﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
تعديل التوقيت
رامي فريد & يوسف فريد
facebook.com/ramy.seven

2
00:00:18,089 --> 00:00:44,512
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

3
00:00:51,089 --> 00:00:53,512
<i>."راودتني رؤية في "أمتيفيل</i>

4
00:00:53,792 --> 00:00:56,260
<i>.راودني هاجس موتك</i>

5
00:00:58,729 --> 00:01:01,697
<i>.كلانا رأى الروح الشيطانية نفسها</i>

6
00:01:01,699 --> 00:01:04,508
<i>أمي، مَن هذه؟</i>

7
00:01:15,045 --> 00:01:19,219
<i>.الشيطان في لوحتك حقيقي</i>

8
00:01:19,747 --> 00:01:23,833
"الأحداث التالية وقعت في عام 1952"

9
00:01:27,709 --> 00:01:31,704
."دير سانتا كارتا، رومانيا"

10
00:02:04,157 --> 00:02:08,652
"لا وجود للرب هنا"

11
00:02:09,095 --> 00:02:11,757
أأنتِ واثقة أننا اتخذنا القرار السليم؟

12
00:02:13,432 --> 00:02:15,662
.ليس لدينا خيار آخر

13
00:02:33,152 --> 00:02:35,573
هل الأثر المقدّس سينقذنا؟

14
00:02:38,756 --> 00:02:40,547
.تحلي بالإيمان، يا اختاه

15
00:02:56,607 --> 00:02:59,031
،أبانا الذي في السماوات

16
00:02:59,055 --> 00:03:01,273
،ليتقدس اسمك

17
00:03:01,545 --> 00:03:07,038
ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك
كما في السماء كذلك على الأرض

18
00:03:07,784 --> 00:03:09,843
،أعطنا خبزنا كفاف يومنا

19
00:03:09,920 --> 00:03:12,735
،وأغفر لنا ذنوبنا وخطايانا

20
00:03:12,759 --> 00:03:15,022
.كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا

21
00:03:27,104 --> 00:03:28,104
!خذيه

22
00:03:28,105 --> 00:03:30,973
.هذا الشيطان يحتاج إلى وعاء ليهرب

23
00:03:31,539 --> 00:03:34,751
.سيسعى وراءكِ
.لا تدعيه يستحوذ عليِكِ

24
00:03:34,775 --> 00:03:37,813
ـ تعرفين ما عليكِ فعله
ـ لا يمكنني

25
00:03:38,511 --> 00:03:40,839
.. إذًا، حتى لله لا يمكنه

26
00:04:49,545 --> 00:04:53,161
اغفر ليّ يا ابتاه على الإثم
.الذي سارتكبه الآن

27
00:05:26,178 --> 00:05:27,608
.سامحني، يا الله

28
00:06:47,322 --> 00:06:48,668
!يا إلهي

29
00:06:52,222 --> 00:06:55,268
<font color="#ffff00">|| الراهبة ||</font>

30
00:06:57,876 --> 00:07:01,339
"مدينة الفاتيكان"

31
00:07:02,670 --> 00:07:04,091
الأب (بورك)؟

32
00:07:06,073 --> 00:07:07,415
.ايها الأسقف

33
00:07:08,475 --> 00:07:13,253
متى آخر مرّة كنت هنا؟
منذ 6، 7 أعوام؟

34
00:07:14,213 --> 00:07:17,157
بعد تكليفي كقسيس في
.الحرب، أجل

35
00:07:17,181 --> 00:07:20,831
،نقدر مجئيك إلى هنا مجددًا
.دون انذار مسبق

36
00:07:23,456 --> 00:07:25,000
.(الأب (بورك

37
00:07:25,591 --> 00:07:26,821
.تفضل بالجلوس

38
00:07:31,763 --> 00:07:35,186
تلقينا أنباء تفيد بأن ثمة
راهبة اقدمت على الانتحار

39
00:07:35,210 --> 00:07:38,057
."في دير في جبال "رومانيا

40
00:07:38,203 --> 00:07:41,637
.الانتحار خطيئة شنيعة

41
00:07:42,873 --> 00:07:46,307
لكن هذا ليس سبب قوي
.بما يكفي لأستدعائي إلى هنا

42
00:07:46,311 --> 00:07:49,511
لكن أخبار كهذه يمكنها
أن تفاقم جدالاتنا

43
00:07:49,535 --> 00:07:52,214
.. للأيمان دومًا في الكنيسة

44
00:07:52,216 --> 00:07:53,828
.انّك لا تخبرني الحقيقة

45
00:07:53,852 --> 00:07:58,039
ـ لمَ تقول هذا؟
"ـ لأننا في "الفاتيكان

46
00:07:58,188 --> 00:08:00,175
.دعني أكون صريحًا، يا أبتاه

47
00:08:00,357 --> 00:08:04,271
.. في هذا اجتماعنا النادر

48
00:08:04,295 --> 00:08:07,924
لا نظن أننا الوحيدون
.الذين لدينا سرّ

49
00:08:09,698 --> 00:08:11,610
،هذه وثائق سفرك

50
00:08:11,634 --> 00:08:16,014
ومعلومات الاتصال بالرجل الذي
.اكتشف جثة الراهبة

51
00:08:16,038 --> 00:08:19,017
إنه يعيش بالقرب من الدير في
."قرية صغيرة تدعى "بيرتان

52
00:08:19,041 --> 00:08:21,065
.يجب ان تتحقق معه أولاً

53
00:08:21,143 --> 00:08:23,789
ايضًا في الملف يوجد
اسم المرشحة في الرهبنة

54
00:08:23,813 --> 00:08:26,600
التي يمكنها أن تساعدك
.في تحقيقك

55
00:08:26,783 --> 00:08:31,898
،بما ان الدير مغلق الآن
.فدخولك سيكون مقيدًا

56
00:08:32,863 --> 00:08:37,384
.إنها ايضًا تعرف المنطقة

57
00:08:42,833 --> 00:08:45,761
"مشفى فنسينت"
______________
"لندن"، انجلترا"

58
00:08:45,839 --> 00:08:49,336
<i>،لقد نجوت من مواجهات مرعبة كثيرة</i>

59
00:08:50,006 --> 00:08:53,593
<i>لكن لا شيء يمكنه أن
.يجعلني مستعدة لهذا</i>

60
00:08:54,241 --> 00:08:58,482
أملي الوحيد الآن هو أن
.الوحش لا يمكنه أن يشمني

61
00:08:58,987 --> 00:09:03,199
.. لكن بعدها، تغير اتجاه الريح و

62
00:09:07,020 --> 00:09:09,752
!اهربوا
!انجوا بحياتكم

63
00:09:10,489 --> 00:09:13,935
تقول المديرة أن الديناصورات
.لم تكن على قيد الحياة ابدًا

64
00:09:14,047 --> 00:09:16,475
فقط وضع الرب عظامهم هنا
.ليختبر إيماننا

65
00:09:16,509 --> 00:09:19,682
هذه تبدو وكإنها خدعة
ماكرة جدًا، ألّا تظني ذلك؟

66
00:09:20,176 --> 00:09:21,943
.مهلاً، لم يذكّرهم الكتاب المقدّس

67
00:09:21,967 --> 00:09:25,079
حسنًا، هل تؤمنين في طيور
البطريق والدببة كوالا؟

68
00:09:25,103 --> 00:09:27,614
ـ أجل
ـ لم يذكّرهم الكتاب المقدّس ايضًا

69
00:09:28,639 --> 00:09:31,595
الكتاب المقدّس هو رسالة
حب من الله إلينا

70
00:09:31,661 --> 00:09:34,681
لكن لا يعني إنه لا يريدنا
.. أن نطرح الأسئلة

71
00:09:34,908 --> 00:09:36,839
.عن عجائب خلقه ..

