1019
01:17:32,176 --> 01:17:33,678
.كان أحمق

1020
01:17:35,914 --> 01:17:37,616
أجل، كان محق

1021
01:17:41,218 --> 01:17:42,753
سأراكِ في الداخل؟

1022
01:17:56,501 --> 01:17:58,504
.ستكوني دائمًا أفضل صديقة لي

1023
01:19:09,474 --> 01:19:11,477
ما هذا الهراء؟

1024
01:19:14,514 --> 01:19:16,049
.لا، انها حفلة موسيقية

1025
01:19:16,181 --> 01:19:17,651
أنها، أنها على حد سواء

1026
01:19:22,087 --> 01:19:24,457
هذا سخيف

1027
01:20:08,301 --> 01:20:10,604
(بيكي بيرك)

1028
01:20:17,978 --> 01:20:20,414
أنا فقط أريد أن أقول أنني
آسفة لقتل الجميع

1029
01:20:20,547 --> 01:20:23,584
.....-حسناً. [كارا ]▪، فقط
-لا هذا رائع يا رجل

1030
01:20:26,221 --> 01:20:29,257
أنا أسفة
أنا اللعنة

1031
01:20:29,391 --> 01:20:30,959
.لقد كنتُ دائماً
لقد فعلت الكثير

1032
01:20:31,092 --> 01:20:34,762
من [كاتلين]° إلى (بيري)`
...و[دالتونس]°

1033
01:20:36,498 --> 01:20:37,966
....و [ديلان]`

1034
01:20:39,635 --> 01:20:41,904
أنا سبب حدوث ذلك

1035
01:20:44,071 --> 01:20:46,240
ولا أعلم السبب

1036
01:20:46,374 --> 01:20:48,444
أنا لست شخصًا رائعًا

1037
01:20:50,212 --> 01:20:53,649
وأنا أكره نفسي كثيرًا لأني جرحت الجميع

1038
01:20:56,618 --> 01:20:58,120
.أنا أسفة للغاية

1039
01:21:00,155 --> 01:21:03,725
أتمنى لو كانوا جميعًا هنا 
للاحتفال بهذا الهراء الغبي

1040
01:21:03,857 --> 01:21:05,959
-حسناً. شكراً لكِ *مارا*
-أوه مهلاً

1041
01:21:06,093 --> 01:21:07,396
...أيضاً

1042
01:21:08,731 --> 01:21:11,700
(سبرينغستين)
هو جيد حقا

1043
01:21:11,834 --> 01:21:14,070
لقد وجدت ذلك بالطريقة الصعبة

1044
01:21:22,378 --> 01:21:24,013
.شكراً لكِ يا [مارا]

1045
01:21:25,847 --> 01:21:28,449
"كلير هاكلون"

1046
01:21:28,584 --> 01:21:30,854
.هذا كله خطأي

1047
01:21:31,987 --> 01:21:33,356
.أنا اللعنة

1048
01:21:33,489 --> 01:21:37,159
لم أكن مسيحية جيدًا بما يكفي ،
والآن يسوع يعاقبني

1049
01:21:37,291 --> 01:21:39,294
بوو! اجلسي أيتها العاهرة

1050
01:21:41,597 --> 01:21:44,166
.لا، لا. هذا خطأي

1051
01:21:44,298 --> 01:21:46,902
أردت أن أكون الأفضل في الفصل،
وأعتقد أنني أحب ذلك

1052
01:21:47,035 --> 01:21:49,471
أراد كل منافسي أن يموتُ

1053
01:21:49,606 --> 01:21:51,307
-أنا أسفة
-لا بأس

1054
01:21:51,441 --> 01:21:53,076
-أنا أسفة
.-لا. لا، لا، لا

1055
01:21:54,444 --> 01:21:56,112
لقد كنت أنا!
.لقد كنتُ أنا بالتأكيد

1056
01:21:56,246 --> 01:21:58,548
اعتدت على سرقة الطعام من الكافتيريا

1057
01:23:16,426 --> 01:23:18,964
أحبك إيضاً، أنت تعلم

1058
01:23:57,435 --> 01:23:58,870
...مرحباً

1059
01:24:00,573 --> 01:24:02,374
يا والدة (ديلان)`

1060
01:24:02,507 --> 01:24:03,642
.مرحباً، [مارا]

