﻿1
00:00:28,561 --> 00:00:33,561
تـــــ الترجمة بواسطة ــمت
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H5E6BA5&\3c&H09ACFF&}¦¦ حسّن أشرّف - ديّدة إبراهيم ¦¦
{\fnAndalus\fs35\b1\c&HE89411&\3c&HFFFFFF&}"اِستمتعُوا"

2
00:00:35,542 --> 00:00:39,208
<i><b>:يقولُ مثلُ أمريكي عتيقُ الأصل</b></i>

3
00:00:39,250 --> 00:00:42,167
<i><b>ثمة دُبان بداخل كُل فردٍ منّا"</b></i>

4
00:00:42,208 --> 00:00:44,458
<i><b>".عالقان في قتال أبديّ من أجل روحك</b></i>

5
00:00:44,500 --> 00:00:47,584
<i><b>.أحدْهما على هيئة كُل الأمور الطيّبة</b></i>

6
00:00:47,625 --> 00:00:50,709
<i><b>.العاطِفة والعِشق والثِقة</b></i>

7
00:00:51,250 --> 00:00:54,208
<i><b>.وأما الآخر فيُمثل كل الأمور السيئة</b></i>

8
00:00:54,709 --> 00:00:59,125
<i><b>.الخوف والخِزيّ وكذلك تدميّر الذّات</b></i>

9
00:01:03,208 --> 00:01:05,125
ماذا يَجري؟ -
...علينا الهروب -

10
00:01:05,167 --> 00:01:06,875
!بأسرع ما يمكن

11
00:01:06,916 --> 00:01:08,000
!مهلًا

12
00:01:14,041 --> 00:01:17,333
.لا تفلتي يدي

13
00:01:35,584 --> 00:01:37,000
ماذا يَجري؟

14
00:01:38,375 --> 00:01:39,791
!هنا! اختبئي هنا

15
00:01:41,417 --> 00:01:42,625
.عليّ الذهاب لمساعدتهم

16
00:01:43,041 --> 00:01:44,750
.لا، يا أبي، رجاءً -
.(داني) -

17
00:01:44,791 --> 00:01:46,459
.رجاءً، لا تدعني وحدي

18
00:01:46,500 --> 00:01:48,750
.داني)، عليّ الرجوعَ)

19
00:01:48,791 --> 00:01:49,791
.ابقي هنا

20
00:01:53,625 --> 00:01:54,791
!مهلًا

21
00:01:56,083 --> 00:01:58,833
!اهربي! لا! اهربي

22
00:01:59,167 --> 00:02:00,208
!اهربي

23
00:02:01,500 --> 00:02:02,916
!لا

24
00:03:26,208 --> 00:03:27,584
مَرحبًا؟

25
00:03:37,459 --> 00:03:40,500
.مَرحبًا؟ دَعوني أخرج منْ هُنا

26
00:03:41,125 --> 00:03:42,334
.(عَلى رُسلكِ يا (داني

27
00:03:42,375 --> 00:03:44,083
.أنا في طريقي إليكِ

28
00:03:50,208 --> 00:03:53,208
أين أنا؟ أين عائلتي؟

29
00:03:53,250 --> 00:03:56,750
.أعلم أنكِ خائفة، ولكنك بمأمن

30
00:03:56,791 --> 00:03:59,167
.لوْ بإمكاني الدخول، فسأوَضح الأمر

31
00:03:59,916 --> 00:04:01,250
هَلْ لديكِ مانع؟

32
00:04:10,708 --> 00:04:12,459
.الأبواب. المشفى

33
00:04:21,750 --> 00:04:23,000
.(مرحبًا يا (داني

34
00:04:23,459 --> 00:04:24,875
.(أنا الطبيبة (ريس

35
00:04:25,208 --> 00:04:27,500
،إن جلستِ
.فسأحرر قيد يدك

36
00:05:11,375 --> 00:05:13,334
...داني)، ما على وشك إخبارك به)

37
00:05:13,375 --> 00:05:15,666
.سيكون في غاية الصعوبة

38
00:05:17,625 --> 00:05:20,791
.ضرب إعصار مدمر منطقتكم

39
00:05:22,791 --> 00:05:23,917
.لا

40
00:05:23,958 --> 00:05:26,542
.أنت الناجية الوحيدة من مأساة فظيعة

41
00:05:27,083 --> 00:05:28,542
.لا، لا

42
00:05:31,459 --> 00:05:35,167
.كان صوت هرير
.شيء كان يلاحقنا

43
00:05:35,208 --> 00:05:36,625
ماذا؟

44
00:05:39,583 --> 00:05:43,443
أحيانًا ما تجعلنا الصدمة نتذكر أمورًا
.ليست حقيقة

45
00:05:47,042 --> 00:05:48,167
.هاك

46
00:05:48,833 --> 00:05:51,375
.أعتقد أن هذه ملكك

47
00:05:53,459 --> 00:05:54,542
.تعازيّ

48
00:06:09,875 --> 00:06:11,750
لماذا لم أمتْ معهم؟

49
00:06:13,125 --> 00:06:14,375
لماذا أنا؟

50
00:06:14,417 --> 00:06:17,167
شعور الناجي بالذنب رد فعل شائع
.للصدمة

51
00:06:17,791 --> 00:06:18,917
.نحن نبحث عن أسباب

52
00:06:20,167 --> 00:06:22,666
.لا نجد شيئًا في أغلب الوقت

53
00:06:23,209 --> 00:06:24,583
...لكن سبب نجاتك

54
00:06:26,167 --> 00:06:28,625
.أنك فتاة غير عادية

55
00:06:30,125 --> 00:06:33,083
.قد مُحيتْ منطقتكم من على وجه الأرض

56
00:06:33,750 --> 00:06:36,167
.نجوتِ دون أن تصابي بخدش حتى

57
00:06:39,375 --> 00:06:41,125
هل تعرفين من المتحولون؟

58
00:06:42,917 --> 00:06:45,375
يحدث التحوّل في أغلب الأحيان
.في سن البلوغ

59
00:06:45,708 --> 00:06:49,583
قد تقضين أول 13 عامًا من حياتك

60
00:06:49,625 --> 00:06:50,833
.طبيعية نسبيًا

61
00:06:51,875 --> 00:06:53,666
...وبعدها، تمامًا مثل ذلك

62
00:06:54,083 --> 00:06:57,083
.تبلغين سن الرشد وتكتشفين طبيعتك الحقيقة

63
00:06:58,666 --> 00:07:00,583
ما هي طبيعتي الحقيقية؟

64
00:07:01,125 --> 00:07:02,750
.سيكون علينا معرفة هذا معًا

65
00:07:06,750 --> 00:07:08,459
وما أدراك أنّي متحوِّلة؟

66
00:07:08,500 --> 00:07:11,666
لدىّ الرجل الذي أعمل لصالحه
طريقة للتّعرف على المتحولين الجُدد

67
00:07:11,708 --> 00:07:13,708
.بمجرد أن تنكشف أحوالهم

68
00:07:14,209 --> 00:07:18,000
.هكذا تعرفنا عليك وعلى أصدقائك المرضى

69
00:07:20,417 --> 00:07:22,750
.(أنتِ لستِ وحيدة يا (داني

70
00:07:27,666 --> 00:07:30,833
.هذه منشأة للمتحولين الجُدد أمثالك

71
00:07:31,625 --> 00:07:33,334
مُراهقون بحاجة إلى مزيد من الرعاية

72
00:07:33,375 --> 00:07:36,875
قبل أن يستمروا في عيش حياتهم
.الراشدة

73
00:07:39,666 --> 00:07:42,833
.هذه بعض الملابس الدافئة
.وأدوات تنظيف

74
00:07:48,583 --> 00:07:50,417
كم من الوقت سأمكث هنا؟

75
00:07:50,458 --> 00:07:52,541
.إلى أن أقرر أنك لستِ خطِرة

76
00:07:53,125 --> 00:07:54,750
خطِرة لمن؟

77
00:07:55,458 --> 00:07:57,083
.لنفسكِ

78
00:08:02,209 --> 00:08:03,708
.لقد مررتِ بالكثير

79
00:08:05,708 --> 00:08:07,042
نالي قسطًا من الراحة، اتفقنا؟

80
00:08:08,084 --> 00:08:10,334
.سوف نتحدث أكثر في الصباح

81
00:08:10,375 --> 00:08:11,375
.(طبيبة (ريس

82
00:08:14,292 --> 00:08:16,375
ألا يوجد أحد ناجٍ حقًا؟

83
00:08:18,917 --> 00:08:21,042
.لكنكِ في مكان آمن الآن

84
00:08:21,750 --> 00:08:24,084
لا شيء يمكنه أن يؤذيك هنا
.(يا (داني

85
00:08:25,125 --> 00:08:26,583
.طابت ليلتك

86
00:08:41,875 --> 00:08:45,360
طلبت منكم أمس أن تفكروا بشأن
.أول مرة ظهر تحوّلكم

87
00:08:48,750 --> 00:08:51,167
ألا يود أحد أن يشارك؟

88
00:08:51,209 --> 00:08:52,500
سام)؟)

89
00:08:53,875 --> 00:08:54,875
إليانا)؟)

90
00:08:57,625 --> 00:08:58,708
روبرتو)؟)

91
00:09:00,375 --> 00:09:01,375
راان)؟)

92
00:09:02,250 --> 00:09:06,583
اسمعوا، لا يمكننا مساعدة بعضنا الآخر
.إلا إذا تحدثنا إلى بعضنا بعضًا

93
00:09:07,125 --> 00:09:09,583
.لقد قُلت هذا مئات المرات

94
00:09:09,624 --> 00:09:14,042
لا يمكن لهذا البرنامج مساعدتكم
.إذا رفضتم المشاركة

95
00:09:14,583 --> 00:09:18,042
لمَ لا تبدأين يا (راان)؟

96
00:09:20,042 --> 00:09:21,042
...أنا

97
00:09:26,167 --> 00:09:27,750
.(الرجاء الانضمام إلينا يا (داني

98
00:09:30,458 --> 00:09:32,750
،هذه مريضتنا الجديدة
.(دانيال مونستار)

99
00:09:36,084 --> 00:09:37,500
.أمر جاد

100
00:09:39,833 --> 00:09:42,375
فلنبذل قصارى جهدنا حتى تشعر
.كأنها في بيتها

101
00:09:43,167 --> 00:09:45,042
.(تفضلي يا (راان

102
00:09:47,958 --> 00:09:48,958
.حسنًا

103
00:09:50,458 --> 00:09:51,583
.كنت في الثالثة عشر

104
00:09:54,375 --> 00:09:56,500
.أتذكر الركض في الغابات

105
00:09:59,583 --> 00:10:01,125
كيف كان شعورك؟

106
00:10:01,458 --> 00:10:02,667
.شعرت بالحرية

107
00:10:04,084 --> 00:10:07,708
انتابني أقصى شعور للحرية
.في كل حياتي

108
00:10:10,583 --> 00:10:12,375
.والشعور بالذنب، أيضًا

109
00:10:14,209 --> 00:10:15,291
لمَ تشعرين بالذنب؟

110
00:10:17,416 --> 00:10:20,250
.لأنني قد أعرف أن ذلك سيئ

111
00:10:22,583 --> 00:10:24,583
...(ذهبت إلى القس (كريغ

112
00:10:24,625 --> 00:10:26,541
.لمعرفة لو بالإمكان أن يصلي من أجلي

113
00:10:27,833 --> 00:10:32,375
،طلب منّي أن أريه
.لذا تحوّلت

114
00:10:32,750 --> 00:10:34,833
وماذا فعل القس (كريغ)؟

115
00:10:38,291 --> 00:10:40,167
.ضربني حتى كدت أن أموت

116
00:10:40,917 --> 00:10:42,541
قال إنني ساحرة

117
00:10:43,375 --> 00:10:46,084
.وسأذهب إلى الجحيم

118
00:10:54,000 --> 00:10:56,708
ألا يود أحد أن يشارك أول مرة له؟

119
00:10:58,042 --> 00:10:59,375
.الفتاة الجديدة

120
00:11:00,167 --> 00:11:01,291
ما مدى مرضك؟

121
00:11:01,750 --> 00:11:03,375
.(إليانا) -
.أراهن أنها المخدرات -

122
00:11:04,042 --> 00:11:06,375
.أو مهووسة بالجنس، ربما. آمل ذلك

123
00:11:06,416 --> 00:11:08,802
واصلوا التصرف تمامًا كما تفعلون
الآن

124
00:11:08,961 --> 00:11:10,959
ويمكننا جميعًا أن نقضي اليوم
.في الانعزال

125
00:11:13,625 --> 00:11:16,125
أريدكم جميعًا أن تفكروا مليًا

126
00:11:16,167 --> 00:11:18,209
بشأن كيف يمكنكم أن تقضوا وقتكم
.هنا

127
00:11:19,792 --> 00:11:21,667
.وما المدة التي تريدونها

128
00:11:23,541 --> 00:11:25,750
،)إليانا)
بما أنكِ نهضت بالفعل

129
00:11:25,792 --> 00:11:27,458
لمَ لا تجعلين (داني) ترى المكان؟

130
00:11:27,500 --> 00:11:29,125
ولماذا عليّ ذلك؟

131
00:11:30,750 --> 00:11:32,500
.لأنني أطلب منك

132
00:11:35,209 --> 00:11:36,917
كم من الوقت أنتِ هنا؟

133
00:11:38,750 --> 00:11:40,625
هل يوجد أيّ أطباء أُخر؟

134
00:11:42,042 --> 00:11:43,416
لماذا لا...؟ -
!صه -

135
00:11:44,708 --> 00:11:46,542
ما الأمر يا <font color="#00ff00">"لوكهيد"</font>؟

