﻿1
00:00:03,480 --> 00:00:48,480
ترجمة وتعديل
|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & علي نزار ||

2
00:00:40,100 --> 00:00:45,810
<i>هذه الحرب لن تنتهي. مع كل ميل جسدي
.وروحي يتحطمان. كل ضربة تشتت نفكيري</i>

3
00:00:45,840 --> 00:00:52,000
<i>وكل خطوة تبعدني أكثر عن منزلي حتى
.اصبح هيكل رجل مودعًا والدتي إلى الأبد</i>

4
00:00:52,020 --> 00:00:56,240
<i>،ينتابني التوتر باستمرار
،لا اعرف ما سيصل أولاً</i>

5
00:00:56,260 --> 00:01:01,020
<i>الرصاصة التي ستسلب حياتي
.أم فرصتي الأخيرة للفداء</i>

6
00:01:01,040 --> 00:01:04,140
<i>د. ويرنر)، 18 عامًا، جندي)
.صنف أول الحرب العالمية الثانية</i>

7
00:01:09,090 --> 00:01:12,900
.أحتلت النازية "فرنسا" عام 1944

8
00:01:15,440 --> 00:01:17,370
<i>!انبطحوا</i>

9
00:01:18,910 --> 00:01:20,980
<i>!تراجعوا! تراجعوا</i>

10
00:01:21,010 --> 00:01:22,240
<i>!أنّها لا تعمل</i>

11
00:01:22,980 --> 00:01:24,180
<i>!أيها المسعف</i>

12
00:01:24,210 --> 00:01:25,450
<i>ما اسمك؟</i>

13
00:01:26,950 --> 00:01:27,850
<i>!هناك إطلاق نار في كل مكان</i>

14
00:01:30,290 --> 00:01:31,420
<i>!قذيفة قادمة</i>

15
00:02:20,440 --> 00:02:21,540
ماذا تريد؟

16
00:02:40,140 --> 00:02:44,540
<font color="#ffff00">|| أشباح الحرب ||</font>

17
00:03:03,620 --> 00:03:04,980
.(بوتشي)

18
00:03:05,020 --> 00:03:08,490
هل لديك زوج جوارب إضافي؟
.هذه الحشرات لا تجعلني اتوقف عن الحك

19
00:03:08,520 --> 00:03:11,660
.ـ كان يجب أن تجلب جوارب معك
.ـ لقد فعلت

20
00:03:11,690 --> 00:03:14,060
لقد انثقب الزوج الأول
.بعد ثلاث أيام

21
00:03:15,400 --> 00:03:17,160
.سحقًا

22
00:03:18,570 --> 00:03:20,770
.اتمنى لو ولدت بقدم مسطحة

23
00:03:20,800 --> 00:03:22,670
أخ ابن عمي الصغير كان
،لديه قدم مسطحة

24
00:03:22,700 --> 00:03:25,270
اكتشف إنه لا يمكنه
.الانضمام إلى الجيش

25
00:03:25,310 --> 00:03:27,070
.لقد شنق نفسه في حظيرة عمي

26
00:03:28,210 --> 00:03:30,440
.(كلامك هراء، (كيرك

27
00:03:30,480 --> 00:03:32,750
ابن عمك الصغير لا يزال
ابن عمك، صحيح؟

28
00:03:32,780 --> 00:03:34,110
لماذا لا تصفه بشيء آخر؟

29
00:03:35,620 --> 00:03:37,320
.أنا لا امزح، إنه ابن عمي

30
00:03:37,350 --> 00:03:38,750
مَن يكذب بشأن هذا؟

31
00:03:41,490 --> 00:03:43,120
هل تعرف حتى لماذا تكذب؟

32
00:03:44,390 --> 00:03:45,660
على مَن تكون حكيمًا؟

33
00:03:47,330 --> 00:03:49,600
المخفر الأمامي يبعد 30
.ميلاً فوق تلك التلال

34
00:03:50,370 --> 00:03:51,400
.لنتحرك

35
00:04:23,230 --> 00:04:24,330
.أشعر بقدوم سيارة جيب

36
00:04:31,140 --> 00:04:32,610
كم عدد القذائف لدينا؟

37
00:04:52,860 --> 00:04:55,530
ربما كان علينا الاستفادة
.من تلك السيارة الجيب

38
00:04:55,570 --> 00:04:56,830
.لا يزال أمامنا طريق طويل للمشي

39
00:04:58,270 --> 00:05:00,870
أجل، لأنها كانت تنفع
.النازيين بشكل جيّد

40
00:05:00,910 --> 00:05:03,470
لم يعدوا النازيون أقوياء
بعد الآن، صحيح؟

41
00:05:08,180 --> 00:05:10,450
.لن تحتاج هذا. لا

42
00:05:17,560 --> 00:05:20,630
بوتشي)، ابحث عن أيّ)
،خرائط، رسائل مشفرّة

43
00:05:20,660 --> 00:05:22,530
أيّ شيء يمكننا الاستفادة
.منه ضد هؤلاء الجنود

44
00:05:22,560 --> 00:05:23,860
ما تظن أنّي أفعل؟

45
00:05:36,610 --> 00:05:38,650
.بوتشي)، لدينا جندي لا يزال حيًا)

46
00:05:42,450 --> 00:05:43,720
هل تريدني أن اجهز عليه؟

47
00:05:43,750 --> 00:05:45,150
أو اتركه؟

48
00:05:45,180 --> 00:05:47,550
.إنه رائد. هذا سيفي بالغرض

49
00:05:49,250 --> 00:05:50,720
.هيّا، (جيري)
.استعد للقتال

50
00:05:52,830 --> 00:05:54,660
♪ عندما تبتسم ♪

51
00:05:56,530 --> 00:05:58,870
♪ عندما تبتسم ♪

52
00:05:58,900 --> 00:06:02,900
♪ العالم كله يبتسم معك ♪

53
00:06:11,710 --> 00:06:13,280
.(اخرس، (يوجين

54
00:06:13,310 --> 00:06:16,480
.الوغد يعرف ما تقوله بالضبط

55
00:06:38,610 --> 00:06:39,610
.حسنًا

56
00:06:44,810 --> 00:06:47,350
ـ حسنًا
ـ أجل

57
00:06:52,560 --> 00:06:54,720
.(انظروا إلى (روكي غرازيانو

58
00:06:59,860 --> 00:07:02,530
.يا إلهي، هذا الرجل بارع

59
00:07:02,570 --> 00:07:04,900
اقرب معبر يبعد ميلين
.من فوق ذلك التل

60
00:07:04,930 --> 00:07:06,340
.(اهزمه، (بوتشي

61
00:07:07,470 --> 00:07:09,670
.اجل

62
00:07:09,710 --> 00:07:11,540
.هيّا، أنّك تتمايل كالأحمق

63
00:07:22,750 --> 00:07:26,420
.آسف يا رفاق، أننا متأخرون جدًا
.اظن أنّي سلكت طريق خطأ

64
00:07:26,460 --> 00:07:27,460
.احزم معداتك

65
00:09:02,460 --> 00:09:03,690
.لن أؤذيكِ

66
00:09:06,030 --> 00:09:07,360
.لا بأس

67
00:09:17,110 --> 00:09:18,470
.خذي

68
00:10:14,730 --> 00:10:16,930
.لا يمكنني الشعور بقدميّ

69
00:10:16,970 --> 00:10:18,470
،بمجرد أن نصل إلى هناك
.سيكونا متحطمتين

70
00:10:19,140 --> 00:10:20,700
.يمكنكم النوم لأيام

71
00:10:21,810 --> 00:10:24,780
ـ مَن سنجالس هذه المرّة؟
"ـ ليس "مَن

72
00:10:24,810 --> 00:10:27,180
.سنتمركز في قصر أو قلعة

73
00:10:27,210 --> 00:10:29,710
من المفترض أن يكون مكان فاخر
..عندما هجمت كتيبة 82 الجوية

74
00:10:29,750 --> 00:10:32,480
.وطردت قيادة العليا النازية

75
00:10:32,520 --> 00:10:34,690
يجب أن نبقى هناك حتى
.وصول القوة الساندة التالية

