﻿1
00:00:12,826 --> 00:00:24,959
<i>"سبونج بوب سكوير بانتس"</i>

2
00:00:29,164 --> 00:00:31,011
<i>.لا أفهم عمَّ تتحدثين</i>

3
00:00:31,055 --> 00:00:33,417
<i>ماذا تعنين بـ"ممتاز"؟
...وكأني</i>

4
00:00:33,517 --> 00:00:36,170
<i>.أنا هنا بقدر ما أستطيع
.أنا أعمل في وظيفتين</i>

5
00:00:36,217 --> 00:00:38,606
<i>.لا أعرف ما الذي تريديه مني أيضًا</i>

6
00:01:12,942 --> 00:01:17,791
<font face="Droid Arabic Naskh"><font color="#b4664b">|تعال نلعب|</font></font>

7
00:01:17,815 --> 00:01:27,815
{\c&HFF0000&\3c&HFFFFFF&}#ترجمة#
محمد صلاح & يوسف فريد
"مشاهدة ممتعة"

8
00:03:49,558 --> 00:03:52,113
<i>"وحوش يساء فهمها"
قصة أطفال</i>

9
00:04:12,301 --> 00:04:13,946
<i>.[أنا [لاري</i>

10
00:04:22,947 --> 00:04:25,051
<i>.لاري] لا يحب اللعب]</i>

11
00:04:25,316 --> 00:04:27,965
<i>.يُسخَر منه لأنه مختلف</i>

12
00:04:28,198 --> 00:04:30,584
<i>.لاري] يريد صديقًا فحسب]</i>

13
00:06:57,198 --> 00:06:58,234
!(أوليفر)

14
00:06:58,374 --> 00:07:00,470
.لا بأس. لا بأس

15
00:07:00,527 --> 00:07:01,991
ماذا حدث؟

16
00:07:02,926 --> 00:07:05,203
أيمكنك التكلم، رجاءً؟

17
00:07:06,891 --> 00:07:08,474
.ها أنت ذا

18
00:07:13,597 --> 00:07:15,323
<i>...شيء</i>

19
00:07:16,228 --> 00:07:17,280
<i>...في</i>

20
00:07:18,155 --> 00:07:19,210
<i>بيت</i>

21
00:07:19,744 --> 00:07:21,013
<i>.شيء في البيت</i>

22
00:07:21,090 --> 00:07:22,810
.كان مجرد كابوسًا

23
00:07:22,955 --> 00:07:26,462
لأنه ليس هناك في
.البيت سوايّ أنا ووالدك

24
00:07:26,901 --> 00:07:28,070
.حسنًا، تعال

25
00:07:28,254 --> 00:07:29,985
.تعال، تعال

26
00:07:30,598 --> 00:07:33,068
أيمكنك التنفس ببطء؟

27
00:07:33,252 --> 00:07:37,836
حسنًا؟ تنفس ببطء؟ حسنًا؟

28
00:07:53,216 --> 00:07:55,625
<i>.واستيقظ في منتصف الليل صارخًا</i>

29
00:07:55,774 --> 00:07:58,519
ذهبتُ إليه وبقينا
.مستيقظان لساعتين

30
00:07:58,729 --> 00:08:01,298
إنه فتى صغير. بالتأكيد كان كابوسًا

31
00:08:02,017 --> 00:08:04,977
.من السهل قول هذا بالنسبة لك
.لم تذهب إليه قط. دائمًا انا من أذهب

32
00:08:05,124 --> 00:08:07,570
.لقد نمتُ. حسنًا؟ آسف

33
00:08:07,700 --> 00:08:10,959
لا تعتذر. لِمَ لا تعترف أنه
لا يمكنك المساعدة؟

34
00:08:10,984 --> 00:08:14,206
دائمًا ما أساعد عندما
.أكون مستيقظًا

35
00:08:14,231 --> 00:08:15,635
.مرحبًا يا صاح

36
00:08:16,732 --> 00:08:18,605
لا مزيد من الكوابيس؟

37
00:08:18,857 --> 00:08:20,916
.سمعتُ أنك حظيتَ بحلمٍ سيء

38
00:08:20,941 --> 00:08:22,453
أتريدني أن أعانقك؟

39
00:08:23,381 --> 00:08:25,900
.أعرف ما هي المشكلة

40
00:08:27,729 --> 00:08:29,344
!بعيد جدًا

41
00:08:30,686 --> 00:08:32,170
.لنرى

42
00:08:32,195 --> 00:08:35,360
.ثلاثة أمتار. أنت بعيد لعناق

43
00:08:35,385 --> 00:08:37,439
.ما رأيك بمتر ونصف

44
00:08:38,062 --> 00:08:39,928
.حسنًا، أقرب

45
00:08:40,208 --> 00:08:43,323
إنها أغرب قرائة على
...هذا الشيء. إنه مجرد

46
00:08:44,442 --> 00:08:46,503
!دغدغة بطن

47
00:08:48,145 --> 00:08:50,534
.عرشك يا مولاي

48
00:08:53,978 --> 00:08:56,642
أيمكنك تولي مسؤولية علاج نطقه اليوم؟

49
00:08:56,981 --> 00:09:00,599
لا يمكنني للأسف
.فلديّ نوبة في موقف السيارات

50
00:09:01,230 --> 00:09:03,234
.من حسن حظك أنه يمكنك توليه قريبًا

51
00:09:03,298 --> 00:09:04,777
.نعم، بالتأكيد

52
00:09:05,121 --> 00:09:06,105
<i>...هل</i>

53
00:09:08,313 --> 00:09:09,620
<i>...سوف</i>

54
00:09:10,835 --> 00:09:11,973
<i>ننتقل؟</i>

55
00:09:12,095 --> 00:09:14,534
<i>هل سوف ننتقل؟</i>

56
00:09:19,515 --> 00:09:22,175
لن تذهب إلى أي مكان. حسنًا؟

57
00:09:22,434 --> 00:09:23,754
.لذا، لا تقلق

58
00:09:26,853 --> 00:09:30,585
اليوم سنبدأ بعملية
.ضرب أكثر من عددين

59
00:09:30,673 --> 00:09:32,012
.ليس جيدًا يا رجل

60
00:09:32,135 --> 00:09:34,357
أنتم لا تعرفون ما الذي
.تتذمرون منه حتى

61
00:09:34,505 --> 00:09:35,355
.هذا ليس صعبًا

62
00:09:35,532 --> 00:09:38,276
لو استطعتم ضرب عددين
.فستضربوا 3 أعداد

63
00:09:39,154 --> 00:09:41,730
ركِز جيدًا. حسنًا؟

64
00:09:42,457 --> 00:09:44,427
.هيّا، حاولوا لتتعلموا

65
00:09:44,777 --> 00:09:46,202
لا أحد؟

66
00:09:47,663 --> 00:09:48,964
أوليفر)؟)

67
00:09:51,569 --> 00:09:53,927
ما حاصل ضرب
هذه الأعداد الثلاثة؟

68
00:09:59,690 --> 00:10:00,948
<i>...الـ</i>

69
00:10:01,092 --> 00:10:02,335
<i>...إجابة</i>

70
00:10:02,364 --> 00:10:03,526
<i>...هي</i>

71
00:10:04,084 --> 00:10:05,536
<i>ثمانية...</i>

72
00:10:05,749 --> 00:10:08,270
<i>.الإجابة هي ثمانية</i> -
.ليس صحيحًا -

73
00:10:08,660 --> 00:10:11,267
.أعرف ما فعلتَه
.أنت جمعتهم بدلًا من ضربهم

74
00:10:11,292 --> 00:10:13,844
.(جرب مجددًا يا (أوليفر
أيريد شخصًا آخر المحاولة؟

75
00:10:14,607 --> 00:10:15,835
(هيّا يا (بيرون

76
00:10:16,095 --> 00:10:20,139
كيف يستخدم (أوليفر) هاتفه
في الفصل وأخذتم هاتفي؟

77
00:10:20,972 --> 00:10:24,274
.إنه مصاب بالتوحد -
هل التوحد يعني معاملة خاصة؟ -

78
00:10:24,577 --> 00:10:25,903
أوليفر) يستخدم هاتفه)

