1
00:00:01,999 --> 00:00:11,999
 worldSubs تمت الترجمة من قبل فريق
 مراجعة : @ibn___ & @D700mka
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:00:12,999 --> 00:00:16,289
"درسدن عام 1937"

3
00:00:17,309 --> 00:00:19,309
الفن المعاصر

4
00:00:19,309 --> 00:00:21,299
حسنًا ، سيداتي وسادتي

5
00:00:21,469 --> 00:00:24,419
حتى استولى الإشتراكيون الوطنيون على السّلطة

6
00:00:24,669 --> 00:00:28,779
"كان هناك مثل هذا "الفنّ الحديث
هنا في ألمانيا

7
00:00:28,989 --> 00:00:33,619
وكما قد خمّنتم من خلال التّسمية

8
00:00:33,829 --> 00:00:36,179
فإن لها اسم جديد كل عام تقريبًا

9
00:00:36,349 --> 00:00:41,019
لكن الاشتراكيون الوطنيون بالمانيا
 طالبوا مرة اخرى بالفن الالماني

10
00:00:41,189 --> 00:00:43,179
،مثل كامل القيم الإبداعية للأمّة

11
00:00:43,349 --> 00:00:47,619
التي يجب ولابدّ أن تكون خالدة

12
00:00:48,469 --> 00:00:52,699
ولكن إذا كانت تفتقر لمثل هذه القيمة الخالدة
.فإنه قد حلّ هذا اليوم بالفعل

13
00:00:52,869 --> 00:00:56,859
.دون قيمة أعلى لشعبنا

14
00:00:59,869 --> 00:01:05,659
المرأة الألمانية يُسخر منها
 ومساوية للعاهرة

15
00:01:06,629 --> 00:01:10,539
والجنود الالمان يُمثّلون كالقتلة المتوحشين

16
00:01:10,709 --> 00:01:14,859
.من ناحية مفاهيم الصراع الطبقي البلشفية

17
00:01:15,029 --> 00:01:17,979
هذه هي الطريقة التي تحترم فيها
.الشّعوب جذورها العميقة

18
00:01:20,389 --> 00:01:22,379
.شجاعة الجندي هي أن يُطرد

19
00:01:23,269 --> 00:01:28,859
و الجنون و الأمراض العقلية
.ارتقت لمبدأ محدّد

20
00:01:30,109 --> 00:01:32,099
هل حقًا يجب أن نفترض أن

21
00:01:32,269 --> 00:01:36,139
هناك رجال لديهم بصير من خلال رؤيتهم
لاشكال شعبنا ؟

22
00:01:36,429 --> 00:01:38,889
كمسوخ فاسدين ؟

23
00:01:39,149 --> 00:01:42,619
الذين يفتقرون المعرفة او كما يقولون
"التجارب"

24
00:01:42,789 --> 00:01:46,139
مروج زرقاء ، وسماء خضراء

25
00:01:46,629 --> 00:01:50,579
وسحب صفراء كالكبريت وهكذا

26
00:01:50,829 --> 00:01:52,939
هناك فقط احتمالين

27
00:01:53,109 --> 00:01:56,139
"إما أن ما يُدعون بـ "فنّانين

28
00:01:56,309 --> 00:01:58,299
حقًا يريدون منا الايمان بالاشياء
التي يعرضونها هنا

29
00:01:58,549 --> 00:02:01,379
..وبالتالي الإيمان بما يقدّموه

30
00:02:01,549 --> 00:02:05,939
ثمّ عندها سيتعيّن فحص ما
.إذا كانت عيوب العين ناتجة عن حادث

31
00:02:06,109 --> 00:02:09,729
.أو نشأت وراثيًا

32
00:02:09,909 --> 00:02:13,899
في الحالة الأولى هذا أمر مؤسف للغاية
.لأولئك الكائنات البائسة

33
00:02:14,069 --> 00:02:17,499
من ناحية أخرى، من المهم بالنسبة
 لوزارة الداخلية في الرايخ

34
00:02:17,669 --> 00:02:21,619
والتي سوف تكون مسؤولة على الأقل عن منع

35
00:02:21,789 --> 00:02:26,339
وراثة مثل هذه المشاكل الرهيبة الرؤية

36
00:02:27,109 --> 00:02:31,739
أو أنّهم أنفسهم لا يؤمنون
.بواقع هذه الانطباعات

37
00:02:31,949 --> 00:02:35,699
ولكن يسعون جاهدين لأسباب أخرى

38
00:02:35,909 --> 00:02:39,339
لمضايقة الأمة بهذا الهراء

39
00:02:39,509 --> 00:02:44,339
في هذه الحالة، تقع مثل هذه الجريمة
.في مجال العدالة الجنائية

40
00:02:45,429 --> 00:02:49,419
ما علاقة هذا بالفن؟ كيف ترفع الروح؟

41
00:02:49,629 --> 00:02:54,749
"أين هي المهارة في هذا؟
"لأن "الفنّ يأتي من "المهارة

42
00:02:57,349 --> 00:03:01,099
.أعتقد أنك تستطيع القيام بذلك

43
00:03:03,589 --> 00:03:06,579
.بالطّبع تستطيع

44
00:03:06,749 --> 00:03:10,099
وعندما تنتهي، قًم بسؤال والديك

45
00:03:10,269 --> 00:03:12,729
اذا ما كانوا سيعطونك مقابل مالي من اجل ذلك

46
00:03:14,669 --> 00:03:19,099
"أتعلمون بكم ابتاع السيد "ويسلي كانديسكي
هذه اللوحة ؟

47
00:03:19,269 --> 00:03:21,299
.٢٠٠٠ مارك  -
ماذا...؟ -

48
00:03:21,469 --> 00:03:25,009
.أكثر من مجموع رواتب عمالة المانيا

49
00:03:25,349 --> 00:03:27,379
ماذا يعمل أبيك؟

50
00:03:27,549 --> 00:03:30,819
.عاطل في الوقت الحالي

51
00:03:32,349 --> 00:03:37,859
.ألفين هي ضرائب السكّان الألمان العاملين

52
00:03:42,269 --> 00:03:46,049
...يجب أن نعلم ان معظم الناس

53
00:03:53,429 --> 00:03:56,379
...ربما لن أكون رساماً بهذا ما قاله هذا

54
00:03:58,669 --> 00:04:02,099
.لا تخبر أحد، لقد أعجبتني الفكرة

55
00:04:12,149 --> 00:04:13,739


56
00:04:17,709 --> 00:04:21,819
خالتي"اليزابيث"، ألم تنتبهي
كيف كانوا يحدّقون بكِ؟

57
00:04:21,989 --> 00:04:24,979
بحلول الإثنين لن يكادوا ينظرون إليّ

58
00:04:25,149 --> 00:04:27,609
.سيكونون منشغلين بتشجيع الرئيس

59
00:04:28,429 --> 00:04:31,379
.مساء الخير -
.أعتقد انكِ افضل من هتلر -

60
00:04:33,669 --> 00:04:38,059
.مساء الخير -
ـ مساء الخير ، أكنتِ تاخذين ابن اخيك في نزهة؟

61
00:04:38,309 --> 00:04:39,739
.أجل، شكراً لك

62
00:04:43,309 --> 00:04:46,139
.أتمنى لكم رحلة آمنة -
.شكراً لك -

63
00:05:00,989 --> 00:05:03,939
في ذلك الاتجاه
 هناك كانت شقّتنا

64
00:05:08,029 --> 00:05:10,819
مالذي تشتاق إليه في "درسدن"؟

65
00:05:14,509 --> 00:05:17,299
أحيانًا يساعد حين تقول
الشيء بالضط وتسمّيه

66
00:05:21,749 --> 00:05:23,899
.أنا أعلم لمن تشتاق

67
00:05:24,069 --> 00:05:26,499
.الفتاة الصّهباء ذات الضفائر

68
00:05:27,309 --> 00:05:29,539
"ما كان اسمها ؟ "جوانا

69
00:05:29,749 --> 00:05:33,179
حسناً.. "جوانا" التي تحبها؟

70
00:05:33,349 --> 00:05:35,459
.كلا -
"ليست فقط "جوانا -

71
00:05:35,669 --> 00:05:38,259
لمن تشتاق أيضاً؟ -
.عائلة شرودر -

72
00:05:38,549 --> 00:05:39,529
أتعلم؟

73
00:05:39,709 --> 00:05:42,499
الزّوجان المسنّان في منزلنا

74
00:05:42,669 --> 00:05:46,619
اللّذان كانا يمسكان أيدي بعضهما
كالاطفال؟ l

75
00:05:46,789 --> 00:05:54,059
"لقد أحببتهم، و أيضاً اشتقت لكلبهم اللّطيف "ثيو
.اشتاق حينما أناديه و يأتي إليّ

76
00:05:57,829 --> 00:06:01,299
.إنها تبعد بمسافة بضع أميال من هنا

77
00:06:01,469 --> 00:06:04,339
.تستطيع زيارتهم متى مارغبت

78
00:06:14,989 --> 00:06:19,059
.إنك مُحقّ بذلك، "درسدن" لا تُقارن بجمالها

79
00:06:40,029 --> 00:06:41,499
.أتعلم شيئاً

80
00:06:41,669 --> 00:06:45,899
.أعتقد أنّ عدم إنضمام أبيك لأمرٌ رائع

81
00:06:46,309 --> 00:06:47,939
.وهو لم يتعهّد بذلك

82
00:06:48,109 --> 00:06:52,299
.فيمكنه أن يبقى معلّماً و يبقي منزله أيضًا

83
00:06:52,469 --> 00:06:55,539
...أبي يعتقد أن مايفعله النازيّون جريمة و

84
00:06:55,949 --> 00:06:57,779
.صه.. أعلم ذلك

85
00:06:57,949 --> 00:07:00,459
.لا تتحدث بهذا الأمر للآخرين أبداً

86
00:07:00,749 --> 00:07:03,899
.تقول أمي أنها سوف تقنعهُ بالإنضمام إليهم

87
00:07:04,069 --> 00:07:07,219
."و أن بعد الحرب ستكون رأس "موله

88
00:07:07,389 --> 00:07:08,899
.رأس ماله

89
00:07:43,029 --> 00:07:46,619
.إلى اللقاء آنستي -
.إلى اللقاء -

90
00:08:12,229 --> 00:08:13,939
.مهلًا، خذ هذا

91
00:08:14,189 --> 00:08:16,749
خالتي هل نسيتِ شيئًا؟

92
00:08:26,149 --> 00:08:29,659
ايدي" انظر من أتى"
"إنها الآنسة "ماي

93
00:08:29,909 --> 00:08:33,689
.لنعمل لها معروفًا -
مستعدٌ يا "كارل" ؟ -

94
00:08:33,949 --> 00:08:36,219
.أجل -
.لنبدأ معًا -

95
00:08:36,429 --> 00:08:40,539
.حسنًا، واحد .. اثنان .. ثلاثة

96
00:09:44,069 --> 00:09:45,859
.اعتنِ بنفسك

97
00:09:47,509 --> 00:09:49,059
.شكراً لك

98
00:09:56,189 --> 00:09:58,899
...لرسم اللوحة التي تعطيك ذاك الشعور

99
00:09:59,069 --> 00:10:02,739
هذا ما يحاولون أن يفعلوه
.الرسّامون المحبّطون

100
00:10:09,109 --> 00:10:13,179
اليزابيث" متأخرة كالعادة"
.انظري كيف تبدو

101
00:10:13,429 --> 00:10:15,889
اثنوا صدوركنّ .. وارفعوا رؤوسكنّ ..