72
00:09:36,895 --> 00:09:38,807
.. لكن تقول المديرة

73
00:09:38,949 --> 00:09:41,474
.مهلاً، ثمة شيء على انفكِ

74
00:09:41,723 --> 00:09:43,054
.هناك

75
00:09:51,776 --> 00:09:55,189
ـ "الفاتيكان"؟
ـ متفاجئة مثلكِ

76
00:09:55,729 --> 00:09:59,141
ـ لم أخذ نذوري حتى الآن
ـ إنه يدرك ذلك

77
00:09:59,253 --> 00:10:01,685
.إنه ينتظركِ في الحديقة

78
00:10:03,063 --> 00:10:07,649
.وارتدي رداءكِ
.هذه زيارة رسمية

79
00:10:10,880 --> 00:10:13,644
إنه لا ينبغي أن يستغرق أكثر
.من بضعة ايام على الأكثر

80
00:10:13,703 --> 00:10:18,190
لقد أوصوا بكِ لهذه الرحلة لأنكِ
.تعرفين المنطقة جيّدًا

81
00:10:18,288 --> 00:10:19,488
المنطقة؟

82
00:10:19,921 --> 00:10:22,350
."أجل، "رومانيا

83
00:10:25,190 --> 00:10:27,537
.لم يسبق أن كنت هناك من قبل

84
00:10:27,562 --> 00:10:30,340
ـ حقًا؟
ـ لا بد أن هناك خطأ ما

85
00:10:30,608 --> 00:10:33,408
أعتذر إذا كان قدومك إلى
.هنا قد اضاع وقتك

86
00:10:33,441 --> 00:10:35,779
.لا يجب أن تعتذري

87
00:10:36,185 --> 00:10:39,696
"كل قرار يتأخذه "الفاتيكان
.يكون فيه غرض

88
00:10:40,495 --> 00:10:43,192
.واثق أنّ لديهم أسباب لأختياركِ

89
00:11:08,969 --> 00:11:11,955
."بيرتان"، "رومانيا"

90
00:11:17,674 --> 00:11:19,006
ما الأمر؟

91
00:11:19,703 --> 00:11:21,536
سيّد (ثيرولت)؟

92
00:11:23,971 --> 00:11:25,171
.مرحبًا

93
00:11:26,498 --> 00:11:28,650
أأنت زوج غيور أم أب غاضب؟

94
00:11:28,941 --> 00:11:30,141
عفوًا، ماذا؟

95
00:11:30,491 --> 00:11:32,486
في العادة يكون أحد الاثنين

96
00:11:32,827 --> 00:11:37,557
عندما رجل عجوز بصحبة
.. شابة جميلة

97
00:11:37,755 --> 00:11:41,351
ليست بريئة جدًا، يظهران أمام
.بابي في هذا الوقت من الصباح

98
00:11:41,398 --> 00:11:45,397
،)استميحك عذرًا، سيّد (ثيرولت
.لكننا لم نلتقي من قبل

99
00:11:46,490 --> 00:11:49,209
.إذًا، ربما إنه حان الوقت لنتقابل

100
00:11:50,072 --> 00:11:51,858
،نادني بـ (فرنتشي)

101
00:11:52,565 --> 00:11:53,540
.كما يفعل الجميع

102
00:11:53,565 --> 00:11:57,700
السيّد (ثيرولت)، سبب قدومنا هنا
.هو الراهبة التي وجدتها في الدير

103
00:12:00,050 --> 00:12:01,740
كيف .. ؟

104
00:12:03,751 --> 00:12:05,030
أنت كاهن؟

105
00:12:05,081 --> 00:12:06,987
.وهي راهبة

106
00:12:11,112 --> 00:12:13,292
.سامحيني على أفكاري القذرة، يا أختاه

107
00:12:13,760 --> 00:12:18,340
لم أكن أعرف. لم أرّ راهبة
.بدون رداء كنيسة ابدًا

108
00:12:18,880 --> 00:12:20,371
.لست معتاد على هذا

109
00:12:21,126 --> 00:12:22,326
.عفوًا

110
00:12:22,704 --> 00:12:24,555
.. (سيّد (ثيرولت

111
00:12:25,837 --> 00:12:28,397
هل الدير بعيد من هنا؟

112
00:12:28,874 --> 00:12:32,792
ليس بعيدًا لكن يتطلب
.بعض الوقت للوصول هناك

113
00:12:33,566 --> 00:12:36,460
،إذا امكنني أن أسأل
لمَ كنت هناك؟

114
00:12:36,614 --> 00:12:38,992
.كنت أقوم بتوصيل الإمدادات الفصلية

115
00:12:39,016 --> 00:12:45,340
على ما يبدو أن الدير كان لديه نوع
.من الاتفاق مع القرية لعدة قرون

116
00:12:45,524 --> 00:12:48,694
هل تظن إنه يمكنك أخذنا
إلى هناك بأقرب وقت؟

117
00:12:49,786 --> 00:12:51,500
.لا أظن ذلك، يا ابتاه

118
00:12:52,196 --> 00:12:54,125
هل هناك شخص آخر في
القرية يمكنه فعل ذلك؟

119
00:12:54,150 --> 00:12:57,579
كل من في القرية يتظاهر
.بعدم وجود الدير

120
00:12:57,869 --> 00:13:00,446
حتى الحديث عن هذا
.قد يسبب لك المتاعب

121
00:13:01,705 --> 00:13:03,089
.حسم الامر إذًا

122
00:13:03,395 --> 00:13:04,977
.سوف تأخذنا

123
00:13:06,209 --> 00:13:10,602
.. ـ مع فائق احترامي، يا أبتاه
(ـ ارجوك، (فرنتشي

124
00:13:12,689 --> 00:13:14,888
.عودوا إلى المنزل

125
00:13:19,257 --> 00:13:22,516
،"أستقلتما طائرة من "روما
"وثم حافلة من "بوخارست

126
00:13:23,102 --> 00:13:25,979
.والآن يا صديقاي، انّكما في العصور المظلمة

127
00:13:26,309 --> 00:13:28,465
."في أعماق غابات "رومانيا

128
00:13:36,471 --> 00:13:38,569
.الآن ستسافران على الحصان

129
00:13:38,593 --> 00:13:40,889
أين اغراضكما؟

130
00:14:16,695 --> 00:14:20,485
مهمة ساعة البريد، كلمة مؤلفة
."من عشرة حروف تبدأ بـ "أل

131
00:14:23,522 --> 00:14:24,995
.التسليم

132
00:14:26,018 --> 00:14:28,075
.لكن، هذا خطأ، يا أختاه

133
00:14:30,891 --> 00:14:33,687
ما سبب قدوم الفرنسيين
إلى ريف "رومانيا"؟

134
00:14:33,747 --> 00:14:36,950
،في الواقع أنا فرنسي كندي
.لكن لا تخبري ايّ أحد

135
00:14:37,257 --> 00:14:39,262
.لا يبدو رومانسيًا

136
00:14:39,742 --> 00:14:42,773
جئت هنا بحثًا عن الذهب لكن
.. عندما قابلت الناس هنا

137
00:14:42,831 --> 00:14:48,075
عرفت أن هذه المكان الذي كان مقدر أن
.أكون فيه. أردت مساعدتهم، أفضل ما يمكنني

138
00:14:48,517 --> 00:14:50,182
.هذا شهامة منك

139
00:14:50,767 --> 00:14:52,178
.أعرف

140
00:14:53,646 --> 00:14:56,924
اخبريني يا أختاه، منذ متى
وأنتِ راهبة؟

141
00:14:58,817 --> 00:15:01,718
،أنا لست راهبة بعد
.لا زلت مبتدئة

142
00:15:02,098 --> 00:15:04,408
ما زلتِ لم تأخذي نذوركِ المؤقتة؟

143
00:15:04,511 --> 00:15:05,796
مؤقتة؟

144
00:15:06,029 --> 00:15:09,201
لم أكن اظن ان هناك شيء
.مؤقت في الرهبنة

145
00:15:09,225 --> 00:15:12,515
النذور المؤقتة قد تساعدني في
.تجهيزي للحياة التقديس

146
00:15:12,601 --> 00:15:15,934
قد" أو "سوف"، يا اختاه؟"

147
00:15:19,712 --> 00:15:21,035
ماذا حدث؟

148
00:15:22,808 --> 00:15:24,194
هل كل شيء بخير؟

149
00:15:25,139 --> 00:15:27,015
.سنمشي بقية الطريقة

150
00:15:27,783 --> 00:15:29,599
.لن يستطيع الحصان المضي أكثر

151
00:15:32,244 --> 00:15:34,255
.ربما يجب أن تشتري حصان جديد

152
00:15:34,647 --> 00:15:38,023
،إنه لا يتعلق بالحصان يا أبتاه
.بل ما ينتظرنا هناك

153
00:15:38,352 --> 00:15:39,429
.إنه خائف

154
00:15:39,572 --> 00:15:43,238
.يقول المحليون إنه مكان ملعون
.والحصان يتفق في ذلك

155
00:15:50,298 --> 00:15:54,237
إذا جاز ليّ ان أسأل، لمَ الكنيسة
ارسلتك في هكذا مهمة يا ابتاه؟