136
00:11:44,891 --> 00:11:46,416
{\an8}<font color="#00ff00"><i><b>.لوكهيد" شخصية تنين خيالية في عالم مرفل"</b></i></font>

137
00:11:49,167 --> 00:11:50,667
.أعرف

138
00:11:51,917 --> 00:11:53,416
.أكرهها أيضًا

139
00:12:03,000 --> 00:12:04,792
.(الطبيبة (ريس

140
00:12:08,208 --> 00:12:10,458
.المبنى الرئيس، المهاجع

141
00:12:10,500 --> 00:12:12,416
،المصلى
.إن كنت تؤمنين بهذا الهراء

142
00:12:12,458 --> 00:12:14,458
.والحديقة

143
00:12:14,500 --> 00:12:16,458
لا تعرفين كيف يزرع الحشيش، أليس كذلك؟

144
00:12:16,500 --> 00:12:17,542
.لا

145
00:12:18,625 --> 00:12:20,834
أي نوع من الهنود أنت؟

146
00:12:21,458 --> 00:12:23,042
.(شايان)

147
00:12:23,834 --> 00:12:25,625
.لم أكن أسأل في الواقع

148
00:12:31,625 --> 00:12:33,125
.أنتِ حارستي

149
00:12:40,375 --> 00:12:41,750
أين نحن؟

150
00:12:41,792 --> 00:12:42,875
!من يدري

151
00:12:43,458 --> 00:12:45,042
(دائمًا ما تقول الطبيبة (ريس

152
00:12:45,084 --> 00:12:47,375
.أن أقرب على بعد 20 ميلًا فقط

153
00:12:48,500 --> 00:12:50,542
لكنها قد تكون كاذبة

154
00:12:50,583 --> 00:12:52,750
.حتى تبعدنا عن فكرة محاولة الهروب

155
00:12:53,667 --> 00:12:54,792
.لا يوجد سياج

156
00:12:55,208 --> 00:12:56,375
.لا

157
00:12:56,834 --> 00:12:58,333
.لا سياج

158
00:12:58,375 --> 00:13:02,166
.لا شيء بينك وبين الحرية

159
00:13:09,500 --> 00:13:12,084
.اهربي أيتها الفتاة الجديدة
.اهربي

160
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
.أسرعي

161
00:13:56,708 --> 00:13:59,792
.(هذا ليس بمشفى يا (بوكاهانتس

162
00:14:01,417 --> 00:14:02,834
.إنه قفص

163
00:14:03,542 --> 00:14:05,375
.وأنتِ محبوسة فيه الآن إلى الأبد

164
00:14:09,500 --> 00:14:12,125
!يا إلهي
.كان ينبغي أن أحذرك

165
00:14:47,667 --> 00:14:50,208
.عليّ الذهاب لمساعدتهم -
.لا، يا أبي. رجاءً -

166
00:14:50,250 --> 00:14:51,625
.(داني) -
.رجاءً، لا تتركني وحدي -

167
00:14:51,667 --> 00:14:53,542
شعور الناجي بالذنب رد فعل شائع
.للصدمة

168
00:14:53,583 --> 00:14:54,667
.ابقي هنا

169
00:14:55,500 --> 00:14:57,375
.أنتِ الناجية الوحيدة

170
00:16:01,458 --> 00:16:02,625
ماذا تفعلين بالخارج هنا؟

171
00:16:03,125 --> 00:16:04,250
.آسفة

172
00:16:04,875 --> 00:16:06,917
.لم أقصد إخافتك

173
00:16:11,834 --> 00:16:14,500
!عجبًا
.هذا ارتفاع شاهق فعلًا

174
00:16:15,375 --> 00:16:17,292
.سقطة من هنا سوف تقتلك

175
00:16:18,500 --> 00:16:19,792
.هذا سيقتلني

176
00:16:20,375 --> 00:16:21,875
.على الفور

177
00:16:21,917 --> 00:16:24,125
.لن أشعر بشيء

178
00:16:25,125 --> 00:16:27,166
...أريد الخروج من هنا أيضًا

179
00:16:28,041 --> 00:16:29,875
.ولكن ليس بهذه الطريقة

180
00:16:31,542 --> 00:16:35,375
.مُحي موطني
.مات والدي

181
00:16:36,792 --> 00:16:40,292
من المكان الذي أنحدر منه
.نؤمن بأن الانتحار يودي بصاحبه إلى الجحيم

182
00:16:43,166 --> 00:16:45,458
لطالما أثار فزعي نوعًا ما
.محاولة فعل ذلك

183
00:16:46,041 --> 00:16:49,875
.لا أريد أن أكون هنا
.أريد أن أكون مع عائلتي

184
00:16:50,916 --> 00:16:54,417
إذا ماتوا وأنتِ هنا

185
00:16:54,458 --> 00:16:56,000
.فربما لسبب

186
00:16:56,542 --> 00:16:59,417
.ربما لم يحن الموعد لأن تكوني معهم بعد

187
00:16:59,792 --> 00:17:01,542
.لكني وحيدة

188
00:17:04,834 --> 00:17:06,625
.يوجد شخصان هنا

189
00:17:09,041 --> 00:17:10,958
هل ستقومين بمناداتي بالنكرة؟

190
00:17:12,792 --> 00:17:14,375
.من فضلك

191
00:17:14,667 --> 00:17:16,584
.سوف يتحسن الوضع

192
00:17:18,292 --> 00:17:20,250
.أعدك

193
00:17:46,458 --> 00:17:48,750
،دعينا نعش مدة أطول قليلًا
.(داني مونستار)

194
00:17:52,041 --> 00:17:54,041
 أين كنتِ يا (داني)؟

195
00:17:55,750 --> 00:17:57,041
...كنتُ

196
00:17:57,083 --> 00:17:58,750
.أريها المصلى

197
00:17:58,792 --> 00:18:00,500
.(لا أحد يعلم مصيره يا (راان

198
00:18:00,542 --> 00:18:01,584
.تعرفين ذلك

199
00:18:01,625 --> 00:18:03,125
.(أعتذر أيتها الطبيبة (ريس

200
00:18:03,958 --> 00:18:05,083
.حسنًا

201
00:18:07,833 --> 00:18:09,916
هل أوقعتك في ورطة؟

202
00:18:09,958 --> 00:18:11,833
.لا بأس. إنها تحبّني

203
00:18:11,875 --> 00:18:14,750
.(أنا من الأخيار. أنا و(سام

204
00:18:24,584 --> 00:18:26,792
!اللعنة
.خلتُ أنه انفجر

205
00:18:26,833 --> 00:18:28,333
.لا

206
00:18:28,375 --> 00:18:30,208
.هذه موهبته
.يمكنه الانطلاق كالصاروخ

207
00:18:30,250 --> 00:18:32,750
.من سرعة صفر إلى 100 كقذيفة مدفعية

208
00:18:35,167 --> 00:18:36,625
.لكنه ليس جيدًا في الهبوط

209
00:18:36,916 --> 00:18:38,958
هل هذا كتمرين؟

210
00:18:39,833 --> 00:18:41,459
.لا أدري

211
00:18:42,292 --> 00:18:43,667
أحيانًا ما يبدو الأمر على أنه يخرج هنا

212
00:18:43,709 --> 00:18:44,916
.محاولًا إيذاء نفسه

213
00:18:46,167 --> 00:18:48,125
."نشأ في مدينة صغيرة في "كنتاكي

214
00:18:48,375 --> 00:18:50,083
كان يبلي بلاءً حسنًا في المدرسة

215
00:18:50,125 --> 00:18:52,417
لكنه اضطر إلى تركها ليعمل
.في المناجم مع والده

216
00:18:52,459 --> 00:18:54,250
.ليساعد عائلته أو ما شابه

217
00:18:54,625 --> 00:18:55,791
.فتى مسكين

218
00:18:55,833 --> 00:18:57,750
.صحيح؟ فتى مسكين

219
00:18:58,250 --> 00:19:00,542
.(ثم هناك (روبرتو

220
00:19:00,584 --> 00:19:03,083
.عائلته أغنى عائلة في البرازيل

221
00:19:05,916 --> 00:19:07,375
.شكرًا أيتها البلهاء

222
00:19:07,417 --> 00:19:10,333
ربما كان يعيش حياة الترف
.قبل مجيئه إلى هنا

223
00:19:10,375 --> 00:19:12,417
.لا بد أن حدث مكروه بالفعل

224
00:19:13,000 --> 00:19:14,584
ما هي قوته؟

225
00:19:14,625 --> 00:19:17,791
.لن يقول، ولكنه لديه قوة

226
00:19:17,833 --> 00:19:19,791
.أرسله والداه لعلاجه

227
00:19:19,833 --> 00:19:21,833
أيوجد علاج للأبله؟

228
00:19:21,875 --> 00:19:23,667
.ربما أنه الشخص المجنون

229
00:19:23,709 --> 00:19:26,292
.لا، أحدهم أخذ مكانه

230
00:19:31,750 --> 00:19:34,011
لقد استمتعت حقًا بقضاء اليوم
معكِ

231
00:19:34,125 --> 00:19:35,958
.لكني عليّ الرحيل

232
00:19:36,000 --> 00:19:38,375
ليس من المفترض أن يكون أحدنا
.في غرفة الآخر

233
00:19:38,417 --> 00:19:40,791
لماذا تراقبنا دائمًا؟

234
00:19:42,459 --> 00:19:44,083
.من أجل مصلحتنا

235
00:19:44,625 --> 00:19:47,250
.نيّتها حسنة
.إنها تحاول مساعدتنا

236
00:19:47,292 --> 00:19:49,875
،إن تابعتِ العلاج
.(فستخرجين من هنا يا (داني

237
00:19:51,459 --> 00:19:53,459
.على الأرجح قبل بقية المجانين منّا

238
00:19:55,250 --> 00:19:57,250
.طابت ليلتكٍ

239
00:19:58,750 --> 00:19:59,750
راان)؟)

240
00:20:03,375 --> 00:20:05,167
.شكرًا على مساعدتك

241
00:20:05,833 --> 00:20:07,375
ماذا أعرف؟

242
00:20:07,833 --> 00:20:09,791
.ربما كان على كلينا القفز

243
00:20:24,681 --> 00:20:25,822
<font color="#5275d1"><i><b>|تنشيط الوضع الليلي|</b></i></font>

244
00:20:25,846 --> 00:20:27,827
<font color="#20f761"><b><i>|المسح الحيوي|</i></b></font>

245
00:20:38,875 --> 00:20:41,875
تساعد مهمة الغسيل في ترتيب
.خزانة الملابس

246
00:20:42,500 --> 00:20:44,459
هل في كل مرة يتسخ قميصك

247
00:20:44,500 --> 00:20:46,500
تلقي به بعيدًا وحسب؟

248
00:20:48,750 --> 00:20:50,791
.هاك. إنها ملكك

249
00:20:52,459 --> 00:20:53,459
!رائع

250
00:20:55,375 --> 00:20:56,584
أكان الأمر مخيفًا؟

251
00:20:57,417 --> 00:20:58,708
العمل في المناجم؟

252
00:21:00,250 --> 00:21:02,292
.أجل، أجل، بالتأكيد

253
00:21:10,833 --> 00:21:12,500
.لا

254
00:21:18,750 --> 00:21:19,875
!رباه

255
00:21:19,916 --> 00:21:21,208
.توليت المسألة

256
00:21:23,542 --> 00:21:24,833
لا يمكنك أن تدفع لي مليون دولار

257
00:21:24,875 --> 00:21:26,375
.لأشارك في إحدى هذه الامور

258
00:21:27,250 --> 00:21:29,500
لا يمكنني أن أدفع لك مليون دولار
.بأية حال

259
00:21:29,542 --> 00:21:31,625
،عندما نخرج من هنا
.فسأقرضك المال

260
00:21:31,666 --> 00:21:32,791
.أهلي يكسبون جيدًا

261
00:21:33,417 --> 00:21:34,958
.(طابت ليلتك يا (كنتاكي

262
00:21:35,000 --> 00:21:36,292
.طابت ليلتك يا صاح

263
00:22:21,875 --> 00:22:23,708
مرحبًا؟

264
00:22:25,417 --> 00:22:26,750
هل من أحد؟

265
00:23:25,750 --> 00:23:27,375
أبي؟

266
00:23:29,209 --> 00:23:30,459
سامويل)؟)