102
00:10:24,269 --> 00:10:25,699
.أنتِ

103
00:10:25,909 --> 00:10:27,739
.من هنا، في بداية الصف

104
00:10:30,949 --> 00:10:33,249
.ستقومين بإعطاءه باقة الورد

105
00:12:32,109 --> 00:12:34,099
.لا تشحّ نظرك

106
00:12:35,349 --> 00:12:37,219
.إيّاك أن تنظر بعيدًا

107
00:12:38,989 --> 00:12:41,979
.الأشياء على حقيقتها تبدو جميلة

108
00:13:07,069 --> 00:13:08,859
.هذه النغمة

109
00:13:10,269 --> 00:13:12,859
.إنهم ينكرون الطّاقة الموسيقية

110
00:13:14,029 --> 00:13:17,059
.و الحياة .. و المجرّة بأكملها

111
00:13:19,869 --> 00:13:22,579
العالم يبحث عن الشفرة السرية
عن نظرية كل شيء

112
00:13:23,109 --> 00:13:24,979
...و لكن ها هي

113
00:13:27,429 --> 00:13:28,569
...هنا

114
00:13:30,709 --> 00:13:32,179
أتسمع هذا؟

115
00:13:34,829 --> 00:13:40,139
لكن هنا في المقطوعة " أ" تحديد منتصف مستوى " c " على بيانو بلوثنر وفي غرفة معيشة "مايسنار"
لن يحدث مكروها لنا لأننا وجدناها

116
00:13:41,349 --> 00:13:43,419
..وتلك التي وجدتها الآن

117
00:13:45,349 --> 00:13:47,459
..أستطيع عزفها متى و أين ماشئت

118
00:13:55,389 --> 00:13:57,059
...على هذه الطاولة

119
00:13:59,549 --> 00:14:01,059
أتسمع هذا؟

120
00:14:01,469 --> 00:14:04,859
..و حتى داخل رأسي

121
00:14:06,309 --> 00:14:09,499
.عمّتي.. انتي تنزفين -
.و حتى داخل رأسي -

122
00:14:12,509 --> 00:14:14,139
"!اليزابيث"

123
00:14:14,309 --> 00:14:16,869
ما الذي تفعليه؟

124
00:14:17,309 --> 00:14:19,459
.أعزف مقطوعة للقائد

125
00:14:23,429 --> 00:14:26,659
هلوسة الفتيات" ؟ أهذا لايبدوا خطراً؟"

126
00:14:26,869 --> 00:14:30,819
"انفصام مؤقت" أو "هلوسة فتيات"
!أستطيع سماع كل شيء

127
00:14:31,389 --> 00:14:33,259
.لكن أعتقد أن لاشيء يدعو للقلق

128
00:14:33,429 --> 00:14:36,219
ألا يمكن لفترة راحة وجيزة
 أن تساعدها ؟

129
00:14:36,389 --> 00:14:39,739
يجب أن تدخل المصحّة

130
00:14:39,989 --> 00:14:42,779
ألا يمكننا المحاولة في المنزل؟

131
00:14:42,949 --> 00:14:47,739
أنها خضعت لدروس مكثفة في الثانوية
.ثم توجهت الى التدريب السكرتاري

132
00:14:47,909 --> 00:14:49,099
اليزابيث"؟"

133
00:14:50,949 --> 00:14:53,979
.لربما أنها فقط بذلت جهداً فوق طاقتها

134
00:14:58,629 --> 00:15:00,579
أتلك هي زوجتك؟

135
00:15:01,869 --> 00:15:06,299
انت لاتحبها، أليس كذلك؟
أستطيع رؤية ذلك من خلال طريقة وقوفك بجانبها

136
00:15:06,549 --> 00:15:08,539
"اليزابيث"

137
00:15:08,709 --> 00:15:11,659
.إنتظري بالخارج لحين أن ننهي حديثنا

138
00:15:11,869 --> 00:15:13,819
.لا أريد أن أكرّر ذلك مرة اخرى

139
00:15:24,589 --> 00:15:28,579
بحكم ان الإنفصام مرضًا رواثيًا، فيجب عليّ
...أن اسأل

140
00:15:28,829 --> 00:15:32,499
هل توجد حالات عائلية أخرى
لديها تلك الامراض العقلية؟

141
00:15:32,669 --> 00:15:35,019
.يا آلهي! .. كلا

142
00:15:35,949 --> 00:15:39,299
ماذا عن الاكتئاب؟ -
.كلا, جميعنا في حالة متزنة -

143
00:15:39,549 --> 00:15:42,819
نحن الأطباء ملزمون بالإبلاغ عن
.هذه الأمراض الجينية

144
00:15:43,109 --> 00:15:45,489
.ويجب عليّ أن ابلّغ قسم الأمراض العقلية

145
00:15:45,749 --> 00:15:49,899
.و يستحيل أن يكون القرار بيديكم حول هذا

146
00:15:52,309 --> 00:15:54,059
" د.ميشيلز"

147
00:15:55,949 --> 00:15:57,059
".فرانتز"

148
00:15:57,229 --> 00:16:00,299
.أنا أعرف عائلتك و أجدادك أيضًا

149
00:16:01,149 --> 00:16:02,659
...أرجوك

150
00:16:02,909 --> 00:16:04,699
.لا تبلّغ عن هذا

151
00:16:08,469 --> 00:16:10,539
".حسنًا، لأجلك سيدة "ماي

152
00:16:11,629 --> 00:16:15,099
ولكن يجب عليكم إعلامي إن تدهورت الحالة
أتعديني بذلك؟

153
00:16:15,869 --> 00:16:18,019
.إلى اللقاء -
.يحيا هتلر -

154
00:16:18,309 --> 00:16:21,819
.أجل بالطبع، يحيا هتلر -
.يحيا هتلر -

155
00:16:43,709 --> 00:16:45,179
عاملة الهاتف، كيف أستطيع خدمتك؟

156
00:16:45,349 --> 00:16:49,019
.صليني بـ قسم الامراض العقلية

157
00:16:50,549 --> 00:16:54,739
.إنها مدّة طويلة -
.أجل و لكن يتحتّم علينا الذهاب -

158
00:16:54,909 --> 00:16:57,899
.اعتنِ بنفسك -
.سنشتاق إليك -

159
00:16:58,069 --> 00:17:02,059
.إنها فقط بضعةُ أسابيع -
.أراك قريبًا -

160
00:17:02,229 --> 00:17:05,019
.إلى اللقاء صغيرتي

161
00:17:06,389 --> 00:17:09,299
.إلى اللقاء سنشتاق إليكِ

162
00:17:10,869 --> 00:17:12,659
!لا لا لا أريد هذا، أمّاه

163
00:17:12,949 --> 00:17:14,819
!كورت" عد إلى الداخل هيا"

164
00:17:15,069 --> 00:17:17,139
"كورت"

165
00:17:17,389 --> 00:17:20,619
.لا أريد ارجوكم -
.ارفع القدم -

166
00:17:30,389 --> 00:17:32,539
.حسنًا، اقبض معصميها

167
00:17:33,469 --> 00:17:36,779
.ستهدأ في خلال لحظات

168
00:17:44,749 --> 00:17:47,259
.هذه الحقنة تعمل بسرعة

169
00:17:51,109 --> 00:17:53,259
.أجلسها هنا

170
00:18:02,029 --> 00:18:05,619
...الحقيبة -
.أجل ها هي -

171
00:18:08,109 --> 00:18:10,409
.هذه حاجيّاتها

172
00:18:25,389 --> 00:18:27,259
.لا تنظر بعيدًا

173
00:18:53,029 --> 00:18:55,019
.أيّها السّادة المحترمين

174
00:18:55,669 --> 00:18:57,739
.تهانينا لكم

175
00:18:58,189 --> 00:19:00,859
إن النسبة الأقل من الشعب الالماني

176
00:19:01,029 --> 00:19:05,019
.أصبحوا خاضعين منذ دخول القانون

177
00:19:05,229 --> 00:19:06,819
.400,000

178
00:19:07,549 --> 00:19:09,499
.إنه لرقمٌ مشرّف

179
00:19:09,669 --> 00:19:11,779
جيل المستقبل سيكونوا ممتنّين

180
00:19:11,989 --> 00:19:15,219
.لهذا التعاون الذي يطور السّلالة

181
00:19:16,149 --> 00:19:19,219
ولا يسعني إلّا أن أفتخر بالأمل
.بأننا يومًا ما

182
00:19:19,389 --> 00:19:21,419
...سنعيش في عالم

183
00:19:21,589 --> 00:19:26,019
حيث الشوارع فارغة تمامًا من المنغولين
.والمشوهين وذوي الأمراض العقلية

184
00:19:26,189 --> 00:19:28,139
.و الأشكال المتوحّشة الاخرى

185
00:19:28,309 --> 00:19:32,779
.ولكن الآن لابدّ لنا أن نحوّل إلى الخطة التالية

186
00:19:32,779 --> 00:19:35,539
و أيضًا لأجل غزو القوات الجوية البريطانية

187
00:19:35,539 --> 00:19:39,409
.يجب علينا زيادة مبانٍ المستشفيات المحلية

188
00:19:39,589 --> 00:19:43,459
لا يمكننا السّماح للجندي الألماني

189
00:19:43,629 --> 00:19:45,739
أن يُحرم من الحصول على مقعد في المستشفى

190
00:19:45,909 --> 00:19:50,139
فقط من أجل أن يتم استخدامه لشخص
.لا يستحقّه

191
00:19:54,109 --> 00:19:57,459
كيف يمكننا المساعدة ؟ ماذا علينا ان نفعل ؟

192
00:19:58,269 --> 00:20:01,339
"أشكرك على هذا السؤال "كارل

193
00:20:03,309 --> 00:20:04,819
.سادتي

194
00:20:04,989 --> 00:20:08,819
من الآن فصاعدًا، لن تكونوا فقط أطباء
...أو جنودًا

195
00:20:09,029 --> 00:20:12,499
ستكونون أعضاءً لدى جمعية تحسين النّسل

196
00:20:12,669 --> 00:20:14,579
ماذا يعني هذا؟

197
00:20:14,749 --> 00:20:18,859
.يجب أن تجعلوا المريض عقيمًا

198
00:20:19,029 --> 00:20:23,539
وستقومون بوضع علامات سالب زرقاء
 في استمارات التسجيل الخاصة بهم