156
00:15:54,366 --> 00:15:58,688
الكنيسة تتصل بيّ عندما يحتاجون
.التحقيق في الظواهر الغير عادية

157
00:15:58,789 --> 00:16:01,245
.التي لها علاقة بالكاثوليكية

158
00:16:02,207 --> 00:16:04,623
بشكل غير رسمي يدعوها
."السعي وراء المعجزات"

159
00:16:04,699 --> 00:16:06,654
.ظننت أن سبب تواجدنا هنا هو الانتحار

160
00:16:06,753 --> 00:16:09,854
.أجل، لكن هذا جزء من تحقيقنا

161
00:16:10,012 --> 00:16:15,046
"لديّ أيضًا اوامر من "الفاتيكان
.. لتحديد ما إذا لا زلت الأرض

162
00:16:15,955 --> 00:16:17,048
.مقدّسة

163
00:16:17,150 --> 00:16:20,209
لكن يمكنني أعطاءك رأيي
.في هذا الآن، يا أبتاه

164
00:16:31,094 --> 00:16:32,902
مخلفات الحرب؟

165
00:16:33,863 --> 00:16:35,541
.قنابل القصف، أجل

166
00:16:35,731 --> 00:16:38,882
سمعت قصص حول كيف أهتزت
.الأرض لعدة أيام بعد قذفهم

167
00:16:39,215 --> 00:16:41,354
حاولت إيجاد المزيد من المعلومات
.. على هذه القلعة نفسها

168
00:16:41,413 --> 00:16:43,889
.لكن لم اجد ايّ سجل عنها في القرية

169
00:16:44,045 --> 00:16:46,482
والمحليين يبصقون عندما
.يتم ذكّرها

170
00:16:46,639 --> 00:16:50,546
ـ يبصقون؟
ـ اجل، ليطردوا الشيطان

171
00:16:51,520 --> 00:16:53,848
.إنها خرافة قديمة وسخيفة

172
00:16:53,856 --> 00:16:57,269
وإذا سألتني، هذه الصلبان
.. التي تحيط الدير

173
00:16:57,293 --> 00:16:59,808
.تبقي الشيطان في الداخل وليس الخارج

174
00:17:00,943 --> 00:17:03,512
هل حاولت التواصل مع شخص
داخل الدير عندما وجدت الراهبة؟

175
00:17:03,540 --> 00:17:05,758
.فعلت، لكن لم يرد عليّ أحد

176
00:17:06,502 --> 00:17:09,960
وعلى مرور العامين الماضين
في توصيل الإمدادات

177
00:17:10,430 --> 00:17:12,388
.كانت الراهبة الاولى التي رأيتها

178
00:17:16,228 --> 00:17:19,708
فرنتشي)، متى وجدت الجثة)
وماذا فعلت وقتها؟

179
00:17:19,792 --> 00:17:22,197
.نقلت الجثة لأحميها من التآكل

180
00:17:22,227 --> 00:17:25,224
ـ إلى اين نقلتها، يا بُني؟
ـ في بيت الثلج

181
00:17:26,036 --> 00:17:27,973
.المكان الذي اترك فيه توصيلاتي

182
00:17:30,090 --> 00:17:32,201
.. عندما وجدت الأخت، فكرت

183
00:17:32,992 --> 00:17:37,278
،إنه إذا نقلت جثتها إلى الداخل
.سيساعدني في الحفاظ عليها

184
00:17:48,407 --> 00:17:49,967
.من بعدك

185
00:18:16,734 --> 00:18:18,657
.يجب أن اخبرك شيء آخر، يا أبتاه

186
00:18:18,741 --> 00:18:22,566
ـ ماذا؟
ـ ليس هكذا تركتها

187
00:18:24,106 --> 00:18:25,306
ماذا تعني؟

188
00:18:25,445 --> 00:18:30,471
.تركتها مستلقية هنا
.ليس هكذا بوضعية الجلوس

189
00:18:48,163 --> 00:18:51,221
كانت هناك حالات لجثث ترتعش

190
00:18:51,986 --> 00:18:55,432
.أو تجلس بعد فترة طويلة من موتها

191
00:18:55,689 --> 00:18:58,607
اجل، لكن يا ابتاه، مَن يعرف كم
.مضى على موتها عندما وجدتها

192
00:18:58,647 --> 00:19:01,271
ـ أنّك لا تقدم العون
ـ عفوًا

193
00:19:12,386 --> 00:19:15,989
ـ ما هذا، يا ابتاه؟
ـ يبدو إنه مفتاح

194
00:19:22,771 --> 00:19:24,341
"توصيل"

195
00:19:24,392 --> 00:19:27,606
هذا هو الباب الذي كان تدخل
.خلاله الراهبات لأخذ الإمدادات

196
00:19:28,509 --> 00:19:30,742
.إذًا، لم يضطرن مغادرة القلعة

197
00:19:33,372 --> 00:19:35,420
.يجب أن نمنحها دفن لائق

198
00:19:37,644 --> 00:19:40,998
.باسم الأب والأبن وروح القدّس

199
00:19:41,012 --> 00:19:42,250
.آمين

200
00:19:53,021 --> 00:19:54,917
،إنها ممارسة شائعة أثناء الطاعون

201
00:19:55,062 --> 00:19:57,036
.عندما تخشى الناس أن يدفنوا أحياء

202
00:19:57,060 --> 00:20:00,372
إنّ كنت غير محظوظ
.. لمواجهة هذا

203
00:20:00,396 --> 00:20:04,191
،فيمكنكِ ان تقرعي الجرس
.. لتخبري الذين بالاعلى

204
00:20:04,682 --> 00:20:05,984
.إنهم ارتكبوا خطأ

205
00:20:06,003 --> 00:20:08,444
.أظن أن التواجد هنا خطأ

206
00:20:28,006 --> 00:20:29,443
.هنا حيث وجدتها

207
00:21:10,813 --> 00:21:13,864
كيف ان يكون هذا ممكنًا؟
.لقد مضت أسابيع

208
00:21:14,049 --> 00:21:16,969
.. لقد حذرتكما، هذا مكان

209
00:21:17,809 --> 00:21:20,444
ما عكس المعجرة، يا ابتاه؟

210
00:23:05,941 --> 00:23:07,227
مرحبًا؟

211
00:23:10,847 --> 00:23:13,720
.أرجوكِ اعذرينا لوصولنا المفاجئ

212
00:23:18,013 --> 00:23:19,716
مرحبًا؟

213
00:23:21,167 --> 00:23:23,664
ماذا تريدون؟

214
00:23:25,442 --> 00:23:30,149
.(انا الآب (أنتوني بورك
.(وهذه الأخت (إيرين

215
00:23:31,071 --> 00:23:34,940
ـ أأنتِ الراهبة العليا؟
ـ اجل

216
00:23:36,629 --> 00:23:40,345
.لم تأخذي نذوركِ حتى الآن

217
00:23:42,387 --> 00:23:43,534
.لا

218
00:23:43,627 --> 00:23:46,301
لمَ أنت هنا، يا أبتاه؟

219
00:23:46,456 --> 00:23:50,747
جئنا بطلب من "روما" للتحقيق
.بحالة الموت الاخيرة في ديركِ

220
00:23:51,533 --> 00:23:54,057
الموت الأخير؟

221
00:23:54,111 --> 00:23:56,398
.أحدى راهباتكِ

222
00:23:57,581 --> 00:24:01,694
.وجدتها في الخارج، مشنوقة

223
00:24:02,183 --> 00:24:04,436
حقًا؟

224
00:24:05,635 --> 00:24:10,826
وهل رأيت من المناسب
أن تدفنها؟

225
00:24:13,210 --> 00:24:16,498
هل تسمح لنا للحظة؟
.أرجوك

226
00:24:26,878 --> 00:24:29,166
.يجب أن ترحلا معه

227
00:24:30,361 --> 00:24:34,220
هل تقولين أنّكِ لم تكن تعلمين
بالخطر الذي يحدث للراهبات؟

228
00:24:34,391 --> 00:24:38,393
تشعر "روما" بالقلق بخصوص
.سلامتك وصحتك

229
00:24:38,459 --> 00:24:42,541
أود التحدث مع أختكِ، حتى أتمكن
.من تقديم تأكيداتي للكنيسة

230
00:24:43,053 --> 00:24:46,507
.يمكنني تقديم الضمان الذي تطلبه

231
00:24:46,836 --> 00:24:49,124
.اخشى ان هذا لن يكن كافيًأ

232
00:24:50,455 --> 00:24:56,059
سيرسلون المزيد من الأشخاص، وربما
.مسؤولين اقل دبلوماسية في الكنيسة