1061
01:24:03,775 --> 01:24:05,912
هل استطيع الإنضمام إليكِ؟

1062
01:24:30,637 --> 01:24:32,940
أنا آسفة لأنني لم أحضر الجنازة

1063
01:24:34,673 --> 01:24:36,208
.أفهم

1064
01:24:37,110 --> 01:24:38,978
إنه ضريح قبر رائع ، على إي حال

1065
01:24:40,512 --> 01:24:41,948
لقد صممها

1066
01:24:42,548 --> 01:24:44,216
- حقاً؟
-ممم. همم

1067
01:24:47,887 --> 01:24:50,724
المرة الأولى التي التقينا فيها أنا ود"يلان"

1068
01:24:52,025 --> 01:24:54,061
كنت مريضة للغاية بسب الفطر

1069
01:24:55,695 --> 01:24:57,764
.ورأيت الكثير منه

1070
01:25:01,267 --> 01:25:02,903
.ولقد كان جميل

1071
01:25:08,108 --> 01:25:10,911
والآن لا أستطيع حتى أن أرى واحد منه

1072
01:25:16,549 --> 01:25:19,019
قال لي أنه أمسك شعركِ

1073
01:25:20,086 --> 01:25:22,656
-هو أخبرك بذلك؟
.-مم. همم

1074
01:25:23,590 --> 01:25:26,126
هل تعتقدين أنني كنتِ أتحمل الأخبار السيئة؟

1075
01:25:27,727 --> 01:25:28,996
.لا

1076
01:25:30,397 --> 01:25:34,001
..لا، فقط.... اعتقدت أنكِ كنتِ تعاني الكثير من الألم

1077
01:25:35,036 --> 01:25:37,338
.ولم تعرفي كيف تتعاملين معه

1078
01:25:48,715 --> 01:25:51,218
.لا أعرف ماذا أفعل بجسدي

1079
01:25:55,389 --> 01:25:57,759
أشعر وكأنني أموت

1080
01:26:05,065 --> 01:26:07,670
أنا خائفة للغاية طوال الوقت

1081
01:26:12,040 --> 01:26:15,277
في بعض الأحيان أتمنى لو أموت حتى ينتهى الأمر

1082
01:26:22,383 --> 01:26:24,886
هذا ما تشعرين به بالحياة في بعض الأحيان

1083
01:26:25,019 --> 01:26:27,254
الحياة سخيفة  لعينة

1084
01:26:27,922 --> 01:26:30,992
.نعم هي كذلك
.حقا انها كذلك

1085
01:26:33,461 --> 01:26:35,197
لماذا يحدث هذا؟

1086
01:26:40,568 --> 01:26:44,474
هل سمعتي عن الرجل في فلوريدا مع المجاري؟

1087
01:26:46,208 --> 01:26:49,211
كان نائمًا في سريره وفتحت حفرة

1088
01:26:49,345 --> 01:26:52,181
.سقط سريره فيه

1089
01:26:52,314 --> 01:26:54,350
سمعه شقيقه يصرخ من الغرفة المجاورة

1090
01:26:54,483 --> 01:26:59,956
.ركض ووجد هذه الحفرة العملاقة حيث كانت الغرفة

1091
01:27:00,856 --> 01:27:03,626
.كان يسمع أخيه يصرخ طلباً للمساعدة

1092
01:27:03,759 --> 01:27:06,895
.لكن كان من المستحيل مساعدته

1093
01:27:07,997 --> 01:27:10,233
لم يخرجوا جسده أبدًا

1094
01:27:12,469 --> 01:27:13,902
.عظيم

1095
01:27:14,036 --> 01:27:16,706
الآن يجب أن أخاف من المجاري أيضًا

1096
01:27:19,374 --> 01:27:21,043
أنها مجرد حياة

1097
01:27:22,311 --> 01:27:24,780
أنا متأكد من أنه لا يستحق ذلك

1098
01:27:26,582 --> 01:27:28,485
لا احد منكم يستحق ذلك

1099
01:27:30,988 --> 01:27:33,958
لكن الأستحقاق
لا علاقة له به

1100
01:27:36,493 --> 01:27:37,828
هذا خطاب جيد

1101
01:27:37,962 --> 01:27:41,464
لقد سرقتها من [كلينت ايستوود]

1102
01:27:41,597 --> 01:27:42,966
.أوه

1103
01:27:49,506 --> 01:27:51,408
أعتقد أن ديلان حصل عليها

1104
01:27:53,709 --> 01:27:55,945
الجواب، أعني

1105
01:28:02,452 --> 01:28:03,887
إلهي

1106
01:28:04,921 --> 01:28:07,158
ما الذي يفترض علي فعله

1107
01:28:11,294 --> 01:28:14,064
هل تريدين أن تأتي لتناول
 العشاء الأسبوع المقبل؟