267
00:23:32,375 --> 00:23:34,125
ماذا فعلت؟

268
00:24:15,000 --> 00:24:16,250
!معذرة

269
00:24:29,500 --> 00:24:31,541
لا يوجد أي كاميرات هنا، أليس كذلك؟

270
00:24:32,292 --> 00:24:34,750
هذا المكان الآمن الوحيد
.في المبنى

271
00:24:34,792 --> 00:24:37,292
لكن قد يكون هناك ميكروفونات
!لذا... صه

272
00:24:54,084 --> 00:24:57,500
!عجبًا
.هذا وشم جديّ على جسدك

273
00:24:59,250 --> 00:25:01,375
ألم يكن الوشم مؤلمًا كفايةً؟

274
00:25:02,125 --> 00:25:03,958
.لم تكن فكرتي

275
00:25:06,167 --> 00:25:07,917
ماذا يعني؟

276
00:25:15,209 --> 00:25:17,375
.أنا آسفة
.لا أريد التحدث بشأن ذلك

277
00:25:43,958 --> 00:25:45,250
.ضبط النفس

278
00:25:52,958 --> 00:25:55,375
.ضبط النفس

279
00:26:02,875 --> 00:26:05,250
.ضبط النفس

280
00:26:12,375 --> 00:26:14,750
.ضبط النفس

281
00:26:19,750 --> 00:26:22,292
.ضبط النفس

282
00:26:25,792 --> 00:26:28,125
...و

283
00:26:31,292 --> 00:26:32,583
.ضبط النفس

284
00:26:33,708 --> 00:26:35,708
.عزيزتي -
.لا يمكنني فعل هذا -

285
00:26:35,750 --> 00:26:38,416
.لديّ ذراع
.يتطلب الأمر ذراعين

286
00:26:42,167 --> 00:26:43,708
.يمكننا فعل هذا

287
00:26:47,416 --> 00:26:49,167
.مرحبًا يا فتاة الهنود الحمر

288
00:26:50,000 --> 00:26:51,833
أتريدين دجاجة محمرة؟

289
00:26:53,416 --> 00:26:55,583
أنتم قوم تحبون الدجاج، أليس كذلك؟

290
00:26:55,625 --> 00:26:56,667
.(على رُسلك يا (إليانا
...هلّا

291
00:26:56,708 --> 00:26:58,000
تركتيها وشأنها؟ -
.لا -

292
00:26:58,750 --> 00:27:00,084
.لا بأس

293
00:27:01,792 --> 00:27:04,750
.الهنود الحُمر
.هذا اسم جيد

294
00:27:05,375 --> 00:27:07,375
."أصليّ أكثر من "بوكاهونتاس

295
00:27:09,042 --> 00:27:11,167
.كان إعصار شديدًا من الدرجة الخامسة

296
00:27:12,291 --> 00:27:13,917
.أنتِ لا تخفينني

297
00:27:13,959 --> 00:27:16,333
.أخبرني أبي بشأن سافلات مثلك

298
00:27:19,541 --> 00:27:21,333
.هاك

299
00:27:21,375 --> 00:27:24,322
لمَ لا تظهرين لنا على الدُمية
أين لامسك والدك؟

300
00:27:25,375 --> 00:27:27,250
."لوكهيد" -
.بحقكما يا رفاق -

301
00:27:27,291 --> 00:27:29,792
،لا تذكري اسم والدي على لسانك
.أيتها الحقيرة

302
00:27:31,875 --> 00:27:33,084
.لا تعرفين أي شيء عنّي

303
00:27:33,125 --> 00:27:34,125
هل تعرفين أي شيء؟

304
00:27:34,500 --> 00:27:36,708
.عمرها 16 ولا تعرف قوتها بعد

305
00:27:36,750 --> 00:27:38,458
يبدو أن فترة التحول كان يجدر
.أن تبدأ الآن

306
00:27:38,500 --> 00:27:39,625
.دعيها وشأنها -
.مهلًا -

307
00:27:39,667 --> 00:27:41,125
.أنا أساعدها. هذا علاج

308
00:27:41,458 --> 00:27:43,583
.يداك عنّي -
أو ستفعلين ماذا؟ -

309
00:27:44,708 --> 00:27:46,792
.دعينا نعرف
ماذا ستفعلين؟

310
00:27:47,375 --> 00:27:49,750
!اللعنة
.أيتها الحقيرة

311
00:27:54,000 --> 00:27:55,541
.إليانا)، لا تفعلي)

312
00:27:57,000 --> 00:27:58,500
.تعرفين القواعد

313
00:27:59,250 --> 00:28:00,625
.لا إظهار للقوى هنا

314
00:28:00,667 --> 00:28:01,833
.ولا قتال بالتأكيد

315
00:28:05,541 --> 00:28:06,708
.آسفة يا طبيبة

316
00:28:07,708 --> 00:28:09,625
.ظننتُ أن (داني) لا تقهر على الأرجح

317
00:28:10,959 --> 00:28:12,959
.أردت معرفة إذا كنتُ على حق

318
00:28:13,000 --> 00:28:15,084
.حبس انفرادي لكلّ منكما

319
00:28:15,125 --> 00:28:16,375
...(لم تكن (داني

320
00:28:16,416 --> 00:28:19,542
،أما الباقي
.أطفئوا الأضواء في العاشرة

321
00:28:22,875 --> 00:28:24,917
.أراكِ في الصباح

322
00:28:25,750 --> 00:28:27,416
.سوف أراكِ في الجحيم

323
00:28:31,084 --> 00:28:32,375
.هيّا

324
00:28:40,875 --> 00:28:42,542
ما الأمر يا "لوكهيد"؟

325
00:28:43,750 --> 00:28:45,250
{\an8}.لا تخافي

326
00:28:48,917 --> 00:28:51,375
،سنذهب إلى مكاننا المميز
اتفقنا؟

327
00:28:54,208 --> 00:28:57,375
الرجال المبتسمون لا يمكنهم الدخول
.في مكاننا المميز

328
00:30:33,083 --> 00:30:34,083
داني)؟)

329
00:30:37,042 --> 00:30:38,834
ماذا يحلّ بي؟

330
00:30:55,542 --> 00:30:57,500
...أنت تظهرين بوضوح شيئًا

331
00:30:57,542 --> 00:31:00,625
لكن علينا إجراء المزيد من الاختبارات
.لمعرفة ما هو

332
00:31:00,667 --> 00:31:02,792
.لا بأس. أنا طبيبة

333
00:31:03,834 --> 00:31:06,583
،في الواقع
.أنا أنحدر من عائلة من الأطباء

334
00:31:06,625 --> 00:31:08,250
.كانت أمي بيطرية

335
00:31:09,583 --> 00:31:12,291
الكثير من الحيوانات الأليفة كانت تأتي
.مصابة بلدغات ثعابين

336
00:31:13,792 --> 00:31:17,125
هل تعلمين أن صغار الأفاعي أكثر خطورة

337
00:31:17,166 --> 00:31:19,041
من الأفاعي البالغة؟

338
00:31:19,875 --> 00:31:21,625
لم يتعلموا كيف يتحكمون

339
00:31:21,667 --> 00:31:23,375
.بكمية السم الذي يفرزونه

340
00:31:24,041 --> 00:31:27,041
حتى المتحولون نناديهم أبطالًا اليوم

341
00:31:27,083 --> 00:31:29,500
عندما يستحوذون على قواهم لأول مرة

342
00:31:29,542 --> 00:31:31,375
.فإن هناك احتمالية بأن يؤذوا أحدهم

343
00:31:32,583 --> 00:31:35,166
.ولهذا السبب فإنّ المتحولين الجُدد خَطرون

344
00:31:36,500 --> 00:31:38,875
...ويجدر بهم أن -
يُحتجزوا؟ -

345
00:31:40,709 --> 00:31:42,250
...أن يُعزلوا

346
00:31:43,166 --> 00:31:47,375
،عن البشر العاديين
.من أجل سلامتهم وسلامتنا

347
00:31:49,542 --> 00:31:50,542
.اضغطي ذراعكِ

348
00:32:16,208 --> 00:32:19,166
،سامحني يا أبتِ
.على ما أقترفته

349
00:32:20,959 --> 00:32:23,041
.مضى أسبوع عن آخر اعتراف لي

350
00:32:23,083 --> 00:32:26,583
.يُدير رئيسي منشأة للمتحولين الموهوبين

351
00:32:26,625 --> 00:32:28,917
يمكنكِ الانتقال إلى هناك بعد هذا
.إن أردت

352
00:32:29,458 --> 00:32:31,792
قالت (راان) إنني يمكنني الخروج منه
بشكل أسرع

353
00:32:31,834 --> 00:32:33,625
.إن تابعت برنامجك

354
00:32:34,542 --> 00:32:37,633
(لاحظتُ أنك أنتِ و(راان
.تميلان لبعضكما بعضًا

355
00:32:38,208 --> 00:32:40,834
.هذا جيد
.لها تأثير جيد

356
00:32:41,834 --> 00:32:43,458
.وهي مُحقة

357
00:32:43,500 --> 00:32:46,792
من المهم معرفة ما هي قواكِ

358
00:32:47,500 --> 00:32:49,458
.حتى يمكننا التحكم بها

359
00:32:53,041 --> 00:32:54,917
.مارست العادة السرّية مرتين

360
00:32:55,750 --> 00:32:58,208
.(كذبت على الطبيبة (ريس

361
00:32:58,250 --> 00:33:00,041
.وكنتُ بالأعلى في فتحات التهوية ثانية

362
00:33:05,292 --> 00:33:06,417
مرحبًا؟

363
00:33:10,667 --> 00:33:13,675
"سأقول مرة "أبانا
ومرتين "سلامات لمريم"، حسنًا؟

364
00:33:18,000 --> 00:33:19,125
مرحبًا؟

365
00:33:31,208 --> 00:33:32,292
من هناك؟

366
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
!ساحرة

367
00:33:36,041 --> 00:33:37,208
!أيتها الساحرة

368
00:33:37,250 --> 00:33:40,398
.سوف أسلخُ لحمكِ من عظامك

369
00:33:41,125 --> 00:33:42,750
.لا يمكن للشياطين أن يدخلوا الكنائس

370
00:33:42,792 --> 00:33:44,375
.لا يمكن للشياطين أن يدخلوا الكنائس

371
00:33:44,417 --> 00:33:46,166
.لا يمكن للشياطين أن يدخلوا الكنائس

372
00:33:55,125 --> 00:33:56,916
.مرحبًا -
.مرحبًا -

373
00:33:56,958 --> 00:33:58,458
أين كنتِ؟

374
00:34:00,125 --> 00:34:01,709
هل أنت بخير؟

375
00:34:02,125 --> 00:34:03,166
.نعم

376
00:34:03,834 --> 00:34:05,542
.كنت أريد قضاء بعض الوقت مع نفسي

377
00:34:05,584 --> 00:34:06,625
.هيّا

378
00:34:07,834 --> 00:34:09,375
إلى أين تذهبون يا رفاق؟

379
00:34:10,000 --> 00:34:11,667
،ريس) نائمة)
...لذا سنذهب إلى

380
00:34:11,709 --> 00:34:13,542
".إلى "لا بأس، لستِ مُدعوة

381
00:34:13,584 --> 00:34:14,667
.(بحقك يا (إيلي

382
00:34:15,292 --> 00:34:16,792
.هيّا، سوف نُريك

383
00:34:18,834 --> 00:34:20,083
.أيًا يكن

384
00:34:30,041 --> 00:34:32,375
هل تتسكعون في الغرفة العلوية؟

385
00:34:32,417 --> 00:34:33,457
.أجل

386
00:34:33,958 --> 00:34:36,125
(إنه من الأماكن الوحيدة التي لا يمكن لـ (ريس
.أن تراقبنا فيه