233
00:24:56,099 --> 00:24:58,456
.أجل، أبتاه

234
00:24:58,568 --> 00:25:04,678
مع ذلك ستغلق البوابة قريبًا
بينما نستعد لصلاة الغروب

235
00:25:04,780 --> 00:25:10,102
يليه الصمت العظيم الذي
.سينتهي بحلول الصباح

236
00:25:10,205 --> 00:25:16,287
عد غدًا وستجد الإجابات
.التي تسعى وراءها

237
00:25:16,559 --> 00:25:22,268
،هناك سكن في الدير
.يمكن المكوث فيه

238
00:25:28,600 --> 00:25:30,844
.شكرًا لك

239
00:25:41,307 --> 00:25:45,197
لماذا لا يمكنك التحدث مع الأخوات الآن؟
لمَ يجب علينا الانتظار حتى الصباح؟

240
00:25:45,952 --> 00:25:50,409
أخذت الاخوات نذرًا بلزوم الصمت من
.الغروب إلى الشروق. فيجب احترام ذلك

241
00:25:50,702 --> 00:25:52,254
.يجب عليك العودة بمفردك

242
00:25:53,024 --> 00:25:56,355
قد لا ترغب في التورط ببعض
.المشاكل هنا عندما يحل الليل

243
00:25:57,851 --> 00:26:00,139
.افضّل الطرق من البقاء هنا، يا ابتاه

244
00:26:01,362 --> 00:26:04,358
.ستكون بخير، يا بُني
.يمكنك العودة بعد بضعة ايام

245
00:26:04,860 --> 00:26:07,941
هذا يجب أن يمنحنا وقت
.كافِ للحصول على ما نحتاجه

246
00:26:10,062 --> 00:26:12,098
.أجل، ابتاه

247
00:26:54,249 --> 00:26:55,994
مرحبًا؟

248
00:27:21,788 --> 00:27:25,886
!مهلاً

249
00:29:01,377 --> 00:29:04,425
.سأخذ هذا

250
00:29:10,229 --> 00:29:13,607
.حسنًا

251
00:29:44,035 --> 00:29:45,714
أبتاه؟

252
00:29:45,738 --> 00:29:48,093
ذكّرت السعي وراء المعجزات
.من قبل

253
00:29:48,331 --> 00:29:49,906
.. هل هذا

254
00:29:50,473 --> 00:29:52,206
هل هذا جعلك تسعى وراء
شيء مقدّس؟

255
00:29:52,231 --> 00:29:55,312
.لا.
.رباه، لا

256
00:29:56,132 --> 00:29:57,982
... أنا جزء من

257
00:29:58,006 --> 00:30:01,004
حقل مختار صغير الذي
.. تعتمد عليه الكنيسة

258
00:30:02,581 --> 00:30:04,869
.. للبحث عن المزيد

259
00:30:06,046 --> 00:30:07,625
.. من أمورهم الغير عادية

260
00:30:07,676 --> 00:30:09,739
إذًا، كنت تعرف الاسقف (فورني)؟

261
00:30:09,987 --> 00:30:12,775
.. ـ كيف أمكنكِ
ـ لأنه ساعدني عندما كنت صغيرة

262
00:30:13,363 --> 00:30:15,899
راودتني سلسلة من الرؤى
.عندما كنت صغيرة

263
00:30:16,330 --> 00:30:19,311
.أعتقد أبي أنّي مختلة عقليًا

264
00:30:19,335 --> 00:30:21,622
.او اسوأ، كاذبة

265
00:30:22,303 --> 00:30:24,400
لكن أخبار رؤيتي وصلت
إلى الكنيسة

266
00:30:24,425 --> 00:30:27,906
الكاردينال (كونروي) تحديدًا، وإنه
.ارسل الأسقف (فورني) ليقابلني

267
00:30:28,453 --> 00:30:30,864
ماذا كانت رؤيتكِ؟

268
00:30:33,416 --> 00:30:37,162
كانت تراودني الكثير لكن
.لن تتكرر نفسها ابدًا

269
00:30:37,543 --> 00:30:43,188
لكن كل رؤيى تنتهي، نفس
.الفكرة تبقى عالقة في راسي

270
00:30:43,212 --> 00:30:45,500
ماذا كانت؟

271
00:30:47,215 --> 00:30:49,279
.ماري" تشير الطريق"

272
00:30:59,032 --> 00:31:01,326
ما الامر، يا ابتاه؟

273
00:31:02,160 --> 00:31:08,856
كنت أفكر في حادث مماثل واجهته
.في "فرنسا" خلا الحرب

274
00:31:09,420 --> 00:31:12,665
."كلفوني هناك بالقرب من "ليون

275
00:31:13,468 --> 00:31:16,743
أخبروني ان اتحقق مع
.فتى لديه رؤى

276
00:31:19,437 --> 00:31:22,226
.. لكن على خلاف حالتكِ

277
00:31:22,750 --> 00:31:25,907
بعد ما اعتقد، مع التقييم الدقيق

278
00:31:28,730 --> 00:31:30,932
.اصدرت حكم بإنه كان ممسوس

279
00:31:31,243 --> 00:31:34,577
.اقتنعت بالافعال وفقًا لقوانين الكنيسة

280
00:31:36,359 --> 00:31:39,355
.. (رباه. (دانيال

281
00:31:44,108 --> 00:31:46,183
ماذا فعلوا بك؟

282
00:31:56,166 --> 00:31:57,995
وهل نجح؟

283
00:31:58,424 --> 00:32:00,415
.ظنت الكنيسة ذلك

284
00:32:01,469 --> 00:32:04,213
.ظنوا أن الشيطان تم طرده

285
00:32:05,722 --> 00:32:07,633
.لكن انت لم تظن

286
00:32:09,567 --> 00:32:13,898
،أيها الأمير المجيد
،قائد الجيوش السماوية

287
00:32:14,739 --> 00:32:17,444
.. القديس "ميخائيل"، رئيس الملائكة

288
00:32:24,175 --> 00:32:25,542
.ساعدني يا أبتاه

289
00:32:25,876 --> 00:32:31,304
.(تعال وساعد (دانيال
.لأنه صورة وخلق الله

290
00:32:32,298 --> 00:32:34,962
ـ انظر إلى صليب الله
ـ لماذا لا تساعدني؟

291
00:32:35,052 --> 00:32:37,259
.ارحلي يا قوى الشيطان

292
00:32:43,630 --> 00:32:47,085
أصيب (دانيال) بجروح خطيرة
.خلال عملية طرد الارواح

293
00:32:47,671 --> 00:32:50,068
.جروج لا يمكن أن تتعافى

294
00:32:50,180 --> 00:32:52,552
.(آسف جدًا، يا (دانيال

295
00:33:01,021 --> 00:33:03,517
.لقد مات بعد عدة ايم

296
00:33:07,874 --> 00:33:13,103
كثيرًا ما اتساءل ما إذا كنت
.متحمس بعزمي

297
00:33:13,591 --> 00:33:15,463
.هذا هو اللغز

298
00:35:21,501 --> 00:35:23,244
.ابتاه

299
00:36:24,404 --> 00:36:26,191
.ابتاه

300
00:36:33,949 --> 00:36:35,940
دانيال)؟)

301
00:36:54,576 --> 00:36:57,072
.مهلاً، لا

302
00:36:58,589 --> 00:37:00,305
.النجدة

303
00:37:00,330 --> 00:37:02,619
.لا

304
00:38:17,330 --> 00:38:19,533
.النجدة

305
00:38:21,664 --> 00:38:23,475
.ليساعدني أحد

306
00:40:14,056 --> 00:40:15,366
.النجدة

307
00:40:15,489 --> 00:40:17,360
.أخت (إيرين). ساعديني

308
00:40:19,779 --> 00:40:23,027
أبتاه؟

309
00:40:26,316 --> 00:40:28,603
أبتاه؟

310
00:40:39,108 --> 00:40:40,936
أبتاه؟

311
00:41:17,879 --> 00:41:19,882
.النجدة

312
00:41:21,813 --> 00:41:23,644
.ساعيني

313
00:41:37,549 --> 00:41:39,692
ـ أبتاه؟
ـ أختاه؟

314
00:41:39,832 --> 00:41:42,330
(ـ اخت (ايرين
ـ ابتاه، يمكنني سماعك

315
00:41:42,355 --> 00:41:44,474
.هنا

316
00:41:45,980 --> 00:41:48,768
.الحمدة الله. شكرًا لك

317
00:42:52,548 --> 00:42:54,832
!اسرعي

318
00:43:17,075 --> 00:43:19,364
.شكرًا لكِ، أختاه

319
00:43:27,379 --> 00:43:30,505
كيف دخلت إلى هنا؟
.الارض كانت مغطى بالتراب

320
00:43:30,780 --> 00:43:33,862
ثمة قوى شر موجودة
.في هذا المكان

321
00:43:41,571 --> 00:43:45,242
ربما هذه الكتب ستساعدنا
.في إيجاد الإجابات

322
00:43:48,772 --> 00:43:51,906
،هناك المزيد من الدماء
كيف هذا ممكن؟

323
00:43:52,124 --> 00:43:53,618
.لغز آخر

324
00:44:09,031 --> 00:44:10,733
أماه؟

325
00:44:12,894 --> 00:44:17,474
،كما طلبتِ منا
.جئنا لنتحدث مع الراهبات

326
00:44:25,817 --> 00:44:32,195
ـ يبدو إنه ليس مرحب بتواجدنا هنا
ـ سأبحث عن الراهبة العليا