79
00:10:25,928 --> 00:10:29,237
.لأنه لا يلعب "فورتنايت" خلال تحيّة العلم

80
00:10:30,305 --> 00:10:32,890
.لنعود لِمَ بدأناه

81
00:10:33,256 --> 00:10:36,331
.حاصل ضرب 2 و4
لِمَ لا نستمر؟

82
00:10:42,845 --> 00:10:44,497
كيف الحال؟

83
00:10:46,379 --> 00:10:48,441
أتريد أن تأتي معنا؟

84
00:10:52,018 --> 00:10:52,906
<i>أين؟</i>

85
00:10:54,072 --> 00:10:56,762
.لقد رأيتُ شيئًا جيدًا هناك

86
00:11:03,148 --> 00:11:05,968
.من هناك
.سألتحق بك خلال لحظات

87
00:11:41,075 --> 00:11:42,897
<i>أصدقاء؟</i>

88
00:11:48,963 --> 00:11:50,378
<i>مرحبًا؟</i>

89
00:12:00,723 --> 00:12:01,457
!مهلًا

90
00:12:01,851 --> 00:12:06,193
.لا يمكنني تصديق أنه صدّق هذا -
.بالتأكيد سيصدّق، إنه مجرد خاسر -

91
00:12:06,435 --> 00:12:09,550
ألديه نوبة قلبية؟
.بالتأكيد. يجب أن نتصل بالطوارئ

92
00:12:09,679 --> 00:12:11,976
.اسمع يا صاح
.إنها طريقة تحدثه

93
00:12:12,825 --> 00:12:14,655
.خاسر

94
00:12:15,261 --> 00:12:17,472
...إنه لا يتحدث، فقط

95
00:12:23,211 --> 00:12:25,696
.بالضبط -
ربما هو مجرد آلي؟ -

96
00:12:26,908 --> 00:12:28,617
.الخاسر يظن نفسه مميزًا

97
00:12:30,815 --> 00:12:32,304
أستقول شيئًا ما؟

98
00:12:32,329 --> 00:12:35,457
لا يمكنني تصديق
.أنكم ستصادقون الخاسر

99
00:12:35,733 --> 00:12:37,513
.أمي أجبرتني. لا أريد مصادقته

100
00:12:44,145 --> 00:12:45,990
<i>.أنت قبيح جدًا</i>

101
00:12:51,295 --> 00:12:52,825
من القبيح الآن؟

102
00:12:55,416 --> 00:12:56,814
!هيّا

103
00:13:16,950 --> 00:13:21,134
لم أعرف ماذا أفعل عندما
.وصلتُ ولم يكُن بانتظاري

104
00:13:21,828 --> 00:13:24,756
أسوأ السيناريوهات كانت
.تدور في رأسي

105
00:13:25,059 --> 00:13:28,414
أتسبب في مشكلة؟
أاختطفه شخصًا ما؟

106
00:13:30,004 --> 00:13:34,690
.ومن ثم وجدتُه يصرخ في الحديقة

107
00:13:34,756 --> 00:13:36,746
.كان ذلك مخيفًا لكليكما

108
00:13:37,037 --> 00:13:39,834
.وفقدَ هاتفه في مكانٍ ما

109
00:13:40,692 --> 00:13:43,116
.آمل أن يشرح ما حدث

110
00:13:43,180 --> 00:13:47,606
.سنحاول الآن استخدام كلماتنا

111
00:13:48,153 --> 00:13:51,256
.تائه في حديقة

112
00:13:52,016 --> 00:13:55,418
.سنعمل على حرف الـ"فاء" خاصتك
.حرف الـ"فاء" خادِع

113
00:13:56,445 --> 00:14:00,694
حديقة. حديقة. أيمكنك التجربة؟

114
00:14:09,286 --> 00:14:11,594
.(يمكنك فعلها يا (أوليفر

115
00:14:17,128 --> 00:14:19,900
.حسنًا، أحسنتَ

116
00:14:21,102 --> 00:14:25,405
هل حاولتِ جعله يتعامل
مع أناسٍ مثلما أخبرتكِ؟

117
00:14:25,567 --> 00:14:27,510
.للأسف، لم يحصل على أصدقاء بعد

118
00:14:27,659 --> 00:14:31,019
.قلتِ أنه كان يتسكع مع ابن صديقتكِ

119
00:14:32,770 --> 00:14:36,435
.(بيرون)، ابن (جينيفر)
.أجل، لم نعُد مقربتان

120
00:14:36,605 --> 00:14:41,178
<i>.حسنًا، حاولي جعله يصادق أطفالًا</i>

121
00:14:41,227 --> 00:14:43,566
<i>خذيه إلى حفلات أعياد الميلاد، أي شيء.</i>

122
00:14:43,724 --> 00:14:46,375
<i>.ستكون فكرة جيدة لجعله يتعامل</i>

123
00:14:46,400 --> 00:14:50,763
<i>ومثلما يحاول هو التحدث
.يجب أن نستمع له</i>

124
00:15:04,011 --> 00:15:06,218
(تعال يا (أوليفر
لا تفارقني، حسنًا؟

125
00:15:23,703 --> 00:15:26,358
.خمسة دولارات، رجاءً
.شكرًا جزيلًا

126
00:15:58,789 --> 00:16:00,916
<i>مفقودات</i>

127
00:17:41,961 --> 00:17:43,861
.(انزعه يا (أوليفر

128
00:17:44,016 --> 00:17:47,047
.يا صاح -
.حان وقت غسل أسنانك -

129
00:17:48,595 --> 00:17:51,159
.إنه مليء بالطاقة الليلة -
.أجل -

130
00:17:53,468 --> 00:17:54,799
من أين حصلتَ عليه؟

131
00:17:55,452 --> 00:17:58,840
.أخذتُه من "المفقودات" من العمل
.أظن أنه يجب شحنه فقط

132
00:17:59,035 --> 00:18:00,922
.أخمن أنه أعجبك

133
00:18:02,301 --> 00:18:04,820
تعامل بحرص مع الشاشة
.فهي مكسورة قليلًا

134
00:18:05,801 --> 00:18:07,233
ماذا؟ -
.أنت تعرف ما أعنيه -

135
00:18:07,382 --> 00:18:11,795
أنا أحاول مساعدته على الاختلاط
.طوال اليوم وأنت تصير بطلًا في لحظة

136
00:18:11,800 --> 00:18:12,614
بطلٌ؟

137
00:18:33,897 --> 00:18:37,764
إنه لا يستمتع بدغدغة البطن معي
.مثلما يستمتع معك

138
00:18:38,321 --> 00:18:41,460
أتمنى لو يمكنني أخذ هذا
...الجزء منه ووضعه في صندوق

139
00:18:41,571 --> 00:18:45,594
ولفّه جيدًا ووضعه في مكان ما
.حيث لا يمكنني التعامل معه

140
00:18:46,307 --> 00:18:48,480
.(لن يكون وقتها (أوليفر

141
00:18:51,301 --> 00:18:52,893
...كان عليّ

142
00:18:55,178 --> 00:18:57,273
.كان عليّ إجهاضه

143
00:18:59,704 --> 00:19:03,691
ماذا لو لم يتعلم الكلام
لأننا لم أفعل شيئًا لفترة؟

144
00:19:03,716 --> 00:19:05,565
.لم نفعل شيئًا

145
00:19:08,561 --> 00:19:10,773
.لم ينظر في عينيّ قط

146
00:19:11,204 --> 00:19:15,127
أتعرف معنى عدم نظر
طفلك إليك في عينيك؟

147
00:19:17,556 --> 00:19:19,199
...حسنًا

148
00:19:20,011 --> 00:19:22,653
.لديه عيون جميلة، لو كان يساعدك هذا

149
00:19:25,893 --> 00:19:29,955
.(لا، إنه لا يساعد يا (مارتي
.لأنه يحبك ويكرهني

150
00:23:41,136 --> 00:23:42,035
<i>...هل</i>

151
00:23:42,359 --> 00:23:43,507
<i>...رحل</i>

152
00:23:44,817 --> 00:23:46,160
<i>أبي؟</i>

153
00:23:48,939 --> 00:23:50,905
<i>هل رحل أبي؟</i>

154
00:23:52,274 --> 00:23:53,511
<i>.أجل</i>

155
00:23:59,478 --> 00:24:00,663
<i>.مرحبًا</i>

156
00:24:13,499 --> 00:24:13,866
<i>...من</i>

157
00:24:15,975 --> 00:24:16,942
<i>...تكون</i>

158
00:24:18,903 --> 00:24:19,923
<i>أنت؟</i>

159
00:24:21,345 --> 00:24:21,887
<i>...من</i>

160
00:24:22,074 --> 00:24:22,857
<i>...تكون</i>

161
00:24:22,882 --> 00:24:23,694
<i>أنت؟</i>

162
00:24:43,888 --> 00:24:45,638
<i>.[أنا [لاري</i>

163
00:24:49,429 --> 00:24:53,883
<i>.أصدقائك يريدونك أن تكون طبيعيًا</i>

164
00:24:54,764 --> 00:24:59,177
<i>.أريد أن أكون صديقك فقط</i>

165
00:25:06,227 --> 00:25:07,763
.مرحبًا يا عزيزي

166
00:25:08,586 --> 00:25:09,910
...إذًا

167
00:25:10,368 --> 00:25:12,724
.(تحدثتُ قليلًا مع (جينيفر

168
00:25:13,212 --> 00:25:16,827
أنت تعرف ما تقوله الطبيبة
.روبين) عن تكوين صداقات)