387
00:34:36,166 --> 00:34:39,735
إنه جد رائع قبل أن يكون
.مكان للمتحولين حتّى

388
00:34:39,874 --> 00:34:42,124
.فلنلعب لعبة صغيرة

389
00:34:55,417 --> 00:34:56,709
.تحدٍ

390
00:34:56,750 --> 00:34:58,083
."لا يمكنك قول "تحدٍ

391
00:34:58,624 --> 00:35:00,916
!حسنًا. رباه

392
00:35:02,292 --> 00:35:03,458
.حقيقة

393
00:35:06,625 --> 00:35:08,458
كم عدد البنات اللاتي كنتَ معهن؟

394
00:35:08,500 --> 00:35:10,375
.لا يمكنني التذكر

395
00:35:11,749 --> 00:35:12,832
راان)؟)

396
00:35:14,625 --> 00:35:15,625
.إنه يكذب

397
00:35:16,915 --> 00:35:20,083
.إنه جهاز كشف الكذب. نعرف

398
00:35:20,833 --> 00:35:22,625
.حسنًا. ثلاث

399
00:35:22,667 --> 00:35:24,459
.هذا ليس بسيئ

400
00:35:27,584 --> 00:35:29,250
.لا، انظروا

401
00:35:29,292 --> 00:35:31,125
.لقد أخبرتك -
ماذا؟ -

402
00:35:31,167 --> 00:35:32,417
ولمَ لا؟

403
00:35:33,083 --> 00:35:34,667
.أشعر بالحر الشديد

404
00:35:36,292 --> 00:35:39,167
أتظن أن هذا مضحك؟
.دورك أيها الأبله

405
00:35:47,750 --> 00:35:49,500
ما غرض الفحم؟

406
00:35:50,791 --> 00:35:52,125
.والدي أعطاني إياه

407
00:35:53,292 --> 00:35:54,667
...مباشرة قبل

408
00:35:57,083 --> 00:35:58,459
.أن يموت

409
00:35:59,542 --> 00:36:00,916
.تعازيّ

410
00:36:02,375 --> 00:36:03,500
.لا داعي لذلك

411
00:36:05,625 --> 00:36:07,041
...أنا أنتمي إلى هنا لذا

412
00:36:07,500 --> 00:36:09,916
.لست متأكدة أن أيّ منا ينتمي إلى هنا

413
00:36:10,375 --> 00:36:11,875
.أظن أنني أنتمي

414
00:36:12,417 --> 00:36:13,500
لماذا؟

415
00:36:14,584 --> 00:36:16,709
،أيتها الفتاة الجديدة
.لقد طرح سؤاله بالفعل

416
00:36:16,750 --> 00:36:18,125
.إنه دورك

417
00:36:19,709 --> 00:36:21,375
ألن تربطيني بجهاز كشف الكذب؟

418
00:36:21,417 --> 00:36:24,167
لا أحتاج إلى جهاز كشف الكذب
.لمعرفة إن كنتِ تكذبين

419
00:36:28,083 --> 00:36:29,083
ما هي قواكِ؟

420
00:36:31,125 --> 00:36:32,708
.لا أدري

421
00:36:32,750 --> 00:36:34,791
.خلتُ أنك ستقولين ذلك

422
00:36:35,375 --> 00:36:37,042
ماذا عن سؤال آخر؟

423
00:36:37,417 --> 00:36:39,417
ما قصة الدبّ الغبي؟

424
00:36:41,208 --> 00:36:42,625
.(كحال (سام

425
00:36:44,292 --> 00:36:45,791
.ألّفها والدي من أجلي

426
00:36:48,125 --> 00:36:49,292
لماذا؟

427
00:36:50,750 --> 00:36:52,916
...عندما كنتُ صغيرة، كنتُ

428
00:36:55,459 --> 00:36:57,584
.كنت أخاف خوفًا من الظلام

429
00:36:58,042 --> 00:37:01,757
.جد خائفة
.كان من المستحيل أن أذهب إلى النوم

430
00:37:01,833 --> 00:37:06,292
.لذا قام أبي بإخباري بأسطورة دبّ

431
00:37:07,750 --> 00:37:09,292
...دبّ شيطاني

432
00:37:10,250 --> 00:37:14,375
.يعيش بداخلنا ويغتنم من خوفنا

433
00:37:14,875 --> 00:37:16,584
!هذا سيساعد في نوم طفل

434
00:37:16,625 --> 00:37:18,250
.اخرس يا فالح

435
00:37:19,708 --> 00:37:21,375
...عندما يُولد المرء

436
00:37:22,167 --> 00:37:25,958
.يكون الدبّ صغيرًا وضعيفًا

437
00:37:27,833 --> 00:37:29,500
وكلما يكبر المرء

438
00:37:31,167 --> 00:37:34,375
يزداد خوفنا

439
00:37:36,167 --> 00:37:38,875
.ويزداد حجم الدبّ وقوته

440
00:37:41,958 --> 00:37:43,417
...أبي

441
00:37:45,791 --> 00:37:47,916
ألّف هذا من أجلي حتى
أتذكر دائمًا

442
00:37:47,958 --> 00:37:50,459
.مدى صغر هذا عندما وُلدت

443
00:37:52,625 --> 00:37:55,208
.حتى أتذكر ألا أخاف أبدًا

444
00:37:59,042 --> 00:38:00,042
.يكفي

445
00:38:00,916 --> 00:38:01,958
.لنفعل هذا

446
00:38:10,542 --> 00:38:12,042
.هيّا

447
00:38:14,958 --> 00:38:16,375
.حقيقة

448
00:38:16,791 --> 00:38:18,708
لماذا أنتِ هنا؟

449
00:38:19,916 --> 00:38:22,125
.لأنني قتلت 18 رجلًا

450
00:38:24,167 --> 00:38:26,584
.واحد تلو الآخر

451
00:38:28,292 --> 00:38:29,833
.بسيفي

452
00:38:30,292 --> 00:38:32,042
."و"لوكهيد

453
00:38:32,083 --> 00:38:33,500
.أنت تكذبين

454
00:38:33,542 --> 00:38:34,833
.كلا، إنها لا تكذب

455
00:38:34,875 --> 00:38:36,542
ألا تصدقونني؟

456
00:38:38,375 --> 00:38:40,708
.أنا أقوى متحولة هنا

457
00:38:41,708 --> 00:38:44,125
.أود أن أتحدث اليوم عن الطاعة

458
00:38:45,875 --> 00:38:47,417
إذا كنت تريدون أي أمل
في الانتقال

459
00:38:47,459 --> 00:38:49,334
...إلى منشأة رئيسي

460
00:38:49,375 --> 00:38:52,375
.فمن الأساسي أن تكونوا محل ثقة

461
00:38:55,208 --> 00:38:56,250
حسنًا؟

462
00:38:56,292 --> 00:38:58,958
ماذا لو لم نرد أن ننتقل إلى منشأة رئيسك؟

463
00:38:59,625 --> 00:39:01,459
ماذا لو أردت العودة لدياري؟

464
00:39:01,500 --> 00:39:04,375
.سام)، أنتَ تتذكر ما حدث)

465
00:39:05,042 --> 00:39:07,083
أتظن أنهم توقفوا عن البحث عنك؟

466
00:39:08,125 --> 00:39:11,917
،لو لم تكن هنا
.لكنت في سجن أو أسوأ من ذلك

467
00:39:11,958 --> 00:39:13,875
.كانت حادثة

468
00:39:13,917 --> 00:39:15,666
أتظن أن أي أحد خارج هذه الغرفة
سيصدق ذلك؟

469
00:39:15,708 --> 00:39:17,958
.أنا سأصدق. (سام) فتى صالح

470
00:39:18,000 --> 00:39:19,625
...حتى لو لم كذلك

471
00:39:20,375 --> 00:39:23,547
هل عليّ قضاء حياتي قاطبةً هنا
من أجل خطأ واحد؟

472
00:39:24,009 --> 00:39:24,625
.عند تحسنك

473
00:39:24,666 --> 00:39:25,750
متى سأتحسن؟

474
00:39:26,125 --> 00:39:27,833
ماذا دهاك يا (سام)؟

475
00:39:27,875 --> 00:39:29,042
،اسمعي
.يوجد خطب ليس في محله

476
00:39:29,708 --> 00:39:32,250
،أرى تخيلات
.كوابيس مُفزعة

477
00:39:34,083 --> 00:39:35,541
متى سأتحسن؟

478
00:39:36,125 --> 00:39:38,750
.ستتحسن عندما أقول هذا

479
00:39:38,791 --> 00:39:40,250
.انسي الموضوع
.هذا هراء

480
00:39:40,292 --> 00:39:41,666
.أنتِ لا تنصتين إليّ

481
00:40:11,167 --> 00:40:13,167
ماذا فعلتِ بها؟

482
00:40:13,209 --> 00:40:15,708
.ربما وضعت مُخدِر لها في الشاي

483
00:40:30,708 --> 00:40:32,417
.امسك كيس العظام تلك يا صاح

484
00:40:45,458 --> 00:40:48,083
،بما لا يدع مجالا للشك

485
00:40:48,125 --> 00:40:51,375
لا شكَّ أنك أسوأ متحوّل رأيته
.على الإطلاق

486
00:40:51,958 --> 00:40:55,583
ولهذا، سيكون رئيسي محبطًا جدًا
.منّي

487
00:40:56,250 --> 00:40:59,083
أخمن أنني قد أتلقى صفعة
على مؤخرتي

488
00:40:59,125 --> 00:41:00,625
.لتصرفي بشكل سيئ جدًا

489
00:41:00,666 --> 00:41:02,625
!يا رئيسي

490
00:41:03,750 --> 00:41:06,666
من هذا الرئيس الذي تتحدث عنه؟

491
00:41:07,250 --> 00:41:08,458
أليس هذا واضحًا؟

492
00:41:10,083 --> 00:41:11,250
تعلمين من هم "إكس-مان"، صحيح؟

493
00:41:11,292 --> 00:41:14,458
أجل.
لكن لمَ قد نريد أن نكون "إكس-مان"؟

494
00:41:14,500 --> 00:41:17,000
صحيح. أنا لن أرتدي بدلة
.وأقاتل الناس. فأنا غني

495
00:41:17,042 --> 00:41:18,792
أسيدفعون لك لتصبح من "إكس-مان" الآن؟

496
00:41:18,833 --> 00:41:20,666
."لن أمانع أن أكون أحد "إكس-مان

497
00:41:20,708 --> 00:41:22,250
لماذا يحتاجون إلى كلب؟

498
00:41:27,125 --> 00:41:28,458
.أطفال

499
00:41:30,625 --> 00:41:31,875
.تعالي معي
.أريدُ أن أريك شيئًا

500
00:41:32,875 --> 00:41:34,209
أيّن؟

501
00:41:34,250 --> 00:41:35,500
.إنّها مُفاجأة

502
00:41:42,375 --> 00:41:43,917
ماذا ينويّان أن يفعلا يا تُرّى؟

503
00:41:45,167 --> 00:41:46,250
.بِصّحتُك

504
00:41:47,833 --> 00:41:50,209
.(تريّثي، يا (رايّن

505
00:41:50,250 --> 00:41:51,917
أموقنةٌ إلى أين نحنُ بصّدد التوّجه؟

506
00:41:51,958 --> 00:41:54,042
.أجّل. فأنا يسعُني الإبصّار خِلال الظُلمة

507
00:41:54,084 --> 00:41:56,375
.تتَبعيني فحّسب

508
00:42:00,084 --> 00:42:01,125
...أتدرّي كم المتاعِب

509
00:42:01,167 --> 00:42:02,209
التي سنكونُ بها جرّاء هذا؟

510
00:42:05,209 --> 00:42:08,000
ماذّا عسَّاها قد تفعل؟
أتطرُدّنا؟

511
00:42:09,583 --> 00:42:11,458
.فأنا بأي حال لا أوّد أن أكون هُنّا

512
00:42:11,958 --> 00:42:13,250
.أجّل

513
00:42:13,292 --> 00:42:15,125
...(لكن ما دام أن الفُقاعة السحريّة للطبيّبة (فِل

514
00:42:15,167 --> 00:42:16,167
...تُطوق أرّجاء المكان

515
00:42:16,750 --> 00:42:18,250
.فإنّك لا تملِكُ خيّارًا

516
00:42:19,000 --> 00:42:20,292
.أجّل

517
00:42:21,167 --> 00:42:23,375
.لم أحظَ قطُ بُفرّصة للإختيّار

518
00:42:24,625 --> 00:42:26,167
ما الذي تعنيّه؟

519
00:42:30,958 --> 00:42:33,875
أتدرّي, فأنا قد توَجب عليَّ العملُ
.مع والدي في المناجّم

520
00:42:36,833 --> 00:42:38,750
.وكُنت لا زِلتُ جديدًا على العمل

521
00:42:39,375 --> 00:42:41,375
...وبأحد الأيّام، أنا فقط

522
00:42:44,084 --> 00:42:46,250
.إعترّاني رُهاب الأماكن المُغلقة

523
00:42:46,750 --> 00:42:49,500
.كما لو أني ما عُدت قادرًا على التنفُس
...لقد كان