327
00:44:32,544 --> 00:44:34,455
.خذي هذه

328
00:44:35,989 --> 00:44:38,030
.حولي ان تتقصي عنها

329
00:44:38,411 --> 00:44:41,264
.كانت من الواضح مهمة جدًا

330
00:44:41,893 --> 00:44:44,681
.اختاه، توخي الحذر، من فضلكِ

331
00:44:45,261 --> 00:44:47,132
.سأفعل، يا أبتاه

332
00:45:09,247 --> 00:45:11,322
مرحبًا؟

333
00:45:11,537 --> 00:45:13,156
.مهلاً

334
00:45:42,895 --> 00:45:44,553
"الرب معك"

335
00:45:44,613 --> 00:45:50,179
"بوركت انت، وبورك ابنك، وبوركنا"

336
00:45:50,203 --> 00:45:52,827
"الان وحين موتنا، آمين"

337
00:45:54,053 --> 00:45:57,126
"يامريم، الرب معك"

338
00:45:57,588 --> 00:46:00,921
"بوركت وبورك ابنك يسوع"

339
00:46:05,412 --> 00:46:08,393
يامريم بوركت"
"...وبوركنا الان وحين

340
00:46:09,081 --> 00:46:11,786
"يامريم بوركت"

341
00:46:13,398 --> 00:46:16,221
"...وبورك ابنك يسوع" -
ايتها الاخت -

342
00:46:16,395 --> 00:46:19,494
"يامريم بوركت، الرب معك"

343
00:46:19,855 --> 00:46:22,399
"بوركت"

344
00:46:22,423 --> 00:46:24,193
"وبورك ابنك يسوع"

345
00:46:24,440 --> 00:46:28,808
"وكذلك بوركنا نحن"

346
00:46:28,855 --> 00:46:31,621
"في حياتنا وحين موتنا، آمين"

347
00:46:32,214 --> 00:46:37,008
"يامريم بوركت، الرب معك"

348
00:46:37,188 --> 00:46:39,283
"وكذلك بوركنا نحن"

349
00:46:39,300 --> 00:46:41,423
ايتها الاخت

350
00:46:41,990 --> 00:46:44,672
لا يجب ان نوقف
صلواتنا ولو لثانية

351
00:46:45,075 --> 00:46:47,987
فالعبادة الأزلية في هذا
الدير قائمة منذ قرون

352
00:46:48,109 --> 00:46:50,622
المصليات يحافظن
على ديمومة هذه الشعائر

353
00:46:50,715 --> 00:46:52,472
أسفة لأني اقلقتها

354
00:46:52,711 --> 00:46:56,889
الأخت (روث) شهدت
امورا أسوء من تسلل شخص خلفها

355
00:46:56,965 --> 00:47:00,029
(أنا الأخت (أونا
أخبرونا عن قدومك

356
00:47:00,288 --> 00:47:02,775
اتبعيني من فضلك

357
00:47:03,823 --> 00:47:08,321
"بوركت وبورك ابنك يسوع"

358
00:47:20,409 --> 00:47:22,321
ماذا؟

359
00:47:23,999 --> 00:47:28,606
مشروب أخر،
أخبرت (لوكا) انه في حساب المحل

360
00:47:31,146 --> 00:47:34,385
ما سبب تغطيتك للمرآة؟ -
إنها تقاليد تعقب موت احدهم -

361
00:47:34,679 --> 00:47:36,635
بأن تغطي المرآة
حتى لا يتمكن المتوفي

362
00:47:36,660 --> 00:47:38,804
من رؤية إنعكاسه
فيتحول إلى شبح

363
00:47:39,923 --> 00:47:42,953
وهل مات أحد؟ -
ألم يردك الخبر؟ -

364
00:47:43,202 --> 00:47:45,906
(انتحرت إبنة (لوكاس

365
00:47:48,402 --> 00:47:52,222
لا أصدق ذلك
فقد كانت يافعه

366
00:47:52,581 --> 00:47:56,811
في الثانية عشرة
شنقت نفسها في حظيرته

367
00:47:57,837 --> 00:47:59,664
شنقت نفسها؟

368
00:47:59,778 --> 00:48:01,031
لماذا؟

369
00:48:01,055 --> 00:48:04,380
لماذا تحولت جثة
ادي كونستانتين) إلى تراب؟)

370
00:48:04,538 --> 00:48:10,016
لماذا (ستيفان) الصغير اصابه العمى؟
بسبب ذلك المكان، الدير

371
00:48:10,625 --> 00:48:14,705
أيا كان الخبث الموجود هناك
بدأ ينساب ويسممنا

372
00:48:17,659 --> 00:48:20,406
الثنائي الذي اخذتهما
إلى هناك بالأمس

373
00:48:21,222 --> 00:48:24,063
من كانا؟ -
ثمة قس وراهبة -

374
00:48:24,185 --> 00:48:26,473
هل ما زالا هناك؟

375
00:48:27,040 --> 00:48:29,701
اجل، وسوف اصحبهما

376
00:48:29,830 --> 00:48:31,535
انت من وجد
الجثة قريبا هناك

377
00:48:31,560 --> 00:48:33,845
أليس كذلك؟ -
اجل (غريغوري)، أجل -

378
00:48:33,996 --> 00:48:38,050
اعتقد انك ستجد
جثتين اخرى

379
00:48:50,972 --> 00:48:56,079
ومن الارض خُلقت
كل حيوانات اليابسة

380
00:48:56,287 --> 00:48:59,793
وإلى كل طائر يطير في السماء

381
00:49:00,636 --> 00:49:06,763
ومنذ الازل الانسان
اسمى الشيطان بإسمه

382
00:49:09,693 --> 00:49:11,314
"فالك"

383
00:49:12,201 --> 00:49:14,557
النجس

384
00:49:14,591 --> 00:49:16,471
المدنس

385
00:49:16,798 --> 00:49:19,269
سيد الافاعي

386
00:49:28,943 --> 00:49:30,606
!أيتها الاخت

387
00:49:34,275 --> 00:49:36,562
!(أيتها الاخت (ايرين

388
00:49:41,570 --> 00:49:46,278
موت الأخت (فيكتوريا) كان
كانت فاجعة مؤلمة للدير

389
00:49:46,478 --> 00:49:48,899
ولكن مازلنا نستشعر حضورها

390
00:49:49,038 --> 00:49:52,246
كانت اكثرنا اخلاصا

391
00:49:55,474 --> 00:49:57,761
اعذريني أيتها الأخت

392
00:50:10,577 --> 00:50:12,865
...(أخت (فيكتوريا

393
00:50:19,619 --> 00:50:23,200
سامحينا، فنحن نهتم بشدة
لحماية خوصيصتنا

394
00:50:23,692 --> 00:50:27,428
وبعض الراهبات يفضلن
عدم التحدث إليك اطلاقا

395
00:50:27,710 --> 00:50:30,313
ونقدر لك قيامك بالمثل

396
00:50:30,456 --> 00:50:35,368
أخت (أونا) هل بإمكانك اخباري
عن تاريخ هذا الدير؟

397
00:50:37,198 --> 00:50:40,623
بُمي بواسطة احد الدوقات
إبان العصور المظلمة

398
00:50:42,105 --> 00:50:44,140
دوق سانت كارتا

399
00:50:44,721 --> 00:50:47,625
له كتابات عديدة حول
الشعوذة وطقوس

400
00:50:48,279 --> 00:50:51,187
استدعاء قوى شيطانية

401
00:50:51,408 --> 00:50:57,559
وقد استغلته تلك القوى لفتح بوابة
تسمح للرجيم ان يمسي بيننا