76
00:10:34,720 --> 00:10:37,560
ـ كم يستغرق هذا من الوقت؟
ـ قدر ما يتطلبه الأمر

77
00:10:37,590 --> 00:10:41,490
تفاءل، هناك أفرشة
.نظيفة وورق الحمام

78
00:10:47,900 --> 00:10:50,540
.لا أستغرب أن النازيين استولوا على هذا

79
00:10:51,600 --> 00:10:54,870
اجل، ما الذي لا يحب هذا؟

80
00:11:05,890 --> 00:11:07,490
.ربما إنه نائم وحسب

81
00:11:07,520 --> 00:11:09,590
.اجل، لا توجد غرف كافية

82
00:11:11,190 --> 00:11:12,960
.تمهل، وصلت قواتكم الساندة

83
00:11:12,990 --> 00:11:15,060
هل تغفو وتحدق بالنجوم أو ما شابة؟

84
00:11:16,960 --> 00:11:18,930
.جهزوا معداتكم
.وصل الدعم

85
00:11:22,970 --> 00:11:24,870
أظن أنّي مت وذهبت
.إلى الجنة يا رفاق

86
00:11:24,910 --> 00:11:25,940
هل تمازحني يا رجل؟

87
00:11:25,970 --> 00:11:27,010
.انظروا إلى هذا

88
00:11:27,040 --> 00:11:28,840
هذا المكان كبير مثل
."مسرح "روزلاند

89
00:11:28,880 --> 00:11:30,940
إنه أكبر من حي كامل
."في "كوينز

90
00:11:30,980 --> 00:11:33,180
.حسنًا، جهزوا معداتكم
.سنغادر بعد دقيقتين

91
00:11:34,820 --> 00:11:36,150
ـ عجباه
ـ ما العجلة؟

92
00:11:36,180 --> 00:11:37,050
.لسنا في عجلة من أمرنا

93
00:11:37,090 --> 00:11:38,890
لماذا لم تنامون في الأسرة؟

94
00:11:40,090 --> 00:11:41,560
لا يوجد بق الفراش أو ما شابة؟

95
00:11:41,590 --> 00:11:44,160
.اجل، بق الفراش

96
00:11:44,190 --> 00:11:46,130
.أننا نضع معظم الأفرشة في القبو

97
00:11:48,030 --> 00:11:49,200
ما القصة، ايها الجندي؟

98
00:11:50,300 --> 00:11:52,030
أيّ أخبار من هذا اللاسلكي؟

99
00:11:52,070 --> 00:11:53,570
.لا

100
00:11:53,600 --> 00:11:55,270
.إنه لا يلتقط الاشارة هنا

101
00:11:55,300 --> 00:11:57,270
.لا بد إنه مكسور

102
00:11:57,310 --> 00:11:59,880
مكسور؟ ربما يجب عليك
.تركه معنا

103
00:12:01,680 --> 00:12:04,110
يوجين) يجيد تصليح اجهزة)
.اللاسلكي المكسورة

104
00:12:09,350 --> 00:12:10,550
.اجل

105
00:12:12,190 --> 00:12:13,190
.اجل

106
00:12:15,920 --> 00:12:17,890
ـ هل يمكنني الذهاب الآن؟
ـ ليس بعد

107
00:12:23,600 --> 00:12:25,240
أين الطعام؟

108
00:12:25,270 --> 00:12:27,270
هذا المكان كان قاعدة
،حشد العمليات

109
00:12:27,300 --> 00:12:29,210
لا بد إنهم قاموا بتخزين
،المؤن المليئة بالنقانق والاجبان

110
00:12:29,240 --> 00:12:31,070
والنبيذ وجميع المشروبات
.التي يمكن شربها

111
00:12:31,110 --> 00:12:32,810
ستأتي شاحنة الإمداد لتزويد
.المؤن خلال اسبوع

112
00:12:32,840 --> 00:12:34,840
سيكون لديهم خبز طازج
.وحصص الإعاشة

113
00:12:34,880 --> 00:12:36,080
إذًا، ما خطب هذا المكان؟

114
00:12:37,750 --> 00:12:40,720
اعني، هذا المكان يشبه جزيرة
كوني"، لمَ أنت مستعجل؟"

115
00:12:40,750 --> 00:12:42,220
.أنّكم متأخرون يوم

116
00:12:42,250 --> 00:12:45,660
أننا متأخرون وبعض منا
يريد إجازة، أيها الأحمق؟

117
00:12:54,030 --> 00:12:55,030
.هيّا بنا

118
00:13:10,320 --> 00:13:11,980
.أحدهم نسى حقيبته

119
00:13:18,960 --> 00:13:20,360
ماذا تعني أنّك لم تتناول
مخفوق بالجبن من قبل؟

120
00:13:20,390 --> 00:13:21,690
هل ترعرعت في بيت دعارة؟

121
00:13:21,730 --> 00:13:24,660
أعطه الأواني والمقالي وروايته
."ليتل لورد فونتليروي"

122
00:13:27,270 --> 00:13:29,630
كم يبعد أقرب دار دعارة؟

123
00:13:29,670 --> 00:13:31,940
سمعت أنّ الفتيات الفرنسيات
.لديهن مهبل ضيق

124
00:13:31,970 --> 00:13:35,170
إنهن الفتيات اليابانيات من
.يملكن مهبل ضيق، ايها الأحمق

125
00:13:37,040 --> 00:13:38,780
لا افهم لمَ يجب أن
.نبقى محجوزين هنا

126
00:13:38,810 --> 00:13:40,150
.يمكن أن نبقى هنا طوال الأسبوع

127
00:13:40,180 --> 00:13:41,810
.سألقي نظرة حول المنزل

128
00:13:46,850 --> 00:13:47,850
ما رأيك بمخفوق الجبن؟

129
00:13:50,090 --> 00:13:51,090
!(يوجين)

130
00:13:52,020 --> 00:13:53,030
!الجبن

131
00:19:19,070 --> 00:19:20,530
.هذه هي الحياة، يا رفاق

132
00:19:22,700 --> 00:19:23,700
ماذا؟

133
00:19:24,610 --> 00:19:25,610
هل كتاب جيّد؟

134
00:19:27,040 --> 00:19:30,380
أجل، إنه يتحدث عن آلة من
المفترض أن تكون بوابة العقل

135
00:19:30,410 --> 00:19:34,050
بين الأبعاد لكن اتضح إنها
.بوابة بين الأوقات

136
00:19:34,080 --> 00:19:35,620
.كان بإمكانك أن تقول لا

137
00:19:45,730 --> 00:19:47,660
.انتهت الاستراحة

138
00:20:32,240 --> 00:20:33,410
ما هذا بحق الجحيم؟

139
00:21:33,810 --> 00:21:35,880
رباه، ما هذا؟

140
00:21:53,260 --> 00:21:55,500
.ثلاثة، اثنان، واحد

141
00:22:02,870 --> 00:22:04,200
ما كان هذا بحق الجحيم؟

142
00:22:04,640 --> 00:22:05,770
هل رأيته ايضًا؟

143
00:22:08,880 --> 00:22:10,240
.لست واثقًا بما رأيته

144
00:22:18,950 --> 00:22:20,790
إيرل غراي)؟)

145
00:22:26,860 --> 00:22:28,030
.هذا صحيح

146
00:22:28,060 --> 00:22:32,260
،مكتوب في رسالة ابن عمي
.إنهم يعاملون "سبو" بشكل جيّد"

147
00:22:32,270 --> 00:22:34,840
.الطعام ليس سيئًا"
.ونلعب البيسبول طوال اليوم

148
00:22:35,870 --> 00:22:37,770
.أحبّك"

149
00:22:37,810 --> 00:22:39,640
ولا يسعني الانتظار لرؤيتك
."بعد انتهاء الحرب

150
00:22:41,540 --> 00:22:43,550
،وثم في اسفل الرسالة كتب

151
00:22:43,580 --> 00:22:46,680
ملاحظة : احفظ هذا الطابع"
."(لأجل العم (هارولد

152
00:22:48,620 --> 00:22:50,490
ما لم يكن هناك عم
.هارولد) في العائلة)

153
00:22:52,460 --> 00:22:54,420
.لذا، حللنا البخار من الطابع

154
00:22:54,460 --> 00:22:55,730
.شعرنا بالفضول، كما تعرفون

155
00:22:57,390 --> 00:22:59,290
،وفي الاسفل

156
00:22:59,330 --> 00:23:01,630
،مكتوبة 5 كلمات بأحرف صغيرة

157
00:23:04,030 --> 00:23:05,600
."لقد قطعوا لساني"

158
00:23:05,640 --> 00:23:06,640
.رباه

159
00:23:16,710 --> 00:23:17,720
ما هذا؟

160
00:23:18,680 --> 00:23:20,450
.وجدته في القبو

161
00:23:20,480 --> 00:23:23,320
يعود لأحد النازيين الذين
.استولوا على هذا المنزل

162
00:23:23,350 --> 00:23:25,660
.ديتر ويرنر)، عمره 18 عامًا)

163
00:23:26,660 --> 00:23:27,860
.وغد نازي

164
00:23:29,530 --> 00:23:33,300
،"أتتذكّرون (لويس) من سرية "برافو
صاحب الشعر الأحمر المزارع؟

165
00:23:33,330 --> 00:23:36,000
كيف سرقت تلك العاهرة الكبيرة
نقوده وحبست نفسها في الحمام؟

166
00:23:36,030 --> 00:23:37,270
ماذا عنها؟

167
00:23:37,300 --> 00:23:39,400
،إنه سمع زجاج يتكسر
،فبدأت تصرخ بهلع

168
00:23:39,440 --> 00:23:42,770
لذا، قام بضرب الباب محاولاً
.دخول الحمام لكن الباب صلب

169
00:23:43,980 --> 00:23:46,380
.وبعد دقيقتين تمكن من الدخول

170
00:23:46,410 --> 00:23:48,680
،رأى نافذة الحمام مكسورة
،ووجد إذن المرأة في الحوض

171
00:23:48,710 --> 00:23:51,680
،ومكتوب على المرآة بأحمر الشفاه

172
00:23:51,720 --> 00:23:54,420
مرحبًا بكم في عالم"
."السيلان المذهل

173
00:23:58,590 --> 00:24:01,330
.(كلامك كله هراء، (بوتشي

174
00:24:13,770 --> 00:24:14,770
هل تسمعون هذا؟

175
00:24:17,040 --> 00:24:18,840
آمل ألّا تستمر هذه
.الضوضاء طوال الليل

176
00:24:18,880 --> 00:24:20,510
.وإلّا سأضطر للنوم في الخارج

177
00:24:20,550 --> 00:24:22,450
يجب عليك فعل هذا
.إن كنت تقرأ هذا الهراء

178
00:24:22,480 --> 00:24:23,480
.حسنًا

179
00:24:24,920 --> 00:24:26,490
يمكنني أن أرى سبب
.تركهم هذا الكتاب هنا

180
00:24:26,520 --> 00:24:28,690
إنه يتحدث عن امور حدثت
.للعائلة التي عاشت هنا

181
00:24:28,720 --> 00:24:30,620
.وماذا فعل بهم

182
00:24:30,660 --> 00:24:32,960
.يا رفاق، أظن أنّي سأصاب بالجنون

183
00:24:32,990 --> 00:24:35,030
هل هذه شفرة "مورس"؟

184
00:24:46,770 --> 00:24:48,040
..لـ

185
00:24:48,080 --> 00:24:49,080
..يـ

186
00:24:50,380 --> 00:24:51,610
..س

187
00:24:51,650 --> 00:24:52,650
..لـ

188
00:24:53,480 --> 00:24:54,480
..د

189
00:24:55,050 --> 00:24:56,450
..ي

190
00:24:56,480 --> 00:24:57,520
..سـ

191
00:24:57,550 --> 00:24:58,820
.هراء

192
00:24:58,850 --> 00:24:59,850
..يـ

193
00:25:00,990 --> 00:25:01,990
..قـ

194
00:25:03,560 --> 00:25:04,560
..ا

195
00:25:06,430 --> 00:25:07,430
.ن

196
00:25:07,860 --> 00:25:09,400
ليس لديّ سيقان"؟"