199
00:20:23,709 --> 00:20:25,739
على أن يبقوا في المؤسّسة

200
00:20:25,909 --> 00:20:28,819
و إذا ما وجدنا خطّاً أحمرًا هنا

201
00:20:29,109 --> 00:20:32,419
.سنعلم أن المريض لايستحق أن يعيش

202
00:20:32,589 --> 00:20:36,779
ومن ثم يجب ان يُنقلوا لواحدة من تلك
المصحّات الثلاث

203
00:20:36,989 --> 00:20:39,419
"التي لدينا في الجهة الشرقية بـ"ريتش

204
00:20:39,669 --> 00:20:42,899
.و هناك سوف يتمّ التخلّص من عديمي الفائدة

205
00:20:44,749 --> 00:20:45,969
...قلمك

206
00:20:46,429 --> 00:20:47,739
.هو السّيف

207
00:21:08,749 --> 00:21:12,899
"الفحص والمراجعة الأولية للمريضة : "إليزابيث
.العمر : 23 سنة

208
00:21:13,189 --> 00:21:16,889
.موعد التطهير في الساعة الثالثة مساء -
.شكرًا لك -

209
00:21:16,889 --> 00:21:42,889
يمكنك الدخول
"صيغة المناداة هي "حضرة البروفيسور

210
00:21:49,389 --> 00:21:51,379
.يمكنكِ الجلوس هنا

211
00:22:12,429 --> 00:22:14,619
هل ابنتك من رسمت هذه؟

212
00:22:18,509 --> 00:22:20,739
لماذا أنتِ هنا باعتقادك؟

213
00:22:23,789 --> 00:22:26,579
.لأنني أحيانًا لا أفكر بشكل صحيح

214
00:22:26,829 --> 00:22:29,259
ولكن هل تعلمين ما نوعية العيادة
التي أديرها؟

215
00:22:30,709 --> 00:22:32,259
.العيادة المتعلّقة بأمراض النساء

216
00:22:35,389 --> 00:22:37,769
.ابنتك.. فتاة محبوبة

217
00:22:39,429 --> 00:22:41,459
.أستطيع رؤية ذلك من خلال رسوماتها

218
00:22:42,069 --> 00:22:45,099
.ليست بذلك القدر من الموهبة

219
00:22:46,949 --> 00:22:50,859
و أيضًا ربما أنك سعيدًا جدًا
.و ذو قلبٍ كبير

220
00:22:53,309 --> 00:22:55,609
.لدي ابن أخي في نفس العمر

221
00:22:55,789 --> 00:22:57,779
.و إنه لسوء الحظ موهوبٌ جدًا

222
00:22:57,949 --> 00:23:01,299
.زرت معارضًا كثيرة لأجله.. لأشجّعه

223
00:23:03,429 --> 00:23:04,569
.حسناً

224
00:23:04,749 --> 00:23:08,939
يجب عليكِ أن تستلقي على كرسي الفحص
.في الغرفة المجاورة، من فضلكِ

225
00:23:09,109 --> 00:23:11,099
...و بالنسبة لملابسك

226
00:23:11,309 --> 00:23:15,739
"اريد التحدث مع البروفيسور "سيباند -
.أعذريني للحظات -

227
00:23:16,709 --> 00:23:20,859
أمضيت أسبوعاً كاملاً أطلب فيه موعد
.لكن لاحياة لمن تنادي

228
00:23:21,149 --> 00:23:25,059
!لديّ الحق في ذلك -
.لم أستطع ايقافه -

229
00:23:25,309 --> 00:23:26,699
"السيد "لويز ويتلر

230
00:23:26,989 --> 00:23:30,379
لقد سألتني: "هل تودّ لإبنتك أن تعاني"؟

231
00:23:30,629 --> 00:23:33,459
و يُنقل جنونها للجيل القادم؟

232
00:23:33,629 --> 00:23:37,739
هذا ما جعلني أوافق على تلك العملية
والآن ماذا عن ابنتي؟

233
00:23:37,909 --> 00:23:41,979
.كن مهذبًا -
ماذا عن معاناتي؟ -

234
00:23:42,149 --> 00:23:44,499
أنا لا أستطيع إكمال هذه المحادثة
.بهذا الشكل

235
00:23:44,749 --> 00:23:49,139
سأقوم برفع شكوى عليك في الجمعية الطبية
"الرئيسية بـ "ريتش

236
00:23:50,509 --> 00:23:53,459
"افعل ذلك سيد "لويز

237
00:23:53,629 --> 00:23:57,299
لقد أقسموا كأطباء أن يجعلوني أذهب

238
00:23:57,549 --> 00:24:00,739
.في يوم ما سينقلب هذا كلّه على رأسك

239
00:24:00,909 --> 00:24:03,469
.سيأتي يوم و تندم على ذلك

240
00:24:24,709 --> 00:24:27,699
.من المفترض أن لا تشاهدي هذا

241
00:24:27,949 --> 00:24:32,139
.أنّني من سلالة متّزنة وبصحة جيدة -
.ثلاث مراجعات ترى الامر مختلف عن ذلك -

242
00:24:32,429 --> 00:24:34,539
!كلا -
.اجلسي -

243
00:24:42,469 --> 00:24:46,539
ستذهبين الآن الى غرفة الفحص
.و بعدها ستتوجّهين إلى غرفة العمليات

244
00:24:46,709 --> 00:24:48,819
.و يجب أن تكونين متعاونة هناك

245
00:24:49,029 --> 00:24:51,409
.و إلّا سنضطرّ أن نقيّدكِ

246
00:24:51,589 --> 00:24:54,779
.وقد يكون مؤلمًا و صعبًا جداً

247
00:25:07,029 --> 00:25:09,739
"أرجوك بروفيسور "سيباند

248
00:25:13,989 --> 00:25:18,419
.لأجل القائد، سأنجب أطفالاً بصحّة جيدة

249
00:25:18,589 --> 00:25:21,779
.وسوف أعطيهم للقائد كما هو من المفترض لنفعله

250
00:25:22,029 --> 00:25:25,419
.و أطفالي أيضاً سيعطون أطفالهم لأجل قائدنا

251
00:25:25,589 --> 00:25:28,579
...لأجل الحرب

252
00:25:28,749 --> 00:25:32,179
تحتاجون إلى الجنود، أليس كذلك؟

253
00:25:35,349 --> 00:25:38,139
.أنا فقط قد أكون مشوّشة بعض الشيء

254
00:25:38,389 --> 00:25:42,139
..و هي حالة نادرة تصيبني، أرجوك لا

255
00:25:43,269 --> 00:25:45,139
.أرجوك أنا لا أريد ذلك

256
00:25:46,189 --> 00:25:47,699
.هيا انهضي

257
00:25:48,509 --> 00:25:52,739
يارفاق.. أنا بحاجة إلى المساعدة -
ألستَ والدًا ايضًا ؟ -

258
00:25:53,549 --> 00:25:56,779
.لأجل ابنتك، انها رسامة ايضًا -
.هذا يكفي -

259
00:25:56,949 --> 00:26:01,299
أستطيع أن أكون أختًا لها، و أستطيع
.أن أكون ابنتًا لك

260
00:26:01,789 --> 00:26:03,459
.أرجوك يا أبي

261
00:26:04,349 --> 00:26:05,329
!أرجوك

262
00:26:06,309 --> 00:26:07,339
!كلا

263
00:26:07,509 --> 00:26:09,139
!أبي

264
00:26:09,789 --> 00:26:10,929
!أبي

265
00:26:11,109 --> 00:26:12,539
!أرجوك يا أبي

266
00:26:13,469 --> 00:26:14,979
!أبي

267
00:26:16,869 --> 00:26:18,379
!أرجوك

268
00:26:34,829 --> 00:26:36,179
"أنا" -
.أجل سيدي البروفيسور -

269
00:26:36,389 --> 00:26:40,579
لن أقوم بعملية السيدة "اليزابيث ماي" بنفسي
"أخبري السيد "بلوك

270
00:26:40,749 --> 00:26:44,579
.جميع مواعيده اليوم في غرفة الولادة -
.صححي مواعيده فورًا -

271
00:27:40,029 --> 00:27:42,139
.حسنًا.. شكراً

272
00:27:50,829 --> 00:27:55,179
تبدون رائعين في هذا الزي الرسمي
.سيجعل"اليزابيث" سعيدة

273
00:27:57,709 --> 00:27:59,179
جوان"؟"

274
00:27:59,789 --> 00:28:01,299
أجل

275
00:28:04,269 --> 00:28:07,859
...أتعلم -
.أجل، بعد هذه الحرب سيبقى هذا كل مالدي -

276
00:28:08,389 --> 00:28:11,339
"ولا تنسَ التحية "يحيا هتلر

277
00:28:14,789 --> 00:28:19,939
إذا لم تستطع أن تخرجها من لسانك
.فقط تمتم هكذا بشفتيك

278
00:28:20,109 --> 00:28:21,779
...لن تكون سيئة

279
00:28:22,749 --> 00:28:27,419
ولا مزيد من الرسومات وعلى وجه الخصوص
.تلك التي تظهر العراه فيها

280
00:28:35,109 --> 00:28:39,899
تبدو نفس الصورة منذُ الأزل
.لا احد يقوم بتغييرها

281
00:28:40,909 --> 00:28:41,889
"يحيا هتلر"

282
00:28:43,349 --> 00:28:46,939
"لدينا أذن زيارة اليوم، لـ"اليزابيث ماي

283
00:28:47,229 --> 00:28:50,099
.تُدعى "جوان"و انا الأخ الشقيق لها

284
00:28:50,269 --> 00:28:53,099
"و أيضا إخوتها، "انفريد" و أيضاً "جونثر

285
00:28:53,349 --> 00:28:57,459
"هذه أختها "ولترود" ووالدتها "مالفاين

286
00:29:01,269 --> 00:29:04,659
...تم نقل "اليزابيث ماي" بالأمس

287
00:29:04,949 --> 00:29:07,139
!نُقلت؟ لا يمكن ذلك

288
00:29:09,229 --> 00:29:11,499
.نقلت بأمر قيادي الى المركز الرئيسي

289
00:29:13,069 --> 00:29:14,739
لكن اين ؟

290
00:29:14,909 --> 00:29:16,899
ألم يكن اثنن مفقودين ؟

291
00:29:17,149 --> 00:29:19,419
"كاثي" نحن مستعدون

292
00:29:19,669 --> 00:29:22,229
إلى اين تمّ نقلها ؟

293
00:29:23,469 --> 00:29:27,249
"مستشفى قروشوايدنتز"

294
00:29:27,429 --> 00:29:30,859
يبعد يومين من هنا
كيف يمكننا الوصول إليها؟

295
00:29:31,149 --> 00:29:34,219
يجب علينا أن نعود للعمل
.فالشبّان في إجازة هذا اليوم