169
00:25:16,852 --> 00:25:19,243
حسنًا، سنحظَ بعطلة
.ممتعة هذا الأسبوع

170
00:25:19,976 --> 00:25:22,368
.أعرف أن هذا مخيف. أنا أيضًا متوترة

171
00:25:22,634 --> 00:25:27,266
،لم أرَ (جينيفر) منذ الحادثة

172
00:25:27,456 --> 00:25:30,092
ولكن أيمكنك المحاولة والاستمتاع لأجلي؟

173
00:25:35,355 --> 00:25:38,844
ألاحظت أن والدك قد رحل مبكرًا اليوم؟

174
00:25:39,677 --> 00:25:41,884
.هناك ما أريد التحدث معك بشأنه

175
00:25:42,650 --> 00:25:48,475
كنتُ أريد التحدث معك منذ وقتٍ طويل
.ولكنّي لم أكن أعرف ماذا أقول

176
00:25:48,849 --> 00:25:53,538
.أنا ووالدك نحبك حبًا جمًّا
.لا أريدك أن تشعر أنك وحيد

177
00:25:53,674 --> 00:25:56,360
.هذا سبب عمل حفلة نوم هذه العطلة

178
00:26:18,069 --> 00:26:21,212
أهكذا تقول أنك لا تريد التحدث معي؟

179
00:26:46,292 --> 00:26:48,122
.مرحبًا -
مرحبًا، كيف حالكِ؟ -

180
00:26:48,279 --> 00:26:50,395
.شكرًا لكِ على قدومكِ -
.سعدتُ برؤيتكِ -

181
00:26:50,549 --> 00:26:51,285
.أنا أيضًا

182
00:26:51,432 --> 00:26:54,080
.آمل أن تكوني بخير معهم

183
00:26:55,330 --> 00:26:57,226
.قد يساعدوكِ قليلًا

184
00:26:57,374 --> 00:26:59,570
.أجل، أظننا سنستمتع

185
00:26:59,629 --> 00:27:02,430
شعر (بيرون) بالراحة
.أكثر مع أصدقائه

186
00:27:03,238 --> 00:27:05,430
.مرحب بكِ بالجلوس قليلًا

187
00:27:05,869 --> 00:27:07,892
وبقضاء وقت مع (بيرون) أكثر مني؟

188
00:27:07,917 --> 00:27:10,958
!أمي -
.أجل! أنا أمزح فقط يا عزيزي -

189
00:27:11,821 --> 00:27:13,299
.لا أمزح

190
00:27:14,465 --> 00:27:17,290
أيمكنني التحيّة؟

191
00:27:18,140 --> 00:27:20,363
.أجل، بالتأكيد

192
00:27:23,271 --> 00:27:26,781
أتتذكر (جينيفر) يا (أوليفر)؟

193
00:27:26,806 --> 00:27:28,230
.(مرحبًا يا (أوليفر

194
00:27:29,802 --> 00:27:31,959
لِمَ فعل هذه الحركة الغريبة بأصابعه؟

195
00:27:32,104 --> 00:27:34,077
.أحسنوا التصرف يا أولاد -
.لا، لا بأس -

196
00:27:34,628 --> 00:27:37,542
.إنه يساعد بتهدئته
."يُدعى "التهيّن

197
00:27:37,697 --> 00:27:39,562
حسنًا، ولكن لماذا؟

198
00:27:39,859 --> 00:27:45,274
إنه حساس تجاه التحفيز لذا
...يحتاج أحيانًا للمس جلده

199
00:27:45,299 --> 00:27:48,003
.أو الدوران في دائرة ليهدأ

200
00:27:49,047 --> 00:27:52,541
أيمكنه الدوران دون أن يتقيأ؟ -
.بالتأكيد -

201
00:27:53,535 --> 00:27:56,137
.هذا جميل -
.(هيّا يا (أوليفر -

202
00:27:57,642 --> 00:28:00,469
.(مرحبًا يا (أوليفر
.سعدتُ برؤيتك يا عزيزي

203
00:28:00,934 --> 00:28:03,079
.رباه، لقد كبرتَ -
.أجل -

204
00:28:03,237 --> 00:28:07,514
.إنه لا يتكلم ولكن كتابته تحسنت كثيرًا

205
00:28:07,633 --> 00:28:08,985
!عظيم

206
00:28:10,099 --> 00:28:11,406
كفك؟

207
00:28:16,719 --> 00:28:17,511
.ما زلت قويًا

208
00:28:17,649 --> 00:28:19,433
.حسنًا، هذا لن يحدث

209
00:28:19,799 --> 00:28:22,935
لأنه يعرف أنه عليه
.الحفاظ على يديه لنفسه

210
00:28:22,960 --> 00:28:24,872
.بالتأكيد -
أليس كذلك يا (أوليفر)؟ -

211
00:28:24,973 --> 00:28:27,781
الأولاد وافقوا جميعًا على
.(المجيء إلى (أوليفر

212
00:28:27,853 --> 00:28:30,666
لذا، انا متأكدة أنها
.ستكون ليلة ممتعة

213
00:28:53,822 --> 00:28:56,377
أسيصدر هذه الأصوات طوال الليل؟

214
00:28:56,402 --> 00:28:58,135
!أبقه بالأسفل

215
00:29:07,555 --> 00:29:11,851
أليس محزنًا أن والدتك تجبر أطفالًا
على المجيء والتظاهر بأنهم أصدقائك؟

216
00:29:11,876 --> 00:29:13,654
إلامَ يحدّق؟

217
00:29:13,828 --> 00:29:16,476
الخاسر كان يحدّق
.في الخزانة طوال المساء

218
00:29:16,557 --> 00:29:19,411
.ربما إنه حيث يخبئ حلواه

219
00:29:21,738 --> 00:29:24,653
ماذا؟ أتخبروني أنه ليس
لديكم مخبأ حلوى؟

220
00:29:24,678 --> 00:29:26,165
.سأتحقق

221
00:29:35,950 --> 00:29:37,758
أترى أي حلوى؟

222
00:29:55,561 --> 00:29:58,557
!ماذا هناك؟ لا بأس

223
00:29:58,582 --> 00:30:00,207
أيظننا سنسرقه؟

224
00:30:00,232 --> 00:30:02,579
.لنرى أي نوع من الألعاب لديك

225
00:30:04,214 --> 00:30:05,056
ما هذا؟

226
00:30:05,355 --> 00:30:07,707
ألا زالت والدتك تقرأ
لك قصص ما قبل النوم؟

227
00:30:12,546 --> 00:30:15,318
<i>.[أنا [لاري -</i>
لاري] من؟] -

228
00:30:15,570 --> 00:30:16,779
أجل، [لاري] من؟

229
00:30:17,918 --> 00:30:20,547
.هذا -
.أنظر إلى هذا -

230
00:30:20,648 --> 00:30:22,589
.يبدو مثل والدك

231
00:30:22,994 --> 00:30:23,965
!صمتًا

232
00:30:24,122 --> 00:30:25,811
.ووالدي أكثر شعرًا

233
00:30:28,118 --> 00:30:30,371
<i>.لاري] لا يحب اللعب]</i>

234
00:30:30,428 --> 00:30:32,720
<i>.يُسخَر منه لأنه مختلف</i>

235
00:30:34,861 --> 00:30:37,611
أنسيا والديك دفع فاتورة الكهرباء؟

236
00:30:41,465 --> 00:30:43,336
<i>.لاري] يريد صديقًا فحسب]</i>

237
00:30:45,346 --> 00:30:47,550
أخمن أنكم خائفون جدًا
.من مصباح محروق

238
00:30:50,375 --> 00:30:52,335
.مصباحان محروقان

239
00:31:05,888 --> 00:31:09,014
<i>.إنه طويل وشاحب ورقيق</i>

240
00:31:09,148 --> 00:31:11,066
<i>.ويحاول تخبئة وجهه</i>

241
00:31:12,354 --> 00:31:14,563
<i>.إنه ليس من العالم الذي تعرفه</i>

242
00:31:17,005 --> 00:31:19,575
<i>.لاري] من مكان آخر]</i>

243
00:31:20,325 --> 00:31:22,043
.ربما يجب أن نتوقف عن القراءة

244
00:31:28,995 --> 00:31:30,958
<i>.لاري] يراقبكم من نوافذكم]</i>

245
00:31:31,513 --> 00:31:33,390
<i>.التي تربط عالمه بعالمكم</i>

246
00:31:33,711 --> 00:31:38,413
<i>يريدكم أن تعرفون قصته لتحويل
.كل النوافذ تلك إلى أبواب</i>