197
00:25:19,710 --> 00:25:20,810
.رباه

198
00:25:34,420 --> 00:25:35,760
.تخلص من هذا
.إنه مليء بالجراثيم

199
00:25:35,790 --> 00:25:37,930
مَن يفترض أن تكون أنت، أمي؟

200
00:25:38,760 --> 00:25:39,760
.توقف

201
00:25:40,960 --> 00:25:42,070
كان هذا هراء، صحيح؟

202
00:25:43,800 --> 00:25:45,640
.تابرت)، تولى العلية الليلة)

203
00:25:45,670 --> 00:25:47,600
إنها افضل موقع مراقبة
.إذا وقع أيّ هجوم علينا

204
00:25:49,810 --> 00:25:51,440
يمكننا جميعًا النوم
.في الأسرة الليلة

205
00:25:49,470 --> 00:25:51,040
ونبقى على مسافة
.يمكننا سماع بعضنا الآخر

206
00:25:51,080 --> 00:25:52,510
.إلى أنّ نعرف ماذا يجري هنا

207
00:26:34,860 --> 00:26:35,860
.هيّا

208
00:26:36,960 --> 00:26:37,960
.افتح

209
00:27:11,030 --> 00:27:12,130
.سحقًا

210
00:29:41,980 --> 00:29:44,720
إذًا، أيّ أحد يريد التحدث
عن الليلة الماضية؟

211
00:30:03,040 --> 00:30:06,040
يبدو أن هؤلاء الجنود كانوا
.يريدون الرحيل بسرعة

212
00:30:06,080 --> 00:30:08,240
هل اكتشفت لمَن
تعود تلك الحقيبة؟

213
00:30:08,280 --> 00:30:09,750
.تابرت) سيتفقدها)

214
00:30:10,710 --> 00:30:12,080
هل تظن إنه سيجد اسنان ذهبية؟

215
00:30:13,280 --> 00:30:14,680
.إنه يسبب ليّ قشعريرة

216
00:30:15,620 --> 00:30:17,750
..."ـ أعني، بعد "باريس
ـ انسيا الأمر

217
00:30:17,790 --> 00:30:20,190
أنّك لم تجدهم يجلسون
.في بركة من الدماء

218
00:30:20,220 --> 00:30:23,760
ستة او سبعة اطفال بسن 15
.مغطين بالدماء

219
00:30:23,790 --> 00:30:24,830
.(شباب (هتلر

220
00:30:24,860 --> 00:30:26,160
.وأحشاء على الأرضية

221
00:30:26,200 --> 00:30:29,070
،وإنه يجلس هناك كما تعرفان
.بتلك النظرة

222
00:30:29,900 --> 00:30:31,470
..وتلك الابتسامة الغريبة

223
00:30:31,500 --> 00:30:33,970
.اخبرني إنهم كانوا يهربون الماس

224
00:30:34,000 --> 00:30:36,740
ـ هل أراك أيّ ماس؟
ـ ماذا تظن؟

225
00:30:36,770 --> 00:30:38,140
هل سبق أنّ اخبرتكما
عن هذا الجزء؟

226
00:30:38,180 --> 00:30:41,850
.إنه رفع يديه هكذا
.وكان هناك خيط حول أصابعه

227
00:30:41,880 --> 00:30:43,050
كما تعرفان، على شكل
لعبة "مهد القطة"؟

228
00:30:43,880 --> 00:30:44,880
..وقال

229
00:30:47,080 --> 00:30:48,190
."حان دورك"

230
00:30:52,890 --> 00:30:54,090
.غريب جدًا

231
00:30:54,130 --> 00:30:57,060
.حسنًا، هذا بطيء قليلاً

232
00:30:57,090 --> 00:30:59,100
.إليك آخر معلومة

233
00:30:59,130 --> 00:31:00,470
.إنها لم تكن الخطوة الأولى

234
00:31:03,340 --> 00:31:04,400
،"كما تعرفان، في لعبة "مهد القطة

235
00:31:04,440 --> 00:31:06,700
أول 10 خطوات تكون
.سهلة وبعدها تصبح صعبة

236
00:31:07,370 --> 00:31:09,210
..لذا

237
00:31:09,240 --> 00:31:13,310
مَن الذي ساعده في تجاوز خمس
خطوات في غرفة مليئة بأطفال ميتين؟

238
00:31:20,890 --> 00:31:22,190
.سعيد إنه في جانبنا

239
00:31:29,860 --> 00:31:34,270
أظن أنّي اكتشفت ما الذي وضعته النحلة
.في اغطية الفرقة الأخيرة التي كانت هنا

240
00:31:39,170 --> 00:31:44,510
أشار اللاسلكي أن هناك فرقة ألمانية
،تمر من "نورمبرغ" إلى معسكر ما

241
00:31:44,550 --> 00:31:47,210
."في "ستراسبورغ

242
00:31:48,310 --> 00:31:49,850
.هناك بعض الشاحنات

243
00:31:49,880 --> 00:31:52,020
ربما بعض العشرات من
.المشاة الألمانية

244
00:31:53,320 --> 00:31:54,490
.سحقًا

245
00:31:54,520 --> 00:31:56,820
اسمعوا، أقترح أن نجهز معداتنا

246
00:31:56,860 --> 00:31:59,090
ونتجه إلى تلك الغابة
.وننتظر مررهم

247
00:31:59,130 --> 00:32:01,530
إذا بقينا هنا، سنكون هدف
.سهل لهم

248
00:32:03,230 --> 00:32:04,870
.لا يمكننا المغادرة

249
00:32:04,900 --> 00:32:07,440
.خمس رجال مقابل 50 رجل

250
00:32:07,470 --> 00:32:09,370
.إنها عملية إنتحارية ببساطة-
.سنبقى-

251
00:32:16,080 --> 00:32:18,210
.حسناً، رائع

252
00:32:18,250 --> 00:32:21,580
حسناً، أعتقد انني سأذهب
.للغرفة العلوية وأحاول تحديد موقعهم

253
00:32:21,620 --> 00:32:23,320
أيريد احد منكم مرافقتي لكي يساعدني؟

254
00:32:24,850 --> 00:32:25,850
يوجين)؟)

255
00:32:29,590 --> 00:32:30,790
.هيا بنا

256
00:32:32,130 --> 00:32:33,560
."يمكننا أن نلعب لعبة "مهد القطة

257
00:32:44,110 --> 00:32:46,510
.لا حديث عن هؤلاء الأشخاص بتلك الغرفة

258
00:32:46,540 --> 00:32:47,540
ماذا؟

259
00:32:51,450 --> 00:32:53,020
ما هذا بحق الجحيم؟

260
00:32:54,080 --> 00:32:55,180
.سحر أسود

261
00:32:57,190 --> 00:32:59,190
.مذابح تضحية

262
00:33:02,120 --> 00:33:04,560
.يُقال ان (هتلر) كان مؤمناً بالغيبيات

263
00:33:06,560 --> 00:33:08,370
يقال ، ها؟

264
00:33:08,400 --> 00:33:11,500
لا بد إن النازيون نفّذوا
.(طقوس قتل على آل (هيلويغ

265
00:33:17,440 --> 00:33:18,610
.منحرفون مرضى

266
00:33:22,550 --> 00:33:23,550
هلا ساعدتني؟

267
00:33:36,700 --> 00:33:38,000
هل تريد نقلها الى هناك؟

268
00:33:38,030 --> 00:33:39,030
.اجل، حسناً

269
00:33:39,960 --> 00:33:41,330
.تمكنت منها ، تمكنت منها

270
00:33:41,370 --> 00:33:42,400
مستعد؟-
.اجل-

271
00:33:42,840 --> 00:33:44,600
...واحد

272
00:33:54,080 --> 00:33:56,420
!اللعنة ، إيها الوغد

273
00:33:56,450 --> 00:33:57,980
.لم اكن أنا

274
00:33:58,020 --> 00:34:00,150
!إبتعد عني

275
00:34:01,020 --> 00:34:02,620
.رباه

276
00:34:17,170 --> 00:34:18,200
هل سمعت ذلك؟

277
00:34:27,450 --> 00:34:31,490
.تحترق للأبد...
.إنهم قادمون اليك

278
00:34:31,520 --> 00:34:32,720
....نسرق المتعة

279
00:34:32,750 --> 00:34:34,690
ما كان ذلك؟

280
00:34:34,720 --> 00:34:37,920
...يتداعى
.ويحصد ذاكرتك

281
00:34:41,460 --> 00:34:43,130
،لا اؤمن بالساحرات

282
00:34:43,160 --> 00:34:45,370
...لكن لو عجوز شمطاء تُحلق على مكنسة

283
00:34:45,400 --> 00:34:47,500
.ارجوك قولوا لي إننا لا نخوض هذا الحديث الآن

284
00:34:47,540 --> 00:34:49,540
.خلتُ نفسي أثرثر-
.اجل، انا ايضاً-

285
00:34:49,570 --> 00:34:51,710
الآن بتُّ اعرف لِمَ المجموعة
.الأخيرة كانت خائفة حد الهلع

286
00:34:51,740 --> 00:34:53,680
...اعني ، هذا المكان

287
00:34:53,710 --> 00:34:54,710
.مسكون

288
00:34:56,340 --> 00:34:58,110
.إلا اذا احدكم لديه رأي افضل

289
00:34:58,150 --> 00:35:01,550
،اسمعوا، قبل قدوم النازيين
.يجب علينا المغادرة بسرعة

290
00:35:10,390 --> 00:35:11,560
ما كان ذلك؟

291
00:35:29,180 --> 00:35:30,210
..لـ

292
00:35:30,250 --> 00:35:31,250
..و

293
00:35:35,490 --> 00:35:36,620
".....لو

294
00:35:37,320 --> 00:35:39,090
!رباه

295
00:35:40,760 --> 00:35:42,330
...لو غادرت"