296
00:29:34,549 --> 00:29:36,849
.لا أستطيع أن أخبركم أكثر

297
00:29:37,069 --> 00:29:39,499
.يجب ان أذهب.. يحيا هيتلر

298
00:29:40,749 --> 00:29:42,379
.هذا هو

299
00:29:51,429 --> 00:29:54,379
.سوف أكتب إلى وزارة الصحة

300
00:29:54,589 --> 00:29:57,379
.أرجوك انظر

301
00:30:52,909 --> 00:30:55,619
.شرائط قصدير،  لقد قرأت عنها

302
00:30:55,789 --> 00:30:58,819
.إنهم يريدون تعطيل الإتصالات اللّاسلكية

303
00:31:24,029 --> 00:31:27,099
.جوانا" استيقظ"

304
00:31:30,069 --> 00:31:32,819
"جوانا"
.أمي

305
00:31:46,149 --> 00:31:48,739
.من هنا يوجد منحدر

306
00:31:48,949 --> 00:31:50,379
.أنزلوا للأسفل

307
00:31:53,189 --> 00:31:54,859
"غونتر"

308
00:32:30,469 --> 00:32:32,769
.أنا معجبة بكِ

309
00:32:33,189 --> 00:32:35,219
.و أنا أيضاً

310
00:34:23,389 --> 00:34:25,539
.نعم جيد هكذا يتمّ الأمر

311
00:34:36,709 --> 00:34:42,459
"سيد "سيبيند
.البروفيسور "سيبيند" نعم إنه أنا

312
00:35:13,829 --> 00:35:16,259
"سيد "سيبيند

313
00:35:16,509 --> 00:35:18,019
"بروفيسور "سيبيند

314
00:35:20,549 --> 00:35:22,459
ماذا قال؟

315
00:35:22,629 --> 00:35:25,499
.يريد أن تُخاطبه كالبروفيسور

316
00:35:36,069 --> 00:35:39,419
.اتّفقنا سيد بروفيسور

317
00:35:47,749 --> 00:35:49,939
"أين "بورغارد كارل

318
00:35:50,149 --> 00:35:52,709
من؟
"بورغارد كارل"

319
00:35:56,669 --> 00:35:59,699
.زعيم لجنة الرايخ للعمل

320
00:35:59,909 --> 00:36:02,659
.نحن نعرف عن لقائك في برلين

321
00:36:03,589 --> 00:36:07,539
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
.أنا لا أعرف هذا الرجل

322
00:36:19,789 --> 00:36:21,939
.ما زلت لا أعرفه

323
00:36:42,629 --> 00:36:46,139
إذا لم يولد طفلي بصحّة جيدة

324
00:36:46,309 --> 00:36:48,139
هل يستحق الموت؟

325
00:36:51,669 --> 00:36:56,789
لا يوجد سوى مساحة و موارد محدودة
.على هذا الكوكب

326
00:36:56,949 --> 00:37:00,219
ماذا يجب يحصل عليه المرض أم الصحّة؟

327
00:37:17,229 --> 00:37:21,099
على أيّ حال ستكون هناك بقعة واحدة متاحة
.قريباً على هذه الأرض

328
00:37:26,309 --> 00:37:29,419
أحضر الكرة
.هيا افعلها

329
00:37:30,429 --> 00:37:34,539
.لم تحدّد ما إذا كنت عضواً في الحزب

330
00:37:34,709 --> 00:37:36,379
هل كنت عضواً في الحزب؟

331
00:37:36,589 --> 00:37:41,379
...السيّد المدير لفترة طويلة كنت
نعم أم لا سيد بارنيت؟

332
00:37:43,469 --> 00:37:44,659
.نعم

333
00:37:56,829 --> 00:37:58,819
.لكنّني لست نازي

334
00:37:59,029 --> 00:38:02,419
أعني ثلاثة أرباع جميع المعلمين
كانوا في الحفلة

335
00:38:02,669 --> 00:38:07,579
و نريد أن نثق بالربع المتبقي
.لرعاية الشباب, يوماً جيداً

336
00:38:20,949 --> 00:38:22,299
.إنه حارّ جداً

337
00:38:36,349 --> 00:38:38,499
..و توقف

338
00:39:13,709 --> 00:39:15,339
!أيها الحارس

339
00:39:17,709 --> 00:39:19,139
!أيها الحارس

340
00:39:23,749 --> 00:39:27,419
ماذا؟ -
حتى عندما تتوقف الانقباضات -
.فإنها لا تحصل على قسط كافٍ من الراحة

341
00:39:27,589 --> 00:39:30,499
.الطفل يخرج بطريقةٍ خاطئة لا يمكنه الخروج

342
00:39:30,749 --> 00:39:32,379
ماذا؟

343
00:39:32,549 --> 00:39:35,659
.اتّصل بالمترجم الان

344
00:39:54,749 --> 00:39:58,289
.إنه متشكّك يسأل لماذا تريد المساعدة

345
00:39:59,389 --> 00:40:01,459
.أنا أريد المساعدة لأني أستطيع

346
00:40:06,109 --> 00:40:07,579
.يمكنك أن تخرج

347
00:40:31,469 --> 00:40:36,019
تنبأ الغجر لي
.فإنه لن يكون لديّ أطفال

348
00:40:36,229 --> 00:40:37,819
إنه القدَر
.من خلال هذا من فضلك, حرّكها معي

349
00:40:45,869 --> 00:40:47,619
في أيّ أسبوع؟

350
00:40:49,709 --> 00:40:52,169
۳٦
ضغط الدّم؟

351
00:40:52,429 --> 00:40:55,379
.من 70 إلى 110

352
00:40:55,629 --> 00:40:59,379
كيف يمكنني أن أصدّق
.أنني يمكن أن أمتلك أطفال

353
00:41:01,709 --> 00:41:04,659
.أخبرها أنها ستنجب طفلاً مؤكد

354
00:41:04,829 --> 00:41:07,539
.و غيره إذا أرادت ذلك

355
00:41:18,429 --> 00:41:22,379
.أثناء المخاض من الصّعب أن ينقلب الطفل

356
00:41:22,549 --> 00:41:24,849
سوف أفتح كيس الأمومة

357
00:41:25,069 --> 00:41:27,979
.ثم سوف أقلب الطّفل

358
00:41:32,389 --> 00:41:34,459
.أنا مترجم عسكري

359
00:41:37,829 --> 00:41:39,739
.افعلها

360
00:41:44,749 --> 00:41:48,099
.قفازات

361
00:41:53,989 --> 00:41:55,779
.فودكا من فضلك

362
00:41:59,589 --> 00:42:03,019
.لا تجفّفهم لا تلمسهم

363
00:42:08,869 --> 00:42:12,569
.سنفعل ذلك من دون تخدير

364
00:42:22,229 --> 00:42:26,579
.أستطيع أن أشعر بساق واحدة

365
00:42:27,909 --> 00:42:30,659
.أنا في انتظار الإنقباض المقبل

366
00:42:33,589 --> 00:42:37,259
أضع اصبعي السبّابة في فم الطّفل

367
00:42:44,389 --> 00:42:47,539
.أنا أضع الذقن على الصّدر

368
00:42:47,709 --> 00:42:50,219
.و أسحب رأسه ببطئ للخارج

369
00:42:57,469 --> 00:43:00,779
.صبيّ وُلد بصحّة جيدة

370
00:43:18,429 --> 00:43:21,219
"الكسندر ميخائيلوفيتش"

371
00:43:24,269 --> 00:43:26,939
.و الأم في صحّة رائعة

372
00:43:30,509 --> 00:43:32,699
.مبروك أيها الرائد

373
00:43:46,069 --> 00:43:49,939
.من ينقذ حياة واحدة أنقذ العالم بأسره

374
00:43:50,829 --> 00:43:52,619
.لقد أنقذت عالمي

375
00:43:53,109 --> 00:43:54,699
.أيها البروفيسور

376
00:43:56,389 --> 00:43:58,819
.لا أحد سوف يضع إصبعهُ عليك

377
00:43:59,629 --> 00:44:02,419
.أنت الآن تحت حمايتي الشخصية

378
00:44:04,509 --> 00:44:07,339
.قم بإعداد غرفة الضيوف للبروفيسور

379
00:44:07,509 --> 00:44:10,099
.و امنحهُ ملابس لائقة

380
00:46:06,069 --> 00:46:10,179
.أبي لا داعي للقلق بعد الآن

381
00:46:10,349 --> 00:46:13,339
.لقد فهمت لقد فهمت

382
00:46:14,869 --> 00:46:17,979
ماذا؟ ماذا فهمت؟ -
.كل شيء كل شيء -

383
00:46:18,149 --> 00:46:20,779
.كيف إن كل شي متصل

384
00:46:20,989 --> 00:46:22,459
.كل شيء

385
00:46:23,429 --> 00:46:25,219
.نظرية كل شيء

386
00:46:28,829 --> 00:46:33,259
لا داعي للقلق مرة أخرى
.لستُ بحاجة للخوف مجدّداً

387
00:46:33,429 --> 00:46:34,979
.لقد فهمت

388
00:46:37,069 --> 00:46:40,499
.هذا لطيف -
.لا يا أبي أنت لا تفهم -

389
00:46:40,749 --> 00:46:43,309
.أيضاً لا داعي للقلق بعد الآن
.حقّاً

390
00:46:43,589 --> 00:46:48,139
أنا لست مضطرًا لأن أصبح فنانًا بعد الآن
.يمكنني أن اخذ أي وظيفة

391
00:46:48,349 --> 00:46:52,179
.و سوف أجد دائماً الصّالح والحقيقة

392
00:46:54,749 --> 00:46:57,049
.أنا سعيد من أجلك حقًا

393
00:46:57,909 --> 00:47:00,019
.لابدّ لي من التمسّك به

394
00:47:00,189 --> 00:47:02,539
.بطريقة ما لابدّ لي من التمسك به

395
00:47:07,669 --> 00:47:09,459
.لقد فهمت

396
00:47:19,189 --> 00:47:21,379
.أنا أعرف ماتفكرين فيه

397
00:47:21,789 --> 00:47:23,619
.لكنّه مختلف

398
00:47:57,629 --> 00:48:00,859
.صباح الخير أبي -
.صباح الخير ابني -

399
00:48:27,309 --> 00:48:29,419
.على الخطوط ميت

400
00:48:55,549 --> 00:48:58,699
هل تفعل هذا حتى تشعر أنك أفضل منا؟

401
00:48:58,869 --> 00:49:00,859
ماذا؟ -
.هذا -

402
00:49:01,069 --> 00:49:05,539
لرسم الأشكال بدون حدود
.بينما نحن نجتهد مع الإستنسل

403
00:49:06,829 --> 00:49:10,299
هل تريد إبهارنا؟
لماذا تفعل هذا؟

404
00:49:11,669 --> 00:49:13,819
.أفعل ذلك لأنني أستطيع

405
00:49:25,629 --> 00:49:27,099
هل كنت تنتظر لفترة طويلة؟

406
00:49:27,269 --> 00:49:29,299
.انتبه لنفسك أراك غداً

407
00:49:51,949 --> 00:49:56,139
إذا أعادتهم يمكنك أن تأخذ الأقلام
.إلى المنزل

408
00:50:01,389 --> 00:50:05,169
في يناير تستقبل أكاديمية الفنون
.طلبات الإنضمام