247
00:31:38,896 --> 00:31:40,127
ماذا يعني ذلك؟

248
00:31:42,782 --> 00:31:43,881
!رباه

249
00:31:47,098 --> 00:31:47,866
!رباه

250
00:31:48,241 --> 00:31:49,461
ماذا هناك؟

251
00:31:55,049 --> 00:31:56,354
<i>!رباه</i>

252
00:32:03,950 --> 00:32:05,690
ماذا يحدث؟

253
00:32:25,720 --> 00:32:28,100
أتصدر هذه الأصوات أيها الخاسر؟

254
00:33:26,190 --> 00:33:28,647
ما هذا بحق الجحيم؟

255
00:33:29,518 --> 00:33:32,343
!تبًا! تبًا

256
00:33:39,324 --> 00:33:41,623
أي نوع من التطبيقات هذا؟
أهو تطبيق؟

257
00:33:41,822 --> 00:33:44,146
أيجب أن نقرأ الصفحة التالية؟
.سأقرأها

258
00:33:44,285 --> 00:33:45,995
!لا! لا! لا تقرأها

259
00:33:47,597 --> 00:33:50,590
<i>نظر [لاري] من الزجاج
.ورآك تحدّق فيه</i>

260
00:33:51,105 --> 00:33:52,852
<i>.إنه يتفهم وحدتك</i>

261
00:33:52,877 --> 00:33:55,258
<i>.أنت تحتاج لصديق حقيقي</i>

262
00:33:57,795 --> 00:33:59,251
<i>أستكون صديق [لاري]؟</i>

263
00:33:59,327 --> 00:34:03,033
.[لا! لا! لن أصبح صديق [لاري

264
00:34:03,620 --> 00:34:05,907
.ليس هناك شيء في الزاوية

265
00:34:06,787 --> 00:34:08,470
!لا، لا، لا

266
00:34:09,118 --> 00:34:10,131
!إياك

267
00:34:12,450 --> 00:34:13,701
لقد ذهب

268
00:34:15,579 --> 00:34:16,940
أترون؟

269
00:34:20,923 --> 00:34:23,094
.ربما هو الضوء

270
00:34:23,778 --> 00:34:26,258
أتراه؟ أترى [لاري]؟

271
00:34:26,676 --> 00:34:28,762
.[ليس هناك ما يشبه [لاري

272
00:34:28,924 --> 00:34:31,480
.إنها مجرد مخيلتكم تتلاعب بكم

273
00:34:40,269 --> 00:34:41,785
ماذا يحدث؟

274
00:34:42,070 --> 00:34:43,769
!رباه

275
00:34:43,871 --> 00:34:45,663
أأنت بخير يا (بيرون)؟

276
00:34:52,810 --> 00:34:54,696
.لا أعرف كيف حدث هذا

277
00:34:55,454 --> 00:34:57,650
.لا أعرف كيف لـ(أوليفر) أن يفعل هذا

278
00:34:57,808 --> 00:34:59,918
بيرون)؟ عزيزي؟)

279
00:35:00,501 --> 00:35:02,839
أيمكنك إخبارنا بما حدث؟

280
00:35:03,325 --> 00:35:05,110
من فعل هذا؟

281
00:35:08,263 --> 00:35:09,596
.(إنه (أوليفر

282
00:35:10,568 --> 00:35:11,901
.إنه غريب الأطوار

283
00:35:12,964 --> 00:35:14,269
معذرة؟

284
00:35:14,294 --> 00:35:15,363
هيّا بنا

285
00:35:17,654 --> 00:35:21,652
.آسفة يا (جينيفر). آسفة جدًا

286
00:35:22,735 --> 00:35:24,144
.يجب أن نذهب

287
00:35:42,248 --> 00:35:44,641
كيف أطفأت كل هذه الأضواء؟

288
00:35:46,922 --> 00:35:49,535
لا أفهم، أكنت تحاول
أذية (بيرون) مجددًا؟

289
00:35:53,372 --> 00:35:56,554
ليس أنت؟
من قد يكون غيرك؟

290
00:35:57,134 --> 00:36:00,004
لو أردتَ أصدقاء فلا يمكنك
.دفع الأثاث ناحيتهم

291
00:36:00,623 --> 00:36:02,768
أيمكنك مساعدتي بتحريك
هذه الطاولة على الأقل؟

292
00:36:03,590 --> 00:36:06,946
.توقف عن التذمر، أرجوك
...لسنا سعيدين الآن، هذا

293
00:36:08,934 --> 00:36:11,545
أهذه أغنية "سبونج بوب"؟

294
00:36:30,389 --> 00:36:33,558
.أتعرف، ليس عليك التوقف

295
00:36:35,757 --> 00:36:37,770
أيساعدك هذا على الهدوء؟

296
00:36:39,636 --> 00:36:42,401
.ربما حدثتك بقوة

297
00:36:44,221 --> 00:36:48,237
لدينا الكثير من الأمور في هذا المنزل
.وربما لسنا مستعدين لأصدقاء

298
00:37:02,021 --> 00:37:05,363
أي واحدة هذه؟
شمال "داكوتا" أم جنوب "داكوتا"؟

299
00:37:05,716 --> 00:37:07,513
."جنوب "داكوتا -
.أحسنت -

300
00:37:08,705 --> 00:37:11,521
تحت جنوب "داكوتا" هناك...؟

301
00:37:12,218 --> 00:37:14,500
نيبراسكا"؟" -
."نيبراسكا" -

302
00:37:15,451 --> 00:37:17,297
ما الذي يقع تحت "نيبراسكا" يا (جايد)؟

303
00:37:17,456 --> 00:37:19,866
."كانساس" -
.كانساس"، أحسنت" -

304
00:37:20,986 --> 00:37:23,267
أيمكنك المحاولة يا (أوليفر)؟

305
00:37:23,934 --> 00:37:26,221
أجلبت جهازك الناطق
اليوم يا (أوليفر)؟

306
00:37:29,664 --> 00:37:31,091
.يوم آخر

307
00:37:32,538 --> 00:37:34,874
وما يقع تحت "كانساس"؟

308
00:37:35,321 --> 00:37:36,606
أيوا"؟"

309
00:38:50,871 --> 00:38:53,035
<i>.الوحوش يساء فهمها</i>

310
00:38:54,626 --> 00:38:56,490
<i>.[أنا [لاري</i>

311
00:38:58,385 --> 00:39:00,964
<i>.لاري] لا يحب اللعب]</i>

312
00:39:01,202 --> 00:39:03,854
<i>.يُسخَر منه لأنه مختلف</i>

313
00:39:03,946 --> 00:39:06,373
<i>.لاري] يريد صديقًا فحسب]</i>

314
00:39:55,614 --> 00:39:57,073
مارتي)؟)

315
00:40:09,320 --> 00:40:10,609
مرحبًا؟

316
00:40:59,631 --> 00:41:01,020
مرحبًا؟

317
00:41:03,738 --> 00:41:05,016
<i>.مرحبًا</i>

318
00:41:14,691 --> 00:41:16,537
<i>.أحدهم يراقبني</i>

319
00:41:17,389 --> 00:41:20,136
أوليفر)، ما الذي قمت بتنزيله على)
هذا الشيء بحق الجحيم؟

320
00:41:20,338 --> 00:41:22,956
<i>.(أرسلي تحياتي لـ(أوليفر</i>

321
00:41:24,339 --> 00:41:25,882
هل كنت تتحدث مع إبني؟

322
00:41:26,030 --> 00:41:28,661
!عليك أن تتوقف
!هذا ليس مضحكًا

323
00:41:35,898 --> 00:41:38,923
!ابتعد عن إبني، لن أدعك تؤذيه

324
00:41:40,727 --> 00:41:42,612
<i>.لست أؤذي</i>

325
00:41:45,074 --> 00:41:47,028
<i>.بل أقتل</i>

326
00:42:06,526 --> 00:42:08,727
هل كل شيء بخير؟ -
آسفة، هل هذا (أوليفر)؟ -

327
00:42:09,089 --> 00:42:10,608
هل (أوليفر) هنا؟ -
.أجل -

328
00:42:11,907 --> 00:42:14,534
.الحمد لله أنك بخير
.يجب أن نذهب

329
00:42:14,651 --> 00:42:18,554
.لدينا حالة طواريء عائلية
.لذا سنذهب فحسب

330
00:42:23,452 --> 00:42:25,387
سأعيدك للمنزل فحسب، حسنًا؟

331
00:42:26,330 --> 00:42:29,110
أعرف أن هذا ليس
.جزءًا مما اعدت عليه

332
00:42:29,358 --> 00:42:30,738
...إنه فقط

333
00:42:32,539 --> 00:42:34,813
.أحدهم كان يراقبنا في المنزل

334
00:42:35,660 --> 00:42:37,730
.قالوا أنهم يريدون أن يأخذوك

335
00:42:42,473 --> 00:42:44,628
...مرحبًا (جين)، لا يمكنني

336
00:42:46,401 --> 00:42:48,248
ماذا تقصدين بأنه لا يتحدث؟

337
00:42:50,225 --> 00:42:52,521
لا أعرف ما الذي يريدون فعله
.في نهاية هذا الأسبوع