296
00:35:45,530 --> 00:35:47,030
..يوجين) ماذا بحق)

297
00:35:47,060 --> 00:35:48,200
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

298
00:35:48,230 --> 00:35:49,400
!انا لا اكتب ذلك

299
00:35:49,430 --> 00:35:51,330
!أنا لا اكتب

300
00:35:51,370 --> 00:35:52,400
!اللعنة

301
00:35:53,300 --> 00:35:55,070
،لو غادرت

302
00:35:55,100 --> 00:35:56,440
!فستموت

303
00:36:17,090 --> 00:36:18,200
ماذا؟

304
00:36:22,770 --> 00:36:26,410
سيكون من الرائع لو شخص ما
.ترك شيء يمكننا الإستفادة منه

305
00:36:28,170 --> 00:36:29,480
سأوصد الباب الأمامي

306
00:36:29,510 --> 00:36:31,340
.ونجعلهم يعتقدون إننا هجرنا المكان

307
00:36:31,380 --> 00:36:32,650
...إن قدموا بحثاً عن الطعام

308
00:36:33,650 --> 00:36:35,050
.ليست أول مهمة لنا

309
00:37:28,440 --> 00:37:29,470
.شكراً

310
00:38:19,790 --> 00:38:20,920
.حسناً ، إنهم يغادرون

311
00:38:21,660 --> 00:38:22,690
.إنهم يغادرون

312
00:38:25,800 --> 00:38:27,430
.اللعنة

313
00:38:31,770 --> 00:38:33,770
!سُحقاً-
.ذاك أبن العاهرة-

314
00:38:54,260 --> 00:38:55,560
!قنبلة يدوية

315
00:38:55,590 --> 00:38:56,800
!بوتشي)، لا)

316
00:39:13,650 --> 00:39:15,310
!(يوجين)

317
00:39:15,350 --> 00:39:17,350
!(كريس)-
.هيا-

318
00:39:17,980 --> 00:39:19,350
أين انت؟

319
00:39:20,590 --> 00:39:23,590
!كريس) نحتاج للتغطية)
!نحتاج للتغطية من الخلف

320
00:39:24,760 --> 00:39:26,260
!إنه ليس هنا

321
00:39:26,290 --> 00:39:28,660
.نحن قادمون اليك
اين انت؟

322
00:39:28,690 --> 00:39:29,930
كريس)، اين انت؟)

323
00:39:39,840 --> 00:39:40,870
!تعال بسرعة

324
00:39:47,480 --> 00:39:48,480
!هناك

325
00:39:51,890 --> 00:39:53,390
.اللعنة ، تباً

326
00:39:53,420 --> 00:39:54,720
!للعنة ، تباً

327
00:43:17,770 --> 00:43:19,540
!لا

328
00:43:39,590 --> 00:43:40,860
.هذا ليس حقيقي

329
00:43:40,890 --> 00:43:42,530
.هذا ليس حقيقي

330
00:44:24,170 --> 00:44:26,300
.كن دوماً البطل

331
00:44:26,340 --> 00:44:28,070
كم تبقى من المورفين لدينا؟

332
00:44:29,170 --> 00:44:30,610
...ما يكفي لإكمال المهمة

333
00:44:31,640 --> 00:44:32,910
.ان اضطررنا لذلك

334
00:44:33,880 --> 00:44:35,850
.خذ هذا الحثالة الى البقية

335
00:44:46,260 --> 00:44:48,030
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

336
00:44:53,030 --> 00:44:54,700
.ما كنت لتفهم ذلك

337
00:44:57,640 --> 00:44:59,670
.إخلع ملابسه وضعه مع البقية

338
00:45:09,250 --> 00:45:11,690
ماذا تعني كلمة "مسكون" بحق الجحيم؟

339
00:45:11,720 --> 00:45:13,920
هل تعني إن أُناس معينون لديهم أشباح

340
00:45:13,950 --> 00:45:16,690
سكنت بطريقة ما أمكان موتهم؟

341
00:45:16,720 --> 00:45:19,030
أم إنها الأماكن التي يحدث فيها الشر

342
00:45:19,060 --> 00:45:21,830
وتفتح بوابة لقواه؟

343
00:45:21,860 --> 00:45:24,670
ام كان ببساطة من صنع
الإنسان في المقام الأول؟

344
00:45:24,700 --> 00:45:27,230
هلا تكفّ عن ذلك لوهلة؟

345
00:45:27,270 --> 00:45:29,340
...أسمعوا ، الشر هو

346
00:45:32,970 --> 00:45:35,780
.إنه ما يجعل العنف يبدو ممتعاً

347
00:45:37,680 --> 00:45:38,850
،كل ما مررنا به

348
00:45:38,880 --> 00:45:41,750
.هو ما فعله النازيون للعائلة التي سكنت هنا

349
00:45:41,780 --> 00:45:42,980
،)عائلة (هيلويغ

350
00:45:43,020 --> 00:45:44,420
،رغم أصولهم الملكية الفرنسية

351
00:45:44,450 --> 00:45:45,950
.كانوا يأوون اليهود

352
00:45:45,990 --> 00:45:48,690
.لذا ، اصبح المنزل ملكهم

353
00:45:48,720 --> 00:45:49,790
،وعندما آتى النازيو اخيراً

354
00:45:49,820 --> 00:45:51,290
حطموا الباب

355
00:45:51,330 --> 00:45:53,090
.وهرب الأطفال واختبئوا

356
00:45:53,130 --> 00:45:56,800
.لكن السيد (هيلويغ) عُثِر عليه هنا في المكتبة

357
00:45:56,830 --> 00:45:58,870
.لذا، ربطه النازيون بكرسي

358
00:45:58,900 --> 00:46:01,740
.كانت السيدة (هيلويغ) تختبئ في المطبخ

359
00:46:01,770 --> 00:46:04,440
لذا سحبوها للأعلى
حيث وجدوا ابنها

360
00:46:04,470 --> 00:46:06,710
.مختبئاً في الخزانة في الأعلى

361
00:46:06,740 --> 00:46:10,210
أغرقوا إبنها في حوض الأستحمام في الأعلى

362
00:46:10,250 --> 00:46:12,280
.وأجبروها ان تشاهد ذلك تحت تهديد السلاح

363
00:46:12,310 --> 00:46:13,750
وجدوا الأبنة

364
00:46:13,780 --> 00:46:16,090
.كريستينا) مختبئة في نُزل الخدم)

365
00:46:16,120 --> 00:46:18,150
سحبوها للطابق العلوي

366
00:46:18,190 --> 00:46:21,190
.وشنقوها من السقف

367
00:46:21,220 --> 00:46:24,030
حملوا الأم الصارخة الى المكتبة

368
00:46:24,060 --> 00:46:26,360
،حيث صبوا الكيروسين على زوجها

369
00:46:26,400 --> 00:46:28,730
.ويضحكون بينما أضرموا فيه النار

370
00:46:31,900 --> 00:46:33,770
.وألقوا جثثهم في كومة

371
00:46:34,200 --> 00:46:35,810
،لا جنائز

372
00:46:35,640 --> 00:46:37,040
.لا شواهد قبور

373
00:46:37,070 --> 00:46:39,010
،ألهذا السبب كانوا

374
00:46:39,780 --> 00:46:41,610
لا يزالون هنا؟

375
00:46:41,650 --> 00:46:44,280
،بدون دفن مسيحي
او ما شابه؟

376
00:46:44,320 --> 00:46:46,550
يتجولون الأرض لعمل غير منتهٍ؟

377
00:46:50,090 --> 00:46:51,760
.(سأذهب لأطمئن على (بوتشي

378
00:46:55,190 --> 00:46:57,660
.لا بأس ، اخي

379
00:47:36,040 --> 00:47:37,300
.ضع ذلك جانباً

380
00:47:39,240 --> 00:47:41,280
.كان أبي رجل ألبان

381
00:47:45,950 --> 00:47:48,920
.وكانت امي ذكرى ميتة الآن في ذاكرتي

382
00:47:50,150 --> 00:47:52,650
.لطالما كان عندي ولع بأفلام الرعب

383
00:47:53,150 --> 00:47:54,150
أتعلم؟

384
00:47:56,120 --> 00:47:58,660
"آبوت" و "كاستلوا"
"قابلوا الأم"

385
00:47:58,690 --> 00:48:01,030
.كنت ذئب مراهق

386
00:48:02,760 --> 00:48:03,900
.امور صبيانية

387
00:48:07,000 --> 00:48:08,540
.كلما كان اكثر رعباً ،كلما كان افضل

388
00:48:14,480 --> 00:48:17,340
،بعد معركة النورمندي
..رأيت

389
00:48:19,550 --> 00:48:21,120
.امور مكتملة

390
00:48:35,060 --> 00:48:37,830
هل سبق وقلت لك أني
لم أنم منذ 5 أيام

391
00:48:37,870 --> 00:48:39,930
حيث سرت من شتوتغارت؟

392
00:48:44,340 --> 00:48:45,510
.خمسة أيام

393
00:48:47,110 --> 00:48:51,520
يُقال أن الأمر غير ممكن
.دون ان تفقد عقلك

394
00:48:51,550 --> 00:48:57,190
لم أستطع التمييز
.ان كنت أحلم ام صاحياً بعد 3 أيام