402
00:51:11,994 --> 00:51:14,299
ولكن الكنيسة هاجت على القلعة

403
00:51:19,337 --> 00:51:23,679
واحكمت اقفال البوابة
بإستخدام بقايا غابرة

404
00:51:23,704 --> 00:51:26,805
تحوي على دماء المسيح

405
00:51:30,824 --> 00:51:33,220
وقامت الكنيسة بضم
القلعة إلى جانبها

406
00:51:33,244 --> 00:51:37,826
وهنا بدأت صلواتنا الأبدية
وذلك مايحافظ على الدير ويحوي الرجيم

407
00:51:37,904 --> 00:51:42,776
وقد افلح ذلك لقرون
وابقى الرجيم في الخليج

408
00:51:42,837 --> 00:51:45,412
حتى ان ارجفت قنابل
الحرب جوانب الدير

409
00:51:46,716 --> 00:51:49,753
فوجد الرجيم سبيلا
اخر لفتح البوابة

410
00:51:50,627 --> 00:51:56,502
(ايتها الأخت (أونا
رأيت البارحة راهبة في المصلى

411
00:51:57,472 --> 00:52:03,118
...لقد كانت
لم استشعر قدسية تجاهها

412
00:52:03,557 --> 00:52:05,845
هل رأيتها ايضا؟

413
00:52:06,322 --> 00:52:08,942
أراها تسير في الممرات
خلسة اثناء الليل

414
00:52:09,300 --> 00:52:11,331
رأيناها كلنا

415
00:52:11,455 --> 00:52:14,004
مظهرها مثلنا
ولكنها ليست واحده منّا

416
00:52:14,080 --> 00:52:15,619
انه شيء نجس

417
00:52:15,945 --> 00:52:19,528
انه يتشكل بصور مختلفة لخداعنا
ويغتنم من ضعفنا

418
00:52:19,552 --> 00:52:24,025
يظهر على هيئة راهبة ليتسنى له الاختفاء
بيننا حتى يستطيع افسادنا جميعا

419
00:52:24,162 --> 00:52:27,567
اخشى ان ظهوره يعني
ان البوابة قد فتحت مجددا

420
00:52:27,874 --> 00:52:30,291
(يعني ان الأخت (فيكتوريا
ارتكبت اعظم الآثام

421
00:52:30,316 --> 00:52:31,990
(أخت (أونا

422
00:52:35,128 --> 00:52:37,957
(اوشكت الأخت (روث
على انهاء صلاتها

423
00:52:38,766 --> 00:52:41,887
اقترب وقت صلاتك -
حاضر أيتها الأخت -

424
00:52:48,290 --> 00:52:51,539
ألم تلتزمي بالنذور بعد؟ -
لا -

425
00:52:51,756 --> 00:52:55,951
لست مناسبة هنا إذن
عليك ان ترحلي حالا

426
00:52:56,129 --> 00:52:57,734
لا يمكنها هذا

427
00:52:58,233 --> 00:53:01,033
فقد اُغلقت البوابات، لابد
ان تبقى حتى تفتح

428
00:53:01,158 --> 00:53:05,539
ومتى ستفتح؟ -
عند الشروق، عليك ان تبيتي الليلة -

429
00:53:16,269 --> 00:53:18,553
(أيتها الأخت (أيرين

430
00:53:31,313 --> 00:53:32,664
طابت ليلتك أيتها الأخت

431
00:53:32,688 --> 00:53:35,861
مهلا يا أخي -
ماذا؟ -

432
00:53:37,890 --> 00:53:40,071
كان هذا بحوزة
الأخت (فيكتوريا) عندما

433
00:53:40,096 --> 00:53:43,104
ماتت، هل يصادف ان
تعلمي ماذا يكون؟

434
00:53:43,786 --> 00:53:45,240
لا

435
00:53:49,755 --> 00:53:52,053
من فضلك، يجب ان اذهب لأداء الصلاة

436
00:54:28,910 --> 00:54:31,197
أين انت؟

437
00:54:32,179 --> 00:54:36,477
لن تعثر على وسيلة
اخرى للدخول يا أبت

438
00:54:38,019 --> 00:54:39,974
أيتها الرئيسه؟

439
00:54:50,761 --> 00:54:54,396
ما الامر الذي يقلق بالك؟

440
00:55:00,191 --> 00:55:05,938
اخشى ان سوءً
يلزم هذا المكان

441
00:55:07,039 --> 00:55:12,762
كالعديد من الاماكن في هذه الدنيا
ثمة تاريخ طويل لهذا الدير

442
00:55:13,130 --> 00:55:18,010
ليس كله جيد
ولكننا نلوز للتوبة

443
00:55:19,337 --> 00:55:23,613
تلك الراهبة... وجدتها
ممسكة بهذا المفتاح بيديها

444
00:55:23,847 --> 00:55:25,617
ماذا يفتح أيتها الرئيسة؟

445
00:55:26,140 --> 00:55:32,349
تأخر الوقت يا أبت
(فقد تاهت الأخت (ايرين

446
00:55:40,614 --> 00:55:42,317
أيتها الراهبة العليا؟

447
00:56:37,935 --> 00:56:39,968
(أخت (ايرين

448
00:56:40,187 --> 00:56:44,731
العذراء ترشدك

449
00:57:14,679 --> 00:57:16,010
من انت؟

450
00:58:13,703 --> 00:58:15,991
حماك الرب

451
00:58:40,656 --> 00:58:43,112
تعالي يا أخت رجاء

452
00:58:44,083 --> 00:58:46,078
أيتها الأخت (أونا)؟

453
01:00:17,331 --> 01:00:18,905
!رباه

454
01:01:50,959 --> 01:01:52,830
صمتا

455
01:01:58,787 --> 01:02:00,290
الرجيم يزداد قوة

456
01:02:00,988 --> 01:02:02,999
احملي اشيائك وقابليني
بالمصلى يا أخت

457
01:02:03,106 --> 01:02:05,423
الصلاة وحدها قد
تنجينا من هذه الليلة

458
01:02:06,115 --> 01:02:08,402
هيّا غادري

459
01:02:10,520 --> 01:02:12,139
الان

460
01:02:49,779 --> 01:02:51,582
يا مريم كوني معنا

461
01:02:51,674 --> 01:02:53,791
في حياتنا وحين مماتنا

462
01:02:54,056 --> 01:02:55,336
مرحبا؟

463
01:02:55,394 --> 01:02:56,912
بوركت يا مريم

464
01:02:58,422 --> 01:03:00,009
الرب معك

465
01:03:00,033 --> 01:03:03,166
يامريم كوني معنا

466
01:03:03,190 --> 01:03:05,193
في حياتنا وحين مماتنا

467
01:03:05,217 --> 01:03:07,849
يا مريم كوني معنا

468
01:03:07,873 --> 01:03:11,547
بوركت وبورك ابنك المسيح

469
01:03:11,584 --> 01:03:14,753
يامريم كوني معنا

470
01:03:14,973 --> 01:03:17,189
في حياتنا وحين مماتنا

471
01:03:17,213 --> 01:03:20,179
يامريم كوني معنا

472
01:03:20,203 --> 01:03:21,954
في حياتنا وحين مماتنا

473
01:03:21,978 --> 01:03:24,779
يا مريم، الرب معك

474
01:03:24,803 --> 01:03:27,959
بوركت وبورك ابنك المسيح

475
01:03:28,142 --> 01:03:31,148
كوني معنا يامريم

476
01:03:31,201 --> 01:03:33,288
في حياتنا وحين مماتنا

477
01:03:33,448 --> 01:03:35,528
يامريم، الرب معك

478
01:03:36,895 --> 01:03:38,544
أيتها الاخت (أونا)؟

479
01:03:38,633 --> 01:03:41,614
كوني معنا يامريم

480
01:03:41,843 --> 01:03:45,173
في حياتنا وحين مماتنا

481
01:03:49,099 --> 01:03:51,595
منذ متى وافتني المنية يا أبت؟

482
01:03:54,134 --> 01:03:56,253
منذ متى؟

483
01:04:00,492 --> 01:04:01,818
دانيال)؟)