338
00:42:53,153 --> 00:42:55,858
.لكن (بيرون)، ما زال لم ينام

339
00:42:56,414 --> 00:42:58,633
.ولم يذهب للمدرسة
.ولم يأكل حتى

340
00:42:59,681 --> 00:43:01,656
...لم يتحدث منذ يومين و

341
00:43:02,314 --> 00:43:04,544
.أنا حقًا لا أعرف كيف يفعل ذلك

342
00:43:05,883 --> 00:43:08,056
.(أعتقد أن أحدهم اخترق شاشة (أوليفر

343
00:43:09,258 --> 00:43:10,990
.شخصًا ما كان يتحدث معي

344
00:43:15,077 --> 00:43:16,380
.كان مخيفًا جدًا

345
00:43:33,600 --> 00:43:36,017
كيف يمكن لأحد أن يستغل
...ذلك للوصول إلى

346
00:43:40,798 --> 00:43:45,807
عزيزي، إنه لطفٌ منك أن تحاول الإعتذار، لكني
.لا أعتقد أنه يرغب بمشاهدة "سبونج بوب" الآن

347
00:43:43,053 --> 00:43:45,807


348
00:43:45,895 --> 00:43:46,944
.[لقد كان [لاري

349
00:43:48,485 --> 00:43:49,753
عزيزي؟

350
00:43:51,794 --> 00:43:53,488
.أوليفر) لم يفعل شيئًا)

351
00:43:53,869 --> 00:43:55,843
.[لقد كان [لاري -
من [لاري] هذا؟ -

352
00:43:56,022 --> 00:43:59,180
[لقد قرأت عن [لاري
.اليوم في تلك القصة

353
00:44:00,355 --> 00:44:02,419
.أخبرني بما رأيته، أرجوك

354
00:44:03,406 --> 00:44:07,301
.لاري] يريد صديقًا فحسب]
.لقد جعل الأضواء تنطفيء

355
00:44:09,612 --> 00:44:11,486
.يمكنني سماعه في المنزل

356
00:44:12,393 --> 00:44:13,835
.إنه يحرك الأشياء

357
00:44:15,363 --> 00:44:17,238
.لكن لا يمكنني رؤيته

358
00:44:18,059 --> 00:44:19,422
.ليس فعليًا

359
00:44:20,414 --> 00:44:23,016
هل لعبتم لعبة "اللعب التخيلي" يا رفاق؟ -
.لا -

360
00:44:23,041 --> 00:44:25,041
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#ff8000">اللعب التخيلي": هو سلوك عالمي متمثل في أستخدام الطفل"
.خياله الواسع للتظاهر بأنه شخصية أخرى، أو بجعل الخيال حقيقة</font></font>

361
00:44:25,806 --> 00:44:27,351
.هو الذي آذاني

362
00:44:27,602 --> 00:44:30,340
.[لم يكن (أوليفر)، بل [لاري

363
00:44:31,183 --> 00:44:35,650
يمكنني الشعور بيده
.تلتف حول عنقي

364
00:44:40,441 --> 00:44:42,591
.لقد حاول قتلي

365
00:44:44,885 --> 00:44:49,076
.لاري] يريد صديقًا فحسب]

366
00:44:59,480 --> 00:45:02,751
،أسرع يا (أوليفر)، يجب أن نذهب لوالدك
.لا يمكننا البقاء هنا

367
00:45:06,792 --> 00:45:10,835
،عزيزي، أنا متأكدة أنه لا يوجد شيء
لكن من الأفضل أن تكون بأمان، حسنًا؟

368
00:45:11,006 --> 00:45:12,567
هلّا نظرت لي؟

369
00:45:16,035 --> 00:45:17,856
ينبغي علينا أن نذهب، حسنًا؟

370
00:45:19,784 --> 00:45:21,301
!وبدون شاشات

371
00:47:22,927 --> 00:47:24,230
!(أوليفر)

372
00:47:58,850 --> 00:48:01,233
عمّا تتحدثين؟

373
00:48:01,406 --> 00:48:03,082
.أعرف أن الأمر يبدو جنونًا

374
00:48:03,406 --> 00:48:05,735
...[لكنني كنت أقرأ هذه القصة عن [لاري

375
00:48:06,051 --> 00:48:09,708
.وبعد ذلك الأضواء بدأت تشتعل وتنطفيء

376
00:48:10,567 --> 00:48:14,143
.وبعد ذلك ضوء آخر بدأ يشتعل وينطفيء

377
00:48:15,508 --> 00:48:19,867
كان الأمر كما لو كان يستخدم
.الكهرباء للتنقل في الغرفة

378
00:48:20,021 --> 00:48:22,887
.وثم عبث في كل المصابيح الكهربية الجديدة

379
00:48:23,192 --> 00:48:24,829
إذًا فقد ساعدكِ في أعمالكِ المنزلية؟

380
00:48:25,479 --> 00:48:27,131
.لا

381
00:48:27,419 --> 00:48:31,168
لا بد أنه كان بحاجة
.للطاقة أو شيئًا ما ليحيا

382
00:48:31,877 --> 00:48:33,355
لاري]؟] -
.[لاري] -

383
00:48:34,694 --> 00:48:37,039
.كنت أعرف أنه لا يجب أن أنتقل

384
00:48:37,974 --> 00:48:40,168
!أنا لم أتصنّع هذا

385
00:48:40,347 --> 00:48:42,063
.(لقد رآه (أوليفر

386
00:48:42,828 --> 00:48:46,543
.ثمة شيئًا ما يقبع بداخل منزلنا

387
00:48:49,058 --> 00:48:51,466
.أوليفر)، تعال، أخبر والدك)

388
00:48:55,627 --> 00:49:01,785
<i>.إنه يريدني أن أصبح صديقه</i>

389
00:49:01,812 --> 00:49:04,253
.هذا الشيء يريد إبننا

390
00:49:05,053 --> 00:49:06,200
.حسنًا

391
00:49:06,466 --> 00:49:09,145
.أعتقد أنكِ بحاجة للراحة

392
00:49:09,402 --> 00:49:11,176
.سأوصله للمدرسة في الصباح

393
00:49:11,332 --> 00:49:15,184
.لا، لن أدعه يبتعد عن ناظرينا
كيف لك أن تعرف أن المدرسة آمنة؟

394
00:49:15,380 --> 00:49:17,861
...حسنًا، لما لا أحضره للعمل معي الليلة

395
00:49:18,019 --> 00:49:20,598
.إذا لم يذهب للمدرسة غدًا -
!بالقطع لا -

396
00:49:20,914 --> 00:49:22,723
بحقكِ، ألا تثقين بي وهو معي؟

397
00:49:22,882 --> 00:49:25,210
...لا، الأمر ليس كذلك، إنه -
...الراحة -

398
00:49:25,765 --> 00:49:27,942
.مهمة للجسد

399
00:49:28,312 --> 00:49:32,591
لذا نامي وسنتحدث حول
.هذا الأمر في الغد

400
00:49:34,938 --> 00:49:36,360
.هيا

401
00:49:37,539 --> 00:49:39,009
.دعيني أعتن به

402
00:49:45,313 --> 00:49:48,067
.أعط هذا والباقي لهذا الرجل المحترم

403
00:49:49,567 --> 00:49:50,624
.تفضل

404
00:49:51,278 --> 00:49:53,622
.شكرًا جزيلًا
.أتمنى لك سفرًا مريحًا

405
00:49:55,336 --> 00:49:57,171
!رجلي محترف

406
00:49:59,092 --> 00:50:01,137
.ما قمت به رائع

407
00:50:01,167 --> 00:50:03,333
.أترى؟ أنظر كم أنت بارع في ذلك

408
00:50:03,466 --> 00:50:05,423
.يمكنك أن تتولى مكاني في ليلة ما

409
00:50:05,552 --> 00:50:08,485
أفضل جزء هو أن بين السيارة والأخرى
.يمكنك أن تفعل ما تريد