395
00:48:57,220 --> 00:49:00,490
،وفي لحظاتي الأكثر صفاءً
كنت اتساءل

396
00:49:02,160 --> 00:49:03,960
.ان كنت سأعود طبيعياً

397
00:49:10,230 --> 00:49:12,440
ما فعلته بفتيان هتلر

398
00:49:12,470 --> 00:49:14,540
.كان كابوساً لعيناً

399
00:49:14,570 --> 00:49:17,940
،وأعترف
.انني كنت مسيطراً

400
00:49:17,970 --> 00:49:20,840
.أردت كسر البيض قبل ان يفقس

401
00:49:21,950 --> 00:49:24,050
.وكأنني كنت أطفو فوق جسدي

402
00:49:24,080 --> 00:49:25,980
أنظر الى نفسي

403
00:49:26,020 --> 00:49:29,590
.عندما قطعت رأس ذلك الفتى

404
00:49:29,620 --> 00:49:31,990
.وكأنني لم أقم بأي شيء مطلقاً

405
00:49:36,430 --> 00:49:39,300
...اعني ، اتذكر

406
00:49:39,330 --> 00:49:41,900
أشاهد نفسي جالساً هناك
..عندما

407
00:49:43,970 --> 00:49:46,410
.تلك الجثة نهضت من الأرض

408
00:49:50,710 --> 00:49:52,580
.جنون مطلق

409
00:49:54,150 --> 00:49:57,320
.كابوس غريب

410
00:49:57,350 --> 00:49:59,650
،وبعدها سحب خيط من جيبه

411
00:49:59,690 --> 00:50:03,360
...تلك الجثة بلا رأس

412
00:50:03,390 --> 00:50:06,460
،"رفع يديه وصنع "مهد القطة

413
00:50:06,490 --> 00:50:09,400
وما كنت سأفعل؟
..فقط قطعت

414
00:50:10,460 --> 00:50:14,200
،رأسه اللعين
هل سأكون وقحاً؟

415
00:50:19,070 --> 00:50:21,210
.فلعبت معه لبرهة

416
00:50:26,250 --> 00:50:27,620
ومن ثمَ

417
00:50:28,750 --> 00:50:30,320
.أستلقى على الأرض

418
00:50:35,590 --> 00:50:38,460
....انا واثق جداً
.إنه كان مجرد حلم

419
00:50:42,660 --> 00:50:45,330
.كنت فقط خائفاً ان اتحرك

420
00:50:47,070 --> 00:50:50,710
لذا جلست هناك حاملاً سلسلة الخيوط

421
00:50:50,740 --> 00:50:53,970
.الى ان اتيت ووجدتني مع الجثث

422
00:50:59,410 --> 00:51:02,250
.نسيت تماماً ان ذلك حدث

423
00:51:06,620 --> 00:51:09,190
.ذكّرت بالأمس-
.صحيح-

424
00:51:24,670 --> 00:51:26,610
.كيرك)، نسيت ان تجفف الحوض)

425
00:51:58,540 --> 00:52:00,210
.انا هنا لمساعدتك

426
00:52:45,120 --> 00:52:46,290
!افلتني

427
00:52:50,560 --> 00:52:52,870
.إنه حلم آخر يا رجل

428
00:53:02,070 --> 00:53:03,410
كم يوماً سنصمد بدون طعام؟

429
00:53:06,410 --> 00:53:08,150
اذاً، ماذا سنفعل يا (كريس)؟

430
00:53:08,180 --> 00:53:09,650
.لا احد يريد البقاء هنا ليلة اخرى

431
00:53:09,680 --> 00:53:11,620
.سنحاكم عسكرياً لتركنا مواقعنا

432
00:53:13,450 --> 00:53:14,820
.(تاب)

433
00:53:14,860 --> 00:53:17,530
أتعتقد إن بمقدورك العثور على
شاحنة النازيين ان تعيّن عليك ذلك؟

434
00:53:17,560 --> 00:53:20,060
.اعني، لن يهم ذلك
.فقد مزقت الإطارات

435
00:53:23,330 --> 00:53:25,130
.ربما ستأتي الإغاثة قريباً

436
00:53:29,970 --> 00:53:32,010
.(حسناً (بوتش

437
00:53:32,040 --> 00:53:35,580
.(الفصل القادم حول الفيزياء الكمية ، (دولسفيل

438
00:53:35,610 --> 00:53:39,420
وبعدها شرح الزائر المريخي"
الأعمال في الحياة الاولى

439
00:53:39,450 --> 00:53:42,150
.تُحمل معك الى الحياة الأخرى"

440
00:53:42,180 --> 00:53:45,550
.."لذا فالتناسخ من المريخيين

441
00:53:57,570 --> 00:53:59,440
عن ماذا نبحث ، بكل الأحوال؟

442
00:53:59,470 --> 00:54:00,970
.لا ادري

443
00:54:01,200 --> 00:54:03,370
،مذكرات ، دفتر يوميات

444
00:54:03,410 --> 00:54:05,610
(أي شيء يخص عائلة (هيلويغ

445
00:54:17,990 --> 00:54:19,790
.فلتحلّ عليّ اللعنة

446
00:54:19,820 --> 00:54:20,860
هل معك ولاعتك؟

447
00:54:20,890 --> 00:54:22,290
.اجل، في الاعلى

448
00:54:54,320 --> 00:54:55,560
تدرس الالمانية؟

449
00:55:11,040 --> 00:55:12,910
أواثق إنكَ لا تخفي عني شيء؟

450
00:55:23,620 --> 00:55:25,020
أيوجد احد في الأسفل؟

451
00:55:25,060 --> 00:55:26,360
ما الأمر؟

452
00:55:26,390 --> 00:55:27,760
!تعالوا الى هنا فوراً

453
00:55:27,790 --> 00:55:29,330
!هذا غير حقيقي
!هذا غير حقيقي

454
00:55:29,360 --> 00:55:30,960
!هذا غير حقيقي
!هذا غير حقيقي

455
00:55:31,000 --> 00:55:32,570
!هذا غير حقيقي
!هذا غير حقيقي

456
00:55:32,600 --> 00:55:33,900
!هذا غير حقيقي
!هذا غير حقيقي

457
00:55:33,930 --> 00:55:35,600
أين المورفين اللعين؟-
!هذا غير حقيقي-

458
00:55:35,640 --> 00:55:37,000
!يوجين)، المورفين)-
!هذا غير حقيقي-

459
00:55:37,040 --> 00:55:38,910
.إنه في الحقيبة الطبية

460
00:55:38,940 --> 00:55:41,680
!هذا غير حقيقي
!كنا نحن الفاعلين

461
00:55:41,710 --> 00:55:43,310
!كنا نحن الفاعلين
!كنا نحن الفاعلين

462
00:55:43,340 --> 00:55:45,240
فاعلين ماذا؟ ، فاعلين ماذا؟-
!كنا نحن الفاعلين

463
00:55:53,490 --> 00:55:54,890
.تذكّر

464
00:56:14,010 --> 00:56:15,380
.تعال للأسفل

465
00:56:16,850 --> 00:56:17,950
.علينا ان نتحدث

466
00:56:29,790 --> 00:56:31,730
.لن نبقى هنا ليلة اخرى

467
00:56:31,760 --> 00:56:32,900
،لا اقول إننا تركنا مواقعنا

468
00:56:32,930 --> 00:56:34,830
.لكن يمكننا إتخاذ موقع في الغابات او ما شابه

469
00:56:34,870 --> 00:56:37,970
،بصراحة عزيزي
.سُحقاً للمحاكمة العسكرية

470
00:56:38,000 --> 00:56:39,840
.هذا المكان نذير شؤم

471
00:56:44,040 --> 00:56:45,640
.أعتقد إن علينا دفنه بشكل لائق

472
00:56:45,680 --> 00:56:47,010
.نرسل روحه للجنة

473
00:56:47,050 --> 00:56:48,080
.او مكان آخر

474
00:56:48,110 --> 00:56:50,020
هل مكتوب في المذكرات
أين أُلقيت الجثث؟

475
00:56:51,150 --> 00:56:52,550
.دعني أراها

476
00:57:00,930 --> 00:57:02,060
.لا افهمها

477
00:57:02,090 --> 00:57:03,460
.بلا ريب، إنها بالألمانية

478
00:57:03,500 --> 00:57:04,960
."بالكاد تمنكت من طلب الشمبانيا في "باريس

479
00:57:05,000 --> 00:57:06,770
هل (ديتر) قال أين ألقيت الجثث؟

480
00:57:06,800 --> 00:57:08,030
سأتحقق ، إتفقنا؟

481
00:57:08,070 --> 00:57:10,570
.لكن الآن ، لنخرج من المنزل

482
00:57:10,600 --> 00:57:12,540
وكلكم راغبون بالموت في سجن عسكري؟

483
00:57:16,140 --> 00:57:17,380
.اجل

484
00:57:20,910 --> 00:57:23,580
أريد من كل واحد ان يتجهّز
.للخروج ، أسرعوا

485
00:58:04,790 --> 00:58:05,890
.حسناً

486
00:58:05,930 --> 00:58:07,100
يجب ان نروي قصصنا بشكل صحيح

487
00:58:07,130 --> 00:58:08,830
.قبل ان نصل مخيم القاعدة

488
00:58:08,860 --> 00:58:11,970
"مثلاً "الالمان احرقوا المنزل على بكرة ابيه

489
00:58:13,670 --> 00:58:15,540
لن تبدو تلك القصة مقنعة

490
00:58:15,570 --> 00:58:17,440
.عندما يجدوا المكان غير مدمر

491
00:58:18,140 --> 00:58:19,740
.ربما كان علينا إحراقه

492
00:58:20,640 --> 00:58:21,810
.ربما لن يسمحوا لنا

493
00:59:04,890 --> 00:59:06,460
هل نواصل المسير؟

494
00:59:08,630 --> 00:59:10,660
.يمكننا الإقتراع بالعملة ، على ما أظن

495
00:59:20,670 --> 00:59:23,540
هل سبق وقرأتم يا رفاق
"قصة " حادثة جسر في أول غريك؟

496
00:59:23,570 --> 00:59:25,940
القصة بأكملها حدثت

497
00:59:25,980 --> 00:59:27,850
في ذهن رجل على حبل المشنقة

498
00:59:28,680 --> 00:59:30,150
.نحن موتى

499
00:59:30,180 --> 00:59:32,750
.الجنة مكان مقرف

500
00:59:32,780 --> 00:59:34,050
.ما لم تكن جحيماً

501
00:59:36,320 --> 00:59:37,990
حسناً، هذا ما يقولون ، صح؟

502
00:59:38,760 --> 00:59:39,990
الجحيم تكرار؟

503
00:59:40,030 --> 00:59:41,760
لعلمك ، اغلب الثقافات لديها
نسخة اخرى من الجحيم