409
00:50:05,349 --> 00:50:07,729
.أنا راضٍ عن هذا العمل

410
00:50:23,289 --> 00:50:27,339
ما الذي يفترض أن يعني هذا ؟
 هل يساعد العمّال؟

411
00:50:28,469 --> 00:50:31,579
هل هذا يساعد والدك عندما ينظّف الدّرَج؟

412
00:50:31,749 --> 00:50:33,899
تريد مساعدته أليس كذلك؟

413
00:50:34,069 --> 00:50:36,859
.أنت ساعدتّه حتى في الحصول على هذه الوظيفه

414
00:50:40,949 --> 00:50:42,979
رأيت الكثير من الفظائع أليس كذلك؟

415
00:50:44,749 --> 00:50:47,129
.ولكن كيف يساعدك الصّمت

416
00:50:47,309 --> 00:50:51,419
هل يساعد هذا في بناء عالم أفضل لأطفالنا؟

417
00:50:51,589 --> 00:50:53,779
.هذا ماجعل الشّيوعية هي كل شيء

418
00:51:00,349 --> 00:51:02,939
.سوف أساعدك في طلبك

419
00:51:03,149 --> 00:51:06,849
.في مدرسة الفنون الفتيات أجمل منّا

420
00:51:19,269 --> 00:51:21,499
.لذلك كتبت إليه

421
00:51:37,029 --> 00:51:38,779
هل ترَون؟

422
00:51:38,949 --> 00:51:42,699
.أن شخصاً ما ترك كل الغرور جانباً إلى هنا

423
00:51:42,869 --> 00:51:46,739
.و يضع نفسه في خدمة القضية في خدمة الناس

424
00:51:48,469 --> 00:51:52,009
.اعمل على موقفك اعمل على مهاراتك

425
00:51:52,189 --> 00:51:56,219
.و يتمّ إنشاء الفنّ الحقيقي بنفسه من خلالكم

426
00:51:57,109 --> 00:52:01,099
"أودّ أن أحكي مثال لكم "بابلو بيكاسو

427
00:52:02,069 --> 00:52:04,699
.خلق صور واقعيّة قوية

428
00:52:04,869 --> 00:52:08,619
.التي تُظهر تضامن حقيقي للطّبقة العاملة

429
00:52:11,829 --> 00:52:13,659
لكن قريباً جداً

430
00:52:13,829 --> 00:52:17,739
.لقد تحوّل إلى رسم التشكيلات الغريبة المنحرفة

431
00:52:18,869 --> 00:52:20,379
لماذا؟

432
00:52:20,909 --> 00:52:25,339
.لأنه أراد أن يكون مبتكرًا وليس تقليديًا

433
00:52:26,389 --> 00:52:30,939
الإبتكار و الإستقلال الإبداعي
.و الحرية الفنّية

434
00:52:31,149 --> 00:52:34,849
.الكلمات قد تبدو مغرية لفنّان

435
00:52:35,069 --> 00:52:36,699
"أنا, أنا, أنا"

436
00:52:36,989 --> 00:52:41,059
لكن الفنّان المُعاصر فقط يُمكنه
.تحقيق الحرّية الحقيقيّة

437
00:52:41,229 --> 00:52:44,819
.إذا وضعَ نفسه في خدمة مصالح الناس

438
00:52:44,989 --> 00:52:47,619
.أنا, أنا, أنا" تؤدّي فقط إلى المُصيبة"

439
00:52:47,869 --> 00:52:50,779
.في أحسن الأحوال فإنها تؤدّي الى التسامح

440
00:52:50,949 --> 00:52:53,329
.أعمالهم للأغنياء الجامعين عن التّحف

441
00:52:53,549 --> 00:52:56,499
.المستغلّون الشّامتين على العمّال

442
00:52:56,669 --> 00:52:59,179
فإنهم ليس لديهم شيءٌ مُشترك
.مع الناس العادية

443
00:52:59,389 --> 00:53:01,459
.ولا حتى طعم الفنّ

444
00:53:03,389 --> 00:53:06,779
.تسوّس. تصوّف .الصّور الاباحية

445
00:53:07,669 --> 00:53:10,739
.أشكال فارغة و إنشاءات اصطناعية

446
00:53:10,909 --> 00:53:13,499
.البقع و الخطوط و المجالات و الأقماع

447
00:53:13,749 --> 00:53:17,179
.كل هذا فقط لنراها كالإبداع

448
00:53:18,149 --> 00:53:20,139
.نعم إنه جديد

449
00:53:20,309 --> 00:53:22,339
.لكن هذا خطأ أيضاً

450
00:53:23,509 --> 00:53:28,499
وهو عبثيّ و غبيّ
.و غير منطقيّ و مُنحطّ

451
00:53:30,189 --> 00:53:33,259
كونوا مختلفين يا سادتي
.كونوا مختلفين

452
00:53:58,269 --> 00:54:01,059
كانت المطرقة أعلى قليلاً
.في المرة الأخيرة

453
00:54:01,909 --> 00:54:05,139
.نعم صحيح كانت أعلى قليلاً

454
00:54:05,389 --> 00:54:07,019
.نعم أكثر قليلاً

455
00:54:07,189 --> 00:54:10,179
هنا؟
.واليد اليسرى أقرب إلى الوسط

456
00:54:10,349 --> 00:54:13,259
نعم بالضبط صحيح أكثر من ذلك
.بكثير إلى الأمام

457
00:54:13,509 --> 00:54:15,139
.أكثر قليلاً -
.نعم بعيدًا -

458
00:54:15,309 --> 00:54:16,579
.فقط حرّكها قليلاً

459
00:54:16,749 --> 00:54:19,099
مثل هكذا؟ -
.أبعد من ذلك -

460
00:54:19,269 --> 00:54:21,219
أبعد جانباً
.أبعد قليلاً للوسط

461
00:54:21,429 --> 00:54:23,779
بالضبط هذا كل شيء
صحيح؟

462
00:54:23,949 --> 00:54:26,539
نعم هكذا
.هكذا

463
00:54:26,709 --> 00:54:28,739
.لا هذا ليس ما كانت

464
00:54:29,309 --> 00:54:30,899
.كفّو عن الحماقة

465
00:54:31,069 --> 00:54:33,179
.كانت أعلى قليلاً

466
00:54:35,229 --> 00:54:37,579
.كلا كانت منخفضة

467
00:54:38,709 --> 00:54:40,619
.لا كانت أعلى

468
00:54:40,789 --> 00:54:42,299
.أعلى

469
00:54:42,469 --> 00:54:46,059
أسفل, أعلى
.أسفل, أعلى

470
00:54:46,309 --> 00:54:48,339
.أسفل, أعلى

471
00:54:51,349 --> 00:54:52,859
.حضرة البروفيسور

472
00:54:54,629 --> 00:54:58,379
حضرة البروفيسور
.هؤلاء الشباب جنّنوني

473
00:54:59,389 --> 00:55:03,579
.بعد كل شيء أتحمّل الكثير من المسؤولية هنا

474
00:55:06,109 --> 00:55:08,739
ما هذا حضانة اطفال؟

475
00:55:22,109 --> 00:55:24,339
.نعم يبدو أنها كذلك

476
00:55:52,829 --> 00:55:56,139
مرحباً، هناك فتاة من قسم الازياء
.تعطي اقلام رصاص

477
00:56:04,509 --> 00:56:06,259
.عذراً

478
00:56:07,949 --> 00:56:09,419
.عذراً

479
00:56:10,629 --> 00:56:12,139
.عذراً

480
00:56:14,949 --> 00:56:16,739
.شكراً لكِ -
.على الرحب والسعة -

481
00:56:16,909 --> 00:56:19,539
.شكراً لكِ -
.مرحباً أيها الفنان -

482
00:56:21,509 --> 00:56:25,019
.إنه لطف منك المشاركة -
.طبعاً على الرحب والسعة -

483
00:56:26,069 --> 00:56:28,499
.أوصلي لـ"ليس" تحياتي -
.سوف افعل -

484
00:56:28,669 --> 00:56:30,139
"ميشي"

485
00:56:31,269 --> 00:56:32,739
"شكراً لكِ "إليزابيث

486
00:56:36,269 --> 00:56:39,539
لا ترفع آمالك
.هي لي

487
00:56:39,789 --> 00:56:42,459
.انظر إلي وتعلم كيف يتمّ ذلك

488
00:56:46,949 --> 00:56:48,379
.2b أو bتريد 4

489
00:56:52,909 --> 00:56:54,619
فإذاً؟

490
00:56:55,229 --> 00:56:56,979
...2B لكن

491
00:56:57,229 --> 00:57:00,499
.لكن أفضّل الحصول على موعد معكِ

492
00:57:05,109 --> 00:57:08,219
دعنا نترك الموضوع عن القلم -
هل انتِ متاكدة؟ -

493
00:57:09,149 --> 00:57:10,779
.بالطّبع

494
00:57:25,949 --> 00:57:27,939
اسمك "إليزابيث" صحيح؟

495
00:57:30,789 --> 00:57:32,659
هل تريد واحدة أيضاً؟

496
00:57:32,869 --> 00:57:35,939
هناك فقط
.4B الذي تبقّى

497
00:57:42,709 --> 00:57:44,259
.شكراً لكِ

498
00:57:54,509 --> 00:57:57,939
والطّير الذهبي مثلك لا يستحق
.صندوق عادي

499
00:57:58,389 --> 00:57:59,859
طير ذهبي؟

500
00:58:00,389 --> 00:58:03,739
نعم
.لا أستطيع تحمّل هذا الإتّهام

501
00:58:04,629 --> 00:58:06,619
.أشعر بنفس الطريقة

502
00:58:08,709 --> 00:58:10,299
هل نتمشّى؟

503
00:58:10,909 --> 00:58:12,379
في الحديقة؟

504
00:58:12,909 --> 00:58:16,259
حتى يُمكنني تصحيح حكمي عليك؟

505
00:58:39,029 --> 00:58:41,779
أردتّ التحدّث معي أليس كذلك؟

506
00:58:42,469 --> 00:58:45,459
.في الواقع أردتّ أن أمشي معكِ

507
00:58:46,549 --> 00:58:47,769
.مُنصف بما يكفي

508
00:58:47,989 --> 00:58:50,979
.أنا فقط سوف أجري محادثة

509
00:58:53,749 --> 00:58:56,019
الواقعية الاشتراكية

510
00:58:56,189 --> 00:58:58,179
هل هذه هي ذاتك؟

511
00:58:59,069 --> 00:59:04,139
.من المُحتمل أن تكون موضة

512
00:59:11,709 --> 00:59:14,009
لماذا تنظر إليّ دائماً هكذا؟

513
00:59:15,789 --> 00:59:17,859
.أنتِ تذكّريني بشخصٍ ما

514
00:59:20,589 --> 00:59:22,699
هل تريد أن ترسمني؟

515
00:59:22,869 --> 00:59:24,579
.لا أعلم

516
00:59:24,749 --> 00:59:27,539
هل ترغبين في تصميم بدلة لي؟

517
00:59:31,949 --> 00:59:33,659
.يجب ان أذهب للمنزل

518
00:59:33,659 --> 00:59:35,659
أيمكنني مرافقتك؟

519
00:59:37,309 --> 00:59:39,339
.فقط إلى الباب الأمامي

520
01:00:02,749 --> 01:00:04,939
هل تأخذي دروس في الرّقص؟

521
01:00:05,149 --> 01:00:07,979
.أنا أعيش هنا هذا هو بيتنا

522
01:00:08,909 --> 01:00:12,579
.أنتِ لم تدحضي كلامي عندما قلت طائر ذهبي

523
01:00:13,469 --> 01:00:16,739
كنّا محظوظين فقط
.ولا قنبلة واحدة ضربتنا

524
01:00:16,949 --> 01:00:19,579
.قبل الحرب بدا الشارع بأكمله هكذا

525
01:00:23,549 --> 01:00:25,419
"وداعاً "كارت

526
01:00:26,549 --> 01:00:28,059
.وداعاً

527
01:00:30,069 --> 01:00:31,289
"إليزابيث"