524
00:42:50,292 --> 00:42:52,167
.وأما هو فقد نُسِف

525
00:42:53,958 --> 00:42:55,042
.أجّل

526
00:43:00,042 --> 00:43:01,708
.لقد قتلتُ والدي

527
00:43:04,375 --> 00:43:05,958
.وبعض من عمال المنجّم

528
00:43:08,583 --> 00:43:11,209
.لم يكُن بوسعِي مسامحة نفسي فقط

529
00:43:11,667 --> 00:43:13,250
...أنا آسفٌ، يا رجل. لم يكُن بنيّتي

530
00:43:13,625 --> 00:43:14,833
...ظللتُ أُفكر فحسب

531
00:43:16,541 --> 00:43:19,209
.بأني سأفعلُ أي شيء لأُغيّر من ذلك

532
00:43:25,375 --> 00:43:26,500
ماذّا بشأنِك؟

533
00:43:27,000 --> 00:43:28,458
ماذّا قد اِقترّفت؟

534
00:43:31,500 --> 00:43:32,708
.لا شيء

535
00:43:52,416 --> 00:43:54,375
...لحظةً واحدة, إذًا كان بوسعكِ مُغادرة هذا البناء

536
00:43:54,416 --> 00:43:55,625
طوال هذّا الوقت؟

537
00:43:55,667 --> 00:43:57,333
...يسعُني التنقلُ في أرّجاء المٌستشفى كاملاً

538
00:43:57,375 --> 00:43:58,541
.عبر فُتحات التهويّة

539
00:43:58,583 --> 00:44:00,291
.برّغم ذلك فهذّا هو المسلكُ الوحيّد للخروج

540
00:44:00,875 --> 00:44:03,375
وإنيَّ أكون مذعورةً على الدوام
.خوفًا من أن تكتشف (رِيّس) ذلك

541
00:44:03,416 --> 00:44:05,375
.أجّل, فهي ستكتشِفُ الكثيّر في يوم الغد

542
00:44:05,416 --> 00:44:07,375
.ثقِ بي. فهذّا يستحقُ العناء

543
00:44:12,209 --> 00:44:13,583
.تعالِ واِستلقي

544
00:44:28,792 --> 00:44:30,416
.ربّاه

545
00:44:35,833 --> 00:44:37,500
أليّس هذّا منظرًا فتّانًا؟

546
00:44:38,541 --> 00:44:39,833
.أجّل

547
00:44:40,500 --> 00:44:41,708
.إنهُ كذلك

548
00:44:42,708 --> 00:44:44,500
.إنهُ قفصنّا الخلاب

549
00:44:46,167 --> 00:44:48,416
.ذاك ما كان يدعُوه والدي به

550
00:44:50,458 --> 00:44:53,375
ألم يكُن يعتلي مكانُ اِحتجازك قُبة؟

551
00:44:56,625 --> 00:44:57,959
.كلا

552
00:45:00,542 --> 00:45:03,667
.عنّى بذلك أجسادنا

553
00:45:06,625 --> 00:45:07,833
...مثلًا

554
00:45:08,917 --> 00:45:11,291
.كيّف بأننّا حبيسُوها

555
00:45:12,208 --> 00:45:14,959
،وعند مجيء المنيّة
.تغدُو أرواحنّا حُرّةً

556
00:45:16,792 --> 00:45:19,250
.حُرّةً لتكون مع من نُكِن لهم الحُبّ

557
00:45:21,542 --> 00:45:23,625
.بصرّاحةٍ، إنهُ ليبدو لطيّفًا جدًا

558
00:46:17,416 --> 00:46:19,792
المعذرّة, خالَ بِبالي
...أنيَّ سمعتُكِ تقولين

559
00:46:22,667 --> 00:46:24,084
أبِعازّةٍ لرّفقة؟

560
00:46:24,708 --> 00:46:25,875
.حسنٌ

561
00:46:26,500 --> 00:46:29,541
.لكن لزامٌ عليّك أن تُطفئ الأنوار

562
00:46:30,875 --> 00:46:32,042
.بالطبّع

563
00:46:35,667 --> 00:46:37,167
.مُخيّف

564
00:46:37,209 --> 00:46:38,583
أأخائفٌ أنتْ؟

565
00:46:38,625 --> 00:46:39,750
.لا

566
00:46:40,708 --> 00:46:42,375
.أخالُ بأنكَ كذلك

567
00:46:43,416 --> 00:46:44,625
.أيُها الغِرّ

568
00:46:46,416 --> 00:46:47,917
.لابُد بك الإمساكُ بي

569
00:46:48,625 --> 00:46:50,042
.مهلًا، تريّثي

570
00:46:55,583 --> 00:46:57,750
.لا أحُس بأنهُ حقيقي

571
00:47:00,667 --> 00:47:03,625
.فتّارةً لا يعتريك إحساسُ أنّكِ حقيقيّة

572
00:47:05,500 --> 00:47:07,209
ما مقصدُك؟

573
00:47:13,042 --> 00:47:14,708
...الأمرُ فقط أن

574
00:47:16,500 --> 00:47:18,542
.إنّكِ في غايّة اللُطف معي

575
00:47:20,500 --> 00:47:22,125
.لطيّفةُ جدًا

576
00:47:22,667 --> 00:47:25,208
.أحسُ أحيانًا بأنيَّ أنا من اِبتدَعكِ

577
00:47:31,375 --> 00:47:33,291
.أنتِ لم تفعلي ذلك

578
00:47:33,708 --> 00:47:35,667
.أُوكد لك ذلك، أنا حقيّقة بحتة

579
00:47:57,208 --> 00:47:58,750
.عيّنيك

580
00:48:01,375 --> 00:48:02,792
.أنا آسّفة

581
00:48:02,834 --> 00:48:04,084
.ليّس عليّك

582
00:48:05,542 --> 00:48:06,708
.إنها فاتِنّتان

583
00:48:11,542 --> 00:48:15,291
.ما فعلتُ مثل هذّا قطُ قِبلًا

584
00:48:15,750 --> 00:48:17,667
مع فتّاة؟

585
00:48:18,084 --> 00:48:19,667
.ولا مع أيِ شخصٍ

586
00:48:39,125 --> 00:48:40,542
ما بِك؟

587
00:48:45,416 --> 00:48:49,208
لا أقدر. أعتازُ فقط للحظة
.حتى أسترخي وأهدأ

588
00:48:50,042 --> 00:48:51,708
أليّس هذّا ما أنت راغِبٌ به؟

589
00:48:52,792 --> 00:48:54,375
...بلى. الأمرُ هو

590
00:48:55,792 --> 00:48:57,333
.لا يسعُني أن أُثار أكثر

591
00:48:58,500 --> 00:49:00,500
...لأنيَّ إن فعلتُ ذلك فسوف

592
00:49:03,042 --> 00:49:04,708
.يسعُك إطلاعي بالأمر

593
00:49:06,333 --> 00:49:08,250
.كُنت مع صديقتي الحميّمية

594
00:49:12,875 --> 00:49:14,250
...حاولتُ أن أحضِنها

595
00:49:16,625 --> 00:49:18,542
...غيّر أني أحرقتُها بواسطة

596
00:49:19,375 --> 00:49:21,333
.قتلتُها وهي في أحضاني -
.لا عليّك -

597
00:49:21,959 --> 00:49:23,500
.أضرّمتُ فيّها النار -
.تمهلْ -

598
00:49:24,042 --> 00:49:25,500
.حدق فيَّ

599
00:49:27,792 --> 00:49:29,500
.لا يسعُك إضرّامُ النار فيَّ

600
00:49:31,291 --> 00:49:33,083
.ولن تقدِر على أذيتِي

601
00:49:35,500 --> 00:49:36,583
...غيّر أنهُ

602
00:49:38,042 --> 00:49:40,500
.لابُد بك من الإمساك بي ثانيّةً

603
00:49:51,417 --> 00:49:52,500
إلي)؟)

604
00:50:01,208 --> 00:50:02,417
إلي)؟)

605
00:50:23,875 --> 00:50:25,583
!مارّيلا)! لا)

606
00:50:36,583 --> 00:50:37,667
ماذّا هُنالك؟

607
00:50:38,333 --> 00:50:39,375
.(إنهُ (بيّرتو

608
00:50:48,959 --> 00:50:50,625
.إلى غُرفة التحكم, ليُفتح الباب

609
00:50:58,834 --> 00:51:00,792
ما الذي يحدُث؟ -
.لترّجع إلى حجرّتك -

610
00:51:29,208 --> 00:51:31,958
بئسًا. ما الذي وقعُ هنّا؟

611
00:51:36,041 --> 00:51:37,125
ماذّا؟

612
00:51:38,125 --> 00:51:39,292
ما هو الرّمز؟

613
00:51:39,333 --> 00:51:40,958
.فلتُعد إلي هاتفي

614
00:51:41,000 --> 00:51:42,583
.أنا المسؤولة هنّا

615
00:51:42,625 --> 00:51:44,458
.أنتِ لستِ كذلك

616
00:51:44,500 --> 00:51:47,333
أما رأيتِ ما قد جرّى حقًا؟
.فـ (إليانا) قد حاولت قتلِي

617
00:51:47,375 --> 00:51:48,750
.لستُ أنا من فعل

618
00:51:48,792 --> 00:51:50,083
.يا (روبيرتو)، إن (إليانا) كانت مُلازمةً لحُجرتها

619
00:51:50,125 --> 00:51:51,166
!كلامٌ فارّغ

620
00:51:51,208 --> 00:51:52,958
.ما كان أحدُ في المسبّحِ عداك أنت

621
00:51:53,583 --> 00:51:55,500
أما أبصرتِ ما قد رأيتُه أنا حقًا؟

622
00:51:56,000 --> 00:51:57,125
...إننّا حبيسُون هُنّا ومُحاطُ بنّا بشيّاطين

623
00:51:57,166 --> 00:51:58,208
!وتوّدين منّا أن نظل عالقيّن

624
00:51:58,250 --> 00:51:59,500
.فلتُرّجعه إليَّ -
ما هو الرّمز؟ -

625
00:51:59,542 --> 00:52:01,333
.أنت! يا (بيرتو) فلتهدأ -
.لن أهدأ -

626
00:52:01,375 --> 00:52:02,709
سأستدعي رجال الشُرطة
.وأخرُج من هذّا المكان

627
00:52:02,750 --> 00:52:04,542
.إنّك لن تذهب لي مكان -
فعلًا؟ وذاك بأمرٍ من؟ -

628
00:52:04,584 --> 00:52:05,625
.بأمرٍ من طبيّبتك

629
00:52:05,667 --> 00:52:07,500
.هُرّاء

630
00:52:08,143 --> 00:52:09,477
.إنّكِ لستِ طبيّبة

631
00:52:10,500 --> 00:52:12,250
.سبق وتعرّفتُ على رجالٍ من أمثالك

632
00:52:12,875 --> 00:52:15,250
.رجالُ يعشقون إبقاء الأطفال مأسورين في أقفاص

633
00:52:15,834 --> 00:52:17,500
...عرّفتُهم

634
00:52:17,958 --> 00:52:19,625
.وعمدتُ لقتلِهم

635
00:52:20,667 --> 00:52:22,834
.هي لم تكُن في المسّبح

636
00:52:24,792 --> 00:52:26,792
.لكنّي أعرفُ ما قد فعلتِه بي

637
00:52:27,417 --> 00:52:30,000
.ستُعينين الآخرين في تنظيف هاتِه الفوضى

638
00:52:30,542 --> 00:52:32,709
.في أحلّامك

639
00:52:36,500 --> 00:52:38,041
!فلتُخرجيني من هُنّا

640
00:52:38,083 --> 00:52:40,000
!سُحقًا لهذّا
!أنا لن أموت في هذّا المكان

641
00:52:40,041 --> 00:52:41,250
هل تفهمِنني؟

642
00:52:41,292 --> 00:52:42,709
!أخرجيني من هُنّا

643
00:52:42,750 --> 00:52:44,208
.باشِر بالإغلاق

644
00:52:50,916 --> 00:52:53,166
.اليّوم سنتعمقُ يا (داني) في حالتّكِ أكثر قليلًا