504
00:59:41,790 --> 00:59:45,260
حيث الموتى يكررون ذنوبهم
.مراراً وتكراراً للأبد

505
00:59:45,300 --> 00:59:46,670
.فقط عالقون في دوّامة

506
01:00:15,930 --> 01:00:17,300
.هذا غير صحيح ، يا رجل

507
01:00:20,900 --> 01:00:22,070
.لنعد أدراجنا

508
01:01:04,540 --> 01:01:06,190
...أدركت للتو

509
01:01:06,820 --> 01:01:09,250
.أنني لم أتغوط منذ فترة

510
01:01:09,290 --> 01:01:11,290
.يا لها من طريقة تقليدية لبدء محادثة

511
01:01:12,050 --> 01:01:13,160
.حتى أنا لم أفعل

512
01:01:13,990 --> 01:01:15,260
.منذ... أسابيع

513
01:01:15,290 --> 01:01:16,860
هذا غير ممكن، صحيح؟

514
01:01:16,890 --> 01:01:17,990
.أجل، غير ممكن

515
01:01:18,690 --> 01:01:21,100
.الوضع طبيعي، كل شيء خرب

516
01:01:21,130 --> 01:01:22,330
.الوضع طبيعي، كل شيء خرب
.حسنًا

517
01:01:24,130 --> 01:01:26,740
حسناً، سأقول ما نفكر به جميعنا

518
01:01:26,770 --> 01:01:28,640
...إذا سرنا غدًا، ثمّ عدنا

519
01:01:28,670 --> 01:01:30,010
.لا تدع مستقبلك يشغلك عن حاضرك

520
01:01:32,040 --> 01:01:33,610
.مثلما قال السكّير

521
01:02:44,780 --> 01:02:46,150
.ليس هذا صائبًا يا رجل

522
01:02:49,420 --> 01:02:50,890
.دعونا نستدير وحسب

523
01:03:21,860 --> 01:03:23,320
.ربما تكون البوصلة معطّلة

524
01:03:24,120 --> 01:03:25,960
.أجل، الخريطة أيضًا

525
01:03:25,990 --> 01:03:27,430
.لن تسمح لنا بالمغادرة

526
01:03:29,930 --> 01:03:31,170
...ماذا لو

527
01:03:31,200 --> 01:03:34,140
ماذا لو ندفنهم بشكل لائق، كما قلت؟

528
01:03:35,370 --> 01:03:37,040
هل ذُكر إلقاء جثث في الصحيفة؟

529
01:03:38,810 --> 01:03:40,240
.الصفحة الأخيرة كانت مفقودة

530
01:03:50,920 --> 01:03:52,990
.يجب أن نتواصل مع الأرواح

531
01:03:53,020 --> 01:03:55,190
.لنعرف أماكن الباقين

532
01:03:55,220 --> 01:03:57,260
هل تخبز لهم كعكة؟

533
01:03:57,290 --> 01:03:59,960
.آثار أقدام
.أريد معرفة أين ذهبوا

534
01:04:04,000 --> 01:04:06,240
<i>."فيترليك"</i>

535
01:04:06,270 --> 01:04:07,370
أين سمعت هذه الكلمة؟

536
01:04:09,170 --> 01:04:10,210
<i>فيترليك"؟"</i>

537
01:04:10,240 --> 01:04:11,810
...إنها شيء كان

538
01:04:13,580 --> 01:04:15,510
.يدور في رأسي

539
01:04:15,550 --> 01:04:17,110
.تستحق 3 نقاط نظير هذه

540
01:04:17,150 --> 01:04:18,850
.لا، (ديتر) يذكر تلك الكلمة

541
01:04:18,880 --> 01:04:20,950
.إنه معتقد إسلامي قديم

542
01:04:20,980 --> 01:04:25,490
،إذا تركت الشر يحدث"
".يمكن أن يطاردك عشر أضعافه

543
01:04:25,520 --> 01:04:28,890
كل ما يتطلبه حدوث الشر"
".هو رجل صالح، لا يفعل شيئًا

544
01:04:28,930 --> 01:04:31,130
.نعم، لكنه مثل لعنة

545
01:04:31,160 --> 01:04:32,960
لماذا (تابرت) يعرف تلك الكلمة؟

546
01:06:04,160 --> 01:06:05,960
ماذا تريدين؟

547
01:06:07,190 --> 01:06:09,000
!يا رفاق، النجدة

548
01:06:14,640 --> 01:06:16,300
!النجدة

549
01:06:17,440 --> 01:06:18,710
!أطلق النار عليها

550
01:06:20,280 --> 01:06:22,010
!هيا

551
01:06:22,040 --> 01:06:23,110
!ساعدوني

552
01:06:25,450 --> 01:06:27,380
.أطلق النار عليها -
أطلق على ماذا؟ -

553
01:06:31,320 --> 01:06:32,350
!عليها

554
01:06:32,390 --> 01:06:33,990
!أطلق النار عليها

555
01:06:42,130 --> 01:06:43,200
!لا

556
01:06:53,280 --> 01:06:54,310
!الجانب الأيسر

557
01:06:55,410 --> 01:06:56,680
!يا (كريس)، سوف نقتحم

558
01:06:56,710 --> 01:06:58,480
!واحد، اثنان، ثلاثة

559
01:07:35,250 --> 01:07:36,480
!إنهم هنا

560
01:07:58,000 --> 01:07:59,500
ما هذا؟

561
01:08:00,740 --> 01:08:02,440
.إنها آخر صفحة من الصحيفة

562
01:09:16,320 --> 01:09:18,020
.تم

563
01:09:18,050 --> 01:09:19,190
.يجب أن نصلي أو شيء من هذا القبيل

564
01:09:22,060 --> 01:09:23,890
.هذا لا معنى له

565
01:09:23,920 --> 01:09:25,260
ماذا؟

566
01:09:25,290 --> 01:09:28,060
آل (هيلويغ) لم يكونوا فرنسيين
.بل أفغانيين

567
01:09:31,170 --> 01:09:34,170
أجل، تلك العائلة، أخفوا العشرات
،من اليهود في الجدران هنا

568
01:09:34,200 --> 01:09:36,940
وأُنفِق مبلغ طائل من أجل عبورهم
."إلى "أمريكا

569
01:09:39,040 --> 01:09:43,080
لقد خاطروا بحياتهم وهم يتعاونون
.ضد "النازيين" لأطول فترة ممكنه

570
01:09:43,110 --> 01:09:44,550
منذ متى تتحدث العربية؟

571
01:09:47,120 --> 01:09:48,620
ماذا تقول غير ذلك؟

572
01:09:48,650 --> 01:09:51,890
(قبل وفاتها، قامت السيدة (هيلويغ
"بلعنة "فيترول

573
01:09:51,920 --> 01:09:54,160
.ضد الرجال الذين وقفوا وشاهدوا

574
01:09:54,190 --> 01:09:56,230
.تطاردهم حتى قبورهم

575
01:09:56,260 --> 01:09:59,200
هل يمكننا التركيز على شيء واحد
لمدة ثانيتين؟

576
01:10:01,930 --> 01:10:02,930
.لننهِ الأمر

577
01:10:10,870 --> 01:10:12,110
من رماد إلى رماد

578
01:10:12,810 --> 01:10:14,840
.ومن تراب إلى تراب

579
01:10:14,880 --> 01:10:17,280
أيضًا إذا سِرتُ فِيْ وادي ظلِّ المَوْت

580
01:10:17,310 --> 01:10:18,850
...لَا أخْشَى شرًّا

581
01:10:23,020 --> 01:10:26,160
،لا أبالي للمحكمة العسكرية البتة
.طالما أنها ليست هنا

582
01:10:26,190 --> 01:10:27,320
.آمين

583
01:10:28,360 --> 01:10:30,160
.ساعداني بهذا

584
01:10:36,000 --> 01:10:37,970
!مهلًا
.ببطء

585
01:10:38,000 --> 01:10:39,040
.يمكن أن يكون مفخخًا

586
01:10:51,680 --> 01:10:52,680
السيجار؟

587
01:10:53,280 --> 01:10:54,750
مخبَّأ في صندوق؟

588
01:10:54,790 --> 01:10:56,050
.حتمًا أن قيمته ثمينة

589
01:10:56,090 --> 01:10:57,960
.أيًا يكن. لنخرج بعد خمسة دقائق

590
01:10:58,820 --> 01:11:00,390
.مهلًا

591
01:11:00,430 --> 01:11:03,430
ذكرَ (ديتر) شيئًا عن صندوق
،في آخر مقدمة

592
01:11:03,460 --> 01:11:05,870
.وبمجرد أن فتحه النازيون، توقفت مداخله

593
01:11:10,200 --> 01:11:13,210
ماذا الآن؟ -
.كأن بعض الكلمات مختلفة -

594
01:11:13,240 --> 01:11:15,040
.مذكورةٌ أشياء جديدة

595
01:11:15,070 --> 01:11:16,340
ماذا؟

596
01:11:16,380 --> 01:11:18,440
.ذلك بالضرورة، أعطاهم القوة فقط

597
01:11:20,810 --> 01:11:21,810
قوة لماذا؟

598
01:11:27,250 --> 01:11:29,960
.القوة لإعادة إحيائهم

599
01:11:43,500 --> 01:11:44,700
.انتهت الاستراحة

600
01:12:36,260 --> 01:12:41,500
!هذا ليس حقيقيًا
!هذا ليس حقيقيًا

601
01:12:46,570 --> 01:12:47,970
!ابتعدي عني

602
01:12:48,000 --> 01:12:50,910
!تذكر

603
01:12:53,380 --> 01:12:55,040
!تذكر

604
01:12:55,080 --> 01:12:56,810
!هذا ليس حقيقيًا
!هذا ليس حقيقيًا

605
01:12:56,850 --> 01:12:57,880
!هذا ليس حقيقيًا

606
01:12:57,910 --> 01:12:58,980
!هذا ليس حقيقيًا

607
01:13:04,490 --> 01:13:05,520
.اهدأ يا بني

608
01:13:06,220 --> 01:13:07,290
.هدّئ من روعك

609
01:13:08,460 --> 01:13:09,830
.لا بأس

610
01:13:10,360 --> 01:13:11,360
.اهدأ

611
01:13:16,570 --> 01:13:18,540
...اثنان

612
01:13:18,570 --> 01:13:19,770
.اجعلوه يهدأ

613
01:13:22,570 --> 01:13:23,940
.على رسلك

614
01:13:26,310 --> 01:13:27,440
!ابتعدوا

615
01:13:27,480 --> 01:13:29,110
!تراجعوا! تراجعوا

616
01:13:29,150 --> 01:13:30,580
!التقط أنفاسك. فلتهدأ -
!ابتعدوا -

617
01:13:30,620 --> 01:13:31,880
.اهدأ يا بني

618
01:13:31,920 --> 01:13:34,320
،بني، قبل أن تؤذي أحدًا

619
01:13:34,350 --> 01:13:35,520
.أعطني هذا

620
01:13:35,550 --> 01:13:36,520
.آن)، اسحبي الأنبوب)