1108
01:28:16,734 --> 01:28:18,837
أجل،بالطبع

1109
01:28:20,304 --> 01:28:21,572
شكراً

1110
01:28:28,913 --> 01:28:30,982
هل أنت بخير؟

1111
01:29:37,448 --> 01:29:38,917
.أنا أسفة

1112
01:30:47,687 --> 01:30:50,757
<i>بعد بضعة أشهر ، لم يكن هناك المزيد من الانفجارات</i>

1113
01:31:02,535 --> 01:31:05,573
<i>غادر الجميع ، وكان لنا الحرية في المغادرة</i>

1114
01:31:06,774 --> 01:31:09,544
<i>لقد كان شديد التأثير</i>

1115
01:31:11,544 --> 01:31:14,347
<i>كان الرجل يود 
التمهل بعمل زر الغفوة</i>

1116
01:31:14,481 --> 01:31:16,283
<i>لقد حصلنا على هذه الدفعة الأخيرة بشكل خاطئ</i>

1117
01:31:16,417 --> 01:31:18,886
<i>لكننا نقسم
أن هذه الدفعة الجديدة شرعية</i>

1118
01:31:19,019 --> 01:31:22,757
<i>أعتقد أنهم يريدون فقط بيع الحبوب لي لبقية حياتي</i>

1119
01:31:47,347 --> 01:31:49,150
أنت متأكد بأن هذا الشيء أمن؟

1120
01:31:49,284 --> 01:31:50,985
أعني. مقارنة بما؟

1121
01:32:07,636 --> 01:32:10,571
اتصل بنا كل ساعة.
أو حتى في كثير من الأحيان

1122
01:32:10,704 --> 01:32:12,039
.أجل، أتصل بنا كثيراً

1123
01:32:12,173 --> 01:32:14,643
أنت تعلم،
في الواقع أعتقد أنني سأفعل

1124
01:32:41,003 --> 01:32:44,473
<i>سيقومون بهدم ملف
المدرسة ، وهو أمر منطقي</i>

1125
01:32:48,811 --> 01:32:52,581
سيقومون أيضًا بعمل نصب تذكاري
بالنسبة للذين ماتو ، وهو أمر أقل منطقية

1126
01:32:52,714 --> 01:32:54,683
من أجل، لنكن صادقين

1127
01:32:56,585 --> 01:32:59,122
هذا القرف الرقيق سوف يتلاشى

1128
01:33:00,622 --> 01:33:02,458
<i>بالنهاية من العام الدراسي,</i>

1129
01:33:02,592 --> 01:33:05,228
31* طالبًا في الصف الأول ماتوا

1130
01:33:15,072 --> 01:33:16,940
<i>لم أمت</ i>

1131
01:33:17,073 --> 01:33:19,375
<i>.أظن لن أعرف أبدًا لماذا</i>

1132
01:33:29,452 --> 01:33:32,323
<i>أذا ، ماذا تعلمنا؟</i>

1133
01:33:33,288 --> 01:33:35,392
<i>ماذا تعلمنا؟</i>

1134
01:33:35,526 --> 01:33:38,729
في نهاية اليوم،
.. هذا كل شيء

1135
01:33:40,229 --> 01:33:42,065
تباً، هذا هراء يا رجل

1136
01:33:42,198 --> 01:33:45,469
العالم قطعة قاسية سخيف من الهراء 
ولا شيء منطقي

1137
01:33:45,602 --> 01:33:48,304
والشيء الوحيد الذي يمكنك فعله هو رفع أصابعك الوسطى

1138
01:33:48,438 --> 01:33:50,607
ويكون كل شيء ، مثل ،
. اللعنة عليكِ أيته الحياة!