645
00:52:53,584 --> 00:52:54,834
.اُطبقي قبضّتك

646
00:52:56,292 --> 00:52:57,792
.سوف يجعلُك هذّا تسترّخين

647
00:53:11,958 --> 00:53:14,542
.سأسألثك عدة أسئلةٍ

648
00:53:15,625 --> 00:53:18,041
.أبتغي ردًا صادقًا منّك عليّها

649
00:53:18,083 --> 00:53:19,916
...ما آخر شيءٍ تتذكريّنه

650
00:53:19,958 --> 00:53:21,834
قُبيّل قدُومك لهذّا المكان؟

651
00:53:27,125 --> 00:53:28,916
.أيقظنِي والدي

652
00:53:28,958 --> 00:53:30,709
.وقال أنهُ لزامٌ بنّا أن نهرُب

653
00:53:31,916 --> 00:53:33,333
.وكُل الأشياء كانت تهتَز

654
00:53:33,375 --> 00:53:34,958
مِمَّا كُنتِ تهرُبيّن؟

655
00:53:36,125 --> 00:53:38,000
.أخبرني أن ثمة إعصارٌ قُمْعيّ

656
00:53:38,041 --> 00:53:40,667
.كلانا يا (داني) على درايّة بأن الأمر لم يكُن إعصّارًا

657
00:53:40,709 --> 00:53:42,584
ما الشيءُ الذي كُنتِ تهرُبيّن منه؟

658
00:53:45,375 --> 00:53:46,792
.لقد كانت تُثلج

659
00:53:47,167 --> 00:53:48,333
وفي عِزّ فصل الصيّف؟

660
00:53:49,500 --> 00:53:50,958
.لقد كان يجلب معهُ تساقُط الثلج

661
00:53:53,083 --> 00:53:54,333
ماذا كان؟

662
00:53:59,250 --> 00:54:00,625
."الدُب الشيّطان"

663
00:54:05,750 --> 00:54:06,958
أيّن أنتِ؟

664
00:54:07,000 --> 00:54:08,709
.(أنا هُنا قُبالتكِ، يا (داني

665
00:54:11,833 --> 00:54:13,417
ما هذّا المكان؟

666
00:54:17,125 --> 00:54:19,041
ما الذي تفعليّنه؟ -
داني)؟) -

667
00:54:21,625 --> 00:54:23,500
!لا! لا

668
00:55:01,709 --> 00:55:03,000
مرّحبًا؟

669
00:55:04,000 --> 00:55:06,750
داني)؟)
من هُنّالك؟

670
00:55:14,250 --> 00:55:15,667
.أنتَ لست حقيقي

671
00:55:16,709 --> 00:55:18,500
.لقد قتلتُك

672
00:55:18,542 --> 00:55:22,916
.ومثل المسيّح تمامًا، ها أنا أُبعث من جديد

673
00:55:22,958 --> 00:55:24,625
!فلتظل بعيدًا عنيَّ

674
00:55:26,667 --> 00:55:28,667
يا "لوكهيّد"، ما الذي يحدُث؟

675
00:55:32,167 --> 00:55:33,833
.إنها هيّ

676
00:55:34,958 --> 00:55:36,958
!يا (داني) فلتُركزي

677
00:55:37,000 --> 00:55:38,250
أيسعُك السيّطرة على الأمر؟

678
00:55:39,875 --> 00:55:41,875
.مامِن أحدٍ يسعهُ ذلك

679
00:55:57,875 --> 00:55:58,916
!لا

680
00:56:22,500 --> 00:56:23,584
!فلتترّاجعا

681
00:56:31,584 --> 00:56:32,708
!(رايّن)

682
00:56:37,083 --> 00:56:38,459
.رّباه

683
00:56:38,500 --> 00:56:40,750
.أهذّا حقيقي؟ إنهُ كذلك

684
00:56:40,791 --> 00:56:41,958
.أتريّن، سبق وأخبرّتُك
.بأن ما يحدُث حقيقي

685
00:56:42,000 --> 00:56:43,500
ماذّا قد حصل لها؟

686
00:56:43,542 --> 00:56:45,208
.أنتِ صاحبةُ الفعل

687
00:56:46,875 --> 00:56:48,000
.(إنّها (داني

688
00:56:49,916 --> 00:56:51,666
.(الأمرُ كُله يحدُث بسبب (داني

689
00:56:51,708 --> 00:56:52,875
.لم أقترّف أي ذنبٍ

690
00:56:52,916 --> 00:56:54,584
!أنتِ من أتى بهذّا الشر لهذا المكان

691
00:56:56,584 --> 00:56:59,208
.بتُ أعرف قواكِ الآن ، أيتُها المُستحدِثة

692
00:57:02,500 --> 00:57:04,334
.لأُريّكِ قوتي الخاصة الآن

693
00:57:04,833 --> 00:57:06,000
!(لا لإستعمال القوى، يا (إليّانا

694
00:57:18,167 --> 00:57:19,208
!لا

695
00:57:27,791 --> 00:57:29,375
.تغلغلتْ في أذهانِنّا جميعًا

696
00:57:29,916 --> 00:57:31,708
.ستُبيدنا كافةً

697
00:58:11,375 --> 00:58:14,791
،ثمة شيءٌ يحّصل معي
.وأنا لا يسعُني السيّطرةُ عليّه

698
00:58:21,750 --> 00:58:23,541
...ذاك المكان الذي أخذتني إليّه

699
00:58:26,625 --> 00:58:27,875
أوكان الجحيّم؟

700
00:58:32,500 --> 00:58:35,666
."بل "عالم النسيّان
.إنهُ مكان اِبتدعنّاه نحن

701
00:58:36,375 --> 00:58:37,500
نحّن"؟"

702
00:58:38,500 --> 00:58:39,875
."أنا و"لوكهيّد

703
00:58:46,500 --> 00:58:48,334
.أتيّتُ بأحدٍ لأجلك

704
00:59:06,750 --> 00:59:09,666
.بادئ الأمر, كان مكانُنا المميّز فحسب

705
00:59:11,833 --> 00:59:13,209
...نتوجهُ إلى هنّاك بأذهاننّا

706
00:59:13,250 --> 00:59:15,708
.ما إن يوشك وقوع أمرٍ مكرُوه

707
00:59:19,917 --> 00:59:21,917
...غيّر أننا أضحينا نتوجهُ إلى هُناك كثيرًا

708
00:59:24,334 --> 00:59:26,250
...ونمكُث هناك زمنًا طويلًا

709
00:59:28,875 --> 00:59:30,459
.إلى أن غدّا حقيقيًا

710
00:59:30,500 --> 00:59:31,500
.أبصّرتُ ذكرى

711
00:59:35,334 --> 00:59:37,125
.هي ليّست لي

712
00:59:41,875 --> 00:59:43,292
من كان أولئكْ؟

713
00:59:43,958 --> 00:59:45,666
.لم أعلم أسمائهم البتّة

714
00:59:46,125 --> 00:59:47,958
.كانوا كافةً على سواءٍ

715
00:59:51,875 --> 00:59:53,875
.يجبرُوننّا على البُكاء

716
01:00:00,042 --> 01:00:02,250
.حتى يُتسنى لهم الإبتسّام

717
01:00:15,000 --> 01:00:16,000
"إشعّار من النظام"

718
01:00:16,024 --> 01:00:17,424
"رسالة قادمة"

719
01:00:21,848 --> 01:00:23,848
"(نتائج التحاليل لـ (دانيّال مونستار"

720
01:00:26,072 --> 01:00:28,072
"تُمثل المُتحولة خطورةً قصوّى"

721
01:00:28,096 --> 01:00:30,896
"اِجمعوا عيّنات إضافية من الحامض النووي"

722
01:00:31,020 --> 01:00:33,820
<font color="#ff0000">"أنهوا أمر المُتحولة"</font>

723
01:00:39,044 --> 01:00:41,744
"(رمزُ تأكيد الطبيّبة (رِيّس"

724
01:00:49,968 --> 01:00:52,568
"مؤسسة "إسيكس
"إستلام التأكيّد"

725
01:00:55,583 --> 01:00:56,833
كيّف حال الألم؟

726
01:00:56,875 --> 01:00:58,500
.تُخفِفُ الأدويّة من حِدته

727
01:00:59,625 --> 01:01:01,625
أكان هو فعلًا؟

728
01:01:01,666 --> 01:01:03,167
الكاهِن؟

729
01:01:03,209 --> 01:01:05,792
.إن لم يكُن حقيقيًا، فلابُد من أنه قد خدعني

730
01:01:10,500 --> 01:01:11,917
لمَ لم تدخُلي؟

731
01:01:14,875 --> 01:01:16,708
.لستُ خائفة منّكِ

732
01:01:20,917 --> 01:01:22,708
.وإنما خائفةُ مما رأيت

733
01:01:22,750 --> 01:01:24,084
.منهُ

734
01:01:28,167 --> 01:01:30,416
لكن ماذّا لو أنه قد جاء بسببٍ منيَّ فقط؟

735
01:01:33,541 --> 01:01:36,917
...حتى لو كُنتِ السبب في كُل ما يحصُل

736
01:01:39,125 --> 01:01:40,833
.فمامِن خيّار تملُكينه

737
01:01:41,292 --> 01:01:43,084
.الذنبُ ليّس ذنبكِ

738
01:01:45,416 --> 01:01:48,625
.عندما كانت الدُكتورة (ريّس) تُجري لي الإختبارات، رأيتُ شيئًا

739
01:01:49,125 --> 01:01:51,541
.أبصرتُ أولادًا صغّار أمثالُنا

740
01:01:51,583 --> 01:01:54,792
.مُتحولين، مُرغمين على فعل أشياء

741
01:01:57,375 --> 01:01:58,792
.أشياء فظيّعة

742
01:02:04,084 --> 01:02:06,500
.لا أخالُ بأن هذا المكان مُستشفى

743
01:02:07,375 --> 01:02:09,917
،المكان الذي رأيتُه
...أحسب بأنه ذاتُ المكان الذي نتوجه إليّه

744
01:02:09,958 --> 01:02:11,750
.حينما نُغادر

745
01:02:13,209 --> 01:02:15,375
.في حال إن غادرّنا

746
01:02:17,209 --> 01:02:18,708
.(مُتفرغةٌ لأجلك الآن، يا (داني

747
01:02:21,708 --> 01:02:22,708
.اِنتظري -
.لابُد بي الذهاب -

748
01:02:23,625 --> 01:02:25,000
ماذّا لو أنّكِ على حق؟

749
01:02:25,042 --> 01:02:27,125
أستترُكينها تحقِنُك بكم الأدويّة تلك مُجددًا؟

750
01:02:27,167 --> 01:02:30,209
.بآخر مرةٍ، رأيتُ أشياء، هي أسرار

751
01:02:31,792 --> 01:02:33,750
.عسى أن أراها ثانيّةً

752
01:02:33,792 --> 01:02:36,084
علَّ أن تُفيدنا هاتِه الأسرار
.بوسيّلة للخروج من هذّا المكان

753
01:02:36,125 --> 01:02:37,500
كيّف؟

754
01:02:37,541 --> 01:02:39,167
.لا أدري الطريّقة بعد

755
01:02:41,333 --> 01:02:43,209
.(لكن لنعِش لوقتٍ أطول قليلًا، يا (رايّن سنكليّر

756
01:03:00,084 --> 01:03:01,875
.ترغبُ (داني) بأن أظل لجوارّها

757
01:03:01,917 --> 01:03:03,333
.أعتازُ منكِ يا (رايّن) أن تنتظري خارجًا

758
01:03:03,375 --> 01:03:04,458
...أعلم، غيّر أن

759
01:03:04,500 --> 01:03:05,875
.يسعُك العودة من أجل إتمام التعافي

760
01:03:14,875 --> 01:03:16,917
."الأبواب، الممَر "إتش

761
01:03:43,583 --> 01:03:45,291
أنتِ. ما خطبُك؟

762
01:03:46,375 --> 01:03:47,667
.لا شيء

763
01:03:49,875 --> 01:03:51,084
...الأمر فقط

764
01:03:52,167 --> 01:03:54,084
...حسنٌ، (رايّس) كانت

765
01:03:55,875 --> 01:03:57,583
رايّس) كانت ماذّا؟)

766
01:04:00,750 --> 01:04:01,792
أتُصغون إلى هذّا يا رفاق؟

767
01:04:06,084 --> 01:04:07,542
أهذّا صوتُ موسيقى؟

768
01:04:13,750 --> 01:04:15,416
.أعلم هاتِه الأغنيّة

769
01:04:17,875 --> 01:04:18,875
.اِنتظري

770
01:04:21,291 --> 01:04:23,542
عمَّاذا سنتخبِر هاتِه المرّة؟

771
01:04:24,500 --> 01:04:26,792
.هذّا أكثرُ من إختبارٍ بالنسبة إليَّ

772
01:04:30,084 --> 01:04:32,625
ذكرتُ لك سابقًا أن والدتي كان بيّطرية، أليس كذلك؟