410
00:50:08,624 --> 00:50:10,163
...يمكنك الإستماع إلى المذياع

411
00:50:10,323 --> 00:50:11,983
."يمكنك حتى مشاهدة "سبونج بوب

412
00:50:23,488 --> 00:50:26,042
هل هذه هي الشاشة التى تم اختراقها؟

413
00:50:26,456 --> 00:50:27,476
.لا بأس

414
00:50:27,974 --> 00:50:30,377
هل تعرف أن كوابيسك ليست حقيقية؟

415
00:50:30,675 --> 00:50:33,907
حسنًا، وأيضًا الأشباح والغيلان
...ومصاصي الدماء والسحرة

416
00:50:34,063 --> 00:50:35,668
.وبالتأكيد [لاري] أيضًا

417
00:50:36,991 --> 00:50:38,631
<i>.[أنا [لاري</i>

418
00:50:59,640 --> 00:51:02,220
<i>لقد نظر [لاري] من خلال
.الزجاج ووجدك تحدّق للخلف</i>

419
00:51:03,100 --> 00:51:06,140
<i>.إنه يتفهم وحدتك
.أنك تحتاج لصديق حقيقي</i>

420
00:51:12,789 --> 00:51:14,712
<i>هل ستكون صديق [لاري]؟</i>

421
00:51:15,237 --> 00:51:17,916
<i>.لقد وعد أنه سيحميك من الوحوش والبشر</i>

422
00:51:21,708 --> 00:51:24,535
<i>[بمجرد أن تصبح صديق [لاري
.لن تكون وحيدًا أبدًا</i>

423
00:51:35,515 --> 00:51:37,245
.هذا لا يذكر

424
00:51:37,846 --> 00:51:40,214
.إنه يحدث في كل وقت
.لا بأس

425
00:51:47,257 --> 00:51:48,456
.ابق مكانك

426
00:52:03,185 --> 00:52:04,793
.حسنًا

427
00:52:07,277 --> 00:52:09,940
.لنرى ما لدينا هنا

428
00:54:48,472 --> 00:54:50,410
أوليفر)، ماذا تفعل، يا صاح؟)

429
00:54:51,156 --> 00:54:52,881
ماذا لو جاءت سيارة؟

430
00:54:53,045 --> 00:54:54,522
.عليك أن تكون أكثر حذرًا

431
00:55:00,519 --> 00:55:03,437
.مهلًا، أعطني هذا، اسمع، مهلًا

432
00:55:04,705 --> 00:55:05,902
...مهلًا، مهلًا

433
00:55:06,076 --> 00:55:08,796
...يا صاح، ليس هناك شيء
...أنظر إليّ

434
00:55:09,880 --> 00:55:12,607
لا يوجد شيئًا بالخارج، حسنًا؟

435
00:55:12,675 --> 00:55:14,347
.سأريك. أنظر

436
00:55:17,366 --> 00:55:20,089
.أترى؟ أنظر لذلك

437
00:55:29,726 --> 00:55:31,603
أترى؟

438
00:55:31,855 --> 00:55:33,220
.آمن تمامًا

439
00:55:44,324 --> 00:55:45,519
.(أوليفر)

440
00:55:45,882 --> 00:55:47,299
!دعه وشأنه

441
00:56:02,656 --> 00:56:04,852
.حسنًا

442
00:56:08,384 --> 00:56:11,245
.لقد رأيت ذلك الشيء من خلال الشاشة

443
00:56:12,028 --> 00:56:13,943
.(رأيت الطريقة التى كان يمسك بها (أوليفر

444
00:56:14,270 --> 00:56:16,195
لماذا يريد إبننا؟

445
00:56:16,204 --> 00:56:18,618
...القصة تحكي شيئًا عن

446
00:56:19,491 --> 00:56:22,925
.الصديق الحقيقي الذي تحتاجه
...إنه لم يحظى بصديق منذ

447
00:56:24,655 --> 00:56:27,406
.أجل، منذ أن تشاجرنا أنا و(جينيفر)، أعرف

448
00:56:27,565 --> 00:56:28,644
.كان شجارًا غبيًا

449
00:56:28,962 --> 00:56:33,036
أوليفر) ضرب (بيرون)، ثم)
.بعدها قررت أن إبننا خطر

450
00:56:34,591 --> 00:56:37,093
.في كلتا الحالتين كان وحيدًا قبل ذلك

451
00:56:37,259 --> 00:56:40,400
أقصد أن (أوليفر) ظل يحدّق
...في شاشاته لسنوات. وهذا

452
00:56:40,557 --> 00:56:42,778
.هذا الشيء ظل يحدّق من الجهة الأخرى

453
00:56:42,890 --> 00:56:44,479
كيف لنا ألّا نلاحظ ذلك؟

454
00:56:44,784 --> 00:56:46,721
.لا أعرف -
.لا يبدو هذا منطقيًا -

455
00:56:46,868 --> 00:56:50,045
كيف يمكنه أن يكون موجودًا
وليس موجودًا في نفس الوقت؟

456
00:56:52,122 --> 00:56:53,917
ماذا لديك يا عزيزي؟

457
00:56:54,997 --> 00:56:56,765
.هذا رائع جدًا

458
00:57:15,292 --> 00:57:16,716
.لدينا فتى

459
00:57:17,077 --> 00:57:19,375
لاري] موجود في عالمه]
...ونحن في عالمنا. لكن

460
00:57:19,499 --> 00:57:21,076
.لكننا أيضًا متواجدين معًا في آنٍ واحد

461
00:57:22,179 --> 00:57:25,426
لاري] يمكنه التفاعل معنا]
...ولكنه لا يستطيع الوصول إلينا

462
00:57:25,568 --> 00:57:27,336
.لا يمكنه الوصول إلى (أوليفر) بعد

463
00:57:27,657 --> 00:57:29,633
.لهذا السبب يحاول الدخول إلى عالمنا

464
00:57:30,249 --> 00:57:32,262
...لو هذه نافذته

465
00:57:33,119 --> 00:57:36,083
إذن علينا أن ندمرها
.قبل أن تصبح بابه

466
00:58:11,278 --> 00:58:15,388
.لدينا كعكة، ولدينا سيارة زرقاء
.يمكنك الإختيار من أيهما تشاء

467
00:58:16,696 --> 00:58:18,354
ماذا ستختار؟

468
00:58:18,557 --> 00:58:19,948
.أجل، جيد

469
00:58:20,090 --> 00:58:24,271
،أنا و(مارتي) كلانا جربنا ذلك الأمر
.(إنه ليس من خيالات (أوليفر

470
00:58:24,632 --> 00:58:26,399
.سأعود حالًا يا فتى

471
00:58:29,776 --> 00:58:34,203
سارة)، هل تعرفين ما هو "التعاطف الجسدي"؟)

472
00:58:34,915 --> 00:58:36,012
.لا

473
00:58:36,264 --> 00:58:39,513
...إنه عندما تحبين شخصًا ما كثيرًا

474
00:58:40,136 --> 00:58:44,216
.أن تشعرين أو تجربين آلامهم
.إنها إشارة جيدة

475
00:58:44,828 --> 00:58:49,050
(إنه يظهر كم أنتِ تهتمين بـ(أوليفر
.وهذا الأمر شائع جدًا بين الآباء

476
00:58:49,844 --> 00:58:55,125
إذن تقصدي أننا قد نكون
نرى خيالاته لأننا نحبه؟

477
00:58:55,275 --> 00:58:57,298
.هذا لا يبدو منطقيًا

478
00:58:57,521 --> 00:59:01,313
لكن وحشًا خفيًا يتحرك
!عبر الكهرباء يفعل ذلك؟

479
00:59:03,778 --> 00:59:07,700
نأمل أن يكون قد انتهى هذا الآن
.لأننا دمرنا هذا الشيء

480
00:59:08,040 --> 00:59:11,324
لذا هل لديه طريقة للتواصل؟

481
00:59:12,682 --> 00:59:18,174
سأتركه يأخد هاتفي معه إلى المدرسة
.حتى نتمكن من تحمل تكلفة هاتف جديد

482
00:59:18,817 --> 00:59:21,201
إلا إذا كان بإمكانكِ
.أن تجعليه يتحدث أولًا

483
00:59:21,293 --> 00:59:22,666
.(سارة)

484
00:59:23,427 --> 00:59:24,875
...بحقكِ، إنه

485
00:59:25,400 --> 00:59:31,310
من النادر جدًا للأطفال في عُمره
.لا يتحدثون أو أنكِ تتخيلين ذلك