621
01:13:36,550 --> 01:13:38,890
.لا أريد أن تسوء حالته هكذا مرة أخرى

622
01:13:52,370 --> 01:13:53,970
.لا تقلق إذا لا تستطيع تذكر شيء

623
01:13:54,010 --> 01:13:55,040
.سيزول المفعول بعد قليل

624
01:13:57,880 --> 01:13:58,840
أين أنا؟

625
01:13:58,880 --> 01:14:00,950
.لقد تم نقلك إلى منشأة خاصة غير مسجّلة

626
01:14:00,980 --> 01:14:02,950
،"هل تتذكر آخر يوم لك في "أفغانستان
أيها الملازم؟

627
01:14:06,020 --> 01:14:07,350
.انتظر ثوان
.ستعود إليك الذاكرة

628
01:14:15,460 --> 01:14:16,930
!لنتحرك

629
01:14:27,240 --> 01:14:28,540
ما هو الوضع؟

630
01:14:28,580 --> 01:14:31,480
العميل هو طبيب عالي الأجر
.لكبار ضباط الدولة الإسلامية

631
01:14:31,510 --> 01:14:33,310
متعاوِن؟ -
.نعم -

632
01:14:33,350 --> 01:14:35,980
أبلغونا بالمعلومات التي تخص
.آخر 4 عمليات قتل

633
01:14:36,020 --> 01:14:38,950
،وضعَ كلّ عائلته في خطر لمساعدتنا
.لكن أمره انتهى

634
01:14:38,990 --> 01:14:40,250
.اذهب إلى المرسل

635
01:14:40,290 --> 01:14:41,460
إذًا، عملية إخراج؟

636
01:14:43,220 --> 01:14:46,060
الخطة هي أخذ عائلته إلى ملاذ آمن
،"في "كابول

637
01:14:46,090 --> 01:14:49,560
.وها نحن نمدّكم بالمعلومات
.احفظوها

638
01:14:58,410 --> 01:15:00,410
.جميع الإصابات في فرقتك كانت بالغة

639
01:15:04,610 --> 01:15:07,920
حالتك كانت خطيرة جدًا
.لمركز الصدمات في قندهار

640
01:15:07,950 --> 01:15:10,020
،العقل هو أداة شفاء قوية جدًا

641
01:15:10,050 --> 01:15:12,250
ولكن حينما يَضغط عليه الشلل
والجزء المبتور

642
01:15:12,290 --> 01:15:16,020
.فإنه يمكن أن يغلق ويموت

643
01:15:17,490 --> 01:15:20,630
تم تصميم محاكاة الكمبيوتر لدينا
لمساعدة الجنود

644
01:15:20,660 --> 01:15:22,430
على التعافي من الإجهاد اللاحق للصدمة

645
01:15:22,460 --> 01:15:24,130
.للصدمة وهم يشفون من إصاباتهم

646
01:15:24,570 --> 01:15:25,570
أين (بوتشي)؟

647
01:15:26,470 --> 01:15:27,600
لمَ لا يمكنني التذكر؟

648
01:15:27,640 --> 01:15:29,370
.آسف

649
01:15:29,410 --> 01:15:31,010
.ليس من المفترض أن يحدث هذا

650
01:15:31,440 --> 01:15:32,440
ماذا؟

651
01:15:43,350 --> 01:15:44,350
.حسنًا

652
01:15:46,660 --> 01:15:48,220
أتلعبان "مهد القطة"؟

653
01:15:50,160 --> 01:15:52,200
تريان هذا؟

654
01:15:52,230 --> 01:15:54,200
...كنت سأعطي هذا إلى ابني
هل تريده؟

655
01:15:54,230 --> 01:15:56,230
.يديك مقيدة
هل تريد ذلك؟

656
01:15:56,270 --> 01:15:57,300
.إليك

657
01:16:07,580 --> 01:16:08,750
.(يا (بول

658
01:16:08,780 --> 01:16:11,250
.السلام عليكم -
.(وعليكم السلام يا (بول -

659
01:16:11,280 --> 01:16:12,480
.تفضل معنا

660
01:16:14,350 --> 01:16:15,350
.أيها الطبيب

661
01:16:19,690 --> 01:16:20,830
هل الجميع هنا؟

662
01:16:20,860 --> 01:16:23,600
.يلو 6، إنني أقف بجانب الشاحنة

663
01:16:23,630 --> 01:16:24,660
ما الخطب؟

664
01:16:24,700 --> 01:16:27,130
...أتى اليوم الذي تمنينا ألّا يأتي

665
01:16:27,170 --> 01:16:29,430
اسمك يستمر في الظهور
.على الأحاديث الإلكترونية

666
01:16:29,470 --> 01:16:30,500
ماذا؟ ماذا حدث؟

667
01:16:30,540 --> 01:16:32,400
!لقد وعدت بحمايتنا

668
01:16:32,440 --> 01:16:35,640
...أعرف وأنا آسف، لكن اسمعا
.ليس هناك وقت لحزم أغراضكم حتى

669
01:16:35,670 --> 01:16:36,840
،فقط أحضر أطفالك

670
01:16:36,880 --> 01:16:39,440
واجلب جوازات سفركم وقابلونا بالخارج
.بعد دقيقتين

671
01:16:39,480 --> 01:16:41,480
.لنتحرك -
<i>.إيكو 11، إلغاء المهمة</i> -

672
01:16:41,510 --> 01:16:43,350
ماذا؟ -
<i>هناك 3 شاحنات قادمة</i> -

673
01:16:43,380 --> 01:16:44,720
<i>.عبر الطرق الرئيسية</i>

674
01:16:44,750 --> 01:16:47,520
<i>.لديكم ما يقارب 30 ثانية لإيجاد مكان للاختباء</i>

675
01:16:47,550 --> 01:16:49,320
،القيادة عبر قمر صناعي لحلف الناتو

676
01:16:49,360 --> 01:16:51,190
.قوّات "داعش" قادمة صوبنا من جميع الجهات

677
01:16:51,220 --> 01:16:52,330
.ثلاث مركبات

678
01:16:53,560 --> 01:16:54,660
.خبّئنا في الجدران

679
01:16:54,690 --> 01:16:55,730
ماذا؟

680
01:16:55,760 --> 01:16:56,930
،داعش" قادمون"

681
01:16:56,960 --> 01:16:59,300
،وهُم يمنعون هروبنا
.خبّئنا في الجدران

682
01:17:00,830 --> 01:17:03,270
.اختبئوا -
.هيا، من هنا -

683
01:17:03,300 --> 01:17:04,340
.هنا، هنا

684
01:17:04,370 --> 01:17:05,370
!(كريستينا)

685
01:17:09,380 --> 01:17:10,380
!بالداخل

686
01:17:11,180 --> 01:17:12,180
.واصل الحلم يا رجل

687
01:17:13,110 --> 01:17:15,050
.الإخراج الآن مستحيل

688
01:17:15,080 --> 01:17:18,190
ننتظر الحجّاج ونترك الطائرات
.المسيّرة تتعقبهم إلى قياداتهم

689
01:17:18,220 --> 01:17:21,090
،معدّات الدفاع يمكنهم المراقبة
.نحن في المقدمة

690
01:17:21,120 --> 01:17:22,820
!تحركوا -
.سحقًا لذلك، لن أذهب هناك -

691
01:17:22,860 --> 01:17:25,290
،لا يحق لك إعطاء الأوامر
!أنا مَن يعطيها

692
01:17:25,330 --> 01:17:26,490
ماذا عن حماية العائلة؟

693
01:17:26,530 --> 01:17:29,100
!اذهبوا إلى الجدار اللعين
!الآن

694
01:17:30,400 --> 01:17:31,400
.تبًا

695
01:17:33,400 --> 01:17:35,770
.هيا، هيا
.عليكم الاختباء

696
01:17:36,470 --> 01:17:37,470
.هيا

697
01:17:38,470 --> 01:17:39,640
!ادخلوا! هيا

698
01:18:19,350 --> 01:18:20,350
.صه

699
01:18:34,000 --> 01:18:35,800
رجاءً، هلاّ تتفضلون معنا؟

700
01:18:37,020 --> 01:18:39,920
.ما أجملها من فكرة

701
01:18:46,050 --> 01:18:47,150
.تفضل

702
01:18:51,050 --> 01:18:52,050
.اجلس

703
01:18:52,070 --> 01:18:54,070
.شكرًا

704
01:18:54,090 --> 01:18:58,090
لقد درست أحد أعضاء
مجلس الشورى لـ 4 مرات

705
01:18:58,120 --> 01:19:01,020
وخلال الـ 4 مرات تلك،
.تم تنفيذ غارات جوية من طائرات مسيّرة