484
01:04:02,687 --> 01:04:04,435
انا اسف

485
01:04:06,799 --> 01:04:08,967
لماذا ساعدتني؟

486
01:04:36,869 --> 01:04:39,450
كوني معنا يا مريم

487
01:04:39,513 --> 01:04:41,685
في حياتنا وحين مماتنا

488
01:04:41,856 --> 01:04:44,236
يا مريم، الرب معك

489
01:04:44,299 --> 01:04:48,714
بوركت وبورك ابنك المسيح

490
01:04:49,196 --> 01:04:51,828
كوني معنا يامريم

491
01:04:51,852 --> 01:04:53,886
في حياتنا وحين مماتنا

492
01:04:54,003 --> 01:04:56,035
!علينا ان نصلي الان

493
01:04:56,159 --> 01:04:58,287
مهما يحدث، مهما ترين

494
01:04:58,316 --> 01:05:01,336
او تسمعين، استمري بالنظر امامك
ولا تكفي عن صلاتك

495
01:05:12,437 --> 01:05:15,835
يامريم، الرب معك

496
01:05:16,006 --> 01:05:20,337
بوركت وبورك ابنك المسيح

497
01:05:20,727 --> 01:05:24,233
كوني معنا يامريم

498
01:05:24,725 --> 01:05:28,054
في حياتنا وحين مماتنا

499
01:06:03,791 --> 01:06:06,732
يا مريم، الرب معك

500
01:06:06,806 --> 01:06:08,423
بوركت

501
01:06:15,976 --> 01:06:17,743
الحمولة

502
01:06:17,752 --> 01:06:21,173
انها البوابة التي تقصدها الراهبات
لتحصلن على مستلزماتهن

503
01:06:21,197 --> 01:06:23,983
حتى لا تضطررن إلى مغاردة القلعة

504
01:07:40,463 --> 01:07:41,704
(فرنتشي)

505
01:07:41,799 --> 01:07:44,020
ظننتك قد تكون في حاجة

506
01:07:45,538 --> 01:07:46,834
شكرا لك

507
01:07:47,255 --> 01:07:52,545
ولكن ارجوك ان تستعمل
البندقية في المرة التالية

508
01:07:53,732 --> 01:07:56,400
انا ادخرها للطواريء يا أبت

509
01:07:56,425 --> 01:07:59,297
معك الرب يا مريم

510
01:07:59,322 --> 01:08:01,325
في حياتنا وحين مماتنا

511
01:08:03,765 --> 01:08:08,641
في حياتنا وحين مماتنا

512
01:08:09,819 --> 01:08:11,941
معك الرب يا مريم

513
01:08:13,500 --> 01:08:17,098
بوركت وبورك ابنك المسيح

514
01:08:17,187 --> 01:08:21,175
يا مريم كوني معنا

515
01:08:23,593 --> 01:08:25,216
يا مريم

516
01:08:25,241 --> 01:08:27,280
الرب معك

517
01:08:27,940 --> 01:08:30,688
بوركت بين النساء

518
01:08:32,046 --> 01:08:35,344
كوني معنا

519
01:08:35,368 --> 01:08:37,700
في حياتنا وحين الممات

520
01:08:39,085 --> 01:08:42,066
يا مريم كان الرب معك

521
01:08:42,090 --> 01:08:45,544
يا مريم

522
01:08:48,438 --> 01:08:50,642
يا أخت

523
01:08:52,351 --> 01:08:54,639
(يا أخت (ايرين

524
01:08:55,131 --> 01:08:57,418
(قس (بورك

525
01:09:04,552 --> 01:09:05,946
(ذلك القس (بورك

526
01:09:05,987 --> 01:09:08,074
سوف يساعدنا

527
01:09:08,420 --> 01:09:10,290
يا أخت

528
01:09:18,232 --> 01:09:20,436
(يا أخت (ايرين

529
01:09:24,436 --> 01:09:28,017
شكرا للرب، يا أبت -
هل انت بخير يا أخت؟ -

530
01:09:28,227 --> 01:09:29,939
فرنتشي)؟)

531
01:09:30,070 --> 01:09:31,739
ماذا حدث؟

532
01:09:32,023 --> 01:09:35,144
ظللنا نصلي  كلنا معا

533
01:09:35,423 --> 01:09:39,791
الصلوات المستمرة هي التي
ابقت الشيطان مدحورا

534
01:09:39,942 --> 01:09:41,742
من كانت تصلي؟

535
01:09:41,990 --> 01:09:44,273
كلنا، باقي الراهبات

536
01:10:06,535 --> 01:10:08,362
كن هنا

537
01:10:08,670 --> 01:10:11,435
كن يصلين معي
عندما تعرضنا لهجوم

538
01:10:14,054 --> 01:10:15,076
حذرتني الراهبات

539
01:10:15,155 --> 01:10:18,134
كانت رؤى -
بدت حقيقية -

540
01:11:09,918 --> 01:11:12,201
لم يتبق منهم احد

541
01:11:14,899 --> 01:11:17,143
توصلنا للحل يا أبت

542
01:11:18,218 --> 01:11:22,038
فلا شك ان هذا
المكان لم يعد مقدسا

543
01:11:28,118 --> 01:11:29,318
أبت

544
01:11:37,040 --> 01:11:39,067
ماذا نفعل يا أبت؟

545
01:11:40,234 --> 01:11:43,018
اخرجي الصليب من حقيبتي يا أخت

546
01:11:43,042 --> 01:11:44,996
ضعي عليه القليل من الماء المقدس

547
01:11:45,380 --> 01:11:47,601
اسرع، ارجوك يا أبت

548
01:11:49,831 --> 01:11:52,119
على الارض، وفوق وجهها

549
01:11:55,084 --> 01:11:57,996
خرج الحق ودخل الباطل

550
01:11:58,314 --> 01:12:01,569
بإسم الرب وقوته

551
01:12:01,594 --> 01:12:04,268
أسأل بالإسم العظيم

552
01:12:04,293 --> 01:12:09,991
وهو القاضي بين
الاحياء والاموات

553
01:12:10,447 --> 01:12:12,942
وعالم النيران

554
01:12:30,779 --> 01:12:33,568
بدت كحالة طارئة

555
01:12:35,500 --> 01:12:37,415
تأخرنا كثيرا

556
01:12:37,765 --> 01:12:39,402
لقد تحرر الرجيم

557
01:12:39,426 --> 01:12:41,127
لا

558
01:12:41,977 --> 01:12:45,531
لكي يدخل الشيطان إلى عالمنا
عليه ان يستحوذ على روح بشرية

559
01:12:46,555 --> 01:12:49,394
(لابد ان الأخت (فيكتوريا
كانت الراهبة الاخيرة في هذا الدير

560
01:12:49,574 --> 01:12:51,826
تدركين ماعليك القيام به -
لا استطيع ذلك -

561
01:12:52,113 --> 01:12:54,917
...حينها مامن قوة

562
01:12:58,339 --> 01:13:00,572
لم يكن ذلك انتحارا

563
01:13:01,568 --> 01:13:03,855
إنما تضحية

564
01:13:05,705 --> 01:13:08,461
حتى لا يتمكن الرجيم
من استحواذ روحها

565
01:13:09,766 --> 01:13:12,440
لم افهم كلمة من
...كلامك ولكنني

566
01:13:12,463 --> 01:13:16,694
يبدو ان التحقيقات قد
اكتملت، لذا دعونا نرحل

567
01:13:16,718 --> 01:13:20,260
لا يمكننا ان نرحل ببساطة -
بربك!، لماذا؟ -

568
01:13:22,599 --> 01:13:26,830
علينا ان نغلق البوابة
حتى يمكن احتواء الرجيم

569
01:13:33,863 --> 01:13:35,733
البوابة توجد في المدافن

570
01:13:35,857 --> 01:13:40,901
ولكن لايسعنا غلقها دون
البقايا، الدماء المقدسة

571
01:13:41,559 --> 01:13:44,348
الدماء المقدسة؟

572
01:13:46,001 --> 01:13:47,844
وهل اخبرتك الأخوات بمكانها؟

573
01:13:48,184 --> 01:13:51,518
عثر على الرئيسة
ميته في نفق المدافن

574
01:13:53,334 --> 01:13:55,212
اعتقد اني اعلم
مكان ذلك النفق

575
01:13:55,297 --> 01:13:58,927
عظيم، سيكون
اول مكان نبحث فيه

576
01:13:59,185 --> 01:14:02,187
ولكن قبل ان
نفعل ذلك يا أبت

577
01:14:03,689 --> 01:14:06,082
أود ان أقدم نذوري

578
01:14:07,171 --> 01:14:09,397
هل أنت متأكده؟

579
01:14:09,872 --> 01:14:11,728
الرؤى

580
01:14:11,878 --> 01:14:17,094
اصبحت اعلم انها معجزة ربانية
وأود تكريس حياتي لأجله