773
01:04:33,208 --> 01:04:35,208
...بأحد الأيام إستكلب كلبُ أُسرّتنا

774
01:04:37,125 --> 01:04:39,000
.وهاجم اِبن الجيّران

775
01:04:39,542 --> 01:04:40,875
.اِرّفعي رأسكِ

776
01:04:42,166 --> 01:04:43,166
.اُخفضيّه

777
01:04:46,625 --> 01:04:48,042
.أُصيّب بداء الكلب

778
01:04:51,333 --> 01:04:52,875
.الصوتُ آتٍ من حُجرتي

779
01:04:57,500 --> 01:04:58,875
.(سأُنادي على الدكتورة (رِيّس

780
01:05:01,333 --> 01:05:02,500
!إليّانا)، لا تدخُلي)

781
01:05:09,500 --> 01:05:11,500
ما هذّا المكان؟

782
01:05:13,875 --> 01:05:14,917
.لا

783
01:05:16,208 --> 01:05:17,583
.لا، لقد دفنتُ هذّا

784
01:05:28,416 --> 01:05:30,375
!فلتبتعد عنّها، أيُها الحقيّر

785
01:05:33,750 --> 01:05:36,500
!مهلًا! أنتِ! تمهلي
.اِجرّي، هيا -

786
01:05:36,542 --> 01:05:38,000
.اُنظري، أمعني فيَّ النظر

787
01:05:38,042 --> 01:05:39,959
.أصغي إليَّ
.لا يقدر على أذيّتك

788
01:05:40,000 --> 01:05:41,667
!لا! لا تهرُّبي

789
01:05:42,875 --> 01:05:45,375
.اُنظري، أتريّن؟ إنهُ ليّس حقيقي
اِتفقنا؟

790
01:05:48,792 --> 01:05:49,875
!اِجري، هيَّا

791
01:05:51,333 --> 01:05:52,333
!اِجرّي

792
01:05:53,166 --> 01:05:55,375
.جرّبت والدتي معهُ كل شيء

793
01:05:55,417 --> 01:05:57,208
.كان الأوانُ قد فات

794
01:05:58,834 --> 01:06:00,583
...لا يسعُني وصفُ مدى صعوبة الأمر

795
01:06:00,625 --> 01:06:02,834
.(حينما يواجهُ طبيبٌ مُعضلةٍ كتلك، يا (داني

796
01:06:06,583 --> 01:06:08,000
.أن يكون عاجزًا

797
01:06:13,333 --> 01:06:15,542
يسعُك بذلُ أقصى إمكانيّاتك
...لأجل إنقاذ المريّض

798
01:06:15,917 --> 01:06:19,083
...لكن أحيانًا أكثر فِعل إنسّاني تقوم به

799
01:06:19,125 --> 01:06:20,583
.هو أن تجعله يغُط في سُبّات

800
01:06:22,667 --> 01:06:24,166
!النجّدة

801
01:06:24,750 --> 01:06:26,500
!النجّدة

802
01:06:27,542 --> 01:06:29,208
!النجّدة

803
01:06:33,000 --> 01:06:34,583
!أنجدوني

804
01:06:39,500 --> 01:06:41,500
!أنجدوني

805
01:06:46,291 --> 01:06:47,792
.حسنٌ، لا بأس

806
01:06:49,500 --> 01:06:50,625
!يا إلهي

807
01:06:52,583 --> 01:06:53,667
!اِبتعد! توقف

808
01:06:54,792 --> 01:06:57,500
!اِبتعد عنّي! اُتركني بحالي

809
01:06:57,542 --> 01:06:59,041
!لا! توقف

810
01:07:00,625 --> 01:07:02,917
!توقف

811
01:07:34,500 --> 01:07:36,083
...إنّك أشدُ المتحوليّن قوةً

812
01:07:36,125 --> 01:07:37,625
.وأكثر ممَا حظيّنا من قبل

813
01:07:37,667 --> 01:07:41,375
غيّر أن من يعلوننِي سُلطةً يُقرون
.بأن قواكِ غيّر قابلةٍ للكبح

814
01:07:43,291 --> 01:07:45,041
.(شارّف الأمر على الإنتهاء، يا (داني

815
01:08:12,000 --> 01:08:13,000
داني)؟)

816
01:08:18,292 --> 01:08:19,292
داني)؟)

817
01:08:21,250 --> 01:08:22,542
.(أفيقي يا (دانِي

818
01:08:32,166 --> 01:08:33,583
!(أنتِ، يا دكتورة (رِيّس

819
01:08:33,625 --> 01:08:35,333
.حمدًا لله
!لابُد لكِ من إعانتّنا

820
01:08:36,250 --> 01:08:37,792
!تمهلي

821
01:08:37,834 --> 01:08:39,125
!(دُكتورة (رِيّس

822
01:08:49,584 --> 01:08:51,709
.إنيَّ لأُحبك يا "لوكهيّد"، غيّر أننا سنلقى حتفنا

823
01:08:52,958 --> 01:08:54,584
.(هلُمي يا (إليانا)
.لابُد لكؤ من فعلِ شيءٍ ما

824
01:08:54,625 --> 01:08:56,458
.لا أقدر -
.اِستعيني بقُدرتك -

825
01:08:56,500 --> 01:08:57,792
!لا أقدر

826
01:08:57,834 --> 01:09:00,208
!(اِفعلي شيئًا يا (إليّانا

827
01:09:03,500 --> 01:09:05,125
جديًّا؟

828
01:09:24,041 --> 01:09:26,291
!(أنتْ، يا (بيّرتُو)! (بيّرتُو

829
01:09:29,500 --> 01:09:31,458
.تلك السافلة دعمت جميع المخارج بحقول من الطاقة

830
01:09:31,500 --> 01:09:33,374
أخي تُحاول قتلنا؟

831
01:09:33,417 --> 01:09:34,750
لا أعلم. أهي من قامت
بخلق تلك الكائنات المُبتسبة؟

832
01:09:34,792 --> 01:09:36,500
.كلا، وإنما (إليّانا) من فعلت

833
01:09:36,542 --> 01:09:37,667
.بكُل تأكيد هي الفاعلة

834
01:09:37,709 --> 01:09:39,041
أرأيت الفتاتان؟

835
01:09:39,082 --> 01:09:40,125
.لا

836
01:09:40,166 --> 01:09:41,584
.حسنٌ، لنصعد لأعلى

837
01:09:57,916 --> 01:09:59,749
إلى أيّن ذهبت؟

838
01:10:02,500 --> 01:10:04,292
.إلى مكانِنا الخاص المميّز

839
01:10:06,542 --> 01:10:08,124
.ذاك كان جدُ مثيرٍ بالفعل

840
01:10:22,499 --> 01:10:25,000
ما الذي يحصلُ ها هُنّا؟
أين هي الطبيّبة (رِيّس)؟

841
01:10:25,040 --> 01:10:26,458
.(لقد حاولت قتل (دانِي

842
01:10:26,499 --> 01:10:27,542
ماذّا؟

843
01:10:27,583 --> 01:10:29,833
.ذاك الإختبار؟ لم يكُن كذلك

844
01:10:29,875 --> 01:10:31,833
.وإنما حاولت قتلها

845
01:10:31,875 --> 01:10:33,250
.ملفيّ

846
01:10:34,625 --> 01:10:36,792
".تستحقرُ المريّضة السُلطة

847
01:10:37,500 --> 01:10:39,916
"غيّر أن نفسيّتها المٌضطربة
...وحقدُها الدامي للبشّر

848
01:10:39,958 --> 01:10:42,125
".يؤلانها لأن تكون مُرّشحة رئيسية للبرّنامج

849
01:10:43,208 --> 01:10:44,500
"...الإستنتاج

850
01:10:45,500 --> 01:10:46,709
"...سفّاحة

851
01:10:47,667 --> 01:10:49,791
".بقدرات لا محدودة

852
01:10:50,875 --> 01:10:53,208
".يُوصى بإستمرار الإستثمار"

853
01:11:00,500 --> 01:11:01,916
."مؤسسة "إسيكس

854
01:11:02,417 --> 01:11:04,333
.لابُد من أنّه المكان الذي رأيتُه

855
01:11:04,375 --> 01:11:06,584
."لم تكُن تُجهزنا حتى نكون "رجال-إكس

856
01:11:06,875 --> 01:11:08,417
.وإنمّا كانت تُجهزنا حتى نكون قتّلة

857
01:11:09,709 --> 01:11:11,250
.ليّس معنى مُتسع من الوقت

858
01:11:11,292 --> 01:11:13,000
.توّدني (رِيّس) ميّتةً
...ولن يطول الأمر

859
01:11:13,041 --> 01:11:15,000
.حتى تعُود وتُنهي المهمة

860
01:11:15,041 --> 01:11:17,709
وأنىَ لنّا؟ فقد صُمم المكان
.ليحجِزنا بداخله

861
01:11:18,250 --> 01:11:20,500
.فقوانّا كافةً لم تُفلح
.لا أمل في النجّاة

862
01:11:20,542 --> 01:11:22,417
.كلا، بل يوجد

863
01:11:22,875 --> 01:11:25,333
.أخرّجنا بعضنا البعض من أقفاصنّا

864
01:11:27,000 --> 01:11:28,292
.بمقدورنا الخروج من هذّا المكان

865
01:11:28,333 --> 01:11:29,958
.كُله جيّد ومُستحب

866
01:11:30,000 --> 01:11:31,333
...غيّر أنها لا تزالُ تطوق أرجاء البناء

867
01:11:31,375 --> 01:11:32,625
.بحقول من الطاقة

868
01:11:33,500 --> 01:11:36,709
.النوافِذ وكل شيء

869
01:11:37,875 --> 01:11:39,542
أنى لكم بتجاوز كُل ذلك؟

870
01:11:40,833 --> 01:11:42,791
.عبر التخلُص من المصّدر

871
01:11:45,584 --> 01:11:47,584
.لنفتّك بتِلك السَّافلة إذن

872
01:11:56,083 --> 01:11:57,333
...الليّلة

873
01:11:57,375 --> 01:11:59,791
.أرغبُ في مُناقشة أمر المسؤوليّة

874
01:12:01,625 --> 01:12:04,625
.علاجُكم مسؤوليّة مرّتبطة بقرّاركم

875
01:12:05,250 --> 01:12:07,875
.أبتغي من كل واحِد منكم أن يتوجه لحُجرّته في الحال

876
01:12:07,916 --> 01:12:11,584
...إن أذعنتُم, أو سعيّتم في الهرب من هاتِه الإصلاحيّة

877
01:12:12,417 --> 01:12:14,958
.فإني أملكُ الصلاحيّة لإيقافكم

878
01:12:15,916 --> 01:12:17,916
.وأيًا كان ما سيّتطلبهُ الأمر

879
01:12:21,500 --> 01:12:23,667
أنى لنّا لنعرّف أنها لا تزال بهذّا المكان؟

880
01:12:24,292 --> 01:12:25,625
.حاسةُ الشَّم لدي فذّةٌ

881
01:12:26,167 --> 01:12:27,667
.إنّكِ قاتلةٌ جيّدة

882
01:12:28,208 --> 01:12:29,625
ما الذي يحدُث؟

883
01:12:30,791 --> 01:12:32,791
ماذّا تكون مؤسسةُ "إسيكس"؟

884
01:12:41,292 --> 01:12:46,083
.إنّها مُنظمة علميّة أنشِئت من قبل رؤسائي

885
01:12:46,125 --> 01:12:49,125
أُنشِت لأي غرّض؟
أولتعبث بعقولنّا؟

886
01:12:49,375 --> 01:12:50,375
!بل لإنقاذّكم

887
01:12:53,292 --> 01:12:54,708
...فلولاي

888
01:12:54,750 --> 01:12:57,167
!لغدوتُم جميعًا ميّتين مُنذ زمن بعيّد

889
01:12:58,708 --> 01:13:00,208
.لا بأس عليّكم

890
01:13:01,417 --> 01:13:02,625
.اِهدأوا

891
01:13:02,666 --> 01:13:03,666
...مثلما ذكرّت

892
01:13:05,167 --> 01:13:06,625
.أعتازُكم أن تهدؤا جميعًا

893
01:13:07,791 --> 01:13:11,292
.اِتفقنا؟ عِدوني أن تفعلوا ما أمرّتْ

894
01:13:11,958 --> 01:13:12,958
.وسأحُرركم

895
01:13:13,666 --> 01:13:15,083
.(ما عدا (دانِي

896
01:13:16,167 --> 01:13:18,334
.فلا بُد لـ (داني) أن تموت

897
01:13:18,375 --> 01:13:20,250
!لا -
!أطلقي سرّاحنا -

898
01:13:20,875 --> 01:13:21,916
.لا بأس

899
01:13:22,791 --> 01:13:23,958
.الأمرُ فيه مصلحةٌ لها

900
01:13:25,875 --> 01:13:27,500
.ولكم أيضًا

901
01:13:29,334 --> 01:13:31,791
.موقِنةٌ أنّك اِكتشفت مقدار قوتِها الآن

902
01:13:32,292 --> 01:13:33,875
.إنّها جِدُ مميّزة

903
01:13:37,500 --> 01:13:39,791
...فهي تسلُبك أعظم مخاوِفك

904
01:13:39,833 --> 01:13:41,875
...وأعمق أسرّارِك

905
01:13:42,958 --> 01:13:44,875
.وتجعلُك تعيّش في غمارّها

906
01:13:44,916 --> 01:13:46,250
!لا

907
01:13:46,292 --> 01:13:48,708
.مرّارًا وتكرارًا

908
01:13:50,292 --> 01:13:53,500
.مرّارًا وتكرارًا

909
01:13:53,542 --> 01:13:55,625
.إلى أن يقتُلاكَ

910
01:13:57,958 --> 01:13:59,542
.هكذّا

911
01:13:59,584 --> 01:14:01,292
.هكذّا تمامًا. تنفسي

912
01:14:07,083 --> 01:14:08,334
.هكذّا تمامًا

913
01:14:13,708 --> 01:14:16,666
.إنّكِ على وشك رؤية والِدك مجددًا

914
01:14:16,708 --> 01:14:18,625
.في عالم الأرّواح

915
01:14:26,649 --> 01:14:30,049
<font color="#ff0000">"تم خرقُ المحيّط"</font>

916
01:14:40,833 --> 01:14:42,167
ما الذي تفعليّنه، يا (داني)؟

917
01:15:03,250 --> 01:15:04,334
.(دانِي)