528
01:00:35,109 --> 01:00:39,699
هل يمكنني الإتصال بكِ بطريقةٍ ما؟
هل لديكِ لقب؟

529
01:00:40,869 --> 01:00:43,219
"في الواقع الجميع يدعوني بـ "إليزابيث

530
01:00:43,389 --> 01:00:46,379
.في الواقع تعني العكس هو الصحيح

531
01:00:48,349 --> 01:00:49,739
.مُنصف بما فيه الكفاية

532
01:00:50,229 --> 01:00:52,339
"والدي يدعوني بـ "ايلي

533
01:00:54,069 --> 01:00:55,939
"وداعاً "إيلي

534
01:01:12,149 --> 01:01:13,779
"اليزبيث"

535
01:02:45,589 --> 01:02:49,289
"يمكنك أن تأخذ المزيد من الوقت "كارت

536
01:02:52,629 --> 01:02:54,219
.حسناً

537
01:03:27,509 --> 01:03:29,939
.فهذا يكفي لهذا اليوم

538
01:03:30,829 --> 01:03:33,579
.حسناً تصبح على خير

539
01:03:35,589 --> 01:03:37,219
.أراك غداً

540
01:04:29,709 --> 01:04:32,339
الطائر الذهبي كعامل؟

541
01:04:40,429 --> 01:04:42,779
.أنت الآن عملي في هذا الفصل الدراسي

542
01:04:44,589 --> 01:04:47,019
.بدلة لأجلك

543
01:05:51,189 --> 01:05:53,779
.أنا لن أخلعها ابداً

544
01:06:20,949 --> 01:06:24,219
أنتِ جميلة جداً
.لم يعُد الأمر رومانسيًا بعد الآن

545
01:06:25,789 --> 01:06:28,459
.إنه من السّهل جداً أن أحبك

546
01:06:33,669 --> 01:06:35,419
هل تحبّيني؟

547
01:06:38,029 --> 01:06:39,819
هل تحبّيني؟

548
01:06:41,789 --> 01:06:43,979
.لا أستطيع فعل هذا بطريقة أخرى

549
01:06:46,029 --> 01:06:48,019
.لا أستطيع أن أفعل ذلك بطريقة أخرى

550
01:06:50,909 --> 01:06:52,619
.أحبك

551
01:06:54,229 --> 01:06:55,739
حقاً؟

552
01:06:57,149 --> 01:06:58,539
.نعم

553
01:07:30,909 --> 01:07:32,659
.أحبك

554
01:07:35,349 --> 01:07:36,739
.أحبك

555
01:07:36,909 --> 01:07:38,299
.أحبك

556
01:08:02,389 --> 01:08:04,019
.والداي

557
01:08:05,029 --> 01:08:07,259
"اعتقدتّ أنهم يعيشون في "شيمنيتز

558
01:08:07,749 --> 01:08:09,699
!إنهم هم حقاً

559
01:08:24,949 --> 01:08:26,819
.أبي

560
01:08:27,109 --> 01:08:29,219
ماذا علينا أن نفعل؟

561
01:11:00,189 --> 01:11:03,539
ماذا عن "اليزابيث"؟ -
.تغطّ في سُباتٍ عميق -

562
01:11:03,709 --> 01:11:08,539
لقد تركت الشّمعة مشتعلة
.لا اعلم متى ستكبُر

563
01:11:10,389 --> 01:11:12,219
.يا للشباب

564
01:11:14,029 --> 01:11:17,059
 إن الأصدقاء لا يخفون أموراً كهذه
.عن بعضهم البعض

565
01:11:17,309 --> 01:11:20,459
سبق و أخبرتكم
.كنت أعمل في الحديقة

566
01:11:20,709 --> 01:11:23,499
هكذا إذاً
.يعمل في الحديقة

567
01:11:23,669 --> 01:11:26,499
لابدّ أن إبهامك أصبح أخضر اللون
.بفعل الحديقة

568
01:11:27,629 --> 01:11:30,619
.هاهي حديقتك قد أطلّت

569
01:11:30,829 --> 01:11:32,299
.لنذهب يا رفاق

570
01:11:35,309 --> 01:11:40,169
كيف تبلي حديقتك؟ -
.تعاني من قحط -

571
01:11:44,869 --> 01:11:48,139
شكراً على المخاطرة بحياتك
.لأجل سُمعتي

572
01:11:48,349 --> 01:11:51,259
.أتوسّل إليك أن لا تكرّر ما فعلته مرة اخرى

573
01:11:53,949 --> 01:11:57,179
...هل والديكِ -
.لم يلاحظوا أي شيء -

574
01:11:57,349 --> 01:11:58,819
.لاشىء على الاطلاق

575
01:12:01,589 --> 01:12:03,699
"سيعاودون الإنتقال إلى مدينة "دريسدين

576
01:12:03,989 --> 01:12:07,979
سوف يستعيد والدي منصبه القديم
.كمدير للعيادة

577
01:12:08,149 --> 01:12:10,659
.لكن لا يزال لديه غرفة للإيجار

578
01:12:10,869 --> 01:12:14,819
لأنه خلاف ذلك وكالة التخطيط
.والإسكان سوف تحصّله مشبوهاً

579
01:12:15,389 --> 01:12:17,949
سيعلّق لافتة الإيجار
.يوم الإثنين

580
01:12:19,109 --> 01:12:21,489
...ألا تريد أن

581
01:12:22,549 --> 01:12:24,819
...تذهب لتتفقّد اللافتة

582
01:12:24,989 --> 01:12:26,499
عن طريق الصدفة؟

583
01:12:29,829 --> 01:12:33,819
و إن حدث و وقعت في حبّ مستأجر اختاروه

584
01:12:33,989 --> 01:12:36,289
.فإنهم لا يستطيعون تحميل ذلك ضدّي

585
01:12:42,269 --> 01:12:46,139
أمّكِ لن تكون قادرة على الإخبار عنّا؟

586
01:12:47,389 --> 01:12:50,659
.آاه, إن أمي بريئة التفكير

587
01:12:51,149 --> 01:12:55,059
.لا تقلق بشأنها, لن تلاحظ أي شيء

588
01:12:55,589 --> 01:12:57,499
.حقًا, لا شيء على الإطلاق

589
01:12:58,309 --> 01:12:59,899


590
01:13:09,589 --> 01:13:12,049


591
01:13:23,549 --> 01:13:25,059
نعم؟

592
01:13:25,229 --> 01:13:28,979
لقد استوقفتني اللّافتة
هل الغرفة لا زالت متاحة؟

593
01:13:29,149 --> 01:13:32,299
لم تمضي سوى ربع ساعة
.منذ أن علّقنا اللافتة

594
01:13:32,469 --> 01:13:34,339
هل هذا يعني "نعم"؟

595
01:13:39,269 --> 01:13:40,859


596
01:13:41,029 --> 01:13:43,099
.تفضل

597
01:13:43,269 --> 01:13:45,139
السيدة (سيباند)؟-
.نعم -

598
01:13:45,309 --> 01:13:49,089
.لقد أتى مستأجر ليتفقد الغرفة -
...بهذه السرعة -

599
01:13:49,389 --> 01:13:52,459
.قصيرة قصيرة طويلة
.الأذرع للأعلى

600
01:13:53,509 --> 01:13:57,659


601
01:13:59,189 --> 01:14:02,379
.ابقوا الرأس مرفوعاً

602
01:14:03,149 --> 01:14:07,019


603
01:14:12,669 --> 01:14:15,419
انحنِ قليلاً
.ارفع ذراعك للأعلى

604
01:14:19,709 --> 01:14:21,419
" بيرنارت كارت "

605
01:14:24,429 --> 01:14:28,129
ماذا تعمل لكسب عيشك؟ -
.أنا طالب -

606
01:14:28,949 --> 01:14:30,089
تدرس تصميم الأزياء؟

607
01:14:30,389 --> 01:14:32,099
.الرّسم -
الرّسم؟ -

608
01:14:32,269 --> 01:14:34,419
"السيدة "هيلثالير

609
01:14:34,669 --> 01:14:38,659
كارل" هذا أحد المستأجرين للغرفة"
.تعال إلى هنا

610
01:14:54,749 --> 01:14:56,979
.قصير طويل

611
01:15:01,909 --> 01:15:04,979
.لديك شلل في العصب الوجهي

612
01:15:05,669 --> 01:15:07,859
.قد تكون مُصاب بشلل جزئي في الوجه

613
01:15:08,109 --> 01:15:10,339
.يَظهر هذا في جانب فمك

614
01:15:10,549 --> 01:15:13,859
هل تعرّضت لحادث من قبل؟
أو مرض التهاب الدماغ؟

615
01:15:14,029 --> 01:15:17,899
ضعي هذا على المكتب ليتمكّن زوجي
.من الحديث معه

616
01:15:18,149 --> 01:15:20,259
.إن زوجي طبيب شغوف بعمله

617
01:15:20,429 --> 01:15:23,059
.قد تحصل على تشخيص مجاني في بعض الأحيان

618
01:15:23,349 --> 01:15:25,579
.يجب أن تفحص وجهك

619
01:15:25,749 --> 01:15:28,979
إن مواصفات " كارت" مثالية

620
01:15:29,229 --> 01:15:31,259
.طالب, ولا يدخّن

621
01:15:32,429 --> 01:15:36,179
.كما أننا سبق واتفقنا على تأجيره

622
01:15:36,349 --> 01:15:40,299
لكن لايزال القرار قرارك
.ما إن كنت ستعطيه الغرفة أم لا