581
01:14:17,489 --> 01:14:19,988
هذا تصرف نبيل منك يا أخت

582
01:14:20,717 --> 01:14:22,335
...وهو مؤسف ولكن

583
01:14:23,739 --> 01:14:29,083
بالسلطة المخولة إليّ
ونيابة عن الكنيسة

584
01:14:29,380 --> 01:14:31,668
أقبل نذورك

585
01:14:34,513 --> 01:14:36,691
وأوصي بك إلى عهدة الرب

586
01:14:36,733 --> 01:14:42,886
وان تكريسك لذاتك قد
اشتمل مع التضحية الكبرى

587
01:14:43,143 --> 01:14:44,962
وأن يؤول بك إلى الكمال

588
01:14:45,102 --> 01:14:50,017
أسأل الرب أن يجمع
شتاتك إلى الأبد

589
01:14:50,956 --> 01:14:55,164
بإسم الثالوث

590
01:14:55,726 --> 01:14:57,691
آمين

591
01:15:15,026 --> 01:15:17,134
لا يوجد شيء هنا

592
01:15:17,412 --> 01:15:19,059
لا بد من وجود شيء

593
01:15:19,176 --> 01:15:22,181
اخبروني ان هذا المفتاح
يفتح السبيل إلى البقايا المقدسة

594
01:15:22,274 --> 01:15:24,562
قد يكون ذلك في
أي مكان في القلعة

595
01:15:25,780 --> 01:15:30,101
انه هنا يا أخت، الا ترين؟

596
01:15:31,036 --> 01:15:32,656
ماذا؟

597
01:15:34,726 --> 01:15:36,513
مريم تشير إلى السبيل

598
01:16:35,194 --> 01:16:37,481
الدماء المقدسة

599
01:16:39,102 --> 01:16:41,313
!ويلاه

600
01:16:41,977 --> 01:16:44,264
ويلاه

601
01:16:51,845 --> 01:16:58,335
فقط التابع المخلص يمكنه
استعمال شيء بهذه القدسية

602
01:17:03,744 --> 01:17:05,109
مهلا

603
01:17:05,937 --> 01:17:07,505
ما الامر؟

604
01:17:07,630 --> 01:17:11,246
ألا يفترض ان نتلو
صلاة او نقول شيئا ما اولا؟

605
01:17:11,371 --> 01:17:14,726
هناك اوقات للصلاة
واخرى للعمل يا بُني

606
01:17:15,005 --> 01:17:16,793
الأن هو وقت العمل

607
01:17:16,953 --> 01:17:20,718
وكذلك يبدو انه وقت للصلاة يا أبت

608
01:17:30,085 --> 01:17:33,908
"لا سلطة للدين هنا"

609
01:17:46,116 --> 01:17:49,862
علينا تفحص كل شيء
حتى نجد البوابة

610
01:19:05,947 --> 01:19:08,899
(من هنا أيتها الاخت (ايرين

611
01:19:14,215 --> 01:19:16,378
مرحبا؟

612
01:19:20,763 --> 01:19:23,050
(أيتها الأخت (ايرين

613
01:19:23,366 --> 01:19:25,109
أيتها الأخت

614
01:20:41,537 --> 01:20:43,576
(ايرين)

615
01:21:03,424 --> 01:21:07,331
...ويلاه، بإسم

616
01:21:07,696 --> 01:21:11,442
اربط كل الارواح
الشريرة في هذه النار

617
01:21:12,253 --> 01:21:16,127
!احفظنا من الارواح الشريرة

618
01:21:39,032 --> 01:21:42,406
!(ساعدني (فرنتشي

619
01:21:45,330 --> 01:21:47,240
بالتأكيد

620
01:22:52,201 --> 01:22:54,564
ياربنا

621
01:22:54,832 --> 01:22:56,936
تمجد اسمك

622
01:22:57,332 --> 01:22:59,535
احكمنا بسلطانك على الارض

623
01:22:59,831 --> 01:23:02,907
كما حكمت في السماء

624
01:23:03,839 --> 01:23:06,001
آمين

625
01:23:25,886 --> 01:23:30,793
فشلت، مثلما اديت
لفشل كل من في حياتك

626
01:23:38,356 --> 01:23:41,998
غدا ستسحق القرية يا غبي

627
01:23:42,074 --> 01:23:45,780
كان عليك ان تفر عندما
سنحت لك الفرصة يافرنسي

628
01:23:46,499 --> 01:23:48,493
انا فرنسي-كندي

629
01:23:57,828 --> 01:23:59,451
اهربي

630
01:24:01,371 --> 01:24:03,117
!(فرنتشي)

631
01:24:05,414 --> 01:24:07,614
!لا

632
01:24:23,128 --> 01:24:27,113
(يا أخت (ايرين

633
01:25:40,950 --> 01:25:44,859
بإسم الثالوث

634
01:27:46,555 --> 01:27:48,382
هيّا

635
01:28:18,842 --> 01:28:22,379
آمل ألا تمانعي
انها قبلة الحياة

636
01:28:23,338 --> 01:28:25,985
هكذا اسمها
انه ليست في الحقيقة

637
01:28:26,061 --> 01:28:29,534
ماهو اسمك الحقيقي يا (فرنتشي)؟

638
01:28:30,460 --> 01:28:32,034
(موريس)

639
01:28:32,693 --> 01:28:35,495
(شكرا لإنقاذك لحياتي يا (موريس

640
01:28:36,392 --> 01:28:37,846
انت على الرحب والسعة

641
01:29:12,800 --> 01:29:14,354
ينبغي ان نذهب

642
01:29:14,435 --> 01:29:17,960
نودع خادماتك بخشوع بين يديك

643
01:29:18,383 --> 01:29:20,423
"راهبات دير "سانت كارتا

644
01:29:21,142 --> 01:29:24,347
قمن بخدمتك في هذه الحياة
بالعزيمة والاخلاص

645
01:29:25,478 --> 01:29:27,999
احفظهن من كل شر

646
01:29:28,008 --> 01:29:32,012
وهب لهن نعيما ابديا

647
01:29:32,411 --> 01:29:34,698
آمين

648
01:29:34,916 --> 01:29:37,452
ظننت ان هذه
الارض لم تعد مقدسة

649
01:29:41,390 --> 01:29:43,677
اصبحت كذلك الان

650
01:29:45,429 --> 01:29:46,785
هل ستبقى في "بيرتان"؟

651
01:29:46,896 --> 01:29:51,689
"اعتقد اني احمل مشاعر لـ"رومانيا
ابي كان يزرع الطماطم

652
01:29:53,362 --> 01:29:55,649
ربما سأجرب ذلك لبعض الوقت

653
01:29:56,279 --> 01:29:59,388
يبدو امرا مملا
لمرتحل مثلك

654
01:29:59,666 --> 01:30:01,493
آمل ذلك بالتأكيد

655
01:30:19,964 --> 01:30:22,224
"بعد عشرين سنه"

656
01:30:20,314 --> 01:30:22,050
طرد الروح الشريرة
قد يكون أمرا خطيرا

657
01:30:23,377 --> 01:30:25,604
"ويكفيلد"، "ماساشوستس"

658
01:30:22,115 --> 01:30:25,262
ليس فقط على الضحية وانما
على كل الحاضين في الحجرة

659
01:30:25,634 --> 01:30:29,004
إليكم (موريس تيرولت) كمثال
(اصدقاؤه ينادونه (فرنتشي

660
01:30:29,054 --> 01:30:34,044
كان مزارع فرنسي كندي
لم تتعدى دراسته الصف الثالث

661
01:30:32,927 --> 01:30:33,856
...بعد ان التبس

662
01:30:37,318 --> 01:30:39,155
تحدث بأعرق لغة
لاتينية سمعتها في حياتي

663
01:30:39,180 --> 01:30:44,336
وعلى فجأة بدأ يظهر
صليب مقلوب من داخل جسده

664
01:30:44,587 --> 01:30:47,815
كايدعوني إلى خوض المراحل الثلاثة
من التفاعل الشيطاني

665
01:30:48,463 --> 01:30:49,872
الإبتلاء

666
01:30:50,376 --> 01:30:51,931
الجور

667
01:30:52,297 --> 01:30:54,163
الاستحواذ

668
01:30:56,036 --> 01:30:58,974
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

669
01:31:00,108 --> 01:31:54,974
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