486
00:59:29,070 --> 00:59:31,310


487
00:59:32,099 --> 00:59:33,776
.أعرف، أعرف

488
00:59:34,392 --> 00:59:40,658
.أريد فقط أن أتأكد أنكِ تشعرين بالتفاؤل

489
00:59:41,380 --> 00:59:47,377
إذا كان يستطيع قول بضع كلمات، ربما جملة
.هنا وهناك من شأنها أن تعطينا أملًا كبيرًا

490
00:59:48,623 --> 00:59:52,255
.علينا أن نستمر بتذكيره لنقاط قوته

491
00:59:58,910 --> 01:00:00,790
هل رأيته مجددًا؟

492
01:00:12,381 --> 01:00:13,716
ما هذا؟

493
01:00:15,244 --> 01:00:20,353
<i>.لقد أعطاه لي</i>

494
01:00:22,028 --> 01:00:23,440
حقًا؟

495
01:00:25,138 --> 01:00:26,417
<i>.أجل</i>

496
01:00:26,890 --> 01:00:31,461
<i>.ثم أبي وأمي حطماه</i>

497
01:00:32,014 --> 01:00:35,562
حطماه؟
هل رحل بلا رجعة الآن؟

498
01:00:37,358 --> 01:00:38,903
<i>.أجل</i>

499
01:00:55,893 --> 01:00:57,656
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟

500
01:00:58,744 --> 01:00:59,956
<i>.أجل</i>

501
01:01:00,739 --> 01:01:03,097
لماذا توقفت عن مصادقتي؟

502
01:01:04,380 --> 01:01:07,117
.كنّا نتسكع طوال الوقت

503
01:01:10,299 --> 01:01:14,869
<i>.لقد فعلت شيئًا سيئًا</i>

504
01:01:15,474 --> 01:01:16,548
أفعلت؟

505
01:01:17,124 --> 01:01:19,338
<i>.ضربتك على وجهك</i>

506
01:01:20,099 --> 01:01:22,719
<i>.ووالدتك غضبت</i>

507
01:01:23,022 --> 01:01:25,094
.بالكاد أصبت بكدمة

508
01:01:25,426 --> 01:01:28,888
في اليوم التالي كنت أسأل أمي
...عندما استيقظنت بعد ما نمت عندك

509
01:01:30,212 --> 01:01:32,603
.لكنها شغلت لي رسالة من والدتك

510
01:01:33,300 --> 01:01:36,263
تقول والدتك أنك لا ترغب
.أن تكون صديقي بعد الآن

511
01:01:39,717 --> 01:01:42,156
<i>.هذا كذب</i>

512
01:01:43,495 --> 01:01:46,354
مهلًا، إذًا أنت لم تقول هذا قط؟

513
01:01:47,732 --> 01:01:49,121
<i>.كذب</i>

514
01:01:50,469 --> 01:01:51,808
<i>.خطأ</i>

515
01:01:52,796 --> 01:01:54,696
<i>.لم أقول قط</i>

516
01:01:57,113 --> 01:01:58,289
.كذب

517
01:02:01,668 --> 01:02:03,655
.أنت غريب جدًا

518
01:02:05,170 --> 01:02:06,761
ماذا تشاهد هنا؟

519
01:02:07,049 --> 01:02:09,253
.مهلًا، دعني أخمن

520
01:02:10,031 --> 01:02:11,588
سبونج بوب"؟"

521
01:02:47,144 --> 01:02:48,413
!لا

522
01:02:55,923 --> 01:02:58,671
<i>عندما يزحف إلى عالمك
.سيأخذ صديقًا بسرعة</i>

523
01:03:00,129 --> 01:03:02,148
<i>...لاري] سيكون لديه القليل من الوقت]</i>

524
01:03:04,135 --> 01:03:06,567
<i>.قبل أن ينتفض مجددًا</i>

525
01:03:09,849 --> 01:03:12,211
<i>...لاري] لن يتوقف]</i>

526
01:03:14,878 --> 01:03:16,196
<i>...حتى يحصل على</i>

527
01:03:17,281 --> 01:03:18,805
<i>.صديق جديد</i>

528
01:03:21,400 --> 01:03:23,270
<i>...إذا جرؤ أحدهم على إعتراض طريقه</i>

529
01:03:24,101 --> 01:03:26,051
<i>.سوف يهلكون بالتأكيد</i>

530
01:04:31,194 --> 01:04:32,683
!النجدة

531
01:04:33,017 --> 01:04:34,303
!مرحبًا؟

532
01:04:34,453 --> 01:04:36,086
!شخص ما يساعدني

533
01:07:25,338 --> 01:07:26,902
أين أنت؟

534
01:08:15,507 --> 01:08:17,574
هل تحتاج أي مساعدة
في واجبك المنزلي؟

535
01:08:23,045 --> 01:08:24,993
.لقد تحدثت مع (جينيفر) اليوم

536
01:08:25,340 --> 01:08:27,733
.قالت أن (بيرون) يتحسن

537
01:08:39,820 --> 01:08:41,555
مرحبًا؟

538
01:08:43,645 --> 01:08:44,243
كيف؟

539
01:08:44,593 --> 01:08:47,358
.وجدناه في سيارته على جانب الطريق

540
01:08:47,657 --> 01:08:51,362
،لسنا متأكدين كيف حدث ذلك
.لم يكن واعيًا

541
01:08:51,654 --> 01:08:53,441
...لقد أسرعنا به إلى المشفى

542
01:08:54,510 --> 01:08:55,862
مرحبًا؟

543
01:09:31,767 --> 01:09:33,573
هل شغلت التلفاز؟

544
01:09:50,807 --> 01:09:54,282
<i>سيطاردك</i>

545
01:09:55,554 --> 01:09:57,874
<i>...حتى تنتهي</i>

546
01:09:58,190 --> 01:10:00,173
<i>.القصة</i>

547
01:10:02,582 --> 01:10:05,072
لماذا تفعل هذا بنا؟

548
01:10:07,403 --> 01:10:08,812
من أين جئت؟

549
01:10:15,263 --> 01:10:17,863
<i>...العالم يبدو فقط</i>

550
01:10:18,494 --> 01:10:20,038
<i>...على الشاشات</i>

551
01:10:20,466 --> 01:10:22,152
<i>.ليس مثل بعضه</i>

552
01:10:25,282 --> 01:10:27,048
ماذا يعني هذا؟

553
01:10:28,086 --> 01:10:31,107
<i>.الناس وحيدين جدًا</i>

554
01:10:31,551 --> 01:10:34,709
<i>...كل تلك الوحدة</i>

555
01:10:34,876 --> 01:10:38,549
<i>...[التى في العالم صنعت [لاري</i>

556
01:10:39,918 --> 01:10:43,893
<i>.لاري] مصنوع من الوحدة]</i>

557
01:10:46,317 --> 01:10:48,395
لاري] هو الوحدة؟]

558
01:10:49,532 --> 01:10:51,686
...كيف تظنني سأشعر

559
01:10:52,176 --> 01:10:54,278
لو [لاري] أخذ (أوليفر)؟

560
01:10:59,934 --> 01:11:02,413
<i>.أنهي القصة</i>

561
01:11:02,697 --> 01:11:05,835
<i>.أنهي القصة</i>

562
01:11:06,258 --> 01:11:07,386
!لا

563
01:11:14,483 --> 01:11:15,660
!لا! لا

564
01:11:17,816 --> 01:11:20,905
<i>...إذا شعرت بالإنكسار والحزن والوحدة</i>

565
01:11:23,078 --> 01:11:26,214
<i>.لاري] سيحبك حتى يأخذك]</i>

566
01:11:27,004 --> 01:11:29,002
!لا. توقف! توقف

567
01:11:30,333 --> 01:11:32,517
<i>...عندما يديك</i>

568
01:11:33,618 --> 01:11:34,314
<i>...تلاقي يديه</i>

569
01:11:37,240 --> 01:11:39,173
<i>.لاري] لن يتركك وشأنك]</i>

570
01:11:47,277 --> 01:11:48,378
<i>.النهاية</i>

571
01:11:49,086 --> 01:11:51,040
!لا

572
01:12:43,657 --> 01:12:46,970
هل يمكنك أن تكون
طبيعي لثانية واحدة؟

573
01:12:53,370 --> 01:12:56,440
.أوليفر)؟ (أوليفر)، لم أقصد ذلك)