623
01:15:40,469 --> 01:15:43,379
.يريد أن يصبح رساماً -
.أنا كذلك -

624
01:15:44,469 --> 01:15:49,179
إن واجهة المنزل مهترئة, ربما تستطيع
.أن تعمل عليها, وقد تقلل من دفعة إيجارك الأولى نظيراً لذلك

625
01:15:49,669 --> 01:15:52,099
.أنا لست هذا النوع من الرسّامين

626
01:15:52,909 --> 01:15:54,899
ما هو تخصّصك إذاً؟

627
01:15:56,109 --> 01:15:59,499
.الرّسم -
الرّسم الواقعي؟ -

628
01:16:00,789 --> 01:16:02,739
هل هناك شيء آخر؟

629
01:16:03,429 --> 01:16:04,899
.لا أرجو ذلك

630
01:16:06,829 --> 01:16:09,179
.يمكنك الحصول على الغرفة على أيّ حال

631
01:16:10,109 --> 01:16:13,099
"شكراً لك سيد "سيباند -
.البروفيسور "سيباند" من فضلك -

632
01:16:19,069 --> 01:16:20,819
.بدلة جميلة

633
01:16:24,509 --> 01:16:26,939


634
01:16:35,149 --> 01:16:36,659


635
01:16:42,029 --> 01:16:43,379


636
01:17:00,229 --> 01:17:02,099


637
01:17:14,509 --> 01:17:17,069


638
01:17:24,949 --> 01:17:27,179


639
01:17:48,109 --> 01:17:50,019


640
01:17:50,189 --> 01:17:52,179
 مالذي يبقيك مستيقظاً لهذا الوقت؟

641
01:17:53,309 --> 01:17:55,019
.لقد... ذهبت للخارج

642
01:17:55,269 --> 01:17:56,539
كنت تشرب خارجًا؟

643
01:17:56,709 --> 01:17:59,859
.لن يكون له أثر جيد على عملك

644
01:18:00,029 --> 01:18:02,099
.يفضّل أن تخلد للنوم

645
01:18:08,229 --> 01:18:10,139


646
01:18:17,989 --> 01:18:20,619


647
01:18:33,749 --> 01:18:35,899
.إن " كارت" هذا لا يعجبني

648
01:18:38,109 --> 01:18:41,979
"علينا أن نتأكد من أن "إيلي
.لا تقترب منه كثيرًا

649
01:18:44,989 --> 01:18:46,499
لماذا؟

650
01:18:47,309 --> 01:18:50,499
.لكي يتسنّى لها أن تحصل على شريك افضل

651
01:18:52,389 --> 01:18:54,849
.مثلكِ انتِ

652
01:19:03,589 --> 01:19:06,779


653
01:19:10,989 --> 01:19:14,259


654
01:19:14,429 --> 01:19:18,939
البروفيسور سيباند بخصوص البارحة
...لن أخبر

655
01:19:19,109 --> 01:19:21,409
.لديك شخص جديد لترسمه

656
01:19:23,309 --> 01:19:24,339
.أنا

657
01:19:25,389 --> 01:19:27,539
.لأجل منصبي الجديد

658
01:19:28,469 --> 01:19:30,499
.لا بأس في أن تكون مماثلة لهذه

659
01:19:31,709 --> 01:19:35,539
سنبدأ غدًا في الساعة الرابعة مساءً
في مكتبي في العيادة, حسنًا؟

660
01:19:41,189 --> 01:19:45,179
لأن شعب الجمهورية الديمقراطية الألمانية
يريد إعادة توحيد ألمانيا

661
01:19:45,349 --> 01:19:48,779
"عرض رئيس الوزراء "جروتيوهل
"الحكومة في "بون

662
01:19:48,949 --> 01:19:51,539
.إن البروفيسور قادم, تفضل بالجلوس

663
01:19:51,749 --> 01:19:54,659
.انتخابات حرّة في ألمانيا الموحّدة

664
01:19:54,829 --> 01:19:57,619
تمّ رفض هذه المقترحات من قبل القوى الغربية

665
01:19:57,789 --> 01:19:59,379
"و حكومة "أديناور

666
01:19:59,589 --> 01:20:02,179
.تماشياً مع سياسات الحرب

667
01:20:02,349 --> 01:20:04,859
مواصلة متابعة سياسات الحرب

668
01:20:05,029 --> 01:20:08,699
.الحكومة في "يون" و القوّات المهنية الغربية

669
01:20:08,869 --> 01:20:11,859
قدّمت خدمة الحدود الصارمة
في خط ترسيم الحدود

670
01:20:12,109 --> 01:20:17,699
"لتمييز أنفسهم من "جي دي ار

671
01:20:17,869 --> 01:20:20,699
...وتعزيز تقسيم ألمانيا

672
01:20:20,869 --> 01:20:23,659


673
01:20:36,989 --> 01:20:40,299
شكراً يا سادة
.إلى اللقاء

674
01:20:40,469 --> 01:20:43,059
"كارت"

675
01:20:43,629 --> 01:20:46,539
...أعتقدتّ أنه من الأفضل أن تضع حامل اللوح

676
01:20:46,789 --> 01:20:48,179
.هنا

677
01:20:48,389 --> 01:20:51,499
"عدم وجود حماية مناسبة من الـ"جي دي ار

678
01:20:51,669 --> 01:20:54,419
.يتم استغلالها من قبل القوى الغربية

679
01:20:54,669 --> 01:20:56,939
لجلب عدد كبير من

680
01:20:57,149 --> 01:21:02,339
.جواسيس و إرهابيين ومهربين إلى بلادنا

681
01:21:03,069 --> 01:21:06,979
في الوقت الحالي من الممكن للمجرمين
للعودة بسهولة إلى ألمانيا الغربية

682
01:21:07,149 --> 01:21:09,259
.على خط ترسيم الحدود

683
01:21:09,509 --> 01:21:15,059
.بعد تنفيذ مهمّتهم الجنائية

684
01:21:16,829 --> 01:21:21,219
لذلك نحن مضطرون إلى اتخاذ تدابير

685
01:21:21,389 --> 01:21:25,219
.للدّفاع عن مصالح السكان المسالمين

686
01:21:25,389 --> 01:21:28,739
.جمهورية ألمانيا الديمقراطية

687
01:21:30,189 --> 01:21:35,209
...تمّ تكليف وزارة أمن الدولة بهذه الواجبات

688
01:21:38,909 --> 01:21:40,979


689
01:21:49,029 --> 01:21:51,379


690
01:22:01,589 --> 01:22:04,379
كما توقعتها أن تكون
.أحسنت عملًا

691
01:22:05,189 --> 01:22:07,419
.سنكمل غدًا عند الساعة الرابعة مساءً

692
01:22:08,669 --> 01:22:11,229
يجب أن تكون جلستان كافية صحيح؟

693
01:22:20,589 --> 01:22:24,539
لماذا تعاود النّظر إلى هذه الصور القديمة؟

694
01:22:24,709 --> 01:22:29,299
لماذا تبدو كل الصور الاحترافية أكثر صدقًا
من أعمالي؟

695
01:22:30,949 --> 01:22:34,059
.أبي يحبها -
.نعم هذا ما أعنيه -

696
01:22:36,149 --> 01:22:38,579
.غالباً لا أحد يحبّ صوره الشخصية

697
01:22:38,789 --> 01:22:41,219
.على عكس اللوحات

698
01:22:41,909 --> 01:22:44,209
.لذا لابدّ أن الصور تعكس الحقيقة اكثر

699
01:22:46,789 --> 01:22:50,539
لماذا ذهب والدكِ إلى "شيمنيتز"؟

700
01:22:50,709 --> 01:22:53,419
.لأنه كان رئيس القسم هناك

701
01:22:58,669 --> 01:23:01,659
.إنه يكره التحدّث عن الموضوع

702
01:23:06,149 --> 01:23:09,979
"في ذلك الوقت كان يعامل نساء "غورينغ وجوبلز

703
01:23:13,389 --> 01:23:16,099
.لنقُل أنه أفضل طبيب نساء هنا

704
01:23:16,269 --> 01:23:18,899
لقد قطعوا 200 كيلو متر
.من برلين إلى هنا

705
01:23:19,069 --> 01:23:21,899
و كأنه لا يوجد طبيب ليفحص
.عُنق الرّحم سواه

706
01:23:22,069 --> 01:23:24,299
.عليك أن تتخيّل هذا

707
01:23:25,469 --> 01:23:29,059
ثم جعلوه عضواً فخرياً
في قوّات الأمن الخاصة

708
01:23:29,229 --> 01:23:31,219
.لم يستطع الرفض

709
01:23:31,429 --> 01:23:35,049
لكن بعد انتهاء الحرب
.كان من الصّعب لروسيا أن تصدّق

710
01:23:35,229 --> 01:23:38,179
.أنه لم يكن نازيًا بالفعل

711
01:23:38,389 --> 01:23:43,139
قاموا بتمشيط جميع الأرشيفات
.لكنهم لم يجدوا شيئًا ضده

712
01:23:52,589 --> 01:23:57,179
قارن والدك اليوم أعمالي
"بأعمال " ويلي سيت

713
01:23:57,349 --> 01:24:00,059
لكن هذا جيد
.أعني إنه فنان ناجح

714
01:24:00,229 --> 01:24:01,739
"ويلي سيت؟"

715
01:24:02,389 --> 01:24:04,659
أعتقد أنني يجب أن اخرج من هنا

716
01:24:05,629 --> 01:24:07,139
خارج الى اين؟

717
01:24:09,909 --> 01:24:12,099
.لا يمكن أن تكون جادًا

718
01:24:14,469 --> 01:24:16,929
.كل شيء يسير على ما يرام

719
01:24:20,549 --> 01:24:23,499
.لن أستطيع أن أرحل بعيداً عن أمي

720
01:24:28,629 --> 01:24:33,459
.كارت" إن اطروحتك نالت إعجاب اللجنة"

721
01:24:33,629 --> 01:24:38,489
لقد إختاروك لترسم جدارية
المتحف التاريخي الجديد

722
01:24:38,669 --> 01:24:41,229
.تحت عنوان: وحدة الطّبقة العاملة

723
01:24:41,389 --> 01:24:44,819
الكثير من الأساتذة كانوا ليفرحوا
.بمثل هذه الفرصة

724
01:24:44,989 --> 01:24:47,019
أرسم على جدار؟ -
.نعم -

725
01:24:47,629 --> 01:24:49,259
.أنا لا ارسم جداريات

726
01:24:49,429 --> 01:24:52,259
".كلانا يعلم أنه بإمكانك فعل ذلك " كارت

727
01:24:52,429 --> 01:24:54,809
لا, أنا اسف
.هذا ليس مجالي

728
01:24:54,989 --> 01:24:56,659
.إنها زخرفة بحتة

729
01:24:56,829 --> 01:25:00,179
إنها فرصتك لتحصل على وظيفة
.بل وحتى المال

730
01:25:01,389 --> 01:25:03,259
.كما قلت, إنه ليس مجالي

731
01:25:06,509 --> 01:25:08,259
"أنا, أنا , أنا"