918
01:15:04,375 --> 01:15:06,083
.إنها لا تستيّقظ، يا رفاق

919
01:15:06,125 --> 01:15:07,375
.أعينُوني

920
01:15:07,417 --> 01:15:08,791
!هيَّا! أفيقي -
!(دانِي) -

921
01:15:10,209 --> 01:15:12,750
.(دانِي)! رِفاق! هيّا (دانِي)

922
01:15:15,833 --> 01:15:17,000
!إنهُ آتٍ

923
01:15:25,167 --> 01:15:26,417
.إنهُ يُلاحقنّا

924
01:15:27,042 --> 01:15:29,167
.(كلا، وإنمّا يُلاحق (دانِي

925
01:15:29,666 --> 01:15:31,042
لماذّا (دانِي)؟

926
01:15:32,042 --> 01:15:34,459
.لأنه الشيء الذي تخاف مِنه

927
01:15:34,500 --> 01:15:36,750
.تعالوا، وأعينوني

928
01:15:38,000 --> 01:15:39,459
.حسنٌ، هيّا واحِد، إثنانن ثلاثة

929
01:15:49,292 --> 01:15:51,459
...اِحملوا (دانِي) إلى برِ الآمان

930
01:15:51,500 --> 01:15:53,000
.وسأتولى أمر هذّا الدُب

931
01:16:01,500 --> 01:16:02,958
ما الذي ستفعلينه؟

932
01:16:03,000 --> 01:16:04,917
.سألهو معه

933
01:16:06,167 --> 01:16:07,791
.أخرجوها من هنّا

934
01:16:17,708 --> 01:16:20,167
أأصابك الجنون؟
!سيقتُلك ذاك الشيء

935
01:16:20,209 --> 01:16:21,875
.قوله صائِب، فهو سِحّر

936
01:16:25,125 --> 01:16:26,833
.وكذلك أنا أيضًا

937
01:16:26,875 --> 01:16:27,875
!(لا، يا (إلي

938
01:16:35,000 --> 01:16:36,750
!"أنتَ، يا "يوغي

939
01:16:39,167 --> 01:16:42,334
.أسود ونمور بالإضافة لدببة
.يا ويّلي

940
01:16:43,500 --> 01:16:45,708
أليّس كذلك، يا "لوكهيّد"؟

941
01:17:02,209 --> 01:17:03,250
!يا للهول

942
01:17:03,292 --> 01:17:04,500
.سأجعل من تِلك الفتّاة زوجةً لي

943
01:17:05,917 --> 01:17:07,416
أأنت بخيّر، يا "لوكهيّد"؟

944
01:17:13,625 --> 01:17:15,875
!هلُموا بِكم
.هيّا بنّا لنذّهب

945
01:17:15,917 --> 01:17:17,666
.لابُد بِك أن تحملها يا (بيرتُو) وتهرُب بها

946
01:17:18,292 --> 01:17:19,500
.لا أقدر. لستُ متهيئًا بعد

947
01:17:19,541 --> 01:17:21,209
.لن تؤذيّها. بمقدورك القيّام بذلك

948
01:17:23,833 --> 01:17:24,917
.هيّا! من هذّا الناحْ

949
01:17:38,334 --> 01:17:40,958
.واصلوا يا رفاق طريّقكم
.(وأنا سأعود لـ (إلي

950
01:17:41,000 --> 01:17:42,167
!(سَّام)

951
01:17:44,583 --> 01:17:46,375
.لابُد بنّا أن نُبلي حسنًا في أحد أيّامنا

952
01:17:47,375 --> 01:17:48,583
.أعطني إيّاها

953
01:17:49,292 --> 01:17:50,416
.وأنتَ اِختبئ

954
01:17:52,375 --> 01:17:55,125
.ليّس بمقدور الشيّاطين دخول الكنائِس

955
01:17:59,750 --> 01:18:02,666
.أعتازُك بشّدة يا (دانِي) لأن تستفيقي الآن

956
01:18:03,541 --> 01:18:05,458
!فلتعُد أدرّاجك، أيُها الجبان

957
01:18:05,500 --> 01:18:06,917
...التحيّة على (مريّم) المُقدسة، غزيّرة النعم

958
01:18:06,958 --> 01:18:08,750
.مُباركة أنتِ بيّن النساء

959
01:18:08,792 --> 01:18:11,000
.صلِّ من أجلنا نحنُ الخُطاة الآن وفي ساعةِ موتنا

960
01:18:11,042 --> 01:18:12,958
.آميّن

961
01:18:21,000 --> 01:18:22,667
!لا

962
01:19:07,625 --> 01:19:08,875
!أيُها الدُب الشيّطاني

963
01:19:11,167 --> 01:19:13,375
.لا ملاذ لك الآن

964
01:19:15,375 --> 01:19:17,625
.(أعلمُ أنّكِ لا زلتِ هناك يا (دانِي

965
01:19:19,000 --> 01:19:22,042
.رجاءً، أنت لستِ بمُفرّدك
.أنا إلى جواركِ

966
01:19:22,084 --> 01:19:23,500
...كُلنّا إلى جوارّك

967
01:19:23,541 --> 01:19:25,042
.ننُضال لأجلك

968
01:19:25,583 --> 01:19:27,167
رايّن)، أين أنتِ؟)

969
01:19:29,625 --> 01:19:30,833
!(رايّن)

970
01:19:32,167 --> 01:19:35,084
.أعلمُ يا (دانِي) أنّه يسعُك سماعِي هُنّاك

971
01:19:37,125 --> 01:19:38,500
ما الذي تفعلُه؟

972
01:19:38,541 --> 01:19:40,250
.أختبئ، تمامًا مثلما تفعلين أنتِ

973
01:19:51,042 --> 01:19:52,084
!اِحترّسي

974
01:20:01,291 --> 01:20:02,291
!"لوكهيّد"

975
01:20:08,792 --> 01:20:09,917
!(بيّرتُو)

976
01:20:09,959 --> 01:20:11,375
!اِفعلها فقط

977
01:20:39,125 --> 01:20:40,125
!(رايّن)

978
01:20:46,875 --> 01:20:48,291
...عليّك أن تستفيقي

979
01:20:48,333 --> 01:20:50,792
.وإلا فجميّعنا سنهلك

980
01:20:55,959 --> 01:20:57,000
!(بيّرتُو)

981
01:21:00,291 --> 01:21:02,125
!(لا! (بيّرتُو

982
01:21:04,583 --> 01:21:06,500
.وحدكِ من بوسعها ردعُ هذّا

983
01:21:11,333 --> 01:21:12,708
.لا يُمكنني

984
01:21:34,834 --> 01:21:35,834
!(دانِي)

985
01:21:45,125 --> 01:21:46,250
!أبتِي

986
01:21:47,750 --> 01:21:49,583
.أنا آسفةٌ بشّدة

987
01:21:52,500 --> 01:21:54,625
.لم يكُن الأمر ذنّبكِ

988
01:21:56,084 --> 01:21:58,458
.إلا أن الآن عليّك الإستيّقاظ

989
01:21:58,500 --> 01:22:01,375
.لكن الدُب حجمه كبيّر للغايّة

990
01:22:02,917 --> 01:22:04,625
.وأنتِ أكبر منه

991
01:22:15,750 --> 01:22:17,416
!(دانِي)

992
01:22:19,583 --> 01:22:21,834
!لا! (دانِي)! النجدّة

993
01:22:24,708 --> 01:22:25,917
!(دانِي)

994
01:22:29,542 --> 01:22:30,542
!لا

995
01:22:31,208 --> 01:22:33,250
!(دانِي)

996
01:22:33,875 --> 01:22:35,500
.توقف

997
01:22:48,250 --> 01:22:49,542
.لا

998
01:22:57,959 --> 01:22:59,000
.لا

999
01:23:01,250 --> 01:23:03,166
.أنا المُتزعِمة الآن

1000
01:23:05,000 --> 01:23:06,458
.المُتحكِمة

1001
01:23:16,208 --> 01:23:17,291
.مُطيّع

1002
01:23:52,750 --> 01:23:55,041
.كل شيءٍ سيغدو علّما يُرام

1003
01:23:59,208 --> 01:24:01,709
.مامِن شيء يدعو لأن تقلق حيّاله بعد الآن

1004
01:24:05,792 --> 01:24:08,125
.إلا أنه قد حان وقتُ الخُلود للنوم الآن

1005
01:25:48,958 --> 01:25:50,542
.شُكرًا لكِ

1006
01:25:50,958 --> 01:25:52,375
.أشكُرّكم جميعًا

1007
01:25:53,875 --> 01:25:55,375
.على إنقاذكُم لي

1008
01:25:56,417 --> 01:25:57,417
هل تمزحين؟

1009
01:26:00,208 --> 01:26:01,584
.أنتِ من أنقذنا

1010
01:26:19,625 --> 01:26:23,542
.أنتُم يا رفاق، لقد اِختفت القُبّة

1011
01:26:24,125 --> 01:26:26,166
إذًا بُتنا أحرارًا الآن؟

1012
01:26:26,208 --> 01:26:27,542
...لطالما ذكرت (رِيّس) أن أقرب بلدةٍ

1013
01:26:27,584 --> 01:26:29,125
.على بُعد عشرين ميلًا فقط

1014
01:26:30,208 --> 01:26:31,792
.قد تكون كاذبة بشأن هذّا

1015
01:26:35,750 --> 01:26:37,375
هلا نكتّشفٌ صِحّة ذلك؟

1016
01:26:48,792 --> 01:26:50,292
...اِعتاد أبتي أن يُذكر لي

1017
01:26:50,333 --> 01:26:52,958
.بأن في كيّنونةِ كُل اِمرّءٍ منّا ثمّة دُبيّن

1018
01:26:55,041 --> 01:26:57,125
.واحِدٌ منهم على هيئة كُل الأمور الطيّبة

1019
01:26:57,167 --> 01:27:00,500
.العاطِفة والعِشق، بالإضافة للثِقة

1020
01:27:01,041 --> 01:27:03,500
.وأما الآخر فيُمثل كل الأمور السيئة

1021
01:27:03,542 --> 01:27:07,500
.الخوف والخِزيّ وكذلك تدميّر الذّات

1022
01:27:08,333 --> 01:27:11,041
"فسألتُه: "وأيُهما الذي ينتصِرُ على الآخر؟

1023
01:27:12,500 --> 01:27:15,875
".فأجابني قائِلًا:" ذاك الذي تعتنين بِه

1024
01:27:20,008 --> 01:27:24,008
<font face="Traditional Arabic" color="#ffff00">// المُتحولون الجُدد //</font>

1025
01:27:25,813 --> 01:27:38,688
تـــــ الترجمة بواسطة ــمت
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H5E6BA5&\3c&H09ACFF&}¦¦ حسّن أشرّف - ديّدة إبراهيم ¦¦
{\fnAndalus\fs35\b1\c&HE89411&\3c&HFFFFFF&}facebook.com/home.of.subtitles/
twitter.com/brahimdida97