574
01:13:00,007 --> 01:13:01,301
.عزيزي

575
01:13:03,423 --> 01:13:08,658
أحيانًا حتى الآباء يقولون
.أمورًا لم يقصدوها

576
01:13:10,894 --> 01:13:12,437
...أنا فقط

577
01:13:14,723 --> 01:13:16,369
.والدك

578
01:13:17,564 --> 01:13:19,714
.لقد أصيب في حادثة

579
01:13:20,152 --> 01:13:23,455
.وإنهم يحاولون معالجته

580
01:13:25,796 --> 01:13:29,147
شيئًا ما حدث له
.[وأعتقد أنه بسبب [لاري

581
01:13:30,237 --> 01:13:33,056
.ولن أدع [لاري] يأخذنا أيضًا

582
01:14:01,191 --> 01:14:02,722
.يا إلهي

583
01:16:07,967 --> 01:16:10,060
.سنذهب للباب

584
01:16:10,713 --> 01:16:12,260
.ابق هادئًا

585
01:16:37,070 --> 01:16:41,289
...أوليفر)، إذا حدث مكروه لنا)

586
01:16:43,825 --> 01:16:48,144
لا أريدك أن تظن أنني قصدت
.ما قلته في الطابق الأسفل

587
01:16:54,554 --> 01:16:56,042
<i>.أنتِ كاذبة</i>

588
01:16:56,760 --> 01:16:58,716
ما الذي كذبت بشأنه؟

589
01:17:00,220 --> 01:17:01,560
<i>.(بيرون)</i>

590
01:17:03,372 --> 01:17:06,259
.عزيزي، أنت ضربته من العدم

591
01:17:06,558 --> 01:17:09,919
ظننت أنه سيكون أسهل
.للجميع لو قطعت علاقتكما

592
01:17:12,991 --> 01:17:15,964
<i>.لقد حرمتني من صديقي</i>

593
01:17:18,945 --> 01:17:22,454
<i>...الآن سأذهب مع</i>

594
01:17:24,092 --> 01:17:25,490
<i>.[لاري]</i>

595
01:17:26,658 --> 01:17:29,865
.[لا. لا. لا تذهب مع [لاري
.أنت محق

596
01:17:30,170 --> 01:17:33,186
...أنا كذبت، ولم أفعل ذلك

597
01:17:33,825 --> 01:17:36,485
.عزيزي، لم أفعل ذلك لحمايتك

598
01:17:36,642 --> 01:17:39,166
.بل فعلت ذلك لحمايتي أنا

599
01:17:41,217 --> 01:17:42,596
.(أوليفر)

600
01:17:43,160 --> 01:17:45,451
هلّا نظرت لي، أرجوك؟

601
01:17:46,106 --> 01:17:48,431
هلّا نظرت لي، أرجوك؟

602
01:17:50,768 --> 01:17:54,172
.لا بأس، أعرف أنك تسمعني

603
01:17:54,937 --> 01:17:56,756
.أنت دومًا تسمعني

604
01:18:00,550 --> 01:18:02,850
.أكثر مما أستمع إليك

605
01:18:19,228 --> 01:18:20,858
.(أوليفر)

606
01:18:32,154 --> 01:18:33,290
.(أوليفر)

607
01:19:12,446 --> 01:19:15,562
<i>.أنا أنتظرك يا صديقي</i>

608
01:19:26,677 --> 01:19:31,368
<i>.[تعال إلى [لاري</i>

609
01:20:13,085 --> 01:20:15,003
<i>.يا صديقي</i>

610
01:20:41,780 --> 01:20:45,684
.الحقل. الحقل

611
01:21:16,132 --> 01:21:17,524
لماذا الحقل؟

612
01:21:40,612 --> 01:21:41,882
!هيا

613
01:21:43,172 --> 01:21:44,130
!هيا

614
01:22:25,958 --> 01:22:28,037
.لا يوجد كهرباء هنا

615
01:22:28,661 --> 01:22:30,153
.لا يمكنه ملاحقتنا

616
01:22:46,523 --> 01:22:47,712
!لقد فعلتها

617
01:22:47,844 --> 01:22:50,608
!لقد فعلتها
!لقد أنقذتنا

618
01:23:20,113 --> 01:23:21,442
!أركض

619
01:23:22,320 --> 01:23:24,140
!هيا! أركض

620
01:23:50,083 --> 01:23:51,613
!(أوليفر)

621
01:23:59,255 --> 01:24:00,945
!(أوليفر)

622
01:24:11,968 --> 01:24:13,398
!(أوليفر)

623
01:25:05,752 --> 01:25:08,677
<i>.أصدقائي</i>

624
01:26:02,265 --> 01:26:04,798
.[سأكون صديقتك يا [لاري

625
01:26:06,380 --> 01:26:08,833
.كلانا يريد نفس الشيء

626
01:26:09,701 --> 01:26:12,113
.(كلانا يريد حماية (أوليفر

627
01:26:29,932 --> 01:26:31,958
.أحبك

628
01:26:33,307 --> 01:26:35,329
.أحبك جميعًا

629
01:27:28,173 --> 01:27:29,505
!أمي

630
01:27:31,913 --> 01:27:33,325
!أمي

631
01:27:37,186 --> 01:27:39,013
!لا

632
01:28:18,485 --> 01:28:19,590
.جيد

633
01:28:19,951 --> 01:28:21,726
.الآن حاول أن تنطقها

634
01:28:28,225 --> 01:28:30,228
.أمي"، ممتاز"

635
01:28:32,969 --> 01:28:40,689
.تحبني

636
01:28:39,370 --> 01:28:40,689


637
01:28:41,099 --> 01:28:42,410
.رائع

638
01:28:42,575 --> 01:28:44,596
.أمي تحبني

639
01:28:44,810 --> 01:28:47,499
.أعرف حقيقةً أن والدتك أحبتك كثيرًا

640
01:28:48,864 --> 01:28:50,716
.أنتِ تبلين بلاءً حسنًا معه

641
01:28:51,080 --> 01:28:52,361
.وأنت كذلك

642
01:28:53,358 --> 01:28:55,086
كيف حاله في المنزل؟

643
01:28:56,754 --> 01:28:58,105
.يبدو بخير

644
01:28:59,766 --> 01:29:03,789
نحاول أن نجعله ينخرط
.في المجتمع كما قلتِ

645
01:29:03,964 --> 01:29:06,545
...ونحاول ممارسة التحدث معه، حوالي

646
01:29:06,914 --> 01:29:08,030
خمس مرات في اليوم؟

647
01:29:08,417 --> 01:29:10,813
.حسنًا، لا ترهقه

648
01:29:10,936 --> 01:29:13,238
.دعنا نقول ثلاث مرات في اليوم -
.حسنًا -

649
01:29:15,481 --> 01:29:16,816
.فهمت

650
01:29:20,249 --> 01:29:25,770
.ممارسة التحدث ثلاث مرات في اليوم

651
01:29:32,641 --> 01:29:35,053
...تعرفين (سارة)، كانت

652
01:29:37,542 --> 01:29:38,981
.مذهلة

653
01:29:41,454 --> 01:29:44,637
...ظننت أنني فهمت، لكن

654
01:29:52,687 --> 01:29:54,961
...كنت أتمنى لو أستطيع إخبارها

655
01:29:55,591 --> 01:29:57,171
.أنني آسف

656
01:30:00,010 --> 01:30:01,709
.أنني أحاول الآن

657
01:30:03,624 --> 01:30:06,263
.أنا متأكدة أنها ستحب سماع ذلك

658
01:30:07,631 --> 01:30:10,987
.آمل أن يعثروا عليها

659
01:30:21,847 --> 01:30:23,541
هل هذا أنت؟

660
01:30:31,459 --> 01:30:32,499
.مرحبًا

661
01:30:33,237 --> 01:30:34,244
.مرحبًا

662
01:30:36,087 --> 01:30:39,691
هل يمكنني تناول الغداء معكما غدًا؟

663
01:30:40,212 --> 01:30:41,563
.هذا يعتمد

664
01:30:42,739 --> 01:30:44,475
هل أنت على استعداد أن تعاهدنا؟

665
01:30:45,059 --> 01:30:46,580
أعاهدكم على ماذا؟

666
01:30:49,562 --> 01:30:51,173
.مصافحة سرية

667
01:30:51,775 --> 01:30:53,698
.[لهؤلاء الذين رأوا [لاري

668
01:30:54,554 --> 01:30:56,113
.تعاهدنا على أن نبقى أصدقاء

669
01:30:57,904 --> 01:31:01,154
،لنلعب معًا للأبد
...حتى أحد يكون وحيدًا

670
01:31:01,398 --> 01:31:02,656
.[مثل [لاري

671
01:33:00,399 --> 01:33:02,411
.سأحميك

672
01:33:05,333 --> 01:37:06,570
{\c&HFF0000&\3c&HFFFFFF&}#ترجمة#
محمد صلاح & يوسف فريد
"مشاهدة ممتعة"