706
01:19:01,040 --> 01:19:06,940
هلّا ساعدتني في فهم هذا اللغز رجاءً؟

707
01:19:08,070 --> 01:19:10,970
.لم أقل شيئًا لأي أحد. أقسم بذا

708
01:19:12,090 --> 01:19:14,090
.لم أتحدث مع أي أحد

709
01:19:14,110 --> 01:19:16,110
.ومع ذلك، لدينا الكثير من
التقارير المثيرة عنك

710
01:19:16,140 --> 01:19:18,140
...الأدوية النادرة التي تقدمها

711
01:19:18,160 --> 01:19:20,160
.أجمع ما أستطيع
من العيادات القريبة

712
01:19:20,190 --> 01:19:26,090
هذا مريح، لأن أحدهم ظنَّ أنّك
.تستلم الأدوية من الأمريكان

713
01:19:26,110 --> 01:19:28,310
.في مقابل المعلومات، ربما

714
01:19:29,030 --> 01:19:31,030
.قطعًا لا

715
01:19:31,060 --> 01:19:32,060
.هاتوا الأطفال

716
01:19:32,080 --> 01:19:34,080
!لا! بحق الرب

717
01:19:36,100 --> 01:19:37,400
.اتركوهم وشأنهم

718
01:19:38,120 --> 01:19:39,120
.اتركوهم وشأنهم

719
01:19:40,040 --> 01:19:41,140
.لم يفعلوا شيئًا خاطئًا

720
01:19:47,100 --> 01:19:50,000
.لا! أقسم بالرب. لست غبيًا

721
01:19:50,020 --> 01:19:52,920
!ما كنت لأجعل عائلتي في خطر

722
01:19:55,100 --> 01:19:57,100
!اتركوا والدي وشأنه

723
01:20:38,960 --> 01:20:40,460
.أنت انتهيت

724
01:21:17,190 --> 01:21:19,190
!سوف تدفعون ثمن هذا

725
01:21:20,100 --> 01:21:23,500
!سوف تعانون وبشدة

726
01:22:16,900 --> 01:22:19,470
.الطائرات المسيّرة موصدة
.لا أحد يتحرك

727
01:22:23,770 --> 01:22:25,340
.أراك في محكمتي العسكرية

728
01:22:41,120 --> 01:22:42,660
.لم نكن هنا أبدًا

729
01:22:44,860 --> 01:22:47,530
.مع كل الاحترام، تبًا لك، يا سيدي

730
01:22:53,430 --> 01:22:56,640
هل تراقبونهم؟
.لا تضيعونهم

731
01:23:07,750 --> 01:23:09,950
!قنبلة

732
01:23:27,870 --> 01:23:31,840
.يا إلهي
.يا إلهي

733
01:23:30,870 --> 01:23:34,080
.كان يجدر بنا مساعدتهم
.كان بالإمكان مساعدتهم قبل فوات الأوان

734
01:23:34,110 --> 01:23:35,910
،وماذا عن هؤلاء الرجال
ما زالوا في "فرنسا"؟

735
01:23:35,950 --> 01:23:38,080
لماذا أقحمتمونا في حرب أصلًا؟

736
01:23:38,120 --> 01:23:40,620
كان سيناريو الحرب العالمية
الثانية هو الأكثر فاعلية

737
01:23:40,650 --> 01:23:42,990
لربط الجنود ذوي التفكير المماثل
.مع الهدف، مع الحفاظ على الأخوة

738
01:23:43,020 --> 01:23:45,460
.شيء لا يمكن للذاكرة خلقه بنفسها

739
01:23:45,490 --> 01:23:48,160
.لمدة 6 أسابيع، كنتم جميعًا بخير حال

740
01:23:48,190 --> 01:23:52,860
إتمام التعافي معجزة، على الرغم
.من ظروفك، وخاصة في العقل

741
01:23:52,900 --> 01:23:58,940
(قبل بضعة أيام، استيقظ (بوتشي مارتنسن
.من غيبوبة مستحثة، نجهل أسبابها

742
01:23:58,970 --> 01:24:03,780
،وعندما رأى جسده
.أغلق عينيه ببساطة ومات

743
01:24:04,680 --> 01:24:06,010
.وهو ما حاول إخبارنا به

744
01:24:06,980 --> 01:24:08,110
.هذا ليس حقيقيًا

745
01:24:09,750 --> 01:24:11,950
.حكّة وهمية -
ألديك حكّة؟ -

746
01:24:11,980 --> 01:24:13,090
.لا، في المحاكاة

747
01:24:13,120 --> 01:24:15,850
.كان (كيرك) يهرش في رجله باستمرار

748
01:24:15,890 --> 01:24:20,530
و"شفرة مورس" التي سمعناها
.كانت رسالة... منّا

749
01:24:20,560 --> 01:24:22,130
".ليس لدي سيقان"

750
01:24:22,160 --> 01:24:25,600
كان ذلك عقلنا الباطن يخبرنا
.بما لا نستطيع رؤيته بأنفسنا

751
01:24:25,630 --> 01:24:30,240
."و "إن غادرت، تمُت
.ليس تهديدًا ولكن تحذيرًا حول المحاكاة

752
01:24:30,270 --> 01:24:33,040
،أرسلتم رسائل لا شعورية لأنفسكم
...هذا

753
01:24:34,310 --> 01:24:36,680
.هذا لا يُصدق -
.نعم، وخطير -

754
01:24:36,710 --> 01:24:37,980
.لا بد من وجود طريقة لإغلاق هذا

755
01:24:39,010 --> 01:24:40,810
من منطقة حث المستقبل الكيميائي
.إلى الفص الجبهي

756
01:24:50,060 --> 01:24:51,520
.محاكاتكم مسكونة، لعلمكم

757
01:24:52,790 --> 01:24:54,100
.هناك شبح في الآلة

758
01:24:54,130 --> 01:24:57,130
أو فيروس في الكمبيوتر
،أو مبرمج مع طن من القضايا

759
01:24:57,160 --> 01:24:59,600
إلا إذا كان من المفترض
.أن تشعر وكأنك في فيلم رعب

760
01:24:59,630 --> 01:25:02,800
كيف؟ -
هذا ليس جزءًا من البرنامج؟ -

761
01:25:02,840 --> 01:25:05,640
التمسك في الصور الرمزية من المقاتلين
الذين سبق أن اشتبكوا؟

762
01:25:05,670 --> 01:25:07,740
استرجاع مهمات قديمة؟ -
.يا إلهي، لا -

763
01:25:08,980 --> 01:25:10,540
.المحاكاة من المفترض أن تكون حميدة

764
01:25:10,580 --> 01:25:12,300
اُختيرت الحرب العالمية
..الثانية لأن من شأنها

765
01:25:12,320 --> 01:25:14,280
أن تؤدي لعدد أقل من
.الذكريات في العالم الحقيقي

766
01:25:14,320 --> 01:25:15,750
ماذا عن كلمة "فيترليك"؟

767
01:25:18,090 --> 01:25:19,190
ماذا؟

768
01:25:19,220 --> 01:25:22,920
لقد همستمكم جميعًا بتلك الكلمة
.في وقت أو آخر

769
01:25:22,960 --> 01:25:26,060
.الإنترنت يقول إنها لعنة إسلامية

770
01:25:46,120 --> 01:25:47,650
ما هذا بحق الجحيم؟

771
01:25:54,060 --> 01:25:55,960
لقد أحضرنا "آل (هيلويغ)" معنا

772
01:26:02,700 --> 01:26:03,970
.لقد جلبناهم للحياة، وأعطيناهم القوة

773
01:26:05,070 --> 01:26:07,170
...لكن البرنامج
.لا شيء من هذا حقيقي

774
01:26:07,200 --> 01:26:09,010
!إنه حقيقي حينما تتأثرين فيه

775
01:26:09,040 --> 01:26:10,310
.الصلوات، كل شيء

776
01:26:15,380 --> 01:26:19,050
.أحضروا فريق إخلاء على الفور

777
01:26:19,080 --> 01:26:21,950
.يجب أن تعيديني إلى هناك -
.لا، سوف أهدّئهم -

778
01:26:21,990 --> 01:26:25,120
.20 مل من الـ بروبوفول -
.أعيديني، يمكنني إنقاذهم -

779
01:26:25,160 --> 01:26:28,790
.كنا غافلين عما فعلناه بهم
حاولوا أن يظهروا لنا لكننا لم نستطع الرؤية

780
01:26:28,830 --> 01:26:33,060
فقط انظري بنفسك. هل كان من المفترض
أن تكون ذكرياتي في "أفغانستان" هناك؟

781
01:26:34,270 --> 01:26:36,170
.حسنًا، سأعيدك

782
01:26:36,200 --> 01:26:38,640
لكن ماذا ستفعل؟ -
.نحن بحاجة لمواجهة ما قمنا به -

783
01:26:38,670 --> 01:26:40,710
.أن نكفر عن خطايانا قبل فوات الأوان

784
01:26:42,980 --> 01:26:43,980
.افعليها

785
01:26:45,040 --> 01:26:46,850
.حسنًا

786
01:26:46,880 --> 01:26:48,950
<i>.بدء تعزيز السلسلة</i>

787
01:26:50,020 --> 01:26:52,020
<i>.تمَّ الربط بالمحاكي</i>

788
01:26:53,320 --> 01:26:55,050
<i>.اكتمال كبت الذاكرة</i>

789
01:26:55,090 --> 01:26:57,220
!(مهلًا يا (كريس -
<i>...بعد 10</i> -

790
01:26:57,260 --> 01:26:59,620
!ذاكرتك سوف تمحى -
<i>9</i> -

791
01:27:00,460 --> 01:27:02,060
<i>8</i>

792
01:27:02,090 --> 01:27:04,200
<i>7</i>

793
01:27:04,230 --> 01:27:06,300
<i>6</i>

794
01:27:06,330 --> 01:27:08,100
<i>5</i>

795
01:27:08,900 --> 01:27:11,100
<i>4</i>

796
01:27:11,140 --> 01:27:12,640
<i>3</i>

797
01:27:13,840 --> 01:27:15,180
<i>2</i>

798
01:27:16,210 --> 01:27:17,780
<i>.1</i>

799
01:27:45,370 --> 01:27:46,910
ماذا تريد؟

800
01:27:52,250 --> 01:27:57,250
ترجمة وتعديل
|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & علي نزار ||