732
01:25:16,229 --> 01:25:18,219


733
01:25:31,109 --> 01:25:33,669
.لا, لا تتحركي أرجوكِ

734
01:25:35,909 --> 01:25:39,449
.لأتخيل أنّنا كجسد واحد

735
01:25:46,189 --> 01:25:48,219
.أنا حامل

736
01:25:51,829 --> 01:25:54,099
.إذاً أنتِ كلّكِ ملكٌ لي الآن

737
01:25:57,309 --> 01:25:59,499
.أقصد, جزء مني

738
01:26:10,149 --> 01:26:12,739
"يجب أن نخبرهم "إيلي

739
01:26:24,469 --> 01:26:30,979
.فلنقسم الصّدمة على أجزاء

740
01:26:33,269 --> 01:26:36,139
.أعتقد أن أمكِ تشكّ بشأننا

741
01:26:39,909 --> 01:26:42,369
ليست أمي من تقلقني

742
01:26:43,389 --> 01:26:45,899
.سيتحطم عالم أبي إن علم

743
01:26:47,629 --> 01:26:50,659
بالنسبة له, أنا لا ازال
.في الثانية عشر من عمري

744
01:26:52,349 --> 01:26:54,619


745
01:26:55,309 --> 01:26:57,259


746
01:26:59,229 --> 01:27:01,499
.أعتقد أن "إيلي" حامل

747
01:27:05,589 --> 01:27:06,569
ماذا؟

748
01:27:06,829 --> 01:27:09,819
لاحظت انخفاض درجة حرارة يدّها
في الأسابيع الماضية

749
01:27:09,989 --> 01:27:12,219
.بدون علامات لنزلة برد

750
01:27:12,389 --> 01:27:15,819
و ذهبت للحمّام مرتين بالأمس
.خلال العشاء

751
01:27:15,989 --> 01:27:19,059
.و في الإفطار لم تلمس أكلها حتى

752
01:27:19,229 --> 01:27:23,059
.كما أنها استندت على الكرسي لكي تقف

753
01:27:23,229 --> 01:27:25,419
.في الشهر الثالث على ما اعتقد

754
01:27:25,909 --> 01:27:27,819
.أو الرابع

755
01:27:27,989 --> 01:27:30,979
يا إلهي
.لكنها لا تزال طفلة

756
01:27:31,229 --> 01:27:34,899
سنّها ليس هو المشكلة
.بل والد الجنين

757
01:27:35,069 --> 01:27:36,859
لكن من يكون؟

758
01:27:39,549 --> 01:27:41,539
كئيب, و سوداوي

759
01:27:41,709 --> 01:27:46,419
إبن لرجل أنتحر لأنه اضطرّ لتنظيف
...عدّة سلالم

760
01:27:46,589 --> 01:27:50,289
أبي إعتاد أن يطلق النار على الحيوانات أسبوعياً
.ليبقي القطيع تحت إمرته

761
01:27:50,829 --> 01:27:54,739
.إن هذه ليست بالجينات التي تليق بأحفادنا

762
01:27:54,909 --> 01:27:57,059
.يجب أن نوقف هذا

763
01:27:58,829 --> 01:28:00,379
لكن كيف؟

764
01:28:01,949 --> 01:28:05,489
بعد خبرة 30 عامًا في طبّ النساء

765
01:28:05,989 --> 01:28:10,059
أصبحت موقن
.أنّ الإجهاض هو الحل لكل حمل ناتج عن عبث

766
01:28:15,309 --> 01:28:18,099


767
01:28:20,069 --> 01:28:21,579


768
01:29:21,189 --> 01:29:25,459
لا, لا اعلم ماهو الاختلاف, هلّا اخبرتني؟

769
01:29:25,629 --> 01:29:29,219
المجنون يظنّ أن اثنان زائد اثنان يساوي خمسة

770
01:29:29,389 --> 01:29:33,139
 بينما العصبيّ متيقّن تماماً
من انها تساوي أربعة

771
01:29:33,309 --> 01:29:35,299
.لكن تراوده بعض الشّكوك فحسب

772
01:29:35,469 --> 01:29:36,979


773
01:29:42,989 --> 01:29:45,579
.هنالك ما نريد إخباركم به

774
01:29:45,749 --> 01:29:48,899
 بشأن تعليمك؟
.أخبرينا إنني متحمس

775
01:29:49,389 --> 01:29:53,009
لا, و بما أنّنا بصدد التعليم

776
01:29:53,189 --> 01:29:57,419
تم اختيار "كارت" ليرسم جدارية متحف التاريخ

777
01:29:57,589 --> 01:29:59,499
.لا تزال جدران في نهاية المطاف

778
01:29:59,669 --> 01:30:03,289
.بل جدارية لوحدة الطّبقة العاملة في المتحف

779
01:30:04,029 --> 01:30:06,539
بالحديث عن الوحدة

780
01:30:06,709 --> 01:30:08,659
ماذا هناك يا ابنتي؟

781
01:30:09,429 --> 01:30:11,339
.أتمنى أن لا يكون خبرًا غير سارّ

782
01:30:12,669 --> 01:30:14,579
.لا تلعبي بأعصابي

783
01:30:16,309 --> 01:30:17,979
...إننا

784
01:30:18,589 --> 01:30:20,889
.إننا معًا

785
01:30:21,789 --> 01:30:24,579
 تعملين معه على الجدارية؟

786
01:30:25,989 --> 01:30:29,179
.إننا ثنائي, في الحقيقة
.إننا هكذا منذ فترة

787
01:30:29,989 --> 01:30:32,369
ثنائي في الجامعة؟

788
01:30:33,629 --> 01:30:35,499
.بل مرتبطان عاطفياً

789
01:30:38,869 --> 01:30:42,219
.هنالك أمر اخر -
.إن هذه أخبار كبيرة -

790
01:30:42,389 --> 01:30:45,179
.نعم لكن لا يزال هنالك ما نخبركم به

791
01:30:45,349 --> 01:30:48,619
.يا آلهي, دعيني أبلع أكلي أولاً

792
01:30:49,949 --> 01:30:51,899


793
01:30:52,709 --> 01:30:55,699
.لقد جاء ذلك مفاجئًا

794
01:30:56,269 --> 01:30:59,259
من فضلك هلَا جلبت المزيد من الماء
للبروفيسور؟

795
01:31:01,709 --> 01:31:03,619
.شكرًا, شكرًا جزيلًا

796
01:31:19,229 --> 01:31:22,699


797
01:31:28,189 --> 01:31:31,939
هل تعلمين أين بإمكاني إيجاد
مثل ذلك القماش بالمناسبة؟

798
01:31:32,789 --> 01:31:35,659
.أنا مسرور لأنك اخبرتنا

799
01:31:35,869 --> 01:31:37,699
.و لأنك اخبرتنا مبكرًا

800
01:31:38,989 --> 01:31:42,339
"لأن هنالك أمر يجب أن تعلمه عن "إيلي

801
01:31:44,469 --> 01:31:47,819
. لم نرى أن هنالك أهمية لإخبارها به

802
01:31:47,989 --> 01:31:52,219
....لأجل ذلك لم نفسّر الأمر لها ابدًا, لكن

803
01:31:54,269 --> 01:31:58,539
"في أثناء طفولتها تعرضت "إيلي
لإلتهاب في منطقة الحوض

804
01:31:58,709 --> 01:32:01,269
و أدّى إلى إحداث جرح في قناة البيض

805
01:32:01,429 --> 01:32:04,779
.و الذي أدّى بدوره لإحداث ضرر في الأهداب

806
01:32:04,949 --> 01:32:06,139
"الأهداب؟"

807
01:32:06,309 --> 01:32:09,059
. أجسام صغيرة كالشعر تغطي غشاء قناة البيض

808
01:32:09,229 --> 01:32:12,739
.تقوم بنقل البيض الملقّح للرحم

809
01:32:13,909 --> 01:32:17,299
 إننا بصدد البحث عن علاج لها حاليًا

810
01:32:17,469 --> 01:32:19,459
.قد تتم معالجتها جراحيًا حتى

811
01:32:21,269 --> 01:32:23,219
لكن إن حدث وحملت

812
01:32:23,669 --> 01:32:25,969
قبل أن نجد علاج

813
01:32:27,149 --> 01:32:30,219
إذاً ستكون فرصتها في أن تحمل خارج رحمها

814
01:32:30,389 --> 01:32:32,769


815
01:32:33,429 --> 01:32:36,379
او حتى ان تحمل بوقتٍ
.كبير جدًا

816
01:32:36,549 --> 01:32:40,169
و إن حدث ذلك قد يؤدّي إلى نزيف

817
01:32:41,909 --> 01:32:44,369
.و أنا من أجل ذلك احذّرك

818
01:32:45,349 --> 01:32:50,779
لهذا السبب فقط و ليس لبقيّة الأسباب
.التي يحذّر بها الآباء الشباب من أن لمسوا بناتهم

819
01:32:50,949 --> 01:32:55,419
لذا لا تجعلها تحمل منك
.قبل ان نعالج مشكلتها

820
01:32:55,669 --> 01:32:58,459
حملها في الوقت الحالي

821
01:32:58,629 --> 01:33:01,139
.يهدّد حياتها

822
01:33:02,389 --> 01:33:04,499


823
01:33:08,349 --> 01:33:11,739
.هل تفهم؟ يشكّل خطرًا على حياتها

824
01:33:22,349 --> 01:33:24,909
 ماذا لو أنها حامل في الأساس؟

825
01:33:28,309 --> 01:33:31,139
.إذًا يجب أن أفحصها في الحال

826
01:33:31,389 --> 01:33:33,739


827
01:33:39,869 --> 01:33:41,859


828
01:33:59,709 --> 01:34:02,059
.يجب أن اتصرّف في الحال

829
01:34:02,349 --> 01:34:06,129
إن الحمل في شهور متقدمة
.أكثر من ما كنت أظنّ

830
01:34:06,349 --> 01:34:08,619
.إنها في شهرها الثالث

831
01:34:12,269 --> 01:34:13,779
ستقوم بإجهاضه؟

832
01:34:13,949 --> 01:34:18,659
إن لم اخرج الجنين حالًا
لن تنجو من هذا الحمل

833
01:34:19,189 --> 01:34:20,459
هنا؟

834
01:34:21,629 --> 01:34:23,659
.لدينا سُمعة نكترث لأجلها

835
01:34:26,389 --> 01:34:29,899
حقًا؟ هل هذه الطريقة الوحيدة؟

836
01:34:30,069 --> 01:34:32,499
هل تشكّك بمهاراتي؟

837
01:34:32,709 --> 01:34:35,659
هل كنت لأفعل هذا لنفسي و لإبنتي

838
01:34:35,829 --> 01:34:37,859
إن لم أكن مضطرًا؟