1139
01:33:50,741 --> 01:33:52,209
<i>إلعقي قضيبي</i>

1140
01:33:52,341 --> 01:33:54,979
.سأكون مذهلة  بالرغم من كل هراء الحياة

1141
01:33:55,112 --> 01:33:58,414
<i>سأسافر حول العالم ، وسأحصل على درجة البكالوريوس في الهراء</i>

1142
01:33:58,548 --> 01:33:59,984
<i>.سأكتب بعض الكتب</i>

1143
01:34:00,118 --> 01:34:03,521
ويحققون أجرًا منخفضًا إلى حد أدنى ، ولكن أداؤهم سيكون جيدًا عبر الإنترنت

1144
01:34:03,654 --> 01:34:05,456
.ربما سأواعد بعض الشباب اللطفاء

1145
01:34:05,590 --> 01:34:06,958
<i>ربما سأتزوج القليل منهم</i>

1146
01:34:07,091 --> 01:34:10,494
وأحيانًا ، في وقت متأخر من الليل عندما يكون العالم هادئًا

1147
01:34:11,194 --> 01:34:13,363
سأخبرهم عن (ديلان]`

1148
01:34:13,497 --> 01:34:15,466
<i>وماذا كان يعني لي</i>

1149
01:34:15,600 --> 01:34:18,803
وكيف أفكر فيه كل يوم

1150
01:34:18,935 --> 01:34:22,639
من المحتمل أن يكون لدي مجموعة من الأطفال وأكون أما غبية ، وبعد ذلك

1151
01:34:22,773 --> 01:34:25,342
.لا، أتعلم ماذا؟ تباً لذلك
سأكون رئيسة

1152
01:34:25,476 --> 01:34:27,278
....انا [مارا كارليل]°

1153
01:34:27,412 --> 01:34:29,780
.سينظر ترامب إليّ من نعشه المغطى بالذهب وثم يذهب

1154
01:34:29,913 --> 01:34:32,117
من هذه العاهرة بحق الجحيم؟ 
.. وسأقول له

1155
01:34:32,249 --> 01:34:34,851
هذه هي رئيستك العاهرة أيها اللعين

1156
01:34:34,985 --> 01:34:38,655
.حدث الانفجار العظيم من العدم وبدون سبب

1157
01:34:38,788 --> 01:34:42,158
أو ربما وضع الله كل شيء في أشارة، من يعلم؟

1158
01:34:42,292 --> 01:34:44,564
ولكن بعد ذلك ، ماتت الديناصورات

1159
01:34:44,696 --> 01:34:48,400
لأن نيزك ضرب الأرض في أسوأ بقعة يمكن تخيلها

1160
01:34:49,700 --> 01:34:51,002
تباً يا رجل

1161
01:34:52,137 --> 01:34:54,673
واندلعت البراكين ، والسائقين يقودون في حالة سكر

1162
01:34:54,806 --> 01:34:59,944
.وانهيار المجاري، وأحيانًا ينفجر الناس

1163
01:35:00,078 --> 01:35:03,249
.وأعتقد أن هذا يعني فقط أن
القرف السيئ سيحدث

1164
01:35:03,382 --> 01:35:05,250
لا مفر منه

1165
01:35:05,383 --> 01:35:06,817
وأذا ها نحن ذا

1166
01:35:06,951 --> 01:35:09,553
.سأعيش الحياة التي أريدها الآن

1167
01:35:09,687 --> 01:35:13,391
.لن أضيع الوقت في انتظار يوم قد لا ياتي ابدا

1168
01:35:13,924 --> 01:35:14,860
.أذا تباً لذلك

1169
01:35:14,994 --> 01:35:16,528
.سأبقى في منزل الشاطئ

1170
01:35:16,662 --> 01:35:19,064
وتدخن الشيشة وأصابع قدمي في الرمال

1171
01:35:19,196 --> 01:35:22,433
لا أعلم ما الذي سيحدث بعد ذلك. آمل أن يكون رائعًا

1172
01:35:22,566 --> 01:35:25,069
كل ما اعرفه هو يمكن أن أموت
 الآن في أي لحظة

1173
01:35:25,204 --> 01:35:26,772
مهلاً.. يمكني ذلك

1174
01:35:26,905 --> 01:35:30,109
.لا شيء عادل لكنه عالم جميل

1175
01:35:30,243 --> 01:35:32,844
.أنا سعيدة لوجودي هنا

1176
01:35:33,713 --> 01:35:35,682
.ولو لفترة قصيرة

1177
01:35:37,517 --> 01:35:40,254
اللعنة ما آخر شيء يمكنك القيام به؟

1178
01:35:40,902 --> 01:35:49,402
:لمزيد راسلوني على بريدي الإلكتروني 
Professor.fadi.alshami@gmail.com

1179
01:35:49,802 --> 01:35:59,402
لا تنسو زيارة موقع الويب الخاص بي
https://clic.ly/fadi-alshamitdw

